Petit vocabulaire actuel. Tchèque, de Klara Notaro - Éditions Ophrys

Page 1



PETIT VOCABULAIRE tchèque

Klara Notaro Pavla Poláchová Aurélie Rouget-Garma

vocabulaire

PetitVocTcheque_converted.indd 1

25/01/2021 11:06


Édition : Alyona Chumak Mise en pages : Caroline Verret Couverture : Cécile Hébrard

© Éditions Ophrys, 2020 Le code de la propriété intellectuelle n’autorisant, aux termes des paragraphes 2 et 3 de l’article L 122-5, d’une part, que les « copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective » et, d’autre part, sous réserve du nom de l’auteur et de la source, que « les analyses et les courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d’information », toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans consentement de l’auteur ou de ses ayants droit, est illicite (art. L 122-4). Toute représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, notamment par téléchargement ou sortie imprimante, constituera donc une contrefaçon sanctionnée par les articles L 335-2 et suivants du code de la propriété intellectuelle. Éditions Ophrys 5, avenue de la République, 75011 Paris www.ophrys.fr ISBN : 978-2-7080-1572-2


Introduction En 38 chapitres, plus de 6000 mots et d’innombrables mises en contexte, cet ouvrage propose à la fois tout le vocabulaire de base du niveau A1 du Cadre européen commun de référence pour les langues et le vocabulaire plus élaboré des niveaux B2 et C1 qui permettent de travailler sur les documents les plus récents sans avoir à consulter un dictionnaire, ainsi que de s’exprimer sur des sujets contemporains. LE VOCABULAIRE LE PLUS ACTUEL L’ouvrage s’adresse à toutes celles et tous ceux qui veulent enrichir leurs connaissances. Le tchèque est une belle langue, qui fait partie de la grande famille des langues indo-européennes ; il appartient au groupe des langues slaves occidentales, tout comme le slovaque, le polonais, le silésien, le sorabe et le kachoube. Dans cet ouvrage, le classement des mots en 38 chapitres thématiques repose sur un découpage du lexique en trois grands domaines : la sphère privée ; la vie publique, politique, citoyenne, sociale et économique, etc. ; et enfin les problématiques « globales », environnement, climat, multimédias. Les mots les plus actuels ont été collectés dans les documents récents de la presse écrite, télévisuelle ou sur les sites institutionnels consultables sur internet. À ces mots s’ajoutent les mots « essentiels » du vocabulaire de base : la famille, la santé, le logement, les sentiments, les voyages, etc. UN CLASSEMENT THÉMATIQUE ET DES MOTS EN CONTEXTE Le découpage thématique en 38 chapitres permet à l’utilisateur de mieux mémoriser le vocabulaire relatif à un sujet particulier et donc de « mobiliser » rapidement les mots dont il aura besoin pour s’exprimer. À l’intérieur de chaque chapitre, le classement thématique en rubriques et sous-rubriques permet d’apprendre et de mieux mémoriser les mots qui sont proches de sens. Par ailleurs, le classement des mots en trois catégories – noms, adjectifs, verbes – permet d’éviter un grand nombre d’erreurs de construction syntaxique. De plus, pour chaque mot, nous apportons des informations grammaticales (voir la liste des abréviations en début d’ouvrage). Pour les verbes, nous indiquons d’abord l’aspect imperfectif, suivi du perfectif qui peut avoir une forme différente ou être modifié par un préfixe. Si un seul infinitif apparaît, il s’agit bien de l’imperfectif. L’exemple : volit/(z) – élire, contient deux infinitifs, volit et zvolit. Pour les substantifs, le genre grammatical (masculin, féminin ou neutre) et éventuellement le nombre grammatical (singulier ou pluriel) sont mentionnés. Nous signalons également les caractéristiques stylistiques des expressions à connotation particulière. Enfin, la rubrique Les mots en contexte introduit expressions courantes et idiomatiques, ainsi que certains proverbes et phrases estudiantines argotiques. Nous espérons que ce Petit vocabulaire actuel sera un compagnon utile vers la maîtrise du tchèque. Nous remercions chaleureusement Xavier Galmiche, Bertrand Halff, Kristýna Matysová et Cédric Pernette de leur relecture attentive de ce volume. Les auteures

