Toilettage Magazine®2.0 Grooming Magazine Version numérique / digital version / versión digital Novembre/November/Noviembre2017
Groomania Reportage & resultats Reportage & Results
Informe y resultados
Photo Contest Vote in this magazine for your favorite grooming
Concours Photo Votez dans ce magazine pour votre toilettage prefere
Rencontre avec Meeting with Reunión con...
Pepi Adan
Concurso de fotos Vote en esta revista por su grooming favorito
DISPONIBLE DES MAINTENANT
L’ENCYCLOPEDIE DU TOILETTAGE© TOME 1 RECUEIL DES FICHES DE TOILETTAGE RACE PAR RACE DE L’AFFENPINSCHER AU BRAQUE DE BURGOS
88 FICHES DE TOILETTAGE DES RACES EN « A » ET « B » JUSQU’AU BRAQUE DE BURGOS. Tous les toilettages standards expliqués étape par étape et des suggestions de toilettage commercial pour certaines races.
Commandez votre exemplaire dès maintenant sur
www.encyclopediedutoilettage.com©
2
Le mot l’éditeur,
de T h e w o r d La palabra del f r o m t h e editor, editor,
Chers lectrices et chers lecteurs de Toilettage Magazine, Une année s’achève et elle est bien chargée comme vous pourrez le constater dans ce numéro. Nous avons assisté à de magnifiques compétitions, fait de magnifiques rencontres mais ce n’est pas ce qui nous a le plus occupé ces derniers temps. En effet, nous avons décidé de modifier la formule de Toilettage Magazine telle qu’elle est proposée actuellement. Bien sûr la version papier reste. Ce qui change c’est la version numérique. Désormais, vous pourrez vous abonner à la version numérique de Toilettage Magazine gratuitement pour recevoir les 6 numéros tout au long de l’année. Une révolution pour vos portables, smartphones et tablettes et aussi pour votre porte monnaie ! Pour vous inscrire dès maintenant, r e n d e z - v o u s s u r www.toilettagemagazine.com Je vous souhaite une très bonne lecture de ce numéro en version numérique et complète. Bien à vous
Dear readers of Toilettage Magazine, A year has passed and it has been very busy, as you will see in this issue. We have seen some magnificent competitions, made magnificent encounters but this is not what has occupied us the most recently. Indeed, we have decided to modify the formula of Toilettage Magazine as it is currently proposed. Of course the paper version in French remains. What changes is the digital version that will also be in English and in Spanish. You will also be able to subscribe to the digital version of Toilettage Magazine FOR FREE to receive 6 issues throughout the year. A revolution for your laptops, smartphones and tablets and also for your wallet! To subscribe now, visit www.toilettagemagazine.com I wish you a very good reading of this issue in digital and full version. Yours Sincerly
Nathalie Doaré—Ariey-Jouglard
Nathalie Doaré-Ariey-Jouglard
S’abonner
Suscribe now
Estimados lectores de Toilettage Magazine, Un año está llegando a su fin y está ocupado, como verá en este número. Hemos tenido grandes competiciones, algunos juegos geniales, pero eso no es lo que hemos estado ocupados últimamente. De hecho, decidimos modificar la fórmula de Toilettage Magazine tal como se propone actualmente. Por supuesto, la versión en papel permanece. Lo que cambia es la versión digital. A partir de ahora, puede suscribirse a la versión digital de Toilettage Magazine GRATIS para recibir los 6 números durante todo el año. ¡ U na re v o l u c i ón p a r a s u s computadoras portátiles, teléfonos inteligentes y tabletas, y también para su billetera! Para suscribirse ahora, visite www.toilettagemagazine.com Le deseo una muy buena lectura de este número en versión digital y completa. Tuyo verdaderamente Nathalie Doaré-Ariey-Jouglard
Suscribirse 3
Sommaire Page 6 | Abonnement et Comment lire ce magazine
Page 6 | Subscription & H
Page 8 | Salon International du Toilettage 2017
Page 8 | International
Page 20 | Rencontre avec Amy Manser
Page 20 | Meeting
Page 26 | Groomania 2017
Page 26 | Gro
Page 30 | Championnats du Monde 2017
Page 30 | World
Page 34 | Les chantiers caritatifs de l’APMT Page 40 | Fiche de toilettage—L’épagneul français Page 48 | Rencontre avec Pepi Adan Page 56 | Voyages avec son chien Page 60 | Mode & Innovation Page 62 | Animal mon Ami—résultats de la compétition Page 68 | L’hygiène dans les salons Page 72 | Fashion Page 76 | Comment ne pas s’ennuyer dans son salon pendant les périodes creuses Page 78| Nouveau Concours Photo—Groomer Jackpot
S’abonner Toilettage Magazine est une marque déposée et ne peut faire l’objet d’aucune reproduction totale ou partielle sans l’accord expresse et par écrit de son propriétaire. Les dessins sur les fiches de toilettage sont la propriété exclusive de leur auteur et ne peuvent faire l’objet d’aucune reproduction partielle ou totale. Toutes les informations fournies dans Toilettage Magazine le sont à titre indicatif et ne peuvent engager la responsabilité des auteurs ou du magazine ou de son propriétaire. Toutes les informations concernant Toilettage Magazine sont disponibles sur www.toilettagemagazine.com. Pour contacter la rédaction, vous pouvez nous écrire à magazinetoilettage@gmail.com. La participation à Toilettage Magazine par la présentation de vos salons de toilettage ou la publication de vos photos est gratuite. Vous pouvez nous les envoyer à magazinetoilettage@gmail.com. Merci de vous assurer que la qualité des photos est suffisante pour l’impression. 4
Sum
Page 34 | APMT C
Page 42 | Grooming Ch
Page 48 | Meetin
Page 56 | Tr
Page 60 | Fashio
Page 62 | Animal my Friend
Page 68 | Hygie
Page 72 |
Page 76 | How not to get bore peak p
Page 78 | New photo con Groomer
Suscrib
Toilettage Magazine is a registered trademar part without the express written consent of charts are the exclusive property of their aut or total reproduction. All information provid only and can not be held responsible for th information about Toilettage Magazine is av contact the editor, you can write to us at mag
Participating in Toilettage Magazine by intro your photos is free. You can send them to ma that the quality of the pictures is sufficient fo
mmary
How to read this magazine Grooming Show 2017
g with Amy Manser
oomania 2017
d championship
Charitable Projects
hart - The French Spaniel
ng with Pepi Adan
raveling Tips
on & Innovation
d-Results of the competition
ene in the salons
| Fashion
ed in your salon during the offperiods
ntest Toilettage Magazine | r Jackpot
be now
Índice Página 6 | Suscripción y cómo leer esta revista Página 8 | Salón internacional de grooming 2017 Página 20 | Encuentro con Amy Manser Página 26 | Groomania 2017 Página 30 | Campeonato mundial Página 34 | Proyectos benéficos APMT Página 44 | Grooming Chart - El perro de aguas francés Página 48 | Encuentro con Pepi Adan Página 56 | Consejos de viaje Página 60 | Moda e Innovación Página 62 | Animal mi Amigo-Resultados de la competención Página 68 | Higiene en los salones Página 72 | Moda Página 76 | Cómo no aburrirse en su Salón durante los períodos de poca actividad Página 78 | Nuevo concurso de fotografía Toilettage Magazine | Groomer Jackpot
Suscribirse
rk and may not be reproduced in whole or in f its owner. The drawings on the grooming thor and can not be the object of any partial ded in Toilettage Magazine is for information he authors or the magazine or its owner. All vailable at www.toilettagemagazine.com. To gazinetoilettage@gmail.com.
Toilettage Magazine es una marca registrada y no puede reproducirse en todo o en parte sin el consentimiento expreso por escrito de su propietario. Los dibujos en las tarjetas de grooming son propiedad exclusiva de su autor y no pueden ser objeto de ninguna reproducción parcial o total. Toda la información provista en Toilettage Magazine es solo para información y no puede comprometer la responsabilidad de los autores, la revista o su propietario. Toda la información relacionada con Toilettage Magazine está disponible en www.toilettagemagazine.com. Para ponerse en contacto con el personal editorial, puede escribir a magazinetoilettage@gmail.com.
oducing your grooming salons or publishing agazinetoilettage@gmail.com. Please ensure or printing.
La participación en Toilettage Magazine presentando sus salones de belleza o publicando sus fotos es gratis. Puede enviarlos a magazinetoilettage@gmail.com. Asegúrese de que la calidad de las fotos sea suficiente para imprimir. 5
Recevez ce magazine par email tous les deux mois gratuitement
S’abonner Comment lire ce magazine ? Ce magazine est une version numerique, il est donc conçu pour etre davantage interactif. Ainsi tous les liens sont cliquables et vous dirigeront vers les sites Internet correspondants ou vous permettront d’envoyer un email.
Les drapeaux vous indiquent en quelles langues les pages sont disponibles. Vous remarquerez egalement un doigt pointeur sur les publicites, cela signifie que vous pouvez acceder directement aux sites Internet de vos fournisseurs preferes en touchant/ cliquant simplement l’image. Vous remarquerez egalement sur certaines photos, un petit logo Vote for this Grooming
Ce logo est cliquable et vous permet d’acceder a une galerie photo dediee a ce numero dans laquelle vous trouverez toutes les photos inscrite pour le concours de ce mois. Pour voter pour votre photo preferee, il vous suffira de la trouver dans la galerie et de cliquer sur le petit cœur qui se trouve en bas a gauche de la photo. La photo qui remportera le plus de cœurs fera la couverture du prochain numero. 6
Recibir esta revi
electrónico cada
Suscr
¿Cómo leer e
Esta revista es una version dig para ser mas interactiva. Por lo todos los enlaces y lo di correspondientes o le per electro
Las banderas le indican en que pagi
Tambien vera un puntero a los puede acceder directamen proveedores favoritos simplem en la im
Tambien notara en alguna
Vote f Groo
Se puede hacer clic en este lo una galería de fotos dedica encontrara todas las fotos reg este mes. Para votar por su encuentrela en la galería y hag en la parte inferior i La foto que gane mas corazone
ista por correo
a dos meses gratis
ribirse
esta revista?
gital, por lo que esta disenada o tanto, se puede hacer clic en irigiran a los sitios web rmitiran enviar un correo onico.
e idiomas estan disponibles las inas.
s anuncios, lo que significa que nte a los sitios web de sus mente tocando / haciendo clic magen.
as fotos, un pequeno logo
receive this magazine by email every two months for free
Suscribe now How to read this magazine? This magazine is a digital version, so it is designed to be more interactive. So all the links are clickable and will direct you to the corresponding websites or will allow you to send an email.
Flags tell you in which languages the pages are available. You will also notice a pointer finger on the ads, meaning that you can directly access the websites of your favorite suppliers by simply touching / clicking the image. You will also notice on some photos, a small logo Vote for this Grooming
for this oming
ogotipo y le permite acceder a da a este numero en la que gistradas para el concurso de u foto favorita, simplemente ga clic en el pequeno corazon izquierda de la foto. es cubrira el proximo numero.
This logo is clickable and allows you to access a photo gallery dedicated to this issue in which you will find all the photos registered for the contest of this month. To vote for your favorite photo, you just have to find it in the gallery and click on the small heart located at the bottom left of the photo. The picture that will win the most hearts will be the cover of the next issue.
7
Salon International du Toilettage Les 3 & 4 décembre 2017 Près de tours Inscription sur www.associationdutoilettage.com L’Association de Promotion des Métiers du Toilettage organise une nouvelle édition du Salon International du Toilettage. Lors de cette édition réservée uniquement aux 50 premiers inscrits, venez découvrir 14 démonstrations magnifiques de toiletteurs venus de France, Belgique et Espagne qui vous feront découvrir le toilettage commercial artistique, le toilettage standard des caniches, l’épilation de diverses races de terriers, le toilettage créatif et le toilettage sur poil long sans oublier une initiation au bien être animal. Toilettage Magazine vous fait découvrir en détail le programme complet de cet événement unique ! French International Grooming Convention 3rd & 4th december Near the city of Tours in France Subscription on www.associationdutoilettage.com The Association for the Promotion of Grooming is organizing a new edition of the Frenc International Grooming Convention. In this edition reserved only for the first 50 registrants, come and discover 14 magnificent demonstrations of groomers from France, Belgium and Spain who will make you discover artistic commercial grooming, standard poodle grooming, stripping of various breeds of terriers, creative grooming and grooming on long hair without forgetting an initiation to animal welfare. Toilettage Magazine makes you discover in detail the complete program of this unique event! Exposición Internacional de Peluquería 3 y 4 de diciembre de 2017 Cerca de Tours (Francia) Registro en www.associationdutoilettage.com APMT está organizando una nueva edición del International Grooming Show. Durante esta edición reservada solo para los primeros 50 registrados, descubre 14 magníficas demostraciones de peluqueros de Francia, Bélgica y España que te harán descubrir la preparación artística comercial, la preparación estándar de caniches, el stripping de varias razas, la peluqueria creativa y el trabajo sobre pelo largo sin mencionar una introducción al bienestar animal. ¡Toilettage Magazine 2.0 te hace descubrir en detalle el programa completo de este evento único!
8
Pour les fans de terriers Laetitia Renoud Grappin (France) vous présentera tout au long de l’événement, 4 démonstrations sur 4 races différentes. Le dimanche matin, une première démonstration sera consacrée au Welsh tandis que l’après-midi sera consacré au Lakeland. Le lundi matin elle vous présentera une démonstration sur Cocker et l’après-midi sera consacrée au Westie. De quoi ravir tous les amoureux des terriers et des belles épilations ! For terrier fans Laetitia Renoud Grappin (France) will present you throughout the event, 4 demonstrations on 4 different breeds. On Sunday morning, a first demonstration will be devoted to the Welsh while the afternoon will be devoted to Lakeland. On Monday morning she will present a demonstration on Cocker and the afternoon will be devoted to the Westie.What to delight all terrier lovers! Para los fanáticos del terrier Laetitia Renoud Grappin (Francia) te presentará durante todo el evento, 4 demostraciones en 4 razas diferentes. El domingo por la mañana, una primera demostración se dedicará a Gales, mientras que la tarde se dedicará a Lakeland. El lunes por la mañana presentará una demostración sobre Cocker y la tarde estará dedicada a Westie. ¡Qué delicia para todos los amantes de los terriers y del stripping!
