NÚmero #24 publicação mensal
FREE
www.tipsguidelisboa.com propriedade & EDITOR Rotinas Imaginativas Lda Rua Cavaleiro Oliveira,32 1170-088 Lisboa NIPC: 508516803 Director Raffaello Lapucci
índice - contents 8 concertos - concerts
Director Comercial João Pereira joao.pereira@tipsguidelisboa.com
19 noite - nightlife
naZzilla cover art nazzsquad.com
31 bares - pubs
Textos e traduções Filipe Meneses fmsmeneses@gmail.com
35 artes - ARTS
Jornalista Cátia Alves catia.alvess@gmail.com
40 desportos & ar livre - SPORTs & outdoors
Fotógrafos Andreia Madalena, Susana Cruz
44 compras - shopping
,
47 fora de lisboa - outside lisboa 50 tURISMO - TOURISM
N. de Registo ERC 125409 Leitores: 15000 por mês Depósito Legal Periocidade: Mensal
como aparecer nO guia: o envio de informações deve ser Special thanks to/agradecimentos: Baffo, Sarah, Eva, Claudia, os amigos, a cidade de Lisboa and all the curious travellers.
feito por email. As informações enviadas devem incluir os nomes dos artistas, data, breve descrição do evento, horários, preços dos bilhetes, locais e respectivas moradas e contactos. A listagem é gratuita. Todas as informações deverão chegar à redacção até 24 de Abril.
Faz as pessoas desfrutar de Lisboa! Trabalhamos de forma a dar sempre informações de qualidade e actualizadas sobre o que se está a passar em Lisboa. A nossa equipa visita todos os locais antes de os sugerir ao leitor. Esperamos que possa viver uma experiência inesquecível em Lisboa e a nossa satisfação passará por o ajudar a concretizar esse desejo.
Tips Guide Lisboa é uma ferramenta muito útil para todos os viajantes curiosos mas também para os que vivem em Lisboa ou que querem estar informados sobre os eventos que vão acontecer.
Tips Guide Lisboa tem um particular interesse por concertos e vida nocturna, porque nós acreditamos que a música
e as relações humanas são muito importantes, especialmente para quem está a viajar e tem a oportunidade de entrar em contacto com uma cultura diferente. Para além disso,também podes encontrar outras dicas muito úteis a respeito de arte, desporto, compras, e serviços turísticos. Dá uma espreitadela na publicação, ou então visita o nosso website, de forma a planeares as tuas férias. Não importa quem tu és ou do que gostas, graças a todas as informações disponíveis, de certeza que encontrarás alguma coisa de interessante para fazer e ver. Para criar um guia turístico diferente dos já existentes no mercado, o nosso maior objectivo é fornecer informações úteis e actualizadas, cada mês , de todos os eventos que acontecem na cidade. Qualquer pessoa pode visitar o nosso website e fazer o download da edição on-line. Nós sabemos que alguns locais são de visita obrigatória e que todos os turistas quererão visitar enquanto estiverem em Lisboa mas nós acreditamos que viajar também significa descobrir a cidade e a sua cultura. Assim será fulcral visitar locais menos turísticos, de forma a compreender a cultura Lisboeta no seu esplendor. Assim, se tiveres alguns dias para conhecer Lisboa, nós recomendamos fortemente que visites outros bairros históricos da cidade, quer de dia, quer de noite. Cada “bairro” da cidade tem a sua particularidade e interesse, por isso sugerimos que visites o máximo que puderes e que recordes Lisboa como um local a não esquecer. Para além de promover gratuitamente espaços e eventos, nós também dedicamos uma parte da publicação para promover iniciativas interessantes que irão acontecer em Lisboa. Nós respeitamos todas as pessoas e todas as iniciativas por elas organizadas, de forma a conceber uma melhor estadia aos visitantes e dar a conhecer a cultura da cidade. Esta é a nossa forma de apoiar os seus esforços e de dizer obrigado! Procura uma cópia da publicação Tips Guide Lisboa e parte à descoberta com ela. Desfruta Lisboa!
Damos sempre o nosso melhor de forma a fornecer informações de qualidade e actualizadas. Mas realmente apreciaríamos a tua colaboração para isso. Por favor, assim que regressares a casa, escreve no nosso website opiniões, sugestões ou reclamações, de forma a auxiliar-nos na nossa missão e de permitir a outros viajantes a “Desfrutar de Lisboa”.
Makes people enjoy Lisbon! We are always working to give you quality and up to date information about what is going on in Lisbon. Our staff visits all the places before suggesting them to you through the publication and the website. We really hope that you will have a wonderful experience in Lisbon and that we have helped to make it possible.
Tips Guide Lisboa will be a useful tool for all the curious travellers but also for the people living in Lisbon and want to be kept informed about all the city events.
Tips Guide Lisboa has a particular interest in concerts and nightlife because we have a real belief that music and human relations are very important, especially when you are travelling and you have the opportunity to get in contact with a different culture. In addition you can also find other useful tips about arts, sports, shopping and tourist services. Take a look at our publication or visit the website to plan your holidays! It doesn’t matter who you are and what you like, thanks to all the information that we offer, you will surely find something to interest you. To create a different kind of travel guide, our priority is to keep you updated, every month, with latest concerts, nightlife, arts, sport and shopping information. Everyone can visit the website, download the online guide and print the more interesting information. We know that some places are a ‘must see’ for all tourists during their visit to Lisbon but we believe that travelling also means to really discover the place and its culture. We strongly recommed you try visiting some of the less touristic places and get to know the real Lisbon and its surrounding areas, day and night. Each ‘bairro’ is unique. We suggest you visit as much as possible so you can leave Lisbon with something extraordinary to remember. Apart from promoting venues, bars, restaurants and events, we dedicate a part of the publication to interesting initiatives in Lisbon. We have a lot of respect for the people and the activities that they organize which help visitors discover and enjoy Lisbon and its culture even more. This is our way to support their efforts and say thank you! So, take a copy of Tips Guide Lisboa publication and bring it with you. The discovery of this city starts now, enjoy Lisbon!
We always do our best to provide good quality, up to date information but we would really appreciate your collaboration in doing that. Please, once you get back home write on our website your opinions, suggestions or complaints and help us in “Make people enjoy Lisbon”.
PANORAMA
4ª Mostra do Documentário Português Diz-se de um filme de carácter informativo, didácticodidático ou de divulgação. Documentário é tudo o que documenta, comprova. E é precisamente neste início de Primavera que se divulga o PANORAMA – 4ª Mostra do Documentário Português. De 9 a 18 de Abril, o Cinema São Jorge, em Lisboa, abre portas à exibição de 63 documentários seleccionados entre um universo de 85 filmes inscritos sob o tema “Como se ensina o documentário Português”. Uma das principais novidades desta edição é a ligação entre o tema escolhido e a rubrica “Percursos do documentário português”, que todos os anos homenageia a obra de um documentarista português. Este ano vamos conhecer o percurso do cineasta António Reis em colaboração intensa com Margarida Cordeiro, dando relevo a 4 filmes: “Jaime”, que será apresentado na abertura do festival, “Trás-os-Montes”, “Ana” e “Rosa de Areia”. A Mostra do Documentário Português teve a sua primeira edição em 2006, e desde o primeiro momento, pretende ser um canal privilegiado para aceder aos documentários feitos em Portugal e por portugueses. Define-se como uma Mostra não competitiva e ambiciona «a construção de um retrato, de uma vista larga e desafogada sobre a paisagem documental portuguesa». O preço das sessões normais é de 2 euros e o passe 18 euros. As bilheteiras do Cinema São Jorge esperam por si!
PANORAMA
4th Edition of the Portuguese Documentary It is said of a informational or educational film. A Documentary is all that is documented, verified. And it is precisely in this early spring that we disclose PANORAMA – Display of Portuguese Documentaries. From 9 to April 18, Cinema São Jorge, in Lisbon, opens its doors to the exhibition of 63 documentaries selected from a universe of 85 films, under the theme “How to teach Portuguese documentary.” One of the curiosities of this edition is the link between this edition theme and the section «Pathways of the Portuguese documentary», which honors the work of a portuguese film maker. This year we will meet the route of António Reis in close collaboration with Margarida Cordeiro, highlighting 4 movies: “Jaime”, which will be presented at the opening of the festival, “Trás-os-Montes”, “Ana” and “Rosa de Areia.” PANORAMA – Display of Portuguese Documentaries had its first edition in 2006, and from then on it intended to be a privileged channel for accessing documentaries made in Portugal and by Portuguese film makers. It is defined as a non-competitive showcase and aims to be a portrait, a landscape of national documentaries. The price of the regular sessions is 2 euros and the pass is 18 euros. Ticket offices at Cinema São Jorge await you! Cátia Alves catia.alvess@gmail.com
1-2 Abril-April concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
classical-opera
01/04 Madalena aos pés de Cristo
Centro Cultural Belém
pop-rock Cast a Fire
01/04
Santiago Alquimista
www.castafire.com A banda pretende oferecer a todos os presentes um grande espectáculo de música, www.ccb.pt incluíndo, como não podia A oratória Madalena aos pés deixar de ser, a apresentação de Cristo, de Antonio Caldara, ao vivo dos temas que será interpretada pela primeira compoem o novo disco. vez em portugal, com direcção A great music show which de Enrico Onofri e com um includes a live presentation of elenco de excepção. the band’s newest album. The oratorio “Maddalena ai Rua de Santiago, 19 3 piedi di Cristo”, by Antonio 21h30-5 euro Caldara, will be interpreted for the first time in Portugal, directed by Enrico Onofri. Praça do Império 6 21h00-5/25 euro 01/04
OTHERS Reis
Music Box
www.musicboxlisboa.com Com um charme tipicamente brasileiro, o estilo de Reis está entre o nu-jazz, a bossa nova e novos moods and grooves. Reis’ style delves into Nu-jazz and Bossa Nova, with a typical brazilian charm. Rua Nova do Carvalho, 24 1 23h00
Maria Anadon Arena Lounge
myspace.com/mariaanadon Alameda dos Océanos 7 22h00-Free info pag 10
9
jazz-black music jazz-black music 01/04 Messias and the Hot Tones
Chapitô
http://chapito.org Os “Hot Tones” mostram em palco a verdadeira essência numa fusão entre o tão respeitável blues antigo e a mais exigente “performance” do presente. The “Hot Tones” bring their true essence onto the stage, fusing “old “blues” with modern day “performance”. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
CHIBANGA GROOVE Onda Jazz
www.ondajazz.com Fazendo parte individualmente de diferentes projectos da cena da música nacional, contribuem com as suas experiências neste grupo, criando um jazz multicultural, aberto e de facetas diferentes. As individuals involved in different realms of th emusic scene, Chibanga’s members come together to form a multicultural jazz project. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-6 euro
