NÚmero #15 publicação mensal
FREE
www.tipsguidelisboa.com propriedade & EDITOR Rotinas Imaginativas Lda Rua Cavaleiro Oliveira,32 1170-088 Lisboa NIPC: 508516803 Director Raffaello Lapucci
índice - contents 8 concertos - concerts
Director comercial João Pereira joao.tipsguidelisboa@gmail.com
19 noite - nightlife
naZzilla cover art nazzsquad.com
31 bares - pubs
Textos e traduções Pedro Serra serrapedro2005@gmail.com
35 artes - ARTS
Jornalista Cátia Alves catia.alvess@gmail.com
40 desportos & ar livre - SPORTs & outdoors
Fotógrafos Susana Cruz
44 compras - shopping
Marketing Inês Costa, Ana Paulo , N. de Registo ERC 125409 Tiragem: 15000 exemplares Depósito Legal
47 fora de lisboa - outside lisboa 50 tURISMO - TOURISM
Periocidade: Quinzenal Edição de inverno: Mensal
como aparecer nO guia: o envio de informações deve ser
feito por email. As informações enviadas devem incluir os nomes dos
Special thanks to/agradecimentos: artistas, data, breve descrição do evento, horários, preços dos Baffo, Sarah, Eva, Claudia, todos bilhetes, locais e respectivas moradas e contactos. A listagem é os amigos,, a cidade de Lisboa gratuita. Todas as informações deverão chegar à redacção até 25 de and all the curious travellers.
Junho.
Faz as pessoas desfrutar de Lisboa! Trabalhamos de forma a dar sempre informações de qualidade e actualizadas sobre o que se está a passar em Lisboa. A nossa equipa visita todos os locais antes de os sugerir ao leitor. Esperamos que possa viver uma experiência inesquecível em Lisboa e a nossa satisfação passará por o ajudar a concretizar esse desejo.
Tips Guide Lisboa é uma ferramenta muito útil para todos os viajantes curiosos mas também para os que vivem em Lisboa ou que querem estar informados sobre os eventos que vão acontecer.
Tips Guide Lisboa tem um particular interesse por concertos e vida nocturna, porque nós acreditamos que a música
e as relações humanas são muito importantes, especialmente para quem está a viajar e tem a oportunidade de entrar em contacto com uma cultura diferente. Para além disso,também podes encontrar outras dicas muito úteis a respeito de arte, desporto, compras, e serviços turísticos. Dá uma espreitadela na publicação, ou então visita o nosso website, de forma a planeares as tuas férias. Não importa quem tu és ou do que gostas, graças a todas as informações disponíveis, de certeza que encontrarás alguma coisa de interessante para fazer e ver. Para criar um guia turístico diferente dos já existentes no mercado, o nosso maior objectivo é fornecer informações úteis e actualizadas, de 15 em 15 dias, de todos os eventos que acontecem na cidade. Os turistas podem encontrar a publicação, de distribuição gratuita, na maior parte dos hotéis de Lisboa e qualquer pessoa pode visitar o nosso website e fazer o download da sua edição on-line. Nós sabemos que alguns locais são de visita obrigatória e que todos os turistas quererão visitar enquanto estiverem em Lisboa mas nós acreditamos que viajar também significa descobrir a cidade e a sua cultura. Assim será fulcral visitar locais menos turísticos, de forma a compreender a cultura Lisboeta no seu esplendor. Assim, se tiveres alguns dias para conhecer Lisboa, nós recomendamos fortemente que visites outros bairros históricos da cidade, quer de dia, quer de noite. Cada “bairro” da cidade tem a sua particularidade e interesse, por isso sugerimos que visites o máximo que puderes e que recordes Lisboa como um local a não esquecer. Para além de promover gratuitamente espaços e eventos, nós também dedicamos uma parte da publicação para promover iniciativas interessantes que irão acontecer em Lisboa. Nós respeitamos todas as pessoas e todas as iniciativas por elas organizadas, de forma a conceber uma melhor estadia aos visitantes e dar a conhecer a cultura da cidade. Esta é a nossa forma de apoiar os seus esforços e de dizer obrigado! Procura uma cópia da publicação Tips Guide Lisboa e parte à descoberta com ela. Desfruta Lisboa!
Damos sempre o nosso melhor de forma a fornecer informações de qualidade e actualizadas. Mas realmente apreciaríamos a tua colaboração para isso. Por favor, assim que regressares a casa, escreve no nosso website opiniões, sugestões ou reclamações, de forma a auxiliar-nos na nossa missão e de permitir a outros viajantes a “Desfrutar de Lisboa”.
Makes people enjoy Lisbon! We are always working to give you quality and up to date information about what is going on in Lisbon. Our staff visits all the places before suggesting them to you through the publication and the website. We really hope that you will have a wonderful experience in Lisbon and that we have helped to make it possible.
Tips Guide Lisboa will be a useful tool for all the curious travellers but also for the people living in Lisbon and want to be kept informed about all the city events.
Tips Guide Lisboa has a particular interest in concerts and nightlife because we have a real belief that music and human relations are very important, especially when you are travelling and you have the opportunity to get in contact with a different culture. In addition you can also find other useful tips about arts, sports, shopping and tourist services. Take a look at our publication or visit the website to plan your holidays! It doesn’t matter who you are and what you like, thanks to all the information that we offer, you will surely find something to interest you. To create a different kind of travel guide, our priority is to keep you updated, every 15 days, with latest concerts, nightlife, arts, sport and shopping information. Tourists can find the publication, for free, in almost all the hotels, hostels etc. of Lisboa and everyone can visit the website, download the online version and print the more interesting information. We know that some places are a ‘must see’ for all tourists during their visit to Lisbon but we believe that travelling also means to really discover the place and its culture. We strongly recommed you try visiting some of the less touristic places and get to know the real Lisbon and its surrounding areas, day and night. Each ‘bairro’ is unique. We suggest you visit as much as possible so you can leave Lisbon with something extraordinary to remember. Apart from promoting venues, bars, restaurants and events, we dedicate a part of the publication to interesting initiatives in Lisbon. We have a lot of respect for the people and the activities that they organize which help visitors discover and enjoy Lisbon and its culture even more. This is our way to support their efforts and say thank you! So, take a copy of Tips Guide Lisboa publication and bring it with you. The discovery of this city starts now, enjoy Lisbon!
We always do our best to provide good quality, up to date information but we would really appreciate your collaboration in doing that. Please, once you get back home write on our website your opinions, suggestions or complaints and help us in “Make people enjoy Lisbon”.
FESTAS DE LISBOA 2009 A CML através da EGEAC organiza mais uma vez aquela que é a Festa de Lisboa, por excelência! Entre os dias 15 de Maio e 15 de Julho a altura é perfeita para viver a cidade e as actividades que tem programadas. Sob o desígnio “Uma programação com a cidade dentro”, as Festas de Lisboa 2009 apresentam “uma agenda de e para a cidade, os seus habitantes e os seus visitantes nacionais e estrangeiros” com duas linhas de programação: “Dias em Festa” que inclui eventos mais tradicionais como os arraiais ou as marchas populares e “Outras Cenas” que vem assinalar a diversidade cultural que Lisboa respira - mostras de cinema ou teatro, exposições, workshops e muitos concertos. Fado! Muito Fado! Durante dois meses desfrute de iniciativas como o “Omnibus”, o “Fado nos Eléctricos” ou o “Jazz às Onze”. Para não falar, claro, nas tradicionais marchas populares dias 5, 6 e 7 de Junho no Pavilhão Atlântico e dia 12 na Avenida da Liberdade. Todos os anos as Festas Populares deixam a saudade da animação de rua, do cheiro a manjericos e sardinha assada e dos bailaricos que enfeitam Alfama e Graça. A Madragoa e a Bica. O Castelo ou a Mouraria. Antes que o Santo António se torne na canção que já acabou, anote na sua agenda as festas que nos reserva para 2009! Cátia Alves catia.alvess@gmail.com
POINTE TO POINT 2009
SINERGIA FESTIVAL
Lisboa, 12 a 27 Junho 2009
Lisboa, 26 a 28 Junho 2009
O Museu do Oriente, em Lisboa, vai receber o 6º Encontro de Danças Ásia-Europa. O Pointe to Point pretende dar mote à criação de uma plataforma em que jovens oriundos da Ásia e da Europa possam partilhar experiências de vivência nas sociedades contemporâneas, a partir da sua expressão artística individual. A assinatura deste projecto será marcada pelo diálogo artístico, baseado em dois meses de preparação dos seus participantes, que resultará numa confluência de culturas a decorrer nos dias do evento.
Apresentando-se na linha da frente da responsabilidade social e ambiental, realizar-se-à nos próximos dias 26, 27 e 28 de Junho o primeiro Festival Projecto Sinergia na Fábrica do Braço de Prata, em Lisboa. O Projecto Sinergia pretende a criação de um mundo pleno de experiências artísticas, culturais, espirituais e gastronómicas. Utilizar a expressão artística como veículo de aproximação de diferentes tipos de público, é o objectivo deste festival.
FESTAS DE LISBOA 2009 The Lisbon City Hall through EGEAC hosts once again Lisbon’s most popular celebrations. Between May 15 and July 15 the time is perfect to experience Lisbon and the activities the city has planned for you. Under the slogan “a program within the city”, these popular celebrations have “an agenda from and for the city, its inhabitants and its visitors”. Street entertainment, festivals, cinema, music and theatre, parades and folk festivities are just some of the events planned for Lisbon’s days and nights throughout the summer. And Fado! Lots of Fado! During two months one can enjoy activities such as “Omnibus” and “Fado on the Trams” or even “Jazz at Eleven.” Not to mention, of course, the Folk Marches Parade on June 5, 6 and 7 at Atlantic Pavilion and on “CITY CHASE LISBOA” the night of June 12 in Avenida da Liberdade. Every year Lisbon festivities take over the city’s historic centre and typical neighborhoods. From Alfama to Graça, Madragoa or Bica, streets are decorated with garlands and lights and crowded with people dancing, listening to folk music, drinking and eating the typical grilled sardine on the plate or bread. Don’t forget to write on your calendar all the events Saint Anthony, Lisbon’s patron and matchmaking saint, has 21 Junefor | City Chase | Parque das Nações panned 2009! 22 June | Lisboa Bike Tour | Ponte Vasco da Gama Cátia Alves In the same weekend, Tagus will witness two of the most important events that try to stimulate the catia.alvess@gmail.com Portuguese people and tourists to practice physical exercises. Everyone is invited to participate, those who have already registered, or those who only want to go out and enjoy a sunny June day with open-air activities.
POINTE TO POINT 2009
SINERGIA FESTIVAL
Lisboa,Qashqai 12 a 27City Junho 2009 a 28 2009 Lisbon Nissan Chase is a worldwide event andLisboa, on 21st26 Lisbon willJunho host the Portuguese
open. It is an urban adventure where the participants, two-person teams, have to solve a wide range of Orient Museum in Lisboaaswill besearch receiving first Project Synergy Festival will be presenting activities and mysteries they for the ChasePointsThe scattered in secret locations throughout the city. 6th Asia-Europe Dance Forum. itself in the main line of social and environmental The Pointe to Point wants to take the first step responsibility, at Fábrica do Braço de Prata on June Challenges requireofparticipants to which exhibityoung their physical towards thewill creation a platform in 26, 27dexterity and 28. and intelectual capacity and also resourcefulness, and humour. people from Asia determination and Europe can share their The Synergy Project intends to create a world of experiences of living in contemporary societies, artistic, cultural ,spiritual and gastronomic Lisbon Bikeartistic tour edition take place on 22nd, and if you are one of the 7500 people who have The 2008 through their individual expression. experiences. already registered then take bike by andartiride through Gama Bridge throughvehicle Parquefor This project’s signature willyour be new marked Using Vasco artisticda expression as anand approach das Nações. stic dialogue, mainly based on the two months different kinds of public, it is the main purpose of of its participants preparation, and this will result this festival. in a confluence of cultures during the days of the event.
