Le suédois en 20 leçons, de L. Poggi et J. Renard - Editions Ophrys

Page 1



Le suédois

en 20 leçons par Lena Poggi Professeur certifiée de suédois et de français conseillère linguistique et Jean Renaud Professeur émérite de langues, littérature et civilisation scandinaves Illustrations de Sigrid Renaud

Suedois.indd 1

28/05/2018 11:55


Édition : Nathalie Loiseau, Christine Rosengard Fuentes Mise en page : Caroline Verret Couverture : Quiro Graphic © Éditions OPHRYS, 2018

Le code de la propriété intellectuelle n’autorisant, aux termes des paragraphes 2 et 3 de l’article L 122-5, d’une part, que les « copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective » et, d’autre part, sous réserve du nom de l’auteur et de la source, que « les analyses et les courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d’information », toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans consentement de l’auteur ou de ses ayants droit, est illicite (art. L 122-4). Toute représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, notamment par téléchargement ou sortie imprimante, constituera donc une contrefaçon sanctionnée par les articles L 335-2 et suivants du code de la propriété intellectuelle.

Éditions OPHRYS 5, avenue de la République, 75011 Paris www.ophrys.fr ISBN : 978-2-7080-1510-4

Suedois.indd 2

28/05/2018 11:55


Avant-propos Ce manuel n’a pas la prétention d’être un cours complet de suédois. Néanmoins, s’appuyant sur une progression grammaticale et l’apprentissage d’un vocabulaire courant (environ 3 000 mots et expressions), il fournit les bases indispensables à la pratique de la langue. Une bonne connaissance de son contenu doit permettre au lecteur ou à l’étudiant de s’exprimer correctement et de comprendre des textes de difficulté moyenne. Il lui suffira ensuite d’accroître son vocabulaire et de consolider ses notions de grammaire. Et comme il est important de bien prononcer une langue dès son acquisition, le chapitre « Prononciation » et les textes suédois des 20 leçons ont été enregistrés – ils sont signalés dans le manuel par un petit casque audio. Le fichier MP3, téléchargeable sur le site www.ophrys.fr, donne le moyen de s’imprégner de la phonétique suédoise et d’entendre la langue en contexte.

Avant-propos

Suedois.indd 3

3

28/05/2018 11:55


Kebnekaise

4

Le suédois en 20 leçons

Suedois.indd 4

28/05/2018 11:55


Prononciation L’accent d’intensité En suédois, l’accent d’intensité principal frappe généralement la première syllabe des mots. L’accent est transcrit phonétiquement par le signe ['] ou [`] placé devant la syllabe accentuée : sill ['sil:] hareng, flicka [`flik:a] fille Font toutefois exception à la règle : ,

Les mots qui commencent par un préfixe atone (comme be-, ent-, ge-, för-) : betala [be'tɑ:la] payer, gevär [je'væ:r] fusil, förklara [fœr'klɑ:ra] expliquer exceptions : bearbeta [`be:arbe:ta] élaborer, förbereda [`fœ:rbere:da] préparer Mais des préfixes comme an-, bi-, er-, före-, hän-, här-, miss-, sam-, um-, und-, van- ou å- sont presque toujours accentués : angripa [`an:gri:pa] attaquer, erfara [`æ:rfɑ:ra] apprendre, sambo [`sam:bω:] concubin(e)

Les mots d’origine étrangère ayant conservé leur accentuation : bageri [bɑgǝ'ri:] boulangerie, vegetarian [vegǝtari'ɑ:n] végétarien, station [sta'ɧω:n] gare, telefon [telɛ'f:on] téléphone, universitet [ɵnivæʂi'te:t] université, familj [fa'milj] famille

,

Dans une syllabe accentuée, la voyelle ou la consonne peut être longue ou brève. La longueur est transcrite phonétiquement à l’aide du signe [:] placé aussitôt après. Une voyelle longue est généralement suivie d’une consonne brève (seule) ou termine elle-même la syllabe : gul ['gu:l] jaune, bada [`bɑ:da] se baigner, få ['fo:] recevoir ,

exception : devant le groupe consonantique rd : hård ['ho:ɖ] dur, lärd ['læ:ɖ] savant