02/04 JazzaGroove
Chapitô
http://chapito.org De sonoridades jazzisticas, uma pitada de groove e boa energia, JazzaGroove promete um espectáculo único e animado. JazzaGroove bring us a uniquely upbeat show: groovy, jazzy, full of positive energy. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
RODRIGO AMADO 4TETO Zé dos Bois
www.zedosbois.org Agitador incansável do jazz contemporâneo português, Amado traz-nos o seu recente Quarteto, onde o saxofonista é acompanhado na guitarra por Manuel Mota, Hernâni Faustino no contrabaixo e Gabriel Ferrandini na bateria. A tireless agitator of portuguese contemporary jazz, Amado brings us his Quartet, with Manuel Mota on guitar, Hernano Faustino on Bass and Gabriel Ferrandini on drums. dose dupla 2010 Centro Cultural Belém Rua da barroca 59 2 22h00-10 euro www.ccb.pt Praça do Império 6 21h00-5/20 euro
10 concertos - concerts
OTHERS
03/04 Maria Anadon
Arena Lounge
myspace.com/mariaanadon Maria Anadon interpreta êxitos de Tom Jobim, Sting, U2, Cole Porter, Oasis, Chaplin, Depeche Mode, não esquecendo, também, grandes referências do jazz e bossa nova. Maria Anadon plays covers of Tom Jobim, Sting, U2, Cole Porter, Oasis, Depeche Mode, and also famous songs of jazz and bossa nova. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
jazz-black music 03/04 Vânia Fernandes
Onda Jazz
www.ondajazz.com A estética desta dupla vai muito além do Jazz, recapturando também o Fado, a BossaNova, o Funk. The duo traverses the sounds of Jazz, Fado, Bossa Nova and Funk. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
3-4-5 Abril-April jazz-black music OTHERS 04/04 DOMINGO DE JAZZ
Guto Pires
04/04
pop-rock Leaves Eyes
05/04
Crew Hassan
Chapitô
Santiago Alquimista
http://crewhassan.org Num espirito de paz e soulfood, jante ao som de um agradável Jazz ao vivo na Crewhassan. In a spirit of peace and soulfood, dine with a pleasant live jazz atmosphere, at Crewhassan. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-Free
myspace.com/gutopires Cantor multifacetado, criador de temas sobre África e principalmente sobre a Guiné-Bissau, Guto Pires é um observador atento do mundo que o rodeia, fonte para a sua inspiração. Creator of african-themed songs, especially about GuinéBissau, Guto Pires is an avid observer of his surroundings, from where he draws his inspiration. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
myspace.com/leaveseyespage Desde a década de 90, os Leaves Eyes impulsionam um estilo que misturava o metal pesado, o imaginário gótico, e a voz cavernosa masculina em contraste com uma voz feminina em registo lírico/ angelical. Since the 90s, Leaves Eyes have combined heavy metal, gothic imagery, cavernous male voices and lyrical female singing. Rua de Santiago, 19 3 21h30-22 euro BUY ON
OTHERS
05/04 Niobe, Rainha de Tebas
Teatro Nacional de São Carlos
www.saocarlos.pt Niobe, Rainha de Tebas é um Dramma per Musica em três actos que sobe ao palco do São Carlos numa co-produção com o Festival de Schwetzingen. “Niobe, Queen of Thebes” is a “Dramma per Musica” in three Acts, a joint production by Teatro São Carlos and the Schwetzingen Festival. Rua Serpa Pinto, 9 1 20h00
6-7-8-9 Abril-April concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
OTHERS SEVILHANAS
06/04
pop-rock Tokio Hotel
07/04
Rock in Chiado
Pavilhão Atlântico
http://rockinchiado.com Tem serviço de almoços e além de restaurante, aqui pode assistir a concertos de bandas de tributo. Besides being a restaurant, here you can see concerts from tribute and cover bands. Rua Paiva de Andrade,7 21h30-Free
myspace.com/tokiohotel Uma das maiores bandas da actualidade, os alemães Tokio Hotel, regressam a Portugal para apresentar o novo álbum, “Humanoid”. One of today’s most famous bands, Tokio Hotel return to Portugal, presenting their latest album “Humanoid”. Rossio dos Olivais 7 19h30-28/40 euro BUY ON
Carlos Barreto Lokomotiv Cinema São Jorge
myspace.com/carlosbarretto Labirintos é o nome do primeiro trabalho discográfico de Carlos Barretto em 6 anos, uma vez que o contrabaixista e compositor tem dedicado maior parte do seu tempo à pintura. “Labirintos” is Barreto’s first work in 6 years, since the bassist/composer has been dedicating his time towards painting. Av. da Liberdade, 175 4 21h30
jazz-black music
06/04 BLUES JAM SESSION
Catacumbas Jazz
Maria de Medeiros Cinema São Jorge
myspace.com/mariademedeiros Maria de Medeiros apresenta o seu último disco, Penínsulas e Continentes. Maria de Medeiros presents her latest album “Penínsulas e Continentes”, revisiting classic spanish, african and brazilian songs. Av. da Liberdade, 175 4 21h30-18/30 euro
OTHERS
OTHERS
08/04 09/04 Foge Foge Bandido Holger Czukay & Aula Magna Gala Drop Lux Frágil
myspace.com/fogefogebandido1 Este projecto pode ser visto como um filme onde as músicas e as histórias desenham narrativas imaginárias. This project can be seen as a film in which music and story create imaginary narratives. Alameda da Universidade 21h30-18/23 euro
pop-rock nova huta
08/04
Lounge Bar
jazz-black music
myspace.com/novahuta Os espectáculos de Nova Huta são extraordinários pela sua mistura de sonoridades, proporcionando a todos, momentos de entretenimento e insanidade. Nova Huta shows are unique in their mixture of sounds, bringing entertainment and insanity to everyone. Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free
RED Trio & John Butcher
jazz-black music
07/04
Culturgest
http://catacumbassjazzclub.com myspace.com/redtriospot Tr. da Agua da Flor, 43 2 Rua Arco do Cego 23h00-Free 21h30-5 euro
11
08/04 deambulações
Onda Jazz
www.ondajazz.com Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
myspace.com/galadrop Holger Czukay, membro fundador dos essenciais Can, é um dos grandes responsáveis pela incorporação em massa da música electrónica no universo rock. Czukay, founding member of Can, is one of the precursors of the introduction of electronic music into the realm of rock. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-15 euro
Joana Amendoeira
Centro Cultural Belém
myspace.com/joanaamendoeira Amendoeira apresenta um trabalho de originais que combina o fado tradicional com arranjos de acordeão, piano e violoncelo. Joana Amendoeira combines traditional Fado with accordion, piano and cello arrangements. Praça do Império 6 21h00-5/25 euro
pop-rock
09/04 DAVID FONSECA
Coliseu dos Recreios
myspace.com/davidfonseca. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h30-23 euro
12 concertos - concerts
pop-rock ADRIANA
10/04
Teatro São Luíz
10-11-12 Abril-April OTHERS
pop-rock
Pavilhão Atlântico
Santiago Alquimista
10/04 FESTIANGOLA 2010
www.pavilhaoatlantico.pt Um riquíssimo leque das maiores estrelas da música de Angola, interpretando semba, kizomba, hip-hop, kuduro, myspace.com/adrianacompt música clássica e dança, sem Uma música delicadamente esquecer os mais importantes sofisticada, que conhece o jazz mas não se envergonha representantes em Portugal da da pop, que pode ter balanço diáspora musical Angolana. The biggest musicians in Ande bossa, mas que é indefinivelmente portuguesa. gola come together in a variety of styles: semba, kizomba, Softly sofisticated music, hip-hop, kuduro, classical embracing jazz and pop, music and dancing. swinging with bossa, but supported by portuguese roots. Rossio dos Olivais 7 Rua A. Maria Cardoso, 38 1 18h00-10/15 euro BUY ON 23h30-10 euro
Global Quartet Arena Lounge
www.casino-lisboa.pt Os Global Quartet apresentarem um extenso repertório de blues, jazz, soul e funk. The Global Quartet present a great repertoire of blues, jazz, soul and funk. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
MALTA DA PARAKUKA
11/04 Blood Red Shoes
myspace.com/bloodredshoes Os britanicos regressam ao palco de estreia em Portugal para apresentar o seu novo álbum. The british band comes to Portugal with a new album in tow. Rua de Santiago, 19 3 21h00-20 euro BUY ON
jazz-black music 11/04 DOMINGO DE JAZZ
Crew Hassan
http://crewhassan.org Num espirito de paz e soulfood,
Institut Franco-Portugais jante ao som de um agradável www.ifp-lisboa.com Formado por cinco músicos conceituados e com vários caminhos musicais já percorridos durante as suas longas carreiras, esta banda continua a dignificar a cultura angolana implicitamente lusófona. With five renowned musicians at the helm, this band dignifies the implicitly lusophone Angolan culture. Avenida Luís Bívar, 91 21h30-10/12 euro
Jazz ao vivo na Crewhassan. In a spirit of peace and soulfood, dine with a pleasant live jazz atmosphere, at Crewhassan. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-Free
OTHERS
12/04 Susanna and the Magical Orchestra
Teatro Maria Matos
myspace.com/susannamagical Este duo mascarado de orquestra tem o poder para congelar o tempo e deixar-nos em suspensão emocional, deixando clara a sublime fusão entre a interpretação e composição. A duo disguised as an orchestra which has the power of freezing time and suspending our emotions, in a sublime fusion of interpretation and composition. Av. Frei M.Contreiras, 52 22h00-5/12 euro
GLOBAL QUARTET Arena Lounge
www.casino-lisboa.pt Alameda dos Océanos 7 22h00-Free info pag 16
13-14-15 Abril-April concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
jazz-black music OTHERS
pop-rock
13/04 14/04 15/04 Ted Nash Quarteto Ciclo Metasonic III Isabel Ruth & Culturgest Culturgest Sandor Mester Maxime
myspace.com/tednash o saxofonista norte-americano Ted Nash está desde há muito apostado numa carreira individual, liderando formações instrumentais de constituição muito diversa para a concretização de projectos musicais próprios e altamente individualizados. The American saxophone player has led very diverse musical formations throughout his carreer, aiming to fulfill his highly individualized vision. Rua Arco do Cego 21h30-18 euro
OTHERS PEDRO JÓIA
Teatro São Luíz
www.culturgest.pt Oportunidade para conhecer o que de mais interessante se faz nacional e internacionalmente neste âmbito e reflectir sobre os caminhos tomados pela música que recorre à tecnologia electrónica. This event promotes an opportunity for discovering what is currently being made in electronically influenced music. Rua Arco do Cego 21h30-5 euro
pop-rock
myspace.com/pedrojoia Pedro Jóia sobe ao palco do São Luiz com a Orquestra de Câmara Meridional para um concerto onde revisita composições de Carlos Paredes e Armandinho, adaptadas à sua guitarra clássica. Pedro Jóia and the Orquestra de Câmara Meridional revisit works by Carlos Paredes and Armandinho, adapted to his classical guitar. Rua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro
OTHERS
15/04 CELINA PEREIRA
Teatro São Luíz
myspace.com/celinapereiracv A cantora cabo-verdiana convida vários artistas para uma apaixonante viagem entre as mornas quentes e o fado intimista, estilos de raízes entrelaçadas e alma comum. The Cape-Verde singer invites several artists on a passionate journey among the “mornas” and the “fado”, two different styles with a common soul. Rua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro
Orfeu e Eurídice
Centro Cultural Belém
