Lisbon Travel & Events Guide #20

Page 1


1 passe, mais de 30 concertos, 7 salas, 2 dias

5 dezembro

4 dezembro

little joy beach house

the legendary tigerman ebony bones voxtrot são jorge 1 wild beasts

teatro tivoli

são jorge 2

mazgani

patrick watson

the invisible os golpes

easyway mikkel solnado & gabriel flies bass off (termómetro unplugged)

maxime

wave machines blacklist

la caffe rest.terraço

hotel tivoli parque de estacionamento

parque marquês de pombal Toda a informação no portal Vodafone live!

frankie chavez

joão só e abandonados

juan maclean mocky

os quais

federico aubele samuel úria

marcelinho da lua

orelha negra

piano magic oioai

dj set

pássaro cego luisa sobral

piers faccini noiserv

zé pedro dj

kap bambino dr ramos

Locais de venda: Ticketline (www.ticketline.pt), CTT (www.ctt.pt), Lojas Fnac, Lojas Worten, Agências Abreu, Megarede ABEP, Agência Alvalade, C.C. Dolce Vita (Coimbra, Ovar, Vila Real e Porto), El Corte Inglés, Casino de Lisboa.


NÚmero #20 publicação mensal

FREE

www.tipsguidelisboa.com propriedade & EDITOR Rotinas Imaginativas Lda Rua Cavaleiro Oliveira,32 1170-088 Lisboa NIPC: 508516803 Director Raffaello Lapucci

índice - contents 8 concertos - concerts

Director Comercial João Pereira joao.pereira@tipsguidelisboa.com

19 noite - nightlife

naZzilla cover art nazzsquad.com

31 bares - pubs

Textos e traduções Filipe Meneses fmsmeneses@gmail.com

35 artes - ARTS

Jornalista Cátia Alves catia.alvess@gmail.com

40 desportos & ar livre - SPORTs & outdoors

Fotógrafos Luis Bairrão Luis Paixao

44 compras - shopping

Marketing Inês Costa

47 fora de lisboa - outside lisboa

, N. de Registo ERC 125409 Tiragem: 15000 exemplares Depósito Legal Periocidade: Mensal

50 tURISMO - TOURISM

Special thanks to/agradecimentos: Baffo, Sarah, Eva, Claudia, todos o envio de informações deve ser os amigos,, a cidade de Lisboa feito por email. As informações enviadas devem incluir os nomes dos and all the curious travellers.

como aparecer nO guia:

artistas, data, breve descrição do evento, horários, preços dos bilhetes, locais e respectivas moradas e contactos. A listagem é gratuita. Todas as informações deverão chegar à redacção até 26 de Dezembro.


Faz as pessoas desfrutar de Lisboa! Trabalhamos de forma a dar sempre informações de qualidade e actualizadas sobre o que se está a passar em Lisboa. A nossa equipa visita todos os locais antes de os sugerir ao leitor. Esperamos que possa viver uma experiência inesquecível em Lisboa e a nossa satisfação passará por o ajudar a concretizar esse desejo.

Tips Guide Lisboa é uma ferramenta muito útil para todos os viajantes curiosos mas também para os que vivem em Lisboa ou que querem estar informados sobre os eventos que vão acontecer.

Tips Guide Lisboa tem um particular interesse por concertos e vida nocturna, porque nós acreditamos que a música

e as relações humanas são muito importantes, especialmente para quem está a viajar e tem a oportunidade de entrar em contacto com uma cultura diferente. Para além disso,também podes encontrar outras dicas muito úteis a respeito de arte, desporto, compras, e serviços turísticos. Dá uma espreitadela na publicação, ou então visita o nosso website, de forma a planeares as tuas férias. Não importa quem tu és ou do que gostas, graças a todas as informações disponíveis, de certeza que encontrarás alguma coisa de interessante para fazer e ver. Para criar um guia turístico diferente dos já existentes no mercado, o nosso maior objectivo é fornecer informações úteis e actualizadas, cada mês , de todos os eventos que acontecem na cidade. Qualquer pessoa pode visitar o nosso website e fazer o download da edição on-line. Nós sabemos que alguns locais são de visita obrigatória e que todos os turistas quererão visitar enquanto estiverem em Lisboa mas nós acreditamos que viajar também significa descobrir a cidade e a sua cultura. Assim será fulcral visitar locais menos turísticos, de forma a compreender a cultura Lisboeta no seu esplendor. Assim, se tiveres alguns dias para conhecer Lisboa, nós recomendamos fortemente que visites outros bairros históricos da cidade, quer de dia, quer de noite. Cada “bairro” da cidade tem a sua particularidade e interesse, por isso sugerimos que visites o máximo que puderes e que recordes Lisboa como um local a não esquecer. Para além de promover gratuitamente espaços e eventos, nós também dedicamos uma parte da publicação para promover iniciativas interessantes que irão acontecer em Lisboa. Nós respeitamos todas as pessoas e todas as iniciativas por elas organizadas, de forma a conceber uma melhor estadia aos visitantes e dar a conhecer a cultura da cidade. Esta é a nossa forma de apoiar os seus esforços e de dizer obrigado! Procura uma cópia da publicação Tips Guide Lisboa e parte à descoberta com ela. Desfruta Lisboa!

Damos sempre o nosso melhor de forma a fornecer informações de qualidade e actualizadas. Mas realmente apreciaríamos a tua colaboração para isso. Por favor, assim que regressares a casa, escreve no nosso website opiniões, sugestões ou reclamações, de forma a auxiliar-nos na nossa missão e de permitir a outros viajantes a “Desfrutar de Lisboa”.


Makes people enjoy Lisbon! We are always working to give you quality and up to date information about what is going on in Lisbon. Our staff visits all the places before suggesting them to you through the publication and the website. We really hope that you will have a wonderful experience in Lisbon and that we have helped to make it possible.

Tips Guide Lisboa will be a useful tool for all the curious travellers but also for the people living in Lisbon and want to be kept informed about all the city events.

Tips Guide Lisboa has a particular interest in concerts and nightlife because we have a real belief that music and human relations are very important, especially when you are travelling and you have the opportunity to get in contact with a different culture. In addition you can also find other useful tips about arts, sports, shopping and tourist services. Take a look at our publication or visit the website to plan your holidays! It doesn’t matter who you are and what you like, thanks to all the information that we offer, you will surely find something to interest you. To create a different kind of travel guide, our priority is to keep you updated, every month, with latest concerts, nightlife, arts, sport and shopping information. Everyone can visit the website, download the online guide and print the more interesting information. We know that some places are a ‘must see’ for all tourists during their visit to Lisbon but we believe that travelling also means to really discover the place and its culture. We strongly recommed you try visiting some of the less touristic places and get to know the real Lisbon and its surrounding areas, day and night. Each ‘bairro’ is unique. We suggest you visit as much as possible so you can leave Lisbon with something extraordinary to remember. Apart from promoting venues, bars, restaurants and events, we dedicate a part of the publication to interesting initiatives in Lisbon. We have a lot of respect for the people and the activities that they organize which help visitors discover and enjoy Lisbon and its culture even more. This is our way to support their efforts and say thank you! So, take a copy of Tips Guide Lisboa publication and bring it with you. The discovery of this city starts now, enjoy Lisbon!

We always do our best to provide good quality, up to date information but we would really appreciate your collaboration in doing that. Please, once you get back home write on our website your opinions, suggestions or complaints and help us in “Make people enjoy Lisbon”.


Lisboa recebe nos dias 4 e 5 de Dezembro a 2ª edição do Festival Super Bock em Stock. Longe dos Festivais de Verão, surge o mais aguardado evento musical da estação das chuvas. O Super Bock em Stock surge para apresentar os mais recentes projectos musicais e novos artistas que lançam as bases do futuro da cena musical, nacional e internacional. Com mais 10 artistas que na anterior edição, o Super Bock em Stock também cresce no número de salas para concertos. Este ano, a música soa mais alto no Cinema São Jorge, Teatro Tivoli, Cabaret Maxime, La Caffe, Restaurante Terraço do Hotel Tivoli e no Parque de Estacionamento do Marquês de Pombal. Em cartaz, o Super Bock em Stock apresenta artistas como os Wild Beasts, Os Quais, Beach House, Patrick Watson, Ebony Bones, Pássaro Cego, Legendary Tigerman, The Invisible, Little Joy ou Mikkel Solnado A organização do evento disponibiliza ainda um autocarro que, entre as 23h30 e as 02h00, fará a ligação entre o Cinema São Jorge e o Parque de Estacionamento do Marquês de Pombal, onde se aguardam as actuações nacionais de Zé Pedro DJ e Mazgani. O conceito subjacente a este festival consiste em promover a dinâmica de circulação entre as diferentes salas da capital e organizar uma grande festa onde a personagem principal é, sem dúvida, a Música! Os bilhetes para duas noites com três dezenas de concertos custam 40 euros. Para os amantes de boa música esta é a melhor prenda no sapatinho!

Cátia Alves catia.alvess@gmail.com


Lisbon welcomes on 4 and 5 of December the 2nd edition of the Super Bock in Stock Festival. Far from the summer music festivals, comes the most anticipated musical event of the rainy season. Super Bock in Stock comes to present the most recent musical projects and all new artists who are laying the future foundations of the national and international music scene. With more 10 artists than last year, Super Bock in stock has also increased the number of rooms for concerts. This year, the music sounds louder at Cinema São Jorge, Tivoli Theater, Cabaret Maxime, La Caffe, Tivoli Hotel Restaurant Terrace and at Marquês de Pombal parking lot. This year’s program includes names like the Wild Beasts, Os Quais, Beach House, Patrick Watson, Ebony Bones, Pássaro Cego, Legendary Tigerman, The Invisible, Little Joy or Mikkel Solnado. The organization also provides a bus, between 23.30 and 02h00, which will make the connection between Cinema São Jorge and Marquês do Pombal parking lot, where we expect performances by the portuguese DJ Zé Pedro and Mazgani. The concept behind this festival is to promote the dynamics between all different rooms in the capital and to hold a big party where the main character is Music! Tickets for two nights and for three dozen concerts cost 40 euros. For all good music lovers, this is the best gift in the stocking!

Cátia Alves catia.alvess@gmail.com



1-2-3 Dezembro-December concertos - concerts

www.tipsguidelisboa.com

jazz-black music pop-rock Dona Canô

01/12

Onda Jazz

01/12 Marilyn Manson

Campo Pequeno

pop-rock

OTHERS

Campo Pequeno

Teatro São Luíz

02/12 Franz Ferdinand

www.ondajazz.com Uma ponte entre a alegria, com o ritmo sambado, e uma vontade instrospectiva, no Fado. A bridge connecting the joy of samba rythm and Fado’s introspective nature. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-4 euro

myspace.com/franzferdinand Os Franz Ferdinand vêm ao Campo Pequeno e o seu último álbum, “Tonight: Franz myspace.com/marilynmanson Ferdinand”, servirá de mote ao Marilyn Manson vem a Lisboa concerto. apresentar o novo álbum, The The band’s latest album High End of Low, onde voltou “Tonight: Franz Ferdinand” will set the tone for the Campo a contar com a colaboração Pequeno concert. de Twiggy Ramirez e com a Campo Pequeno produção de Sean Beavan. BLUES JAM SESSION Marilyn Manson presents his 21h00-22/35 euro Catacumbas Jazz BUY ON newest album “The High End http://catacumbassjazzclub.com of Low”, produced by Sean Uma casa com uma mística Beavan and with Twiggy muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em Ramirez back on board. Campo Pequeno termos de cena jazzística. 22h00-22/35 euro 02/12 A venue with a charm very BUY ON much its own, loved for its Musica ambience, loved for its Jazz Elettronica Viva Garage Ensemble scene. Culturgest Tr. da Agua da Flor, 43 2 Arena Lounge www.culturgest.pt 23h00-Free Casino de Lisboa Os MEV apresentam uma www.casino-lisboa.pt sonoridade que pretende Os Garage Ensemble recriam romper não só com as uma época emblemática, convenções da música erudita privilegiando sonoridades que contemporânea. 01/12 vão desde os blues do Delta do MEV try to break the moulds of Noites de tertúlia Mississipi da década de vinte, contemporary music, refusing aos primórdios do Rock’n Roll. scores, and also those imposed Chapitô Garage Ensemble deliver by jazz standards. http://chapito.org unmistakable tunes, from Rua Arco do Cego Às Terças no Bartô, fadista portugueses dão expressão à Mississippi delta Blues to the 21h30-10 euro mais nobre e popular forma de early days of Rock n’ Roll. Alameda dos Océanos 7 música portuguesa: o Fado. MY BRIGHTEST 22h00-Free Every Tuesday at Bartô, DIAMOND portuguese musicians play Teatro São Luíz the noblest and most popular www.teatrosaoluiz.pt Portuguese music style: Fado. Rua A. Maria Cardoso, 38 1 Costa do Castelo, 1 3 21h00-12/25 euro 23h00-Free