Une voyelle brève est généralement suivie d’une consonne longue (double) ou de deux consonnes. finna [`fin:a] trouver, sitta [`sit:a] être assis, fiska [`fiska] pêcher, tack ['tak:] merci ,

exceptions : les mots grammaticaux d’une seule syllabe terminés par -m ou -n. han ['han:] il, hon ['hωn:] elle, den ['dɛn:] il, elle, min ['min:] mon, ma, din ['din:] ton, ta, vem ['vɛm:] qui, som ['som:] qui, que, hem ['hɛm:] à la maison, en ['en:] un, nån ['non:] quelqu’un, men ['mɛn:] mais et les mots dom ['dωm:] (jugement), Rom ['rωm:] (Rome) et leurs dérivés, dont le m n’est jamais redoublé, bien que la voyelle soit brève : döma [`døm:a] juger, domare [`dωm:arǝ] juge, romersk ['rωmǝ:ʂk] romain, romare [`rωm:arǝ] Romain Prononciation

Suedois.indd 5

5

28/05/2018 11:55


Devant j et ng, une voyelle est toujours brève : hajen ['haj:ǝn] le requin, lång ['loŋ:] long En revanche, une voyelle longue qui, par le jeu de la flexion ou de la dérivation, se trouve devant plusieurs consonnes, conserve généralement sa longueur : leva [`le:va] vivre, levde [`le:vdǝ] vécut, rik ['ri:k] riche, rikt ['ri:kt] riche On ne peut redoubler le m qu’entre deux voyelles. Si un mot se termine par une voyelle suivie d’un m, celle-ci peut être soit brève, soit longue : rum ['rɵm:] pièce, rummet ['rɵm:ǝt] la pièce = voyelle brève dam ['dɑ:m] dame, damen ['dɑ:mǝn] la dame = voyelle longue Mais on écrit : lamm ['lam:] agneau, damm ['dam:] étang, damm ['dam:] poussière, ramm ['ram:] éperon de navire Le n n’est jamais redoublé devant d et t : känna ['ɕɛn:a] sentir, känd ['ɕɛ:nd] connu, sann ['san:], sant ['sant] vrai

Dans une syllabe inaccentuée, la voyelle et la (ou les) consonne(s) sont brèves : skola [`skω:la] école, pojke [`pojkǝ] garçon, sjungit [`ɧɵŋ:it] chanté, bryter ['bry:tǝr] brise Il est important, dans la prononciation, de bien marquer la différence entre les voyelles ou les consonnes longues et brèves. Le suédois de Finlande n’a pas toujours les mêmes rapports entre longues et brèves. salt ['salt:] sel, bok [bω:k:] livre, genom ['jenom] à travers Dans le sud de la Suède, les voyelles longues sont légèrement diphtonguées.

Les accents de tonalité Les mots suédois sont également soumis à une tonalité particulière : il existe un ton simple (l’accent 1) et un ton double (l’accent 2). L’accent 1 (akut accent) se caractérise par une baisse de la voix (entre le milieu de la voyelle accentuée et la fin du mot). Il est transcrit phonétiquement par le signe ['].

ben ['be:n] jambe

6

ben-et ['be:nǝt] la jambe

Le suédois en 20 leçons

Suedois.indd 6

28/05/2018 11:55


Tous les mots d’une seule syllabe portent l’accent 1 : häst ['hɛst] cheval, ö ['ø:] île Le présent des verbes terminé en -er porte l’accent 1 : jag leker [jɑ'le:kǝr] je joue, hon skriver [hωn'skri:vǝr] elle écrit exception : les verbes composés à l’aide d’un préfixe accentué. jag uppsöker [jɑ `ɵp:sø:kǝr] je cherche à voir L’accent 1 est aussi porté par : , les mots de deux syllabes terminés par -el, -en, -er : fågel ['fo:gǝl] oiseau,

vatten ['vat:ǝn] eau, vacker ['vak:ǝr] beau

, les adjectifs terminés par -isk(a) ou -elsk(a), les comparatifs en -re et les superlatifs en -st :

engelsk ['ɛŋ:ǝlsk] anglais, högst ['høkst] le plus haut

, beaucoup de mots d’emprunt, même de deux ou plusieurs syllabes, entre autres formés à