www.ccb.pt Marie Chouinard revisita a história de Orfeu e Eurídice com audácia. Os bailarinos dão Lounge Bar 15/04 corpo, mas também myspace.com/thsticks voz e fôlego, a um mito sobre o YAMI CONVIDA Este trio apresenta um som acto da criação. algures entre o freakbeat e o Onda Jazz Marie Chouinard audaciously garage dos 60s,inspirados nos www.ondajazz.com revisits the story of Orpheus Fall, Joy Division, Sightings e A cantora cabo-verdiana and Eurydice. The dancers Hospitals. convida vários artistas para embody and give voice and The trio presents a style uma apaixonante viagem somewhere between freakbeat entre as mornas quentes e o breath to the myth. and 1960s garage, also fado intimista, estilos de raízes Praça do Império 6 inspired by Fall, Joy Division, entrelaçadas e alma comum. 21h00-5/25 euro Sightings and Hospitals. The Cape-Verde singer invites Rua da Moeda, 1 1 several artists on a passionate Maria Anadon 22h30-Free journey among the “mornas” Casa da América Latina and the “fado”, two different myspace.com/mariaanadon Av. 24 de Julho, 118-B 5 ANTÓNIO ZAMBUJO styles with a common soul. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h00 Teatro São Luíz myspace.com/antoniozambujo 22h30-6 euro Rua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro
the sticks
13/04
www.cabaret-maxime.com Dramaticanto tem como base as composições de Isabel, escritas em várias línguas, que encontram na sua voz o meio de expressão e na melodia da guitarra clássica de Sandor Mester o acompanhamento ideal. “Dramaticanto” is based on Isabel’s compositions, written in several languages and expressed by her voice and the classical guitar of Sandor Mester. Praça da Alegria, 58 4 22h30
13
14/04
jazz-black music
14 concertos - concerts
OTHERS
16/04 KOTO PROJECT
16-17-18 Abril-April pop-rock MIKA
16/04
Museu do Oriente
Campo Pequeno
www.museudooriente.pt O Koto Project é um espectáculo que reúne um leque de temas de inspiração tradicional japonesa, nunca esquecendo o cariz e roupagem contemporâneas que ambas as intérpretes dão ás suas performances. Koto Project draws inspiration from traditional japanese themes, but never forgetting the contemporary mark given by the interpreters. Avenida Brasília 6 21h30-18 euro
myspace.com/mikamyspace Mika é denominado por muitos como o principe da pop actual, vem a Portugal apresentar o disco “The Boy Who Knew Too Much”, editado recentemente em solo nacional. Dubbed by many as “today’s pop prince”, Mika presents his latest album “The Boy Who Knew Too Much”. Campo Pequeno 22h00-30/35 euro BUY ON
Bill Orcutt Culturgest
www.culturgest.pt Provavelmente o mais influente dos guitarristas que contribuíram para o avanço no vocabulário do blues e do rock, a partir do início da década de 1990, Orcutt lançou no final de 2009 o Lp a solo A New Way To Pay Old Debts. One of the most influential Blues and Rock guitarists from the early 90s, Orcutt presents his latest album “A New Way To PaY Old Debts”. Rua Arco do Cego 21h30-18 euro
André Santos & Margarida Campelo Chapitô
http://chapito.org Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
classical-opera
OTHERS
Orquetsra Gulbenkain
Coliseu dos Recreios
17/04
Fundação Gulbenkian
www.gulbenkian.pt Sob a batuta do maestro Cesário Costa, e com a participação de Mário Laginha no piano, a Orquestra Gulbenkian interpreta A tentação do Jazz, com temas de Schuller, Gershwin e Duke Ellington. Directed by maestro Cesário Costa and with Mário Laginha on the piano, the Gulbenkian Orchestra performs “The Temptation of Jazz”, on works by Schuller, Gershwin and Ellington. drill Avenida de Berna, 45 Lounge Bar http://barlounge.blogspot.com 16h00-6 euro Este trio alfacinha regressa ao Lounge para relembrar os seus 5 anos de puro rock. The trio from Lisbon returns to 17/04 Lounge to celebrate 5 years of CRYSTAL CASTLES + pure rock. Rua da Moeda, 1 1 THE HORRORS 23h30-Free Coliseu dos Recreios myspace.com/crystalcastles A Nokia Music Store portuguesa celebra o seu 1º aniversário e, para comemorar, 16/04 vai patrocinar um concerto único com os canadianos Bill Orcutt Crystal Castles e os britânicos Culturgest The Horrors, no dia 17 de Abril, myspace.com/billorcutt Sábado, no Coliseu de Lisboa. Rua Arco do Cego Nokia Music Store Portugal 22h00-5 euro celebrates the 1st anniversary info pag 14 with a concert by the Crystal Castles and The Horrors. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h00-25 euro
pop-rock
jazz-black music
18/04 MAGIC OF THE DANCE
www.coliseulisboa.com Aclamado pela crítica como o espectáculo mais elegante e apaixonante do século, Magic of the Dance é uma maravilhosa história de amor, todo ele representado com umas impressionantes e refinadas danças, e com uma precisão assombrosa. Lauded by critics as the most elegant and passionate show of the century, Magic of the Dance is a wonderful love story. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 20h30-15/46 euro
Jahmmin Chapitô
http://chapito.org Inspirados pelas sonoridades Soul, Afro-Beat, Reggae e Dub, prestam tributo a nomes como Ben Harper, Bob Marley, Michael Franti, Peter Tosh e outros mentores do universo Reggae e Jah Worldmusic. Inspired by Soul, Afro-Beat, Reggae and Dub, the band pays tribute to Ben Harper, Bob Marley, Peter Tosh, and more. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
19-20-21-22 Abril-April concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
OTHERS
19/04
Ana & the Goodfellas
Arena Lounge
OTHERS ADUF
20/04
Teatro São Luíz
myspace.com/adufmusica Aduf é música portuguesa em perfeita harmonia com ritmos árabes, africanos, flamencos, myspace.com/anathegoodfellas celtas, interpretada por um O conjunto redescobre temas conjunto de músicos liderados de grandes estrelas, como por pelo exímio percussionista exemplo, Ray Charles, Aretha José Salgueiro e pelo estilo inconfundível do guitarrista FranKlin, The Temptation, José Peixoto. Amy Winehouse, Duffy ou Portuguese music in perfect Joss Stone. harmony with arab, african, The group covers major celtic and flamenco rhythms. stars musics such as Ray Charles, Aretha Franklin, The Percussionist José Salgueiro Temptation, Amy Winehouse, and guitarist José Peixoto lead the group. Duffy and Joss Stone. Rua A. Maria Cardoso, 38 1 Alameda dos Océanos 7 21h00-10/20 euro 22h00-Free
jazz-black music 20/04 CARMEN SOUZA
Museu do Oriente
myspace.com/carmensouza Gospel, afro e jazz sempre foram géneros que marcaram a formação artística de Carmen Souza, uma artista completa que para além da sua voz sublime, possui um extraordinário talento para tocar guitarra e teclados. Gospel, afro and jazz have always been a part of Carmen Souza’s musical horizons: a sublime voice and inspired guitar and keyboad talent. Avenida Brasília 6 21h30-15 euro
pop-rock
15
pop-rock
21/04 22/04 Times New Viking + SONIC YOUTH Coliseu dos Recreios Crystal Antlers
Zé dos Bois
myspace.com/sonicyouth Apesar dos quase 20 anos de carreira, os Sonic Youth conseguiram sempre mantermyspace.com/timesnewviking se na vanguarda musical, tendo lançado em 2009 o Na presença do ilustre 16º álbum de originais, “The guitarrista dos Sonic Youth, Eternal”. Um concerto a não os Times New Viking irão proporcionar uma noite do seu perder! rock vibrante e entusiasmante For almost 20 years, Sonic Youth have been treading a para o público. vanguardist path in music. 2009 With Sonic Youth’s guitarist saw the arrival of “The Eternal”, on board, Times New viking their 16th studio album. present the audience with a Rua das Portas de Santo vibrant rock evening. Antão, 96 4 Rua da barroca 59 2 21h00-26 euro 22h00-10 euro BUY ON
jazz-black music
21/04 BLUES JAM SESSION
Catacumbas Jazz
http://catacumbassjazzclub.com Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística. A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene. Tr. da Agua da Flor, 43 2 23h00-Free
jazz-black music
22/04 17 CENAS DE IMYRA
Onda Jazz
www.ondajazz.com Este septeto aposta na maleabilidade e diversidade tímbrica da formação, como forma de preservar a impressão digital de Taiguara sem no entanto a copiar integralmente. This septet uses the formation’s diversity as a way of preserving a Taiguara fingerprint, without totally copying it. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
16 concertos - concerts
pop-rock Festa 80’s Renascença
23/04
23-24 Abril-April classical-opera
23/04 Dias da Música em Belém
pop-rock ONEOHTRIX POINT NEVER
24/04
OTHERS
24/04 Pia Burnette & Felix Kubin
Coliseu dos Recreios
Centro Cultural Belém Zé dos Bois
Teatro Maria Matos
www.coliseulisboa.com O palco do Coliseu de Lisboa irá transformar-se na pista de dança mais badalada do momento, é a sua oportunidade para pisar um dos palcos mais carismáticos do país. Lisbon’s “colosseum” will turn into a giant dance floor in this 80s themed party. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 23h30-20 euro
www.ccb.pt Este festival pretende proporcionar três dias em que possa divertir-se, desfrutando de obras já bem conhecidas e de outras por descobrir, tudo sob uma perspectiva diferente: a das paixões da alma. At this festival, you can enjoy well known works, as well as some which are still to be discovered, all under the same perspective: passions of the soul. Praça do Império 6 10h00-21h00 3/10 euro
myspace.com/fkubin É altura de abrir os nossos corações para o maravilhoso mundo de Kubin, com música ao vivo para as imagens de Entr’acte (1924) de René Clair, e um concerto pop com a cantora Pia Burnette. It’s time to open our hearts to Kubin’s wonderful world, with live music for “Entr’acte”’s images, by René Clair, and a concert by singer Pia Burnette. Av. Frei M.Contreiras, 52 22h00-5/12 euro
beauty & the beat Lounge Bar
myspace.com/beautyandthebeatmusic Beauty & the beat é um conceito de festa, originário de Londres, onde a improvisação house é rainha. A party concept, born in London, where improvisation rules. Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free
myspace.com/pointnever Daniel Lopatin transmite-nos, através do seu som, um bem estar pandémico na música que ganhou através de influências dos anos 80. Daniel Lopatin transfers a pandemic feeling of well-being through his music, nfluenced by the 80s. Rua da barroca 59 2 22h00-10 euro
Venham Mais Cinco Santiago Alquimista
www.santiagoalquimista.com Em 2009, mais de 600 pessoas puseram o cravo na lapela e rumaram ao Santiago Alquimista na Festa da Revolução! 23/04 Este ano a festa continua!!, a Pat Silva Revolução é cultural, musical e repleta de boa disposição e Chapitô música portuguesa. http://chapito.org In 2009, over 600 people wore Uma das novas vozes a carnation and celebrated the europeias do jazz , sobe ao revolution at Santiago palco e entrega a voz para Alquimista. This year, the sedimentar seu percurso no musical and cultural revolution mundo artístico. continues. One of the newest talents Rua de Santiago, 19 3 in european jazz takes the stage, sowing the seeds of her 22h00-5 euro musical journey. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
jazz-black music
jazz-black music SAM BARSH
Onda Jazz
24/04
www.ondajazz.com Lançou o seu primeiro álbum em 2008, o seu som caracteriza-se por uma mistura original de jazz, nu-soul, r&b entre outros. A mixture of jazz, nu-soul and r&b, among others, is the basis of this artist’s musical style. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-8 euro
25-26-27-28 Abril-April concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
jazz-black music classical-opera
pop-rock
Malimba Tradicional
What?
