Luxury Guide exclusively for Czech Airlines 11 2015

Page 1

GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

VZNESTE SE NA KŘÍDLECH LUXUSU! LET THE WINGS OF LUXURY CARRY YOU AWAY! ПУТЕШЕСТВИЕ В МИР НЕБЕСНОЙ РОСКОШИ !

000_cover.indd 5

4.11.15 8:48


00-00_dvoustrana_BMW.indd 2

2.11.15 16:49


00-00_dvoustrana_BMW.indd 1

2.11.15 16:49


Výhled z oken domu ● View from the windows of the house ● Вид из окон дома

Interiér domu ● Building interior Интерьер дома

Interiér domu ● Building interior Интерьер дома

REZIDENCE • РЕЗИДЕНЦИЯ • RESIDENCE

Wadia a.s. • Lannova 2113/2a, 110 00 Praha 1 • tel.: +420 226 201 31 1 • gsm: +420 731 502 514 • e-mail: recepce@wadia.cz • www.wadia.cz

15_WAD_B1_CSA_215x275_CJ+RJ+AJ_15-04_pul.indd 1

3/25/15 11:07 AM


Interiér domu ● Building interior Интерьер дома

Jedinečné místo s nádherným výhledem, krásný dům a luxusní byty o velikostech 349 m2 a 432 m2 včetně parkování. Již brzy! Уникальное место, отличающееся неповторимым видом, красивый дом и шикарные квартиры, размерa 349 м2 и 432 м2, включая парковочные места, Уже скоро!

15_WAD_B1_CSA_215x275_CJ+RJ+AJ_15-04_pul.indd 2

A unique location with a magnificent view, a beautiful building with luxury flats ranging between 349 and 432 square metres in size, and with private parking. Available soon!

3/25/15 11:07 AM


00_Dusak_Omega_IM_DP_CSA_w15.indd 1

2.10.15 11:27


I N C I N EMAS

JAMES BOND’S CHOICE

AVAILABLE AT: OMEGA BOUTIQUE, 6WDURPHÎVWVN« Q£PHÎVW¯ , 3UDKD , WHO : .LE1OT1I&TV 'UÇ ., 3UDKD , 1D 3UίNRSHÎ , WHO : , 3UDKD AUN£G\ 3DQNU£F, WHO :

00_Dusak_Omega_IM_DP_CSA_w15.indd 2

2.10.15 11:27


EDITORIAL

Ž

eny si prý koupí v průměru dvanáctery až čtrnáctery boty ročně. Muži většinou tak troje! O takových číslech mluví v exkluzivním rozhovoru Stuart Weitzman, světoznámý výrobce obuvi a zkušený businessman. Že se vám to v obou případech zdá málo? Mně taky. O tom, kolik jsem si letos koupila lodiček, mokasín a kozaček, bych raději pomlčela, číslo se blíží k dvacítce, ovšem co se týče opačného pohlaví, tam se moje čísla s těmi průměrnými počty významně rozcházejí. Můj partner miluje boty, tři páry si umí pořídit během jednoho měsíce a stejně rychle je umí i zničit. Výlohy s oblečením ho příliš nezajímají, ale obchody s obuví bere útokem. Vysvětlení je jediné: podle Weitzmana je (s trochou nadsázky) právě on průměrnou ženou. Ať už je váš vztah k botám jakýkoli, jsme si jisti, že se vám tohle zimní číslo LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES bude líbit. Na to, abyste s námi navštívili Londýn, Soul, texaský Austin, Mauricius, Berlín, moravské Jeseníky a východočeské Nové Město nad Metují, budete minimálně jeden pár kvalitních bot potřebovat.

6

On average, women buy 12 to 14 pairs of shoes a year, whereas men only purchase about three, at least according to our exclusive interview with world-famous shoemaker and businessman Stuart Weitzman. Do these estimates seem conservative to you? I would agree. I’d prefer to remain silent about how many pairs of court shoes, moccasins and boots I’ve purchased this year. However, when it comes to the opposite sex the figures at my disposal deviate significantly from those above. My partner loves shoes. He is capable of buying three pairs within a single month, which is also the time it takes for him to ruin them. Display windows featuring clothes don’t really interest him but shoe shops he takes by storm. There can only be one explanation: he must be the average woman. Regardless of the state of your relationship with shoes, we are convinced that you will enjoy this winter issue of LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES. To accompany us on our journey through London, Seoul, Austin, Mauritius, Berlin, Jeseníky in Moravia and Nové Město nad Metují in eastern Bohemia you will certainly need a stout pair of shoes.

Kateřina Daňková Editor-in-chief

PHOTO: LUCIE ROBINSON

Говорят, что женщины покупают двенадцать - тринадцать пар обуви в год, а мужчины только три. Такой информацией в своем эксклюзивном интервью поделился Стюарт Вайцман, известный во всем мире производитель обуви и опытный бизнесмен. Вам кажется это мало в обоих случаях? Мне тоже. О том, сколько в этом году я купила лодочек, мокасин и сапожек, я бы лучше промолчала, ведь число приближается к двадцати, а что касается сильного пола, там мои подсчеты с теми средними данными значительно расходятся. Мой партнер обожает обувь,три пары он может себе купить только в течение одного месяца, и так же быстро способен их испортить. Витрины с одеждой его особо не интересуют, а обувные магазины он готов брать штурмом. Объяснение этому только одно: в соответствии с мнением Вайцмана, именно мой друг (правда, с некоторой натяжкой) и является той среднестатистической женщиной. Однако, независимо от того, какие отношения существуют с обувью у вас, мы уверены, что этот зимний номер LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES вам понравится. Но для того, чтобы посетить с нами Лондон, Сеул, техасский Остин, Маврикий, Берлин, Моравские Есеники и Нове Мнесто над Метуйи на востоке Чехии, вам потребуется, по крайней мере, одна пара качественной обуви.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

06_editorial_w15_AR.indd 6

4.11.15 8:50


Holiday 2015 T Bracelets_Luxury Guide exclusively for Czech Airlines_Prague_Page.indd 1

Holiday 2015 T Bracelets_Luxury Guide exclusively for Czech Airlines_Prague_09 Nov 2015

JOB NO: TCOZZC15002836EX_Prague AH327031_Epson(ISO39L)_GP10B(CG)

Size:215mmWx275mmH D: Tif_15-055

21/10/2015 15:50


GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

Editorial staff Editor-in-chief KATEŘINA DAŇKOVÁ Editor MARCELA KAŠPÁRKOVÁ Art director BOHDANA LEEDEROVÁ Reporter JAN TOMEŠ Graphic design KAMIL SOJKA Production HANA VLKOVÁ, IVETA PÍSAŘÍKOVÁ Contributors BOHUMIL BREJŽEK, PAVEL PÁRAL, ALEŠ PROCHÁZKA, LUDĚK VOKÁČ Translation SPOLEČNOST TEXTMASTERS, ANTONINA KOLYBINA Czech proofreading SOŇA BENEDIKTOVÁ Sales Department TANJA KOVAČ, NIKOL KŘIVANOVÁ, EVA POSNEROVÁ, KATEŘINA SOKOLOVÁ

Publisher MILENA ŽAMPOVÁ

Other titles of this publishing house:

VYDAVATELSTVÍ LUXURY GUIDE, S. R. O. Na Maninách 14, 170 00 Prague 7, phone: +420 257 312 867, fax: +420 257 312 248, info@luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Issued November 2015 Next issue March 2016 Publication Quarterly Price Free of charge for passengers travelling business class Place of issue Prague Registration MK ČR E-14806 ISSN 1805-4099 Print Tiskárna Akontext The advertiser is responsible for the advertisement content. Conversion rates correspond with current exchange rates on the day of the issue deadline. Printed matterials cannot be extended without the previous consent of the editorial office.

WWW.LUXURYGUIDE.CZ

08_redakce_CSA_w15.indd 8

4.11.15 8:51


Dual Time Manufacture Self-winding manufacture movement with Silicium technology. Patented unique time zone quick setting. 18 ct rose gold case. Water-resistant to 30 m. Also available in stainless steel. Limited Edition of 500 pieces.

O l d To w n S q u a r e 5 - 1 1 0 0 0 P r a g u e 1 - C Z Te l . : + 4 2 0 2 2 2 3 1 2 1 4 5 , p r a h a @ a z r a – c z . c o m

U l y s s e N a r d i n . B o u t i q u e K a r l o v y Va r y U LY S S E - N A R D I N . C O M

UN Dual Time Manuf CSA.indd 1

S t a rĂĄ l o u k a 2 4 - 3 6 0 0 1 K a r l o v y Va r y - C Z Te l . : + 4 2 0 3 5 3 2 2 6 3 1 9 , b o u t i q u e . c a r l s b a d @ u l y s s e - n a r d i n . c o m

24/7/15 15:26


Cover photo:

Carl F. Bucherer Watch: Manero Tourbillon Limited Edition, available in the Czech Republic at: Hodinářství Bechyně, Prague 1, www.hodinarstvibechyne.cz, www.carl-f-bucherer.com

Obsah Contents Содержание

12 STUART WEITZMAN Návrhář ženských snů Designing women’s dreams

Дизайнер женских снов

30 PRE-SPRING 2016 Módní trendy na předjaří Early spring fashion trends

Предвесенние модные тренды

42 LONDON, SEOUL, AUSTIN Den a noc Night and day

Только 24 часа

62 RAJSKÁ ZAHRADA SPA & WELLNESS HOTEL Když hledáte romantiku a relaxaci... Seeking romance and relaxation?

В поисках романтики и отдыха...

10_obsah_1_2_w15.indd 10

4.11.15 8:52



PRICELESS

Stuart Weitzman Návrhář ženských snů Designing women’s dreams Дизайнер женских снов

N 12

estává se často, aby se v Praze otevřel obchod módní značky a byl u toho sám její zakladatel a návrhář. Stuart Weitzman byl však výjimkou a my jsme dostali příležitost položit mu několik otázek. Nakonec jeho luxusní obuv nosí ženy po celém světě a roční obrat jeho firmy se počítá ve stovkách milionů dolarů... Proč jste se rozhodl otevřít svůj další butik právě v Praze? Kdybyste se mě zeptali před deseti patnácti lety, řekl bych vám, že nic takového nepřipadá v úvahu. Ale časy se mění a tady v Praze velmi rychle. Byl jsem tu před rokem na dovolené a ta změna je neskutečná! Lidé tu dnes oceňují kvalitu a módu, jsou součástí Evropy, mají dobrý vkus a vytříbený styl.

Znáte trhy tam, kde otevíráte nové obchody? Ano, samozřejmě, nejsou všechny stejné a je zapotřebí mít pro daný trh správný produkt. Kupříkladu pražský obchod bude více orientován na módní než na klasickou obuv. Jste návrhářem značky, která nese vaše jméno. Nikdy jste ale tento obor nestudoval. Jak se z vás tedy stal návrhář obuvi? Neplánoval jsem to. Vždycky jsem miloval boty, nakonec vyrůstal jsem v obuvnické rodině. Můj otec měl velký podnik a navrhoval a vyráběl boty do nejrůznějších obchodů po celých Spojených státech, ale neměl vlastní značku. Jedno léto mě poprosil, zda bych mu nevypomohl. Navrhl jsem jeden pár, mému otci se líbil a nechal jej vyrobit. Boty měly obrovský úspěch, ale hned poté jsem šel studovat na univerzitu finančnictví. Bohužel

v té době můj otec zemřel a můj bratr potřeboval návrháře, tak jsem tu práci na rok vzal. Jenže z jednoho roku se stal druhý a tak dále. Pokračujete tedy v rodinném byznysu? To ne. Jak už jsem řekl, můj otec neměl značku. Pokud chcete mít ve světě módy slovo, musíte mít brand. Měl jsem to štěstí, že se mi dostalo finančního vzdělání, a tak jsem byl nejen návrhářem, ale i vlastním obchodním partnerem. Začal jsem dávat peníze do reklamy a přesunul jsem výrobu z USA do Španělska, kde jsem koupil továrnu, jež vyrábí boty jen pro nás. Dík tomu mám naprostou kontrolu nad všemi produkty. Je to důvod, díky němuž jste v minulosti představil například modely z korku, vinylu nebo kovů? Ano, přesně tak. Lidé, kteří pro mě pracují, znají své řemeslo i naši firmu, a tak dokážeme vyrábět věci, o nichž jiné značky jen sní. Například letos jsme představili boty z kůže, která se nejen napíná, ale dokáže se vrátit do svého původního tvaru. To dnes neumí žádná jiná! Značka Stuart Weitzman má dnes obrat 300 milionů dolarů ročně a boty od vás nosí ženy po celém světě. Čím si vysvětlujete tak obří zájem o obuv? Ženy zkrátka milují boty. Daleko více než muži. Průměrný muž si koupí dva tři páry do roka. Ale žena? Dvanáct až čtrnáct. Otázka je, proč si jich kupuje tolik. A znáte odpověď? Myslím, že ano. Ženy nenosí boty jen proto, aby zakryly chodidla. Všechny dívky znají

pohádku o Popelce nebo film Čaroděj ze země Oz... A v obou případech hrají boty hlavní role. Ženy vyrůstají s tím, že boty jsou něco zvláštního a magického. Sní o nich. Když jim je patnáct, chtějí první pár na podpatku, a když jim je dvacet, jsou na botách závislé. Boty jsou jako droga! It rarely happens that a branded boutique opens in Prague in the presence of the brand’s founding designer. Stuart Weitzman proved a notable exception, providing us with a precious opportunity to pose a few questions. After all, his exquisite shoes are worn by women across the world and the brand’s annual turnover amounts to hundreds of millions of dollars... Why choose Prague as the location for your new boutique? If you’d asked me that ten or fifteen years ago, I would have said that you must be mistaken or that such a thing was out of the question. But times have changed, especially so in Prague. I was here on holiday last year and the transformation is incredible! People here now appreciate quality and fashion. They’ve become part of Europe. They have good taste and a refined sense of style. When opening a new shop, do you monitor the local market? For sure, not every market is the same and you need to have the right product for the given market. The boutique in Prague, for example, will focus on fashion shoes more than classic models. You’re the designer of a brand that bears your name, yet you have never studied shoe

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

12-15_rozhovor_Stuart_AR.indd 12

4.11.15 8:53


PRICELESS

13

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

12-15_rozhovor_Stuart_AR.indd 13

4.11.15 8:54


PRICELESS

So you’re continuing the family business? Not exactly, as I said, my father had no brand. And if you want to count for something in the fashion world, you need a brand. I was also lucky enough to have had a financial education, so I could be the business partner as well as the designer. I invested in advertising and moved production from the US to Spain where I bought a factory that solely manufactures shoes for us. I therefore have complete control over the products. Is that what enables you to produce designs in cork, vinyl or even metal? Precisely, the people who work for me know their trade and what the company expects. We can therefore do things that other firms can only dream of. So this year we’ve introduced shoes that not only stretch but subsequently retract to their original shape. No other company can do that!

Stuart Weitzman has a 300 million-dollar annual turnover and your shoes are worn by women all over the world. How do you explain their success? Women simply love shoes, far more so than men. The average man buys two to three pairs a year. And women? Twelve to fourteen! So why do they do that… You know the answer? I think so. Women don’t wear shoes merely to cover their feet. Every girl knows Cinderella and the Wizard of Oz where shoes play a significant role. Women grow up perceiving shoes as something special and magical, even dreaming about them. When they’re fifteen they want their first pair of heels and by twenty they’re hooked – It’s a drug!

Не так часто случается в Праге, чтобы при открытии бутика модного бренда присутствовал сам его основатель и дизайнер. Стюарт Вайцман стал исключением, а у нас появилась возможность задать ему несколько вопросов. Все-таки его первоклассную обувь носят женщины всего мира, а годовой оборот его фирмы составляет сотни миллионов долларов... Почему вы решили открыть свой очередной бутик именно в Праге? Если бы вы меня спросили об этом десять или пятнадцать лет назад, я бы вам ответил, что ни о чем подобном я даже не помышляю. Но времена меняются, а в Праге даже слишком быстро. В прошлом году я

сюда приезжал в отпуск и поразился переменам! Люди здесь ценят качество и моду, чувствуют себя частью Европы, обладают хорошим вкусом и стилем. Вы следите за рынками, когда открываете новые магазины? Конечно, ведь все рынки разные, и каждый из них требует определенный товар. Например, пражский бутик будет направлен на модную, а не на классическую обувь. Вы являетесь дизайнером бренда, носящего ваше имя. Однако, вы никогда этому не учились, как вы стали обувным дизайнером? Я этого никогда не планировал. Я всегда любил обувь, ведь я вырастал в семье обувщика. У моего отца было большое предприятие, он разрабатывал и производил обувь для различных магазинов по всем Соединенным Штатам, но у него не было собственного бренда. Однажды летом он попросил меня ему помочь. Я ему предложил одну модель обуви, она ему понравилась, и ее запустили в производство. Эта пара имела большой успех, а я тем временем поступил в университет, чтобы изучать финансы. К сожалению, в то время мой отец умер, брату потребовался дизайнер, и я согласился поработать один год. Только один год превратился во второй и так далее. Так вы продолжаете работать в семейном бизнесе?

PHOTO: ARCHIVE

14

design. How did you become a shoe designer? I never planned to become one, although I’ve always loved shoes – I was, after all, born into a family of shoemakers. My father had a large company that designed and produced shoes for various shops across the United States but he did not have his own brand. One summer, he asked me to help out. I made a design, he liked it and had it produced. The shoes were a great success but I was due to study finance at university. Sadly, my father died soon afterwards and my brother needed a designer so I took on the job for a year, which became two years and so on...

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

12-15_rozhovor_Stuart_AR.indd 14

5.11.15 10:19


PRICELESS

Нет, как я уже говорил, у моего отца не было бренда. А если вы хотите иметь в мире моды слово, вам необходимо владеть брендом. Мне повезло, что я изучал финансы, поэтому я был не только дизайнером, но и собственным торговым партнером. Я начал выделять деньги на рекламу, а производство перевел в Испанию, где я купил фабрику, которая производит обувь только для нас. Благодаря этому я полностью контролирую все изделия.

а вашу обувь носят женщины во всем мире. Как вы можете объяснить такой интерес покупателей? Вообще-то, женщины просто любят обувь, причем гораздо больше, чем мужчины. Среднестатистический мужчина купит две–три пары в год, а женщина – от двенадцати до четырнадцати. Вопрос, почему столько покупает. А вы знаете ответ? Думаю, да. Женщины носят обувь не только для того, чтобы защитить ноги. Все девочки читали сказку о Золушке или видели фильм «Волшебник Изумрудного города»... В обоих случаях туфли играют главные роли. Женщины вырастают с тем, что туфли это нечто волшебное. Они мечтают о них. Когда им пятнадцать, они мечтают о своих первых каблучках, а когда им двадцать они уже от них зависят. Обувь – это наркотик!

Именно поэтому вы предлагали модели из пробки, винила или металла? Абсолютно верно. Люди, работающие для меня, знают свое ремесло и нашу фирму, и поэтому мы можем произвести то, о чем иные бренды только мечтают. Например, в этом году мы представили модель из кожи, которая не только натягивается, но и возвращается в свою исходную форму. Никто, кроме нас этого не делает!

WWW.STUARTWEITZMAN.COM

Бренд Stuart Weitzman имеет оборот капитала 300 миллионов долларов в год,

t Q W H þ ~ L ã D 9 3UDFXMt L V\VWpPX" QD ]PČQiFK Jste připraveni? Kontrolní hlášení DPH v účinnosti od ledna 2016. ( Vlastní účetní systém jsme přizpůsobili novým požadavkům. ( Klienty jsme informovali o zvýšené legislativní zátěži. ( Na straně klientů se mění procesy a systémy, aby zvládli nové výkazy. Když jste ve skluzu, nebo Vám to hrozí, obraťte se na nás, se změnami Vám pomůžeme.

12-15_rozhovor_Stuart_AR.indd 15

Tomáš Frkal, LL.M. Managing Director P/ +420 602 192 154 E/ Tomas.Frkal@ps-bpo.com www.ps-bpo.cz

4.11.15 8:55


ZOOM

ARMIN STROM Počítej jen do pěti Count to no more than five

Посчитать можно только до пяти

N

a tyhle hodinky klidně zapomeňte! Nemyslíme tím, že vám Tourbillon Gumball 3000 nepřejeme. Právě naopak! Faktem však je, že se dvěma perovníky s desetidenní rezervou chodu je můžete vypustit z pravidelného natahovacího rituálu. Na ruční pohon tak vydrží docela dlouho, o to příjemnější je, že je v nich zabudován také tourbillon, královská komplikace par excellence. Hodinky od Armin Strom jsou niche záležitostí, modelu v růžovém zlatě bude vyrobeno pouze pět kusů. Pokud by se na vás přece jen nedostalo, můžete zvolit provedení v oceli nebo v titanu. Ty zlaté pořídíte za 4 341 000 Kč.

Simply forget about this watch! Not that we don’t wish you to posses the Tourbillon Gumball 3000. Quite the contrary! But with its two double spring barrels and incredible 10-day power reserve you can simply afford to forget to wind it now and then. That also explains why its tourbillon – that most regal of complications – serves a very practical purpose. Timepieces by Armin Strom are a decidedly niche affair – this rose-gold model will be limited to only 5 pieces. If you fail to get your hands on one you can content yourself with a steel or titanium version. The gold watch costs CZK 4,341,000.

Забудьте об этих часах! Но только не подумайте, что мы не желаем вам быть владельцем образца Tourbillon Gumball 3000. Как раз наоборот! Просто факт оснащения часов двумя барабанами с 10-дневным запасом хода говорит о том, что вам можно не заботиться о ритуале подзавода. С ручным заводом эти часы выдержат довольно долго, а еще они оснащены королевским усложнением – турбийоном. Нишевые часы бренда Armin Strom из розового золота будут выпущены в количестве только пяти экземпляров. Если вам не достанутся золотые, можно выбрать вариант из стали или титана. А те, золотые, будут стоить 4 341 000 крон.

AVAILABLE AT THE BOUTIQUE: SCHEDIWY & SYN, V CHALOUPKÁCH, DOBROVSKÉHO 368, RYCHNOV NAD KNĚŽNOU, PHONE: +420 494 533 126, WWW.SCHEDIWY.CZ

PHOTO: ARCHIVE

16

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

16_zoom_Armin_AR.indd 16

4.11.15 8:55



PRICELESS

VYSTOUPIT Z ŘADY... Out of the swim Не быть, как все

M

ožná patříte mezi extravagantní a náročné osobnosti. Nepobaví, neosloví, nezaujme vás jen tak něco. Právě pro ty z vás, kteří nechtějí naskočit do vlaku, jenž jede z obrovských manufaktur vyrábějících statisíce či miliony kusů hodinek, jsou tu úplně jiné lahůdky.

Perhaps you are one of those exacting and extravagant people who simply refuse to take pleasure in mundane objects. For those who are happy to miss the bandwagon of mass-produced models rolled out by the major watchmakers, we present these exclusive novelties.

Может, вы являетесь экстравагантной и требовательной личностью, и что-то обычное вас так просто не заинтересует и не убедит? Именно для тех из вас, кто «не хочет вскочить в поезд, везущий продукцию огромных мануфактур – сотни тысяч или миллионы часов для широкого потребления», мы представим абсолютно иные «деликатесы».

18

FREQUENTIAL ONE F110 Manufaktura MCT představuje model Frequential One F110. Na těchto hodinkách je nejdůležitější jejich netradiční design a setrvačka umístěná do středu. Ozvláštnění v podobě Ženevských pruhů a částečné skeletování z nich činí fešáka roku. Stojí 1 339 000 Kč. The MCT manufacture presents the Frequential One F110. Its bold and unconventional design positions the balance wheel in the middle of the partially skeletonised Geneva-striped dial making this watch the beau of this year. Priced at CZK 1,339,000.

Мануфактура MCT представляет модель Frequential One F110. Эти часы отличаются своим нетрадиционным дизайном и балансиром, размещенным в центре. Фактурная шлифовка в виде женевских полос и частичное скелетонизирование превращают эти часы в бестселлер года. Цена 1 339 000 крон WWW.MAJORSERVICES.EU

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

18-20_hodinky_netuctove_AR.indd 18

4.11.15 8:56


PRICELESS

MASTER TIME Že tyhle hodinky vypadají jako stopky? Máte pravdu. Chronograf s korunkou a oblíkem je z dílny švýcarské značky CT SCUDERIA a pyšně se hřeje na výsluní kolekce Master Time. Netradiční uložení natahovacího mechanismu je pro značku typické, model je vzorem pro koncept celé značky. 86 300 Kč.

EPIC SF 24 Limitku 101 kusů představuje manufaktura JACOB & CO. Hodinky Epic SF 24 jsou stejně excentrické jako sám majitel značky Jacob Arabo. Tělo z titanu, funkce netradiční ‒ 24hodinový ukazatel druhé časové zóny je doplněn o 24 měst, jejichž názvy se mění po vzoru principu překlápěcích (listových) hodin. Koupíte je za 1 985 000 Kč.

Does this timepiece remind you of a stopwatch? It should. This chronograph from the CT SCUDERIA manufacture, featuring a sizeable crown and a “lanyard loop” surrounding it, basks in the Master Time collection’s limelight. Characteristic of the brand is the winding mechanism’s unconventional positioning. Price CZK 86,300.

Согласитесь, эти часы выглядят, как секундомер. Хронограф с заводной головкой под кольцом, гордящийся своей причастностью к коллекции Master Time, изготовлен на швейцарской мануфактуре CT SCUDERIA. Нетрадиционное размещение заводного механизма типично для бренда, эта модель является образцом концепции фирмы. Цена 86 300 крон WWW.MAJORSERVICES.EU

The JACOB & CO. manufacture presents this 101-piece limited edition. The Epic SF 24 watch is as eccentric as the brand’s owner Jacob Arabo. Housed in a titanium body it boasts a completely novel function – a 24-hour split-flap second time zone indicator featuring 24 cities around the world, one for each time zone. It can be yours for CZK 1,985,000.

EXCALIBUR SPIDER SKELETON DOUBLE FLYING TOURBILLON Rok skeletonů odstartovala značka ROGER DUBUIS originální podobou svého výstavního stánku na SIHH v Ženevě, jenž se nápadně podobal designu modelu Excalibur Spider Skeleton Double Flying Tourbillon. Ten je nevídaným hybridem: sportovní pouzdro a kaučukový řemínek doplňují dva tourbillony! Stojí 8 293 500 Kč.

