NÚmero #25 publicação mensal
FREE
www.tipsguidelisboa.com propriedade & EDITOR Rotinas Imaginativas Lda Rua Cavaleiro Oliveira,32 1170-088 Lisboa NIPC: 508516803 Director Raffaello Lapucci
índice - contents 8 concertos - concerts
Director Comercial João Pereira joao.pereira@tipsguidelisboa.com
19 noite - nightlife
naZzilla cover art nazzsquad.com
31 bares - pubs
Textos e traduções Filipe Meneses fmsmeneses@gmail.com
35 artes - ARTS
Jornalista Cátia Alves catia.alvess@gmail.com
40 desportos & ar livre - SPORTs & outdoors
Fotógrafos Miguel Cunhal www.miguelcunhal.net Sara Lapucci, Marco Maggioni ,
44 compras - shopping 47 fora de lisboa - outside lisboa 50 tURISMO - TOURISM
N. de Registo ERC 125409 Leitores: 15000 por mês Depósito Legal Periocidade: Mensal
como aparecer nO guia: o envio de informações deve ser Special thanks to/agradecimentos: Baffo, Sarah, Eva, Claudia, os amigos, a cidade de Lisboa and all the curious travellers.
feito por email. As informações enviadas devem incluir os nomes dos artistas, data, breve descrição do evento, horários, preços dos bilhetes, locais e respectivas moradas e contactos. A listagem é gratuita. Todas as informações deverão chegar à redacção até 24 de Maio.
Faz as pessoas desfrutar de Lisboa! Trabalhamos de forma a dar sempre informações de qualidade e actualizadas sobre o que se está a passar em Lisboa. A nossa equipa visita todos os locais antes de os sugerir ao leitor. Esperamos que possa viver uma experiência inesquecível em Lisboa e a nossa satisfação passará por o ajudar a concretizar esse desejo.
Tips Guide Lisboa é uma ferramenta muito útil para todos os viajantes curiosos mas também para os que vivem em Lisboa ou que querem estar informados sobre os eventos que vão acontecer.
Tips Guide Lisboa tem um particular interesse por concertos e vida nocturna, porque nós acreditamos que a música
e as relações humanas são muito importantes, especialmente para quem está a viajar e tem a oportunidade de entrar em contacto com uma cultura diferente. Para além disso,também podes encontrar outras dicas muito úteis a respeito de arte, desporto, compras, e serviços turísticos. Dá uma espreitadela na publicação, ou então visita o nosso website, de forma a planeares as tuas férias. Não importa quem tu és ou do que gostas, graças a todas as informações disponíveis, de certeza que encontrarás alguma coisa de interessante para fazer e ver. Para criar um guia turístico diferente dos já existentes no mercado, o nosso maior objectivo é fornecer informações úteis e actualizadas, cada mês , de todos os eventos que acontecem na cidade. Qualquer pessoa pode visitar o nosso website e fazer o download da edição on-line. Nós sabemos que alguns locais são de visita obrigatória e que todos os turistas quererão visitar enquanto estiverem em Lisboa mas nós acreditamos que viajar também significa descobrir a cidade e a sua cultura. Assim será fulcral visitar locais menos turísticos, de forma a compreender a cultura Lisboeta no seu esplendor. Assim, se tiveres alguns dias para conhecer Lisboa, nós recomendamos fortemente que visites outros bairros históricos da cidade, quer de dia, quer de noite. Cada “bairro” da cidade tem a sua particularidade e interesse, por isso sugerimos que visites o máximo que puderes e que recordes Lisboa como um local a não esquecer. Para além de promover gratuitamente espaços e eventos, nós também dedicamos uma parte da publicação para promover iniciativas interessantes que irão acontecer em Lisboa. Nós respeitamos todas as pessoas e todas as iniciativas por elas organizadas, de forma a conceber uma melhor estadia aos visitantes e dar a conhecer a cultura da cidade. Esta é a nossa forma de apoiar os seus esforços e de dizer obrigado!
Damos sempre o nosso melhor de forma a fornecer informações de qualidade e actualizadas. Mas realmente apreciaríamos a tua colaboração para isso. Por favor, assim que regressares a casa, escreve no nosso website opiniões, sugestões ou reclamações, de forma a auxiliar-nos na nossa missão e de permitir a outros viajantes a “Desfrutar de Lisboa”.
Makes people enjoy Lisbon! We are always working to give you quality and up to date information about what is going on in Lisbon. Our staff visits all the places before suggesting them to you through the publication and the website. We really hope that you will have a wonderful experience in Lisbon and that we have helped to make it possible.
Tips Guide Lisboa will be a useful tool for all the curious travellers but also for the people living in Lisbon and want to be kept informed about all the city events.
Tips Guide Lisboa has a particular interest in concerts and nightlife because we have a real belief that music and human relations are very important, especially when you are travelling and you have the opportunity to get in contact with a different culture. In addition you can also find other useful tips about arts, sports, shopping and tourist services. Take a look at our publication or visit the website to plan your holidays! It doesn’t matter who you are and what you like, thanks to all the information that we offer, you will surely find something to interest you. To create a different kind of travel guide, our priority is to keep you updated, every month, with latest concerts, nightlife, arts, sport and shopping information. Everyone can visit the website, download the online guide and print the more interesting information. We know that some places are a ‘must see’ for all tourists during their visit to Lisbon but we believe that travelling also means to really discover the place and its culture. We strongly recommed you try visiting some of the less touristic places and get to know the real Lisbon and its surrounding areas, day and night. Each ‘bairro’ is unique. We suggest you visit as much as possible so you can leave Lisbon with something extraordinary to remember. Apart from promoting venues, bars, restaurants and events, we dedicate a part of the publication to interesting initiatives in Lisbon. We have a lot of respect for the people and the activities that they organize which help visitors discover and enjoy Lisbon and its culture even more. This is our way to support their efforts and say thank you!
We always do our best to provide good quality, up to date information but we would really appreciate your collaboration in doing that. Please, once you get back home write on our website your opinions, suggestions or complaints and help us in “Make people enjoy Lisbon”.
ROCK IN RIO LISBOA 2010 Em 2010 Lisboa vai receber novamente o maior evento de música e entretenimento do mundo! A capital portuguesa transforma-se na cidade do Rock para receber a 4ª edição do Rock in Rio que regressa ao Parque da Bela Vista nos dias 21, 22, 27, 28 e 29 de Maio. O Rock in Rio deste ano traz uma novidade: o nascimento de um novo palco - Sunset - que vai receber artistas portugueses que, em vez de apresentarem os habituais concertos individuais, se juntam em grupos de dois ou três, promovendo encontros tão inesperados como Boss AC e Vitorino. Mais de 70 artistas nacionais e estrangeiros vão passar pelo Palco Mundo, Sunset e Electrónica! A programação conta com nomes como 2 Many Dj´s, Elton John, Muse, Xutos & Pontapés, Megadeth e Motorhead! Mas a lista continua... Destaque para a programação de dia 29 de Maio, dedicada a um público mais jovem, com as actuações de D’ZRT, McFly, Amy Macdonald e da americana Miley Cyrus, a popular Hannah Montana, da Disney. Eu vou!
Alkantara Festival 2010 A cidade de Lisboa recebe, entre 21 de Maio e 9 de Junho, cerca de 30 performances de dança e de teatro de diferentes artistas e companhias oriundos dos mais diversos países - Bélgica, Brasil, França, Áustria, Itália, Espanha, Japão, entre outros, mas sem esquecer o espaço de criação nacional, que continua a ser uma das fortes apostas deste evento. Em 2010, o evento é marcado por mais novidades: a nova direcção artística, assumida por Thomas Walgrave, a extensão do festival à cidade do Porto e a diversificação da própria programação, com a inclusão de propostas no âmbito do cinema e das artes visuais. A qualidade, porém, não é novidade: regressam ao festival artistas consagrados como Stefan Kaegi, Vera Mantero, Berlin, Patrícia Portela, Bruno Beltrão, Tiago Rodrigues, entre outros. A par dos espectáculos há lugar a outras actividades paralelas como debates, reuniões de redes internacionais de festivais e muitas festas! Prepare-se para ‘20 dias de performances inovadoras e estimulantes que irão destabilizar as nossas perspectivas. Cátia Alves catia.alvess@gmail.com
ROCK IN RIO LISBOA 2010 Lisbon in 2010 will again receive the largest music and entertainment event in the world! The Portuguese capital is transformed in the city of Rock to get the 4th edition of the Rock in Rio, returning to Parque da Bela Vista in 21, 22, 27, 28 and May 29. This year, Rock in Rio brings something new: the birth of a new stage. The Sunset Stage will receive Portuguese artists who, instead of presenting the usual individual concerts, gather in groups of two or three, promoting meetings as unexpected as Boss AC and Vitorino. More than 70 national and international artists will go through the World Stage, Sunset and Electronics! The lineup includes names such as 2 Many DJs, Elton John, Muse, Xutos & Pontapés, Megadeth and Motorhead! But the list goes on ... Highlight for the programme on 29 May, dedicated to a younger audience, with performances by D’ZRT, McFly, Amy Macdonald and Miley Cyrus, the popular Hannah Montana from Disney. I´m there!
