Petit vocabulaire actuel espagnol

Page 1


1&5*5 70$"#6-"*3& °EJUJPO DPPSEPOOÍF QBS 4ZMWJF 1FSTFD

FTQBHOPM

7ÍSPOJRVF 1VHJCFU .BÒUSF EF DPOGÍSFODFT &41& 1BSJT 4PSCPOOF

vocabulaire


© 2016, Éditions Ophrys Ζ6%1b /D ORL GX PDUV QȇDXWRULVDQW DX[ WHUPHV GHV DOLQ«DV HW GH OȇDUWLFOH GȇXQH SDUW TXH OHV mbFRSLHV RX UHSURGXFWLRQ VWULFWHPHQW U«VHUY«HV ¢ OȇXVDJH SULY« GX FRSLVWH HW QRQ GHVWLQ«HV ¢ XQH XWLOLVDWLRQ FROOHFWLYHb} HW GȇDXWUH SDUW TXH OHV DQDO\VHV HW OHV FRXUWHV FLWDWLRQV GDQV XQ EXW GȇH[HPSOH HW GȇLOOXVWUDWLRQ mb WRXWH UHSU«VHQWDWLRQ RX UHSURGXFWLRQ LQW«JUDOH RX SDUWLHOOH IDLWH VDQV OH FRQVHQWHPHQW GH OȇDXWHXU RX GH VHV D\DQWV GURLW RX D\DQWV FDXVH HVW LOOLFLWHb} DOLQ«D HU GH OȇDUWLFOH &HWWH UHSU«VHQWDWLRQ RX UHSURGXFWLRQ SDU TXHOTXH SURF«G« TXH FH VRLW FRQVWLWXHUDLW GRQF XQH FRQWUHID©RQ VDQFWLRQQ«H SDU OHV $UWLFOHV HW VXLYDQWV GX &RGH S«QDO Éditions Ophrys UXH GX %DF È‚ 3DULV ZZZ RSKU\V IU


