NÚmero #21 publicação mensal
FREE
www.tipsguidelisboa.com propriedade & EDITOR Rotinas Imaginativas Lda Rua Cavaleiro Oliveira,32 1170-088 Lisboa NIPC: 508516803 Director Raffaello Lapucci
índice - contents 8 concertos - concerts
Director Comercial João Pereira joao.pereira@tipsguidelisboa.com
19 noite - nightlife
naZzilla cover art nazzsquad.com
31 bares - pubs
Textos e traduções Filipe Meneses fmsmeneses@gmail.com
35 artes - ARTS
Jornalista Cátia Alves catia.alvess@gmail.com
40 desportos & ar livre - SPORTs & outdoors
Fotógrafos Luis Bairrão ,Susana Cruz, Andreia Madalena, Marco Maggioni
44 compras - shopping
Marketing Inês Costa ,
47 fora de lisboa - outside lisboa 50 tURISMO - TOURISM
N. de Registo ERC 125409 Tiragem: 15000 exemplares Depósito Legal Periocidade: Mensal
como aparecer nO guia:
Special thanks to/agradecimentos: o envio de informações deve ser Baffo, Sarah, Eva, Claudia, todos feito por email. As informações enviadas devem incluir os nomes dos os amigos,, a cidade de Lisboa artistas, data, breve descrição do evento, horários, preços dos and all the curious travellers.
bilhetes, locais e respectivas moradas e contactos. A listagem é gratuita. Todas as informações deverão chegar à redacção até 26 de Janeiro.
Faz as pessoas desfrutar de Lisboa! Trabalhamos de forma a dar sempre informações de qualidade e actualizadas sobre o que se está a passar em Lisboa. A nossa equipa visita todos os locais antes de os sugerir ao leitor. Esperamos que possa viver uma experiência inesquecível em Lisboa e a nossa satisfação passará por o ajudar a concretizar esse desejo.
Tips Guide Lisboa é uma ferramenta muito útil para todos os viajantes curiosos mas também para os que vivem em Lisboa ou que querem estar informados sobre os eventos que vão acontecer.
Tips Guide Lisboa tem um particular interesse por concertos e vida nocturna, porque nós acreditamos que a música
e as relações humanas são muito importantes, especialmente para quem está a viajar e tem a oportunidade de entrar em contacto com uma cultura diferente. Para além disso,também podes encontrar outras dicas muito úteis a respeito de arte, desporto, compras, e serviços turísticos. Dá uma espreitadela na publicação, ou então visita o nosso website, de forma a planeares as tuas férias. Não importa quem tu és ou do que gostas, graças a todas as informações disponíveis, de certeza que encontrarás alguma coisa de interessante para fazer e ver. Para criar um guia turístico diferente dos já existentes no mercado, o nosso maior objectivo é fornecer informações úteis e actualizadas, cada mês , de todos os eventos que acontecem na cidade. Qualquer pessoa pode visitar o nosso website e fazer o download da edição on-line. Nós sabemos que alguns locais são de visita obrigatória e que todos os turistas quererão visitar enquanto estiverem em Lisboa mas nós acreditamos que viajar também significa descobrir a cidade e a sua cultura. Assim será fulcral visitar locais menos turísticos, de forma a compreender a cultura Lisboeta no seu esplendor. Assim, se tiveres alguns dias para conhecer Lisboa, nós recomendamos fortemente que visites outros bairros históricos da cidade, quer de dia, quer de noite. Cada “bairro” da cidade tem a sua particularidade e interesse, por isso sugerimos que visites o máximo que puderes e que recordes Lisboa como um local a não esquecer. Para além de promover gratuitamente espaços e eventos, nós também dedicamos uma parte da publicação para promover iniciativas interessantes que irão acontecer em Lisboa. Nós respeitamos todas as pessoas e todas as iniciativas por elas organizadas, de forma a conceber uma melhor estadia aos visitantes e dar a conhecer a cultura da cidade. Esta é a nossa forma de apoiar os seus esforços e de dizer obrigado! Procura uma cópia da publicação Tips Guide Lisboa e parte à descoberta com ela. Desfruta Lisboa!
Damos sempre o nosso melhor de forma a fornecer informações de qualidade e actualizadas. Mas realmente apreciaríamos a tua colaboração para isso. Por favor, assim que regressares a casa, escreve no nosso website opiniões, sugestões ou reclamações, de forma a auxiliar-nos na nossa missão e de permitir a outros viajantes a “Desfrutar de Lisboa”.
Makes people enjoy Lisbon! We are always working to give you quality and up to date information about what is going on in Lisbon. Our staff visits all the places before suggesting them to you through the publication and the website. We really hope that you will have a wonderful experience in Lisbon and that we have helped to make it possible.
Tips Guide Lisboa will be a useful tool for all the curious travellers but also for the people living in Lisbon and want to be kept informed about all the city events.
Tips Guide Lisboa has a particular interest in concerts and nightlife because we have a real belief that music and human relations are very important, especially when you are travelling and you have the opportunity to get in contact with a different culture. In addition you can also find other useful tips about arts, sports, shopping and tourist services. Take a look at our publication or visit the website to plan your holidays! It doesn’t matter who you are and what you like, thanks to all the information that we offer, you will surely find something to interest you. To create a different kind of travel guide, our priority is to keep you updated, every month, with latest concerts, nightlife, arts, sport and shopping information. Everyone can visit the website, download the online guide and print the more interesting information. We know that some places are a ‘must see’ for all tourists during their visit to Lisbon but we believe that travelling also means to really discover the place and its culture. We strongly recommed you try visiting some of the less touristic places and get to know the real Lisbon and its surrounding areas, day and night. Each ‘bairro’ is unique. We suggest you visit as much as possible so you can leave Lisbon with something extraordinary to remember. Apart from promoting venues, bars, restaurants and events, we dedicate a part of the publication to interesting initiatives in Lisbon. We have a lot of respect for the people and the activities that they organize which help visitors discover and enjoy Lisbon and its culture even more. This is our way to support their efforts and say thank you! So, take a copy of Tips Guide Lisboa publication and bring it with you. The discovery of this city starts now, enjoy Lisbon!
We always do our best to provide good quality, up to date information but we would really appreciate your collaboration in doing that. Please, once you get back home write on our website your opinions, suggestions or complaints and help us in “Make people enjoy Lisbon”.
1-2-3 Janeiro-January concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
OTHERS
pop-rock
OTHERS
Coliseu dos Recreios
Arena Lounge Casino de Lisboa
Coliseu dos Recreios
01/01 Quebra Nozes
www.coliseulisboa.com Um dos espectaculos mais famosos a nivel mundial, este ballet de Tchaikovsky promete ser o melhor antídoto para passar o frio destes dias e disfrutar de um bom ballet num cenário único. One of the most famous works of all time, this Tchaikovsky ballet is the best antidote against the early January cold. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h30-10/45 euro
01/01 Boogie Nights
02/01 Mississippi Gospel Choir
www.coliseulisboa.com O Mississipi Gospel Choir é um exclusivo grupo vocal de Mississipi, que promove o desenvolvimento do corpo, www.casino-lisboa.pt da mente e do espírito, sendo Com um alinhamento conhecidos nos Estados revivalista, os Boogie Nights Unidos como embaixadores convidam o publico a viajar do Gospel. pelas sonoridades dos anos setenta, interpretando temas Known in the USA as de grupos famosos como os “Ambassadors of Gospel”, Bee Gees, Kool and the Gang, the Mississippi Gospel Choir Village People ou Jackson 5. promotes the development of our body, mind, and spirit. Boogie Nights invite the audience on a journey through Rua das Portas de Santo the 70s, with covers by famous Antão, 96 4 bands such as the Bee Gees, 22h00-20/42 euro BUY ON Kool and the Gang, Village People and Jackson 5. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
pop-rock
02/01
9
OTHERS
03/01 Lago dos Cisnes
Coliseu dos Recreios
www.coliseulisboa.com Um dos espectaculos mais famosos a nivel mundial, este ballet de Tchaikovsky promete ser o melhor antídoto para passar o frio destes dias e disfrutar de um bom ballet num cenário único. One of the most famous works of all time, this Tchaikovsky ballet is the best antidote against the early January cold. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 18h00-20/45 euro
jazz-black music 03/01 DOMINGO DE JAZZ
Crew Hassan
http://crewhassan.org Num espirito de paz e soulfood, jante ao som de um agradável myspace.com/thestrangeboys Jazz ao vivo na Crewhassan. O carisma de Ryan, pela sua In a spirit of peace and exímia escrita de canções e soulfood, dine with a pleasant entrega com a sua voz única, live jazz atmosphere, at misto de Cobain em ‘endless Crewhassan. nameless’ amestrado pelo R. Portas de Santo Antão, 159 7 panache de Ray Davies, 21h00-Free tornou-se num fenónemo em palco. JAZZMINGUS The front of The Strange Boys, Bacalhoeiro Ryan is a true stage animal, http://bacalhoeiro.ning.com bringing his unique voice and Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 exquisite song writing skills. 22h00-5 euro Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free
ryan sambol
Lounge Bar
10 concertos - concerts
5-6-7 Janeiro-January
jazz-black music pop-rock 05/01 BLUES JAM SESSION
06/01 The Shortcuts
jazz-black music pop-rock 07/01 Tribu to Sting
Catacumbas Jazz
Arena Lounge Casino de Lisboa
Onda Jazz
http://catacumbassjazzclub.com Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística. A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene. Tr. da Agua da Flor, 43 2 23h00-Free
www.ondajazz.com “TRIBU” é um tributo que Patrícia Antunes, e mais 7 músicos criaram para dois artistas intemporais, cujas marcas www.casino-lisboa.pt não podem nem devem ser A grande protagonista será Rozett, que se distinguiu, em esquecidas...Sting e Stevie Wonder. 2003, numa das edições do programa da RTP, Operação “TRIBU” is a tribute to two tiTriunfo. Num clima de groove, meless artists, Sting and Stevie funk, Rozett revisita temas de Wonder. By Patricia Antunes Aretha Franklin, Stevie Wonder and 7 other musicians. Rua Arco de Jesus, 7 3 ou Jamiroquai. 22h30-6 euro The spotlight falls on Rozett, former contestant on a musical talent show, who will revisit SARA BANDIDA groovy, funky classics from Chapitô Stevie Wonder and Aretha myspace.com/sarabandidatemida Franklin to Jamiroquai. Integrado nas Músicas do Alameda dos Océanos 7 Outro Mundo, Sara Bandida 22h00-Free delicia-nos com a sua poderosa voz numa mistura de pop rock alternativo. Sara Bandida delights us with her mixture of pop music and alternative rock, served by a powerful voice. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