Pour les fans de caniches et de Scissoring* Isabella Jane Doblas Jones (Espagne) sera présente également pour vous présenter deux démonstrations de toilettage artistique sur caniche et deux démonstrations de toilettage standard. Le toilettage standard des caniches est sa spécialité mais Isabella est également très connue à travers le monde pour son magnifique travail de scissoring artistique sur toutes les races. For Poodle and Scissoring fans Isabella Jane Doblas Jones (Spain) will also present two demonstrations of grooming on a poodle and two demonstrations of standard grooming. The standard grooming of poodles is her specialty but Isabella is also well known throughout the world for her magnificent artistic scissoring work on all breeds. Para los fanáticos de caniches y Scissoring * Isabella Jane Doblas Jones (España) estará presente para presentar dos demostraciones de peluqueria artistica sobre caniches y dos demostraciones peluqueria estándar de caniches. La preparación estándar de caniches es su especialidad, pero Isabella también es conocida en todo el mundo por su maravilloso trabajo de tijera artística en todas las razas.
* travail aux ciseaux / trabajo con tijeras
9
Isabella Jane Doblas Jones 10
S’abonner Suscribirse Suscribe now
11
Isabella Jane Doblas Jones 12
Isabella Jane Doblas Jones
13
Salon International du Toilettage Pour les fans de poils longs en standard et commercial Pepi Adan (Espagne) sera là également. Spécialiste depuis plus de 20 ans des races à poil long tel que Shih Tzu, Yorkshire ou encore Bichon Maltais, elle présentera deux démonstrations sur poil long (les races restent encore à déterminer en fonction des modèles disponibles). Vous apprendrez entre autre comment entretenir correctement ce type de poil et comment réaliser de magnifiques coupes commerciales ou standard. For long-haired fans in standard and salon styles Pepi Adan (Spain) will also be there. She has been a specialist in long-haired breeds such as Shih Tzu, Yorkshire or Maltese for more than 20 years. She will present two demonstrations on long hair (breeds are still to be determined according to the models available). You will learn how to properly maintain this type of hair and how to achieve magnificent salon or standard grooms. Para los fanáticos del pelo largo en estándar y comercial Pepi Adan (España) también estará allí. Especialista de más de 20 años en razas de pelo largo como Shih Tzu, Yorkshire o Bichon Maltais, presentará dos demostraciones en pelo largo (las razas aún no se han determinado según los modelos disponibles). Aprenderá, entre otras cosas, cómo mantener adecuadamente este tipo de pelo y cómo hacer hermosos cortes comerciales o estándar. 14
Pour les fans de créatif Cette année encore, le salon international présente des démonstrations de toilettage créatif. Seul événement en France à réellement promouvoir cette discipline, l’APMT ne pouvait s’empêcher, une fois encore, de faire venir l’une des plus grandes artistes mondiales dans cette catégorie. Pepi Adan présentera donc deux démonstrations de toilettage créatif.
For creative grooming fans Once again this year, the convention introduces creative grooming demonstrations. The only event in France to really promote this discipline, the APMT could not help, once again, to bring one of the greatest artists in the world for this category. Pepi Adan will present two demonstrations of creative grooming.
Para los fanáticos de creativo Este año una vez más, la feria internacional presenta demostraciones de peluqueria creativa. El único evento en Francia para promover realmente esta disciplina, la APMT no pudo ayudar, una vez más, a traer a uno de los mejores artistas del mundo en esta categoría. Pepi Adan presentará dos demostraciones de peluqueria creativa.
S’abonner Suscribirse Suscribe now
Salon International du Toilettage Pour découvrir le bien être
To discover well-being
Françoise Janssens, l’une des plus grandes spécialistes du bien être animal en Europe fera le déplacement depuis la Belgique pour vous initier à cette discipline en expansion et qui deviendra dans les années à venir un service incontournable à proposer à votre clientèle.
Françoise Janssens, one of the leading animal welfare specialists in Europe, will be traveling from Belgium to introduce you to this growing discipline, which will become an indispensable service to your clientele in the years to come.
Para descubrir el bienestar Françoise Janssens, una de las especialistas líderes en bienestar animal de Europa, viajará desde Bélgica para presentarle esta creciente disciplina, que se convertirá en un servicio esencial para sus clientes en los próximos años. Massage Shiatsu, Reiki, Fleurs de Bach sont autant de disciplines du bien être qui peuvent s’appliquer à nos compagnons à quatre pattes et contribuer à leur équilibre et à leur santé. Lors de cette initiation, vous serez également conseillé sur les formations à suivre pour offrir un service professionnel et reconnu à vos clients.
16
Shiatsu Massage, Reiki, Bach Flowers are all disciplines of well-being that can be applied to our four-legged companions and contribute to their balance and health. During this initiation, you will also be advised on the training to follow to offer a professional and recognized service to your customers.
Masaje Shiatsu, Reiki, Flores de Bach son todas disciplinas de bienestar que se pueden aplicar a nuestros compañeros de cuatro patas y contribuyen a su equilibrio y salud. Durante esta iniciación, también se le informará sobre los entrenamientos a seguir para ofrecer un servicio profesional y reconocido a sus clientes.
Les
animations
&
les
stands Le Salon International du Toilettage ce n’est pas que du toilettage mais aussi beaucoup d’amusement et des découvertes intéressantes. Tout d’abord, le dimanche soir vous pourrez participer à la soirée médiévale durant laquelle des tournois et des jeux médiévaux seront organisés et au cours desquels vous pourrez peut être remporter de beaux cadeaux. Dans la journée de dimanche une grande tombola sera organisée par l’APMT à laquelle vous pourrez vous inscrire à votre arrivée directement au stand de l’association. Les gagnants seront tirés au sort par une petite main innocente en fin d’après-midi et vous aurez peut être la chance de remporter de beaux cadeaux offerts par les sponsors. Les déjeuners au cours des deux jours sont OFFERTS par l’APMT et vous pourrez à ce moment, assister à des démonstrations de produits organisés par les différents stands. Plusieurs marques seront représentées au Salon International du Toilettage. Vous pourrez ainsi les rencontrer en direct, discuter et proposer vos idées ou vos suggestions et bien sûr faire un peu de shopping !
Animations and stands The French International Grooming Convention is not only about grooming but also a lot of fun and interesting discoveries. First of all, on Sunday evening you will be able to participate in the medieval evening during which medieval tournaments and games will be organized and during which you may be able to win beautiful gifts. On Sunday, a large raffle will be organized by the APMT which you can register at your arrival directly at the booth of the association. Winners will be drawn by a small innocent hand in the late afternoon and you may be lucky enough to win great gifts from the sponsors. The lunches during the two days are offered by the APMT and you will then be able to attend demonstrations of products organized by the different stands. Several brands will be represented at the International Salon of Grooming. You will be able to meet them live, discuss and propose your ideas or suggestions and of course do some shopping!
Las animaciones y las
gradas Este International Grooming Show no solo es peluqueria sino también una gran cantidad de descubrimientos divertidos e interesantes. En primer lugar, domingo por la tarde puedes participar en la velada medieval durante la cual se organizarán torneos y juegos medievales y durante la cual podrás ganar hermosos regalos. En el día del domingo, la APMT organizará una gran rifa a la que podrá registrarse a su llegada directamente en el stand de la asociación. Los ganadores serán atraídos por una pequeña mano inocente al final de la tarde y usted tendrá la suerte de ganar grandes regalos de los patrocinadores. Los almuerzos durante los dos días son OFRECIDOS por la APMT y en este momento podrá asistir a demostraciones de productos organizados por los diferentes stands. Varias marcas estarán representadas en el International Grooming Show. Podrás conocerlos en vivo, discutir y proponer tus ideas o sugerencias y por supuesto hacer algunas compras.
S’abonner Suscribirse
Suscribe now
17
Now on sale !!!
45,00
With the code / av
TMCHRTM
The Ultimate Guide to Asian Styles By Riza Wisnom In collaboration with Nathalie Ariey-Jouglard
Discover 22 wonderful step by step guides to realize fantastic Asian style grooms in your salon And a collection of full page pictures to use as a reference for your customers
0€
vec le code
MSSALE
Order yours now
Découvrez 22 tutoriels étapes par étapes afin de réaliser des toilettages asiatiques adaptées à votre salon.
Ainsi qu’un book photo à utilizer comme reference auprès de vos clients. Commandez le votre dès maintenant
Rencontre avec … / Meeting with … / Reunión con...
Amy Manser
Un toiletteuse accomplie Amy Manser est toiletteuse depuis 22 ans, période durant laquelle elle a également été propriétaire de cockers américains qu’elle a présenté en concours et expositions canines. « J’ai eu la chance d’être la propriétaire de très beaux chiens venant des élevages les plus prestigieux, mon chien le plus célèbre étant le champion anglais et américain Silverhall Shahgri-La qui a terminé meilleur de race et obtenu de très nombreuses récompenses que ce soit au Royaume Uni et aux Etats-Unis. » Elle possède son propre salon de toilettage depuis 1998 sous le nom de Just 4 Paws qui a également évolué en centre de formation très prisée. Que vous vouliez juste pour perfectionner sur une race spécifique ou partir de zéro pour obtenir les très réputées qualifications « City & Guilds », l’école d’Amy pourra répondre à vos besoins. L’école se trouve au domicile d’Amy à Whatton Nottinghamshire, où elle s’est installée depuis 7 ans. Elle forme jusqu’à 6 élèves à la fois et des personnes viennent du monde entier pour suivre ses formations. « J’ai eu la chance de gagner un grand nombre de prix prestigieux dans de nombreuses catégories. » Elle a notamment remporté le Best in Show à Premier Groom en 2011, le Best in Show au Mastergroom de 2013, le Best in Show de Premier Groom en 2014; le Best in Show à Groomania en 2014, le Best in Show et Toiletteur de l’année par la British Dog Groomers Association, Le Mastergroom best all round groomer 2016, le Best in Show du UK Groom Off de 2016, le Best in Show du Premiergroom de 2016 ainsi que le titre de Best All Round Groomer au cours de la même compétition, le Best in Show et le titre de Groomer of the year lors de l’événement de la British Dog Groomers Association en 2016, le Best in Show du CYMRU Groom en 2016, le Best in Show du Mastergroom en 2017.
Una peluquera consumada Amy Manser ha sido peluquera durante 22 años, y durante ese tiempo también era propietaria de American Cocker Spaniel, que presentó en concursos y exposiciones caninas. «Tuve la suerte de ser el dueño de perros muy hermosos provenientes de los criaderos más prestigiosos, siendo mi perro más famoso el campeón inglés y estadounidense Silverhall Shahgri-La que terminó mejor de raza y obtuvo muchas recompensas ya sea en el Reino Unido y los Estados Unidos. " Ha tenido su propio salón de peluqueria desde 1998 bajo el nombre de Just 4 Paws, que también se ha convertido en un centro de entrenamiento muy popular. Si desea perfeccionarse en una raza específica o comenzar de cero para obtener las famosas habilidades de City & Guilds, la escuela de Amy puede satisfacer sus necesidades. La escuela está en la casa de Amy en Whatton Nottinghamshire, donde ha vivido durante 7 años. Ella entrena hasta 6 estudiantes a la vez y personas de todo el mundo siguen sus entrenamientos. "Tuve la suerte de ganar muchos premios de prestigio en muchas categorías." Ha ganado Best in Show en Premier Groom en 2011, Best in Show en Mastergroom en 2013, Best in Show en Premier Groom en 2014; Best in Show en Groomania en 2014, Best in Show y Groomer del Año por la Asociación Británica Groomers del perro Mastergroom La mejor durante todo el peluquero 2016 Best in Show en el Reino Unido Groom Off 2016 Mejor en la demostración de Premiergroom 2016 y el título de Best All Round Groomer durante la misma competición, el mejor espectáculo y el título de Groomer del año durante el evnto de la British Dog Groomers Association en 2016, el Best in Show CYMRU Groom en 2016, el Best in Show de Mastergroom en 2017.
An accomplished groomer Amy Manser has been a groomer for 22 years, during which time she has also owned American cockers she has presented in competitions and dog shows. "I have been lucky enough to have owned some beautiful dogs from top kennels, my most Famous dog being UK & Am.ch. Silverhall Shangri-La who finished number one in the breed and had numerous prestigious awards both in the UK and USA " She runs her own salon since 1998 under the name of Just 4 Paws which has also evolved into a very popular training center. Whether you just want to perfect on a specific breed or start from scratch to get the highly reputed "City & Guilds" qualifications, Amy's school can meet your needs. The school is at Amy's home in Whatton Nottinghamshire, where she has lived for 7 years. It trains up to 6 students at a time and people come from all over the world to attend its courses. "I have been lucky enough to win a large number of tops awards and too many class awards to remember ." She won PREMIER GROOM BIS 2011 MASTERGROOM BIS 2013 PREMIERGROOM BIS 2014 GROOMANIA BIS 2014 BRITISH DOG GROOMERS ASSOCIATION BIS/ GROOMER OF THE YEAR 2014 MASTERGROOM BEST ALL ROUND GROOMER 2016 UK GROOM OFF BIS 2016 PREMIERGROOM BIS 2016 PREMIER GROOM BEST ALL ROUND GROOMER 2016 BRITISH DGO GROOMERS ASSOCIATION BIS/ GROOMER OF THE YEAR 2016 CYMRU GROOM BIS 2016 MASTERGROOM BIS 2017 GROOMANIA BIS 2017.
