Luxury Guide exclusively for Czech Airlines 09 2013

Page 1

GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

VZNESTE SE NA KŘÍDLECH LUXUSU! LET THE WINGS OF LUXURY CARRY YOU AWAY! ПУТЕШЕСТВИЕ В МИР НЕБЕСНОЙ РОСКОШИ !

cover_CSA FINAL.indd 1

8/19/13 10:56 AM


May Dream Luxury Jewellery, Lázeňská 3, 360 01 Karlovy Vary, Czech Republic May Dream Savoy Westend Boutique, Petra Velikého 16, 360 01 Karlovy Vary

GSM: +420 775 241 811, +420 775 241 813, www.maydream.cz

00-00_MyDream_IM_215x275.indd 2

7/23/13 4:46 PM


facebook.com/maydream.cz 00-00_MyDream_IM_215x275.indd 3

7/23/13 4:46 PM


EDITORIAL

C 2

estování první třídou je nejen komfortní, ale díky LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES také velmi inspirativní. Nechte se při svojí příští cestě zlákat k luxusnímu pobytu v některém z hotelů s nejkrásnější vyhlídkou. Najdete je v San Franciscu, Karibiku či v srdci slunného Toskánska, ve Florencii. Táhnou-li vás vyhlášená přímořská letoviska, máme další skvělý tip, fantastickou podívanou na regatu v Cannes. Nezapomněli jsme ani na výletní místa v Čechách. Navštívili jsme historické město Telč, které je zapsáno v seznamu dědictví UNESCO, a přespali jsme v pětihvězdičkovém pražském hotelu, který patří mezi nejlepší ve městě. Praha je totiž perla střední Evropy a je stejně jako tento časopis velmi inspirativní, což v našem exkluzivním rozhovoru potvrzuje známý mexický tenor Rolando Villazón. Přejeme vám příjemné čtení.

Travelling first class is not only comfortable but thanks to LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES also inspirational. Your dream holiday starts here with our feature covering the best hotel views in the world; taking you to San Francisco, the Caribbean and the sunny heart of Tuscany, Florence. Or if sailing and sea air enchant you we highlight an upcoming regatta in Cannes. We have also not forgotten to bring you our pick of recreation and entertainment options in the Czech Republic, including the historic UNESCO-listed town of Telč and a venerable five-star Prague hotel widely recognised as one of the city’s finest. Prague is, after all, the jewel of Central Europe and full of inspiration and surprises, much like our exclusive interview with celebrated Mexican tenor Rolando Villazón. We wish you a pleasant read.

Kateřina Daňková Editor-in-chief

PHOTO: LUCIE ROBINSON

Полет первым классом дарит вам комфорт, а вместе с эксклюзивным журналом LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES полет становится интересным. Мы подскажем вам, какие роскошные отели с самым незабываемым видом находятся в Сан Франциско, в Карибском море и во Флоренции. Если вы любитель знаменитых приморских курортов, вас впечатлит рассказ о регате в Каннах. Путешествуйте и по Чехии! Приглашаем вас в исторический городок Тельч — памятник истории и архитектуры Чехии, состоящий в списке ЮНЕСКО. Самым избирательным путешественникам будет на пользу заметка о пятизвездном отеле в Праге, который относят к лучшим отелям мира. Своими впечатлениями от великолепной Праги поделился с нами знаменитый мексиканский тенор Роландо Вилласон. Приятного вам полета!

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

02_editorial_kacka_AR.indd 2

8/22/13 3:41 PM


www.omegawatches.com

PRESENTS

STARRING

NICOLE KIDMAN

OMEGA BOUTIQUE • Staromeˇstské námeˇstí 6 • Tel.: +420 601 221 566

luxury_guide_magazine_LA13_215x275.indd 1

4/18/13 10:46 AM


ADVERTORIAL

GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

Accounting & P Pa ay yrol roll Editorial staff

Top T o p quality q u a l i t y sservices ervices aacross cross C CEE EE Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ

Prague P Pr rag ague e Buda Budapest Buda Bu dape pest pe st B at Br Bratislava a is sla ava a Buch Bucharest Buch Bu char a es estt Wars W Warsaw Wa a arsaw rsaw rs saw aw

Editor-in-chief KATEŘINA DAŇKOVÁ Editor MARCELA KAŠPÁRKOVÁ Art director BOHDANA LEEDEROVÁ Reporter VERONIKA ŠTEFANOVÁ Graphic design KAMIL SOJKA Production HANA VLKOVÁ, IVETA PÍSAŘÍKOVÁ Contributors PAVEL PÁRAL, ALEŠ PROCHÁZKA, LUDĚK VOKÁČ Translation SPOLEČNOST TEXTMASTERS, VOLHA SMALIANCHUK Czech proofreading SOŇA BENEDIKTOVÁ Commercial director TANJA KOVAČ Advertising EVA POSNEROVÁ, NIKOL KŘIVANOVÁ, KRISTÝNA RUMLOVÁ

Publisher MILENA ŽAMPOVÁ

Other titles of this publishing house: SHOPPING MAP PRAHA & KARLOVY VARY ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО РОСКОШНЫМ МАГАЗИНАМ

VYDAVATELSTVÍ LUXURY GUIDE, S. R. O.

w w w. p s - b p o . c o m 04_redakce_CSA_podzim_13.indd 4

Na Maninách 14, 170 00 Prague 7, phone: +420 257 312 867, fax: +420 257 312 248, info@luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Issued August 2013 Next issue November 2013 Publication Quarterly Price Free of charge for passengers travelling business class Place of issue Prague Registration MK ČR E-14806 ISSN 1805-4099 Print Tiskárna Kavka

WWW.LUXURYGUIDE.CZ

8/22/13 3:42 PM


PROŽIJ SE MNOU SVŮJ ŽIVOT

www.alo.cz PRAHA OC Chodov, OC Nový Smíchov, OC Černý Most | BRNO OC Olympia | OSTRAVA Forum Nová Karolina

00_ALO_IM_215x275.indd 1

7/15/13 1:29 PM


Cover photo:

Vacheron Constantin: Patrimony Traditionelle High Jewellery Watches, In Czech Republic available at the boutique Carollinum, www.carollinum.cz

Obsah Contents Содержание 6

8

40

ROLANDO VILLAZÓN Praha mi otevřela nové obzory

MANDARIN ORIENTAL PRAGUE Nový rozměr luxusu

Prague opened new horizons

Прага открывает для меня новые горизонты

New dimensions in luxury

14

46

BASILEJSKÁ SONÁTA Basel sonata

CHÂTEAU DE CHANTELOUP Koňakové opojení

Базельская соната

Cognac high

Новое понятие роскоши

Колдовской коньяк

34

50

PORSCHE 918 SPYDER Útok na vaše smysly!

TELČ Moravské Benátky

Attacking your senses!

Moravian Venice

58 Panerai ve vlnách Panerai – passion for the sea

Panerai на волнах

PHOTO: ARCHIVE

Моравская Венеция

Атака ваших чувств!

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

06_obsah_CSA.indd 6

8/22/13 3:44 PM


C2 Chrono 0320187_FPC Ad_CZ Artwork Sz (215 x 275mm).ai


CELEBRITY

ROLANDO VILLAZÓN Praha mi otevřela nové horizonty Prague opened new horizons for me Прага открывает для меня новые горизонты

8

T

emperamentní jednačtyřicetiletý Mexičan se přiřadil mezi pěvce s přídomkem „Grandissimi tenori“, největší pěvci všech dob. Rolando Villazón byl kromě nezaměnitelného hlasu obdařen i mimořádným komediálním talentem a skromností. Caruso, Lanza, Pavarotti, Domingo, Carreras... a Villazón. Přiřadil jste se mezi nejslavnější pěvce. Jaká cesta vás dovedla k takovému úspěchu? Stavět mé jméno mezi operní hrdiny, jakými byli Caruso, Lanza či Pavarotti, považuji za jistou formu kacířství a rozhodně si nemyslím, že jsem s to dosáhnout jejich velikosti. Nicméně cesta k úspěchu, ač je u každého člověka jiná, přesto vykazuje jisté stejné milníky. Těmi bezesporu jsou disciplína, oddanost, vize a víra. A samozřejmě velká dávka talentu přímo od Boha. A přece cesta, která kolem těchto milníků jde, ještě nemusí nezbytně vést k úspěchu. Bezesporu se k němu alespoň přiblíží. Musíte promýšlet nejrůznější strategie, vybírat komerčně úspěšný repertoár? Musím především naslouchat svému hlasu! Všechny nápady, plány i strategie jsou na nic, když víte, že váš hlas potřebuje něco jiného, než co po vás chce manažer nebo ten a ten operní dům. Tohle nejde podcenit ani znásilnit. Ale není to jen o hudbě. Pěvci v dnešní době musejí umět hrát, tančit, musejí ovládat několik

jazyků, umět mluvit s lidmi a vědět, jak zaujmout. Rád bych řekl, že jsem nikdy neslevil ze svých představ, ovšem nebyla by to pravda. Myslím ale, že v zásadních věcech jsem vždy dostál svým předsevzetím, což je zajisté další z klíčů k úspěchu.

nejen ve světě opery. S Domingem a ještě s Annou Netrebko jsme v rámci jednoho projektu vystupovali na koncertech v Berlíně a ve Vídni. Na tom koncertu jsem měl intezivní pocit, jako by na pódiu s námi byl náš otec. Bylo to velmi silné.

Mění se s věkem a zkušenostmi chuť ztvárňovat jiné postavy a charaktery? Co se operních postav týče, jsem při chuti téměř neustále. Spíše je to otázka vývoje hlasu a také dobrého vkusu. Jsou postavy, které je vhodné zpívat ve třiceti, a jsou postavy pro šedesátku. Pokud se to pomíchá, bývá to většinou směšné. Nemám žádnou roli, po níž bych dychtil, ale zároveň dělám všechny své role velmi rád. Teď třeba pracuji na Mozartovi a vytvářím si s ním vztah. A to nejen skrze jeho hudbu, ale i dopisy, které psal. Chtěl bych se naplno soustředit na sedm Mozartových oper, které v současné době zpívám. Uvidíme, co bude dál, ale nebojím se toho. Vždycky jsem měl velké štestí na repertoár.

Zažil jste vážnou krizi hlasivek, operaci. Má grande tenore plán, co by dělal, kdyby byl se zpěvem konec? O mně je známo, že jsem velmi živelný člověk a že musím pořád něco dělat. Kdybych nezpíval, určitě bych se uživil jinak. Hodně mě zajímá třeba operní režie, sám jsem už nastudoval dvě opery jako režisér a dalších pět projektů, o nichž ale zatím nemůžu mluvit, mám před sebou. Mám i mnoho zájmů mimo svět opery, a pokud bych jednou úplně přestal zpívat, mohu se živit režií nebo psaním nebo čímkoli jiným.

Přátelíte se s Plácidem Domingem. Je přátelství v tomto oboru běžné? Člověk by spíš čekal tvrdou konkurenci... Přátelství s Plácidem Domingem je především veliká čest. On je žijící legendou. Nicméně on je velmi spjatý se světem opery v mnoha oblastech a neskutečným způsobem mu pomáhá. Jen kolik talentů se podařilo najít díky jeho Operalii! Pro něj je to velmi osobní, s mnoha pěvci zůstává v kontaktu a má o ně opravdový zájem. To je, myslím, velmi výjimečné

Kdysi jste rozdělil publikum na lidi, co si přijdou užít umění, a na ty, kteří sledují jen to, kdy pěvec udělá chybu. Pražské publikum vás miluje, znamená to, že patří do té první kategorie? Věřím, že ta láska je vzájemná. Do Prahy se moc těším; zpívat pro takové publikum a takové město, to je čistá radost! V Praze nacházím velikou inspiraci, což asi zní jako klišé, ale není to klišé. Praha ve mně otevřela horizonty, o nichž jsem nevěděl. Možná to bude Mozartem, možná Kafkou anebo snad českým pivem, které mám moc rád a které vyhledávám i mimo hranice České republiky.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

08-11_Villazon_AR.indd 8

8/22/13 3:46 PM


9

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

08-11_Villazon_AR.indd 9

8/22/13 3:46 PM


CELEBRITY

Caruso, Lanza, Pavarotti, Domingo, Carreras... and Villazón. You have joined ranks with the world’s most celebrated singers. How was the journey that led to your extraordinary success? The mention of my name among operatic greats such as Caruso, Lanza and Pavarotti, I feel, borders upon sacrilege. I’m really not sure that I have it in me to ever achieve such greatness. But, however different the road to success may be for each individual, the milestones lining it bear the same markers – discipline, determination, vision and faith; and, of course, the requisite dose of God-given talent. Although not every passing of these milestones necessarily leads to success, they will certainly get you within reach. Do you mull over strategy or developing a commercially successful repertoire? Above all, I need to listen to my voice! Ideas, plans and strategies are hopeless if you realise your voice requires something different to what your manager or opera house has in mind. This is impossible to underestimate or override. But it’s not merely a musical matter. Nowadays opera singers have to speak several languages and also be able to engage. I’d love to say that I’ve never made compromises but that simply wouldn’t be true. However,

when it comes to the basics of performance I’ve always stuck to my intentions, which is also a key to success. Do you think that with increasing age and experience your willingness to perform certain roles and characters has changed? I’m generally willing to perform any part. It’s more a matter of how my voice is developing and sound judgement. There are parts which are appropriate to sing at thirty and characters more suited to be performed at sixty. If things get confused the result is usually rather silly. But there isn’t a role that I especially hanker after and I thoroughly enjoy each performance. I’m now working on Mozart, for example, and developing a rapport there. Not just through his music but also through his letters. I want to completely focus on the seven operas by Mozart that I’m currently singing. I’ll see what the future brings but I’m not worried - I’ve always been fortunate with my repertoire. You are friends with Plácido Domingo. Is friendship common in this business? One rather expects rivalry... My friendship with Plácido Domingo is indeed an honour. He’s a living legend. But he’s also deeply involved in the opera world and incredibly supportive of it. Just look at the young talents he discovered through his Operalia singing contest! He is very personally involved – encouraging singers and showing genuine interest in their progress. This is exceptional in any sphere. For one of his projects I performed several times

with Plácido Domingo and Anna Netrebko in Berlin and Vienna. On stage during these concerts it felt as if we were in the company of a father. It was a very powerful and intense feeling. You experienced a serious issue with your vocal chords and underwent an operation. Does the grande tenore have a plan if the singing comes to an end? I’m known to be very restless. I always have to be doing something. If I had to stop singing I’m sure I’d find other avenues. I’m very interested in opera direction. I’ve already prepared two operas as director and have five other projects under wraps. I also have many interests outside opera. So if at some point I stopped singing indefinitely I’d probably make a living directing or writing. You once divided your audience between those who want an artistic experience and those who merely want to spot the singer’s mistakes. Prague audiences are fond of you, does this mean they belong to the first category? I believe this affection goes both ways. I’m very much looking forward to Prague. To sing for such an audience in such a great city is a real joy! I find Prague truly inspiring and that is no cliché. Prague has opened horizons for me that I wasn’t even aware existed. This may be because of Mozart or Kafka or perhaps Czech beer which I like very much and seek out even beyond the borders of the Czech Republic.

PHOTO: ARCHIVE

10

The high-spirited 41 year-old Mexican is firmly on course to join the ranks of the “Grandissimi tenori”, the greatest opera singers of all time. Along with his unmistakable voice he has been endowed with an exceptional comic talent and a disarming modesty.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

08-11_Villazon_AR.indd 10

8/22/13 3:46 PM


CELEBRITY

Темпераментного 31-летнего мексиканца относят к числу «Grandissimi tenori», величайших оперных певцов всех времен. Кроме великолепного голоса природа наделила Роландо Вильясона невероятным комедийным талантом и скромностью. Карузо, Ланца, Паваротти, Доминго, Каррерас... и Вильясон. Вас причисляют к величайшим оперным легендам. Каков был ваш путь к успеху? Ставить меня на один подиум с оперными великанами, какими были Карузо, Ланца или Паваротти — это почти святотатство. Я не достиг их высот, хотя путь к успеху каждого из нас был наполнен дисциплиной и преданностью своему делу, фантазией и верой, а также немалой степенью таланта от Бога. К сожалению, такой путь не всегда — путь к успеху, но он всегда стремится к нему. Приходится ли вам придумывать особые стратегии, выбирать коммерчески успешный репертуар? Я прислушиваюсь к своему голосу! Никакие идеи, планы и стратегии вам не помогут, если вы знаете, что вашему голосу нужно чтото другое, нежели то, чего от вас ждет ваш менеджер или оперный дом. Насилие здесь неуместно. И речь идет не только о музыке: современные певцы должны уметь играть, танцевать, говорить на нескольких языках, уметь вести разговор и знать, как заинтересовать публику. Мне хочется сказать, что я никогда не отступил от своих принципов, но это не правда, хотя в жизненно важ-

ные моменты я всегда их придерживался. Думаю, это и есть ключ к успеху.

подиуме вместе с нами стоит наш отец. Это было незабываемое ощущение.

Меняется ли с возрастом и опытом желание играть иных героев? Что касается оперных героев, я всегда готов экспериментировать. Вопрос только в том, как развивается голос и личный вкус. Есть персонажи, выступать в роли которых хорошо в 30 лет, а есть те, для которых сгодятся скорее 60-летние певцы. Если этого не придерживаться, может получится нелепый образ. Нет такой роли, о которой я мечтаю больше, все роли я исполняю с большой любовью. Моя последняя работа — Моцарт. Я пытаюсь войти в образ не только посредством его музыки, но и посредством писем, которые писал композитор. Я хочу полностью сосредоточиться на всех семи операх Моцарта, которые исполняю в настоящее время. Не знаю, что будет следующим, но я не боюсь — у меня всегда был хороший репертуар.

Вы пережили серьезную операцию голосовых связок. Есть ли у вас запасной план на случай, если оперному пению придется положить конец? Знаете, я очень стихийный человек и мне постоянно нужно что-то делать. Если придется перестать выступать, я обязательно найду себе другое занятие. Меня увлекает оперная режиссура, в качестве режиссера я сам проработал две оперы и еще пять проектов, о которых пока рано говорить. Мои интересы выходят и за рамки оперного мира, так что если мне придется перестать петь, я скорее всего займусь режиссерской работой, буду писать сценарии или делать что-то с этим не связанное.

Вы в хороших отношениях с Пласидо Доминго. Насколько привычна дружба в такой области? Легче представить себе жесткую конкуренцию... Дружба с Пласидо — это, прежде всего, большая честь для меня, ведь это живая легенда. Он связан с оперой во многих областях и очень мне помогает. Сколько талантов удалось найти благодаря его конкурсу Operalia! Он с удовольствием общается лично со многими оперными певцами. С Доминго и с Анной Нетребко мы выступали в одном проекте на концертах в Берлине и в Вене. Тогда мне показалось, будто на

11

Однажды вы сказали, что публику можно разделить на тех, кто приходит насладиться искусством, и тех, кто старательно следить лишь за тем, где певец допустит ошибку. Пражская публика от вас без ума. Значит ли это, что она попадает под первую категорию? Я верю, что эта любовь взаимна. Я очень жду приезда в Прагу, петь перед такой публикой и в таком месте для меня — большая честь! Прага дает мне вдохновение — и это не клише. Прага открывает для меня новые невиданные горизонты. Может быть, это все Моцарт или Кафка, а может всего лишь чешское пиво, которое я так люблю и с удовольствием покупаю за пределами Чехии. WWW.NACHTIGALLARTISTS.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

08-11_Villazon_AR.indd 11

8/22/13 3:46 PM


ZOOM

Chopard Nadčasová záležitost A Timeless Matter

Нестареющая классика

T

rendy a změny ovlivňují módu, která se s každou novou sezonou loučí s barvami i vzory. Po funky létě přichází opět temný podzim. U hodinek je to jinak, čím jsou klasičtější, tím jsou víc „in“. Časomíra L.U.C 1937 Classic je novinkou, která doplňuje modelovou řadu L.U.C 1937. Vyrobili ji z růžového zlata, v nabídce je varianta s koženým řemínkem či zlatým tahem. Ideální velikost pouzdra (42 mm) dělá z těchto hodinek elegantní doplněk šatníku gentlemana. Jak nadčasové! Stojí 804 330 Kč.

Trends and changes denote fashion, which with each new season in turn sheds colours, shapes and patterns. A funky summer is once again followed by a dusky autumn. Watches are different – the more classic, the more in vogue. The L.U.C. 1937 Classic is a novelty that celebrates Chopard’s pivotal L.U.C. 1937 range of timepieces. Made of rose gold the watch also comes in a version with a leather strap and/or a gold crown. The case’s perfect size (42 mm) makes it an elegant addition to a gentleman’s wardrobe. How timeless! Priced at CZK 804 330.

Мода меняется, очередной сезон приносит нам новые фасоны и цвета. На смену лету в стиле фанк снова приходит «темная» осень. У часов все дело обстоит иначе: чем более классический дизайн, тем больше они в моде. Часы L.U.C 1937 Classic — это новинка, которая дополняет модельный ряд L.U.C 1937. Новинка сделана из розового золота, доступны варианты с кожаным ремешком или на золотом браслете. Идеален диаметр корпуса этого элегантного мужского аксессуара — 42 мм. Стоимость 804 330 крон.

PHOTO: ARCHIVE

12

KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, NA PŘÍKOPĚ 17, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 213 025, WWW.DUSAK.CZ; CHOPARD BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 16, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 310 026, WWW.CHOPARD.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

12_zoom_Chopard_AR.indd 12

8/22/13 3:46 PM



PRICELESS

BASILEJSKÁ SONÁTA Basel sonata Базельская соната

N

a letošním Baselworldu, jedné z největších hodinářských výstav, bylo k vidění nepřeberné množství novinek. Vybrali jsme jen několik z nich. Líbí se vám?

This year’s Baselworld, one of the world’s largest watch fairs, was marked by a profusion of horologic novelties from which we have singled out just a few. Do they appeal to you?

На знаменитой выставке Baselworld были представлены очередные новинки часового мастерства. Предлагаем вашему вниманию обзор некоторых из них.

14

ACADEMY CHRISTOPHE COLOMB HURRICANE Značka ZENITH představila v Basileji jeden z nejdokonalejších strojků: zaujme například regulátor gravitačního vlivu na chod strojku či řetízkový závitkový kompenzátor. Info o ceně v obchodě. ZENITH showcased one of the most perfect movements at Basel this year – its self-regulating gravity control module and fusée-chain transmission are an endless source of fascination. Price disclosed in the shop.