EXERCICES

Introduction En 37 chapitres, 5500 mots HW SOXV GH 350 mises en contexte FHW RXYUDJH SURSRVH ¢ OD IRLV OH YRFDEXODLUH GH EDVH GX QLYHDX B1 du cadre européen HW OH YRFDEXODLUH SOXV «ODERU« GX QLYHDX B2 TXL SHUPHWWHQW GH OLUH OHV GRFXPHQWV OHV SOXV U«FHQWV VDQV DYRLU ¢ FRQVXOWHU XQ GLFWLRQQDLUH HW GH VȇH[SULPHU VXU GHV VXMHWV FRQWHPSRUDLQV LE VOCABULAIRE NÉCESSAIRE EN SITUATION D’EXAMEN /ȇRXYUDJH VȇDGUHVVH ¢ FHX[ TXL YHXOHQW préparer DYHF HIILFDFLW« PDLV «JDOHPHQW DYHF SU«FLVLRQ examens EDFFDODXU«DW HW concours SURIHVVRUDW GHV «FROHV FRQFRXUV DGPLQLVWUDWLIV HQWU«H HQ «FROHV GȇLQJ«QLHXU GH QLYHDX B1 à B2 DDQV OHXU JUDQGH PDMRULW« OHV H[DPHQV HW FRQFRXUV SURSRVHQW DX FDQGLGDW XQ document à lire et à commenter en langue étrangère. ΖO SHXW «JDOHPHQW VȇDJLU GȇX Q H[SRV« ¢ SU«VHQWHU RX GȇXQ UDSSRUW ¢ U«GLJHU /HV VXMHWV HW WK«PDWLTXHV TXL mÉ‹WRPEHQWÉ‹} ¢ OȇH[DPHQ VRQW DVVH] ELHQ FRQQXV HW OHV GRFXPHQWV VRQW OH SOXV VRXYHQW H[WUDLWV GH OD SUHVVH U«FHQWH Pour pouvoir lire et commenter XQ DUWLFOH GH SUHVVH RX WRXW GRFXPHQW FRQWHPSRUDLQ VXU OH PRQGH GȇDXMRXUGȇKXL HW GH GHPDLQ LO HVW Q«FHVVDLUH GH s’approprier SXLV GH SRXYRLU UDSLGHPHQW réviser OH YRFDEXODLUH GHV WK«PDWLTXHV mÉ‹FRQVDFU«HVÉ‹} IDLWV GH VRFL«W« HW WKªPHV GȇDFWXDOLW« LE VOCABULAIRE LE PLUS ACTUEL /H FODVVHPHQW GHV PRWV HQ FKDSLWUHV WK«PDWLTXHV UHSRVH VXU XQ G«FRXSDJH GX OH[LTXH HQ WURLV JUDQGV GRPDLQHVÉ‹ È‚bOD VSKªUH mÉ‹SULY«HÉ‹} È‚bOD YLH SXEOLTXH SROLWLTXH FLWR\HQQH VRFLDOH HW «FRQRPLTXH HWF È‚bHW HQILQ OHV SUREO«PDWLTXHV mÉ‹JOREDOHVÉ‹} HQYLURQQHPHQW FOLPDW PXOWLP«GLDV /HV PRWV OHV SOXV DFWXHOV RQW «W« FROOHFW«V GDQV OHV GRFXPHQWV U«FHQWV GH OD SUHVVH «FULWH W«O«YLVXHOOH RX VXU OHV VLWHV LQVWLWXWLRQQHOV FRQVXOWDEOHV VXU LQWHUQHW Conseil de l’Europe SDU H[HPSOH $ FHV PRWV VȇDMRXWHQW OHV PRWV mÉ‹HVVHQWLHOVÉ‹} GX YRFDEXODLUH GH EDVHÉ‹ GHVFULSWLRQ GX FRUSV KXPDLQ GHV VHQWLPHQWV GH OȇKDELWDW GH OD YLH IDPLOLDOHÉ‹ GDQV FHV FKDSLWUHV «JDOHPHQW XQH ODUJH SODFH D «W« IDLWH DX[ PRWV TXL UHIOªWHQW OHV SUREO«PDWLTXHV FRQWHPSRUDLQHV HW OHV mÉ‹TXHVWLRQV DFWXHOOHVÉ‹} DANS LA NOUVELLE ÉDITION Un 37e chapitre SURSRVH OHV LQGLVSHQVDEOHV mots de liaison SRXU YRXV DLGHU ¢ organiser, complexifier et préciser votre expression &H FKDSLWUH YLVH l’argumentation FDSDFLW« HVVHQWLHOOH DX QLYHDX % HW «YDOX«H ¢ SDUW HQWLªUH GDQV OHV H[DPHQV HW FRQFRXUV /H YRFDEXODLUH GHV WK«PDWLTXHV D «JDOHPHQW «W« PLV ¢ MRXU UN CLASSEMENT THÉMATIQUE, DES LISTES ALPHABÉTIQUES, DES MOTS EN CONTEXTE Le découpage thématique HQ FKDSLWUHV SHUPHW ¢ OȇXWLOLVDWHXU GH PLHX[ P«PRULVHU OH YRFDEXODLUH UHODWLI ¢ XQ VXMHW SDUWLFXOLHU HW GRQF GH mÉ‹PRELOLVHUÉ‹} UDSLGHPHQW OHV PRWV GRQW LO YD DYRLU EHVRLQ SRXU VȇH[SULPHU /D SU«VHQWDWLRQ Gȇun même thème sur une seule double page GRQQH ¢ FHW RXYUDJH XQH PDQLDELOLW« TXL mÉ‹IDLW JDJQHU GX WHPSVÉ‹} /H FODVVHPHQW GHV PRWV HQ trois catégories — noms, adjectifs, verbes — SHUPHW Gȇ«YLWHU XQ JUDQG QRPEUH GȇHUUHXUV GH FRQVWUXFWLRQ V\QWD[LTXH