l’aide des suffixes suivants : -abel riskabel [ris'kɑ:bǝl] risqué -ang restaurang [restu'raŋ:] restaurant -ans ambulans [ambu'laŋs] ambulance -ell internationell [intǝŋatɧω'nɛl:] international -ens intelligens [intǝli'gɛns] intelligence -ent konsekvent [konsǝ'kvɛnt] conséquent -era intressera [intrɛ'se:ra] intéresser -ering regering [re'je:riŋ] gouvernement -eri galleri [galǝ'ri:] galerie -ett komplett [kom'plɛt:] complet -ibel flexibel [flɛk'si:bǝl] flexible -id individ [indi'vi:d] individu -ik butik [bu'ti:k] boutique -iker optiker ['optikǝr] opticien -il civil [si'vi:l] civil -is polis [pω'li:s] police -ism liberalism [libǝra'lism] libéralisme -ist bilist [bi'list] automobiliste -itet elektricitet [elɛktrisi'te:t] électricité -ment argument [argu'mɛnt] argument -sion diskussion [disku'ɧω:n] discussion -tion information [informa'ɧω:n] information -ör regissör [reɧi'sœ:r] metteur en scène -ös nervös [nær'vø:s] nerveux

, les mots populaires ou argotiques formés avec le suffixe inaccentué -is :

tjockis ['ɕok:is] patapouf

, les mots qui commencent par un préfixe atone : bevis [be'vi:s] preuve,

förkasta [fœr'kasta] rejeter

Prononciation

Suedois.indd 7

7

28/05/2018 11:55


1

Leçon Hej! Salut !

Hej! Jag heter Manon Camus. Jag är tjugo år gammal. Nu bor jag här i Uppsala, en stad i Sverige, men jag kommer från Caen i Frankrike. Jag kom hit i går och ska bo här i ett år. Nu i kväll sitter jag och läser svenska. Ja, det är roligt att läsa svenska! I morgon ska jag träffa nya kamrater på universitetet, där jag ska studera svenska. Jag läser: ”Talar du svenska? Vad heter du? Vad heter du i förnamn? Och i efternamn? Var bor du? Varifrån kommer hon? När kom de till Sverige? Hur gammal är han?” Jag blir lite nervös, när jag tänker på kursen och allt… Salut ! Je m’appelle Manon Camus. J’ai vingt ans. Maintenant j’habite ici à Uppsala, une ville de Suède, mais je viens de Caen, en France. Je suis arrivée ici hier et je vais habiter ici pendant un an. Ce soir, je suis en train d’apprendre le suédois. Oui, c’est amusant d’apprendre le suédois ! Demain je rencontrerai de nouveaux camarades à l’université où je vais étudier le suédois. Je lis : « Parles-tu suédois ? Comment t’appelles-tu ? Quel est ton prénom ? Et ton nom de famille ? Où habites-tu ? D’où vient-elle ? Quand sont-ils arrivés en Suède ? Quel âge a-t-il ? » Je suis un peu inquiète quand je pense au cours et à tout ça…

22

Le suédois en 20 leçons

Suedois.indd 22

28/05/2018 11:55


Point voc hej! jag heta är (prés. de vara) tjugo ett år gammal nu bo här i en stad Sverige men komma från Frankrike kom (prétérit de komma) hit i går och ska i i kväll sitta läsa svenska ja det roligt att i morgon träffa nya kamrater på universitetet

salut ! je s’appeler suis (verbe être) vingt un an vieux maintenant habiter ici à, dans, en une ville la Suède mais venir, arriver de la France est arrivé ici (direction) hier et (auxiliaire du futur) pendant ce soir être assis apprendre ; lire suédois (langue) oui ce amusant (marque de l’infinitif) demain rencontrer, voir nouveaux des copains à l’université

ett universitet där (pron. relat.) studera börja tala du vad? ett förnamn ett efternamn var? varifrån? hon när? de till hur gammal? han bli lite nervös tänka (på) en kurs allt

une université où étudier commencer parler tu comment, quoi, que ? un prénom un nom (de famille) où ? d’où ? elle quand ? ils, elles en, à (direction) quel âge ? il devenir un peu nerveux, inquiet penser (à) un cours tout