OTHERS

OTHERS

9

03/12 PEDRO BARROSO

www.teatrosaoluiz.pt O concerto integra canções de várias épocas; canções de contemplação e resistência, canções por onde passam a natureza, os tipos humanos, a ternura, a portugalidade e a ironia. This concert spans several eras: Songs of contemplation and resistence, songs of nature and humanity; Tenderness, “Portugality”, and irony. Rua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/25 euro

The Musical Box Aula Magna

www.ul.pt Aula Magna e The Musical Box apresentam, pela primeira vez em Portugal, o espectáculo “A Trick of the Tail”, uma réplica da famosa digressão mudial dos Genesis em 1976. For the first time in Portugal, The Musical Box reproduce “A Trick of the Tail”, famous Genesis world tour of 1976. Alameda da Universidade 21h30-44/56 euro

jazz-black music 03/12 ZECA MEDEIROS

Onda Jazz

myspace.com/zecamedeiros Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-6 euro


10 concertos - concerts

pop-rock

04/12 Nouvelle Vague

4-5 Dezembro-December OTHERS

04/12 EDSON CORDEIRO

Aula Magna

Teatro São Luíz

myspace.com/nouvellevague Nouvelle Vague regressam a Portugal para apresentar todo o reportório do seu novo álbum “III”, em que participam músicos dos Depeche Mode, Echo And The Bunnymen e Special and Funboy Three. Nouvelle Vague present the new album, “III”, with collaborations by musicians from Depeche Mode, Echo and the Bunnymen, among others. Alameda da Universidade 22h00-25/30 euro

myspace.com/cordeiromusic Edson Cordeiro convida os Couple Coffee para homenagear os centenário do nascimento da lendária Carmen Miranda. The 100th anniversary of Carmen Miranda’s birth is celebrated by Edson Cordeiro and his guests Couple Coffee. Rua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro

jazz-black music 04/12 Remi Panossian Trio

Onda Jazz

myspace.com/remipanossian Este estudioso do jazz vem ao Ondajazz apresentar o seu reportório inspirado nas maiores estrelas do jazz mundial. This jazz “scholar” brings us a repertoire inspired by the biggest Jazz stars in the world. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-6 euro

Teun Verbruggen Quartet

CARLOS DO CARMO

Coliseu dos Recreios

myspace.com/fadocarlosdocarmo Para além da exibição de um pequeno filme com a declamação pelo autor do poema «As Portas que Abril Abriu», Carlos do Carmo, interpretará 20 canções com poemas de autoria de Ary dos Santos. Carlos do Carmo sings 20 songs penned by Ary dos Santos, who will also be displayed on film reciting a poem on the April Revolution. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h30-20 euro

sidewalkers Lounge Bar

OTHERS desiderAtA

05/12

Hercules & Centro Cultural Belém Love Affair

05/12

Lux Frágil

www.ccb.pt O violoncelista Francisco Ribeiro, um dos fundadores dos Madredeus, apresenta no CCB o seu novo projecto de música contemporânea para voz e orquestra. Cello player Francisco Ribeiro, founding member of Madredeus, presents his new project for voice and orchestra. Praça do Império 6 21h00-15 euro

Flamenco e Sevilhanas

myspace.com/herculesandloveaffair Os Hercules & Love Affair do DJ nova-iorquino Andy Butler, reúne vários instrumentistas conhecedores da música electrónica desde os anos 70 até hoje, e é abrilhantado pelas vozes de Antony Hegarty, Kim Ann Foxman e Nomi Ruiz. New York DJ Andy Butler’s project includes several electronica experts and is voiced by Antony Hegarty, Kim Ann Foxman and Nomi Ruiz. Av. Infante D. Henrique 3 22h30-22 euro BUY ON

Santiago Alquimista

www.flamencoemlisboa.com Um espectáculo de flamenco, cheio de vivacidade e cor, com cerca de 50 interpretes em palco, conta com a presença das mais prestigiadas escolas de flamenco da grande Lisboa. A flamenco show, vivid and colourful, with about 50 performers on stage, coming from the most prestigious flamenco schools in Lisbon. Rua de Santiago, 19 3 22h30-7 euro

classical-opera

05/12 Márcio Faraco

Institut Franco-Portugais www.ifp-lisboa.com Avenida Luís Bívar, 91 21h30-18 euro

jazz-black music

05/12 Remi Panossian DANCETERIA CÁRMEN Trio MIRANDA Onda Jazz

myspace.com/sidewalkerspace Teatro São Luíz Rua da Moeda, 1 1 www.teatrosaoluiz.pt Rua A. Maria Cardoso, 38 1 myspace.com/hotclubedeportugal 22h30-Free 23h30-5 euro Pr. da Alegria 39 4 23h00

Hot Clube

pop-rock

myspace.com/remipanossian Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-6 euro info pag 10


6-7-8-9 Dezembro-December concertos - concerts

www.tipsguidelisboa.com

OTHERS ZIG ZAG

06/12

pop-rock THE PRODIGY

07/12

OTHERS

OTHERS

08/12 Noites de tertúlia CArMinho

11

09/12

Pavilhão Atlântico

Pavilhão Atlântico

Chapitô

Centro Cultural Belém

www.pavilhaoatlantico.pt Composto por divertidas músicas, muito ritmo e inúmeros efeitos especiais, este musical foi desenhado para permitir uma maior proximidade e interactividade entre as crianças e os seus heróis favoritos. With lots of rhythm and special effects, this musical was designed to allow a great interactive experience between children and their favorite heroes. Rossio dos Olivais 7 15h00-15/32,5 euro

myspace.com/theprodigy As lendas do Rave-Punk que regressaram em grande este ano com o disco “Invaders Must Die”, preparam-se para dar um concerto inesquecivel para todos os fâs da banda britânica. The Rave-punk legends returned with “Invaders Must Die” and will surely provide an unforgettable concert. Rossio dos Olivais 7 21h00-30/40 euro BUY ON

http://chapito.org Às Terças no Bartô, fadista portugueses dão expressão à mais nobre e popular forma de música portuguesa: o Fado. Every Tuesday at Bartô, portuguese musicians play the noblest and most popular Portuguese music style: Fado. Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free

myspace.com/carminhofado Uma das maiores promessas do fado em Portugal vêm ao CCB para apresentar o seu primeiro àlbum intitulado “Fado”. One of the emerging voices in Portugal visits CCB to present her debut album “Fado”. Praça do Império 6 21h00-5/30 euro BUY ON

jazz-black music

NAUGHTY NIGHTS

http://chapito.org Um projecto que resultou de um reencontro inesperado entre dois músicos portugueses e um bailarino e músico senegalês. A project who sprang from the impromptu reunion of two portuguese musicians and a senegalese dancer and musician. Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free

jazz-black music JAZZMINGUS

Bacalhoeiro

06/12

http://bacalhoeiro.ning.com Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-5 euro

Maxime

BLUES JAM SESSION

jazz-black music

www.cabaret-maxime.com Estão prometidas actuações de músicos convidados, myspace.com/theglockenwise Onda Jazz variedades, strip amador, Em véspera de feriado, alterne light, números de circo, www.ondajazz.com este “putos” rockeiros de Uma ponte entre a alegria, com habilidades com animais e Barcelos vêem à capital com o ritmo sambado, e uma vonta- outras surpresas. a promessa de “partir a loiça de instrospectiva, no Fado. With Guest performers, circus toda” com o seu poderoso som. A bridge connecting the joy acts, amateur strip, among The “rocker kids” come to other surprises. of samba rythm and Fado’s Lisbon and promise to “burn Praça da Alegria, 58 4 introspective nature. down the house” with their 23h00-04h00 3 Rua Arco de Jesus, 7 mighty sound. 22h30-4 euro Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free

Orquestra Sai-sai the glockenwise Chapitô

08/12 Dona Canô com Letícia Gabian

Lounge Bar

Catacumbas Jazz

http://catacumbassjazzclub.com Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística. A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene. Tr. da Agua da Flor, 43 2 23h00-Free

JAM SESSION

Hot Clube

09/12

myspace.com/hotclubedeportugal Pr. da Alegria 39 4 23h00


12 concertos - concerts

pop-rock

10-11 Dezembro-December OTHERS

jazz-black music pop-rock

Campo Pequeno

Chapitô

Onda Jazz

Music Box

myspace.com/editorsmusic Os Editors voltam a Lisboa para apresentar o terceiro álbum de originais, In This Light and On This Evening, neste concerto. Editors return to Lisbon to present their third album, “In This Light and On This Evening”. Campo Pequeno 21h00-22/33 euro BUY ON

http://chapito.org Milonga com Adam Vucetic, participação especial de Daniel Schvetz. Milonga with Adam vucetic, special appearance by Daniel Schvetz. Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free

www.ondajazz.com A estética do grupo vai muito além do Jazz, recapturando também o Fado, a BossaNova, o Funk. Mas todas as influências procuram confluir apenas num propósito: o da elevação da Música enquanto forma de arte. Fado, Bossa Nova, Funk and Jazz, all of these influence the groups’s approach to music as an art form. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-6 euro

myspace.com/diabonacruz Os Diabo na Cruz apresentam o seu primeiro disco, “Virou!”. Diabo na Cruz bring us their first record, an album where Rock meets folklore and portuguese traditional music. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00

Editors

10/12

classical-opera

10/12 Adam Vucetic

jazz-black music 10/12 Vania Fernandes

Onda Jazz

www.ondajazz.com Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-6 euro Centro Cultural Belém info pag 12 www.ccb.pt Haydn libertou o quarteto Gonçalo Marques de cordas das suas origens Trio e revelou-lhe o potencial dialogante. Assim influenciou Hot Clube o rumo da história da música e myspace.com/hotclubedeportugal recebeu o tão merecido epíteto Pr. da Alegria 39 4 de “pai do quarteto de cordas”. 23h00 Haydn released the string quartet from its origins and revealed its potencial for dialogue, therefore earning the title of “Father of the String Quartet”. Praça do Império 6 19h00-5 euro

10/12 QUArteto lACerdA

11/12 Vania Fernandes

classical-opera

11/12 Diabo na Cruz

OTHERS

11/12 12 Macacos jam vol:3

Santiago Alquimista

www.santiagoalquimista.com Os 12 Makakos vão celebrar o seu 8º aniversário no Santiago Alquimista, numa festa com a participação de alguns ilustres como Sam the Kid. Aula Magna 12 Makakos celebrate their 8th www.ul.pt A comemoração dos 25 anos year of existence accompanied by illustrious guests, like Sam da AMI vai ter a participação da Orquestra Metropolitana de the Kid. Lisboa, e a receita vai reverter Rua de Santiago, 19 3 a favor dos projectos da AMI 22h00-6 euro contra a pobreza e exclusão O ARTISTA PORTUGUÊS social em Portugal. The Lisbon Metropolitan É TÃO BOM COMO OS Orchestra celebrates the 25th MELHORES anniversary of AMI in a concert Teatro São Luíz where proceeds go towards www.teatrosaoluiz.pt anti-poverty projects. Rua A. Maria Cardoso, 38 1 Alameda da Universidade 17h30-12/25 euro 21h30-5/7 euro

11/12 Concerto Contra a Indiferença


12-13-14 Dezembro-December concertos - concerts

www.tipsguidelisboa.com

classical-opera

12/12 orChestrUtoPiCA

OTHERS SO SOLO

12/12

jazz-black music pop-rock 13/12 DOMINGO DE JAZZ

Centro Cultural Belém Culturgest

Crew Hassan

www.culturgest.pt A coreógrafa apresenta, como autora e intérprete, e em colaboração com o actor Robert Castle. www.ccb.pt Nascimento, criação, origem, The choreographer creates and performs her first solo work, luz. São estas as ideias centrais deste concerto, numa joined by actor Robert Castle. proposta da OrchestrUtopica Rua Arco do Cego 21h30-18 euro para o Natal. Birth, creation, origin, light: the ideas behind this OrchestrUtopica Christmas concert. Praça do Império 6 12/12 21h00-12,5/15 euro Super Disco #4

http://crewhassan.org Num espirito de paz e soulfood, jante ao som de um agradável Jazz ao vivo na Crewhassan. In a spirit of peace and soulfood, dine with a pleasant live jazz atmosphere, at Crewhassan. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-Free

jazz-black music Teatro Maria Matos

www.teatromariamatos.egeac.pt Rui Miguel Abreu fala sobre a influência do disco dos De La Soul que lhe foi oferecido e que lhe abriu as portas para os universos soul e jazz através das samples nele incluidas. Rui Miguel Abreu talks about the influence of a De La Soul record he was given, which opened the doors to the universe of soul and jazz music. Av. Frei M.Contreiras, 52 18h30-Free