1-2-3 Junho-June concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
jazz-black music classical-opera Black Rose
01/06
Arena Lounge Casino de Lisboa
02/06 Sequeira Costa, piano
Fundação Gulbenkian
jazz-black music pop-rock
03/06 03/06 Palco aberto com AC/DC Estádio José Alvalade a Rdp África
Onda Jazz
www.gulbenkian.pt Serão interpretadas peças de Bach, Haydn, Schumann, Joaquín Turina e Sergey Lyapunov. www.casino-lisboa.pt Work pieces by Bach, Haydn, Renovado cartaz de bandas Schumann, musicais no Arena Lounge. Joaquín Turina e Sergey New bands in this renewed space of music, dance and joy. Lyapunov. Avenida de Berna, 45 Alameda dos Océanos 7 19h00-15/30 euro 22h00-Free
Jazz às Onze
Elevador de Santa Justa
www.egeac.pt O Hot Clube de Portugal e a Carris homenageiam os elevadores e proporcionam aos utentes momentos musicais nas suas viagens. Hot Clude Portugal and Carris pay homage to Lisbon lifts and offer their clients music on their trips. Elevador de Santa Justa 11h00-One way ticket
9
www.ondajazz.com Um espaço onde se sente o respirar da música e da criatividade. Noite especial em colaboração com a Rádio RDP África. A place where you can feel the essence of music and creativity. Special night in collaboration with Radio RDP África. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-5 euro www.acdc.com Lisboa recebe os clássico do rock com Russ Ballard, que Jazz às Onze apresenta também o seu último Ascensor da Glória 02/06 www.egeac.pt trabalho Book of Love. Lisbon will hear Rock classics What? Ascensor da Glória played by Russ Ballard who 23h00-One way ticket Arena Lounge also presents his last album Casino de Lisboa Book of Love. www.casino-lisboa.pt R. Prof. Fernando da Fonseca O quarteto What? regressa ao 19h30-55/60 euro Arena Lounge e interpreta BUY ON 03/06 vários êxitos de Muse, Jeff Buckley, Eric Clapton, etc. Jerusalém The What? quartet returns Culturgest to the Arena Lounge and will www.culturgest.pt interprete themes by Muse, O mundo de Jerusalém 03/06 Jeff Buckley, Eric Clapton, é habitado por seres Fado no Eléctrico and others. incompletos, mutilados, em Eléctrico nº 28 Alameda dos Océanos 7 queda, de que conhecemos www.egeac.pt 22h00-Free uma noite: a do sacrifício, a O fado entra no Eléctrico nº 28 e noite da revelação. percorre Lisboa com o objectivo The world of Jerusalém is de divulgar fadistas amadores e inhabited by incomplete, mutilated, falling beings, from o lado mais castiço deste género whom we know their night of musical. 3-21 Junho. Fado gets in tram 28 and sacrifice and revelation. travels through Lisbon with the Rua Arco do Cego goal of promoting new Fado 11h00-2,5 euro singers. 3-21 of June. Eléctrico nº 28 16h00/19h00-One way ticket
pop-rock
classical-opera
others
10 concertos - concerts
others DEL BARROCO AL TANGO
04/06
4-5 Junho-June pop-rock
04/06 lonely drifter karen
Casa da América Latina Lounge Bar
jazz-black music others CACIQUE 97
05/06
Zé dos Bois
www.c-americalatina.pt Marino Rivero e Gabriela Díaz, músicos uruguaios, revelam a tradição popular de Río de la Plata. Marino and Gabriela are from Uruguay and bring traditional folk music from Rio de la Plata. Av. 24 de Julho, 118-B 5 22h00
myspace.com/cacique97 A ZDB abre as portas para uma noite Afrobeat, a propósito do lançamento do disco de estreia myspace.com/lonelydrifterkaren do colectivo Cacique ‘97. Viagem aos musicais dos anos ZDB opens the doors for one more night of Afrobeat for the 40 com a belíssima voz de seda de Tanja Frinta, teclados release of the collective CD “Cacique ‘97”. de Marc Melià Sobrevias e percussão de Fausto Menossi. Rua da barroca 59 2 23h00-6 euro A captivating voice, a fiery piano, a gentle acoustic guitar Javier Barón wandering into an expressionist Luiz Avellar trio Aula Magna flamenco2009lisboa.blogs.iol.pt cabaret, melodies, melodies Onda Jazz and more melodies, words, Javier Barón, que já ganhou www.ondajazz.com emotion and magic. vários prémios, actua pela Três grandes músicos de Rua da Moeda, 1 1 primeira vez em Lisboa. renome brasileiros Javier, several times awarded 23h30-Free que trocam ritmos sob a forma prizes in Flamenco competide diferentes melodias. tions, performs for the first time What? Three great brazilian musicians in Lisbon. playing several rithms and Arena Lounge Alameda da Universidade melodies. Casino de Lisboa Rua Arco de Jesus, 7 3 22h00-18/31,5 euro Alameda dos Océanos 7 23h30-6 euro BUY ON 22h00-Free
classical-opera
04/06 Música de Câmara
Metropolitana Lisboa 18h00-Free
jazz-black music
João Lencastre Group Hot Clube
04/06 myspace.com/joaolencastre Daniel Levin Quartet Pr. da Alegria 39 4
Centro Cultural Belém 23h00 www.daniel-levin.com Daniel Levin Quartet alia as configurações do jazz a técnicas extensivas de exploração dos instrumentos em presença. Daniel Levin Quartet play jazz exploring extensively the music instruments on stage. Praça do Império 6 22h00-Free
Dâna
05/06
Cabaret Maxime
myspace.com/danaagencia Dâna acaba de lançar o seu terceiro álbum (Fado que te amo) e sobe esta noite ao palco do Maxime. Dâna has just released her third album (Fado que te amo) which she presents this evening. Praça da Alegria, 58 4 23h00-8 euro
Xangai
Culturgest
www.culturgest.pt Eugénio Avelino canta a música e os ritmos do nordeste brasileiro: forró, rastapé, xote, ligeira, baião, coco, galope. One of Brazil’s leading artists, Eugénio Avelino sings and plays the rithms of Northeast Brazil. Rua Arco do Cego 21h30-18 euro
Festa do Fado
Castelo de São Jorge www.egeac.pt Castelo de São Jorge 3 22h00-12,5 euro
Jazz às Onze
Noites de Fado
www.egeac.pt Elevador de Santa Justa 11h00-Free
http://chapito.org Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free
Elevador de Santa Justa Chapitô
6-7-8 Junho-June concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
others
06/06 Festa do Fado
others
07/06 Mayra Andrade
classical-opera Don Giovanni
07/06
11
jazz-black music 08/06 LAURENT FILIPE
Castelo de São Jorge
Centro Cultural Belém Teatro Nacional de São Carlos
Centro Cultural Belém
www.egeac.pt A Festa do Fado regressa ao Castelo e uma vez mais junta os nomes do fado a artistas de outras áreas musicais. 5-27 Junho. Festa do Fado returns to Castelo and once more joins Fado singers with artist from other areas of music. 5-27 June. Castelo de São Jorge 3 22h00-12,5 euro
www.mayra-andrade.com Mayra Andrade, nascida em Cuba, apresenta-nos o seu álbum de estreia, Navega. Mayra Andrade, born in Cuba, presents her debut album, Navega. Praça do Império 6 21h00-15/40 euro
www.saocarlos.pt Mozart, neste drama giocoso, usa humor e tragédia para contar a história de sedutor inveterado que escapa a tudo menos à morte. In this Mozart’s drama giocoso there’s humour and tragedy to tell the story of an obstinate seducer that escapes everything but death. Rua Serpa Pinto, 9 1 16h00
www.laurentfilipe.com Quase… “All of Me” será uma viagem por dez discos, cheia de amigos, convidados muitos especiais e algumas surpresas. Quase… “All of Me” will be a journey through 10 albums, with friends, very special guests and some surprises. Praça do Império 6 21h00-10/25 euro BUY ON
Orquestra do Algarve
pop-rock
Scanner
Teatro Municipal
Orquestra 6 Latinos Maria Matos
Centro Cultural Belém myspace.com/scanner www.ccb.pt Venha dançar sem parar uma vez por mês, ao som de uma verdadeira orquestra ao vivo. Come and dance non-stop once a month with a live band. Praça do Império 6 16h00-1 euro
Homenagem a Michelangelo Antonioni, 52 Spaces é um projecto intermédia que envolve música e vídeo. Homage to Michelangelo Antonioni, 52 Spaces is a roject intermedia involving music and video. Av. Frei M.Contreiras, 52 21h00-5/10 euro
Culturgest
www.culturgest.pt Rua Arco do Cego 11h00-2,5 euro
08/06 Boogie Nights
Arena Lounge Casino de Lisboa
www.casino-lisboa.pt Boogie Nights tocam hits de grupos dos anos 70: Bee Gees, Kool and the Gang, Village 07/06 People, Boney M ou Jackson 5. Boogie Nights will perform Danny Medeiros Lua Cadillac 06/06 Chapitô hits from the ‘70s by Bee Santiago Alquimista Gees, Kool and the Gang, Groove Quarteto http://chapito.org myspace.com/luacadillac Ainda desconhecido do Onda Jazz Os Lua Cadillac são de Lisboa Village People, Boney M and Jackson 5. público português Danny myspace.com/groove4tet e procuram fazer uma fusão Groove4tet regressam à sua é um guitarrista de Jazz & das várias influências de cada Alameda dos Océanos 7 Blues residente nos Países casa favorita para mostrar um num espectáculo onde o 22h00-Free que dá para improvisar e fazer Baixos e um dos melhores palco e publico se fundem. improvisadores de Jazz. abanar os corpos e as mentes. Lua Cadillac are from Lisbon. Unknown to the portuguese Groove They fuse different influences public, Danny is a Jazz & 4tet return to their favourite in a performance where stage Blues guitar player living in the and public become one. place to demonstrate it’s Nederlands and one of the best Rua de Santiago, 19 3 possible to shake body and at improvising Jazz. mind by improvising. 21h30-6 euro Costa do Castelo, 1 3 Rua Arco de Jesus, 7 3 22h00-Free 23h00-6 euro
jazz-black music
pop-rock
12 concertos - concerts
pop-rock The Script
9/06
Aula Magna
www.thescriptmusic.com Este trio irlandês estreia-se em Portugal com a apresentação do seu disco “The Script”. This irish trio comes to Portugal for the first time to present its album “The Script”. Alameda da Universidade 21h00-20/25 euro BUY ON
9-10-11 Junho-June pop-rock
pop-rock
11/06 Bandoo Roots
Centro Cultural Belém
myspace.com/sotazero Sotazero apresentam o novo álbum no palco da Fábrica de Braço de Prata; “Electric Rumba”. Sotazero present their new album; “Electric Rumba” R. Fábrica Material de Guerra, 1 23h00
myspace.com/bandooroots Planeta Água é a mais recente oferta musical deste criativo colectivo, representantes da música Reggae no Sul de Portugal. Planeta Água is the most ÓsMaVaTi recent album of this creative LISBON CALLING Santiago Alquimista Reggae group from the south Pavilhão Atlântico myspace.com/osmavati www.pavilhaoatlantico.pt ÓsMaVaTi transporta-nos para of Portugal. A segunda edição da ambientes de carácter festivo: R. Fábrica Material de Guerra, 1 grande festa dos anos 80 traz músicas dos Balcãs, tradicional 00h00 a Portugal Madness, Foreigner, Judaica, Argentina, Irlandesa, Carbon/Silicon e The Tubes. Brasileira, Americana entre Boogie Nights Second edition of a 80’s outras. Arena Lounge music big party with Madness, ÓsMaVaTi take us to a party Casino de Lisboa Foreigner, Carbon/Silicon and ambiance: music from Balcans, www.casino-lisboa.pt The Tubes. traditional Jewish, Argentinina, Alameda dos Océanos 7 Rossio dos Olivais 7 Irish, Brazilian, American 22h00-Free 19h00-25/60 euro among others Rua de Santiago, 19 3 21h30-6 euro
OTHERS
9/06 Tito Paris, Maria Alice, Kalu Moreira
Cabaret Maxime
www.cabaret-maxime.com Praça da Alegria, 58 4 22h00-10 euro
jazz-black music
11/06 joão lencastre Fábrica de Braço de Prata Fábrica de Braço de Prata group Sotazero
10/06
jazz-black music
10/06 Palco aberto com a Rdp África
Onda Jazz