THE HUMAN BODY

LE CORPS HUMAIN

Introduction

3DU DLOOHXUV à l’intérieur de chaque chapitre, le classement alphabétique SHUPHW ¢ TXL YHXW OLUH XQ GRFXPHQW SRUWDQW VXU XQ VXMHW VS«FLILTXH GH UHWURXYHU UDSLGHPHQW OD WUDGXFWLRQ IUDQ©DLVH GX PRW TXL OXL HVW LQFRQQX FRPPH GDQV XQ GLFWLRQQDLUH (QILQ OD UXEULTXH Les mots en contexte LQWURGXLW H[SUHVVLRQV FRXUDQWHV LPDJ«HV RX LGLRPDWLTXHV RX U«I«UHQFHV FXOWXUHOOHV '$16 /$ 0ÂŒ0( &2//(&7Ζ21É‹ trois Petits vocabulaires actuels en anglais, allemand et italien. /H G«FRXSDJH HQ WK«PDWLTXHV HW Oȇ«WDEOLVVHPHQW GHV OLVWHV GH PRWV mÉ‹LQFRQWRXUQDEOHVÉ‹} SRXU FKDTXH WKªPH VH VRQW IDLWV JU¤FH ¢ OD FRQFHUWDWLRQ GH SOXVLHXUV OLQJXLVWHV VS«FLDOLVWHV GȇDQJODLV GȇDOOHPDQG GȇHVSDJQRO HW GȇLWDOLHQ TXL RQW FRQIURQW« Oȇ«YROXWLRQ GHV WK«PDWLTXHV OHV SOXV U«FHPPHQW WUDLW«HV GDQV OD SUHVVH GȇDXMRXUGȇKXL GDQV OHV TXDWUH ODQJXHV &HWWH U«IOH[LRQ D SHUPLV GH IDLUH DSSDUD°WUH FHUWDLQHV VS«FLILFLW«V FXOWXUHOOHV GX OH[LTXH GH FKDFXQH GHV ODQJXHV VS«FLILFLW«V TXL VRQW WRXW SDUWLFXOLªUHPHQW PLVHV HQ OXPLªUH GDQV OHV UXEULTXHV Les mots en contexte 1RXV HVS«URQV TXH QRWUH WUDYDLO YRXV VHUD XWLOH ANNEXES 2Q WURXYHUD «JDOHPHQW HQ ILQ GȇRXYUDJHb bXQH FDUWH GH Oȇ(VSDJQH DYHF OHV &RPPXQDXW«V $XWRQRPHVÉ‹ bXQH FDUWH GHV SD\V Gȇ$P«ULTXH /DWLQH DYHF OHXUV FDSLWDOHVÉ‹ 3) une liste de sigles utilesÉ‹ 4) un bref rappel grammatical (conjugaisons) CHOIX TYPOGRAPHIQUES ET ABRÉVIATIONS 1) Etant donné que l’espagnol est parlé dans de très nombreux pays avec beaucoup de variantes, nous n’avons pu les citer systématiquement. Nous avons souhaité néanmoins témoigner de ces spécificités lexicales parmi les plus courantes. Elles sont signalées par (amer.) sans que soit précisé le pays. C’est donc l’espagnol d’Espagne qui est la référence de base dans cet ouvrage. 2) Puisqu’il s’agit d’un précis lexical et non d’un ouvrage grammatical nous n’avons pas rappelé la formation du pluriel des noms et des adjectifs, du féminin des adjectifs et de certains noms, on pourra se reporter à une grammaire en cas de nécessité. 3) En début de chapitre nous proposons des renvois à d’autres chapitres qui permettent d’ouvrir le champ lexical




Sommaire

LE CORPS HUMAIN ................................................ 01

LES VOYAGES .......................................................... 25

LES CINQ SENS ET LA PAROLE .............................. 02

LES PAYS ET LES NATIONALITÉS ........................... 26

LES SENTIMENTS .................................................... 03

LES VILLES ............................................................... 27

LA PENSÉE ET LA VOLONTÉ .................................. 04

PROFESSIONS ET EMPLOIS ................................... 28

L’HABITAT ................................................................ 05

ACHATS ET BOUTIQUES ........................................ 29

À LA MAISON .......................................................... 06

LE MONDE DES AFFAIRES...................................... 30

LES VÊTEMENTS...................................................... 07

LE MONDE DE L’INDUSTRIE .................................. 31

LA NOURRITURE ..................................................... 08

POLITIQUE ET CITOYENNETÉ ................................ 32

LA SANTÉ ................................................................. 09

LA JUSTICE ET LA LIBERTÉ ..................................... 33

LA VIE FAMILIALE .................................................... 10

ÉMIGRATION ET IMMIGRATION ........................... 34

L’ÉDUCATION .......................................................... 11

LES FORCES ARMÉES ............................................. 35

NOMBRES ET MESURES......................................... 12

CULTES ET RELIGIONS ........................................... 36

REPÈRES TEMPORELS ............................................ 13

CONNECTEURS RHÉTORIQUES ............................ 37

LES SPORTS ............................................................. 14 CULTURE ET LOISIRS .............................................. 15 TÉLÉVISION, CINÉMA, MULTIMÉDIAS .................. 16 LA PRESSE ............................................................... 17 INFORMATIQUE ET INTERNET .............................. 18 L’ENVIRONNEMENT ............................................... 19 LA PLANÈTE TERRE ................................................. 20 LE CLIMAT ............................................................... 21 LES ANIMAUX.......................................................... 22