21
22
23
C’est un magnifique et très impressionnant palmarès que nous décrivons ci-dessus mais Amy ne s’est pas arrêtée là. En effet, elle vient encore une fois de remporter le Best in Show lors de ce Groomania 2017. Les Best in Show sont si courants pour cette passionnée qu’on en oublierait presque qu’il s’agit d’un exploit. Malgré son « habitude » des victoires, Amy Manser ressent toujours les choses avec autant d’intensité :
« Gagner lors d’un événement aussi important et aussi prestigieux face à des toiletteurs de haut niveau venus du monde entier est un sentiment incroyable, l’un de ceux qui prend du temps à assimiler correctement. La compétition a une telle atmosphère vibrante et j’ai été honorée d’être sélectionnée Best in Show par des juges que je respecte infiniment et venant du monde entier. »
Mais Amy n’était pas seule sur ce podium, Twist, le cocker américain de Margaret Hatley est la chienne qui lui a permis de remporter ce prix. Ce n’est pas la première fois qu’elles travaillaient ensemble et Amy avait déjà adoré la finition qu’elle parvenait à obtenir avec sa texture de robe. Elle a vécu avec Twist pendant les 7 derniers mois précédents la compétition. C’est une chienne très agréable à vivre et qui possède un très bon tempérament. Sa robe est parfaite pour la race mais entretenir la longueur nécessaire à la compétition n’est pas une tâche facile et à nécessité qu’Amy la baigne deux fois par semaine sans aucune exception. C’est donc une très grosse préparation sur plusieurs mois et une très grande rigueur dans le travail ainsi qu’un modèle parfait qui ont permis à cette toiletteuse au talent indéniable de se hisser une fois de plus au sommet.
Félicitations Amy et à bientôt sur les podiums!
24
It's a magnificent and very impressive palmares that we describe above but Amy did not stop there. Indeed, she comes again to win the Best in Show at this Groomania 2017. The Best in Show are so common for this passionate that we would almost forget that this is a feat. Despite her "habit" of victories, Amy Manser always feels things with such intensity:
"Winning such a huge Prestigious event with top groomers from around the world is an amazing feeling and one that takes a while to sink in properly. The show has such a vibrant atmosphere and I was honoured to be selected as Best In Show by judges I highly respect from around the world. "
But Amy was not alone on this podium, Twist, the American cocker spaniel owned by Margaret Hatley is the bitch that allowed her to win this award. This is not the first time they worked together and Amy had loved the finish she managed to get with her coat texture. She lived with Twist during the last 7 months preceding the competition. She is a very pleasant bitch to live with and has a very good temperament. Her coat is perfect for the breed but maintaining the length necessary for the competition is not an easy task and required that Amy bathes her twice a week without any exception. It is therefore a very big preparation over several months and a very great rigor in the work as well as a perfect model that allowed this groomer with undeniable talent to climb once again to the top.
Congratulations Amy and see you soon on the podiums!
Es una historia hermosa e impresionante que describimos anteriormente, pero Amy no se detuvo allí. De hecho, una vez más ganó el Best in Show en Groomania 2017. The Best in Show son tan comunes para este apasionado que casi nos olvidamos de que es una hazaña. A pesar de su "hábito" de ganar, Amy Manser todavía siente las cosas con tanta intensidad:
"Ganar en un evento tan importante y prestigioso contra los mejores peluqueros de todo el mundo es una sensación increíble, que requiere tiempo para asimilarse adecuadamente. La competición tiene un ambiente tan vibrante y me siento honrada de haber sido seleccionada como el Mejor del Show por jueces que respeto inmensamente y que proceden de todo el mundo. "
Pero Amy no estaba sola en este podio, Twist, el cocker spaniel de Margaret Hatley es el perro que le ganó el premio. No era la primera vez que trabajaban juntos y Amy ya había amado el acabado que pudo obtener con su textura de pelo. Ella ha vivido con Twist durante los últimos 7 meses antes de la competición. Ella es una perra muy agradable y tiene muy buen temperamento. Su pelo es perfecto para la raza, pero mantener la longitud requerida para la competición no es una tarea fácil y Amy necesita bañarse dos veces por semana sin excepción. Por lo tanto, es una gran preparación durante varios meses y un gran rigor en el trabajo, así como un modelo perfecto que permitió a este peluquera con un talento innegable escalar una vez más a la cima.
Felicitaciones Amy y nos vemos en el podio pronto!
25
Groomania Groomania s’est déroulé les 29 & 30 septembre à Courtrai en Belgique. Cette compétition comporte des classes pour tous les niveaux de compétence, du débutant au champion et même pour les enfants qui ont pu concourir sur Model Dog. Beaucoup de démonstrations de races et de techniques furent organisés, de l'art de la parfaite coupe caniche au style créatif sur Model dog, une merveilleuse représentation de l'industrie du toilettage. Avec des participants de 33 pays, Groomania représente la deuxième plus grande réunion des toiletteurs dans le monde, à l'exception de la Chine. Plus de 383 toiletteurs qui coupent, tondent et épilent, visant le titre ultime du Best in Show. La compétition s’accompagne en parallèle de deux jours complets de séminaires, présentés par des toiletteurs du monde entier. Les démonstrations comprenaient non seulement le travail sur les races standards, mais aussi les toilettages de salon et la fabrication de mini -Model Dog. Cet événement accueille également plusieurs stands d'exposition avec des marchandises et des cadeaux pour chaque toiletteur, et un château gonflable très populaire pour amuser les enfants. Le dîner dansant de Groomania a eu lieu le vendredi soir avec le thème «Une touche d'or» pendant lequel tous les participants et les visiteurs ont pu se restaurer dans une atmosphère détendue. Ce fut une merveilleuse soirée pour tout le monde. Le samedi soir, une fois le jugement terminé, la cérémonie de remise des prix a pu commencer. Les prix ultimes du Best in Show et le trophée Richard Barker ont été remportés par Amy Manser, d'Angleterre, qui a volé le spectacle avec sa superbe Cocker Américain, Twist. Les prix d'Amy incluent un séchoir Double K et des ciseaux Utsumi et des peignes d'une valeur de $1000. Odette Sarah Genova d'Italie a remporté un fantastique voyage à Superzoo Las Vegas pour avoir remporté le Best All Round Groomer.
26
a 2017 Groomania took place on 29 & 30 September in Kortrijk, Belgium. This competition includes classes for all skill levels, from beginner to champion and even for children who have competed on Model Dog. Many breed and techniques demonstrations were organised, from the art of perfect poodle cut to creative style on Model Dog, a wonderful representation of the grooming industry. With participants from 33 countries, Groomania represents the second largest meeting of groomers in the world, after China. More than 383 groomers who clip, scissor and strip, aiming for the ultimate title of Best in Show. The competition is accompanied in parallel by two full days of seminars, presented by groomers from all over the world. Demonstrations included not only work on standard breeds, but also salon grooming and mini-Model Dog production. This event also hosts several exhibition stands with merchandise and gifts for each groomer, and a very popular inflatable castle for entertaining children. Groomania's dancing dinner was held on Friday evening with the theme "A touch of gold" in which all the participants and visitors were able to eat in a relaxed atmosphere. It was a wonderful evening for everyone. On Saturday evening, once the judgment was over, the award ceremony began. The ultimate Best in Show awards and the Richard Barker trophy were won by Amy Manser from England who stole the show with her superb American Cocker Spaniel Twist. Amy's prices include a Double K dryer and Utsumi scissors and combs valued at $ 1000. Odette Sarah Genova of Italy won a fantastic trip to Superzoo Las Vegas for winning the Best All Round Groomer.
27
Groomania tuvo lugar los días 29 y 30 de septiembre en Kortrijk, Bélgica. Esta competición incluye clases para todos los niveles de habilidad, desde principiante hasta campeón e incluso para niños que han competido en Model Dog. Se organizaron muchas demostraciones de razas y técnicas, desde el arte del corte de caniche perfecto hasta el estilo creativo en Model Dog, una maravillosa representación de la industria de la peluqueria. Con participantes de 33 países, Groomania representa la segunda reunión más grande de groomers en el mundo, con la excepción de China. Más de 383 peluqueros que cortan, stripping, con el objetivo de obtener el título definitivo del Best in Show. La competición se acompaña de dos días completos de seminarios presentados por peluqueros de todo el mundo. Las demostraciones incluyeron no solo el trabajo en razas estándar, sino también la peluqueria de salón y la fabricación de mini modelos de perros. Este evento también alberga varias cabinas de exhibición con mercancía y regalos para cada peluquero, y un castillo inflable muy popular para entretener a los niños. La cena de baile de Groomania se llevó a cabo el viernes por la noche con el tema "Un toque de oro" durante el cual todos los participantes y visitantes pudieron comer en un ambiente relajado. Fue una noche maravillosa para todos. El sábado por la noche, una vez que el juicio terminó, la ceremonia de premiación podría comenzar. Los premios Best in Show y el Trofeo Richard Barker fueron ganados por Amy Manser de Inglaterra, quien se robó el show con su soberbio American Cocker, Twist. Los precios de Amy incluyen una secadora Double K y tijeras y peines Utsumi por valor de $ 1000. Odette Sarah Genova, de Italia, ganó un fantástico viaje a Superzoo Las Vegas por participar en el Best All Round Groomer. 28
Travail à la tondeuse 1er Gia Anslin 2ème Ilse Frenk-Kleton 3ème Julie Lalou
S’abonner
Créatif 1er Tania Van Der Vooren Etudiants 1er Melanie Stam 2ème Lien Baudoncq 3ème Tineke Vinck Intermédiaire 1er Lies De Belder 2ème Anita Ten Brincke 3ème Celien Gombeer Epilation classe ouverte 1er Kazuaki Shogun 2ème Aurore Guérin 3ème Valérian Kauskot
Suscribirse Suscribe now
Epilation classe champion 1er Takahi Daiteru 2ème Julie Lalou 3ème Judith Camarasa Pure race classe ouverte 1er Sarah Odette Genova 2ème Katalin Taitine Burovincz 3ème Jovi Wagner Pure race classe champion 1er Lindsey Dicken 2ème Natalia Yuryeva 3ème Michelle Breen Spaniels et Setters classe ouverte 1er Szymon Karnas 2ème Charlène Maurice 3ème Sarah Odette Genova Spaniels et Setters classe champion 1er Amy Manser 2ème Yulia Marenkova 3ème Victor Rosado Caniche nain classe ouverte 1er Jakub Kruzcek 2ème Daria Kazimova 3ème Sonia Luengo Caniche nain classe champion 1er Olga Arkhipova 2ème Natasha Kolbe 3ème Rita Vorobjova Grand caniche classe ouverte 1er Nunzia Bettinelli 2ème Astrid Halseth 3ème Annelies Van Olmen
Grand caniche classe champion 1er Anna Bardysheva 2ème Catherine Opson 3ème Doris Kapferer Best Makeover Amy Manser Spécial Richard Barker Amy Manser Meilleur toiletteur Odette Sarah Genova Best in Show Amy Manser
29
Le Cham matin av
Les é L'enthou
La ses Laetiti Jennifer (Royau était rem deux
Au cou Spani Christin était jug et Roma de toute d'intérêt ring comp
Le respo tout
Le jugem du ju
Les 20 éq au public atmosp tout agré
Les désordr et la Fra fo impress
Puis le ouvert place deuxièm
Bravo à
30
Championnats du Monde 2017
mpionnat du Monde a commencé le dimanche à 8 heures du vec , en premier lieu, la présentation des différentes équipes.
équipes ont ainsi défilé en agitant le drapeau de leur pays. usiasme de la foule était contagieux et a motivé les équipes à aller de l'avant.
ssion du matin a débuté avec la classe stripping jugée par tia Renoud Grappin (France), Christin Speerin (Australie) et Lee (USA). La classe Pure Race a été jugée par Alison Rogers ume-Uni), Ferrucio Soave et Roman Fomin (Russie). Le ring mpli d’une grande variété de terriers et de pures races. Après heures et demi, la première partie de la compétition était terminée.
urs de la session de l'après-midi, ce fût au tour de la classe iel et Setters, jugée par Laetitia Renoud Grappin (France), Speerin (Australie) et Jennifer Lee (USA), et la classe Caniche gée par Alison Rogers (Royaume-Uni), Ferrucio Soave (Italie) an Fomin (Russie). Des Setters, des épagneuls et des Caniches e taille était présents et le public a pu assister avec beaucoup t à la sculpture et la mise en forme des chiens présents sur le g. Deux heures et 45 minutes plus tard, tout était fini. La pétition était terminée et le sort des équipes était entre les mains des membres du jury.
onsable du ring était Denys Lorrain, chargé de veiller à ce que t se passe bien et à veiller aux besoins des compétiteurs.
World Championship 2017 The World Championship started on Sunday at 8 am with the presentation of the different teams. The teams marched and waved the flag of their country. The enthusiasm of the crowd was contagious and motivated the teams to move forward. The morning session started with the stripping class judged by Laetitia Renoud Grappin (France), Christin Speerin (Australia) and Jennifer Lee (USA). The Pure Breed class was judged by Alison Rogers (UK), Ferrucio Soave and Roman Fomin (Russia). The ring was filled with a great variety of terriers and pure breeds. After two and a half hours, the first part of the competition was over.
During the afternoon session, it was the Spaniel and Setters class, judged by Laetitia Renoud Grappin (France), Christin Speerin (Australia) and Jennifer Lee (USA), and the Poodle class was judged by Alison Rogers (United Kingdom), Ferrucio Soave (Italy) and Roman Fomin (Russia). Setters, spaniels and poodles of all sizes were present and the public was able to attend with great interest the sculpture and the shaping of the dogs present in the ring. Two hours and 45 minutes later, everything was over. The competition was over and the fate of the teams was in the hands of the jury members.
ment a eu lieu et les scores du jury ont été transmis à la table ury, où les points ont été calculés pour chaque participant individuel, puis combinés pour le total de l'équipe.
The manager of the ring was Denys Lorrain, responsible for ensuring that everything went well and to ensure the needs of competitors. The judgment was made and the jury scores were forwarded to the jury table, where points were calculated for each individual participant and then combined for the team total.
quipes se sont installées aux tables de toilettage, permettant c de prendre des photos des chiens. Il régnait une incroyable phère ponctuée par la musique, les sifflets et les klaxons, le émenté des couleurs de chaque drapeau. Malgré le bruit, les chiens ont été fantastiquement calmes.
The 20 teams settled at the grooming tables, allowing the public to take pictures of the dogs. There was an incredible atmosphere punctuated by music, whistles and horns, all complemented by the colors of each flag. Despite the noise, the dogs were fantastically quiet.