www.ondajazz.com Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-5 euro
myspace.com/joaolencastre João Lencastre, baterista bem humorado, tornou-se numa referência incontornável do novo jazz feito em Portugal. João, well humoured drums player, became a reference in the new jazz played in Portugal. Praça do Império 6 22h00-Free
OTHERS
11/06 Festa do Fado
Castelo de São Jorge
www.egeac.pt A Festa do Fado regressa ao Castelo e uma vez mais junta os nomes do fado a artistas de outras áreas musicais. 5-27 Junho. Festa do Fado returns to Castelo and once more joins Fado singers with artist from other areas of music. 5-27 June. Castelo de São Jorge 3 22h00-12,5 euro
Fado no Eléctrico Eléctrico nº 28
www.egeac.pt Eléctrico nº 28 16h00/19h00-One way ticket
12-13-14 Junho-June concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
OTHERS
OTHERS
12/06 13/06 Free Fucking Notes Noites de Fado
Fábrica de Braço de Prata Chapitô
myspace.com/sotazero Marta Plantier possui o raro dom de associar irreverência e maturidade musical nas suas interpretações de temas de Jazz, Soul e Blues. Marta Plantier has the rare ability to ally irreverence and musical maturity in her performances of Jazz, Soul and Blues. R. Fábrica Material de Guerra, 1 22h30
classical-opera Teatro São Luíz
www.teatrosaoluiz.pt Rua A. Maria Cardoso, 38 1 18h30-Free
jazz-black music classical-opera 13/06 Maria Anadon
Don Giovanni
14/06
Fábrica de Braço de Prata Teatro Nacional de São Carlos
http://chapito.org Fado cantado e sentido por Hélder Moutinho e convidados. Helder Moutinho and guests will sing Fado for you. mariaanadon.blogs.sapo.pt Costa do Castelo, 1 3 Maria Anadon editou em 23h00-Free 2006 “In a Jazzy Way” onde interpreta de forma irrepreensível 13 standarts Festa do Fado do jazz. Castelo de São Jorge Maria Anadon released “In a www.egeac.pt Jazzy Way” in 2006 where she Castelo de São Jorge 3 interprets 13 jazz standards. 22h00-12,5 euro R. Fábrica Material de Guerra, 1 22h30
www.saocarlos.pt Mozart usa humor e tragédia para contar a história de sedutor inveterado que escapa a tudo menos à morte. In this Mozart’s drama giocoso there’s humour and tragedy to tell the story of an obstinate seducer that escapes everything but death. Rua Serpa Pinto, 9 1 16h00
OTHERS
pop-rock
Belle de Jour
Arena Lounge Casino de Lisboa
R. Fábrica Material de Guerra, 1 http://chapito.org 00h30 Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
12/06 13/06 CONCERTOS DE ALUNOS Boogie Nights www.casino-lisboa.pt Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
13
Fábrica de Braço de Prata Cabace www.bracodeprata.com Chapitô
14/06
Festa do Fado
Castelo de São Jorge www.egeac.pt Castelo de São Jorge 3 22h00-12,5 euro
14 concertos - concerts
OTHERS
15-16-17-18 Junho-June classical-opera
15/06 Catarina Wallenstein Camané
16/06
jazz-black music pop-rock
Museu do Fado
17/06 Escola de Jazz do Centro Cultural Belém Hot Clube
www.museudofado.egeac.pt A convite do CCB, Camané e Mário Laginha apresentam um espectáculo acompanhados pela Orquestra Metropolitana de Lisboa. Camané (fado singer), Mário Laginha (piano) and Lisbon Metropolitain Orchestra. L.go Chafariz de Dentro, 1 3 22h00
www.camane.com A convite do CCB, Camané e Mário Laginha apresentam um espectáculo acompanhados pela Orquestra Metropolitana de Lisboa. Camané (fado singer), Mário Laginha (piano) and Lisbon Metropolitain Orchestra. Praça do Império 6 21h00-5/25 euro
Hot Clube
Coliseu dos Recreios
myspace.com/hotclubedeportugal Pela pequena cave situada na Praça da Alegria, abrem-se as portas desde 1948 para uma atmosfera que respira jazz. In a basement located at Praça de Alegria, since 1948 doors are open to everyone in an atmosphere that breathes jazz Pr. da Alegria 39 4 23h00-Free
myspace.com/dreamtheater Dream Theater são uma banda norte-american de heavy progressivo com 20 anos de carreira e mais de 10 discos editados. Dream Theatre are an american group, a progressive heavy band with 20 years career and more than 10 albums. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 22h30-28 euro BUY ON
jazz-black music jazz-black music
Palco aberto com a Rdp África
Centro Cultural Belém Catacumbas Jazz
www.ondajazz.com Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-5 euro
15/06 Rui Caetano Trio
16/06 BLUES JAM SESSION
www.ccb.pt Este trio de jazz combina a composição e o improviso de forma a permitir uma viagem única a cada interpretação. This trio of jazz players combine composition and improvisation giving each theme a unique interpretation. Praça do Império 6 19h00-10 euro
http://catacumbassjazzclub.com Tr. da Agua da Flor, 43 2 23h00-Free
pop-rock
16/06 JIMMY JOYCED
Onda Jazz
pop-rock
17/06 Garage Ensemble
Arena Lounge Casino de Lisboa
www.casino-lisboa.pt Alameda dos Océanos 7 www.teatrosaoluiz.pt 22h00-Free O Bloomsday é celebrado todos os anos para comemorar a vida e obra do escritor James Joyce. 15/06 irlandês Bloomsday is celebrated every Camané year to commemorate the life Centro Cultural Belém and work of the irish writer James Joyce. www.camane.com Rua A. Maria Cardoso, 38 1 Praça do Império 6 18h30-Free 21h00-5/25 euro
classical-opera
Teatro São Luíz
18/06 DREAM THEATER & GUESTS
woman in panic Lounge Bar
myspace.com/womaninpanic Banda de Pedro Lourenço ainda a promover o single “Insomnia”, lançado em Fevereiro. Pedro’s band is still promoting their single “Insomnia” issued last February. Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free
jazz-black music
18/06 jorge moniz quarteto
Centro Cultural Belém
www.ccb.pt Praça do Império 6 22h00-Free
19-20 Junho-June concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
others
19/06 Jerónimo Maya
Aula Magna
jazz-black music others
classical-opera
Culturgest
CONSTANÇA CAPDEVILLE
19/06 Rafael Toral TRIO
myspace.com/rafaeltoral O Trio formado por Rafael Toral, John Edwards e Tatsuya Nakatani aparece em estreia mundial, desafiando os limites www.jeronimomaya.com do jazz, da música improvisada Jerónimo Maya, madrileno nascido numa família cigana, e electrónica. This trio players in their world vem pela primeira vez a Portugal para um concerto de premier plays a mix of jazz, improvisation and electronica. guitarra. Rua Arco do Cego Jerónimo, a gipsy guitar player born in Madrid, come to 21h30-5 euro Portugal for the first time for a guitar concert. Alameda da Universidade 21h30-Free BUY ON 19/06
pop-rock
Noites de Fado Chapitô
http://chapito.org Às Sextas no Bartô, Ricardo Rocha, Marco Oliveira e João Penedo dão expressão à mais nobre e popular forma de música portuguesa: o Fado. Every Friday at Bartô, three string musicians play themes of the most popular and noblest form of portuguese music: Fado. Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free
TIGRALA
Zé dos Bois
www.zedosbois.org Rua da barroca 59 2 23h00-6 euro
blackseat bingo
Lounge Bar
myspace.com/blackseatbingo Blackseat Bingo nasceu em 2008 em Lisboa e é uma banda de rock alternativo formada por quatro elementos. Blackseat Bingo is a four member band of alternative rock created in 2008 in Lisbon. Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free
Garage Ensemble Arena Lounge Casino de Lisboa
www.casino-lisboa.pt Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
20/06 Fado no Eléctrico
Eléctrico nº 28
www.egeac.pt O fado entra no Eléctrico nº 28 e percorre Lisboa com o objectivo de divulgar fadistas amadores e o lado mais castiço deste género musical. 3-21 Junho. Fado gets in tram 28 and travels through Lisbon with the goal of promoting new Fado singers. 3-21 of June. Eléctrico nº 28 16h00/19h00-One way ticket39 4 23h00
Festa do Fado
Castelo de São Jorge
www.egeac.pt A Festa do Fado regressa ao Castelo e uma vez mais junta os nomes do fado a artistas de outras áreas musicais. 5-27 Junho. Festa do Fado returns to Castelo and once more joins Fado singers with artist from other areas of music. 5-27 June. Castelo de São Jorge 3 22h00-12,5 euro
15
20/06
Teatro São Luíz
www.teatrosaoluiz.pt Este espectáculo reúne o ColecViva, grupo de teatro musical fundado por Constança Capdeville, figura marcante da música portuguesa contemporânea. This show brings ColecViva, group of theatrical musical founded by Constança Capdeville, a reference in portuguese contemporary music scene. Rua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10 euro
jazz-black music
20/06 Quinteto de Joana Espadinha
Hot Clube
myspace.com/joanaespadinhaquintet Pr. da Alegria 39 4 23h00
16 concertos - concerts
21-22-23-24 Junho-June
classical-opera
others
jazz-black music jazz-black music
Orquestra Metropolitana
Castelo de São Jorge
Onda Jazzù
21/06
Cinema S. Jorge
22/06 Festa do Fado
www.egeac.pt A Festa do Fado regressa ao Castelo e uma vez mais junta os nomes do fado a artistas de outras áreas musicais. 5-27 Junho. www.egeac.pt Ciclo de concertos comentados Festa do Fado returns to Castelo and once more joins com a participação da Fado singers with artist from Orquestra Metropolitana de other areas of music. 5-27 June. Lisboa. Castelo de São Jorge 3 Cycle of concerts by Lisbon Metropolitain Orchestra with a 22h00-12,5 euro commentator. Avenida da Liberdade, 175 4 18h00-Free
pop-rock
others Jaap Blonk
22/06 Garage Ensemble
21/06
Teatro Municipal Maria Matos
www.jaapblonk.com Jaap Blonk veste a pele de uma das suas muitas personagens, Dr. Voxoid. Jaap Blonk interprets one of many of his characters, Dr. Voxoid. Av. Frei M.Contreiras, 52 21h00-5/10 euro
MUFNESA Chapitô
http://chapito.org Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
23/06 Micky Mengucci
24/06 Paula Oliveira & Leo Tardin
Hot Clube
myspace.com/paulaoliveirajazz Pela pequena cave situada na Praça da Alegria, abrem-se as portas desde 1948 para uma atmosfera que respira jazz. www.ondajazz.com Mick performs popular songs In a basement located at Praça from Italy, Brazil, Cuba, Cape de Alegria, since 1948 doors are open to everyone in an Verde, Angola and Portugal. Afro-latino funky menestrello atmosphere that breathes jazz serving beauty, love and peace Pr. da Alegria 39 4 23h00 through music! Rua Arco de Jesus, 7 3 23h30-6 euro Palco aberto com
Escola de Jazz do Hot Clube
a Rdp África Onda Jazz
www.ondajazz.com Um espaço onde se myspace.com/hotclubedeportugal sente o respirar da música e da criatividade. Noite especial Pr. da Alegria 39 4 em colaboração com a Rádio 23h00-Free www.casino-lisboa.pt RDP África. Os Garage Ensemble incluem A place where you can feel the no seu repertório registos de essence of music and creativity. compositores Special night in collaboration da música popular norte with Radio RDP África. 23/06 americana do século XX. Rua Arco de Jesus, 7 3 Garage Ensemble play themes The Shortcuts 22h30-5 euro by XX century american folk Arena Lounge music composers. Casino de Lisboa 7 Alameda dos Océanos www.casino-lisboa.pt 22h00-Free Alameda dos Océanos 7 22h00-Free 24/06
Arena Lounge Casino de Lisboa
Hot Clube
pop-rock
pop-rock
The Shortcuts
Arena Lounge Casino de Lisboa
www.casino-lisboa.pt Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
25-26 Junho-June concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
SPECIAL EVENT Mamma Mia!!