Leçon 1

Suedois.indd 23

23

28/05/2018 11:55


1

Point des connaissances L’alphabet L’alphabet suédois comporte 29 lettres, soit 3 voyelles de plus que l’alphabet français : å, ä, ö. Le voici suivi de sa transcription phonétique : a ['ɑ:], b ['be:], c ['se:], d ['de:], e ['e:], f ['ɛf:], g ['ge:], h ['ho:], i ['i:], j ['ji:], k ['ko:], l ['ɛl:], m ['ɛm:], n ['ɛn:], o ['ω:], p ['pe:], q ['ku:], r ['ɛr:], s ['ɛs:], t ['te:], u ['u:], v ['ve:], w [`dob:ǝlve:], x ['ɛks], y ['y:], z [`sɛ:ta], å ['o:], ä ['ɛ:], ö ['ø:]

Le genre des substantifs Il existe deux genres en suédois : le genre commun (qui regroupe le masculin, le féminin et le « réel ») et le genre neutre. Mais aucune règle ne permet d’établir avec certitude le genre d’un substantif. Quelques tendances se dessinent toutefois, assorties de nombreuses exceptions. Les substantifs suivants sont du genre commun : , noms de personnes : Linda, Erikson, vän ami, flicka fille, svensk Suédois, människa être humain, läkare médecin, polis policier, gubbe vieillard exceptions : barn enfant, vittne témoin, helgon saint, sainte, statsråd ministre, fruntimmer bonne femme , noms d’animaux : katt chat, ko vache, häst cheval, gris cochon, kanin lapin, varg loup, älg élan, ren renne, ekorre écureuil, lax saumon, torsk morue, fågel oiseau, insekt insecte exceptions : djur animal, får mouton, lamm agneau, bi abeille, svin porc, föl poulain, rådjur chevreuil, vildsvin sanglier , noms de plantes, d’arbres, de fleurs : planta plante, buske arbuste, gran sapin, ek chêne, mossa mousse, ljung bruyère, blomma fleur, viol violette exceptions : träd arbre, gräs herbe, blad, löv feuille, barr aiguille, strå paille , noms d’outils : såg scie, yxa hache, hammare marteau, plog charrue, kratta râteau, grep fourche, sax ciseaux, nål aiguille exceptions : stämjärn ciseau à bois, vattenpass niveau à bulle

24

Le suédois en 20 leçons

Suedois.indd 24

28/05/2018 11:55


, noms de mesures :

mil lieue [suédoise = 10 km], kilometer kilomètre, liter litre, grad degré, minut minute, sekund seconde, vecka semaine exceptions : mått mesure, djup profondeur, dussin douzaine, gram gramme, kilo kilo, dygn 24 heures, år année , noms des jours, des mois, des saisons, des fêtes :

dag jour, lördag samedi, månad mois, januari janvier, årstid saison, vår printemps, fest fête, jul Noël, påsk Pâques exceptions : sekel siècle, nyår Nouvel An, advent Avent , noms de maladies :

sjukdom maladie, influensa grippe, mässling rougeole, allergi allergie, huvudvärk mal à la tête, hosta toux, feber fièvre exceptions : sår blessure, brott fracture , noms des arts et des sciences :

målarkonst peinture, skulptur sculpture, musik musique, dans danse, kemi chimie, fysik physique, biologi biologie , noms terminés par les suffixes :

-ang restaurang restaurant, komplimang compliment -ans ambulans ambulance, balans équilibre -are rökare fumeur, läsare lecteur, lärare professeur -dom barndom enfance, svordom juron -é idé idée, succé succès -else förlåtelse pardon, bakelse pâtisserie -ens frekvens fréquence, konsekvens conséquence -het klarhet clarté, storhet grandeur -ik trafik circulation, grammatik grammaire -ing parkering stationnement, lösning solution -ism socialism socialisme, rasism racisme -ist idealist idéaliste, kontorist employé de bureau -lek kärlek amour, väderlek temps -sion diskussion discussion, pension pension, retraite -tion situation situation, information information -tet identitet identité (exception : universitet université) Suffixes féminins -essa, -inna, -is, -ska, -ös : prinsessa princesse, väninna amie, aktris actrice, sjuksköterska infirmière, dansös danseuse

Les substantifs suivants sont du genre neutre : , noms d’entités géographiques :

Afrika Afrique, Europa Europe, Italien Italie, Frankrike France, Skåne Scanie, Stockholm Stockholm, Helsingfors Helsinki exceptions : noms de rivières et de lacs, Viskan Viskan, Vänern Vänern

Leçon 1

Suedois.indd 25

25

28/05/2018 11:55


13

Leçon När kommer våren? Quand le printemps va-t-il arriver ?