Лимитированную серию из 101 экземпляра представляет мануфактура JACOB & CO. Часы Epic SF 24 выглядят так же эксцентрично, как и владелец бренда Джейкоб Арабо. Титановый корпус, нетрадиционное 24-часовое указание второй временной зоны, дополненное названиями 24 городов, которые меняются по принципу перекладных табло. Цена: 1 985 000 крон

19

WWW.BENY.CZ, WWW.PRINCE-GOLD.COM

ROGER DUBUIS kicked off a year dominated by skeleton watches with its remarkable display stand at the SIHH watch fair in Geneva, which bore a striking resemblance to the Excalibur Spider Skeleton Double Flying Tourbillon, a watch with an unprecedented hybrid appearance: a sporty case and strap accompany a movement featuring two tourbillons! Price CZK 8,293,500.

Бренд ROGER DUBUIS открыл год скелетонов своим оригинальным выставочным стендом на выставке SIHH в Женеве, который был подобен модели Excalibur Spider Skeleton Double Flying Tourbillon. Данные часы являются удивительным гибридом: спортивный корпус и каучуковый ремешок дополняют два турбийона! Цена 8 293 500 крон WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.PRINCE-GOLD.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

18-20_hodinky_netuctove_AR.indd 19

4.11.15 8:56


PRICELESS

ALTIPLANO SKELETON DERRICK GAZ

Nejtenčí skeleton na světě, s pouzdrem vysokým jen 5,34 mm, představila značka PIAGET už před dvěma lety. Upřímně, tehdy se nám růžově zlatý model Altiplano Skeleton moc nelíbil. Letošní tmavé provedení je mnohem vydařenější, limitka 150 kusů nabízí automatický kalibr s minirotorem. Budou vaše za 1 641 900 Kč.

Někdo má rád skeletony a hvězdy, jiný stopky a pneumatiky. Ateliér LOUIS MOINET se zhlédl v ropě, její těžbě a naftových pumpách. A nutno konstatovat, limitka Derrick Gaz nevypadá vůbec špatně! Do většího pouzdra (47 mm) z bílého zlata se vměstná vše potřebné, včetně tourbillonu a ukazatele rezervy chodu. 6 960 000 Kč / 28 kusů.

Two years ago PIAGET presented the world’s thinnest skeleton watch with a mere 5.34 mm case. In truth, we were then somewhat underwhelmed by the Altiplano Skeleton but this year’s dark version is superb. This 150-piece limited edition features an automatic calibre with minirotor. The price is CZK 1,641,900.

20

Самый тонкий скелетон в мире с высотой корпуса всего 5,34 мм представил бренд PIAGET еще два года назад. Если честно, тогда нам модель Altiplano Skeleton из розового золота вовсе не понравилась. Последний, более темный ее вариант, выглядит гораздо лучше, лимитированная серия из 150 экземпляров оснащена автоматическим калибром с миниротором. Они станут вашими за 1 641 900 крон. WWW.CAROLLINUM.CZ

Some like skeletons and stars, others stopwatches and tyres but independent watchmaking atelier LOUIS MOINET has taken oil drilling and oil extraction as its theme – and with remarkable results! The robust 47 mm white-gold case of this gem limited to 28 pieces encapsulates everything you want in a watch. CZK 6,960,000.

MÉTIERS D’ART MÉCANIQUES GRAVÉES Někdo má doma obraz od Clauda Moneta, jiný nosí umělecké dílo na zápěstí. Ateliér VACHERON CONSTANTIN umí překvapit opravdovým majstrštykem, v tomto případě ultratenkým modelem, který postrádá číselník. Můstky a základna jsou ručně gravírovány z obou stran, dekorování trvá 10 dní! Info o ceně v obchodě.

Кто-то увлекается скелетонами и звездами, а кому-то больше по душе секундомеры и шины. Мастерская LOUIS MOINET создала лимитированную серию Derrick Gaz под впечатлением от добычи нефти и нефтяных вышек. И стоит заметить, что модель отлично выглядит! В довольно крупный корпус (47 мм) из белого золота вошло все необходимое, включая турбийон и указатель запаса хода. Цена 6 960 000 крон/ 28 экземпляров WWW.MAJORSERVICES.EU

Кто-то любуется картиной Клода Моне дома, а кто-то носит произведение искусства на запястье. Мастерская VACHERON CONSTANTIN может удивить настоящим шедевром, в данном случае супертонкой моделью, у которой нет циферблата. Мосты и плата покрыты гравировкой, выполненной вручную, с обеих сторон. Над таким декором мастер работает 10 дней! Информация о цене в бутике. WWW.CAROLLINUM.CZ

PHOTO: ARCHIVE, PRICE MAY VARY

Some own a painting by Claude Monet while others wear a work of art around their wrist. VACHERON CONSTANTIN is still able to surprise us with masterpieces such as this ultralight dial-less model. The bridges and the base are all hand-engraved from both sides, a feat that takes two weeks to accomplish! Price on request.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

18-20_hodinky_netuctove_AR.indd 20

4.11.15 8:56


robertocoin.com

| ARIZONA MUSE FOR ROBERTO COIN®

TANAQUILLA COLLECTION

ROBERTO COIN BOUTIQUE PAŘĺŽSKÁ 1, PRAHA 1 - TEL. 222. 314. 122

00_RC_IM_215x275_CSA_w15.indd 1

29.9.15 14:36


NEWS

Louis Vuitton Kdyby se mělo spočítat, jakou cestu urazila všechna zavazadla značky Louis Vuitton, došlo by se k neuvěřitelnému číslu. Výstava v pařížském Grand Palais, která je otevřena od 4. prosince 2015 do 21. února 2016, však mapuje cestu, kterou Louis Vuitton urazil od svého založení v roce 1854 až do dnešní doby. Adding up the distance covered by each and every Louis Vuitton suitcase would amount to an incredible number. This exhibition from 4 December 2015 until 21 February 2016 at the Grand Palais in Paris maps the journey Louis Vuitton has made from its inception in 1854 to the present day.

BVLGARI Nejnovější přírůstky v kolekci Diva jsou elegantní a moderní zároveň. Kolekce, která spatřila světlo světa v roce 2013, se rozrostla o modely s perletí, onyxem či tyrkysem, přibyly elegantní náramky a diamantové přívěsky, prsteny i dlouhé náhrdelníky, které jsou letos na podzim opět neskutečně IN.

22

The newest arrivals in the Diva collection are both fashionable and elegant. First launched in 2013, the collection was later enhanced by refined mother-of-pearl, onyx and peridot bracelets as well as diamond pendants, rings and necklaces, all of which remain very much in vogue.

Если бы кому-то пришло в голову подсчитать длину пути, проделанного всеми чемоданами бренда Louis Vuitton, получилось бы невероятное число. Однако, выставка бренда в парижском Grand Palais, которая будет открыта с 4 декабря 2015 года до 21 февраля 2016, все-таки показывает путь, пройденный брендом Louis Vuitton со времени его основания в1854 году до наших дней. LOUIS VUITTON, PAŘÍŽSKÁ 3, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 812 774, WWW.LOUISVUITTON.COM

Пополнение коллекции Diva выглядит элегантно и одновременно современно. В коллекции, созданной в 2013 году, появились модели с перламутром, ониксом или бирюзой, а также элегантные браслеты, бриллиантовые подвески, кольца и длинные колье, которые необыкновенно популярны этой осенью. BVLGARI BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 15, PRAGUE 1, PHONE: +420 226 216 571, WWW.BVLGARI.COM

Rimowa Německá značka exkluzivních zavazadel na podzim představila limitovanou edici pro ty nejmenší světoběžníky – spojila se totiž s firmou Steiff vyrábějící luxusní hračky a představila kolekci Classic Flight s kresbou kráčejícího medvídka. Na držadle kufru pak visí malý šedý medvídek z vlny alpaka. In cooperation with luxury toymaker Steiff, the prestigious German suitcase maker Rimowa has this autumn launched a limited edition for very junior globetrotters. The result is the Classic Flight collection featuring a picture of a walking bear and a small alpaca wool teddy bear dangling from its handle.

Немецкий бренд эксклюзивных чемоданов осенью представил лимитированную серию своих изделий для самых маленьких путешественников Classic Flight с рисунком шагающего медвежонка, объединившись с фирмой Steiff, производящей игрушки класса люкс. На ручке чемоданчика висит брелок в виде маленького серого мишки из шерсти альпака. RIMOWA, PAŘÍŽSKÁ 26, PRAGUE 1, PHONE: +420 777 997 886, WWW.RIMOWA.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

22-26_news_w15_AR.indd 22

4.11.15 8:57


NEWS

OMEGA Z Značka Omega je s nejznámějším agentem světa, jehož číslo 007 vvšichni dobře známe, spolčena už dvacet let! Kvůli tomuto kulatému vvýročí uvedla již na jaře první limitku, druhá se představuje v rámci premiéry nového filmu Spectre. Model Seamaster 300 Spectre se p oobjeví na zápěstí Daniela Craiga. It has been 20 years since Omega ffirst teamed up with the world’s most famous secret agent with the ffamiliar code number. The first limited edition marking this anniversary was issued in the spring; the second is linked to the premiere of the new w JJames Bond movie, Spectre, which features the Seamaster 300 Spectre on Daniel Craig’s wrist. o Бренд Omega ассоциируется с самым

и известным агентом мира под не менее известным номером 007 у 20 лет. Весной в честь этой круглой даты бренд представил уже п первую лимитированную коллекцию, а вторая была показана в р рамках премьеры нового фильма «Спектр». Модель Seamaster 3 Spectre появится на руке Даниела Крейга. 300 O OMEGA BOUTIQUE, STAROMĚSTSKÉ NÁM. 6, PRAGUE 1, PHONE: + 420 222 318 862, KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, NA PŘÍKOPĚ 17, PRAGUE 1, WWW.DUSAK.CZ K

23

BALDININI I v chladných měsících můžete být stále chic! Stačí zavítat do některého z pražských obchodů Baldinini, v nichž je právě dostupná kolekce pro podzim a zimu 2015/2016. Sezonní řada se tentokrát zhlédla v prostých liniích, lehké asymetrii a rafinované zdobnosti. Barevná škála kolekce nezapře inspiraci v pestrosti přírodních odstínů.

Roberto Coin

Even in the chilly season it’s still possible to keep your chic! Simply head for one of Prague’s Baldinini boutiques where you will have fresh access to the 2015/2016 autumn and winter collections espousing simple lines, slight asymmetry and subtle decoration, as well as a repertoire of colours inspired by nature. Можно шикарно

V nové kolekci New Barocco Prêt-à-Porter od značky Roberto Coin vás okamžitě upoutá výrazné propletení zlatých křehkých nitek a jejich neobvyklá kombinace s diamanty. Působí velmi žensky, až étericky. V nabídce jsou prsteny a náramky z bílého, růžového a žlutého zlata, jež můžete vzájemně kombinovat.

выглядеть и в холодное время года! Стоит только зайти в какой-нибудь из пражских бутиков Baldinini, где вы найдете коллекцию осень/зима 2015/2016. Сезонная линия на этот раз характеризуется простыми линиями, легкой ассиметрией и изящными украшениями. Невозможно не признать, что шкала цветов данной коллекции соответствует всем оттенкам природы.

Sure to catch your eye among Roberto Coin’s New Barocco Prèt-à-Porter collection are these exquisitely interwoven gold threads, somewhat unusually combined with diamonds to create an extremely feminine, almost ethereal aura. Discover rings and bracelets of white, rose or yellow gold that can be worn in a variety of combinations.

В новой коллекции New Barocco Pret-a-Porter от Roberto Coin вас сразу же заинтересует переплетение золотых тонких нитей, а их необычная комбинация с бриллиантами выглядит очень женственно, почти воздушно. В ассортименте кольца и браслеты из белого, розового и желтого золота, которые легко можно комбинировать. ROBERTO COIN BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 1, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 314 122, WWW.ROBERTOCOIN.COM

BALDININI, HAVÍŘSKÁ 3, ŠIROKÁ 11, PRAGUE 1, WWW.BALDININI.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

22-26_news_w15_AR.indd 23

4.11.15 9:04


NEWS

ENNIO MORRICONE Letošní turné mělo být jeho poslední, Ennio Morricone však nedokáže jen tak odpočívat. Po obřím úspěchu tak na příští rok připravil nové turné s názvem 60 Years of Music World Tour, v jehož rámci zavítá i do pražské O2 arény, a to za účasti Českého národního symfonického orchestru a mnoha This year’s tour was supposed to be his last, dalších hostů.

24

Tiffany & Co.

but Ennio Morricone is not easily exhausted. The roaring success of the latest tour has already engendered next year’s 60 Years of Music World Tour. It includes a date at the Prague O2 Arena where the composer will be accompanied by the Czech National Symphony Orchestra and guest performers. Турне

Hledáte ideální dárek k narozeninám pro svou nejlepší kamarádku? Pak je tu kolekce Return to Tiffany a její nejnovější přírůstky. Kombinace stříbra, zlatého kovu rubedo a dalších zlatých prvků zaručuje originalitu a trendy look. Zámečky, srdíčka na náramcích a řetízcích si vaše BFF zamiluje. Are you looking for the perfect holiday present

2015 должно было стать его последним, однако, Эннио Морриконе не может просто так остановиться. После ошеломляющего успеха он приготовил новое турне под названием «60 Years of Music World Tour», в рамках которого он выступит в пражской О2 Арене с Чешским народным симфоническим оркестром и многими гостями концерта. TICKETS AVAILABLE AT: WWW.TICKETPORTAL.CZ

for your best friend? No need to look further than the Return to Tiffany collection and its latest additions. These jewels combining silver, Rubedo gold and other gold features have a classic look and style. Your BFF is bound to fall for these padlocks, heart-adorned bracelets and chainlets. Ищете

идеальный подарок к дню рождения своей лучшей подруги? Обратите внимание на коллекцию Return to Tiffany и ее пополнение. Комбинация серебра, сплава Рубедо и других золотых элементов гарантирует оригинальность и современный вид. Замочки, сердечки на браслетах и цепочках вашей лучшей подруге (BFF) придутся по душе. TIFFANY & CO., PAŘÍŽSKÁ 10, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 779 966, WWW.TIFFANY.COM

Pernod Ricard Pražská restaurace La Bodeguita del Medio je dobře známá všem gourmetům a požitkářům. Proč byste jí měli zůstat věrní? V prostorách restaurace se otevřel první obchod společnosti Jan Becher – Pernod Ricard, který nabízí prémiové spirity a šampaňské určené pro nejnáročnější klientelu. Prague restaurant La Bodeguita del Medio should be in the notebook of every self-respecting epicure. Your bond with this restaurant can now be augmented as Jan Becher-Pernod Ricard has opened a shop on the premises offering premium spirits and delectable champagnes to an exacting clientele.

Пражский ресторан La Bodeguita del Medio хорошо известен всем гурманам и бонвиванам. Почему бы не остаться верным этому заведению? Потому что в помещениях ресторана открылся первый магазин фирмы Jan Becher – Pernod Ricard, предлагающий первоклассные алкогольные напитки и шампанское, предназначенные для самых требовательных клиентов. WWW.PRESTIGESELECTION.CZ, WWW.PERNOD-RICARD.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

22-26_news_w15_AR.indd 24

4.11.15 9:05



NEWS

Hermès Apple Watch Apple a Hermès představily Apple Watch Hermès, novou verzi Apple Watch z nerezové oceli s jemně zpracovanými koženými řemínky v duchu řemeslné tradice módního domu. Náramek je dostupný jako jednoduchý řemínek Single Tour, dvojitý řemínek Double Tour nebo řemínek Cuff. Apple and Hermès present the Apple Watch Hermès, a new stainless steel version of the Apple Watch with a delicately worked leather strap that embodies this fashion house’s traditional craftsmanship: Available as a Single Tour (a classic strap), a Double Tour (a band that elegantly wraps twice around the wrist) or as a Cuff.

26

HERMÈS, PAŘÍŽSKÁ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 817 545, WWW.HERMES.COM

INDOOR GOLF CLUB Je chladno a venku se už váš oblíbený sport nedá provozovat? Vyměňte green za nejnovější Mekku všech golfistů ‒ Indoor Golf Club. Otevřen byl v centru Prahy, ve Spálené ulici, což je opravdová rarita. Jen pár kroků od vaší kanceláře či oblíbené restaurace tak najdete moderní halu s golfovými simulátory, kde můžete pilovat své hráčské dovednosti, tak aby se do jara váš handicap rapidně vylepšil. Is it getting too cold for your favourite sport? Then swap

Na začátku prosince se v Praze, Brně a Ostravě představí mezinárodně uznávaný baletní soubor Royal Russian Ballet. Ansámbl poskládaný z uznávaných ruských baletních tanečníků zatančí na hudbu Petra Iljiče Čajkovského Labutí jezero. At the beginning of December the renowned Royal Russian Ballet will be calling on Prague, Brno and Ostrava. This ensemble of celebrated Russian ballet dancers will perform Swan Lake by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

В начале декабря в Праге, Брно и Остраве пройдут представления известной в мире балетной труппы Королевский Русский Балет. Ансамбль, состоящий из знаменитых русских танцоров, исполнит балет «Лебединое озеро» на музыку П.И.Чайковского. TICKETS AVAILABLE AT: WWW.TICKETPORTAL.CZ

PHOTO: ARCHIVE

Apple и Hermès представили Apple Watch Hermès, новую версию Apple Watch из нержавеющей стали с кожаными ремешками, вручную изготовленными в духе ремесленных традиций модного дома. Ремешок может быть коротким, Single Tour, длинным, для двойного оборачивания вокруг руки, Double Tour, или в виде манжеты, Cuff.

Swan Lake in Prague

your putting greens for this brand new golf Mecca – the Indoor Golf Club. Recently opened in Spálená Street in the centre of Prague, this state-ofthe-art hall equipped with simulators is only a few paces away from city offices and hotels, making it a rare find. Here you will soon be chipping away at your handicap. На улице похолодало и зани-

маться вашим любимым видом спорта уже нельзя. Замените зеленые поля на Мекку всех любителей гольфа - Indoor Golf Club, открытый в центре Праги, на улице Spálená и являющийся раритетом. Несколько шагов от вашего офиса или любимого ресторана, и вы находитесь в современном зале с гольфовыми имитаторами, где можете совершенствовать свои навыки и готовиться к весне. INDOOR GOLF CLUB, SPÁLENÁ 108/51, PRAGUE 1, WWW.GOLFSPALENA.CZ, WWW.PRAGUECENTERGOLF.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

22-26_news_w15_AR.indd 26

4.11.15 9:08


A JOURNEY THROUGH TIME – WITH RIMOWA The 1920s marked the beginning of modern air travel and the golden age of Hollywood. In 1919, Hugo Junkers presented the world’s first all-metal commercial aircraft. It was made using the aircraft aluminum alloy discovered by Alfred Wilm in 1906. In 1950, RIMOWA presented its suitcase with the unmistakable grooved design made of the same material – at the time, it was the lightest suitcase in the world. RIMOWA was a real pioneer in the sector, starting the trend for lightweight luggage back then. RIMOWA Store Czech Republic: Prague

www.rimowa.com


MUST-HAVE

Salvatore Ferragamo Kabelka pro sběratele Collector’s edition Сумка для коллекционеров

I

nvestice do umění je dnes investicí s nejvyšší výnosností v dlouhodobém měřítku. Uměním si však nemusíte ověsit stěny, může klidně viset ve vašem šatníku. Módní návrháři totiž představují stále dražší kousky, které díky řemeslnému zpracování a vybraným materiálům získávají do několika let muzejní hodnotu. Názorným příkladem je kabelka Wave Flap z dílen značky Salvatore Ferragamo, která byla na aktuální sezonu představena i v limitovaném provedení hned z několika exotických kůží, a tak její hodnota přesáhla hranici deseti tisíc eur. Za zlomek ceny jsou samozřejmě k dostání i tradiční provedení, která jsou vhodnější na každodenní nošení. Tento kousek ale nesmí uniknout žádné vášnivé sběratelce!

Art is nowadays regarded as one of the best long-term investments with potential for exceptional returns. Instead of hanging something on your wall, however, you might consider hanging something in your wardrobe. Fashion designers have been presenting increasingly lavish creations, which, thanks to the craftsmanship and exquisite materials used, means they can acquire museum value within only a few years. One such piece is the forthcoming limited edition Salvatore Ferragamo Wave Flap bag, crafted from a combination of exotic leathers and priced at over 10,000 euros. More conventional renditions of the bag will be available at a fraction of that cost and are more suitable for everyday use. This specimen, however, is a must for every collector!

Инвестиции в искусство в наше время являются наиболее выгодными в масштабе времени. Но это не значит, что предметы искусства заполнят все стены вашего дома, шедевры могут спокойно висеть и в вашем платяном шкафу. Модельеры постоянно представляют все более дорогие экземпляры, которые, благодаря тонкой работе и изысканным материалам, в течение нескольких лет приобретают музейную стоимость. Примером этого может быть сумка Wave Flap, созданная в мастерских бренда Salvatore Ferragamo и представленная в текущем сезоне в нескольких вариантах из экзотических видов кожи, в связи с чем ее цена превысила десять тысяч евро. Купить можно и более дешевый традиционный вариант, подходящий для каждодневного ношения. Модель Wave Flap не должна ускользнуть от внимания страстных коллекционерок!

SALVATORE FERRAGAMO, PAŘÍŽSKÁ 20, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 814 779, WWW.FERRAGAMO.COM

PHOTO: ARCHIVE

28

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

28_Must_have_w15_AR.indd 28

4.11.15 9:09


029_Crestyl_Zamecke_schody_IM_215x275_CSA_w15.indd 29

5.11.15 9:49


FASHION

PRE-SPRING 2016 Módní trendy na předjaří

BURBERRY PRORSUM

CHLOÉ

FENDI

Early spring fashion trends Предвесенние модные тренды

30

B

ývaly to kolekce určené majetnější skupině obyvatelstva, která na zimní čas odjížděla do teplých krajin. Dnes jsou však módní řady předjaří stejně důležité jako sezonní kolekce představované na molech v Miláně, Paříži, New Yorku a Londýně. Jejich vizuální pojetí je často zajímavým mixem minulých a budoucích tendencí a výjimkou není ani Pre-Spring 2016. Už dlouho nepřišel do módy trend tak silný jako sedmdesátá léta: pokud jste si od roku 2013 koupili alespoň jeden nový kousek do šatníku, pak je velmi pravděpodobné, že je inspirován právě tímto desetiletím.

Pre-Spring pak pokračují v této spanilé „70s jízdě“ především velkým důrazem na květinové vzory a volné siluety. V kombinaci jednoho s druhým se objevily kupříkladu v kolekci značky Marni i italského domu Valentino. V květinách, ačkoli v jiném podání, se zhlédl i Alessandro Michele navrhující pro Gucci, jehož osobitý rukopis, jímž šprty obléká do extrémně zdobeného vintage oblečení, je sezonu od sezony stále čitelnější i v kolekcích mnoha jeho kolegů. K sedmdesátým letům neodmyslitelně patří elegantní oblékání, ovšem i smyslný ženský sex-appeal. Pro návrháře jsou tyto protichůdné směry výzvou, a tak, i když v kolekcích představili maxi šaty s romantickým pli-

sé, stejně nechali holá ramena světu na odiv nebo připravili modely z průhledné krajky. V módě ještě zůstávají i rozšířené nohavice. Celkově je však v kolekcích Pre-Spring 2016 znatelný posun v grafičnosti jednotlivých kousků oblečení. I Miuccia Prada vypletla na svetry motivy raket a zajíčků, značky jako Proenza Schouler nebo Burberry Prorsum se zas inspirovaly zvířecími vzory. Stále oblíbené jsou i geometrické motivy, které Karl Lagerfeld u Fendi využil při navrhování kožešinových kabátů a jimiž návrhář Christopher Kane posel celý šatník, a to včetně doplňků. Ať už tedy budete zimní měsíce trávit kdekoli, oblečení se hranice nekladou.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

30-32_fashion_prespring_AR.indd 30

4.11.15 9:16


VALENTINO

GUCCI

MAISON MARGIELA

FASHION

31

Originally pre-spring collections targeted only the very wealthy, those who during the winter could afford to head for warmer climes. Nowadays pre-spring lines have become as significant as the main season collections shown on the catwalks of Milan, Paris, New York and London. Pre-spring often presents a fascinating amalgam of existing and future trends this year is no exception. It has been a long time since fashion experienced something as influential and enduring as the recent revival of the 1970s. If you have enriched your wardrobe even once since 2013, the chances are your purchase was inspired by that remarkable decade.