25/06
Pavilhão Atlântico
www.pavilhaoatlantico.pt MAMMA MIA!, Actualmente o show nº1 do mundo. Baseado nas musicas dos “Abba”. MAMMA MIA!, Nº 1 musical in the world. Based on Abba’s songs. Dates: 25-06-2009 21:15 26-06-2009 21:15 27-06-2009 16:00 27-06-2009 21:15 28-06-2009 16:00 Price: Balcão 1 Rampa Balcão 0 Plateia A Plateia VIP
€ 40,00 € 40,00 € 50,00 € 60,00 € 70,00
17
OTHERS
pop-rock
jazz-black music
Museu do Oriente
Campo Pequeno
Teatro São Luíz
www.antoniochainho.com António Chainho apresenta um novo projecto, no qual a guitarra portuguesa faz uma viagem pelo Oriente. António Chainho presents his new project with the portuguese guitar travelling through the East. Avenida Brasília 6 21h30-20 euro
www.russ-ballard.com Lisboa recebe os clássico do rock com Russ Ballard, que apresenta também o seu último trabalho Book of Love. Lisbon will hear Rock classics played by Russ Ballard who also presents his last album Book of Love. Campo Pequeno 20h30-27/35 euro BUY ON
www.teatrosaoluiz.pt Durante três dias, uma festa de jazz português, com nomes conhecidos e desconhecidos, gente nova e mais velha. During three days, unknown and well known names, young and older portuguese jazz players. Rua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-Free
25/06 António Chainho
Maria da Fé 50 Anos Coliseu dos Recreios www.coliseulisboa.com Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 22h00-20/35 euro
26/06 Russ Ballard
classical-opera
26/06 Jorge Moyano
Centro Cultural Belém
www.ccb.pt Neste recital serão tocadas várias sonatas de Franz Liszt e 25/06 Johannes Brahms. A recital of sonatas by Franz BARLAVENTO Casa da América Latina Liszt and Johannes Brahms. Praça do Império 6 www.c-americalatina.pt O samba-de-roda é um estilo 19h00-8 euro musical baiano tradicional das comunidades costeiras que vivem da pesca e da canade-açúcar. Samba-de-roda is a traditional music style from Bahia, Brazil, played by fishermen and cultivators of sugar cane. Av. 24 de Julho, 118-B 5 22h00
jazz-black music
26/06 7ª Festa do Jazz
Maria Anadon Onda Jazz
mariaanadon.blogs.sapo.pt Rua Arco de Jesus, 7 3 23h30-6 euro
OTHERS
26/06 Festa do Fado
Castelo de São Jorge www.egeac.pt Castelo de São Jorge 3 22h00-12,5 euro
Noites de Fado Chapitô
http://chapito.org Costa do Castelo, 1 3 23h00-Free
18 concertos - concerts
pop-rock Elton John
27/06
Estádio do Restelo
27-28-29-30 Junho-June pop-rock Katy Perry
28/06
Campo Pequeno
www.katyperry.com O concerto de Katy Perry, cantora rock de 24 anos, insere-se na The Hello Katy Tour e é a estreia da cantora no www.eltonjohn.com Um dos mais bem sucedidos nosso país. e talentosos artistas ingleses, Katy Perry’s concert in Lisbon is part of this 24yo rock singer Elton John num grande concerto como parte da Rocket tour through Europe (The Hello Katy Tour). Man Tour. Campo Pequeno One of the most talented english artists, Elton John will 20h00-23/29 euro be here for an amazing concert BUY ON as part of his Rocket Man Tour. Avenida do Restelo xxx-55/125 euro
jazz-black music
classical-opera
27/06 Orquestra de Câmara Portuguesa
Centro Cultural Belém
www.ccb.pt Apresentação de Sonho de Uma Noite de Verão, de William Shakespeare, com a participação especial da actriz Beatriz Batarda. Performance of Sonho de uma Noite de Verão, by William Shakespeare, with Beatriz Batarda as special guest. Praça do Império 6 21h00-5/20 euro
28/06 7ª Festa do Jazz
Teatro São Luíz
www.teatrosaoluiz.pt Rua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-Free
OTHERS
28/06 Santiago Fadista
Santiago Alquimista
www.santiagoalquimista.com Esta noite o Santiago não está à procura da fórmula secreta para fazer ouro... está entregue ao Fado. This evening Santiago is not looking for the secret formula to produce gold...it’s Fado night. Rua de Santiago, 19 3 21h30-5 euro
pop-rock
jazz-black music
Arena Lounge Casino de Lisboa
Catacumbas Jazz
29/06 The Shortcuts
30/06 BLUES JAM SESSION
http://catacumbassjazzclub.com Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística. A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene. Tr. da Agua da Flor, 43 2 23h00-Free
www.casino-lisboa.pt The Shortcuts, com um singular repertório onde predomina o groove e funk, interpretam Aretha Franklin, Stevie Wonder e Jamiroquai. The Shortcuts, who play mainly groove and funk, will play Escola de Jazz do themes by Aretha Franklin, Hot Clube Stevie Wonder and Jamiroquai. Hot Clube Alameda dos Océanos 7 myspace.com/hotclubedeportugal 22h00-Free Pr. da Alegria 39 4 23h00-Free
Micky Mengucci Onda Jazz
www.ondajazz.com Rua Arco de Jesus, 7 3 23h30-6 euro
20 noite - nightlife
nightlife JUKE BOX
1-2-3-4 Junho-June
1/06
nightlifes
2/06 CREW HASSAN
nightlifes CLUB SOUK
3/06
Powerpop RUI MURKA
Reggae-Jungle KID SELECTA
myspace.com/ruimurka No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00
myspace.com/nfido Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! myspace.com/kidselecta Rua da Rosa,148 2 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos 22h00-04h00 que promove variadas iniciativas culturais, não w LISBOA esquecendo a vertente da Electro-House solidariedade. FLIP DE RIVIERA Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible myspace.com/flipderiviera Armazem H, Nave 3 6 for a diversity of artistic 23h00-05h00 initiatives and solidarity concerns. R. Portas de Santo Antão, 159 7 JUKE BOX Electro-Indie 21h00
MARIA CAXUXA Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00
CLUB SOUK
Techno-Funk-Dub TONY MONTANA myspace.com/tnx666 Rua da Rosa,148 2 22h00-04h00
CAPELA
Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
JUKE BOX
House-Techno-Electro JOÃO MARIA myspace.com/djjoaomaria Alameda dos Océanos 7 21h00
nightlifes Lux
4/06
Trance-Electro-Ambient Experimental-Club NUNO FONSECA GUN N’ ROSE
DJ RAI
myspace.com/raidjing Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
myspace.com/gunandrose Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
BAR LOUNGE
Breakbeat-Experimental MÁRIO VALENTE myspace.com/mariovalente Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
europa
Drum & Bass-Progressive DJ MEE_K myspace.com/breakfastdjs Rua Nova do Carvalho, 18 1 23h00-04h00
5-6 Junho-June noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlifes OP ART CAFÉ
5/06
Breakbeat-House DJ LUIS LEITE
myspace.com/djluisleite À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
CAPELA
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
nightlifes RUA
LEFT
6/06
House-Club W LA GARCIA
Dance Beats MR MITSUHIRATO
myspace.com/wlagarcia Com uma decoração minimalista aliada a uma escolha cuidada de dj’s, tem os requisitos necessários para oferecer uma noite agradável e diferente no Bairro Alto. With a minimalist decor allied to a careful choice of dj’s, it has all it needs for a different and pleasant night at Bairro Alto. Rua da Barroca 96/98 2 23h00-04h00
myspace.com/mitsuhirato Minimal and modern constructivist bar with eclectic music. Minimal construtivista e moderno bar com música eclética. L.go Vitorino Damásio, 3 5 23h00-05h00
CREW HASSAN
Minimalist-Techno ALEX R
myspace.com/2module A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas myspace.com/markorocaworld iniciativas culturais, não Um espaço emergente esquecendo a vertente da dedicado à cultura nas suas solidariedade. mais diversas manifestações, Crew Hassan is a non-profit onde o pezinho de dança não é cultural association responsible esquecido. for a diversity of artistic A new venue dedicated to initiatives and solidarity culture in its most diverse concerns. manifestations, where there is R. Portas de Santo Antão, 159 7 space for the less mainstream 21h00 sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 music box 22h00-05h00
music box
Electro-House MARKO ROCA
CABARET MAXIME
21
KOZEE
Funk-House VITOR SILVEIRA
myspace.com/vitorsergio Cocktail bar multicultural. Dj’s Internacionais todos os fins de semana. A multicultural cocktail bar. International Dj’s every weekend. Cç. Marquês Abrantes,142 5 22h00-04h00
GROOVE BAR
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
myspace.com/2old4school Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
estado liquido Electro-House MARKO ROCA
myspace.com/markorocaworld
Powerpop-Electro-Rock Um line up de luxo, DJ´s BLASFEMEA nacionais e internacionais, num
myspace.com/blasfemealx dos melhores bares da capital. Rua Nova do Carvalho, 24 1 A luxury line up, national and 22h00-05h00 international DJ’s, in on of the myspace.com/mitsuhirato best bars in the capital. Velho botequim dançante que CLUBE DA ESQUINA Largo de Santos, 5 5 reabriu há dois anos para voltar House-Funk-Eletro 20h00-03h00 a dar uma nova vida às noites KASPAR lisboetas. myspace.com/djkaspar An old cabaret bar that Rua da Barroca, 30 2 reopened two years ago brings new ideas to the Lisbon 19h00-02h00
Dance Beats MR MITSUHIRATO
22 noite - nightlife
nightlife BAR LOUNGE
7-8-9-10 Junho-June
07/06
nightlife
08/06 MARIA CAXUXA
Eletrônica-Funk MIGHTY CAESAR
Hardcore-Psychedelic DJ UNITE
myspace.com/djmightycaesar Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00
myspace.com/unitejam Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00
nightlife
09/06 MINI MERCADO
nightlife BACALHOEIRO
10/06
House and dance music Electro DJ MANAIA MANU
myspace.com/ricardomanaia Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica. A place for music addicts. myspace.com/sonicdjmanu Av. D. Carlos I,67 5 O Bacalhoeiro é conhecido 22h00-04h00 como um espaço de encontro de pessoas e também como uma associação cultural que CLUB SOUK apoia projectos de expressão Techno-Progressive artística da cultura urbana DJ DRESH lisboeta. CREW HASSAN myspace.com/thedjdresh Bacalhoeiro is known as a Eletrônica-Techno Bar Lounge e Micro Club. nice meeting place and also Bar Lounge and Micro Club. ZENTEX as a cultural association that myspace.com/zentex1 Rua Marechal Saldanha,1 1 supports and helds exhibitions R. Portas de Santo Antão, 159 7 23h00-04h00 and other cultural events 21h00 Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 Lux 22h00-02h00
Funk-House VITOR SILVEIRA
myspace.com/vitorsergio Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
estado liquido
Hardcore-Psychedelic DJ UNITE
myspace.com/unitejam Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num Hip Hop-Electro dos melhores bares da capital. DJ RIDE A luxury line up, national and myspace.com/ridept international DJ’s, in on of the Rua Nova do Carvalho, 24 1 best bars in the capital. 22h00-05h00 Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
music box
CREW HASSAN
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
myspace.com/2old4school R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
11-12 Junho-June noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife BLUES CAFÉ
11/06
Salsa e Kizomba NOITES LATINAS
www.bluescafe.pt Num único espaço fundem-se os sentidos e movimentos: do paladar ao relaxe. This space mix senses and movements: from taste to relax. Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00
GROOVE BAR
Trance-Electro-Techno CHILL_LX myspace.com/chilllxmusic Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
europa
Drum and Bass-Electro DJ NOKIN
myspace.com/djnokin É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 23h00-04h00
CLUB SOUK
Techno-Funk-Dub TONY MONTANA myspace.com/tnx666 Rua da Rosa,148 2 22h00-04h00
nightlife KOZEE
Psicodélico-Rock TROL2000
CLUB SOUK
12/06
23
OP ART CAFÉ
Electro-Maximal-Minimal Electro-Techno THE SEQUELA BROTHERS KAESAR
myspace.com/trol2000 Cocktail bar multicultural. Dj’s Internacionais todos os fins de semana. A multicultural cocktail bar. International Dj’s every weekend. Cç. Marquês Abrantes,142 5 myspace.com/sequelabros 22h00-04h00 Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua da Rosa,148 2 BAR LOUNGE Techno-Dub-Psychedelic 22h00-04h00
myspace.com/djkaesar À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
JUKE BOX
House-Electro JOSE BELO
myspace.com/josebelo No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores PHOTONZ BAR LOUNGE performances. myspace.com/photonz Apesar de situado num beco, Breakbeat-Experimental In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar a sua programação musical e MÁRIO VALENTE gives you a perfect view of a ambiente descontraído leva a myspace.com/mariovalente muitas enchentes. Apesar de situado num beco, variety of performances. Even though it’s located in an a sua programação musical e Alameda dos Océanos 7 alley, it’s musical events and ambiente descontraído leva a 21h00 relaxed environment makes it a muitas enchentes. crowded place. Even though it’s located in an Rua da Moeda, 1 1 alley, it’s musical events and 22h00-02h00 relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 Lux Techno-Breakbeat-Thrash 22h00-02h00
GLAM SLAM DANCE
myspace.com/glamslamdance Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
24 noite - nightlife
13-14-15 Junho-June
nightlife
13/06 CLUBE DA ESQUINA
Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 É um dos locais obrigatórios da noite do Bairro Alto. No Clube da Esquina ouve-se de tudo o que é música de qualidade mas, de facto, o hip-hop é rei. A must to see in Bairro Alto. Clube da Esquina porposes good quality music every night. If you like hip-hop, this is the place for you! Rua da Barroca, 30 2 19h00-02h00
BAR LOUNGE
nightlife
nightlife
Electro-Techno JOSE BELO
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/kidselecta Velho botequim dançante que reabriu há dois anos para voltar a dar uma nova vida às noites lisboetas. An old cabaret bar that reopened two years ago brings new ideas to the Lisbon nightlife. Praça da Alegria, 58 4 23h00