LIFELIKE
07/01
Lux Frágil
myspace.com/lifelikevulture Lifelike é um dos mais talentosos produtores da cena de dance-music francesa da actualidade, prova disso é o seu album “Discopolis” que foi um dos mais vendidos do ano de 2005. Lifelike is one of the most talented producers in french dance-music. His album “Discopolis” was a top-seller in 2005. Av. Infante D. Henrique 3 20h00
kinds
Lounge Bar
http://barlounge.blogspot.com A música dos Kinds é uma mistura de rock e electrónica numa procura de experimentar novos caminhos dentro da tradicional estrutura pop. Kinds perform a mixture of rock and electronic music, in the search for new roads among the tradicional pop music structure. Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free
8-9 Janeiro-January concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
jazz-black music OTHERS 08/01 Maria Anadon
08/01 ADRIANA MIKI
Onda Jazz
Museu do Oriente
myspace.com/mariaanadon A sua voz já viajou por vários continentes e cativou um público vasto, não só com o seu projecto “Five Play”, quinteto reconhecido internacionalmente com críticas extraordinárias, mas também individualmente. Her voice has travelled all over the world, captivating a vast audience, with the “Five Play” project and as a solo artist. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
myspace.com/adrianamiki Adriana Miki vêm a Portugal apresentar o seu CD de estreia que nos transporta para o universo do jazz e da bossa nova num total de 10 temas. Adriana Miki visits Portugal to present her debut album, which transports us to a universe of Jazz and Bossa Nova. Avenida Brasília 6 21h30-10 euro BUY ON
classical-opera
Grande Concerto de Ano Novo Coliseu dos Recreios
www.coliseulisboa.com Inspirado no tradicional encontro musical anual que se celebra em Viena, Fundação Gulbenkian o Grande Concerto de Ano Novo regressa ao Coliseu, www.gulbenkian.pt Miguel Harth-Bedoya comanda com uma atractiva selecção a orquestra da Gulbenkian e das melhores valsas, polcas e marchas de Strauss. conta com a participação do Inspired by the traditional maestro Manuel Barrueco musical rendez-vous at Vienna, para a versão “Danzas Concertantes”, para Guitarra e Strauss’s best waltzs, polkas and marches return to the Orquestra. Miguel Harth-Bedoya conducts “Colosseum”. Rua das Portas de Santo the Gulbenkian Orchestra, Antão, 96 4 with the collaboration of Manuel Barrueco on “Danzas 21h30-12/46 euro Concertanes”, for Guitar and Orchestra. Avenida de Berna, 45 19h00-20/50 euro
Orquestra Gulbenkian
08/01
pop-rock
11
classical-opera
09/01 09/01 Joanna MacGregor A FLORESTA Culturgest ENCANTADA
Centro Cultural Belém
www.culturgest.pt Pianista, compositora, maestrina, Joanna MacGregor é uma das mais inovadoras artistas contemporâneas, conhecida por criar pontes entre vários géneros musicais que desafiam as categorias tradicionais. Pianist, composer, “maestrina”, Joanna MacGregor is one of the most innovative contemporary artists and bridges many gaps between different musical genres. Rua Arco do Cego 18h00-10 euro
INTERM.ISSION Music Box
myspace.com/interm.ission Rua Nova do Carvalho, 24 1 23h30
www.ccb.pt A simplicidade do enredo permite ao músicos recriar, através da música, ambientes misteriosos, espíritos e batalhas retratados na peça. A simple plot that allows the creation of the mysterious, other-wordly ambiance of the play. Praça do Império 6 21h00-12,5/15 euro
OTHERS
09/01 RICCARDO DILLON WANKE
Zé dos Bois
myspace.com/rdwmusic Guitarras, saxofone, piano acústico e eléctrico formam a base da improvisação radical e experimentação que polvilham o trabalho deste artista, no espectro do minimalismo. His work with guitars, acoustic and electric piano and sax has started from pure radical improvisation and has drawn to the investigation of drones sounds, static and looped music related to the minimalism. Rua da barroca 59 2 23h00
12 concertos - concerts
10-11-12-13 Janeiro-January
jazz-black music pop-rock 10/01 DOMINGO DE JAZZ
Habacuque
11/01
OTHERS
OTHERS
Chapitô
Centro Cultural Belém
12/01 13/01 Noites de tertúlia ORANGOTANGO
Crew Hassan
Arena Lounge Casino de Lisboa
http://crewhassan.org Num espirito de paz e soulfood, jante ao som de um agradável Jazz ao vivo na Crewhassan. In a spirit of peace and soulfood, dine with a pleasant live jazz atmosphere, at Crewhassan. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-Free
http://chapito.org Às Terças no Bartô, fadista portugueses dão expressão à mais nobre e popular forma de música portuguesa: o Fado. www.casino-lisboa.pt Every Tuesday at Bartô, Os Habacuque apostam portuguese musicians play em grandes hits de artistas como Stevie Wonder e James the noblest and most popular Portuguese music style: Fado. Morrison ou êxitos mais Costa do Castelo, 1 3 recentes de Joss Stone ou Jamiroquai, não esquecendo, 23h00-Free também, a música portuguesa, através de composições de Rui Veloso ou dos Clã. Habacuque perform great hits by celebrated artists as well 12/01 as more recent songs, never BLUES JAM SESSION forgetting portuguese music, in the voice of Clã or Rui Veloso. Catacumbas Jazz http://catacumbassjazzclub.com Alameda dos Océanos 7 Uma casa com uma mística 22h00-Free muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística. A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene. Tr. da Agua da Flor, 43 2 23h00-Free
Stefano Bollani Trio Culturgest
www.culturgest.pt Este “trio dinamarquês” é uma das muitas formações através das quais, como líder ou sideman qualificado, o pianista italiano Stefano Bollani se tem afirmado no panorama actual do jazz internacional. The “Danish Trio” is one of the vehicles supporting Stefano Bollani’s affirmation among the contemporary jazz landscapes. Rua Arco do Cego 21h30-18 euro
JAZZMINGUS Bacalhoeiro
http://bacalhoeiro.ning.com Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-5 euro
jazz-black music
www.ccb.pt O septeto OrangoTango combina o tango tradicional de Gardel, o novo tango de Piazzolla, a improvisação ou “parrilla” e ainda a música original composta e adaptada para este projecto por Daniel Schvetz. The Orangotango septet combines the “old”, the “new” and the improvised tango, with songs by Gardel, Piazzolla and original compositions by Daniel Schvetz. Praça do Império 6 19h00-10 euro
NAUGHTY NIGHTS Maxime
www.cabaret-maxime.com Estão prometidas actuações de músicos convidados, variedades, strip amador, alterne light, números de circo, habilidades com animais e outras surpresas. With Guest performers, circus acts, amateur strip, among other surprises. Praça da Alegria, 58 4 23h00-04h00
OUTRAS QUARTAS Chapitô
http://chapito.org Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
14-15 Janeiro-January concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
jazz-black music pop-rock 14/01 Tribu to Stevie Wonder
Onda Jazz
Maxime
www.ondajazz.com “TRIBU” é um tributo que Patrícia Antunes, e mais 7 músicos criaram para dois artistas intemporais, cujas marcas não podem nem devem ser esquecidas...Sting e stevie Wonder. “TRIBU” is a tribute to two timeless artists, Sting and Stevie Wonder. By Patricia Antunes and 7 other musicians. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-6 euro
myspace.com/mintamusic Este quarteto liderado por Francisca Cortesão, caracteriza-se pelo seu estilo de Folk original. An original folk style is what this quartet led by Francisca Cortesão is all about. Praça da Alegria, 58 4 22h30
OTHERS GREEN ECHO
Chapitô
OTHERS
14/01 15/01 minta & the brook Dave Burrell Culturgest trout
www.culturgest.pt Dave Burrell é dono de um vocabulário que percorre a história do jazz desde as suas raízes, o gospel, o blues, até às suas manifestações mais vanguardistas. Dave Burrell visits Jazz history, its roots, gospel, blues and the more “vanguardist” manifestations. Rua Arco do Cego 22h00-5 euro
http://chapito.org A sua música funde componentes electrónicas e acústicas num resultado espacial e natural ao mesmo tempo. Acoustic and electronic components form the backbone of this project, with a natural and space-like end result. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
jazz-black music
15/01 Naughty Blues Trio
Chapitô
http://chapito.org Voz, piano e contrabaixo juntam-se em trio articulando uma sonoridade quente e intimista sobre as ironias da vida. Voice, piano and double bass come together as an intimate discourse on the ironies of life. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
Newtonstraat Onda Jazz
www.ondajazz.com Esta noite, Joana traz ao OndaJazz os seus excelentes 15/01 músicos para um concerto Orquestra repleto de standards de Jazz, BossaNova, com uma homeGulbenkian Fundação Gulbenkian nagem a nomes como Kern, Gil, Hime e Strayhorn. www.gulbenkian.pt O maestro Penderecki lidera Joana and her excellent a Orquestra Gulbenkian num musicians bring a concert filled with Jazz and Bossanova concerto que conta com a standards, and a tribute to participação de Jonathan names like Kern, Gil, Hime and Luxton no trompete. Maestro Penderecki leads the Strayhorn. Rua Arco de Jesus, 7 3 Gulbenkian Orchestra in a concert that includes Jonathan 22h30-7 euro Luxton’s collaboration on the trumpet. Avenida de Berna, 45 19h00
classical-opera 14/01
13
14 concertos - concerts
pop-rock AIR
16/01
16-17-18 Janeiro-January classical-opera WINTERREISE
16/01
pop-rock
17/01 MICHAEL BOLTON
Coliseu dos Recreios
Centro Cultural Belém Coliseu dos Recreios
myspace.com/intairnet A dupla francesa vem a Portugal apresentar o novo álbum, “Love 2”, três anos após a sua última passagem por Portugal. The french duo returns to Portugal to promote the latest album, “Love 2”. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h00-28 euro BUY ON
www.ccb.pt Um dos mais extraordinários ciclos de canções da história da música de Schubert, inspirado nos poemas do alemão Wilhelm Müller. Two distinguished artists perform an extraordinary cycle of songs: Music by Schubert and poems by Wilhelm Müller. Praça do Império 6 21h00-27,5/30 euro
jazz-black music 16/01 Newtonstraat
Onda Jazz
www.ondajazz.com Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro info pag 13