Det är fredag i dag, en fredag i slutet av mars. Jag har just diskat min kopp och håller på att äta upp en hel chokladkaka. Den här veckan har varit så tråkig! Jag är förkyld och har ont i huvudet och i halsen. Dessutom sov jag illa i natt, för jag hörde ett par katter som jamade högt under mina fönster. Ingenting roligt har hänt på länge. Och till vår korridor har det kommit en ny student som är elak och dum. Jag börjar längta hem … I morse sade de på väderleksrapporten att det skulle storma, hagla och snöa hela helgen. Kommer aldrig våren till Uppsala? Christian är inte heller glad. Hans tjej har gjort slut med honom. Christian: Jag tycker att allt är tråkigt nu. Man gillar ju inte att ens tjej försvinner med en annan kille. Man borde samla frimärken på fritiden i stället för att ägna sig åt tjejer. I framtiden ska jag bara ha flickvänner på internet! Manon: Du träffar kanske en annan tjej … Efter en stund går jag till universitetet. Få studenter i klassen kommer i dag, många är förkylda. Vi ska arbeta i grupp. Om en vecka ska vi intervjua personer med olika yrken, bland annat en präst, en arkitekt och en journalist. Jag ska arbeta tillsammans med två andra studenter, som båda är från Polen. Vi tre ska intervjua journalisten, som ska få svara på frågor om sitt arbete: utbildning och lön och så vidare. Jenny: Har ni skrivit några frågor nu? Vill ni fråga mig någonting? Hon verkar nöjd och säger att vi kan ta en kort rast. Sedan arbetar vi till klockan fyra. Utanför universitetet träffar jag Linda, som har varit på föreläsning i biologi. Hon är alltid på gott humör. Linda: Är du på dåligt humör i dag? Vad gör du i kväll? Inget speciellt? Bra, då kan du gå på fest! Två killar i min klass fyller år i dag. Manon: Tja, varför inte? Kommer det många personer? Linda: Ja, det kommer mycket folk. Hela klassen och några andra kompisar. Manon: Men jag har ju ingen present! Linda: Det gör ingenting. Du behöver inte köpa någon present – vi köper något tillsammans. De ska få en cd var. Ta med dig lite pengar, bara. Manon: Okej. Hur dags ska festen börja? 126

Le suédois en 20 leçons

Suedois.indd 126

28/05/2018 11:55


C’est vendredi aujourd’hui, un vendredi de la fin mars. Je viens de nettoyer ma tasse et je suis en train de finir toute une tablette de chocolat. Cette semaine a été si ennuyeuse. Je suis enrhumée et j’ai mal à la tête et à la gorge. En plus, j’ai mal dormi cette nuit car j’ai entendu des chats qui miaulaient fort sous mes fenêtres. Il ne s’est rien passé d’amusant depuis longtemps. Et un nouvel étudiant, bête et méchant, est arrivé dans notre couloir. Je commence à avoir le mal du pays… Ce matin, au bulletin météo, ils ont annoncé une tempête, de la grêle et de la neige pour tout le week-end. Le printemps n’arrive-t-il jamais à Uppsala ? Christian n’est pas gai non plus. Sa petite amie a rompu. Christian : Je trouve que tout est triste à présent. On n’aime pas que sa petite amie disparaisse avec un autre. On devrait collectionner les timbres pendant ses loisirs au lieu de s’intéresser aux filles. À l’avenir, je n’aurai des copines que sur Internet ! Manon : Tu vas peut-être rencontrer une autre fille… Au bout d’un moment, je vais à l’université. Peu d’étudiants de la classe viennent aujourd’hui. Beaucoup sont enrhumés. Nous devons travailler en groupe. Dans une semaine, nous allons interviewer des personnes de différents métiers, entre autres un pasteur, un architecte et un journaliste. Je dois travailler avec deux autres étudiants, qui sont tous deux originaires de Pologne. Nous allons tous les trois interviewer le journaliste, qui devra répondre à des questions sur son travail : formation, salaire, etc. Jenny : Avez-vous rédigé quelques questions maintenant ? Voulez-vous me demander quelque chose ? Elle a l’air contente et dit que nous pouvons faire une courte pause. Ensuite, nous travaillons jusqu’à quatre heures. À l’extérieur de l’université, je rencontre Linda qui a suivi un cours de biologie. Elle est toujours de bonne humeur. Linda : Tu es de mauvaise humeur aujourd’hui ? Qu’est-ce que tu fais ce soir ? Rien de spécial ? Bon, alors tu peux aller à la fête. Deux garçons de ma classe ont leur anniversaire aujourd’hui. Manon : Euh, pourquoi pas ? Il y en a beaucoup qui viennent ? Linda : Oui, il y aura beaucoup de monde. Toute la classe et quelques autres copains. Manon : Mais je n’ai pas de cadeau ! Linda : Ça ne fait rien. Tu n’as pas besoin d’acheter de cadeau – nous achèterons quelque chose en commun. Ils auront chacun un CD. Apporte seulement un peu d’argent ! Manon : D’accord. À quelle heure la fête doit-elle commencer ?