myspace.com/josebelo É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00
myspace.com/miguelsaa A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
PAK PAK@europa
BAR LOUNGE
CLUB SOUK
myspace.com/djmightycaesar Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00
myspace.com/tnx666 Rua da Rosa,148 2 22h00-04h00
CABARET MAXIME Reggae-Jungle KID SELECTA
House-Techno-Electro JOÃO MARIA
Electro-Club-Alternative myspace.com/djjoaomaria É o espaço lisboeta por AUDIO JOCKEYS myspace.com/audiojockeys Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
CREW HASSAN Electro MANU
myspace.com/sonicdjmanu R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 23h00-04h00
14/06 15/06 Breakfast@europa CREW HASSAN
Eletrônica-Funk MIGHTY CAESAR
Techno-Funk-Dub TONY MONTANA
MARIA CAXUXA Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00
16-17-18 Junho-June noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife CAPELA
16/06
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
CREW HASSAN
nightlife ART
17/06
House NOITE DA AVIAÇÃO
www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night. Avenida 24 Julho, 66 5 22h00-03h30
BACALHOEIRO
Funk-Soul-Jazz Reggae-Dub-Roots DJ ZAPATA RIDDIM CULTURE SOUND myspace.com/djzapatamd
myspace.com/riddimculturesound O Bacalhoeiro é conhecido R. Portas de Santo Antão, 159 7 como um espaço de encontro de pessoas e também como 21h00 uma associação cultural que apoia projectos de expressão artística da cultura urbana lisboeta. Bacalhoeiro is known as a nice meeting place and also as a cultural association that supports and helds exhibitions and other cultural events Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-02h00
nightlife music box
Hip Hop-Electro DJ RIDE
myspace.com/ridept Um espaço emergente dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, onde o pezinho de dança não é esquecido. A new venue dedicated to culture in its most diverse manifestations, where there is space for the less mainstream sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00
estado liquido
Electro-House-Indie ANDY H
myspace.com/andyhspace Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
europa
Jungle-Hip-Hop DJ IARA
myspace.com/djiara Rua Nova do Carvalho, 18 1 23h00-04h00
CREW HASSAN
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
myspace.com/2old4school R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
18/06
25
Lux
Electro-Clube-Pop PINKBOY
myspace.com/pinkboylux Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
JUKE BOX
Clube-Eletrônica MIKE STELLAR
myspace.com/mikestellar No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00
26 noite - nightlife
nightlife CLUB SOUK
19-20 Junho-June
19/06
nightlife CLUBE DA ESQUINA
Drum and Bass-Electro Techno-Eletrônica DJ NOKIN SEÑOR PELOTA
myspace.com/djnokin Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-04h00
myspace.com/senorpelota É um dos locais obrigatórios da noite do Bairro Alto. No Clube da Esquina ouve-se de tudo o que é música de qualidade mas, de facto, o hip-hop é rei. A must to see in Bairro Alto. Clube da Esquina porposes good quality music every night. If you like hip-hop, this is the place for you! Rua da Barroca, 30 2 19h00-02h00
BUDDHA
20/06
Latin-Electro-Pop DJ JUAN MAGAN
www.buddha.com.pt Espaço multifacetado, de inspiração oriental, onde impera o glamour, associado ao conforto e privacidade. Eclectic club, asian vibe and stylish design but in the same moment comfortable and intimate. Gare Marítima de Alcântara 6 22h00-06h00
JUKE BOX
Lounge-House LUCIO MONTEIRO
myspace.com/djluciomonteiro No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a GROOVE BAR CABARET MAXIME Trance-Electro-Techno variety of performances. 7 Alameda dos Océanos Dance Beats B.A.TRANCE MOVEMENT 21h00 BACALHOEIRO myspace.com/woorpz MR MITSUHIRATO Drum & Bass-Progressive Sente as boas vibrações e myspace.com/mitsuhirato BAR LOUNGE groove it! Velho botequim dançante que DJ MEE_K Techno-Eletrônica Feel the good vibrations and reabriu há dois anos para voltar myspace.com/breakfastdjs just groove it! a dar uma nova vida às noites O Bacalhoeiro é conhecido INTERNAL SYNC lisboetas. myspace.com/internalsync como um espaço de encontro Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00 An old cabaret bar that Apesar de situado num beco, de pessoas e também como reopened two years ago a sua programação musical e uma associação cultural que brings new ideas to the Lisbon apoia projectos de expressão OP ART CAFÉ ambiente descontraído leva a nightlife. muitas enchentes. artística da cultura urbana Alternativa-House Praça da Alegria, 58 4 Even though it’s located in an lisboeta. MASTER SOUL 23h00 alley, it’s musical events and Bacalhoeiro is known as a myspace.com/mastersouldj relaxed environment makes it a nice meeting place and also À tarde ou à noite. Jazz e crowded place. as a cultural association that BAR LOUNGE bossa nova ou electrónica. À Rua da Moeda, 1 1 Techno-Breakbeat-Thrash supports and helds exhibitions sua escolha. 22h00-04h00 and other cultural events Afternoon or night. Jazz and GLAM SLAM DANCE 1 bossa nova or electro. It’s your myspace.com/glamslamdance Rua dos Bacalhoeiros, 126 22h00-02h00 Lux choice! Rua da Moeda, 1 1 Electro-Clube Doca do Santo Amaro 6 22h00-02h00 estado liquido 13h00-06h00 DJ TIAGO Hardcore-Psychedelic myspace.com/tiagomirandadj Av. Infante D. Henrique 3 DJ UNITE 22h00-06h00 myspace.com/unitejam Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
21-22-23-24 Junho-June noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife
nightlife
21/06 Breakfast@Europa HAVANA
Techno-Electro-House HEARTBREAKERZ
22/06
Pop-Rock Revival
nightlife ETÍLICO BAR
23/06
Alternative Music DJ KALKITO
myspace.com/djkalkito Largue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta. Leave your bad mood behind because tonight you’re will be myspace.com/djheartbreakerz www.havana.com.pt É o espaço lisboeta por Pop-Rock Revival com oferta smiling on high. excelência dos after-hours. de duas bebidas às Senhoras. R. do Gremio Lusitano,8 2 22h00-02h00 The city’s most preferred club Pop-Rock Revival night with for after-hours. two free drinks for all ladies. Rua Nova do Carvalho, 18 1 Doca do Santo Amaro 6 HAVANA 06h00-10h00 12h00-04h00 Salsa e Kizomba www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir JUKE BOX os verdadeiros ritmos latinos. Eletro Only in Havana can you feel MARY B. myspace.com/maryboxigenio the real latin rhythms. 6 Doca do Santo Amaro No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda 12h00-04h00
ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00
nightlife BACALHOEIRO
27
24/06
Funk-Soul-Jazz DJ ZAPATA
myspace.com/djzapatamd O Bacalhoeiro é conhecido como um espaço de encontro de pessoas e também como uma associação cultural que apoia projectos de expressão artística da cultura urbana lisboeta. Bacalhoeiro is known as a nice meeting place and also as a cultural association that supports and helds exhibitions and other cultural events Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-02h00
w LISBOA
Electro-House FLIP DE RIVIERA
myspace.com/flipderiviera Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00
CREW HASSAN
CREW HASSAN *
myspace.com/zentex1 R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
myspace.com/2old4school R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
Eletrônica-Techno ZENTEX
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
28 noite - nightlife
nightlife BAR LOUNGE
25-26 Junho-June
25/06
estado liquido
Breakbeat-Experimental House-Electro MÁRIO VALENTE JOSE BELO
myspace.com/mariovalente Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
Lux
Electro-Clube-Pop PINKBOY
myspace.com/josebelo Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 myspace.com/pinkboylux 20h00-03h00 Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa music box musical varia todas as Clube-Electro semanas de forma a ir ao CREW HASSAN MIGUEL SÁ encontro das tendências mais Funk-Electro myspace.com/miguelsaa actuais da música de dança. Um espaço emergente DJ 2OLD4SCHOOL An innovative venue, myspace.com/2old4school dedicado à cultura nas suas sophisticated, daring and post xxx mais diversas manifestações, modern with a varied musical xxx onde o pezinho de dança não é line up every week where R. Portas de Santo Antão, 159 7 esquecido. you can hear the latest dance 21h00 A new venue dedicated to music beats. culture in its most diverse Av. Infante D. Henrique 3 manifestations, where there is 22h00-06h00 space for the less mainstream sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00
BLUES CAFÉ
Salsa e Kizomba NOITES LATINAS
www.bluescafe.pt. Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00
LEFT
Electro-House ORSON & WELLES
myspace.com/orsonandwelles Minimal and modern constructivist bar with eclectic music. Minimal construtivista e moderno bar com música eclética. L.go Vitorino Damásio, 3 5 23h00-05h00
europa
Drum & Bass-Breakbeat DJ ZMAN
myspace.com/zmanofsmokedog É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 23h00-04h00
27 Junho-June noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife OP ART CAFÉ
26/06
Minimalist-Techno ALEX R
myspace.com/2module À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
29
BAR LOUNGE
CREW HASSAN
GROOVE BAR
myspace.com/josebelo Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00
myspace.com/sonicdjmanu A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
myspace.com/nfido Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
House-Electro JOSE BELO
Techno-Eletrônica SEÑOR PELOTA
Trance-Electro-Ambient NUNO FONSECA
30 noite - nightlife
nightlife CLUB SOUK
27/06
Alternativa-House MASTER SOUL
myspace.com/mastersouldj Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
27-28-29 Junho-June nightlife
nightlife
House-Funk-Eletro KASPAR
Electro-Techno KAESAR
Pop-Rock Revival
myspace.com/djkaspar No Clube da Esquina ouve-se de tudo o que é música de qualidade mas, de facto, o hip-hop é rei. Clube da Esquina porposes good quality music every night. If you like hip-hop, this is the place for you! Rua da Barroca, 30 2 19h00-02h00
myspace.com/djkaesar É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00
www.havana.com.pt Pop-Rock Revival com oferta de duas bebidas às Senhoras. Pop-Rock Revival night with two free drinks for all ladies. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
CLUBE DA ESQUINA
28/06 Breakfast@europa HAVANA
29/06
JUKE BOX
Electro-House-Techno HUGO SANTANA
myspace.com/djhugosantana No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00
32 bares - bars
baixa-chiado-sodrÉ A BRASILEIRA
bairro alto PAI TIRANO
AGITO
LIQUID
Rua Garret, 122
Travessa da Laranjeira
Rua da Rosa, 261
Rua da Rosa, 157/159
ARMAZÉM F
ROCK NO CHIADO
ARROZ DOCE
CAFÉ LUSO
BAR DO RIO
SACRAMENTO
BEDROOM
MARIA CAXUXA
BICA A BAIXO
VOU AU CAMÕES
BAR DO BAIRRO
MEXCAFÉ
BICA BAR
BAR JURGEN’S
MEZCAL
BICAENSE CAFÉ
BAR FAVELA CHIC
NAPRON
CLUB SOUK
CAPELA
NOVA TERTÚLIA
ESQUINA NA BICA
Catacumbas JAZZ
PÁGINAS TANTAS
Europa
CLANDESTINO
PORTAS LARGAS
FUNICOLAR BAR
CLUBE DA ESQUINA
PUREX
LOUNGE BAR
CULTURA DA CHA’
SEM SIM
HENNESSY’S Irish bar
ETÍLICO BAR
SÉTIMO CÉU
MUSIC BOX
GROGS BAR
SOLAR VINHO PORTO
MENINOS DO RIO
GROOVE BAR
TASCA
0’GILLINS Irish bar
JANELA D’ATALAIA
TASCA DO CHICO
Rua da Cintura, Armazém 65 Rua dos Remolares, 8
Rua da Cintura, Armazém 7
Bica de Duarte Belo, 62
Bica de Duarte Belo, 51
Bica de Duarte Belo, 42
Rua Marechal Saldanha, 6
Bica de Duarte Belo, 26
Rua Nova do Carvalho, 16
Bica de Duarte Belo, 44
Rua da Moeda, 1
Cais do Sodré, 32
Rua Nova do Carvalho, 24
Rua da Cintura, Armazém
Rua dos Remolares, 8
Calçada do Sacramento, 40
Largo do Calhariz
Rua da Atalaia, 119
Rua do Norte, 86
Rua da Rosa, 255
Rua Diário de Notícias, 68
Rua Diário de Notícias, 66
Rua da Atalaia, 45
Travessa Água Flor, 43
Rua da Barroca, 99
Rua da Barroca, 30
Rua das Salgadeiras, 38
Rua do Gremio Lusitano, 8
Rua da Rosa, 41/3
Rua da Rosa, 148/150
Rua da Atalaia, 160
Travessa da Queimada, 14
Rua da Barroca, 6/12
Rua Trombeta, 4
Travessa Água da Flor, 20
Rua da Barroca, 111
Rua Diário de Notícias, 60
Rua Diário de Noticias, 85
Rua da Atalaia, 105
Rua das Salgadeiras, 28
Rua da Atalaia, 34
Travessa da Espera, 54
R. S. Pedro de Alcântara, 45
Travessa da Queimada, 13/15
Rua Diário de Notícias, 39
bares - bars 33
www.tipsguidelisboa.com
alfama TOCSIN
liberdade-real
ALB.SENHORA DO MONTE BRIC- A- BAR (gay)
OGÂMICO
Rua da Atalaia, 172
Travessa do Almargem, 1º B
Rua Cecílio de Sousa, 82
Rua Ruben A. Leitão
VELVET
BAR DAS IMAGENS
CABARET MAXIME
PAVILHÃO CHINÊS
WEB CAFÉ
CAXIN-BAR
CHAFARIZ DO VINHO
SNOB
CLUBE DO FADO
CINCO LOUNGE
SNOOKER CLUB
Rua do Norte, 121
Rua Diário de Notícias, 126
C.da Marquês de Tancos, 1
Rua Costa do Castelo, 22
Rua São João da Praça
Praça da Alegria, 58
Rua da Mãe de Água
Rua Ruben A. Leitão, 17
Rua D. Pedro V, 89
Rua do Século, 178
Travessa do Salitre, 1
ESPLANADA DO RESTÔ CREW HASSAN Rua Costa do Castelo, 1/7
Rua Portas de S. Antão, 159
S & S (gay)
ONDA JAZZ
HARD ROCK CAFE’
YOUNG LIBERTY
Arco de Jesus, 7
Avenida da Liberdade, 2
Calçada Patriarcal, 38
Praça Restauradores
HOT CLUB
Praça da Alegria, 39
HOUSE OF VODKA
Rua da Escola Politécnica, 27
34 bares - bars
santos ÁLCOOL PURO
alcantara BLUES
parques das nações ARENA LOUNGE
Av. D. Carlos I, 59
Armazém H, Nave 3
Alameda dos Océanos
CHARLIE SHOT
BY ME
BARRIO LATINO
CONTA GOTAS
CAFÉ DA PONTE
CAFÉ DA PALHA
ESTADO LIQUIDO
CELTAS IBEROS
CAIS DA TARTARUGA
INCÓMODO
COFFE’ POT
CENOURA DO RIO
KOZEE
COSMOS
HAVANA
LEFT
HAWAII
IRISH & CO
LOBBY BAR
HAVANA
REAL REP. DE COIMBRA
MARRETAS
IRISH & CO.