Компания Zenith представила в Базеле улучшенный часовой механизм с гироскопом, регулирующим гравитационное влияние на ход механизма, и фузейноцепной передачей. Информация о стоимости в бутике. WWW.DUSAK.CZ; WWW.ZENITH.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

14-16_hodinky_Basel_AR.indd 14

8/22/13 3:48 PM


PRICELESS

GONDOLO 8 DAYS, DAY & DATE INDICATION

CONSTELLATION SEDNA Řada Constellation švýcarské manufaktury OMEGA představila nový model Sedna z patentované slitiny zlata, mědi a palladia. Limitovaná edice 1 952 kusů odkazuje k roku, kdy byly představeny úplně první hodinky Constellation. Budou vaše za 419 000 Kč.

Hodinky PATEK PHILIPPE Gondolo 8 Days, Day & Date Indication se inspirují 20. a 30. léty dvacátého století. Mechanický strojek je uložen v pouzdře z bílého zlata. Stojí 1 100 000 Kč. The PATEK PHILIPPE Gondolo 8 Days, Day & Date Indication is firmly rooted in the 1920-30s. The mechanical movement is encased in white gold. Price: CZK 1,100,000

The OMEGA Constellation range presents Sedna, made of a patented alloy of gold, copper and palladium. The edition, limited to 1952 pieces, marks the year the very first Constellation was launched. Yours for CZK 419,000.

Дизайн часов Patek Philippe Gondolo 8 Days, Day & Date Indication в корпусе из белого золота вдохновлен двадцатыми и тридцатыми годами прошлого века. Стоимость 1 100 000 крон. WWW.CAROLLINUM.CZ

ROYAL RUBY TOURBILLON Srdce žen zaplesá při pohledu na model Royal Ruby Tourbillon od ULYSSE NARDIN. Platinové pouzdro o průměru 41 mm krášlí dvě stě diamantů a dvanáct rubínů. Cena: 10 062 000 Kč

Новая модель серии Constellation Sedna швейцарской мануфактуры OMEGA выполнена из патентованного сплава золота, меди и палладия. Ограниченный тираж коллекции — 1952 экземпляров — напоминает нам о годе выпуска первых часов Constellation. Стоимость 419 000 крон.

15

WWW.OMEGABUTIK.CZ; WWW.DUSAK.CZ; WWW.HANAK-BRNO.CZ; WWW.ALTMAN.CZ

A woman’s heart will leap upon beholding the ULYSSE NARDIN crimson Royal Ruby Tourbillon: 200 diamonds and 12 rubies grace the platinum 41mm case. Price: CZK 10,062,000.

Новая модель часов Ulysse Nardin Royal Ruby Tourbillon может стать предметом женского обожания. Платиновый 41 мм корпус украшен 200 бриллиантами и 12 рубинами. Стоимость 10 062 000 крон. WWW.AZRA-CZ.COM; WWW.DUSAK.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

14-16_hodinky_Basel_AR.indd 15

8/22/13 3:48 PM


PRICELESS

OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA

EMERGENCY II Novinka od značky BREITLING je vybavena systémem Cospas-Sarsat. Po vytažení antény dojde k vysílání na dvou nouzových frekvencích 121,5 MHz a 406 MHz, které přivolají záchranářský tým. Cena: 368 940 Kč

Značka ROLEX slaví s modelem Oyster Perpetual Cosmograph Daytona padesátileté výročí. K této příležitosti připravila model v platině, s pevnou hnědou lunetou z materiálu cerachrom. Cena: 1 600 300 Kč

This BREITLING novelty is equipped with the Cospas-Sarsat navigation system. Upon extending the antennae, which are dual-channel, the emergency signals will alternately broadcast on the 121.5 MHz and 406 MHz frequencies, calling for assistance. Price: CZK 368,940.

ROLEX celebrates the 50th anniversary of the Oyster Perpetual Cosmograph Daytona with this model in a platinum case with an ultra-resistant brown Cerachrom bezel. Price: CZK 1,600,300.

16

К своему 50-летию фирма Rolex выпустила модель Oyster Perpetual Cosmograph Daytona в платиновом корпусе с коричневым безелем из материала Cerachrom. Стоимость 1 600 300 крон.

Последние часы BREITLING оснащены системой Cospas-Sarsat. Двухчастотный передатчик подает аварийный сигнал частотой 121.5 МГц и 406 МГц для направления спасательного отряда. Стоимость 368 940 крон.

WWW.CAROLLINUM.CZ; WWW.HODINARSTVIBECHYNE.CZ

WWW.ALTMAN.CZ; WWW.AZRA-CZ.COM; WWW.CAROLLINUM.CZ; WWW.DUSAK.CZ

SUPERFAST POWER CONTROL CHOPARD rozšířil svou kolekci Classic Racing o tři modely řady Superfast. Vybrali jsme typ Superfast Power Control. Ocelové pouzdro o průměru 45 mm doplňuje kaučukový řemínek. Stojí 598 050 Kč.

Коллекцию Classic Racing компания CHOPARD пополнила тремя моделями серии Superfast. Обратите свое внимание на часы Superfast Power Control в стальном 45 мм корпусе на каучуковом ремешке. Стоимость 598 050 крон. WWW.CAROLLINUM.CZ; WWW.DUSAK.CZ; WWW. PRINCE-GOLD.COM; WWW.CHOPARD.COM

PHOTO: ARCHIVE, PRICE MAY VARY

CHOPARD’s Classic Racing collection started three new models in the Superfast range this year. We selected the Superfast Power Control with 45mm stainless steel case and rubber strap, priced at CZK 598,050.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

14-16_hodinky_Basel_AR.indd 16

8/22/13 3:48 PM


MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE

designmoser2013

MOSER SALES

GALLERIES

Praha Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com


MUST-HAVE

FREY WILLE Šperky pro milovníky umění

18

Jewellery for art lovers

S

maltové šperky Frey Wille patří k Rakousku stejně neodmyslitelně jako díla umělců Gustava Klimta či Egona Schieleho, jejichž motivy se na nich objevují. Unikátní koncept propojující výtvarné umění s perfektní ruční prací vídeňských šperkařských mistrů si od svého vzniku v roce 1951 získal příznivce po celém světě. V aktuálních kolekcích Frey Wille najdete dále například fragmenty z maleb Clauda Moneta, Alfonse Muchy a Friedensreicha Hundertwassera či inspiraci tradičním africkým uměním. Okouzlující jsou i tvary šperků, nejžhavější novinkou je romantický design Waterdrop inspirovaný kruhy, které při doteku vznikají na vodní hladině. Přívěsky, náušnice a prsteny pozlacené 24karátovým zlatem jsou výrazné i jemné zároveň a zdobí je motiv ze slavného Klimtova portrétu Adele Bloch-Bauer.

Enamel jewellery by Frey Wille is as inherent to Austria as the works of Gustav Klimt or Egon Schiele, whose motifs it often depicts. Since its inception in 1951 this unique concept, wedding art with the superb craftsmanship of Viennese master jewellers, has gained devotees from all over the world. The latest Frey Wille collections include appealing extracts from Claude Monet, Alfons Mucha and Friedensreich Hundertwasser as well as depictions of traditional African art. Many of the jewels have beguiling shapes such as the Waterdrop, a romantic novelty inspired by the concentric rings that appear on water. These pendants, earrings and rings plated in 24-carat gold are delicate yet also striking, adorned with a pattern from Klimt’s famous portrait of Adele BlochBauer.

Ювелирные изделия с эмалью Frey Wille – такой же неотъемлемый атрибут Австрии, как и произведения художников Густава Климта и Эгона Шиле, мотивы которых воспроизведены на украшениях. Уникальная идея, объединившая изобразительное искусство и тонкую ручную работу венских ювелирных мастеров, нашла своих поклонников по всему миру сразу после своего основания в 1951 году. Последние коллекции Frey Wille – это квинтэссенция работ Клода Моне, Альфонса Мухи и Фридриха Хундертвассера, а также элементы традиционного африканского искусства. Абсолютно неподражаемы формы ювелирных изделий. Источником вдохновения серии Waterdrop, например, стали круги на воде. Изящны и выразительны подвески, серьги и кольца с мотивами знаменитого портрета Адели Блох-Бауэр, покрытые 24-каратным золотом.

FREY WILLE, HAVÍŘSKÁ 3, PRAGUE 1; VÁCLAV HAVEL AIRPORT, TERMINAL 1, PRAGUE 6, WWW.FREY-WILLE.COM

PHOTO: ARCHIVE

Украшения как искусство

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

18_Must_have_FW_AR.indd 18

8/22/13 3:48 PM


MÍT KLÍČ K LUXUSNÍM VÝHODÁM: K NEZAPLACENÍ™ Užívejte si svou cestu naplno od samého začátku. Navštivte MasterCard® Lounge na Terminálu 1 Letiště Václava Havla Praha. Salonek vyniká nejen svým pohodlným a moderním designem, ale také moderními službami. K dispozici vám je wi-fi připojení, přístup do zpravodajství z prémiové nabídky časopisů nebo si můžete stáhnout film z naší filmotéky. Držitelé prémiových karet MasterCard® mají vstup do salonku zdarma a navíc mohou využít přednostního odbavení u bezpečnostní kontroly. Vaše cesta začíná v salonku MasterCard® Lounge. Více informací na www.mastercard.cz.

TERMINÁL 1

MIP_print_MC_215x275_kelimky_v5.indd 1

MÍT KLÍČ K LUXUSNÍM VÝHODÁM: K NEZAPLACENÍ™

15.08.13 10:03


NEWS

Bottega Veneta Nové psaníčko Knot od značky Bottega Veneta zdobené porcelánem je výsledkem spolupráce s proslulou německou porcelánkou Koenigliche Porzellan-Manufaktur Berlin, která letos slaví 250 let od svého založení. The Knot, a new porcelain-embellished clutch by Bottega Veneta, is the fruit of cooperation with renowned German porcelain maker Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin which this year celebrates its 250th anniversary.

Tiffany & Co. 20

Новый клатч Knot марки Bottega Veneta декорирован деталями из фарфора, созданными на знаменитой немецкой фабрике фарфора Koenigliche Porzellan-Manufaktur Berlin, которая отметила в этом году свое 250-летие. BOTTEGA VENETA, PAŘÍŽSKÁ 14, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 310 054, WWW.PROSPEKTAMODA.CZ

Oblíbená kolekce Atlas od americké šperkařské značky Tiffany se v létě dočkala nových přírůstků. Najdete mezi nimi prsteny z růžového zlata s diamanty, ale i stříbrné náramky či náhrdelníky. The much admired Atlas collection of American jewellery house Tiffany welcomed new arrivals this summer, among them rose-gold rings set with diamonds and a selection of silver bracelets and necklaces.

Любимая коллекция Atlas американского ювелирного дома Tiffany дождалась пополнения. Спрашивайте в бутике новые кольца из розового золота с бриллиантами, серебряные браслеты или подвески. TIFFANY BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 10, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 779 966, WWW.TIFFANY.COM

Kosta Boda Značka švédského skla Orrefors Kosta Boda představila novou kolekci luxusních skleniček navrženou módním králem Karlem Lagerfeldem. Najdete v ní sklenice na víno, šampaňské i vodu ozdobené Lagerfeldovým monogramem. Swedish art-glass brand Kosta Boda presents Orrefors, a new collection of exquisite glasses designed by Karl Lagerfeld, including wine, champagne and water glasses adorned with the fashion king’s monogram.

Шведская мануфактура стекла Orrefors Kosta Boda представила новую коллекцию восхитительных бокалов, дизайн которых разработал Карл Лагерфельд. Бокалы для вина и шампанского и стаканы обозначены монограммой дизайнера. KOSTA BODA, KARLOVA 19, PRAGUE 1, PHONE: +420 777 759 629, WWW.POSEIDONMYTH.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

20-22_News_AR.indd 20

8/22/13 3:56 PM


NEWS

Ana Tzarev Na piazettě Národního divadla v Praze vykvetla líbezná květina v nadživotní velikosti od chorvatské umělkyně Any Tzarev. Jmenuje se jednoduše Love & Peace a své poselství bude dále šířit v Benátkách, Istanbulu, New Yorku a Singapuru. A dainty and larger-than-life flower by Croatian-born artist Ana Tzarev is now blooming in the National Theatre’s courtyard. Simply titled Love & Peace it will soon be spreading the word in Istanbul, New York and Singapore.

На пьяцетте пражского Национального театра раскрылся гигантский цветок, созданный хорватской художницей Аной Царев. Названный просто «Любовь и мир», цветок понесет свое послание далее в Венецию, Стамбул, Нью Йорк и Сингапур. WWW.LOVEPEACEFLOWER.COM; WWW.PAVLEYE.COM

21

Chopard Nejnovější kolekce La Strada je inspirována Itálií padesátých let a černobílými filmy Federika Felliniho. Fascinace ženskou krásou, oblé tvary a elegance je vidět na hodinkách i špercích s diamanty.

Bulgari

Chopard’s latest collection of watches and jewellery La Strada, inspired by 1950s Italy and especially Federico Fellini’s black-and-white films, divulges a fascination with the female figure, curvaceous shapes and Italian refinement.

Последняя коллекция La Strada — это Италия 50-х и черно-белые фильмы Федерико Феллини. Дизайн часов и украшений с бриллиантами восхваляет женскую красоту, классические округлые формы и элегантность. KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, NA PŘÍKOPĚ 17, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 213 025, WWW.DUSAK.CZ; CHOPARD BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 16, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 310 026, WWW.CHOPARD.COM

Novou kolekci High Jewellery představila letos v létě také italská značka Bulgari. Jmenuje se Diva, symbolizuje ženskost a luxus a její tváří je nestárnoucí Carla Bruni. Okouzlí vás nádherné šperky s barevnými drahokamy, diamanty, z bílého a růžového zlata. The summer saw Italian brand Bulgari unveiling its new haute jewellery collection. Named Diva and personified by the ageless face of Carla Bruni, it represents the essence of luxury and femininity. This exquisite white or rose gold jewellery inlaid with diamonds and coloured gems is utterly bewitching.

Новую коллекцию высокого ювелирного искусства под названием Diva представила итальянская марка Bulgari. Изящные золотые изделия с драгоценными камнями и бриллиантами, официальным лицом которых стала Карла Бруни, символизирую женственность и роскошь. BVLGARI BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 15, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 310 358, WWW.BVLGARI.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

20-22_News_AR.indd 21

8/22/13 3:56 PM


ADVERTORIAL

NEWS

Carollinum

GHYHORSPHQW UHDOLW\ GHVLJQ

Od podzimu pĹ™ibyde k mnoha zvuÄ?nĂ˝m znaÄ?kĂĄm v multi-brandovĂŠm butiku Carollinum dalĹĄĂ­ superbrand: ĹĄvĂ˝carskĂĄ znaÄ?ka Jaeger-LeCoultre. Těťit se mĹŻĹžete na Ä?asomĂ­ry, kterĂŠ patří ke ĹĄpiÄ?kĂĄm na trhu.

6SROHĂžQRVW /8;)((/ 9iP GRSÄœHMH YĂŞMLPHĂžQRVW 1HVWDYtPH SRX]H GRP\ D E\W\ SRPiKiPH 9iP EXGRYDW GRPRY SRGOH 9DĂŁLFK SÄœHGVWDY 3ÄœL SURFHVX ]URGX 9DĂŁHKR VQX MVPH 9iP VLOQĂŞP SDUWQHUHP RG SRĂžiWNX DĂĽ GR NRQFH

This autumn the illustrious names gathered under the Carollinum multi-brand banner will be joined by yet another distinguished brand – look forward to timepieces by Swiss watchmaker Jaeger-LeCoultre, representing the cream of the market.

ĐžŃ ĐľĐ˝ŃŒŃŽ Đ°Ń Ń ĐžŃ€Ń‚иПонŃ‚ ĐźŃƒĐťŃŒŃ‚ийŃ€ондОвОгО ĐąŃƒŃ‚ика Carollinum пОпОНниŃ‚Ń Ń? Ń‡Đ°Ń Đ°ĐźĐ¸ ОчороднОК СвŃƒŃ‡нОК ПаŃ€ки на рынко Ń€ĐžŃ ĐşĐžŃˆĐ˝Ń‹Ń… Ń‚ОваŃ€Ов — ŃˆвоКŃ†Đ°Ń€Ń ĐşĐžĐš кОПпании Jaeger-LeCoultre. CAROLLINUM, PAĹ˜Ă?Ĺ˝SKĂ 11, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 810 890, WWW.CAROLLINUM.CZ WWW.CAROLLINUM.CZ

JOANA VASCONCELOS AĹž do 20. prosince si mĹŻĹžete v Gucci Museo ve Florencii prohlĂŠdnout vĂ˝stavu portugalskĂŠ umÄ›lkynÄ› Joany Vasconcelos, kterĂĄ svĂ˝mi hravĂ˝mi hĂĄÄ?kovanĂ˝mi objekty vloni dobyla paříŞskĂŠ Versailles. You have until 20 December to catch the exhibition in Florence’s Gucci Museum by Portuguese artist Joana Vasconcelos, who last year conquered Versailles with her playful fabric sculptures.

ДО 20 докайŃ€Ń? в ĐœŃƒСоо Đ“ŃƒŃ‡Ń‡и вО ФНОŃ€онции Открыты двоŃ€и вŃ‹Ń Ń‚авки пОŃ€Ń‚ŃƒгаНŃŒŃ ĐşĐžĐłĐž диСаКнора Đ”МОанŃ‹ Đ’Đ°Ń ĐşĐžĐ˝Ń ĐľĐťĐžŃ , ŃƒŃ…иŃ‚Ń€ивŃˆĐľĐšŃ Ń? пОкОŃ€иŃ‚ŃŒ Ń Đ˛ĐžĐ¸ĐźĐ¸ ÂŤĐşŃ€ŃƒМовнŃ‹Пи иСдоНиŃ?Пи Ń„Ń€Đ°Đ˝Ń†ŃƒĐˇŃ ĐşĐ¸Đš Đ’ĐľŃ€Ń Đ°ĐťŃŒ.

6UGFH VSROHĂžQRVWL /8;)((/ WOXĂžH SUR W\WR DNWLYLW\ 9ĂŞVWDYED OX[XVQtFK QHPRYLWRVWt 3ÄœHVWDYED REMHNWĤ ĂžL MHMLFK ĂžiVWt QD E\W\ QHMY\ĂŁĂŁt NYDOLW\ =SURVWÄœHGNRYiQt SURGHMH D SURQiMPX YĂŞMLPHĂžQĂŞFK QHPRYLWRVWt Y Ă˝HFKiFK DOH WDNp Y H[NOX]LYQtFK ORNDOLWiFK ,WiOLH 0RQDND D )UDQFLH

ZZZ OX[IHHO F] Z OX[IHHO

Fendi ZnaÄ?ka Fendi pĹ™esunula svĹŻj paříŞskĂ˝ „maison“ na novou adresu, Avenue Montaigne 51. Najdete tu instalaci ikonickĂ˝ch kabelek Baguette i prostor vyhrazenĂ˝ vĂ˝robÄ› na objednĂĄvku. PrvnĂ­ patro pĹ™edstavuje koĹžeĹĄnickĂŠ umÄ›nĂ­ Fendi. Fendi has established a new “maisonâ€? at 51 Avenue Montaigne, featuring an installation dedicated to the iconic Baguette handbag as well as a splendid made-to-order area. The first floor is a celebration of Fendi’s fur artistry.

Đ“НавнŃ‹Đš паŃ€Đ¸ĐśŃ ĐşĐ¸Đš ĐąŃƒŃ‚ик Fendi поŃ€ооŃ…Đ°Đť на Đ?вонŃŽ ĐœОнŃ‚Đ°Đ˝ŃŒ 51. Đ—Đ´ĐľŃ ŃŒ вŃ‹ наКдоŃ‚Đľ Đ¸Đ˝Ń Ń‚аННŃ?циŃŽ Ногондарных Ń ŃƒПОчок Baguette и Ń Ń‚ŃƒдиŃŽ, гдо иСдоНио Đ´ĐťŃ? Đ˛Đ°Ń Ń Đ´ĐľĐťĐ°ŃŽŃ‚ на СакаС. Đ?Đ° поŃ€вОП Ń?Ń‚аМо ĐąŃƒŃ‚ика кОПпаниŃ? Đ´ĐľĐźĐžĐ˝Ń Ń‚Ń€иŃ€ŃƒĐľŃ‚ Ń Đ˛ĐžĐľ кОМовоннОо ĐźĐ°Ń Ń‚ĐľŃ€Ń Ń‚вО. FENDI, PAĹ˜Ă?Ĺ˝SKĂ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 226 216 570, WWW.FENDI.COM

PHOTO: ARCHIVE; COURTESY ATELIER JOANA VASCONCELOS Š DMF, LISBON (RIGHT RESERVED)

WWW.GUCCI.COM; WWW.JOANAVASCONCELOS.COM

( PDLO LQIR#OX[IHHO F] | 0RE #OX[IHHO F] | 0RE

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

20-22_News_AR.indd 22

8/23/13 12:18 PM


00_Rivergate_IM_215x275.indd 1

8/8/13 10:41 AM


BE IN STYLE

FENDI 24

Kožich jako umělecké dílo Fur as a piece of art Мех как произведение искусства

K

ožichy vždy pro mnoho žen – a dokonce i mužů – představovaly ztělesnění luxusu. Pro ženy znamená vlastnictví kožichu součást jejich ženskosti. Zámožní muži minulosti, jako ruský car Alexandr II., nosili kožich jako symbol moci a bohatství. Jasnou jedničkou ve výrobě luxusních kožichů je značka Fendi, pro kterou je od roku 1965 navrhuje slovutný Karl Lagerfeld. Ten kožichy zbavil těžkých podšívek a zaměřil se na dokonalé střihy i trendové barvy. Kožešnický ateliér Fendi v Římě je jediný svého druhu na světě. Kožešiny se zde zpracovávají i šijí stoprocentně ručně a zároveň probíhá neustálý výzkum nových technologií. Jedinečné je třeba kombinování různých druhů a barev kožešin, které se skládají jako mozaika. Vše ale začíná již nákupem těch nejkvalitnějších

zvířecích srstí. Proslulé jsou především norkové kožichy Fendi, ale také polární liška, rys, ruský sobol nebo činčila. Lagerfeld do ateliéru nejdříve zašle svou představu, skicu, kterou zde již díky letité spolupráci umějí dokonale zhmotnit. Střih se nakreslí na papír a začíná skutečná matematika – na jednotlivých částech papíru je přesně označeno, která kožešina či barva na kterém místě bude, podle tohoto vzoru se poté kožich sestavuje. Proces pokračuje ručním napínáním částí kožešin do požadovaných tvarů pomocí jehliček a úpravou speciálním nožíkem. „Ostře sledované“ jsou u kožichů Fendi také podšívky, většinou z lehoučkého hedvábí, díky nimž ani obrácením kožichu vůbec nic nezkazíte. Zdá se téměř jako zázrak, že všechna tato nádhera vzniká prací několika šikovných rukou v jednom malém ateliéru!