Suzie’s Velvet Onda Jazz

myspace.com/suziesvelvet Rua Arco de Jesus, 7 3 23h00-6 euro

13

JAZZMINGUS Bacalhoeiro

http://bacalhoeiro.ning.com Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-5 euro

classical-opera CORO Alma de Coimbra

13/12

Museu do Oriente

www.museudooriente.pt O Alma de Coimbra reveste uma dupla faceta, coral e instrumental – um coro masculino e um grupo de guitarras e de fados de Coimbra. Alma de Coimbra Choir both choral and instrumental presence - male choir and a group of guitar and Coimbra Fado players. Avenida Brasília 6 18h00-5 euro

14/12 Chauffer Navarrus

Arena Lounge Casino de Lisboa

www.casino-lisboa.pt Os Chauffer Navarrus reeditam composições de pop e blues, com fortes influências de jazz. Chauffer Navarrus bring us their pop and blues, strongly influenced by Jazz music. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free


14 concertos - concerts

15-16-17 Dezembro-December

jazz-black music pop-rock 15/12 Nate Wooley e Paul Lytton

Culturgest

myspace.com/paullyttonandnatewooley Nate Wooley e Paul Lytton criaram uma linguagem musical muito original que desafia os compartimentos do jazz, noise, silêncio e melodia, sendo até difícil descobrir momentos em que se possa categorizar. These artists created a very original musical language who defies any eventual categorization, mixing jazz, noise, silences and melodies. Rua Arco do Cego 21h30-5 euro

Dona Canô Onda Jazz

www.ondajazz.com Uma ponte entre a alegria, com o ritmo sambado, e uma vontade instrospectiva, no Fado. A bridge connecting the joy of samba rythm and Fado’s introspective nature. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-4 euro

BLUES JAM SESSION Catacumbas Jazz

http://catacumbassjazzclub.com Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística. A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene. Tr. da Agua da Flor, 43 2 23h00-Free

The Dodos

15/12

Santiago Alquimista

jazz-black music jazz-black music 16/12 Sofia Ribeiro & Florian Weber

Hot Clube

myspace.com/thedodos Os Dodos vêm apresentar o terceiro disco de originais “Time to Die”, que sucedeu ao muito elogiado “Visiter” de 2008. The Dodos present their third album “Time to Die”, the follow-up to the highly praised “Visiter”, published in 2008. Rua de Santiago, 19 3 21h30-20 euro

myspace.com/hotclubedeportugal Pela pequena cave situada na Praça da Alegria, abrem-se as portas desde 1948 para uma atmosfera que respira jazz. In a basement located at Praça de Alegria, since 1948 doors are open to everyone in an atmosphere that breathes jazz. Pr. da Alegria 39 4 23h00

OTHERS

OTHERS

Chapitô

Maxime

16/12 15/12 Noites de tertúlia NAUGHTY NIGHTS

http://chapito.org Às Terças no Bartô, fadista portugueses dão expressão à mais nobre e popular forma de música portuguesa: o Fado. Every Tuesday at Bartô, portuguese musicians play the noblest and most popular Portuguese music style: Fado. Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free

www.cabaret-maxime.com Estão prometidas actuações de músicos convidados, variedades, strip amador, alterne light, números de circo, habilidades com animais e outras surpresas. With Guest performers, circus acts, amateur strip, among other surprises. Praça da Alegria, 58 4 23h00-04h00

Alèmu Aga

17/12

Teatro Maria Matos

myspace.com/alemu_aga Aga é um dos grandes mestres da begena, um instrumento que se aproxima da família das liras e das harpas,e este espectáculo transmite uma multitude de expressões culturais e espirituais próprias da Etiópia. Aga is a master of begena, an instrument from the family of lyres and harps, and his show reflects the spiritual and cultural expression of Ethiopia. Av. Frei M.Contreiras, 52 22h00-5/10 euro

ESCOLA DE DANÇA DO CONSERVATÓRIO NACIONAL Museu do Oriente

www.museudooriente.pt A Escola de Dança do Conservatório Nacional apresenta o trabalho dos seus alunos nas vertentes de dança clássica e contemporânea. The Conservatório Nacional Dance School students show their work in Classical and Contemporary dancing. Avenida Brasília 6 18h30-6 euro

COMSONANTE

Casa da América Latina www.c-americalatina.pt Av. 24 de Julho, 118-B 5 21h30


18-19 Dezembro-December concertos - concerts

www.tipsguidelisboa.com

OTHERS

18/12 Exército Russo de São Petersburgo

Coliseu dos Recreios

www.coliseulisboa.com Cem artistas, deslumbrantes vestuários, impressionantes coreografias, um coro imponente de vozes masculinas, fazem do “Exército Russo” uma apaixonante viagem à Rússia Ancestral. 100 artists, a dazzling wardrobe, impressive choreography and a powerful choir take us on a passionate journey through the Russia of Old. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h30-35/45 euro

Lisbon Film Orchestra

pop-rock

18/12 abztraqt sir q

Lounge Bar

19/12 Good morning, Mr. Gershwin

Culturgest

myspace.com/abztraqtsirq As canções desta banda são tudo menos convencionais,na forma, na estrutura, prendendo a atenção constante do ouvinte. Uma mistura entre o ruído da metrópole e o murmúrio da natureza caracteriza o seu som. This band’s songs are anything but conventional, whether in shape or structure: the noise of the metropolis mixed with nature’s whispers. Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free

www.culturgest.pt Numa homenagem a George Gershwin, José Montalvo e Dominique Hervieu inspiram-se nos fantasmas da Broadway dos anos 30, e oferecem-nos um poema visual repleto de sensualidade, de sonho e de fantasia. José Montalvo and Dominique Hervieu draw inspiration from Broadway ghosts to offer us this visual poem honouring George Gershwin. Rua Arco do Cego 21h30-20 euro

pop-rock

Lisbon Film Orchestra

Aula Magna

www.ul.pt Composta por cerca de 90 músicos, a Lisbon Film Orchestra apresenta em palco uma viagem ao imaginário da sétima arte. O espectáculo integra uma sonoridade única, incluindo também efeitos especiais de luzes e imagens alusivas a vários filmes. Comprised of about 90 musicians, Lisbon Film Orchestra presents a journey through the imagery of silver screen productions, including visual special effects. Alameda da Universidade 21h30-20/35 euro

OTHERS

Os Golpes & Os Tornados

18/12

Santiago Alquimista

myspace.com/osgolpes Unidos pelo gosto da música pensada em português, apresentam sonoridades diferentes mas com uma raiz e identidade comuns. Two different styles of portuguese music, united by common roots and identities. Rua de Santiago, 19 3 21h30

Aula Magna

www.ul.pt Alameda da Universidade 21h30-20/35 euro info pag 15

15

pop-rock

19/12 Concerto de Natal

Campo Pequeno

www.campopequeno.com Um concerto de Natal que conta com a presença de vários amigos - Rui Veloso, Paulo Gonzo, Mariza, Shout, Carminho e Ricardo ribeiro - e onde cada um canta os seus êxitos mais marcantes. A Christmas Concert among friends, including Rui Veloso, Paulo Gonzo, Mariza, Shout, Carminho and Ricardo Ribeiro. Campo Pequeno 22h00

jazz-black music 19/12 Amar Guitarra

Onda Jazz

myspace.com/amarguitarra Após o primeiro CD “Las Guitarras Locas”, João Cuña e Luís Fialho apresentam o seu novo álbum: “Amar Guitarra”, que acrescenta ao projecto a sonoridade única da guitarra portuguesa, além de uma harmoniosa secção rítmica. “Amar Guitarra...” is the second album by João Cuña and Luis Fialho, adding a melodic rythm section to the distinctive sound of portuguese guitar. Rua Arco de Jesus, 7 3 23h30-7 euro


16 concertos - concerts

20-21-22-23 Dezembro-December

classical-opera

classical-opera

orQUestrA MetroPolitAnA

Institut Franco-Portugais Santiago Alquimista

20/12

Centro Cultural Belém

www.ccb.pt Neste Natal, a OML e o Coro Sinfónico Lisboa Cantat oferecem-nos A Criação de Haydn, baseada no livro Génesis, dirigida por Theodor Guschlbauer. Based on The Book of Genesis, the concert will be directed by Theodor Guschlbauer Praça do Império 6 17h00-8/30 euro

OTHERS

20/12 Especial Natal

Chapitô

http://chapito.org Afrobeat é uma combinação de música yorubá, jazz, highlife, funk e ritmos, fundido com percussão africana e estilos vocais, popularizado na África na década de 1970. Afrobeat combines yorubá music, jazz, highlife, funk and rythms with african percussion and vocal styles. Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free

21/12 Concerto Antena 2

www.ifp-lisboa.com Bruno Belthoise no piano, Sébastien Marq na flauta de bisel e Alexandre Delgado como narrador do conto “Aventuras de Polegarzinha” de H.C.Andersen, num concerto transmitido pela Antena 2. Bruto Belthoise on piano, Sébastien Marq on bisel flute and Alexandre Delgado as the narrator on “Thumbelina”, by H.C. Andersen. Avenida Luís Bívar, 91 19h00-Free

pop-rock

22/12 Living Colour

myspace.com/livingcolourmusic Banda de culto dos anos 80, premiados com dois Grammys para Melhor banda de Hard-Rock, vêem ao Santiago apresentar o seu novo disco “ The Chair in the Doorway”. Two-time Grammy Winner for best Hard-rock performers, this 80’s cult band brings us a new album, “The Chair in the Doorway”. Rua de Santiago, 19 3 22h00-25 euro

jazz-black music

22/12 BLUES JAM SESSION

Catacumbas Jazz

classical-opera

23/12 Caderno de ViaGens: Londres

Centro Cultural Belém

www.ccb.pt Seguindo de perto o conceito do concerto de Outono, a Orquestra de Câmara Portuguesa apresenta um programa de Natal com uma viagem a Londres. Following the concept of the Fall concert, the Portuguese Chamber Orchestra presents a Christmas programme with a trip to London. Praça do Império 6 17h00-5/10 euro

Concerto Antena 2

Institut Franco-Portugais

http://catacumbassjazzclub.com www.ifp-lisboa.com Avenida Luís Bívar, 91 Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos 19h00-Free de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística. A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene. Tr. da Agua da Flor, 43 2 23h00-Free


www.tipsguidelisboa.com

pop-rock What?