REPÚBLICA CERVEJA
MINIMERCADO
SANTO
100 CONVERSAS
Rua das Janelas Verdes, 2
Rua das Janelas Verdes
Largo de Santos, 5A
Rua das Janelas Verdes, 18
Cç. Marquês Abrantes, 142
L.go Vitorino Damásio, 3F
Av. D. Carlos I
Rua das Janelas Verdes, 16
Avenida D. Carlos I, 67
Rua Fradessa da Silveira
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Rua Fradessa da Silveira
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
REFÚGIO DAS FREIRAS 7 MARES Avenida D. Carlos I, 57
PORÃO DE SANTOS Largo de Santos, 1 D/E
SANTOS SACRIFICIOS Pátio do Pinzaleiro, 17
TUAREG
Cç. Marquês Abrantes, 74
XAFARIX
Avenida D. Carlos I, 69
Doca de Santo amaro
Rua da Pimenta, 31
Rua da Pimenta, 79
Rua da Pimenta, 93-97
Rua da Pimenta, 91
Rua da Pimenta, 115
Rua da Pimenta, 57
Rua da Pimenta, 65
Passeio das Tágides
Rua do Bojador, 103
36 artes - arts
museums
jazz-black music
CENTRO DE ARTE MODERNA
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
MUSEU GULBENKIAN
MUSEU DO CARMO
www.ccb.pt Um dos principais centros culturais da Europa. One of the major cultural centers in Europe. www.camjap.gulbenkian.pt Praça do Império 6 Arte Contemporânea. 10h00-19h00 Contemporany Art. R. Dr. Nicolau de Bettencourt close Monday 10h00-17h45 close Monday
MUSEU DO FADO
MUSEU E ESTÁDIO DE ALVALADE www.gulbenkian.pt
Arte Egípcia, Oriental e Europeia. Egyptian, Oriental and Eastern Europe Art. Av. de Berna, 45 A 10h00-18h00 close Monday
Convento do Carmo - Museu Arqueológico. Carmo Convent Archaeological museum. Largo do Carmo 1 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Sunday
NACIONAL DE MUSEU DA MARINHA ETNOLOGIA
www.museudofado.egeac.pt Tudo sobre fado. Everything about fado. L.go do Chafariz de Dentro 3 10h00-18h00 close Monday
www.sporting.pt Conheça este clube centenário, a sua história e o seu estádio. Discover this 100 year old club, its history and its stadium. Rua Pr.Fernando da Fonseca 11h00-18h00 close Monday
Barcos e instrumentos. Boats and instruments. Praça do Império 6 10h00-18h00 close monday
www.mnetnologia-ipmuseus.pt Colecção Universal. Universal collection. Av Ilha da Madeira 10h00-18h00 Tue 14h00-18h00 close Monday
artes - arts
www.tipsguidelisboa.com
37
jazz-black music MUSEU NACIONAL DO MUSEU AZULEJO DA MARIONETA
MUSEU NACIONAL DE MUSEU ARQUEOLOGIA DA CIDADE
mnazulejo.imc-ip.pt No antigo Convento da Madre de Deus, o Museu Nacional do Azulejo acolhe o acervo e a história de uma das mais belas e nobres expressões artísticas de Portugal, o Azulejo. In the old convent of Mother of God, the National Museum of Azulejo show cases the culture and history of some of the most beautiful and noble expressions of Portuguese art, the ceramic tile. Rua Madre de Deus, 4 10h00-18h00 Tue 14h00-18h00
www.mnarqueologia-ipmuseus.pt Museu arqueológico, o qual se localiza no Mosteiro dos Jerónimos. Archaeological museum located on Jerónimos Monastery. Praça do Império 6 10h00-18h00 close Monday
www.museudamarioneta.egeac.pt Um espaço de encontro da arte das marionetas aberto para todos. A place to find the art of marionette, open for all. Rua da Esperança, 146 5 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Monday
MUSEU NACIONAL DE HISTÓRIA NATURAL MUSEU DO CHIADO
Museu sobre Lisboa. Lisbon’s museum. Campo Grande, 245 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Monday
MUSEU DO ORIENTE
MUSEU DE CIÊNCIA
www.mnhn.ul.pt O Museu Nacional de História Natural dá-nos uma lição sobre www.museu-de-ciencia.ul.pt a evolução do tempo e das O espaço tem várias expoespécies. sições dedicadas às diversas The National Museum of Naciências naturais. tural History gives us a lesson There are various exhibition about the evolution of time and spaces dedicated to the diverse the species. natural sciences. Rua da Escola Politécnica, 56 Rua da Escola Politécnica, 56 11h00-17h00 11h00-17h00 Weekend 11h00-18h00 Weekend 11h00-18h00
www.museudochiado-ipmuseus.pt Situado no centro histórico de Lisboa, o Museu do Chiado respira arte contemporânea portuguesa mas também acolhe exposições de obras e artistas internacionais. Situated in the historical centre of Lisbon, the Museum of Chiado breathes contemporary Portuguese art but also welcomes international works and artists. Rua Serpa Pinto, 4 1 10h00-18h00 close Monday
www.museudooriente.pt Memória viva da presença portuguesa na Ásia começando pelo edifício e decoração e por uma vasta programação que inclui mostras, espectáculos e exibições de filmes. Memories of the portuguese presence in Asia. The buildings and the décor are worth the visit but you can also see shows and film exhibitions. Avenida Brasília 10h00-18h00 Fri 10h00 – 22h00 close Thuesday
38 artes - arts
TEMPORARY EXPO Museu do Chiado
Avant-garde Art in Romania 1910-1950
Páteo da Galé Formas e Energias
MUSEU BERARDO Pancho Guedes
www.museuberardo.com A exposição de Pancho Guedes reúne a sua prodigiosa e diversificada obra, que www.museudochiado-ipmuseus.pt Máscaras, esculturas, cerâmi- inclui desenhos, pinturas e Exposição de 70 quadros de cas, tecidos, peças de mobi- esculturas. 9 museus romenos ilustrando liário e instrumentos de música Exhibition of Pancho Guedes’ drawings, paintings and a tensa relação entre os de povos sub-saharianos. movimentos avant-garde e Masks, sculptures, ceramics, sculptures. Praça do Império 6 tradicional na primeira metade fabrics, furniture and music do séc. XX. instruments from sub-saharian 10h00-19h00 untill 16-08-2009 Exhibition of 70 paintings from people. Free 9 romanian museums targeting Praça do Comércio 1 the tense relationship between 11h00-19h00 avant-garde and tradition in the untill 30-06-2009 MUSEU BERARDO first half of the 20th century. Free Photoespaña2009 Rua Serpa Pinto, 4 1 www.museuberardo.com 10h00-18h00 MUSEU NACIONAL DE Esta retrospectiva reúne cem untill 21-06-2009 fotografias que revelam a ARQUEOLOGIA close Monday relação do autor com o tema Bell Beaker 4 euro www.mnarqueologia-ipmuseus.pt do quotidiano ao longo de toda Bell Beaker. Europe in the 3rd a sua carreira. Museu do Chiado One hundred photographs millennium before Christ. Arte Moderna Em The 4th and 3rd millennia B.C. are put together revealing the author’s relationship with the (in Iberia: the Final Neolithic Portugal www.museudochiado-ipmuseus.pt and Chalcolithic) are times of theme of the everyday during his entire professional career. Pequena exposição de obras many innovations. R. Fábrica Material de de artistas do modernismo Praça do Império 6 Guerra, 1 em Portugal: Amadeo Souza- 10h00-18h00 18h00-24h00 Cardoso, Almada Negreiros, até/untill 15-09-2009 untill 26-06-2009 Maria Helena Vieira da Silva close Monday Free entre outros. Small exhibition of works by several portuguese modernist painters .Rua Serpa Pinto, 4 1 10h00-18h00 untill 21-06-2009 close Monday 4 euro
Fábrica de Braço de Prata
Carlos Farinha
www.carlosfarinha.net Carlos teve uma ideia simples: pintar e recriar um espaço em constante mutação de uma forma descomplexada e pessoal. Carlos had a great idea: to paint and recreate this space in constant change in a uncomplexed and personal way. L.go do Chafariz de Dentro 3 10h00-18h00 from 04-06-2009 to 28-06-2009 close Mon-Tue
Fábrica de Braço de Prata José Tavares
www.bracodeprata.com Iknie é uma ideia, é um jogo, são muitas ideias e muitos jogos, é uma linguagem de formas e cores. Iknie is an idea, is a game, many ideas and many games, a language of shapes and coloyrs. L.go do Chafariz de Dentro 3 10h00-18h00 from 04-06-2009 to 28-06-2009 close Mon-Tue
artes - arts 39
www.tipsguidelisboa.com
CULTURGEST
CULTURGEST
Francisco Tropa
Daan van Golden
www.culturgest.pt Esta exposição de Francisco Tropa é um convite a descobrir (ou a rever) o trabalho de um dos artistas mais fascinantes da actualidade. This exhibition invites you to discover (or revisit) the work of one of the most fascinating artists of the present day. Rua Arco do Cego 14h00-20h00 from 20-06-2009 to 06-09-2009 close Monday 2 euro
www.culturgest.pt Nas suas pinturas e fotografias, Daan van Golden encontra a beleza no quotidiano e mostra objectos familiares sob um novo olhar. In his paintings and photographs, the painter finds beauty in the everyday and shows familiar objects in a new way. Rua Arco do Cego 14h00-20h00 from 20-06-2009 to 06-09-2009 close Monday 2 euro
CULTURGEST Ana Jotta
www.culturgest.pt Colecção #1 dá a conhecer as obras adquiridas recentemente. Cada exposição centra-se no trabalho de um determinado artista. Colecção #1 shows the art pieces recently acquired by Culturgest. Each exhibition is dedicated to a single artist. Rua Arco do Cego 14h00-20h00 from 20-06-2009 to 06-09-2009 close Monday 2 euro
Pavilhão do Conhecimento Espaço A Última Fronteira
www.cienciaviva.pt Seja astronauta por um dia e venha descobrir os desafios que nos reserva a última fronteira. Be an astronaut for a day and meet the challenges that are waiting for us in the final frontier. Parque das Nações 7 11h00-18h00 untill 30-08-2009 close Monday Free
CENTRO DE ARTE MODERNA
As Mãos que Trago
www.camjap.gulbenkian.pt Exposição conjunta de peças do Centro de Arte Moderna e do Tate St. Ives (Inglaterra). Joint exhibition of art works from Centro de Arte Moderna and Tate St. Ives (England). R. Dr. Nicolau de Bettencourt 10h00-17h45 from 19-06-2009 to 30-08-2009 close Monday 4 euro
www.museudofado.egeac.pt Exposição onde poderáo ser vistos documentos de trabalho de Alain Oulman, impulsionador da fusão da poesia erudita com o universo do fado. Exhibition of documents by Alain Oulman, who urged the fusion of erudit poetry and Fado. L.go do Chafariz de Dentro 3 10h00-18h00 close Monday
CENTRO DE ARTE MODERNA
CENTRO DE ARTE MODERNA
www.camjap.gulbenkian.pt Esta exposição apresenta cerca de 60 trabalhos: autoretratos, retratos intimistas, naturezas-mortas, bouquets de rosas e flores diversas, e outros. This exhibition includes about 60 drawings and portraits of several subjects: people, Nature, music and others. R. Dr. Nicolau de Bettencourt 10h00-17h45 from 26-06-2009 to 06-09-2009 close Monday 4 euro
www.camjap.gulbenkian.pt Esta mostra apresenta sete núcleos que integram o acervo do Centro de Arte Moderna, de autores, épocas e estilos muito diversos. This exhibition composed of seven areas displays Centro de Arte Moderna’s collection with varied authors, periods and styles. R. Dr. Nicolau de Bettencourt 10h00-17h45 from 20-06-2009 to 30-08-2009 close Monday 4 euro
Heimo Zobernig
Henri Fantin-Latour
MUSEU DO FADO
Aspectos da Colecção
desportos & ar livre - sports & outdoors 41
www.tipsguidelisboa.com
surf SANTO AMARO
jazz-black music BAFUREIRA
Pela estrada, no leste de Santa Amaro...há pausas. By the road, at the east of Santa Amaro...take a break.
