NÚmero #17 publicação mensal
FREE
www.tipsguidelisboa.com propriedade & EDITOR Rotinas Imaginativas Lda Rua Cavaleiro Oliveira,32 1170-088 Lisboa NIPC: 508516803 Director Raffaello Lapucci
índice - contents 8 concertos - concerts
Director comercial João Pereira joao.tipsguidelisboa@gmail.com
19 noite - nightlife
naZzilla cover art nazzsquad.com
31 bares - pubs
Textos e traduções Pedro Serra serrapedro2005@gmail.com
35 artes - ARTS
Jornalista Cátia Alves catia.alvess@gmail.com
40 desportos & ar livre - SPORTs & outdoors
Fotógrafos Susana Cruz, Sarah Lapucci
44 compras - shopping
Marketing Inês Costa , N. de Registo ERC 125409 Tiragem: 15000 exemplares Depósito Legal
47 fora de lisboa - outside lisboa 50 tURISMO - TOURISM
Periocidade: Quinzenal Edição de inverno: Mensal
como aparecer nO guia: o envio de informações deve ser
feito por email. As informações enviadas devem incluir os nomes dos
Special thanks to/agradecimentos: artistas, data, breve descrição do evento, horários, preços dos Baffo, Sarah, Eva, Claudia, todos bilhetes, locais e respectivas moradas e contactos. A listagem é os amigos,, a cidade de Lisboa gratuita. Todas as informações deverão chegar à redacção até 25 de and all the curious travellers.
Setembro.
Faz as pessoas desfrutar de Lisboa! Trabalhamos de forma a dar sempre informações de qualidade e actualizadas sobre o que se está a passar em Lisboa. A nossa equipa visita todos os locais antes de os sugerir ao leitor. Esperamos que possa viver uma experiência inesquecível em Lisboa e a nossa satisfação passará por o ajudar a concretizar esse desejo.
Tips Guide Lisboa é uma ferramenta muito útil para todos os viajantes curiosos mas também para os que vivem em Lisboa ou que querem estar informados sobre os eventos que vão acontecer.
Tips Guide Lisboa tem um particular interesse por concertos e vida nocturna, porque nós acreditamos que a música
e as relações humanas são muito importantes, especialmente para quem está a viajar e tem a oportunidade de entrar em contacto com uma cultura diferente. Para além disso,também podes encontrar outras dicas muito úteis a respeito de arte, desporto, compras, e serviços turísticos. Dá uma espreitadela na publicação, ou então visita o nosso website, de forma a planeares as tuas férias. Não importa quem tu és ou do que gostas, graças a todas as informações disponíveis, de certeza que encontrarás alguma coisa de interessante para fazer e ver. Para criar um guia turístico diferente dos já existentes no mercado, o nosso maior objectivo é fornecer informações úteis e actualizadas, de 15 em 15 dias, de todos os eventos que acontecem na cidade. Os turistas podem encontrar a publicação, de distribuição gratuita, na maior parte dos hotéis de Lisboa e qualquer pessoa pode visitar o nosso website e fazer o download da sua edição on-line. Nós sabemos que alguns locais são de visita obrigatória e que todos os turistas quererão visitar enquanto estiverem em Lisboa mas nós acreditamos que viajar também significa descobrir a cidade e a sua cultura. Assim será fulcral visitar locais menos turísticos, de forma a compreender a cultura Lisboeta no seu esplendor. Assim, se tiveres alguns dias para conhecer Lisboa, nós recomendamos fortemente que visites outros bairros históricos da cidade, quer de dia, quer de noite. Cada “bairro” da cidade tem a sua particularidade e interesse, por isso sugerimos que visites o máximo que puderes e que recordes Lisboa como um local a não esquecer. Para além de promover gratuitamente espaços e eventos, nós também dedicamos uma parte da publicação para promover iniciativas interessantes que irão acontecer em Lisboa. Nós respeitamos todas as pessoas e todas as iniciativas por elas organizadas, de forma a conceber uma melhor estadia aos visitantes e dar a conhecer a cultura da cidade. Esta é a nossa forma de apoiar os seus esforços e de dizer obrigado! Procura uma cópia da publicação Tips Guide Lisboa e parte à descoberta com ela. Desfruta Lisboa!
Damos sempre o nosso melhor de forma a fornecer informações de qualidade e actualizadas. Mas realmente apreciaríamos a tua colaboração para isso. Por favor, assim que regressares a casa, escreve no nosso website opiniões, sugestões ou reclamações, de forma a auxiliar-nos na nossa missão e de permitir a outros viajantes a “Desfrutar de Lisboa”.
Makes people enjoy Lisbon! We are always working to give you quality and up to date information about what is going on in Lisbon. Our staff visits all the places before suggesting them to you through the publication and the website. We really hope that you will have a wonderful experience in Lisbon and that we have helped to make it possible.
Tips Guide Lisboa will be a useful tool for all the curious travellers but also for the people living in Lisbon and want to be kept informed about all the city events.
Tips Guide Lisboa has a particular interest in concerts and nightlife because we have a real belief that music and human relations are very important, especially when you are travelling and you have the opportunity to get in contact with a different culture. In addition you can also find other useful tips about arts, sports, shopping and tourist services. Take a look at our publication or visit the website to plan your holidays! It doesn’t matter who you are and what you like, thanks to all the information that we offer, you will surely find something to interest you. To create a different kind of travel guide, our priority is to keep you updated, every 15 days, with latest concerts, nightlife, arts, sport and shopping information. Tourists can find the publication, for free, in almost all the hotels, hostels etc. of Lisboa and everyone can visit the website, download the online version and print the more interesting information. We know that some places are a ‘must see’ for all tourists during their visit to Lisbon but we believe that travelling also means to really discover the place and its culture. We strongly recommed you try visiting some of the less touristic places and get to know the real Lisbon and its surrounding areas, day and night. Each ‘bairro’ is unique. We suggest you visit as much as possible so you can leave Lisbon with something extraordinary to remember. Apart from promoting venues, bars, restaurants and events, we dedicate a part of the publication to interesting initiatives in Lisbon. We have a lot of respect for the people and the activities that they organize which help visitors discover and enjoy Lisbon and its culture even more. This is our way to support their efforts and say thank you! So, take a copy of Tips Guide Lisboa publication and bring it with you. The discovery of this city starts now, enjoy Lisbon!
We always do our best to provide good quality, up to date information but we would really appreciate your collaboration in doing that. Please, once you get back home write on our website your opinions, suggestions or complaints and help us in “Make people enjoy Lisbon”.
No coração da lúdica e histórica Lisboa, proporcionando uma viagem pela magia cultural e artística tipicamente portuguesas, decorre durante o mês de Setembro o Lisboa ao Parque. O Parque Mayer volta a ganhar a vida de outros tempos e é palco de um cartaz infindável de música, cultura, danças, exposições para um qualquer agradável momento de partilha em família. Transversal a todas as faixas etárias, o Lisboa ao Parque oferece ao público uma vasta agenda, de 4ª feira a Domingo, entre as 20h e as 24h que contemplará actividades como pintura, Novo Circo, performances criativas em que as famílias poderão interagir entre si, usufruíndo de momentos únicos num contexto artístico e cultural. Em agenda: nomes como Herman José, Ana Moura, Mafalda Veiga e Pedro Abrunhosa farão as delícias dos palcos musicais. Espaços de pintura interactiva, momentos de stand-up comedy e a não perder a exposição “Revista no Parque Mayer”. Um reviver da história do teatro-revista que acompanhou a cultura artística lisboeta desde os finais do século XIX. Em destaque: as noites de Fado às 6ªs feiras à noite. Uma homenagem à canção primeira da música portuguesa com vozes contemporâneas e bem lusitanas. Mais do que um centro de entretenimento e de reunião familiar, o Lisboa ao Parque pretende homenagear com o saudosismo que esta zona histórica merece, um dos maiores palcos de arte e espectáculo que a noite de Lisboa conheceu durante todo o século XX e por onde passaram figuras marcantes de um mundo a que Fernando Pessoa chamaria de sua pátria: a língua portuguesa. Todos os espectáculos são economicamente acessíveis. As noites quentes de Setembro vão, de certo, fazer com que todos os trilhos da capital vão dar ao Parque Mayer.
Textos: Ana Paulo Traduções: Filipe Meneses
In the heart of leisurely and historical Lisbon, providing a journey amongst the tipically portuguese cultural and artistic magic, September brings us “Lisboa ao Parque”. Parque Mayer lives once more, as in days of old, and sets the stage for an endless supply of music, dancing, exhibitions and other enjoyable family moments. Spanning all ages, from Wednesday to Sunday between 20:00h and 00:00h, “Lisboa ao Parque” offers a large variety of events to the public like painting, New Circus, and other creative performances in which families can interact among themselves, enjoying unique moments in a cultural and artistic context. In the programme, names like Herman José, Ana Moura, Mafalda Veiga and Pedro Abrunhosa will step onto the musical stages; Also, interactive painting, stand-up comedy moments and the unmissable exhibition “Revista no Parque Mayer”: reliving the “teatro-revista”’s history, which has been present in Lisbon’s cultural landscape since the late 19th century. But the spotlight turns to Fridays, Fado nights: a tribute to the fundamental portuguese song, performed by well known contemporary voices. More than an entertainment and family reunion center, “Lisboa ao Parque” intends to pay hommage to one of the greatest artistic and cultural stages that Lisbon has seen in the 20th century, which has been visited by some of the more distinguished performers in what Fernando Pessoa would call his homeland: the portuguese language. All shows have reasonable entry fees and the warm nights of September will surely make all the capital’s roads lead to Parque Mayer.