25/04
Chapitô
http://chapito.org Malimba é composto por artistas ligados à pesquisa de ritmos e danças de Moçambique. Malimba consists of several artists connected to researching Mozambiquean rhythms and dances. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
JAZZMINGUS Bacalhoeiro
http://bacalhoeiro.ning.com Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-5 euro
classical-opera
25/04 Dias da Música em Belém
26/04 As Bodas de Fígaro
27/04
Teatro Nacional de São Carlos
Arena Lounge
www.saocarlos.pt As Bodas de Fígaro, uma das óperas mais populares de Mozart, muito polémica na altura em que foi lançada devido à temática subversiva, mais especificamente, no que diz respeito à sátira à nobreza. “The Marriage of Figaro” is one of Mozart’s most popular operas, highly controversial at the time due to its subversive and satirical nature. Rua Serpa Pinto, 9 1 20h00
www.casino-lisboa.pt Os “What?” protagonizam uma sucessão de covers, percorrendo temas bem conhecidos de estrelas internacionais como Sting, Ben Harper, Eric Clapton, Michael Jackson, Pearl Jam ou os Muse. “What?” play covers of well-known international stars such as Sting, Ben Harper, Eric Clapton, Michael Jackson, Pearl Jam or the Muse. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
pop-rock Groove Box
Arena Lounge
26/04
www.casino-lisboa.pt Os Groove Box prestam homenagem a ícones como Centro Cultural Belém James Brown, Aretha Franklin, www.ccb.pt Stevie Wonder, Jackson 5, Praça do Império 6 Kool & The Gang, Jill Scott ou 10h00-21h00 Marvin Gaye, não esquecendo, 3/10 euro ainda, estrelas mais recentes info pag 16 como Alicia Keys ou Beyoncé. The Groove Box pays homage to legends such as James Brown, Aretha Franklin, Stevie Wonder, Jackson 5, Kool & The Gang, Jill Scott or Marvin Gaye and to more recent stars like Alicia Keys or Beyonce. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
classical-opera
17
OTHERS
28/04 Silvia Machete
Santiago Alquimista
myspace.com/silviamachete No palco Silvia levanta vôo. Literalmente. Mais do que um espectáculo, uma experiência artistica completa, que combina música, circo, teatro e muito humor. On stage, Sylvia literally soars. More than a show, a complete artistic experience, combining music, theatre, circus and lots of humour. Rua de Santiago, 19 3 21h30-15 euro
27/04 L’ Occasione Fa Il Ladro
classical-opera
www.saocarlos.pt Moritz Gnann e e o encenador André Heller-Lopes apresentam l’occasione fa il ladro de gioachino Rossini e trouble in tahiti de Leonard Bernstein. Moritz Gnann and André Heller-Lopes present these two works by Gioachino Rossini and Leonard Bernstein. Rua Serpa Pinto, 9 1 15h00
Institut Franco-Portugais
Teatro Nacional de São Carlos
28/04 Meteorologia para Piano
www.ifp-lisboa.com Miran Devetak interpreta ao piano composições inspiradas na meteorologia e em elementos da natureza: água, fogo, tempestades, mares, paisagens de Céu e Terra… Miran Devetak performs several works inspired by the weather and natural elements: water, fire, storms, seas, earth and sky landscapes... Avenida Luís Bívar, 91 19h00-Free
18 concertos - concerts
pop-rock ALICIA KEYS
29/04
Pavilhão Atlântico
myspace.com/aliciakeys A Diva norte-americana, Alicia Keys, regressa ao Pavilhão Atlântico, sala que esgotou em 2008, para um concerto único onde irá apresentar o novo álbum, “The Elements of Freedom”, editado no final do ano passado. Having sold-out this same venue in 2008, Alicia Keys returns to the Atlântico, presenting her latest album “Elements of Freedom”. Rossio dos Olivais 7 20h00-30/40 euro BUY ON
29-30 Abril-April OTHERS
29/04 dose dupla 2010
classical-opera
Coliseu dos Recreios
Museu do Oriente
30/04 Ballet Flamenco Centro Cultural Belém de Madrid
www.ccb.pt Desde a sua génese, este ciclo de concertos tem sido um autêntico laboratório para a arte do duo em jazz. From its inception, this concert cycle has been a laboratory in which the art of jazz duets is perfected. Praça do Império 6 21h00-5/20 euro
Roda de Bambas Chapitô
myspace.com/rodadebambas Roda de Bambas procura resgatar sambas tradicionais, 29/04 viajando por uma época Orquestra memorável de onde sobressaem nomes de Gulbenkian Fundação Gulbenkian consagrados compositores como Cartola, Ary Barroso, www.gulbenkian.pt Geraldo Pereira, Jackson do Acompanhada por David Pandeiro e Chico Buarque. Lefèvre no violino e Samuel Barsegian na viola, a orquestra Roda de Bambas recovers traditional Samba, where Gulbenkian apresenta no the spotlight falls on Chico seu programa a Sinfonia Buarque, Ary Barroso, Jackson Concertante de Mozart e a do Pandeiro, among others. Sinfonia Nº5 de Mahler. Costa do Castelo, 1 3 With David Lefèvre on violin 22h00-Free and Samuel Barsegian on viola, the Gulbenkian Orchestra performs Mozart’s “Sinfonia Concertante” and Mahler’s “5th Symphony”. Avenida de Berna, 45 21h00-15/30 euro
classical-opera
OTHERS
www.coliseulisboa.com O Ballet Flamenco de Madrid é actualmente considerado a mais importante companhia Espanhola que representa a Dança Flamenca. Ballet Flamenco de Madrid, the most important Flamenco dance company in Spain, comes to Portugal. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h30-10/32,5 euro
Selma Uamusse Chapitô
myspace.com/selmauamusse Selma Uamusse está de volta ao Chapitô com uma receita imbatível: explorar o jazz de fusão com infuências da Música Espiritual e Soul. Selma Uamusse returns with an unbeatable recipe: Jazz fusion with Spiritual and Soul music influences. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
30/04 QUINTA SINFONIA DE BEETHOVEN
www.museudooriente.pt Neste concerto soa o famoso motivo das quatro notas tão conhecido desta 5.ª sinfonia de Beethoven, sob a batuta do maestro alemão Michael Zilm e com a participação de um dos mais talentosos violetistas da actualidade, Jano Lisboa. The most famous 4-note motif in classical music resounds in the Museu do Oriente, at the hands of Maestro Michael Zilm and violist Jano Lisboa. Avenida Brasília 6 21h30-10 euro
jazz-black music 30/04 The Soaked Lamb
Music Box
myspace.com/thesoakedlamb The Soaked Lamb são uma banda de seis elementos que tocam blues dos anos trinta e quarenta com influências de jazz. O grupo apresenta o novo álbum Hats & Chairs. A 1930s/40s blues band wih jazz influences. They bring us their latest album “Hats & chairs”. Rua Nova do Carvalho, 24 1 23h00
BIG BAND REUNION Onda Jazz
www.ondajazz.com Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
20 noite - nightlife
nightlife music box
1-2 Abril-April
01/04
Elettro-House ZOMBIES FOR MONEY
nightlife OP ART CAFÉ Techno-House MAGILLIAN
myspace.com/magillian À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. myspace.com/zombiesformoney Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your Um espaço emergente choice! dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, Doca do Santo Amaro 6 onde o pezinho de dança não é 13h00-06h00 esquecido. A new venue dedicated to GROOVE BAR culture in its most diverse Trance-Electro-Techno manifestations, where there is space for the less mainstream CHILL_LX myspace.com/chilllxmusic sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 Sente as boas vibrações e groove it! 22h00-05h00 Feel the good vibrations and just groove it! MARIA CAXUXA Rua da Rosa,148 2 Techno-Electro 22h00-02h00
SEÑOR PELOTA
myspace.com/senorpelota Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00
CREW HASSAN
Reggae SELECTA NAGGA FIRE
myspace.com/selectanaggafire A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
CLUB SOUK
02/04
House-Funk-Eletro FABINII
myspace.com/fabinii Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
OP ART CAFÉ
House-Funk-Eletro NELSON FLIP
myspace.com/nelsonflip À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
estado liquido House-Techno MARKO ROCA
myspace.com/markorocaworld Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
3-4-5-6 Abril-April noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlifes
03/04 MINI MERCADO
Electro-Jam ARBG
nightlife
House-Techno MARKO ROCA
myspace.com/arbg Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica. A place for music addicts. Av. D. Carlos I,67 5 22h00-04h00
Lux
House-Funk-Eletro KASPAR
myspace.com/djkaspar Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
GROOVE BAR Techno-House MAGILLIAN
myspace.com/magillian Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
nightlife
04/04 Breakfast@europa CAPELA
myspace.com/markorocaworld É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00
05/04
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
CREW HASSAN Electro-Techno ZENTEX
myspace.com/zentex1 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
nightlife ETÍLICO BAR
21
06/04
Alternative Music DJ KALKITO
myspace.com/djkalkito Largue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta. Leave your bad mood behind because tonight you’re will be smiling on high. R. do Gremio Lusitano,8 2 22h00-02h00
HAVANA
Salsa e Kizomba
www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
22 noite - nightlife
7-8-9 Abril-April
nightlife
07/04 CREW HASSAN
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
nightlife Lux
08/04
House-Funk-Eletro D.I.S.C.O.TEXAS
myspace.com/2old4school myspace.com/discotexas R. Portas de Santo Antão, 159 7 Um espaço inovador, 21h00-04h00 sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as GROOVE BAR semanas de forma a ir ao Reggae-Jungle encontro das tendências mais KID SELECTA actuais da música de dança. myspace.com/kidselecta An innovative venue, Sente as boas vibrações e sophisticated, daring and post groove it! modern with a varied musical Feel the good vibrations and line up every week where just groove it! you can hear the latest dance Rua da Rosa,148 2 music beats. 22h00-02h00 Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
estado liquido Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
URBAN BEACH Electro-Jam ARBG
myspace.com/arbg Atracado ali nas Docas de Santos, um “cruzeiro” abraça o Tejo. As suas esplanadas sussurram ao longo das sete colinas da cidade e deixam-nos a pensar no seu branco lounge enquanto se está numa fila de trânsito. Isto não é um sonho, é o Kubo! Stopped at Docas de Santos, a “cruiser” embraces Tagus river. It’s esplanade whispers over the seven hills of the city and thinking about it’s white lounge you will feel relaxed in traffic. This is not a dream, it’s Kubo! Rua da Cintura - Santos 5 23h00-06h00
nightlife BACALHOEIRO
09/04
BAR LOUNGE
Reggae-Dub-Roots Dance Beats RIDDIM CULTURE SOUND MR MITSUHIRATO
myspace.com/riddimculturesound O Bacalhoeiro é conhecido como um espaço de encontro de pessoas e também como uma associação cultural que apoia projectos de expressão artística da cultura urbana lisboeta. Bacalhoeiro is known as a nice meeting place and also as a cultural association that supports and helds exhibitions and other cultural events Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-02h00
myspace.com/mitsuhirato Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
GROOVE BAR
Reggae-Dub-Roots MYSTIC FYAH
myspace.com/mysticfyah Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and myspace.com/selectanaggafire just groove it! Sente as boas vibrações e Rua da Rosa,148 2 groove it! 22h00-02h00 Feel the good vibrations and just groove it! OP ART CAFÉ Rua da Rosa,148 2 Techno-Progressive 22h00-02h00
GROOVE BAR
Reggae SELECTA NAGGA FIRE
LX FACTORY
PETER WAGNER
myspace.com/peterwagner À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. myspace.com/miguelsaa Afternoon or night. Jazz and R. Rodrigues de Faria, 103 6 bossa nova or electro. It’s your 23h00-05h00 choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
Clube-Electro MIGUEL SÁ
10-11-12 Abril-April noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife GROOVE BAR
10/04
Jungle-Drum & Bass DJ WOODCUT
myspace.com/djwoodcut Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
OP ART CAFÉ Electro-Techno KAESAR
myspace.com/djkaesar À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
CLUB SOUK
Electro-House-Techno HUGO SANTANA
myspace.com/djhugosantana Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
nightlife Europa
Techno-Electro-House JOAO MARIA
myspace.com/djjoaomaria É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00
GROOVE BAR Reggae-Jungle KID SELECTA
myspace.com/kidselecta Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
music box
Funk-House VITOR SILVEIRA
myspace.com/vitor_silveira Um espaço emergente dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, onde o pezinho de dança não é esquecido. A new venue dedicated to culture in its most diverse manifestations, where there is space for the less mainstream sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00
CLUB SOUK
11/04
23
nightlife
12/04 MARIA CAXUXA
Drum and Bass-Electro Psicodélico-Rock DJ NOKIN TROL2000
myspace.com/djnokin Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
Breakfast@europa Techno-Progressive PETER WAGNER
myspace.com/peterwagner É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00
myspace.com/trol2000 Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00
CAPELA
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
24 noite - nightlife
nightlife HAVANA
13-14-15 Abril-April
13/04
Salsa e Kizomba
nightlife BLUES CAFÉ
14/04
Salsa e Kizomba NOITES LATINAS