For many women – and even some men – fur coats epitomise luxury. For women, owning a fur may accentuate their femininity while for affluent men, such as Russian tsar Alexander II, it was a symbol of their power, wealth and prestige. The world’s recognised leader in luxury coats is Fendi, with the renowned Karl Lagerfeld its chief designer since 1965. He freed the fur coat from heavy linings and focussed on flawless cuts and voguish colours. There is nothing quite like the Fendi fur atelier in Rome. Furs are still worked and sewn here entirely by hand alongside continuing research into new technologies and methods. One new approach is to combine different types and colours of fur into a mosaic. It all begins with the purchase of animal furs of the highest attainable quality. Fendi’s mink furs are especially prized, along with Arctic fox, lynx,

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

24-25_Fendi_kozichy_AR.indd 24

8/22/13 5:01 PM


BE IN STYLE

PHOTO: ARCHIVE, TOMÁŠ KUBEŠ

25

sable and chinchilla. Lagerfeld first sends a concept sketch to the studio which, in accordance with their longstanding cooperation, is then flawlessly elaborated. Once the design is completed on paper the real mathematics begins, as each small section is precisely earmarked for a particular fur or colour. The resulting pattern is the exact blueprint for the assembly of the coat. The pieces of fur are then manually stretched into the required shapes using needles and a special knife. At Fendi the linings receive special attention – usually made of gossamer silk so light you could happily wear the fur inside-out. It is next to miraculous that all these wonders originate from just a few skillful hands in one small studio!

Мех для большинства женщин и для некоторых мужчин всегда являлся во-

площением роскоши. Шуба в гардеробе женщины — это символ ее женственности. Представительные и состоятельные мужчины, каким был, например, царь Александр II, носили меха как символ своей власти и богатства. Неоспоримые профессионалы в производстве меха — это компания Fendi, которая с 1965 года сотрудничает со знаменитым Карлом Лагерфельдом. Именно ему удалось избавить шубы от тяжелых подкладок и создать совершенные фасоны и современные оттенки меха. Ателье меха Fendi в Риме в своем роде уникально. Меха здесь обрабатывают исключительно вручную, при этом постоянно тестируя новые технологии для совершенного эффекта. Для Fendi, например, типично комбинирование меха различных видов и цвета, из которого получается изысканная мозаика. Производство шуб начинается покуп-

кой меха наивысшего качества. Особенно знамениты норковые шубы Fendi, а также шубы из полярной лисы, рыси, русского соболя и шиншиллы. Мастера создают выкройки на основе эскизов Карла Лагерфельда. Текстильный экземпляр вновь перекраивают на выкройки и с помощью математических вычислений создают точную модель будущего мехового изделия. В последствии мастера придают отдельным кусочкам меха нужную форму с помощью иголок и ножа. Особого внимания заслуживают подкладки Fendi из легчайшего шелка, которыми дамы могут похвастаться, накинув шубу на плечо. Сложно поверить, что все эти превосходные модели шуб создают несколько пар искусных рук в одном маленьком ателье! FENDI PRAGUE, PAŘÍŽSKÁ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 226 216 570, WWW.FENDI.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

24-25_Fendi_kozichy_AR.indd 25

8/22/13 5:01 PM


PROMOTION

DESIGN MOSER 2013 Vítězný návrh soutěže talentovaných výtvarníků „Cena Ludwiga Mosera 2011“, autorka: Světlana Svatošová The winning design of the „Ludwig Moser Award 2011“ contest of talented artists, designer: Světlana Svatošová Победитель конкурса дизайна талантливых художников „Цена Людвига Мозера в 2011 году“, автор: Světlana Svatošová

Nová kolekce Moser obsahuje moderní i klasickou linii výrobků navazující na nejúspěšnější historické vzory manufaktury. Design Moser 2013 uchvacuje kombinacemi barev, z nichž vystupují barevné podklady. Na kolekci se podílela renomovaná designérská elita, například René Roubíček, Lukáš Jabůrek, Ingrid Račková, David Suchopárek a další. Jedním z tvůrců designu pro rok 2013 je umělecký ředitel sklárny Moser, designér Lukáš Jabůrek, vítěz „Ceny veřejnosti Czech Grand Design 2012“ za design váz Hruška a Kolorit. Zde jsou jeho slova: „Jsem rád, že se podařilo vytvořit rozmanitou škálu výrobků, která reflektuje filosofii Moseru (perfektní řemeslo, kombinace jedinečných barev, nápad) a originálně navazuje na předešlé řady. Jak moderní design, tak klasická řada obsa-

MOSER SALES

GALLERIES

The new Moser collection includes a modern and classic line of products based on the most successful historical patterns of the company. Design Moser 2013 enraptures with its combination of colours, out of which appear coloured substrates. A renowned de-

PRAHA Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

000-000_Moser_promo_IM_215x275.indd 2

Новая коллекция «Мозер» представляет современную и классическую линии изделий, продолжающих традиции лучших исторических образцов мануфактуры. Design Moser 2013 восхищает комбинациями оттенков с выделяющимся цветовым фоном. В создании коллекции участвовали элитные дизайнеры, например, Рене Роубичек, Лукаш Ябурек, Ингрид Рачкова, Давид Сухопарек и другие. Один из авторов дизайна для 2013 года – главный художник стекольного завода «Мозер», дизайнер Лукаш Ябурек, обладатель «Приза публики» на конкурсе Czech Grand Design 2012 за вазы «Груша» и «Колорит». Приводим его слова: «Я рад, что удалось создать пеструю гамму изделий, которая отражает философию „Мозера“

KARLOVY VARY Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

www.moser-glass.com

7/19/13 10:12 AM


PROMOTION huje jednotlivé výrobky, které jsou svým způsobem odlišné, mohou působit solitérně díky originálnímu nápaditému přístupu ke každému z nich a díky jedinečnému rukopisu jednotlivých výtvarníků. Na druhou stranu, všechny výrobky jako celek tvoří soubor uměleckých děl, u kterých jasně rozeznáte, že se jedná o Moser. Proto tak velký úspěch našich kolekcí na přehlídkách doma i v zahraničí, protože nic podobného zákazník jinde nespatří.“ Odvážná invence i respekt k tradici, tvrdé sklářské řemeslo i umělecký cit, žhavá současnost i klasika, to je nová kolekce pětadvaceti uměleckých děl s názvem „Design Moser 2013.“

signer elite took part in the collection, including René Roubíček, Lukáš Jabůrek, Ingrid Račková, David Suchopárek and others. One of the creators of the 2013 design is the artistic director of Moser Glassworks, designer Lukáš Jabůrek, winner of the “People’s Choice Award for Czech Grand Design 2012” for his vase Pear and Kolorit. These are his words: “I am glad that we were able to create a diverse range of products that reflect the philosophy of Moser (perfect craftsmanship, unique colour combinations, ideas) and that continue previous lines in an original way. As both modern design and a classic series, it includes various products that are different in their own way, which can stand alone thanks to the original and imaginative approach to each of them, and thanks to the unique signature of individual artists. On the other hand, all the products as a whole create a set of works that you would clearly recognize as being from Moser. That’s why our collections have scored great success at shows both at home and abroad, because the customer will see nothing like them anywhere else.” Daring ingenuity and respect for tradition, hard glass craftsmanship and artistic flair, cutting edge and classic, all this describes the new collection of twenty-five works of art titled “Design Moser 2013.”

000-000_Moser_promo_IM_215x275.indd 3

(превосходное исполнение, комбинация уникальных цветов, выразительность) и представляет собой оригинальное продолжение предыдущих серий. Как современная, так и классическая серии включают различные по характеру изделия. Они неповторимы благодаря оригинальности подхода и уникальному почерку каждого художника. С другой стороны, все они представляют собой ансамбль произведений с характерными чертами, отличающими продукцию „Мозер“. Наши коллекции пользуются большим успехом дома и за рубежом, – ничего подобного больше нигде не увидишь». Смелая фантазия и верность традициям, нелегкий труд мастера-стеклодува и художественное чутье, жгучая современность и классика – такова новая коллекция из двадцати пяти произведений искусства под названием Design Moser 2013.

7/19/13 10:12 AM


TECHNOLOGY

VEŠKEROU ELEKTRONIKU SI BRZY OBLÉKNEME Ready to wear technology

«Носибельная» электроника — это не сон

28

S

vět chytrých mobilních zařízení se mění. Další technickou novinkou, která si po smartphonech klestí cestu na výsluní, je takzvaná nositelná elektronika. Tedy různé chytré kousky, které si doslova můžeme vzít na sebe. Náramky, přívěsky, hodinky, kabelky, ale i kusy oblečení, tady všude se bude skrývat něco chytrého. Letos jsme nejspíš svědky možná trochu nenápadného začátku nové éry v oblasti chytrých zařízení. Brýle od Googlu veřejnosti ukázaly naplno potenciál této kategorie zařízení a patří v současnosti k nejkontroverznějším, avšak zároveň nejpokročilejším kouskům osobní elektroniky vůbec. Ukazují, jak může nositelná elektronika nahradit smartphony. I proto se v této oblasti podle všeho hodně angažují i Microsoft a Apple. Menší chytré kousky se stanou jakýmsi středobodem vašeho mobilního světa.

Umožní to i nové materiály, třeba ohebné displeje. Malý náramek, přívěsek, brýle nebo třeba hodinky libovolného designu se stanou osobním výpočetním centrem, ostatní doplňky, ale i oblečení pak vlastně periferiemi. V saku možná budete mít zašitý firemní počítač, boty na běhání budou obsahovat vše pro zaznamenání trasy a vyhodnocení výkonu. Neformální tričko přinese nové možnosti v komunikaci s přáteli. Místo klíčů budete mít na ruce chytrý prsten. Tetování bude hlídat váš zdravotní stav. A když třikrát cvaknete perem... The world of smart electronic gadgets is changing. Already vying for the limelight are so-called wearable electronics – clever stuff that can also be fashionable. Bracelets, pendants, watches, handbags and even garments may soon acquire your phone’s intelligence.

This year we are likely to witness the modest beginnings of a new era in smart electronics. Google Glass, the most controversial but also most advanced piece of personal electronics in existence, has already demonstrated the new possibilities wearable technology offers and its potential to rival or even replace smartphones. For this reason both Microsoft and Apple have also been focussing their attention on this area. Small, smart devices are set to become the focal points of your mobile world, made possible by developments such as flexible displays. Your bracelet, pendant, spectacles or watch will become your personal computer centre while accessories or even garments will act as peripheral auxiliary devices. Your suit jacket may be lined with your company computer while your running shoes will contain all the electronics nec-

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

28-29_techno_clanek_AR.indd 28

8/22/13 3:59 PM


ADVERTORIAL

TECHNOLOGY

$XWHQWLFN¿ LWDOVN¿ NXFK\Qø EH] NRPSURPLVĎ $XWKHQWLF ,WDOLDQ FXLVLQH ZLWKRXW FRPSURPLVLQJ

29

Trattoria Aldente

9ø]HĀVN¿ 3UDKD u 6WDUÇ 0øVWR WHO H PDLO LQIR#DO GHQWH F] ZZZ DO GHQWH F]

PHOTO: ARCHIVE

essary to record your route and performance. A T-shirt could elevate your communication with friends to a new level. Rather than a set of keys you will wear a smart ring. Your tattoos will monitor your state of health. And if you click three times with your pen...

Мир цифровых технологий меняется день ото дня. Очередная новинка, которая стремится добыть себе место под Солнцем после смартфонов, — это так называемая «носибельная электроника», всевозможные «смарт» гаджеты, которые можно будет носить как аксессуар. В скором времени мы будем свидетелями начала новой эры в области гаджетов. Очки Google уже продемонстрировали потенциал новой категории устройств и относятся сегодня к наиболее спорным, но в то же время наиболее усовершенствованным цифровым устройствам в

принципе. Становится ясно, что носибельная электроника может запросто заменить смартфоны. Именно поэтому в этой области активизировались компании Microsoft и Apple. Существование компактных новых устройств будет возможно за счет новых технологий, например, гибкому дисплею. Миниатюрный браслет, кулон, очки или часы в разном исполнении станут самостоятельным вычислительным центром, а все остальные аксессуары и одежда — его периферией. В пиджак будет встроен компьютер, кроссовки будут оснащены системой планирования трассы и оценки результатов, «обычная» футболка принесет новые возможности общения с друзьями, ключи вам заменит кольцо на пальце, татуировка сможет контролировать состояние вашего здоровья. А стоит только три раза щелкнуть ручкой...

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

28-29_techno_clanek_AR.indd 29

8/22/13 3:59 PM


TECHNO NEWS

Asus Nový ASUS Transformer Book Trio vás uspokojí, jak už jeho název napovídá, hned třikrát. Geniálně totiž propojuje funkce notebooku, tabletu a stolního PC a využívá dva operační systémy, mezi nimiž bez problémů přepíná. Info o ceně v obchodě. In keeping with its name, the new ASUS Transformer Book Trio provides triple satisfaction, ingeniously integrating the functions of a notebook, tablet and a table-top PC. The device runs on two operating systems, effortlessly switching from one to another. Price information disclosed in the shop.

Новый ASUS Transformer Book Trio удовлетворит сразу три ваших желания. Это гениальная комбинация функции ноутбука, планшета и настольного ПК, работающая на двух операционных системах. Стоимость в магазине. WWW.ASUS.COM/CZ

Canon Bang & Olufsen

30

Nejen doma, ale třeba i v kanceláři se bude vyjímat nová sestava reproduktorů Bang & Olufsen BeoLab 14 – zaujmou špičkovým zvukem a úchvatným jednoduchým designem. Žhavá novinka se prodává za cenu 2 995 eur, tedy asi 75 000 Kč. Not just at home but, for example, also in the office this brand-new Bang & Olufsen BeoLab 14 speaker system is highly appealing for its superb sound and the magnificent minimalist design lend it a striking appearance. The hot novelty is offered at 2,995 euros – app. CZK 75,000.

Не только дома, но и в офисе свое место найдет новый комплект репродукторов Bang & Olufsen BeoLab 14 с превосходной звуковой системой и первоклассным дизайном. Стоимость 2 995 евро (75 000 крон).

The Canon EOS M compact with interchangeable lenses produces an image quality usually associated with reflex cameras. The appropriate lens mount adapter allows you to also use lenses from large reflex cameras.

Компактный фотоаппарат со сменными объективами Canon EOS M стоимостью около 12 000 крон обладает качеством съемок на уровне зеркальных фотоаппаратов. При использовании адаптера можно работать и с крупными зеркальными объективами. WWW.CANON.CZ

PHOTO: ARCHIVE, TEXT: LUDĚK VOKÁČ

WWW.BANG-OLUFSEN.COM, WWW.KD-ELEKTRONIKA.CZ

Kompaktní fotoaparát s výměnnými objektivy Canon EOS M za zhruba 12 000 Kč přináší obrazovou kvalitu známou ze zrcadlovek. S patřičným adaptérem můžete využít objektivy z velkých zrcadlovek.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

30-31_techno_tipy_LG_AR.indd 30

8/22/13 4:00 PM


TECHNO NEWS

Jolla Smartphone finské firmy Jolla s gesty ovládaným operačním systémem Sailfish se zatím nevyrábí. Pokud si jej ale za 399 eur, tedy asi 10 000 Kč, neobjedná dost zájemců, možná ani nevznikne. Sailfish, the gesture-operated smartphone from Finnish company Jolla, is not yet in production; but, if the number of persons willing to prepay 399 euros turns out insufficient, it indeed may never be.

Смартфон финского бренда Jolla с операционной системой, управляемой с помощью жестов, еще не вышел в тираж. Если его за 399 евро, то есть примерно 10 000 крон, не закажет достаточное количество покупателей, он и не появится на свет. WWW.JOLLA.COM

31

Ressence

31

Cubify 3D tiskárny už dnes fungují i jako zajímavé domácí hračky, například tiskárna Cube od 3D Systems za 1 399 dolarů (cca 32 000 Kč). 3D printers have already become intriguing home toys such as the Cube from 3D Systems. Price: $ 1399 (app. CZK 32,000).

Neobvyklým technickým kouskem jsou mechanické hodinky Ressence Type 3, které vypadají, jako by měly displej. O tuto iluzi se starají rotující kotouče. Cena je v přepočtu asi 600 000 Kč, k dispozici je pouhých 50 kusů. The Ressence Type 3 mechanical watch is as much a remarkable feat of technical ingenuity as a horologic enigma that pretends to be an electronic display. The illusion is obtained through discs rotating in a fluid. With only 50 items up for grabs, the price is currently set at around CZK 600,000.

Новые 3D принтеры скорее напоминают игрушки — например, принтер Cube 3D Systems за 1399 долларов США (32 000 крон). WWW.CUBIFY.COM

Незаурядные часы Ressence Type 3 создают иллюзию, словно индикация времени происходит на дисплее. Эффект усиливается за счет вращающихся дисков циферблата. Стоимость 600 000 крон, ограниченный тираж 50 экземпляров. WWW.RESSENCE.EU

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

30-31_techno_tipy_LG_AR.indd 31

8/23/13 12:20 PM


CZECH CLASSICS

ŠKODA AUTO Jedenáct milionů motorů 11 million engines

Одиннадцать миллионов двигателей

N

ebyli spokojeni s tím, jak se k reklamaci jejich kola postavil německý výrobce, a tak si v roce 1895 založili svou továrnu. Dva cyklisté, dva Václavové, Laurin a Klement. Časem přidali i motocykly, v roce 1905 pouštějí do světa první model automobilu. Tím odstartovala sláva značky Škoda, lemovaná třeba jmény Spartak, Octavia, Favorit, Felicia… Před pár dny vyrobila Škoda jedenáctimiliontý motor a v Británii jako jediná automobilka opět získala cenu pro nejoblíbenější vůz.

Unhappy with the way a German firm dealt with the warranty claim on their bicycles they decided to set up their own factory in 1895. Two cyclists, two Václavs: Laurin and Klement. Soon they also ventured into motorcycles and, finally in 1905, they introduced their first motor car to the world. So began the famous Škoda brand which gave birth to the legendary models Spartak, Octavia, Favorit and Felicia… After recording its 11 millionth engine in July, Škoda was once again declared car of the year in Britain.

Их не устроило качество велосипедов немецкого производителя — и в 1895 году они основали собственный завод. Два велосипедиста, оба по имени Вацлав — Лаурин и Клемент — в 1905 году представили миру свою первую модель автомобиля. Так было положено начало успеху компании Škoda, который отныне сопровождали имена Спартак, Октавиа, Фаворит и Фелиция... Несколько дней назад Škoda выпустила 11-миллионный мотор, а в Великобритании вновь получила звание любимой марки авто. WWW.SKODA-AUTO.COM

PHOTO: ARCHIVE ŠKODA AUTO

32

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

32_Czech_classic_Skoda_auto_AR.indd 32

8/22/13 4:04 PM


215x275_mercA_45_AMG_cvc13.indd 1

15.8.13 17:49


LUXURY CARS

PORSCHE 918 SPYDER Útok na vaše smysly! Attacking your senses! Атака ваших чувств!

P

orsche, jedna z nejúspěšnějších závodních značek historie, přichází s polozávodním speciálem určeným nejen na okruhy, ale i na víkendovou zábavu v Monte Carlu. A že by to Porsche 918 Spyder, nástupci ikony Porsche Carrera GT, před casinem opravdu slušelo! Čistý design karoserie doplňují agresivnější detaily: z boku vyústěné koncovky výfuku a temné zadní lampy. Vše tvoří dokonalý celek. Interiér v duchu filozofie Porsche zaujme multifunkčním volantem, ve vystouplém středovém panelu, který známe z Carrery GT, jsou situovány ovladače pro komunikaci a zábavu. Pro „vnitřnosti“ 918 Spyder využilo Porsche své poznatky ze závodní divize, konkrétně z veleúspěšného 911 GT3 R Hybrid a souběžně s 918 vyvíjeného LMP2 RS Spyder pro Le Mans 2014. Z prvně jmenovaného získalo unikátní řešení pohonu všech kol, který kombinuje spalovací motor doplněný elektromotorem na každé nápravě. Srdcem vozu je pak 4,6litrový osmiválec ze závodního speciálu z Le Mans. Celkový výkon tří motorů je neu-

věřitelných 880 koní, dokážou točit nadpozemských 9 150 otáček za minutu při maximální rychlosti přesahující 340 km/h. Co je zajímavé, možná až neuvěřitelné, je kombinovaná spotřeba tohoto hybridního supersportu. V běžném provozu slibuje spotřebu kolem tří litrů! Základní cena jednoho z 918 exemplářů se pohybuje okolo dvaceti milionů korun. Budeme mít možnost vídat jej i na českých silnicích. Společnost Porsche Inter Auto, oficiální dovozce pro ČR, už eviduje první objednávku. Porsche, one of the most successful brands in motor racing history, presents a supercar ready for the circuit or a weekend in Monte Carlo. And it really suits the Porsche 918 Spyder, successor to the iconic Porsche Carrera GT, to be seen in front of a casino! The flawless bodywork enlivened by aggressive details – exhausts exiting from the sides and darkened tail lights – complete a perfect composition. Striking features in the interior, designed in full adherence to the Porsche philosophy, include the multifunctional steering column and the elevated central console equipped with controls for com-

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY ALEŠ PROCHÁZKA

34

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

34-35_auto_Porsche_AR.indd 34

8/22/13 4:05 PM

P


LUXURY CARS

munication and entertainment. For the “bowels” of the 918 Spyder, Porsche consulted its racing division, specifically borrowing from the hugely successful 911 GT3 R Hybrid and from the LMP2 RS Spyder, developed in tandem with the 918 to participate in Le Mans 2014. It adopted from the first model its unique all-wheel drive system with an electric motor on each axle to assist the 4.6 litre V8 engine derived from the Le Mans entrant. The setup’s combined performance is an incredible 880 horsepower with an unearthly 9150 rpm at the maximum speed of over 340 km/h. Interestingly – perhaps inconceivably – the combined fuel consumption of this hybrid supersport is reported at 3 litres/100 km! Pricing for the 918 starts at CZK 20 million. The Spyder will soon be seen on Czech roads – as official importer Porsche Inter Auto has already signed its first order.