25/12

Arena Lounge Casino de Lisboa

25-27-28-29 Dezembro-December concertos - concerts OTHERS JAZZMINGUS

27/12

Bacalhoeiro

http://bacalhoeiro.ning.com Todos os Domingos uma cantora diferente, sempre acompanhadas por ilustres da música popular afro-americana, www.casino-lisboa.pt deliciam-nos com temas de A banda lisboeta apresenta Blues, Soul, Gospel e misturas um conjunto de covers, ricas de ambientes jazzisticos e percorrendo temas bem conhecidos de estrelas como outras linguagens. Sting, Ben Harper, Eric Clapton Every Sunday, a different singer is accompanied by illustrious ou Michael Jackson, não esquecendo, também, outros musicians and delights us with grupos emblemáticos como os Blues, Soul, Gospel and Jazz fusions. Pearl Jam ou os Muse. This Lisbon based band covers Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 songs by famous artists such 22h00-5 euro as Sting, Ben Harper, Eric Clapton, Michael Jackson, Noite de Fusão Pearl Jam and Muse. Onda Jazz Alameda dos Océanos 7 www.ondajazz.com 22h00-Free Todos os Domingos o Ondajazz apresenta as “Noites de Fusão” em que mais uma vez, o jazz predomina! Every Sunday, OndaJazz presents “Fusion Nights”, where Jazz is the main event. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-6 euro

17

OTHERS

jazz-black music

Arena Lounge Casino de Lisboa

Catacumbas Jazz

28/12 Boogie Nights

www.casino-lisboa.pt O grupo apresenta um alinhamento revivalista, interpretando temas dos Bee Gees, Kool and the Gang, Village People ou Jackson 5. A Disco Age revival, covering tracks by the Bee Gees, Kool and the Gang, Village People and Jackson 5. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free

29/12 BLUES JAM SESSION

http://catacumbassjazzclub.com Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística. A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene. Tr. da Agua da Flor, 43 2 23h00-Free

Dona Canô Onda Jazz

www.ondajazz.com Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-4 euro info pag 9

OTHERS

29/12 Noites de tertúlia

Chapitô

http://chapito.org Às Terças no Bartô, fadista portugueses dão expressão à mais nobre e popular forma de música portuguesa: o Fado. Every Tuesday at Bartô, portuguese musicians play the noblest and most popular Portuguese music style: Fado. Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free




20 noite - nightlife

nightlife HAVANA

01/12

Salsa e Kizomba

www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00

CAPELA

House-Techno NUNO BERNARDINO

1-2-3 Dezembro-December nightlife BLUES CAFÉ

02/12

Salsa e Kizomba NOITES LATINAS

nightlifes

03/12 MARIA CAXUXA

Techno-Electro SEÑOR PELOTA

Lux

Experimental-Club GUN N’ ROSE

myspace.com/senorpelota Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. www.bluescafe.pt Num único espaço fundem-se Electro bar with different DJ’s os sentidos e movimentos: do every night. With decoration that tells the history of Lisbon. paladar ao relaxe. Rua da Barroca, 6 2 This space mix senses and movements: from taste to relax. 16h30-02h00 Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00 LX FACTORY

CREW HASSAN Funk-Electro

myspace.com/nunofbernardino DJ 2OLD4SCHOOL Rua da Atalaia, 45 2 myspace.com/2old4school 22h00-04h00 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas CREW HASSAN iniciativas culturais. Reggae-Jungle Crew Hassan is a non-profit KID SELECTA cultural association responsible myspace.com/kidselecta for a diversity of artistic A Crew Hassan é uma initiatives.. associação sem fins lucrativos R. Portas de Santo Antão, 159 7 que promove variadas 21h00 iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00

myspace.com/gunandrose Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where Reggae-Afro beat-Funk you can hear the latest dance music beats. LADYGBROWN Av. Infante D. Henrique 3 myspace.com/ladygbrown 22h00-06h00 R. Rodrigues de Faria, 103 6 23h00-05h00

music box

europa

Jungle-Drum & Bass DJ WOODCUT

myspace.com/djwoodcut É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 23h00-04h00

Dance Beats MR MITSUHIRATO

myspace.com/mitsuhirato Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00


4-5 Dezembro-December noite - nightlife

www.tipsguidelisboa.com

nightlifes RUA

04/12

nightlife CREW HASSAN

Techno-House-Minimalist Reggae WLA GARCIA SELECTA NAGGA FIRE

myspace.com/wlagarcia Com uma decoração minimalista aliada a uma escolha cuidada de dj’s, tem os requisitos necessários para oferecer uma noite agradável e diferente no Bairro Alto. With a minimalist decor allied to a careful choice of dj’s, it has all it needs for a different and pleasant night at Bairro Alto. Rua da Barroca 96/98 2 23h00-04h00

myspace.com/selectanaggafire A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00

europa

05/12

Electro BLACKBAMBI

myspace.com/ miguelbonneville É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 23h00-04h00

21

CLUB SOUK

Electro-Techno KAESAR

myspace.com/djkaesar Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua da Rosa,148 2 22h00-04h00

CAPELA

Hous-Techno PAULO NUPI

myspace.com/paulonupi DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar BACALHOEIRO para propor novos ritmos às Reggae-Dub-Roots GROOVE BAR noites lisboetas. DOMUS ALCANTARA RIDDIM CULTURE Trance-Electro-Ambient Different DJs every night, House-Funk-Eletro the feel of the bar inspires SOUND NUNO FONSECA FABINII innovative rhythms for the myspace.com/riddimculturesound myspace.com/nfido myspace.com/fabinii Lisbon nights. O Bacalhoeiro é conhecido Sente as boas vibrações e R. Isabel Saint-Léger, 12 6 Rua da Atalaia, 45 2 como um espaço de encontro groove it! 23h00-06h00 de pessoas e também como Feel the good vibrations and 22h00-04h00 uma associação cultural que just groove it! Lux apoia projectos de expressão Rua da Rosa,148 2 artística da cultura urbana 22h00-02h00 Techno-House lisboeta. DJ VIBE Bacalhoeiro is known as a myspace.com/djvibept music box nice meeting place and also Um espaço inovador, Reggae-Afro beat-Funk as a cultural association that sofisticado, ousado e póssupports and helds exhibitions LADYGBROWN moderno, onde o programa myspace.com/ladygbrown and other cultural events musical varia todas as Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 Rua Nova do Carvalho, 24 1 semanas de forma a ir ao 22h00-05h00 encontro das tendências mais 22h00-02h00 actuais da música de dança. CLUB SOUK An innovative venue, sophisticated, daring and post Drum and Bass-Electro modern with a varied musical DJ NOKIN line up every week where myspace.com/djnokin you can hear the latest dance Bar Lounge e Micro Club. music beats. Bar Lounge and Micro Club. Av. Infante D. Henrique 3 Rua Marechal Saldanha,1 1 22h00-06h00 23h00-04h00


22 noite - nightlife

nightlife BAR LOUNGE

6-7-8-9 Dezembro-December

06/12

Eletrônica-Funk MIGHTY CAESAR

myspace.com/djmightycaesar Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00

Breakfast@europa Techno-Progressive PETER WAGNERmyspace. com/peterwagner É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00

CLUB SOUK

Drum and Bass-Electro DJ NOKIN

myspace.com/djnokin Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00

nightlife JUKE BOX

07/12

Lounge Fusion YUGO DEE

myspace.com/yugo_dee No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00

OP ART CAFÉ Techno-Electro JOSE BELO

myspace.com/josebelo À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00

MARIA CAXUXA Psicodélico-Rock TROL2000

myspace.com/trol2000 Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00

nightlife ETÍLICO BAR

08/12

Alternative Music DJ KALKITO

nightlife ART

09/12

House NOITE DA AVIAÇÃO

myspace.com/djkalkito Largue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta. Leave your bad mood behind because tonight you’re will be smiling on high. R. do Gremio Lusitano,8 2 22h00-02h00

www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. CREW HASSAN Located on one of Lisbon’s best Jungle-Drum & Bass known nightlife spots, ART bar DJ WOODCUT is a glamorous and seductive myspace.com/djwoodcut art-deco influenced space that R. Portas de Santo Antão, 159 7 invites us to into the magic of 21h00 the night. Avenida 24 Julho, 66 5 CAPELA 22h00-03h30

House-Techno NUNO BERNARDINO

myspace.com/nunofbernardino DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00

BLUES CAFÉ

Salsa e Kizomba NOITES LATINAS

www.bluescafe.pt Num único espaço fundem-se os sentidos e movimentos: do paladar ao relaxe. This space mix senses and movements: from taste to relax. Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00


10-11 Dezembro-December noite - nightlife

www.tipsguidelisboa.com

nightlife GROOVE BAR

10/12

Trance-Electro-Techno CHILL_LX

myspace.com/chilllxmusic Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00

JUKE BOX

Powerpop RUI MURKA

myspace.com/ruimurka No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00

europa

Drum and Bass-Electro DJ NOKIN

myspace.com/djnokin É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 23h00-04h00

23

nightlife estado liquido

11/12 MINI MERCADO

BAR LOUNGE

Lounge Fusion YUGO DEE

House and dance music Techno-Electro DJ MANAIA INTERNAL SYNC

myspace.com/yugo_dee Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00

myspace.com/ricardomanaia Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica. A place for music addicts. Av. D. Carlos I,67 5 22h00-04h00

OP ART CAFÉ

Techno-Progressive PETER WAGNER

myspace.com/peterwagner À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00

myspace.com/internalsync Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. RUA Rua da Moeda, 1 1 Techno-House-Minimalist 22h00-04h00

WLA GARCIA

myspace.com/wlagarcia Com uma decoração minimalista aliada a uma escolha cuidada de dj’s, tem os requisitos necessários para oferecer uma noite agradável e diferente no Bairro Alto. With a minimalist decor allied to a careful choice of dj’s, it has all it needs for a different and pleasant night at Bairro Alto. Rua da Barroca 96/98 2 23h00-04h00

GROOVE BAR

Reggae SELECTA NAGGA FIRE

myspace.com/selectanaggafire Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00

GROOVE BAR

Trance-Electro-Ambient NUNO FONSECA myspace.com/nfido Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00


24 noite - nightlife

nightlife OP ART CAFÉ

12-13-14 Dezembro-December

12/12

Electro-Techno KAESAR

myspace.com/djkaesar À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00

nightlife CLUB SOUK

Powerpop-Electro-Rock Techno-Electro BLASFEMEA INTERNAL SYNC

myspace.com/blasfemealx Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00

myspace.com/internalsync É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. JUKE BOX The city’s most preferred club Lounge-House for after-hours. LUCIO MONTEIRO Rua Nova do Carvalho, 18 1 myspace.com/djluciomonteiro 06h00-10h00 estado liquido No coração do Casino de Psicodélico-Rock Lisboa, uma esplanada roda BAR LOUNGE ao encontro das melhores TROL2000 Eletrônica-Funk myspace.com/trol2000 performances. Um line up de luxo, DJ´s In the middle of Casino de MIGHTY CAESAR nacionais e internacionais, num Lisboa, a rotating central bar myspace.com/djmightycaesar dos melhores bares da capital. gives you a perfect view of a Apesar de situado num beco, A luxury line up, national and variety of performances. a sua programação musical e international DJ’s, in on of the Alameda dos Océanos 7 ambiente descontraído leva a best bars in the capital. 21h00 muitas enchentes. Largo de Santos, 5 5 Even though it’s located in an 20h00-03h00 alley, it’s musical events and CREW HASSAN relaxed environment makes it a Reggae-Jungle crowded place. Europa KID SELECTA Rua da Moeda, 1 1 Techno-Electro-House myspace.com/kidselecta 22h00-04h00 R. Portas de Santo Antão, 159 7 JOAO MARIA myspace.com/djjoaomaria 21h00 Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00 DOMUS ALCANTARA

House-Funk-Eletro FABINII House and dance music myspace.com/fabinii R. Isabel Saint-Léger, 12 6 DJ MANAIA

MINI MERCADO

myspace.com/ricardomanaia Av. D. Carlos I,67 5 22h00-04h00

23h00-06h00

nightlife

13/12 Breakfast@europa CAPELA

14/12

Clube-Electro MIGUEL SÁ

myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00


15-16-17 Dezembro-December noite - nightlife

www.tipsguidelisboa.com

nightlife JUKE BOX

15/12

nightlife BLUES CAFÉ

16/12

nightlife Lux

17/12

Hip Hop-Electro DJ RIDE

Salsa e Kizomba NOITES LATINAS

Techno-Electro JOSE BELO

myspace.com/ridept Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Alameda dos Océanos 7 21h00

www.bluescafe.pt Num único espaço fundem-se os sentidos e movimentos: do paladar ao relaxe. This space mix senses and movements: from taste to relax. Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00

ETÍLICO BAR

House-Techno-Electro MONOSALTY

myspace.com/josebelo Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00

Alternative Music DJ KALKITO

CAPELA

myspace.com/monosalty myspace.com/djkalkito DJ´s diferentes a cada dia Largue a má disposição porque inspiram-se no estilo do bar hoje os sorrisos estão em alta. para propor novos ritmos às Leave your bad mood behind noites lisboetas. because tonight you’re will be Different DJs every night, smiling on high. the feel of the bar inspires R. do Gremio Lusitano,8 2 innovative rhythms for the 22h00-02h00 Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00 CAPELA

House-Techno NUNO BERNARDINO

myspace.com/nunofbernardino Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00

CLUB SOUK

Electro funk-House DROP TOP

myspace.com/drptop Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00

CREW HASSAN

Jungle-Drum & Bass DJ WOODCUT

LEFT

Electro-House ORSON & WELLES

myspace.com/orsonandwelles Minimal and modern constructivist bar with eclectic music. Minimal construtivista e moderno bar com música eclética. L.go Vitorino Damásio, 3 5 23h00-05h00