Alkantara Festival 2010 The city of Lisbon receives between May 21 and June 9, 30 performances of dance and theater companies from different artists and from different countries - Belgium, Brazil, France, Lebanon, Italy, Spain, Japan, among others, but keeping in mind the portuguese contribute. For 2010, the event brings even more news: the new artistic direction, taken by Thomas Walgrave, the extension of the festival to Oporto, and the diversification of their own programming, with the inclusion of proposals in the context of cinema and visual arts. The quality of the event, however, is not new: alkantara welcomes once again artists like Stefan Kaegi, Vera Mantero, Berlin, Patrícia Portela, Bruno Beltrão, James Roberts, among others. At the same time as the exhibitions take place, one can enjoy several other activities such as debates, meetings of international festivals networks and several parties! Be ready for ‘20 days of innovative and exciting performances that will destabilize our very own prospects. Cátia Alves catia.alvess@gmail.com
1-2-3 Maio-May concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
pop-rock
01/05 NEY MATOGROSSO BEIJO BANDIDO
Coliseu dos Recreios
myspace.com/neymatogrosso Ney Matogrosso regressa com um novo trabalho, “Beijo Bandido”, que vem apresentar a Portugal, dia 1 e 2 de Maio no Coliseu Lisboa. Matogrosso returns to Portugal with his latest work, “Beijo Bandido”. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 22h00-20/55 euro
Orphaned Land
Santiago Alquimista
myspace.com/orphanedmyspace Os Orphaned Land, filhos do Médio Oriente, voltam ao Santiago Alquimista a 1 de Maio, para nos apresentarem ao vivo o seu novíssimo trabalho “The Never Ending Way of ORWarriOR”. The Orphaned Land return to Santiago Alquimista to present the newest work “The Never Ending Way of ORWarriOR. Rua de Santiago, 19 3 21h00-22 euro
9
OTHERS
jazz-black music OTHERS
Museu do Oriente
Crew Hassan
Santiago Alquimista
myspace.com/kokusyokusumire Kokusyoku Sumire é um duo japonês de sonoridade e estética únicas que transportam-nos através da sua música, fazendo-nos recuar no tempo até ao início do século XX. The Kokusyoku Sumire, Japanese aesthetics duet, bring us back to the early twentieth century sounds. Avenida Brasília 6 21h30-15 euro
http://crewhassan.org Num espirito de paz e soulfood, jante ao som de um agradável Jazz ao vivo na Crewhassan. In a spirit of peace and soulfood, dine with a pleasant live jazz atmosphere, at Crewhassan. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-Free
myspace.com/juanamolina Ao vivo, Juana Molina, canta, toca e mistura em simultâneo, sozinha! Um one woman show a não perder, dia 2 de Maio no Santiago Alquimista. An unmissable “one woman show”, where Molina sings, plays and mixes her songs simultaneously. Rua de Santiago, 19 3 21h00-20 euro
01/05 02/05 KOKUSYOKU SUMIRE DOMINGO DE JAZZ
UFFIE
Lux Frágil
myspace.com/uffie Anna-Catherine Hartley a.k.a. Uffie há muito que é um dos valores mais seguros da música da electrónica e já conta com cinco EP’s editados, o último dos quais MC’s Can Kiss. Anna-Catherine Hartley aka Uffie is one of the most talented artist of electronic music and has already edited five albums, the last is “MC’s Can Kiss”. Av. Infante D. Henrique 3 21h30-20 euro
NEY MATOGROSSO BEIJO BANDIDO
Coliseu dos Recreios
myspace.com/neymatogrosso Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 22h00-20/55 euro more info pag 9
OTHERS
02/05 Reevel Brix Trio
Chapitô
http://chapito.org Reevel Brix toca e canta originais que compõe há mais de 10 anos em estilos tão variados como: rock, funk, dub, reggae, dance-hall, afro-beat, drum n bass, soul, zouk e fusão com estilos tradicionais africanos. Reevel Brix mixes several music styles with traditional african rhythms. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
03/05 Juana Molina
ZENI GEVA
Zé dos Bois
myspace.com/zenigeva Os japoneses regressam a Lisboa para mais um concerto de arromba, caracterizado por uma combinação noise-proggrind-hardcore. The japanese band brings its noise-prog-grind-hardcore combo back to Lisbon. Rua da barroca 59 2 22h00-8 euro
classical-opera
03/05 NOVOS COMPOSITORES
Teatro São Luíz
www.teatrosaoluiz.pt Rua A. Maria Cardoso, 38 1 18h30-Free
10 concertos - concerts
pop-rock
04/05 CRYSTAL CASTLES & THE HORRORS Coliseu dos Recreios
myspace.com/crystalcastles Liderados pela sempre imprevisível Alice Glass, os Crystal Castles são uma das mais entusiasmantes bandas da actualidade, enquanto que os indie rockers britânicos The Horrors são um dos mais recentes casos de culto em Portugal. The unpredictable Alice Glass and her Crystal Castles are joined by The Horrors, at the “colosseum”. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h00-25 euro
4-5-6 Maio-May OTHERS
04/05 Hildur Guðnadóttir
Teatro Maria Matos
OTHERS
05/05 NAUGHTY NIGHTS
Maxime
www.cabaret-maxime.com Estão prometidas actuações de músicos convidados, variedades, strip amador, alterne light, números de circo, myspace.com/hildurness habilidades com animais e “Without Sinking” é música sobre a relação da artista com outras surpresas. o violoncelo e o papel que foi With Guest performers, circus acts, amateur strip, among estabelecido historicamente other surprises. como um instrumento de Praça da Alegria, 58 4 expressividade. 23h00-04h00 “Without Sinking” describes the artist’s relationship with the cello and its role as an expressive instrument. Av. Frei M.Contreiras, 52 05/05 22h00-12 euro
jazz-black music
AS BODAS DE FÍGARO Teatro Nacional de São Carlos
BLUES JAM SESSION
Catacumbas Jazz
http://catacumbassjazzclub.com Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos www.saocarlos.pt de “movida” nocturna, quer em As Bodas de Fígaro, termos de cena jazzística. uma das óperas mais A venue with a charm very populares de Mozart,vão 04/05 ser aqui interpretadas por much its own, loved for its Yuja Wang, piano ilustres nomes nacionais e ambience, loved for its Jazz scene. Fundação Gulbenkian internacionais, da música Tr. da Agua da Flor, 43 2 www.gulbenkian.pt clássica actual. Esta talentosa pianista One of the most popular operas 23h00-Free interpreta temas de Robert by Mozart, performed by Schuman, Schubert, Liszt, illustrious figures in the national Scriabin e Prokofiev. and international classical The talented pianist performs music circles. pieces by Schuman, Schubert, Rua Serpa Pinto, 9 1 Liszt, Scriabin and Prokofiev. 20h00-35/85 euro Avenida de Berna, 45 19h00-15/30 euro
classical-opera
pop-rock Mazgani
06/05
Santiago Alquimista
myspace.com/mazgani Mazgani vem ao Santiago apresentar o seu último trabalho, um disco despojado, que expõe uma voz que canta a solidão dos grandes amores, a falta, a queda e a urgência. Mazgani comes to Santiago Alquimista to present his latest work, a bold venture towards the realms of love, loss and need. Rua de Santiago, 19 3 23h00-11 euro
lisbon alien orchestra Lounge Bar
http://barlounge.blogspot.com Os concertos da Lisbon Alien Orchestra são incursões por tonalidades e texturas em constante evolução, baseadas na dicotomia acção-reacção e que resultam em momentos únicos, nunca repetíveis. Lisbon Alien Orchestra’s concerts are unique moments, based on an action/reaction dychotomy. Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free
jazz-black music YURI DANIEL
Onda Jazz
06/05
myspace.com/yuridaniel Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro
7-8 Maio-May concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
OTHERS
07/05 GOTAN PROJECT
Coliseu dos Recreios
myspace.com/gotanproject Os Gotan Project regressam a Portugal e trazem na bagagem o seu terceiro álbum de originais, sucessor de “Lunático”. The band returns with “Tango 3.0”, a follow-up to “Lunatico” Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 22h00-27,5 euro BUY ON
Rufus Wainwright Aula Magna
myspace.com/rufuswainwright Rufus Wainwright é um reconhecido compositor, músico e entertainer da actualidade que conseguiu atingir o sucesso ao produzir e difundir música com uma original sonoridade. The renowned composer, musician and entertainer visits the Aula Magna for another one of his singular performances. Alameda da Universidade 21h00-32,5/45 euro
a praça De Né Barros Culturgest
www.culturgest.pt Rua Arco do Cego 21h30-5/18 euro
11
jazz-black music jazz-black music OTHERS 07/05 Messias and the Hot Tones
Coliseu dos Recreios
myspace.com/bluesportugal Os “Hot Tones” mostram em palco a verdadeira essência numa fusão entre o tão respeitável blues antigo e a mais exigente “performance” do presente. The Hot Tones’ essence lives through their fusion of classic blues with modern day performance styles. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
myspace.com/cesariaevora Cesária Évora está de regresso ao palco do Coliseu Lisboa onde partilhará o palco com Bonga num espectáculo com momentos a duas vozes. Two music legends, Cesária Évora and Bonga, share the stage in an emotional concert. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h30-15/50 euro BUY ON
PEDRO JOIA & RICARDO RIBEIRO
pop-rock
Chapitô
Onda Jazz
www.ondajazz.com Neste espectáculo, o espaço habitualmente preenchido pela guitarra é partilhado com voz, os instrumentos de teor flamenco/fadista convocam a palavra e transformam-se em canções ibéricas com morada em Lisboa. Flamenco and fado meet on stage, at the hands of guitarist Pedro Jóia and singer Ricardo Ribeiro. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-15 euro
A voz e a guitarra Centro Cultural Belém www.ccb.pt Praça do Império 6 19h00-8/10 euro
08/05 CESÁRIA ÉVORA
08/05 these little nothings
Lounge Bar
myspace.com/theselittlenothings Duo oriundo de Minneapolis, que pratica um rock solarengo entre o surf e o fuzz numa esplanada ao fim de tarde. This Minneapolis based duo plays a bright and colourful style of rock. Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free
08/05 The Skatalites
Santiago Alquimista
myspace.com/foundationska Considerados por todos como os reis do reggae e como a principal influência da cena Ska mundial, vêm ao nosso país promover o seu último álbum de originais: “On The Right Track”. The proclaimed kings of reggae and main influence in the Ska Scene come to Portugal to promote their latest album, “On The Right Track”. Rua de Santiago, 19 3 22h00-20 euro
Sylvie C.
Arena Lounge
myspace.com/sylvieishere Sylvie C. reinventa-se com o swing dos anos 20, 30 e 40 que remete para a idade de ouro do jazz e nos transporta para um “carrossel sonoro a girar entre Paris, Lisboa, Buenos Aires, Nova Iorque e Rio de Janeiro”. Sylvie C. reinvents herself under the golden age of jazz, in the swinging 20s, 30s and 40s. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
12 concertos - concerts
OTHERS Ana Lains
09/05
9-10-11-12 Maio-May OTHERS
PATRÍCIA Institut Franco-Portugais VASCONCELOS
10/05
Teatro São Luíz
myspace.com/analains Esta «diva de um fado diferente», como a descreveu a imprensa grega, está aberta ao imprevisto e recentemente gravou ao lado de Boy George, estrela pop britânica que se apaixonou pela sua voz. Described by the greek press as “a different fado Diva”, Ana Lains has recently recorded with british star Boy George, who fell in love with her voice. Avenida Luís Bívar, 91 21h30
KKV
Chapitô
http://chapito.org Ras Damula, MC apresentador da banda Kussondulola, decidiu reunir alguns músicos para o acompanharem no seu projecto de sonho, Kikongo Vibration. Ras Damula, MC for Kussondulola, gathers several guests around his dream project, Kikongo Vibration. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
classical-opera
09/05 Sinfonia n.º 8
Centro Cultural Belém www.ccb.pt Praça do Império 6 17h00-5/15 euro
myspace.com/patriciavasconcelos Um espectáculo intimista, em que a artista vai passando pelos clássicos do jazz, bossa nova, música francesa e temas do seu álbum. An intimate show, where the artist revisits jazz, bossa nova and french classics, as well as songs from her album. Rua A. Maria Cardoso, 38 1 19h30-10 euro
pop-rock MIKA
11/05
jazz-black music
12/05 BLUES JAM SESSION
Campo Pequeno
Catacumbas Jazz
myspace.com/mikamyspace Mika é denominado por muitos como o pricipe da pop actual, vem a Portugal apresentar o seu mais recente álbum “The Boy Who Knew Too Much”, editado recentemente em solo nacional. Dubbed “the prince of pop music”, Mika presents his latest album, “The Boy Who Knew Too Much”. Campo Pequeno 22h00-30/35 euro BUY ON
http://catacumbassjazzclub.com Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística. A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene. Tr. da Agua da Flor, 43 2 23h00-Free
OTHERS
OTHERS Niagara
Lounge Bar
12/05
http://barlounge.blogspot.com Novo projecto de Alberto Arruda onde se mantém o apreço pela manipulação Institut Franco-Portugais freestyle do ruído, mas inscrito num universo clubbing que se www.ifp-lisboa.com vai ligando a vários momentos A sua música alegrou da história da dança das Paris nos anos 20 e 30, e últimas três décadas. famosas bandas e vozes Alberto Arruda’s new project deram voz à sua obra, tais takes freestyle sound como Mistinguette, Jean manipulation through three Gabin, Maurice Chevalier decades of dance music. ou Joséphine Baker, e mais recentemente, Sylvie C com a Rua da Moeda, 1 1 sua banda French Swing Café. 23h30-Free His music swayed Paris during the 1920s and 30s and was Carlos Alberto voiced by notorious figures, like Moniz Josephine Baker, and more Chapitô recently, Sylvie C. myspace.com/carlosalbertomoniz Avenida Luís Bívar, 91 Costa do Castelo, 1 3 21h30-5 euro 22h00-Free