Одна из наиболее успешных гоночных марок в истории представила новый полугоночный суперкар, который подойдет не только для гонок, но и для поездок по Монте Карло. Этот преемник иконы Porsche Carrera GT будет отлично смотреться в входа в казино! Чистый дизайн кузова дополняют динамичные детали авто: выходящие вверх боковые выхлопные трубы и затемненные фары. Интерьер в духе философии Порше делает ставку на

многофункциональный руль и выпуклую центральную панель управления, подобно той, которой похвастался суперкар Carrera GT. Начинку 918 Spyder позаимствовал у своих гоночных собратьев, а именно у успешного суперкара 911 GT3 R Hybrid и такого же новичка, как и «918», LMP2 RS Spyder, разработанного специально для гонок Le Mans 2014. От первого у 918 Spyder — уникальный гибридный режим движения, когда управляющая электроника сама решает, когда и как использовать бензиновый двигатель и электромотор. Сердце автомобиля — это 4,6-литровый V8 мотор, использованный также в гоночном авто для Le Mans. Суммарная мощность трех двигателей — это невероятных 880 «лошадей», агрегат раскручивается до 9150 об/мин за минуту на максимуме свыше 340 км/ч. Переведите дух: в гибридном режиме автокар расходует всего 3 литра бензина! Базовая стоимость одного из 918 экземпляров составляет около 20 миллионов крон. У нас есть возможность повидать этого красавца на чешских дорогах: компания Porsche Inter Auto, официальный дилер в Чехии, уже приняла первый заказ.

35

PORSCHE INTER AUTO CZ, S. R. O., PHONE: +420 257 107 311, VRCHLICKÉHO 31/18, PRAGUE 5, WWW.PORSCHE.CZ

ADVERTORIAL

Tipovací soutěž o vstup na exkluzivní

Porsche World Roadshow

Oslavujte s námi 50 let Porsche 911 a odpovězte na soutěžní otázku: Z kolika součástek se skládá aktuální model Porsche 911 Carrera Cabrio (991) s manuální převodovkou? Odpovědní formulář a více informací naleznete na adrese http://soutez.porsche.cz Porsche World Roadshow je celosvětově úspěšná událost pro všechny příznivce legendárních sportovních vozů Porsche. Čeká Vás jedinečná příležitost otestovat jednotlivé modely a vyzkoušet si jejich výjimečné vlastnosti přímo na závodním okruhu. Soutěž a Porsche World Roadshow 2013 připravila společnost Porsche Inter Auto CZ spol. s r.o., výhradní dovozce a prodejce vozů Porsche v ČR. www.porsche-interauto.cz

34-35_auto_Porsche_AR.indd 35

8/22/13 4:05 PM


CZECH ENTREPRENEUR

JAN MOTLÍK K lázeňství mám velmi blízký vztah I’m very familiar with the spa business Курортное обслуживание — моя профессия

36

D

o portfolia společnosti Axxos Hotels & Resorts, které šéfuje Jan Motlík, patří i designový karlovarský hotel St. Joseph Royal Regent, jenž klientům poskytuje nejen komfortní hotelové služby, ale i špičkové wellness a léčebné lázeňství. Není divu: Jan Motlík, který získal v roce 2010 nedlouho po otevření hotelu ocenění Hoteliér roku, je původním povoláním fyzioterapeut, a tak ví, co by měl mít návštěvník světoznámých lázní k dispozici. „V Karlových Varech jsem jako fyzioterapeut dva roky pracoval, mám tudíž k lázeňství blízký vztah,“ říká. Zároveň se rád pohybuje i ve světě designu, s architektem se podílel na dokončení hotelu, vzal si na starost třeba výzdobu výtvarnými díly. Kde čerpá Jan Motlík inspiraci? „Všude, kam přijedu, v každém hotelu, který navštívím, ať už v Čechách, či v zahraničí.“ Přiznává, že se od svého oboru nemůže oprostit ani během dovolených, které rád tráví třeba na kole kolem italského Lago di Garda. Jeho kolegové dodávají, že stejně jako kolo patří k šéfovi i doutník, dobrý koňak a rychlý kabriolet. Na otázku, zda je pyšný na to, co dokázal, odpovídá Jan Motlík jednoznačně: „Snažím se, aby pojem pýcha nebyl ani v mém slovníku, ale ani v hlavě. Spíš bývám hrdý na to, co se mi s mým týmem podaří.“

The design hotel St. Joseph Royal Regent in Karlovy Vary offers superior wellness and spa services alongside luxurious accommodation, as part of the portfolio of Axxos Hotels & Resorts headed by Jan Motlík. The company director, who was named Hotelier of the Year shortly after the hotel opened in 2010, is also a trained physiotherapist and therefore well acquainted with the needs of spa visitors. “I worked in Karlovy Vary as a physiotherapist for two years. So I’m very familiar with the spa business,” he says. He has also delved into the design business, assisting the architects with plans for the hotel and selecting artworks for the interior. Where does Jan Motlík get his inspiration? “Everywhere I go, in every hotel I visit whether in the Czech Republic or abroad.” He concedes that even on holidays – which he prefers to spend cycling around Lake Garda – he can’t disengage from his vocation. Colleagues say that along with his bicycle; a cigar, a nice cognac and a speedy cabriolet are his trademarks. Asked whether he takes pride in his many accomplishments his answer is unequivocal: “I try to make sure the term pride is not part of my vocabulary or, for that matter, even in my head. I am just grateful for anything my team and I manage to achieve.”

В портфолио компании Axxos Hotels & Resorts, которой руководит Ян Мотлик, входит и стильный карловарский отель St. Joseph Royal Regent. К услугам гостей здесь не только первоклассный отельный сервис, но и роскошный спа-салон с лечебными процедурами. Неудивительно: Ян Мотлик, получивший в 2010 году, незадолго до открытия отеля, звание Отельер года, по профессии физиотерапевт и как никто другой знает толк в спа-процедурах. «В Карловых Варах я два года проработал физиотерапевтом, так что курортное обслуживание — моя профессия,» — говорит Ян. Ему не чужд и современный дизайн. Вместе с архитектором он занимался строительством отеля, взяв на себя оформление интерьера предметами изобразительного искусства. Что вдохновляет Яна Мотлика? «Все мои поездки и встречи — в Чехии и за рубежом». Ян признается, что не может не думать о своем деле даже в отпуске, который часто проводит на велосипеде в Италии у озера Лаго ди Гарда. По словам его коллег, не меньше, чем свой велосипед, Ян любит сигары, хороший коньяк и быстрый кабриолет. Чем Ян Мотлик гордится? Его ответ однозначен: «Я стремлюсь к тому, чтобы успех не ударил мне в голову. Горд я не своими делами, а делами своего коллектива.»

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

36-37_cz_enterpreneuer_AR.indd 36

8/22/13 4:07 PM


PHOTO: ARCHIVE

37

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

36-37_cz_enterpreneuer_AR.indd 37

8/22/13 4:07 PM


GHYHORSPHQW UHDOLW\ GHVLJQ

6UGFH VSROHþQRVWL /8;)((/ WOXþH SUR W\WR DNWLYLW\ Výstavba luxusních nemovitostí. 3ĜHVWDYED REMHNWĤ þL MHMLFK þiVWt QD E\W\ QHMY\ããt NYDOLW\ =SURVWĜHGNRYiQt SURGHMH D SURQiMPX YêMLPHþQêFK QHPRYLWRVWt Y ýHFKiFK DOH WDNp Y H[NOX]LYQtFK ORNDOLWiFK ,WiOLH 0RQDND D )UDQFLH 9êURED YODVWQtFK GHVLJQRYêFK LQWHULpURYêFK YêURENĤ ]QDþN\ /8;)((/

/8;)((/ ± RXU KHDUW EHDWV IRU IROORZLQJ DFWLYLWLHV &RQVWUXFWLQJ OX[XULRXV SURSHUWLHV 5HGHVLJQLQJ EXLOGLQJV RU WKHLU SDUWV LQWR IODWV RI WKH KLJKHVW TXDOLW\ $VVLVWDQFH ZLWK VHOOLQJ DQG UHQWLQJ VWDWH RI WKH DUW SURSHUWLHV LQ WKH &]HFK 5HSXEOLF DQG DOVR LQ OX[XU\ ORFDOLWLHV VXFK DV ,WDO\ 0RQDFR DQG )UDQFH 0DQXIDFWXUHU RI /8;)((/ GHVLJQHG SURGXFWV IRU \RXU LQWHULRU

www.luxfeel.cz E-mail: info@luxfeel.cz | Mob.: +420 722 984 234

00-00_dvoustrana_LuxFeel_IM_215x275.indd 2

8/19/13 3:09 PM


3(7ěË1 628ýÈ67 +,6725,&.e+2 &(175$ 35$+< 3(7ěË1 3$57 2) 35$*8(µ6 +,6725,& &(175(

([NOX]LYQt QHPRYLWRVW N SURGHML RG VSROHþQRVWL /8;)((/ V U R

,QYHVWLþQt SĜtOHåLWRVW SĜHGVWDYXMH PRåQRVW ]tVNDW GR YODVWQLFWYt QHPRYLWRVW XPtVWČQRX Y KLVWRULFNpP FHQWUX PČVWD 3UDK\ QD YUFKX 3HWĜtQČ Y QHMWČVQČMãt EOt]NRVWL 3HWĜtQVNp UR]KOHGQ\ 9]KOHGHP N XPtVWČQt QD MHGQRP ] WXULVWLFN\ QHMQDYãWČYRYDQČMãtFK PtVW PČVWD 3UDK\ MH REMHNW QHMOpSH Y\XåLWHOQê MDNR UHVWDXUDFH NDYiUQD FUpSHULH DSRG MHKR VWDYHEQt NRQVWUXNFH WRWR Y\XåLWt EH] SUREOpPX XPRåĖXMH

7KLV LQYHVWPHQW RSSRUWXQLW\ LV D FKDQFH WR DFTXLUH RZQHUVKLS RI D SLHFH RI UHDO HVWDWH ORFDWHG LQ WKH KLVWRULF FHQWUH RI 3UDJXH RQ WKH WRS RI 3HWUtQ +LOO YHU\ FORVH WR 3HWUtQ 7RZHU 'XH WR LWV ORFDWLRQ DW RQH RI WKH FLW\¶V PRVW SRSXODU WRXULVWV VLJKWV WKH SUHPLVHV ZRXOG EH EHVW XVHG DV D UHVWDXUDQW FDIp FUpSHULH RU VLPLODU EXVLQHVV DQG LWV FRQVWUXFWLRQ GHVLJQ HQDEOHV VXFK XVH ZLWKRXW DQ\ SUREOHPV

-HGQi VH R ]FHOD XQLNiWQt SĜtOHåLWRVW MGH R MHGLQRX QHPRYLWRVW QD FHOpP YUFKX 3HWĜtQČ Y SULYiWQtP YODVWQLFWYt RVWDWQt QHPRYLWRVWL MVRX YH YODVWQLFWYt VWiWX PČVWD 3UDK\ PX]HD PČVWD 3UDK\ QHER DUPiG\ ý5 9]KOHGHP N UHåLPX RFKUDQ\ Y\XåLWt SDUNX MH ]FHOD QHUHiOQp DE\ Y FHOp ORNDOLWČ Y]QLNOR MLQp SRGREQp ]DĜt]HQt

7KLV LV DQ DEVROXWHO\ XQLTXH RSSRUWXQLW\ WKDW VLQFH LW LQYROYHV WKH RQO\ SLHFH RI UHDO HVWDWH RQ WKH HQWLUH 3HWULQ +LOO WKDW LV SULYDWHO\ RZQHG $OO RI WKH RWKHU UHDO HVWDWH WKHUH LV RZQHG E\ WKH VWDWH WKH FLW\ RI 3UDJXH WKH 3UDJXH &LW\ 0XVHXP RU WKH &]HFK $UP\ 'XH WR WKH ZD\ LQ ZKLFK WKH XVH RI WKH SDUN LV SURWHFWHG LW LV KLJKO\ XQOLNHO\ WKDW D VLPLODU IDFLOLW\ ZLOO EH RSHQHG DW WKH VLWH

-H WR SĜtOHåLWRVW SURYR]RYDW ]FHOD YêMLPHþQp UHVWDXUDþQt ]DĜt]HQt Y WpWR ORNDOLWČ

7KLV LV DQ RSSRUWXQLW\ WR RSHUDWH DQ DEVROXWHO\ H[FHSWLRQDO UHVWDXUDQW IDFLOLW\ DW WKLV ORFDWLRQ

7R OHDUQ PRUH DERXW RXU DFWLYLWLHV JR WR RXU ZHEVLWHV

www.luxfeel.cz E-mail: info@luxfeel.cz | Mob.: +420 722 984 234

00-00_dvoustrana_LuxFeel_IM_215x275.indd 3

8/19/13 3:09 PM


EDITOR'S CHOICE

MANDARIN ORIENTAL, PRAGUE Nový rozměr luxusu New dimensions in luxury Новое понятие роскоши

40

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

40-44_MandarinOrientalPrague_AR.indd 40

8/22/13 4:12 PM


EDITOR'S CHOICE

H

otel Mandarin Oriental rafinovaně ukrytý v romantických uličkách Malé Strany patří k nejexkluzivnějším místům, kde se můžete v Praze ubytovat a užít si dokonalé péče i skutečně nevšedních kulinářských zážitků. Hned při vstupu na vás dýchne atmosféra Orientu mísící se s vůní zdí starého dominikánského kláštera, jehož historie sahá až do čtrnáctého století. Stará Praha vás tak obklopí ze všech stran, nejvíc asi v jedinečném prezidentském apartmá s rozhlehlou terasou, z níž se nabízí nejkrásnější pohled na panorama Pražského hradu ve městě. My jsme se ale rozhodli vyzkoušet jeden z nových, moderně zařízených pokojů Deluxe Terrace, jejichž privátní terasy se nacházejí v hotelové zahradě plné květin. Po posezení v této dokonalé oáze klidu pod malostranskými střechami nás čekal vskutku magický zážitek v místním vyhlášeném spa. To se jako jediné lázně na světě nachází v bývalé renesanční kapli a již při vstupu získáte v tomto vzdušném prostoru pocit, že každodenní život zůstal venku. Vyzkoušeli jsme šedesátiminutovou uvolňující masáž celého těla Oriental Essence luxusními masážními oleji značky Aromatherapy Associates. Následovalo znovuzrození! V místním spa ale můžete okusit i další exkluzivní zážitky. Kromě Londýna a Hongkongu je pražský Mandarin Oriental jediným místem, kde pracují s australskou molekulární kosme-

41

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

40-44_MandarinOrientalPrague_AR.indd 41

8/22/13 4:12 PM


EDITOR'S CHOICE

42

tikou Gaylia Kristensen, jejíž účinky se díky vysokému obsahu polypeptidů a v kombinaci s profesionální obličejovou masáží skutečně vyrovnají botoxu. Pro ty, kdo chtějí zažít něco opravdu autentického, jsou pak určeny procedury s luxusní českou kosmetikou Mcely Bouquet, která pochází ze zahrad stejnojmenného chateau poblíž Prahy. Například Bohemia Meadow je cesta po loukách Čech a Moravy s pečujícími produkty z místních léčivých bylinek. Na večeři jsme nemohli zajít jinam než do hotelové restaurace Essensia pod taktovkou předního českého šéfkuchaře Jiřího Štifta. Essensia je bezesporu jednou z nejlepších asijských restaurací v Praze, v čemž nás utvrdilo asijské degustační menu, především nepřekonatelná kuřecí tikka masala či thajská polévka tom kha goong. Vyzkoušeli jsme ale také degustační menu zaměřené na českou kuchyni ve velice moderním a osvěžujícím pojetí. Po večeři a dobré lahvi vína skvěle zvolené místním sommeliérem jsme se přesunuli do hotelového baru Barego, kde jsou specialisté především na martini. Molekulární koktejl kombinující dusíkem zmražený italský vermut s malinovou vodkou jsme museli vyzkoušet hned dvakrát a příjemně se tak přesunuli do našich pražských snů. V Mandarin Oriental jsou skutečně sladké!

Discretely tucked away in the narrow streets of the romantic Malá Strana quarter, the Mandarin Oriental is among Prague’s most exclusive places to stay where you are assured of impeccable service and truly exceptional cuisine. Upon arrival you are enveloped by an oriental atmosphere subtly fused with the beautiful aura of this former Dominican monastery which dates back to the 14th century. Surrounded on all sides by the historic heart of Prague, the views are best enjoyed from the capacious terrace of the Presidential Suite which offers arguably the city’s most satisfying prospect of Prague Castle. We however opted for one of the new Deluxe Terrace rooms with modern furnishings and private terraces overlooking the lush hotel garden.

Our interlude in this tranquil oasis set amid Malá Strana’s picturesque canopy of roofs was followed by sheer bliss in the hotel’s admirable spa – the only spa in the world to be housed in a renaissance chapel. Entering this ethereal chamber feels like temporarily putting daily life on hold. We opted for the 60-minute Oriental Essence full-body massage featuring oils from the luxurious Aromatherapy Associates range. What ensued was nothing short of a rebirth! The spa offers several rarefied therapies. Along with the Mandarin Oriental hotels in London and Hong Kong the Prague spa is one of very few places offering Australian brand Gaylia Kristensen molecular cosmetics. Thanks to their high polypeptide content, these can have a similar effect on the face as Botox. For those seeking an authentic approach there are procedures using Czech brand Mcely Bouquet cosmetics originating from the herb gardens of the Mcely chateau near Prague or else try Bohemia Meadow, featuring care products made using curative herbs from the meadows of Bohemia and Moravia. There is no better venue for dinner than the hotel’s Essensia restaurant under the baton of acclaimed Czech chef Jiří Štift. The unsurpassable chicken tikka masala and delicious Thai tom kha goong soup confirm

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

40-44_MandarinOrientalPrague_AR.indd 42

8/22/13 4:12 PM


Come to see more... PRECIOSA SHOWROOM — Jáchymova 26/2, 110 00 Praha 1

www.preciosalighting.com


44

Essensia’s pedigree as one of the city’s premier Asian restaurants. We also sampled the innovative degustation menu, offering a very modern and a fresh take on traditional Czech cuisine. After dinner and an appropriate bottle of wine, expertly selected by our wine steward, we retired to the Barego hotel bar to enjoy some of its recommended Martini cocktails. The molecular cocktail featuring nitrogen-frozen Italian vermouth and raspberry vodka simply had to be tried twice, which helped us effortlessly into our Prague dreams; and in the Mandarin Oriental these dreams are truly sweet!.

Эксклюзивный отель Mandarin Oriental на одной из романтических улочек Малой Страны располагает услугами на высшем уровне и дарит своим гостям незаурядные гастрономические впечатления. В стенах старого доминиканского монастыря, основанного в 14 веке, где расположился отель, вас окутает атмосфера Востока. И это не помешает вам насладиться старой Прагой. Из террасы президентских апартаментов открывается панорамный вид на Пражский град. Рекомендуем Вам остановиться в одном из новых, оснащенных по самым высоким стандартам номеров Deluxe Terrace, частные террасы которых выходят в цве-

тущий сад отеля. Впечатления от отеля на этом не заканчиваются: в просторной часовне в стиле ренессанс вы найдете великолепный спа-салон. Советуем вам попробовать расслабляющий массаж всего тела Oriental Essence с маслом Aromatherapy Associates. Вы почувствуете себя заново рожденным! Спа-салон предлагает своим клиентам и другие незабываемые процедуры. Кроме Лондона и Гонконга, пражский отель Mandarin Oriental — это единственное место, где работают с австралийской молекулярной косметикой Gaylia Kristensen. Ее воздействие, благодаря высокому содержанию полипептидов в комбинации с профессиональным массажем лица, равно эффекту ботокса. Если вам больше по душе оригинальная местная косметика,

рекомендуем вам процедуры с применением эксклюзивной чешской косметики Mcely Bouquet, которую производят в садах одноименного замка неподалеку от Праги. Например, Bohemia Meadow – это настоящая оздоровительная прогулка по летним лугам Богемии и Моравии. Идеальным местом для ужина станет ресторан отеля Essensia, где готовит кулинарный маг Йиржи Штифта. Essensia – несомненный эксперт азиатской кухни в Праге. Мы лично убедились в этом, попробовав фирменное дегустационное меню с превосходным цыпленком Tikka masala и тайским супом Tom kha goong. Любители местных блюд оценят меню современной чешской кухни. После ужина, завершенного бутылкой изысканного вина, любезно предложенного нам местным сомелье, мы переместились в бар отеля Barego, главный конек которого — качественный мартини. Молекулярный коктейль из замороженного с помощью азота итальянского вермута с малиновой водкой великолепен! Он перенесет вас в мир грез, а они так сладки в отеле Mandarin Oriental. MANDARIN ORIENTAL PRAGUE, NEBOVIDSKÁ 459/1, PRAGUE 1, PHONE: +420 233 088 655, WWW.MANDARINORIENTAL.COM/PRAGUE

PHOTO: ARCHIVE

EDITOR'S CHOICE

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

40-44_MandarinOrientalPrague_AR.indd 44

8/22/13 4:13 PM


LaCorte

LUXURY A PA R T M E T S La Corte je unikátní projekt 25 luxusních apartmánů a 500 m2 kancelářských prostor v Petrské ulici v centru Prahy. Projekt byl v dubnu 2013 kompletně dokončen a je připraven k nastěhování. La Corte oplývá klasickou italskou tematikou – stylem, designem a architekturou, vyjádřenou v partnerstvích s architektonickým ateliérem Studio Pession Associato, a společností Poltrona Frau – a jeho uměleckým ředitelem – světově známým designérem G. Cappellinim. Všechny jednotky jsou nově vybudované, avšak začleněné do komplexu čtyř historických budov, jejichž počátky se datují do 2. poloviny 18. století a které vytvářejí výjimečně krásné centrální atrium. Projekt obsahuje unikátní architektonické prvky jako zasazení pavlačí do interiéru bytů a nabízí vysoký standard dokončení včetně podlahového topení, centrální klimatizace a koupelen obložených mramorem. Apartmány jsou rozloženy od 1+kk až po 4+kk s výměrami 37 m2 – 150 m2.