Textos: Ana Paulo Traduções: Filipe Meneses
1-2-3 Setembro-September concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
pop-rock NO STRESS
01/09
Arena Lounge Casino de Lisboa
www.casino-lisboa.pt O quinteto No Stress tocará na Arena Lounge grandes êxitos de vários artistas internacionais dos anos 80 e 90. The quintet No Stress will play at Arena Lounge several bit hits of international music stars of the 80’s and 90’s. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
others
02/09 ANUNAMANTA
pop-rock Ninfo
02/09
9
jazz-black music
03/09 SAMBA DE BOTEQUIM
Bacalhoeiro
Teatro Casa da Comédia
Chapitô
myspace.com/anunamanta Trio de guitarra, clarinete e voz junta Portugal, Itália e Argentina e diferentes músicas resultado da fusão natural das suas culturas: do tango ao fado, do foclore à pop. This trio of guitar, clarinet and voice blends the music and culture from Portugal, Italy and Argentina: from Tango to Fado, from folk to pop. Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-5 euros
myspace.com/ninfotuga Ninfo formaram-se numa esplanada na Graça tocam aquilo a chamam Rocktuguês, contam com 2 EP’s sendo o mais divulgado o “Oblongata”. Ninfo joined at an esplanade at Graça and play what they call Rocktuguese, and already recorded two EPs. R. Francisco de Borja, 22 5 22h00
myspace.com/sambapedrao Este espectáculo é fruto do trabalho de quase 20 anos de composição pelo sambista e compositor paulista Pedrão. This show results from almost 20 years of work by Pedrão, a samba dancer and composer from São Paulo, Brazil. Costa do Castelo, 1 3 22h00
jazz-black music
Festival jazz.pt Hot Clube
www.jazz.pt Alberto Pinton & Jonas Kullhammar 4teto, Alípio C. Neto & Angelo Olivieri 5teto, Onda Jazz Big Band do Município da www.ondajazz.com 01/09 Um espaço onde se Nazaré, Mikado Lab-Jeffery Chapitô BLUES JAM SESSION sente o respirar da música e myspace.com/marquesgoncalo Davis 4teto, Rodrigo Amado Motion Trio. da criatividade. Noite especial Costa do Castelo, 1 3 Catacumbas Jazz Alberto Pinton & Jonas http://catacumbassjazzclub.com em colaboração com a Rádio 22h00 Kullhammar 4tet, Alípio C. Neto RDP África. Uma casa com uma mística & Angelo Olivieri 5tet, Big Band muito própria, quer em termos A place where you can feel the do Município da Nazaré de “movida” nocturna, quer em essence of music and creativity. Mikado Lab-Jeffery Davis 4tet, Special night in collaboration termos de cena jazzística. Rodrigo Amado Motion Trio. with Radio RDP África. A venue with a charm very Pr. da Alegria 39 4 Rua Arco de Jesus, 7 3 much its own, loved for its 23h00-10 euro 22h30-5 euro ambience, loved for its Jazz scene. Lift Off Tr. da Agua da Flor, 43 2 23h00-Free Centro Cultural Belém www.ccb.pt 02/09 O estilo do quarteto Lift Off está situado entre o jazz e a música Concerto Antena 2 erudita de câmara. Institut FrancoThe Lift Off quartet play music Portugais styles from Jazz to chamber www.ifp-lisboa.com orchestral music. Avenida Luís Bívar, 91 Praça do Império 6 19h00-Free 22h00-Free
jazz-black music
Palco aberto com a Rdp África
classical-opera
02/09 GONçALO MARQUES TRIO
10 concertos - concerts
4-5-6 Setembro-September
jazz-black music OTHERS
pop-rock
04/09 04/09 Trio Victor Zamora Noites de tertúlia NITE JEWEL
Onda Jazz
www.ondajazz.com Victor Zamora-piano, Leo Spinoza-contrabaixo, Marcelo Araújo-bateria. Victor Zamora-piano, Leo Spinoza-contrabass, Marcelo Araújo-drums. Rua Arco de Jesus, 7 3 23h30-6 euro
Festival jazz.pt Hot Clube
www.jazz.pt Pr. da Alegria 39 4 23h00-10 euro more info pag 9
classical-opera
04/09 RECITAL DE PIANO A 4 MÃOS
Clássicos Na Rua
www.egeac.pt Inês Mendes e Francisco Sassetti tocam ao piano obras de Mozart, Clementi, Schumann, Dvorák, Ravel, Poulenc e A. Rey-Colaço. Inês Mendes and Francisco Sasseti play piano music pieces by Mozart, Clementi, Schumann, Dvorák, Ravel, Poulenc and A. Rey-Colaço. Jardim Do Torel 19h00-Free
Chapitô
05/09
Zé dos Bois
others CANELA
06/09
Chapitô
http://chapito.org Às Sextas no Bartô, Ricardo, Marco e João dão expressão à mais nobre e popular forma de música portuguesa: o Fado. Every Fruday at Bartô, three musicians play the noblest and most popular Portuguese music style: Fado. Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free
http://chapito.org O moçambicano Mingo Rangel é cantor e compositor do Canela com que dá a conhecer temas de diferentes culturas e myspace.com/nitejewel A sua música vive de teclados tradições em português. Mozambique-born Mingop e sintetizadores analógicos, caixas de ritmos vintage, vozes Rangel is a singer and composer of Canela and play femininas sumidas, música themes from different cultures de dança. Is style uses analogic keybo- and traditions in portuguese. ards and synthetisers, vintage Costa do Castelo, 1 3 22h00 rythm boxes, female voices, CIRCO DO VADIO dance music. Chapitô 2 Rua da barroca 59 myspace.com/jorgevadio Concerto ao vivo com originais 23h00-8 euro do seu mais recente álbum. 06/09 Live concert with originals from NO STRESS his last album. Costa do Castelo, 1 3 05/09 Arena Lounge 23h00 Casino de Lisboa Festival jazz.pt www.casino-lisboa.pt dança de almada Hot Clube Alameda dos Océanos 7 22h00-Free Centro Cultural Belém www.jazz.pt 4 Pr. da Alegria 39 www.ccb.pt 23h00-10 euro O CCB recebe a Plataforma Coreográfica Internacional que more info pag 9 reúne um grupo de criações de coreógrafos profissionais de Portugal, Bélgica, Brasil, Suiça e Israel. CCB host Quinzena de Dança de Almada – Contemporary Dance Festival with the participation of coreographers from Portugal, Bélgica, Brazil, Suiça and Israel. Praça do Império 6 21h00-6 euro
pop-rock
jazz-black music
www.tipsguidelisboa.com
pop-rock NO STRESS
07/09
Arena Lounge Casino de Lisboa
7-8-9-10 Setembro-September concertos - concerts jazz-black music others 08/09 BLUES JAM SESSION
Catacumbas Jazz
http://catacumbassjazzclub.com Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística. A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene. Tr. da Agua da Flor, 43 2 23h00-Free
www.casino-lisboa.pt O quinteto No Stress tocará na Arena Lounge grandes êxitos de vários artistas internacionais dos anos 80 e 90. The quintet No Stress will play at Arena Lounge several bit hits of international music stars of the 80’s and 90’s. Garage Ensemble Alameda dos Océanos 7 Arena Lounge 22h00-Free
Casino de Lisboa
www.casino-lisboa.pt Os Garage Ensemble revivem temas da música popular norte americana do séc. XX, dos blues da década de vinte aos primórdios do Rock’n Roll. Garage Ensemble play themes from north american folk music of XXth century, from blues to the early years of Rock’n Roll. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
11
others
09/09 10/09 Palco aberto com riccardo luppi’s a Rdp África Murmure
Onda Jazz
Centro Cultural Belém
www.ondajazz.com Um espaço onde se sente o respirar da música e da criatividade. Noite especial em colaboração com a Rádio RDP África. A place where you can feel the essence of music and creativity. Special night in collaboration with Radio RDP África. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-5 euro
www.ccb.pt O quarteto Riccardo Luppi’s Murmure de matriz estilística no pós-bop junta improvisadores originários de vários pontos da Europa. Riccardo Luppi’s Murmure quartet play post-bop style of music by improvisors coming from different european countries. Praça do Império 6 22h00-Free
pop-rock Bar
Teatro Casa da Comédia
09/09
myspace.com/baraberto A guitarra de um ex-Swan Songs, voz de uma ex-Subic Bay e a bateria desenfreada de um ex-Nutty Pea produziram uma maquete e dezenas de concertos. The guitar of an ex-Swan Songs, voice of an ex-Subic Bay and drums of an ex-Nutty Pea already performed in tens of concerts. R. Francisco de Borja, 22 5 22h00
jazz-black music 10/09 Festival jazz.pt
Hot Clube
www.jazz.pt Nuno Costa 5teto-Jorge Moniz 4teto, Júlio Resende 4tetoLUME Big Band, Nobuyasu Furuya Trio-Ricardo Luppi’s Murmure-João Lencastre’s Communion. Nuno Costa 5teto-Jorge Moniz 4tet, Júlio Resende 4tet-LUME Big Band, Nobuyasu Furuya Trio-Ricardo Luppi’s MurmureJoão Lencastre’s Communion. Pr. da Alegria 39 4 23h00-10 euro
12 concertos - concerts
11-12 Setembro-September
jazz-black music classical-opera
classical-opera
jazz-black music
Onda Jazz
Clássicos Na Rua
Clássicos Na Rua
Onda Jazz
www.ondajazz.com Luanda Cozetti, Thierry Riou, Norton Daiello, Milton Batera e Gutu Lucena tocam obras de Serge Gainsbourg. The band Couleur Café interpret music pieces by Serge Gainsbourg. Rua Arco de Jesus, 7 3 23h30-6 euro
www.egeac.pt Gonçalo Pescada toca obras de Bach, D. Scarlatti, Mozart, A. Piazzolla, Vivaldi, I. Albéniz e Rossini. Gonçalo Pescada plays music pices by Bach, D. Scarlatti, Mozart, A. Piazzolla, Vivaldi, I. Albéniz and Rossini. Jardim Da Estrela 19h00-Free
Louis Sclavis, Craig Taborn, Tom Rainey
OTHERS
www.egeac.pt Juan Fernando Moreno Gistaín e José Enrique Moreno Gistaín tocam obras de Glinka, RimskiKorsakoff, Moszkowski, Ravel e M. de Falla. Juan Fernando Moreno Gistaín and José Enrique Moreno Gistaín play music pieces by Glinka, Rimski-Korsakoff, Moszkowski, Ravel and M. de Falla. Jardim Da Estrela 21h30-Free
www.ondajazz.com “Júlio Resende International 4tet”, novo grupo de Júlio Resende, com edição discográfica marcada para Setembro do disco “Assim falava JAZZATUSTRA”. “Júlio Resende International 4tet”, Júlio Resende new band, have just recorded their last album “Assim falava JAZZATUSTRA”. Rua Arco de Jesus, 7 3 23h30-7 euro
www.culturgest.pt O clarinetista e saxofonista francês Louis Sclavis e duas das maiores figuras da cena nova-iorquina, Craig Taborn (piano) e Tom Rainey (bateria), juntam-se num supertrio de Jazz. French clarinettist and saxophonist Louis Sclavis joins up with two of New York’s leading musicians, Craig Taborn (piano) and Tom Rainey (drums) for a jazz concert. Rua Arco do Cego 21h30-20 euro
ANA MOURA
11/09 Couleur Café
Culturgest
Festival jazz.pt Hot Clube
www.jazz.pt Pr. da Alegria 39 4 23h00-10 euro more info pag 11
11/09 12/09 RECITAL DE ACORDEÃO RECITAL DE PIANO
11/09
Lisboa ao Parque
myspace.com/anamourafado A fadista apresenta os mais emblemáticos temas da sua carreira mas também temas de Fausto, Amélia Muge, Nuno Miguel Guedes e Jorge Fernando. This Fado singer will perform some of her biggest hits of her career but also songs by other authors. Parque Mayer 4 21h30-5 euro BUY ON
12/09 JÚLIO RESENDE 4TET
BRINCADEIRAS LÍRICAS Festival jazz.pt Museu do Oriente
www.museudooriente.pt Este recital pretende encantar as crianças com o canto lírico, melodias familiares de Schubert, Brahms e Fauré. This recital aims to delight children with liric singing and familiar melodies by Schubert, Brahms e Fauré. Avenida Brasília 6 17h00-10 euro
OTHERS
12/09 Carl Michael von Hausswolf
Teatro Municipal Maria Matos
Hot Clube
www.jazz.pt Pr. da Alegria 39 4 23h00-10 euro more info pag 11
Garage Ensemble Arena Lounge Casino de Lisboa
www.casino-lisboa.pt Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
pop-rock ONE VISION
Rock in Chiado
12/09
http://rockinchiado.com R. Paiva de Andrade, 7/13 1 www.teatromariamatos.egeac.pt 22h00-Free Av. Frei M.Contreiras, 52 21h00-Free
13-14-15-16 Setembro-September concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
classical-opera
13/09 ALL’IMPROVVISO
OTHERS
14/09 PEARLS BEFORE Centro Cultural Belém SWiNE ExPERiENCE
Centro Cultural Belém
13
jazz-black music classical-opera 15/09 BLUES JAM SESSION
Catacumbas Jazz
16/09 Concerto Antena 2
Institut FrancoPortugais
www.ifp-lisboa.com Vítor Hugo Matos (clarinete) e Ângelo Martingo (piano) tocam excertos de obras de Brahms, www.ccb.pt www.ccb.pt http://catacumbassjazzclub.com Debussy, Messiaen, Berio, Ciaccone, Bergamasche & São um quarteto de Estocolmo Uma casa com uma mística Joaquim dos Santos, Béla un po di Follie é um programa de músicos excepcionais, com muito própria, quer em termos Kovács e Nuno Costa. variado fortemente inspirado um novo repertório e obras de “movida” nocturna, quer em Vítor Matos e Ângelo Martingo na tradição musical italiana que miniatura ou muito curtas. play music pieces by several termos de cena jazzística. promete um serão pleno de Pearls are a quartet from composers: Brahms, Debussy, A venue with a charm very emoções. Stockholm of exceptional Messiaen, Berio, Joaquim much its own, loved for its A varied programme inspired perfomers, with a repertory of ambience, loved for its Jazz dos Santos, Béla Kovács and on italian music tradition in an miniature or very short music scene. Nuno Costa. evening full of emotions. pieces. Avenida Luís Bívar, 91 Tr. da Agua da Flor, 43 2 Praça do Império 6 Praça do Império 6 19h00-Free 23h00-Free 19h00-8/25 euro 19h00-5/10 euro