Homenagem a Dois Jovens Génios Teatro Nacional de São Carlos
www.saocarlos.pt Rua Serpa Pinto, 9 1 18h00-Free
OTHERS HANARE
Culturgest
myspace.com/michaelbolton O cantor e compositor norteamericano Michael Bolton actua em Lisboa a 17 de Janeiro de 2010 num concerto em nome próprio, para uma noite mágica no Coliseu dos Recreios. A promise of a magical night is what the famous american singer’s concert in Lisbon will develop into, on January 17th. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h00-15/70 euro BUY ON
classical-opera 16/01
www.culturgest.pt Ao lado de Francisco Camacho, a conhecida bailarina Aldara Bizarro interpreta a peça que mais a inspirou ao longo da sua carreira. With Francisco Camacho, Aldara Bizarro performs the piece that has inspired her the most throughout her carreer. Rua Arco do Cego 21h30-15 euro
17/01 CAIXA DE MÚSICA
Centro Cultural Belém www.ccb.pt As famílias são convidadas a passar o seu Domingo de manhã em Belém para ouvir concertos. Belém invites all families for a sunday morning experience of orchestral music. Praça do Império 6 11h30-10/17,5 euro
pop-rock Gamalataki
18/01
Arena Lounge Casino de Lisboa
www.casino-lisboa.pt A vocalista Ana Isabel Baptista revê-se em Diana Krall como a principal referência na área do jazz, enquanto na soul presta homenagem a Aretha Franklin, no funk privilegia Stevie Wonder, e na bossa-nova interpreta êxitos de Tom Jobim. Ana Isabel Baptista names Diana Krall as her main reference in jazz, Aretha Franklin in soul, Stevie Wonder in fank, and Tom Jobim in Bossa-nova. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
19-20-21 Janeiro-January concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
jazz-black music OTHERS 19/01 BLUES JAM SESSION
Catacumbas Jazz
classical-opera
19/01 20/01 Noites de tertúlia Simon Zaoui
Chapitô
OTHERS MILONGA
15
21/01
Institut Franco-Portugais Chapitô
www.ifp-lisboa.com Este jovem pianista apresenta as suas obras, caracterizadas pela sua imaginação, sentido de estilo, uma precisão http://catacumbassjazzclub.com http://chapito.org espantosa e riqueza de Uma casa com uma mística Às Terças no Bartô, fadista muito própria, quer em termos portugueses dão expressão à imagens. de “movida” nocturna, quer em mais nobre e popular forma de This young pianist presents his work, sprinkled with dashes of termos de cena jazzística. música portuguesa: o Fado. imagination and style, served A venue with a charm very Every Tuesday at Bartô, by an astounding precision. much its own, loved for its portuguese musicians play ambience, loved for its Jazz the noblest and most popular Avenida Luís Bívar, 91 scene. Portuguese music style: Fado. 19h00-Free Tr. da Agua da Flor, 43 2 Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free 23h00-Free
OTHERS
http://chapito.org Incluido nas Músicas do Outro Mundo, o Chapitô convida todos a subir a Costa do Castelo e através das mãos de Adam Vucetic, deixar o Tango levá-lo a viajar à Argentina. Chapitô invites you on a journey from Costa do Castelo to Argentina, at the hands of Adam Vucetic’s Tango. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
Pedro Esteves Maxime
myspace.com/pedrople O cantor luso apresenta as suas composições originais num estilo musical que nos faz Maxime recordar Chico Buarque. www.cabaret-maxime.com Estão prometidas actuações The portuguese singer brings us his work, with a style that de músicos convidados, reminds us of Chico Buarque. variedades, strip amador, alterne light, números de circo, Praça da Alegria, 58 4 22h30 habilidades com animais e outras surpresas. With Guest performers, circus acts, amateur strip, among other surprises. 21/01 Praça da Alegria, 58 4 23h00-04h00 Orquestra
20/01 NAUGHTY NIGHTS
classical-opera Gulbenkian
Fundação Gulbenkian www.gulbenkian.pt Avenida de Berna, 45 21h00-10/20 euro
16 concertos - concerts
pop-rock SPANK ROCK
22/01
22-23 Janeiro-January jazz-black music pop-rock 23/01 Nadine Rossello
Moonspell
23/01
OTHERS Jandek
23/01
Lux Frágil
Onda Jazz
Feira Internacional de Lisboa
Teatro Maria Matos
myspace.com/spankrock A banda Spank Rock mistura géneros como hip hop, party rap e electro e é formada pelo rapper Naeem Juwan e pelo produtor Alex Epton. Mixing genres like hip hop, party rap and electro, this band is fronted by rapper Naeem Juwan and producer Alex Epton. Av. Infante D. Henrique 3 20h00
myspace.com/nadinerossello Dona de uma voz quente, poderosa e plena de sensualidade, Nadine Rosselo apresenta-se em concerto o seu espectáculo “L’émigrante”, numa escolha cuidada de cantos e poesias de autores contemporâneos: portugueses, espanhóis,corsos, italianos e gregos. Nadine Rosselo’s voice is warm, powerful and brimming with sensuality. “L’émigrante” is a selection of works by authors from various european countries. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
www.moonspell.com Depois de uma bem sucedida digressão em território americano, a mais internacional banda metal portuguesa promete realizar na FIL a maior produção visual jamais tentada. Following a successful northamerican tour, the portuguese metal band promises to deliver a ground-breaking visual production. Parque das Nações 7 7 21h00-15 euro BUY ON
www.teatromariamatos.egeac.pt A sua música intimista encontra na voz e na guitarra acústica o seu principal veículo, mas com os anos a percussão e as guitarras eléctricas conferemlhe uma maior dureza. An intimate style conveyed primarily by his voice and guitar, with a touch of “hardness” provided by percussion and electric guitar. Av. Frei M.Contreiras, 52 22h00-12 euro
THE CASUALTIES
Museu do Oriente
BILLY TALENT
Coliseu dos Recreios
myspace.com/billytalent Os punk-rockers canadianos estreiam-se em Portugal para apresentar o seu mais recente álbum “Billy Talent III”. For the first time in Portugal, the Canadian punk-rockers present their latest album, “Billy Talent III”. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h00-25 euro BUY ON
mono’kiri Lounge Bar
myspace.com/monokiri Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free
Music Box
myspace.com/thecasualties Os The Casualties inspiraram o seu som no que eles próprios denominam como a época dourada do punk street, em bandas como The Exploited, Charged GBH and Discharge. The Casualties are inspired by the golden age of street punk and bands like The Exploited, Charged GBH and Discharge. Rua Nova do Carvalho, 24 1 20h00
PEDRO JÓIA
myspace.com/pedrojoia Partindo da guitarra coimbrã de Carlos Paredes, este recital passa igualmente por Lisboa e pela arte do guitarrista Armandinho, não esquecendo a guitarra flamenca, território musical onde Pedro Jóia iniciou a sua carreira de guitarrista e compositor. Starting with the “Coimbra guitar” of Carlos Paredes, this recital also visits Lisbon and the art of Armandinho, never forgetting the flamenco guitar. Avenida Brasília 6 21h30-15 euro
24-25-26-27 Janeiro-January concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
jazz-black music jazz-black music classical-opera JAZZMINGUS
24/01
Bacalhoeiro
http://bacalhoeiro.ning.com Todos os Domingos uma cantora diferente, sempre acompanhadas por ilustres da música popular afro-americana, deliciam-nos com temas de Blues, Soul, Gospel e misturas ricas de ambientes jazzisticos e outras linguagens. Every Sunday, a different singer is accompanied by illustrious musicians and delights us with Blues, Soul, Gospel and Jazz fusions. Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-5 euro
DOMINGO DE JAZZ Crew Hassan
http://crewhassan.org Num espirito de paz e soulfood, jante ao som de um agradável Jazz ao vivo na Crewhassan. In a spirit of peace and soulfood, dine with a pleasant live jazz atmosphere, at Crewhassan. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-Free
25/01
Joe Morris e Barre Phillips
Sinfónica de Londres
26/01
classical-opera
27/01 Mathieu Saglio
Institut Franco-Portugais
Culturgest
Coliseu dos Recreios
www.culturgest.pt Joe Morris é uma das mais relevantes figuras da actual cena avant-garde mundial, Barre Phillips é um músico de culto e figura histórica que tocou com os maiores, de Jimmy Giuffre a Eric Dolphy e Archie Shepp. Joe Morris is one of the main figures in the “avant-garde” music scene; Barre Philips is a cult musician who has played alongside the greatest of the genre. Rua Arco do Cego 21h30-5 euro
www.coliseulisboa.com Acompanhado de Maria João Pires no piano, o maestro John Eliot Gardiner lidera a Orquestra Sinfónica de Londres na interpretação da Sinfonia Nº 6 de Beethoven. With Maria João Pires on the piano, maestro John Eliot Gardiner conducts the LSO, performing Beethoven’s 6th Symphony. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h00-20/60 euro
pop-rock
26/01 Noites de tertúlia DONA BRANCA
Magma
25/01
OTHERS Chapitô
http://chapito.org Às Terças no Bartô, fadista portugueses dão expressão à mais nobre e popular forma de www.casino-lisboa.pt música portuguesa: o Fado. O grupo interpreta Every Tuesday at Bartô, composições de um diversificado elenco de artistas portuguese musicians play the noblest and most popular como, por exemplo, a lusoPortuguese music style: Fado. canadiana Nelly Furtado, o inglês Craig David, ou os norte- Costa do Castelo, 1 3 americanos Justin Timberlake, 23h00-Free MaxWell ou Michael Jackson. A wide array of “guests” fill the cover roster of this band: Nelly Furtado, Craig David, Justin Timberlake, Michael Jackson, among others. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
Arena Lounge Casino de Lisboa
17
www.ifp-lisboa.com Violoncelista e compositor, Mathieu Saglio iniciou-se no jazz em 1996 e enveredou, posteriormente, pelas músicas populares e étnicas, dedicando-se mais recentemente ao flamenco. Beginning with Jazz in 1996, Mathieu Saglio later developed into other areas, like popular and ethnic music, including the flamenco. Avenida Luís Bívar, 91 19h00-Free
Teatro Nacional de São Carlos
www.saocarlos.pt Rua Serpa Pinto, 9 1 20h00-20/50 euro info pag 18
18 concertos - concerts
classical-opera Orquestra Gulbenkian
28/01
28-29-30-31 Janeiro-January pop-rock
29/01 Fast Eddie & the Riverside Monkeys
Fundação Gulbenkian
Maxime
www.gulbenkian.pt Bertrand de Billy comanda a Orquestra Gulbenkian num concerto da Sinfonia Nº 9 em Ré Maior, de Gustav Mahler. Bertrand de Billy directs the Gulbenkian Orchestra, performing Mahler’s Symphony n.9 in D Major. Avenida de Berna, 45 21h00-15/30 euro
myspace.com/fasteddienelson Este trio do Barreiro apresentanos uma mescla de Blues e Rock, com alguns elementos de Funk e Soul. A mixture of Blues, Rock and slices of Funk and Soul is what this trio from Barreiro proposes. Praça da Alegria, 58 4 22h30