3


DANS LA MÊME COLLECTION Les Petits vocabulaires actuels sont déclinés en plusieurs langues : anglais, allemand, espagnol, italien, norvégien, hébreu, arabe, portugais, russe, chinois, suédois et luxembourgeois. Des Exercices d’application et d’entraînement sont proposés dans des livrets annexes (avec corrigés) en anglais, allemand, espagnol, hébreu et suédois. Le découpage en plusieurs thématiques et l’établissement des listes de mots « incontournables » pour chaque thème, se sont faits grâce à la concertation de plusieurs linguistes, spécialistes d’allemand, d’anglais, d’espagnol, et d’italien, qui ont confronté l’évolution des thématiques les plus récemment traitées dans la presse d’aujourd’hui dans les quatre langues. Cette réflexion a permis de faire apparaître certaines spécificités culturelles du lexique de chacune des langues, spécificités qui sont tout particulièrement mises en lumière dans les rubriques Les mots en contexte. ANNEXES On trouvera également en fin d’ouvrage : 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8)

la grammaire la déclinaison les nombres les prépositions la conjugaison des verbes les verbes de mouvement les verbes modaux les conjonctions

EXERCICES ET CORRIGÉS Les exercices proposés dans cet ouvrage, présentant des degrés de difficulté divers et suivis de leurs corrigés, mettent en pratique, de manière ludique et variée, le vocabulaire acquis, et permettent de découvrir de nouveaux mots et des expressions pour élargir les connaissances dans chacune des 38 thématiques qui composent le livre.

4


Liste des abréviations nom. : nominatif gén. : génitif dat. : datif acc. : accusatif voc. : vocatif loc. : locatif instr. : instrumental sg. : singulier pl. : pluriel m : masculin f : féminin n : neutre adj. : adjectif adj. subst. : adjectif substantivé arg. : argotique dim. : diminutif fam. : familier ipf. : imperfectif invar. : invariable lit. : littéraire pf. : perfectif prov. : proverbe qqch : quelque chose qqn : quelqu'un subst. : substantif voc. : vocatif vulg. : vulgaire

5


L’alphabet tchèque et sa prononciation Nous utilisons le système de transcription phonétique A.P.I. – Alphabet phonétique international. a

asi (probablement)

á (prononcez : aa, comme dans base)

pátek (vendredi)

[pa:tɛk]

b

brýle (lunettes)

[bri:lɛ]

c (prononcez : ts - tsar)

cena (prix)

č (prononcez : tch - tchèque)

čaj (thé)

[ʔasɪ]

[t͡sɛna]

[t͡ʃaj]

d

dobrý (bon)

[dobri:]

ď (prononcez : di - diable)

děkuji (merci)

[ɟɛkujɪ]

e (prononcez : é - espoir)

den (jour)

[dɛn]

é (prononcez : éé - obèse)

lidé (gens)

ě (prononcez : ié - vieille)

věc (chose)

[lɪdɛ:]

[vjɛt͡s]

f

film [fɪlm]

g (prononcez : g - Gallois)

galerie [galɛrɪjɛ]

h (prononcez comme h fortement aspiré, comme dans ho-ho !)

hodný (gentil)

ch (prononcez : kh, comme dans Bach prononcé à l’allemande)

chceme (nous voulons) [xt͡sɛmɛ]

[ɦodni:]

i

pivo (bière)

[pɪvo]

í (prononcez : ii, comme dans rire)

místo (place)

[mi:sto]

j (prononcez : y - yack)

jaro (printemps)

[jaro]

k

kino (cinéma)

[kɪno]

l

levný (bon marché)

[lɛvni:]

m

máma (maman)