11/05 Homenagem ao José Padilla
13-14-15 Maio-May concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
pop-rock
13/05 A Silent Film
pop-rock La Roux
14/05
13
jazz-black music OTHERS YATRA
14/05
Aula Magna
Lux Frágil
Chapitô
myspace.com/asilentfilm O grupo A Silent Film regressa a Portugal para apresentar ao vivo “The City That Sleeps”, o mais recente trabalho do grupo onde está integrado o single “Driven By Their Beating Hearts”. A Silent Film present their latest album, “A City That Sleeps”, where we can find the single “Driven by Their Beating Hearts”. Alameda da Universidade 21h00-19/24 euro
myspace.com/larouxuk Considerados a banda revelação do ano que passou e uma das melhores dentro do género pela crítica especializada, editaram o primeiro álbum, homónimo, em 2009. La Roux were widely acclaimed as one of the best new acts of 2009, with their self-titled debut album. Av. Infante D. Henrique 3 22h30-25 euro
http://chapito.org Música cigana dos Balcãs, sons orientais, elementos do jazz e composições próprias misturam-se numa paisagem sonora que atravessa as fronteiras da denomianada world music. Balkan gipsy music, oriental sounds and jazz elements come together in this project. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
OTHERS SONS INTIMOS
15/05 BEJART BALLET LAUSANNE
Coliseu dos Recreios
14/05
Cinema S. Jorge
www.cinemasaojorge.pt Trata-se de um momento único e certamente inesquecível para ouvir dois dos mais conceituados artistas da cena musical nacional, Tito Paris e Jorge Palma, num ambiente íntimo e de grande proximidade com o público. Two prestigious artists - Tito Paris and Jorge Palma - on one stage, for an intimate concert. Avenida da Liberdade, 175 4 21h30-15/25 euro
www.coliseulisboa.com Descrita pelo autor como um hino à juventude, a obra, cujos figurinos são assinados por Gianni Versace, conta com a fusão da música dos Queen e Mozart. Described by its author as “a tribute to youth”, this show fuses Mozart with Queen. Costumes by Gianni Versace. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h30-20/67,5 euro
pop-rock No Stress
Arena Lounge
15/05
www.casino-lisboa.pt Os No Stress propõem a fusão de diferentes sonoridades como o pop, o reggae ou a bossa nova. Este quinteto recorda temas dos Guns n` Roses, Eric Clapton, Oásis ou INXS. Reinterpretations of classic songs by Guns n’ Roses, Eric Clapton or INXS, with a Reggae and Bossa Nova twist. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
14 concertos - concerts
OTHERS Carminho
16/05
16-17-18-19 Maio-May jazz-black music jazz-black music pop-rock
VINICIUS Centro Cultural Belém CANTUÁRIA
myspace.com/carminhofado Por entre os fados do seu disco e outros que canta e admira, haverá espaço para conversar sobre o seu percurso e as suas referências, num concerto que, de certa forma, nos deixará a refectir sobre como nasce uma fadista. An opportunity for sharing experiences about the “birth” of a Fado singer, as well as enjoying Carminho’s songs. Praça do Império 6 17h00-5 euro
17/05
Teatro São Luíz
Centro Cultural Belém
myspace.com/viniciuscantuariaofficial Percussionista nos lendários Terço, Vinicius compôs para Caetano Veloso, Gal Costa, Simone e Chico Buarque. Former percussionist of legendary band “O Terço”, Vinicius has composed for caetano Veloso, Gal Costa, Simone and Chico Buarque. Rua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro
myspace.com/diannereevesmusic Quatro vezes premiada com um Grammy e a única artista a recebê-lo em três anos consecutivos, Dianne Reeves é uma das cantoras de jazz mais marcantes da actualidade. A 4-time Grammy award winner and the only artist to win in three consecutive years, Dianne Reeves is one of the most compelling jazz singers. Praça do Império 6 21h00-5/25 euro
Gil Scott-Heron Aula Magna
myspace.com/gilscottheron Gil Scott-Heron possui uma longa carreira musical em jazz, myspace.com/ruicruiz funk e soul e é considerado Ao nível artístico, Rui Cruz um dos pioneiros do hip hop assume uma estética matriz e do rap. O músico, poeta nas raízes populares da música e compositor regressa aos cabo-verdiana, inspirando-se palcos para apresentar o seu no Tabanka, Funaná, Batuku, novo álbum “I’ m New Here”. Morna, Coladeira, Bandera e With a background in jazz, funk Finaçon. and soul music, Gil Scott-Heron Artistically, Rui Cruz draws is considered a pioneer of hipinspiration from Cape Verdean hop and rap. He brings us his music: Tabanka, Funaná, new album, “I’m New Here”. Morna, Coladeira, etc. Alameda da Universidade Costa do Castelo, 1 3 22h00-25/35 euro 22h00-Free
Rui Cruz Chapitô
jazz-black music JAZZMINGUS
Bacalhoeiro
16/05
18/05 Dianne Reeves Quartet
OTHERS
17/05 António Victorino d’ Almeida
Centro Cultural Belém
http://bacalhoeiro.ning.com www.ccb.pt Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 Praça do Império 6 22h00-5 euro 19h00-5 euro
classical-opera
METALLICA
Pavilhão Atlântico
www.pavilhaoatlantico.pt O concerto representa não só a estreia dos Metallica num recinto fechado em Portugal, mas também a primeira vez que o Pavilhão Atlântico recebe um concerto cujo palco está situado no centro da arena, permitindo uma visão de 360º. The first time Metallica perform at an indoor venue in Portugal, and the first time Pavilhão Atlântico welcomes a 360º center stage. Rossio dos Olivais 7 19h30-35/50 euro
18/05 Emanuel Salvador, Jill Lawson
OTHERS
www.gulbenkian.pt Este dois talentos puros da música clássica, irão interpretar, ao violino e ao piano, sonatas de Schumann, Fiorini, Prokofiev e Ravel. Two pure talents, at the violin and piano, perform pieces by Fiorini, Prokofiev, Schumann and Ravel. Avenida de Berna, 45 19h00-10 euro
Arena Lounge
Fundação Gulbenkian
19/05
iMOVIE
19/05
www.casino-lisboa.pt Desde a década de sessenta até à actualidade, os iMOVIE apresentam um reportório alargado, recriando grandes êxitos nacionais e estrangeiros. From the 60s to present day, iMOVIE recreates several portuguese and international hits. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
20-21 Maio-May concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
OTHERS
20/05 HIGH PLACES & MAGINA
Zé dos Bois
myspace.com/hellohighplaces Um caso de uma banda que começou a fazer sucesso através da internet, os High Places e a sua vocalista Mary Pearson apresentam uma mistura de electro e raggae. A mixture of reggae and electro, by a band that began its rise towards success on the Internet. Rua da barroca 59 2 23h00-10 euro
A FLAUTA MÁGICA Teatro Nacional de São Carlos
www.saocarlos.pt A genial Flauta Mágica, obra-prima de Wolfgang Amadeus Mozart, nesta versão em setenta minutos e especialmente concebida para um público mais jovem, volta a ser apresentada desta vez sob a direcção de Moritz Gnann, em récitas para as famílias e para as escolas. A shorter version of Mozart’s famous work, aimed at a generally younger audience. Directed by Moritz Gnann. Rua Serpa Pinto, 9 1 15h00-5/15 euro
pop-rock LOU RHODES
20/05
Museu do Oriente
myspace.com/lourhodes Lou Rhodes, outrora vocalista dos Lamb, dispensa quaisquer apresentações e está de regresso ao nosso país para apresentar o seu mais recente trabalho a solo One Good Thing. The former “Lamb” singer requires no introductions and returns to Portugal to present her latest solo album, “One Good Thing”. Avenida Brasília 6 21h30-20 euro
classical-opera
20/05 Coro e Orquestra Gulbenkian
Fundação Gulbenkian
www.gulbenkian.pt Um autêntico recital à música clássica, sob a batuta do experiente maestro Lawrence Foster, o Coro e a Orquestra Gulbenkian irão interpretar temas de Joly Braga Santos, Schumann, Brahms e Mozart. Directed by maestro Lawrence Foster, the Gulbenkian Orchestra and Choir perform various works by Schumann, Brahms, Mozart and Joly Braga Santos. Avenida de Berna, 45 21h00-10/20 euro
classical-opera
21/05 OS METAIS E A SINFONIA
15
jazz-black music Jamie Baum Septeto
21/05
Museu do Oriente
Culturgest
www.museudooriente.pt Brass Ensemble da Metropolitana foi constituído com o objectivo de questionar ideias feitas e mostrar todas as capacidades de alguns dos instrumentos com menor notoriedade no seio da orquestra. The Metropolitan’s Brass Ensemble was created with the goal of defying pre-conceived notions about the less notorious instruments in an orchestra. Avenida Brasília 6 21h30-5 euro
myspace.com/jamiebaummusic Jamie Baum é uma das mais talentosas flautistas do jazz contemporâneo, revela um apurado conhecimento das possibilidades expressivas dos instrumentos que compõem o seu septeto. Jamie Baum is one of the most talented flutists in contemporary jazz. Her septet explores the expressive possibilities of their instruments. Rua Arco do Cego 21h30-5/20 euro
OTHERS
21/05 Maria Morbey
Chapitô
http://chapito.org A lua como cenário inspira as mais insuspeitas surpresas, faz vibrar os corpos e abre caminho à música. O convite a uma viagem por terras do jazz. The moon invites us on a vibrant, musical journey through jazzy domains. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
the two man gentlemen band Lounge Bar
myspace.com/twomangentlemenband Esta banda de jazz-blues começou por tocar no metro de Nova Iorque, mas pouco depois já estavam a ser convidados por Bob Dylan para actuar na primeira parte dos seus concertos. New York’s subway was the venue for this band’s first performances,but they would soon be invited to open for Bob Dylan. Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free
16 concertos - concerts
OTHERS
22/05 Ana Mafalda Castro
Culturgest
www.culturgest.pt Ana Mafalda Castro vai à Culturgest com a promessa de criar um programa muito intenso com músicas de vários séculos, várias obras tecnicamente difíceis e vários contrastes. Ana Mafalda Castro presents an intense and varied programme of harpsicord pieces, spanning several centuries and authors. Rua Arco do Cego 18h00-5/10 euro
CASTANETS & TÓ TRIPS
22-23-24 Maio-May pop-rock Glass Candy
22/05
jazz-black music classical-opera 23/05 DOMINGO DE JAZZ
24/05 Europa Galante
Lux Frágil
Crew Hassan
Fundação Gulbenkian
myspace.com/glasscandy A banda composta por Johnny Jewel e Ida No surge em meados da década de noventa, apresentando uma sonoridade noise rock com influências electropop. Johnny Jewel and Ida No’s band brings us a noise rock sound with electropop influences. Av. Infante D. Henrique 3 22h30-22 euro
http://crewhassan.org Num espirito de paz e soulfood, jante ao som de um agradável Jazz ao vivo na Crewhassan. In a spirit of peace and soulfood, dine with a pleasant live jazz atmosphere, at Crewhassan. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-Free
OTHERS
www.gulbenkian.pt Sob as ordens do maestro Fabio Biondi, Ian Bostridge dá a voz às Árias para os “Três Tenores”: Francesco Borosini, Annibale Pio Fabri e John Beard. Directed by Maestro Fabio Biondi, Ian Bostridge voices the three tenors: Francesco Borosini, Annibale Pio Fabri and John Beard. Avenida de Berna, 45 21h00-20/40 euro
Centro Cultural Belém
OTHERS
ROCK IN DIANA Cinema S. Jorge
www.cinemasaojorge.pt Diana Piedade, finalista do Ídolos edição de 2010, myspace.com/galeriazedosbois faz neste espetáculo, uma viagem pela história do O vocalista Ray Raposa Rock,Blues,Soul e Funk dos perspectiva o paradigma últimos 50 anos. tradicional da composição folclórica americana, no meio Diana Piedade, a finalist in 2010’s portuguese edition of da onda neo-folk. “Pop Idol”, revisits the history of Ray Raposa places the Rock, Blues, Soul and Funk. traditional american folk paradigm under perspective, Avenida da Liberdade, 175 4 22h00-10/12,5 euro with his neo-folk. Rua da barroca 59 2 23h00-10 euro Halloween
Zé dos Bois
Santiago Alquimista
www.santiagoalquimista.com O RAP vai ser o rei na festa do Halloween do Santiago! RAP will be king of Halloween’s party at the Santiago. Rua de Santiago, 19 3 23h00-6 euro
23/05 José Fontes Rocha
www.ccb.pt Um dos melhores intérpretes de guitarra portuguesa de todos os tempos partilha o palco com uma das fadistas mais representativas da geração que emergiu nos últimos vinte anos. One of the greatest Portuguese Guitarists shares the stage with one of the foremost members of Fado’s new generation. Praça do Império 6 17h00-5 euro
Jenifer Soledad Chapitô
http://chapito.org Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
24/05 SHELLAC & MISSION OF BURMA
Zé dos Bois
myspace.com/missionofburma Noite histórica na ZDB com a estreia absoluta em Portugal dos Shellac, dinamizadoresdinamitadores do rock nãoalinhado norte-americano. First time in Portugal for Shellac, dynamizers / dynamiters of non-conformist american rock. Rua da barroca 59 2 22h00
25-26-27 Maio-May concertos - concerts
www.tipsguidelisboa.com
pop-rock
25/05 CARLOS SANTANA
pop-rock
26/05 GRIZZLY BEAR
Pavilhão Atlântico
Coliseu dos Recreios
www.pavilhaoatlantico.pt Carlos Santana é um dos músicos mais conhecidos e aclamados em todo o mundo, considerado como um dos maiores guitarristas de todos os tempos. Santana is widely considered one of the greatest and most influential guitar players ever. Rossio dos Olivais 7 21h00-25/45 euro BUY ON