pop-rock
classical-opera 28/01
29/01 Orquestra Metropolitana
OTHERS
30/01 Corey Harris
MÚSICA DE CÂMARA Museu do Oriente
www.museudooriente.pt Avenida Brasília 6 21h30-10 euro
DONA BRANCA
31/01
Culturgest
Teatro Nacional de São Carlos
myspace.com/coreyharrismusic Um concerto que nos transporta desde os blues mais tradicionais até às mais contemporâneas expressões do género. A concert that brings us traditional Blues, as well as its more contemporary expressions. Rua Arco do Cego 21h30-18 euro
www.saocarlos.pt Uma produção do Teatro São Carlos, com música de Alfredo Keil, libreto de César Ferreal sobre poema Dona Branca, de Almeida Garrett. A São Carlos production, with music by Alfredo Keil and libretto by César Ferreal on the poem “Dona Branca”, by Almeida Garrett. Rua Serpa Pinto, 9 1 16h00-20/50 euro
Ölga
Santiago Alquimista
www.santiagoalquimista.com Fortemente influenciados Chapitô Casa da América Latina pelas dinâmicas oscilantes e introspectivas do pós-rock http://chapito.org www.c-americalatina.pt praticado no continente Dona Canô significa união, As obras tocadas serão europeu, os Ölga vêm ao união que nasce da ligação Cadenzas de Alexina Louie, Santiago Alquimista apresentar de uma voz brasileira e de um Wind Songs One de Walter guitarrista luso. Uma ponte Blanton e Five Bagatelles de o seu mais recente album intitulado “La Resistance”. entre a alegria, com o ritmo Philip Parker. Influenced by the wavering, sambado, e uma vontade Alexina Louie, “Wind Songs introspective dynamics of introspectiva, a vontade do One”, by Walter Blanton and european post-rock, Ölga Fado. “Five Bagatelles”, by Philip come to Santiago Alquimista to A brazilian voice and a Parker, combining european present their latest album, “La portuguese guitar player form and latin-american music. Resistance”. a bridge between samba’s joy Av. 24 de Julho, 118-B 5 Rua de Santiago, 19 3 and Fado’s introspection. 19h00 22h00-6 euro Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free CONCERTO DE
Dona Canô
classical-opera
jazz-black music As 3 Marias
Onda Jazz
30/01
www.ondajazz.com Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
OTHERS Bela Nafa
Chapitô
31/01
http://chapito.org Os Bela Nafa são um projecto que resulta de uma mistura do tradicional africano com o moderno europeu. Ritmos como o gumbé, afrobeat, kizomba, funk e reggae caracterizam o seu som. A pot-pourri of african and european sounds and styles: afrobeat, kizomba, funk and reggae are on the menu. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
20 noite - nightlife
1-2 Janeiro-January
nightlife
nightlife
House-Funk-Eletro NELSON FLIP
Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/nelsonflip A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
myspace.com/trol2000 É um dos locais obrigatórios da noite do Bairro Alto. No Clube da Esquina ouve-se de tudo o que é música de qualidade mas, de facto, o hip-hop é rei. A must to see in Bairro Alto. Clube da Esquina porposes good quality music every night. If you like hip-hop, this is the place for you! Rua da Barroca, 30 2 19h00-02h00
01/01 CREW HASSAN
estado liquido Funk-House VITOR SILVEIRA
myspace.com/vitor_silveira Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
02/01 CLUBE DA ESQUINA
CAPELA
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
OP ART CAFÉ
Techno-Progressive PETER WAGNER
BACALHOEIRO
estado liquido
myspace.com/riddimculturesound O Bacalhoeiro é conhecido como um espaço de encontro de pessoas e também como uma associação cultural que apoia projectos de expressão artística da cultura urbana lisboeta. Bacalhoeiro is known as a nice meeting place and also as a cultural association that supports and helds exhibitions and other cultural events Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-02h00
myspace.com/djkaspar Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
Reggae-Dub-Roots House-Funk-Eletro RIDDIM CULTURE SOUND KASPAR
CLUB SOUK
House-Funk-Eletro FABINII
myspace.com/fabinii Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
music bOx
House-Techno MARKO ROCA
myspace.com/markorocaworld myspace.com/peterwagner Rua Nova do Carvalho, 24 1 À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À 22h00-05h00 sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
CREW HASSAN
Reggae SELECTA NAGGA FIRE
myspace.com/selectanaggafire A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
3-4-5-6 Janeiro-January noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlifes CLUB SOUK
03/01
Reggae-Dub-Ska DR. BASTARD
myspace.com/selectabastard Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
nightlife JUKE BOX
04/01
nightlife HAVANA
05/01
House-Techno MARKO ROCA
Salsa e Kizomba
myspace.com/markorocaworld No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00-04h00
www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
CAPELA
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
nightlife ART
21
06/01
House NOITE DA AVIAÇÃO
www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive CAPELA art-deco influenced space that House-Techno invites us to into the magic of NUNO BERNARDINO the night. myspace.com/nunofbernardino Avenida 24 Julho, 66 5 DJ´s diferentes a cada dia 22h00-03h30 inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às CAPELA noites lisboetas. Techno-Electro Different DJs every night, the feel of the bar inspires JAVENGER DOURADO myspace.com/javengerdourado innovative rhythms for the DJ´s diferentes a cada dia Lisbon nights. inspiram-se no estilo do bar Rua da Atalaia, 45 2 para propor novos ritmos às 22h00-04h00 noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
estado liquido Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
22 noite - nightlife
nightlife CLUB SOUK
07/01
Techno-Progressive DJ DRESH
myspace.com/thedjdresh Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
7-8-9 Janeiro-January nightlife RUA
08/01
House-Techno NUNO BERNARDINO
myspace.com/nunofbernardino Com uma decoração minimalista aliada a uma escolha cuidada de dj’s, tem os requisitos necessários para oferecer uma noite agradável e diferente no Bairro Alto. estado liquido With a minimalist decor allied Psicodélico-Rock to a careful choice of dj’s, it has TROL2000 all it needs for a different and myspace.com/trol2000 pleasant night at Bairro Alto. Um line up de luxo, DJ´s Rua da Barroca 96/98 2 nacionais e internacionais, num 23h00-04h00 dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the CLUB SOUK Powerpop-Electro-Rock best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 BLASFEMEA 20h00-03h00 myspace.com/blasfemealx Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
nightlife OP ART CAFÉ Electro-Jam ARBG
myspace.com/arbg À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
Europa
Techno-Electro-House JOAO MARIA
myspace.com/djjoaomaria Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00
europa
09/01
Elettro-House-Techno MAGAZINO
myspace.com/magazino É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 23h00-04h00
estado liquido
Electro-House-Techno HUGO SANTANA
myspace.com/djhugosantana Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
GROOVE BAR
Trance-Electro-Ambient NUNO FONSECA myspace.com/nfido Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
OP ART CAFÉ
Alternativa-House MASTER SOUL
myspace.com/mastersouldj Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
10-11-12-13 Janeiro-January noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife CLUB SOUK
10/01
nightlife
11/01 MARIA CAXUXA
Drum and Bass-Electro Psicodélico-Rock DJ NOKIN TROL2000
myspace.com/trol2000 Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00 myspace.com/djnokin Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
CLUB SOUK
House-Progressive JAYPINA
myspace.com/jaypinadj Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
CAPELA
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
nightlife CAPELA
12/01
nightlife BLUES CAFÉ
23
13/01
House-Techno NUNO BERNARDINO
Salsa e Kizomba NOITES LATINAS
myspace.com/nunofbernardino DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
www.bluescafe.pt Num único espaço fundem-se os sentidos e movimentos: do paladar ao relaxe. This space mix senses and movements: from taste to relax. Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00
HAVANA
Salsa e Kizomba
www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
CREW HASSAN
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
myspace.com/2old4school R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
CLUB SOUK
Drum and Bass-Electro DJ NOKIN
myspace.com/djnokin Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
estado liquido Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
24 noite - nightlife
14-15 Janeiro-January
nightlife
nightlife
Electro-Jam ARBG
Dance Beats MR MITSUHIRATO
myspace.com/arbg Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica. A place for music addicts. Av. D. Carlos I,67 5 22h00-04h00
myspace.com/mitsuhirato Velho botequim dançante que reabriu há dois anos para voltar a dar uma nova vida às noites lisboetas. An old cabaret bar that reopened two years ago brings new ideas to the Lisbon nightlife. Praça da Alegria, 58 4 23h00-04h00
14/01 MINI MERCADO
15/01 CABARET MAXIME
juKE Box
MINI MERCADO
myspace.com/djmanaia Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica. A place for music addicts. Av. D. Carlos I,67 5 22h00-04h00
myspace.com/miguelsaa Rua Nova do Carvalho, 24 1 RUA House-Techno 22h00-05h00
myspace.com/djkaspar No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00
BAR LOUNGE
CREW HASSAN
myspace.com/thedjdresh Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
music box
Clube-Electro MIGUEL SÁ
NUNO BERNARDINO
myspace.com/nunofbernardino Com uma decoração minimalista aliada a uma escolha cuidada de dj’s, tem myspace.com/orsonandwelles os requisitos necessários para Apesar de situado num beco, oferecer uma noite agradável e a sua programação musical e diferente no Bairro Alto. ambiente descontraído leva a With a minimalist decor allied muitas enchentes. to a careful choice of dj’s, it has Even though it’s located in an all it needs for a different and alley, it’s musical events and pleasant night at Bairro Alto. relaxed environment makes it a Rua da Barroca 96/98 2 crowded place. 23h00-04h00 Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00
Electro-House ORSON & WELLES
GROOVE BAR
Trance-Electro-Techno CHILL_LX myspace.com/chilllxmusic Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
House-Funk-Eletro KASPAR
Reggae-Jungle KID SELECTA
myspace.com/kidselecta A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