nightlife BAR LOUNGE
15/04
Techno-Electro SEÑOR PELOTA
URBAN BEACH
Techno-Electro-House HEARTBREAKERZ
myspace.com/senorpelota Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. www.havana.com.pt www.bluescafe.pt Só no Havana se pode sentir Num único espaço fundem-se Even though it’s located in an os verdadeiros ritmos latinos. os sentidos e movimentos: do alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a Only in Havana can you feel paladar ao relaxe. crowded place. the real latin rhythms. This space mix senses and Doca do Santo Amaro 6 movements: from taste to relax. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00 12h00-04h00 Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00 myspace.com/djheartbreakerz Atracado ali nas Docas de music box ETÍLICO BAR Santos, um “cruzeiro” abraça CLUB SOUK Clube-Electro Alternative Music o Tejo. As suas esplanadas Drum and Bass-Dub MIGUEL SÁ DJ KALKITO sussurram ao longo das sete myspace.com/miguelsaa NSEKT myspace.com/djkalkito colinas da cidade e deixam-nos Um espaço emergente myspace.com/nsekt Largue a má disposição porque a pensar no seu branco lounge dedicado à cultura nas suas hoje os sorrisos estão em alta. Bar Lounge e Micro Club. enquanto se está numa fila de mais diversas manifestações, Bar Lounge and Micro Club. Leave your bad mood behind trânsito. Isto não é um sonho, because tonight you’re will be Rua Marechal Saldanha,1 1 onde o pezinho de dança não é é o Kubo! esquecido. 23h00-04h00 smiling on high. Stopped at Docas de Santos, a A new venue dedicated to R. do Gremio Lusitano,8 2 “cruiser” embraces Tagus river. culture in its most diverse CREW HASSAN 22h00-02h00 manifestations, where there is It’s esplanade whispers over Funk-Electro space for the less mainstream the seven hills of the city and thinking about it’s white lounge DJ 2OLD4SCHOOL sounds of dance. you will feel relaxed in traffic. myspace.com/2old4school Rua Nova do Carvalho, 24 1 This is not a dream, it’s Kubo! R. Portas de Santo Antão, 159 7 22h00-05h00 Rua da Cintura - Santos 5 21h00-04h00 23h00-06h00
estado liquido Psicodélico-Rock TROL2000
CAPELA
Hous-Techno PAULO NUPI
myspace.com/paulonupi myspace.com/trol2000 Rua da Atalaia, 45 2 Um line up de luxo, DJ´s 22h00-04h00 nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
16-17 Abril-April noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife
nightlife
16/04 MINI MERCADO
juKE Box
House and dance music House-Funk-Eletro DJ MANAIA KASPAR
myspace.com/djmanaia Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica. A place for music addicts. Av. D. Carlos I,67 5 22h00-04h00
LEFT
Techno-Electro SEÑOR PELOTA
myspace.com/senorpelota Minimal and modern constructivist bar with eclectic music. Minimal construtivista e moderno bar com música eclética. L.go Vitorino Damásio, 3 5 23h00-05h00
25
myspace.com/djkaspar No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00
KREMLIN House
www.grupo-k.pt A decoração, destaque para as enormes estátuas e a música, tanto na pista Kremlin como na pista Konvento, merecem a sua visita. The décor, mainly the enormous statues, and the music in the both dance floors makes Kremlin worth a visit! Escadinhas da Praia,5 5 00h00-08h00
BAR LOUNGE
Techno-Dub-Psichedelic PHOTONZ
myspace.com/photonz Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1
17/04 CREW HASSAN
Electro-Techno ZENTEX
myspace.com/zentex1 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
26 noite - nightlife
nightlife BAR LOUNGE
18-19-20-21 Abril-April
18/04
nightlife
19/04 CREW HASSAN
Eletrônica-Funk MIGHTY CAESARù
Electro-Techno ZENTEX
myspace.com/djmightycaesar Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00
myspace.com/zentex1 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
nightlife HAVANA
20/04
Salsa e Kizomba
www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
ETÍLICO BAR
Alternative Music DJ KALKITO
myspace.com/djkalkito Largue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta. Leave your bad mood behind because tonight you’re will be smiling on high. R. do Gremio Lusitano,8 2 22h00-02h00
nightlife ART
21/04
House NOITE DA AVIAÇÃO
www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night. Avenida 24 Julho, 66 5 22h00-03h30
estado liquido Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
CREW HASSAN
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
myspace.com/2old4school R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
22-23 Abril-April noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife
nightlife Psicodélico-Rock TROL2000
23/04 estado liquido
Electro-House-Techno HUGO SANTANA
LEFT
myspace.com/mitsuhirato Um espaço emergente dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, onde o pezinho de dança não é esquecido. A new venue dedicated to culture in its most diverse manifestations, where there is space for the less mainstream sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00
myspace.com/trol2000 É um dos locais obrigatórios da noite do Bairro Alto. No Clube da Esquina ouve-se de tudo o que é música de qualidade mas, de facto, o hip-hop é rei. A must to see in Bairro Alto. Clube da Esquina porposes good quality music every night. If you like hip-hop, this is the place for you! Rua da Barroca, 30 2 19h00-02h00
myspace.com/djhugosantana Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
myspace.com/orsonandwelles Minimal and modern constructivist bar with eclectic music. Minimal construtivista e moderno bar com música eclética. L.go Vitorino Damásio, 3 5 23h00-05h00
GROOVE BAR
Lux
music box
CREW HASSAN
myspace.com/djwoodcut Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
myspace.com/djjoaomaria Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
myspace.com/mikestellar Um espaço emergente dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, onde o pezinho de dança não é esquecido. A new venue dedicated to culture in its most diverse manifestations, where there is space for the less mainstream sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00
myspace.com/riddimculturesound A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
music box
22/04
27
Dance Beats MR MITSUHIRATO
Jungle-Drum & Bass DJ WOODCUT
CLUBE DA ESQUINA
Techno-Electro-House JOAO MARIA
estado liquido Funk-House VITOR SILVEIRA
myspace.com/vitor_silveira Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
Clube-Eletrônica MIKE STELLAR
Electro-House ORSON & WELLES
Reggae-Dub-Roots RIDDIM CULTURE SOUND
LX FACTORY Electro MANU
myspace.com/sonicdjmanu R. Rodrigues de Faria, 103 6 23h00-05h00
28 noite - nightlife
nightlife OP ART CAFÉ
24-25 Abril-April
24/04
Reggae-Dub-Roots MYSTIC FYAH
nightlife GROOVE BAR
Trance-Alternative PHONETIKA
KREMLIN House
myspace.com/mysticfyah À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00 myspace.com/phonetikanet Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
www.grupo-k.pt A decoração, destaque para as enormes estátuas e a música, tanto na pista Kremlin como na pista Konvento, merecem a sua visita. The décor, mainly the enormous statues, and the music in the both dance floors makes Kremlin worth a visit! Escadinhas da Praia,5 5 00h00-08h00
estado liquido Techno-Electro SEÑOR PELOTA
myspace.com/senorpelota Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
25/04 CREW HASSAN
Electro-Techno ZENTEX
myspace.com/zentex1 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
LX FACTORY
Powerpop-Electro-Rock BLASFEMEA
myspace.com/blasfemealx R. Rodrigues de Faria, 103 6 23h00-05h00
26-27-28 Abril-April noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife CLUB SOUK
26/04
nightlife
27/04 MARIA CAXUXA
Drum and Bass-Electro Psicodélico-Rock DJ NOKIN TROL2000
myspace.com/trol2000 Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00 myspace.com/djnokin Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
CREW HASSAN Electro-Techno ZENTEX
myspace.com/zentex1 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
CLUB SOUK
House-Funk-Eletro FABINII
myspace.com/fabinii Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
CREW HASSAN Reggae-Jungle KID SELECTA
myspace.com/kidselecta A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
29
nightlife
28/04 estado liquido
Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
BLUES CAFÉ
Salsa e Kizomba NOITES LATINAS
www.bluescafe.pt Num único espaço fundem-se os sentidos e movimentos: do paladar ao relaxe. This space mix senses and movements: from taste to relax. Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00
CREW HASSAN
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
myspace.com/2old4school R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
30 noite - nightlife
nightlife CLUB SOUK
29/04
Techno-Progressive DJ DRESH
myspace.com/thedjdresh Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
CLUB SOUK
Drum and Bass-Electro DJ NOKIN
myspace.com/djnokin Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
MARIA CAXUXA
29-30 Abril-April nightlife CAPELA
Hous-Techno PAULO NUPI
myspace.com/paulonupi DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
Lux
House-Electro-Club EXPANDER
myspace.com/soniculture Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa myspace.com/senorpelota musical varia todas as Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais decoração conta a história actuais da música de dança. de Lisboa. Electro bar with different DJ’s An innovative venue, sophisticated, daring and post every night. With decoration that tells the history of Lisbon. modern with a varied musical line up every week where Rua da Barroca, 6 2 you can hear the latest dance 16h30-02h00 music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
Techno-Electro SEÑOR PELOTA
Lux
30/04
House-Techno ZE SALVADOR
myspace.com/zesalvador Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
MINI MERCADO Electro-Jam ARBG
myspace.com/arbg Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica. A place for music addicts. Av. D. Carlos I,67 5 22h00-04h00
OP ART CAFÉ Techno-Funk LOUIE CUT
myspace.com/louiecut À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
CLUB SOUK
Powerpop-Electro-Rock BLASFEMEA myspace.com/blasfemealx Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
estado liquido
House-Funk-Eletro KASPAR
myspace.com/djkaspar Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
32 bares - bars
baixa-chiado-sodrÉ A BRASILEIRA
bairro alto PAI TIRANO
AGITO
LIQUID
Rua Garret, 122
Travessa da Laranjeira
Rua da Rosa, 261
Rua da Rosa, 157/159
ARMAZÉM F
ROCK NO CHIADO
ARROZ DOCE
CAFÉ LUSO
BAR DO RIO
SACRAMENTO
BEDROOM
MARIA CAXUXA
BICA A BAIXO
VOU AU CAMÕES
BAR DO BAIRRO
MEXCAFÉ
BICA BAR
BAR JURGEN’S
MEZCAL
BICAENSE CAFÉ
BAR FAVELA CHIC
NAPRON
CLUB SOUK
CAPELA
NOVA TERTÚLIA
ESQUINA NA BICA
Catacumbas JAZZ
PÁGINAS TANTAS
Europa
CLANDESTINO
PORTAS LARGAS
FUNICOLAR BAR
CLUBE DA ESQUINA
PUREX
LOUNGE BAR
CULTURA DA CHA’
SEM SIM
HENNESSY’S Irish bar
ETÍLICO BAR
SÉTIMO CÉU
MUSIC BOX
GROGS BAR
SOLAR VINHO PORTO
MENINOS DO RIO
GROOVE BAR
TASCA
0’GILLINS Irish bar
JANELA D’ATALAIA
TASCA DO CHICO
Rua da Cintura, Armazém 65 Rua dos Remolares, 8
Rua da Cintura, Armazém 7
Bica de Duarte Belo, 62
Bica de Duarte Belo, 51
Bica de Duarte Belo, 42
Rua Marechal Saldanha, 6
Bica de Duarte Belo, 26
Rua Nova do Carvalho, 16
Bica de Duarte Belo, 44
Rua da Moeda, 1
Cais do Sodré, 32
Rua Nova do Carvalho, 24
Rua da Cintura, Armazém
Rua dos Remolares, 8
Calçada do Sacramento, 40
Largo do Calhariz
Rua da Atalaia, 119
Rua do Norte, 86
Rua da Rosa, 255
Rua Diário de Notícias, 68
Rua Diário de Notícias, 66
Rua da Atalaia, 45
Travessa Água Flor, 43
Rua da Barroca, 99
Rua da Barroca, 30
Rua das Salgadeiras, 38
Rua do Gremio Lusitano, 8
Rua da Rosa, 41/3
Rua da Rosa, 148/150
Rua da Atalaia, 160
Travessa da Queimada, 14
Rua da Barroca, 6/04
Rua Trombeta, 4
Travessa Água da Flor, 20
Rua da Barroca, 111
Rua Diário de Notícias, 60
Rua Diário de Noticias, 85
Rua da Atalaia, 105
Rua das Salgadeiras, 28
Rua da Atalaia, 34
Travessa da Espera, 54
R. S. Pedro de Alcântara, 45
Travessa da Queimada, 13/15
Rua Diário de Notícias, 39
bares - bars 33
www.tipsguidelisboa.com
alfama TOCSIN
liberdade-real
ALB.SENHORA DO MONTE BRIC- A- BAR (gay)
OGÂMICO
Rua da Atalaia, 172
Travessa do Almargem, 1º B
Rua Cecílio de Sousa, 82
Rua Ruben A. Leitão
VELVET
BAR DAS IMAGENS
CABARET MAXIME
PAVILHÃO CHINÊS
WEB CAFÉ
CAXIN-BAR
CHAFARIZ DO VINHO
SNOB
CLUBE DO FADO
CINCO LOUNGE
SNOOKER CLUB
Rua do Norte, 121
Rua Diário de Notícias, 126
C.da Marquês de Tancos, 1
Rua Costa do Castelo, 22
Rua São João da Praça
Praça da Alegria, 58
Rua da Mãe de Água
Rua Ruben A. Leitão, 17
Rua D. Pedro V, 89
Rua do Século, 178
Travessa do Salitre, 1
ESPLANADA DO RESTÔ CREW HASSAN Rua Costa do Castelo, 1/7
Rua Portas de S. Antão, 159
S & S (gay)
ONDA JAZZ
HARD ROCK CAFE’
YOUNG LIBERTY
Arco de Jesus, 7
Avenida da Liberdade, 2
Calçada Patriarcal, 38
Praça Restauradores
HOT CLUB
Praça da Alegria, 39
HOUSE OF VODKA
Rua da Escola Politécnica, 27
34 bares - bars
santos ÁLCOOL PURO
alcantara BLUES
parques das nações ARENA LOUNGE
Av. D. Carlos I, 59
Armazém H, Nave 3
Alameda dos Océanos
CHARLIE SHOT
BY ME
BARRIO LATINO
CONTA GOTAS
CAFÉ DA PONTE
CAFÉ DA PALHA
ESTADO LIQUIDO
CELTAS IBEROS
CAIS DA TARTARUGA
INCÓMODO
COFFE’ POT
CENOURA DO RIO
KOZEE
COSMOS
HAVANA
LEFT
HAWAII
IRISH & CO
LOBBY BAR
HAVANA
REAL REP. DE COIMBRA
MARRETAS
IRISH & CO.