Pre-spring is set to continue the mesmerising 1970s trip, with renewed focus on flowers and fly-away fabrics. Combinations of both appear in the Marni collection of Italian fashion house Valentino and also in the creations of Gucci designer Alessandro Michele, whose idiosyncratic style is to dress nerds in boldly decorated vintage clothes. His signature grows more legible with every season and can now even be read in the collections of other designers. Inherent to the 1970s is an elegant dress sense combined with a sensual and feminine sex-appeal. This poses a creative challenge for designers, inspiring collections featuring maxi-size dresses with romantic

pleats, expansively revealed shoulders and a variety of sheer lace creations. Broad pant legs also remain popular. One noticeable development of pre-spring 2016 is the changing graphics. Miuccia Prada has woven rocket and rabbit motifs onto her tops while brands such as Proenza Schouler and Burberry Prorsum have also taken a shine to animals. Geometric patterns remain in vogue, notably with Karl Lagerfeld in his fur coats for Fendi, while Christopher Kane employs them almost everywhere, including his accessories. No matter where we spend the winter months, there will be no restrictions on our dress sense.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

30-32_fashion_prespring_AR.indd 31

4.11.15 9:16


GIVENCHY

MARNI

PRADA

FASHION

Раньше это были коллекции, предназначенные для состоятельных людей, выезжавших зимой в теплые края. Сейчас предвесенние модные направления не менее важны, чем сезонные коллекции, представляемые на подиумах Милана, Парижа, Нью-Йорка и Лондона. Их концепция часто является интересной смесью прошлых и будущих тенденций, предвесенние модные тренды 2016 не являются исключением. Давно в моде не было таких сильных тенденций, как направления семидесятых. Если вы за последние 2 года купили чтото новое для своего гардероба, то весьма вероятно, что эти модели были навеяны именно тем десятилетием. Предвесеннее межсезонье продолжается все в том же духе 70-х, о чем свидетельствуют цветочные

принты и свободные силуэты. Смесь этих деталей появилась, например, в коллекциях бренда Marni и итальянского дома Valentino. Цветами, хотя и в ином виде, увлекся и Алессандро Микеле, работающий для дома Gucci, его почерк одевания «ботанов» в излишне украшенные винтажные модели становится все более узнаваемым и в работах многих его коллег. К семидесятым годам относится и элегантная и, конечно же, сексуально-привлекательная одежда. Для модельеров эти разноречивые направления являются вызовом, поэтому, даже если в коллекциях появляются длинные платья, то в них открыты всем на обозрение плечи, или они сшиты из прозрачных кружевных тканей. По-прежнему модными остаются

расклешенные брюки. В целом же в предвесенних коллекциях чувствуется ощутимый сдвиг в графике отдельных моделей одежды. Миучча Прада предложила вязаные мотивы ракет и зайчиков на свитерах, бренды Proenza Schouler или Burberry Prorsum опять нашли вдохновение в анималистических рисунках, но по-прежнему популярными остаются геометрические узоры, которые Карл Лагерфельд у Fendi предложил для меховых пальто, а модельер Кристофер Кейн заполнил ими целый гардероб, включая и аксессуары. Неважно, где вы проведете зимние месяцы, одежда границам неподвластна. WWW.BURBERRY.COM, WWW.CHLOE.COM, WWW.FENDI.COM, WWW.GIVENCHY.COM, WWW.GUCCI.COM, WWW.MAISONMARGIELA.COM, WWW.MARNI.COM, WWW.PRADA.COM, WWW.VALENTINO.COM

PHOTO: ARCHIVE

32

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

30-32_fashion_prespring_AR.indd 32

4.11.15 9:17



TECHNOLOGY

Luxus v běžné elektronice Opulence in consumer electronics Роскошь в обычной электронике

34

V

ýrobci chytrých telefonů přicházejí v poslední době s novými nápady, jak zaujmout zákazníky. Zdá se, že se soustředí na ty, pro něž je důležitý jak design, tak i samotné zpracování produktu. Aby také ne, výbava už se, jak to tak vypadá, o moc posouvat nemůže. Mobilní telefony jsou především spotřební zboží a luxus je u nich výjimkou. Tedy zatím byl. Donedávna bylo špičkové zpracování z materiálů jako ocel, pravá kůže, safírové sklo a podobně vyhrazeno pouze několika málo opravdu luxusním smartphonům. Dlouhodobým vládcem této kategorie je britská značka Vertu, jejíž modely nechtějí zákazníka zaujmout samotnou výbavou, ale právě především designem a pečlivým zpracováním v kombinaci s prémiovými a luxusními materiály. Teď se ovšem zdá, že výrobci chytrých telefonů se snaží svými produkty oslovit také milovníky luxusu. Přízni takových klientů se dlouhodobě těší Apple a jeho iPhone, ostatní značky na to ovšem jdou jinak než jen přes sílu vlastní image.

Například u nás oblíbené HTC překvapuje v posledních letech špičkovým zpracováním svých nejlepších modelů. Jeho letošní typ One M9 posunuje hranice ještě dál, precizně zpracované ocelové tělo v atraktivní zlatostříbrné kombinaci posouvá „obyčejný“ smartphone do kategorie luxusního zboží. Korejské LG před nedávnem představilo smartphone G4, který si mohou zákazníci zvolit i ve verzi s koženým krytem baterie. Jde o opravdovou přírodní kůži a telefon vypadá skvěle, díky koženému krytu působí v ruce i nečekaně příjemně. Americká Motorola zase na vybraných trzích nabízí pro některé své modely například části těla z bambusu či jiných dřev. Čím dál častěji proniká do mobilní oblasti i safírové sklo. Jako první jej již vloni použil čínský Huawei, a to ve smartphonu u speciální edice modelu P7. Safírové sklo patří ovšem především do hodinek, a tak se objevuje u některých chytrých modelů. Pro milovníky luxusu jsou v této chvíli jasným favoritem Apple Watch. Jejich zpracování zatím nemá u konkurence obdoby, zákazníci si navíc mohou zvolit i opravdu luxusní provedení z pravého zlata.

Smartphone producers have been exploring new ways to entice customers. Lately they have focused their efforts on the design and finishing of products rather than on trying to offer technological advantages, which are scarcely possible anyway. Mobile phones are primarily consumer goods and luxury renditions featuring superb craftsmanship and precious materials have been the exception proving the rule. Until recently, that is. The long-time king of the luxury segment has been the British phone brand Vertu, famous for its artisan finishes and exquisite materials. Now mainstream smartphone producers are developing their own versions designed to appeal to lovers of luxury. Apple has already endeared such clients to its iPhone but other brands, lacking a similarly iconic product, need to try a different approach. One company doing just that is HTC – a popular brand among Czechs – which in recent years has gained favour for the superb finishes on its top models. This year the brand has pushed the limits even further with its new One M9 model

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

34-35_techno_luxus_AR.indd 34

4.11.15 9:18


TECHNOLOGY

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ

35

featuring an immaculately worked steel body rendered in an appealing combination of silver-gold finishes that turn “the common” smartphone into a luxury item. LG from Korea has recently presented the fantastic-looking G4 which can also be ordered with its battery cover clad in natural leather that makes it extremely pleasant to handle. In select markets American Motorola offers some of its models with bodies partially fashioned from bamboo or other woods. Sapphire crystal is also becoming increasingly visible in the mobile phone field. Last year Chinese brand Huawei became the first to use this material on a special edition of its P7 smartphone. Sapphire crystal is, of course, primarily associated with watches and so it also appears on some smartwatch models. The elegantly conceived Apple Watch currently rules the roost and is yet to encounter a serious rival. You can even purchase a luxury Apple Watch cased in pure gold.

Производители смартфонов предлагают новые идеи с целью заинтересовать покупателей и похоже, что они сосредо-

тачиваются на тех, для кого важны дизайн и отделка продукта, потому что его оснастка особенно далеко в настоящее время продвинуться не может. Мобильные телефоны, прежде всего, – товары широкого потребления, поэтому роскошь в их производстве не является первостепенным фактором, а еще недавно была. Не так давно такие материалы, как металл, натуральная кожа, сапфировое стекло и т.п. были преимуществами только некоторых роскошных смартфонов. Долго в этом секторе власт-вовал британский бренд Vertu, модели которого интересовали покупателей не оснасткой, а дизайном и весьма тщательной обработкой в комбинации с первоклассными и роскошными материалами. А теперь и остальные производители смартфонов стараются привлечь любителей роскоши; одни, как Apple и его iPhone с помощью имиджа, другие – иначе. Например, популярные телефоны HTC удивляют первоклассной обработкой своих лучших моделей, последний образец One M9 с прекрасным золотисто-серебряным металлическим корпусом из

обычной категории переходит в категорию люксусного смартфона. Корейский LG представил смартфон G4, который клиенты могут заказать в варианте с кожаным крытом батареи. Натуральная кожа выглядит элегантно и очень приятна на ощупь. Американская Motorola на избранных рынках представляет модели, некоторые части которых изготовлены из бамбука и других пород деревьев. Все чаще в секторе мобильных телефонов появляется сапфировое стекло. Первым его использовал китайский бренд Huawei в модели Р7. Обычно сапфировое стекло является характеристикой часов, появляется оно и у смарт моделей. Безусловный фаворит в настоящщее время Apple Watch. Конкуренты пока не могут его обойти по обработке, а покупатели могут заказать действительно роскошный вариант из натурального золота.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

34-35_techno_luxus_AR.indd 35

4.11.15 9:18


TECHNOLOGY

TECHNO

TIPY Techno tips

Teхнические рекомендации

Leica Q Kompaktní fotoaparát s pevným ohniskem bez zoomu, to je Leica Q! Snímač má rozlišení 26 megapixelů, kromě typického retro designu hořčíkového těla je Q moderní fotoaparát, což dokazuje i extrémně jemný elektronický hledáček s 3,68 milionu bodů. 109 990 Kč The new Leica Q is a fixed-focus compact camera without zoom equipped with a 24MP Full Frame CMOS sensor. Apart from the characteristic retro design of the magnesium-alloy body, the Q is a very modern camera, as the extremely sensitive 3.68M dot-equivalent LCOS electronic viewfinder attests. Priced at CZK109,990

Компактный фотоаппарат cо стабильным фокусом без зума, это Leica Q! Разрешение матрицы составляет 26 мегапикселей, при этом, несмотря на ретро дизайн магниевого корпуса, Leica Q – это современный фотоаппарат, что доказывается наличием электронного видоискателя с 3,68 миллионами точек. 109 990 крон

36

WWW.LEICA-CAMERA.COM

Apple MacBook

Loewe Společnost Loewe, specialista na luxusní elektroniku, představila nové řady televizorů. Řada Reference bude k dostání ve verzích s úhlopříčkou 55, 75 a 85 palců a obrazovkou s rozlišením 4K. Televizory mají vestavěný soundbar s až osmi reproduktory o výkonu 120 W a samozřejmostí je 1 TB harddisk pro nahrávání pořadů. Cena: od 165 000 Kč Loewe, expert in the field of high-end electronics, has launched its new Reference television range, available in 55, 75 and 85 inch versions with a 4K resolution. The televisions feature a built-in soundbar with a 120W integrated eightspeaker sound system. The 1 TB hard-disc for recording TV programmes comes as standard. Price from CZK 165,000

Компания Loewe, специалист по люксусной электронике, представила новые телевизоры. Можно будет приобрести модели линии Reference с диаметром 55, 75 или 85 дюймов и разрешением экрана 4К. Телевизоры оснащены встроенной 120-Ваттной акустической системой и жестким диском объемом 1терабайт для записи программ. Цена: от 165 00 крон

Nový Apple MacBook ukazuje budoucnost mobilních pracovních stanic. Extrémně tenký design s tloušťkou 13,1 mm je umožněn i díky tomu, že novinka prakticky postrádá konektory. Je tu jen jediný nový USB-C konektor, který slouží i k nabíjení, připojuje se přes něj i veškeré příslušenství. Cena: od 39 990 Kč Apple’s new MacBook represents the future of mobile workstations. The notebook’s remarkably thin 13.1 mm design is made possible by its minimal use of connectors. Indeed, there is just one USB-C port which serves for both charging and connecting all accessories. Price from CZK 39,990

Новый Apple MacBook демонстрирует будущее мобильных рабочих станций. Он обладает супертонкостью 13,1мм, благодаря тому, что у новинки практически отсутствуют коннекторы кроме одного USB-C, служащего для зарядки, а также присоединения различных аксессуаров. Цена: от 39 990 крон WWW.APPLE.CZ

WWW.LOEWE.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

36_38_techno_tips_w15_AR.indd 36

4.11.15 9:19


MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSE

MOSER SALES

GALLERIES

Praha Na Příkopě 12, T: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, T: +420 221 890 891

Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, T: +420 353 416 136 Tržiště 7, T: +420 353 235 303

www.moser-glass.com


TECHNOLOGY

Montblanc Představujeme vám Montblanc TimeWalker Urban Speed E-Strap, kompromis mezi chytrými a klasickými hodinkami v podobě přídavného chytrého modulu. Náramek umí komunikovat s mobilními telefony s operačními systémy Android a iOS. Cena: cca 300 $ (pouze modul) We are honoured to present the Montblanc TimeWalker Urban Speed E-strap combining traditional watchmaking with smart technology in the form of an integrated communication device in the strap. The device can connect with mobile phones and with the android and iOS operating systems. Price: approximately $300 (for the device only).

Представляем вам Montblanc TimeWalker Urban Speed E-Strap, компромисс между классическими и смарт-часами в виде часов с «умным» ремешком, оснащенным миниатюрным электронным модулем. Ремешок совместим с мобильными телефонами с операционными системами Android и iOS. Цена: около 300 $ (только модуль) W W W.MONTBLANC.COM

Tesla Powerwall Výrobce elektromobilů Tesla přichází na trh s domácí záložní baterií s kapacitou 7 či 10 kWh, která umožní uchovávat energii vyrobenou například solárními panely. Pro ekologicky smýšlející jedince to může být atraktivní doplněk „zelené“ domácnosti a další dílek k energetické soběstačnosti domu. Cena: od 3 000 $ Electric car maker Tesla has hit the market with its 7 kWh capacity home battery (10 kWh weekly capacity) which also enables the storage of energy derived from solar panels and other sources. This makes an appealing addition to any environmentally concerned household and is a further step towards efficiency and sustainability regarding your home’s energy needs. Price $ 3,000

Tesla, производитель электромобилей, представляет на рынок фирменный аккумулятор объемом 7 или 10 кВт/час, который позволит сохранять энергию, полученную посредством солнечных панелей. Для экологически мыслящих людей это может стать очень интересным дополнением экологического домашнего хозяйства и очередным элементом энергетически независимого дома. Цена: от 3 000 $

VERTU Klasický mobilní telefon pro milovníky vozů Bentley, to je speciální edice luxusního Vertu Signature S. Ručně vyráběný mobilní telefon má designové prvky odkazující na špičkovou limuzínu Bentley Mulsanne Speed. Oficiální uvedení na trh proběhlo 18. září. Cena: cca 550 000 Kč Vertu presents a special luxury edition of the Vertu Signature S for Bentley car enthusiasts. This handcrafted mobile phone shares design features with the splendid Bentley Mulsanne Speed limousine. Launched on 18 October the phone is priced at CZK 550,000.

Специальный выпуск роскошного Vertu Signature S – это классический мобильный телефон для любителей автомобиля Bentley, вручную изготовленный, с дизайнерскими элементами, ассоциирующимися с первоклассной моделью Bentley Mulsanne Speed. Официальное представление на рынок прошло 18 сентября 2015. Цена: около 550 000 крон W W W.VERTU.COM

WWW.TESLAMOTORS.COM

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ, PRICE MAY VARY

38

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

36_38_techno_tips_w15_AR.indd 38

4.11.15 9:19


BMW EfficiEntDynaMics. NIŽŠÍ SPOTŘEBA. VÍCE RADOSTI Z JÍZDY.

Nové BMW řady 7

www.renocar-bmw.cz.

Radost z jízdy

NOVé BMW ŘADY 7. LuxuSNÍ JÍZDA. THE NEW BMW 7 SERIES. DRIVING LuxuRY.

Nechte se pozvat na osobní vyzkoušení nového BMW řady 7 do autosalónů Renocar v Praze- Čestlicích a v Brně- Slatině. Váš názor na nové BMW řady 7 nás zajímá. Let us invite you to try the new BMW 7 Series personally in our showrooms Renocar in Prague-Čestlice and in Brno-Slatina. Your opinion on the new BMW 7 Series is important to us. Renocar Praha

Lipová 280 Praha - Čestlice (D1, EXIT 8) tel.: 261 393 600 info@renocar.cz

Renocar Brno

Řípská 5C Brno - Slatina (D1, EXIT 201) tel.: 548 141 548 info@renocar.cz

Otevřeno 7 dní v týdnu / Open 7 days per week Kombinovaná spotřeba paliva a emise CO2 nového BMW řady 7: 4,7–8,3 l/100 km, 124–193 g/km. Combined petrol consumption and CO2 emissions of the new BMW 7 Series: 4,7–8,3 l/100 km, 124–193 g/km.


LUXURY CARS

40

ROLLS-ROYCE WRAITH Anglický šlechtic konečně v Praze English aristocrat finally in Prague Rolls-Royce Wraith

H

enry Rolls jednou pronesl větu: „Vezměte to nejlepší, co existuje, a udělejte to lepší.“ Dodnes je to filozofie automobilky Rolls-Royce, která této známé větě nyní dodala punc v podobě modelu Wraith. V překladu znamená přízrak a přesně tak bude působit, kamkoliv přijede. Rolls-Royce Wraith nic neschovává, naopak ukazuje svoji výjimečnost. Nejmodernějšími technologiemi nabitý, luxusem oplývající, výkonem omračující, designem jedinečný, takový je Wraith. Jedná se o první čtyřmístné kupé určené pro řidiče, kteří milují kombinaci rychlosti a pohodlí. Srdcem vozu je známý dvanáctiválcový twin-turbo motor o objemu 6 592 cm³, tentokrát však vyladěný na výkon 465 kW (625 koní) a 800 Nm. Konstruktérsky i designově vychází z modelu Ghost, který propůjčil Wraithu základní rysy vozu. Určitě mu ale závidí nádherně splývavou střechu, která v jedné lince přechází v záď vozu. A co dveře tradičně

otvírané proti směru jízdy? Ano, na ty se nezapomnělo! Rolls-Royce si poradí se vším, i s těmi nejnáročnějšími individuálními požadavky klientů. Vy se o tom budete moci sami přesvědčit již na jaře, kdy bude v samém centru Prahy, v hotelu Intercontinental, otevřen exkluzivní showroom. Sir Henry Rolls once declared: “Take the best that exists and make it better.” To this day that has remained the philosophy behind the Rolls-Royce name. The ethos now finds embodiment in the Wraith model which sends shivers wherever it approaches. Replete with the latest technology, luxurious in every detail, astonishing in its performance, unique in its design, the enigmatic Wraith exudes exceptionalism. It is Rolls-Royce’s first four-seat coupé intended for drivers who want a combination of speed and comfort. At its heart is the much admired 6.6 litre, turbo-charged 6.592 cc V12 engine,

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

40-41_RR_AR.indd 40

4.11.15 9:20


LUXURY CARS

fine-tuned to an astounding 624 hp (465 kW) with maximum torque of 800 Nm, making this the most powerful Rolls-Royce ever made. Although it is based on the earlier Ghost model, Ghost owners will surely envy the Wraith’s sleek lines and the way the roof elegantly contours towards the rear. And then those doors that traditionally open from front to back! Rolls-Royce fulfills even the most demanding individual requirements from its clientele. See all this for yourself this coming spring when an exclusive RR showroom will open at the Hotel Intercontinental in the centre of Prague.

WWW.ROLLS-ROYCE.COM

41

PHOTO: ARCHIVE, SHUTTERSTOCK.COM, TEXT BY ALEŠ PROCHÁZKA

Английский аристократ наконец и в Праге. Однажды Генри Роллс сказал: «Возьмите все самое хорошее и сделайте еще лучше». Это стало философией автозавода Rolls-Royce, который эту идею воплотил и в модели Wraith, что в переводе означает «призрак». Именно такое впечатление будет производить этот автомобиль, куда бы он ни приехал. Rolls-Royce ничего не скрывает, скорее демонстрирует свою неординарность. Укомплектованный новейшим оборудованием, изобилующий роскошью, ошеломляющий дизайном и производительностью– все это Wraith. Автомобиль с четырехместным салоном предназначен для водителей, предпочитающих комбинацию скорости и удобства. Сердцем автомобиля является известный две-

надцатицилиндровый битурбо двигатель объемом 6,592 cm³, мощностью 465 kW (625 л.с.) и крутящим моментом 800 Nm. По кострукторским и дизайнерским характеристикам данная модификация базируется на модели Ghost, у которой были позаимствованы основные очертания кузова и которая завидует «новичку» его крышу, плавно переходящую в крышку багажного отделения. А двери, традиционно открываются против хода? Да, как всегда! Rolls-Royce может справиться с самыми сложными индивидуальными пожеланиями требовательных клиентов. Вы сможете в этом убедиться весной, когда в самом сердце Праги, в отеле Intercontinental, откроется эксклюзивный автосалон.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

40-41_RR_AR.indd 41

4.11.15 9:21


TRAVELING

DEN A NOC Night and day Только 24 часа

M

áte během své zahraniční pracovní cesty volných 24 hodin? Inspirujte se, jak s nimi naložit!

Do you have a spare 24 hours on your next business trip abroad? Here are some tips on how to spend the time.

Как провести 24 часа, которые вам удалось выкроить во время зарубежной командировки? Наши советы могут помочь.

42

EVENT

RESTAURANT

SHOP

Co v roce 1992 začalo jako akce pro skupinu nadšenců, je dnes událostí pro Londýňany i návštěvníky města. Architektonický festival Open House London totiž otevírá jinak nepřístupné budovy a zákoutí všem, kteří chtějí objevit netušená místa britské metropole.

Steak je snad nejtypičtějším jídlem britské kuchyně. Pokud si na něm chcete skutečně pochutnat, musíte do Hawksmoor, sítě londýnských restaurací, které se nalézají na všech vybraných adresách. Naším tipem je pobočka v Seven Dials.

Japonská návrhářka Rei Kawakubo nejprve změnila svět módy a pak také způsob, jakým do něj vstupujeme. Její několikapatrový concept store Dover Street Market je místem, které udává trendy a poukazuje na nová jména současné scény.

Steak is one of the standard bearers of British cuisine. If you want to enjoy this dish to the full then head for Hawksmoor, a highend restaurant chain with several exclusive addresses. We recommend the branch in Seven Dials.

Japanese fashion designer Rei Kawakubo first changed the world of fashion and then how we approach it. Her multi-floor concept store Dover Street Market is a place that sets trends and points out new entrants on the London fashion scene.

Стейк – это самое типичное блюдо для британской кухни, и если вам хочется отведать самый вкусный, то отправляйтесь в один из сетевых ресторанов Hawksmoor, мы вам советуем посетить Hawksmoor Seven Dials.

Японский дизайнер Рей Кавакубо сначала изменила мир моды, а потом и способ, которым мы в него вступаем. Ее многоэтажный концептуальный магазин Dover Street Market является местом, задающим тон в мире модных трендов и указывающим новые имена современности.

An event started in 1992 by a small group of enthusiasts has since become a major attraction for both Londoners and international visitors. The Open House London festival of architecture opens doors to buildings and places that would otherwise be inaccessible, revealing unexplored corners of the British capital.

То, что началось как акция для группы энтузиастов, превратилось в целое событие для лондонцев и гостей города. Фестиваль архитектуры Open House London открывает все неприступные иначе здания и уголки для всех, кто хочет познакомиться с самыми поразительными местами.

W W W.THEHAWKSMOOR.COM

W W W.DOVERSTREETMARKET.COM

W W W.OPENHOUSELONDON.ORG.UK

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

42-47_den_a_noc_IV_AR.indd 42

4.11.15 10:41


TRAVELING

London 43

HOTEL

BAR

CLUB

Chcete se obklopit galeriemi, luxusními butiky a vůbec vším, co nabízí centrum Londýna? Pak se musíte ubytovat v Haymarket Hotel, jehož eklektický styl zasazený do historické budovy vyhrál nejednu prestižní cenu.

Přes Atlantik je to z Londýna pěkná dálka, díky Jimmy’s ale máte to nejlepší z USA na dosah ruky! Vyhlášený bar v hotelu Beaumont se specializuje na bourbon, whisky a koktejly, které si vychutnáte v prostředí jak z Fitzgeraldových románů.

Je v Londýně legendárnější klub než The Ministry of Sound? S hostujícími DJs jako David Guetta, Tiesto nebo Armin Van Buuren najdete v Londýně jen stěží podnik, který by se vyrovnal decibelům tohoto místa!

Do you wish to be surrounded by galleries, boutiques and everything that central London has to offer? Then book into the Haymarket Hotel. Its eclectic range of styles implanted inside a historic building has won numerous design awards.

It’s a long way from London and across the pond, but thanks to Jimmy’s you can enjoy the best of the US at arm’s length! This famous bar in the Beaumont Hotel specialises in Bourbon, whiskey and cocktails served in an atmosphere reminiscent of an F. Scott Fitzgerald novel.

Is there a more legendary club in London than the Ministry of Sound? With guest DJs including David Guetta, Tiesto and Armin Van Buuren, you won’t find other sounds in London to compare with these decibels.

Хотите жить в окружении галерей, люксусных бутиков и всего того, что предлагает центр Лондона? Тогда поселяйтесь в отеле Haymarket, который, благодаря и эклектическому стилю в старинном здании, выиграл не одну престижную премию. W W W.FIRMDALEHOTELS.COM

Америка от Лондона достаточно далека, но благодаря Jimmy’s все лучшее из Штатов совсем недалеко! Знаменитый бар в отеле Beaumont специализируется на бурбоне, виски и коктейлях, которые можно попробовать в обстановке, как в романах Фицджеральда.

Думаете, в Лондоне есть более легендарный клуб, чем The Ministry of Sound? С такими диджеями, как Давид Гетта, Тиесто или Армин Ван Буурен вам будет сложно найти место, способное поравняться с этим клубом по децибеллам! W W W.MINISTRYOFSOUND.COM

W W W.THEBEAUMONT.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

42-47_den_a_noc_IV_AR.indd 43

5.11.15 10:21


TRAVELING

Seoul 44

EVENT

RESTAURANT

SHOP

Je někdo, kdo nerad jí a poznává nové chutě? V Soulu jich je všude neskutečné množství, Food Week Korea je však každý listopad představuje ve zcela novém podání. Vždy ale od světových gastronomických špiček, které se v Soulu sejdou i letos!

Dobře si zapamatujte tuto fotografii, za těmito dveřmi se totiž nachází jedna z nejlepších soulských restaurací – Hopscotch. Místo je to tak známé, že nepotřebuje žádnou vývěsní tabuli, menu sem totiž láká gurmány z celého světa.

Pod iniciálami MiK se skrývají slova Made in Korea a přesně takové výrobky na vás čekají ve stejnojmenném concept storu. Prodává totiž pouze módní kolekce od místních návrhářů, které v Evropě ani v USA zpravidla neseženete.

Most adults like to try new foods and flavours. Seoul is renowned for the incredible variety of its cuisine. Every November, Food Week Korea presents new trends and developments in Korean and international cuisine, some conceived by the greats of world gastronomy who will then be converging on Seoul!

Memorise this photograph – behind the door is Hopscotch, one of Seoul’s most celebrated restaurants. It’s so well known it doesn’t even need to post its name outside. The menu does the talking, luring epicures from all over the world.

The acronym MiK stands for Made in Korea and that is exactly what awaits you in the concept store of the same name. It sells fashion collections created by local designers that are rarely obtainable in Europe or America.

Постарайтесь запомнить эту фотографию, за этими дверьми находится один из самых лучших ресторанов Сеула Hopscotch. Место так известно, что не потребуется вывеска, а его меню привлекает гурманов со всего мира.

Под сокращением MiK скрываются слова «сделано в Корее», и именно такие товары вас ожидают в одноименном концептуальном магазине. Здесь продаются модные коллекции от местных модельеров, работы которых в Европе или США, как правило, не найдете.

Вы знаете, кого-нибудь, кто не любил бы поесть и попробовать что-то новенькое? В Сеуле этого «новенького» на каждом шагу хоть отбавляй! Однако, лучше посетить Food Week Korea в ноябре, куда, как обычно съедутся все гастрономические знаменитости мира!

W W W.FACEBOOK.COM/HOPSCOTCH.KR

W W W.FACEBOOK.COM/MIK247

W W W.KOREAFOODWEEK.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

42-47_den_a_noc_IV_AR.indd 44

4.11.15 9:47


TRAVELING

45

HOTEL

BAR

CLUB

Jaká je v Soulu luxusní destinace číslo jedna? Hotel The Shilla, který své hosty vítá už od roku 1979. V současnosti prošel důkladnou rekonstrukcí a modernizací, které však neubraly nic z elegantního kouzla původních interiérů.