House and dance music DJ MANAIA
CLUB SOUK
Techno-Progressive DJ DRESH
LX FACTORY Electro MANU
myspace.com/sonicdjmanu R. Rodrigues de Faria, 103 6 23h00-05h00
16-17 Janeiro-January noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife OP ART CAFÉ
16/01
Alternativa-House MASTER SOUL
myspace.com/mastersouldj À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
JUKE BOX
Lounge-House LUCIO MONTEIRO
nightlife GROOVE BAR
BAR LOUNGE
myspace.com/djwoodcut Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
myspace.com/glamslamdance Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
Jungle-Drum & Bass DJ WOODCUT
MARIA CAXUXA
Funk-Jungle-Electro DJ NERY
myspace.com/djnery Bar eclectico com DJ´s myspace.com/djluciomonteiro diferentes todos os dias.A sua No coração do Casino de decoração conta a história Lisboa, uma esplanada roda de Lisboa. ao encontro das melhores Electro bar with different DJ’s performances. every night. With decoration In the middle of Casino de that tells the history of Lisbon. Lisboa, a rotating central bar Rua da Barroca, 6 2 gives you a perfect view of a 16h30-02h00 variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00-04h00
europa
25
17/01
Techno-Breakbeat-Thrash Techno-Electro GLAM SLAM DANCE INTERNAL SYNC
myspace.com/internalsync É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 myspace.com/riddimculturesound 06h00-10h00 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
CREW HASSAN
Reggae-Dub-Roots RIDDIM CULTURE SOUND
26 noite - nightlife
nightlife CLUB SOUK
18-19-20-21 Janeiro-January
18/01
nightlife ETÍLICO BAR
19/01
House-Funk-Eletro FABINII
Alternative Music DJ KALKITO
myspace.com/fabinii Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
myspace.com/djkalkito Largue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta. Leave your bad mood behind because tonight you’re will be smiling on high. R. do Gremio Lusitano,8 2 22h00-02h00
MARIA CAXUXA Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00
CAPELA
House-Techno NUNO BERNARDINO
myspace.com/nunofbernardino DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
HAVANA
Salsa e Kizomba
www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
nightlife BLUES CAFÉ
20/01
nightlife LEFT
21/01
Salsa e Kizomba NOITES LATINAS
Electro-House ORSON & WELLES
www.bluescafe.pt Num único espaço fundem-se os sentidos e movimentos: do paladar ao relaxe. This space mix senses and movements: from taste to relax. Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00
myspace.com/orsonandwelles Minimal and modern constructivist bar with eclectic music. Minimal construtivista e moderno bar com música eclética. L.go Vitorino Damásio, 3 5 23h00-05h00
CREW HASSAN
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
myspace.com/2old4school A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
estado liquido Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
Lux
Electro MANU
myspace.com/sonicdjmanu Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
22-23 Janeiro-January noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife OP ART CAFÉ
22/01
Techno-Progressive LOUIE
nightlife GROOVE BAR
Reggae-Dub-Roots MYSTIC FYAH
myspace.com/louiepp À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00 myspace.com/mysticfyah Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
CLUB SOUK
Alternativa-House MASTER SOUL
myspace.com/mastersouldj Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
BAR LOUNGE
23/01
Techno-Electro JAVENGER DOURADO
myspace.com/javengerdourado Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00
CLUB SOUK
Techno-Progressive DJ DRESH
myspace.com/thedjdresh Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
27
music box
House-Funk-Eletro KASPAR
myspace.com/djkaspar Um espaço emergente dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, onde o pezinho de dança não é esquecido. A new venue dedicated to culture in its most diverse manifestations, where there is space for the less mainstream sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00
JUKE BOX
Lounge-House LUCIO MONTEIRO
myspace.com/djluciomonteiro No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00-04h00
28 noite - nightlife
24-25-26-27 Janeiro-January
nightlife
nightlife
24/01 Breakfast@europa CAPELA
Techno-House DJ VIBE
myspace.com/djvibept É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00
25/01
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
nightlife HAVANA
26/01
Salsa e Kizomba
www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
CREW HASSAN Reggae-Jungle KID SELECTA
myspace.com/kidselecta A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
CAPELA
House-Techno NUNO BERNARDINO
myspace.com/nunofbernardino DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
nightlife ART
27/01
House NOITE DA AVIAÇÃO
www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night. Avenida 24 Julho, 66 5 22h00-03h30
CREW HASSAN
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
myspace.com/2old4school A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
BLUES CAFÉ
Salsa e Kizomba NOITES LATINAS
www.bluescafe.pt Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00
28-29 Janeiro-January noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife
28/01 MARIA CAXUXA
Funk-House VITOR SILVEIRA
myspace.com/vitor_silveira Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00
CREW HASSAN
Reggae-Dub-Roots MYSTIC FYAH
myspace.com/mysticfyah A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
nightlife BAR LOUNGE
RUA
29/01
29
CLUB SOUK
Techno-Electro SEÑOR PELOTA
Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/senorpelota Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
myspace.com/trol2000 Com uma decoração minimalista aliada a uma escolha cuidada de dj’s, tem os requisitos necessários para oferecer uma noite agradável e diferente no Bairro Alto. With a minimalist decor allied to a careful choice of dj’s, it has all it needs for a different and pleasant night at Bairro Alto. Rua da Barroca 96/98 2 myspace.com/thedjdresh 23h00-04h00 Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 BAR LOUNGE 23h00-04h00 Dance Beats
MR MITSUHIRATO
myspace.com/mitsuhirato Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
Techno-Progressive DJ DRESH
OP ART CAFÉ Techno-House MAGILLIAN
myspace.com/magillian À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
30 noite - nightlife
nightlife OP ART CAFÉ
30-31 Janeiro-January
30/01
Electro-House-Techno DEEP SOUL
myspace.com/djsdeepsoul À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
nightlife Lux
House-Techno ZE SALVADOR
myspace.com/zesalvador Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais CREW HASSAN actuais da música de dança. Electro An innovative venue, MANU sophisticated, daring and post myspace.com/sonicdjmanu modern with a varied musical A Crew Hassan é uma line up every week where associação sem fins lucrativos you can hear the latest dance que promove variadas music beats. iniciativas culturais. Av. Infante D. Henrique 3 Crew Hassan is a non-profit 22h00-06h00 cultural association responsible for a diversity of artistic MARIA CAXUXA initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 Techno-Electro JAVENGER DOURADO 21h00-04h00 myspace.com/javengerdourado Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00
estado liquido
31/01 Breakfast@europa
Techno-Electro SEÑOR PELOTA
Breakbeat-House DJ LUIS LEITE
myspace.com/senorpelota Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
myspace.com/djluisleite É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00
CAPELA
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
32 bares - bars
baixa-chiado-sodrÉ A BRASILEIRA
bairro alto PAI TIRANO
AGITO
LIQUID
Rua Garret, 122
Travessa da Laranjeira
Rua da Rosa, 261
Rua da Rosa, 157/159
ARMAZÉM F
ROCK NO CHIADO
ARROZ DOCE
CAFÉ LUSO
BAR DO RIO
SACRAMENTO
BEDROOM
MARIA CAXUXA
BICA A BAIXO
VOU AU CAMÕES
BAR DO BAIRRO
MEXCAFÉ
BICA BAR
BAR JURGEN’S
MEZCAL
BICAENSE CAFÉ
BAR FAVELA CHIC
NAPRON
CLUB SOUK
CAPELA
NOVA TERTÚLIA
ESQUINA NA BICA
Catacumbas JAZZ
PÁGINAS TANTAS
Europa
CLANDESTINO
PORTAS LARGAS
FUNICOLAR BAR
CLUBE DA ESQUINA
PUREX
LOUNGE BAR
CULTURA DA CHA’
SEM SIM
HENNESSY’S Irish bar
ETÍLICO BAR
SÉTIMO CÉU
MUSIC BOX
GROGS BAR
SOLAR VINHO PORTO
MENINOS DO RIO
GROOVE BAR
TASCA
0’GILLINS Irish bar
JANELA D’ATALAIA
TASCA DO CHICO
Rua da Cintura, Armazém 65 Rua dos Remolares, 8
Rua da Cintura, Armazém 7
Bica de Duarte Belo, 62
Bica de Duarte Belo, 51
Bica de Duarte Belo, 42
Rua Marechal Saldanha, 6
Bica de Duarte Belo, 26
Rua Nova do Carvalho, 16
Bica de Duarte Belo, 44
Rua da Moeda, 1
Cais do Sodré, 32
Rua Nova do Carvalho, 24
Rua da Cintura, Armazém
Rua dos Remolares, 8
Calçada do Sacramento, 40
Largo do Calhariz
Rua da Atalaia, 119
Rua do Norte, 86
Rua da Rosa, 255
Rua Diário de Notícias, 68
Rua Diário de Notícias, 66
Rua da Atalaia, 45
Travessa Água Flor, 43
Rua da Barroca, 99
Rua da Barroca, 30
Rua das Salgadeiras, 38
Rua do Gremio Lusitano, 8
Rua da Rosa, 41/3
Rua da Rosa, 148/150
Rua da Atalaia, 160
Travessa da Queimada, 14
Rua da Barroca, 6/01
Rua Trombeta, 4
Travessa Água da Flor, 20
Rua da Barroca, 111
Rua Diário de Notícias, 60
Rua Diário de Noticias, 85
Rua da Atalaia, 105
Rua das Salgadeiras, 28
Rua da Atalaia, 34
Travessa da Espera, 54
R. S. Pedro de Alcântara, 45
Travessa da Queimada, 13/15
Rua Diário de Notícias, 39
bares - bars 33
www.tipsguidelisboa.com
alfama TOCSIN
liberdade-real
ALB.SENHORA DO MONTE BRIC- A- BAR (gay)
OGÂMICO
Rua da Atalaia, 172
Travessa do Almargem, 1º B
Rua Cecílio de Sousa, 82
Rua Ruben A. Leitão
VELVET
BAR DAS IMAGENS
CABARET MAXIME
PAVILHÃO CHINÊS
WEB CAFÉ
CAXIN-BAR
CHAFARIZ DO VINHO
SNOB
CLUBE DO FADO
CINCO LOUNGE
SNOOKER CLUB
Rua do Norte, 121
Rua Diário de Notícias, 126
C.da Marquês de Tancos, 1
Rua Costa do Castelo, 22
Rua São João da Praça
Praça da Alegria, 58
Rua da Mãe de Água
Rua Ruben A. Leitão, 17
Rua D. Pedro V, 89
Rua do Século, 178
Travessa do Salitre, 1
ESPLANADA DO RESTÔ CREW HASSAN Rua Costa do Castelo, 1/7
Rua Portas de S. Antão, 159
S & S (gay)
ONDA JAZZ
HARD ROCK CAFE’
YOUNG LIBERTY
Arco de Jesus, 7
Avenida da Liberdade, 2
Calçada Patriarcal, 38
Praça Restauradores
HOT CLUB
Praça da Alegria, 39
HOUSE OF VODKA
Rua da Escola Politécnica, 27
34 bares - bars
santos ÁLCOOL PURO
alcantara BLUES
parques das nações ARENA LOUNGE
Av. D. Carlos I, 59
Armazém H, Nave 3
Alameda dos Océanos
CHARLIE SHOT
BY ME
BARRIO LATINO
CONTA GOTAS
CAFÉ DA PONTE
CAFÉ DA PALHA
ESTADO LIQUIDO
CELTAS IBEROS
CAIS DA TARTARUGA
INCÓMODO
COFFE’ POT
CENOURA DO RIO
KOZEE
COSMOS
HAVANA
LEFT
HAWAII
IRISH & CO
LOBBY BAR
HAVANA
REAL REP. DE COIMBRA
MARRETAS
IRISH & CO.