LES PLUS CARTES ................................................................. p.85 Les Provinces et les Communautés autonomes d'Espagne .... p.87 Les Pays d'Amérique latine ........................................................ p.88

LISTE DE SIGLES................................................... p.90

LES VÉGÉTAUX ........................................................ 23

QUELQUES RÈGLES

L’AGRICULTURE ...................................................... 24

DE CONJUGAISON FONDAMENTALES .............. p.92

7


1 El cuerpo 1 Le corps humano humain Voir aussi les chapitres 2 et 9. NOMS el aliento la arruga la barba la barbilla el bigote la boca el bozo la cabellera el cabello la cabeza la cadera la cara, la faz la carne la caspa la ceja la celulitis el cepillo (de dientes, de pelo) el cerebro la cintura el codo el corazón la costilla el cráneo el cuello el cutis el dedo el dedo del pie el dentífrico, la pasta dental (amer.) la depilación el desodorante el diente la encía el envejecimiento el esmalte de uñas la espalda

8

l’haleine la ride la barbe le menton la moustache la bouche le duvet la chevelure le cheveu, les cheveux la tête la hanche le visage la chair les pellicules le sourcil la cellulite la brosse (à dents, à cheveux) le cerveau la taille, ceinture le coude le coeur la côte le crâne le cou la peau (du visage) le doigt l’orteil le dentifrice l’épilation le déodorant la dent la gencive le vieillissement le vernis à ongles le dos

el esqueleto el estómago las facciones la frente la garganta el hígado la higiene el hombro el hueso el labio la lengua la mano el mechón la mejilla el mestizo el michelín la mirada el moco la muñeca el músculo el muslo la nariz la navaja de afeitar el nervio las ojeras el ojo la oreja el paladar la pantorrilla el párpado el pecho el pelo la pestaña el pie la piel el pulmón el pulso el puño

le squelette l’estomac les traits (du visage) le front la gorge le foie l’hygiène l’épaule l’os la lèvre la langue la main la mèche la joue le métis le bourrelet le regard la morve le poignet le muscle la cuisse le nez le rasoir le nerf les cernes l’œil l’oreille le palais le mollet la paupière la poitrine le poil, les cheveux le cil le pied la peau le poumon le pouls le poing


El cuerpo humanoɌɋ 1 ɋ/e corpV humain el riñón la rodilla el rostro la sangre el seno el sexo la sien el sobaco la tez el tronco la uña la vena el vientre

le rein le genou le visage le sang le sein le sexe la tempe l’aisselle le teint le tronc l’ongle la veine le ventre

hidratante imberbe jorobado lacio limpio manco moreno negro pálido pequeño rizado rubio seco tuerto zurdo

gercé aquilin grand (taille) attirant, attractif petit (taille) bronzé gris grisonnant boiteux crépu droit édenté droitier svelte maigre robuste costaud gros, gras gracieux beau

VERBES

ADJECTIFS agrietado aguileño alto atractivo bajo bronceado cano canoso cojo crespo derecho desdentado diestro esbelto flaco fornido forzudo gordo gracioso hermoso

afeitarse bañarse bizquear cepillar cojear comer cuidarse digerir escupir hablar lavar(se), limpiar(se) maquillar(se) pintar(se) masajear masticar peinarse respirar sudar tragar

s a r b a l a P

LES

mots EN CONTEXTE

• 6e encoJiµ de homEroV. Il a haussé les épaules. • EVta crema cueVta un oMo de la cara. Cette crème

coûte les yeux de la tête.

hydratant imberbe bossu raide propre manchot brun noir pâle petit frisé, bouclé blond sec borgne gaucher

se raser se laver, se baigner loucher brosser boiter manger prendre soin de soi digérer cracher parler laver (se) maquiller (se) masser mâcher peigner (se) respirer suer avaler

• 1o puede m£V con VuV hueVoV. Il n’en peut plus. • /a ten¯a entre ceMa \ ceMa. iI ne pouvait pas la sentir.