[ma:ma]

n

nápoj (boisson)

ň (prononcez : gn - montagne)

nic (rien)

o

ovoce (fruits)

[na:poj]

[ɲɪt͡s]

[ʔovot͡sɛ]

ó (prononcez : oo - rose)

balón (ballon)

[balo:n]

p

pošta (poste)

[poʃta]

q (prononcez : k - Québec)

Québec [kɛbɛk]

r (roulé comme dans l’accent bourguignon)

ráno (matin)

[ra:no]

ř (prononcez : r roulé + j)

břicho (ventre)

[br̝ɪxo]

s

sleva (remise)

[slɛva]

š (prononcez : ch, comme dans chat)

široký (large)

[ʃɪroki:]

t

táta (papa)

[ta:ta]

ť (prononcez : ti - tiens)

tělo (corps)

[cɛlo]

u (prononcez : ou - fou)

ulice (rue)

6

[ʔulɪt͡sɛ]


ú (prononcez : ouou - tour)

účet (compte)

[ʔu:t͡ʃɛt]

ů (prononcez : ouou - tour)

dům (maison)

[du:m]

v

Vánoce (Noël)

͡ ] [va:notsɛ

[vɛbovi:]

w (prononcez : v)

webový (de web)

x (prononcez : ks, comme dans taxi)

taxi [taksɪ]

y

bydlet (habiter)

[bɪdlɛt]

ý (prononcez : ii - rire)

mýt (laver)

[mi:t]

z

zelený (vert)

[zɛlɛni:]

ž (prononcez : je - jaune)

žena (femme)

[ʒɛna]

Le tchèque s’écrit en lettres latines et son alphabet compte 42 graphèmes. Les lettres q, w et x proviennent d’autres langues. De même, les mots d’origine tchèque ne contiennent ni la lettre f, ni la lettre ó. Le tchèque dispose du digramme ch considéré comme une seule lettre. L’accent aigu marque en tchèque une longueur, un changement quantitatif de la voyelle. Le ú et le ů se prononcent de la même façon. Le petit crochet -ˇ (accent caron) sur une consonne indique qu’elle est palatalisée, qu’elle change de qualité. Le petit crochet (accent caron) sur le e - ě montre la palatalisation de la consonne précédente. La prononciation palatalisée résulte de la position de la voyelle i ou í quand elle suit les consonnes suivantes : d, t, n. Di, ti, ni sont prononcés [dji], [tji], [nji] ; à la différence de dy, ty, ny qui se prononcent [di], [ti], [ni]. La prononciation de i/í et de y/ý est identique, comme dans les verbes mít (avoir) et mýt (laver). Ráz – coup de glotte. Les mots qui commencent par une voyelle, comme par exemple : okno (fenêtre) [ʔokno], auto (voiture) [ʔauto], úkol (un devoir) [ʔu:kol], débutent par un coup de glotte (consonne occlusive glottale) – ráz – à peine audible, qui sépare le mot du flux de la phrase. On peut trouver le même phénomène en français dans l’exemple : j’ai mangé des ‘haricots. L’accent tonique (přízvuk) repose toujours sur la première syllabe du mot ou sur la préposition qui le précède. Les mots dans ce présent vocabulaire suivent l’ordre alphabétique tchèque qui est le même que l’ordre alphabétique français à l’exception de la lettre ch qui suit la lettre h. Les lettres č, ř, š, ž suivent les lettres c, r, s, z.