Leçon 13

Suedois.indd 127

127

28/05/2018 11:55


13

Point voc vår-en, -ar en fredag, -ar diska (1)

le printemps un vendredi nettoyer, faire la vaisselle äta (F) upp finir (de manger) entier hel en chokladkaka, -or une tablette de chocolat tråkig ennuyeux förkyld enrhumé en hals, -ar une gorge dessutom de plus, en outre illa mal höra (2a) entendre ett par, une paire (de) jama (1) miauler hög haut ingenting (= inget) rien (de)... ne dum bête längta (1) hem avoir le mal du pays i morse ce matin en väderleksrapport, un bulletin météo-er rologique storma (1) faire une tempête hagla (1) grêler snöa (1) neiger inte heller non plus glad gai, heureux en tjej, -er une petite amie göra (I) slut rompre ens sa annan autre samla (1) collectionner

128

ett frimärke, -en framtid-en internet en stund, -er få en grupp, -er intervjua (1) en person, -er ett yrke, -en bland annat (bl.a.) en präst, -er en arkitekt, -er en journalist, -er båda en fråga, -or ett arbete, -n en utbildning, -ar en lön, -er några någonting (= något) nöjd en rast, -er en föreläsning, -ar biologi-n ett humör, speciell en fest, -er tja! en present, -er en ... var hur dags?

un timbre l’avenir, le futur Internet un moment peu (de) un groupe interviewer une personne un métier entre autres un pasteur, un prêtre un architecte un journaliste tous (les) deux une question un travail une formation, une éducation un salaire quelques quelque chose content, satisfait une pause une conférence, un cours (magistral) la biologie une humeur particulier une fête euh, eh bien, bon ! un cadeau un... chacun à quelle heure ?

Le suédois en 20 leçons

Suedois.indd 128

28/05/2018 11:55


Point des connaissances Les indéfinis Ils sont à la fois adjectifs et pronoms : singulier

pluriel

någon (nån) / något (nåt)

några

Nån, nåt sont les formes de la langue parlée. S’ils désignent des objets quelconques ou des personnes indéterminées, ils se traduisent en français, surtout à la forme interrogative, par un simple article indéfini. Comparer : Har du en ordbok? As-tu un dictionnaire ? Har du någon ordbok? As-tu un dictionnaire (quelconque) ? S’ils ont un sens partitif, ils peuvent se traduire par : du, de la, des, un peu de, quelque(s), etc.

Någon s’emploie au genre commun : Har du någon ost hemma? As-tu du fromage chez toi ? Har du varit i Stockholm nån gång? Tu es déjà allé à Stockholm ? Något s’emploie au neutre : Har de köpt något nytt bord? Est-ce qu’ils ont acheté une nouvelle table ? Hon hade inte något paraply. Elle n’avait pas de parapluie. Några s’emploie au pluriel, quel que soit le genre : Vi kommer hem om några dagar. Nous rentrerons dans quelques jours. Har du några syskon? As-tu des frères et sœurs ? S’il y a un adjectif, celui-ci prend la forme indéfinie : Det är inte något stort hus. Ce n’est pas une grande maison. On trouve aussi l’expression någon (något, några) av, suivie du substantif à la forme définie, pour désigner une partie d’un tout : Vi träffade några av våra vänner. Nous avons rencontré quelques-uns de nos amis. , On utilise souvent någon, något, några dans les phrases négatives (avec inte), interrogatives, et dans les subordonnées qui expriment une condition (avec om, si) : Han har inte något vin i sin källare. Il n’a pas de vin dans sa cave.