6 premières équipes ont d’abord été annoncées dans le re : l'Angleterre, les États-Unis, la Belgique, l'Italie, la Russie ance. L’ambiance dans la salle a explosé mais le bruit le plus ort est venu de l'équipe d’Italie qui était habillée pour sionner avec des perruques et des peintures sur leur visage!
The first 6 teams were first announced in disorder: England, United States, Belgium, Italy, Russia and France. The atmosphere in the room exploded but the loudest sound came from the Italian team who was dressed to impress with wigs and paintings on their faces!
es gagnants ont été annoncés du 6ème au 1er: la France a t le bal avec la 6ème place, la Belgique a remporté la 5ème e, l'Angleterre 4ème et la Russie 3ème. L’Italie remporte la me place derrière les Etats Unis qui deviennent champions du monde.
Then the winners were announced from 6th to 1st: France opened the ball with 6th place, Belgium won 5th place, England 4th and Russia 3rd. Italy wins second place behind the United States who become world champions.
à Kitty Ponnet et Kitty Dekeersgieter pour avoir accueillit cet événement mondial à l’occasion Groomania.
Congratulations to Kitty Ponnet and Kitty Dekeersgieter for hosting this world event at Groomania.
31
Campeonato Mundial 2017 El Campeonato Mundial comenzó el domingo a las 8 con, primero, la presentación de los diferentes equipos. Los equipos marcharon y ondearon la bandera de su país. El entusiasmo de la multitud era contagioso y motivó a los equipos a avanzar. La sesión de la mañana comenzó con la clase de stripping juzgada por Laetitia Renoud Grappin (Francia), Christin Speerin (Australia) y Jennifer Lee (EE. UU.). La clase Pura Raza fue juzgada por Alison Rogers (Reino Unido), Ferrucio Soave y Roman Fomin (Rusia). El anillo estaba lleno de una gran variedad de terriers y razas puras. Después de dos horas y media, la primera parte de la competencia había terminado. Durante la sesión de la tarde, fue el turno de los terriers y Spaniel, a juzgar por Laetitia Renoud Grappin (Francia), Christin Speerin (Australia) y Jennifer Lee (EE.UU.), y la clase caniches estaba juzdada por Alison Rogers (Reino Unido), Ferrucio Soave (Italia) y Roman Fomin (Rusia). Setters, spaniels y caniches de todos los tamaños estuvieron presentes y el público pudo asistir con gran interés a la escultura y la forma de los perros presentes en el ring. Dos horas y 45 minutos después, todo había terminado. La competición había terminado y el destino de los equipos estaba en manos de los miembros del jurado. El gerente del ring era Denys Lorrain, responsable de garantizar que todo iba bien y de garantizar las necesidades de los competidores. Se hizo el juicio y los puntajes del jurado se enviaron a la mesa del jurado, donde se calcularon los puntos para cada participante individual y luego se combinaron para el total del equipo. Los 20 equipos se instalaron en las mesas de peluqueria, lo que permitió al público tomar fotografías de los perros. Había una increíble atmósfera salpicada de música, silbatos y cuernos, todo complementado por los colores de cada bandera. A pesar del ruido, los perros estaban fantásticamente tranquilos. Los primeros 6 equipos se anunciaron primero en desorden: Inglaterra, Estados Unidos, Bélgica, Italia, Rusia y Francia. La atmósfera explotó pero el sonido más fuerte provino del equipo italiano que estaba vestido para impresionar con pelucas y pinturas en sus caras. Luego, los ganadores se anunciaron del 6 al 1: Francia abrió la pelota con el 6 ° lugar, Bélgica ganó el 5 ° lugar, Inglaterra 4 ° y Rusia 3 °. Italia gana el segundo lugar detrás de los Estados Unidos que se convierten en campeones del mundo. Felicitaciones a Kitty Ponnet y Kitty Dekeersgieter por organizar este evento mundial en Groomania.
32
Final Re
1st USA 2nd Italy 3rd Russia 4th England 5th Belgium 6th France 7th Netherlands 8th Brazil 9th Australia 10th Spain 11th Germany 12th Switzerland 13th Canada 14th Greece 15th Poland 16th Ukraine 17th China 18th Sweden 19th Portugal 20th Mexico
esults
S’abonner Suscribirse Suscribe now
215 points 205 points 196 points 192 points 175 points 165 points 144 points 142 points 131 points 127 points 123 points d 117 points 102 points 94 points 92 points 91 points 82 points 56 points 39 points 28 points
33
Chantier
APMT Charity
Sitio de
Caritatif de
worksite 2017
beneficencia
l’APMT 2017
APMT 2017
Before / Avant / Antés
Cette année, l’APMT a lancé une initiative qui mérite réellement d’être mise en avant et saluée ! Le tout premier chantier caritatif pour les toiletteurs. Il s’agit d’aider un salon de toilettage qui en a besoin a redresser l’a barre, aider le toiletteur concerné à remonter la pente et à reprendre confiance en son entreprise en améliorant son environnement par quelques travaux de rénovation. Cette année, c’est le salon de toilettage Pile au Poil à Vire qui a bénéficié de cette aide. Ce salon était vieillissant et l’activité en baisse ne permettait pas d’investir dans des travaux couteux . Voici, en haut de cette page, ce à quoi le salon ressemblait avant le début des travaux. Il s’agit d’un salon de petite taille, étant donné qu’il était trop sombre cela rajoutait au sentiment d’étroitesse de l’établissement. 34
¡Este año, la APMT lanzó una iniciativa que realmente merece ser destacada y bienvenida! El primer sitio de caridad para peluqueros. Esto es para ayudar a un salón de peluqueria que necesita enderezar la barra, ayudar al peluquero a subir la pendiente y recuperar la confianza en su negocio mejorando su entorno con algunas renovaciones. Este año, el salón de peluqueria Pile au Poil en Vire (Francia) se benefició de esta ayuda. Este salon estaba envejeciendo y la actividad no permitía invertir en costosos trabajos. Aquí en la parte superior de esta página, cómo se veía el salon antes del inicio del trabajo. Este es un pequeño salón, ya que estaba demasiado oscuro que se sumó a la sensación de estrechez del establecimiento.
This year, the APMT launched an initiative that really deserves to be highlighted and welcomed! The very first charity project for groomers in France. This is to help a grooming salon through a difficult time, helping the groomer concerned to go up the slope and regain confidence in his business by improving his environment by some renovation work.
This year, it was the grooming salon Pile au Poil in Vire (France) that benefited from this help. The salon was aging and the downward activity did not allow investing in expensive works.
At the top of this page you can see what the salon looked like before the work began. It is a small salon, since it was too dark it added to the feeling of narrowness of the establishment.
S’abonner Suscribirse Suscribe now
35
La première étape à donc été la remise à blanc totale du salon afin de travailler à partir du toile vierge.
The first step was therefore the total blanking of the show to work from the blank canvas.
El primer paso fue, por lo tanto, el borrado total del salon para trabajar desde el lienzo en blanco.
Fabienne tenait particulièrement à retrouver les couleurs de son salon, à savoir le rose et le gris. Mais il ne fallait pas revenir à un salon trop foncé. Les teintes ont donc été changée pour un rose plus girly et un gris perle plus clair.
Fabienne particularly wanted to find the colors of her living room, namely pink and gray. But you should not go back to a dark room. The colors have been changed to a pink more girly and a pearl gray lighter.
Fabienne particularmente quería encontrar los colores de su salon, a saber, rosa y gris. Pero no deberías volver a una atmósfera oscura. Los colores se han cambiado a un rosa más femenino y un encendedor de color gris perla.
Tout au long des travaux, nous avons pu constater par nous même l’effet incroyable sur la clientèle ! Alors même que le salon était fermé, les clients frappaient et entrer pour féliciter Fabienne de l’initiative et du choix d’éclaircir le salon, chacun s’accordant à dire que l’ancienne décoration était beaucoup trop sombre. Au cours du chantier quelques mauvaises surprises se sont glissées, bien sûr, comme dans toute rénovation ! Ainsi l’humidité du salon avait complètement ruiné le sol de la vitrine que nous avons restructuré.
36
Throughout the work, we have seen for ourselves the incredible effect on the customer! Even as the living room was closed, the customers were knocking and entering to congratulate Fabienne on the initiative and the choice to lighten the living room, everyone agreeing that the old decoration was much too dark. During the construction site some nasty surprises slipped, of course, as in any renovation! So the moisture in the living room had completely ruined the floor of the window that we restructured.
A lo largo del trabajo, hemos visto por nosotros mismos el increíble efecto en el cliente. Incluso cuando el salon estaba cerrado, los clientes estaban tocando y entrando para felicitar a Fabienne por la iniciativa y la decisión de aligerar los colores, todos estaban de acuerdo en que la decoración anterior era demasiado oscura. Durante la renovación algunas sorpresas desagradables se deslizaron, por supuesto, ¡como en cualquier renovación! Entonces la humedad en el salon había arruinado completamente el piso de la ventana que reestructuramos.
S’abonner Suscribirse Suscribe now
37
Le manque de place étant le principal inconvénient de ce salon, il a fallu trouver des idées d’aménagement afin de l’optimiser. Ainsi, dans la vitrine a été installé un meuble ajouré pouvant servir à la fois de présentoir pour la vitrine et de rayon de vente pour l’espace boutique. D’autant que le meuble étant surélevé par la vitrine, il permet à la clientèle d’avoir plus facilement accès à l’ensemble des produits présentés. Une LED économique de 5 mètres a été installée sur tout le tour de la vitrine afin de la rendre plus lumineuse. Ce modèle permet de changer de couleur à volonté et offre de très nombreux programmes de couleurs ce qui permettra d’ajuster la couleur aux thèmes de la vitrine. De nouvelles étagères ont été ajoutées et permettent de présenter également des produits à vendre ainsi que quelques récompenses. Mais que serait des étagères et des rayons vides ? Grâce à nos sponsors Vivog et Chadog, Fabienne a reçu des différents produits et présentoirs qui ont permis de remplir la vitrine et redémarrer avec un espace boutique bien garni et moderne. Le salon de toilettage Pile au Poil et l’APMT les remercient infiniment pour leur aide et leur générosité.
38
The lack of space being the main inconvienient of this salon, it was necessary to find ideas of arrangement in order to optimize it. Thus, in the shop window was installed a perforated piece of furniture that can serve as both display rack for the shop window and sales area for the shop space. Especially since the furniture is raised by the shop window, it allows customers to have easier access to all the products presented. An economical 5-meter LED was installed throughout the window to make it brighter. This model makes it possible to change color at will and offers many color programs which will allow to adjust the color to the themes of the shop window. New shelves have been added and also allow to present products for sale as well as some rewards. But what would be shelves and empty racks? Thanks to our sponsors Vivog and Chadog, Fabienne has received various products and displays that have filled the shop window allowing her to restart with a well-stocked and modern boutique space. The Pile au Poil Grooming parlour and the APMT would like to them very much for their help and their generosity.
Como la falta de espacio era la principal desventaja de este salón, era necesario encontrar ideas de planificación para optimizarlo. Por lo tanto, en la ventana se ha instalado una pieza perforada de muebles que puede servir como una pantalla para el escaparate y el departamento de ventas para el espacio de la tienda. Especialmente cuando los muebles se levantan por el escaparate, permite a los clientes tener un acceso más fácil a todos los productos presentados. Se instaló un LED económico de 5 metros alrededor de la vitrina para hacerlo más brillante. Este modelo permite cambiar el color a voluntad y ofrece muchos programas de color que ajustarán el color a los temas del escaparate. Se han agregado nuevos estantes que también le permiten presentar productos para la venta, así como algunas recompensas. Pero, ¿qué serían los estantes y los estantes vacíos? Gracias a nuestros patrocinadores Vivog y Chadog, Fabienne ha recibido varios productos y visualización que han llenado el escaparate y reiniciado con un espacio comercial bien surtido y moderno. El salón de belleza Pile au Poil y la APMT les agradecen mucho por su ayuda y generosidad.
39
Epagneul Français Toilettage Standard A savoir avant de commencer le toilettage : Cette race ne doit jamais être tondue et les franges demandent un brossage régulier pour éviter au maximum les nœuds. 1. Commencez par le nettoyage des yeux et des oreilles. 5. Le poil est ras et fin sur le dessus du crâne. Vous pouvez épiler les poils qui dépassent sur le crâne et très légèrement l’attache de l’oreille. 17. A l’aide de vos sculpteurs ou de vos effileurs, coupez tous les poils qui pourraient dépasser sur la face ou devant les yeux. 6. Epilez très légèrement l’ensemble de la robe en particulier les tâches marrons. 11. Le poil long et ondulé des oreilles doit dépasser l’extrémité du cartilage. Normalement laissées au naturelles, si vous devez toucher aux oreilles veillez à ne pas couper trop court et à conserver un aspect naturel. Utilisez vos sculpteurs ou vos effileurs. NB : Les oreilles doivent paraître attachées basses.
12. Enlevez le surplus de poil sur les joues (épilation ou sculpteurs) si nécessaire pour que les oreilles soient bien plaquées contre les joues. 16. A l’aide de vos sculpteurs ou de vos effileurs, vous pouvez, au besoin, couper quelques poils qui dépasseraient de manière disgracieuse sur la poitrine.
13. L’arrière du membre antérieur est garni de franges ondulées de moyenne longueur au-dessus du coude, mais nettement plus longues au niveau de l’avant-bras et retombant jusqu’au niveau du métacarpe. Les franges sont laissées au naturel mais si elles doivent être travaillées, utilisez vos sculpteurs ou vos effileurs.
2. Si besoin ou si demandé, coupez les griffes en utilisant les précautions d’usage pour éviter tout saignement ou boiterie.