La Corte is a unique project of 25 luxury apartments and 500 sqm of office space on Petrská Street in the Prague city centre which eas completed in April 2013 and is prepared for moving in. La Corte is themed around the Italian touch – with style, design and architecture expressed in a partnership of the Architects Studio Pession Associato and the Poltrona Frau Group with their art director – famous designer Giulio Cappellini. The apartments are newly built but nestled within a complex of 4 historical buildings, the origins of which date back to the second half of the 18th century, and set in a beautiful central courtyard. The development features unique architectural elements such as the integration of the external access corridors (pavlač) into the apartments, and offers the highest standards of finishings including floor heating, central air conditioning, and marble bathrooms. Apartment layouts range from one to three bedrooms, and sizes from 37 sqm to 150 sqm. Services offered to La Corte clients include among other 24hr reception with security.

www.lacortepraga.com 000_Petrska_IM_215x275.indd 1

SALES AND MANAGMENT BY MANGHI CZECH T: +420 725 860 300 / E: info@lacortepraga.com Pařížská 68/9 - 110 00 Praha 1

7/15/13 12:44 PM


MAGICAL PLACES

CHÂTEAU DE CHANTELOUP Koňakové opojení Cognac high Колдовской коньяк

46

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

46-48_chanteloup_AR.indd 46

8/22/13 4:15 PM


MAGICAL PLACES

V

íme, kam za nezapomenutelnými zážitky, pokud jste příznivci prémiového alkoholu. Navštívili jsme jedinečné místo Château de Chanteloup, privátní sídlo společnosti Martell. Koňak té nejvyšší kvality tu teče proudem, vy se zde můžete ubytovat a užít si tradiční francouzskou kuchyni. Svůj program doplňte návštěvou muzea Martell, které najdete kousek od centra Cognacu. Zjistíte, že se výroba za téměř tři sta let nezměnila a tradice má na kvalitu velký vliv. Ve městě zasvěceném pěstování vína a výrobě koňaku objevíte i další prémiové značky, v Château de Chanteloup však najdete koncentrovanou pohodu a zažijete pocity dokonalého štěstí. Možná je to atmosférou místa, zahradou, kde se volně pase velké stádo ochočených daňků, nebo jen opojením z lahodné chuti koňaků Martell. Každopádně, ať už je příčinou cokoli, jistě si toto místo zamilujete.

47

For aficionados of premium spirits an unforgettable experience awaits you at the Château de Chanteloup, the Martell company’s guest estate. Savour guided tastings of some of the world’s finest cognacs, while also enjoying the chateau’s graceful accommodation and superb French cuisine. Then inform your tastes with a visit to the Maison Martell museum and distillery, close to the

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

46-48_chanteloup_AR.indd 47

8/22/13 4:15 PM


CELEBRATIONS

CONFERENCE

MAGICAL PLACES ADVERTORIAL

WEDDINGS

FAMILY HOTEL

› PERFECT FOR BUSINESS OR RELAXATION ‹

OUR GUESTS: IKEA, O2, KOMERČNÍ BANKA, ČESKÁ NÁRODNÍ BANKA, TESCO, NOVARTIS, GENERALI POJIŠŤOVNA, T-MOBILE, SOCIETE GENERALE, PIERRE FABRE, NOTÁŘSKÁ KOMORA, UNICREDIT BANK, HYPOTEČNÍ BANKA, ETC.

20 MIN FROM PRAGUE DOWNTOWN 10 MIN FROM PRAGUE AIRPORT 10 ROOMS, SAT TV, WI-FI RESTAURANT CONFERENCE ROOM GARDEN

Если вы любитель первоклассных напитков, посетите уникальный дворец Шато де Шантелу, частные владения Мартелей, где дорогой коньяк течет рекой. Здесь для вас приготовят изысканные блюда высокой французской кухни. А в музее Martell, расположенном неподалеку от центра Коньяка, вы узнаете, что производство коньяка за триста лет почти не изменилась. Основа всему здесь — традиция. Шато де Шантелу — это место концентрированного счастья. В месте, где делают превосходные вина и коньяк, где простираются бесконечные зеленые луга, на которых пасутся лани, вы обретете полную гармонию. WWW.MARTELL.COM

PHOTO: ARCHIVE

town centre of Cognac. There you will discover that the production process has continued virtually unaltered for almost three hundred years, maintaining traditions that are also guarantors of quality. In this town dedicated to wine growing and cognac production you can also sample other premium brands before returning to the comfort and relaxation of Château de Chanteloup. Whether for the unique atmosphere, charming grounds grazed by fallow deer or simply the delectable flavours of Martell cognacs, you are sure to fall in love with this place.

OKOŘ 23, 252 64 PRAGUE, CZECH REPUBLIC TEL.: +420 233 901 031, +420 224 813 644, MOBILE: +420 732 550 481, INFO@HOTELOKOR.COM

WWW.HOTELOKOR.COM

46-48_chanteloup_AR.indd 48

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

8/22/13 4:15 PM


000_Matija_No15_IM_215x275.indd 1

4/8/13 9:55 AM


OUT OF PRAGUE

TELČ Moravské Benátky Moravian Venice Моравская Венеция

50

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

50-53_Telc1_AR.indd 50

8/23/13 12:15 PM


OUT OF PRAGUE

M

alé město na pomezí Čech a Moravy uprostřed krásné přírody kraje Vysočina láká ročně tisíce turistů. Přirovnání k italským Benátkám není náhodné – historické jádro Telče zapsané na Seznam světového kulturního a přírodního dědictví UNESCO je nádherně zachovalým ostrůvkem unikátní renesanční a barokní architektury a kolem města se rozprostírá romantická krajina rybníků, které se zde začaly budovat již v šestnáctém století.

51

JAK SE TAM DOSTAT Telč je vzdálená 160 km od Prahy, odkud pravidelně jezdí přímá autobusová linka, cesta vlakem je o něco složitější, s přestupem v Táboře či Kostelci u Jihlavy. Na pražském letišti si ale můžete do Telče objednat také taxi či mikrobus za zvýhodněnou cenu.

KDE SE UBYTOVAT Známý je luxusní penzion Chornitzerův dům, který se nachází přímo na historickém náměstí. Vedle stylově zařízených apartmánů tady najdete například také privátní vinotéku majitelů domu, v níž nabízejí degustaci moravských vín. V těsné blízkosti centra se v jednom z barokních domů nachází čtyřhvězdičkový Hotel U Hraběnky, který se chlubí příjemným wellness a nabízí i kompletní svatební program šitý na míru. Pro milovníky golfu je pak ideální romantický barokní hotel Šiškův mlýn poblíž Golf resortu Telč.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

50-53_Telc1_AR.indd 51

8/23/13 12:16 PM


OUT OF PRAGUE

52 KDE SE NAJÍST V Telči můžete ochutnat především tradiční českou kuchyni. Umějí ji například v Hotelu U Hraběnky, v Hotelu U Černého orla či v restauraci U Zachariáše.

sance and baroque architecture surrounded by a romantic landscape of ponds and lakes that were dug here from the 16th century onwards.

WHERE TO EAT Telč primarily offers traditional Czech cuisine which is best prepared in Hotel U Hraběnky, Hotel U Černého Orla or in the U Zachariáše restaurant.

HOW TO GET THERE Vypravte se po stopách Zachariáše z Hradce, šlechtice, který s pomocí italských mistrů vtiskl Telči její nádhernou renesanční tvář. Místní zámek se chlubí bohatými původními interiéry a náměstí Zachariáše z Hradce s domy s typickými štíty, mariánským sloupem a kašnami je označováno za nejmalebnější v České republice. Město si můžete prohlédnout z vyhlídkového mikrobusu, ale můžete si také půjčit kolo a podívat se i do okolí k rybníkům a na některém si dopřát romantickou plavbu loďkou. This historic town lies amidst the pristine natural beauty of the Vysočina region which straddles the Czech lands of Bohemia and Moravia. Its secluded charm lures thousands of visitors every year. The comparison with Venice is no coincidence. A UNESCO World Heritage Site since 1992, it is a unique and beautifully preserved island of renais-

Telč is 160 km from Prague, from where it can be reached directly by a regular bus service. Arrival by train is slightly more complicated, requiring a transfer at either Tábor or Kostelec u Jihlavy. At Prague Airport you can also book a taxi or minibus to Telč at a reduced fare.

WHERE TO STAY Luxury guesthouse Chornitzerův dům situated right next to the historic square is a much sought-after establishment. Aside from its stylishly appointed suites you may explore the owners’ private wine cellar and enjoy tasting sessions of Moravian wines. In a baroque building close to the town centre is the four-star Hotel U Hraběnky which offers an appealing wellness centre and bespoke wedding packages. Ideal for golf enthusiasts is the romantic baroque hotel Šiškův mlýn situated near the Golf Resort Telč.

WHAT TO SEE Follow In the footsteps of Zachariáš z Hradce, the 16th century nobleman who commissioned Italian master builders to lend Telč its glorious renaissance appearance. The renaissance chateau still has its original ornate interiors while Zachariáš z Hradce Square with its characteristic facades, Marian column and fountains is widely regarded as the most picturesque in the Czech Republic. You can take a sight-seeing tour of the town by minibus, rent a bicycle or romantically explore the surrounding ponds and lakes by rowing boat.

Маленький городок на границе Богемии и Моравии посреди первозданной природы Высочины ежегодно посещают тысячи туристов. Сравнение с итальянской Венецией неслучайно: историческое ядро города Тельч, который находится в списке Всемирного наследия ЮНЕСКО, – это уникальный остро-

PHOTO: PROFIMEDIA.CZ, ISIFA, ARCHIVE

CO VIDĚT

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

50-53_Telc1_AR.indd 52

8/22/13 4:16 PM


вок аутентичной архитектуры эпохи Возрождения и барокко. А доминанта романтического пейзажа, окружающего город, – это система прудов, которую здесь начали возводить уже в XVI веке.

ГДЕ ПООБЕДАТЬ

КАК ПОПАСТЬ В ТЕЛЬЧ

ЧТО ПОСМОТРЕТЬ

В Тельч, расположенный в 160 км от Праги, можно отправиться прямым рейсовым автобусом. Дорога на поезде несколько сложнее: вам придется пересесть в Таборе или в Костельце у Йиглавы. Из пражского аэропорта до Тельча легко доехать на такси или микроавтобусе по выгодной цене.

Отправьтесь по стопам дворянина Захариаша из Градца, заслугой которого город приобрел свой облик эпохи Ренессанс. Главное богатство местного замка – его уникальный аутентичный интерьер, а главная площадь города, названная в честь Захариаша из Градца, с типичными фасадами купеческих домов, Марианским столбом и фонтанами была признана самой живописной в Чехии.

ГДЕ ОСТАНОВИТЬСЯ Обратите свое внимание на знаменитый роскошный пансион Chornitzerův dům, который находится прямо на исторической площади города. По соседству со стильными апартаментами расположена частная винотека их владельцев. Совсем неподалеку от центра города находится и отель 4* U Hraběnky с wellness-салоном. Одна из услуг отеля – полная организация роскошной свадьбы. Любители гольфа оценят романтический барочный отель Šiškův mlýn поблизости гольф-курорта Тельч.

ADVERTORIAL

OUT OF PRAGUE

Рестораны Тельча славятся традиционной чешской кухней. Загляните на обед в отели U Hraběnky, U Černého Orla или в ресторан U Zachariáše.

Ubytování l Accommodation l Проживание WWW.CHORNITZERUVDUM.CZ WWW.HOTEL-UHRABENKY.CZ

Gastronomie l Gastronomy l Гастрономия WWW.CERNYOREL.CZ WWW.UZACHARIASE.CZ

Relaxace l Relaxation l Отдых и релаксация WWW.SISKUVMLYN.CZ

FALL IN LOVE WITH LUXURY IN PRAGUE Le Palais Hotel Prague, a member of prestigious The Leading Hotels of the World, is one of the finest examples of the Belle Epoque architecture in Prague. The hotel’s unique Pure Spa offers luxury treatments and therapies using natural beauty products from Ligne St. Barth. Le Palais Hotel Prague is the ideal place for celebrations, especially engagements, weddings and honeymoons. This is the right place where you can fall in love with luxury! LOCATION: Prague, residential quarter Zvonařka BENEFITS: Unique holistic Pure Spa EXPLORE: www.palaishotel.cz, www.vi-hotels.com

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

50-53_Telc1_AR.indd 53

8/22/13 4:17 PM


MAGICAL PLACES

Hotely s nejkrásnější vyhlídkou The best hotel views

Отели с потрясающим видом на город

54

HOTEL CONTINENTALE

L

a Terazza hotelu Continentale se nachází na středověké věži Consorti a celá Florencie se vám z ní rozprostře jako na dlani, obzvláště nádherný výhled se nabízí na řeku Arno, dóm Santa Maria del Fiore či baziliku San Miniato. Na terase boutique hotelu ze skupiny Ferragamo můžete kromě jedinečných koktejlů a originálního menu vyzkoušet například i lekce jógy. Úchvatný výhled vás čeká ale i z pokojů hotelu, vzdušně zařízených ve světlých barvách a zdobených unikátními černobílými fotografiemi Florencie.

FLORENCE, ITALY

The terrace bar of the hotel Continentale sits on top of the medieval Consorti tower, leaving the whole of Florence at your feet, including majestic views of the Santa Maria del Fiore and San Miniato al Monte basilicas. You can enjoy delectable cocktails, a superb menu or even yoga classes on the terrace of this boutique hotel. Inspiring views also await you in its airy and subtly furnished rooms along with unique black and white photographs of Florence.

Ресторан La Terazza отеля Continentale расположился в средневековой башне Consorti, где вся Флоренция лежит у ваших ног. Восхитителен вид на реку Арно, собор Санта-Мария-дель-Фьоре и базилику Сан-Миниато. На террасе бутик-отеля ассоциации Ferragamo вы сможете насладиться не только изысканными коктейлями и оригинальными блюдами, но и лекцией йоги. Сказочный вид открывается и из окон стильных номеров отеля с воздушным светлым интерьером и черно-белыми фотографиями Флоренции на стене.

WWW.LUNGARNOCOLLECTION.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

54-57_Hotely_AR.indd 54

8/22/13 4:18 PM


MAGICAL PLACES

55

RESORT ONE & ONLY V samém srdci Kapského Města, v chic čtvrti v historickém přístavu Victoria & Alfred Waterfront, najdete jeden z vůbec nejkrásnějších výhledů v Jižní Africe. Z resortu One & Only se budete kochat nejen pohledem na tepající metropoli, ale i na slavnou Stolovou horu. Atmosféru umocňuje i zařízení pokojů kombinující tradiční africké prvky se současným designem. Resort je navíc skutečným rájem gurmánů, pochutnáte si v restauraci slavného jihoafrického chefa Reubena Riffela i světově proslulého experta na japonskou kuchyni Nobu Matsuhisy.

CAPE TOWN, SOUTH AFRICA

The chic Victoria & Alfred Waterfront, the historic port in the heart of Cape Town, provides one of South Africa’s most memorable prospects. The area’s One & Only resort not only overlooks this bustling metropolis but also offers views of the legendary Table Mountain. The resort’s interiors, combining traditional African elements with contemporary designs, add to the special atmosphere. This exquisite setting is also a gourmet’s paradise, housing the restaurants of famous South African chef Reuben Riffel and acclaimed master of Japanese fusion cuisine Nobu Matsuhisa.

Сердце Кейптауна находится в дорогом квартале на набережной Виктории и Альберта Victoria & Albert Waterfront — в одном из самых прекрасных мест в Южной Африке. Из отеля One & Only перед вами откроется вид не только на пульсирующие улицы города, но и на знаменитую Столовую гору. Атмосферу усиливает интерьер номеров, комбинирующий традиционные африканские мотивы с современным дизайном. В этом раю для гурманов готовят истинные знатоки своего дела — знаменитый южноафриканский шефповар Ройбен Риффель и мировой эксперт японской кухни Нобу Мацухиса.

WWW.ONEANDONLYCAPETOWN.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

54-57_Hotely_AR.indd 55

8/22/13 4:18 PM


MAGICAL PLACES

56

MANDARIN ORIENTAL SAN FRANCISCO, USA Na málokterém místě na světě se při večerním drinku tak dokonale spojíte s tepem velkoměsta jako na terase Hotelu Mandarin Oriental v San Franciscu. Pohled na most Golden Gate a celý Sanfranciský záliv se vám navždy vryje do paměti. Mandarin Oriental se nachází ve třetím největším mrakodrapu ve městě a s jedinečným výhledem ladí také zařízení pokojů v jemných barvách moře, oblohy a oblaků. V Mandarin Oriental San Francisco zažijete dokonalé spojení kalifornské atmosféry s orientálním šarmem.

There are few places in the world where the pleasures of an evening drink chime so perfectly with the rhythms of metropolitan life than on the rooftop terrace of the Mandarin Oriental Hotel, situated in San Francisco’s third tallest skyscraper. The stunning view of the Golden Gate Bridge and the expansive bay area will thereafter be etched in your memory. The rooms, furnished in the soothing colours of the sea and the sky, also reflect the local environs, wedding oriental charm with Californian spirit.

Терраса отеля Mandarin Oriental в Сан Франциско — это удивительное место, где можно гармонично погрузиться в ритм большого города, попивая вечерний коктейль. Вид на залив и мост Golden Gate навсегда останется в вашей памяти. Mandarin Oriental — это третий по высоте небоскреб в городе, интерьер которого выдержан в цветовой гамме моря, неба и облаков. В Mandarin Oriental вы прочувтствуете калифорнийскую атмосферу и восточный шарм.

WWW.MANDARINORIENTAL.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

54-57_Hotely_AR.indd 56

8/22/13 4:18 PM


MAGICAL PLACES

PHOTO: ARCHIVE; MANDARIN ORIENTAL, SAN FRANCISCO; JADE MOUNTAIN RESORT, SAINT LUCIA JADE MOUNTAIN

57

RESORT JADE MOUNTAIN ST. LUCIA, CARIBIC Splynutí s přírodou umocněné dechberoucím výhledem na magické vrcholky vulkanického původu Pitons z privátního bazénu zažijete na karibském ostrově Svatá Lucie v resortu ležícím na úpatí hory Jade. Namísto televize budete sledovat západ slunce, klimatizaci nahradí důmyslný systém využívající místních povětrnostních podmínek, to vše v luxusních interiérech navržených architektem Nickem Troubetzkoyem, který do stavby zapojil lokální materiály, barvy, ale také umělecká díla. Místní spa nabízí nejen privátní procedury, ale i ajurvédské rituály či lekce jógy.

Oneness with nature is only complete when you have cast your eyes on the magical Pitons, two breathtaking volcanic mountain peaks rising up from the depths of your swimming pool at the Jade Mountain Resort on the Caribbean island of Saint Lucia. In these sumptuous rooms, designed by architect Nick Troubetzkoy using local materials, themes and designs, you will surely be watching the sunset rather than television. The absence of air conditioning is offset by an indigenous system that ensures cool temperatures by ingeniously exploiting local weather patterns. The spa not only offers private procedures but also Ayurvedic rituals and yoga.

Ощущение совершенного единения с природой усилит потрясающий вид на магические вершины гор Питонов, открывающийся прямо из приватного бассейна на карибском острове Сент-Люсии у подножия горы Джейд. Здесь не будет телевизора, но каждый вечер вы увидите заходящее солнце. Kондиционер заменит специальная система, работающая по принципу местных климатических условий. Архитектор Ник Трубецкой применил в создании интерьера местные материалы, цвета и даже произведения традиционного искусства. В spa-салоне вам предоставят индивидуальные процедуры, ритуалы аюрведы и лекции йоги.

WWW.JADEMOUNTAIN.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

54-57_Hotely_AR.indd 57

8/23/13 12:32 PM


TRAVELING

PANERAI VE VLNÁCH Panerai – passion for the sea Panerai на волнах

58

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

58-60_lode_Neapol_AR.indd 58

8/22/13 4:23 PM


TRAVELING

H

odinářská značka Officine Panerai je zrozena ve „vodním znamení“. Od roku 1916 dodávala své časomíry italskému námořnictvu, luminiscentní číselník pomáhal v orientaci vojenským potápěčům za druhé světové války, lodní chronometry Panerai najdete v luxusních jachtách současnosti. Moře a vodní živel byly a vždy budou pro tuto tradiční italskou značku výzvou i inspirací. Svou fascinaci nekonečným oceánem i bouřlivými vlnami firma nezapře. Snad i proto se v roce 2005 stala hlavním sponzorem Panerai Classic Yachts Challenge, mezinárodní série závodů klasických a vintage jachet. Regaty pod vlajkou Panerai tak objíždějí nejkrásnější místa na světě: od evropských vod Středozemního moře k vodám průlivu Solent, jenž odděluje ostrov Wight od pevniny Anglie. Lodě míří z Karibiku k pobřeží Nové Anglie a podél východních břehů Spojených států. Významným účastníkem regaty je i Angelo Bonati, CEO Officine Panerai. Ten společně s kapitánem historické lodi Eilean Andrewem Cullym atakuje každoročně první místa v kategorii klasických jachet. Pohled na regatu se nám naskytnul v italské Neapoli. Letos na konci června tu prvně probíhal závod Panerai Classic Yachts Challenge. Milujete-li lodě a chcete vidět ty nejkrásnější v akci, vypravte se v září do Cannes. Od 24. září tu probíhá další regata, slibujeme, že to bude velkolepá podívaná.

59

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

58-60_lode_Neapol_AR.indd 59

8/22/13 4:24 PM


TRAVELING

60 from the 24th September, which likewise promises to be a glorious spectacle.

Часовая компания Officine Panerai была рождена под «морской звездой». С 1916 года она поставляет часы итальянскому морскому флоту, люминесцентный циферблат ее часов помогал в ориентации военным водолазам во время Второй мировой войны. Корабельные хронометры Panerai установлены на всех современных роскошных яхтах. Море и водная стихия для итальянской компании — это вызов и источник вдохновения. Именно поэтому в 2005 году компания вновь стала главным спонсором международной регаты классических и винтажных яхт Panerai Classic Yachts Challenge. Яхты под флагом Panerai отправились в плавание по самым прекрасным местам в мире, начиная у побережья Средиземного моря по направлению к проливу Солент, отделяющему остров Уайт от южного берега Англии. Судна направились в Карибское море к побережью Новой Англии и восточным берегам Соединенных штатов. Непременный участник регаты — Анджело Бонати, исполнительный директор Officine Panerai. Вместе с капитаном исторического судна Eilean Эндрю

Калли он ежегодно атакует первые места в категории классических яхт. Созерцать яхту мы смогли в Неаполе, который в июне впервые принял этап регаты Panerai Classic Yachts Challenge. Если вы желаете видеть великолепные яхты, отправляйтесь в Канны. С 24 сентябрья здесь проходит очередная регата, которая гарантирует великолепное зрелище. WWW.PANERAICLASSICYACHTSCHALLENGE.COM

PHOTO: ARCHIVE, MUENCHEBERG-MEDIA.COM

Officine Panerai was born under a “water sign”. Supplier to the Italian navy since 1916, the fluorescent dials of its timepieces were vital to military divers during World War II. Today, Panerai chronometers are more frequently to be found aboard luxury yachts. The sea and its elements are both a constant challenge and source of inspiration for this traditional Italian firm whose history revolves around the ocean and its currents. To celebrate this heritage, in 2005 the company became the main sponsor of the Panerai Classic Yachts Challenge, an international series of classic and vintage yacht races. The regattas under Panerai’s banner connect some of the world’s most beautiful areas; coursing from the Mediterranean to the Solent straight, which separates the Isle of Wight from England, before heading on to the Caribbean and the eastern seaboard of the United States. Noted participants include Angelo Bonati, CEO of Officine Panerai, who, together with his trusted vessel and its captain Andrew Cully, regularly competes in the classic yachts category. In June this year we caught sight of the regatta in the Italian port city of Naples, which was hosting the Panerai Classic Yachts Challenge for the first time. Lovers of sailing should now head for Cannes where the next regatta will be held

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

58-60_lode_Neapol_AR.indd 60

8/22/13 4:24 PM


Book Mandarin Oriental Signature Spa Therapy and receive Awaken candle on our compliments.