jazz-black music NIFECO
Chapitô
13/09
http://chapito.org Nifeco gravou os sons consonânticos e dissonantes de todas as referências e estilos musicais tradicionais da Guiné Bissau. Nifeco recorded is faithful to the tradicional music style played at Guiné Bissau. Costa do Castelo, 1 3 22h00
pop-rock
jazz-black music
Arena Lounge Casino de Lisboa
Chapitô
15/09 Boogie Nights
www.casino-lisboa.pt Num tributo à denominada época do Disco, os Boogie Nights interpretam sucessos dos anos 70: Bee Gees, Kool and the Gang, Village People, Jackson 5. Boogie Nights play big hits from the 70’s Dicso Era: Bee Gees, Kool and the Gang, Village People, Jackson 5. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
16/09 JOHANNES KRIEGER
myspace.com/johanneskrieger Johannes é um trompetista alemão. O seu quarteto toca um estilo resultado da fusão de Jazz moderno e música africana. Johannes, a german trompetist, and his quartet plays a music style resulting from the fusion of modern Jazz and african music. Costa do Castelo, 1 3 22h00
14 concertos - concerts
17-18 Setembro-September
OTHERS
pop-rock
OTHERS
jazz-black music
Chapitô
Santiago Alquimista
Teatro São Luíz
Onda Jazz
http://joanarios.com Assumindo-se como figura de destaque na nova geração de cantautores portugueses, Joana Rios apresenta o seu novo disco. Joana Rios, one of the prominent voices of the new generation of singer/ composers, performs songs of her last album. Rua A. Maria Cardoso, 38 1 23h30
myspace.com/leilaolivesi De origem franco-mauritania, a pianista Leila Olivesi criou um Universo que se encontra algures entre Paris, Nova Yorque e o deserto do Sahara. French-Mauritania in origin, the piano player Leila Olivesi created an universe located somewhere between Paris, New York and Sahara desert. Rua Arco de Jesus, 7 3 23h30-7 euro
17/09 TRIO FORROZADA
17/09 18/09 U Rock – Universia JOANA RIOS
www.santiagoalquimista.com U>Rock - Concurso de Bandas Pop/Rock Universitárias: Final Nacional no Santiago Alquimista com os cinco http://chapito.org Forró é hoje o estilo de música finalistas. U>Rock - Pop/Rock university que mais cresce no Brasil. Tem movimentos semelhantes bands contest : National Finals aos da Salsa e é tocado com at Santiago Alquimist with the triângulo, zabumba e sanfona. 5 finalists. Rua de Santiago, 19 3 Forró is an expanding music 21h30 style in Brazil with steps similar to Salsa and played with triangle, zabumba and accordion. Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free 17/09
jazz-black music
TRANSFRONTEIRAS Culturgest
www.culturgest.pt A OrchestrUtopica dedica a programação da próxima temporada à ideia de interacção. Transfronteiras é uma proposta de concerto visual. OrchestrUtopica’s coming season is dedicated to interaction – a leading movement in contemporary arts and music. Transfronteiras is a visual concert. Rua Arco do Cego 21h30-10 euro
Dois de Samba
Onda Jazz
http://chapito.org Projeto colectivo idealizado e composto por Rodrigo Braga e Dudu Nicácio. Doidos por samba, jongo, partido alto e samba de roda. Project by Rodrigo Braga and Dudu Nicácio, they are adicted to music: samba, jongo, partido alto e samba de roda. Rua Arco de Jesus, 7 3 23h00-6 euro
Noites de tertúlia Chapitô
http://chapito.org Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free more info pag 10
18/09 Leïla Olivesi Trio
others CARMINHO
18/09
Lisboa ao Parque
myspace.com/carminhofado A jovem fadista de 24 anos (Prémio Revelação Feminina 2005) editou em Junho o seu 18/09 álbum de estreia, “Fado”. CROSSING BORDERS The 24yo female Fado singer Centro Cultural Belém (Prize Revelation Female Singer 2005) recorded her www.ccb.pt debut album last June, “Fado”. Entre fantásticas obras de Parque Mayer 4 Wagner, Ernesto Halffter e Mendelssohn, neste concerto 21h30-5 euro BUY ON da OSP o destaque vai inevitavelmente para “Um Americano em Paris” de Gershwin. Among fantastic music pieces by Wagner, Halffter and Mendelssohn, it’s “An american in Paris” by Gershwin that stands out. Praça do Império 6 21h00-5/20 euro
classical-opera
19-20-21 Setembro-September concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
pop-rock
others
classical-opera
19/09 19/09 20/09 THE BEATLES TRIBUTE Son de la Frontera ORQUESTRA Coliseu dos Recreios Culturgest METROPOLiTANA
Centro Cultural Belém
www.coliseulisboa.com A Comediantes de Lisboa apresenta um espectáculo único obrigatório para todos os fãs dos Fab Four. Os Beatles estão de volta e são portugueses. An unique show for all fans of the Fab Four. The Beatles are back and are portuguese. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h30-10/27,5 euro BUY ON
www.culturgest.pt Son de la Frontera é um grupo flamenco formado por jovens herdeiros e seguidores do grande mestre Diego del Gastor, de Sevilha. Son de la Frontera is a flamenco group formed by young heirs and followers of the great Diego del Gastor. Rua Arco do Cego 21h30-18 euro
www.ccb.pt Concerto com obras de Claude Debussy, Arnold Schoenberg e três obras de compositores portugueses (Tiago Cutileiro e José Júlio Lopes). Concert with music pieces by Claude Debussy, Arnold Schoenberg and three others by the portuguese composers orQUestrA de Tiago Cutileiro and José Júlio AltiFAlAntes PEDRO ABRUNHOSA Centro Cultural Belém Lopes. Praça do Império 6 Lisboa ao Parque www.ccb.pt 17h00-5/10 euro www.abrunhosa.com A Floresta Sagrada é o título Há algum tempo ausente dos do primeiro palcos da capital, regressa dos três concertos Cinema com uma nova banda e o novo dos Sons com a emblemática álbum “Fazer O Que Ainda Não orquestra de Altifalantes. 20/09 Foi Feito”. Holly Forest is the title of Absent from Lisboa stages DOIS DO SAMBA the first of three concerts by for a while, Pedro Abrunhosa Cinema dos Sons with the Chapitô returns with a new band and Orchestra of Antifalantes. http://chapito.org his new album. Praça do Império 6 Projeto colectivo idealizado e Parque Mayer 4 12h00-5/10 euro composto por Rodrigo Braga 21h30-5 euro e Dudu Nicácio. Doidos por BUY ON samba, jongo, partido alto e JOANA RIOS samba de roda. Teatro São Luíz Project by Rodrigo Braga and http://joanarios.com Rua A. Maria Cardoso, 38 1 Dudu Nicácio, they are adicted to music: samba, jongo, partido 23h30 19/09 more info pag 15 alto e samba de roda. Costa do Castelo, 1 3 Leïla Olivesi Trio 22h00-Free Onda Jazz myspace.com/leilaolivesi Rua Arco de Jesus, 7 3 23h30-7 euro more info pag 15
jazz-black music
jazz-black music
15
OTHERS
21/09 Andrés Stagnaro
Casa da América Latina
myspace.com/andresstagnaro Concerto pelo uruguaio Andrés Stagnaro baseado no seu último álbum Entre dos lunas, dedicado à poesia portuguesa e uruguaia. Concert by the uguaian Andrés Stagnaro with musics from his last album Entre dos lunas dedicated to portuguese and uruguain poetry. Av. 24 de Julho, 118-B 5 19h00
classical-opera
21/09 Orquestra Gulbenkian e Daniel Barenboim
Fundação Gulbenkian www.gulbenkian.pt Orquestra Gulbenkian, Lawrence Foster (Maestro), Daniel Barenboim (Piano) Interpretam Obras de Prokofiev e Chopin. Orquestra Gulbenkian, Lawrence Foster (Maestro), Daniel Barenboim (Piano) Play Music Pieces by Prokofiev and Chopin. Avenida de Berna, 45 21h00-20/60 euro
16 concertos - concerts
pop-rock
22/09 Space Invaders
Arena Lounge Casino de Lisboa
www.casino-lisboa.pt Os Space Invaders prestam homenagem a famosas bandas dos anos 80: Depeche Mode, Human League, Pet Shop Boys, Duran Duran ou New Order. Space Invaders pay homage to famous bands of the 80’s: Depeche Mode, Human League, Pet Shop Boys, Duran Duran ou New Order. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
22-23-24 Setembro-September classical-opera
OTHERS
23/09 23/09 Daniel Barenboim Burnt Friedman & Fundação Gulbenkian Jaki Liebezeit Teatro Maria Matos
www.danielbarenboim.com Daniel Barenboim nasceu na Argentina no seio de uma família de músicos. Interpretará peças de Chopin. Daniel Barenboim was born in Argentina in a family of musicians. He will play music by Chopin. Avenida de Berna, 45 19h00-25/50 euro
Concerto Antena 2 Institut FrancoPortugais
www.teatromariamatos.egeac.pt Jaki, baterista dos Can, com Burnt Friedman, um dos mais expansivos músicos de electrónica, editaram os seus álbuns Secret Rhythms. Jaki (drumms) and Burnt Friedman, one of the most effusive composers of electronica, recorded the albums Secret Rhythms. Av. Frei M.Contreiras, 52 21h00-Free
www.ifp-lisboa.com Anne Kaasa ao piano interpreta Haydn, Ravel, Debussy, Pedro Faria Gomes e Mendelssohn. Anne Kaasa (piano) plays Catacumbas Jazz music pieces by Haydn, Ravel, 23/09 http://catacumbassjazzclub.com Debussy, Pedro Faria Gomes e Cinza Uma casa com uma mística Mendelssohn. muito própria, quer em termos Avenida Luís Bívar, 91 Teatro Casa da de “movida” nocturna, quer em 19h00-Free Comédia termos de cena jazzística. myspace.com/projectocinza A venue with a charm very Os Cinza possuem uma lírica much its own, loved for its viva e influências musicais ambience, loved for its Jazz de muitas das bandas que scene. marcaram os anos 70 e 80 e Tr. da Agua da Flor, 43 2 o poder de formações mais 23h00-Free recentes. Cinza have lyrics and influences from bands of the 70’s and 80’s, and the power of more recent groups. R. Francisco de Borja, 22 5 22h00
jazz-black music
22/09 BLUES JAM SESSION
pop-rock
pop-rock
24/09 Bruno & Marrone
Coliseu dos Recreios
brunoemarrone.uol.com.br A dupla revive a primeira fase da sua carreira, época em que cantavam em bares na região de Goiás e Minas Gerais, num DVD de 24 faixas. This duo revives the first days of its career when it played in bars in Goiás and Minas Gerias, in a new DVD with 24 songs. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 22h00-25 euro BUY ON
OTHERS
24/09 COMANDO MACONDO
Chapitô
http://chapito.org Proposta musical atípica que combina distintos géneros de música brasileira com sonoridades latinas, pop e electrónica. Atypical music suggestion combining several brazilian music styles with latin rythms, pop and electronica. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
25-26 Setembro-September concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
classical-opera
pop-rock
25/09 Quarteto de Cordas THE CULT
25/09
Casa da América Latina Coliseu dos Recreios
www.thecult.us Os veteranos do Rock dos anos 80-90 The Cult regressam para um concerto único integrado na digressão Love Live. The 80-90’s Rock veterans The Cult return for an unique concert part of their tour Love Live. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 22h00-25 euro BUY ON
OTHERS
pop-rock
Zé dos Bois
Estádio do Restelo
26/09 26/09 SPACE COLLECTIVE 3 Xutos & Pontapés
myspace.com/rafaeltoral Primeira apresentação pública do Space Collective 3, expansão em trio do Space Program de Rafael Toral - electrónica e Jazz. First public performance of Space Collective 3, Rafael’s Space Program trio playing electronica and Jazz. Rua da barroca 59 2 23h00-5 euro
www.c-americalatina.pt A Casa da América Latina associa-se à Orquestra Metropolitana de Lisboa num ciclo de concertos dedicados a Bach, Handel, Haydn, Mozart, Strauss e Piazzolla. Casa da América Latina and Lisbon Metropolitain Orchestra organise concerts dedicated to APRE! IRRA! Bach, Handel, Haydn, Mozart, Centro Cultural Belém Strauss e Piazzolla. SKAZOO www.ccb.pt Av. 24 de Julho, 118-B 5 Rock in Chiado O jovem intérprete e coreógrafo 19h00 http://rockinchiado.com Luis Guerra de Laocoi R. Paiva de Andrade, 7/13 1 apresenta o segundo momento 22h00-Free do seu tríptico Hurra! Arre! Apre! Irra! Ruh! Pum! The young dancer and 25/09 coreographer Luis Guerra de Laocoi presents the second Anticorpo 25/09 movement of its tripctic Hurra! Culturgest www.culturgest.pt Noites de tertúlia Arre! Apre! Irra! Ruh!6Pum! Praça do Império João Costa, coreógrafo e Chapitô 19h00-6 euro dançarino interessado em http://chapito.org estabelecer relações entre a Às Sextas no Bartô, Ricardo, arte e a ciência, foca-se desta Marco e João dão expressão à DINA vez no sistema imunitário. mais nobre e popular forma de Teatro São Luíz João Costa from Espinho www.teatrosaoluiz.pt música portuguesa: o Fado. (PT) is a choreographer and Trinta anos de canções, palcos, Every Fruday at Bartô, three performer interested in linking musicians play the noblest and discos. Dina mostra-nos um art and science. This work most popular Portuguese music percurso de música e vida. is focused on the immune Thirty years of songs, stages, style: Fado. system. albums. Dina shows us her Costa do Castelo, 1 3 Rua Arco do Cego path in music and life. 23h00-Free 21h30-5/15 euro Rua A. Maria Cardoso, 38 1 23h30