Vos outils Nettoyant pour les yeux Sculpteurs 40
Nettoyant pour les oreilles Effileurs
Pulseur
Tondeuse
Serviettes ultra absorbantes
Brosse à démêler Spray de finition
Carde
Epagneul Français 7. Brossez l’ensemble du chien pour enlever les poils morts et les nœuds. 8. Baignez le chien avec le shampoing approprié plusieurs jours avant une présentation en exposition. Rincez une première fois. Shampouinez à nouveau et rincez abondamment. Pour choisir votre shampoing, rappelez que vous devez obtenir un poil plat, soyeux et bien fourni sur le corps avec quelques ondulations derrière le cou et au-dessus de la naissance de la queue. Et rappelez-vous que la robe est TOUJOURS blanche et marron (variant du cannelle au brun foncé). 9. Commencez le séchage à l’aide de serviettes ultra absorbantes et poursuivez au pulseur tout en travaillant le poil pour qu’il soit bien à plat. 10. Cardez l’ensemble de la robe pour retirer les derniers nœuds et poils morts. Vous pouvez vous aider du pulseur. 3. Si l’état du chien l’exige, à l’aide de vos effileurs, dégagez la zone de l’anus en coupant les poils environ 1 à 1,5 cm de chaque côté, en gardant un aspect très naturel. 14. La queue est garnie de longues soies ondoyantes commençant à quelques centimètres de la naissance, s’allongeant jusqu’au milieu puis diminuant progressivement jusqu’à l’extrémité. Si vous souhaitez travailler les soies afin que la queue corresponde davantage au standard, utilisez des effileurs ou des sculpteurs. 18. A l’aide de vos sculpteurs ou de vos effileurs, vous pouvez, au besoin, couper quelques poils qui dépasseraient de manière disgracieuse sous la queue et derrière les membres. ATTENTION : utilisez vos sculpteurs et vos effileurs avec parcimonie pour les finitions car le chien doit toujours se présenter au naturel.
15. Tout en gardant un aspect très naturel, à l’aide de vos sculpteurs ou de vos effileurs, coupez les poils courts autour des pieds pour former un bel arrondi. 19. Vous pouvez terminer en appliquant un spray de finition.
4. Dégagez les poils sous les coussinets avec la tondeuse (tête de coupe #15). Vérifiez bien entre les doigts pour enlever également tout aggloméra qui pourrait gêner le chien.
41
French Spaniel Standard Grooming Before you start grooming : Do never clip this breed and the feathering requires a regular brushing to avoid matting. 1. First, clean the eyes and the ears. 5. The hair is short and thin on top of the skull. You can pluck the hair that exceeds from over the skull and pluck very lightly the ear attach.
17. Using your blenders or thinning shears, cut all hair that could protrude on the face or before the eyes. 6. Very lightly pluck the entire coat especially the brown areas. 11. The long, undulating hair of the ears must protrude beyond the end of the cartilage. Normally left to natural, if you have to touch the ears make sure not to cut too short and retain a natural look. Use your blenders or thinning shears. NB: The ears should appear low attached. 12. Remove any excess hair on the cheeks (pluck or use blenders or thinning shears) if necessary so that the ears appear well flat against the cheeks. 16. Using your blenders or thinning shears, you can cut off a few undesired hair on the chest.
13. The back of the anterior limb is lined with wavy feathering of medium length hair above the elbow, but markedly longer at the forearm and falling down to the level of the metacarpus. The feathering is left natural but if it needs to be worked on, use your blenders or thinning shears.
2. If necessary or if requested, grind the nails using the usual precautions to avoid bleeding or lameness.
Your tools Eye Cleaner Thinners 42
Ear Cleaner
Clipper & #15
High Velocity Dryer
Dematting Brush Ultra absorbent towels
Card
Blenders
Finishing spray
French Spaniel Standard Grooming 7. Brush the entire dog to remove the dead hair and knots. 8. Bathe the dog with the appropriate shampoo several days before a show. Rinse. Shampoo again and rinse thoroughly. To choose your shampoo, remember that you need to get a flat, silky and well provided hair on the body with some ripples behind the neck and above the birth of the tail. Remember that the coat is ALWAYS white and brown (varying from cinnamon to dark brown). 9. Start drying using ultra-absorbent towels and continue with the high velocity dryer while working the hair to make it flat. 10. Card the entire coat to remove the last knots and dead hair. You can use a high velocity dryer at this stage. 3. If the condition of the dog requires it, using your thinners, remove the hair around the area of the anus by cutting the hair about 1 to 1.5 cm on each side, keeping a very natural appearance. 14. The tail is furnished with long undulating silks beginning a few centimeters from the birth, extending to the middle, and gradually diminishing to the extremity. If you want to work the bristles so that the tail corresponds more to the standard, use blenders or thinners. 18. With your blenders or thinners, you can, if necessary, cut a few hair that would surpass unsightly under the tail and behind the limbs. ATTENTION: use your blenders or thinners sparingly for the finishing touches because the dog must always present itself naturally.
15. Keep a very natural look, using your blenders or thinners, cut the hair short around the feet and round it beautifully. 19. You can finish by applying a finishing spray.
4. Remove the hair that goes out under the pads with the clipper (# 15). Check carefully between the fingers to also remove any agglomerate that could hinder the dog.
43
Perro de aguas francés Peluqueria estándar Para saber antes de comenzar la preparación: Esta raza nunca se debe cortar con la máquina y las franjas requieren un cepillado regular para evitar los nudos tanto como sea posible. 1. Comience limpiando los ojos y las orejas. 5. El pelo es delgado y fino en la parte superior del cráneo. Puede depilar los pelos que sobresalen del cráneo y muy ligeramente la fijación de la oreja. 17. Con la tijera de esculpir o la tijera de entresacar, corte el pelo que pueda sobresalir de la cara o delante de los ojos. 6. Utilisa la técnica de stripping muy ligeramente sobre todo el pelo, especialmente las manchas marrones. 11. El pelo largo y ondulado de las orejas debe extenderse más allá del extremo del cartílago. Normalmente se deja en natural, si debe tocar las orejas, tenga cuidado de no cortar demasiado corto y mantener una apariencia natural. Usa tu tijera de esculpir o de entresacar. NB: las orejas deben aparecer bajas adjuntas. 12. Retire el exceso de pelo en las mejillas (stripping o tijera de esculpir) si es necesario para que las orejas estén bien presionadas contra las mejillas. 16. Con la ayuda de tu tijera de esculpir o de entresacar, puede, si es necesario, cortar algunos pelos que excedan vergonzosamente en el cofre.
13. La parte posterior de la extremidad anterior está cubierta con franjas onduladas de longitud media por encima del codo, pero mucho más largo en el antebrazo y hasta el nivel del metacarpiano. Los flecos se dejan al natural, pero si se van a trabajar, use su tijera de esculpir o de entresacar.
2. Si es necesario o si se solicita, corte las uñas con las precauciones habituales para evitar cualquier sangrado o cojera.
Tus herramientas Limpiador de ojos
Limpiador de oído
Máquina
Tijera de esculpir
Tijera de Entresacar
Expulsadore
Spray de acabado 44
Cepillo
Carda
Toallas ultra absorbentes
Perro de aguas francés
7. Cepille a todo el perro para eliminar el pelo muerto y los nudos. 8. Bañe al perro con el champú apropiado varios días antes de la presentación de la exposición. Enjuague una vez. Champú nuevamente y enjuague bien. Para elegir su champú, recuerde que debe obtener un pelo plano, sedoso y bien proporcionado en el cuerpo con algunas ondulaciones detrás del cuello y sobre el nacimiento de la cola. Y recuerde que el vestido SIEMPRE es blanco y marrón (desde canela hasta marrón oscuro). 9. Comience a secar con toallas ultra absorbentes y continúe con el expulsadore mientras trabaja el pelo para que quede plano. 10. Carde todo el pelo para eliminar los últimos nudos y el pelo muerto. Usted puede ayudarse a sí mismo con el expulsadore. 3. Si la condición del perro así lo requiere, usando la tijera de entresacar, despeje el área del ano cortando el pelo de 1 a 1,5 cm de cada lado, manteniendo una apariencia muy natural. 14. La cola está forrada con largas sedas onduladas que comienzan a pocos centímetros del nacimiento, extendiéndose hacia el medio y disminuyendo gradualmente hasta el final. Si desea trabajar las frangas para que la cola se parezca más al estándar, use la tijera de esculpir o de entresacar. 18. Con la ayuda de su tijera de escupir o de entresacar, puede, si es necesario, cortar algunos pelos que quedarían vergonzosamente debajo de la cola y detrás de los miembros. ADVERTENCIA: utilice su tijera de esculpir o de entresacar con moderación para el acabado, ya que el perro siempre debe ser natural.
15. Mientras mantienes una apariencia muy natural, usando tu tijera de esculpir o de entresacar, corta pelos cortos alrededor de los pies para formar una ronda agradable. 19. Puedes terminar aplicando un spray de acabado.
4. Retire el pelo debajo de las almohadillas con la maquina (cuchilla n. ° 15). Controla bien entre tus dedos para eliminar cualquier agrupación que pueda interferir con el perro.
45
Rencontre avec … Meeting With… Reunión con...
Pepi Adan Toilettage Magazine a rencontré pour vous une des plus belles artistes espagnol du toilettage canin. Tout commence il y a 25 ans, lorsque par hasard, Pepi rencontre un éleveur de race à poil long. Elle découvre un tout nouvel univers et, pendant 8 ans, elle se spécialise dans le toilettage et la préparation aux expositions des races à poil long.
Toilettage Magazine se ha reunido para usted, uno de los más bellos artistas españoles de peluqueria canina. Todo comenzó hace 25 años cuando, por casualidad, Pepi conoció a un criador de raza de pelo largo. Descubrió un mundo completamente nuevo y, durante 8 años, se especializó en la preparación para exhibiciones de razas de pelo largo.
Toilettage Magazine has met for you one of the most talented Spanish canine grooming artists. It all begins 25 years ago when, by chance, Pepi meets a breeder of long-haired breeds. She discovers a whole new universe and, for 8 years, she specializes in grooming and preparation for exhibitions of long-haired breeds.
A la fin des années 90, elle voyage en France et en Espagne pour se perfectionner aux coupes ciseaux et à l’épilation. Elle décide alors de se lancer elle aussi dans l’élevage et la présentation en expositions canines et choisit le bichon maltais sous l’affixe « Petit Luxe ». Mais elle continue également sa carrière de toiletteur et décide de participer à des compétitions. Ce qui lui vaut de beaux succès. Lors du premier championnat international de toilettage à Marbella 1999, elle remporte une médaille d'or en catégorie épilation et une médaille d'argent en catégorie caniche. Lors du premier championnat d'Andalousie en 2002, elle obtient la médaille d’argent en catégorie caniche. Lors du second championnat d’Andalousie en 2003, elle remporte le prix de la meilleure technique d’épilation, la troisième place en coupes ciseaux et remporte ainsi la médaille de bronze. A finales de los 90, viajó a Francia y España para mejorar sus tijeras y stripping. Luego decidió embarcarse en la cría y presentación en exposiciones caninas y eligió el bichón malteses con el sello "Petit Luxe". Pero ella también continúa su carrera de peluquera y decide participar en competiciones. Lo que le valió un gran éxito. En el primer campeonato internacional de peluquería en Marbella 1999, ganó una medalla de oro en la categoría stripping y una medalla de plata en la categoría caniches. En el primer campeonato andaluz en 2002, ganó la medalla de plata en la categoría caniches. En el segundo campeonato andaluz en 2003, ganó el premio a la mejor técnica de stripping, el tercer puesto en cortes de tijera y ganó la medalla de bronce. At the end of the 90s, she traveled to France and Spain to improve her scissoring and stripping. She then decides to launch herself in breeding and presentation in canine exhibitions and chooses the Maltese under the affix "Petit Luxe". But she also continues her career as a groomer and decides to participate in competitions. This has earned her great success. At the first international grooming championship in Marbella 1999, she won a gold medal in the stripping category and a silver medal in the poodle category. At the first championship of Andalusia in 2002, she obtained the silver medal in poodle category. In the second championship of Andalusia in 2003, she won the prize for the best technique of stripping, third place in scissoring and thus wins 48 the bronze medal.
Malgré sa réussite, elle continue à se perfectionner et assiste à de nombreux cours et perfectionnement avec des toiletteurs de renommée nationale et internationale. En 2002, elle inaugure son salon de toilettage et d’esthétique canine « Peludos » qu’elle ouvre à Alhaurin el grande. C’est en 2006 qu’elle découvre le monde du toilettage créatif et qu’elle décide d’organiser des défilés et des compétitions. En 2007 elle décide de passer l’examen de formateur organisé par le fond de soutien à la formation continue cofinancé par le fond social européen.
Despite her success, she continues to improve and attends numerous courses workshops with groomers of national and international renown. In 2002, she inaugurated her grooming and aesthetic canine salon called «Peludos» that she opens in Alhaurin el grande. In 2006 she discovered the world of creative grooming and decided to organize parades and competitions. In 2007, she decided to take the trainer's examination organized by the fund for support to continuing education cofunded by the European Social Fund.
A pesar de su éxito, sigue mejorando y asiste a muchos cursos y talleres con peluqueros de fama nacional e internacional. En 2002, abrió su peluquería y salón de estética canina "Peludos" que abrió en Alhaurin el grande. En 2006, descubrió el mundo de la preparación creativa y decidió organizar desfiles y competiciones. En 2007 decidió realizar el examen de entrenador organizado por el fondo para apoyar la educación continua cofinanciada por el Fondo Social Europeo. 49
Pepi Adan est la pionnière du mouvement de toilettage créatif en Espagne. Elle fût la première, en 2011, à organiser des championnats de toilettage dans cette catégorie. Dans la foulée, elle crée également le groupe Grooming art creative afin de rassembler les toiletteurs créatifs d’Espagne.
Pepi Adan is the pioneer of the creative grooming movement in Spain. She was the first, in 2011, to organize grooming championships in this category. At the same time, she also creates the group “Grooming art creative” to gather creative groomers from Spain.
Pepi a une visión très esthétique du toilettage créatif et donne a ses modèles beaucoup de charme et de style. Elle a notamment développé une technique dérivée de la coiffure mais tout à fait originale en toilettage canin, à savoir la création d’extensions de poils. Ainsi, elle récupère des poils lors de ses toilettages et les transforment an rajouts très astucieux et surtout très beaux. Cela permet notamment de colorer l’extension, puis de la rajouter au chien sans avoir à colorer le chien lui même. Une astuce qui peut être pratique mais également rassurante pour ceux qui ont quelques hésitations encore à colorer le poil directement sur le chien.