Každý má různé potřeby, v Soulu si ale můžete být jisti, že budete vždy uspokojeni. Pokud totiž dostanete kupříkladu chuť na doutník, v Burn, který je zároveň jedním z nejlepších barů ve městě, si můžete vybrat z exkluzivní nabídky.

Soul se již několik let drží na prvním místě, co se kvality klubové scény týká, proto nemusíte mít strach navštívit v podstatě jakýkoli prostor. Naším tipem je Octagon, kde to můžete rozjet v nefalšovaném gangnam stylu!

What is Seoul’s number one luxury destination? The Shilla Hotel which has been welcoming guests since 1979. The hotel has recently undergone an extensive renovation and modernisation, which has nevertheless retained the elegance of the original interior.

We all have different needs and in Seoul most can be satisfied. If, for example, you feel the urge to smoke a cigar then you can take your pick from the exclusive offer in Burn which doubles as one of the best bars in town.

Seoul has for many years boasted a thriving club scene. Whichever club you visit, you are almost guaranteed a good night. We especially recommend Club Octagon where you can let yourself go in true gangnam style!

У каждого из нас свои потребности, но в Сеуле можете быть уверены, что всегда будете довольны. Даже если вам захочется выкурить сигару, выбрать ее сможете в Burn, одном из самых лучших баров города.

Что касается клубного сектора, Сеул уже несколько лет удерживается на первом месте, поэтому смело можете посетить любой из его клубов. Мы бы вам посоветовали Octagon, где вы сможете «оторваться» в оригинальном gangnam стиле.

Какой отель в Сеуле считается местом номер один? Это отель The Shilla, принимающий гостей с 1979 года. В настоящее время он подвергся серьезной реконструкции и модернизации, которые, к счастью, не изменили волшебства оригинальных интерьеров.

W W W.BURNINHAL.COM

W W W.CLUBOCTAGON.CO.KR

W W W.SHILLAHOTELS.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

42-47_den_a_noc_IV_AR.indd 45

4.11.15 9:48


TRAVELING

Austin 46

EVENT

RESTAURANT

SHOP

Texaský Austin je dnes americkým městem mladých a odehrává se v něm jeden z nejznámějších festivalů na světě. South by Southwest neboli SXSW představující novinky v hudbě, filmu a umění si nesmíte nechat ujít!

Hned jak šéfkuchař David Bull otevřel The Congress, stal se z této restaurace nový standard amerického fine dining. Menu sice sestává jen z několika položek, vaše chuťové buňky však budou uspokojeny na maximální úroveň!

Austin není vyhlášeným módním městem, ovšem i tamní návrhářská scéna stojí za povšimnutí! Objevit ji můžete například v butiku By George, který prodává vybraný sortiment z aktuálních kolekcí, ale i doplňky, šperky, design a parfémy.

Austin Texas is nowadays a youthful and vibrant city and also the host of one of the world’s most famous festivals. South by Southwest aka SXSW presents the latest in music, film and art and is simply unmissable!

From the moment American chef David Bull opened The Congress the restaurant began setting new standards in American fine dining. The menu lists only a few items each day but your taste buds will be more than satisfied!

Austin is not renowned as a fashion Mecca, but the local design scene is still worth your attention! Start by exploring the By George boutique which sells select items from current collections as well as accessories, jewellery, designer goods and perfumes.

Техасский Остин сейчас считается американским городом молодежи, в нем проходит один из самых известных фестивалей мира. Не пропустите South by Southwest или SXSW, представляющий все новинки искусства, музыки и кино.

Как только шеф-повар Дейвид Булл открыл The Congress, этот ресторан стал стандартом американского столования. Хотя меню не отличается разнообразием, ваши вкусовые рецепторы будут довольны на все сто!

Остин никогда не был прославленным модным городом, хотя и на его местных дизайнеров стоит обратить внимание. Посетите бутик By George, где продаются не только выбранные модели из актуальных коллекций, но и аксессуары, ювелирные изделия, духи и дизайнерские предметы.

W W W.CONGRESSAUSTIN.COM

W W W.SXSW.COM

W W W.BYGEORGEAUSTIN.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

42-47_den_a_noc_IV_AR.indd 46

4.11.15 9:49


TRAVELING

PHOTO: ARCHIVE

47

HOTEL

BAR

CLUB

Ani v hipsterském městě, jako je Austin, není nouze o luxusní opulenci! Její zářivou hvězdou je hotel The Driskill zasazený v centru města v historické budově 1886, jehož interiéry nechali majitelé vybavit v půvabně jižanském stylu.

Vstoupit do Midnight Cowboy je jako nechat se přenést strojem času o několik desetiletí zpět. Tento bar je totiž oldschoolovou perlou Austinu, kde se míchají výborné drinky. Toto místo je samozřejmě dostupné jen na rezervaci.

Ne ve všech klubech se musí tančit na dunivé rytmy v záři laserů na několika pódiích. The Continental Club je v Austinu tradičním rockovým a bluesovým místem, kde v cigaretovém kouři zní kytary, saxofon a cinkot skleniček.

Even in a city of hipsters such as Austin there is no shortage of luxury! Its epicentre is The Driskill, a hotel in the centre of town that occupies a historic building from 1886. Its interiors are furnished in charming southern style.

Entering the Midnight Cowboy is like being teleported several decades back in time. This bar is a pearl of old-time Austin where you can enjoy excellent cocktails and mixers. You may well need a reservation to get in…

Даже в хипстерском городе, как Остин, проблем с роскошью нет. Ее олицетворением является отель The Driskill, расположенный в центре в историческом здании 1886 года, интерьеры которого оформлены в роскошном стиле южан.

Войти в бар Midnight Cowboy все равно, что перенестись машиной времени на несколько десятилетий назад. Этот бар старой школы является жемчужиной Остина, где смешивают классные напитки, но доступен он только по предварительному заказу.

Not every club wants you to dance to laser lights and booming rhythms. The Continental Club is a traditional venue for blues and rock music where amid clouds of cigarette smoke you can listen to the sound of guitars, saxophones and tinkling glasses.

W W W.DRISKILLHOTEL.COM

Не во всех клубах нужно танцевать под гремящую музыку в лазерных импульсах. The Continental Club это традиционное место рока и блюза, где слышатся гитара, саксофон, звон бокалов, и все затянуто сигаретным дымом. W W W.CONTINENTALCLUB.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

42-47_den_a_noc_IV_AR.indd 47

4.11.15 9:49


BY T Y ZENKLOVA

00-00_dvoustrana_Zenklova_IM_AR.indd 48

2.11.15 8:55


BYDLETE VE VYSOKÉM STANDARDU S JEDINEČNÝM VÝHLEDEM NA PRAHU. BYTOVÝ DŮM ZENKLOVA JE KOMORNÍ PROJEKT VE VYSOKÉM TECHNICKÉM PROVEDENÍ A ENERGETICKY NENÁROČNÝ – B. PARKOVÁNÍ V SUTERÉNU A JEDINEČNÁ DOSTUPNOST DO CENTRA. K NASTĚHOVÁNÍ V LEDNU 2016. NEVÁHEJTE – BYDLETE – ŽIJTE: BYTOVÝ DŮM ZENKLOVA TREAT YOURSELF TO PREMIUM STANDARD LIVING WITH A SPECTACULAR VIEW OF PRAGUE. THE ENERGY-EFFICIENT ZENKLOVA RESIDENTIAL BUILDING OFFERING UNDERGROUND PARKING AND EXCEPTIONALLY EASY ACCESS TO THE CITY CENTRE IS A BOUTIQUE DEVELOPMENT EXECUTED USING STATE OF THE ART TECHNOLOGIES. AVAILABLE FROM JANUARY 2016. DWELL IN COMFORT, LIVE! ЖИВИТЕ НА ВЫСОКОМ УРОВНЕ. ЖИЛОЙ ДОМ ZENKLOVA С УНИКАЛЬНЫМ ВИДОМ НА ПРАГУ – ЭТО КАМЕРНЫЙ ПРОЕКТ С ОТЛИЧНЫМ КАЧЕСТВОМ СТРОИТЕЛЬСТВА И НИЗКИМ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕМ-В. ПАРКОВКА В ЦОКОЛЬНОМ ЭТАЖЕ И БЛИЗОСТЬ К ЦЕНТРУ. ДОМ БУДЕТ ГОТОВ В ЯНВАРЕ 2016 ГОДА. НЕ МЕДЛИТЕ – ПЕРЕЕЗЖАЙТЕ И ЖИВИТЕ: ЖИЛОЙ ДОМ ZENKLOVA.

WWW.BY T YZENKLOVA.CZ

00-00_dvoustrana_Zenklova_IM_AR.indd 49

2.11.15 8:55


OUT OF PRAGUE

JESENÍKY Ideální místo pro sport i relax Ideal for sport and relaxation Идеальное место для спорта и отдыха

50

K

dyby se vás někdo zeptal, kde si u nás nejlíp zalyžujete, co byste odpověděli? Jistě byste jmenovali Krkonoše, Beskydy, běžkaři pak Jizerky nebo Šumavu, pokud ovšem napadne sníh. Vzpomněli byste si na Jeseníky? Tyto krásné hory jsou, k naší velké škodě, tak trochu stranou pozornosti. Kdo sem ale jednou přijede a nechá se jimi okouzlit, většinou se sem už vrací s téměř železnou pravidelností. Najde tu vysoké kopce, na nichž se dá provozovat turistika a v zimě báječně lyžovat. Čtyři hory – Praděd, Keprník, Vysoká hole a Petrovy kameny – mají přes 1 400 metrů. Pro vaši zimní dovolenou jsou vám k dispozici ski areály s krásnými upravenými sjezdovkami a veškerým potřebným vybavením, s instruktory, občerstvením, skibusy či půjčovnami lyží. Stačí si jen vybrat: ski areál Praděd – Figura Ovčárna, Ramzová – ski areál Bonera, lyžařský areál Červenohorské sedlo, Malá Morávka – centrum Ski Karlov a celá řada dalších… Pokud radši fičíte krajinou na běžkách, můžete se vydat po pravidelně upravovaných stopách Jesenické magistrály, doběhnout na Ovčárnu, Rejvíz nebo do Lázní Jeseník. Hlavně aby už nasněžilo! À propos, když už jsme zmínili lázně – to je další poklad, který v Jeseníkách najdete. Pokud si chcete upevnit zdraví, objednejte si dovolenou v Karlově Studánce nebo v Lázních Jeseník. Jsou tu pro vás připraveny vyloženě léčebné, i „jemnější“

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

50-54_out of Prague_Jeseniky_AR.indd 50

4.11.15 9:52


OUT OF PRAGUE

51

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

50-54_out of Prague_Jeseniky_AR.indd 51

4.11.15 9:52


OUT OF PRAGUE

52

relaxační a wellness pobyty. Budete obklopeni krásnou horskou přírodou, romantickou architekturou, tak typickou pro obě lázeňská místa, ale i profesionální péčí. Narazíte tu na jméno Vincenze Priessnitze a hned si vzpomenete, jak vám doma balili při angíně krk do zapařovacího obkladu nesoucího jeho jméno. Tento věhlasný léčitel se narodil v Jeseníkách už v roce 1799, ale jeho metody, které propagoval, se tu v modernějším pojetí uplatňují dodnes. Priessnitz propagoval léčbu vodou – ať už vnitřně ve formě picích kúr, tak zvnějšku v podobě všelijakých koupelí. Lázně tu založil roku 1837 a brzo mu do nich začala jezdit i smetánka z Vídně. Kde se v Jeseníkách ubytovat? Záleží, jakou část pohoří si vyberete. Můžete zvolit třeba Wellness Hotel Vista poblíž lyžařského vleku ve ski areálu Sněžník. Vyzkoušejte i hotel Křížový vrch v Jeseníku, Horský hotel Vidly v Karlově Studánce, Peras Wellness hotel v Ludvíkově nebo hotel Singer tamtéž. Jeseníky jsou na turisty připraveny, a tak nebudete nocovat pod širákem, ani když se sem rozhodnete přijet na poslední chvíli. Třeba poté, když v televizní relaci Panorama uvidíte, jak se na vrcholu Pradědu opírá sluníčko do čerstvě napadaného sněhu. If you asked a local for the best skiing opportunities in the Czech Republic the answer would probably be the Krkonoše or

Beskid mountains for skiing and the Jizera or Šumava mountains for cross-country skiing, provided, of course, it snows. But that local would probably forget to mention Jeseníky as, strangely enough, these beautiful mountains have found themselves out of the limelight. Those who come once, though, are bound to come back, almost on a regular basis. They love the high peaks, ideal for hiking and skiing in the winter. Four mountains – Praděd, Keprník, Vysoká hole and Petrovy kameny – are over 1400 metres.

Ski resorts with beautifully prepared slopes and a full range of services and amenities await you in the winter. Just take your pick: Ski resort Praděd – Figura Ovčárna, Ramzová – ski resort Bonera, Ski resort Červenohorské sedlo, Malá Morávka – centrum Ski Karlov and many more… Take the well-kept Jesenická magistrála trail for cross-country skiing and follow it all the way to Ovčárna, Rejvíz or to Lázně Jeseník. So let’s pray for snow! Another treasure in Jeseníky are the spas. To give your health a boost, book a stay in Karlova Studánka or Lázně Jeseník. They have both curative treatments and more “sparing” relaxation and wellness procedures. The surroundings have beautiful natural scenery and romantic architecture – so characteristic of these spa towns. The care is highly professional. Here you will come across the name of Vincenz Priessnitz – perhaps triggering childhood memories of the same name around your neck when suffering a throat infection. Born in the Jeseniky mountains way back in 1799, the methods this renowned physician promoted are still applied, albeit in a modernised form. Priessnitz invented water treatments – either involving consumption or externally using bathing procedures. He established the spa in 1837 and it soon

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

50-54_out of Prague_Jeseniky_AR.indd 52

4.11.15 9:53


Poslouchám pouze moji hudbu & nic jiného. #ListenForYourself

Špičková sluchátka Bose® jsou nyní ještě lepší. Zdokonalená technologie Bose® Acoustic Noise Cancelling® monitoruje okolní hluk a aktivně jej potlačí. To vám umožní soustředit se na to, co je důležité, na Vaši hudbu. Patentovaná technologie Bose Active EQ a TriPort® Vám poskytne poslech hudby, jaký milujete: hloubku prostoru a průzračně čistý zvuk. Příjemně měkké polstrování mušlí a životnost baterií až 35 hodin. Nyní si můžete poslech v klidu vychutnat. Ticho, které Vám umožní slyšet Vaši hudbu lépe.

BOSE_inz_LuxuryAirlines_215x275.indd 1

NOVÉ

QuietComfort 25 Acoustic Noise Cancelling headphones ®

®

16.3.2015 13:41:43


54

became a much-frequented destination of the cream of Viennese society. The best accommodation in the Jeseníky Mountains? Try, for example, the Wellness Hotel Vista near the ski lift in the Sněžník ski resort or the Křížový vrch hotel in Jeseník, the Horský Hotel Vidly in Karlova Studánka or the Peras Wellness hotel and Hotel Singer – both in Ludvíkov. The Jeseníky Mountains are always prepared for visitors and there is always a place to stay even if you come on the spur of the moment when the weather report tells you all is clad in a fresh layer of snow and bathed in sunshine.

Если бы у вас спросили, где в Чехии лучшее место для занятий лыжным спортом, что бы вы ответили? Конечно же, вы бы назвали Крконоше, Бескиды, затем Йизерки или Шумаву, разумеется, при наличии снега. Вспомнили бы вы о Есениках? Эти прекрасные горы, к сожалению, не пользуются особым вниманием. Но кто сюда хоть раз приедет и будет очарован ими, непременно вернется. Здесь найдутся высокие горы, летом порадующие туристов, а зимой – лыжников. Высота четырех гор (Praděd, Keprník, Vysoká hole и Petrovy kameny) составляет более 1400 метров. Во время зимнего отпуска можно воспользоваться лыжными ареалами с от-

лично приготовленными склонами и всем, что необходимо – инструкторами, лыжными автобусами, ресторанчиками и прокатом лыж. Останется только выбрать. Лыжный ареал Praděd – Figura Ovčárna, Ramzová – лыжный ареал Bonera, лыжный ареал Červenohorské sedlo, Malá Morávka – лыжный центр Karlov и многие другие... Если вы предпочитаете беговые лыжи, можете отправиться по ухоженной трассе Есеницкой магистрали, добежать до Овчарны, Рейвиза и до курорта Есеник. Главное, чтобы было достаточно снега! А кстати, если уж мы упомянули курорт – это еще одно сокровище данного региона. Если вы хотите укрепить здоровье, отправляйтесь в Лазне Есеник или Карлову Студанку. Здесь для вас организовано проживание с лечебными и более «мягкими» велнес процедурами. Вы будете окружены живописной горной природой, романтической архитектурой, типичной для обоих курортных мест, и заботой профессионалов. Здесь вы услышите имя Винцента Присница, славного лечителя, родившегося в Есениках еще в 1799 году, но его методами здесь пользуются и по сей день. Присниц пропагандировал лечение водой – в форме различных ванн или лечебного питья. Курорт здесь был основан в 1837 году, а вскоре сюда начали ездить сливки общества из Вены.

Где в Есениках остановиться? Это зависит от того, какую часть горного массива вы выберете. Можно расположиться в отеле Wellness Hotel Vista недалеко от горнолыжного ареала Sněžník. Попробуйте и отель Křížový vrch в Есенике, горный отель Vidly в Карлове Студанке, отели Peras Wellness или Singer в Лудвикове. Есеники готовы к приему туристов, так что ночевать под чистым небом не будете, даже, если решите сюда приехать в последний момент, может, тогда, когда по телевизору увидите как солнце садится, опираясь на вершину горы Praděd, покрытой снегом. Ubytování l Accommodation l Проживание WWW.HOTEL-DOLNIMORAVA.CZ, WWW.KRIZOVYVRCH.CZ, WWW.VIDLY.CZ, WWW.PERAS.CZ, WWW.HOTELSINGER.CZ

Gastronomie l Gastronomy l Гастрономия WWW.VILAELIS.CZ, WWW.HOTEL-DOLNIMORAVA.CZ, WWW.KRIZOVYVRCH.CZ

Relaxace l Relaxation l Отдых и релаксация WWW.JESENIKY.NET/LYZOVANI.PHP, WWW.PRIESSNITZ.CZ, WWW.HORSKELAZNE.CZ

PHOTO: PROFIMEDIA, ISIFA.COM, SHUTTERSTOCK.COM, ARCHIVE

OUT OF PRAGUE

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

50-54_out of Prague_Jeseniky_AR.indd 54

4.11.15 9:53


MB_letistni_servis_215x275_Luxury.indd 1

27.10.15 15:17


TRAVELING

56

MAURICIUS Perla Indického oceánu Pearl of the Indian Ocean Жемчужина Индийского океана

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

56-60_Mauricius_AR.indd 56

4.11.15 10:32


TRAVELING

P

okud byste měli na mapě ukázat prstem na Mauricius, možná budete tápat. Ti zcestovalejší ale vědí, že se jedná o ostrov uprostřed Indického oceánu, vyhledávaný jako místo pro idylickou dovolenou.

SLADKÝ OSTROV První, co nás při cestě z letiště upoutalo, byla cukrová třtina. Mraky vysoké zelené cukrové třtiny, z níž jsme zanedlouho měli možnost ochutnat skvělý rum, včetně místní speciality, kdy jsou do lahví přidávány celé lusky vanilky! Na každém kroku jsme se setkávali s něčím, co souvisí se zpracováním třtiny – vždyť třtinová pole zabírají celou půlku plochy ostrova a přes devadesát procent veškeré zemědělské půdy. Další dojem – modrý ostrov! I když hýří všemi možnými barvami, modrá vždy mezi nimi převládá, ať už jde o moře, tyrkysové laguny kolem ostrova či oblohu. Ostatně modrá je i jedna z nejslavnějších známek světa, modrý mauritius, jenž je k vidění v muzeu v Port Louis. S modrou kontrastuje pronikavě bílá barva písku úžasných pláží s velmi pozvolným vstupem do moře a oba odstíny vhodně doplňují zelené palmy, kaktusy, fíkusy, ibišky a stovky nejrůznějších stromů a rostlin.

57

ČERVENÝ A MODRÝ Do hlavního města a nejdůležitějšího přístavu Port Louis je to z Pamplemousses pouhých patnáct kilometrů. Vyjeli jsme si nejprve k pevnosti Fort Adelaide z 19. století, odkud jsme měli město jako na dlani. Překvapil nás komplex výškových budov, v nichž sídlí převážně banky, ale i nákupní centra, restaurace či hotely. Vyhledávaným místem je tržnice, kde se dá koupit prakticky vše počínaje exotickým ovocem a zeleninou až po nejrůznější koření. Odsud jsme se vypravili po promenádě lemované palmami do nevelké budovy muzea Blue Penny, v níž se nalézají dvě nejslavnější známky světa – modrý a červený mauritius. Vystaveny jsou ve ztemněné komoře, kde se světlo kvůli zachování barev rozsvěcí na pár minut pouze dvakrát za hodinu.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

56-60_Mauricius_AR.indd 57

4.11.15 10:32


TRAVELING

a bude vás rozmazlovat a hýčkat, abyste na své líbánky nikdy nezapomněli a na ostrov se znovu vraceli.

LUXUS PRO NEJNÁROČNĚJŠÍ 58

Za poslední léta vyrostly na ostrově nové hotely, jakým je například Heritage Resorts. Jsou v harmonii s místní přírodou: nepřevyšují palmové háje a nenarušují ráz krajiny. Další tip se jmenuje Le Prince Maurice. Jde o šestihvězdičkový hotel, jenž byl v roce 2007 vyhlášen nejlepším hotelem v Indickém oceánu, dostane vás naprosto excelentní kuchyni. Le Prince Maurice je vlajkovou lodí hotelového řetězce Constance Hotels, který má po dvou hotelích kromě Mauricia také na Seychelách a Maledivách a jeden na Madagaskaru. A právě v druhém mauricijském hotelu Bella Mare se každoročně koná kulinářský festival na počest Bernarda Loiseaua, geniálního burgundského šéfkuchaře, který si před dvanácti lety raději vzal život, než by snesl pomyšlení, že by ze svých tří hvězdiček v gurmánském průvodci Michelin měl o jednu přijít. Festivalu nesoucího jeho jméno se vždy účastní šest špičkových evropských šéfkuchařů spolu s těmi domorodými z řetězce Constance Hotels.

RÁJ PRO MILOVNÍKY GOLFU Mauricius čím dál víc přitahuje i hráče golfu, kteří zde nacházejí špičkové resorty. Vévodí jim rezidenční golfový areál Villas Valriche pyšnící se mezinárodním oceněním International Property Awards za Nejlepší golfový projekt a Nejbezpečnější domov v Africe či umístěním v TOP 10

nejluxusnějších developerských projektů světa. Co může být pro golfového hráče lepšího než přímo v takovém exotickém resortu vlastnit jednu z překrásných vil, a to hned v těsném sousedství mistrovského osmnáctijamkového hřiště Heritage Golf Club, které se podle prestižní ankety CNN umístilo v TOP 10 nejlepších golfových hřišť Afriky? Nabídka luxusních vil je široká. Zájemci si můžou vybírat z různých velikostí a typů, které se rozprostírají na velkorysých pozemcích s vlastním bazénem a velkou vyhlídkovou terasou se záplavou exotické zeleně a s úchvatnými výhledy na skvěle tvarované jamky a okolní malebnou krajinu s Indickým oceánem v pozadí.

ROMANTICKÁ SVATBA Z České republiky můžete letět na Mauricius s Emirates s mezipřistáním v Dubaji anebo s Air Mauritius přímo z Paříže, Frankfurtu či Mnichova. Vyzkoušejte cestovku Rudolf Reisen, má skvělé ceny a nabízí ubytování v nejlepších hotelech na ostrově. Na Mauricius míří každoročně stovky párů dychtící si zrovna tady říci ono zavazující „ano“. Svatební obřad může probíhat ve vyzdobeném altánku na hotelové zahradě, v luxusním hotelovém salonku, na pláži, pod palmami, ve vodě... Pokud je to pro vás přece jen nezvyklé, pak co takhle svatební cesta? Vydáte-li se na ni nejpozději šest měsíců po uzavření manželství, poskytne vám většina hotelů velké slevy

You may have difficulty pinpointing it on a map but you are probably aware that it is somewhere in the middle of the Indian Ocean – the holiday idyll that is Mauritius.

SWEET ISLAND The first thing to grab our attention on the drive from the airport was the huge expanses of sugar cane. A few hours later we were treated to a glass of its most famous end product, Mauritius rum, featuring whole vanilla pods in the bottle! Indeed, sugar cane and its processing seemed to accompany our every step on this island, hardly surprising when the crop covers half of the island’s surface area and 90 percent of its agricultural land. Another first impression – blue! Although the island abounds with different colours, blue somehow dominates, whether it’s the blue of the ocean, the turquoise tinted lagoons or the heavenly skies. Blue is also the colour of one of the world’s most famous stamps, the Blue Mauritius, which can be admired in the museum in Port Louis. In contrast to the ever present blue is the radiating gold, sometimes silver, of the island’s idyllic beaches. Add in the colours of palms, cacti, ficuses, rose mallow and hundreds of other trees, shrubs and flowers and you have a very inspiring palette.

RED AND BLUE It is only 15 kilometres from the capital and main port city of Port Louis to the Pamplemousses district, where you can visit the 19th century fortress Fort Adelaide. It boasts commanding views of the urban area below and even overlooks high-rise buildings housing

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

56-60_Mauricius_AR.indd 58

4.11.15 10:33


TRAVELING

luxury villas here is varied in terms of both size and design. All the villas are situated on generous plots of land, each with a swimming pool and a terrace set amid lush greenery offering views of both the golf course below and its spectacular surroundings, with the Indian Ocean always in the background.

ROMANTIC WEDDING

banks, shopping malls, restaurants and hotels. A popular attraction here is the busy market hall where you can buy almost anything, especially local fruits, vegetables and spices. From here it’s a short stroll along a palm-lined boulevard to the modest Blue Penny museum that showcases two of the world’s most famous stamps – the Blue and Red Mauritius displayed in a pitch-dark room illuminated only twice and for just a few minutes every hour in order to preserve their colours.