others
OTHERS
17
www.xutos.pt Donos de uma lista interminável de êxitos de Rock o público terá os braços cruzados em X para celebrar os 30 anos do grupo. With many big hits, this portuguese Rock band is celebrating their 30th anniversary with a big concert. Avenida do Restelo 21h00-25/35 euro BUY ON
jazz-black music 26/09 Suzie’s Velvet
Onda Jazz
www.ondajazz.com Há coisas que se ouvem vezes sem conta porque merecem. Há coisas das quais não se fala, ouve-se. There are songs we listen countless times because they deserve. There are things we don’t talk about, we just listen to. Rua Arco de Jesus, 7 3 23h30-6 euro
18 concertos - concerts
27-28-29-30 Setembro-September
jazz-black music pop-rock BELANAFA
27/09
Green Day
28/09
jazz-black music pop-rock 29/09 BLUES JAM SESSION
Chapitô
Pavilhão Atlântico
http://chapito.org O guineense José Galissá com a sua kora transporta-nos numa viagem à África Negra com ritmos gumbé, afrobeat, kizomba, funk e reggae. José Galissá from Guiné Bissau and his kora transport us into Black Africa with rythmas like gumbé, afrobeat, kizomba, funk and reggae. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
www.legendarytigerman.com Legendary Tiger Man é uma banda de um só elemento (Paulo Furtado) que respeita a www.greenday.com http://catacumbassjazzclub.com tradição dos Blues do delta do Mississipi. Green Day, trio americano de Uma casa com uma mística música Rock, sobem ao palco muito própria, quer em termos Legendary Tiger Man is a do Pavilhão Atlântico para de “movida” nocturna, quer em one-man band show following the tradition of the roots gáudio dos milhares de fãs termos de cena jazzística. and original Blues from the portugueses. A venue with a charm very Mississippi’s delta. Green Day, the american Rock much its own, loved for its Av. Infante D. Henrique 3 band, will perform at Pavilhão ambience, loved for its Jazz 22h00 Atlântico for the rejoicing of scene. thousand of portuguese fans. Tr. da Agua da Flor, 43 2 Rossio dos Olivais 7 Alucina 23h00-Free 20h00-32/42 euro Teatro Casa da
JAFO TRIO
Museu do Oriente
www.museudooriente.pt Jafo Trio numa interacção exuberante e abordagem inédita de um repertório com múltiplas raízes: standards de jazz, temas originais da Roménia, América Latina, tradições musicais ibéricas, árabes etc. Jafo Trio in an exuberant interaction and an approach to Jazz, romanian and latin american Folk music, arab etc. as never seen before. Avenida Brasília 6 18h00-10 euro
80 à Hora
Arena Lounge Casino de Lisboa
www.casino-lisboa.pt Os 80 à Hora redescobrem alguns dos melhores hits dos anos 80: Material Girl, de Madonna, Don’t Get Me Wrong, dos Pretenders, ou Roxanne, dos Police. 80 à Hora will play big hits of the 80’s: Material Girl, Madonna, Don’t Get Me Wrong, Pretenders, or Roxanne, Police. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
Catacumbas Jazz
30/09 The Legendary Tiger Man
pop-rock
Lux
Comédia
myspace.com/alucina Alucina é um power trio de distorções enraivecidas, letras sentidas e ritmos entre o Rock, DIVAS NIGHT o Punk e o Indie. Rock in Chiado Alucina is a power trio of http://rockinchiado.com enraged distortions, deep lyrics R. Paiva de Andrade, 7/13 1 and rythms between Rock, 22h00-Free Punk and Indie. R. Francisco de Borja, 22 5 22h00
29/09
OTHERS
30/09 Palco aberto com a Rdp África
Onda Jazz
www.ondajazz.com Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-5 euro
20 noite - nightlife
nightlife ETÍLICO BAR
1-2-3 Setembro-September
01/09
nightlifes
02/09 MARIA CAXUXA
Alternative Music DJ KALKITO
Funk-House VITOR SILVEIRA
myspace.com/djkalkito Largue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta. Leave your bad mood behind because tonight you’re will be smiling on high. R. do Gremio Lusitano,8 2 22h00-02h00
myspace.com/vitorsergio Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00
estado liquido Funk-House VITOR SILVEIRA
myspace.com/vitorsergio Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
HAVANA
Salsa e Kizomba
www.havana.com.pt Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
CLUB SOUK
Techno-Progressive DJ DRESH
myspace.com/thedjdresh Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
estado liquido Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
nightlifes BLUES CAFÉ
Salsa e Kizomba NOITES LATINAS
Lux
03/09
Electro-Clube FIASCO
myspace.com/fiascoduo Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as www.bluescafe.pt Num único espaço fundem-se semanas de forma a ir ao os sentidos e movimentos: do encontro das tendências mais actuais da música de dança. paladar ao relaxe. An innovative venue, This space mix senses and movements: from taste to relax. sophisticated, daring and post modern with a varied musical Armazem H, Nave 3 6 line up every week where 23h00-05h00 you can hear the latest dance music beats. ART Av. Infante D. Henrique 3 House 22h00-06h00
NOITE DA AVIAÇÃO
www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night. Avenida 24 Julho, 66 5 22h00-03h30
GROOVE BAR
Electro-Maximal-Minimal THE SEQUELA BROTHERS myspace.com/sequelabros Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
4-5-6 Setembro-September noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlifes
04/09 CLUBE DA ESQUINA
nightlifes OP ART CAFÉ
05/09
Funk-House VITOR SILVEIRA
Techno-Progressive SWOP OPEN AIR 3
myspace.com/vitorsergio É um dos locais obrigatórios da noite do Bairro Alto. No Clube da Esquina ouve-se de tudo o que é música de qualidade mas, de facto, o hip-hop é rei. A must to see in Bairro Alto. Clube da Esquina porposes good quality music every night. If you like hip-hop, this is the place for you! Rua da Barroca, 30 2 19h00-02h00
myspace.com/analodjica À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
RUA
Eletrônica-Techno ZENTEX
myspace.com/zentex1 Com uma decoração Electro-House-Indie minimalista aliada a uma escolha cuidada de dj’s, tem ANDY H os requisitos necessários para myspace.com/andyhspace Um line up de luxo, DJ´s nacio- oferecer uma noite agradável e nais e internacionais, num dos diferente no Bairro Alto. With a minimalist decor allied melhores bares da capital. A luxury line up, national and to a careful choice of dj’s, it has international DJ’s, in on of the all it needs for a different and pleasant night at Bairro Alto. best bars in the capital. Rua da Barroca 96/98 2 Largo de Santos, 5 5 23h00-04h00 20h00-03h00
estado liquido
Lux
Techno-House DJ VIBE
myspace.com/djvibept Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
nightlife
nightlife
Dance Beats MR MITSUHIRATO
Electro-Techno KAESAR
05/09 CABARET MAXIME
myspace.com/mitsuhirato Velho botequim dançante que reabriu há dois anos para voltar a dar uma nova vida às noites lisboetas. An old cabaret bar that reopened two years ago brings new ideas to the Lisbon nightlife. Fabrica Braço de Prata Praça da Alegria, 58 4 Fusion-Afro beat-Latina 23h00-04h00
GROOVALIZACION DJ’S
myspace.com/groovalizaciondjs R. Fábrica Material de Guerra, 1 23h00-04h00
OP ART CAFÉ
GROOVE BAR
myspace.com/djkaesar Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
myspace.com/djiara Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
Electro-Techno KAESAR
21
Jungle-Hip-Hop DJ IARA
06/09 Breakfast@europa
myspace.com/djkaesar É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00
22 noite - nightlife
7-8-9 Setembro-September
nightlife
07/09 CREW HASSAN
Eletrônica-Techno ZENTEX
nightlife HAVANA
08/09
Salsa e Kizomba
myspace.com/zentex1 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
MARIA CAXUXA
estado liquido
Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00
CAPELA
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
CLUBE DA ESQUINA
Techno-Dub-Psichedelic PHOTONZ myspace.com/photonz Rua da Barroca, 30 2 19h00-02h00
Funk-House VITOR SILVEIRA
nightlife CLUB SOUK
09/09
myspace.com/djnokin Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
w LISBOA
Electro-House FLIP DE RIVIERA
myspace.com/flipderiviera Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00 myspace.com/vitorsergio Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
ETÍLICO BAR
Alternative Music DJ KALKITO
myspace.com/djkalkito Largue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta. Leave your bad mood behind because tonight you’re will be smiling on high. R. do Gremio Lusitano,8 2 22h00-02h00
ART
Drum and Bass-Electro House DJ NOKIN NOITE DA AVIAÇÃO
www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night. Avenida 24 Julho, 66 5 22h00-03h30
estado liquido Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
10-11 Setembro-September noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife
10/09 CLUBE DA ESQUINA
Techno-Eletrônica SEÑOR PELOTA
myspace.com/senorpelota É um dos locais obrigatórios da noite do Bairro Alto. No Clube da Esquina ouve-se de tudo o que é música de qualidade mas, de facto, o hip-hop é rei. A must to see in Bairro Alto. Clube da Esquina porposes good quality music every night. If you like hip-hop, this is the place for you! Rua da Barroca, 30 2 19h00-02h00
music box
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa Um espaço emergente dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, onde o pezinho de dança não é esquecido. A new venue dedicated to culture in its most diverse manifestations, where there is space for the less mainstream sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00
23
nightlife BAR LOUNGE
11/09 MINI MERCADO
BACALHOEIRO
Hip Hop-Electro DJ RIDE
Powerpop-Electro-Rock Jungle-Hip-Hop BLASFEMEA DJ IARA
myspace.com/ridept Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00
myspace.com/djiara O Bacalhoeiro é conhecido como um espaço de encontro de pessoas e também como uma associação cultural que apoia projectos de expressão artística da cultura urbana lisboeta. myspace.com/blasfemealx Bacalhoeiro is known as a Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por nice meeting place and also as a cultural association that quem percebe de musica. supports and helds exhibitions A place for music addicts. 5 and other cultural events Av. D. Carlos I,67 Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-04h00 22h00-02h00
CLUB SOUK
Techno-Progressive DJ DRESH
myspace.com/thedjdresh Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
Lux
Electro MANU
myspace.com/sonicdjmanu Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
OP ART CAFÉ
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
myspace.com/2old4school À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
estado liquido
House-Funk-Eletro KASPAR myspace.com/djkaspar Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
24 noite - nightlife
nightlife OP ART CAFÉ
12-13-14 Setembro-September
12/09
Techno-Progressive MINIMAL FREQUENCY
myspace.com/thedjdresh À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
europa
Elettro-House-Techno MAGAZINO
myspace.com/magazino É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 23h00-04h00
nightlife CLUB SOUK
Alternativa-House MASTER SOUL
myspace.com/mastersouldj Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
JUKE BOX
13/09
Electro-House-Indie ANDY H
nightlife
14/09 CREW HASSAN
Eletrônica-Techno ZENTEX
myspace.com/zentex1 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. myspace.com/andyhspace Um line up de luxo, DJ´s nacio- Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible nais e internacionais, num dos LX FACTORY for a diversity of artistic melhores bares da capital. Jungle-Hip-Hop A luxury line up, national and initiatives.. DJ IARA international DJ’s, in on of the R. Portas de Santo Antão, 159 7 myspace.com/djiara 21h00 best bars in the capital. R. Rodrigues de Faria, 103 6 Alameda dos Océanos 7 23h00-05h00 21h00