REPÚBLICA CERVEJA
MINIMERCADO
SANTO
100 CONVERSAS
Rua das Janelas Verdes, 2
Rua das Janelas Verdes
Largo de Santos, 5A
Rua das Janelas Verdes, 18
Cç. Marquês Abrantes, 142
L.go Vitorino Damásio, 3F
Av. D. Carlos I
Rua das Janelas Verdes, 16
Avenida D. Carlos I, 67
Rua Fradessa da Silveira
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Rua Fradessa da Silveira
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
REFÚGIO DAS FREIRAS 7 MARES Avenida D. Carlos I, 57
PORÃO DE SANTOS Largo de Santos, 1 D/E
SANTOS SACRIFICIOS Pátio do Pinzaleiro, 17
TUAREG
Cç. Marquês Abrantes, 74
XAFARIX
Avenida D. Carlos I, 69
Doca de Santo amaro
Rua da Pimenta, 31
Rua da Pimenta, 79
Rua da Pimenta, 93-97
Rua da Pimenta, 91
Rua da Pimenta, 115
Rua da Pimenta, 57
Rua da Pimenta, 65
Passeio das Tágides
Rua do Bojador, 103
36 artes - arts
museums
jazz-black music
CENTRO DE ARTE MODERNA
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
www.ccb.pt Um dos principais centros culturais da Europa. One of the major cultural centers in Europe. www.camjap.gulbenkian.pt Praça do Império 6 Arte Contemporânea. 10h00-19h00 Contemporany Art. R. Dr. Nicolau de Bettencourt close Monday 10h00-17h45 close Monday
MUSEU DO FADO
www.museudofado.egeac.pt Tudo sobre fado. Everything about fado. L.go do Chafariz de Dentro 3 10h00-18h00 close Monday
MUSEU DO ORIENTE
www.museudooriente.pt Memória viva da presença portuguesa na Ásia começando pelo edifício e decoração e por uma vasta programação que inclui mostras, espectáculos e exibições de filmes. Memories of the portuguese presence in Asia. The buildings and the décor are worth the visit but you can also see shows and film exhibitions. Avenida Brasília 10h00-18h00 Fri 10h00 – 22h00 close Thuesday
MUSEU NACIONAL DO MUSEU AZULEJO DA CIDADE
mnazulejo.imc-ip.pt No antigo Convento da Madre de Deus, o Museu Nacional do Azulejo acolhe o acervo e a história de uma das mais belas e nobres expressões artísticas de Portugal, o Azulejo. In the old convent of Mother of God, the National Museum of Azulejo show cases the MUSEU E ESTÁDIO DE culture and history of some of the most beautiful and noble ALVALADE www.sporting.pt expressions of Portuguese art, Conheça este clube centenário, the ceramic tile. a sua história e o seu estádio. Rua Madre de Deus, 4 Discover this 100 year old club, 10h00-18h00 its history and its stadium. Tue 14h00-18h00 Rua Pr.Fernando da Fonseca 11h00-18h00 MUSEU DE CIÊNCIA close Monday www.museu-de-ciencia.ul.pt O espaço tem várias expoMUSEU DO CHIADO sições dedicadas às diversas www.museudochiado-ipmuseus.pt ciências naturais. Situado no centro histórico de There are various exhibition Lisboa, o Museu do Chiado spaces dedicated to the diverse respira arte contemporânea natural sciences. portuguesa mas também Rua da Escola Politécnica, 56 acolhe exposições de obras e 11h00-17h00 artistas internacionais. Weekend 11h00-18h00 Situated in the historical centre of Lisbon, the Museum of MUSEU Chiado breathes contempoGULBENKIAN rary Portuguese art but also www.gulbenkian.pt welcomes international works Arte Egípcia, Oriental e and artists. Europeia. Rua Serpa Pinto, 4 1 Egyptian, Oriental and Eastern 10h00-18h00 Europe Art. close Monday Av. de Berna, 45 A 10h00-18h00 close Monday
www.museudacidade.pt Museu sobre Lisboa. Lisbon’s museum. Campo Grande, 245 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Monday
MUSEU DO CARMO
Convento do Carmo - Museu Arqueológico. Carmo Convent Archaeological museum. Largo do Carmo 1 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Sunday
MUSEU NACIONAL DE HISTÓRIA NATURAL
www.mnhn.ul.pt O Museu Nacional de História Natural dá-nos uma lição sobre a evolução do tempo e das espécies. The National Museum of Natural History gives us a lesson about the evolution of time and the species. Rua da Escola Politécnica, 56 11h00-17h00 Weekend 11h00-18h00
www.tipsguidelisboa.com
artes - arts
37
38 artes - arts
TEMPORARY EXPO Museu da Politécnica MUSEU NACIONAL DO MUSEU GULBENKIAN Centenário da República AZULEJO A Natureza-morta 1910-2010 Casa Perfeitíssima na Europa
MUSEU BERARDO Joana Vasconcelos
www.mnhn.ul.pt Com o apoio do Exército, da Liga dos Combatentes e de dezenas de particulares, foi possível reunir um conjunto muito significativo de peças e documentos relativos à presença das tropas portuguesas na frente de guerra europeia. The Army, the Liga dos Combatentes and numerous anonymous people collected documents and objects pertaining to Portugal’s presence in European war frontlines. R. Escola Politécnica, 56-58 5 10h00-18h00 untill 23-04-2010 close Monday
www.museuberardo.com Esta exposição reúne um número significativo de obras realizadas nos últimos 15 anos, traçando uma panorâmica da sua produção e constituindo uma oportunidade única para conhecer o universo especial de Joana Vasconcelos. This exhibition collects a significant ammount of work done in the last 15 years, allowing us to get to know the artist’s own universe. Praça do Império 6 10h00-18h00 untill 18-05-2010 Free
LX Factory Luís Duarte
mnazulejo.imc-ip.pt Por ocasião da comemoração do V Centenário da sua fundação, o Museu Nacional do Azulejo inaugura uma exposição dedicada ao edifício, às suas obras de arte e à sua fundadora. Celebrating 500 years of existence, the Museu Nacional do Azulejo dedicates this exhibition to its founder. Rua Madre de Deus, 4 10h00-18h00 untill 11-04-2010 close Thuesday Free
Museu da Cidade Catarina Dias
www.museudacidade.pt Catarina Dias apresenta Mystic Diver, um projecto www.lxfactory.com múltiplo construído sobre uma A exposição de Luís Duarte sensibilidade particular, fruto leva-nos a uma viagem no tempo através de fotografias de um diálogo constante com artistas de áreas diversas. que nos deixam a pensar. This photo exhibition takes us Catarina Dias presents Mystic on a journey through time and Diver, built on a particular sensitivity, harvested in a conleaves us wondering... R. Rodrigues de Faria, 103 5 stant dialogue with artists from several areas. 10h00-18h00 Campo Grande, 245 untill 24-04-2010 10h00-18h00 untill 30-04-2010 close Monday 3 euro
www.gulbenkian.pt Uma exposição internacional dedicada ao tema da pintura de Natureza-morta na Europa, e que será apresentada em duas partes. A two-tiered international exhibition dedicated to European still-life painting. Av. de Berna, 45 A 10h00-18h00 untill 02-05-2010 close Monday 5 euro
Casa Fernando Pessoa Pedro Claúdio
casafernandopessoa.cm-lisboa.pt As suas fotografias são inspiradas no sentimento do heterónimo de Pessoa, Ricardo Reis que descobriu na poesia o caminho solitário da transcendência. His fotos are inspired by Fernando Pessoa’s heteronym, Ricardo Reis, who discovered transcendency through poetry. Av. 24 de Julho, 118-B 5 10h00-18h00 untill 15-05-2010 close Sunday
MUSEU BERARDO Judith Barry, Body Without Limits
www.museuberardo.com A obra de Judith Barry envolve performance, arquitectura, cinema, vídeo, instalação, fotografia, escultura e novos media,que nos ajuda, num exercício de síntese, a abordar e a compreender a produção artística contemporânea. The multifarious work of Judith Barry includes architecture, cinema, video, photography, sculpture, among other media. Praça do Império 6 10h00-18h00 untill 25-04-2010 Free
artes - arts 39
www.tipsguidelisboa.com
CULTURGEST
Asier Mendizabal
www.culturgest.pt Mendizabal aborda questões complexas como a relação entre signo e representação, ou as articulações entre consciência individual e consciência colectiva, tomando frequentemente como referência subculturas nos campos da música e da política. Mendizabal explores issues such as the connection between sign and representation, and indivudual consciousness versus the collective one. Rua Arco do Cego 14h00-20h00 untill 18-04-2010 close Monday 2 euro
CULTURGEST
A Televisão em Portugal
CENTRO DE ARTE MODERNA
Chapitô Valter Vinagre
www.fpc.pt Descubra os mistérios desta caixa mágica, conheça os intervenientes, os avanços tecnológicos e as peças vintage num percurso pouco convencional, do futuro para o passado, deste extraordinário invento. Discover the misteries of the magic box: the people, technological breakthroughs and vintage equipment, on a backwards journey, from the future to the past. Rua Instituto Industrial, 16 5 14h00-18h00 untill 21-04-2010 close Monday Free
www.camjap.gulbenkian.pt Nesta exposição, as gémeas britânicas apresentam obras inéditas, algumas delas inspiradas em Rodchenko, com esculturas adaptadas à arquitectura do edifício. In this exhibition, the british sisters present their new works, which include sculptures adapted to architectural details. R. Dr. Nicolau de Bettencourt 10h00-18h00 untill 18-04-2010 close Monday
http://chapito.org Numa parceria com o Colectivo Kameraphoto, o Chapitô apresenta um trabalho inédito captado na Escola Nacional de Circo do Rio de Janeiro, no decurso de 2002. Partnered with Colectivo Kameraphoto, Chapitô presents this project, created in 2002 on a visit to Escola Nacional de Circo do Rio de Janeiro. Costa do Castelo, 1 3 13h00-23h00 untill 25-05-2010 close Monday
FPC Future Labs
Tempo Suspenso
Casa da América Latina
Sayonara Gomes de Oliveira
Vozes Líricas do Século XX
www.museudoteatro-ipmuseus.pt
MUSEU NACIONAL DE www.c-americalatina.pt Esta exposição é constituída Exposição de pintura da ARQUEOLOGIA brasileira Sayonara Gomes de por 100 caricaturas dos
Vita Vitri Oliveira, artista plástica cuja Koenraad Dedobbeleer www.mnarqueologia-ipmuseus.pt inspiração parte da natureza www.culturgest.pt Composto por objectos, esculturas e fotografias, o trabalho de Dedobbeleer procede de uma atenta observação da realidade urbana, da arquitectura e de objectos funcionais. Dedobbeleer’s work consists on a keen observation of urban reality, architecture and functional objects. Rua Arco do Cego 14h00-20h00 untill 18-04-2010 close Monday 2 euro
Museu Nacional do Teatro
Uma Exposição onde o conhecimento acerca do fabrico artesanal de vidro em Bracara Augusta está aliado à importante colecção de vidros do Museu Nacional de Arqueologia. Handmade items from Bracara Augusta meet the substantial collection of glass from the National Archaeology Museum. Praça do Império 6 14h00-20h00 untill 30-04-2010 close Monday 2 euro
tropical da América do Sul e da Amazónia, criando telas cheias de cor e movimento. Colourful, vigorous paintings inspired by the Amazon and other South American tropical wonders. Av. 24 de Julho, 118-B 5 22h00 from 13-04-2010 to 30-04-2010 close Monday Free
maiores cantores líricos do século passado, alguns deles ainda em actividade, de autoria de desenhadores lusos e de outras nacionalidades. 100 caricatures of some of the greatest lyrical singers from the last century, by portuguese and international artists. Estrada do Lumiar, 10 14h00-18h00 untill 18-04-2010 close Monday Free
desportos & ar livre - sports & outdoors 41
www.tipsguidelisboa.com
surf SANTO AMARO
jazz-black music BAFUREIRA
Pela estrada, no leste de Santa Amaro...há pausas. By the road, at the east of Santa Amaro...take a break.