Pepi has a very aesthetic vision of creative grooming and gives its models a lot of charm and style. She developed a technique derived from the hairstyle but quite original in canine grooming, namely the creation of hair extensions. Thus, she keeps hair during her grooming and transforms them in extensions which is very clever and especially very beautiful. This makes it possible to color the extension, then to add it to the dog without having to color the dog itself. A tip that can be practical but also reassuring for those who have some hesitation yet to color the hair directly on the dog.
Désormais, Pepi continue son salón de toilettage mais elle est également juge international et propose de nombreuses formations que ce soit en toilettage classique ou créatif.
50
From now on, Pepi continues to run her salon but she is also an international judge and proposes numerous workshps of classical or creative grooming.
Pepi Adan es la pionera del movimiento de peluqueria creativa en España. Fue la primera en 2011 en organizar campeonatos de peluqueria en esta categoría. En el proceso, también creó el grupo Grooming art creative para reunir a los peluqueros creativos de España. Pepi tiene una visión muy estética de la peluqueria creativa y le da a sus modelos mucho encanto y estilo. Ella ha desarrollado una técnica derivada del peinado pero bastante original en la peluqueria del perro, a saber, la creación de extensiones de pelo. Por lo tanto, ella recupera el pelo durante el grooming y le transforma en adiciones muy inteligentes y especialmente bellas. Esto permite colorear la extensión y luego agregarla al perro sin tener que colorear al perro él mismo. Un consejo que puede ser práctico pero también tranquilizador para aquellos que dudan en teñir el pelo directamente en el perro. A partir de ahora, Pepi continúa con su salón, pero también es juez internacional y propone muchas formaciones, ya sea clásica o creativa.
51
PePi Adan Styles 52
PePi Adan Styles
53
PePi Adan Styles
54
55
Traveling Tips Promenons-nous à Caminemos en Let’s walk in
Evian les Bains France
One of the most beautiful cities in France is also very "Pet Friendly".
L’une des plus belles villes de France est également très « Pet Friendly ». Una de las ciudades más bonitas de Francia es también muy "Pet Friendly".
56 | Traveling Tips
Appréciez les longues
promenades au bord du lac, spécialement aménagés pour nos compagnons à quatre pattes.
Enjoy the long walks by the lake promenade, specially designed for our four-legged companions.
Disfrute de los largos paseos por el lago, especialmente diseñado para nuestros compañeros de cuatro patas.
Dispensadores de bolsas en toda la zona turística de la
ciudad
Distributeur de sacs dans toute la partie touristique de la ville.
Bag dispensers
throughout the
Traveling Tips | 57
Many hotels and restaurants accept dogs. Enjoy the sunny terraces, nautical and hiking activities, fountains and breathtaking scenery.
De nombreux hôtels et restaurants acceptent les chiens. Profitez des terrasses ensoleillées, des activités nautiques et pédestres, des fontaines et des paysages à couper le souffle.
Muchos hoteles y restaurantes aceptan perros. Disfrute de las terrazas soleadas, actividades
náuticas y de senderismo, fuentes y paisajes impresionantes.
58 | Traveling Tips
Our Recommandation
At the Hotel Zenitude, dogs and cats are accepted for a supplement of 5 €. The pet concierge will ensure that your room is most suitable for your pet. Dogs of any size are accepted. The ideal with this hotel is that the rooms are genuine small studios equipped with kitchens. You will have all the comforts to share a wonderful family holiday.
Notre recommandation
A l'hôtel Zenitude, les chiens et les chats sont acceptés pour un supplément de 5€. Le concierge pour animaux s'assurera qe votre chambre est la plus adaptée pour accueillir votre animal. Les chiens de toute taille sont acceptées. L'idéal avec cette hôtel est que les chambres sont de véritables petits studios équipés de cuisines. Vous aurez tout le confort nécessaire pour partager de merveilleuses vacances en famille.
nuestra recomendación
en el Hotel Zenitude, se aceptan perros y gatos por un suplemento de 5 €. El conserje para mascotas se asegurará de que su habitación es más adecuado para su perro o gato. Se aceptan perros de cualquier tamaño. El ideal con este hotel es que las habitaciones son auténticos pequeños estudios equipados con cocinas. Usted tendrá todas las comodidades para compartir unas vacaciones en familia maravillosa.
www.zenitude-hotel-residences.com
Traveling Tips | 59
Fashion & Innovation Pushi Push has designed this great raincoat that will not bother your dog's ears. Useful and stylish, it comes in different nice colors and different sizes. Do not let your dog get wet anymore. The umbrella hood is detachable and collapsible. Some magnets hold the hood snugly in place when folded back. it protects your dog without squishing their sensitive ears. It offers a warm and snuggly fleece lining and a metal D-ring attachment.
Pushi Push ha diseñado este super impermeable que no molestará las orejas de su perro. Útil y elegante, viene en diversos colores agradables y diversos tamaños. No dejes que tu perro se moje más. La capucha de paraguas es desmontable y plegable. Imanes mantienen la capilla ajustada en su lugar cuando se doblan hacia atrás. protege a su perro sin aplastar sus oídos sensibles. Ofrece una guarnición caliente y confortabe y un accesorio del anillo-D del metal. Pushi Push a conçu ce superbe imperméable qui ne dérangera pas les oreilles de votre chien. Utile et élégant, il est disponible dans différentes couleurs et différentes tailles. Ne laissez plus votre chien se mouiller. La capuche parapluie est détachable et pliable. Des aimants maintiennent la capuche confortablement en place lorsqu'elle est repliée. il protège votre chien sans écraser ses oreilles sensibles. Il offre une doublure en polaire chaleureuse et confortable et une attache en métal en anneau en D.
www.pushpushi.com
60 | Fashion
Fashion | 61
Animal Mon Ami 2017 Concours de Toilettage / Grooming Competition Résultats / Results / resultados Catégorie étudiant épilation 1ère Maëlle Flémal (Teckel à poil dur) Ciseaux et épilation Pro 1ère Véronique Snougnengel (Westie) 2ème Virginy Blin (Caniche) 3ème Florence Chauchon (Caniche) Coupe asiatique Pro 1ère Florence Chauchon (Yorkshire) 2ème Julie Lombard (Caniche) 3ème Virginy Blin (Yorkshire) Cette année encore, la compétition s’est déroulée dans une ambiance chaleureuse et conviviale sous les jugements de Mme Danièle Snijers, Mme Françoise Janssens et Mme Virginie Hoebeke. De nombreux visiteurs se sont pressés devant les compétiteurs afin de pouvoir admirer leur travail dont nous vous présentons quelques photos.
62
Student Stripping Category 1st Maëlle Flémal (Hard-haired Dachshund)
Categoría stripping estudiante 1 ° Maëlle Flémal (Dachshund de pelo duro)
Scissors and Stripping Pro Category 1st Véronique Snougnengel (Westie) 2nd Virginy Blin (Poodle) 3rd Florence Chauchon (Poodle)
Tijeras y stripping Pro 1st Véronique Snougnengel (Westie) 2nd Virginy Blin (Caniche) 3rd Florence Chauchon (Caniche)
Asian Style Pro Catégorie 1st Florence Chauchon (Yorkshire) 2nd Julie Lombard (Poodle) 3rd Virginy Blin (Yorkshire)
Corta asiática Pro 1st Florence Chauchon (Yorkshire) 2nd Julie Lombard (Caniche) 3rd Virginy Blin (Yorkshire)
Once again this year, the competition took place in a warm and friendly atmosphere under the judgments of Mrs Danièle Snijers, Mrs Françoise Janssens and Mrs Virginie Hoebeke.
Este año nuevamente, la competicion tuvo lugar en un ambiente cálido y amistoso bajo los juicios de la Sra. Danièle Snijers, la Sra. Françoise Janssens y la Sra. Virginie Hoebeke.
Many visitors rushed in front of the competitors in order to admire their work.
Muchos visitantes se apresuraron frente a los competidores para admirar su trabajo del cual les presentamos algunas fotos.
S’abonner Suscribirse
Suscribe now
63
64
65
66
67
L’hygiène dans les salons de toilettage Par Nathalie Ariey-Jouglard
Je viens de lire l’anecdote d’une toiletteuse américaine. Une petite maltaise est entrée dans son salon nouée jusqu’à la peau, évidemment elle a été obligée de tondre la pauvre à ras. Ce n’est pas la propriétaire qui avait apporté la chienne au salon mais c’est elle qui l’a récupérée. Lorsque la propriétaire est entrée elle a tout de suite remarqué sa chienne tondue à la peau évidemment et surtout la blessure à la patte. Mais elle a surtout remarqué et fait remarqué à la toiletteuse à quel point son salon était « dégueulasse ». La toiletteuse s’est défendue en disant qu’elle voyait son salon en fin de journée et que par conséquent il était sale à cause de tous les chiens passés dans la journée mais qu’elle désinfectait et nettoyait chaque soir.
Règle n°1 – Ramasser et ENLEVER les poils au fur et à mesure après chaque toilettage.
chasser l’odeur. Aucun client ne voudra entrer dans un commerce qui sent mauvais même si cela pourrait être considéré comme « normal » pour l’activité concernée. Le problème ici n’étant pas que ce soit normal ou pas mais que vous allez perdre des clients si vous ne combattez pas les mauvaises odeurs. Et que dire également de l’horrible odeur d’urine qui embaume tout le salon ? Et oui, cela m’est déjà arrivé une fois de rentrer dans un salon de toilettage dont l’odeur insupportable de pipi de chien m’a fait me demander comment des clients pouvaient encore entrer ici. Nettoyer un salon, ce n’est pas simplement balayer les poils et passer vite fait la serpillère. L’urine est liquide, elle s’insinue partout, sous les meubles, sous les étagères, sous les portes, etc. Donc lorsqu’on nettoie un pipi, par exemple, contre un meuble, il faut déplacer ce meuble afin de nettoyer en dessous. C’est évident pour la plupart d’entre nous bien sûr mais pas pour tous. Il n’est pas interdit d’utiliser des désodorisants de temps en temps dans la journée pour aider à chasser les odeurs. Préférez ceux qui les combattent et pas ceux qui les masquent pour éviter un mauvais mélange d’odeur qui pourrait donner un résultat bien pire. Une petite astuce qui aide à garder une bonne odeur dans le salon est de parfumer les chiens qui en sortent avec un parfum pour chien adapté. Lorsque le chien retournera vers son maître il embaumera votre salon de sa bonne odeur de parfum et le tour sera joué. Vous pouvez également mettre un diffuseur de parfum dans le secteur client (sur le chemin entre la porte d’entrée et le comptoir). Faites attention aux méthodes de parfum utilisées, ainsi pas d’huiles essentielles si des chats sont susceptibles de rentrer dans votre salon, certaines leurs sont fatales.
A dire vrai, à force de rentrer dans les salons de toilettage je dirai qu’il y a deux catégories principales de toiletteurs : les gros maniaques de la propreté et du brillant et le groupe des « je ferai ça ce soir ». Dans ce dernier groupe il y a différents degrés, du toiletteur consciencieux qui nettoie correctement chaque soir avant de partir à celui qui nettoie vite fait quand il a le temps ou pas du tout. Ces derniers étant heureusement très minoritaires. Lorsqu’on est un toiletteur sérieux qui veut garder des clients et faire plus d’argent, il faut urgemment entrer dans le premier groupe, celui du gros maniaque de la propreté et du brillant. Avez-vous déjà remarqué un énorme tas de cheveux gras lorsque votre rendez-vous chez le coiffeur à 17h00 ? Règle n°3 – Prévoir et facturer le temps de ménage Certainement pas ! Il est important que vous éleviez votre pour chaque toilettage salon au rang de centre esthétique canin et que vous L’hygiène est primordiale notamment contre les parasites. appliquiez les mêmes règles que les coiffeurs en matière de Vous ne pouvez pas attendre la fin de la journée pour nettoyer propreté et de présentation. lorsque vous recevez des clients qui ont des puces. Vous Règle n°2 – Nettoyer à fond et partout pour devrez avoir tout désinfecté avant même que le prochain combattre les mauvaises odeurs client ne passe la porte au risque de le contaminer lui aussi. S’il n’y avait que les poils encore … mais il arrive que lorsque C’est pourquoi le nettoyage de votre salon après chaque chien l’on rentre chez un toiletteur cela sente le chien. Quoi ? doit être inclut dans le temps imparti à chaque toilettage. Comment ? Je suis toiletteur moi ! c’est normal que ça sente le Ainsi, s’il vous faut une heure pour faire un certain client et 15 chien chez moi ! minutes pour tout nettoyer, le rendez-vous donné devra être Et bien non ! Ce n’est pas normal. Les toiletteurs me d’une heure et quinze minutes et le temps de ménage devra demandent très souvent lorsque je rentre dans leur salon si être facturé dans le temps de toilettage. Bien sûr il ne s’agit cela sent le chien car quand on a le nez dans une odeur on ne pas de dire au client, je vous ajoute tant d’euros pour le la sent pas forcément et la plupart ne veulent pas du tout que ménage. Il s’agit de calculer votre tarif pour le toilettage en leurs clients rentrent dans un salon qui sent le chien. Pour la fonction du temps global passé sur le chien, ménage inclut. très grande majorité la réponse est non et c’est bien normal. Ainsi dans l’exemple donné d’un toilettage d’une heure auquel Les chiens qui sortent de chez vous sont lavés, donc ils ne s’ajoute quinze minutes pour le nettoyage du salon, si votre sentent pas le chien sale, ils sentent le propre. Si un chien très tarif horaire est de 45€, le client sera facturé 56,25€ pour le odorant entre chez vous, vous devez faire ce qu’il faut pour toilettage complet. 68
Hygiene in grooming salons By Nathalie Ariey-Jouglard
I just read the story of a groomer somewhere in USA. A little Maltese entered her salon, poor little thin was matted to the skin, evidently she was forced to clip the whole coat. It was not the owner who brought the dog in but it was her who took her back. When the owner came in, she immediately noticed her dog shaved to the skin obviously and especially the wound on the paw. But she also noticed and told to the groomer how her salon was "disgusting." The groomer defended herself by saying that the customer was seeing her salon at the end of the day and that consequently it was dirty because of all the dogs passed during the day but that she disinfected and cleaned every night.