www.coliseulisboa.com Os Grizzly Bear estreiam-se em solo nacional, para alegria dos muitos seguidores nacionais que anseam ver e ouvir ao vivo os detentores de um dos melhores álbuns do ano de 2009. Grizzly Bear gave us one of the best albums in 2009 and are now in Portugal for the first time. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h00-28/40 euro BUY ON
Jamie Cullum
Coliseu dos Recreios
myspace.com/jamiecullum Cantor, compositor, pianista, guitarrista e baterista, muitos são os atributos do multitalentoso músico britânico Jamie Cullum, que acaba de editar o quinto disco de originais, “The Pursuit”. The multi-talented british musician brings us his latest album, “The Pursuit”. Rua das Portas de Santo Antão, 96 4 21h00-30/50 euro
The XX
Aula Magna
myspace.com/thexx Alameda da Universidade 22h00-25 euro
jazz-black music
26/05 Mostly Other People Do the Killing
Culturgest
www.culturgest.pt Mais do que confinar a música a um só estilo ou período histórico, os MOPDTK fundem todo o espectro do jazz e das várias formas da música improvisada numa só costura sem pontos vísiveis, um Uber-Jass. MOPDtK’s Uber-Jass delivers a plethora of jazz performances, without any style or period restraints. Rua Arco do Cego 21h30-5 euro
pop-rock NO AGE
27/05
Zé dos Bois
myspace.com/galeriazedosbois os No Age Fazem canções de travo pop, curtas, melodiosas, mas sempre com a ligação ao punk americano. No Age bring us their short and melodic pop flavoured songs with an american punk twist. Rua da barroca 59 2 23h00-10 euro
17
OTHERS
27/05 Tokingcratch Project
Casa da América Latina
myspace.com/tokingcratchproject Neste espectáculo há uma manipulação, reinvenção e readaptação de objectos sonoros provenientes de vários mundos, como o industrial, o tribal ou o infantil, aliado ao teatro e à performance. A theatrical manipulation, reinvention and readaptation of sounds from various provenances, from industrial to tribal motifs. Av. 24 de Julho, 118-B 5 22h00-10 euro
Baile do Mundo Chapitô
http://chapito.org Esta é uma iniciativa que pretende ser geradora da oportunidade de dançar/bailar a par percorrendo o universo das danças latinas às danças clássicas. This project promotes dancing as a whole, from latin rhythms to classical dance. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
18 concertos - concerts
OTHERS
28/05
28-29-30-31 Maio-May classical-opera
29/05
OTHERS
30/05 Percussão Stravinsky! Ricardo Parreira Casa da América Latina Centro Cultural Belém & Fernando Alvim
Centro Cultural Belém
www.c-americalatina.pt Este workshop destina-se a todos os interessados em conhecer um pouco mais da arte da percussão e das várias sonoridades que os objectos podem oferecer na composição musical. A workshop for those who are interested in the art of percussion and the different sounds present in music compositions. Av. 24 de Julho, 118-B 5 22h00-10 euro
www.ccb.pt O compositor Luís Tinoco propõe-se lançar uma ponte para a música de Stravinsky e Olga Roriz criará a sua própria Sagração da Primavera, “ritual” quase obrigatório no percurso de um coreógrafo. Composer Luís Tinoco and choreographer Olga Roriz perform their version of Stravinsky’s famous work. Praça do Império 6 21h00-15/25 euro
Green Hat Quintet
pop-rock
Chapitô
http://chapito.org No repertório trazem standards que vão do mainstream à bossa nova, não esquecendo o Latin Jazz e misturando muitas outras influências. A multitude of standards, from mainstream to Bossa Nova, along with Latin Jazz and other influences. Costa do Castelo, 1 3 22h00-Free
pop-rock
28/05 PONTOS NEGROS
Cinema S. Jorge
myspace.com/ospontosnegros. Avenida da Liberdade, 175 4 21h30-7,5 euro
sic alps
Lounge Bar
29/05
myspace.com/sicalps Regresso à capital do trio californiano em mais um concerto com selo da Filho Único. The California trio returns to Lisbon for another concert promoted by Filho Único. Rua da Moeda, 1 1 23h30-Free
myspace.com/ricardoparreira Este será mais um inesquecível encontro de gerações, num concerto que dará destaque ao virtuosismo e à versatilidade da guitarra portuguesa. Two generations intersect in a concert that showcases portuguese guitar’s virtuosism and versatility. Praça do Império 6 17h00-5 euro
jazz-black music CARIOCA
30/05
Onda Jazz
www.ondajazz.com Esta banda oriunda da cidade maravilhosa, vêm ao Ondajazz para disfrutar o público com os sons quentos do Brasil. Hailing from the “wonderful city”, this band will delight the audience with warm brazilian sounds. Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-5 euro
JAZZMINGUS Bacalhoeiro
http://bacalhoeiro.ning.com Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-5 euro
pop-rock
31/05 Boogie Nights
Arena Lounge
www.ccb.pt Este grupo revive as melhores sonoridades dos anos setenta, interpretando temas de grupos famosos como os Bee Gees, Kool and the Gang, Village People ou Jackson 5. The band relives the best sounds of the 70s, covering famous bands like Bee Gees, Kool and the Gang and Jackson 5. Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
20 noite - nightlife
nightlife RUA
1-2-3 Maio-May
01/05
House-Techno NUNO BERNARDINO
myspace.com/nunofbernardino Com uma decoração minimalista aliada a uma escolha cuidada de dj’s, tem os requisitos necessários para oferecer uma noite agradável e diferente no Bairro Alto. With a minimalist decor allied to a careful choice of dj’s, it has all it needs for a different and pleasant night at Bairro Alto. Rua da Barroca 96/98 2 23h00-04h00
OP ART CAFÉ Electro-Techno KAESAR
myspace.com/djkaesar À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
CREW HASSAN
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
myspace.com/2old4school R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
nightlife music box
Techno-Breakbeat-Thrash Techno-Electro-House GLAM SLAM DANCE HEARTBREAKERZ
myspace.com/glamslamdance Um espaço emergente dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, onde o pezinho de dança não é esquecido. A new venue dedicated to culture in its most diverse manifestations, where there is space for the less mainstream sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00
GROOVE BAR
Drum and Bass-Electro DJ NOKIN myspace.com/djnokin Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
nightlife
02/05 03/05 Breakfast@europa BAR LOUNGE
myspace.com/djheartbreakerz É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours. The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 1 06h00-10h00
Eletrônica-Funk MIGHTY CAESAR
myspace.com/djmightycaesar Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00
MARIA CAXUXA Psicodélico-Rock TROL2000
myspace.com/trol2000 Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00
estado liquido Techno-Electro SEÑOR PELOTA
myspace.com/senorpelota Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
4-5-6 Maio-May noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlifes CAPELA
04/05
House-Techno NUNO BERNARDINO
nightlife
05/05 CREW HASSAN
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
nightlife GROOVE BAR
06/05
Trance-Electro-Techno CHILL_LX
myspace.com/2old4school myspace.com/chilllxmusic R. Portas de Santo Antão, 159 7 Sente as boas vibrações e 21h00-04h00 groove it! Feel the good vibrations and myspace.com/nunofbernardino CLUB SOUK just groove it! DJ´s diferentes a cada dia Drum and Bass-Electro Rua da Rosa,148 2 inspiram-se no estilo do bar 22h00-02h00 DJ NOKIN para propor novos ritmos às myspace.com/djnokin noites lisboetas. europa Bar Lounge e Micro Club. Different DJs every night, Funk-Jungle-Electro Bar Lounge and Micro Club. the feel of the bar inspires 1 Rua Marechal Saldanha,1 DJ NERY innovative rhythms for the 23h00-04h00 myspace.com/djnery Lisbon nights. É o espaço lisboeta por Rua da Atalaia, 45 2 excelência dos after-hours. MARIA CAXUXA 22h00-04h00 The city’s most preferred club Techno-Electro for after-hours. SEÑOR PELOTA HAVANA Rua Nova do Carvalho, 18 1 myspace.com/senorpelota Salsa e Kizomba 06h00-10h00 Bar eclectico com DJ´s www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir diferentes todos os dias.A sua estado liquido os verdadeiros ritmos latinos. decoração conta a história Eletrônica-Funk de Lisboa. Only in Havana can you feel Electro bar with different DJ’s MIGHTY CAESAR the real latin rhythms. every night. With decoration myspace.com/djmightycaesar Doca do Santo Amaro 6 that tells the history of Lisbon. Um line up de luxo, DJ´s 12h00-04h00 Rua da Barroca, 6 2 nacionais e internacionais, num 16h30-02h00 dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the CAPELA best bars in the capital. Techno-Electro Largo de Santos, 5 5 JAVENGER DOURADO myspace.com/javengerdourado 20h00-03h00 2 Rua da Atalaia, 45 BAR LOUNGE 22h00-04h00
Electro-House ORSON & WELLES
myspace.com/orsonandwelles Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00
21
Lux
Techno-Breakbeat-Thrash GLAM SLAM DANCE
myspace.com/glamslamdance Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
music box
Dance Beats MR MITSUHIRATO
myspace.com/mitsuhirato Um espaço emergente dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, onde o pezinho de dança não é esquecido. A new venue dedicated to culture in its most diverse manifestations, where there is space for the less mainstream sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00
22 noite - nightlife
nightlife OP ART CAFÉ
7-8 Maio-May
07/05
nightlife juKE Box
Eletrônica-House-Techno Funk-House HUGO SANTANA VITOR SILVEIRA
myspace.com/djhugosantana À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
myspace.com/vitor_silveira No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar CREW HASSAN gives you a perfect view of a Reggae-Dub-Roots variety of performances. RIDDIM CULTURE SOUND Alameda dos Océanos 7 myspace.com/riddimculturesound 21h00 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos GROOVE BAR que promove variadas Reggae-Jungle iniciativas culturais. KID SELECTA Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible myspace.com/kidselecta Sente as boas vibrações e for a diversity of artistic groove it! initiatives. Feel the good vibrations and 7 R. Portas de Santo Antão, 159 just groove it! 21h00-04h00 Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00 GROOVE BAR
Jungle-Drum & Bass DJ WOODCUT myspace.com/djwoodcut Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
BAR LOUNGE
08/05
KOZEE
Breakbeat-Experimental Techno-Funk MÁRIO VALENTE LOUIE CUT
myspace.com/mariovalente Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
myspace.com/louiecut Cocktail bar multicultural. Dj’s Internacionais todos os fins de semana. A multicultural cocktail bar. International Dj’s every weekend. Cç. Marquês Abrantes,142 5 22h00-04h00
CREW HASSAN
Electro-Techno ZENTEX Drum and Bass-Electro myspace.com/zentex1 A Crew Hassan é uma DJ NOKIN
CLUB SOUK
associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. GROOVE BAR Trance-Electro-Ambient R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00 myspace.com/djnokin Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
NUNO FONSECA
myspace.com/nfido Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
9-10-11-12 Maio-May noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife
09/05 CREW HASSAN
nightlife
10/05 estado liquido
nightlife ETÍLICO BAR
11/05
House-Techno NUNO BERNARDINO
Techno-Electro SEÑOR PELOTA
Alternative Music DJ KALKITO
myspace.com/nunofbernardino A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
myspace.com/djkalkito Largue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta. Leave your bad mood behind because tonight you’re will be myspace.com/senorpelota smiling on high. Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num R. do Gremio Lusitano,8 2 dos melhores bares da capital. 22h00-02h00 A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the CREW HASSAN best bars in the capital. Reggae-Jungle Largo de Santos, 5 5 KID SELECTA 20h00-03h00 myspace.com/kidselecta A Crew Hassan é uma CAPELA associação sem fins lucrativos Clube-Electro que promove variadas iniciativas culturais. MIGUEL SÁ Crew Hassan is a non-profit myspace.com/miguelsaa cultural association responsible DJ´s diferentes a cada dia for a diversity of artistic inspiram-se no estilo do bar initiatives.. para propor novos ritmos às R. Portas de Santo Antão, 159 7 noites lisboetas. 21h00 Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the CLUB SOUK Lisbon nights. Techno-Progressive Rua da Atalaia, 45 2 DJ DRESH 22h00-04h00 myspace.com/thedjdresh Bar Lounge e Micro Club. BAR LOUNGE Bar Lounge and Micro Club. Eletrônica-Funk Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00 MIGHTY CAESAR myspace.com/djmightycaesar Rua da Moeda, 1 1 22h00-04h00
nightlife ART
23
12/05
House NOITE DA AVIAÇÃO
www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night. Avenida 24 Julho, 66 5 22h00-03h30
CAPELA
Hous-Techno PAULO NUPI
myspace.com/paulonupi DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
24 noite - nightlife
13-14 Maio-May
nightlife
13/05 estado liquido
Funk-House VITOR SILVEIRA
myspace.com/vitor_silveira Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
BAR LOUNGE
Techno-Dub-Psichedelic PHOTONZ
myspace.com/photonz Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
nightlife BACALHOEIRO
14/05
juKE Box