Fabrica Braço de Prata Fusion-Afro beat-Latina GROOVALIZACION DJ’S
myspace.com/groovalizaciondjs R. Fábrica Material de Guerra, 1 23h00-04h00
15-16-17 Setembro-September noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife
15/09 estado liquido
nightlife ART
16/09
nightlife Lux
17/09
Funk-House VITOR SILVEIRA
House NOITE DA AVIAÇÃO
House-Funk-Eletro D.I.S.C.O.TEXAS
myspace.com/vitorsergio Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night. Avenida 24 Julho, 66 5 22h00-03h30
myspace.com/discotexas Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
HAVANA
Salsa e Kizomba
www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
JUKE BOX
Hip Hop-Electro DJ RIDE
myspace.com/ridept Alameda dos Océanos 7 21h00
estado liquido Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
CLUB SOUK
Techno-Progressive DJ DRESH
myspace.com/thedjdresh Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
w LISBOA
Electro-House FLIP DE RIVIERA
myspace.com/flipderiviera Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00
25
Breakfast@europa
Drum & Bass-Progressive DJ MEE_K
myspace.com/breakfastdjs É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00
26 noite - nightlife
18-19 Setembro-September
nightlife
18/09 MINI MERCADO
nightlife GROOVE BAR
europa
19/09
House and dance music Trance-Electro-Ambient House-Techno-Electro DJ MANAIA NUNO FONSECA JOÃO MARIA
myspace.com/ricardomanaia Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica. A place for music addicts. Av. D. Carlos I,67 5 22h00-04h00
CLUB SOUK
Techno-Funk-Dub TONY MONTANA
myspace.com/tnx666 Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua da Rosa,148 2 22h00-04h00
myspace.com/nfido Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
BAR LOUNGE
Dance Beats MR MITSUHIRATO
myspace.com/mitsuhirato Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
BAR LOUNGE
Techno-Dub-Psichedelic PHOTONZ
myspace.com/djjoaomaria É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 23h00-04h00
myspace.com/photonz Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. LX FACTORY House and dance music Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00
DJ MANAIA
myspace.com/ricardomanaia R. Rodrigues de Faria, 103 6 Fabrica Braço de Prata Fusion-Afro beat-Latina 23h00-05h00
GROOVALIZACION DJ’S
myspace.com/groovalizaciondjs R. Fábrica Material de Guerra, 1 23h00-04h00
20-21-22-23 Setembro-September noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife music box
20/09
House-Funk-Eletro KASPAR
nightlife
21/09 MARIA CAXUXA
Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. myspace.com/djkaspar Electro bar with different DJ’s Um espaço emergente every night. With decoration dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, that tells the history of Lisbon. onde o pezinho de dança não é Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00 esquecido. A new venue dedicated to culture in its most diverse CREW HASSAN manifestations, where there is Eletrônica-Techno space for the less mainstream ZENTEX sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 myspace.com/zentex1 A Crew Hassan é uma 22h00-05h00 associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais, não esquecendo a vertente da solidariedade. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives and solidarity concerns. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
nightlife ETÍLICO BAR
22/09
nightlife ART
27
23/09
Alternative Music DJ KALKITO
House NOITE DA AVIAÇÃO
myspace.com/djkalkito Largue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta. Leave your bad mood behind because tonight you’re will be smiling on high. R. do Gremio Lusitano,8 2 22h00-02h00
www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night. Avenida 24 Julho, 66 5 22h00-03h30
estado liquido Funk-House VITOR SILVEIRA
myspace.com/vitorsergio Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
HAVANA
Salsa e Kizomba
www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
estado liquido Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
w LISBOA
Electro-House FLIP DE RIVIERA
myspace.com/flipderiviera Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00
28 noite - nightlife
nightlife JUKE BOX
24-25 Setembro-September
24/09
Electro-House-Techno HUGO SANTANA
nightlife Lux
Electro-Clube DJ TIAGO
JUKE BOX
25/09
Lounge Fusion YUGO DEE
myspace.com/yugo_dee No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar myspace.com/tiagomirandadj gives you a perfect view of a variety of performances. Um espaço inovador, Alameda dos Océanos 7 sofisticado, ousado e pós21h00 moderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao CLUB SOUK Lux encontro das tendências mais Eletro-Progressive da música de dança. Electro-Clube UNDERGROUND SOUND LX actuais DJ ZÉ PEDRO An innovative venue, myspace.com/usflcommunity sophisticated, daring and post www.luxfragil.com Bar Lounge e Micro Club. modern with a varied musical Av. Infante D. Henrique 3 Bar Lounge and Micro Club. 22h00-06h00 line up every week where Rua Marechal Saldanha,1 1 you can hear the latest dance 23h00-04h00 music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00 myspace.com/djhugosantana No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00
OP ART CAFÉ
Breakbeat-House DJ LUIS LEITE
myspace.com/djluisleite À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
CLUB SOUK
Powerpop-Electro-Rock BLASFEMEA myspace.com/blasfemealx Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
26-27 Setembro-September noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife BACALHOEIRO
26/09
Experimental-Fusion DR.KI
myspace.com/doctorki O Bacalhoeiro é conhecido como um espaço de encontro de pessoas e também como uma associação cultural que apoia projectos de expressão artística da cultura urbana lisboeta. Bacalhoeiro is known as a nice meeting place and also as a cultural association that supports and helds exhibitions and other cultural events Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-02h00
29
nightlife BUDDHA House
www.buddha.com.pt Espaço multifacetado, de inspiração oriental, onde impera o glamour, associado ao conforto e privacidade. Eclectic club, asian vibe and stylish design but in the same moment comfortable and intimate. Gare Marítima de Alcântara 6 22h00-06h00
BAR LOUNGE
27/09 Breakfast@europa
myspace.com/glamslamdance Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
myspace.com/markorocaworld É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00
Techno-Breakbeat-Thrash Electro-House GLAM SLAM DANCE MARKO ROCA
Lux
Electro-Clube RUY VARGAS
www.luxfragil.com Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as CLUB SOUK semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais Techno-Progressive music box actuais da música de dança. DJ DRESH Electro-House An innovative venue, myspace.com/thedjdresh sophisticated, daring and post MARKO ROCA Bar Lounge e Micro Club. myspace.com/markorocaworld modern with a varied musical Bar Lounge and Micro Club. line up every week where Um espaço emergente 1 Rua Marechal Saldanha,1 you can hear the latest dance dedicado à cultura nas suas 23h00-04h00 mais diversas manifestações, music beats. Fabrica Braço de Prata onde o pezinho de dança não é Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00 Fusion-Afro beat-Latina esquecido. A new venue dedicated to GROOVALIZACION DJ’S culture in its most diverse myspace.com/groovalizaciondjs manifestations, where there is R. Fábrica Material de Guerra, 1 space for the less mainstream 23h00-04h00 sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00
30 noite - nightlife
28-29-30 Setembro-September
nightlife
28/09 CREW HASSAN
Eletrônica-Techno ZENTEX
nightlife HAVANA
29/09
Salsa e Kizomba
myspace.com/zentex1
myspace.com/kidselecta A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais, não esquecendo a vertente da solidariedade. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives and solidarity concerns. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
ETÍLICO BAR
Alternative Music DJ KALKITO
myspace.com/djkalkito Largue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta. Leave your bad mood behind because tonight you’re will be smiling on high. R. do Gremio Lusitano,8 2 22h00-02h00
nightlife CLUB SOUK
30/09
estado liquido
Drum and Bass-Electro Psicodélico-Rock DJ NOKIN TROL2000
myspace.com/djnokin Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
ART
myspace.com/trol2000 Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
MARIA CAXUXA Funk-House VITOR SILVEIRA
myspace.com/vitorsergio Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história www.artlisboa.com de Lisboa. Em pleno coração da Av. Electro bar with different DJ’s 24 Julho, surge-nos um bar every night. With decoration com influências art-deco, that tells the history of Lisbon. glamouroso e sedutor, que Rua da Barroca, 6 2 convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best 16h30-02h00 known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive w LISBOA art-deco influenced space that Electro-House invites us to into the magic of FLIP DE RIVIERA the night. myspace.com/flipderiviera Avenida 24 Julho, 66 5 Armazem H, Nave 3 6 22h00-03h30 23h00-05h00
House NOITE DA AVIAÇÃO
32 bares - bars
baixa-chiado-sodrÉ A BRASILEIRA
bairro alto PAI TIRANO
AGITO
LIQUID
Rua Garret, 122
Travessa da Laranjeira
Rua da Rosa, 261
Rua da Rosa, 157/159
ARMAZÉM F
ROCK NO CHIADO
ARROZ DOCE
CAFÉ LUSO
BAR DO RIO
SACRAMENTO
BEDROOM
MARIA CAXUXA
BICA A BAIXO
VOU AU CAMÕES
BAR DO BAIRRO
MEXCAFÉ
BICA BAR
BAR JURGEN’S
MEZCAL
BICAENSE CAFÉ
BAR FAVELA CHIC
NAPRON
CLUB SOUK
CAPELA
NOVA TERTÚLIA
ESQUINA NA BICA
Catacumbas JAZZ
PÁGINAS TANTAS
Europa
CLANDESTINO
PORTAS LARGAS
FUNICOLAR BAR
CLUBE DA ESQUINA
PUREX
LOUNGE BAR
CULTURA DA CHA’
SEM SIM
HENNESSY’S Irish bar
ETÍLICO BAR
SÉTIMO CÉU
MUSIC BOX
GROGS BAR
SOLAR VINHO PORTO
MENINOS DO RIO
GROOVE BAR
TASCA
0’GILLINS Irish bar
JANELA D’ATALAIA
TASCA DO CHICO
Rua da Cintura, Armazém 65 Rua dos Remolares, 8
Rua da Cintura, Armazém 7
Bica de Duarte Belo, 62
Bica de Duarte Belo, 51
Bica de Duarte Belo, 42
Rua Marechal Saldanha, 6
Bica de Duarte Belo, 26
Rua Nova do Carvalho, 16
Bica de Duarte Belo, 44
Rua da Moeda, 1
Cais do Sodré, 32
Rua Nova do Carvalho, 24
Rua da Cintura, Armazém
Rua dos Remolares, 8
Calçada do Sacramento, 40
Largo do Calhariz
Rua da Atalaia, 119
Rua do Norte, 86
Rua da Rosa, 255
Rua Diário de Notícias, 68
Rua Diário de Notícias, 66
Rua da Atalaia, 45
Travessa Água Flor, 43
Rua da Barroca, 99
Rua da Barroca, 30
Rua das Salgadeiras, 38
Rua do Gremio Lusitano, 8
Rua da Rosa, 41/3
Rua da Rosa, 148/150
Rua da Atalaia, 160
Travessa da Queimada, 14
Rua da Barroca, 6/12
Rua Trombeta, 4
Travessa Água da Flor, 20
Rua da Barroca, 111
Rua Diário de Notícias, 60
Rua Diário de Noticias, 85
Rua da Atalaia, 105
Rua das Salgadeiras, 28
Rua da Atalaia, 34
Travessa da Espera, 54
R. S. Pedro de Alcântara, 45
Travessa da Queimada, 13/15
Rua Diário de Notícias, 39
bares - bars 33
www.tipsguidelisboa.com
alfama TOCSIN
liberdade-real
ALB.SENHORA DO MONTE BRIC- A- BAR (gay)
OGÂMICO
Rua da Atalaia, 172
Travessa do Almargem, 1º B
Rua Cecílio de Sousa, 82
Rua Ruben A. Leitão
VELVET
BAR DAS IMAGENS
CABARET MAXIME
PAVILHÃO CHINÊS
WEB CAFÉ
CAXIN-BAR
CHAFARIZ DO VINHO
SNOB
CLUBE DO FADO
CINCO LOUNGE
SNOOKER CLUB
Rua do Norte, 121
Rua Diário de Notícias, 126
C.da Marquês de Tancos, 1
Rua Costa do Castelo, 22
Rua São João da Praça
Praça da Alegria, 58
Rua da Mãe de Água
Rua Ruben A. Leitão, 17
Rua D. Pedro V, 89
Rua do Século, 178
Travessa do Salitre, 1
ESPLANADA DO RESTÔ CREW HASSAN Rua Costa do Castelo, 1/7
Rua Portas de S. Antão, 159
S & S (gay)
ONDA JAZZ
HARD ROCK CAFE’
YOUNG LIBERTY
Arco de Jesus, 7
Avenida da Liberdade, 2
Calçada Patriarcal, 38
Praça Restauradores
HOT CLUB
Praça da Alegria, 39
HOUSE OF VODKA
Rua da Escola Politécnica, 27
34 bares - bars
santos ÁLCOOL PURO
alcantara BLUES
parques das nações ARENA LOUNGE
Av. D. Carlos I, 59
Armazém H, Nave 3
Alameda dos Océanos
CHARLIE SHOT
BY ME
BARRIO LATINO
CONTA GOTAS
CAFÉ DA PONTE
CAFÉ DA PALHA
ESTADO LIQUIDO
CELTAS IBEROS
CAIS DA TARTARUGA
INCÓMODO
COFFE’ POT
CENOURA DO RIO
KOZEE
COSMOS
HAVANA
LEFT
HAWAII
IRISH & CO
LOBBY BAR
HAVANA
REAL REP. DE COIMBRA
MARRETAS
IRISH & CO.