Do lado esquerdo da baia em S. Pedro Estoril. On the left side of the bay in S.Pedro do Estoril.
Experienced surfers
All surfers
CARCAVELOS
PAREDE
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, forte wave quality good experienced surfers wave type: reef-rocky bottom: reef power: fast, powerful De Lisboa segue-se pela “Marginal” até Cascais. Depois de passar o forte, vê-se a praia de Carcavelos a aparecer pela esquerda. From Lisbon you just take the “Marginal” to cascais. After passing the the fort you should see Carcavelos beach comming up on your left. All surfers
onda: bom tipo de onda: beach-break fundo: arenoso força: oco, diversão all surfers wave quality: good wave type: beach-break bottom reef: sandy power: hollow, fun
BICO
Grande baía depois de São Pedro. Perto de Cascais. Big bay in front of S.Pedro.Near to Cascais. All surfers
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, forte, diversão all surfers wave quality: good wave type: reef-rocky bottom reef: reef power: fast, powerful, fun
onda: bom tipo de onda: point-break fundo: recife força: diversão all surfers wave quality: good wave type: point-break bottom reef: reef power: fun Segue-se pela “Marginal” que vem de Lisboa. Depois de Carcavelos não há que enganar. Take the Marginal from Lisbon. After Carcavelos, you can’t miss it. All surfers
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, diversão all surfers wave quality: good wave type: reef-rocky bottom reef: reef power: fast, ordinary, fun
More info on:
www.wannasurf.com
42 desportos & ar livre - sports & outdoors
golf
soccer
OTHERS
5ª Corrida Sport Lisboa e Benfica
PAÇO DO LUMIAR
www.golfepacodolumiar.pt No coração de Lisboa, rodeado por um belíssimo cenário natural, o Clube tem um percurso de 9 buracos, um driving Range iluminado e um acolhedor Club House. In the heart of Lisbon, surrounded by a beautiful natural scenery, the Club has a course of 9 holes, a lighted driving range and a welcoming Club House. Rua Principal Lumiar Lumiar - Lisboa 9 holes
GOLF DO ESTORIL
www.palacioestorilhotel.com Considerado por muitos jogadores como um dos melhores campos de golfe portugueses. Inclui um outro campo de nove buracos usado normalmente por jogadores iniciados. Considered by many players asone of the best portuguese golf courses. Includes another nine hole course normally used by begginer players. Av. República Estoril 18 holes
EUROPA LEAGUE
Liga Sagres
Liga Sagres
Liga Sagres
www.slbenfica.pt Benfica - Liverpool Estádio da Luz 01-04-2010 www.slbenfica.pt Benfica - Sporting Estádio da Luz 13-04-2010
Liga Sagres
www.slbenfica.pt Benfica - Olhanense Estádio da Luz 25-04-2010
www.sporting.pt Sporting - Rio Ave Estádio de Alvalade 02-04-2010 www.sporting.pt Sporting - V.Setúbal Estádio de Alvalade 19-04-2010
www.slbenfica.pt A 5ª Corrida Benfica, tem inicio no Hospital Lusíadas e a meta situa-se no Estádio da Luz. Starts in Hospital Lusíadas and the finish line is at the Estádio da Luz. Hospital Lusíadas 18-04-2010 10h00
Lisboa Internacional Triathlon 2010
www.lisboatriathlon.com O Lisboa International Triatlon é uma prova aberta com uma partida em “massa”, com provas de 1900 metros de natação, 90 km de ciclismo e 21.1 km de corrida. An open event, consisting of 1.9km swimming, 90km cycling and 21.1km running. Parque das Nações 24-03-2010
Live Earth Run for Water Lisboa lisboa.liveearthevents.net Santos-Torre de Belém 18-04-2010
www.tipsguidelisboa.com
desportos & ar livre - sports & outdoors 43
compras - shopping 45
www.tipsguidelisboa.com
shopping mall FREEPORT OUTLET
www.freeport.pt O maior Outlet da Europa. Grandes Marcas, Grande selecção de restaurantes, Centro de Exposições, Espaço infantil, Cinemas e entretenimento para toda a família. The biggest outlet in Europe. Big Brands, wide selection of restaurants, Exhibition centre, Chlidren facilities, Cinemas and Entertainment for the whole family. Av. Euro 2004 - Alcochete 35 minutes from Lisboa 10h00 - 22h00
VASCO DA GAMA
www.centrovascodagama.pt 3 Pisos 1 Supermercado Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 3 Floors 1 Supermarket Electronics and Technology Shops and restaurants Parking Parque das Nações 7 Metro: Parque das Nações 10h00 - 23h00
ARMAZÉNS DO CHIADO
www.armazensdochiado.com 6 Pisos Fnac Lojas e restaurantes 6 Floors Fnac Shops and restaurants Rua do Carmo, 2 1 Metro: Baixa -Chiado 10h00 - 22h00 23h00 reastaurants
COLOMBO
www.colombo.pt 3 Pisos 1 Supermercado Cinemas Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 3 Floors 1 Supermarket Electronics and Technology Lojas e restaurantes Shops and restaurants Parking Av. Lusíada Metro: Colegio Militar 10h00 - 24h00
AMOREIRAS
www.amoreiras.com 2 Pisos 1 Supermercado 7 Salas de cinema Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 2 Floors 1 Supermarket 7 Cinemas Electronics and Technology Shops and restaurants Parking Av. Duarte Pacheco Metro: Rato 10h00 - 23h00
46 compras - shopping
markets Feira da Ladra
CRAFT E DESIGN NA ESTRELA
FEIRA DE ARTESANATO MERCADO DA E ANTIGUIDADES COLECÇÃO
Campo de Santa Clara
São tendas e tendas de artigos de segunda-mão para todos os gostos. Visit Flea Market at Campo de Santa Clara where you can buy second-hand products. Campo de Santa Clara Terça / Tuesday Sábado / Saturday
FEIRA DE PRODUTOS BIOLÓGICOS Jardim Guerra
Mercado da Ribeira
Nesta feira pode encontrar uma variedade interessante de objectos de colecção. In this fair you can find a wide variety of interesting colectable objects. Avenida 24 de Julho 5 Domingo / Sunday
Jardim Vasco da Gama
Ao visitar esta feira, que tem Este é um mercado A Crafts & Design promove o lugar no primeiro e terceiro característico porque permite design e o artesanato urbano domingo de cada mês, poderá encontrar um pouco o contacto directo entre contemporâneo através da produtor e consumidor. criação de peças originais. de tudo. If you visit this fair, which is This is a specific market as it Crafts & Design promotes held every month, first and encoureges a direct contact design and urban between producer and contemporary crafts through third sunday, you can find all sorts of stuff. consumer. original pieces. Rua Vieira Portuense 7 Praça do Príncipe Real 4 Largo da Estrela Domingo / Sunday Sábado / Saturday 1º Domingo de cada mês 1° Sunday of each month
Jardim do Principe Real Junqueiro
Mostra de Artesanato
Terreiro do Paço
Aos Domingos o Terreiro do Paço é das Pessoas por isso visite com calma esta mostra. Have a tranquil walk around this fair because on Sundays, Terreiro do Paço belongs to the People. Terreiro do Paço 1 Domingo / Sunday
48 fora de Lisboa - outside Lisbon
all events I PAN HOBIE
Regata à Vela
CONCERTOS NO PALÁCIO DE QUELUZ
Casino Estoril
Michel Giacometti
Museu da Música Portuguesa
www.estorilive.com Além de introduzir de forma sistemática a utilização do gravador no inquérito da música tradicional, Michel www.casino-estoril.pt www.cncascais.com O Palácio Nacional de Queluz Giacometti usou a fotografia Regata para barcos classe como método auxiliar de comemora a reabertura dos “Hobie Cat 16 e Dart18”. registo, atribuindo-lhe especial Regatta for “Hobie Cat 16 e seus jardins, magníficos importância no estudo dos cenários que se prestam à Dart18” class boats. contextos etnográficos, organização de concertos Campo de regatas de deixando revelado o meio clássicos. Cascais. em que a música tradicional The Palácio Nacional de Cascais acontecia. from 17-04-2010 to 18-04-2010 Queluz celebrates the Michel Giacometti is one of the reopening of its gardens, 12h00 which present themselves as foremost figures in Portuguese musical ethnology, and 2010 ideal sets for classical IV CLUB RACE VELA celebrates his contribution on concerts. LIGEIRA 2010 Palácio Nacional De Queluz his 80th birthday. Regata à Vela Estoril 17-04-2010 www.cncascais.com from 01-03-2010 to 18-04-2010 15h30 Regata para barcos da classe Free 10h00-17h00 Optimist, Laser STD, Laser close Monday Radial, Finn, Laser SB3, 420, Fernando Gaspar Snipe, Hobbie Cat e Dragão FEIRAS DE MANHÃ Casino Estoril Regatta for “Optimist, Laser Mercado Cascais www.casino-estoril.pt STD, Laser Radial, Finn, www.visiteestoril.com Com uma invulgar qualidade Laser SB3, 420, Snipe, Provavelmente o melhor Hobbie Cat e Dragão” classes pictórica, esta exposição lugar onde comprar produtos distingue-se sobretudo, pela boats. graça, humor, ironia, ternura, locais: a cada quarta-feira, Campo de regatas de em Cascais. com que Fernando Gaspar Cascais. Probably the best place to brinca com os amáveis Cascais buy local products: every castores, os endiabrados 24-04-2010 Wednesday, in Cascais. chimpanzés, os coloridos 14h00 pelicanos, entre outros animais. Praça de Touros A humorous, ironic and tender Cascais display of playful animals, by Fernando Gaspar. Av. Dr. Stanley Ho from 01-04-2010 to 14-04-2010 15h00-23h30 Free
HOMENAGEM A CHOPIN E SCHUMANN
Orchestra Cascais Oeiras
www.occo.pt Fr. Chopin, R. Schumann Fr. Chopin, R. Schumann Museu da Música Portuguesa Monte Estoril 10-04-2010 17h00
CONCERTO DE PÁSCOA
Orchestra Cascais Oeiras www.occo.pt W. Fr. Bach, A. Hartmann, G. B. Pergolesi W. Fr. Bach, A. Hartmann, G. B. Pergolesi Igreja Salesianos Estoril Estoril 11-04-2010 17h30
fora de Lisboa - outside Lisbon 49
www.tipsguidelisboa.com
Stabat Mater
Nicole Eitner
Plug N’ Play
Cores do Som
Centro Olga Cadaval
Centro Olga Cadaval
Casino Estoril
Casino Estoril
www.ccolgacadaval.pt Stabat Mater, escrito sobre um profundo e dramático poema medieval que narra o sofrimento da mãe de Cristo perante a morte do seu filho, é uma comovente obra plena de fervor religioso e que surpreende pela simplicidade. The suffering of Christ’s mother over the death of her son. A simple yet moving story of religious fervour. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra 01-04-2010 21h30-7,5 euro
www.ccolgacadaval.pt I am You apresenta ousadia, sensualidade, romantismo e frontalidade numa fusão de pop com jazz e música clássica. “I Am You” is a daring, sensual and romantic fusion of pop, jazz and classical music. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra 23-04-2010 21h30-10 euro
www.casino-estoril.pt Inspirados na música Pop e R & B, os Plug N´Play são uma banda de covers que redescobre temas que marcaram diferentes gerações. Drawing inspiration from R&B and Pop music, the cover band rediscovers anthems from various generations. Av. Dr. Stanley Ho from 01-04-2010 to 03-04-2010 22h30-Free
GNR
Ram Gang
www.casino-estoril.pt Uma paleta de cinco cores compõe o som deste grupo que, para além da raíz portuguesa, reúne, também, influências africanas e sulamericanas. A five colour palette composes this group’s sound, an embodiment of their portuguese roots and african and south-american influences. Av. Dr. Stanley Ho from 05-04-2010 to 17-04-2010 22h30-Free
Centro Olga Cadaval
www.ccolgacadaval.pt Os GNR sobem ao palco do Concertos Centro Cultural Olga Cadaval para apresentar o seu novo para Bebés trabalho de originais, não Centro Olga Cadaval deixando de lado os grandes www.ccolgacadaval.pt Os Concertos para Bebés são sucessos do seu reportório. GNR take the stage at C.C. uma produção portuguesa pioneira no domínio das artes Olga Cadaval to present their performativas para a primeira latest album, as well as to revisit their greatest hits. infância. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro “Concerts for Babies” is Sintra a pioneering portuguese production in performance art 30-04-2010 22h00-15/25 euro for early childhood. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra 18-04-2010 10h00-12,5/15 euro
Casino Estoril
www.casino-estoril.pt Os Ram Gang prestam homenagem a nomes consagrados como B.B. King, Otis Redding, Gary Moore ou Natalie Cole. Noutra versão, de índole pop, percorrem, ainda, sucessos dos Doors ou de Sting. Ram Gang pay hommage to big names like B.B. King, Otis Redding, Gary Moore and Natalie Cole. On a different note, they revisit The Doors and Sting. Av. Dr. Stanley Ho from 04-04-2010 to 10-04-2010 22h30-Free
Satisfaction Casino Estoril
www.casino-estoril.pt Os Satisfaction redescobrem um alargado elenco de êxitos internacionais como, por exemplo, “Roxanne”, de Sting, “Wonderful Tonight”, de Eric Clapton, “Miss You”, dos Rolling Stones, “Come Together”, dos Beatles ou “Night and Day”, de Frank Sinatra. Satisfaction play widely known hits by artists such as The Beatles, Rolling Stones, Sting, Eric Clapton and Frank Sinatra. Av. Dr. Stanley Ho from 23-04-2010 to 30-04-2010 22h30-Free
52 turismo - tourism
MUST SEE N. 1
MUST SEE N. 2
MUST SEE N. 3
The historic “eléctrico” number 28, that crosses the city, is the best public transport to enjoy a view of the city center remaining comfortably seated.The tour starts from the Praça do Comércio stop, to climb up the steep slope that reaches Castelo de São George. The first important monument you see is the Sé white cathedral. Continuing you’ll get to the first important panoramic point: the “Miradouro de Santa Luzia”, where you have a beautiful view. Afterthat you’ll reach the Alfama district, that was built during the Arab occupation. This area is composed by narrow and tangled streets and small squares where many “tascas” are located.Climbing up to the top of the hill you’ll arrive to the “Castelo de São Jorge”, a charming place rich of history where you’ll find the most stunning views on the city. In the evening don’t miss a “Fado Show” and a glass of Porto.