Madagascar. In Bella Mare, the chain’s other hotel on Mauritius, a culinary festival is held every year in honour of Bernard Loiseau, the legendary French chef who twelve years ago committed suicide rather than face the prospect of losing one of his three hard earned Michelin stars. Each year the festival bearing his name invites six leading European chefs to take part alongside chefs from the Constance Hotels group.

GOLFER’S PARADISE GENUINE LUXURY New luxury hotels such as the splendid Heritage Resorts Mauritius have recently appeared on the island, conceived to blend in with the local environment – neither towering over the palm groves nor disrupting the natural habitat. We also recommend the local flagship of the Constance Hotels group, the six-star Le Prince Maurice. It was proclaimed best Indian Ocean hotel in 2007 and its delectable cuisine is truly extraordinary. Besides its two hotels on Mauritius, Constance Hotels also operates two on the Seychelles and one on

Mauritius has become an increasingly attractive destination for golfers who appreciate the high quality of its greens and resorts. Villas Valriche is among the best, having won the International Property Awards prize for best golf development and accommodation in Africa and also earned a top ten ranking for international luxury development projects. It’s the dream of every golf lover to own one of the magnificent villas in this exotic resort close to Heritage Golf Club’s acclaimed 18-hole course which according to a recent CNN survey is one of the best in Africa. The offer of

59

You can reach Mauritius from Prague by taking an Emirates flight with a stopover in Dubai or fly direct with Air Mauritius from Paris, Frankfurt or Munich. Try the competitively priced Rudolf Reisen travel agency, which offers accommodation in the island’s very best hotels. Every year hundreds of adventurous couples decide to tie the knot in Mauritius. Your wedding vows can be made in a secreted arbour in the hotel garden, in a luxurious hotel suite, on the beach, under palm trees, even in the sea... If this seems beyond your scope, why not consider a honeymoon on Mauritius? If you check in within six months of your wedding most hotels will offer great discounts and pamper you with unforgettable experiences that will surely encourage your return.

Если бы вас попросили показать на карте Маврикий, вам бы это, вероятно, удалось не сразу. Но более опытные путешественники хорошо знают, что остров находится в индийском океане и является популярным местом для идиллического отпуска.

СЛАДКИЙ ОСТРОВ Первое, что нас заинтересовало по дороге из аэропорта, были плантации сахарного тростника, сырья для производства рома, который мы вскоре и попробовали, да

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

56-60_Mauricius_AR.indd 59

4.11.15 10:33


TRAVELING

КРАСНЫЙ И СИНИЙ От округа Памплемус на севере острова до столицы и главного порта острова всего пятнадцать километров. Сначала мы поехали к форту Аделаида 19 века, откуда город был виден, как на ладони. Нас поразили высотные здания, занятые, в основном, банками, торговыми центрами, ресторанами или отелями. Популярным местом является рынок, где можно купить практически все, начиная с экзотических овощей и фруктов, и кончая разнообразными специями. Отсюда мы отправились по набережной, обсаженной пальмами, к небольшому зданию музея Blue Penny,

где находятся известнейшие марки мира «Синий и Красный Маврикий». Увидеть их можно в затемненном помещении, где свет включают два раза за час, чтобы не выцвели краски.

РОСКОШЬ ДЛЯ САМЫХ ТРЕБОВАТЕЛЬНЫХ В последнее время на острове выросли новые отели, один из них Heritage Resorts. Все они находятся в гармонии с природой: не превышают пальмовые рощи и не нарушают ландшафта. Следующий называется Le Prince Maurice – шестизвездочный отель, в 2007 году провозглашенный лучшим отелем в Индийском океане, отличная кухня отеля вас поразит. Le Prince Maurice флагманский отель гостиничной сети Constance Hotels, владеющей двумя отелями на Маврикии, двумя на Сейшелах, двумя на Мальдивах и одним на Мадагаскаре. Во втором отеле сети на Маврикии Bella Mare ежегодно проводится кулинарный фестиваль в память о Бернаре Луазо, гениальном шеф-поваре, который покончил с собой из-за возможного снижения рейтинга его ресторана гидом Мишлен с трех до двух звезд. В этом фестивале всегда участвуют шесть самых лучших европейских шеф-поваров вместе с местными из сети Constance Hotels.

РАЙ ДЛЯ ЛЮБИТЕЛЕЙ ГОЛЬФА Маврикий становится меккой для гольфистов, основным ареалом для них явля-

РОМАНТИЧЕСКАЯ СВАДЬБА Попасть на Маврикий из Чехии можно через Эмираты с посадкой в Дубаи или с авикомпанией Air Mauritius напрямую из Парижа, Франкфурта или Мюнхена. Обратитесь в турбюро Rudolf Reisen, которое может предложить вам отличные цены на проживание в лучших отелях острова. Каждый год на Маврикий отправляются сотни пар, желающих именно там произнести свое «да». Свадебный обряд может проходить в украшенной беседке в саду отеля, в роскошном гостиничном салоне, на пляже, под пальмами, в воде... Если для вас это непривычно, может, полетите в свадебное путешествие? Если отправитесь туда не позднее шести месяцев после регистрации брака, большинство отелей предоставит вам значительные скидки и будет вас баловать так, чтобы вы никогда не забыли свой медовый месяц, а на остров возвращались снова и снова. WWW.RUDOLFREISEN.CZ, WWW.EMIRATES.COM, WWW.BLING-BLING.CZ, WWW.CONSTANCEHOTELS.COM

PHOTO: ARCHIVE, SHUTTERSTOCK.CZ, TEXT BY BOHUMIL BREJŽEK

60

еще и с местным колоритом, когда в бутылку добавляют целый стручок ванили! На каждом шагу мы сталкивались с тем, что так или иначе связано с переработкой тростника, ведь он занимает половину площади острова и девяносто процентов сельскохозяйственных угодий. Следующее впечатление – синий остров! Хотя остров изобилует всеми возможными цветами, синий в этом разноцветье преобладает, идет ли речь о море, лазурных лагунах или небе. С синим связана и самая известная марка мира, «Синий Маврикий», которую можно увидеть в музее столицы Порт Луи. Контрастом синему является белый, цвет песка прекрасных мелководных пляжей острова, а оба цвета дополняются зеленью пальм, кактусов, фикусов, гибискуса и сотни других растений.

ется резиденция Villas Valriche, гордящаяся международной премией International Property Awards за «Лучший гольфовый проект» и «Самый безопасный дом в Африке», а также тем, что она числится в списке 10 самых роскошных девелоперских проектов мира. Что может быть лучше для игрока в фольф, чем в таком экзотическом месте обладать одной из прекраснейших вилл по соседству c 18-ямковым полем Heritage Golf Club, которое, согласно престижного опроса CNN, находится среди 10 наилучших гольфовых полей Африки? Предложение роскошных вилл весьма разнообразно. Можно выбирать виллы, различные по величине и типу, расположенные на просторных участках с бассейном и террасой, утопающей в тропической зелени, с видом на прекрасно сформированные ямки и захватывающие пейзажи на фоне Индийского океана.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

56-60_Mauricius_AR.indd 60

4.11.15 10:33


OSTROV

KOH SAMUI ISLAND KOH SAMUI / ОСТРОВ КОХ-САМУИ

Coconut Paradise

PŘIJEĎTE NEJEN NA DOVOLENOU . . . PŘIJEĎTE DO RÁJE . . . DON’T JUST TAKE A VACATION . . . COME TO PARADISE . . . / ПРИЕДЬТЕ НЕ ПРОСТО В ОТПУСК . . . ПРИЕДЬТЕ В РАЙ . . .

ZAJISTÍME VÁM NEJEN DOVOLENOU, ALE I DLOUHODOBÉ POBYTY ZA VÝHODNÉ CENY 35 dní pobytu - ostrov Koh Samui - Rezidence Replay

jen 13 900 Kč / osoba

IN ADDITION TO VACATION PACKAGES WE OFFER LONG-TERM STAYS AT EXCELLENT PRICES 35-day stay - Koh Samui Island – Replay Residence

just 490 € / person

МЫ МОЖЕМ ОРГАНИЗОВАТЬ ДЛЯ ВАС НЕ ТОЛЬКО ОТПУСК, НО И ДЛИТЕЛЬНОЕ ПРОЖИВАНИЕ ПО ВЫГОДНЫМ ЦЕНАМ 35 дней на острове Кох-Самуи – Rezidence Replay

всего за 490 € на человека

LUXUSNÍ EXOTICKÉ ZÁJEZDY  ZÁJEZDY NA MÍRU  PLAVBY LODÍ  CESTOVÁNÍ PO VLASTNÍ OSE  HOTELY  LETENKY EXOTIC LUXURY TOURS  CUSTOM TOURS  BOAT TRIPS  TRAVEL ON YOUR OWN  HOTELS  AIR FARE РОСКОШНЫЕ ЭКЗОТИЧЕСКИЕ ТУРЫ  ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ  ЛОДОЧНЫЕ ПРОГУЛКИ  ПУТЕШЕСТВИЯ ПО СОБСТВЕННОМУ МАРШРУТУ  ОТЕЛИ  АВИАБИЛЕТЫ ZELENÁ LINKA / CLIENT HOTLINE / ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ: 800 100 567  WWW.RUDOLFREISEN.CZ


EDITOR'S CHOICE

RAJSKÁ ZAHRADA SPA & WELLNESS HOTEL Když hledáte romantiku a relaxaci... Seeking romance and relaxation? В поисках романтики и отдыха...

62

P

ak zavítejte do Nového Města nad Metují. Právě v tomhle malém městě na Náchodsku v Královéhradeckém kraji se můžete ubytovat v hotelu s líbezným názvem Rajská zahrada. My jsme s naším příjezdem dostali příslib, že se celý víkend budeme cítit jako v ráji. Nevíme, co by se stalo, kdyby tomu tak nebylo, a my jméno hotelu reklamovali, ale naštěstí jsme podobnou situaci nemuseli řešit. V Rajské zahradě nám bylo opravdu příjemně a toto poklidné místo v centru města, které leží na vysokém ostrohu obtékaném ze tří stran řekou Metují, se nám opouštělo jen velmi těžce. Je tu totiž klid, božský klid... Z ruchu velkoměsta, ve kterém se většina z nás honí dennodenně za pracovními povinnostmi, se dostanete do oázy pohody, kde plyne čas pomaleji. Je to až s podivem, neboť právě tady, na Novoměstsku, se vyráběly a vyrábí tradiční české hodinky Prim nebo chcete-li Elton. Hotel je z ulice docela nenápadný. Červenožlutá budova sice září víc než ostatní domy v sousedství, to, že se za jejími zdmi skrývá čtyřhvězdičkový designový hotel ale pozná jen málokdo. Vše zábavné a zážitkové se totiž skrývá uvnitř hotelového komplexu, který nabízí 21 standard a superior pokojů, tři luxusní apartmány, dvě wellness centra, moderní fitcentrum a restauraci s terasou. Co je ovšem dílem přírody a bez čeho by ráj nemohl být rájem, je výhled, kaskádovité paloučky a romantická zákoutí s lavičkami, kde můžete trávit dny i večery. Hotel Rajská zahrada byl postaven na místě bývalé tiskárny. Ta byla za první republiky jednou z nejmodernějších v Čechách, jenže za minulého režimu chátrala, až dochátrala do

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

62-66_editors_choice_Rajska_zahrada_AR_NEW.indd 62

4.11.15 10:34


EDITOR'S CHOICE

63

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

62-66_editors_choice_Rajska_zahrada_AR_NEW.indd 63

4.11.15 10:34


EDITOR'S CHOICE

64

neutěšeného stavu. Budova se skoro rozpadala. Nový život jí vdechla architektka Helena Dařbujánová, která je společně se svými kolegy z D.A.D. Studia Hradec Králové autorkou celého projektu. Její pojetí apartmánu Mácha nás romanticky naladilo. Vše ladí do růžové a červené barvy, nábytek v bruselském stylu doplňuje moderní sedačka, postel a tapeta s motivem květů keře magnolie. Sladké tak akorát, romantické až běda, prostě ideální místo na prožití víkendu ve dvou. To, že se vám tu bude líbit, vám zaručí i další nadstandardy: restaurace s moderní a chutnou kuchyní, perfektní obsluha, wellness, které překoná vaše očekávání. Můžete si tu pronajmout vířivku a saunu, zacvičit si ve fitness, nechat se namasírovat některým z profesionálních terapeutů. My si oblíbili čokoládovou koupel pro dva, při níž jsme si těla prohřáli ve dvou vanách s „horkou čokoládou“, a následně relaxovali na vodní posteli se skleničkou červeného vína a lahodnými belgickými pralinkami. V hotelu Rajská zahrada se vám skutečně podaří zrelaxovat, můžete jít na procházku k nedalekému zámku a navštívit jeho zámeckou zahradu, místo je bránou do Orlických hor a ani do Krkonoš to není daleko. V zimě se snadno a rychle dostanete k moderním sjezdovkám, běžeckým tratím, v létě se vypravte po turistických značkách do přírody v okolí. Uvidíte, že se sem budete rádi vracet.

In this small town near Náchod in the region of Hradec Králové you can book into a hotel with the rather auspicious name of Rajská Zahrada (Garden of Eden) and also, upon arrival, we were promised the experience would be paradisaical. Over the next few days, however, we were to grow increasingly fond of the name of our new residence and never once thought about calling in the trade descriptions officers. This couple thoroughly enjoyed its stay in the Garden of Eden which, standing on a rocky outcrop in the historic centre of town, surrounded on three sides by the meandering River Metuje, offers utterly delightful views from its terraces. Time also flows at a remarkably relaxed pace here, although its passing is meticulously recorded at the local manufacture that produces traditional Prim watches (aka Elton watches). The hotel’s relatively modest exterior belies its splendid four-star accommodation, comprising 21 standard and superior rooms, three luxury suites, two wellness

centres, a modern gym and a restaurant with outdoor terrace. What’s more, this luxurious facility is surrounded by a spectacular natural landscape of cascading hills, lush meadows and hiking trails punctuated by romantic nooks where you can drink in the majestic views. The building that houses Rajská Zahrada was originally a printer’s workshop, which after falling into disrepair was given a successful makeover by architect Helena Dařbujánová and design firm D.A.D. Studio. We were especially impressed by the way they had conceived our Mácha suite; swathing it in a palette of pink and red hues, employing Brussels Expo-style furniture alongside an elegant modern sofa with the bedding and wallpaper decorated by magnolia blooms. The decor immediately set a romantic mood and we followed its cue – quite unspeakably. Suffice to say, this is an ideal place for any loving couple to spend the weekend. The high quality international cuisine, wellness facilities and impeccable service at every juncture can only add to the pleasure of your visit. You can order private use of the Jacuzzi and sauna, try out the gym or treat yourself to a massage by one of the professional therapists. We especially enjoyed the hot chocolate bath for two and followed it by relaxation on a water bed with a glass of wine and delicious Belgian chocolates. In the mornings, the great out-

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

62-66_editors_choice_Rajska_zahrada_AR_NEW.indd 64

4.11.15 10:34


New PrimaDonna Elite is coming for your Christmas

Better Everyday www.delonghi.com

DLG Elite 215x275 04.indd 1

14.10.15 17:33


EDITOR'S CHOICE

В поисках романтики и отдыха стоит поехать в Нове-Место-над-Метуйи. Именно в этом небольшом городке в Краловеградецком крае можно поселиться в отеле с милым названием Rajska zahrada (Райский сад). Когда мы туда приехали, нам было обещано, что в течение выходных мы будем себя чувствовать, как в раю. Не знаю, что бы стало, если бы обещание не было выполнено, вероятно, пришлось бы обжаловать название отеля, но, к счастью, этого не произошло. В отеле нам было действительно очень хорошо, и это приятное место в центре городка, расположенного на высокой скале, с трех сторон окруженной рекой Метуйе, покидать нам было нелегко. Там было божественно спокойно и тихо...Из шумной столицы, где большинство людей бегает по делам, вы попадаете в оазис покоя, где время течет медленнее. И именно это удивительно там, где производили и производят до сих пор традиционные чешские часы Prim или, если хотите, Elton. Отель со стороны улицы выглядел обыкновенно. Красно-желтое

здание хотя и выделялось из окружающих его соседних домов, но догадаться, что за его стенами скрывается четырехзвездочный отель, смог бы не каждый. Все самое интересное спрятано внутри гостиничного комплекса, предлагающего 21номер (стандарт и люкс), 3-е роскошных апартаментов, 2 велнес центра, современный фитнес зал и ресторан с террасой. Однако, рай не был бы раем без прекрасного вида, лужаек, ниспадающих каскадами, и романтических уголков, где можно проводить целые дни и вечера. Отель Rajska zahrada был построен на месте бывшей типографии, которая во времена первой республики была самой современной в Чехии, а во времена бывшего режима обветшала до плачевного состояния, здание было почти разрушено. Новую жизнь ему подарила архитектор Элена Даржбуянова, ставшая вместе со своими коллегами из студии D.A.D. в Градце Кралове, автором проекта. Ее концепция апартаментов Mácha нас настроило на романтический лад. Здесь царят розовые и красные тона, мебель в брюссельском стиле дополняют современный диван, кро-

вать и обои с мотивом цветущего куста магнолии. Все это так уютно и романтично, ну, просто идеальное место для двоих. За то, что вам здесь непременно понравится, отвечают и ресторан с современной и вкусной кухней, и прекрасный персонал, и велнес, который превзойдет все ваши ожидания. Здесь можно зарезервировать джакузи и сауну, заказать массаж и потренироваться в спортивном зале. Нам понравилась шоколадная процедура на двоих, когда мы грелись в двух ванных с «горьким шоколадом», а потом отдыхали на водяной кровати с бокалом красного вина и вкусными бельгийскими шоколадными конфетами. В этом отеле вам действительно удастся отдохнуть, вы также сможете пройти к недалекому замку и прогуляться в его саду, а кроме того, город является воротами в Орлицкие горы, недалеко отсюда и до Крконош. Зимой здесь можно кататься на горных и беговых лыжах, а летом пройти по туристическим маршрутам. Увидите, вам захочется сюда возвращаться вновь и вновь. HOTEL RAJSKÁ ZAHRADA, KOMENSKÉHO 70, NOVÉ MĚSTO NAD METUJÍ, PHONE: +420 773 777 773, WWW.HOTELRAJSKAZAHRADA.CZ

PHOTO: ARCHIVE

66

doors beckons. You should first visit the town’s chateau and explore its charming gardens before heading into the nearby Orlické mountains or the physically more demanding Krkonoše mountain range, also in the vicinity. In winter, there are modern ski-slopes and cross-country ski-routes within easy reach of the hotel, while summer reveals numerous hiking trails for you to explore the spectacular natural scenery. This is a place you will love to revisit time and time again.!

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

62-66_editors_choice_Rajska_zahrada_AR_NEW.indd 66

4.11.15 10:35


Where Business Meets Nature

2x_Passerinvest_IM_215x275_CSA_w15.indd 1

5.10.15 10:44


CZECH CLASSICS

68

Pražský karneval již brzy Prague carnival around the corner

Пражский карнавал не за горами...

J

estli je pro české země něco typické, pak veselí, v historickém kontextu potom to masopustní, které navazuje na středověkou tradici oslav plodnosti a radosti, jež nastává po 6. lednu a končí před postní Popeleční středou. Pražský karneval je novodobou variantou této podívané, která nabízí originální zábavu pro ty, kdo mají rádi masky, převleky, tanec

a hudbu. Nadcházející Pražský karneval bude probíhat od 3. do 17. února nejen v pražských ulicích, ale i na prestižních místech, jako jsou hotel Intercontinental nebo barokní Clam-Gallasův palác. Právě tam se odehrává také zlatý hřeb celého karnevalu – velká barokní noc masek neboli Crystal Ball. Maškarní ples je opravdu jedinečným zážitkem pro všechny zúčastněné, neměl by

ujít vaší pozornosti. Pamatujte, že musíte mít dobový kostým a masku a nikdo vás nesmí poznat. Z vlastní zkušenosti doporučujeme využít služeb pořadatele festivalu, ten vám zajistí maskérku, výpůjčku šatů a paruky, pro cestu na bál si objednejte stylový kočár, jenž bude přistaven u vašeho domu či hotelu. Vás už čeká jen jediný úkol: dobře se bavit...

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

68-69_cz_classic_carnevale_AR.indd 68

4.11.15 10:35


CZECH CLASSICS

PHOTO: ARCHIVE OPERA BAROCCA © TRIGLAW CORP S.R.O

69

A distinctive characteristic of the Czech lands is a propensity for merrymaking, often celebrating historical precedents. The Czech carnival season links ancient pagan fertility rites with a medieval Christian tradition of staging revelries between 6 January and the start of Lenten fasting on Ash Wednesday. Prague carnival is a modern take on these traditions, a collaborative spectacle offering entertainment to those who enjoy costumes, disguises, dancing, music and merriment. The carnival will take place from between 3-17 February, not only on the city’s streets but also in prestigious venues such as the Hotel Intercontinental and the baroque Clam-Gallas palace. The latter venue will host the carnival’s centrepiece, the annual masquerade known as the Crystal Ball. To gain admittance you must be dressed in historical costume and be wearing a mask that completely conceals

your identity. The festival organisers make things easier by providing make-up artists, costumes, masks and wigs for hire. You can even order a splendid horse-drawn carriage that will pick you up from your home or hotel. All you have to do is thoroughly enjoy yourself...

Что для Чехии типично, так это веселье, в историческом контексте это период, связанный со средневековыми традициями празднования изобилия и довольства и наступающий после 6 января; заканчивается он перед постной «Пепельной средой». Пражский карнавал – это современное подобие традиционного праздника, предлагающего оригинальные забавы для тех, кто любит маски, костюмы, танцы и музыку. Следующий карнавал состоится с 3 по 17 февраля, и проходить он будет не

только на улицах, но и в таких престижных местах, как отель Intercontinental или дворец Клам-Галласа в стиле барокко. Именно там разыгрывается главное действо всего фестиваля – маскарад или Хрустальный бал. Это событие, полное впечатлений для его участников, стоит и вашего внимания. Однако, не забудьте приготовить костюм старых времен и маску, чтобы вас никто не узнал. Из собственного опыта знаем, что лучше воспользоваться услугами организаторов фестиваля, которые вам предоставят гримершу, костюм напрокат, парик, а по желанию и стильный экипаж, который приедет к вашему дому или отелю. Ну, а вам останется только одно: развлекаться с удовольствием... 3/2/2015 ‒ 17/2/2015, PRAGUE, WWW.CARNEVALE.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

68-69_cz_classic_carnevale_AR.indd 69

4.11.15 10:36


LUXURY SHOPPING

70

Světová metropole Berlín Berlin: World metropolis

Международная столица Берлин

N

a světě je jen málo míst, kde se odehrálo tolik dějinných okamžiků a zvratů jako v Berlíně. Celým městem se prolíná historie Evropy, ať už u památníku obětem holokaustu, na Checkpoint Charlie, zachovalém přechodu mezi východní a západní částí města, nebo na Potsdamer Platz, hypermoderním náměstí, kde ještě před lety stála Berlínská zeď a rozbombardované budovy. Dnes je ale Berlín metropolí, která žije bohatým kulturním životem, dobrými restaurace-

mi, ekologickým přístupem k životu a samozřejmě také mnoha možnostmi nakupování.

MÓDA Berlínský týden módy sice zatím nedosahuje vážnosti ani velikosti fashion weeků v Miláně, Londýně, New Yorku nebo v Paříži a za nejmódnější město Německa je považován Hamburg, není ale prestižní módní značky, která by v berlínských obchodech chyběla. Luxusní butiky se rozprostírají podél třídy Kurfürstendamm a v na ni navazující Tauentzienstraße stojí ikonický obchodní

dům Kaufhaus des Westens neboli KaDeWe. Berlín však proslul především nezávislou módní scénou, jejímž centrem je butik Darklands a díky obchodu Wood Wood udává trendy ve streetové módě. Výběr z kousků od místních módních návrhářů najdete v concept storu Konk a zajímavý přehled zahraničních jmen nabízí Departmentstore Quartier 206. Vaší pozornosti by neměl uniknout ani Voo Store, který vyznává minimalistický urban styl. WWW.DEPARTMENTSTORE-QUARTIER206.COM, WWW.DARKLANDSBERLIN.COM, WWW.KADEWE.DE, WWW.VOOBERLIN.COM, WWW.WOODWOOD.DK

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

70-72_shop_Berlin_AR.indd 70

4.11.15 10:36


LUXURY SHOPPING

DESIGN Němci si potrpí na pěkné předměty, a tak se v Berlíně odehrává hned několik design weeků, na místních univerzitách studují mladé designérské hvězdy a obchody zde žijí současnou vlnou estetiky. Obchod Andreas Murkudis, pojmenovaný po svém majiteli, je dnes již kultovní záležitostí, na niž se soustředí nejvyhlášenější jména současné scény. Unikátně řešený prostor Bazar Noir nabízí až kurátorskou selekci jednotlivých artdesignových kousků, kdežto v Hallesches Haus naleznete zajímavé dekorativní předměty. Podobně koncipovaný je třeba i Süper Store, naopak Objets Trouves nabízí zajímavý mix vintage předmětů. Krásným příkladem současného života v Berlíně je obchod Paper & Tea, kde naleznete vše, co se týká... opravdu papíru a čaje!

Few cities in the world have witnessed so many great and pivotal historical events as Berlin. Exploring this city involves a condensed review of 20th century European history, with essential stops at the Holocaust memorial, Checkpoint Charlie – the preserved former border post between the eastern and western parts of the city – and Potsdamer Platz, the ultramodern square which not so long ago contained the Berlin Wall and a few war ravaged buildings. Nowadays, Berlin is an environmentally conscious metropolis offering a rich cultural life, excellent restaurants and diverse shopping opportunities.