REPÚBLICA CERVEJA
MINIMERCADO
SANTO
100 CONVERSAS
Rua das Janelas Verdes, 2
Rua das Janelas Verdes
Largo de Santos, 5A
Rua das Janelas Verdes, 18
Cç. Marquês Abrantes, 142
L.go Vitorino Damásio, 3F
Av. D. Carlos I
Rua das Janelas Verdes, 16
Avenida D. Carlos I, 67
Rua Fradessa da Silveira
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Rua Fradessa da Silveira
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
REFÚGIO DAS FREIRAS 7 MARES Avenida D. Carlos I, 57
PORÃO DE SANTOS Largo de Santos, 1 D/E
SANTOS SACRIFICIOS Pátio do Pinzaleiro, 17
TUAREG
Cç. Marquês Abrantes, 74
XAFARIX
Avenida D. Carlos I, 69
Doca de Santo amaro
Rua da Pimenta, 31
Rua da Pimenta, 79
Rua da Pimenta, 93-97
Rua da Pimenta, 91
Rua da Pimenta, 115
Rua da Pimenta, 57
Rua da Pimenta, 65
Passeio das Tágides
Rua do Bojador, 103
36 artes - arts
museums
jazz-black music
CENTRO DE ARTE MODERNA
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
MUSEU GULBENKIAN
MUSEU DO CARMO
www.ccb.pt Um dos principais centros culturais da Europa. One of the major cultural centers in Europe. www.camjap.gulbenkian.pt Praça do Império 6 Arte Contemporânea. 10h00-19h00 Contemporany Art. R. Dr. Nicolau de Bettencourt close Monday 10h00-17h45 close Monday
MUSEU DO FADO
MUSEU E ESTÁDIO DE ALVALADE www.gulbenkian.pt
Arte Egípcia, Oriental e Europeia. Egyptian, Oriental and Eastern Europe Art. Av. de Berna, 45 A 10h00-18h00 close Monday
Convento do Carmo - Museu Arqueológico. Carmo Convent Archaeological museum. Largo do Carmo 1 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Sunday
NACIONAL DE MUSEU DA MARINHA ETNOLOGIA
www.museudofado.egeac.pt Tudo sobre fado. Everything about fado. L.go do Chafariz de Dentro 3 10h00-18h00 close Monday
www.sporting.pt Conheça este clube centenário, a sua história e o seu estádio. Discover this 100 year old club, its history and its stadium. Rua Pr.Fernando da Fonseca 11h00-18h00 close Monday
Barcos e instrumentos. Boats and instruments. Praça do Império 6 10h00-18h00 close monday
www.mnetnologia-ipmuseus.pt Colecção Universal. Universal collection. Av Ilha da Madeira 10h00-18h00 Tue 14h00-18h00 close Monday
artes - arts
www.tipsguidelisboa.com
37
jazz-black music MUSEU NACIONAL DO MUSEU AZULEJO DA MARIONETA
MUSEU NACIONAL DE MUSEU ARQUEOLOGIA DA CIDADE
mnazulejo.imc-ip.pt No antigo Convento da Madre de Deus, o Museu Nacional do Azulejo acolhe o acervo e a história de uma das mais belas e nobres expressões artísticas de Portugal, o Azulejo. In the old convent of Mother of God, the National Museum of Azulejo show cases the culture and history of some of the most beautiful and noble expressions of Portuguese art, the ceramic tile. Rua Madre de Deus, 4 10h00-18h00 Tue 14h00-18h00
www.mnarqueologia-ipmuseus.pt Museu arqueológico, o qual se localiza no Mosteiro dos Jerónimos. Archaeological museum located on Jerónimos Monastery. Praça do Império 6 10h00-18h00 close Monday
www.museudamarioneta.egeac.pt Um espaço de encontro da arte das marionetas aberto para todos. A place to find the art of marionette, open for all. Rua da Esperança, 146 5 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Monday
MUSEU NACIONAL DE HISTÓRIA NATURAL MUSEU DO CHIADO
Museu sobre Lisboa. Lisbon’s museum. Campo Grande, 245 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Monday
MUSEU DO ORIENTE
MUSEU DE CIÊNCIA
www.mnhn.ul.pt O Museu Nacional de História Natural dá-nos uma lição sobre www.museu-de-ciencia.ul.pt a evolução do tempo e das O espaço tem várias expoespécies. sições dedicadas às diversas The National Museum of Naciências naturais. tural History gives us a lesson There are various exhibition about the evolution of time and spaces dedicated to the diverse the species. natural sciences. Rua da Escola Politécnica, 56 Rua da Escola Politécnica, 56 11h00-17h00 11h00-17h00 Weekend 11h00-18h00 Weekend 11h00-18h00
www.museudochiado-ipmuseus.pt Situado no centro histórico de Lisboa, o Museu do Chiado respira arte contemporânea portuguesa mas também acolhe exposições de obras e artistas internacionais. Situated in the historical centre of Lisbon, the Museum of Chiado breathes contemporary Portuguese art but also welcomes international works and artists. Rua Serpa Pinto, 4 1 10h00-18h00 close Monday
www.museudooriente.pt Memória viva da presença portuguesa na Ásia começando pelo edifício e decoração e por uma vasta programação que inclui mostras, espectáculos e exibições de filmes. Memories of the portuguese presence in Asia. The buildings and the décor are worth the visit but you can also see shows and film exhibitions. Avenida Brasília 10h00-18h00 Fri 10h00 – 22h00 close Thuesday
38 artes - arts
TEMPORARY EXPO Museu do Chiado
Modern Art In Portugal
Espaço Rossio Titanic
MUSEU DA MARIONETA
Nadagama
MUSEU BERARDO Art Déco
www.museudamarioneta.egeac.pt Dá-se a conhecer uma forma de teatro de máscaras e marionetas resultante da mistura de crenças religiosas, espíritos e www.museudochiado-ipmuseus.pt www.titaniclisboa.com demónios. Esta exposição mostra Exposição que mostra 230 trabalhos de artistas da objectos reais, reconstruções Exhibition dedicated to a form of masquerade and marionetprimeira metado do séc. XX dos camarotes e diversas tes resulting from a mixture of em Portugal. zonas de referência deste religion, spirits and demons. This exhibition tracks artistic luxuoso barco. Rua da Esperança, 146 5 practice in Portugal during Exhibition of 230 genuine 10h00-13h00 / 14h00-18h00 the first half of the twentieth items, reconstruction of century. bedrooms and several areas of untill 04-10-2009 close Monday Rua Serpa Pinto, 4 1 this luxury cruise ship. Free 10h00-18h00 Estação do Rossio 1 untill 31-10-2009 10h00-22h00 close Monday untill 31-09-2009 Casa América Latina 4 euro 4/14,5 euro
www.museuberardo.com Art Déco foi um movimento de decoração activo entre 1925 e 1939. Mostra de peças da Colecção Berardo. Presentation of José Berardo’s large collection of Art Déco furniture and objects. Praça do Império 6 10h00-19h00 untill 20-09-2009 Free
www.c-americalatina.pt Museu do Chiado MUSEU DO ORIENTE No aniversário da independênJoão Pedro Vale Paragens No Vietname cia de El Salvador, uma mostra de fotografia das paisagens www.museudooriente.pt Beanstalk, 2004 www.museudochiado-ipmuseus.pt Exposição de fotografia docu- deste país. O Feijoeiro é a realização mental sobre o quotidiano de To celebrate the centenary of material do conto para crianças quatro cidades do Vietname: San Salvador independence, an exhibition of photos of O Feijoeiro Mágico. trabalho, lazer, relações O Feijoeiro is the familiares, preparação e venda landscapes from this country. Av. 24 de Julho, 118-B 5 materialisation of the magic de alimentos, trajes típicos. 22h00 beanstalk in Jack and the Photography exhibition of from 14-09-2009 to 27-09-2009 Beanstalk. everyday life: work, lesure, close Monday Rua Serpa Pinto, 4 1 family relations, food and Free 10h00-18h00 national costumes. Avenida Brasília untill 31-10-2009 10h00-18h00 close Monday untill 20-09-2009 4 euro close Thuesday Free
millennium before Christ. The 4th and 3rd millennia B.C. (in Iberia: the Final Neolithic and Chalcolithic) are times of many innovations. Praça do Império 6 10h00-18h00 untill 15-09-2009 close Monday
MUSEU NACIONAL DE ARQUEOLOGIA Bell Beaker
www.mnarqueologia-ipmuseus.pt
Paisagens De El Salvador Bell Beaker. Europe in the 3rd
Museu Nacional de Arte Antiga Encompassing the Globe
mnaa.imc-ip.pt Cerca de 200 obras em exposições. Around 200 items in ehxibition. Rua das Janelas Verdes 5 14h00-18h00 from 09-07-2009 to 11-10-2009 close Monday
artes - arts 39
www.tipsguidelisboa.com
CULTURGEST
CULTURGEST
Casa Fernando Pessoa MUSEU DO FADO
Francisco Tropa
Daan van Golden
Inauguração da Casa-Poema
www.culturgest.pt Esta exposição de Francisco Tropa é um convite a descobrir (ou a rever) o trabalho de um dos artistas mais fascinantes da actualidade. This exhibition invites you to discover (or revisit) the work of one of the most fascinating artists of the present day. Rua Arco do Cego 14h00-20h00 untill 06-09-2009 close Monday 2 euro
www.culturgest.pt Nas suas pinturas e fotografias, Daan van Golden encontra a beleza no quotidiano e mostra objectos familiares sob um novo olhar. In his paintings and photographs, the painter finds beauty in the everyday and shows familiar objects in a new way. Rua Arco do Cego 14h00-20h00 untill 06-09-2009 close Monday 2 euro
casafernandopessoa.cm-lisboa.pt A fachada exterior e paredes da Casa Fernando Pessoa albergarão versões de uma ode de Ricardo Reis. Actividades às 19h30, 21h30 e 22h30. The walls of Casa Fernando Pessoa will be convered in poems. Several shows at 19.30, 21.30 and 22.30. Rua Coelho da Rocha, 16 5 10h00-18h00 16-09-2009
CULTURGEST Ana Jotta
www.culturgest.pt Colecção #1 dá a conhecer as obras adquiridas recentemente. Cada exposição centra-se no trabalho de um determinado artista. Colecção #1 shows the art pieces recently acquired by Culturgest. Each exhibition is dedicated to a single artist. Rua Arco do Cego 14h00-20h00 untill 06-09-2009 close Monday 2 euro
Museu de Electricidade
Remade In Portugal
www.remadeinportugal.pt A exposição tratará áreas distintas: problemas ambientais, objectos realizados com materiais reciclados, Novos Talentos, crítica social, “Jardim do Éden”. Exhibition dedicated to several subjects: natural catastrophes, design with recycled materials, New Talents, criticising society, “Paradise”. Avenida de Brasília 5 14h00-18h00 untill 13-09-2009 close Monday
CENTRO DE ARTE MODERNA
Mu. Moon In A Dirt Floor
www.camjap.gulbenkian.pt O artista apresenta uma instalação composta por uma pequena habitação com uma janela e uma entrada definindo uma área coberta. The artist proposes an installation made of a small habitat with one window and an entrance defining a sheltered area. R. Dr. Nicolau de Bettencourt 10h00-17h45 untill 06-09-2009 close Monday 4 euro
As Mãos que Trago
www.museudofado.egeac.pt Exposição onde poderáo ser vistos documentos de trabalho de Alain Oulman, impulsionador da fusão da poesia erudita com o universo do fado. Exhibition of documents by Alain Oulman, who urged the fusion of erudit poetry and Fado. L.go do Chafariz de Dentro 3 10h00-18h00 untill 16-12-2009 close Monday
Museu Nacional do Traje e da Moda Yves Saint-Laurent
www.museudotraje-ipmuseus.pt Yves Saint-Laurent na Colecção do Museu Nacional do Traje Yves Saint-Laurent in National Costume Museum collection L.go Júlio de Castilho 14h00-18h00 untill 18-10-2009 close Monday
desportos & ar livre - sports & outdoors 41
www.tipsguidelisboa.com
surf SANTO AMARO
jazz-black music BAFUREIRA
Pela estrada, no leste de Santa Amaro...há pausas. By the road, at the east of Santa Amaro...take a break.