REPÚBLICA CERVEJA
MINIMERCADO
SANTO
100 CONVERSAS
Rua das Janelas Verdes, 2
Rua das Janelas Verdes
Largo de Santos, 5A
Rua das Janelas Verdes, 18
Cç. Marquês Abrantes, 142
L.go Vitorino Damásio, 3F
Av. D. Carlos I
Rua das Janelas Verdes, 16
Avenida D. Carlos I, 67
Rua Fradessa da Silveira
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Rua Fradessa da Silveira
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
REFÚGIO DAS FREIRAS 7 MARES Avenida D. Carlos I, 57
PORÃO DE SANTOS Largo de Santos, 1 D/E
SANTOS SACRIFICIOS Pátio do Pinzaleiro, 17
TUAREG
Cç. Marquês Abrantes, 74
XAFARIX
Avenida D. Carlos I, 69
Doca de Santo amaro
Rua da Pimenta, 31
Rua da Pimenta, 79
Rua da Pimenta, 93-97
Rua da Pimenta, 91
Rua da Pimenta, 115
Rua da Pimenta, 57
Rua da Pimenta, 65
Passeio das Tágides
Rua do Bojador, 103
36 artes - arts
museums
jazz-black music
CENTRO DE ARTE MODERNA
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
MUSEU GULBENKIAN
MUSEU DO CARMO
www.ccb.pt Um dos principais centros culturais da Europa. One of the major cultural centers in Europe. www.camjap.gulbenkian.pt Praça do Império 6 Arte Contemporânea. 10h00-19h00 Contemporany Art. R. Dr. Nicolau de Bettencourt close Monday 10h00-17h45 close Monday
MUSEU DO FADO
MUSEU E ESTÁDIO DE ALVALADE www.gulbenkian.pt
Arte Egípcia, Oriental e Europeia. Egyptian, Oriental and Eastern Europe Art. Av. de Berna, 45 A 10h00-18h00 close Monday
Convento do Carmo - Museu Arqueológico. Carmo Convent Archaeological museum. Largo do Carmo 1 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Sunday
NACIONAL DE MUSEU DA MARINHA ETNOLOGIA
www.museudofado.egeac.pt Tudo sobre fado. Everything about fado. L.go do Chafariz de Dentro 3 10h00-18h00 close Monday
www.sporting.pt Conheça este clube centenário, a sua história e o seu estádio. Discover this 100 year old club, its history and its stadium. Rua Pr.Fernando da Fonseca 11h00-18h00 close Monday
Barcos e instrumentos. Boats and instruments. Praça do Império 6 10h00-18h00 close monday
www.mnetnologia-ipmuseus.pt Colecção Universal. Universal collection. Av Ilha da Madeira 10h00-18h00 Tue 14h00-18h00 close Monday
artes - arts
www.tipsguidelisboa.com
37
jazz-black music MUSEU NACIONAL DO MUSEU AZULEJO DA MARIONETA
MUSEU NACIONAL DE MUSEU ARQUEOLOGIA DA CIDADE
mnazulejo.imc-ip.pt No antigo Convento da Madre de Deus, o Museu Nacional do Azulejo acolhe o acervo e a história de uma das mais belas e nobres expressões artísticas de Portugal, o Azulejo. In the old convent of Mother of God, the National Museum of Azulejo show cases the culture and history of some of the most beautiful and noble expressions of Portuguese art, the ceramic tile. Rua Madre de Deus, 4 10h00-18h00 Tue 14h00-18h00
www.mnarqueologia-ipmuseus.pt Museu arqueológico, o qual se localiza no Mosteiro dos Jerónimos. Archaeological museum located on Jerónimos Monastery. Praça do Império 6 10h00-18h00 close Monday
www.museudamarioneta.egeac.pt Um espaço de encontro da arte das marionetas aberto para todos. A place to find the art of marionette, open for all. Rua da Esperança, 146 5 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Monday
MUSEU NACIONAL DE HISTÓRIA NATURAL MUSEU DO CHIADO
www.museudacidade.pt Museu sobre Lisboa. Lisbon’s museum. Campo Grande, 245 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Monday
MUSEU DO ORIENTE
MUSEU DE CIÊNCIA
www.mnhn.ul.pt O Museu Nacional de História Natural dá-nos uma lição sobre www.museu-de-ciencia.ul.pt a evolução do tempo e das O espaço tem várias expoespécies. sições dedicadas às diversas The National Museum of Naciências naturais. tural History gives us a lesson There are various exhibition about the evolution of time and spaces dedicated to the diverse the species. natural sciences. Rua da Escola Politécnica, 56 Rua da Escola Politécnica, 56 11h00-17h00 11h00-17h00 Weekend 11h00-18h00 Weekend 11h00-18h00
www.museudochiado-ipmuseus.pt Situado no centro histórico de Lisboa, o Museu do Chiado respira arte contemporânea portuguesa mas também acolhe exposições de obras e artistas internacionais. Situated in the historical centre of Lisbon, the Museum of Chiado breathes contemporary Portuguese art but also welcomes international works and artists. Rua Serpa Pinto, 4 1 10h00-18h00 close Monday
www.museudooriente.pt Memória viva da presença portuguesa na Ásia começando pelo edifício e decoração e por uma vasta programação que inclui mostras, espectáculos e exibições de filmes. Memories of the portuguese presence in Asia. The buildings and the décor are worth the visit but you can also see shows and film exhibitions. Avenida Brasília 10h00-18h00 Fri 10h00 – 22h00 close Thuesday
38 artes - arts
TEMPORARY EXPO Museu de Electricidade
Biblioteca Nacional Praça do Comércio MUSEU BERARDO Alma Africana Amália 2010 de Portugal
www.fundacao.edp.pt A exposição apresenta imagens dos espaços em que o casal de artistas desenvolveu a sua obra e resulta de uma ideia de João Pinharanda. Devised by João Pinharanda, this exhibition visits the places where the two artists developed their works. Avenida Brasília 5 10h00-18h00 untill 31-01-2010 close Monday
www.bn.pt Próximo do surrealismo, classificou-se a si mesmo como neo-abjeccionista. A exposição procura reunir a dupla faceta de autor e editor sob a sugestiva «1 homem dividido vale por 2». Close to Surrealism, the artist called himself a “neoabjectionist”. This exhibition collects both of his sides: author and editor. Campo Grande, 83 09h30-17h30 untill 27-02-2010
Vieira da Silva, Arpad Szenes Luiz Pacheco
LX Factory Leonel Moura
www.lxfactory.com A série de pinturas Voronoi fazem recordar o “ambiente” Mondrian, mas agora numa versão caótica mais apropriada ao nosso tempo. The Voronoi Series recalls a Mondrian “ambiance”, but now in a more chaotic version, more appropriate to present day. R. Rodrigues de Faria, 103 5 10h00-18h00 untill 31-01-2010
Palácio Nacional da AjudA Museus da Madeira
www.exposicao-museusdamadeira.com A exposição apresenta a evolução temporal da Madeira através do diálogo entre obras de arte de diferentes épocas e estilos, permitindo compreender a evolução histórica e cultural da ilha, os seus ritmos sócio-económicos, a sua dinâmica social e até os seus modelos estéticos. Madeira’s evolution is portrayed through several ages and styles, providing insight on its cultural and historical background. Largo da Ajuda 11h00-18h00 untill 28-02-2010 close Wednesday 4/6 euro
www.museuberardo.com Dez anos após o seu desaparecimento, esta exposição procura repensar Amália, Tanto a arte antiga do continen- através de documentos, pinturas, filmes, entre outros te africano como a moderna objectos que retratam o seu constituem o ponto central desta colecção, encontrando- universo. se distribuída por três secções: Ten years after his disappeaarqueológica, etnográfica e arte rance, this exhibition celebrates Amalia, through documents, contemporânea. paintings, films, and personal Both ancient and modern objects. African art are at the core of this collection, distributed over Praça do Império 6 10h00-18h00 three sections: archeologic, untill 01-02-2010 ethnographic and contemFree porary art. Praça do Comércio 09h00-24h00 MUSEU BERARDO untill 07-02-2010 Silêncios, Marin Karmitz Free www.museuberardo.com Obras de 14 artistas, reunidos MUSEU pelo comissário Marin Karmitz, cujas obras questionam o lugar DA CIDADE do homem na história conO Sol Morre Cedo temporânea, introduzindo nos www.museudacidade.pt seus dispositivos a presença A exposição “O Sol Morre Cedo” reúne os trabalhos de da palavra, quer se trate da palavra escrita ou do som. quatro jovens artistas lusos. The exhibition “The Sun Dies Marin Karmitz gathers 14 artists whose works question Man’s Early” gathers works of four young Portuguese artists. place among contemporary history. The “word” is ever Campo Grande, 245 10h00-13h00 / 14h00-18h00 present, be it spoken or written. from 06-11-2009 to 10-01-2010 Praça do Império 6 10h00-18h00 close Monday untill 10-01-2010 Free
artes - arts 39
www.tipsguidelisboa.com
MUSEU DO ORIENTE Selos Portugueses do Oriente
CENTRO DE ARTE MODERNA Jesper Just
Korda
www.museudooriente.pt A mostra inclui produções inéditas que registam paisagens, monumentos, personalidades e acontecimentos relevantes, acompanhadas dos respectivos selos que circularam no antigo Estado da Índia, em Timor e em Macau, durante a segunda metade do século XX. From India to Timor and Macau, a collection of images and stamps depicting monuments, events, people... All used during the second half of the 20th century. Avenida Brasília 5 10h00-18h00 untill 28-03-2010 close Thuesday
www.camjap.gulbenkian.pt Conhecido internacionalmente pelos seus trabalhos em vídeo, Jesper Just é apresentado pela primeira vez com uma exposição individual em Portugal. Internationally renowned for his video works, Jesper Just brings an individual exhibition to Portugal for the first time. R. Dr. Nicolau de Bettencourt 10h00-18h00 untill 18-01-2010 close Monday
www.c-americalatina.pt Korda, que será sempre conhecido pela fotografia de Che Guevara intitulada “Guerrilheiro Heróico”, apresenta nesta exposição 200 fotografias, na sua maioria inéditas. Korda, mainly recognised by his photo of Che Guevara “Heroic Guerrilla”, exhibits 200 photographs, most being previously unreleased. Av. 24 de Julho, 118-B 5 22h00 from 02-11-2009 to 31-01-2010 close Monday Free
MUSEU DO CHIADO David Claerbout
www.museudochiado-ipmuseus.pt Os trabalhos de David Claerbout operam conjuntamente fotografia e filme de forma a produzir pela imagem uma MUSEU NACIONAL DO experiência física destas categorias e um conhecimento AZULEJO das suas potencialidades. Casa Perfeitíssima David Claerbout performs opemnazulejo.imc-ip.pt O Museu Nacional do Azulejo rations upon both photography possui um acervo que percorre and film in such a way as to produce a physical experience o século XV até início do século XIX, integrando desde of both of these mediums and a keen awareness of their a azulejaria arcaica até à potential. contemporânea. An exhibition spanning several Rua Serpa Pinto, 4 1 10h00-18h00 centuries of the portuguese untill 28-02-2010 “azulejo”, from the ancient styles to contemporary ceramic close Monday tile works. Rua Madre de Deus, 4 10h00-18h00 untill 10-01-2010 close Sun, Mon
Casa da América Latina
CENTRO DE ARTE MODERNA
70s Crossing Frontiers
www.camjap.gulbenkian.pt A exposição apresenta um panorama da arte em Portugal durante a década de 70. The exhibition provides an overview of art in Portugal durind the 70’s. R. Dr. Nicolau de Bettencourt 10h00-17h45 untill 03-01-2010 close Monday
MUSEU NACIONAL DE HISTÓRIA NATURAL Assault
www.mnhn.ul.pt Um projecto de performance filmada, que durante a noite “invadem” os espaços de várias instituições culturais, para apresentar o seu trabalho: uma instalação de desenho e uma peça para piano solo. A filmed performance project “invading” several cultural institutions at nightime, presenting an art installation and a solo piano piece. Rua da Escola Politécnica, 56 11h00-17h00 from 05-12-2009 to 03-01-2010 close Monday
desportos & ar livre - sports & outdoors 41
www.tipsguidelisboa.com
surf SANTO AMARO
jazz-black music BAFUREIRA
Pela estrada, no leste de Santa Amaro...há pausas. By the road, at the east of Santa Amaro...take a break.
Do lado esquerdo da baia em S. Pedro Estoril. On the left side of the bay in S.Pedro do Estoril.