Leçon 13

Suedois.indd 129

129

28/05/2018 11:55


Glossaire Abréviations utilisées : adj, adjectif ; adv, adverbe ; conj, conjonction ; inf, infinitif ; int, interjection ; loc, locution ; num, nombre ; pl, pluriel ; prn, pronom ; prop, nom propre ; prp, préposition ; sc, substantif du genre commun ; sn, substantif neutre ; v1, verbe faible du 1er groupe ; v2, verbe faible du 2e groupe ; v3, verbe faible du 3e groupe ; vF, verbe fort ; vI, verbe faible irrégulier ; vM, auxiliaire modal. —A— Abisko ['ɑ:biskω] prop Abisko (localité de Laponie) accent [ak'sɛnt, ak'saŋ:] sc accent adjektiv [`adjɛkti:v] sn adjectif adjö! [a'jø:] int au revoir, adieu ! advent [ad'vɛnt] sn Avent affisch [a'fiʂ:, a'fiɧ:] sc affiche affär [a'fæ:r] sc magasin, boutique affärskvinna [a`fæ:ʂkvin:a] sc femme d’affaires Afrika ['ɑ:frika] prop Afrique afton [`afton] sc soir aj! ['aj:] int aïe ! akademi [akadǝ'mi:] sc académie aktie ['ak(t)siǝ] sc action (d’une société anonyme) aktiv ['aktiv] adj actif aktris [ak'tri:s] sc actrice akut [a'ku:t] sc urgences akut [a'ku:t] adj aigu akut accent [a'ku:tak'sɛnt, -ak'saŋ:] accent 1 akvarium [a`kvɑ:rjɵm, -'kvɑ:r-] sn aquarium album ['albɵm,`albɵm] sn album aldrig [`aldri(g)] adv ne... jamais all, allt, alla ['al:, 'alt, 'al:a] adj/prn tout(e), tous, toutes alldeles [`aldǝlǝs] adv complètement, tout (à fait) allergi [alær'gi:] sc allergie allihopa ['al:i'hωpa] prn tous allra [`alra] adv de tou(te)s allt eftersom ['alt`ɛftǝʂom] conj au fur et à mesure que alltid [`altid] adv toujours alltså ['altso] adv donc, ainsi

218

ambassadör [ambasa'dœ:r] sc ambassadeur ambulans [ambu'lans, -'laŋs] sc ambulance Amerika [a'me:rika] prop Amérique and ['and] sc canard (sauvage) andas [`andas] v1 respirer andra [`andra] num second angripa [`an:gri:pa, `aŋ:gri:pa] vF attaquer angå [`an:go:, `aŋ:-] vF concerner angående [`an:go:ǝndǝ, `aŋ:-] prp en ce qui concerne anka [`aŋka] sc canard ankel [`aŋkǝl, 'aŋkǝl] sc cheville Anna [`an:a] prop Anna annan, annat, andra [`an:an, `an:at, `andra] adj/ prn autre, autres Anneli ['an:ǝli, `an:ǝli] prop Anneli annars [`an:aʂ] adv sinon, autrement annorlunda [`an:oɭɵnda] adv différemment Ansgar ['ansgar] prop Anschaire (missionaire) ansikte [`an(:)siktǝ] sn visage ansjovis [aŋ'ɧω:vis-, an-] sc sprat anstränga sig [`an:strɛŋ:asɛj:] v2a faire un effort, essayer antaglig [`an:tɑ:gli(g)] adj probable antagligen [`an:tɑ:gli(g)ǝn] adv probablement antingen ... eller [`antiŋǝn … 'ɛl:ǝr] conj ou... ou, soit... soit använda [`an:vɛnda] v2a utiliser, employer apelsin [apǝl'si:n] sc orange april [a'pril:] sc avril “april, april, din dumma sill!” [a'pril:a'pril:din`dɵm:a'sil:] loc « poisson d’avril ! » arabiska [a'rɑ:biska] sc arabe (langue) arbeta [`ar:be:ta] v1 travailler