Do lado esquerdo da baia em S. Pedro Estoril. On the left side of the bay in S.Pedro do Estoril.
Experienced surfers
All surfers
CARCAVELOS
PAREDE
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, forte wave quality good experienced surfers wave type: reef-rocky bottom: reef power: fast, powerful De Lisboa segue-se pela “Marginal” até Cascais. Depois de passar o forte, vê-se a praia de Carcavelos a aparecer pela esquerda. From Lisbon you just take the “Marginal” to cascais. After passing the the fort you should see Carcavelos beach comming up on your left. All surfers
onda: bom tipo de onda: beach-break fundo: arenoso força: oco, diversão all surfers wave quality: good wave type: beach-break bottom reef: sandy power: hollow, fun
BICO
Grande baía depois de São Pedro. Perto de Cascais. Big bay in front of S.Pedro.Near to Cascais. All surfers
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, forte, diversão all surfers wave quality: good wave type: reef-rocky bottom reef: reef power: fast, powerful, fun
onda: bom tipo de onda: point-break fundo: recife força: diversão all surfers wave quality: good wave type: point-break bottom reef: reef power: fun Segue-se pela “Marginal” que vem de Lisboa. Depois de Carcavelos não há que enganar. Take the Marginal from Lisbon. After Carcavelos, you can’t miss it. All surfers
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, diversão all surfers wave quality: good wave type: reef-rocky bottom reef: reef power: fast, ordinary, fun
More info on:
www.wannasurf.com
42 desportos & ar livre - sports & outdoors
golf
soccer
Festa da Cerveja de Munique em Lisboa
PAÇO DO LUMIAR
www.golfepacodolumiar.pt No coração de Lisboa, rodeado por um belíssimo cenário natural, o Clube tem um percurso de 9 buracos, um driving Range iluminado e um acolhedor Club House. In the heart of Lisbon, surrounded by a beautiful natural scenery, the Club has a course of 9 holes, a lighted driving range and a welcoming Club House. Rua Principal Lumiar Lumiar - Lisboa 9 holes
GOLF DO ESTORIL
www.palacioestorilhotel.com Considerado por muitos jogadores como um dos melhores campos de golfe portugueses. Inclui um outro campo de nove buracos usado normalmente por jogadores iniciados. Considered by many players asone of the best portuguese golf courses. Includes another nine hole course normally used by begginer players. Av. República Estoril 18 holes
EUROPA LEAGUE
Liga Sagres
Liga Sagres
Liga Sagres
www.sporting.pt Benfica - BATE Borisov Estádio da Luz 17-09-2009 www.slbenfica.pt Benfica - Leixões Estádio da Luz 26-09-2009
www.sporting.pt Sporting - P. Ferreira Estádio de Alvalade 13-09-2009 www.sporting.pt Sporting - Olhanense Estádio de Alvalade 20-09-2009
Lisboa acolhe novamente a Festa da Cerveja, uma oportunidade para descobrir a gastronomia bávara, as cervejas alemãs, música, danças típicas, jogos, teatro de rua. Lisbon again hosts a Beer Party, an opportunity to taste bavarian cuisine and beers, listen to music, dance, play games and watch theatre. Jardim Braancamp Freire from 24-09-2009 to 27-09-2009 Free
Cordão de Leitura
www.objectiva.pt A Câmara Municipal de Lisboa e a Editora Objectiva promovem 24 horas a ler em Lisboa, na Praça Luís de Camões. The City Council and the publisher Objectiva organise 24h reading gathering in Praça Luis de Camões. Praça Luís de Camões 15h30 from 19-09-2009 to 20-09-2009 Free
desportos & ar livre - sports & outdoors 43
www.tipsguidelisboa.com
Eléctrico Turismo Em Lisboa as 7 colinas são mesmo para explorar, vá na boleia deste eléctrico do séc. XIX. Explore the seven hills and enjoy the trip in this 19th century tram Praça. Comércio 1 10h30-18h00 17 euro
Animação de Rua
Teleférico
rocódromo
Faça escalada num rocódromo com 12 metros de altura. Climb12 meters high walls at the rocodromo. Parque Florestal de Monsanto
Rotas Auto-guiadas
Caminhos e trilhos que testam as suas capacidades físicas e mentais à procura de locais de interesse geológico e de observação de flora e fauna. Amor na História Paths and tracks that test your physical and mental abilities to de Portugal search for places of geological www.espiatorio.com Viagem de eléctrico do séc XII interest and to see a wide variety of plant life. ao XX, com início na Praça do Comércio, passando pela Parque Florestal de Monsanto Mouraria, Castelo, Baixa, 24 Julho, Junqueira e Belém. COMBATE LASER A trip by tramway from XII www.combatelaser.info century to XX, visiting old and Solte o soldado que há em si e parts of Lisbon. venha jogar Combatelaser. Passeio Ribeirinho new Release the soldier inside of Um percurso com a duração Rua Joaquim Casimiro, 35 you and come to play de três horas e que cobre uma Reservations required Combatelaser. extensão aproximada de cinco Parque Florestal de Monsanto quilómetros. A 5K walk lasting 3 hours covering areas close to the river Tagus. Jardim Vasco da Gama 6 14h30 from 05-09-2009 to 06-09-2009 Booking required Aproveite um dia sem carros para se divertir na sua cidade com música, dança, desporto e exposições, entre outras actividades. Enjoy a car-free day on one of Lisbon’s biggest squares and take your time watching street exhibitions, dancing and doing sports. Terreiro do Paço 1 10h00-17h00 Domingo / Sunday Free
www.parquedasnacoes.pt Da Torre Vasco da Gama parte para uma viagem pelo ar. Cross Parque das Nações by cable car. Torre Vasco da Gama 11h00-19h00 5,5 euro
Parque Florestal de Monsanto
Um pulmão verde numa cidade atarefada, são 30km de actividades ao ar livre para si. A green lung in the middle of a busy city gives you 30 km of open-air activities. Parque Florestal de Monsanto
Peddypaper
www.papa-leguas.com Aventura de 4 horas em que as equipas têm de ultrapassar uma série de desafios. 4 hours adventure where participants have to overcome a series of challenges. Calçada da Quintinha
compras - shopping 45
www.tipsguidelisboa.com
shopping mall FREEPORT OUTLET
www.freeport.pt O maior Outlet da Europa. Grandes Marcas, Grande selecção de restaurantes, Centro de Exposições, Espaço infantil, Cinemas e entretenimento para toda a família. The biggest outlet in Europe. Big Brands, wide selection of restaurants, Exhibition centre, Chlidren facilities, Cinemas and Entertainment for the whole family. Av. Euro 2004 - Alcochete 35 minutes from Lisboa 10h00 - 22h00
VASCO DA GAMA
www.centrovascodagama.pt 3 Pisos 1 Supermercado Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 3 Floors 1 Supermarket Electronics and Technology Shops and restaurants Parking Parque das Nações 7 Metro: Parque das Nações 10h00 - 23h00
ARMAZÉNS DO CHIADO
www.armazensdochiado.com 6 Pisos Fnac Lojas e restaurantes 6 Floors Fnac Shops and restaurants Rua do Carmo, 2 1 Metro: Baixa -Chiado 10h00 - 22h00 23h00 reastaurants
COLOMBO
www.colombo.pt 3 Pisos 1 Supermercado Cinemas Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 3 Floors 1 Supermarket Electronics and Technology Lojas e restaurantes Shops and restaurants Parking Av. Lusíada Metro: Colegio Militar 10h00 - 24h00
AMOREIRAS
www.amoreiras.com 2 Pisos 1 Supermercado 7 Salas de cinema Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 2 Floors 1 Supermarket 7 Cinemas Electronics and Technology Shops and restaurants Parking Av. Duarte Pacheco Metro: Rato 10h00 - 23h00
46 compras - shopping
markets FEIRA DE PRODUTOS CRAFT E DESIGN BIOLÓGICOS NA ESTRELA
FEIRA DE ARTESANATO MERCADO DA E ANTIGUIDADES COLECÇÃO
Mercado da Ribeira
Nesta feira pode encontrar uma variedade interessante de objectos de colecção. In this fair you can find a wide variety of interesting colectable objects. Avenida 24 de Julho 5 Domingo / Sunday
Jardim do Principe Real Este é um mercado característico porque permite o contacto directo entre produtor e consumidor. This is a specific market as it encoureges a direct contact between producer and consumer. Praça do Príncipe Real 4 Sábado / Saturday
Feira da Ladra
Jardim Guerra Junqueiro
Jardim Vasco da Gama
Ao visitar esta feira, que tem A Crafts & Design promove o lugar no primeiro e terceiro design e o artesanato urbano domingo de cada mês, poderá encontrar um pouco contemporâneo através da criação de peças originais. de tudo. If you visit this fair, which is Crafts & Design promotes held every month, first and design and urban contemporary crafts through third sunday, you can find all sorts of stuff. original pieces. Rua Vieira Portuense 7 Largo da Estrela Domingo / Sunday 1º Domingo de cada mês 1° Sunday of each month
Mostra de Artesanato
Terreiro do Paço
Campo de Santa Clara
São tendas e tendas de artigos de segunda-mão para todos os gostos. Visit Flea Market at Campo de Santa Clara where you can buy second-hand products. Campo de Santa Clara Terça / Tuesday Sábado / Saturday
Aos Domingos o Terreiro do Paço é das Pessoas por isso visite com calma esta mostra. Have a tranquil walk around this fair because on Sundays, Terreiro do Paço belongs to the People. Terreiro do Paço 1 Domingo / Sunday
48 fora de Lisboa - outside Lisbon
all events Cascais Vela 2009
Campeonato do Mundo SB3 Laser
25º Passeio de motas Superleague antigas e clássicas Formula
Moto Clube de Sintra
www.motoclubedesintra.com O Moto Clube de Sintra realizará o seu tradicional encontro e passeio de Motas Antigas e Clássicas no Largo www.estorilive.com A Costa do Estoril recebe o D. Fernando II em S. Pedro de Sintra. campeonato do mundo da Sintra Motorbike Club will classe de vela Laser SB3 held its 25th annual meeting com cerca de 60 barcos e 240 velejadores, oriundos de and exhibition of old and classical bike models in S. 8 países. Pedro de Sintra. Costa do Estoril Feira de S. Pedro hosts the Laser SB3 world championship. A challenge for Sintra 60 boats and 240 sailers from 09h00-16h00 from 05-09-2009 to 06-09-2009 8 countries. Baía de Cascais Cascais Rapazes nus a untill 04-09-2009 cantar! 13h00
Casino Estoril
www.casino-estoril.pt Campeonato Ibérico O elenco de Rapazes Nus IOM 2009 a Cantar dança, canta e representa 16 temas originais. Regata à Vela Uma comédia musical, ao www.cncascais.com melhor estilo Vaudeville. Regata para barcos da Eight Naked Young Men classe IOM Regatta for “IOM Class”boats Singing dance, sing and play 16 original songs, a musical Baia de Cascais comedy at the Vaudeville 11h30 from 19-09-2009 to 20-09-2009 style. Av. Dr. Stanley Ho untill 30-09-2009 22h00-20 euro
Circuito do Estoril
www.estorilive.com Segunda corrida disputada em Portugal, a Superleague Formula junta a paixão do futebol às emoções do desporto motorizado a mais de 300 km/h. Second Superleague Formula in Portugal couples passion for football and motor sports at high speed. Circuito do Estoril Estoril from 05-09-2009 to 06-09-2009 12h00
FEIRAS DE MANHÃ
Mercado Cascais
www.visiteestoril.com Provavelmente o melhor lugar onde comprar produtos locais: a cada quarta-feira, em Cascais. Probably the best place to buy local products: every Wednesday, in Cascais. Praça de Touros Cascais
Conexões Urbanas Arte Pública Exposição Colectiva
www.cm-cascais.pt A Fundação D. Luís I e o Institut Valencià d’Art Modern apresentam uma exposição de arte pública nas áreas circundantes ao Centro Cultural de Cascais. D. Luis I Foundation and Institut Valencià d’Art Modern present art pieces in public areas around Cascais Culture centre. Centro Cultural de Cascais Cascais untill 30-09-2009
fora de Lisboa - outside Lisbon 49
www.tipsguidelisboa.com
jazz-black music CONCERTO ESTIVAL
A Hora dos
Orchestra Cascais Oeiras Franceses Centro Olga Cadaval
www.orchestra-cascais-oeiras.com Ch. W. Gluck , J. Haydn Ch. W. Gluck , J. Haydn Palácio Marquês de Pombal Oeiras www.ccolgacadaval.pt 22h30 Peças de música de Arthur 05-09-2009 Honegger, Roussel, Poulenc e César Franck. Lisbon Metropolitain MÚSICA NOVA Orchestra Cascais Oeiras Orchestra will play music www.orchestra-cascais-oeiras.com pieces by Arthur Honegger, Roussel, Poulenc and César A. Piazzola , W. A. Mozart Franck. A. Piazzola , W. A. Mozart Conservatório de Música de Cascais P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra Cascais 22h00 11h00 11-09-2009 11-09-2009 10/15 euros
Os What?!