• 6u amiJa haEla por loV codoV. Son amie parle à • /a dermatµloJa le Tuitµ Vu lunar. La dermatologue n’en plus finir.

lui a ôté son grain de beauté.

9


2 Los cinco sentidos 2 Les cinq sens y el habla et la parole Voir aussi les chapitres 1 et 9. NOMS la advertencia la algarabía el aroma el aullido, alarido el aviso la broma la ceguera el chisme el chiste el consejo la conversación la declaración el dicho el discurso el eco la esencia la expresión la fragancia el griterío el grito el gusto el habla la injuria el jaleo el juramento la lengua el lenguaje el llamamiento la maledicencia la mirada, el mirar la murmuración el oído el olfato el olor la opinión la palabra el parecer la percepción el perfume

10

l’avertissement le vacarme l’arôme, l’odeur le hurlement l’avis, l’opinion la blague la cécité le commérage la plaisanterie le conseil la conversation la déclaration le dire, dicton le discours l’écho le parfum l’expression le parfum, l’essence les cris le cri le goût, la saveur la langue l’injure le tapage le serment la langue le langage l’appel la médisance le regard la médisance l’ouïe le flair, l’odorat l’odeur l’opinion, l’avis la parole, le mot l’avis, l’opinion la perception le parfum

el perjurio la ponencia el problema el refrán el ruego el sentido el sonido, son la sordera la súplica el susurro, cuchicheo el tacto la tartamudez la vista la voz

le la le le la le le la la le le le la la

parjure communication, l’exposé problème dicton, proverbe prière sens son surdité supplication chuchotement toucher bégaiement vue, le regard voix

ADJECTIFS agudo alegre amargo armonioso audaz, osado ciego callado concienzudo confiado contento dulce elocuente grosero hablador hediondo listo miope, corto de vista mudo oloroso penetrante perfumado ronco salado sordo

aigu, fin gai amer harmonieux audacieux aveugle silencieux consciencieux confiant content sucré, doux éloquent grossier bavard puant malin, vif myope muet odorant pénétrant parfumé rauque salé sourd


Los cinco sentidos y el hablaɌɋ 2 É‹Les cinT sens et la parole suave tĂ­mido transparente triste tuerto visible

doux timide transparent triste borgne visible

VERBES advertir afirmar alegrarse apestar aplaudir burlarse callar(se) cantar canturrear cegar confesar considerar contar contemplar declarar dejar distinguir dormir ensordecer entristecer(se) escuchar escudriĂąar estimar excitar farfullar gemir gozar gritar

LES

avertir affirmer s’Êgayer puer, empester applaudir se moquer (se) taire chanter chantonner aveugler avouer considÊrer conter, raconter contempler dÊclarer, avouer laisser distinguer dormir assourdir attrister (s’) Êcouter scruter estimer, Êvaluer exciter bredouiller gÊmir, geindre jouir crier, s’Êcrier

guiĂąar hablar heder humillar husmear inquietarse inspirar insultar jurar juzgar lamentar(se) llorar maldecir mirar murmurar oĂ­r oler olfatear opinar parecer parecerse pensar percibir perfumar preocuparse pronunciar recitar referir(se) reĂ­r rogar sentir sollozar soĂąar suplicar suspirar tartamudear vacilar ver

s a r b a l Pa

cligner de l’oeil parler puer, empester humilier renifler, flairer s’inquiÊter inspirer injurier jurer juger lamenter (se) pleurer maudire, mÊdire regarder murmurer ouïr, entendre sentir flairer opiner paraÎtre ressembler penser apercevoir, percevoir parfumer se prÊoccuper prononcer rÊciter rÊfÊrer (se), narrer rire prier sentir, regretter sangloter rêver prier soupirer bÊgayer hÊsiter, douter voir

mots EN CONTEXTE

• 7oda su ropa huele a humo y transpiraci¾n. Tout • En tierra de cieJos el tuerto es rey. Au royaume

son linge sent la fumÊe et la transpiration. • El ni³o se re¯a a carcaMadas. L’enfant riait aux Êclats. • 5ecoJieron la casa en un abrir y cerrar de oMos. Ils ont rangÊ la maison en un clin d’œil. • 1o hay peor sordo Tue el Tue no Tuiere o¯r. Il n’est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.