7



Sommaire

LA FAMILLE ET LA VIE DE FAMILLE ...................... 01

L’INDUSTRIE ............................................................ 27

CHEZ SOI ................................................................. 02

L’ÉCONOMIE ........................................................... 28

LA NOURRITURE ..................................................... 03

L’ARMÉE, LA GUERRE, LA PAIX .............................. 29

LE LOGEMENT ........................................................ 04

LA POLITIQUE ET LES INSTITUTIONS ................... 30

LES VÊTEMENTS ..................................................... 05

LA JUSTICE, LA LIBERTÉ .......................................... 31

LE CORPS ................................................................. 06

LE MONDE EN MOUVEMENT ................................ 32

LA SANTÉ ................................................................. 07

LA SOCIÉTÉ ET SES PROBLÈMES ........................... 33

LES CINQ SENS ET LA PAROLE .............................. 08

LA RELIGION ET L’IDÉOLOGIE ............................... 34

LE CARACTÈRE ET LES SENTIMENTS .................... 09

L’HISTOIRE ............................................................... 35

LA VIE EN SOCIÉTÉ ................................................. 10

COULEURS, FORMES ET MATÉRIAUX ................... 36

LA PENSÉE, LA VOLONTÉ, LA RAISON .................. 11

MESURER ET COMPTER ......................................... 37

LE MONDE DU TRAVAIL ......................................... 12

LE TEMPS ................................................................. 38

LA VILLE, LES MAGASINS, LE RESTAURANT ......... 13 LE TRANSPORT ....................................................... 14

ANNEXES

LE VOYAGE .............................................................. 15

La grammaire........................................................................... p.100

LES PAYS ET LES NATIONALITÉS ........................... 16

La déclinaison........................................................................... p.101

LES ARTS .................................................................. 17

Les nombres.............................................................................. p.104

L’ÉDUCATION .......................................................... 18

Les prépositions....................................................................... p.105

APPRENDRE LE TCHÈQUE ..................................... 19

La conjugaison des verbes...................................................... p.107

LE SPORT ET LES LOISIRS ...................................... 20

Les verbes de mouvement....................................................... p.109

LA RADIO, LA TÉLÉVISION, LE CINÉMA ................ 21

Les verbes modaux.................................................................. p.110

LA PRESSE ET L’ÉDITION ........................................ 22

Les conjonctions....................................................................... p.111

INTERNET ET LES MOYENS DE COMMUNICATION ........................................... 23 LA FAUNE ET LA FLORE .......................................... 24 L’ENVIRONNEMENT ............................................... 25 L’AGRICULTURE ...................................................... 26

EXERCICES ET CORRIGÉS Exercices.................................................................................... p.113 Corrigés..................................................................................... p.129

9


1

Rodina a rodinný život La famille et la vie de famille

Voir aussi le chapitre 10.

LES NOMS (křestní) jméno (n) příjmení (n)

le prénom le nom de famille

RODINA LA FAMILLE babička (f) la grand-mère bratr (m) le frère dcera (f) la fille dědeček (m) le grand-père děti (f, pl.) les enfants dítě (n) l’enfant druh (m) le compagnon družka (f) la compagne maminka (f) la maman manžel (m), muž (m) le mari manželka (f), žena (f) l’épouse matka (f) la mère otec (m) le père prababička (f) l’arrière-grand-mère pradědeček (m) l’arrière-grand-père rodiče (m, pl.) les parents sestra (f) la sœur snoubenec (m) le fiancé syn (m) le fils švagr (m) le beau-frère švagrová (f, adj. subst.) la belle-sœur tatínek (m) le papa tchán (m) le beau-père tchýně (f) la belle-mère vnučka (f) la petite-fille vnuk (m) le petit-fils PŘÍBUZENSTVO LA PARENTÉ bratranec (m) le cousin neteř (f) la nièce potomek (m) le descendant předek (m) l’ancêtre příbuzný (m, adj. subst.) le parent sestřenice (f) la cousine strýc (m), strýček (m, dim.) l’oncle synovec (m) le neveu teta (f), tetička (f, dim.) la tante RODINNÝ ŽIVOT LA VIE FAMILIALE adopce (f) l’adoption