BAR LOUNGE

Techno-Electro SEÑOR PELOTA

myspace.com/senorpelota Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00

MARIA CAXUXA Funk-House VITOR SILVEIRA

myspace.com/vitorsergio myspace.com/djwoodcut Rua da Barroca, 6 2 R. Portas de Santo Antão, 159 7 16h30-02h00 21h00

25


26 noite - nightlife

18-19-20 Dezembro-December

nightlife

18/12 MINI MERCADO

Electro-Jam ARBG

myspace.com/arbg Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica. A place for music addicts. Av. D. Carlos I,67 5 22h00-04h00

CAPELA

Electro-House ORSON & WELLES

myspace.com/orsonandwelles DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00

juKE Box

House-Funk-Eletro KASPAR

myspace.com/djkaspar Alameda dos Océanos 7 21h00

nightlife OP ART CAFÉ

19/12 estado liquido

nightlife BAR LOUNGE

20/12

Reggae-Jungle KID SELECTA

Lounge Fusion YUGO DEE

myspace.com/kidselecta À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00

myspace.com/djmightycaesar Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. myspace.com/yugo_dee Even though it’s located in an Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num alley, it’s musical events and dos melhores bares da capital. relaxed environment makes it a A luxury line up, national and crowded place. international DJ’s, in on of the Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00 best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00

LX FACTORY

Techno-Electro-House HEARTBREAKERZ

myspace.com/djheartbreakerz R. Rodrigues de Faria, 103 6 estado liquido Techno-Electro 23h00-05h00

music box

SEÑOR PELOTA

myspace.com/senorpelota Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. myspace.com/vitorsergio A luxury line up, national and Rua Nova do Carvalho, 24 1 international DJ’s, in on of the 22h00-05h00 best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00

Funk-House VITOR SILVEIRA

GROOVE BAR

Jungle-Drum & Bass DJ WOODCUT

myspace.com/djwoodcut Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00

Eletrônica-Funk MIGHTY CAESAR


21-22-23 Dezembro-December noite - nightlife

www.tipsguidelisboa.com

nightlife CAPELA

21/12

Clube-Electro MIGUEL SÁ

myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00

nightlife HAVANA

22/12

Salsa e Kizomba

www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00

BAR LOUNGE

House-Techno-Electro PEDRO BEÇA

myspace.com/pedrobeca Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00

CAPELA

House-Techno NUNO BERNARDINO

myspace.com/nunofbernardino Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00

nightlife ART

23/12

House NOITE DA AVIAÇÃO

27

CLUB SOUK Electro-Club DR.KI

www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night. myspace.com/doctorki Avenida 24 Julho, 66 5 Bar Lounge e Micro Club. 22h00-03h30 Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00 RUA

Clube-Electro MIGUEL SÁ

myspace.com/miguelsaa Com uma decoração minimalista aliada a uma escolha cuidada de dj’s, tem os requisitos necessários para oferecer uma noite agradável e diferente no Bairro Alto. With a minimalist decor allied to a careful choice of dj’s, it has all it needs for a different and pleasant night at Bairro Alto. Rua da Barroca 96/98 2 23h00-04h00

BAR LOUNGE

Dance Beats MR MITSUHIRATO

myspace.com/mitsuhirato Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00

BLUES CAFÉ

Salsa e Kizomba NOITES LATINAS

www.bluescafe.pt Num único espaço fundem-se os sentidos e movimentos: do paladar ao relaxe. This space mix senses and movements: from taste to relax. Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00


28 noite - nightlife

HAPPY CHRISTMAS

24-25 Dezembro-December nightlife

25/12 MARIA CAXUXA

Funk-Jungle-Electro DJ NERY

myspace.com/djnery Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00

LX FACTORY

Techno-Electro-House HEARTBREAKERZ

myspace.com/djheartbreakerz R. Rodrigues de Faria, 103 6 23h00-05h00

JUKE BOX

music box

myspace.com/djluciomonteiro No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00

myspace.com/djkaspar Um espaço emergente dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, onde o pezinho de dança não é esquecido. A new venue dedicated to culture in its most diverse manifestations, where there is space for the less mainstream sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00

Lounge-House LUCIO MONTEIRO

House-Funk-Eletro KASPAR

DOMUS ALCANTARA

Drum & Bass-Progressive DJ MEE_K myspace.com/breakfastdjs R. Isabel Saint-Léger, 12 6 23h00-06h00


26-27-28 Dezembro-December noite - nightlife

www.tipsguidelisboa.com

nightlife BAR LOUNGE

26/12

Techno-Electro SEÑOR PELOTA

myspace.com/senorpelota Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00

estado liquido Techno-Electro JOSE BELO

nightlife

nightlife

House-Techno MARKO ROCA

House-Techno NUNO BERNARDINO

27/12 Breakfast@europa CAPELA

myspace.com/josebelo Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 myspace.com/markorocaworld 20h00-03h00 É o espaço lisboeta por music box excelência dos after-hours. House-Techno The city’s most preferred club CLUB SOUK MARKO ROCA for after-hours. Techno-Progressive myspace.com/markorocaworld Rua Nova do Carvalho, 18 1 Rua Nova do Carvalho, 24 1 DJ DRESH 06h00-10h00 22h00-05h00 myspace.com/thedjdresh Bar Lounge e Micro Club. BAR LOUNGE Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 Eletrônica-Funk 23h00-04h00 MIGHTY CAESAR myspace.com/djmightycaesar Apesar de situado num beco, GROOVE BAR a sua programação musical e Trance-Alternative ambiente descontraído leva a PHONETIKA muitas enchentes. myspace.com/phonetikanet Even though it’s located in an Sente as boas vibrações e alley, it’s musical events and groove it! relaxed environment makes it a Feel the good vibrations and crowded place. just groove it! Rua da Moeda, 1 1 Rua da Rosa,148 2 22h00-04h00 22h00-02h00

29

28/12

myspace.com/nunofbernardino DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00


30 noite - nightlife

nightlife BAR LOUNGE

29-30-31 Dezembro-December

29/12

nightlife BLUES CAFÉ

30/12

nightlife BACALHOEIRO

31/12

House-Techno-Electro PEDRO BEÇA

Salsa e Kizomba NOITES LATINAS

Electro-Club DR.KI

myspace.com/pedrobeca Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00

www.bluescafe.pt Num único espaço fundem-se os sentidos e movimentos: do paladar ao relaxe. This space mix senses and movements: from taste to relax. Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00

myspace.com/doctorki O Bacalhoeiro é conhecido como um espaço de encontro de pessoas e também como uma associação cultural que apoia projectos de expressão artística da cultura urbana lisboeta. Bacalhoeiro is known as a nice meeting place and also as a cultural association that supports and helds exhibitions and other cultural events Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-02h00

CLUB SOUK

Techno-Progressive DJ DRESH

myspace.com/thedjdresh Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00

CAPELA

Clube-Electro MIGUEL SÁ

myspace.com/miguelsaa Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00

ETÍLICO BAR

Alternative Music DJ KALKITO

myspace.com/djkalkito R. do Gremio Lusitano,8 2 22h00-02h00

ART

House NOITE DA AVIAÇÃO

www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night. Avenida 24 Julho, 66 5 22h00-03h30

CREW HASSAN

Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL

myspace.com/2old4school A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00

BACALHOEIRO

Funk-Jungle-Electro DJ NERY

myspace.com/djnery O Bacalhoeiro é conhecido como um espaço de encontro de pessoas e também como myspace.com/ruimurka uma associação cultural que Alameda dos Océanos 7 apoia projectos de expressão 21h00 artística da cultura urbana lisboeta. music box Bacalhoeiro is known as a nice meeting place and also Funk-House as a cultural association that VITOR SILVEIRA supports and helds exhibitions myspace.com/vitorsergio Rua Nova do Carvalho, 24 1 and other cultural events Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-05h00 22h00-02h00

JUKE BOX

Powerpop RUI MURKA



32 bares - bars

baixa-chiado-sodrÉ A BRASILEIRA

bairro alto PAI TIRANO

AGITO

LIQUID

Rua Garret, 122

Travessa da Laranjeira

Rua da Rosa, 261

Rua da Rosa, 157/159

ARMAZÉM F

ROCK NO CHIADO

ARROZ DOCE

CAFÉ LUSO

BAR DO RIO

SACRAMENTO

BEDROOM

MARIA CAXUXA

BICA A BAIXO

VOU AU CAMÕES

BAR DO BAIRRO

MEXCAFÉ

BICA BAR

BAR JURGEN’S

MEZCAL

BICAENSE CAFÉ

BAR FAVELA CHIC

NAPRON

CLUB SOUK

CAPELA

NOVA TERTÚLIA

ESQUINA NA BICA

Catacumbas JAZZ

PÁGINAS TANTAS

Europa

CLANDESTINO

PORTAS LARGAS

FUNICOLAR BAR

CLUBE DA ESQUINA

PUREX

LOUNGE BAR

CULTURA DA CHA’

SEM SIM

HENNESSY’S Irish bar

ETÍLICO BAR

SÉTIMO CÉU

MUSIC BOX

GROGS BAR

SOLAR VINHO PORTO

MENINOS DO RIO

GROOVE BAR

TASCA

0’GILLINS Irish bar

JANELA D’ATALAIA

TASCA DO CHICO

Rua da Cintura, Armazém 65 Rua dos Remolares, 8

Rua da Cintura, Armazém 7

Bica de Duarte Belo, 62

Bica de Duarte Belo, 51

Bica de Duarte Belo, 42

Rua Marechal Saldanha, 6

Bica de Duarte Belo, 26

Rua Nova do Carvalho, 16

Bica de Duarte Belo, 44

Rua da Moeda, 1

Cais do Sodré, 32

Rua Nova do Carvalho, 24

Rua da Cintura, Armazém

Rua dos Remolares, 8

Calçada do Sacramento, 40

Largo do Calhariz

Rua da Atalaia, 119

Rua do Norte, 86

Rua da Rosa, 255

Rua Diário de Notícias, 68

Rua Diário de Notícias, 66

Rua da Atalaia, 45

Travessa Água Flor, 43

Rua da Barroca, 99

Rua da Barroca, 30

Rua das Salgadeiras, 38

Rua do Gremio Lusitano, 8

Rua da Rosa, 41/3

Rua da Rosa, 148/150

Rua da Atalaia, 160

Travessa da Queimada, 14

Rua da Barroca, 6/12

Rua Trombeta, 4

Travessa Água da Flor, 20

Rua da Barroca, 111

Rua Diário de Notícias, 60

Rua Diário de Noticias, 85

Rua da Atalaia, 105

Rua das Salgadeiras, 28

Rua da Atalaia, 34

Travessa da Espera, 54

R. S. Pedro de Alcântara, 45

Travessa da Queimada, 13/15

Rua Diário de Notícias, 39


bares - bars 33

www.tipsguidelisboa.com

alfama TOCSIN

liberdade-real

ALB.SENHORA DO MONTE BRIC- A- BAR (gay)

OGÂMICO

Rua da Atalaia, 172

Travessa do Almargem, 1º B

Rua Cecílio de Sousa, 82

Rua Ruben A. Leitão

VELVET

BAR DAS IMAGENS

CABARET MAXIME

PAVILHÃO CHINÊS

WEB CAFÉ

CAXIN-BAR

CHAFARIZ DO VINHO

SNOB

CLUBE DO FADO

CINCO LOUNGE

SNOOKER CLUB

Rua do Norte, 121

Rua Diário de Notícias, 126

C.da Marquês de Tancos, 1

Rua Costa do Castelo, 22

Rua São João da Praça

Praça da Alegria, 58

Rua da Mãe de Água

Rua Ruben A. Leitão, 17

Rua D. Pedro V, 89

Rua do Século, 178

Travessa do Salitre, 1

ESPLANADA DO RESTÔ CREW HASSAN Rua Costa do Castelo, 1/7

Rua Portas de S. Antão, 159

S & S (gay)

ONDA JAZZ

HARD ROCK CAFE’

YOUNG LIBERTY

Arco de Jesus, 7

Avenida da Liberdade, 2

Calçada Patriarcal, 38

Praça Restauradores

HOT CLUB

Praça da Alegria, 39

HOUSE OF VODKA

Rua da Escola Politécnica, 27


34 bares - bars

santos ÁLCOOL PURO

alcantara BLUES

parques das nações ARENA LOUNGE

Av. D. Carlos I, 59

Armazém H, Nave 3

Alameda dos Océanos

CHARLIE SHOT

BY ME

BARRIO LATINO

CONTA GOTAS

CAFÉ DA PONTE

CAFÉ DA PALHA

ESTADO LIQUIDO

CELTAS IBEROS

CAIS DA TARTARUGA

INCÓMODO

COFFE’ POT

CENOURA DO RIO

KOZEE

COSMOS

HAVANA

LEFT

HAWAII

IRISH & CO

LOBBY BAR

HAVANA

REAL REP. DE COIMBRA

MARRETAS

IRISH & CO.