Rule # 1 - Pick up and REMOVE hair after each grooming. To tell the truth, being used going into the grooming salons I will say that there are two main categories of groomers: the big maniacs for cleanliness and shine and the group of "I will do that tonight". In the latter group there are different degrees of conscientious groomer who cleanse each night properly before going to the one who cleans quickly when he has time or not at all. The latter are fortunately a very minority. When one is a serious groomer who wants to keep customers and make more money, one must urgently enter the first group, that of the big maniac of cleanliness and shine. Have you ever noticed a huge pile of oily hair when you enter your hairdresser parlour at 5pm? Certainly not ! It is important that you elevate your salon to the level of a canine aesthetic center and that you apply the same rules as hairdressers regarding cleanliness and presentation.
Rule # 2 - Clean thoroughly and everywhere to fight bad odors If there were only the hair still ... but it happens that when one goes back to a groomer it smells like dog. What? How? I'm grooming ! it's normal that my salon smells like dog! Well, no ! It is not normal. The groomers very often ask me when I enter into the salon if it smells like dog because when one has the nose in a smell one does not necessarily feel it and most do not want at all that their clients enter a salon that smells dog. For the vast majority the answer is no and it is normal. The dogs that come out of your salon are cleaned, so they do not smell the dirty dog, they smell clean. If a very smelly dog enters your salon, you must do whatever it takes to chase the smell. No customer will want to enter a trade that smells bad even if this could be considered as "normal" for the
activity concerned. The problem here is not that it is normal or not but that you will lose customers if you do not fight the bad smells. And what about the horrible smell of urine that invade the whole salon? And yes, it happened to me once to go into a grooming salon whose unbearable smell of dog pee made me wonder how customers could still enter here. Cleaning a salon is not just sweeping the hairs and moving the mope around quickly. The urine is liquid, it insinuates itself everywhere, under the furniture, under the shelves, under the doors, etc. So when cleaning a pee, for example, against a piece of furniture, you have to move this piece of furniture to clean underneath. This is obvious to most of us of course but not for all. It is not forbidden to use deodorants from time to time in the day to help chase away odors. Prefer those who fight them and not those who mask them to avoid a bad mix of odors that could give a much worse result. A small tip that helps to keep a good smell in the salon is to perfume the dogs that come out with a suitable dog perfume. When the dog returns to his master he will embalm your salon with his fragrant scent and that will do the trick. You can also put a perfume diffuser in the customer area (on the way between the front door and the counter). Pay attention to the perfume methods used, so no essential oils if cats are likely to go into your salon, some of them are fatal for them.
Rule # 3 - Plan and bill cleaning time for each grooming Hygiene is of a paramount important especially against parasites. You can not wait until the end of the day to clean up when you receive customers who have flees. You will have to disinfect everything before the next customer passes the door to avoid any risk to contaminate him too. This is why cleaning your salon after each dog should be included within the time allowed for each grooming. So if you need an hour to groom a certain customer and 15 minutes to clean everything up after him, the appointment given will have to be one hour and fifteen minutes and the cleaning time will have to be charged as part of the grooming. Of course it is not about telling the customer, I add you this amount of money for the cleaning. This is about calculating your tariff for grooming according to the overall time spent on the dog, including cleaning your salon after him. Thus in the example given of a grooming of one hour to which is added fifteen minutes for the cleaning of the salon, if your hourly rate is 45 â‚Ź, the customer will be charged 56,25 â‚Ź for the complete grooming.
69
Higiene en los salones de peluqueria Por Nathalie Ariey-Jouglard Acabo de leer la anécdota de un peluquero estadounidense. Un pequeño maltés entró en su salón anudado a la piel, obviamente se vio obligada a cortar a ras. No fue la dueña quien llevó al perro al salón, sino que fue ella quien lo recuperó. Cuando la dueña entró, inmediatamente notó que su perro esquilaba la piel y especialmente la herida de la pata. Pero, sobre todo, se dio cuenta y le señaló al peluquero cómo su salón era "desagradable". La peluquera se defendió diciendo que ella vio su salón al final del día y que, por lo tanto, estaba sucia debido a todos los perros que habían estado en el día, pero que se desinfectaron y limpiaron todas las noches.
Regla n. ° 1: Recoja y QUITE el pelo a medida que avanza después de cada preparación. A decir verdad, a fuerza de entrar en los salones de belleza diré que hay dos categorías principales de groomers: los grandes maníacos de la limpieza y la brillantez y el grupo de "Haré esto esta noche". En este último grupo hay diferentes grados, desde el peluquero concienzudo que limpia adecuadamente cada noche antes de irse a quien limpia rápidamente cuando tiene tiempo o no lo hace en absoluto. Afortunadamente, están muy en minoría. Cuando eres un peluquero serio que quiere mantener a los clientes y ganar más dinero, debes ingresar urgentemente al primer grupo, el del gran maníaco de la limpieza y la brillantez. ¿Alguna vez has notado una gran pila de cabello graso cuando tu cita en tu peluquería para hombres a las 17:00? Ciertamente no ! Es importante que eleves tu salon a un centro de estética canina y que apliques las mismas reglas que los peluqueros en términos de limpieza y presentación.
Regla n. ° 2: limpie minuciosamente y en todas partes para combatir los olores Si solo quedaran los pelos ... pero sucede que cuando uno regresa a un groomer siente al perro. ¿Qué? ¿Cómo? ¡Soy un groomer yo mismo! ¡es normal que sienta al perro en mi salón ! ¡Bueno, no! No es normal. Los peluqueros me preguntan muy a menudo cuando regreso a su salón si huele a perro porque cuando tienes la nariz en un olor no necesariamente se siente y la mayoría no quiere que sus clientes regresen a un salón que huele perro. Para la gran mayoría, la respuesta es no y es normal. Los perros que salen de su salón se lavan, para que no huelan a perros sucios, huelen limpios. Si 70
aparece un perro muy fragante, debe hacer lo correcto para deshacerse del olor. Ningún cliente querrá ingresar a un negocio maloliente a pesar de que pueda considerarse "normal" para el negocio en cuestión. El problema aquí no es que sea normal o no, sino que perderá clientes si no lucha contra los malos olores. ¿Y el horrible olor a orina que impregna toda el salón ? Y sí, me ha pasado una vez antes para entrar en un salón cuyo insoportable olor a orina de perro me hizo preguntarme cómo los clientes todavía podían entrar aquí. Limpiar un salón no es solo barrer el pelo y pasar rápidamente una fregona. La orina es líquida, se arrastra por todas partes, debajo de los muebles, debajo de los estantes, debajo de las puertas, etc. Por lo tanto, al limpiar un pis, por ejemplo, contra un mueble, es necesario mover este mueble para limpiarlo por debajo. Esto es obvio para la mayoría de nosotros, por supuesto, pero no para todos. No está prohibido usar desodorantes de vez en cuando durante el día para ayudar a eliminar los olores. Prefiere a quienes luchan contra ellos y no a quienes los enmascaran para evitar una mala mezcla de olores que podría dar un resultado mucho peor. Un pequeño consejo que ayuda a mantener un buen olor en el salón es olfatear a los perros que salen con un perfume para perro adecuado. Cuando el perro regrese a su amo, embellecerá tu salón con su aroma a perfume y se reproducirá el truco. También puede poner un difusor de perfume en el área del cliente (en el camino entre la puerta frontal y el mostrador). Preste atención a los métodos de perfumes usados, por lo que no hay aceites esenciales si es probable que los gatos ingresen a su salón , algunos son fatales.
Regla n. ° 3: anticipe y cargue el tiempo de limpieza para cada grooming La higiene es esencial especialmente contra los parásitos. No puede esperar hasta el final del día para limpiar cuando recibe clientes que tienen pulgas. Tendrá que desinfectar todo antes de que el próximo cliente cruce la puerta con el riesgo de contaminarlo también. Es por eso que la limpieza de su salón después de cada perro debe incluirse en el tiempo permitido para cada grooming. Por lo tanto, si necesita una hora para hacer un determinado cliente y 15 minutos para limpiar todo, la cita tendrá que ser de una hora y quince minutos y el tiempo de limpieza se cobrará en el tiempo de la preparación. Por supuesto, no es para decirle al cliente, le agrego tantos euros para el hogar. Esto es para calcular su tarifa para la grooming de acuerdo con el tiempo total dedicado al perro, hogar incluye. Por ejemplo, en el ejemplo dado para una preparación de una hora más quince minutos para limpiar el salón, si su tarifa por hora es de 45 €, se le cobrará al cliente 56,25 € por el arreglo completo.
Diamonds In The Ruff Ruff creates luxury all hand made to order products for your dog. Blending modern designs with traditional elegance, our brand embodies style for the sophisticated dog with a touch of fun and playfulness, but most of all love. We pride ourselves on our attention to detail, combined with artistic freedom, allowing our imagination to soar and bring to our savvy retail customers...beautiful one of a kind fashion forward designs.
Diamants in the Ruff Ruff crée des produits de luxe fabriqués sur mesure pour votre chien. Combinant des designs modernes avec une élégance traditionnelle, notre marque incarne un style pour le chien sophistiqué avec une touche de plaisir et de jouissance, mais surtout l'amour. Nous sommes fiers de l'attention portée aux détails, combinée à la liberté artistique, permettant à notre imagination de monter et d'apporter à nos clients de détail savoureux ... de beaux designs uniques de mode.
Diamonds in the Ruff Ruff crea lujo todo hecho a mano para pedir productos para su perro. Combinando diseños modernos con elegancia tradicional, nuestra marca encarna estilo para el perro sofisticado con un toque de diversión y juguetón, pero sobre todo el amor. Nos enorgullecemos de nuestra atención al detalle, combinado con la libertad artística, permitiendo que nuestra imaginación se eleve y traiga a nuestros clientes al por menor sensatos ... hermoso de una manera amable delantera
www.diamondsintheruffruff.com
72 | Fashion
S’abonner Suscribirse Suscribe now
George Royal Blue Velvet Luxury dog sofa George Royal Blue Velvet, Louis XVI style, with striking curved solid oak frame. Choice of two sizes. This classy luxury dog bed is supplied with matching fitted cushion (polyurethane filling) for regal comfort! Fabrics have been treated with Teflon® dirt and water resistant layer. Cushion washable at 30° C. Sofá de lujo George Royal Blue Velvet, estilo Louis XVI, con marco de roble macizo curvo. Opción de dos tamaños. ¡Esta cama de lujo elegante del perro se suministra con el amortiguador cabido que empareja (relleno del poliuretano) para la comodidad real! Las telas han sido tratadas con capa de Teflon® resistente a la suciedad y al agua. Cojín lavable a 30°C. Canapé de luxe pour chien George Royal Blue Velvet, style Louis XVI, avec châssis en chêne massif incurvé. Choix de deux tailles. Ce lit de chien de luxe classé est fourni avec un coussin ajusté (remplissage de polyuréthane) pour un confort royal! Les tissus ont été traités avec une couche de teflon® résistant à la saleté et à l'eau. Coussin lavable à 30°C. www.lordlou.com
Fashion | 73
Vote for this Grooming
Grooming By Judyta Rzemieniec Salon ÂŤ Pies Na Medal Âť (Poland) 74 | Photo Contest
Event | 75
Comment ne pas s’ennuyer dans son salon pendant les périodes creuses Le métier de toiletteur est ainsi fait, il est ponctué chaque année de plusieurs périodes creuses voire très creuses. Très souvent, les toiletteurs, et en particulièrement ceux qui sont nouvellement intallés, y voient un motif de découragement et ont vite faits de se lamenter sur le fait qu’ils n’ont rien à faire. La situation leur paraît très vite catastrophique ou insurmontable et ils tournent en se lamentant et se demandant quand l’agenda commencera à se remplir de nouveau. Il est important pour une entreprise d’avoir des périodes creuses (pas trop et pas trop longtemps bien sûr, on est d’accord sur ce point) car la vie d’une entreprise ce n’est pas uniquement la vente. En réalité la vente n’est que l’aboutissement d’un processus qui, plus il est complexe, plus il sera efficace. Avant de pouvoir vendre il faut savoir vendre, il faut savoir mettre en avant son entreprise, ses qualités, ses services afin de vendre mieux et plus. Mais faire du marketing ou de la communication demande un certain temps et même un temps certain. Faire sa promotion, développer de nouvelles idées, accroître ses compétences, tout cela demande du temps et c’est donc dans les périodes creuses qu’on le trouvera.
Les périodes creuse prévisibles. Lorsqu’un toiletteur est installé depuis quelques années il connaît les périodes creuses de son entreprise. Imaginons que pour un salon l’une des périodes creuses soit octobre. Si votre salon est calme au mois d’octobre, c’est en octobre qu’il faudra programmer vos congés par exemple. Vous pouvez également programmer vos formations si vous avez la chance que celles qui vous intéressent soient programmer pendant vos périodes creuses. C’est encore en octobre qu’il faudra organiser vos événements. Que ce soit les concours, les séances photos, la participation à des marchés ou des salons pour faire connaître votre entreprise, il est préférable de le faire quand l’activité ne bat pas son plein car l’événementiel peut être fatiguant voire même épuisant. Il est donc judicieux de programmer vos événements dans une période où vous savez que vous pourrez facilement récupérer. Si vous avez plusieurs périodes creuses prévisibles, occupez-les toutes avec des événements, cela vous tiendra occupé et vous ne ruminerez pas sur le fait que vous n’avez pas beaucoup de clients. Profitez de vos périodes creuses prévisibles pour participer aux compétitions. Elles sont un excellent moyen de progresser et si vous avez la chance de rentrer avec une médaille ou une coupe vous pourrez l’exposer fièrement dans votre salon.
76
vente.
Au final vous verrez que plus vous mettre gagnerez en clientèle et plus ces périodes dim
Cómo no aburrirse en su períodos de poca activid
La profesión de groomer está bien hecha, se o muy huecos. Muy a menudo, los peluqu recién instalados, lo ven como una razón par duelo por el hecho de que no tienen nad rápidamente catastrófica o insuperable y se comenzará a llenarse nuevamente.