10

blahopřání (n) les vœux, la carte de vœux dětství (n) l’enfance dívka (f) la jeune fille generace (f) la génération holčička (f) la fillette hrob (m) la tombe chlapeček (m, dim.) le petit garçon kmotr (m) le parrain křtiny (f, pl.) le baptême miminko (n) le bébé mládež (f) les jeunes mládí (n) la jeunesse narození (n) la naissance novomanželé (m, pl.) les jeunes mariés parte (n) le faire-part pohřeb (m) l’enterrement registrované le PACS (uniquement partnerství (n) pour personnes de même sexe) rozchod (m) la séparation smutek (m) le deuil stáří (n) la vieillesse svatba (f) le mariage, la noce svědek (m) le témoin rozvod (m) le divorce věk (m) l’âge vdova (f) la veuve vdovec (m) le veuf výchova (f) l’éducation výživné (n, adj. subst.) la pension alimentaire závěť (f) le testament PŘÁTELÉ A ZNÁMÍ LES AMIS ET RELATIONS dárek (m) le cadeau host (m) l’hôte, l’invité chlap (m) le gars, le mec kamarád (m) le copain kamarádka (f) la copine milenec (m) l’amant milenka (f) la maîtresse narozeniny (f, pl.) l’anniversaire pan (m), pán (m) Monsieur, le monsieur paní (f) Madame, la dame pozvání (n) l’invitation přátelé (m, pl.) les amis přítel (m) l’ami


Rodina a rodinný život La famille et la vie de famille přítelkyně (f) l’amie přivítání (n) l’accueil rozloučení (n) l’adieu soused (m) le voisin známý (m, adj.subst.) la connaissance, le copain žena (f) la femme

LES ADJECTIFS bezdětný sans enfant citlivý sensible dědičný héréditaire dospělý adulte manželský conjugal mladší cadet, plus jeune mladý jeune nejmladší le plus jeune nejstarší le plus âgé, l’aîné nezletilý mineur plnoletý majeur rodinný familial rodný natal starší aîné starý vieux svobodný célibataire vdaná mariée ženatý marié životní de (la) vie, vital

Slova

LES VERBES

adoptovat adopter bydlet habiter, résider

LES

darovat (pf) offrir dědit/(z) hériter dostávat/dostat recevoir loučit se/(roz) faire ses adieux milovat aimer, adorer mít rád aimer, aimer bien narodit se (pf) naître opouštět/opustit abandonner podporovat/podpořit soutenir podvádět/podvést tromper rodit/porodit donner naissance à rozcházet se/rozejít se rompre, se séparer rozmazlovat/rozmazlit gâter rozvádět se/rozvést se divorcer růst/(vy) grandir seznamovat se/ faire la connaissance seznámit se smát se rire smířit se (pf) faire la paix spřátelit se (pf) devenir amis starat se (o koho) prendre soin (de qqn) stárnout/(ze) vieillir stýkat se (s kým) fréquenter (qqn) trucovat bouder, faire la tête udobřit se (pf) se réconcilier, se rabibocher udržovat entretenir umírat/umřít mourir vychovávat/vychovat élever, éduquer vyrůstat/vyrůst grandir, arriver à l’âge adulte zemřít (pf) mourir, décéder zvát/pozvat inviter

mots EN CONTEXTE

• Vdávat se/vdát se (za koho). Se marier (pour une • Těší mě. Enchanté. • Dovolte mi, abych vám představil svého přítele. femme). Permettez-moi de vous présenter mon ami. • Koho si bude brát? Qui va-t-il/elle épouser ? • Skamarádit se. Devenir copain. • Ženit se/oženit se. Se marier (pour un homme). • Chodit s někým. Sortir avec quelqu’un. • Všechno nejlepší! Mes (nos) meilleurs vœux ! • Zamilovat se do někoho. Tomber amoureux/ • Gratuluji! Félicitations ! amoureuse de quelqu’un. • Založit rodinu. Fonder une famille. • Rozejít se s někým. Rompre avec quelqu’un. • Mají se rádi. Ils s’aiment, ils s’aiment bien. • Vykašlat se na někoho. (arg.) Laisser tomber • Starší osoba. Une personne âgée. quelqu’un. • Už není naživu. Il/elle n’est plus en vie. • Je mladší než já. Il/elle est plus jeune que moi. • Upřímnou soustrast. Mes (nos) sincères condoléances. 11