A world of good in a heavenly space. The Spa at Mandarin Oriental, Prague offers a selection of favorite holistic treatments from Europe to Asia. Engulf in haven of serenity. Your mind floats. Your body lets go. Peace reigns.


PROMOTION

Dominikánská republika Dominican Republic Доминиканская республика RÁJ NA ZEMI

PARADISE ON EARTH

РАЙСКИЙ УГОЛОК

Zavřete oči a přeneste se do země, kde slunce svítí 365 dní v roce a kde vaší jedinou starostí bude najít si místo na některé z tamních nádherných pláží. Dominikánská republika nabízí řadu zajímavých aktivit: můžete si tu užít golf na nejznámějších hřištích v Karibiku, lanovou dráhu, potápění nebo vyjížďku na koni po pláži. Panenské pláže v Punta Cana lemují luxusní letoviska s programem all-inclusive, která splní všechny vaše sny. Ať už se rozhodnete vyzkoušet zdejší lázeňské služby, masáž, nebo dáte přednost odpočinku u bazénu s piña coladou v ruce, rozhodně neuděláte chybu. Dominikánská republika: Nabízí vše, o čem sníte.

Close your eyes and let yourself be carried away into the land where the sun shines 365 days in a year and where your only concern is to find a place on some of the beautiful beaches. In the Dominican Republic you can indulge in lots of interesting activities, as golf playing on the most famous courses in the Caribbean, zip-lining, snorkelling or horse riding along the beach. The Virgin beaches in Punta Cana are lined with luxury all-inclusive resorts which will fulfil all your fantasies. Whether you choose to try the spa services, massages or rather prefer to relax at the swimming pool with piña colada in your hand, you will not make a mistake definitely. The Dominican Republic: Has it all.

Закройте глаза и мысленно перенеситесь туда, где солнце светит 365 дней в году и где вашей единственной заботой будет поиск уютного местечка на одном из прекрасных пляжей. Курорты Доминиканы предлагают множество развлечений: гольф на знаменитых зеленых полях Карибов, спуски по канатной дороге, сноркелинг и поездки на лошадях по побережью. Девственные пляжи в Пунта-Кане обрамляют роскошные курорты all-inclusive, где исполнится любая ваша прихоть. Побалуйте себя в спа-салоне, насладитесь массажем или просто отдохните у бассейна с бокалом прохладной пинья колады — и вы не пожалеете ни об одной проведенной здесь минуте. Доминиканская республика: Все, о чем вы мечтали.

62_promo_dominikana.indd 62

8/23/13 12:21 PM


Punta Cana

vysněné kouzlo

Poznejte kouzlo krajiny, kde každý krok přináší jeden nový objev: rajské pláže, tajemné mořské dno, významná golfová hřiště a resorty nejvyšší kvality vybavené vším, co potřebujete k prožití té nejlepší dovolené, nezapomenutelné svatby či svatební cesty. Probuďte se v krajině snů Punta Cany.

Národní turistický úřad Dominikánské republiky Štěpánská 611/14 . CZ-110 00 Praha 1 . Česká republika . Tel.: +420 222 231 078 Fax: +420 222 231 096 . prague@godominicanrepublic.com . www.GoDominicanRepublic.com


CZECH'S FINEST

OXO Restaurant Skutečná chuť Asie

64

The genuine taste of Asia

J

ednu z nejnovějších a nejtrendovějších restauracích v Praze najdete kousek od Hlavního a Masarykova nádraží v Hybernské ulici. Restaurace OXO se může pochlubit nejen moderním interiérem, ale především svěžím a neokoukaným menu, jež sestavil známý český šefkuchař Roman Hadrbolec. S mezinárodním týmem kuchařů v čele s novozélandským šéfkuchařem Liamem Claringboldem připravil jídelníček inspirovaný východní Asií. V OXO si pochutnáte třeba na hovězím tataki, oblíbeném nasi goreng, sushi, mušlích, rybách a lehkých salátech. Nás zaujal pórkovohruškový krém, hutná polévka, jejíž chuť zvýrazňuje sýr s modrou plísní Blue Stilton. Fantastická je také hovězí svíčková s ústřicovopomerančovou omáčkou a česnekem. V OXO se postarají i o váš pitný režim. Nabízejí tu velký výběr vín, skvělých drinků a koktejlů.

One of the newest and most talked about restaurants in Prague is to be found on Hybernská Street, a short stroll away from the Masarykovo and Hlavní train stations. OXO Restaurant boasts a sleek modern interior and a fresh and varied menu inspired by East-Asian cuisine. Renowned Czech chef Roman Hadrbolec creates the menu in cooperation with an international team of chefs headed by New Zealander Liam Claringbold. OXO’s dishes range from beef tataki and the always popular nasi goreng to sushi, mussels, fish and exquisite salads. Our taste buds were first seduced by the cream of pear and leek, a flavour-loaded soup accentuated with blue stilton. This was followed by a fantastic sirloin of beef with oyster-orange sauce and garlic. OXO also caters for discerning drinkers, offering a fine selection of wines, beverages and superb cocktails.

В центре Праги на улице Гибернска, недалеко от главного вокзала и вокзала Масарика, открылся новый ресторан, один самых стильных в городе. Ресторан OXO — это современный интерьер, оригинальное меню, составленное под руководством шеф-повара Романа Гадрбольца. Вместе со своим новозеландским коллегой Лаймом Кларингболдом и международной командой поваров он создал меню, вдохновленное кухней восточной Азией. В меню вы найдете татаки из говядины, популярное блюдо Наси Горенг, суши, морепродукты, рыбу и легкие салаты. Наш совет: попробуйте густой суппюре из лука-порея и гороха с голубым сыром Blue Stilton или фантастическую говяжью вырезку под апельсиновоустричным соусом с чесноком. В ресторане широк выбор вин, крепких напитков и коктейлей.

OXO RESTAURANT, HYBERNSKÁ, 32, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 242 737, INFO@OXORESTAURANT.CZ, WWW.OXORESTAURANT.CZ

PHOTO: ARCHIVE

Ощутите вкус Азии

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

64_OXO_AR.indd 64

8/22/13 4:26 PM


Nové BMW řady 3

www.renocar-bmw.cz

TŘIKRÁT TO NEJLEPŠÍ. Rodina nového BMW řady 3 má už 3 členy. K modelům Sedan a Touring nově přibylo i BMW řady 3 Gran Turismo. Jeho revoluční koncept, spojující nevšední design, dynamiku a komfort s praktičností prostorného interiéru, z něj činí dokonalé řešení i těch nejnáročnějších požadavků. Pro BMW řady 3 Sedan a Touring jsme připravili atraktivní nabídku paketů JOY, které obsahují bohatou příplatkovou nabídku s cenovým zvýhodněním až 54 150 Kč včetně DPH.* Standardní výbavou každého vozu BMW je navíc servisní balíček BMW Service Inclusive, který pokrývá servisní péči po dobu 5 let nebo do ujetí 100 000 km. S novým BMW řady 3 nemůžete nikdy sáhnout vedle. Ať si vyberete kterýkoli z jejích modelů, vždy dostanete to nejlepší. Více informací na www.renocar-bmw.cz.

NOVÉ BMW ŘADY 3 SEDAN, TOURING A GRAN TURISMO. Renocar Brno

Řípská 5C, Brno - Slatina tel.: 548 141 151 Ivo Drnovský: 602 595 213 e-mail: ivo.drnovsky@renocar.cz Petr Odvářka: 731 439 928 e-mail: petr.odvarka@renocar.cz Otevřeno 7 dní v týdnu

Renocar Praha

Kongresové centrum tel.: 261 393 642 Ondřej Šindelář: 725 754 750 e-mail: ondrej.sindelar@renocar.cz Radek Ondráček: 725 754 784 e-mail: radek.ondracek@renocar.cz Otevřeno Po - Pá

Kombinovaná spotřeba paliva a emise CO2 modelů nového BMW řady 3: 4,1–8,2 l/100 km; 109–193 g/km. Nabídka paketů JOY je platná do 30. 9. 2013. Vyobrazení vozů je ilustrační. *Maximální uvedené zvýhodnění platí pro nové BMW řady 3 Sedan: 316d / 318d / 320d / 325d / 316i / 320i.

Radost z jízdy


DINE OUT IN STYLE

BARY A KOKTEJLY Bars and cocktails

Бары и коктейли

O

bjevte ty nejlepší bary v Praze a jejich vyhlášené a neodolatelné koktejly. Discover irresistible cocktails in Prague’s best bars.

Эксклюзивные бары в Праге и их коктейли.

BAR & BOOKS Jako v New Yorku 60. let se budete cítit v sametových křesílkách Bar & Books v srdci luxusní pražské rezidenční čtvrti Královské Vinohrady. V Bar & Books jsme si zamilovali koktejl Chelsea Rose z Hendrick’s Ginu, malinového pyré, bezového likéru a jablečného džusu ozdobený lístkem růže a limetkou.

66

It feels rather like 1960s New York sitting in the velvet club chairs of Bar&Books situated in Prague’s cosmopolitan Královské Vinohrady neighbourhood. We recommend the Chelsea Rose cocktail containing Hendrick’s Gin, raspberry mousse, elderflower liqueur and apple juice, consummated by a rose petal and a slice of lime.

Нью-йоркская атмосфера царит в баре Bar&Books с его мягкими бархатными креслами, расположившемся в сердце роскошного пражского квартала Королевские Винограды. Попробуйте великолепный коктейль Chelsea Rose из джина Hendrick's, малинового пюре, бузины и яблочного сока, украшенный лепестком розы и ломтиком лайма. MÁNESOVA 64, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 724 581, WWW.BARANDBOOKS.CZ

BLACK ANGEL’S Bar Black Angel’s v suterénu hotelu U Prince byl vloni deníkem The Sunday Times zařazen mezi padesát nejlepších barů světa. Vyzkoušejte tady třeba koktejl Mitch Martini z vodky Zubrowka Bison, čerstvé citronové a jablečné šťávy, francouzského broskvového likéru a maracujového pyré.

В прошлом году газета The Sunday Times признала бар на подземном этаже отеля U Prince одним из 50 лучших баров мира. Рекомендуем вам коктейль Mitch Martini из водки Zubrowka Bison, свежего лимонного и яблочного сока, французского персикового ликера и пюре из маракуйи. STAROMĚSTSKÉ NÁMĚSTÍ 29, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 213 807, WWW.BLACKANGELSBAR.CZ

PHOTO: ARCHIVE

Last year The Sunday Times newspaper ranked Black Angel’s, located in the basement of the U Prince Hotel, among the world’s fifty best bars. Try the Mitch Martini comprising Zubrowka Bison Grass Vodka, fresh lemon and apple juice, French peach liqueur and passion fruit mousse.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

66-68_bary_koktejly_AR1.indd 66

8/22/13 4:28 PM


ADVERTORIAL

DINE OUT IN STYLE

HEMINGWAY BAR Podnik pojmenovaný po jednom z nejslavnějších milovníků barového života, spisovateli Ernestu Hemingwayovi, je zaměřený v prvé řadě na absint, nabízí ale také množství kvalitních rumů a champagne. Vyzkoušet musíte spisovatelův oblíbený rumový koktejl Hemingway Daiquiri. This establishment named after one of the world’s most famous literary barflies, Ernest Hemingway, specialises in absinthe but also offers a good selection of rums and champagnes. Savour the author’s favourite Hemingway Daiquiri cocktail.

Главная специализация бара, названного в честь одного из самых известных богемных писателей Эрнеста Хемингуэя, — это напитки на основе абсента, а также рома и шампанского. Советуем вам попробовать любимый коктейль писателя Hemingway Daiquiri. KAROLÍNY SVĚTLÉ 26, PRAGUE 1, PHONE: +420 773 974 764, WWW.HEMINGWAYBAR.CZ

CRYSTAL BAR Nová pražská restaurace a bar kombinuje vysokou gastronomii s nabídkou výborných koktejlů. Mezi jedničky na baru tady patří French Martini z vodky, likéru Chambord, ananasového džusu a cukrového sirupu či svěží SSB kombinující prémivou vodku s ovocem a bazalkou. This new Prague restaurant and bar combines haute cuisine with a selection of tempting cocktails. Among the highflyers at the bar is a French Martini that includes vodka, Chambord liqueur, pineapple juice and syrup or the SSB combing premium vodka with fruit and basil.

Новый пражский ресторан и бар — это комбинация высокой гастрономии с выбором грандиозных коктейлей. Наибольшей популярностью здесь пользуется коктейль French Martini из водки, ликера Chambord, ананасового сока и сахарного сиропа, а также SSB из высококлассной водки с фруктами и базиликом. V KOLKOVNĚ 7, PRAGUE 1, PHONE: +420 607 337 337, WWW.CRYSTAL-BAR.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

66-68_bary_koktejly_AR1.indd 67

8/22/13 4:28 PM


DINE OUT IN STYLE

BUGSY’S BAR Jednou z novinek nejproslulejšího pražského baru je koktejl Cherry Blossom od talentovaného barmana Milana Zaleše. Ten namíchal Beefeater 24, který obsahuje prvky čaje Earl Grey, s ledovým třešňovým čajem, cherry brandy a mandlovým sirupem pro marcipánové aroma. One of the latest hits at this celebrated Prague venue is the Cherry Blossom concocted by talented barman Milan Zaleš. He mixes Beefeater 24 Gin, containing traces of Earl Grey, with cherry ice tea, a cherry brandy and almond syrup (for a marzipan aroma).

Одна из новинок знаменитого пражского бара — коктейль Cherry Blossom, приготовленный талантливым барменом Миланом Залешем. Джин Beefeater 24 с нотами Эрл Грей он смешал с холодным вишневым чаем, бренди черри и миндальным сиропом с характерным ароматом марципана. PAŘÍŽSKÁ 10, PRAGUE 1, PHONE: +420 840 284 797, WWW.BUGSYSBAR.CZ

SaSaZu 68

Vyhlášená pražská restaurace a bar s jedinečným konceptem, který se každý rok zaměřuje na některou z asijských kuchyní, nedávno představila nový osvěžující koktejl Hainan Island neboli ostrov naděje. Vodka se v něm mísí se sladkokyselou chutí maracuji, liči, kokosu a limetky. This acclaimed Prague restaurant and bar – with its unique concept of focussing on a different Asian cuisine each year – recently presented the refreshing Hainan Island cocktail, which weds vodka with the sweet-and-sour flavours of passion fruit, lychee, coconut and lime.

Знаменитый пражский ресторан и бар, ежегодно меняющий свою ориентацию на кухню очередной азиатской страны, недавно представил новый освежающий коктейль Hainan Island - «Остров надежды». Водка здесь отлично сочетается со сладко-кислым вкусом маракуйи, личи, кокоса и лайма. BUBENSKÉ NÁBŘEŽÍ 306, PRAGUE 7, PHONE: +420 284 097 455, WWW.SASAZU.COM

LA CASA DE LA HAVANA VIEJA Bar v klasickém kubánském duchu má v nabídce množství rumů, tequil a vodek. Vyzkoušejte tady třeba Blue Blazer, jeden z nejstarších koktejlů vůbec, či nápoj kubánské vyšší třídy El Presidente z rumu, curacaa, vermutu, grenadiny a bitteru.

Бар в классическом кубинском стиле предлагает широкий выбор рома, текилы и водки. Обязательно попробуйте легендарный коктейль Blue Blazer или напиток настоящих кубинских сливок общества EL Presidente из рома, курасао, вермута, гренадины и биттера. OPATOVICKÁ 28, PRAGUE 1, PHONE: ++420 602 624 317 , WWW.CASAHAVANA.CZ

PHOTO: ARCHIVE

This Bar, conceived in classical Cuban spirit, is well stocked with rums, tequilas and vodkas. Try the Blue Blazer, one of the very first recorded cocktails, or the premium strength Cuban beverage El Presidente containing rum, Curaçao, vermouth, grenadine and bitters.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

66-68_bary_koktejly_AR1.indd 68

8/22/13 4:28 PM


+420 603 27 22 27

Ӏ

INFO@F1LIFE.CZ

Ӏ

WWW.F1LIFE.CZ


DESIGN

DEVELOPER NEWS Vybrali jsme pro vás nové developerské počiny, které by neměly uniknout vaší pozornosti. Here is a selection of new development projects that should not escape your attention.

Мы выбрали для Вас новые девелоперские проекты, которые заслуживают внимания.

AROUND INSIDE Společnost Around Inside právě zahájila prodej apartmánů v projektu Obecní dvůr v srdci Prahy. Komplex nabízí 12 luxusních rezidencí, soukromý areál plný zeleně, podzemní parkoviště, nepřetržitou službu recepce a nejnovější bezpečnostní technologie. Around Inside now offers 12 luxury apartments in the very heart of Prague, part of the Old Town Court project. This refurbished residential complex boasts verdant private grounds, underground parking, a non-stop reception service and comprehensive security.

Компания Around Inside запустила продажу апартаментов в рамках проекта Obecní dvůr в центре Праги. Комплекс включает в себя 12 роскошных резиденций, частный зеленый участок, подземную парковку, круглосуточный ресепшн и новейшую систему охраны.

70

WWW.AROUNDINSIDE.COM

ORCO MOSTECKÁ Zrenovovaná rezidence pár kroků od Malostranského náměstí a Karlova mostu poskytuje obyvatelům moderní bydlení v historickém centru i dostatek soukromí. Volné jsou byty od 2+kk až po 4+kk či 3+1. This newly renovated residence only metres away from Malostranské Square and Charles Bridge offers modern amenities and appreciable privacy in the historic centre of Prague. Still available are 2-room to 4-room apartments with a kitchenette or 3 rooms with a kitchen.

Реконструированная резиденция неподалеку от Малостранской площади и Карлова моста — это современное жилье в историческом центре в приватной зоне. Квартиры планировки 2+kk – 4+kk, а также 3+1. WWW.ORCO-REALESTATE.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

70-71_Developer_news_AR.indd 70

8/22/13 4:30 PM


DESIGN

SATPO Skvělý design, kvalita a funkčnost v každém ohledu, seznamte se s Rezidencí Na Malvazinkách a Rezidencí Sacre Coeur². Jejich adresu najdete v prémiové rezidenční čtvrti v Praze 5. Outstanding design, quality and functionality mark every aspect of the Malvazinky and Sacre Coeur 2 development projects, now awaiting your appraisal in a prime residential area of Prague 5.

Превосходный дизайн, качество и функциональность. Добро пожаловать в резиденции Na Malvazinkách и Sacre Coeur2 в престижном жилом районе в Праге-5.

71

WWW.SATPO.CZ

ZLATÁ PRAHA SALABKA V Troji, v jedné z nejromantičtějších částí Prahy, poblíž Trojského zámku a známých vinic, jsou vám k dispozici apartmány Salabka. Půvabná historická usedlost ovšem nabízí luxusní a moderní bydlení. In the vicinity of Chateau Troja and its vineyards, one of the city’s most romantic locations, there are still apartments available in the Salabka project. This historic former homestead now accommodates luxurious contemporary living.

В одном из самых романтических мест Праги, неподалеку от Тройского замка и его знаменитых виноградников находятся апартаменты Salabka. Живописный исторический жилой комплекс — это роскошное и современное жилье.