Reggae-Dub-Roots House-Funk-Eletro RIDDIM CULTURE SOUND FABINII
myspace.com/riddimculturesound O Bacalhoeiro é conhecido como um espaço de encontro de pessoas e também como uma associação cultural que apoia projectos de expressão artística da cultura urbana lisboeta. Bacalhoeiro is known as a nice meeting place and also as a cultural association that supports and helds exhibitions and other cultural events Rua dos Bacalhoeiros, 126 1 22h00-02h00
myspace.com/fabinii No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00
GROOVE BAR
myspace.com/mitsuhirato Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
Reggae-Dub-Roots MYSTIC FYAH
myspace.com/mysticfyah Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
BAR LOUNGE
Dance Beats MR MITSUHIRATO
Lux
Breakbeat-Experimental MÁRIO VALENTE
myspace.com/mariovalente Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
estado liquido
House-Funk-Eletro KASPAR
myspace.com/djkaspar Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
15-16-17 Maio-May noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife CLUB SOUK
15/05
Techno-Progressive DJ DRESH
myspace.com/thedjdresh Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
LX FACTORY
Alternativa-House MASTER SOUL
nightlife
16/05
MINI MERCADO
CLUB SOUK
myspace.com/sequelabros Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica. A place for music addicts. Av. D. Carlos I,67 5 22h00-04h00
myspace.com/djnokin Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
nightlife CAPELA
25
17/05
Electro-Maximal-Minimal Drum and Bass-Electro Clube-Electro MIGUEL SÁ THE SEQUELA BROTHERS DJ NOKIN
juKE Box
Electro-Techno KAESAR
myspace.com/djkaesar No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda myspace.com/mastersouldj R. Rodrigues de Faria, 103 6 ao encontro das melhores performances. 23h00-05h00 In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar OP ART CAFÉ gives you a perfect view of a Electro-Techno variety of performances. KAESAR Alameda dos Océanos 7 myspace.com/djkaesar 21h00 À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À CREW HASSAN sua escolha. Reggae Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your SELECTA NAGGA FIRE myspace.com/selectanaggafire choice! R. Portas de Santo Antão, 159 7 Doca do Santo Amaro 6 21h00 13h00-06h00
myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
estado liquido Techno-Electro SEÑOR PELOTA
myspace.com/senorpelota Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
26 noite - nightlife
nightlife HAVANA
18-19-20 Maio-May
18/05
nightlife BLUES CAFÉ
19/05
nightlife music box
20/05
Salsa e Kizomba
Salsa e Kizomba NOITES LATINAS
Clube-Electro MIGUEL SÁ
www.havana.com.pt Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos. Only in Havana can you feel the real latin rhythms. Doca do Santo Amaro 6 12h00-04h00
www.bluescafe.pt Num único espaço fundem-se os sentidos e movimentos: do paladar ao relaxe. This space mix senses and movements: from taste to relax. Armazem H, Nave 3 6 23h00-05h00
myspace.com/miguelsaa Um espaço emergente dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, onde o pezinho de dança não é esquecido. A new venue dedicated to culture in its most diverse manifestations, where there is space for the less mainstream sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00
ETÍLICO BAR
Alternative Music DJ KALKITO
myspace.com/djkalkito Largue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta. Leave your bad mood behind because tonight you’re will be smiling on high. R. do Gremio Lusitano,8 2 22h00-02h00
CLUB SOUK
Techno-Funk LOUIE CUT
myspace.com/louiecut Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
ART
House NOITE DA AVIAÇÃO
www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night. Avenida 24 Julho, 66 5 22h00-03h30
Lux
Electro-Clube-Pop PINKBOY
myspace.com/pinkboylux Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
CAPELA
Hous-Techno PAULO NUPI
myspace.com/paulonupi DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
21-22 Maio-May noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife GROOVE BAR
21/05
Trance-Electro-Techno CHILL_LX
myspace.com/chilllxmusic Sente as boas vibrações e groove it! Feel the good vibrations and just groove it! Rua da Rosa,148 2 22h00-02h00
music box
House-Techno MARKO ROCA
myspace.com/markorocaworld Um espaço emergente dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, onde o pezinho de dança não é esquecido. A new venue dedicated to culture in its most diverse manifestations, where there is space for the less mainstream sounds of dance. Rua Nova do Carvalho, 24 1 22h00-05h00
27
nightlife BAR LOUNGE
22/05 MINI MERCADO
Breakbeat-Experimental Elettro-House MÁRIO VALENTE ZOMBIES FOR MONEY
myspace.com/mariovalente Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
myspace.com/zombiesformoney Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica. A place for music addicts. Av. D. Carlos I,67 5 22h00-04h00
OP ART CAFÉ
House-Funk-Eletro NELSON FLIP
myspace.com/nelsonflip À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. myspace.com/sonicdjmanu Afternoon or night. Jazz and R. Rodrigues de Faria, 103 6 bossa nova or electro. It’s your 23h00-05h00 choice! Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00
LX FACTORY Electro MANU
CLUB SOUK
Alternativa-House MASTER SOUL
myspace.com/mastersouldj Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
BAR LOUNGE
Techno-Electro SEÑOR PELOTA
myspace.com/senorpelota Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
CREW HASSAN Electro MANU
myspace.com/sonicdjmanu R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00
28 noite - nightlife
23-24-25-26 Maio-May
nightlife
23/05 CREW HASSAN
Electro-Techno ZENTEX
myspace.com/zentex1 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
nightlife CAPELA
24/05
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
nightlife
25/05 MARIA CAXUXA
Psicodélico-Rock TROL2000
nightlife ART
26/05
House NOITE DA AVIAÇÃO
myspace.com/trol2000 Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa. Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon. Rua da Barroca, 6 2 16h30-02h00
www.artlisboa.com Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite. Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar CREW HASSAN is a glamorous and seductive Reggae-Dub-Roots art-deco influenced space that RIDDIM CULTURE SOUND invites us to into the magic of myspace.com/riddimculturesound the night. A Crew Hassan é uma Avenida 24 Julho, 66 5 estado liquido associação sem fins lucrativos 22h00-03h30 Techno-Electro que promove variadas iniciativas culturais. SEÑOR PELOTA BLUES CAFÉ Crew Hassan is a non-profit myspace.com/senorpelota cultural association responsible Salsa e Kizomba Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num for a diversity of artistic NOITES LATINAS dos melhores bares da capital. initiatives.. www.bluescafe.pt A luxury line up, national and R. Portas de Santo Antão, 159 7 Num único espaço fundem-se international DJ’s, in on of the 21h00-04h00 os sentidos e movimentos: do best bars in the capital. paladar ao relaxe. Largo de Santos, 5 5 This space mix senses and ETÍLICO BAR 20h00-03h00 movements: from taste to relax. Alternative Music Armazem H, Nave 3 6 DJ KALKITO 23h00-05h00 myspace.com/djkalkito R. do Gremio Lusitano,8 2 JUKE BOX 22h00-02h00
Breakbeat-Experimental MÁRIO VALENTE myspace.com/mariovalente Alameda dos Océanos 7 21h00
27-28 Maio-May noite - nightlife
www.tipsguidelisboa.com
nightlife
nightlife
27/05 CLUBE DA ESQUINA
LEFT
Electro-House ORSON & WELLES
House-Funk-Eletro KASPAR
myspace.com/trol2000 É um dos locais obrigatórios da noite do Bairro Alto. No Clube da Esquina ouve-se de tudo o que é música de qualidade mas, de facto, o hip-hop é rei. A must to see in Bairro Alto. Clube da Esquina porposes good quality music every night. If you like hip-hop, this is the place for you! Rua da Barroca, 30 2 19h00-02h00
myspace.com/orsonandwelles Minimal and modern constructivist bar with eclectic music. Minimal construtivista e moderno bar com música eclética. L.go Vitorino Damásio, 3 5 23h00-05h00
estado liquido
BAR LOUNGE
myspace.com/djkaspar No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00
myspace.com/djmightycaesar Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital. A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 5 20h00-03h00
myspace.com/mariovalente Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
Psicodélico-Rock TROL2000
Eletrônica-Funk MIGHTY CAESAR
CLUB SOUK
Techno-Progressive DJ DRESH
myspace.com/thedjdresh Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
Breakbeat-Experimental MÁRIO VALENTE
CREW HASSAN
Funk-Electro DJ 2OLD4SCHOOL
myspace.com/2old4school R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
juKE Box
28/05
29
Lux
Funk-House VITOR SILVEIRA
myspace.com/vitor_silveira Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pósmoderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 3 22h00-06h00
CLUB SOUK
Techno-Funk LOUIE CUT
myspace.com/louiecut Bar Lounge e Micro Club. Bar Lounge and Micro Club. Rua Marechal Saldanha,1 1 23h00-04h00
30 noite - nightlife
nightlife BAR LOUNGE
29/05
29-30-31 Maio-May nightlife OP ART CAFÉ
JUKE BOX
30/05
Techno-Breakbeat-Thrash Electro-Techno GLAM SLAM DANCE KAESAR
Lounge-House LUCIO MONTEIRO
myspace.com/djkaesar À tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha. myspace.com/glamslamdance Afternoon or night. Jazz and Apesar de situado num beco, bossa nova or electro. It’s your a sua programação musical e choice! ambiente descontraído leva a Doca do Santo Amaro 6 13h00-06h00 muitas enchentes. Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place. Rua da Moeda, 1 1 22h00-02h00
myspace.com/djluciomonteiro No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances. In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances. Alameda dos Océanos 7 21h00
nightlife CAPELA
31/05
Clube-Electro MIGUEL SÁ
myspace.com/miguelsaa DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas. Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights. Rua da Atalaia, 45 2 22h00-04h00
CREW HASSAN Electro-Techno ZENTEX
myspace.com/zentex1 A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais. Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives.. R. Portas de Santo Antão, 159 7 21h00-04h00
32 bares - bars
baixa-chiado-sodrÉ A BRASILEIRA
bairro alto PAI TIRANO
AGITO
LIQUID
Rua Garret, 122
Travessa da Laranjeira
Rua da Rosa, 261
Rua da Rosa, 157/159
ARMAZÉM F
ROCK NO CHIADO
ARROZ DOCE
CAFÉ LUSO
BAR DO RIO
SACRAMENTO
BEDROOM
MARIA CAXUXA
BICA A BAIXO
VOU AU CAMÕES
BAR DO BAIRRO
MEXCAFÉ
BICA BAR
BAR JURGEN’S
MEZCAL
BICAENSE CAFÉ
BAR FAVELA CHIC
NAPRON
CLUB SOUK
CAPELA
NOVA TERTÚLIA
ESQUINA NA BICA
Catacumbas JAZZ
PÁGINAS TANTAS
Europa
CLANDESTINO
PORTAS LARGAS
FUNICOLAR BAR
CLUBE DA ESQUINA
PUREX
LOUNGE BAR
CULTURA DA CHA’
SEM SIM
HENNESSY’S Irish bar
ETÍLICO BAR
SÉTIMO CÉU
MUSIC BOX
GROGS BAR
SOLAR VINHO PORTO
MENINOS DO RIO
GROOVE BAR
TASCA
0’GILLINS Irish bar
JANELA D’ATALAIA
TASCA DO CHICO
Rua da Cintura, Armazém 65 Rua dos Remolares, 8
Rua da Cintura, Armazém 7
Bica de Duarte Belo, 62
Bica de Duarte Belo, 51
Bica de Duarte Belo, 42
Rua Marechal Saldanha, 6
Bica de Duarte Belo, 26
Rua Nova do Carvalho, 16
Bica de Duarte Belo, 44
Rua da Moeda, 1
Cais do Sodré, 32
Rua Nova do Carvalho, 24
Rua da Cintura, Armazém
Rua dos Remolares, 8
Calçada do Sacramento, 40
Largo do Calhariz
Rua da Atalaia, 119
Rua do Norte, 86
Rua da Rosa, 255
Rua Diário de Notícias, 68
Rua Diário de Notícias, 66
Rua da Atalaia, 45
Travessa Água Flor, 43
Rua da Barroca, 99
Rua da Barroca, 30
Rua das Salgadeiras, 38
Rua do Gremio Lusitano, 8
Rua da Rosa, 41/3
Rua da Rosa, 148/150
Rua da Atalaia, 160
Travessa da Queimada, 14
Rua da Barroca, 6/05
Rua Trombeta, 4
Travessa Água da Flor, 20
Rua da Barroca, 111
Rua Diário de Notícias, 60
Rua Diário de Noticias, 85
Rua da Atalaia, 105
Rua das Salgadeiras, 28
Rua da Atalaia, 34
Travessa da Espera, 54
R. S. Pedro de Alcântara, 45
Travessa da Queimada, 13/15
Rua Diário de Notícias, 39
bares - bars 33
www.tipsguidelisboa.com
alfama TOCSIN
liberdade-real
ALB.SENHORA DO MONTE BRIC- A- BAR (gay)
OGÂMICO
Rua da Atalaia, 172
Travessa do Almargem, 1º B
Rua Cecílio de Sousa, 82
Rua Ruben A. Leitão
VELVET
BAR DAS IMAGENS
CABARET MAXIME
PAVILHÃO CHINÊS
WEB CAFÉ
CAXIN-BAR
CHAFARIZ DO VINHO
SNOB
CLUBE DO FADO
CINCO LOUNGE
SNOOKER CLUB
Rua do Norte, 121
Rua Diário de Notícias, 126
C.da Marquês de Tancos, 1
Rua Costa do Castelo, 22
Rua São João da Praça
Praça da Alegria, 58
Rua da Mãe de Água
Rua Ruben A. Leitão, 17
Rua D. Pedro V, 89
Rua do Século, 178
Travessa do Salitre, 1
ESPLANADA DO RESTÔ CREW HASSAN Rua Costa do Castelo, 1/7
Rua Portas de S. Antão, 159
S & S (gay)
ONDA JAZZ
HARD ROCK CAFE’
YOUNG LIBERTY
Arco de Jesus, 7
Avenida da Liberdade, 2
Calçada Patriarcal, 38
Praça Restauradores
HOT CLUB
Praça da Alegria, 39
HOUSE OF VODKA
Rua da Escola Politécnica, 27
34 bares - bars
santos ÁLCOOL PURO
alcantara BLUES
parques das nações ARENA LOUNGE
Av. D. Carlos I, 59
Armazém H, Nave 3
Alameda dos Océanos
CHARLIE SHOT
BY ME
BARRIO LATINO
CONTA GOTAS
CAFÉ DA PONTE
CAFÉ DA PALHA
ESTADO LIQUIDO
CELTAS IBEROS
CAIS DA TARTARUGA
INCÓMODO
COFFE’ POT
CENOURA DO RIO
KOZEE
COSMOS
HAVANA
LEFT
HAWAII
IRISH & CO
LOBBY BAR
HAVANA
REAL REP. DE COIMBRA
MARRETAS
IRISH & CO.