When you arrive in Belém from the city centre, you will befascinated by the huge white structure of the “Jerónimos Monastery”. It was built, at the end of the 15th century by King Dom Manuel I and it consacrates the place from which Vasco da Gama left for a lucky mission to the Indies. Another monument dedicated to the explorers is the “Monumento aos Descobrimentos” built in 1940 along the Tejo river. Continuing on the road to Cascais you’ll see Lisbon most representative monument: the “Belém Tower”. The whiteness of its stones reflects on the banks of the wide river to remind us of the starting point of many discoveries and expeditions in far away lands.
During your stay in Lisbon let yourself enjoy a stroll through the elegant streets of the Baixa. This district was entirely reconstructed by the “Marques de Pombal” after the earthquake of 1755. Two of the most beautiful squares of the capital, Praça do Rossio and Praça da Figueira, are surrounded by some of the most elegant shops of the city, from Rua Augusta to Praça do Comércio. If you want a panoramic view of the city, without getting too tired, the best thing is to take the Santa Justa elevator: with its 45 meters takes you directly to the “Convento do Carmo”, an ancient church of which only the walls remain today, and that has been transformed into a museum.
28 Tour
O histórico eléctrico número 28, que atravessa a cidade, é o melhor transporte público para apreciar a vista do centro da cidade enquanto se está confortavelmente sentado. O percurso inicia-se na paragem da Praça do Comércio para então escalar a íngreme encosta que se estende até ao Castelo de São Jorge. O primeiro monumento importante que se avista é a branca Sé catedral. Continuando o percurso chega-se à primeira zona panorâmica: o Miradouro de Santa Luzia. Seguindo chegará ao bairro de Alfama, que foi construído durante a ocupação árabe. Esta área é formada por estreitas e emaranhadas ruas e pequenas praças onde se situam muitas tascas. Escalando até ao cume da colina chegará ao Castelo de São Jorge, um lugar encantador repleto de história onde encontrará as mais fantásticas vistas sobre a cidade.
Belém and its monuments
Quando chegar a Belém, de eléctrico ou de automóvel, a partir do centro da cidade, ficará fascinado pela enorme estrutura branca do Mosteiro dos Jerónimos. Foi construído, nos finais do século XV, pelo rei D. Manuel I e consagra o exacto local de onde Vasco da Gama partiu para uma afortunada missão até às Índias. Outro monumento dedicado aos exploradores é o Monumento aos Descobrimentos construído em 1940 junto ao rio Tejo. Continuando pela estrada até Cascais verá o monumento mais representativo de Lisboa: a Torre de Belém. A brancura das suas pedras reflecte-se nas margens do largo rio para nos lembrar do ponto de partida de inúmeras descobertas e expedições em terras longínquas.
Take a walk in downtown
É uma óptima opção, durante a sua estadia em Lisboa, desfrutar de um passeio pelas elegantes ruas da Baixa. Este bairro foi totalmente reconstruído pelo Marquês de Pombal após o terramoto de 1755. Duas das mais belas praças da capital, Praça do Rossio e Praça da Figueira, estão rodeadas de algumas das lojas mais elegantes da cidade, desde a Rua Augusta até à Praça do Comércio. Se deseja uma vista panorâmica da cidade, sem se cansar muito, a melhor opção é subir o elevador de Santa Justa: com os seus 45 metros levá-lo-á directamente ao Convento do Carmo, uma antiga igreja da qual actualmente apenas as paredes subsistem, e que foi transformada em museu.
turismo - tourism 53
www.tipsguidelisboa.com
MUST SEE N. 4
MUST SEE N. 5
MUST SEE N. 6
Designed and built in the Parque das Nações area for the International Expo Fair of 1998, the Expo district rises along the Tejo river, east of the city centre. Its monumental architectures, along with the many activities and events that take place there, make this part of the city a really crowded place, especially during sunny weekends. It is possible to enjoy a pleasant afternoon, through markets, bars and green paths, and to visit the huge “Oceanário” aquerium and to treat yourself to a panoramic cable trip between Tejo and architecture.
A fundamental step for your Lisbon nights is the Bairro Alto. If you want to taste the specialties in one of the many tascas or if you wish to have a drink in a fashionable bar, the Bairro Alto is the best place to enjoy an evening in perfect Lisbon style. Getting through the criss-cross streets from Praça do Camões, you are immediately spellbound by the atmosphere that dominates the bars. From jazz to electronic, all music genres are represented. It is easy to find a nice place to have few drinks and dance until the early hours.
Projectado e construído na área do Parque das Nações para a Exposição Internacional de 1998, o bairro da Expo ergue-se ao longo do rio Tejo, a leste do centro da cidade. As suas arquitecturas monumentais, juntamente com as imensas actividades e eventos que lá têm lugar, tornam esta parte da cidade um lugar realmente movimentado, especialmente em finsde-semana solarengos. É possível desfrutar de uma tarde agradável, pelos mercados, bares e trilhos verdejantes, e visitar o enorme Oceanário e recompensar-nos com uma viagem panorâmica de teleférico, entre o Tejo e a arquitectura.
Um local fundamental para as suas noites em Lisboa é o Bairro Alto. Se deseja saborear as iguarias numa das muitas tascas ou se deseja beber um copo num bar concorrido, o Bairro Alto é o melhor lugar para desfrutar uma noite num perfeito estilo lisboeta. Atravessando as ruas que se cruzam desde a Praça de Camões, será imediatamente enfeitiçado pela atmosfera que domina os bares. Desde jazz a electrónica, todos os géneros musicais estão representados. É fácil encontrar um lugar agradável para dar dois dedos de conversa saboreando um Porto ou para dançar até de madrugada.
About 30 km from Lisbon, Sintra is a small open air treasure. Unesco declared it a mankind heritage site and it is a fundamental stop even if you are staying just for a few days in Lisbon. The most relevant attraction is the “Palácio Nacional da Pena”, of which you can see the bizarre domes from downhill. After visiting the castle and its beautiful gardens, it will be pleasant to stroll among the narrow streets, the luxurious country houses gardens and the small craft shops. Not far from Sintra, along the coast, you will find beatiful beaches where you can relax and get some sun. Before going back to Lisbon you can’t miss the sunset in Cabo da Roca, the Old Continent’s most western point.
Parque das Nações
A night in Bairro Alto
A day in Sintra
A cerca de 30 km de Lisboa, Sintra é um pequeno tesouro a céu aberto. A UNESCO declarou Sintra Património da humanidade e é uma paragem fundamental mesmo se ficar apenas alguns dias em Lisboa. A atracção mais relevante é o Palácio Nacional da Pena, do qual se avistam as estranhas cúpulas desde o sopé da colina. Depois de visitar o castelo e os seus lindos jardins, será agradável passear pelas ruas estreitas, as luxuosas casas de campo, jardins e as pequenas lojas de artesanato. Se após tudo isto já se fizer tarde, não pode perder o Cabo da Roca, o ponto mais ocidental do velho continente e, se o tempo o permitir, esperar pelo pôr-dosol num dos pequenos bares da praia ou nos penhascos. .
DATE
TIME
PAGE
EVENTOS - EVENTS
TRAVEL NOTES
3 TIPS FOR LISBOA - 3 CONSELHOS PARA LISBOA 1. 2. 3.
THE 3 FAVORITE PLACES - OS 3 SITIOS PREFERIDOS 1. 2. 3. POR FAVOR... ENVIEM-NOS ESTAS INFORMAÇÕES PARA AJUDAR LISBOA E OUTROS VIAJANTES PLEASE... SEND US THESE INFORMATION TO HELP LISBOA AND OTHER TRAVELLERS
WWW.TIPSGUIDELISBOA.COM
1 baixa - chiado - sodré 2 bairro alto 3 alfama 4 liberdade - Príncipe Real 5 santos 6 belém - Alcântara 7 parque das Nações tourist office Rua do Arsenal, 15
useful numbers...
números úteis...
www.visitlisboa.com Tel: (+351) 210 312 700
EMERGÊNCIAS - EMERGENCIES
trains
ATENç Ão TURISTA - TOURIST HELPLINE
Calçada do Duque, 20
aeroporto LISBOA - LISBOA AEROPORT
(+351) 218 413 500
www.cp.pt
perdidos e achados - apt lost & found
(+351) 218 431 183
Tel: (+351) 211 023 000
policIA - police
(+351) 213 421 634
national bus service
POLICIA MUNICIPAL - Municipal Police
(+351) 217 825 200
Rua das Laranjeiras
BRIGADA DE TRâNSITO - Traffic Police
(+351) 213 922 300
www.rede-expressos.pt
Ambulâncias - Ambulances
(+351) 219 421 111
Tel: (+351) 707 223 344
Hospitais - Hospitals
(+351) 217 714 000
regional transportations
BOMBEIROS - fireMEN
(+351) 213 422 222
Information online
SALVAMENTO MARITIMO - SEA RESCUE
(+351) 214 401 919
www.transporlis.sapo.pt
taxi - taxi
(+351) 218 111 100
transporlis@sapo.pt
SOS Drogas - drug infoline
112 808 781 212
1414