WWW.ANDREASMURKUDIS.COM, WWW.BAZAR-NOIR.COM, WWW.HALLESCHESHAUS.COM, WWW.PAPERANDTEA.COM, WWW.OBJETS-TROUVES-BERLIN.DE, WWW.SUEPER-STORE.DE

FASHION

UMĚNÍ Pokud jste milovníci umění, pak už Berlín důkladně znáte. Je totiž centrem současného umění a jen těžko budete hledat ulici, na níž nestojí alespoň jedna galerie. Do města láká mnoho uměleckých akcí jako Berlin Art Week, Gallery Weekend, Art Berlin Contemporary nebo Positions Berlin, které na ploše celého města představují díla od nových i zavedených jmen. WWW.BERLINARTWEEK.DE, WWW.GALLERY-WEEKEND-BERLIN.DE, WWW.ARTBERLINCONTEMPORARY.COM, WWW.POSITIONS.DE

71

Berlin Fashion Week has yet to acquire the prestige or significance of the fashion weeks in Milan, London, New York and Paris. Moreover, the city is regularly outshone by Hamburg in the stakes for Germany’s most fashionable city. Nevertheless, Berlin is stocked full of the latest fashion designs. Luxury boutiques line the Kurfürstendamm and its continuation Tauentzienstraße, where you will find the iconic Kaufhaus des Westens department store, also known as KaDeWe. The city is well known for its underground fashion scene which is centred on the Darklands boutique, while the

Wood Wood store sets street-fashion trends. Berlin-based fashion designers are well represented by the Konk concept store, while foreign designers feature at Departmentstore Quartier 206. Voo Store, proponents of minimalist urban chic, also merits attention. WWW.DEPARTMENTSTORE-QUARTIER206.COM, WWW.DARKLANDSBERLIN.COM, WWW.KADEWE.DE, WWW.VOOBERLIN.COM, WWW.WOODWOOD.DK

DESIGN Germans enjoy beautiful objects and Berlin consequently hosts several different design weeks each year. Students attending local universities are often already stars in industrial design and Berlin’s shops are currently exploiting the trend for aesthetics. The Andreas Murkudis shop – named after its owner – has already acquired cult status for putting together the most renowned names of the art design scene. The unique Bazar Noir offers an almost curatorial collection of pieces while in Hallesches Haus you will find striking decorative objects. Conceived in a similar vein is Süper Store, while Objets Trouvés presents a mix of vintage items. Epitomising modern Berlin is the Paper & Tea shop where you can find anything to do with… paper or tea! WWW.ANDREASMURKUDIS.COM, WWW.BAZAR-NOIR.COM, WWW.HALLESCHESHAUS.COM, WWW.PAPERANDTEA.COM, WWW.OBJETS-TROUVES-BERLIN.DE, WWW.SUEPER-STORE.DE

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

70-72_shop_Berlin_AR.indd 71

4.11.15 10:37


LUXURY SHOPPING

72 ART Art lovers will already know Berlin pretty well by now. It has long been a centre for contemporary art and there are galleries on almost every street. Visitors are also drawn by the various art festivals and events, including Berlin Art Week, Gallery Weekend, Art Berlin Contemporary and Positions Berlin which presents the works of new and established artists at locations across the city. WWW.BERLINARTWEEK.DE, WWW.GALLERY-WEEKEND-BERLIN.DE, WWW.ARTBERLINCONTEMPORARY.COM, WWW.POSITIONS.DE

В мире не так много мест, где происходило столько драматических переворотов, как в Берлине, который история дословно проплетает: будь то у памятника жертвам Холокоста, Чекпойнта Чарли, пропускного пункта между восточной и западной частями города, или на суперсовременнойПотсдамской площади, где еще недавно стояли разрушенные здания и Берлинская стена. Сегодняшний Берлин – столица, ведущая активную культурную жизнь, здесь масса отличных ресторанов, город отличается своим экологическим отношением к окружающей среде, и, конечно же, возможностями шопинга.

Берлинская неделя моды не достигает значения и престижа подобного мероприятия в Милане, Лондоне, Париже или Нью-Йорке, а самым модным городом Германии считается Гамбург, однако, все это не значит, что престижные модные бренды отсутствуют в берлинских магазинах. Роскошные бутики находятся на проспекте Курфюрстендамм, а на переходящей из него Тауэнциенштрассе располагается легендарный торговый дом Kaufhaus des Westens, или KaDeWe. Берлин, прежде всего, славится своей независимой модной сценой, центром которой является бутик Darklands, а благодаря магазину Wood Wood задают тон в уличной моде. Выбрать что-то от местных дизайнеров можно в концептуальном магазине Konk, а интересный подбор заграничных имен предлагает универмаг Quartier 206. Не пропустите Voo Store, отличающийся своей приверженностью минималистического городского стиля. WWW.DEPARTMENTSTORE-QUARTIER206.COM, WWW.DARKLANDSBERLIN.COM, WWW.KADEWE.DE, WWW.VOOBERLIN.COM, WWW.WOODWOOD.DK

ДИЗАЙН Немцы известны своей слабостью к красивым предметам, в связи с этим в Берлине проходит несколько недель дизайна, в университетах изучают дизайн, а магазины охвачены современной волной эстетики.

Магазин Andreas Murkudis, названный в честь своего владельца, стал культовым местом, где сосредотачиваются самые значительные имена современного дизайна. В уникально продуманном бутике Bazar Noir вам предложат кураторский выбор отдельных дизайнерских предметов, а в Hallesches Haus найдете интересные декоративные предметы. Магазин Süper Store похож на предыдущие два, а Objets Trouves предлагает интересную смесь винтажных предметов. Отличным примером современной жизни в Берлине является магазин Paper & Tea, где найдете все, что касается... действительно бумаги и чая! WWW.ANDREASMURKUDIS.COM, WWW.BAZAR-NOIR.COM, WWW.HALLESCHESHAUS.COM, WWW.PAPERANDTEA.COM, WWW.OBJETS-TROUVES-BERLIN.DE, WWW.SUEPER-STORE.DE

ИСКУССТВО Если вы увлекаетесь искусством, то Берлин, конечно же, знаете, так как он считается центром современного искусства. Здесь трудно найти улицу, где бы не было хотя бы одной галереи. Сюда привлекают многочисленные акции, такие как Berlin Art Week, Gallery Weekend, Art Berlin Contemporary или Positions Berlin, которые во всем городе представляют произведения новых и уже известных мастеров. WWW.BERLINARTWEEK.DE, WWW.GALLERY-WEEKEND-BERLIN.DE, WWW.ARTBERLINCONTEMPORARY.COM, WWW.POSITIONS.DE

PHOTO: SHUTTERSTOCK.COM, ARCHIVE

МОДА

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

70-72_shop_Berlin_AR.indd 72

4.11.15 10:37


2x_Passerinvest_IM_215x275_CSA_w15.indd 2

5.10.15 10:44


ART

Čtyři výstavy Four exhibitions

Четыре выставки

Z

ima není nejpříjemnějším ročním obdobím, je ale skvělou výmluvou, proč se ohřát v galeriích po celém světě. Navíc když na sklonku roku nabízejí opravdu výborné expozice!

Winter’s not the most pleasant of seasons, but it is a great excuse to warm up in galleries all over the world. Especially if the end of the year offers truly superb exhibitions!

Зима не самое приятное время года, зато именно зимой можно погреться в выставочных залах во всем мире, особенно когда в конце года предлагаются такие интересные экспозиции!

THE POWER OF PICTURES Možná to bude znít jako vtip, zvát vás do New Yorku na výstavu rané sovětské fotografie. Každopádně The Power of Pictures vystavuje díla fotografů jako Malevič, El Lisickij nebo Tatlin, které Sovětský svaz rekrutoval pro série propagandistických snímků.

74

It may sound like a joke, an invite to New York for an exhibition of early Soviet photos. Nonetheless, The Power of Pictures presents the work of artists including Malevich, El Lissitzky or Tatlin, recruited by the Soviet Union for a series of propaganda pictures.

Может, вам покажется анекдотичным наше приглашение в Нью-Йорк на выставку ранней советской фотографии. Выставка The Power of Pictures представляет фотографии Малевича, Эль Лисицкого или Татлина, которых Советский Союз ангажировал для создания агитационных работ. „THE POWER OF PICTURES“, THE JEWISH MUSEUM, NEW YORK, OCTOBER 1ST 2015 – FEBRUARY 2ND 2016

DIE SAMMLUNGEN Už několik let vystavuje Hamburger Bahnhof uměleckou sbírku známého mecenáše a sběratele umění Ericha Marxe. Další kapitola výstavy se otevře 31. října a návštěvníci budou moci zhlédnout díla od Anselma Kiefera, Roye Lichtensteina nebo Cye Twomblyho. For several years Hamburger Bahnhof has displayed its collection from the famous patron and art collector Erich Marx. The exhibition’s next chapter opens 31 October and visitors can pore over works from Anselm Kiefer, Roy Liechtenstein or Cy Twombly.

Уже несколько лет в здании вокзала в Гамбурге выставляются произведения из коллекции известного мецената и коллекционера Эриха Маркса. Следующий этап выставки начнется 31 октября, а посетители смогут познакомиться с работами Ансельма Кифера, Роя Лихтенштейна или Сая Твомбли. „DIE SAMMLUNGEN“, HAMBURGER BAHNHOF, BERLIN, FROM OCTOBER 31ST 2015

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

74-75_vystavy_AR.indd 74

4.11.15 10:37


ART

THE WORLD GOES POP „Whaaam! Pop! Kapow! Toto je pop-art, ale ne tak, jak ho znáte,“ říkají kurátoři výstavy The World Goes Pop, která v londýnské Tate Modern vypráví kompletní příběh tohoto přelomového uměleckého hnutí, jež tematizovalo politiku, tělo, konzum, kulturu a každodenní život – často jedním gestem. “Whaaam! Pop! Kapow! This is pop art, but not as you know it,” say the curators of The World Goes Pop; held in London’s Tate Modern, it tells the complete story of this ground breaking artistic movement that covered politics, the body, consumerism, culture and everyday life - often with one gesture.

«Потрясающе!!!! Это поп-арт, но не так, как вы его представляете,»- говорят кураторы выставки The World Goes Pop, которая в лондонской галерее Tate Modern представляет «глобально» историю этого движения в искусстве, прорастающего в политику, тело, потребление, культуру и будничную жизнь, часто одним жестом. „THE WORLD GOES POP“, TATE MODERN, LONDON, SEPTEMBER 17TH 2015 – JANUARY 24TH 2016

75

TO EXPOSE, TO SHOW, TO DEMONSTRATE, TO INFORM, TO OFFER Jak vypadal svět před čtvrt stoletím? Obraz doby okolo roku 1990 se pokusí vídeňská galerie Mumok zreplikovat pomocí instalací, objektů, filmů a intervencí ze stejného časového období. Právě padal Sovětský svaz a v USA končila éra Ronalda Reagana – mohl by to být zajímavý trip do minulosti podpořený díly Félixe Gonzáleze-Torrese nebo Gerwalda Rockenschauba.

PHOTO: ARCHIVE

What did the world look like a quarter of a century ago? Vienna’s Mumok Gallery looks back at the arts around 1990 using installations, objects, films and interventions from the same period. The Soviet Union had just crumbled and Ronald Reagan’s era in the US had ended - it offers an interesting trip to the past backed by works from Félix González-Torres or Gerwald Rockenschaub.

Как выглядел мир четверть столетия назад? Образ эпохи девяностых прошлого века попытался воссоздать венский Музей Mumok посредством инсталляций, предметов, фильмов и арт-интервенций.В то время распался Советский союз, а в Америке закончилась эра Роналда Рейгана – это могло бы быть путешествием в прошлое с помощью работ Феликса Гонзалеса-Торреса или Гервальда Рокеншауба. „TO EXPOSE, TO SHOW, TO DEMONSTRATE, TO INFORM, TO OFFER“, MUMOK, VIENNA, OCTOBER 10TH 2015 – JANUARY 24TH 2016

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

74-75_vystavy_AR.indd 75

4.11.15 10:38


LIFESTYLE

Prahou za starožitnostmi Forethoughts on Prague antiques

За антиквариатом по Праге

S

tověžatá Praha je pulzující moderní metropolí, ale i místem, kde se zastavil čas. V této teorii vás utvrdí nejen hojně navštěvované památky, ale i množství antiků a starožitnictví, které tu najdete. Vybrali jsme pět nejlepších. Prague, the city of a hundred spires, is both a pulsating metropolis and a place where it

sometimes feels that time has come to a halt. You can sense this not only at the city’s historical landmarks but also in its many antique shops. Here we present five local specialists. Златоглавая Прага – пульсирующая

современная столица и одновременно город, где время остановилось. В этом вы убедитесь, посетив неисчислимое количество памятников и увидев множество антикварных магазинов. Мы для вас выбрали пять самых лучших.

OLD CLOCKS Hodiny, kam se podíváš... Tady koupíte opravdu unikátní tikající poklady: náramkové a kapesní hodinky od IWC, Omega, Longines, Doxa, nástěnné selské hodiny ze Schwarzwaldu, secesní pendlovky či stolní hodiny ve stylu art deco. Vše servisované a s garancí chodu!

76

Wherever you cast your eye – clocks, clocks, clocks... Ticking treasures; wristwatches and pocket watches from famous names such as IWC, Omega, Longines and Doxa; a farmer’s Schwarzwald wall clock, an art-nouveau mantel clock and art deco table clocks – all functional with a working guarantee!

Всюду часы, часы и часы... Здесь действительно можно купить тикающие сокровища: ручные и карманные от IWC, Omega, Longines, Doxa; настенные деревенские ходики из Шварцвальда; часы с маятником в стиле модерн или настольные часы в стиле арт-деко. Все часы отремонтированы или проверены и оснащены гарантией хода! OLD CLOCKS, MAISELOVA 16, PRAGUE 1, PHONE: +420 778 083 920

OLD JEWELLRY & WATCHES Tenhle obchod se starožitnostmi se specializuje na šperky z období secese, art deco a biedermeieru. Jejich kouzlo vás navrátí třeba do zlatých časů první republiky. Mezi cizinci jsou stále populární klenoty z českého granátu pocházející z let 1880 až 1960, oblíbené jsou kusy s korály či jantarem.

Данный магазин специализируется на ювелирных изделиях в стилях модерн, арт-деко и бидермейер. Их волшебство перенесет вас в золотые времена Первой республики. У иностанцев особой популярностью пользуется чешский гранат периода с 1880 по 1960 гг., а также украшения с кораллами и янтарем. OLD JEWELLERY, PANSKÁ 1, PRAGUE 1, PHONE: +420 774 005 000

PHOTO: ARCHIVE

This antique shop specialises in art nouveau, art deco and Biedermeier jewellery. The stock takes you back to the golden era of the Czechoslovak “First Republic” of the 1920s and 30s. Czech garnet pieces from the 1880–1960 epoch remain much sought after by foreign visitors along with locally crafted coral and amber jewellery.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

76-77_Praha_antik_AR.indd 76

4.11.15 10:39


LIFESTYLE

ANTIQUE VLADIMÍR ANDRLE Jeden z nejznámějších starožitníků v Čechách, Vladimír Andrle, prodává unikátní exempláře, v portfoliu najdete vzácné starožitné vázy, obrazy a nábytek či hodiny. S prodejem starožitností začal již před 25 lety a obklopil se znalci v oboru. Vladimír Andrle, one of the Czech Republic’s best known antique dealers, specialises in singular and valuable objects. His portfolio includes vases, paintings, furniture and clocks seldom seen on the Czech market. He began his business 25 years ago and has since surrounded himself with experts.

Одним из самых известных антикваров в Чехии является Владимир Андерле, он продает уникальные экземпляры, в его портфолио найдете редкие антикварные вазы, картины, предметы мебели или часы. Продажей антиквариата он начал заниматься 25 лет назад, окружив себя специалистами в данной области. ANTIQUE VLADIMÍR ANDRLE, OFFICE: PLATNÉŘSKÁ 6, PHONE: +420 602 343 563, SHOPS: KŘIŽOVNICKÁ 1, PRAGUE 1; KŘIŽOVNICKÁ 3, PRAGUE 1, WWW.ANTIQUEANDRLE.CZ

ANTIK AMBRA Ve starožitnictví Aleny Langerové se ztratíte v čase. Většina předmětů by mohla vyprávět svůj dávný příběh, každá jediná sklenička, dóza, karafa, obraz, váza či nábytek. Seženete tu široké spektrum bytových doplňků, soch i menší předměty, jako jsou hodinky a šperky. In Alena Langerová’s antique shop you soon become lost in time. The objects have long stories to tell – every glass, personal box, decanter, painting, vase or piece of furniture. Discover a broad range of interior accessories, artworks and sculptures, as well as collectables, watches and jewellery.

77

В антикварном магазине пани Алены Лангеровой можно потеряться во времени. Большинство предметов – бокалы, шкатулки, графины, картины, вазы или мебель – могли бы рассказать свои истории. Здесь можно найти широкий ассортимент аксессуаров для дома, статуэтки или более мелкие предметы, как часы и ювелирные украшения. ANTIK AMBRA, KŘIŽOVNICKÁ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 608 578 347, +420 222 313 528 , WWW.ANTIKAMBRA.CZ

ARTHOUSE HEJTMÁNEK Tato galerie a aukční dům se zabývá prodejem starožitného nábytku a unikátních děl: obrazů, soch a designových doplňků. Rodinná firma s více než pětadvacetiletou tradicí se zaměřuje na výjimečné umělecké kousky a pravidelně pořádá veřejné aukce i výstavy. Mají tu exkluzivní kusy pro fajnšmekry. This art gallery and auction house sells antique furniture and artworks, including paintings, sculptures and design accessories. This family firm has a 25-year tradition and has handled works of the highest calibre, regularly sourcing items for art connoisseurs, or organising auctions and exhibitions.

Данная галерея и аукционный дом занимаются продажей антикварной мебели и уникальных предметов искусства: картин, статуй и дизайнерских аксессуаров. Семейная фирма с более, чем 25-летней традицией специализируется на исключительных произведениях и регулярно проводит открытые аукционы и выставки. Истинные ценители могут здесь найти эксклюзивные экземпляры. ARTHOUSE HEJTMÁNEK, KRUPKOVO NÁMĚSTÍ 3, PRAGUE 6, PHONE: +420 603 511 971, +420 604 237 241, WWW.ARTHOUSEHEJTMANEK.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

76-77_Praha_antik_AR.indd 77

4.11.15 10:39


PROMOTION

OPRAVDOVÁ CHUŤ ASIE The true taste of Asia Вкус настоящей Азии

78

Master chef Andy Tan, jeden z nejrespektovanějších expertů na kuchyni jihovýchodní Asie na světě říká: „Jsme tu, abychom ukojili vaše chutě. Nejsou v tom žádné složitosti.“ Co se právě připravuje v kuchyni SaSaZu? Právě dopilováváme nové menu restaurace, aby bylo i nadále fresh a aktuální, ale stále se samozřejmě soustředíme na kuchyni jihovýchodní Asie. Chystáme se představit nový, velice autentický recept na pekingskou kachnu, široký výběr dim sum, mnoho asijských dezertů založených na receptech starých i sedm generací a několik nových jídel. Také

rozšiřujeme nabídku whisky a přidáváme do ní několik výjimečných japonských značek, které jsou známé jen opravdovým znalcům. A když už se bavíme o Japonsku, uvedeme také úžasný výběr z prémiových saké. To zní naprosto skvěle! Pracujeme také na novém konceptu business lunchů. Chceme, aby se při nich návštěvníci soustředili na byznys, diskutovali a vyjednávali, a nemuseli tři hodiny studovat menu. Takže chceme nabídnout takové, které bude dostupné a jednoduché, ale přitom v něm najdete široké množství různých jídel. Uvedu příklad: začít můžete kambodžským předkrmem, pokračovat vietnamským hlavním jídlem a poté si vychutnat singapurský dezert. Procestujete celou Asii, aniž byste museli vstát od stolu. Jak říkáme v SaSaZu: „Navrhněte obchod v Kambodži, promluvte si o detailech ve Vietnamu a potřeste si rukama v Singapuru.“ Restaurant SaSaZu is an alchemy of tastes, colours, sounds, passion and design that creates an enchanting dining experience. The

dishes are inspired by the culinary traditions and street foods of Southeast Asia and are created by an experienced chef who has spent years working and travelling in the region. The award winning menu explores five key elements of Asian cuisine and uses only the freshest ingredients. Master chef Andy Tan, specialist in Southeast Asian cuisine: “We are here to satisfy your senses. Simple as that.” What’s new in the SaSaZu kitchen? We are currently fine-tuning the new SaSaZu menu in order to keep it fresh and interesting, while maintaining our focus on authentic Southeast Asian dishes. We are about to introduce a new Peking duck recipe, a more diverse selection of dim sum and a new range of Asian desserts, including traditional and brand new recipes. We are also extending our selection of whiskies, adding some high-end Japanese brands familiar only to connoisseurs. And, talking of Japan, we are about to introduce a selection of premium sake.

PHOTO: ARCHIVE

R

estaurace SaSaZu je alchymií chutí, barev, zvyků, vášně a designu, které společně vytváří nezapomenutelný zážitek. Inspirace SaSaZu pochází z ulic jihovýchodní Asie, místního života, kultury a zvyků. Cenami ověnčená restaurace je založená na pěti technikách asijské kuchyně a vždy používá jen nejčerstvější ingredience, jež jsou dostupné na každém místě, kde se nachází SaSaZu.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

78-79_promo_SaSaZu_AR_schvaleno.indd 78

4.11.15 10:44


PROMOTION

79

Any other treats we can look forward to? We are working on a new business lunch concept. Our research suggests that business lunch customers actually do want to spend time focused on their business, rather than on studying the menu and waiting on various courses. We will therefore offer a special business menu that will be affordable and straightforward, yet offer a great variety of dishes from around Asia. Your starter might be Cambodian, the main course from Vietnam, and the dessert from Singapore. You will travel all around Asia without leaving the table. As we say in SaSaZu: “Propose a deal in Cambodia, discuss details in Vietnam and shake hands in Singapore.”

Ресторан SaSaZu – это удивительное многообразие вкусов, цветов, звуков, страсти и дизайна, преобразованных в волшебные впечатления. Свои идеи повара ресторана черпают из «уличной гастрономии» юго-восточной Азии, ее специфической культуры и традиций. Увенчанный различными наградами, ресторан работает на основании пя-

ти техник азиатской кухни и всегда использует только самые свежие ингредиенты, доступные в месте нахождения SaSaZu. Старший шеф-повар Энди Тан, один из самых уважаемых эхспертов кухни юговосточной Азии в мире говорит: «Мы находимся здесь для того, чтобы удовлетворить все ваши желания, и это не так сложно.» Что готовится на кухне SaSaZu? Сейчас мы дорабатываем новое меню ресторана с тем, чтобы и в будущем оно было актуальным, но с упором на кухню юго-восточной Азии. Мы готовим новый рецепт утки по-пекински, широкий выбор супов дим сум, различные азиатские десерты на основе старинных рецептов, существующих на протяжении жизни семи поколений, и несколько новых блюд. Мы также расширяем ассортимент виски и дополняем его несколькими японскими марками, знакомыми только настоящим знатокам. Ну, а если

разговор зашел о Японии, мы предложим и широкий выбор первоклассного саке. Это звучит здорово! Мы также работаем над новой концепцией бизнес ланча. Нам бы хотелось, чтобы во время обеда клиенты могли сосредоточиться на бизнесе, что-то обсуждать и вести переговоры, а не изучать меню три часа. То есть, мы хотим предложить меню доступное и достаточно простое, но при этом состоящее из многих различных блюд. Приведу пример: начать можете камбоджийской закуской, продолжить вьетнамским главным блюдом, а потом насладиться сингапурским десертом. Таким образом, вы «проедете» по целой Азии, не встав из-за стола. Как говорится у нас в SaSaZu: «Предложите cделку в Камбоджии, обсудите детали во Вьетнаме, а ударьте по рукам в Сингапуре.» SASAZU, BUBENSKÉ NÁBŘEŽÍ 306, PRAGUE 7, PHONE: +420 284 097 455, WWW.SASAZU.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

78-79_promo_SaSaZu_AR_schvaleno.indd 79

4.11.15 10:44


DINE OUT IN STYLE

Top degustace Top Tastings

Дегустация на высшем уровне

V

ybrali jsme pro vás šest pražských restaurací, kde si pochutnáte na fantastickém jídle, jehož chuť nikdy nezapomenete. Víme, kde mají nejlepší degustační menu ve městě!

We’ve chosen six Prague restaurants where you can enjoy fantastic food with an unforgettable flavour. We know who has the best tasting menu in the city!

Мы для вас выбрали шесть пражских ресторанов, где вы попробуете фантастические блюда, вкус которых никогда не забудете. Мы знаем, где предлагают самое лучшее дегустационное меню в городе.

LA DEGUSTATION BOHÊME BOURGEOISE 80

Jídlo je jako hudba a souznění chutí je symfonie. Této myšlenky se drží michelinská restaurace, která je vyhlášená bezkonkurenčním jedenáctichodovým menu Dégustation Du Chef. Těšte se na zmodernizované pojetí české kuchyně a párování s víny či nealko nápoji – s fresh džusy a šťávami. Food is like music and a harmony of tastes is a symphony. This is the idea behind this Michelin restaurant renowned for its unbeatable elevencourse Dégustation Du Chef menu. Enjoy the modernised concept of Czech cuisine, paired with wines, non-alcoholic drinks or fresh juices.

Еда – это музыка, а сочетание вкусов – симфония. Этой идеи придерживается мишленовский ресторан, который прославился меню Dégustation Du Chef, состоящим из 11 предложений. Вы можете попробовать там блюда модернизированной чешской кухни в сочетании с винами или свежими соками. LA DEGUSTATION BOHÊME BOURGEOISE, HAŠTALSKÁ 18, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 311 234, WWW.LADEGUSTATION.CZ

KAMPA PARK Nejnovější degustační menu je zaslíbeno dvěma kuchyním, české a asijské, jejichž fúze se zdá na první pohled trochu matoucí. Budete však překvapeni, jak skvěle může tahle kombinace fungovat. Čeká vás tuňák, humr, jelení tatarák či pečený mořský ďas. The latest tasting menu promises the fusion of two cuisines, Czech and Asian; at first sight this may seem somewhat perplexing. You will, however, be surprised at how great this combination works. You can expect tuna, lobster, deer tartare or roasted monkfish.

Новое дегустационное меню включает блюда сразу двух кухонь, азиатской и чешской, хотя такое объединение и кажется немного странным. Но вы будете удивлены, как хороша такая комбинация на вкус. Вас ожидает тунец, омар, татарак из оленины или запеченый удильщик (морской черт). KAMPA PARK, NA KAMPĚ 8B, PRAGUE 1, PHONE: +420 296 826 112, WWW.KAMPAGROUP.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

80-82_degustace_AR.indd 80

4.11.15 10:45


DINE OUT IN STYLE

ALCRON Michelinskou restauraci Alcron najdete v hotelu Radisson Blu, do jejích stylových prostor se vejde pouze 24 hostů. Počet chodů si určíte sami, my vám doporučujeme ochutnat mušle sv. Jakuba s karotkošafránovým pyré, sashimi z tuňáka či holoubka z Anjou. A Michelin restaurant tucked away in the Hotel Radisson Blu, its stylish interiors only have seating for 24 guests. You decide the number of courses; we recommend you try the scallops with carrot-saffron puree, tuna sashimi or Anjou wood pigeon.