27 Průmysl L’industrie LES NOMS dělník (m), operátor (m) l’ouvrier dodavatel (m), le fournisseur poskytovatel (m) dovoz (m), import (m) l’importation firma (f), podnik (m), l’entreprise závod (m) výrobce (m) le producteur globalizace (f) la mondialisation inženýr (m) l’ingénieur jeřáb (m) la grue konkurenceschopnost (f) la compétitivité kvalita (f) la qualité majetek (m) les biens mechanik (m) le mécanicien množství (n) la quantité náhradní díl (m) la pièce détachée nářadí (n) l’outillage, les outils nástroj (m) l’outil odvětví (n), obor (m) la branche, le secteur ochrana (f), la protection zabezpečení (n) osvědčení (n), patent (m) le brevet podnikatel (m) l’entrepreneur průmysl (m) l’industrie průmyslová zóna (f) la zone industrielle předpis (m), pravidlo (n), la norme norma (f) skupina (f) le groupe, l’équipe společnost (f) la compagnie, la société soustružník (m) le tourneur stavba (f) la construction technik (m) le technicien továrna (f), fabrika (f) l’usine továrník (m), l’industriel průmyslník (m) údržba (f) la maintenance vybavení (n), zařízení (n) l’équipement vynález (m) l’invention vynálezce (m) l’inventeur výroba (f) la production vývoz (m), export (m) l’exportation vzorek (m) l’échantillon

74

zaměstnanec (m), l’employé, zaměstnankyně (f) l’employée zásobování (n) l’approvisionnement živnostenský list (m) l’autorisation d’exercer une activité indépendante TĚŽKÝ PRŮMYSL L’INDUSTRIE LOURDE ET A SUROVINY LES MATIÈRES PREMIÈRES důl (m) la mine horník (m) le mineur hutnictví (n) la métallurgie kov (m) le métal litina (f) la fonte lom (m) la carrière naleziště (n), ložisko (n) le gisement ocel (f) l’acier palivo (n) le carburant plyn (m) le gaz plynovod (m) le gazoduc ropa (f) le pétrole ropný vrt (m) le puits de pétrole ropovod (m) l’oléoduc ruda (f) le minerai slitina (f) l’alliage staveniště (n) le chantier stříbro (n) l’argent (métal) strojírenství (n) la construction mécanique suroviny (f, pl.) les matières premières těžba (f) l’extraction, l’exploitation uhlí (n) le charbon výrobní linka (f) la chaîne (de production) vysoká pec (f) le haut-fourneau zásoby (f, pl.) les réserves zlato (n) l’or zdroje (m, pl.) les ressources železo (n) le fer JADERNÁ ENERGIE L’ÉNERGIE NUCLÉAIRE atom (m) l’atome jádro (n) le noyau rozpad (m) la désintégration štěpení (n) la fission (nucléaire)


Průmysl L’industrie uran (m) l’uranium záření (n), radiace (f) la radiation LEHKÝ PRŮMYSL dílna (f) manufaktura (f) kus (m) řemeslo (n) výrobek (m) výrobní vada (f) zboží (n)

L’INDUSTRIE LÉGÈRE l’atelier (industrie) la manufacture la pièce le métier, le savoir-faire l’objet, le produit fabriqué le défaut de fabrication la marchandise, l’article

LES ADJECTIFS atomový atomique cenný, ušlechtilý précieux chemický chimique elektrický électrique jaderný nucléaire hutnický métallurgique inovační, novátorský innovant mechanický, strojní, mécanique strojový nerostný minéral průmyslový industriel radioaktivní radioactif ropný, petrolejářský pétrolier řemeslný artisanal slévačský de fonderie

Slova

standardní, běžný standard stříbrný en argent technický, odborný technique textilní textile uhelný de charbon výnosný rentable železný en fer