Le suédois en 20 leçons

Suedois.indd 218

28/05/2018 11:56


arbete [`ar:be:tǝ] sn travail arbetslös [`arbetslø:s] adj au chômage arg (på) ['arj] adj en colère, fâché (contre) argument [argu'mɛnt] sn argument arkeologi [arkeolo'gi:] sc archéologie arkeologisk [arkeo'lo:gisk] adj archéologique arkitekt [arki'tɛkt, arɕi'tɛkt] sc architecte arm ['arm] sc bras armé [ar'me:] sc armée artikel [aʈ'ik:ǝl] sc article arton [`ɑ:ʈon] num dix-huit artonde [`ɑ:ʈondǝ] num dix-huitième Astrid ['astrid] prop Astrid ateljé [atǝl'je:] sc atelier att ['at:, o] (marque de l’infinitif) att ['at:] conj que augusti [a'gɵsti] sc août aula ['aula] sc amphithéâtre automatisk [auto'mɑ:tisk] adj automatique av ['a:v] prp de, par, en, dans avbryta [`ɑ:vbry:ta] vF interrompre avlägsen [`ɑ:vlɛ:ksǝn] adj lointain avresa [`ɑ:vre:sa] sc départ avsluta [`ɑ:vslu:ta] v1 terminer avundsjuk [`ɑ:vɵn(d)ɧu:k] adj jaloux, envieux

—B— baby ['bɛ:bi, 'bɛjbi, -by] sc bébé backe [`bak:ǝ] sc piste de descente, pente bad ['bɑ:d] sn bain bada [`bɑ:da] v1 se baigner badrum [`bɑ:drɵm:] sn salle de bains bagage [ba'gɑ:ʂ, ba'gɑ:ɧ] sn bagages bagare [`bɑ:garǝ] sc boulanger bageri [bɑgǝ'ri:] sn boulangerie baka [`bɑ:ka] v1 cuire au four bakelse [`bɑ:kelsǝ] sc pâtisserie, gâteau bakom [`bɑ:kom] prp/adv derrière balans [ba'lans] sc équilibre balkong [bal'koŋ:] sc balcon banan [ba'nɑ:n] sc banane band ['band] sn ruban bank ['baŋk] sc banque bankett [baŋ'kɛt:] sc banquet banta [`ban:ta] v1 suivre un régime

bara [`bɑ:ra] adv seulement, ne… que barn ['bɑ:ɳ] sn enfant barnbarn [`bɑ:ɳbɑ:ɳ] sn petit-fils, petite-fille barnbarnsbarn [`bɑ:ɳbɑ:ɳʂ'bɑ:ɳ] sn arrièrepetits-enfants barndom [`bɑ:ɳɖωm:] sc enfance barndomsminne [`bɑ:ɳɖωmsmin:ǝ] sn souvenir d’enfance barr ['bar:] sn aiguille basker ['baskǝr] sc béret be ['be:] vF prier, demander (de) bearbeta [`be:arbe:ta] v1 élaborer bebi(s) ['bɛ:bi(s)] sc bébé befinna sig [be'fin:asɛj] vF se trouver begära [be'jæ:ra] v2a demander, exiger behöva [be'hø:va] v2a avoir besoin (de) ben ['be:n] sn jambe berg ['bærj] sn montagne Bernadotte [`bæ:ŋadot:] prop Bernadotte (nom de la famille royale de Suède) bero på [be'rω:po] v3 dépendre de berätta (om) [be'rɛt:a] v1 raconter besluta [be'slu:ta] v1/vF décider bestiga [be'sti:ga] vF gravir bestämma [be'stɛm:a] v2a décider besvärlig [be'svæ:ɭi(g)] adj gênant, embêtant besök [be'sø:k] sn visite besöka [be'sø:ka] v2b visiter betala [be'tɑ:la] v1 payer beträffande [be'trɛf:andǝ] prp en ce qui concerne betyda [be'ty:da] v3 signifier betyg [be'ty:g] sn note beundra [be'ɵndra] v1 admirer bevis [be'vi:s] sn preuve bi ['bi:] sn abeille bifoga [`bi:fω:ga] v1 joindre bil ['bi:l] sc voiture bild ['bild] sc image bilist [bi'list] sc automobiliste biljett [bil'jɛt:] sc billet, ticket billig [`bil:i(g)] adj bon marché bilskola [`bi:lskω:la] sc auto-école bio ['bi:ω, 'bi:o] sc cinéma biologi [biolo'gi:] sc biologie

Glossaire

Suedois.indd 219

219

28/05/2018 11:56



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.