Мишленовский ресторан Alcron находится в отеле Radisson Blu, его стильное помещение может пригласить только 24 гостя. Количество блюд вы определите сами, а мы вам рекомендуем попробовать гребешки Сен-Жак с морковношафрановым пюре, сашими из тунца или анжуйского голубя. RADISSON BLU ALCRON HOTEL, ALCRON RESTAURANT, ŠTĚPÁNSKÁ 40, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 820 410 , WWW.ALCRON.CZ

GRAND CRU RESTAURANT

81

V téhle restauraci narazíte pokaždé na něco nového, šéfkuchař Jan Punčochář tu mění menu podle sezony a vlastní kreativity. Skutečným signature dish, jenž na jídelníčku zůstává, je holub z Anjou s mandlovou raviolou a silným consommé. This restaurant always serves something new – head chef Jan Punčochář changes the menu according to the season and his creativity. The signature dish, which stays on the menu, is the Anjou pigeon with almond ravioli and a robust consommé.

В этом ресторане вы каждый раз находите что-то новое, шеф-повар изменяет меню в зависимости от сезона и своей собственной креативности. Фирменным блюдом, которое в меню неизменно остается, является анжуйский голубь с миндальными равиоли и крепким бульоном. GRAND CRU RESTAURANT & BAR, LODECKÁ 4, PRAHA 1, PHONE: +420 775 044 076, WWW.GRAND-CRU.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

80-82_degustace_AR.indd 81

4.11.15 10:46


DINE OUT IN STYLE

FIELD Zážitek z jídla a chutě, které vám nedají spát! Kombinace, jež jste možná ještě nikdy neokusili. Šestichodové menu párujte s vínem či nealkem a nechte se unést delikátností raků, křepelek, šneků, ba dokonce vepřového bůčku. A food experience to give sleepless nights. Combinations that you may have yet to taste. A six-course menu you can pair with wine or non-alcoholic drinks to be carried away by the delicacy of crayfish, quail, snails and even pork belly.

Удовольствие от еды и вкус, который вам не даст уснуть. Новые, неиспробованные комбинации. Меню из шести блюд сочетайте с вином или неалкогольным напитком и наслаждайтесь раками, перепелками, улитками и даже свиной грудинкой. FIELD, U MILOSRDNÝCH 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 316 999, WWW.FIELDRESTAURANT.CZ

82

V ZÁTIŠÍ To nejlepší na konec! Restaurace, kde si rendez-vous dává romantika, elegance a kvalita. Jídla v degustačním menu si můžete poskládat dle vlastní chuti, my jsme si pochutnali na teplých foie gras a prsíčku z křepelky. Je to gurmánský ráj! The best ‘til last! A restaurant that gives a rendezvous romance, elegance and quality. You can compose the food in the degustation menu to your taste; we relished the warm foie gras and quail breast. A gourmets’ paradise!

Наконец-то самое лучшее! Ресторан, куда на свидание приглашают романтика, элегантность и качество. Блюда из дегустационного меню можете выбрать по своему усмотрению, мы попробовали теплый паштет из гусиной печени с грудкой перепелки. Рай для гурманов!

PHOTO: ARCHIVE

V ZÁTIŠÍ, BETLÉMSKÉ NÁM. / LILIOVÁ 1, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 221 155, WWW.VZATISI.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

80-82_degustace_AR.indd 82

4.11.15 10:46


ĆŤÄ‘ĆŤ ĆŤ ĆŤÄ‘ĆŤ ĆŤ ĆŤÄ‘ĆŤ

Ĺ IROKĂ 4, PRAGUE 1ĆŤÄ‘ĆŤ+420 222 313 754ĆŤÄ‘ĆŤinfo@diamondmuseum.czĆŤÄ‘ĆŤwww.diamondmuseum.cz

00_Diamond_Museum_IM.indd 67

2.11.15 8:24


CZECH'S FINEST

HOTEL U PRINCE Gurmetův ráj Gourmet’s Eden

84

V

íme, kde se v Praze takzvaně nehnete z místa. Možná je to trochu pošetilé tvrzení, ale ubytujete-li se v hotelu U Prince, budete mít veškerý komfort i historii Starého Města na dosah ruky. Hotel U Prince má totiž vstup ze Staroměstského náměstí, z jeho oken můžete pozorovat orloj, součástí této pětihvězdy je navíc několik gastronomických zákoutí, v nichž budete chtít strávit většinu dne. Na střešní terase, která patří mezi patnáct nejimpozantnějších vyhlídkových restaurací na světě, si dejte něco dobrého z mezinárodní kuchyně. Během dne si zajděte na dezert a kávu do tradičního pohostinství U Prince, jež najdete v přízemí. Stoletá historie a prostory, z nichž dýchá duch času, vás čekají nejen zde, ale i v Rytířském a Královském salonku. Pokud se vám nebude chtít brzy spát a budete mít chuť na alkoholický zákusek, přijměte pozvání do jednoho z nejlepších pražských koktejl barů, do Black Angel̓s. Nabízí tu ročníkové destiláty, módní koktejly a prémiové doutníky.

We know a place in Prague where staying put is about the best thing you can do. This is not an invitation to indolence but an invitation to the U Prince Hotel, where the history and comforts of the Old Town are literally on your doorstep. The hotel directly overlooks Old Town Square and enjoys views of the famous Orloj medieval astronomical clock. This five-star establishment also offers several advantageously situated nooks and dining areas for your appreciation. Treat yourself to fine international cuisine on the rooftop terrace – recently lauded as one of the 15 most impressive restaurant views in the world. During the day you can enjoy a cup of coffee and something sweet in the traditional U Prince restaurant on the ground floor. Spaces breathing the aura and spirit of centuries past also await you in the Knights’ Salon and Royal Salon. If you want more than a nightcap, you can visit one of Prague’s best cocktail bars, Black Angels, also on the premises, offering vintage spirits, inventive cocktails and premium cigars.

Мы знаем в Праге места, откуда вам не захочется даже сдвинуться. Может, это неразумное утверждение, но если вы поселитесь в отеле U Prince, комфорт и история Старого города у вас будут под рукой. Вход в отель находится на Староместской площади, из его окон видны знаменитые куранты, а кроме этого, в отеле есть гастрономические уголки, в которых вы будете готовы провести целый день. В ресторане на террасе крыши, одном из пятнадцати с лучшим видом на город в мире, попробуйте что-то из международной кухни. Затем в течение дня зайдите на десерт и кофе в гостиничный традиционный кабачок на первом этаже. Но столетняя история и дух времени вас ожидают не только там, но и в Рыцарском, и Королевском салонах. Если не захотите идти спать рано, не откажитесь зайти на рюмочку в один из лучших пражских баров Black Angel̓s. Здесь предлагают дистилляты из сбора определенных лет, самые популярные коктейли и первоклассные сигары.

TERASA U PRINCE, STAROMĚSTSKÉ NÁMĚSTÍ 29, PRAGUE 1, PHONE: +420 737 261 842, PROVOZ@HOTELUPRINCE.COM, WWW.HOTELUPRINCE.COM

PHOTO: ARCHIVE

Рай для гурманов

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

84_finest_U_Prince_AR.indd 84

4.11.15 10:49


000_Casino_Banco_IM_215x275_LG_podzim14.indd 1

8/26/14 10:33 AM


DESIGN NEWS

Krásné a užitečné Useful and beautiful Красивые и пригодные

C

o mají společného oceánské skulptury s vařičem rýže a levitujícím skateboardem? To všechno jsou ty nejzajímavější novinky ze světa designu!

What do seafaring sculptures, rice cookers and levitating skateboards have in common? They are all feats from the world of contemporary design!

Что общего у скульптур, поднятых со дна океана, с рисоваркой и скейтбордом? Все это самые интересные новинки из мира дизайна!

CHRISTOPHER GUY 86

Podzimní kolekce renomovaného britského designéra potěší každého, kdo si rád svůj interiér přímo vyšperkuje. I letos se Guy totiž zaměřil na ornamentální tvary nábytku i doplňků a spoustu ozdobných prvků. The autumn collection of this renowned British designer will delight anyone who appreciates ornate details in their home interior. This year Guy has focused on richly finished decorative designs in both his furniture and accessories.

Осенняя коллекция известного британского дизайнера порадует каждого, кто большое внимание уделяет интерьеру своего дома. И в этом году Гай занимался орнаментальными формами мебели и аксессуаров и множеством элементов декора. WWW.ANNA-A.CZ

KUPERUS Spánku věnujeme celou třetinu dne. Postele i matrace proto vybírejte od těch nejlepších značek v showroomu Luxury Sleeping, kde najdete kupříkladu i oblíbenou značku postelí Kuperus. We spend a third of our day in bed. Therefore choose your beds and mattresses with the utmost care and from the very best brands. You will find these at the Luxury Sleeping showroom, including our favourite brand Kuperus.

В постели мы проводим третью часть суток, поэтому кровати и матрасы самых лучших брендов выбирайте в выставочном салоне Luxury Sleeping, где найдете и наш любимый бренд Kuperus. WWW.POSTELE-LS.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

86-90_design_news_w15_AR.indd 86

4.11.15 10:51


Jungmannovo nรกm. 5, Praha 1 www.bricstore.cz ,www.victorinoxcz.cz, www.kipling.cz Brics_victorinox.indd 87

3.11.15 15:05


DESIGN NEWS

BACKMAN Světlo je sice rychlejší než zvuk, spoutat tyto dvě veličiny do jedné se ale povedlo designérce Johanně Backman. Ta pro švédskou značku svítidel Zero navrhla LED světla ukrytá pod akustickými panely. Light may be faster than sound but Johanna Backman managed to combine these two quantities by designing acoustic panels with LED lights inside them that absorb high and low frequency sounds.

Хотя свет быстрее звука, объединить эти две величины в одно целое удалось дизайнеру Иоганне Бэкман, которая для шведского бренда светильников Zero создала LED светильники, спрятанные под акустическими панелями. WWW.ZERO.SE

STUDIO SWINE Dva designéři vystupující pod názvem Studio Swine představili kolekci designových skulptur, které vznikly z materiálů vylovených ze zanesených vod. Dvojice objekty koncipovala tak, jako by se jejich různé části nahodile spojily ve vodních proudech.

88

Designers operating under the name Studio Swine present a collection of sculptures created from plastics salvaged from the sea. These twin objects are conceived so that their respective parts appear to have been brought together by the ocean waves.

Дизайнеры, работающие под именем Studio Swine, представили коллекцию дизайнерских скульптур, созданных из материалов, выловленных из засоренных вод. Авторы свои объекты составляли так, как будто их отдельные части совершенно случайно были объединены в водных потоках. WWW.STUDIOSWINE.COM

PATRICIA URQUIOLA Když Patricia Urquiola navrhovala kuchyně Salinas pro Boffi, nechala se inspirovat tou, kterou měl její dědeček. Její kolekce se skládá z matně černých kovových rámů, do nichž se vsazují jednotlivé skříňky, spotřebiče, poličky a zásuvky. When Patricia Urquiola designed the Salinas kitchen for Boffi she was inspired by her grandfather’s kitchen. Her collection consists of matt-black frames into which the kitchen cabinets, kitchen appliances, shelves and drawers are inserted.

Когда Патриция Уркиола создавала кухню Salinas для Boffi, она руководствовалась воспоминаниями от кухни своего дедушки. Ее коллекция состоит из черных матовых металлических рам, в которые вставляются отдельные шкафчики, домашние приборы, полочки и ящики. WWW.BOFFI.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

86-90_design_news_w15_AR.indd 88

4.11.15 10:51


А РЕ АР ЕН НДА А

SALES І LEASING

www.lexxusnorton.cz 00_Lexxus_Norton_IM_215x275_CSA_winter15.indd 1

21.9.15 9:58


DESIGN NEWS

LEXUS Také jste vždy záviděli Martymu McFlyovi z filmu Návrat do budoucnosti jeho létající skateboard? Pak vězte, že budoucnost se děje právě teď! Lexus totiž představil první fungující prototyp hooverboardu.

Вы тоже всегда хотели иметь летающий скейтборд, как у Марти Макфлая из фильма "Назад в будущее"? Так это будущее стоит на пороге, так как Lexus представил первый действующий прототип ховерборда. WWW.LEXUS.COM

86-90_design_news_w15_AR.indd 90

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY PAVEL ZYCH

Did you too envy Marty McFly's flying skateboard from Back to the Future? Then you should know that the future is now! Lexus has just presented the first working prototype of the hoverboard.

4.11.15 10:51


000_Axxos_IM_215x275_CSA_w15.indd 91

4.11.15 11:14


CZECH ENTREPRENEUR

MARIANNA KRAUSOVÁ Konkurence nás nutí být o krok napřed The competition keeps us one step ahead Конкуренция вынуждает нас быть на шаг впереди

92

V

ždycky ji bavily matematika, fyzika a všechny vědy, jež se dají logicky vysvětlit. Po tátovi zdědila vztah k architektuře a designu. Je proto vcelku pochopitelné, že si Marianna Krausová, partner v pražské realitní kanceláři LEXXUS, zvolila reality jako svůj obor. Jejím prvním zaměstnáním bylo ale public relations, produkce eventů a work shopů. ,,Zkušenosti v oblasti prodeje nemovitostí jsem získala až nástupem do jedné rakouské developerské společnosti. Od té doby je můj život spojený s real estate,“ říká inženýrka Krausová. Na to, jak být úspěšná, má jednoduchý návod: „Důležité je zvolit si konkrétní segment v realitním oboru a mít v něm absolutní přehled. Již patnáct let se specializuji na luxusní residenční nemovitosti a za tuto dobu jsem posbírala velké množství zkušeností, které mi pomohly proniknout do tohoto oboru.“ Je pro ni důležitá i takzvaná dobrá adresa? „V tomto ohledu jsem velice konzervativní a víc ocením dobrou lokalitu než úžasnou nemovitost na špatném místě.“ Velkou konkurenci na trhu s nemovitostmi si nepřipouští. „Konkurence je zdravá, nutí vás být o krok napřed,“ dodává odbornice na reality, která si od náročné práce odpočine v obrazové galerii anebo při lyžování, vysokohorské turistice či windsurfingu.

She has always liked mathematics, physics and science in general for its ability to of-

fer practical solutions. From her father she inherited an affinity for architecture and design. It is therefore easy to understand why Marianna Krausová, partner in the Prague property firm LEXXUS, chose real estate as her career. Her first job, however, was in public relations, events and corporate workshops. “I only gained experience in property sales after taking up a job with an Austrian development company. Since then my working life has revolved around property,” says Krausová. She has a comparatively simple recipe for success: “It’s important to pick a specific segment in real estate and gain a thorough overview of it. For the past 15 years I have focused specifically on luxury residential properties; that concentration of experience has helped me break through.” Is a so-called good address also important to her? “I’m very conservative in this respect and I appreciate a good locality more than a fantastic piece of property in the wrong place.” She does not agree that competition is too fierce on the property market. “Competition is healthy, it forces us to be one step ahead,” says the property expert who finds relaxation away from work in art galleries, skiing, mountain hiking and windsurfing.

Ее всегда интересовали математика, физика и все науки, которые можно логически объяснить. От отца она унаследовала любовь к архитектуре и дизайну. Поэтому понятно, почему Марианна

Краусова, партнер пражского агенства по недвижимости LEXXUS, выбрала недвижимость в качестве своей специальности. Однако, на первом месте работы она занималась пиаром, созданием различных мероприятий и мастер-классов. «Опыт в области продажи недвижимости у меня появился уже после начала работы в одной австрийской девелоперской компании. С тех пор моя жизнь связана с недвижимостью,»-говорит инженер Краусова. На то, как быть успешным, у нее есть простая инструкция: «Очень важно найти для себя конкретный сегмент в области недвижимости и знать о нем абсолютно все. Я занимаюсь продажей люксусной недвижимости уже пятнадцать лет, и за это время я приобрела опыт, который мне помог узнать специальность риелтора достаточно глубоко.» Важен ли для нее так называемый «хороший адрес»? «В этом вопросе я достаточно консервативна, и для меня важнее хороший район, чем отличный дом или квартира в плохом месте.» Серьезную конкуренцию на рынке недвижимости близко к сердцу Марианна Краусова не принимает. «Конкуренция – здоровое явление, она заставляет нас быть на шаг впереди,»-прибавляет специалист по недвижимости, отдыхающий от сложной работы, прогуливаясь по картинным галереям, катаясь на лыжах, бродя по горам, или занимаясь виндсерфингом.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

92-93_enterpreneuer_Lexxus_AR.indd 92

4.11.15 10:52


CZECH ENTREPRENEUR

PHOTO: ARCHIVE

93

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

92-93_enterpreneuer_Lexxus_AR.indd 93

4.11.15 10:52


LUXURY LIVING

DEVELOPER NEWS Možná právě teď nastal ve vašem životě čas na změnu bydliště. A možná to nejideálnější najdete právě zde! You may have reached that moment in life when it’s time to move to a new place. Your ideal home could be waiting for you here!

Может быть, именно сейчас в вашей жизни настало время поменять место проживания, а самое лучшее, возможно, найдете здесь!

ARTDEC MICHLE ArtDec Michle je nový unikátní rezidenční projekt v Praze 4, jenž svým zpracováním připomíná uměleckou galerii: například stěny výtahu jsou obloženy přírodním kamenem a ve společných prostorech vás upoutají kovové plastiky. Nadstandardní vybavení 28 bytů je samozřejmostí.

94

ArtDec Michle is a unique new residential development in Prague 4 with an artistic disposition. The elevator is lined with appealing natural stone and striking metal sculptures adorn the communal spaces. High-end amenities and accommodation are standard for all 28 apartments.

ArtDec Michle – это новый уникальный проект резиденции в Праге 4, напоминающий художественную галерею: например, стены лифта выложены натуральным камнем, а общие помещения украшены металлическими скульптурами. Все 28 квартир, естественно, оборудованы по классу люкс. WWW.ARTDECMICHLE.CZ

BYTY ZENKLOVA Terasa s výhledem na Prahu, parkování v domě, skvělá dostupnost do centra, vysoká kvalita stavby a nízká energetická náročnost – to jsou jen některé klady bytového domu Zenklova, do něhož se můžete nastěhovat už v lednu 2016. Komorní projekt uprostřed zeleně nabízí komfortní bydlení pro 21. století.

Терраса с видом на Прагу, парковка в доме, близость к центру, высокое качество строительства и низкое энергопотребление – это лишь некоторые положительные характеристики жилого дома Zenklova, в который можно переехать уже в январе 2016 года. Камерный проект в зеленом районе предлагает комфортабельное проживание 21 века. WWW.BYTYZENKLOVA.CZ

PHOTO: ARCHIVE

A terrace with splendid views of Prague, superb design, energy efficient, underground parking, easy access to the city centre – just a few of the assets of the Zenklova residential complex. You can move in from January 2016. This boutique development surrounded by green spaces offers comfortable 21st century living.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

94-95_Developer_news_w15_AR.indd 94

4.11.15 10:53


LUXURY LIVING

MEANDRY HOSTIVAŘ Výjimečný rezidenční projekt navazující na historickou zástavbu v Hostivaři je obklopen lesoparky, meandry Botiče a Hostivařskou přehradou. V uzavřeném komplexu vznikne 19 rodinných domů v moderním funkcionalistickém stylu. This exceptional residential project reflects the distinctive 20th century architecture of the Hostivař quarter. Surrounded by woodland and the soothing waters of the Botič river and Hostivař reservoir, this gated community comprises nineteen houses in the neo-functionalist style.

Исключительный проект резиденции, прекрасно дополняющей историческую часть района Гостиварж, и окруженной лесопарками, извилистой речкой Ботич и Гостиваржской плотиной. В закрытом комплексе будет построено 19 семейных коттеджей в современном стиле функционализма. WWW.MEANDRY-HOSTIVAR.CZ

95

SUOMI HLOUBĚTÍN Zcela nová rezidenční čtvrť Suomi Hloubětín přinese svým obyvatelům útulný domov. Jednotlivé etapy výstavby jsou pojmenovány podle největších finských měst, jako jsou Helsinki, Tampere nebo Oulu. Výstavba první etapy s názvem Espoo začíná v listopadu a zahrne 149 bytů ve skandinávském stylu. The brand new Suomi Hloubětín residential quarter guarantees you a comfortable home. The consecutive stages of this development are named after Finnish cities, including Helsinki, Tampere and Oulu. Construction of the first stage called Espoo comprising 149 Scandinavian-style flats began in November.

Совершенно новый квартал Suomi Hloubětín станет для своих новых обитателей уютным домом. Отдельные этапы строительства названы как самые крупные города Финляндии: Хельсинки, Тампере или Оулу. Строительство первого этапа под названием Espoo, включающего 149 квартир, начнется в ноябре. WWW.YIT.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

94-95_Developer_news_w15_AR.indd 95

4.11.15 10:53


BEAUTY NEWS S

GIVENCHY

Víme, čím se voní americká herečka Amanda Seyfried, známá z filmu Mamma Mia! Novinkou od Givenchy Live Irrésistible! Neodolatelná parfémová voda rozněžní váš den vůní ananasu, okvětních lístků růže, jantarem a pižmem. We all know American actress Amanda Seyfried from the film Mamma Mia! – and now we know her fragrance: Givenchy’s Live Irresistible is a new perfume from the Very Irresistible range that inspires tender feelings with pineapple, rose petals, amber and musk.

Известно, чем благоухает американская актриса Аманда Сайфред, игравшая в фильме Мамма миа! Новинкой от Givenchy Live Irrésistible. Обольстительная парфюмированная вода наполнит ваш день деликатными запахами ананаса, лепестков розы, янтарем и пижмой.

96

IN CZECH REPUBLIC AVAILABLE AT DOUGLAS, EDP 40 ML / 2 020 CZK, WWW.GIVENCHY.COM

True Pilates Prague Moderní pilates studio bylo otevřeno v centru Prahy, je vybaveno kompletní sadou autentických cvičebních strojů značky Gratz. Cvičení pilates si klade za cíl posilovat vzájemnou harmonii těla a mysli, udržovat psychickou a fyzickou pohodu a zajišťovat správné držení těla. Přijďte jej vyzkoušet! Prague recently witnessed the opening of a modern Pilates studio fully supplied with Gratz™ training equipment. Pilates exercise aims to achieve harmony between body and mind, to promote a sense of psychological and physical wellbeing and to delineate the correct posture for your body. Well worth a try!

Современная студия для занятий пилатес (Moderní Pilates studio), оснащенная полным набором оригинальных тренажеров бренда Gratz, была открыта в центре Праги. Цель упражнений пилатес усилить гармонию тела и мысли, поддержать психическую и физическую формы и обеспечить правильную осанку. Приходите попробовать! TRUE PILATES PRAGUE, PURKYŇOVA 74/2, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 930 332, WWW.TRUEPILATESPRAGUE.COM

Guerlain Známe must-have letošních Vánoc! Je to nejnovější limitovaná kolekce líčení od Guerlain s názvem Neiges & Merveilles. Sníh je symbolem celé linie, ta vykouzlí úsměv každé ženě a dívce. Nechte se okouzlit pudřenkou, leskem na rty, rtěnkou či paletkou očních stínů v delikátních obalech. Allow us to unveil the perfect Christmas gift – Guerlain’s new winter-themed makeup collection Neiges et Merveilles. This limited edition collection will bring g a radiant smile to every ery woman’s lips. Your loved one is sure to be e enchanted by the exquisitely presented d powder box, lipstick and eyeshade palette. e.

Мы уже знаем, что станет лучшим ство! подарком на Рождество! иЭто новейшая лимитированная коллек-ция косметики от м Guerlain с названием Neiges & Merveilles. м Снег стал символом всей линии, котораяя заставит улыбаться каждую женщину и девушку. Вас очару-ют пудра, блеск дляя р губ, помада и набор теней для глаз в деликатных упаковках. WWW.GUERLAIN.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

96-97_beauty_news_w15_AR.indd 96

4.11.15 10:58


BEAUTY NEWS

La Prairie Kosmetická značka s pětatřicetiletou tradicí představuje nový Skin Caviar Concealer Foundation SPF 15, make-up, jehož víčko ukrývá profi korektor, v modré dóze pak luxusní fluid. K dostání je osm odstínů. This cosmetic brand with a 35-year tradition presents Skin Caviar Concealer Foundation SPF 15. The cap contains the caviar-rich, colour-coordinated professional concealer while the flask holds the precious foundation fluid. Available in eight tones. Косметический

бренд с тридцатипятилетней традицией представляет новый тональный крем Skin Caviar Concealer Foundation SPF 15, под крышечкой которого находится профессиональный консилер, а в изысканном флакончике – роскошный крем, который можно выбрать из восьми оттенков. 5 350 CZK / 30 ML, WWW.LAPRAIRIE.COM

FOREO Značka Foreo je známá svým inovativním přístupem v kosmetice. Nyní představila řadu Luna vhodnou pro čištění pleti a prevenci proti jejímu stárnutí. Silikonové dotykové body jemně kloužou po pleti, zbavují ji mazu a makeupu. Přístroj Luna volte dle struktury a typu pleti. Known for its innovative approach Foreo presents its novel Luna device for facial cleansing and anti-aging. The unique combination of T-Sonic™ pulsations with silicone touch-points gently removes dead skin cells as well as makeup, dirt and oil residue. There is a device available for every skin type.

Бренд Foreo, известный своим подходом к косметике, представил линию Luna, созданную для очищения кожи и борьбы с ее старением. Мягкие силиконовые миникисточки скользят по коже, очищая ее от кожного жира и косметики. Косметический прибор Luna выбирайто относительно структуры и типа кожи.

97

AVAILABLE AT DOUGLAS, WWW.DOUGLAS.CZ

L’OCCITANE Máte-li cestu do Vysokých Tater, doporučujeme vám hotel Lesná a jeho luxusní wellness. Právě zde bylo před nedávnem otevřeno první LʼOccitane spa, můžete si tak do sytosti užít rituálů s touto francouzskou kosmetikou, která je blahodárná pro vaše tělo.

PHOTO: ARCHIVE

If you are heading to the High Tatras mountain range we recommend the Hotel Lesná and its luxurious wellness services. These include the very first L'Occitane spa in Slovakia, enabling you to fully enjoy the salutary rituals associated with this French cosmetics brand.