REPÚBLICA CERVEJA

MINIMERCADO

SANTO

100 CONVERSAS

Rua das Janelas Verdes, 2

Rua das Janelas Verdes

Largo de Santos, 5A

Rua das Janelas Verdes, 18

Cç. Marquês Abrantes, 142

L.go Vitorino Damásio, 3F

Av. D. Carlos I

Rua das Janelas Verdes, 16

Avenida D. Carlos I, 67

Rua Fradessa da Silveira

Doca de Santo Amaro

Doca de Santo Amaro

Rua Fradessa da Silveira

Doca de Santo Amaro

Doca de Santo Amaro

Doca de Santo Amaro

Doca de Santo Amaro

Doca de Santo Amaro

REFÚGIO DAS FREIRAS 7 MARES Avenida D. Carlos I, 57

PORÃO DE SANTOS Largo de Santos, 1 D/E

SANTOS SACRIFICIOS Pátio do Pinzaleiro, 17

TUAREG

Cç. Marquês Abrantes, 74

XAFARIX

Avenida D. Carlos I, 69

Doca de Santo amaro

Rua da Pimenta, 31

Rua da Pimenta, 79

Rua da Pimenta, 93-97

Rua da Pimenta, 91

Rua da Pimenta, 115

Rua da Pimenta, 57

Rua da Pimenta, 65

Passeio das Tágides

Rua do Bojador, 103



36 artes - arts

museums

jazz-black music

CENTRO DE ARTE MODERNA

CENTRO CULTURAL DE BELÉM

MUSEU GULBENKIAN

MUSEU DO CARMO

www.ccb.pt Um dos principais centros culturais da Europa. One of the major cultural centers in Europe. www.camjap.gulbenkian.pt Praça do Império 6 Arte Contemporânea. 10h00-19h00 Contemporany Art. R. Dr. Nicolau de Bettencourt close Monday 10h00-17h45 close Monday

MUSEU DO FADO

MUSEU E ESTÁDIO DE ALVALADE www.gulbenkian.pt

Arte Egípcia, Oriental e Europeia. Egyptian, Oriental and Eastern Europe Art. Av. de Berna, 45 A 10h00-18h00 close Monday

Convento do Carmo - Museu Arqueológico. Carmo Convent Archaeological museum. Largo do Carmo 1 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Sunday

NACIONAL DE MUSEU DA MARINHA ETNOLOGIA

www.museudofado.egeac.pt Tudo sobre fado. Everything about fado. L.go do Chafariz de Dentro 3 10h00-18h00 close Monday

www.sporting.pt Conheça este clube centenário, a sua história e o seu estádio. Discover this 100 year old club, its history and its stadium. Rua Pr.Fernando da Fonseca 11h00-18h00 close Monday

Barcos e instrumentos. Boats and instruments. Praça do Império 6 10h00-18h00 close monday

www.mnetnologia-ipmuseus.pt Colecção Universal. Universal collection. Av Ilha da Madeira 10h00-18h00 Tue 14h00-18h00 close Monday


artes - arts

www.tipsguidelisboa.com

37

jazz-black music MUSEU NACIONAL DO MUSEU AZULEJO DA MARIONETA

MUSEU NACIONAL DE MUSEU ARQUEOLOGIA DA CIDADE

mnazulejo.imc-ip.pt No antigo Convento da Madre de Deus, o Museu Nacional do Azulejo acolhe o acervo e a história de uma das mais belas e nobres expressões artísticas de Portugal, o Azulejo. In the old convent of Mother of God, the National Museum of Azulejo show cases the culture and history of some of the most beautiful and noble expressions of Portuguese art, the ceramic tile. Rua Madre de Deus, 4 10h00-18h00 Tue 14h00-18h00

www.mnarqueologia-ipmuseus.pt Museu arqueológico, o qual se localiza no Mosteiro dos Jerónimos. Archaeological museum located on Jerónimos Monastery. Praça do Império 6 10h00-18h00 close Monday

www.museudamarioneta.egeac.pt Um espaço de encontro da arte das marionetas aberto para todos. A place to find the art of marionette, open for all. Rua da Esperança, 146 5 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Monday

MUSEU NACIONAL DE HISTÓRIA NATURAL MUSEU DO CHIADO

www.museudacidade.pt Museu sobre Lisboa. Lisbon’s museum. Campo Grande, 245 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Monday

MUSEU DO ORIENTE

MUSEU DE CIÊNCIA

www.mnhn.ul.pt O Museu Nacional de História Natural dá-nos uma lição sobre www.museu-de-ciencia.ul.pt a evolução do tempo e das O espaço tem várias expoespécies. sições dedicadas às diversas The National Museum of Naciências naturais. tural History gives us a lesson There are various exhibition about the evolution of time and spaces dedicated to the diverse the species. natural sciences. Rua da Escola Politécnica, 56 Rua da Escola Politécnica, 56 11h00-17h00 11h00-17h00 Weekend 11h00-18h00 Weekend 11h00-18h00

www.museudochiado-ipmuseus.pt Situado no centro histórico de Lisboa, o Museu do Chiado respira arte contemporânea portuguesa mas também acolhe exposições de obras e artistas internacionais. Situated in the historical centre of Lisbon, the Museum of Chiado breathes contemporary Portuguese art but also welcomes international works and artists. Rua Serpa Pinto, 4 1 10h00-18h00 close Monday

www.museudooriente.pt Memória viva da presença portuguesa na Ásia começando pelo edifício e decoração e por uma vasta programação que inclui mostras, espectáculos e exibições de filmes. Memories of the portuguese presence in Asia. The buildings and the décor are worth the visit but you can also see shows and film exhibitions. Avenida Brasília 10h00-18h00 Fri 10h00 – 22h00 close Thuesday


38 artes - arts

TEMPORARY EXPO MUSEU DO ORIENTE Festa da Tailândia

CIRCO COLISEU DE LISBOA

www.museudooriente.pt Nas suas actuações o grupo recorre, geralmente, a oito manipuladores de marionetas, três cantores/narradores e cinco músicos. In this performances, the group uses eight marionnettes, three singers/narrators and five musicians. Avenida Brasília 5 10h00-18h00 from 06-12-2009 to 20-12-2009 close Thuesday Free

www.museuberardo.com Dez anos após o seu desaparecimento, esta exposição procura repensar Amália, www.coliseulisboa.com Tanto a arte antiga do continen- através de documentos, pinturas, filmes, entre outros Um espectáculo único repleto te africano como a moderna objectos que retratam o seu de brilho, cor, luz e muita constituem o ponto central alegria, que nos propõem a desta colecção, encontrando- universo. viajar na aventura do mais se distribuída por três secções: Ten years after his disappeaantigo espectáculo do Mundo, arqueológica, etnográfica e arte rance, this exhibition celebrates Amalia, through documents, O Circo. contemporânea. paintings, films, and personal Filled with light, colour and lots Both ancient and modern objects. of joy, the oldest show on Earth African art are at the core of comes to Lisbon for a vibrant this collection, distributed over Praça do Império 6 10h00-18h00 adventure. three sections: archeologic, untill 01-02-2010 Rua das Portas de Santo ethnographic and contemFree porary art. Antão, 96 4 21h30-15/30 euro Praça do Comércio days: 6,19, 20, 22, 23, 25, 26, 27 09h00-24h00 MUSEU BERARDO 10/15 euro untill 07-02-2010 Silêncios, Marin Karmitz Free www.museuberardo.com Obras de 14 artistas, reunidos Museu Nacional do MUSEU pelo comissário Marin Karmitz, cujas obras questionam o lugar Traje e da Moda DA CIDADE do homem na história conTrajes Séculos XIX e XX O Sol Morre Cedo temporânea, introduzindo nos www.museudotraje-ipmuseus.pt www.museudacidade.pt seus dispositivos a presença O traje histórico das colecções A exposição “O Sol Morre de indumentária e acessórios Cedo” reúne os trabalhos de da palavra, quer se trate da palavra escrita ou do som. femininos e masculinos do quatro jovens artistas lusos. Museu. The exhibition “The Sun Dies Marin Karmitz gathers 14 artists whose works question Man’s The historical costume of Early” gathers works of clothing collections and men/ four young Portuguese artists. place among contemporary history. The “word” is ever Campo Grande, 245 women accessories in the museum. 10h00-13h00 / 14h00-18h00 present, be it spoken or written. L.go Júlio de Castilho from 06-11-2009 to 10-01-2010 Praça do Império 6 10h00-18h00 14h00-18h00 close Monday untill 10-01-2010 untill 31-12-2009 Free close Monday

LX Factory Retrospectiva, Vasco de Castro

www.lxfactory.com O caricaturista português apresenta no Lx Factory a sua invenção plástica, entre óleos e cartoons, de mais de 50 anos de trabalho em retrospectiva. The portuguese caricaturist presents his body of work which spans over 50 years of oil painting and cartoons. R. Rodrigues de Faria, 103 5 10h00-18h00 from 01-12-2009 to 06-12-2009

Coliseu dos Recreios

Praça do Comércio MUSEU BERARDO Alma Africana Amália 2010


artes - arts 39

www.tipsguidelisboa.com

CULTURGEST

BAIRRO ALTO

António Olaio

Visual Street Performance

www.culturgest.pt O ex vocalista dos Repórter Estrábico apresenta a sua exposição em que estabelece um contraponto entre o seu trabalho em video e a sua pintura. The ex-lead singer of Repórter Estrábico presents his exposition based on a contrast between his work in video and his painting. Rua Arco do Cego 14h00-20h00 untill 23-12-2009 close Monday 2 euro

www.visualstreetperformance.com VSP, o maior evento de street art que se realiza em Portugal. Este ano será a sua 5ª edição consecutiva. VSP, the biggest street art event in Portigal. This year will be its 5th consecutive edition. Rua das Gaivotas from 26-11-2009 to 13-12-2009 Free

CASINO LISBOA

O Espelho Invertido

www.casino-lisboa.pt Trata-se de uma singular mostra cedida pelo Centro CULTURGEST Cientifico e Cultural de Macau, Jos de Gruyter que revela os horizontes de conhecimento e de valoração e Harald Thys que as diferentes civilizações e www.culturgest.pt O humor absurdo e derrisório culturas asiáticas criaram sobre a Europa e os europeus. é um ingrediente constante Ceded by Macao’s Scientific do seu trabalho, que nos and Cultural Center, the seus vídeos é potenciado exhibition focuses on Asian na construção de mundos cultural influences over Europe paralelos, inspirados na and the european people. observação da realidade. Humor is a constant in all their Alameda dos Océanos 7 10h00-19h00 works. In their videos they untill 05-12-2009 buid imaginary and parallel worlds from inspirations of their Free observation of reality. Rua Arco do Cego 14h00-20h00 untill 23-12-2009 close Monday 2 euro

CENTRO DE ARTE MODERNA

CENTRO DE ARTE MODERNA

www.camjap.gulbenkian.pt Nesta exposição, será incluída a terceira série, recente e inédita do trabalho de Jorge Molder, a “Interpretação dos sonhos”, constituída por 21 imagens. The exhibition includes the third part, recent and still unpublished, of Jorge Molder’s works. “Interpretation of Dreams”, consisting of 21 images. R. Dr. Nicolau de Bettencourt 10h00-18h00 untill 27-12-2009 close Monday

www.camjap.gulbenkian.pt A exposição apresenta um panorama da arte em Portugal durante a década de 70. The exhibition provides an overview of art in Portugal durind the 70’s. R. Dr. Nicolau de Bettencourt 10h00-17h45 untill 03-01-2010 close Monday

Casa da América Latina

MUSEU NACIONAL DE HISTÓRIA NATURAL

Jorge Molder

Korda: Conhecido Desconhecido

www.c-americalatina.pt Korda, que será sempre conhecido pela fotografia de Che Guevara intitulada “Guerrilheiro Heróico”, apresenta nesta exposição 200 fotografias, na sua maioria inéditas. Korda, mainly recognised by his photo of Che Guevara “Heroic Guerrilla”, exhibits 200 photographs, most being previously unreleased. Av. 24 de Julho, 118-B 5 22h00 from 02-11-2009 to 31-01-2010 close Monday Free

70s Crossing Frontiers

Assault

www.mnhn.ul.pt Um projecto de performance filmada, que durante a noite “invadem” os espaços de várias instituições culturais, para apresentar o seu trabalho: uma instalação de desenho e uma peça para piano solo. A filmed performance project “invading” several cultural institutions at nightime, presenting an art installation and a solo piano piece. Rua da Escola Politécnica, 56 11h00-17h00 from 05-12-2009 to 03-01-2010 close Monday



desportos & ar livre - sports & outdoors 41

www.tipsguidelisboa.com

surf SANTO AMARO

jazz-black music BAFUREIRA

Pela estrada, no leste de Santa Amaro...há pausas. By the road, at the east of Santa Amaro...take a break.