PHOTO: ARCHIVE

WWW.APARTMANYSALABKA.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

70-71_Developer_news_AR.indd 71

8/22/13 4:31 PM


PROMOTION

RESIDENCE LANNOVA Vstupte do světa luxusu Ensconce yourself in a world of luxury

Добро пожаловать в мир роскоши

72

Výtah a schodiště vedou do osmého patra a také do dvou podzemních podlažních garáží. V jednotlivých patrech se nachází různý počet bytů. Některá podlaží jsou dispozičně upravena pro jediného majitele v jeden nadstandardní byt o úctyhodné výměře 360 m². Zájem o byty v této lokalitě byl mimořádný. Osmnáct měsíců po kolaudaci domu je k dispozici poslední volný byt. Ale není to pouze místo v centru Prahy, v ulici pojmenované po slavném průmyslníku a staviteli Vojtěchu Albertu Lannovi, co dělá z této rezidence tak úspěšný developerský počin. Novostavba se pyšní promyšlenými dispozicemi bytů, každý z nich je připraven pro nejnáročnějšího klienta, který si jej mohl přizpůsobit dle svého vkusu. Je to také cit pro detail architektů a de-

signérů, kteří projekt připravovali: dominantní velká okna prosvětlují byty a dávají prostorům nový rozměr, masivní dřevěné podlahy Merbau či velkoformátové obklady ze skla a keramiky v koupelnách působí luxusně, společenské prostory zase velmi reprezentativně. Společnost Wadia, a. s., připravuje nyní další exkluzivní developerský projekt, už teď je jasné, že zájem o něj bude nadstandardní, stejně jako to bylo v případě rezidence Lannova. The Residence Lannova project meets the most exacting standards for modern and sophisticated city living. The eye-catching spaces and premium apartments are already almost sold out. Hardly surprising, as their value is greatly enhanced by their splendid

PHOTO: ARCHIVE

Rezidenční bydlení v moderním domě Lannova patří k těm nejsofistikovanějším v Praze. Působivé prostory a nadstandardní byty jsou již téměř vyprodány. Jak by ne, v rezidenci Lannova je totiž k bydlení přidána další nadhodnota: lokalita v centru Prahy na vltavském nábřeží. Když vejdete do nového projektu Lannova č. 2113, který najdete mezi ulicemi Lannova a Novomlýnská, dýchne na vás elegance a příjemná atmosféra. Recepční se usměje: „Vítejte v Rezidenci Lannova.“ Moderně zařízené foyer, jednoduše řešená výzdoba i barevná harmonie bílé a černé barvy se příjemně přesouvají do hlavní chodby. Efektní černou žulu zde doplňuje mramor Botticino, stejnou žulou jsou také obloženy rámy vstupních dveří do jednotlivých bytů.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

72-73_promo_Wadia_AR.indd 72

8/22/13 4:31 PM


PROMOTION

location on the banks of the River Vltava in the heart of Prague. Upon entering the Lannova 2113 residence, situated between Lannova and Novomlýnská streets, a warm atmosphere immediately envelops you and elegance accompanies your every step. “Welcome to Residence Lannova,” the receptionist beams. The foyer’s modern interior and minimalist décor, with its palette of colours a subtle synthesis of black and white, morphs seamlessly into the main hall where imposing black granite – also seen in the trim of the apartments’ front doors – is counterbalanced by light shades of Botticino marble. The lift and staircase extend to the eighth floor and also serve both storeys of the underground car park. Each floor contains a different number of apartments and the arrangement of certain floors can be adjusted to meet the potential requirements of a single owner (in the event that someone should indeed request an apartment with a stately 360 square metre surface area). Interest has been intense – and 18 months after the building’s final approval there is only one apartment remaining. However, it is not just the excellent city centre location that has made this development so successful. The layout

of each apartment is extremely well thoughtout and prepared for the most exacting clients, who expect adaptations completely in line with their taste and wishes. The architects and designers involved in the project have shown tremendous attention to detail: the generously sized windows bathe everything in light, lending the spaces a special dimension; the floorings are of Merbau hardwood, luxurious glass and ceramic tiles line the bathrooms and the communal spaces are warmly welcoming. The developer Wadia a.s. is now preparing another exclusive project of a similar calibre to Residence Lannova and it is likewise expected to attract above-standard interest. Современный жилой комплекс Lannova в Праге был создан для самых искушенных клиентов. Квартиры повышенной комфортности с эффектной планировкой уже почти распроданы. А как иначе, ведь местоположение резиденции Lannova — в центре города на побережье Влтавы — вне всякой конкуренции. Жилой комплекс Lannova No 2113, расположенный между улицами Ланнова и Новомлынска, — это оазис элегантности и шика. У входа вас поприветствует улыбчивый пор-

тье. Минималистичное фойе в современном черно-белом цветовом исполнении ведет в главный коридор, отделанный, как и дверные наличники всех квартир, черным мрамором Botticino. На разных этажах находится различное количество квартир. Некоторые этажи приспособлены под одну просторную квартиру площадью 360 м2. Спрос на квартиры нового жилого комплекса был невероятно велик. На сегодняшний день, спустя полтора года после сдачи объекта, в жилом комплексе имеется лишь одна квартира, которая все еще ждет своего владельца. Успешность девелоперского проекта была обеспечена не только его уникальным месторасположением на улице, названной в честь знаменитого промышленника и строителя Войтеха Альберта Ланна. Особую его ценность обеспечила качественная планировка квартир для самых требовательных клиентов. Большого внимания заслуживают отдельные архитектурные приемы. Большие окна, деревянный пол из массива Merbau и крупноформатная стеклянная и керамическая отделка в ванных комнатах создают нужную атмосферу роскошного жилья. Акционерное общество Wadia уже готовится к реализации нового девелоперского проекта респектабельного жилья на уровне комплекса Lannova.

73

VÍCE NA WWW.LANNOVAPRAHA.CZ MORE AT WWW.LANNOVAPRAHA.CZ ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НА САЙТЕ WWW.LANNOVAPRAHA.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

72-73_promo_Wadia_AR.indd 73

8/22/13 4:32 PM


HOT DESIGN

NOVÉ HVĚZDY Nascent stars Новые звезды дизайна

P

rohlédněte si nejpovedenější novinky z milánského Salone Internazionale del Mobile a pařížského Maison & Objet. Nechybí jim elegance, humor ani ženská duše. Elegance, humour and femininity characterised the appealing new designs featured at the Salone Internazionale del Mobile in Milan and the Maison & Objet exhibition in Paris.

Знаменитая миланская выставка Salone Internazionale del Mobile и парижский салон Maison & Objet вновь представили элегантные, ироничные и утонченные предметы быта для самых изощренных покупателей.

74

Značka Campeggi představila křeslo pro vášnivé sportovce. V basketbalovém koši se ještě nikdy nesedělo tak příjemně! Campeggi introduced this chair for lazy lovers of basketball who will never have sat so comfortably while shooting hoops.

Новое кресло от Campeggi оценят любители спорта. Баскетбольная корзина еще никогда не была так удобна! BIZZOTTO

WWW.CAMPEGGISRL.IT

Na milánském veletrhu zářil stánek italské značky Bizzotto, jež se specializuje na okázalý, klasicky laděný nábytek s důrazem na ty nejkvalitnější materiály a řemeslnou výrobu.

CAMPEGGI

The Bizzotto stand in Milan was beaming with opulence. This Italian brand specialises in classic luxury furniture with an emphasis on superior materials and superb craftsmanship.

В Милане все по достоинству оценили итальянский бренд Bizzotto за его роскошный классический дизайн, качественные материалы и ручную работу. WWW.BIZZOTTOMOBILI.IT

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

74-76_design_Milano_AR.indd 74

8/22/13 4:33 PM


HOT DESIGN

Německá značka Walter Knoll letos vzkřísila legendární klubové křesílko Haussmann 310, které roku 1962 navrhlo švýcarské designérské duo Robert a Trix Haussmannovi a jež se stalo ozdobou snad všech barů a hal luxusních hotelů po celém světě. German brand Walter Knoll has resurrected the legendary Haussmann 310 club armchair designed in 1962 by Swiss designer duo Robert and Trix Haussmann and soon after ubiquitous in the bars and lobbies of luxury hotels around the world.

WALTER KNOLL

Немецкая компания Walter Knoll решила воскресить легендарное клубное кресло Hausmann 310, которое в 1962 году создал дизайнерский дуэт Роберта и Трикса Хаусманн, ставшее украшением, пожалуй, всех баров и фойе роскошных отелей мирового класса. WWW.STOPKA.CZ; WWW.WALTERKNOLL.DE

Hvězdou pařížského veletrhu Maison & Objet byla značka Koket newyorské návrhářky Janet Morais. Luxusní nábytek je plný ženské intuice, která je pro návrhářku hlavním kreativním motorem.

75

The rising star of Maison & Objet was undoubtedly Koket, the brand of New York designer Janet Morais. Her sumptuous furniture is flush with female intuition and creative verve.

Звездой парижской ярмарки Maison & Objet стал бренд Koket нью-йоркского дизайнера Дженет Морэ. Превосходные предметы для быта были созданы с присущей женской интуицией, ставшей для дизайнера главным креативным импульсом. KOKET

WWW.BYKOKET.COM

GIORGIO COLLECTION

Tradiční italská značka Giorgio Collection představila v Miláně královské postele Daydream s čely z dekorativních bloků, které můžou být provedeny v kůži, sametu i semiši. Traditional Italian furniture producer Giorgio Collection presented its new queen-size Daydream bed with bed boards upholstered in leather, velvet or chamois.

Традиционная итальянская мануфактура Giorgo Collection представила в Милане королевские кровати Daydream с изголовьем из декоративных блоков из кожи, бархата или замши. WWW.DESIGNPROPAGANDA.CZ; WWW.GIORGIOCOLLECTION.IT

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

74-76_design_Milano_AR.indd 75

8/22/13 4:34 PM


HOT DESIGN

Přední značka uměleckého porcelánu ze španělské Valencie Lladró se na milánském veletrhu pochlubila kouzelnou kolekcí domácího osvětlení, v níž najdete i tuto lampu od sochaře Javiera Moliny s poetickým názvem Yoga.

Передовая испанская фабрика художественного фарфора Valencia Lladró представила в Милане коллекцию светильников для дома, в том числе лампу с поэтическим названием Yoga от скульптора Хавьера Молина. WWW.KREHKY.CZ; WWW.DOX.CZ; WWW.LLADRO.COM

JUST ONE PIECE

LLADRÓ

Lladró, the prestigious producer of porcelain from Valencia in Spain, showed off its enchanting interior lighting collection, including this lamp by sculptor Javier Molina, poetically named Yoga.

76

Sofa Stealth 3.2 od italské značky Just One Piece můžete rozložit na jednotlivé kousky jako puzzle. Navíc se vyrábí jen ve velmi omezeném množství, neboť umělecký šéf značky Alessandro Gedda tvrdě brojí proti standardizaci a sériové výrobě. Výsledkem spolupráce italské značky Porro a švédských milovníků dřeva, designérské trojice Front, je příborník Mikado, jehož tvar připomíná známou stolní hru i klec na vzácná zvířata.

The Stealth 3.2 by eclectic Italian furniture brand Just One Piece can be taken apart and reassembled from its individual components like a puzzle. The sofa is produced only in limited quantities, reflecting artistic director Alessandro Gedda’s dislike of standardisation and serial production.

Collaboration between Italian brand Porro and Swedish designer trio Front has resulted in the Mikado cupboard which simultaneously evokes an animal cage and the eponymous game of sticks.

Диван Stealth 3.2 итальянского бренда Just One Peace можно собрать, словно пазл. Этот удивительный экземпляр выпущен ограниченным тиражом — так артдиректор компании Алессандро Гедда ведет активную борьбу против серийного производства.

Плодом сотрудничества итальянского бренда Porro и шведской дизайнерской студии Front стал кухонный шкаф Mikado, форма которого напоминает одноименную настольную игру и клетку для редких животных.

PHOTO: ARCHIVE

PORRO

WWW.LINEAPURA.CZ; WWW.PORRO.COM

WWW.JUSTONEPIECE.IT

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

74-76_design_Milano_AR.indd 76

8/22/13 4:34 PM


Atraktivní byty, vytříbená architektura a design na výjimečné adrese. 18 luxusních bytových jednotek v nadčasovém rezidenčním projektu na Praze 1 od renomovaného studia Cigler Marani Architects. Rezidence s vlastní recepcí nabídne prosklené apartmány s balkóny o dispozici 2+kk, 4+1 a lofty se střešními terasami. Parkování v podzemních garážích. Ceny od 100 000 Kč / m2.

info@svoboda-williams.com, +420 724 551 238

00_Svoboda_Williams_IM_215x275.indd 1

8/14/13 3:30 PM


BEAUTY

PÁNSKÉ SEXY VŮNĚ Sexy Male Fragrances

Соблазнительные мужские ароматы

78

YVES SAINT LAURENT

HERMÈS

ZIPPO

LA NUIT DE L’HOMME LE PARFUM

TERRE D’HERMÈS

INTO THE BLUE

Smyslný parfém rozněžní křehké okolí. Vůni La Nuit de l’Homme žádná žena neodolá, muži podlehne, ztracena v moři toužebných představ. Její tělo se rozvášní, zrychlí se jí tep. Může za to mohutná exploze bergamotu, pačuli, pepře a levandule. Návyková vůně!

Odvaha mu nechybí. Umí být rázný, i tajuplně romantický. Muž, který nosí vůni Terre d’Hermès, nepotřebuje chválit, je si sám sebou stoprocentně jistý. Pomáhá mu k tomu síla vetiveru, pepře a grapefruitu. Nejlepší volba pro cestovatele a dobrodruhy!

Nevtíravá, svěží, mladistvá. To všechno evokuje Into the Blue, i vaši cestu do oblak. Nechte se zlákat jejím neotřelým projevem, neopakovatelnou svěží kombinací bramboříku, švestky a jablka. V základu vyniká boisé doprovázené vanilkou a pižmem.

Этот чувственный аромат очарует и соблазнит вашу избранницу, наполнив ее тело жгучей страстью. За все в ответе взрыв аромата бергамота, пачули, перца и лаванды. Будьте осторожны: от этого аромата может появиться зависимость! PRICE: EDP 2 480 CZK / 100 ML; WWW.YSL.COM

He lacks nothing in courage. He is tough but also secretly romantic. A man who wears Terre d’Hermès needs no compliments, he is one hundred percent sure of himself, braced by this powerful scent of vetiver, pepper and grapefruit. The choice of travellers and adventurers!

Отважный, мужественный и в то же время таинственно романтичный. Мужчине с ароматом Terre d'Hermés не нужна похвала: он достаточно уверен в себе. Мужественные ноты аромата создают ветивер, горький перец и грейпфрут. Идеальный выбор для путешественников и любителей приключений! PRICE: EDP 2 325 CZK / 75 ML, IN CZ AVAILABLE AT THE BOUTIQUE HERMÈS; DOUGLAS PERFUMERIES; WWW.HERMES.COM

Unobtrusive yet fresh and youthful, Into the Blue also encapsulates your desire to reach for the skies. Be inspired by its unique aroma, an unprecedented combination of cyclamen, plum and apple with base notes of wood, vanilla and musk.

Неназойливый, свежий, юношеский — таков аромат Into the Blue, который поднимет вас до небес. Насладитесь оригинальным миксом цикламена, сливы и яблока. Завершают аромат ноты базы, состоящие из мускуса и ванили. PRICE: EDT 1 590 KČ / 100 ML, IN CZ AVAILABLE AT FANN PERFUMERIES, WWW.FANN.CZ, WWW.ZIPPO.COM

PHOTO: ARCHIVE

La Nuit de l’Homme is a sensual explosion of bergamot, patchouli, pepper and lavender no woman can possibly resist. She will instantly succumb, lost on a sea of passionate fantasies. Her body is aroused, her pulse increases... An addictive fragrance!

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

78_panske vune_AR.indd 78

8/22/13 4:34 PM


PROMOTION

REZIDENCE KORUNNÍ «Резиденция Корунни»

Královské Vinohrady is an important Prague neighbourhood in social terms; its architecture has seen historical milestones come and go. It’s also one of the most bustling and greenest neighbourhoods in the city, and therefore one of the most pleasant ones for housing. Rezidence Korunní is right in its heart, in the place of the legendary chocolate factory that gave this area its name „Orionka“. The newly built Rezidence Korunní perfectly represents the cosmopolitan nature of the city, whilst preserving the privacy that’s so important for all of us. Light and spacious apartments will meet your every wish. The residence offers views of Strašnice, Vršovice, Pankrác or Vinohrady.

VÝHODY REZIDENCE KORUNNÍ – Blízkost centra Prahy – Podzemní garáže s kamerovým systémem – Soukromá 24hodinová recepce – Klidný dvůr s vodní plochou – Nadstandardní světlá výška bytů – Chlazení horních dvou podlaží

THE ADVANTAGES OF REZIDENCE KORUNNÍ – Near the centre of Prague – Underground garages with a CCTV system – Private reception open 24/7 – A peaceful inner yard with a water body – High ceilings – Air-conditioning in the top two floors

PHOTO: ARCHIVE

Královské Vinohrady jsou jednou ze společensky významných pražských čtvrtí, jejichž architektura je svědkem chodu dějin. Jsou také jednou z nejživějších a nejzelenějších pražských čtvrtí, a tím i jednou z nejpříjemnějších k životu. Rezidence Korunní se nachází přímo v jejich srdci, na místě legendární čokoládovny, podle které se tato část Vinohrad dodnes označuje slovy „U Orionky“. Novostavba Rezidence Korunní ideálně vyjadřuje kosmopolitní povahu města, a zároveň respektuje soukromí, které je pro každého z nás tak důležité. Světlé a prostorné apartmány jsou připraveny, aby splnily vaše představy. Rezidence nabízí výhledy na Strašnice, Vršovice, Pankrác či Vinohrady.

Королевские Винограды – это один из наиболее престижных районов Праги, архитектура которого является свидетельством истории города. Это оживленная и зеленая часть Праги, которая является одним из самых приятных мест для проживания. «Резиденция Корунни» находится непосредственно в сердце Королевских Виноград, на месте легендарной шоколадной фабрики, по названию которой эту часть города до сих пор называют «У Орионки». Новостройка «Резиденция Корунни» идеально отображает космополитизм современного города и, в то же время, создает безопасные условия проживания, которые так важны для каждого из нас. Светлые и просторные апартаменты удовлетворят ожидания и мечты самых требовательных клиентов. Проживая в «Резиденции Корунни», вы сможете любоваться видами на районы Страшнице, Вршовице, Панкрац или Винограды.

79

ПРЕИМУЩЕСТВА «РЕЗИДЕНЦИИ КОРУННИ» – Близость к центру Праги – Подземные гаражи, оснащенные системой видеонаблюдения – Частный круглосуточный ресепшн – Тихий двор с водоемом – Сверхстандартная высота потолков в квартирах – Система охлаждения двух верхних этажей

SEKYRA GROUP, A. S. INFORMATION AND SALES CENTER: RYBNÁ 14, 110 00 PRAGUE 1, FREE CALL CENTER: 800 30 40 50, E-MAIL: PRODEJ@SEKYRAGROUP.CZ WWW.SEKYRAGROUP.CZ, WWW.REZIDENCEKORUNNI.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

79_promo_Sekyra_AR.indd 79

8/28/13 3:46 PM


RELAXING IN STYLE

Chanel Letošní podzim si žádá výrazných barev. Zahalte se přes den i v noci do smyslného odstínu rudé či purpurové, nechte své rty vyniknout. Rtěnky Rouge Allure od Chanelu vám umožní být neodolatelnou sexy vampire ženou. This autumn cries out for provocative colours. Swathe yourself in sensual red or crimson and let your lips be noticed. Rouge Allure lipstick from Chanel will transform you into an irresistible vamp.

Осенняя коллекция дарит нам интенсивную цветовую гамму. Раскройте силу и богатство оттенков красного цвета — помада Rouge Allure от Chanel поможет вам подчеркнуть свою соблазнительность и неподражаемый стиль.

80

WWW.CHANEL.COM

Sisley

Luxusní italská značka Pineider se proslavila svými koženými doplňky či psacími potřebami. Nejnovějšími přírůstky jsou parfémy vyhledávané pro svou osobitost a neotřelý look. Italian luxury brand Pineider is renowned for its leather accessories and stationery. Now look out for its perfumes, admired for their originality and singular presentation.

Роскошный итальянский бренд Pineider, прославившийся кожаными аксессуарами и письменными принадлежностями, представил очередную новинку: оригинальные ароматы в стильной упаковке. IN PRAGUE AVAILABLE AT: SHOPPING CENTRE DŮM MÓDY, VÁCLAVSKÉ NÁM. 58, PRAGUE 1, WWW.HAUTEPARFUMERIE.CZ

Krásná a mladá přes noc není sen. Krémy z kosmetické řady Supremÿa to skutečně umějí. S novým přírůstkem Supremÿa Yeux La Nuit bude vaše oční okolí hydratované a drobné vrásky zmizí. Becoming young and beautiful overnight is not a dream. Supremÿa creams really can achieve it. The collection’s latest arrival Supremÿa Yeux La Nuit rehydrates the areas around your eyes causing small lines to vanish.

Выглядеть хорошо после сна — это не выдумка! Кремы косметической серии Supremÿa творят чудеса. Новинка Supremÿa Yeux La Nuit заботится о коже вокруг глаз, сглаживая все признаки увядания. SUPREMŸA YEUX LA NUIT: 5 500 CZK, WWW.SISLEY-PARIS.COM

PHOTO: ARCHIVE

Pineider

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

80-81_Beauty_tipy_AR.indd 80

8/23/13 12:25 PM


ADVERTORIAL

RELAXING IN STYLE

Chateau Mcely LUXUSNÍ BYT 215 M2 – PRAHA 3 Chtěli byste žít v krásném bytě na klidném místě, ale zároveň v širším centru Prahy? Tuto nemovitost exkluzivně nabízí renomovaná realitní a poradenská společnost

PROFESSIONALS V Chateau Mcely nabízejí nejen luxusní ubytování, ale také výjimečné spa. Přírodní kosmetika Mcely Bouquet pohladí vaše tělo i smysly. Novinkou jsou čtyři ošetření v dětských lázních princezny Nely. Čokoládovou masáž si děti zamilují. Chateau Mcely not only offers luxurious accommodation but also exceptional spa treatments. Natural Mcely Bouquet cosmetics are designed to massage both the body and the senses. Four brand new procedures have now been introduced in the Princess Nela children’s spa. Children are bound to love the chocolate massage.

To vše splňuje byt v unikátním bytovém projektu Central Park Praha na Žižkově s interiérem navrženým architektem Zieglerem ze skupiny Hans-Paul architekti.

Chateau Mcely – это не только роскошный замок-отель, но и первоклассный спасалон. Натуральная косметика Mcely Bouquet дарит силу природы вашему телу. Детям понравится спа-салон принцессы Неллы, особенно шоколадный массаж! CHATEAU MCELY, MCELY 61, MCELY, PHONE: +420 325 600 000, WWW.CHATEAUMCELY.COM, WWW.MCELYBOUQUET.COM

La Prairie

Tento nadstandardně provedený, klimatizovaný byt nabízí 215,51 m2 vnitřní plochy a 72,28 m2 teras, které obepínají celý byt. K bytu náleží sklep a 3 parkovací stání. Jednou z hlavních dominant projektu Central Park Praha je krásný a bezpečný soukromý park o velikosti 15 000 m2.

Do oblíbené Anti-Aging kolekce přibyly letos na podzim Anti-Aging Eye and Lip Contour Cream a Anti-Aging Eye and Lip Perfection à Porter, krém na oči a praktický pomocník v kompaktním balení, který rozjasní váš pohled a zjemní vaše rty. Oba zaručí oční okolí bez vrásek. This autumn saw the highly regarded Anti-Aging collection extended by Anti-Aging Eye and Lip Contour Cream, an eye cream, and Anti-Aging Eye and Lip Perfection à Porter a practical compactly packaged assistant which illuminates your appearance and softens your lips. Both guarantee to reduce the lines around your eyes.