REPÚBLICA CERVEJA
MINIMERCADO
SANTO
100 CONVERSAS
Rua das Janelas Verdes, 2
Rua das Janelas Verdes
Largo de Santos, 5A
Rua das Janelas Verdes, 18
Cç. Marquês Abrantes, 142
L.go Vitorino Damásio, 3F
Av. D. Carlos I
Rua das Janelas Verdes, 16
Avenida D. Carlos I, 67
Rua Fradessa da Silveira
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Rua Fradessa da Silveira
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
Doca de Santo Amaro
REFÚGIO DAS FREIRAS 7 MARES Avenida D. Carlos I, 57
PORÃO DE SANTOS Largo de Santos, 1 D/E
SANTOS SACRIFICIOS Pátio do Pinzaleiro, 17
TUAREG
Cç. Marquês Abrantes, 74
XAFARIX
Avenida D. Carlos I, 69
Doca de Santo amaro
Rua da Pimenta, 31
Rua da Pimenta, 79
Rua da Pimenta, 93-97
Rua da Pimenta, 91
Rua da Pimenta, 115
Rua da Pimenta, 57
Rua da Pimenta, 65
Passeio das Tágides
Rua do Bojador, 103
36 artes - arts
museums
jazz-black music
CENTRO DE ARTE MODERNA
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
www.ccb.pt Um dos principais centros culturais da Europa. One of the major cultural centers in Europe. www.camjap.gulbenkian.pt Praça do Império 6 Arte Contemporânea. 10h00-19h00 Contemporany Art. R. Dr. Nicolau de Bettencourt close Monday 10h00-17h45 close Monday
MUSEU DO FADO
www.museudofado.egeac.pt Tudo sobre fado. Everything about fado. L.go do Chafariz de Dentro 3 10h00-18h00 close Monday
MUSEU DO ORIENTE
www.museudooriente.pt Memória viva da presença portuguesa na Ásia começando pelo edifício e decoração e por uma vasta programação que inclui mostras, espectáculos e exibições de filmes. Memories of the portuguese presence in Asia. The buildings and the décor are worth the visit but you can also see shows and film exhibitions. Avenida Brasília 10h00-18h00 Fri 10h00 – 22h00 close Thuesday
MUSEU NACIONAL DO MUSEU AZULEJO DA CIDADE
mnazulejo.imc-ip.pt No antigo Convento da Madre de Deus, o Museu Nacional do Azulejo acolhe o acervo e a história de uma das mais belas e nobres expressões artísticas de Portugal, o Azulejo. In the old convent of Mother of God, the National Museum of Azulejo show cases the MUSEU E ESTÁDIO DE culture and history of some of the most beautiful and noble ALVALADE www.sporting.pt expressions of Portuguese art, Conheça este clube centenário, the ceramic tile. a sua história e o seu estádio. Rua Madre de Deus, 4 Discover this 100 year old club, 10h00-18h00 its history and its stadium. Tue 14h00-18h00 Rua Pr.Fernando da Fonseca 11h00-18h00 MUSEU DE CIÊNCIA close Monday www.museu-de-ciencia.ul.pt O espaço tem várias expoMUSEU DO CHIADO sições dedicadas às diversas www.museudochiado-ipmuseus.pt ciências naturais. Situado no centro histórico de There are various exhibition Lisboa, o Museu do Chiado spaces dedicated to the diverse respira arte contemporânea natural sciences. portuguesa mas também Rua da Escola Politécnica, 56 acolhe exposições de obras e 11h00-17h00 artistas internacionais. Weekend 11h00-18h00 Situated in the historical centre of Lisbon, the Museum of MUSEU Chiado breathes contempoGULBENKIAN rary Portuguese art but also www.gulbenkian.pt welcomes international works Arte Egípcia, Oriental e and artists. Europeia. Rua Serpa Pinto, 4 1 Egyptian, Oriental and Eastern 10h00-18h00 Europe Art. close Monday Av. de Berna, 45 A 10h00-18h00 close Monday
www.museudacidade.pt Museu sobre Lisboa. Lisbon’s museum. Campo Grande, 245 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Monday
MUSEU DO CARMO
Convento do Carmo - Museu Arqueológico. Carmo Convent Archaeological museum. Largo do Carmo 1 10h00-13h00 / 14h00-18h00 close Sunday
MUSEU NACIONAL DE HISTÓRIA NATURAL
www.mnhn.ul.pt O Museu Nacional de História Natural dá-nos uma lição sobre a evolução do tempo e das espécies. The National Museum of Natural History gives us a lesson about the evolution of time and the species. Rua da Escola Politécnica, 56 11h00-17h00 Weekend 11h00-18h00
www.tipsguidelisboa.com
artes - arts
37
38 artes - arts
TEMPORARY EXPO Chapitô Valter Vinagre
CULTURGEST
Nasreen Mohamedi
A Natureza-morta na Europa
MUSEU GULBENKIAN
MUSEU BERARDO Joana Vasconcelos
http://chapito.org Numa parceria com o Colectivo Kameraphoto, o Chapitô apresenta um trabalho inédito captado na Escola Nacional de Circo do Rio de Janeiro, no decurso de 2002. Partnered with Colectivo Kameraphoto, Chapitô presents this project, created in 2002 on a visit to Escola Nacional de Circo do Rio de Janeiro. Costa do Castelo, 1 3 13h00-23h00 untill 25-05-2010 close Monday
www.culturgest.pt Os desenhos, pinturas e fotografas de Nasreen Mohamedi. Nasreen Mohamedi’s drawings, paintings and photographs Rua Arco do Cego 14h00-20h00 from 28-05-2010 to 29-08-2010 close Monday 2 euro
www.gulbenkian.pt Uma exposição internacional dedicada ao tema da pintura de Natureza-morta na Europa, e que será apresentada em duas partes. A two-tiered international exhibition dedicated to European still-life painting. Av. de Berna, 45 A 10h00-18h00 untill 02-05-2010 close Monday 5 euro
www.museuberardo.com As esculturas de Joana Vasconcelos são instalações com ar lúdico e crítico e de grande efeito visual, criadas muitas vezes através da introdução de desvios de funcionalidade de objectos que se podem assemelhar a peças de mobiliário ou equipamentos. These instalations are the result of deviations from functional norms in objects that could be seen as similar to furniture and other equipment. Praça do Império 6 10h00-18h00 untill 18-05-2010 Free
MUSEU DO CHIADO Um Percurso, Dois Sentidos
www.museudochiado-ipmuseus.pt Comissariada por Helena Barranha e Rui Afonso Santos, a exposição pretende fornecer uma perspectiva global da Colecção, traçando um percurso que parte da actualidade para uma retrospectiva da arte portuguesa moderna e contemporânea. A retrospective of portuguese modern and contemporary art, comissioned by Helena Barranha and Rui Afonso Santos. Rua Serpa Pinto, 4 1 10h00-18h00 untill 06-06-2010 close Monday
Museu da Cidade Gabriela Albergaria
www.museudacidade.pt Comissariada por Delfim Sardo, a exposição reflecte a relação Natureza/Homem. Térmico é composta por duas esculturas e dois desenhos que ocupam na totalidade o espaço do Pavilhão Branco. Two sculptures and two drawings fill the entire Pavilhão Branco, reflecting the Man / Nature relationship. Campo Grande, 245 10h00-18h00 untill 13-06-2010 close Monday
MUSEU DO ORIENTE Carmo Correia www.museudooriente.pt Avenida Brasília 10h00-18h00 untill 12-09-2010 close Thuesday
Casa Fernando Pessoa Pedro Claúdio
casafernandopessoa.cm-lisboa.pt Pedro Cláudio concentrou-se na figura do exílio, que é a génese do poeta Ricardo Reis: um homem que se agarra ao conhecimento para se salvar e que descobre na poesia esse saber que nasce das ruínas da cultura e da civilização, o caminho solitário da transcendência. Pedro Cláudio focused on the notion of “exile”, poet Ricardo Reis’ genesis for whom the lonely path towards transcendence is drawn from knowledge. Av. 24 de Julho, 118-B 5 10h00-18h00 untill 15-05-2010 close Sunday
MUSEU BERARDO Os Gémeos
www.museuberardo.com Os irmãos paulistanos Otávio e Gustavo Pandolfo têm muros grafitados nos quatro cantos do planeta, e são autores da parte gráfica do documentário coproduzido pela Nike “Ginga - A Alma do Futebol Brasileiro”. Brothers Otávio and Gustavo Pandolfo authored grafitti walls all around the world and took part on Nike’s documentary “Ginga - A Alma do Futebol Brasileiro”. Praça do Império 6 10h00-18h00 untill 18-09-2010 Free
artes - arts 39
www.tipsguidelisboa.com
alkantarafestival 2010
foto + design luciana fina + moritz elbert
mundos em palco
lisboa + porto 21 maio > 9 junho
www.alkantarafestival.pt
desportos & ar livre - sports & outdoors 41
www.tipsguidelisboa.com
surf SANTO AMARO
jazz-black music BAFUREIRA
Pela estrada, no leste de Santa Amaro...há pausas. By the road, at the east of Santa Amaro...take a break.
Do lado esquerdo da baia em S. Pedro Estoril. On the left side of the bay in S.Pedro do Estoril.