Do lado esquerdo da baia em S. Pedro Estoril. On the left side of the bay in S.Pedro do Estoril.

Experienced surfers

All surfers

CARCAVELOS

PAREDE

onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, forte wave quality good experienced surfers wave type: reef-rocky bottom: reef power: fast, powerful De Lisboa segue-se pela “Marginal” até Cascais. Depois de passar o forte, vê-se a praia de Carcavelos a aparecer pela esquerda. From Lisbon you just take the “Marginal” to cascais. After passing the the fort you should see Carcavelos beach comming up on your left. All surfers

onda: bom tipo de onda: beach-break fundo: arenoso força: oco, diversão all surfers wave quality: good wave type: beach-break bottom reef: sandy power: hollow, fun

BICO

Grande baía depois de São Pedro. Perto de Cascais. Big bay in front of S.Pedro.Near to Cascais. All surfers

onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, forte, diversão all surfers wave quality: good wave type: reef-rocky bottom reef: reef power: fast, powerful, fun

onda: bom tipo de onda: point-break fundo: recife força: diversão all surfers wave quality: good wave type: point-break bottom reef: reef power: fun Segue-se pela “Marginal” que vem de Lisboa. Depois de Carcavelos não há que enganar. Take the Marginal from Lisbon. After Carcavelos, you can’t miss it. All surfers

onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, diversão all surfers wave quality: good wave type: reef-rocky bottom reef: reef power: fast, ordinary, fun

More info on:

www.wannasurf.com


42 desportos & ar livre - sports & outdoors

golf

soccer

OTHERS

Monster Truck Freestyle

PAÇO DO LUMIAR

www.golfepacodolumiar.pt No coração de Lisboa, rodeado por um belíssimo cenário natural, o Clube tem um percurso de 9 buracos, um driving Range iluminado e um acolhedor Club House. In the heart of Lisbon, surrounded by a beautiful natural scenery, the Club has a course of 9 holes, a lighted driving range and a welcoming Club House. Rua Principal Lumiar Lumiar - Lisboa 9 holes

Liga Sagres

EUROPA LEAGUE

EUROPA LEAGUE

Liga Sagres

www.slbenfica.pt Benfica - Académica Estádio da Luz 06-12-2009 www.slbenfica.pt Benfica - AEK Athens FC Estádio da Luz 17-12-2009

Liga Sagres

www.slbenfica.pt Benfica - FC Porto www.palacioestorilhotel.com Estádio da Luz Considerado por muitos 20-12-2009 jogadores como um dos melhores campos de golfe portugueses. Inclui um outro campo de nove buracos usado normalmente por jogadores iniciados. Considered by many players asone of the best portuguese golf courses. Includes another nine hole course normally used by begginer players. Av. República Estoril 18 holes

GOLF DO ESTORIL

www.sporting.pt Sporting - Heerenveen Estádio de Alvalade 03-12-2009 www.sporting.pt Sporting - U. Leiria Estádio de Alvalade 12-12-2009

www.pavilhaoatlantico.pt Assista à força destruidora dos monster trucks, os todo terreno gigantes americanos com 600cv de potência, ao vivo e em directo em duas horas de acção ao puro estilo norte americano. Watch the overwhelming power of the Monster Trucks, the american giants housing 600hp engines, in two hours of total action. Pavilhão Atlântico Rossio dos Olivais 7 08-12-2009 16h00 20/30 euro

Kickboxing K1 Champions League

www.coliseulisboa.com Combates emocionantes, disputados entre os melhores lutadores da actualidade prometem uma noite repleta de energia e adrenalina. The exciting matches between the best fighters of today promise to bring us an adrenaline-filled night. Coliseu dos Recreios Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 07-12-2009 21h30 15/25 euro

Teleférico

www.parquedasnacoes.pt Torre Vasco da Gama 11h00-19h00 5,5 euro


www.tipsguidelisboa.com

desportos & ar livre - sports & outdoors 43



compras - shopping 45

www.tipsguidelisboa.com

shopping mall FREEPORT OUTLET

www.freeport.pt O maior Outlet da Europa. Grandes Marcas, Grande selecção de restaurantes, Centro de Exposições, Espaço infantil, Cinemas e entretenimento para toda a família. The biggest outlet in Europe. Big Brands, wide selection of restaurants, Exhibition centre, Chlidren facilities, Cinemas and Entertainment for the whole family. Av. Euro 2004 - Alcochete 35 minutes from Lisboa 10h00 - 22h00

VASCO DA GAMA

www.centrovascodagama.pt 3 Pisos 1 Supermercado Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 3 Floors 1 Supermarket Electronics and Technology Shops and restaurants Parking Parque das Nações 7 Metro: Parque das Nações 10h00 - 23h00

ARMAZÉNS DO CHIADO

www.armazensdochiado.com 6 Pisos Fnac Lojas e restaurantes 6 Floors Fnac Shops and restaurants Rua do Carmo, 2 1 Metro: Baixa -Chiado 10h00 - 22h00 23h00 reastaurants

COLOMBO

www.colombo.pt 3 Pisos 1 Supermercado Cinemas Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 3 Floors 1 Supermarket Electronics and Technology Lojas e restaurantes Shops and restaurants Parking Av. Lusíada Metro: Colegio Militar 10h00 - 24h00

AMOREIRAS

www.amoreiras.com 2 Pisos 1 Supermercado 7 Salas de cinema Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 2 Floors 1 Supermarket 7 Cinemas Electronics and Technology Shops and restaurants Parking Av. Duarte Pacheco Metro: Rato 10h00 - 23h00


46 compras - shopping

markets FEIRA DE PRODUTOS CRAFT E DESIGN BIOLÓGICOS NA ESTRELA

FEIRA DE ARTESANATO MERCADO DA E ANTIGUIDADES COLECÇÃO

Mercado da Ribeira

Nesta feira pode encontrar uma variedade interessante de objectos de colecção. In this fair you can find a wide variety of interesting colectable objects. Avenida 24 de Julho 5 Domingo / Sunday

Jardim do Principe Real Este é um mercado característico porque permite o contacto directo entre produtor e consumidor. This is a specific market as it encoureges a direct contact between producer and consumer. Praça do Príncipe Real 4 Sábado / Saturday

Feira da Ladra

Jardim Guerra Junqueiro

Jardim Vasco da Gama

Ao visitar esta feira, que tem A Crafts & Design promove o lugar no primeiro e terceiro design e o artesanato urbano domingo de cada mês, poderá encontrar um pouco contemporâneo através da criação de peças originais. de tudo. If you visit this fair, which is Crafts & Design promotes held every month, first and design and urban contemporary crafts through third sunday, you can find all sorts of stuff. original pieces. Rua Vieira Portuense 7 Largo da Estrela Domingo / Sunday 1º Domingo de cada mês 1° Sunday of each month

Mostra de Artesanato

Terreiro do Paço

Campo de Santa Clara

São tendas e tendas de artigos de segunda-mão para todos os gostos. Visit Flea Market at Campo de Santa Clara where you can buy second-hand products. Campo de Santa Clara Terça / Tuesday Sábado / Saturday

Aos Domingos o Terreiro do Paço é das Pessoas por isso visite com calma esta mostra. Have a tranquil walk around this fair because on Sundays, Terreiro do Paço belongs to the People. Terreiro do Paço 1 Domingo / Sunday



48 fora de Lisboa - outside Lisbon

all events Harlem Gospel Choir

Casino Estoril

CASCAIS JAZZ 2009

Centro de Congressos

ILUMINAM NATAL EM SINTRA 330 Mil Luzes

CANTABILE

Orchestra Cascais Oeiras

www.projazz.pt Este evento evoca a memória de Luís Villas-Boas, pioneiro divulgador do jazz em Portugal, e conta com a www.casino-estoril.pt Harlem Gospel Choir é o grupo presença de grandes nomes do jazz mundial, como Lee de Gospel mais famoso da Konitz e Minsarah, e alguns América e apresentarão um Tributo a Michael Jackson com conceituados artistas nacionais algumas das canções por ele da cena jazzistica. imortalizadas e ainda grandes A reminiscence of Luís VillasBoas, Portugal’s Jazz pioneer, clássicos do Gospel. The most famous Gospel group in America pays tribute to Michael Jackson, singing his songs along with great Gospel classics.

Av. Dr. Stanley Ho 06-12-2009 21h00-25/35 euro

www.occo.pt Fr.Vercini, P.I.Tchaikovski, H.Wieniawski, N.Paganini, R. Schumann, Cl.Debussi, L.Barbosa, G.Zlatev-Tcherkin, www.cm-sintra.pt A.Piazzola e J.Williams. As iluminações de Natal vão encher de luz o Centro Fr.Vercini, P.I.Tchaikovski, Histórico e a Vila de Sintra. H.Wieniawski, N.Paganini, R. Schumann, Cl.Debussi, Cerca de 330 mil de luzes L.Barbosa, G.Zlatev-Tcherkin, enfeitam as ruas da vila, tornando-a verdadeiramente A.Piazzola e J.Williams. Museu da Musica Portuguesa mágica. with great names such as Lee Over 330 thousand Christmas Monte Estoril Konitz and Minsarah, as well lights will brighten Sintra’s 18h00 as portuguese jazz artists. Historical Center and Village, 12-12-2009 Estoril turning it into a truly magical from 04-12-2009 to 06-12-2009 place. UMA HISTÓRIA 30 euro Sintra DE NATAL from 01-12-2009 to 07-01-2010

Picasso y Libros

Orchestra Cascais Oeiras

www.occo.pt A. Corelli, G. Torelli, Fr. Manfredini, G. Valentini Fashion Force’33 www.visiteestoril.com www.estorilive.com A. Corelli, G. Torelli, Vinte e cinco livros ilustrados Provavelmente o melhor Fr. Manfredini, G. Valentini www.cm-sintra.pt lugar onde comprar produtos Palácio dos Aciprestes por Picasso, que neles Para comemorar a quadra locais: a cada quarta-feira, Monte Estoril natalícia, a Câmara de Sintra aborda graficamente obras de escritores tão significativos em Cascais. 17h00 organizou os “Concertos como André Breton, Raymond Probably the best place to 20-12-2009 de Natal”. Ao longo de, Radiguet, Honoré de Balzac, buy local products: every praticamente, um mês são Wednesday, in Cascais. entre outros. recordadas as principais Praça de Touros 25 books illustrated by melodias da época. This Christmas season, Sintra Picasso, encompassing works Cascais

CONCERTOS DE NATAL

City Hall promotes “Christmas Concerts”, a different way of celebrating the holidays at various local churches.

Centro Cultural De Cascais

by writers such as André Breton, Radiguet, Balzac, and others.