Experienced surfers
All surfers
CARCAVELOS
PAREDE
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, forte wave quality good experienced surfers wave type: reef-rocky bottom: reef power: fast, powerful De Lisboa segue-se pela “Marginal” até Cascais. Depois de passar o forte, vê-se a praia de Carcavelos a aparecer pela esquerda. From Lisbon you just take the “Marginal” to cascais. After passing the the fort you should see Carcavelos beach comming up on your left. All surfers
onda: bom tipo de onda: beach-break fundo: arenoso força: oco, diversão all surfers wave quality: good wave type: beach-break bottom reef: sandy power: hollow, fun
BICO
Grande baía depois de São Pedro. Perto de Cascais. Big bay in front of S.Pedro.Near to Cascais. All surfers
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, forte, diversão all surfers wave quality: good wave type: reef-rocky bottom reef: reef power: fast, powerful, fun
onda: bom tipo de onda: point-break fundo: recife força: diversão all surfers wave quality: good wave type: point-break bottom reef: reef power: fun Segue-se pela “Marginal” que vem de Lisboa. Depois de Carcavelos não há que enganar. Take the Marginal from Lisbon. After Carcavelos, you can’t miss it. All surfers
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, diversão all surfers wave quality: good wave type: reef-rocky bottom reef: reef power: fast, ordinary, fun
More info on:
www.wannasurf.com
42 desportos & ar livre - sports & outdoors
golf
soccer
OTHERS
III Corrida de São Domingos de Benfica
PAÇO DO LUMIAR
www.golfepacodolumiar.pt No coração de Lisboa, rodeado por um belíssimo cenário natural, o Clube tem um percurso de 9 buracos, um driving Range iluminado e um acolhedor Club House. In the heart of Lisbon, surrounded by a beautiful natural scenery, the Club has a course of 9 holes, a lighted driving range and a welcoming Club House. Rua Principal Lumiar Lumiar - Lisboa 9 holes
GOLF DO ESTORIL
www.palacioestorilhotel.com Considerado por muitos jogadores como um dos melhores campos de golfe portugueses. Inclui um outro campo de nove buracos usado normalmente por jogadores iniciados. Considered by many players asone of the best portuguese golf courses. Includes another nine hole course normally used by begginer players. Av. República Estoril 18 holes
Liga Sagres
www.slbenfica.pt Benfica - V.Guimarães Estádio da Luz 31-01-2010
Liga Sagres
www.sporting.pt Sporting - Leixões Estádio de Alvalade 09-01-2010
Liga Sagres
www.sporting.pt Sporting - Nacional Estádio de Alvalade 16-01-2010
A prova de 9 kms, tem inicio junto ao Jardim Zoológico de Lisboa em Sete Rios e percorrerá as principais artérias da Freguesia de São Domingos de Benfica. Esta prova vai ter como padrinho Carlos Lopes, o português mais conhecido da história do atletismo. A 9km race, starting near Lisbon’s Zoo and flowing through the main streets of S. Domingos. Carlos Lopes, one of the greatest portuguese athletes, is the face of the event. Jardim Zoológico Estrada de Benfica, 158 5 03-01-2010 10h00 Free
1º Passeio de Cicloturismo
www.fpcub.pt Com partida no Parque Tejo/ Parque das Nações, o percurso terá cerca de 42kms e passará pela Cidade Universitária, Alcântara, Belém, Terreiro do Paço, Alameda dos Oceanos e muitos outros locais até à chegada ao mesmo local da Partida. Starting at Parque Tejo / Parque das Nações, the 42 km route will pass through cidade Universitária, Belém and Terreiro do Paço, among other places, and returns to the starting point. Parque do Tejo Parque das Nações 7 03-01-2010 09h00
www.tipsguidelisboa.com
desportos & ar livre - sports & outdoors 43
compras - shopping 45
www.tipsguidelisboa.com
shopping mall FREEPORT OUTLET
www.freeport.pt O maior Outlet da Europa. Grandes Marcas, Grande selecção de restaurantes, Centro de Exposições, Espaço infantil, Cinemas e entretenimento para toda a família. The biggest outlet in Europe. Big Brands, wide selection of restaurants, Exhibition centre, Chlidren facilities, Cinemas and Entertainment for the whole family. Av. Euro 2004 - Alcochete 35 minutes from Lisboa 10h00 - 22h00
VASCO DA GAMA
www.centrovascodagama.pt 3 Pisos 1 Supermercado Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 3 Floors 1 Supermarket Electronics and Technology Shops and restaurants Parking Parque das Nações 7 Metro: Parque das Nações 10h00 - 23h00
ARMAZÉNS DO CHIADO
www.armazensdochiado.com 6 Pisos Fnac Lojas e restaurantes 6 Floors Fnac Shops and restaurants Rua do Carmo, 2 1 Metro: Baixa -Chiado 10h00 - 22h00 23h00 reastaurants
COLOMBO
www.colombo.pt 3 Pisos 1 Supermercado Cinemas Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 3 Floors 1 Supermarket Electronics and Technology Lojas e restaurantes Shops and restaurants Parking Av. Lusíada Metro: Colegio Militar 10h00 - 24h00
AMOREIRAS
www.amoreiras.com 2 Pisos 1 Supermercado 7 Salas de cinema Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 2 Floors 1 Supermarket 7 Cinemas Electronics and Technology Shops and restaurants Parking Av. Duarte Pacheco Metro: Rato 10h00 - 23h00
46 compras - shopping
markets FEIRA DE PRODUTOS CRAFT E DESIGN BIOLÓGICOS NA ESTRELA
FEIRA DE ARTESANATO MERCADO DA E ANTIGUIDADES COLECÇÃO
Mercado da Ribeira
Nesta feira pode encontrar uma variedade interessante de objectos de colecção. In this fair you can find a wide variety of interesting colectable objects. Avenida 24 de Julho 5 Domingo / Sunday
Jardim do Principe Real Este é um mercado característico porque permite o contacto directo entre produtor e consumidor. This is a specific market as it encoureges a direct contact between producer and consumer. Praça do Príncipe Real 4 Sábado / Saturday
Feira da Ladra
Jardim Guerra Junqueiro
Jardim Vasco da Gama
Ao visitar esta feira, que tem A Crafts & Design promove o lugar no primeiro e terceiro design e o artesanato urbano domingo de cada mês, poderá encontrar um pouco contemporâneo através da criação de peças originais. de tudo. If you visit this fair, which is Crafts & Design promotes held every month, first and design and urban contemporary crafts through third sunday, you can find all sorts of stuff. original pieces. Rua Vieira Portuense 7 Largo da Estrela Domingo / Sunday 1º Domingo de cada mês 1° Sunday of each month
Mostra de Artesanato
Terreiro do Paço
Campo de Santa Clara
São tendas e tendas de artigos de segunda-mão para todos os gostos. Visit Flea Market at Campo de Santa Clara where you can buy second-hand products. Campo de Santa Clara Terça / Tuesday Sábado / Saturday
Aos Domingos o Terreiro do Paço é das Pessoas por isso visite com calma esta mostra. Have a tranquil walk around this fair because on Sundays, Terreiro do Paço belongs to the People. Terreiro do Paço 1 Domingo / Sunday
48 fora de Lisboa - outside Lisbon
all events I Club Race Vela Ligeira 2010
Regata à Vela
www.estorilive.com Regata para barcos “Vela Ligeira”. Regatta for “SnipeClass”boats. Campo de regatas de Cascais. Cascais 23-01-2010 12h00
DRAGON WINTER SERIES n.4
St. Dominic’s Gospel Choir
Arte Contemporânea 2010
CONCERTO DE ANO NOVO
Igreja Da Boa Nova
Casino Estoril
Orchestra Cascais Oeiras
www.estorilive.com Os St. Dominic’s Gospel Choir vem ao Estoril para nos proporcionar um belissimo concerto para festejar a entrada em 2010.
www.casino-estoril.pt Uma mostra que engloba um alargado conjunto de linguagens pictóricas, organizada pela Galeria de Arte do Casino Estoril. An exhibition that encompasses various pictorial languages, organized by Casino Estoril’s Art Gallery. Av. Dr. Stanley Ho from 16-01-2010 to 14-02-2010 15h00-23h30 Free
www.occo.pt G. Bizet, G. Rossini, J. Strauss, J. Offenbach, entre outros G. Bizet, G. Rossini, J. Strauss, J. Offenbach and more Auditório do Colégio Marista de Carcavelos Monte Estoril 10-01-2010 18h30
St. Dominic’s Gospel Choir comes to Estoril to bring us a beautiful concert, celebrating 2010’s arrival.
Estoril 03-01-2010 17h30
FEIRAS DE MANHÃ Mercado Cascais
www.visiteestoril.com XII Concerto de Reis Provavelmente o melhor www.cncascais.com Regata para barcos da classe Igreja Paroquial De São lugar onde comprar produtos locais: a cada quarta-feira, Domingos De Rana Dragon. em Cascais. www.estorilive.com Regatta for “Dragon Probably the best place to Mantendo a tradição e Class”boats. buy local products: every encerrando o ciclo de Campo de regatas de concertos de Natal, os quatro Wednesday, in Cascais. Cascais. Praça de Touros coros Vox Laci convidam-no Cascais from 29-01-2010 to 31-01-2010 a assistir a mais um concerto Cascais de reis. 12h00
Regata à Vela
Keeping up with the tradition, the four Vox Laci choirs invite you to another concert on Epiphany day.
Estoril 06-01-2010 17h30
CHOPIN E SCHUMANN 200 ANOS
Orchestra Cascais Oeiras
www.occo.pt Fr.Chopin e R.Schumann António di Cristofano - piano Fr.Chopin e R.Schumann António di Cristofano - piano Museu da Musica Portuguesa Monte Estoril 16-01-2010 18h00
fora de Lisboa - outside Lisbon 49
www.tipsguidelisboa.com
O Grande Concerto de Ano Novo
Centro Olga Cadaval
www.ccolgacadaval.pt A Strauss Festival Orchestra é uma produção realizada em colaboração com ensembles da mais alta qualidade e reputação, que levam a música de Strauss, por ocasião do Ano Novo, a um público cada vez mais amplo e entusiasta. With the New Year’s arrival, Strauss Festival Orchestra brings the composer’s music to an ever-growing and enthusiastic audience. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra 10-01-2010 18h00 -25/30 euro
Rodrigo Leão & Cinema Ensemble
Centro Olga Cadaval
www.ccolgacadaval.pt Rodrigo Leão é um dos mais reconhecidos compositores portugueses contemporâneos, reconhecido e aplaudido a nivel internacional. Um concerto a não perder! Rodrigo Leão is one of the most notorious portuguese composers, and his works are internationally acclaimed. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra 29-01-2010 22h00 -20/30 euro
Companhia Portuguesa de Bailado Contemporâneo
Comemoração do Nascimento da MarCentro Olga Cadaval quesa de Cadaval www.ccolgacadaval.pt
Catwalk
Casino Estoril
www.casino-estoril.pt Com um repertório alargado, a banda percorre temas que vão do Fado à música Pop, recriando, por exemplo, versões de “Adeus Tristeza”, de Fernando Tordo ou “Need You Tonight”, dos INXS. Boasting a wide repertoire, the band revisits songs in very different styles, such as “Adeus Tristeza” by Fernando Tordo, or “Need You Tonight”, by INXS. Av. Dr. Stanley Ho from 01-01-2010 to 08-01-2010 22h30-Free
Bus Stop
Casino Estoril
www.casino-estoril.pt Trata-se de um apelativo projecto de covers, que reúne Centro Olga Cadaval Um bailado contemporâneo composições como, por www.ccolgacadaval.pt que representa as peças Um fulgurante concerto que Fragmented Bodies, Amor aos exemplo, “Feeling Good”, de Michael Bublé, ou “Why Don’t pretende divulgar a riqueza da Retalhos e cherché, trouvé, You do Right”, de Jessica música barroca portuguesa, perdu. Rabbit. nomeadamente na ópera. A contemporary dance A concert that delves into performance of the following An alluring Cover-project, portuguese baroque music, works: “Fragmented Bodies”, reinterpreting versions like “Feeling Good”, by Michael particularly on Opera. “Amor aos Retalhos” and Bublé, or “Why don’t you do P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro “Cherché, Trouvé, Perdu”. Sintra P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro right”, by Jessica Rabbit. Av. Dr. Stanley Ho 17-01-2010 Sintra from 09-01-2010 to 16-01-2010 18h00 -Free 22-01-2010 22h30-Free 22h00 -10/15 euro
Lisboa Não Sejas Francesa
Casino Estoril
www.casino-estoril.pt Um inovador projecto de Miguel Majer e Ricardo Santos, produtores e compositores dos Donna Maria, uma das mais aclamadas bandas no momento. An innovative project by Miguel Majer and Ricardo Santos, Donna Maria’s producers and songwriters. Av. Dr. Stanley Ho from 17-01-2010 to 23-01-2010 22h30-Free
What?