Популярная серия Anti-Aging пополнилась средствами Anti-Aging Eye and Lip Contour Cream и Anti-Aging Eye and Lip Perfection à Porter: кремом для ухода за кожей вокруг глаз и разглаживающей сывороткой в компактной упаковке для кожи вокруг глаз и губ. ANTI-AGING EYE AND LIP CONTOUR CREAM: 4 890 CZK, ANTI-AGING EYE AND LIP PERFECTION À PORTER: 3 890 CZK, WWW.LAPRAIRIE.COM

www.professionals.cz LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

Tel:

+420 224 934 680

E-mail: info@professionals.cz

80-81_Beauty_tipy_AR.indd 81

8/22/13 4:36 PM


00_CSA_IM_215x275.indd 86

8/6/13 3:56 PM


Enjoy the unique travel experience Experience a comfort of the Czech Airlines Business Class. Comfortable seats and on board service brings you unique travel experience. Book now at czechairlines.com

00_CSA_IM_215x275.indd 87

8/6/13 3:56 PM


S Českými aeroliniemi do Soulu

64

Pohodlí za přijatelnou cenu nabízí České aerolinie svým cestujícím na nové lince mezi Prahou a jihokorejskou metropolí. Nejnovější přírůstek ve flotile Airbus A330, který společnost na této trase využívá, nabízí cestovní třídy Business a Economy. Ve třídě Business se nachází prostorná sedadla se širokoúhlou obrazovkou, která je možné přeměnit na pohodlná lůžka, tzv. flat bed seats, a prvotřídní palubní servis. Při příchodu cestující obdrží welcome drink, během letu si vybírá menu ze 2 variant – korejskou nebo mezinárodní kuchyni. Samozřejmostí je široká nabídka alkoholických a nealkoholických nápojů, kterou doplňuje výběr delikates. Cestující v Ekonomické třídě se mohou těšit na komfortní

sedadla vybavená osobní obrazovkou a rovněž výběr ze 2 menu v kontinentální nebo korejské variantě. Nabídka nápojů a drobného občerstvení mezi jednotlivými servisy během letu je standardem. V obou cestovních třídách jsme pro vás připravili širokou nabídku filmů, dokumentů, hudby a her. V palubním prodeji SkyShop je k dispozici více než 100 produktů, které si můžete rezervovat již před odletem na našich webových stránkách. Linku mezi Prahou a Soulem operujeme 3× týdně. Ve spolupráci s Korean Air nabízíme až 7 letů týdně s návaznými lety do dalších destinací v Asii a Tichomoří. Více informací naleznete na www.czechairlines.com.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

00_CSA_IM_215x275.indd 88

8/8/13 2:12 PM


Fly to Seoul with Czech Airlines On the new route between Prague and the South Korean capital, Czech Airlines offers its passengers comfort at an affordable price. On this route the company uses the lates addition to its fleet, the Airbus A330, which offers both Business and Economy travel classes. Business Class boasts flat-bed seats, i.e. spacious seats with a wide screen that can be adjusted into comfortable beds, and superb cabin service. When passengers arrive on board, they receive a welcome drink and during the flight can select from two menu options – Korean or international cuisine. Of course, there is also a wide range of alcoholic and non-alcoholic beverages, complemented by a selection of delicacies.

Economy Class passengers con look forward to comfortable seats equipped with a personal screen, as well as a choice between two menu options – Korean or international cuisine. In both travel classes, the personal screens provide a wide range of films, documentaries, music and games. On this route, Czech Airlines offers more than 100 products in the in-flight SkyShop that can also be ordered before departure on our website www.czechairlines.com. Flights between Prague and Seoul are operated 3 times weekly by Czech Airlines. In cooperation with Korean Air, we now provide up to 7 flights per week, with connecting flights to other destinations in Asia and the Pacific. More information can be found on www.czechairlines.com.

«Чешские авиалинии» доставят вас в Сеул Комфорт по приемлемой цене пене предлагают своим пассажирам «Чешские авиалинии», запустив новый рейс, соединивший Прагу со столицей Южной Кореи. Маршрут выполняет Аэробус А330 – самое свежее пополнение в авиафлоте компании.Вас ожидают два класса обслуживания:бизнес и эконом. Бизнес-класс подразумевает наличие просторных кресел, которые можно трансформировать в удобные кровати ( т.н. «flat bed seats»), широкоугольных экранов, а также – первоклассное обслуживание. Ещё до взлёта бортпроводницы угощают прибывших пассажиров напитками, а во время полёта предоставлют выбор меню из двух вариантов: корейской или интернациональной кухни. Ставший привычным широкий ассортимент алкогольных и безалкогольных напитков дополнен деликатесами. Пассажир эконор эконом-класса может рассчитывать на комфортные кресла, оснащённые лиными экранами,

а также на выбор обеда из двух вариатнов меню. Разносимые напитки и небольшие закуски во время полёта в промежутках между основными приёмами пищи-часть стандарта компании. Оба класса обслуживания предлагают для просмотра на личных экранах большое количество художественных и документальных фильмов, музыку, и игры. На зтом рейсе бортовой магазин «Чешских авиалиний» «Скай Шоп» представляет вашему вниманию более ста наименований товаров, которые вы можете заказать ещё до вылета на наших интернет-странищах. С июля количество перелётов между Прагой и Сеулом возросло до трёх раз в неделю. В целом в сотрудничестве с «Кореан Эйр» мы обеспечиваем семь рейсов в неделю, осуществляя доставку пассажиров в дальнейшие пункты назначения в Азии и в Тихоокеанском регионе. Подробности на сайте www.czechairlines.com.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

00_CSA_IM_215x275.indd 89

8/8/13 2:12 PM


ADDRESSES

Agent Provocateur, Pařížská 12, Prague 1, www.agentprovocateur.com

Escada Sport, Galerie Myslbek, Ovocný trh 8, Prague 1, www.escada.com

AirField, Pařížská 23, Prague 1, www.airfield-fashion.cz

Fendi, Pařížská 12, Prague 1, www.fendi.com

Alo Diamonds, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4; OC Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5, www.alo.cz

Frey Wille, Havířská 3, Prague 1; Letiště Václava Havla, Terminal 1, Prague 6, www.frey-wille.com

Alto Livello, Kostečná 5, Prague 1, www.altolivello.cz

Fornarina, OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1, www.fornarina.com

Armani Junior, Rytířská 17, Prague 1, www.armani.com

Girard-Perregaux Boutique, Staroměstské nám. 6, Prague 1, www.girard-perregaux.com

Audemars Piguet Boutique, Pařížská 5, Prague 1, www.audemarspiguet.com Azra, Luxury Watches & Jewellery, Stará Louka 62, Karlovy Vary (flagship store): Blancpain, Breguet, Cartier, Jaeger-LeCoultre, Panerai, Ulysse Nardin; Stará Louka 24, Karlovy Vary: Breitling, Breitling for Bentley, Cvstos, de Grisogono, De Witt, Dior, Franck Muller, Frederique Constant, Goldvish, Harry Winston, Jacob & Co., Maurice Lacroix, Mimi, Montblanc, Palmiero, Piaget, Rota e Rota; Staroměstské nám. 5, Prague 1: Armin Strom, Blancpain, Breguet, Cvstos, Damiani, Davidoff, De Bethune, de Grisogono, De Witt, Devon, Franck Muller, Frederique Constant, Glashütte Original, Goldvish, Harry Winston, Jacob & Co., Manufacture Royale, Maurice Lacroix, Palmiero, Pasquale Bruni, Prim, Rota e Rota, Santagostino, Utopia, UN Cells, www.azra-cz.com

86

Guess, OC Letňany; OC Myslbek (Guess by Marciano); OC Arkády Pankrác (Guess by Marciano); OC Nový Smíchov; OC Palladium (Guess Jeans, Guess Accessories): nám. Republiky 1, Prague 1, www.guess.com Gucci, Pařížská 9, Prague 1, www.gucci.com Halada, Na Příkopě 16, Prague 1; Pařížská 7, Prague 1, www.halada.cz Hermès, Pařížská 12, Prague 1, www.hermes.com Hisar (Orrefors, Kosta Boda, Mats Jonasson), Karlova 19, Prague 1; Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1, www.poseidonmyth.com Home Style, Vinohradská 34/30, Prague 2, www.homestyle.cz

Baby Luxury, Maiselova 17, Prague 1, www.babyluxury.cz

Hodinářství Bechyně (Rolex, Longines, Tissot, Enrico Capra), Štěpánská 57, Prague 1, www.hodinarstvibechyne.cz

Baldinini, Havířská 3, Prague 1; Široká 11, Prague 1, www.baldinini.cz

Hublot Boutique, Pařížská 1, Prague 1, www.hublot.com

Bang&Olufsen, Jáchymova 27/4, Prague 1, www.kd-elektronika.cz

Hugo Boss Woman, Pařížská 6, Prague 1, www.sagatrade.cz

Bizaar Shop (Faith Connexion, Galliano, Pierre Balmain), V Celnici 10, Prague 1, www.bizaar.cz

Hugo Boss Man, Pařížská 19, Prague 1, www.sagatrade.cz

Bogner, Malé nám. 4, Prague 1; Bogner Outlet, Michalská 19, Prague 1; Nová Louka 9, Karlovy Vary; Bedřichov 59, Špindlerův Mlýn; Golf Resort Karlštejn; Golf Park Plzeň, Dýšina, www.bogner-fashion.cz

Hugo Boss Man&Woman, Na Příkopě 6, Prague 1; Letiště Václava Havla, Terminal 1, Prague 6; Letiště Václava Havla, Terminal 2, Prague 6, www.myfashion.cz

Blue Rabbit Shop (Vivienne Westwood, DKNY, Barbonese, Lamarthe), Železná 12, Prague 1, www.bluerabbitPrague.cz

Hypnose (Alberta Ferreti, CRISTINAEFFE, Galliano, Faith Connexion, Just Cavalli, M Missoni, McQ, Versace Collection), NG Slovanský dům, Na Příkopě 22, Prague 1, www.hypnose-store.cz

Bogner, Michalská 19, Prague 1, www.bogner-fashion.cz

Chopard, Pařížská 16, Prague 1, www.chopard.com

Bottega Veneta, Pařížská 14, Prague 1, www.prospektamoda.cz

Ingredients, Jáchymova 2, Prague 1, www.ingredients-store.cz

Boucheron Boutique, Four Seasons Hotel, Křižovnická 3, Prague 1, www.boucheron.com

Jimmy Choo, Pařížská 7, Prague 1, www.jimmychoo.com

Brioni, Křižovnická 3, Prague 1, www.brioni.com

John Richmond (Richmond X), Široká 14, Prague 1, www.eufi.cz Karen Millen, OC Chodov, Roztylská 2321/19, Prague 4, www.karenmillen.com

Burberry, Pařížská 11, Prague 1, www.burberry.com Bulgari Boutique, Pařížská 15, Prague 1, www.bulgari.com Café Amandine, Na Moráni 17, Prague 2; OC Černý Most, Chlumecká 6, Prague 9, www.cafeamandine.cz Carollinum (Baume & Mercier, Breitling, Breitling for Bentley, Carollinum, Cartier, Hamilton, Chanel, Chaumet, Chopard, IWC, Jaeger-LeCoultre,Rolex, A. Lange & Söhne, Montblanc, Officine Panerai, Patek Philippe, Piaget, Roger Dubuis, Vacheron Constantin), Pařížská 11, Prague 1, www.carollinum.cz Cartier, Pařížská 2, Prague 1, www.cartier.com

Klenotnictví Dušák (Breguet, Blancpain, Omega, Breitling, Breitling for Bentley, IWC, Jaquet Droz, Jaeger-LeCoultre, Zenith, Ulysse Nardin, Rado, Chopard, Bulgari, Piaget, Baume&Mercier, Maurice Lacroix, Fortis, Longines, U-boat, Tissot, Montblanc, Dreyfuss & Co., Rotary, Erwin Reich, Alo, Baraka, Erwin Sattler, Tamara Comolli, Underwood, S.T. Dupont, Buben & Zorweg, Vertu), Na Příkopě 17, Prague 1; OC Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.dusak.cz Klenotnictví Köttner (Damiani, Blumer, Collection Ruesch, S.T. Dupont), Havířská 5, Prague 1, www.kottner.cz Klinika Esthé, Na Příkopě 17, Prague 1, www.esthe.cz

Crystal Heritage Showroom, U Prašné brány 2, Prague 1, www.crystalheritage.cz

La Perla, Široká 15, Prague 1, www.laperla.com

Corneliani, Široká 14, Prague 1, www.corneliani.com

L'Institut Guerlain kosmetický salon, Dlouhá 704, 705/16, Prague 1, www.guerlain-linstitut.cz

Diesel Flagship Store, Pařížská 28, Prague 1, www.prospektamoda.cz Dior, Pařížská 4, Prague 1, www.dior.com

Little Foot, Pasáž Slovanský dům, Na Příkopě 22, Prague 1; OD Kotva, nám. Republiky 8, Prague 1, www.littlefoot.cz

Dolce&Gabbana, Pařížská 28, Prague 1, www.dolcegabbana.com

Liu.Jo, Železná 22, Prague 1, www.liujo.it

Dreamhouse, Pařížská 21, Prague 1, www.dreamhouse.cz

Louis Vuitton, Pařížská 13, Prague 1, www.louisvuitton.com

Dům módy, Václavské nám. 58, Prague 1, www.dummody.cz

Loro Piana, Pařížská 26, Prague 1, www.loropiana.com

Egoist Fashion, Štupartská 9, Prague 1, www.egoistfashion.cz

Luisa Cerano, Maiselova 11, Prague 1, www.luisacerano.com

Ermenegildo Zegna, U Prašné brány 3, Prague 1; Pařížská 18, Prague 1, www.prospektamoda.cz

Magic Child, (Aletta, Catya, GF Ferré, Iceberg kids, I Pinco Palliano, Il Trenino, Il Gufo, Guess kids, GAS, Blume Baby, Jeckerson, La Perla kids, Miss Blumarine, Monnalisa, Oopsy Daisy Baby, VDP Mini club), OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1; Pařížská 23, Prague 1, www.magicchild.cz

Escada, Pařížská 21, Prague 1, www.escada.com

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

86-87_adresar_CSA.indd 86

8/22/13 4:37 PM


ADVERTORIAL

ADDRESSES

Marella, Železná 22, Prague 1, www.maxpraga.cz Mativans, Vězeňská 3, Prague 1, www.facebook.com/mativans.Prague Max Mara, Havířská 1, Prague 1, www.maxpraga.cz Mercury Jewellery Boutique (H.Stern, Bovet, Carrera & Carrera, Bibigi', Stephen Webster, Pasquale Bruni, Franck Muller), Hotel InterContinental, Pařížská 30, Prague 1; Letiště Václava Havla, Terminal 1, Prague 6, www.mercury-jewellery.cz Montblanc Boutique, Pařížská 9, Prague 1, www.carollinum.cz Moser, Staroměstské nám. 603, Prague 1; Na Příkopě 12, Prague 1, www.moser-glass.com Napapijri, OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1; OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.napapijri.com Neuhaus, Letiště Václava Havla, Terminál 2, Prague 6, www.prospektamoda.cz Obsession (Elie Saab, Oscar de la Renta, Maison Martin Margiela, Moncler, Nina Ricci, Varni Furs, Gianvito Rossi, Rosantica, Guiseppe Zanotti, Ralph Lauren Black Label, Ralph Lauren Collection, Emilio Pucci, Temperley London, Djula), Maiselova 16, Prague 1; Široká 7, Prague 1, www.obsession.cz Omega Boutique, Staroměstské nám. 6, Prague 1, www.omegabutik.cz Onvi & Onavi, U Prašné brány 1, Prague 1, www.onvi.cz Pařížská No. 5 (Class Roberto Cavalli, Ermanno by Ermanno Scervino, Ferrida, GF Ferré, Harmont & Blaine, MGS, Volpi), Pařížská 5, Prague 1 Pařížská No. 13 (Marc Jacobs, Ralph Lauren, Tod's, Zagliani), Pařížská 13, Prague 1, www. prospektamoda.cz Pařížská No. 17 (Giorgio Armani, Blumarine, Jet Set, Valentino), Pařížská 17, Prague 1, www.prospektamoda.cz Pařížská No. 18 (Brunello Cucinelli, Etro, Ermanno Scervino, Armani Collezzioni, Sergio Rossi, Le Silla, Tom Ford), Pařížská 18, Prague 1, www.prospektamoda.cz Pařížská No. 22 (Calvin Klein, Guess Jeans, Guess by Marciano, Pinko, Patrizia Pepe, Manila Grace, Michael Kors), Pařížská 22, Prague 1 Prada, Pařížská 16, Prague 1, www.prada.com Preciosa, Jindřišská 19, Prague 1, www.preciosa.com Quality Fashion Point, Na Příkopě 23 / Ovocný trh 12, Prague 1, www.panskapasaz.cz Replay, Rytířská 23, Prague 1, www.replaybluejeans.cz Replay & Sons, Rytířská 15, Prague 1, www.replay-and-sons.it Rimowa, Pařížská 26, Prague 1, www.rimowa.de Roberto Coin Boutique, Pařížská 1, Prague 1, www.robertocoin.com Rolex Boutique, Pařížská 14, Prague 1, www.rolex.com Salon Cardinal, Rohanské nábřeží 670/17, Prague 8, www.saloncardinal.com Salvatore Ferragamo, Pařížská 20, Prague 1, www.prospektamoda.cz SIMPLE Concept Store (Dior Homme, Yves Saint Laurent, Lanvin, Alexander McQueen, Acne, Balenciaga, Rick Owens, Christian Louboutin, Isabel Marant, Céline, Diptyque, Creed, Nasomatto, Lara Bohinc, Antiperle, Victoria Beckham), Pařížská 20, Prague 1, www.simpleconcept.cz Space, Vězeňská 6, Prague 1, www.facebook.com/pages/Space-Praga Sportalm, Týn 2-Ungelt, Prague 1, www.fggroup.cz S. T. Dupont, Havířská 5, Prague 1, www.stdupont.cz Style Avenue, Karlova 22, Prague 1, www.style-avenue.cz Tag Heuer Boutique, Pařížská 15, Prague 1, www.hodinky-tagheuer.cz Tatiana Boutique, Dušní 1, Prague 1, www.tatiana.cz Teka-CZ, V Holešovičkách 593, Prague 8, www.kueppersbusch-cz.cz Tiffany & Co., Pařížská 10, Prague 1, www.tiffany.com Tommy Hilfiger, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.tommy.com Ulysse Nardin Boutique, Stará Louka 62, Karlovy Vary, www.azra-cz.com Versace, U Prašné brány 3, Prague 1, www.prospektamoda.cz Vertu Store Prague, Pařížská 8, Prague 1, www.vertu.com Victorinox, Jungmannovo nám. 5, Prague 1, www.victorinox.cz

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

86-87_adresar_CSA.indd 87

8/22/13 4:37 PM


ECONOMY LAST WORDS

PAVEL PÁRAL, šéfredaktor týdeníku Euro Editor in Chief of Euro weekly

главный редактор еженедельника Euro

Apoštolové sebezničení

88

P

řípady Bradleyho Manninga a Edwarda Snowdena, dvou mužů, kteří zveřejnili, či umožnili zveřejnit tajné informace ohrožující národní bezpečnost Spojených států, ukazují na pozoruhodný jev, který by neměl být přehlížen ani na jiných kontinentech. Je to neustálé rozšiřování jakéhosi až náboženského přesvědčení, že demokracie a svoboda slova je více než stát, jehož jsem občanem. Tahle postdemokratická představa zřejmě vychází z teze, že demokracie jako systém již zvítězila nebo nevyhnutelně zvítězí a není třeba ji fakticky bránit. A pravomoci státních úřadů musejí být i v tomto směru omezovány veřejnou kontrolou. U nás v Česku víme docela dobře, že to s tím automatickým historickým vítězstvím liberální demokracie není vůbec tak horké, a potom, co se odehrálo za poslední roky v islámském světě, by to měl už na Západě chápat asi každý. Když už si nevšímá vysoké ekonomické efektivity tzv. řízené demokracie čínského stylu v Asii. Jsme a budeme vystavováni nejen ekonomické, ale i politické, a časem nejspíše i vojenské konkurenci systémů, jejichž podstatou opravdu nebudou demokratické principy. A řekněme si přitom jasně a srozumitelně, že ten náš systém sice není a nikdy nebude dokonalý, ale pro život člověka je zatím pořád nejlepší na světě. Chceme ho bránit, nebo s Manningy a Snowdeny vítat s palmovou ratolestí v ruce nájezdníky, které nějaká svoboda slova pranic nezajímá?

The cases of Bradley Manning and Edward Snowden – who released or enabled the publication of secret information and thus threatened US national security – reveal a remarkable new phenomenon that will not go unnoticed around the world: the continuous propagation, with almost religious conviction, of the notion that democracy and freedom of speech are somehow superior to the state (of which we are citizens). In all likelihood, this post-democratic conception is based on the assumption that the democratic system has already triumphed or is otherwise nearing its inevitable victory and therefore does not require practical defence. The same reasoning also calls for restrictions on the power of state institutions through public scrutiny. Here in the Czech Republic we have long been aware that the historical triumph of liberal democracy is far from guaranteed and, following recent events in the Islamic world, this should now have become clear to almost everyone. We also cannot fail to have noticed the growing economic prowess of the so-called guided Chinese-style democracies in Asia. The West has faced and will continue to face economic, political and perhaps military competition from systems whose core principles are indeed not democratic. And let us state clearly and plainly, although our system has never been perfect – and may never be – for sustaining people’s lives it has proven to be the best in the world. Are we ready to defend it, or will we join the Manning and Snowden welcoming party, waving palm leaves at invaders who don’t give a fig for freedom of speech?

Дело Бредли Мэннинга и Эдварда Сноудена, опубликовавших тайную информацию, ставящую под угрозу национальную безопасность Соединенных Штатов, – доказательство примечательного явления, на которое стоит обратить внимание и на других континентах. Речь идет о постоянном распространении некоего почти религиозного убеждения, что демократия и свобода слова — это больше, чем государство. Это постдемократическое убеждение восходит из идеи, что демократия как система уже победила или победит, поэтому фактически больше нет необходимости бороться за нее, а над полномочиями государственных органов и далее следует осуществлять публичный контроль. В Чехии все знают, что автоматическая историческая победа либеральной демократии далеко не очевидна, а после того, что происходило последние годы в исламском мире, это должен понимать каждый на Западе, если не брать во внимание экономическую эффективность управляемой демократии в китайском стиле. Мы были и будем подвергаться не только экономической, но и политической и со временем военной конкуренции систем, основой которых будут далеко не демократические принципы. Давайте будем честны: наша система никогда не будет совершенна, хотя для жизни человека, пожалуй, она самая комфортная на Земле. Хотим ли мы охранять ее или же с мэннингами и сноуденами встречать захватчиков, которых свобода слова не интересует вовсе?

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY PAVEL PÁRAL (EURO)

Apostles of self-destruction Апостольское самоуничтожение

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

88_ekonom_glosa_AR.indd 88

8/22/13 4:37 PM



Breguet, the innovator. Classique Hora Mundi - 5717

An invitation to travel across the continents and oceans illustrated on three versions of the hand-guilloché lacquered dial, the Classique Hora Mundi is the first mechanical watch with an instant-jump time-zone display. Thanks to a patented mechanical memory based on two heart-shaped cams, it instantly indicates the date and the time of day or night in a given city selected using the dedicated pushpiece. History is still being written...

Stará louka 62 • Karlovy Vary • Tel. +420 353 585 085 Staroměstské náměstí 5 • Praha 1 • Tel. +420 222 312 145

HORA_EU-LuxGuideEx_215x275.indd 2

12.08.13 16:13


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.