Experienced surfers
All surfers
CARCAVELOS
PAREDE
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, forte wave quality good experienced surfers wave type: reef-rocky bottom: reef power: fast, powerful De Lisboa segue-se pela “Marginal” até Cascais. Depois de passar o forte, vê-se a praia de Carcavelos a aparecer pela esquerda. From Lisbon you just take the “Marginal” to cascais. After passing the the fort you should see Carcavelos beach comming up on your left. All surfers
onda: bom tipo de onda: beach-break fundo: arenoso força: oco, diversão all surfers wave quality: good wave type: beach-break bottom reef: sandy power: hollow, fun
BICO
Grande baía depois de São Pedro. Perto de Cascais. Big bay in front of S.Pedro.Near to Cascais. All surfers
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, forte, diversão all surfers wave quality: good wave type: reef-rocky bottom reef: reef power: fast, powerful, fun
onda: bom tipo de onda: point-break fundo: recife força: diversão all surfers wave quality: good wave type: point-break bottom reef: reef power: fun Segue-se pela “Marginal” que vem de Lisboa. Depois de Carcavelos não há que enganar. Take the Marginal from Lisbon. After Carcavelos, you can’t miss it. All surfers
onda: bom tipo de onda: reef-rocky fundo: recife força: rápido, diversão all surfers wave quality: good wave type: reef-rocky bottom reef: reef power: fast, ordinary, fun
More info on:
www.wannasurf.com
42 desportos & ar livre - sports & outdoors
golf
soccer
OTHERS
Lisboa Downtown 2010
PAÇO DO LUMIAR
www.golfepacodolumiar.pt No coração de Lisboa, rodeado por um belíssimo cenário natural, o Clube tem um percurso de 9 buracos, um driving Range iluminado e um acolhedor Club House. In the heart of Lisbon, surrounded by a beautiful natural scenery, the Club has a course of 9 holes, a lighted driving range and a welcoming Club House. Rua Principal Lumiar Lumiar - Lisboa 9 holes
GOLF DO ESTORIL
www.palacioestorilhotel.com Considerado por muitos jogadores como um dos melhores campos de golfe portugueses. Inclui um outro campo de nove buracos usado normalmente por jogadores iniciados. Considered by many players asone of the best portuguese golf courses. Includes another nine hole course normally used by begginer players. Av. República Estoril 18 holes
Liga Sagres www.slbenfica.pt Benfica - Rio Ave Estádio da Luz 09-05-2010
Liga Sagres
www.sporting.pt Sporting - Naval Estádio de Alvalade 02-05-2010 20h15
www.egeac.pt O Lisboa Downtown regressa ao centro histórico da cidade com grandes nomes do BTT internacional. O percurso tem início no Castelo de S. Jorge, passando por ruelas, escadas e estreitas passagens até terminar no Largo do Terreiro do Trigo. The bicycles return to Lisbon’s historical center, bringing along big names in the realm of international BTT. Castelo de S. Jorge 08-05-2010 14h00
Festas de Lisboa 2010
www.egeac.pt Os lisboetas e os turistas que nos visitam podem apreciar a grande diversidade cultural de Portugal. Cada Casa Regional tem um stand onde divulga o seu concelho através do artesanato e da gastronomia. “Lisboetas” and turists can enjoy Portugal’s cultural diversity, with each Regional Stand bringing specialties from their local cultures. Lisboa from 13-05-2010 to 30-05-2010
Out Jazz 2010
www.ncs.pt/outjazz.php Lisboa from 02-05-2010 to 26-09-2010
desportos & ar livre - sports & outdoors 43
www.tipsguidelisboa.com
Eléctrico Turismo Em Lisboa as 7 colinas são mesmo para explorar, vá na boleia deste eléctrico do séc. XIX. Explore the seven hills and enjoy the trip in this 19th century tram Praça. Comércio 1 10h30-18h00 17 euro
Animação de Rua
Aproveite um dia sem carros para se divertir na sua cidade com música, dança, desporto e exposições, entre outras actividades. Enjoy a car-free day on one of Lisbon’s biggest squares and take your time watching street exhibitions, dancing and doing sports. Terreiro do Paço 1 10h00-17h00 Domingo / Sunday Free
Teleférico
rocódromo
Faça escalada num rocódromo com 12 metros de altura. Climb12 meters high walls at the rocodromo. Parque Florestal de Monsanto
Rotas Auto-guiadas
Caminhos e trilhos que testam as suas capacidades físicas e mentais à procura de locais de interesse geológico e de observação de flora e fauna. Amor na História Paths and tracks that test your physical and mental abilities to de Portugal search for places of geological www.espiatorio.com Viagem de eléctrico do séc XII interest and to see a wide variety of plant life. ao XX, com início na Praça do Comércio, passando pela Parque Florestal de Monsanto Mouraria, Castelo, Baixa, 24 Julho, Junqueira e Belém. COMBATE LASER A trip by tramway from XII www.combatelaser.info century to XX, visiting old and Solte o soldado que há em si e new parts of Lisbon. venha jogar Combatelaser. Rua Joaquim Casimiro, 35 Release the soldier inside of Reservations required you and come to play Combatelaser. Parque Florestal de Monsanto
www.parquedasnacoes.pt Da Torre Vasco da Gama parte para uma viagem pelo ar. Cross Parque das Nações by cable car. Torre Vasco da Gama 11h00-19h00 5,5 euro
Parque Florestal de Monsanto
Um pulmão verde numa cidade atarefada, são 30km de actividades ao ar livre para si. A green lung in the middle of a busy city gives you 30 km of open-air activities. Parque Florestal de Monsanto
Peddypaper
www.papa-leguas.com Aventura de 4 horas em que as equipas têm de ultrapassar uma série de desafios. 4 hours adventure where participants have to overcome a series of challenges. Calçada da Quintinha
compras - shopping 45
www.tipsguidelisboa.com
shopping mall FREEPORT OUTLET
www.freeport.pt O maior Outlet da Europa. Grandes Marcas, Grande selecção de restaurantes, Centro de Exposições, Espaço infantil, Cinemas e entretenimento para toda a família. The biggest outlet in Europe. Big Brands, wide selection of restaurants, Exhibition centre, Chlidren facilities, Cinemas and Entertainment for the whole family. Av. Euro 2004 - Alcochete 35 minutes from Lisboa 10h00 - 22h00
VASCO DA GAMA
www.centrovascodagama.pt 3 Pisos 1 Supermercado Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 3 Floors 1 Supermarket Electronics and Technology Shops and restaurants Parking Parque das Nações 7 Metro: Parque das Nações 10h00 - 23h00
ARMAZÉNS DO CHIADO
www.armazensdochiado.com 6 Pisos Fnac Lojas e restaurantes 6 Floors Fnac Shops and restaurants Rua do Carmo, 2 1 Metro: Baixa -Chiado 10h00 - 22h00 23h00 reastaurants
COLOMBO
www.colombo.pt 3 Pisos 1 Supermercado Cinemas Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 3 Floors 1 Supermarket Electronics and Technology Lojas e restaurantes Shops and restaurants Parking Av. Lusíada Metro: Colegio Militar 10h00 - 24h00
AMOREIRAS
www.amoreiras.com 2 Pisos 1 Supermercado 7 Salas de cinema Electrónica e informática Lojas e restaurantes Parque de Estacionamento 2 Floors 1 Supermarket 7 Cinemas Electronics and Technology Shops and restaurants Parking Av. Duarte Pacheco Metro: Rato 10h00 - 23h00
46 compras - shopping
markets Feira da Ladra
CRAFT E DESIGN NA ESTRELA
FEIRA DE ARTESANATO MERCADO DA E ANTIGUIDADES COLECÇÃO
Campo de Santa Clara
São tendas e tendas de artigos de segunda-mão para todos os gostos. Visit Flea Market at Campo de Santa Clara where you can buy second-hand products. Campo de Santa Clara Terça / Tuesday Sábado / Saturday
FEIRA DE PRODUTOS BIOLÓGICOS Jardim Guerra
Mercado da Ribeira
Nesta feira pode encontrar uma variedade interessante de objectos de colecção. In this fair you can find a wide variety of interesting colectable objects. Avenida 24 de Julho 5 Domingo / Sunday
Jardim Vasco da Gama
Ao visitar esta feira, que tem Este é um mercado A Crafts & Design promove o lugar no primeiro e terceiro característico porque permite design e o artesanato urbano domingo de cada mês, poderá encontrar um pouco o contacto directo entre contemporâneo através da produtor e consumidor. criação de peças originais. de tudo. If you visit this fair, which is This is a specific market as it Crafts & Design promotes held every month, first and encoureges a direct contact design and urban between producer and contemporary crafts through third sunday, you can find all sorts of stuff. consumer. original pieces. Rua Vieira Portuense 7 Praça do Príncipe Real 4 Largo da Estrela Domingo / Sunday Sábado / Saturday 1º Domingo de cada mês 1° Sunday of each month
Jardim do Principe Real Junqueiro
Mostra de Artesanato
Terreiro do Paço
Aos Domingos o Terreiro do Paço é das Pessoas por isso visite com calma esta mostra. Have a tranquil walk around this fair because on Sundays, Terreiro do Paço belongs to the People. Terreiro do Paço 1 Domingo / Sunday
48 fora de Lisboa - outside Lisbon
all events CAMPEONATO Estoril Open NACIONAL ACCESS 2010 de Ténis
Regata à Vela
Estoril Open
WORLD PRESS CARTOON
Museu Arte Moderna
www.cm-sintra.pt Veja os cartoons premiados do World Press Cartoon, que reúne as melhores caricaturas e desenhos do jornalismo mundial.