LES VERBES čistit/(o) purifier házet/hodit do smetí mettre au rebut hloubit creuser měnit/(z) transformer objevit (pf), vynalézat/ inventer vynalézt obrábět usiner opravovat/opravit réparer patentovat breveter podnikat entreprendre používat/použít utiliser spojovat/spojit allier stavět/postavit construire tavit/(roz) faire fondre (le métal) těžit extraire tkát/utkat tisser vyrábět/vyrobit produire

mots

LES EN CONTEXTE • Tepelná elektrárna. Une centrale thermique. • Automobilový průmysl. L’industrie automobile. • Řízení výroby. La gestion de la production. • Jaderná elektrárna Temelín. La centrale nucléaire • Světová obchodní organizace. L’Organisation de Temelín. mondiale du commerce. • Pracovat v továrně, v dole, na (výrobní) lince. • Vojensko-průmyslový komplex. Un complexe Travailler à l'usine, à la mine, à la chaîne. militaro-industriel. • Průmysl zaujímá čím dál větší podíl na hrubém domácím produktu (HDP). L’industrie occupe une • Ropná rafinerie. Une raffinerie de pétrole. • Továrna na obráběcí stroje. Une usine de place de plus en plus importante dans le produit machines-outils. • Malé, střední, velké firmy. Les petites, moyennes, grandes entreprises. • Uvést (pf) na trh nový výrobek. Lancer un nouveau produit sur le marché.

intérieur brut (PIB). • Strojírenský průmysl je nejdůležitějším odvětvím v České republice. La construction mécanique est le secteur le plus important de la République tchèque. • Je třeba kout železo, dokud je žhavé. (prov.) Il faut battre le fer tant qu’il est chaud.

75



Exercices


1

Rodina a rodinný život La famille et la vie familiale

1. Complétez le texte avec les mots suivants : firma / víkend / rodina / Itálie / Španělsko / nové kolo / rodinný dům / syn / matematika / Praha (2x) / manžel / dcera Jolana a syn Jaroslav / maminka / bazén / divadlo, kino a příroda Martina Veselá je moc milá a sympatická mladá .............................., která má 2 děti – ............................... Vždycky měla ráda .............................., a tak šla po gymnáziu studovat Vysokou školu ekonomickou v ............................... Zkušenosti sbírala i v zahraničí: jeden semestr studovala v .............................. a tři měsíce byla na pracovní stáži ve ............................... Po promoci začala pracovat jako projektová manažerka v jedné velké pražské .............................., kde potkala budoucího ............................... Dnes bydlí s .............................. v Olomouci v .............................. a je moc spokojená. „Olomouc je hezké místo k životu, je tady všechno. Není to tak rychlý a hektický život jako v .............. ................. A všechno je levnější,“ říká Martina. „Dvakrát týdně chodím se .............................. plavat do .............................. a vstup je skoro o polovinu levnější.“ Když má Martina volno, ráda chodí do ............................................................. „Dostala jsem od manžela k narozeninám .............................., a tak každý víkend jezdíme na kole celá rodina.“ Teď o .............................. pojedou do Jeseníků.

2

Doma Chez soi

1. Utilisez l’accusatif. 1. V ložnici máme dvě/dva (velká postel, hezký polštář, prostorná skříň, noční stolek, starožitný obraz, teplá peřina, rozečtená kniha). ............................................................................................................ .................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................. 2. V obýváku máme (moderní obraz, pohodné křeslo, vysoká knihovna, pokojová květina, měkký koberec, bílá lampa, sedačka). .................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................. 3. V koupelně máme (hluboké umyvadlo, zrcadlo, zubní kartáček, zubní pasta, ručník, tekuté mýdlo, černý hřeben). .................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................. 4. V kuchyni máme (hrnec, hluboká pánev, sklenička, varná konvice, malý otvírák, čajový hrneček, české pivo). .................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................

114




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.