des aveugles, les borgnes sont rois. • La loJoterapia es de Jran ayuda para los tartamudos. L’orthophonie est un d’un grand secours pour les bègues. • 1e me YenJas con cuentos. Ne me raconte pas d’histoires. • 4uien calla otorJa. Qui ne dit mot, consent. 11


3 Los sentimientos 3 Les sentiments Voir aussi le chapitre 4. NOMS el abatimiento la abnegación la agitación el aislamiento la alegría la amabilidad la amistad el amor la angustia el anhelo el ánimo el ansia la ansiedad la antipatía la aprensión el asombro la aversión el carácter el cariño, afecto la clemencia la cólera, ira la compasión la confianza la confusión la conmoción la cortesía el cuidado el desasosiego la desazón la desconfianza el descorazonamiento la descortesía el desdén la desdicha el deseo la desesperanza, desesperación el desprecio, menosprecio el disgusto

12

l’abattement le dévouement l’agitation l’isolement l’allégresse, la joie l’amabilité l’amitié l’amour l’angoisse le désir, l’aspiration l’état d’esprit/ d’âme, le courage l’angoisse, avidité l’anxiété l’antipathie l’appréhension l’ébahissement, étonnement l’aversion le caractère l’affection la clémence la colère, irritation la compassion la confiance la confusion, le trouble l’émoi la courtoisie le souci, soin le désarroi la peine, ennui la méfiance le découragement l’impolitesse le dédain le malheur le désir la désespoir le mépris le ennui, contrariété

el dolor la dureza la emoción el encanto el encono la enemistad el entusiasmo la envidia el espanto la esperanza el espíritu la exaltación la felicidad la gentileza el goce la hipocresía la humanidad el humor la inquietud la insatisfacción la ironía la lágrima la lástima la malevolencia la mansedumbre la mejoría la melancolía el miedo, temor la moderación la morriña la nostalgia el odio la pasión el pavor la perfidia el pesar el placer el presentimiento la querencia, el querer el regocijo el rencor la satisfacción la serenidad

la douleur la dureté l’émotion le charme, enchantement l’animosité, la rancoeur l’inimitié l’enthousiasme l’envie l’épouvante l’espoir, espérance l’esprit l’exaltation le bonheur la gentillesse la jouissance l’hypocrisie l’humanité l’humour, humeur l’inquiétude l’insatisfaction l’ironie la larme la pitié, peine la malveillance la mansuétude l’amélioration la mélancolie la peur, crainte la modération la nostalgie, mal du pays la nostalgie la haine la passion la panique, épouvante la perfidie le chagrin, regret le plaisir le pressentiment l’amour, l’affection la réjouissance, joie la rancune, rancœur la satisfaction la sérénité


Los sentimientosɌɋ 3 ɋLes sentiments la severidad la simpatía la sinceridad el sobrecogimiento la soledad la suerte el sufrimiento el suspiro la ternura la tranquilidad la tristeza

la la la le la le la le la la la

sévérité sympathie sincérité saisissement solitude sort, chance souffrance soupir tendresse tranquillité tristesse

ADJECTIFS afectuoso apasionado aturdido cariñoso celoso cierto contento cordial descorazonado desgraciado despreciable dudoso envidioso exaltado feliz gozoso inteligente miedoso

LES

affectueux passionné étourdi affectueux jaloux certain, sûr content cordial découragé malheureux méprisable douteux envieux exalté heureux joyeux intelligent peureux

pesado rencoroso temeroso tierno

pénible, ennuyeux rancunier craintif, peureux tendre, affectueux

VERBES admirar afligirse agradar amar amenazar compadecer desear despreciar discutir dudar enconar esperar exaltar llorar padecer regocijarse reír saber sentir sonreír soportar sufrir temer torturar

admirer s’affliger plaire aimer menacer avoir pitié de, plaindre désirer mépriser discuter douter irriter espérer exalter pleurer souffrir se réjouir rire savoir sentir, éprouver sourire endurer, supporter souffrir, subir craindre torturer

Palabras

mots EN CONTEXTE

• La quiere con toda su alma. Il l’aime de toute son • ¿Quién va a compadecerse de mí? Qui va avoir âme. • ¿Qué tal vas de ánimo? &RPPHQW YD WRQ PRUDOb" • Se echó a llorar de la emoción. Il a pleuré d’émotion. • Adela y Emma son uña y carne. Adela et Emma sont comme les deux doigts de la main. • Su estrés me conmovió. Son stress m’a ému.