Do lado esquerdo da baia em S. Pedro Estoril. On the left side of the bay in S.Pedro do Estoril.
Experienced surfers
All surfers
CARCAVELOS
PAREDE
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, forte wave quality good experienced surfers wave type: reef-rocky bottom: reef power: fast, powerful De Lisboa segue-se pela “Marginal” até Cascais. Depois de passar o forte, vê-se a praia de Carcavelos a aparecer pela esquerda. From Lisbon you just take the “Marginal” to cascais. After passing the the fort you should see Carcavelos beach comming up on your left. All surfers
onda: bom tipo de onda: beach-break fundo: arenoso força: oco, diversão all surfers wave quality: good wave type: beach-break bottom reef: sandy power: hollow, fun
BICO
Grande baía depois de São Pedro. Perto de Cascais. Big bay in front of S.Pedro.Near to Cascais. All surfers
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, forte, diversão all surfers wave quality: good wave type: reef-rocky bottom reef: reef power: fast, powerful, fun
onda: bom tipo de onda: point-break fundo: recife força: diversão all surfers wave quality: good wave type: point-break bottom reef: reef power: fun Segue-se pela “Marginal” que vem de Lisboa. Depois de Carcavelos não há que enganar. Take the Marginal from Lisbon. After Carcavelos, you can’t miss it. All surfers
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, diversão all surfers wave quality: good wave type: reef-rocky bottom reef: reef power: fast, ordinary, fun
More info on:
www.wannasurf.com
42 desportos & ar livre - sports & outdoors
golf
OUTDOORS
PAÇO DO LUMIAR
Nos Passos de Pessoa
www.golfepacodolumiar.pt No coração de Lisboa, rodeado por um belíssimo cenário natural, o Clube tem um percurso de 9 buracos, um driving Range iluminado e um acolhedor Club House. In the heart of Lisbon, surrounded by a beautiful natural scenery, the Club has a course of 9 holes, a lighted driving range and a welcoming Club House. Rua Principal Lumiar Lumiar - Lisboa 9 holes
GOLF DO ESTORIL
www.palacioestorilhotel.com Considerado por muitos jogadores como um dos melhores campos de golfe portugueses. Inclui um outro campo de nove buracos usado normalmente por jogadores iniciados. Considered by many players asone of the best portuguese golf courses. Includes another nine hole course normally used by begginer players. Av. República Estoril 18 holes
www.sal.pt Um passeio pelos locais, recantos, histórias perdidas no tempo e procurar a importância deste espaço na vida e obra de Pessoa. A walk at the places, untold stories to understand the importance of those for the life and work of poet/writer Pessoa. Teatro S. Carlos 1 10h00 13-06-2009 6 euro
Eléctrico Turismo Em Lisboa as 7 colinas são mesmo para explorar, vá na boleia deste eléctrico do séc. XIX. Explore the seven hills and enjoy the trip in this 19th century tram Praça. Comércio 1 10h30-18h00 17 euro
Animação de Rua
Aproveite um dia sem carros para se divertir na sua cidade com música, dança, desporto e exposições, entre outras actividades. Barco Poético Enjoy a car-free day on one www.museudapoesia.com of Lisbon’s biggest squares A bordo do veleiro Príncipe and take your time watching Perfeito conversa-se sobre poetas. Nuno Miguel Henriques street exhibitions, dancing and doing sports. interpreta textos de mais de Terreiro do Paço 1 vinte poetas portugueses. On board of the ship one talks 10h00-17h00 Domingo / Sunday about poets. Poems of more than 20 portuguese poets will Free be recited. Rio Tejo 21h45 from 01-06-2009 to 30-07-2009 Days: Thu, Fri, Sat 10 euro
Jardins Portáteis com Música
www.anl.pt Criação composta por bancos que incorporam uma oliveira e arbustos que permitem gozar a sombra ao som de jazz. Garden seats, an olive tree and bushes for shadow to enjoy jazz music. Cais das Colunas Free
desportos & ar livre - sports & outdoors 43
www.tipsguidelisboa.com
Exercício do Chapitô
www.chapito.org Espectáculo dos Cursos Profissionais de Artes do Espectáculo. A apresentação decorre em diversas ruas de Lisboa e no Chapitô. A performance by acting students presented at Lisbon streets and in Chapito tent. Lisboa 10h00-18h00 from 22-06-2009 to 27-09-2009
Teleférico
rocódromo
Faça escalada num rocódromo com 12 metros de altura. Climb12 meters high walls at the rocodromo. Parque Florestal de Monsanto
Rotas Auto-guiadas
Caminhos e trilhos que testam as suas capacidades físicas e mentais à procura de locais de interesse geológico e de observação de flora e fauna. Paths and tracks that test your Peddypaper Ciclotejo physical and mental abilities to www.papa-leguas.com Percurso sempre com Aventura de 4 horas em que search for places of geological vista para o rio terá o mesmo as equipas têm de ultrapassar interest and to see a wide trajecto da futura via ciclável da uma série de desafios. variety of plant life. zona ribeirinha. Parque Florestal de Monsanto 4 hours adventure where The route, with view for Tagus participants have to overcome river, will be the same as the COMBATE LASER a series of challenges. future cyclopath in this area www.combatelaser.info Calçada da Quintinha of Lisbon. Solte o soldado que há em si e 6 Rua Vieira Portuense venha jogar Combatelaser. 14h30 Release the soldier inside of 14-06-2009 you and come to play Combatelaser. Parque Florestal de Monsanto
www.parquedasnacoes.pt Da Torre Vasco da Gama parte para uma viagem pelo ar. Cross Parque das Nações by cable car. Torre Vasco da Gama 11h00-19h00 5,5 euro
Parque Florestal de Monsanto
Um pulmão verde numa cidade atarefada, são 30km de actividades ao ar livre para si. A green lung in the middle of a busy city gives you 30 km of open-air activities. Parque Florestal de Monsanto
Amor na História de Portugal
www.espiatorio.com Viagem de eléctrico do séc XII ao XX, com início na Praça do Comércio, passando pela Mouraria, Castelo, Baixa, 24 Julho, Junqueira e Belém. A trip by tramway from XII century to XX, visiting old and new parts of Lisbon. Rua Joaquim Casimiro, 35 Reservations required
compras - shopping 45
www.tipsguidelisboa.com
shopping mall FREEPORT OUTLET
www.freeport.pt O maior Outlet da Europa. Grandes Marcas, Grande selecção de restaurantes, Centro de Exposições, Espaço infantil, Cinemas e entretenimento para toda a família. The biggest outlet in Europe. Big Brands, wide selection of restaurants, Exhibition centre, Chlidren facilities, Cinemas and Entertainment for the whole family. Av. Euro 2004 - Alcochete 35 minutes from Lisboa 10h00 - 22h00
VASCO DA GAMA
www.centrovascodagama.pt 3 Pisos 1 Supermercado Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 3 Floors 1 Supermarket Electronics and Technology Shops and restaurants Parking Parque das Nações 7 Metro: Parque das Nações 10h00 - 23h00
ARMAZÉNS DO CHIADO
www.armazensdochiado.com 6 Pisos Fnac Lojas e restaurantes 6 Floors Fnac Shops and restaurants Rua do Carmo, 2 1 Metro: Baixa -Chiado 10h00 - 22h00 23h00 reastaurants
COLOMBO
www.colombo.pt 3 Pisos 1 Supermercado Cinemas Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 3 Floors 1 Supermarket Electronics and Technology Lojas e restaurantes Shops and restaurants Parking Av. Lusíada Metro: Colegio Militar 10h00 - 24h00
AMOREIRAS
www.amoreiras.com 2 Pisos 1 Supermercado 7 Salas de cinema Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 2 Floors 1 Supermarket 7 Cinemas Electronics and Technology Shops and restaurants Parking Av. Duarte Pacheco Metro: Rato 10h00 - 23h00
46 compras - shopping
markets FEIRA DE PRODUTOS CRAFT E DESIGN BIOLÓGICOS NA ESTRELA
FEIRA DE ARTESANATO MERCADO DA E ANTIGUIDADES COLECÇÃO
Mercado da Ribeira
Nesta feira pode encontrar uma variedade interessante de objectos de colecção. In this fair you can find a wide variety of interesting colectable objects. Avenida 24 de Julho 5 Domingo / Sunday
Jardim do Principe Real Este é um mercado característico porque permite o contacto directo entre produtor e consumidor. This is a specific market as it encoureges a direct contact between producer and consumer. Praça do Príncipe Real 4 Sábado / Saturday
Feira da Ladra
Jardim Guerra Junqueiro
Jardim Vasco da Gama
Ao visitar esta feira, que tem A Crafts & Design promove o lugar no primeiro e terceiro design e o artesanato urbano domingo de cada mês, poderá encontrar um pouco contemporâneo através da criação de peças originais. de tudo. If you visit this fair, which is Crafts & Design promotes held every month, first and design and urban contemporary crafts through third sunday, you can find all sorts of stuff. original pieces. Rua Vieira Portuense 7 Largo da Estrela Domingo / Sunday 1º Domingo de cada mês 1° Sunday of each month
Mostra de Artesanato
Terreiro do Paço
Campo de Santa Clara
São tendas e tendas de artigos de segunda-mão para todos os gostos. Visit Flea Market at Campo de Santa Clara where you can buy second-hand products. Campo de Santa Clara Terça / Tuesday Sábado / Saturday
Aos Domingos o Terreiro do Paço é das Pessoas por isso visite com calma esta mostra. Have a tranquil walk around this fair because on Sundays, Terreiro do Paço belongs to the People. Terreiro do Paço 1 Domingo / Sunday
48 fora de Lisboa - outside Lisbon
all events TROFÉU PATRICK MONTEIRO Listen Darling…The SINFONIA PRAGA Orquestra Orchestra Cascais Oeiras Metropolitana DE BARROS 2009 World Is Yours
Regata à Vela
www.cncascais.com Regata para barcos da Classe Dragão. Regatta for “Dragon Class” Campo de regatas Cascais 14h00 06 to 07-06-2009
CAMPEONATO NACIONAL DE DRAGÃO 2009 Regata à Vela
www.cncascais.com Regata para barcos da Classe Dragão. Regatta for “Dragon Class” Campo de regatas Cascais 14h00 11 to 14-06-2009
Ellipse Foundation
www.orchestra-cascais-oeiras.com Rui Soares da Costa, G. Rossini, G. Donizetti, W. A. Mozart - Maestro Roberto Gianola www.ellipsefoundation.com Rui Soares da Costa, G. Esta exposição reúne o trabalho de mais de quarenta Rossini, G. Donizetti, W. A. Mozart - Directed by Roberto artistas, a qual representa Gianola um dos mais significativos Auditório Municipal Ruy de desenvolvimentos da arte e sociedade contemporâneas. Carvalho Carnaxide This exhibition gathers the work of more than forty artists 18h00 06-06-2009 and represents one of the most significant developments in art and contemporary GRANDES MESTRES DA society. MÚSICA DE CÂMARA Rua das Fisgas Orchestra Cascais Oeiras Alcoitão www.orchestra-cascais-oeiras.com 11h00-18h00 W. A. Mozart, G. Mahler até/untill 30-08-2009 W. A. Mozart, G. Mahler Friday to Sunday Palácio dos Aciprestes Linda-A-Velha FEIRAS DE MANHÃ 17h00 www.visiteestoril.com 21-06-2009 Provavelmente o melhor lugar onde comprar produtos locais: a cada quarta-feira, em Cascais. Probably the best place to buy local products: every Wednesday, in Cascais. Praça de Touros Cascais
Casino Estoril
www.casino-estoril.pt A Orquestra Metropolitana de Lisboa regressa ao Casino Estoril para uma homenagem a Beethoven e Mendelsohn. Lisbon Metropolitain Orchestra returns to the Casino to pay tribute to Beethoven and Mendelsohn. Av. Dr. Stanley Ho 20-06-2009 17h30-10 euro
Animação Du Arte Lounge Casino Estoril
www.casino-estoril.pt Renovado cartaz de bandas musicais em três palcos amovíveis. New bands in this renewed space of music, dance and joy. Av. Dr. Stanley Ho até/untill 31-06-2009 22h30-Free
fora de Lisboa - outside Lisbon 49
www.tipsguidelisboa.com
jazz-black music Visions: O Espírito dos Sonho
Casino Estoril
Rali Transibérico
Campeonato Vodafone
www.casino-estoril.pt Uma viagem ao imaginário e aos nossos sonhos com músicos, bailarinos, trapezistas, acrobatas, equilibristas e contorcionistas. A trip do the imaginarium of our dreams with musicians, dancers, trapeze artists, acrobats and others. Av. Dr. Stanley Ho até/untill 31-06-2009 www.wrc.com 22h00-22,5 euro A 5ª edição do Campeonato Vodafone Rali Transibérico terá lugar entre 17 e 21 de Junho. SINTRA CELEBRA Uma das mais prestigiadas DIA MUNDIAL DO provas de Todo-o-Terreno AMBIENTE mundial. Sintra The 5th edition of the www.cm-sintra.pt Vodafone Rally Championship Em 2009, Sintra vai comemorar Transibérico takes place durante 4 dias o “Dia Mundial between 17 and 21 June. do Ambiente” de forma One of the most prestigious especial. race of cross-country of During 4 days, Sintra the world. celebrates the “World Estoril Environment Day” in a very 17 to 21-06-2009 special way. 18h00 SIntra 5 to 9-06-2009 22h00-22,5 euro
52 turismo - tourism
MUST SEE N. 1
MUST SEE N. 2
MUST SEE N. 3
The historic “eléctrico” number 28, that crosses the city, is the best public transport to enjoy a view of the city center remaining comfortably seated.The tour starts from the Praça do Comércio stop, to climb up the steep slope that reaches Castelo de São George. The first important monument you see is the Sé white cathedral. Continuing you’ll get to the first important panoramic point: the “Miradouro de Santa Luzia”, where you have a beautiful view. Afterthat you’ll reach the Alfama district, that was built during the Arab occupation. This area is composed by narrow and tangled streets and small squares where many “tascas” are located.Climbing up to the top of the hill you’ll arrive to the “Castelo de São Jorge”, a charming place rich of history where you’ll find the most stunning views on the city. In the evening don’t miss a “Fado Show” and a glass of Porto.