Casino Estoril
www.casino-estoril.pt A banda lisboeta apresenta um conjunto de covers, percorrendo temas bem conhecidos de estrelas internacionais como Sting, Ben Harper, Eric Clapton ou Michael Jackson, Pearl Jam e os Muse. Great covers by this Lisbon based band, “enlisting” well known artists like Sting, Ben Harper, Eric Clapton, Michael Jackson, Pearl Jam and Muse. Av. Dr. Stanley Ho from 24-01-2010 to 30-01-2010 22h30-Free
52 turismo - tourism
MUST SEE N. 1
MUST SEE N. 2
MUST SEE N. 3
The historic “eléctrico” number 28, that crosses the city, is the best public transport to enjoy a view of the city center remaining comfortably seated.The tour starts from the Praça do Comércio stop, to climb up the steep slope that reaches Castelo de São George. The first important monument you see is the Sé white cathedral. Continuing you’ll get to the first important panoramic point: the “Miradouro de Santa Luzia”, where you have a beautiful view. Afterthat you’ll reach the Alfama district, that was built during the Arab occupation. This area is composed by narrow and tangled streets and small squares where many “tascas” are located.Climbing up to the top of the hill you’ll arrive to the “Castelo de São Jorge”, a charming place rich of history where you’ll find the most stunning views on the city. In the evening don’t miss a “Fado Show” and a glass of Porto.
When you arrive in Belém from the city centre, you will befascinated by the huge white structure of the “Jerónimos Monastery”. It was built, at the end of the 15th century by King Dom Manuel I and it consacrates the place from which Vasco da Gama left for a lucky mission to the Indies. Another monument dedicated to the explorers is the “Monumento aos Descobrimentos” built in 1940 along the Tejo river. Continuing on the road to Cascais you’ll see Lisbon most representative monument: the “Belém Tower”. The whiteness of its stones reflects on the banks of the wide river to remind us of the starting point of many discoveries and expeditions in far away lands.
During your stay in Lisbon let yourself enjoy a stroll through the elegant streets of the Baixa. This district was entirely reconstructed by the “Marques de Pombal” after the earthquake of 1755. Two of the most beautiful squares of the capital, Praça do Rossio and Praça da Figueira, are surrounded by some of the most elegant shops of the city, from Rua Augusta to Praça do Comércio. If you want a panoramic view of the city, without getting too tired, the best thing is to take the Santa Justa elevator: with its 45 meters takes you directly to the “Convento do Carmo”, an ancient church of which only the walls remain today, and that has been transformed into a museum.
28 Tour
O histórico eléctrico número 28, que atravessa a cidade, é o melhor transporte público para apreciar a vista do centro da cidade enquanto se está confortavelmente sentado. O percurso inicia-se na paragem da Praça do Comércio para então escalar a íngreme encosta que se estende até ao Castelo de São Jorge. O primeiro monumento importante que se avista é a branca Sé catedral. Continuando o percurso chega-se à primeira zona panorâmica: o Miradouro de Santa Luzia. Seguindo chegará ao bairro de Alfama, que foi construído durante a ocupação árabe. Esta área é formada por estreitas e emaranhadas ruas e pequenas praças onde se situam muitas tascas. Escalando até ao cume da colina chegará ao Castelo de São Jorge, um lugar encantador repleto de história onde encontrará as mais fantásticas vistas sobre a cidade.
Belém and its monuments
Quando chegar a Belém, de eléctrico ou de automóvel, a partir do centro da cidade, ficará fascinado pela enorme estrutura branca do Mosteiro dos Jerónimos. Foi construído, nos finais do século XV, pelo rei D. Manuel I e consagra o exacto local de onde Vasco da Gama partiu para uma afortunada missão até às Índias. Outro monumento dedicado aos exploradores é o Monumento aos Descobrimentos construído em 1940 junto ao rio Tejo. Continuando pela estrada até Cascais verá o monumento mais representativo de Lisboa: a Torre de Belém. A brancura das suas pedras reflecte-se nas margens do largo rio para nos lembrar do ponto de partida de inúmeras descobertas e expedições em terras longínquas.
Take a walk in downtown
É uma óptima opção, durante a sua estadia em Lisboa, desfrutar de um passeio pelas elegantes ruas da Baixa. Este bairro foi totalmente reconstruído pelo Marquês de Pombal após o terramoto de 1755. Duas das mais belas praças da capital, Praça do Rossio e Praça da Figueira, estão rodeadas de algumas das lojas mais elegantes da cidade, desde a Rua Augusta até à Praça do Comércio. Se deseja uma vista panorâmica da cidade, sem se cansar muito, a melhor opção é subir o elevador de Santa Justa: com os seus 45 metros levá-lo-á directamente ao Convento do Carmo, uma antiga igreja da qual actualmente apenas as paredes subsistem, e que foi transformada em museu.
turismo - tourism 53
www.tipsguidelisboa.com
MUST SEE N. 4
MUST SEE N. 5
MUST SEE N. 6
Designed and built in the Parque das Nações area for the International Expo Fair of 1998, the Expo district rises along the Tejo river, east of the city centre. Its monumental architectures, along with the many activities and events that take place there, make this part of the city a really crowded place, especially during sunny weekends. It is possible to enjoy a pleasant afternoon, through markets, bars and green paths, and to visit the huge “Oceanário” aquerium and to treat yourself to a panoramic cable trip between Tejo and architecture.
A fundamental step for your Lisbon nights is the Bairro Alto. If you want to taste the specialties in one of the many tascas or if you wish to have a drink in a fashionable bar, the Bairro Alto is the best place to enjoy an evening in perfect Lisbon style. Getting through the criss-cross streets from Praça do Camões, you are immediately spellbound by the atmosphere that dominates the bars. From jazz to electronic, all music genres are represented. It is easy to find a nice place to have few drinks and dance until the early hours.
Projectado e construído na área do Parque das Nações para a Exposição Internacional de 1998, o bairro da Expo ergue-se ao longo do rio Tejo, a leste do centro da cidade. As suas arquitecturas monumentais, juntamente com as imensas actividades e eventos que lá têm lugar, tornam esta parte da cidade um lugar realmente movimentado, especialmente em finsde-semana solarengos. É possível desfrutar de uma tarde agradável, pelos mercados, bares e trilhos verdejantes, e visitar o enorme Oceanário e recompensar-nos com uma viagem panorâmica de teleférico, entre o Tejo e a arquitectura.
Um local fundamental para as suas noites em Lisboa é o Bairro Alto. Se deseja saborear as iguarias numa das muitas tascas ou se deseja beber um copo num bar concorrido, o Bairro Alto é o melhor lugar para desfrutar uma noite num perfeito estilo lisboeta. Atravessando as ruas que se cruzam desde a Praça de Camões, será imediatamente enfeitiçado pela atmosfera que domina os bares. Desde jazz a electrónica, todos os géneros musicais estão representados. É fácil encontrar um lugar agradável para dar dois dedos de conversa saboreando um Porto ou para dançar até de madrugada.
About 30 km from Lisbon, Sintra is a small open air treasure. Unesco declared it a mankind heritage site and it is a fundamental stop even if you are staying just for a few days in Lisbon. The most relevant attraction is the “Palácio Nacional da Pena”, of which you can see the bizarre domes from downhill. After visiting the castle and its beautiful gardens, it will be pleasant to stroll among the narrow streets, the luxurious country houses gardens and the small craft shops. Not far from Sintra, along the coast, you will find beatiful beaches where you can relax and get some sun. Before going back to Lisbon you can’t miss the sunset in Cabo da Roca, the Old Continent’s most western point.
Parque das Nações
A night in Bairro Alto
A day in Sintra
A cerca de 30 km de Lisboa, Sintra é um pequeno tesouro a céu aberto. A UNESCO declarou Sintra Património da humanidade e é uma paragem fundamental mesmo se ficar apenas alguns dias em Lisboa. A atracção mais relevante é o Palácio Nacional da Pena, do qual se avistam as estranhas cúpulas desde o sopé da colina. Depois de visitar o castelo e os seus lindos jardins, será agradável passear pelas ruas estreitas, as luxuosas casas de campo, jardins e as pequenas lojas de artesanato. Se após tudo isto já se fizer tarde, não pode perder o Cabo da Roca, o ponto mais ocidental do velho continente e, se o tempo o permitir, esperar pelo pôr-dosol num dos pequenos bares da praia ou nos penhascos. .
DATE
TIME
PAGE
EVENTOS - EVENTS
TRAVEL NOTES
3 TIPS FOR LISBOA - 3 CONSELHOS PARA LISBOA 1. 2. 3.
THE 3 FAVORITE PLACES - OS 3 SITIOS PREFERIDOS 1. 2. 3. POR FAVOR... ENVIEM-NOS ESTAS INFORMAÇÕES PARA AJUDAR LISBOA E OUTROS VIAJANTES PLEASE... SEND US THESE INFORMATION TO HELP LISBOA AND OTHER TRAVELLERS
WWW.TIPSGUIDELISBOA.COM
1 baixa - chiado - sodré 2 bairro alto 3 alfama 4 liberdade - Príncipe Real 5 santos 6 belém - Alcântara 7 parque das Nações tourist office Rua do Arsenal, 15
useful numbers...
números úteis...
www.visitlisboa.com Tel: (+351) 210 312 700
EMERGÊNCIAS - EMERGENCIES
trains
ATENç Ão TURISTA - TOURIST HELPLINE
Calçada do Duque, 20
aeroporto LISBOA - LISBOA AEROPORT
(+351) 218 413 500
www.cp.pt
perdidos e achados - apt lost & found
(+351) 218 431 183
Tel: (+351) 211 023 000
policIA - police
(+351) 213 421 634
national bus service
POLICIA MUNICIPAL - Municipal Police
(+351) 217 825 200
Rua das Laranjeiras
BRIGADA DE TRâNSITO - Traffic Police
(+351) 213 922 300
www.rede-expressos.pt
Ambulâncias - Ambulances
(+351) 219 421 111
Tel: (+351) 707 223 344
Hospitais - Hospitals
(+351) 217 714 000
regional transportations
BOMBEIROS - fireMEN
(+351) 213 422 222
Information online
SALVAMENTO MARITIMO - SEA RESCUE
(+351) 214 401 919
www.transporlis.sapo.pt
taxi - taxi
(+351) 218 111 100
transporlis@sapo.pt
SOS Drogas - drug infoline
112 808 781 212
1414