TRIPLO CONCERTO
Orchestra Cascais Oeiras
www.occo.pt L. Spohr, L. V. Beethoven, J. Haydn L. Spohr, L. V. Beethoven, J. Haydn www.estorilopen.net www.cncascais.com Sociedade de Geografia de O torneio português que Regata para barcos classe The best cartoons, caricatures Lisboa integra o calendário do ATP “Access e Seth”. World Tour está de volta com a and drawings are on display Monte Estoril Regatta for “Access and 02-05-2010 participação de grandes nomes at the World Press Cartoon Seth” class boats. exhibition. 18h30 do ténis mundial, tal como o Campo de regatas de Sintra número um mundial, Roger Cascais. from 01-05-2010 to 04-07-2010 MÚSICA ESPANHOLA Federer. Cascais 10h00-17h00 from 07-05-2010 to 09-05-2010 This year’s ATP World Tour Orchestra Cascais Oeiras close Monday tournament will once again 09h00 www.occo.pt bring Roger Federer, the Juan Cr. de Arriaga, L. Boccherini top ranked tennis star, to FEIRAS DE MANHÃ V CLUB RACE VELA Juan Cr. de Arriaga, L. Boccherini Portugal. Mercado Cascais Palácio Egipto LIGEIRA 2010 Estoril www.visiteestoril.com Monte Estoril Regata à Vela from 01-05-2010 to 09-05-2010 Provavelmente o melhor 21-05-2010 www.cncascais.com 11h00-5/60 euro lugar onde comprar produtos 21h30 Regata para barcos da classe locais: a cada quarta-feira, Optimist, Laser STD, Laser Estoril Surf em Cascais. Radial, Finn, Laser SB3, 420, Probably the best place to Billabong Girls Snipe, Hobbie Cat e Dragão buy local products: every Regatta for “Optimist, Laser 2010 Wednesday, in Cascais. STD, Laser Radial, Finn, Estoril Coast Praça de Touros Laser SB3, 420, Snipe, www.billabong.com Hobbie Cat e Dragão” classes O Estoril Surf Billabong Girls Cascais boats. contará com as melhores Campo de regatas de surfistas do mundo, numa Cascais. prova de seis estrelas do Cascais Circuito Mundial de Surf de 22-05-2010 Qualificação. 14h00 The best female surfers in the world will participate in this six star World Circuit event. Estoril from 07-05-2010 to 09-05-2010 10h00-18h00 Free
fora de Lisboa - outside Lisbon 49
www.tipsguidelisboa.com
The Unthanks
Centro Olga Cadaval
www.ccolgacadaval.pt Influenciadas pelo minimalismo e excentricidade de Steve Reich, Antony & The Johnsons, Miles Davis, entre outros, The Unthanks confirmaramse como a banda folk mais aclamada pela crítica e mais inovadora dos tempos modernos. The Unthanks are one of the most critically acclaimed folk bands of today, shrouded in minimalistic and eccentric artistic influences. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra 10-05-2010 21h30-20/25 euro
Au Revoir Simone
Soulbreezz
Joana Anta
Centro Olga Cadaval
Casino Estoril
Casino Estoril
www.ccolgacadaval.pt Com uma conjugação única de electrónica, indie e pop, complementada com vozes angelicais, as Au Revoir Simone granjearam desde o início o reconhecimento do público e da crítica, onde se incluem alguns ilustres como David Lynch. A unique mélange of indie, electronic and pop music spiced with angelic voices, Au Revoir Simone are widely appreciated, from fans to critics. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra 20-05-2010 22h00-20/30 euro
www.casino-estoril.pt os Soulbreezz sobem ao palco do Du Arte Lounge, privilegiando o soul e o funk. Este quarteto recria vários êxitos de Aretha Franklin ou Ray Charles, bem como hits, mais recentes, de Amy Winehouse ou Joss Stone. Soulbreezz bring their funk and soul music to the Du Arte Lounge,performing classics by Aretha and Ray, as well as new hits by Amy Winehouse and Joss Stone. Av. Dr. Stanley Ho from 01-05-2010 to 06-05-2010 22h30-Free
www.casino-estoril.pt Inspirada essencialmente no reggae e no jazz, a intérprete propõe covers de grandes clássicos. Great classic covers, with a reggae and jazz twist. Av. Dr. Stanley Ho from 14-05-2010 to 22-05-2010 22h30-Free
Gamalataki Casino Estoril
www.casino-estoril.pt “Master Blaster”, de Stevie Wonder ou “Quase Perfeito” dos Donna Maria são, apenas alguns dos temas interpretados por Ana Isabel Baptista, que Satisfaction partilha o palco com Pedro Casino Estoril Brito, na guitarra, Luís Rosa, no Ballet du Grand www.casino-estoril.pt baixo, Luís Runa, nas teclas, e Théâtre de Genève Num ciclo revivalista, a banda João Mouzinho, na bateria. recupera clássicos da música The band revisits songs by a Centro Olga Cadaval Italiano Para pop, rock e soul que marcaram variety of artists, from Stevie www.ccolgacadaval.pt as décadas de oitenta e Wonder to Donna Maria. Principiantes É um encontro da música Av. Dr. Stanley Ho intensamente bela de Prokofiev noventa. Centro Olga Cadaval An 1980s and 90s revival from 23-05-2010 to 29-05-2010 com os bailarinos do Ballet de www.ccolgacadaval.pt 22h30-Free Genève, na interpretação da experience at the hands of O curso de italiano que as this cover band, which will mais bela história de amor, personagens deste filme revisit the major hits from Romeu e Julieta. frequentam, é um ponto de these decades. The intensely beautiful encontro para uma divertida Prokofiev ballet “Romeo and Av. Dr. Stanley Ho e “desajeitada” história de from 07-05-2010 to 08-05-2010 Juliet” is performed by the encontro do amor. 22h30-Free An Italian language course is Ballet de Genève dancers. the centerpiece for a fun and P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro Sintra “messy” love story. P.ça Dr. Francisco Sá Carneiro 28-05-2010 21h30 Sintra 07-05-2010 21h30-3 euro
52 turismo - tourism
MUST SEE N. 1
MUST SEE N. 2
MUST SEE N. 3
The historic “eléctrico” number 28, that crosses the city, is the best public transport to enjoy a view of the city center remaining comfortably seated.The tour starts from the Praça do Comércio stop, to climb up the steep slope that reaches Castelo de São George. The first important monument you see is the Sé white cathedral. Continuing you’ll get to the first important panoramic point: the “Miradouro de Santa Luzia”, where you have a beautiful view. Afterthat you’ll reach the Alfama district, that was built during the Arab occupation. This area is composed by narrow and tangled streets and small squares where many “tascas” are located.Climbing up to the top of the hill you’ll arrive to the “Castelo de São Jorge”, a charming place rich of history where you’ll find the most stunning views on the city. In the evening don’t miss a “Fado Show” and a glass of Porto.
When you arrive in Belém from the city centre, you will befascinated by the huge white structure of the “Jerónimos Monastery”. It was built, at the end of the 15th century by King Dom Manuel I and it consacrates the place from which Vasco da Gama left for a lucky mission to the Indies. Another monument dedicated to the explorers is the “Monumento aos Descobrimentos” built in 1940 along the Tejo river. Continuing on the road to Cascais you’ll see Lisbon most representative monument: the “Belém Tower”. The whiteness of its stones reflects on the banks of the wide river to remind us of the starting point of many discoveries and expeditions in far away lands.
During your stay in Lisbon let yourself enjoy a stroll through the elegant streets of the Baixa. This district was entirely reconstructed by the “Marques de Pombal” after the earthquake of 1755. Two of the most beautiful squares of the capital, Praça do Rossio and Praça da Figueira, are surrounded by some of the most elegant shops of the city, from Rua Augusta to Praça do Comércio. If you want a panoramic view of the city, without getting too tired, the best thing is to take the Santa Justa elevator: with its 45 meters takes you directly to the “Convento do Carmo”, an ancient church of which only the walls remain today, and that has been transformed into a museum.
28 Tour
O histórico eléctrico número 28, que atravessa a cidade, é o melhor transporte público para apreciar a vista do centro da cidade enquanto se está confortavelmente sentado. O percurso inicia-se na paragem da Praça do Comércio para então escalar a íngreme encosta que se estende até ao Castelo de São Jorge. O primeiro monumento importante que se avista é a branca Sé catedral. Continuando o percurso chega-se à primeira zona panorâmica: o Miradouro de Santa Luzia. Seguindo chegará ao bairro de Alfama, que foi construído durante a ocupação árabe. Esta área é formada por estreitas e emaranhadas ruas e pequenas praças onde se situam muitas tascas. Escalando até ao cume da colina chegará ao Castelo de São Jorge, um lugar encantador repleto de história onde encontrará as mais fantásticas vistas sobre a cidade.
Belém and its monuments
Quando chegar a Belém, de eléctrico ou de automóvel, a partir do centro da cidade, ficará fascinado pela enorme estrutura branca do Mosteiro dos Jerónimos. Foi construído, nos finais do século XV, pelo rei D. Manuel I e consagra o exacto local de onde Vasco da Gama partiu para uma afortunada missão até às Índias. Outro monumento dedicado aos exploradores é o Monumento aos Descobrimentos construído em 1940 junto ao rio Tejo. Continuando pela estrada até Cascais verá o monumento mais representativo de Lisboa: a Torre de Belém. A brancura das suas pedras reflecte-se nas margens do largo rio para nos lembrar do ponto de partida de inúmeras descobertas e expedições em terras longínquas.
Take a walk in downtown
É uma óptima opção, durante a sua estadia em Lisboa, desfrutar de um passeio pelas elegantes ruas da Baixa. Este bairro foi totalmente reconstruído pelo Marquês de Pombal após o terramoto de 1755. Duas das mais belas praças da capital, Praça do Rossio e Praça da Figueira, estão rodeadas de algumas das lojas mais elegantes da cidade, desde a Rua Augusta até à Praça do Comércio. Se deseja uma vista panorâmica da cidade, sem se cansar muito, a melhor opção é subir o elevador de Santa Justa: com os seus 45 metros levá-lo-á directamente ao Convento do Carmo, uma antiga igreja da qual actualmente apenas as paredes subsistem, e que foi transformada em museu.
turismo - tourism 53
www.tipsguidelisboa.com
MUST SEE N. 4
MUST SEE N. 5
MUST SEE N. 6
Designed and built in the Parque das Nações area for the International Expo Fair of 1998, the Expo district rises along the Tejo river, east of the city centre. Its monumental architectures, along with the many activities and events that take place there, make this part of the city a really crowded place, especially during sunny weekends. It is possible to enjoy a pleasant afternoon, through markets, bars and green paths, and to visit the huge “Oceanário” aquerium and to treat yourself to a panoramic cable trip between Tejo and architecture.
A fundamental step for your Lisbon nights is the Bairro Alto. If you want to taste the specialties in one of the many tascas or if you wish to have a drink in a fashionable bar, the Bairro Alto is the best place to enjoy an evening in perfect Lisbon style. Getting through the criss-cross streets from Praça do Camões, you are immediately spellbound by the atmosphere that dominates the bars. From jazz to electronic, all music genres are represented. It is easy to find a nice place to have few drinks and dance until the early hours.
Projectado e construído na área do Parque das Nações para a Exposição Internacional de 1998, o bairro da Expo ergue-se ao longo do rio Tejo, a leste do centro da cidade. As suas arquitecturas monumentais, juntamente com as imensas actividades e eventos que lá têm lugar, tornam esta parte da cidade um lugar realmente movimentado, especialmente em finsde-semana solarengos. É possível desfrutar de uma tarde agradável, pelos mercados, bares e trilhos verdejantes, e visitar o enorme Oceanário e recompensar-nos com uma viagem panorâmica de teleférico, entre o Tejo e a arquitectura.
Um local fundamental para as suas noites em Lisboa é o Bairro Alto. Se deseja saborear as iguarias numa das muitas tascas ou se deseja beber um copo num bar concorrido, o Bairro Alto é o melhor lugar para desfrutar uma noite num perfeito estilo lisboeta. Atravessando as ruas que se cruzam desde a Praça de Camões, será imediatamente enfeitiçado pela atmosfera que domina os bares. Desde jazz a electrónica, todos os géneros musicais estão representados. É fácil encontrar um lugar agradável para dar dois dedos de conversa saboreando um Porto ou para dançar até de madrugada.
About 30 km from Lisbon, Sintra is a small open air treasure. Unesco declared it a mankind heritage site and it is a fundamental stop even if you are staying just for a few days in Lisbon. The most relevant attraction is the “Palácio Nacional da Pena”, of which you can see the bizarre domes from downhill. After visiting the castle and its beautiful gardens, it will be pleasant to stroll among the narrow streets, the luxurious country houses gardens and the small craft shops. Not far from Sintra, along the coast, you will find beatiful beaches where you can relax and get some sun. Before going back to Lisbon you can’t miss the sunset in Cabo da Roca, the Old Continent’s most western point.
Parque das Nações
A night in Bairro Alto
A day in Sintra
A cerca de 30 km de Lisboa, Sintra é um pequeno tesouro a céu aberto. A UNESCO declarou Sintra Património da humanidade e é uma paragem fundamental mesmo se ficar apenas alguns dias em Lisboa. A atracção mais relevante é o Palácio Nacional da Pena, do qual se avistam as estranhas cúpulas desde o sopé da colina. Depois de visitar o castelo e os seus lindos jardins, será agradável passear pelas ruas estreitas, as luxuosas casas de campo, jardins e as pequenas lojas de artesanato. Se após tudo isto já se fizer tarde, não pode perder o Cabo da Roca, o ponto mais ocidental do velho continente e, se o tempo o permitir, esperar pelo pôr-dosol num dos pequenos bares da praia ou nos penhascos. .
DATE
TIME
PAGE
EVENTOS - EVENTS
TRAVEL NOTES
3 TIPS FOR LISBOA - 3 CONSELHOS PARA LISBOA 1. 2. 3.
THE 3 FAVORITE PLACES - OS 3 SITIOS PREFERIDOS 1. 2. 3. POR FAVOR... ENVIEM-NOS ESTAS INFORMAÇÕES PARA AJUDAR LISBOA E OUTROS VIAJANTES PLEASE... SEND US THESE INFORMATION TO HELP LISBOA AND OTHER TRAVELLERS
WWW.TIPSGUIDELISBOA.COM
1 baixa - chiado - sodré 2 bairro alto 3 alfama 4 liberdade - Príncipe Real 5 santos 6 belém - Alcântara 7 parque das Nações tourist office Rua do Arsenal, 15
useful numbers...
números úteis...
www.visitlisboa.com Tel: (+351) 210 312 700
EMERGÊNCIAS - EMERGENCIES
trains
ATENç Ão TURISTA - TOURIST HELPLINE
Calçada do Duque, 20
aeroporto LISBOA - LISBOA AEROPORT
(+351) 218 413 500
www.cp.pt
perdidos e achados - apt lost & found
(+351) 218 431 183
Tel: (+351) 211 023 000
policIA - police
(+351) 213 421 634
national bus service
POLICIA MUNICIPAL - Municipal Police
(+351) 217 825 200
Rua das Laranjeiras
BRIGADA DE TRâNSITO - Traffic Police
(+351) 213 922 300
www.rede-expressos.pt
Ambulâncias - Ambulances
(+351) 219 421 111
Tel: (+351) 707 223 344
Hospitais - Hospitals
(+351) 217 714 000
regional transportations
BOMBEIROS - fireMEN
(+351) 213 422 222
Information online
SALVAMENTO MARITIMO - SEA RESCUE
(+351) 214 401 919
www.transporlis.sapo.pt
taxi - taxi
(+351) 218 111 100
transporlis@sapo.pt
SOS Drogas - drug infoline
112 808 781 212
1414