Casino Estoril
Os Habacuque
Casino Estoril
www.casino-estoril.pt Os Habacuque são um quarteto de covers, que aposta na música portuguesa, mas também nos grandes hits www.casino-estoril.pt internacionais. What?! - quatro músicos Habacuque are a quartet of de Lisboa tocando música covers playing portuguese de John Mayer, Muse, Jeff Buckley, Eric Clapton e Dave music but also great international hits. Matthews Band. What?! - four musicians from Av. Dr. Stanley Ho from 18-09-2009 to 24-09-2009 Lisbon play songs by John 22h30-Free Mayer, Muse, Jeff Buckley, Eric Clapton and Dave Matthews Band. Jazz me Brown Av. Dr. Stanley Ho Casino Estoril from 04-09-2009 to 10-09-2009 www.casino-estoril.pt 22h30-Free Os Jazz me Brown apresentam temas conhecidos de Jazz, Magma Bebés: Bailes de Soul e Funk e composições próprias. Casino Estoril Bebés em Família Jazz me Brown present well www.casino-estoril.pt Centro Olga Cadaval known Jazz, Soul and Funk A originalidade dos Magma www.ccolgacadaval.pt themes and music pieces está na energia, atitude e P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro dinâmica com que R&B ao hip- written by themselves. Sintra Av. Dr. Stanley Ho hop, passando pelo pop. 22h00 from 25-09-2009 to 30-09-2009 Magma are unique for 20-09-2009 22h30-Free its energy, attitude and 10/12,5 euros movement on stage when playing R&B, hip-hop and pop. Av. Dr. Stanley Ho from 11-09-2009 to 17-09-2009 22h30-Free
52 turismo - tourism
MUST SEE N. 1
MUST SEE N. 2
MUST SEE N. 3
The historic “eléctrico” number 28, that crosses the city, is the best public transport to enjoy a view of the city center remaining comfortably seated.The tour starts from the Praça do Comércio stop, to climb up the steep slope that reaches Castelo de São George. The first important monument you see is the Sé white cathedral. Continuing you’ll get to the first important panoramic point: the “Miradouro de Santa Luzia”, where you have a beautiful view. Afterthat you’ll reach the Alfama district, that was built during the Arab occupation. This area is composed by narrow and tangled streets and small squares where many “tascas” are located.Climbing up to the top of the hill you’ll arrive to the “Castelo de São Jorge”, a charming place rich of history where you’ll find the most stunning views on the city. In the evening don’t miss a “Fado Show” and a glass of Porto.
When you arrive in Belém from the city centre, you will befascinated by the huge white structure of the “Jerónimos Monastery”. It was built, at the end of the 15th century by King Dom Manuel I and it consacrates the place from which Vasco da Gama left for a lucky mission to the Indies. Another monument dedicated to the explorers is the “Monumento aos Descobrimentos” built in 1940 along the Tejo river. Continuing on the road to Cascais you’ll see Lisbon most representative monument: the “Belém Tower”. The whiteness of its stones reflects on the banks of the wide river to remind us of the starting point of many discoveries and expeditions in far away lands.
During your stay in Lisbon let yourself enjoy a stroll through the elegant streets of the Baixa. This district was entirely reconstructed by the “Marques de Pombal” after the earthquake of 1755. Two of the most beautiful squares of the capital, Praça do Rossio and Praça da Figueira, are surrounded by some of the most elegant shops of the city, from Rua Augusta to Praça do Comércio. If you want a panoramic view of the city, without getting too tired, the best thing is to take the Santa Justa elevator: with its 45 meters takes you directly to the “Convento do Carmo”, an ancient church of which only the walls remain today, and that has been transformed into a museum.
28 Tour
O histórico eléctrico número 28, que atravessa a cidade, é o melhor transporte público para apreciar a vista do centro da cidade enquanto se está confortavelmente sentado. O percurso inicia-se na paragem da Praça do Comércio para então escalar a íngreme encosta que se estende até ao Castelo de São Jorge. O primeiro monumento importante que se avista é a branca Sé catedral. Continuando o percurso chega-se à primeira zona panorâmica: o Miradouro de Santa Luzia. Seguindo chegará ao bairro de Alfama, que foi construído durante a ocupação árabe. Esta área é formada por estreitas e emaranhadas ruas e pequenas praças onde se situam muitas tascas. Escalando até ao cume da colina chegará ao Castelo de São Jorge, um lugar encantador repleto de história onde encontrará as mais fantásticas vistas sobre a cidade.
Belém and its monuments
Quando chegar a Belém, de eléctrico ou de automóvel, a partir do centro da cidade, ficará fascinado pela enorme estrutura branca do Mosteiro dos Jerónimos. Foi construído, nos finais do século XV, pelo rei D. Manuel I e consagra o exacto local de onde Vasco da Gama partiu para uma afortunada missão até às Índias. Outro monumento dedicado aos exploradores é o Monumento aos Descobrimentos construído em 1940 junto ao rio Tejo. Continuando pela estrada até Cascais verá o monumento mais representativo de Lisboa: a Torre de Belém. A brancura das suas pedras reflecte-se nas margens do largo rio para nos lembrar do ponto de partida de inúmeras descobertas e expedições em terras longínquas.
Take a walk in downtown
É uma óptima opção, durante a sua estadia em Lisboa, desfrutar de um passeio pelas elegantes ruas da Baixa. Este bairro foi totalmente reconstruído pelo Marquês de Pombal após o terramoto de 1755. Duas das mais belas praças da capital, Praça do Rossio e Praça da Figueira, estão rodeadas de algumas das lojas mais elegantes da cidade, desde a Rua Augusta até à Praça do Comércio. Se deseja uma vista panorâmica da cidade, sem se cansar muito, a melhor opção é subir o elevador de Santa Justa: com os seus 45 metros levá-lo-á directamente ao Convento do Carmo, uma antiga igreja da qual actualmente apenas as paredes subsistem, e que foi transformada em museu.
turismo - tourism 53
www.tipsguidelisboa.com
MUST SEE N. 4
MUST SEE N. 5
MUST SEE N. 6
Designed and built in the Parque das Nações area for the International Expo Fair of 1998, the Expo district rises along the Tejo river, east of the city centre. Its monumental architectures, along with the many activities and events that take place there, make this part of the city a really crowded place, especially during sunny weekends. It is possible to enjoy a pleasant afternoon, through markets, bars and green paths, and to visit the huge “Oceanário” aquerium and to treat yourself to a panoramic cable trip between Tejo and architecture.
A fundamental step for your Lisbon nights is the Bairro Alto. If you want to taste the specialties in one of the many tascas or if you wish to have a drink in a fashionable bar, the Bairro Alto is the best place to enjoy an evening in perfect Lisbon style. Getting through the criss-cross streets from Praça do Camões, you are immediately spellbound by the atmosphere that dominates the bars. From jazz to electronic, all music genres are represented. It is easy to find a nice place to have few drinks and dance until the early hours.
Projectado e construído na área do Parque das Nações para a Exposição Internacional de 1998, o bairro da Expo ergue-se ao longo do rio Tejo, a leste do centro da cidade. As suas arquitecturas monumentais, juntamente com as imensas actividades e eventos que lá têm lugar, tornam esta parte da cidade um lugar realmente movimentado, especialmente em finsde-semana solarengos. É possível desfrutar de uma tarde agradável, pelos mercados, bares e trilhos verdejantes, e visitar o enorme Oceanário e recompensar-nos com uma viagem panorâmica de teleférico, entre o Tejo e a arquitectura.
Um local fundamental para as suas noites em Lisboa é o Bairro Alto. Se deseja saborear as iguarias numa das muitas tascas ou se deseja beber um copo num bar concorrido, o Bairro Alto é o melhor lugar para desfrutar uma noite num perfeito estilo lisboeta. Atravessando as ruas que se cruzam desde a Praça de Camões, será imediatamente enfeitiçado pela atmosfera que domina os bares. Desde jazz a electrónica, todos os géneros musicais estão representados. É fácil encontrar um lugar agradável para dar dois dedos de conversa saboreando um Porto ou para dançar até de madrugada.
About 30 km from Lisbon, Sintra is a small open air treasure. Unesco declared it a mankind heritage site and it is a fundamental stop even if you are staying just for a few days in Lisbon. The most relevant attraction is the “Palácio Nacional da Pena”, of which you can see the bizarre domes from downhill. After visiting the castle and its beautiful gardens, it will be pleasant to stroll among the narrow streets, the luxurious country houses gardens and the small craft shops. Not far from Sintra, along the coast, you will find beatiful beaches where you can relax and get some sun. Before going back to Lisbon you can’t miss the sunset in Cabo da Roca, the Old Continent’s most western point.
Parque das Nações
A night in Bairro Alto
A day in Sintra
A cerca de 30 km de Lisboa, Sintra é um pequeno tesouro a céu aberto. A UNESCO declarou Sintra Património da humanidade e é uma paragem fundamental mesmo se ficar apenas alguns dias em Lisboa. A atracção mais relevante é o Palácio Nacional da Pena, do qual se avistam as estranhas cúpulas desde o sopé da colina. Depois de visitar o castelo e os seus lindos jardins, será agradável passear pelas ruas estreitas, as luxuosas casas de campo, jardins e as pequenas lojas de artesanato. Se após tudo isto já se fizer tarde, não pode perder o Cabo da Roca, o ponto mais ocidental do velho continente e, se o tempo o permitir, esperar pelo pôr-dosol num dos pequenos bares da praia ou nos penhascos. .
DATE
TIME
PAGE
EVENTOS - EVENTS
TRAVEL NOTES
3 TIPS FOR LISBOA - 3 CONSELHOS PARA LISBOA 1. 2. 3.
THE 3 FAVORITE PLACES - OS 3 SITIOS PREFERIDOS 1. 2. 3. POR FAVOR... ENVIEM-NOS ESTAS INFORMAÇÕES PARA AJUDAR LISBOA E OUTROS VIAJANTES PLEASE... SEND US THESE INFORMATION TO HELP LISBOA AND OTHER TRAVELLERS
WWW.TIPSGUIDELISBOA.COM
1 baixa - chiado - sodré 2 bairro alto 3 alfama 4 liberdade - Príncipe Real 5 santos 6 belém - Alcântara 7 parque das Nações tourist office Rua do Arsenal, 15
useful numbers...
números úteis...
www.visitlisboa.com Tel: (+351) 210 312 700
EMERGÊNCIAS - EMERGENCIES
trains
ATENç Ão TURISTA - TOURIST HELPLINE
Calçada do Duque, 20
aeroporto LISBOA - LISBOA AEROPORT
(+351) 218 413 500
www.cp.pt
perdidos e achados - apt lost & found
(+351) 218 431 183
Tel: (+351) 211 023 000
policIA - police
(+351) 213 421 634
national bus service
POLICIA MUNICIPAL - Municipal Police
(+351) 217 825 200
Rua das Laranjeiras
BRIGADA DE TRâNSITO - Traffic Police
(+351) 213 922 300
www.rede-expressos.pt
Ambulâncias - Ambulances
(+351) 219 421 111
Tel: (+351) 707 223 344
Hospitais - Hospitals
(+351) 217 714 000
regional transportations
BOMBEIROS - fireMEN
(+351) 213 422 222
Information online
SALVAMENTO MARITIMO - SEA RESCUE
(+351) 214 401 919
www.transporlis.sapo.pt
taxi - taxi
(+351) 218 111 100
transporlis@sapo.pt
SOS Drogas - drug infoline
112 808 781 212
1414