Если поедете в район Высоких Татр, остановитесь в отеле Lesná и посетите его роскошный велнес салон. Именно там недавно открыли L'Occitane spa, где можно насладиться ритуалами с этой, такой благотворной для тела, французской косметикой. HOTEL LESNÁ, STARÁ LESNÁ 157, WWW.HOTELLESNA.SK

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

96-97_beauty_news_w15_AR.indd 97

4.11.15 10:58


The Real Christmas Surprise! Book at czechairlines.com

098-101_CSA_IM_w15.indd 98

30.10.15 10:55


098-101_CSA_IM_w15.indd 99

30.10.15 10:55


Barcelona | Барселона Katalánská metropole Hlavní město Katalánska patří mezi to nejlepší, co můžete v teto slunné zemi vidět. Je to druhé největší španělské město a žije v něm přes tři miliony obyvatel. Kromě gotické čtvrti, slavné katedrály Sagrada Família a dalších Gaudího architektonických děl navštivte Picassovo muzeum nebo fotbalový stadion Camp Nou s kapacitou takřka sto tisíc míst. V pozdějších odpoledních hodinách si udělejte relax v jedné z restauraci na náměstí Catalunya a ochutnejte pravou španělskou sangrii. Z Letiště Václava Havla poletíte do Barcelony zhruba dvě hodiny a třicet pět minut a s Českými aeroliniemi si tam můžete zaletět až 4 krát týdně. Více informací o letu na csa.cz.

Catalan metropolis The capital of Catalonia is among the best places to go in this sunny country. It is the second largest city in Spain and more than three million people live there. As well as the Gothic quarter, the famous Sagrada Familia cathedral and other architectural works by Gaudi, you should also visit the Picasso Museum or the Camp Nou football stadium which has a seating capacity of almost one hundred thousand. In the late afternoon relax in one of the restaurants on Placa da Catalunya and enjoy some genuine Spanish sangria.

098-101_CSA_IM_w15.indd 100

It takes roughly two hours and thirty five minutes to fly from Vaclav Havel Airport to Barcelona and with Czech Airlines you can fly there up to four times a week. More information at czechairlines.com.

Столица Каталонии Столица Каталонии относится к лучшему из того, что можно в этой солнцем залитой стране увидеть. Это второй по величине город Испании, в котором живет свыше 3 миллионов жителей. Помимо готического района, известного храма Святого семейства и прочих архитектурных шедевров Гауди, стоит посетить музей Пикассо или футбольный стадион “Camp Nou“ вместимостью почти сто тысяч зрителей. Позже после обеда остановитесь и отдохните в одном из ресторанов на площади Каталонии и попробуйте настоящую испанскую сангрию. Перелет с аэропорта им. Вацлава Гавела в Барселону длится приблизительно два с половиной часа. Самолеты Чешских аэролиний выполняют в Барселону четыре рейса в неделю. Больше информации на czechairlines.com.

30.10.15 10:55


Nice | Ницца Na Azurové pobřeží Hlavní letovisko Azurového pobřeží neboli Francouzské riviéry se jmenuje Nice. Tohle krásné město splní veškeré nároky na královskou dovolenou. Luxusní hotely okolo pláže, kde popíjí smetánka (a vy) předražené drinky a pojídá místní speciální palačinku z cizrnového těsta s názvem Socca. Spousta prestižních klubů, kde hrají světoví dýdžejové za neuvěřitelné honoráře. Azurové moře s honosnými jachtami a všudypřítomnými paparazzi, kteří v okolí vyhlížejí známé tváře, jako jsou Sylvester Stallone nebo Paris Hilton na dovolené. Nice je ale velké město a má i druhou tvář. Čerstvý přímořský vzduch, láska k umění, kus historie i liduprázdné hory, které lákají k prozkoumání. Let z Prahy potrvá hodinu a padesát minut. S Českými aeroliniemi můžete do Nice letět až 2 krát týdně. Více informací o letu na csa.cz.

On the Cote D’Azur The main resort of the Cote d’Azur, or the French Riviera, is Nice. This beautiful city has everything you need for a wonderful holiday. Luxury hotels along the beach where the cream of society (and you) can sip overpriced drinks and eat the special local pancake made with chickpea flour batter, known as Socca. Lots of top clubs where world-famous DJs play for incredible fees. The azure sea with its magnificent yachts and the ever-present paparazzi who are always on the look-out for famous faces such as Sylvester Stallone or Paris Hilton on holiday. But Nice is a large city and it also has another side to it. Fresh sea air, a love of art, a piece of history and deserted mountains that invite you to explore them. Visit the renowned High Club

098-101_CSA_IM_w15.indd 101

where music stars such as Avicii, Alex Gaudino, Bob Sinclair, Benny Benassi, Lil John and others have played. The flight from Prague takes an hour and fifty minutes. You can fly to Nice with Czech Airlines up to two times a week. More information at czechairlines.com.

На Лазурном береге Главное место отдыха на Лазурном побережье или на Французской Ривьере называется Ницца. Этот прекрасный город выполняет все требования для проведения в нем царского отпуска. Люкс-отели вокруг пляжа, в которых сливки общества (и вы) сидите и пьете дорогие напитки, заедая их местным специальным блинчиком из нутового теста под названием Сокка. Множество престижных клубов, в которых играют мировые диджеи за невероятные гонорары. Лазурное море с шикарными яхтами и вездеприсутствующими папарацци, выискивающими в окрестностях отдыхающих известных лиц, таких как Сильвестр Сталлоне или Пэрис Хилтон. Но Ницца – большой город, имеющий и другую сторону. Свежий приморский ветер, любовь к искусству, история и безлюдные горы, так и манят их исследовать. Перелет из Праги в Ниццу длится один час и пятьдесят минут. Рейсы Чешских аэролиний в Ниццу осуществляются два раза в неделю. Больше информации на czechairlines.com.

30.10.15 10:55


ADDRESS LIST

102

Agent Provocateur, Pařížská 12, Prague 1, www.agentprovocateur.com Alo Diamonds, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4; OC Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5; OC Černý Most, Chlumecká 765/6, Prague 14 , www.alo.cz Alto Livello, Kostečná 5, Prague 1, www.altolivello.cz Armani Junior, Rytířská 17, Prague 1, www.armani.com Altman (Baume & Mercier, Breitling, Breitling for Bentley, Bell & Ross, Edox, Omega, Rado, Jaermann & Stübi, Frederic Constant, Longines, Montblanc, Tag Heuer, Carl F. Bucherer, Baraka), Václavské nám. 28, Prague 1; Svobody 561/16, Cheb; Rooseweltova 123, Sokolov; Prešovská 338/2, Plzeň, www.altman.cz Audemars Piguet Boutique, Pařížská 5, Prague 1, www.audemarspiguet.com, www.lbm.cz Azra, Luxury Watches & Jewellery, Stará Louka 62, Karlovy Vary flagship store: (Breitling, Breguet, Cartier, Cvstos, de Grisogono, Dior, De Witt, Franck Muller, Hamilton, Harry Winston, Chanel, Jacob & Co., Jaeger Le-Coultre, Montblanc, Palmiero, Piaget, Rota & Rota, Ulysse Nardin); Staroměstské nám. 5, Prague 1: (Azra Jewellery, Baraka, Blancpain, Franck Muller, Frederic Constant, Eterna, Damiani, Davidoff, Devon, Guy Laroche, Jeell, Korloff, Maurice Lacroix, Montegrappa, Oris, Pascale Bruni, Prim, Santagostino, Utopia), www.azra-cz.com Baby Luxury, Maiselova 17, Prague ; OC Slovanský dům, Na Příkopě 14, Prague 1, www.babyluxury.cz Baldinini, Havířská 3 a 5, Prague 1; Široká 11, Prague 1, www.baldinini.cz Bang & Olufsen, Jáchymova 27/4, Prague 1, www.kd-elektronika.cz Bell & Ross, Staroměstské nám. 6, Prague 1, www.bellross.com, www.lbm.cz Beny Luxury Watches & Jewellery (Arnold & Son, Parmigiani, Franck Muller, Corum, Perrelet, Longines, Graham, CVSTOS, Maurice Lacroix, Rado, Crivelli Gioielli, Verdi, Picchiotti, Magerit, Charade, Enrico Capra, YOKO London, Marco Bicego), Pařížská 8, Prague 1, Václavské nám. 52, Prague 1; OC Palladium, nám. Republiky 1079/1a; OC Nový Smíchov, Plzeňská 8; Karlova 18 & 14, Prague 1, www.beny.cz Bisaku, Štupartská 9, Prague 1; Jánská 12, Brno, www.snubni-prsteny.cz Bogner, Malé nám. 4, Prague 1; Bogner Outlet, Michalská 19, Prague 1; Nová Louka 9, Karlovy Vary; Bedřichov 59, Špindlerův Mlýn; Golf Resort Karlštejn; Golf Park Plzeň, Dýšina, www.bogner-fashion.cz Bottega Veneta, Pařížská 14, Prague 1, www.lbm.cz Boucheron Boutique, Široká 15, Prague 1, www.boucheron.com, www.lbm.cz Boucheron & Bovet Boutique, Four Seasons Hotel, Křižovnická 3, Prague 1, www.boucheron.com, www.bovet.com, www.lbm.cz Brioni, Pařížská 5, Prague 1, www.brioni.com Burberry, Pařížská 11, Prague 1, Provaznická 13; Prague 1, www.burberry.com Bulgari Boutique, Pařížská 15, Prague 1, www.bulgari.com Carollinum (A. Lange & Söhne, Baume & Mercier, Breitling, Breitling for Bentley, Cartier, Carolinum, Chanel, Chaumet, IWC, Hamilton, JaegerLeCoultre, Montblanc, Panerai, Patek Philippe, Piaget, Roger Dubuis, Rolex, Tag Heuer, Vacheron Constantin), Pařížská 11, Prague 1, www.carollinum.cz Cartier, Pařížská 2, Prague 1, www.cartier.com Crystal Heritage Showroom, U Prašné brány 2, Prague 1, www.crystalheritage.cz Corneliani, Široká 14, Prague 1, www.corneliani.com Diesel Flagship Store, Pařížská 28, Prague 1, www.prospektamoda.cz Dior, Pařížská 4, Prague 1, www.dior.com DKNY, Železná 16, Prague 1; OC Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.dkny.com Dolce&Gabbana, Pařížská 28, Prague 1, www.dolcegabbana.com Dreamhouse, Pařížská 21, Prague 1, www.dreamhouse.cz Dušní3, Dušní 3, Prague 1, www.dusni3.cz Egoist Fashion, Štupartská 9, Prague 1, www.egoistfashion.cz Ermenegildo Zegna, U Prašné brány 3, Prague 1; Pařížská 18, Prague 1, www.lbm.cz Escada, Pařížská 21, Prague 1, www.escada.com Fashion Church, Železná 5, Praha 1, www.fashionchurch.cz Fendi, Pařížská 12, Prague 1, www.fendi.com Frey Wille, Havířská 3, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6, www.frey-wille.com Fornarina, OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1, www.fornarina.com Four Seasons Multibrand Store (Boucheron, Bovet, Buben & Zorweg, Girard-Perregaux), Four Seasons Hotel, Křižovnická 3, Prague 1, www.jgap.eu Gioia, Pařížská 7, Prague 1, www.gioia.cz Glamour Diamond Boutique (Boucheron, Fope, Girard-Perregaux, Perrelet, Pasquale Bruni, Utopia, Perrelet), Karlovy Vary: Stará Louka 50&72, www.glamour-diamond.com

Guess, OC Letňany; OC Myslbek (Guess by Marciano); OC Arkády Pankrác (Guess by Marciano); OC Nový Smíchov; OC Palladium (Guess Jeans, Guess Accessories): nám. Republiky 1, Prague 1, www.guess.com Gucci, Pařížská 9, Prague 1, www.gucci.com Halada, Na Příkopě 16, Prague 1; Pařížská 7, Prague 1, www.halada.cz Harmont & Blaine, 28. Října 14, Prague 1, www.harmontandblaine.cz Hermès, Pařížská 12, Prague 1, www.hermes.com Hisar (Orrefors, Kosta Boda, Mats Jonasson), Karlova 19, Prague 1; OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1, www.poseidonmyth.com Home Style, Vinohradská 34/30, Prague 2, www.homestyle.cz Hodinářství Bechyně (Rolex, Longines, Prim, Zannetti, Carl F. Bucherer, Eterna, Tudor, Certina, Balmain, Buben & Zorweg, Calvin Klein, Enrico Capra, Thomas Frieden, Majorica), Štěpánská 57, Prague 1; Václavské nám. 10, Prague 1, www.hodinarstvibechyne.cz Hodinářství Schediwy & Syn (Armin Strom, Vulcain, Edox, Ingersoll, Bulova), V chaloupkách, Dobrovského 368, Rychnov nad Kněžnou, www.schediwy.cz Hublot Boutique, Pařížská 1, Prague 1, www.hublot.com, www.lbm.cz Hugo Boss Woman, Pařížská 6, Prague 1, www.sagatrade.cz Hugo Boss Man, Pařížská 19, Prague 1, www.sagatrade.cz Hugo Boss Man & Woman, Na Příkopě 6, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6; Václav Havel Airport Prague, Terminal 2, Prague 6, www.myfashion.cz Hypnose (Versace Collection, Just Cavalli, Faith Connexion, McQ, Philosophy di Alberta Ferreti, M Missoni, La Petite Poupée Noire, Giorgio Rigi), NG Slovanský dům, Na Příkopě 22, Prague 1, www.hypnose-store.cz Chopard, Pařížská 16, Prague 1, www.chopard.com Ingredients, Jáchymova 2, Prague 1, www.ingredients-store.cz Innex, showroom in Luxembourg Plaza building, Prague 3, www.innex.cz Jewelry Platform, Elišky Krásnohorské 7, Prague 1, www.jewelryplatform.com Jimmy Choo, Pařížská 7, Prague 1, www.jimmychoo.com John Richmond (Richmond X), Široká 14, Prague 1, www.eufi.cz Karen Millen, Železná 18, Prague 1; OC Chodov, Roztylská 2321/19, Prague 4, www.karenmillen.com Klenotnictví Dušák (Breguet, Blancpain, Omega, Breitling, Breitling for Bentley, IWC, Jaquet Droz, Jaeger-LeCoultre, Zenith, Ulysse Nardin, Rado, Chopard, Bulgari, Piaget, Baume&Mercier, Maurice Lacroix, Fortis, Longines, U-boat, Tissot, Montblanc, Dreyfuss & Co., Rotary, Erwin Reich, Alo, Baraka, Erwin Sattler, Tamara Comolli, Underwood, S.T. Dupont, Buben & Zorweg, Vertu), Na Příkopě 17, Prague 1; OC Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.dusak.cz Klenotnictví Köttner (Damiani, Blumer, Collection Ruesch, S.T. Dupont), Ovocný trh 6, Prague 1, www.kottner.cz Klinika Esthé, Na Příkopě 17, Prague 1, www.esthe.cz Koscom Hodinky (Perrelet, Oris, Frederique Constant, Doxa, H.Moser & Cie, Hamilton, Junghans, Longines, Tag Heuer, Rado, Raymond Weil, Wenger), Na Poříčí 30, Prague 1, www.hodinky-koscom.cz La Perla, Široká 15, Prague 1, www.laperla.com, www.lbm.cz L'Institut Guerlain kosmetický salon, Dlouhá 704, 705/16, Prague 1, www.guerlain-linstitut.cz Little Foot, Pasáž Slovanský dům, Na Příkopě 22, Prague 1; OD Kotva, nám. Republiky 8, Prague 1, www.littlefoot.cz Liu.Jo, Železná 22, Prague 1, www.liujo.it Louis Vuitton, Pařížská 3, Prague 1, www.louisvuitton.com Loro Piana, Pařížská 26, Prague 1, www.loropiana.com Luisa Cerano, Maiselova 11, Prague 1, www.luisacerano.com Lusha, Vězeňská 4, Prague 1, www.lusha.info Magic Child, (Aletta, Catya, GF Ferré, Iceberg Kids, I Pinco Palliano, Il Trenino, Il Gufo, Guess kids, GAS, Blume Baby, Jeckerson, La Perla kids, Miss Blumarine, Monnalisa, Oopsy Daisy Baby, VDP Mini club), OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1; Václav Havel Airport Prague Terminal 1, Sector B, Stará Louka 56, Karlovy Vary, www.magicchild.cz Marella, OC Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5, www.maxpraga.cz Mativans, Vězeňská 3, Prague 1, www.facebook.com/mativans.Prague Max Mara, Havířská 1, Prague 1, www.maxpraga.cz May Dream Luxury Jewellery (Garavelli, Porsche Design, Autore, Montegrappa, LeoPizzo, Chronoswiss, Giorgio Visconti, Edox, Gucci Fine Jewelry, Ponte Vecchio Gioielli), Karlovy Vary: Lázeňská 3, Petra Velikého 16, www.maydream.cz Mercury Jewellery Boutique (H.Stern, Bovet, Carrera & Carrera, Bibigi', Stephen Webster, Pasquale Bruni, Franck Muller), Hotel InterContinental, Pařížská 30, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6, www.mercury-jewellery.cz Montblanc Boutique, Pařížská 9, Prague 1, www.carollinum.cz Moncler Boutique, Pařížská 20, Prague 1, www.moncler.com

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

102-103_adresar_CSA_w15.indd 102

4.11.15 10:59


ADDRESS LIST

Moser, Staroměstské nám. 603, Prague 1; Na Příkopě 12, Prague 1, www.moser-glass.com Napapijri, OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1; OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.napapijri.com Natka (Armin Strom, Romain Jerome, Paul Picot, Golden Dreams), Karlovy Vary: Stará Louka 62, Lázeňská 11, Vřídelní 25, www.natka.cz Neuhaus, Václav Havel Airport Prague, Terminál 2, Prague 6, www.prospektamoda.cz Obsession (Elie Saab, Oscar de la Renta, Maison Martin Margiela, Moncler, Rosantica, Guiseppe Zanotti, Emilio Pucci, Temperley London, Djula), Maiselova 16, Prague 1; Široká 7, Prague 1, www.obsession.cz Omega Boutique, Staroměstské nám. 6, Prague 1, www.omegabutik.cz Onvi & Onavi, U Prašné brány 1, Prague 1, www.onvi.cz Optika Polák, Dlouhá 11, Prague 1, Sokolovská 57, Prague 8, www.optika-polak.cz Pánská pasáž (Cigars & Wines, Česká zbrojovka, Imige, Granát Turnov, Knize, Le Premier, Loake, Gentle Port, Prim Manufacture 1949, Sushi Noodles), Na Příkopě 23, Prague 1, www.panskapasaz.cz Pařížská No. 17 (Brunello Cucinelli, Etro, Ermanno Scervino, Armani Collezzioni, Sergio Rossi, Le Silla, Tom Ford, Giorgio Armani, Blumarine, Valentino, Ralph Lauren, Larusmiani), Pařížská 17, Prague 1, www.lbm.cz Pařížská No. 22 (Calvin Klein, Guess Jeans, Guess by Marciano, Pinko, Patrizia Pepe, Manila Grace, Michael Kors), Pařížská 22, Prague 1 Picard Multibrand Bags, Maiselova 12/76, Prague 1 Porsche Design, Pařížská 21, Prague 1, www.partrade.cz Prada, Pařížská 16, Prague 1, www.prada.com Preciosa, Jáchymova 2, Prague 1, www.preciosa.com Pupp Jewellery (Arnold & Son, Bell & Ross, Casato, io sì, Vertu) Hotel Pupp, Mírové náměstí 2, Karlovy Vary, www.puppjewellery.com Replay, Rytířská 23, Prague 1, www.replaybluejeans.cz Replay & Sons, Rytířská 15, Prague 1, www.replay-and-sons.it

Rimowa, Pařížská 26, Prague 1, www.rimowa.de Roberto Coin Boutique, Pařížská 1, Prague 1, www.robertocoin.com Rolex Boutique, Pařížská 14, Prague 1, www.rolex.com S. T. Dupont, Havířská 5, Prague 1, www.stdupont.cz Salon Cardinal, Rohanské nábřeží 670/17, Prague 8, www.saloncardinal.com Salvatore Ferragamo, Pařížská 20, Prague 1, www.lbm.cz Silkwood, V Jámě 1, Prague 1, www.silkwood.cz Space, Vězeňská 6, Prague 1; Space love, Haštalská 1, Prague 1, www.facebook.com/pages/Space-Praga Sportalm, Týn 2-Ungelt, Prague 1, www.fggroup.cz Stuart Weitzman, U Obecního domu 2, Prague 1, www.stuartweitzmanpraha.cz Styl (Salvatore Ferragamo, Ermenegildo Zegna, Etro, Longchamp), Letiště Václava Havla, Terminál 2, Prague 6, www.prospektamoda.cz Style Avenue, Karlova 22, Prague 1; Národní 43, Prague 1; Celetná 4, Prague 1; Hlavní třída 56/133, Mariánské Lázně; Lázeňská 32, Karlovy Vary, www.style-avenue.cz Tag Heuer Boutique, Pařížská 15, Prague 1, www.tagheuer.com, www.lbs.cz Tiffany & Co., Pařížská 10, Prague 1, www.tiffany.com Tod's, Pařížská 13, Prague 1, www.tods.com, www.lbm.cz Tombolini, Břehová 8, Prague 1, www.tombolini.it Tommy Hilfiger, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.tommy.com Ulysse Nardin Boutique, Stará Louka 24, Karlovy Vary, www.azra-cz.com Versace, U Prašné brány 3, Prague 1, www.lbm.cz Versace Jeans, Havířská 1, Prague 1; OC Chodov, Prague 4; versace.com Vertu Store Prague, Pařížská 8, Prague 1, www.vertu.com Victorinox, Jungmannovo nám. 5, Prague 1, www.victorinox.cz Woolrich, Železná 22, Prague 1, www.woolrich.eu Zenith Boutique, Pařížská 4, Prague 1, www.zenith-watches.com, www.lbm.cz

www.tretters.cz

102-103_adresar_CSA_w15.indd 103

4.11.15 10:59


ECONOMY LAST WORDS

PAVEL PÁRAL, šéfkomentátor ekonomické divize Mladé fronty chief commentator of the Mladá Fronta media group

шеф-обозреватель экономического раздела Младе фронты

Zregulováni k podvodům

A 104

féra s falšováním emisí u dieselových motorů koncernu Volkswagen otřásá evropským průmyslem. Je nepochopitelné, že manažeři špičkové německé firmy byli schopni takto riskovat a dopouštět se činů evidentně za hranicí trestního zákoníku. Může za to opravdu jenom lačnost a chamtivost, nebo je za tím ještě něco jiného? Není to také tak trochu důsledek environmentálních regulací v Evropě, kde politický mainstream žije v pýše, jak poručí větru a dešti a bude řídit klima? Někdy před třiceti lety jsme bojovali s ozónovou dírou a pořádali hon na freony. Trochu nám ušlo, že náhrada freonů znamená nárůst emisí oxidů uhlíku, které nám teď prý způsobují globální oteplování. Boj s údajně tak nebezpečným sodovkovým plynem v dopravě zvedl zájem o diesely, které jsou schopny rychle snižovat jeho emise i spotřebu motorových paliv z ropy. Klimatická panika je obrovská a snížit emise na nulu bylo podle klimatologů třeba již včera. A tomu odpovídala i tvrdost přijímaných emisních limitů bez ohledu na technické a ekonomické možnosti automobilek. Nicméně dieselové motory mají zase potíže s emisemi oxidů dusíku, které se sice po řadu desetiletí používají k napěnění šlehačky, ale jinak prý zabíjejí lidi. Na technické řešení problému za ekonomicky přijatelných podmínek potřebovaly automobilky čas, který nedostaly. Kdo nedokázal zázrak, mohl jen zastavit produkci výkonnějších vozů a propustit zaměstnance, nebo si pomoci za hranou zákona. Jak se rozhodli ve VW, je zřejmé. A není vůbec vyloučeno, že jiné značky zvolily stejný postup, jen možná trochu hůře odhalitelná řešení.

The pollution emissions scandal involving Volkswagen and its subsidiaries has rocked the European car industry. It seems inconceivable that

managers of this top German carmaker would take such risks and commit acts that so clearly circumvented the law. Are greed and avarice entirely to blame, or might something else be involved? Could the scandal also be attributed to the excess of environmental regulation in Europe, where mainstream politicians have been living under the self-conceited conviction that they can command the wind and the seas and, therefore, the climate? Some thirty years ago we fought the ozone breach by hunting down CFCs. It somewhat escaped our notice then that replacing CFCs would result in an increase in CO2 which is now said to be causing global warming. The fight against this apparently pernicious “soda” gas has boosted demand for diesel cars with their lower CO2 emissions and lower oil consumption. Climate panic is huge and climatologists want zero CO2 emissions yesterday. This sentiment calls for stringent emission limits regardless of the technological and economic capabilities of the car manufacturers. Diesel engines also emit more nitrogen oxides which, although used for decades to foam up whipping cream, are now somehow considered lethal to humans. In order to find technical solutions under economically acceptable conditions the carmakers needed time – which they were not given. Those incapable of a miracle were presented with a choice between halting production of their more powerful models and making redundancies or continuing to operate beyond the law. It is now clear what choice Volkswagen made and it cannot be ruled out that other brands opted for similar – perhaps less easily detectable – solutions.

Афера с занижением уровня вредных выбросов у дизельных моторов концерна Volkswagen сотрясает европейскую промышленность. Просто непостижимо, как управляющие зна-

менитой немецкой фирмы были способны так рисковать и допустить противозаконные действия. Стоит ли за этим еще нечто, кроме алчности? Не является ли это, хотя бы немного, результатом регуляций в области охраны окружающей среды, где основные политические партии пребывают в высокомерной уверенности, что управляют ветром и дождем, а в будущем будут контролировать и климат? Еще тридцать лет назад мы воевали с озоновой дырой и объявили охоту на фреоны. Только при этом мы как-то упустили, что замена фреонов означает рост выброса оксида углерода, что теперь якобы является причиной глобального потепления. Борьба c будто бы опасным углекислым газом привела к повышению интереса к дизельным двигателям, способным быстро снижать его выброс и расход горючего, полученного из нефти. Климатическая паника принимает широкий размах, а эмиссию необходимо было снизить до нуля еще вчера. Именно этому соответствует строгость ограничений вредных выбросов без учета технических и экономических возможностей автозаводов. У дизельных двигателей существуют проблемы и с выбросом оксида азота, который, хотя и используется многие десятилетия для вспенивания взбитых сливок в баллончиках, способен, якобы, убивать людей. Для того, чтобы решить технические проблемы посредством приемлемых экономических условий, автомобильным заводам потребуется время, которого у них нет. Тот, кто не смог свершить чудо, мог только остановить производство мощных автомобилей и уволить работников, или действовать за пределами закона. К чему пришли в VW, - очевидно, при этом не исключено, что другие бренды выбрали ту же стратегию, только c более сложным способом разоблачения решений.

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY PAVEL PÁRAL

Regulated into deceit Зарегулированные до мошенничества

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

104_glosa_w15_AR.indd 104

4.11.15 11:00




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.