SLWL« GH PRLb" • Su desprecio me tiene sin cuidado. Peu m’importe son mépris. • Perdóname pero no estoy para fiestas. Excuse-moi mais je ne suis pas d’humeur à plaisanter. • Tiene mal genio. Il a mauvais caractère. • Me cae muy gordo. Il m’est très antipathique.

13


4 El pensamiento, 4 La pensée la voluntad et la volonté NOMS el acierto la agudeza el análisis el ánimo el antojo el apego el asombro el atrevimiento la autoridad el aviso la bravura el brío la capacidad la cavilación la certeza la claridad la competencia el concepto la conciencia la conclusión el conocimiento el consejo la creencia el daño la debilidad el desánimo, la desgana el desmán, desafuero el despego la discusión la disputa el entendimiento la entereza el espíritu el éxito el éxtasis la felicidad el fin el fracaso la(s) gana(s) el hábito, la costumbre la hipótesis la idea

14

le discernement, l’habileté la subtilité, l’esprit l’analyse le courage le caprice, l’envie l’attachement l’étonnement, la surprise l’audace l’autorité l’avertissement, avis la bravoure le brio la capacité la réflexion, méditation la certitude la clarté la compétence le concept la conscience la conclusion la connaissance le conseil la croyance le dommage, tort la faiblesse le découragement l’excès le détachement la discussion la dispute l’entendement l’intégrité, la force de caractère l’esprit le succès l’extase le bonheur le but l’échec l’envie l’habitude l’hypothèse l’idée

la imaginación la inercia la integridad la inteligencia la intención el juicio, parecer el libre albedrío la memoria la mente la modestia el olvido la opinión el orden, la orden la osadía la pelea el pensamiento el pretexto la prueba el raciocinio la razón el razonamiento el rechazo el recogimiento el recuerdo la reflexión el saber la sangre fría la sobriedad la sospecha la temeridad la timidez el tormento la torpeza la valentía

l’imagination l’inertie l’intégrité l’intelligence l’intention l’avis, opinion le libre arbitre la mémoire l’esprit la modestie l’oubli l’opinion l’ordre l’audace la dispute la pensée le prétexte l’épreuve le raisonnement la raison le raisonnement le rejet, refus le recueillement le souvenir la réflexion le savoir le sang-froid la sobriété le soupçon la témérité la timidité le tourment la maladresse, bêtise le courage

ADJECTIFS abstracto absurdo agudo arbitrario astuto atrevido audaz

abstrait absurde fin arbitraire rusé intrépide, effronté hardi


El pensamiento, la voluntadɌɋ 4 ɋLa pensée et la volonté capaz cognitivo concreto deductivo desidioso dotado empírico frívolo inteligente juicioso listo loco lógico obstinado osado razonable sincero temerario terco tímido torpe valeroso, valiente vivo

capable cognitif concret déductif négligent, nonchalant doué empirique frivole intelligent sensé malin fou logique obstiné audacieux raisonnable sincère téméraire entêté, têtu timide, craintif sot, maladroit courageux vif, dégourdi

VERBES acordarse apegarse cavilar comprender

LES

se souvenir s’attacher cogiter comprendre

comprobar concebir concluir constatar creer decidir demostrar desear dudar enajenar enloquecer explicar imaginar mandar meditar obligar ordenar osar pensar probar procurar proponer querer reflexionar reñir sostener suponer tener ganas de triunfar vacilar

vérifier concevoir conclure constater croire décider démontrer désirer douter aliéner devenir fou expliquer imaginer commander méditer obliger ordonner oser penser prouver essayer de, tâcher de proposer vouloir, aimer réfléchir se quereller soutenir supposer avoir envie de vaincre hésiter

s a r b a l a P

mots EN CONTEXTE

• Llevas toda la ra]ón. Tu as tout à fait raison. • Actuaron con acierto. Ils ont agi avec discernement. • Su decisión me parece insensata. Sa décision me • Lo hi]o por voluntad propia. Il l’a fait de son plein

semble manquer de bon sens. • Muchos hombres act¼an a tontas y a locas. Beaucoup d’hommes agissent à tort et à travers. • Perdió la ra]ón. Il est devenu fou. • Se desanima fácilmente. Elle se décourage facilement.

gré. • Tenemos pensado salir temprano. Nous pensons partir tôt. • 1o dio su bra]o a torcer. Il n’a pas cédé.

15



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.