Es importante para una empresa tener per tiempo, por supuesto, estamos de acuerd empresa no solo se está vendiendo. En reali proceso que, cuanto más complejo sea, más tiene que saber cómo vender, tiene que cualidades, sus servicios para vender mejor y lleva cierto tiempo e incluso un tiempo cie aumentar las habilidades propias, todo esto inferior al que lo encontrará.
Periodos huecos predecibles.
Cuando un groomer está instalado por unos su negocio. Imaginemos que uno de los p tranquila en octubre, es en octubre que ejemplo. También puede programar su tallere estén programados durante los períodos de m tendrá que organizar sus eventos. Ya se participación en mercados o ferias comercia hacerlo cuando la actividad no está en pl agotador o incluso agotador. Por lo tanto, e período en el que sepa que puede recuperar predecibles, cuídalos a todos con eventos, t hecho de que no tienes muchos clientes. D predecibles para competir. Competiciones so tienes la oportunidad de ir a casa con una m tu salón .
C’est aussi pendant les périodes creuses que vous vous occuperez plus en détail de votre site Internet. Ce peut être aussi l’occasion de remettre à jour vos conditions générales de vente, de revoir vos tarifs, de faire l’inventaire, de repeindre les murs, de créer un nouveau flyer et de le distribuer, etc. Pourquoi ne pas réaménager votre vitrine, ou même toute la boutique ?
También es durante el período no pico que u detalle. También puede ser una oportunidad de venta, revisar sus tarifas, inventario, vo folleto y distribuirlo, etc. ¿Por qué no remo toda la tienda?
Les périodes creuses surprises
Períodos huecos impredecibles
Il peut arriver que parfois une période creuse apparaisse alors qu’habituellement vous êtes très occupé à cette période de l’année. C’est souvent ses périodes qui sont les plus déprimantes. On se remet alors en question. Mon entreprise est-elle en péril ? Ai-je perdu de la clientèle ? Peut-être ou peut-être pas. Quoiqu’il en soit, toutes les entreprises connaissent, de manière ponctuelle, des périodes creuses imprévues. Cela est normal et il ne faut pas se laisser abattre et mettre aussi ce temps à profit. Là encore, occupez-vous de votre site Internet, réalisez un inventaire pour savoir si vous avez besoin de commander quelque chose, réfléchissez à de nouvelles idées, de nouveaux partenariats. Il y a toujours milles et une choses à faire dans une entreprise en plus de la
Puede suceder que, a veces, aparezca un pe está muy ocupado en esta época del año. A deprimentes. Entonces nos preguntamos a peligro? ¿He perdido clientes? Quizás o quiz experimentan, de forma ad hoc, períodos de y no debemos defraudarnos y debemos usa web, haga un inventario de si necesita ord asociaciones. Siempre hay mil y una cosas qu
Al final, verá que cuanto más aproveche lo
ez à profit les périodes creuses plus vous minueront comme peau de chagrin.
u Salón durante los dad
puntúa cada año de varios períodos huecos ueros, y especialmente aquellos que están ra el desánimo y rápidamente han hecho un da que hacer. La situación les parece muy e lamen y se preguntan cuándo la agenda
riodos de holgura (no mucho y no mucho do en este punto) porque la vida de una idad, las ventas son solo el resultado de un s efectivo será. Antes de que pueda vender, ser capaz de presentar su empresa, sus y más. Pero hacer marketing o comunicación erto. Promoverlo, desarrollar nuevas ideas, lleva su tiempo, por lo que es en el período
años, conoce los períodos de inactividad de períodos lentos es octubre. Si su salón es tiene que programar sus vacaciones, por es si tiene suerte de que los que le interesan menor actividad. Todavía es en octubre que ean competiciones, sesiones fotográficas, ales para promover su negocio, lo mejor es leno apogeo porque el evento puede ser es aconsejable programar sus eventos en un rse fácilmente. Si tienes varios períodos pico te mantendrá ocupado y no pensarás en el Disfrute de sus horas fuera de temporada on una excelente manera de progresar y si medalla, puedes exhibirla orgullosamente en
usted se encargará de su sitio web con más d para actualizar sus condiciones generales olver a pintar las paredes, crear un nuevo odelar el escaparate de tu tienda, o incluso
eríodo de inactividad cuando por lo general A menudo son sus períodos los que son más a nosotros mismos. ¿Está mi negocio en zás no. Sea como fuere, todas las empresas inactividad no programados. Esto es normal ar este tiempo. Nuevamente, cuide su sitio denar algo, piense en nuevas ideas, nuevas ue hacer en un negocio además de vender.
os periodos de holgura, más ganará en los
clientes y más estos períodos disminuirán de forma natural.
How not to get bored in his living room during the off-peak periods Being a groomer is thus made, it is punctuated each year of several hollow periods even very hollow. Very often, groomers, especially those who are newly installed, see this as a reason for discouragement and are quick to lament that they have nothing to do. The situation seems to them very quickly catastrophic or insurmountable and they turn wondering when the agenda will begin to fill up again. It is important for a company to have off-peak periods (not too much and not for too long of course, one agrees on this point) because the life of a company is not just selling. In reality, selling is only the outcome of a process which, the more complex it is, the more efficient it will be. Before you can sell, you have to know how to sell, you have to know how to put forward your company, its qualities, its services to sell better and more. But marketing or communication requires some time and even a certain amount of time. Promoting it, developing new ideas, increasing your skills, all this takes time and it is therefore in the hollow periods that it will be found.
Predicted hollow periods When a groomer is installed for some years he knows the hollow periods of his business. Let's imagine that for a salon one of the off-peak periods is October. If your salon is calm in October, it is in October that you will have to schedule your holidays for example. You can also schedule your workshops if you are lucky that the ones you are interested in are programmed during your off-peak periods. It is also in October that you will have to organize your events. Whether it's competitions, photo shoots, participating in markets or trade shows to showcase your business, it's best to do it when the activity is not in full swing because the event can be tiring or even exhausting. It is therefore wise to schedule your events in a period when you know that you will easily recover. If you have several predictable hollow periods, occupy them all with events, this will keep you busy and you will not ruminate on the fact that you do not have many clients. Enjoy your predictable off-peak times to compete. Competitions are a great way to progress and if you have the chance to come in with a medal or a cup you can proudly display it in your salon. It is also during off-peak periods that you will take care of your website in more details. It may also be an opportunity to update your general conditions of sale, review your tariffs, take inventory, repaint the walls, create a new flyer and distribute it, etc. Why not renewing your shop window themes, or even the whole shop?
Unpredictible off-peak periods It may happen that sometimes a hollow period appears while you are usually very busy at this time of the year. It is often this periods that are the most depressing or frustrating. We are then questioning ourselves. Is my business in jeopardy? Did I lose customers? Maybe or maybe not. In any event, all companies are experiencing, on an ad hoc basis, unexpected unplanned periods. This is normal and we should not let ourselves be defeated and put that time to good use. Again, take care of your website, make an inventory to see if you need to order something, think about new ideas, new partnerships. There are always thousand and one things to do in a business in addition to selling. In the end you will see that the more you take advantage of the off-peak periods the more you will gain in customers and the more these periods will decrease in an incredible way.
77
Toilettage Magazine lance un nouveau concours photo Tentez de remporter le Groomer Jackpot !!! Envoyez gratuitement vos photos et tentez d’etre selectionne pour le prochain « Grooming Photo Book », un livre numerique qui rassemblera les plus belles photos et sera diffuse dans le monde entier. Dans ce livre, les lecteurs auront alors la possibilite de voter pour votre photo moyennant 1€ et de vous aider a remporter le « Groomer Jackpot » du montant total de vos votes ! Si vous remportez le concours, c’est-a-dire que vous cumulez le nombre le plus important de votes pour une seule photo, vous remportez la somme en euros equivalente aux nombres de votes qu’a reçu votre photo*. Envoyez GRATUITEMENT vos photos en qualite elevee, sans logo, sans copyright, sans aucune transformation (de type cadre ou autre) a magazinetoilettage@gmail.com. Parmi toutes les photos proposees, celles qui respecteront les normes de qualite seront selectionnees pour le « Grooming Photo Book ». Il doit s’agir d’une photo de toilettage commercial ou standard d’un chien, d’un chat ou d’un NAC. Le toilettage doit etre d’une qualite suffisante. Les accessoires sont autorises et les decors fortement recommandes. Vous pouvez envoyer autant de photos que vous le souhaitez. Envoyez vos photos des maintenant sur magazinetoilettage@gmail.com et avant le 15 janvier 2018. Le Book sera publie le 20 janvier 2018. Les votes seront clotures le 20 fevrier 2018.
Plus d’infos sur www.toilettagemagazine.com *frais de paiement en ligne déduits. Voir le règlement complet pour plus de détails. Règlement complet disponible sur www.toilettagemagazine.com ou sur demande à magazinetoilettage@gmail.com
Toilettage Maga New Phot
Try to w Groomer
Send your photos for free and "Grooming Photo Book", a digital most beautiful photos and will be b book, readers will have the opportu and to help you win the "Groomer J votes!
If you win the contest, that is, you votes for a single photo, you win the number of votes your photo receive
Send your photos for FREE in hi copyright, no transformation magazinetoilettage@gmail.com. Am that respect the quality standards Photo Book". It must be a salon or s dog, cat or NAC. Grooming must b are allowed and nice backgrounds h as many photos as you like.
Send your photos now to magazin January 15, 2018. The Book will b The votes will be closed on Februar
More info www.toilettag
* Online payment fees deducted. See full ru www.toilettagemagazine.com or on request at mag
azine Launches a to Contest
win the Jackpot !!!
try to be selected for the next book that will bring together the broadcast around the world. In this unity to vote for your picture for 1 € Jackpot" of the total amount of your
accumulate the highest number of e amount in euros equivalent to the ed *.
igh quality, without logo, without n (frame or other) to mong all the photos proposed, those will be selected for the "Grooming standard grooming photograph of a be of sufficient quality. Accessories highly recommended. You can send
netoilettage@gmail.com and before be published on January 20, 2018. ry 20, 2018.
ormation on gemagazine.com
ules for details. Full rules available at gazinetoilettage@gmail.com
Grooming Magazine lanza un nuevo concurso de fotografía Intenta ganar el Groomer Jackpot !!! Envía tus fotos gratis y trata de ser seleccionado para el proximo "Grooming Photo Book", un libro digital que reunira las fotos mas bellas y se transmitira por todo el mundo. ¡En este libro, los lectores tendran la oportunidad de votar para su fotografía por 1 € y de ayudarlo a ganar el "Groomer Jackpot" del total de sus votos! Si ganas el concurso, es decir, acumulas la mayor cantidad de votos para una sola foto, ganas el monto en euros equivalente al numero de votos que recibio tu foto *. Envíe sus fotos GRATIS en alta calidad, sin logo, sin derechos de autor, sin transformacion (marco u otro) a magazinetoilettage@gmail.com. Entre todas las fotos propuestas, aquellas que respetan los estandares de calidad seran seleccionadas para el "Libro fotografico de peluqueria". Debe ser un grooming de salon o estandar de un perro, gato o NAC. El grooming debe ser de suficiente calidad. Los accesorios estan permitidos y los fondos agradables son altamente recomendados. Puede enviar tantas fotos como desee. Envíe sus fotos ahora a magazinetoilettage@gmail.com y antes del 15 de enero de 2018. El Libro se publicara el 20 de enero de 2018. Los votos se cerraran el 20 de febrero de 2018.
Más información en www.toilettagemagazine.com * Tarifas de pago en línea deducidas. Ver las reglas completas para más detalles. Reglas completas disponibles en www.toilettagemagazine.com o bajo petición en magazinetoilettage@gmail.com
Vote for this Grooming
Grooming by Virginy Blin « Au Salon » France 80 | Photo Contest
Grooming by Katerina Appeltovรก Dog salon Jessi Czech republic
82 | Photo Contest
Vote for this Grooming
Vote for this Grooming
Grooming by June Tan June's Pet House Singapore
Photo Contest | 83
Grooming by Judyta Rzemieniec
ÂŤ Pies Na Medal Âť Poland Vote for this Grooming
84 | Photo Contest
Grooming by Judyta Rzemieniec
ÂŤ Pies Na Medal Âť Poland
Vote for this Grooming
Photo Contest | 85
Grooming by Sue Wright Vote for this Grooming
Bark n Style Australia
86 | Photo Contest
Grooming by
Sue Wright « Bark n Style » Australia Vote for this Grooming
Photo Contest | 87
Grooming by Sue Wright
Bark n Style Australia 88 | Photo Contest
Vote for this Grooming
Grooming by Sue Wright
Bark n Style
Vote for this Grooming
Australia Photo Contest | 89
Grooming by Judyta Rzemieniec ÂŤ Pies Na Medal Âť Poland Vote for this Grooming
86 | Photo Contest
Photo Contest | 87
Grooming by Judyta Rzemieniec ÂŤ Pies Na Medal Âť Poland 92 | Photo Contest
Vote for this Grooming
Grooming by Judyta Rzemieniec ÂŤ Pies Na Medal Âť
Vote for this Grooming
Poland Photo Contest | 93
Grooming by Judyta Rzemieniec ÂŤ Pies Na Medal Âť Vote for this Grooming
94 | Photo Contest
Poland
Grooming by Judyta Rzemieniec ÂŤ Pies Na Medal Âť Poland
Vote for this Grooming
Photo Contest | 91
Grooming by B
« Írisz kutya
Hun
Vote fo Groom
Beatrix Megyesi
akozmetika Âť
ngary
or this ming
S’abonner Suscribirse Suscribe now
Grooming by Beatrix Megyesi
« Írisz kutyakozmetika » Hungary Vote for this Grooming
Affichez votre marque et vos produits dans notre magazine Muestra tu marca y productos en nuestra revista Display your brand and products in our magazine
Toilettage Magazine© 2.0 Publicité / Publicidad / Advertising
Contactez-nous / Contáctenos / Contact us
magazinetoilettage@gmail.com
En savoir plus 102 | Advertising
Saber más
Learn more