Cascais from 19-12-2009 to 28-02-2009 Sintra from 01-12-2009 to 13-12-2009 10h00-18h00 10 euro Free

FEIRAS DE MANHÃ Mercado Cascais


fora de Lisboa - outside Lisbon 49

www.tipsguidelisboa.com

ORQUESTRA METROPO- Concerto LITANA DE LISBOA para Bebés Centro Olga Cadaval

www.ccolgacadaval.pt Este programa é dedicado a três compositores distantes no tempo e no estilo mas que fazem coincidir em 2009 suas efemérides.Joseph Haydn, Mendelssohn e Bohuslav Martinu. This programme is dedicated to three composers separated in style and time, but united by 2009 anniversaries: Haydn, Mendelssohn and Martinu. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra 05-12-2009 22h00 -10/15 euro

Policial 2 Chinese Connection Centro Olga Cadaval

www.ccolgacadaval.pt Esta comédia policial promete deixar os espectadores muito surpreendidos com o desenrolar da peça. This detective comedy play promises to surprise audiences as the story unfolds. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra 18-12-2009 22h00 -10 euro

Centro Olga Cadaval

www.ccolgacadaval.pt Os protagonistas são crianças entre os 7 e os 14 anos que proporcionam um concerto recheado de sons e brincadeiras de meninos, movimento e ternura. The artists are children between 7 and 14 years old, performing a concert filled with children’s games, sounds, movements and tenderness. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra 20-12-2009 10h00 & 11h30 -10/12,5 euro

Tempestade Num Copo de Água

Centro Olga Cadaval

www.ccolgacadaval.pt Inspirado em “A Tempestade” de William Shakespeare, uma história que retrata o humor próprio das situações, sem respeitar regras, rompendo com os códigos teatrais. Inspired by Shakespeare’s “The Tempest”, here is a story that recreates situational humour, breaking theatrical codes and rules. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra 12-12-2009 16h00 -7,5 euro

No Stress

Casino Estoril

Satisfaction

Casino Estoril

www.casino-estoril.pt Este quarteto recupera alguns dos incontornáveis clássicos do rock, pop e soul. This quartet revisits great www.casino-estoril.pt A vocalista Joana França recria classics of Rock, Pop and versões próprias, privilegiando Soul Music. Av. Dr. Stanley Ho temas bem conhecidos que from 18-12-2009 to 23-12-2009 marcaram as décadas de 22h30-Free 80 e 90. Baseado em vários covers, este quinteto interpreta composições que influenciaram Trio Naranjus diferentes gerações. Casino Estoril Singer Joana França and www.casino-estoril.pt the No Stress band recreate Com um percurso iniciado influential songs from the 80s em 2004, o grupo interpreta and 90s. um diversificado conjunto de Av. Dr. Stanley Ho covers, privilegiando um registo from 04-12-2009 to 12-12-2009 intimista. 22h30-Free Formed in 2004, the band plays a diverse set of covers, Maria Anadon favouring a low-key style. Av. Dr. Stanley Ho Casino Estoril from 25-12-2009 to 30-12-2009 www.casino-estoril.pt 22h30-Free Acompanhada por Victor Zamora no piano, Maria Andon percorre vários êxitos de Sting, Jobim, U2, Cole Porter, Oasis, Chaplin, Depeche Mode, para além de outras grandes referências do Jazz e Bossa Nova. With Victor Zamora on the piano, Maria Andon sings hit songs by Sting, Jobim, U2, Cole Porter, among other stalwarts of Jazz and Bossa Nova. Av. Dr. Stanley Ho from 11-12-2009 to 19-12-2009 22h30-Free




52 turismo - tourism

MUST SEE N. 1

MUST SEE N. 2

MUST SEE N. 3

The historic “eléctrico” number 28, that crosses the city, is the best public transport to enjoy a view of the city center remaining comfortably seated.The tour starts from the Praça do Comércio stop, to climb up the steep slope that reaches Castelo de São George. The first important monument you see is the Sé white cathedral. Continuing you’ll get to the first important panoramic point: the “Miradouro de Santa Luzia”, where you have a beautiful view. Afterthat you’ll reach the Alfama district, that was built during the Arab occupation. This area is composed by narrow and tangled streets and small squares where many “tascas” are located.Climbing up to the top of the hill you’ll arrive to the “Castelo de São Jorge”, a charming place rich of history where you’ll find the most stunning views on the city. In the evening don’t miss a “Fado Show” and a glass of Porto.

When you arrive in Belém from the city centre, you will befascinated by the huge white structure of the “Jerónimos Monastery”. It was built, at the end of the 15th century by King Dom Manuel I and it consacrates the place from which Vasco da Gama left for a lucky mission to the Indies. Another monument dedicated to the explorers is the “Monumento aos Descobrimentos” built in 1940 along the Tejo river. Continuing on the road to Cascais you’ll see Lisbon most representative monument: the “Belém Tower”. The whiteness of its stones reflects on the banks of the wide river to remind us of the starting point of many discoveries and expeditions in far away lands.

During your stay in Lisbon let yourself enjoy a stroll through the elegant streets of the Baixa. This district was entirely reconstructed by the “Marques de Pombal” after the earthquake of 1755. Two of the most beautiful squares of the capital, Praça do Rossio and Praça da Figueira, are surrounded by some of the most elegant shops of the city, from Rua Augusta to Praça do Comércio. If you want a panoramic view of the city, without getting too tired, the best thing is to take the Santa Justa elevator: with its 45 meters takes you directly to the “Convento do Carmo”, an ancient church of which only the walls remain today, and that has been transformed into a museum.

28 Tour

O histórico eléctrico número 28, que atravessa a cidade, é o melhor transporte público para apreciar a vista do centro da cidade enquanto se está confortavelmente sentado. O percurso inicia-se na paragem da Praça do Comércio para então escalar a íngreme encosta que se estende até ao Castelo de São Jorge. O primeiro monumento importante que se avista é a branca Sé catedral. Continuando o percurso chega-se à primeira zona panorâmica: o Miradouro de Santa Luzia. Seguindo chegará ao bairro de Alfama, que foi construído durante a ocupação árabe. Esta área é formada por estreitas e emaranhadas ruas e pequenas praças onde se situam muitas tascas. Escalando até ao cume da colina chegará ao Castelo de São Jorge, um lugar encantador repleto de história onde encontrará as mais fantásticas vistas sobre a cidade.

Belém and its monuments

Quando chegar a Belém, de eléctrico ou de automóvel, a partir do centro da cidade, ficará fascinado pela enorme estrutura branca do Mosteiro dos Jerónimos. Foi construído, nos finais do século XV, pelo rei D. Manuel I e consagra o exacto local de onde Vasco da Gama partiu para uma afortunada missão até às Índias. Outro monumento dedicado aos exploradores é o Monumento aos Descobrimentos construído em 1940 junto ao rio Tejo. Continuando pela estrada até Cascais verá o monumento mais representativo de Lisboa: a Torre de Belém. A brancura das suas pedras reflecte-se nas margens do largo rio para nos lembrar do ponto de partida de inúmeras descobertas e expedições em terras longínquas.

Take a walk in downtown

É uma óptima opção, durante a sua estadia em Lisboa, desfrutar de um passeio pelas elegantes ruas da Baixa. Este bairro foi totalmente reconstruído pelo Marquês de Pombal após o terramoto de 1755. Duas das mais belas praças da capital, Praça do Rossio e Praça da Figueira, estão rodeadas de algumas das lojas mais elegantes da cidade, desde a Rua Augusta até à Praça do Comércio. Se deseja uma vista panorâmica da cidade, sem se cansar muito, a melhor opção é subir o elevador de Santa Justa: com os seus 45 metros levá-lo-á directamente ao Convento do Carmo, uma antiga igreja da qual actualmente apenas as paredes subsistem, e que foi transformada em museu.


turismo - tourism 53

www.tipsguidelisboa.com

MUST SEE N. 4

MUST SEE N. 5

MUST SEE N. 6

Designed and built in the Parque das Nações area for the International Expo Fair of 1998, the Expo district rises along the Tejo river, east of the city centre. Its monumental architectures, along with the many activities and events that take place there, make this part of the city a really crowded place, especially during sunny weekends. It is possible to enjoy a pleasant afternoon, through markets, bars and green paths, and to visit the huge “Oceanário” aquerium and to treat yourself to a panoramic cable trip between Tejo and architecture.

A fundamental step for your Lisbon nights is the Bairro Alto. If you want to taste the specialties in one of the many tascas or if you wish to have a drink in a fashionable bar, the Bairro Alto is the best place to enjoy an evening in perfect Lisbon style. Getting through the criss-cross streets from Praça do Camões, you are immediately spellbound by the atmosphere that dominates the bars. From jazz to electronic, all music genres are represented. It is easy to find a nice place to have few drinks and dance until the early hours.

Projectado e construído na área do Parque das Nações para a Exposição Internacional de 1998, o bairro da Expo ergue-se ao longo do rio Tejo, a leste do centro da cidade. As suas arquitecturas monumentais, juntamente com as imensas actividades e eventos que lá têm lugar, tornam esta parte da cidade um lugar realmente movimentado, especialmente em finsde-semana solarengos. É possível desfrutar de uma tarde agradável, pelos mercados, bares e trilhos verdejantes, e visitar o enorme Oceanário e recompensar-nos com uma viagem panorâmica de teleférico, entre o Tejo e a arquitectura.

Um local fundamental para as suas noites em Lisboa é o Bairro Alto. Se deseja saborear as iguarias numa das muitas tascas ou se deseja beber um copo num bar concorrido, o Bairro Alto é o melhor lugar para desfrutar uma noite num perfeito estilo lisboeta. Atravessando as ruas que se cruzam desde a Praça de Camões, será imediatamente enfeitiçado pela atmosfera que domina os bares. Desde jazz a electrónica, todos os géneros musicais estão representados. É fácil encontrar um lugar agradável para dar dois dedos de conversa saboreando um Porto ou para dançar até de madrugada.

About 30 km from Lisbon, Sintra is a small open air treasure. Unesco declared it a mankind heritage site and it is a fundamental stop even if you are staying just for a few days in Lisbon. The most relevant attraction is the “Palácio Nacional da Pena”, of which you can see the bizarre domes from downhill. After visiting the castle and its beautiful gardens, it will be pleasant to stroll among the narrow streets, the luxurious country houses gardens and the small craft shops. Not far from Sintra, along the coast, you will find beatiful beaches where you can relax and get some sun. Before going back to Lisbon you can’t miss the sunset in Cabo da Roca, the Old Continent’s most western point.

Parque das Nações

A night in Bairro Alto

A day in Sintra

A cerca de 30 km de Lisboa, Sintra é um pequeno tesouro a céu aberto. A UNESCO declarou Sintra Património da humanidade e é uma paragem fundamental mesmo se ficar apenas alguns dias em Lisboa. A atracção mais relevante é o Palácio Nacional da Pena, do qual se avistam as estranhas cúpulas desde o sopé da colina. Depois de visitar o castelo e os seus lindos jardins, será agradável passear pelas ruas estreitas, as luxuosas casas de campo, jardins e as pequenas lojas de artesanato. Se após tudo isto já se fizer tarde, não pode perder o Cabo da Roca, o ponto mais ocidental do velho continente e, se o tempo o permitir, esperar pelo pôr-dosol num dos pequenos bares da praia ou nos penhascos. .


DATE

TIME

PAGE

EVENTOS - EVENTS


TRAVEL NOTES

3 TIPS FOR LISBOA - 3 CONSELHOS PARA LISBOA 1. 2. 3.

THE 3 FAVORITE PLACES - OS 3 SITIOS PREFERIDOS 1. 2. 3. POR FAVOR... ENVIEM-NOS ESTAS INFORMAÇÕES PARA AJUDAR LISBOA E OUTROS VIAJANTES PLEASE... SEND US THESE INFORMATION TO HELP LISBOA AND OTHER TRAVELLERS

WWW.TIPSGUIDELISBOA.COM



1 baixa - chiado - sodré 2 bairro alto 3 alfama 4 liberdade - Príncipe Real 5 santos 6 belém - Alcântara 7 parque das Nações tourist office Rua do Arsenal, 15

useful numbers...

números úteis...

www.visitlisboa.com Tel: (+351) 210 312 700

EMERGÊNCIAS - EMERGENCIES

trains

ATENç Ão TURISTA - TOURIST HELPLINE

Calçada do Duque, 20

aeroporto LISBOA - LISBOA AEROPORT

(+351) 218 413 500

www.cp.pt

perdidos e achados - apt lost & found

(+351) 218 431 183

Tel: (+351) 211 023 000

policIA - police

(+351) 213 421 634

national bus service

POLICIA MUNICIPAL - Municipal Police

(+351) 217 825 200

Rua das Laranjeiras

BRIGADA DE TRâNSITO - Traffic Police

(+351) 213 922 300

www.rede-expressos.pt

Ambulâncias - Ambulances

(+351) 219 421 111

Tel: (+351) 707 223 344

Hospitais - Hospitals

(+351) 217 714 000

regional transportations

BOMBEIROS - fireMEN

(+351) 213 422 222

Information online

SALVAMENTO MARITIMO - SEA RESCUE

(+351) 214 401 919

www.transporlis.sapo.pt

taxi - taxi

(+351) 218 111 100

transporlis@sapo.pt

SOS Drogas - drug infoline

112 808 781 212

1414



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.