When you arrive in Belém from the city centre, you will befascinated by the huge white structure of the “Jerónimos Monastery”. It was built, at the end of the 15th century by King Dom Manuel I and it consacrates the place from which Vasco da Gama left for a lucky mission to the Indies. Another monument dedicated to the explorers is the “Monumento aos Descobrimentos” built in 1940 along the Tejo river. Continuing on the road to Cascais you’ll see Lisbon most representative monument: the “Belém Tower”. The whiteness of its stones reflects on the banks of the wide river to remind us of the starting point of many discoveries and expeditions in far away lands.
During your stay in Lisbon let yourself enjoy a stroll through the elegant streets of the Baixa. This district was entirely reconstructed by the “Marques de Pombal” after the earthquake of 1755. Two of the most beautiful squares of the capital, Praça do Rossio and Praça da Figueira, are surrounded by some of the most elegant shops of the city, from Rua Augusta to Praça do Comércio. If you want a panoramic view of the city, without getting too tired, the best thing is to take the Santa Justa elevator: with its 45 meters takes you directly to the “Convento do Carmo”, an ancient church of which only the walls remain today, and that has been transformed into a museum.
28 Tour
O histórico eléctrico número 28, que atravessa a cidade, é o melhor transporte público para apreciar a vista do centro da cidade enquanto se está confortavelmente sentado. O percurso inicia-se na paragem da Praça do Comércio para então escalar a íngreme encosta que se estende até ao Castelo de São Jorge. O primeiro monumento importante que se avista é a branca Sé catedral. Continuando o percurso chega-se à primeira zona panorâmica: o Miradouro de Santa Luzia. Seguindo chegará ao bairro de Alfama, que foi construído durante a ocupação árabe. Esta área é formada por estreitas e emaranhadas ruas e pequenas praças onde se situam muitas tascas. Escalando até ao cume da colina chegará ao Castelo de São Jorge, um lugar encantador repleto de história onde encontrará as mais fantásticas vistas sobre a cidade.
Belém and its monuments
Quando chegar a Belém, de eléctrico ou de automóvel, a partir do centro da cidade, ficará fascinado pela enorme estrutura branca do Mosteiro dos Jerónimos. Foi construído, nos finais do século XV, pelo rei D. Manuel I e consagra o exacto local de onde Vasco da Gama partiu para uma afortunada missão até às Índias. Outro monumento dedicado aos exploradores é o Monumento aos Descobrimentos construído em 1940 junto ao rio Tejo. Continuando pela estrada até Cascais verá o monumento mais representativo de Lisboa: a Torre de Belém. A brancura das suas pedras reflecte-se nas margens do largo rio para nos lembrar do ponto de partida de inúmeras descobertas e expedições em terras longínquas.
Take a walk in downtown
É uma óptima opção, durante a sua estadia em Lisboa, desfrutar de um passeio pelas elegantes ruas da Baixa. Este bairro foi totalmente reconstruído pelo Marquês de Pombal após o terramoto de 1755. Duas das mais belas praças da capital, Praça do Rossio e Praça da Figueira, estão rodeadas de algumas das lojas mais elegantes da cidade, desde a Rua Augusta até à Praça do Comércio. Se deseja uma vista panorâmica da cidade, sem se cansar muito, a melhor opção é subir o elevador de Santa Justa: com os seus 45 metros levá-lo-á directamente ao Convento do Carmo, uma antiga igreja da qual actualmente apenas as paredes subsistem, e que foi transformada em museu.
turismo - tourism 53
www.tipsguidelisboa.com
MUST SEE N. 4
MUST SEE N. 5
MUST SEE N. 6
Designed and built in the Parque das Nações area for the International Expo Fair of 1998, the Expo district rises along the Tejo river, east of the city centre. Its monumental architectures, along with the many activities and events that take place there, make this part of the city a really crowded place, especially during sunny weekends. It is possible to enjoy a pleasant afternoon, through markets, bars and green paths, and to visit the huge “Oceanário” aquerium and to treat yourself to a panoramic cable trip between Tejo and architecture.
A fundamental step for your Lisbon nights is the Bairro Alto. If you want to taste the specialties in one of the many tascas or if you wish to have a drink in a fashionable bar, the Bairro Alto is the best place to enjoy an evening in perfect Lisbon style. Getting through the criss-cross streets from Praça do Camões, you are immediately spellbound by the atmosphere that dominates the bars. From jazz to electronic, all music genres are represented. It is easy to find a nice place to have few drinks and dance until the early hours.
Projectado e construído na área do Parque das Nações para a Exposição Internacional de 1998, o bairro da Expo ergue-se ao longo do rio Tejo, a leste do centro da cidade. As suas arquitecturas monumentais, juntamente com as imensas actividades e eventos que lá têm lugar, tornam esta parte da cidade um lugar realmente movimentado, especialmente em finsde-semana solarengos. É possível desfrutar de uma tarde agradável, pelos mercados, bares e trilhos verdejantes, e visitar o enorme Oceanário e recompensar-nos com uma viagem panorâmica de teleférico, entre o Tejo e a arquitectura.
Um local fundamental para as suas noites em Lisboa é o Bairro Alto. Se deseja saborear as iguarias numa das muitas tascas ou se deseja beber um copo num bar concorrido, o Bairro Alto é o melhor lugar para desfrutar uma noite num perfeito estilo lisboeta. Atravessando as ruas que se cruzam desde a Praça de Camões, será imediatamente enfeitiçado pela atmosfera que domina os bares. Desde jazz a electrónica, todos os géneros musicais estão representados. É fácil encontrar um lugar agradável para dar dois dedos de conversa saboreando um Porto ou para dançar até de madrugada.
About 30 km from Lisbon, Sintra is a small open air treasure. Unesco declared it a mankind heritage site and it is a fundamental stop even if you are staying just for a few days in Lisbon. The most relevant attraction is the “Palácio Nacional da Pena”, of which you can see the bizarre domes from downhill. After visiting the castle and its beautiful gardens, it will be pleasant to stroll among the narrow streets, the luxurious country houses gardens and the small craft shops. Not far from Sintra, along the coast, you will find beatiful beaches where you can relax and get some sun. Before going back to Lisbon you can’t miss the sunset in Cabo da Roca, the Old Continent’s most western point.
Parque das Nações
A night in Bairro Alto
A day in Sintra
A cerca de 30 km de Lisboa, Sintra é um pequeno tesouro a céu aberto. A UNESCO declarou Sintra Património da humanidade e é uma paragem fundamental mesmo se ficar apenas alguns dias em Lisboa. A atracção mais relevante é o Palácio Nacional da Pena, do qual se avistam as estranhas cúpulas desde o sopé da colina. Depois de visitar o castelo e os seus lindos jardins, será agradável passear pelas ruas estreitas, as luxuosas casas de campo, jardins e as pequenas lojas de artesanato. Se após tudo isto já se fizer tarde, não pode perder o Cabo da Roca, o ponto mais ocidental do velho continente e, se o tempo o permitir, esperar pelo pôr-dosol num dos pequenos bares da praia ou nos penhascos. .
DATE
TIME
PAGE
EVENTOS - EVENTS
TRAVEL NOTES
3 TIPS FOR LISBOA - 3 CONSELHOS PARA LISBOA 1. 2. 3.
THE 3 FAVORITE PLACES - OS 3 SITIOS PREFERIDOS 1. 2. 3. POR FAVOR... ENVIEM-NOS ESTAS INFORMAÇÕES PARA AJUDAR LISBOA E OUTROS VIAJANTES PLEASE... SEND US THESE INFORMATION TO HELP LISBOA AND OTHER TRAVELLERS
WWW.TIPSGUIDELISBOA.COM
1 baixa - chiado - sodré 2 bairro alto 3 alfama 4 liberdade - Príncipe Real 5 santos 6 belém - Alcântara 7 parque das Nações tourist office Rua do Arsenal, 15
useful numbers...
números úteis...
www.visitlisboa.com Tel: (+351) 210 312 700
EMERGÊNCIAS - EMERGENCIES
trains
ATENç Ão TURISTA - TOURIST HELPLINE
Calçada do Duque, 20
aeroporto LISBOA - LISBOA AEROPORT
(+351) 218 413 500
www.cp.pt
perdidos e achados - apt lost & found
(+351) 218 431 183
Tel: (+351) 211 023 000
policIA - police
(+351) 213 421 634
national bus service
POLICIA MUNICIPAL - Municipal Police
(+351) 217 825 200
Rua das Laranjeiras
BRIGADA DE TRâNSITO - Traffic Police
(+351) 213 922 300
www.rede-expressos.pt
Ambulâncias - Ambulances
(+351) 219 421 111
Tel: (+351) 707 223 344
Hospitais - Hospitals
(+351) 217 714 000
regional transportations
BOMBEIROS - fireMEN
(+351) 213 422 222
Information online
SALVAMENTO MARITIMO - SEA RESCUE
(+351) 214 401 919
www.transporlis.sapo.pt
taxi - taxi
(+351) 218 111 100
transporlis@sapo.pt
SOS Drogas - drug infoline
112 808 781 212
1414