JESEŇ / ZIMA ~ AUTUMN /WINTER 2009 / 2010
LUXURY GUIDE
GUIDE
ŠPERKY Jewellery HODINKY ʲatches MÓDA ʥashion DIZAJN ʣesign GURMET ʦourmet
SK_FINAL_5mm.indd 1
9.10.2009 15:22:30
PA Rˇ ÍŽSK Á 21
110 00 PR AHA 1
W W W.ESCADA .COM
ESC_CZ_Prag_ShoppingGuide_1-1_6.indd 1
+420 224 232 822
20.07.2009 11:04:52 Uhr
LUXURY GUIDE
| EDITORIAL |
1
„Všetky naše sny sa môžu splniť, ak však máme odvahu venovať sa im.“ “All our dreams can come true, if we have the courage to pursue them” — Disney Walt
M
FOTO: MARTIN MATĚJÍČEK
ožno ste už o tejto metóde tiež počuli – ak potrebujete niečo získať, požiadajte o to Vesmír. Nebudete robiť nič – len o to požiadajte. A potom len počkajte, že sa Vám vaše prianie vyplní. Tiež o tom pochybujete, že k Vám miliónový kontrakt priletí z Vesmíru a že Vás vaše dieťa začne poslúchať na základe pôsobenia vesmírnych síl? V tom prípade, rovnako ako vládca animovaného sveta Walt Disney, stojíte pevne na zemi. Dávno viete, že Vaše sny sa splnia len vtedy, pokiaľ budete mať odvahu sa im venovať. Najdôležitejšie však je nezabúdať snívať. A na to je naše Luxury Guide v tomto predvianočnom období ako stvorené. Sny v krásnych hmotných podobách Vás čakajú na ďalších stránkach, tie ďalšie nechávame na Vás. Aký by bol svet bez rozprávok kreslených, či vyfantazírovaných ?
001_editorial.indd 1
You may have already tried the following method in the past – if you need something, you don't do anything, but instead make a request to the heavens and simply wait for it to happen. Yet do you also somehow doubt that the desired multi-million contract will fly towards you from the ether or that cosmic forces will make your diet work? If this is so, both of your feet are, like Walt Disney's, planted firmly on the ground. You have known for some time that your dreams will only be fulfilled if you have the courage to pursue them. What is most important, however, is never to forget dreaming and in this pre-Christmas period it seems Luxury Guide was designed for this very purpose. Here you will find dreams configured into the most beautiful shapes. What would our world be like without fairy tales, whether in print or in our imagination ?
Renata Špačková riaditeľka a šéfredaktorka Manager and Editor-in-Chief
14.10.2009 13:06:47
2
| OBSAH Jeseň/ ima 2009/2010
CONTENTS
utumn/
inter 2009/2010
GUIDE
PEOPLE 6 PREHLIADKY KRÁSY Beauty Displayed
ZOOM 8 MAGICKÝ PRSTEŇ Magic Ring 10 RADOSŤ SLEDOVAŤ ČAS A Joy to Keep Time 12 PLATINOVÝ UNIKÁT The Mark of Exclusivity 13 MAGICKÝ OPÁL Magical Opal 14 KABELKA Z TREZORU A handbag you'll trust like a safe 18 DOKONALOSŤ SAMA Sheer Perfection
NEWS 20
NEWS News
22
NEŽNÁ SILA Tender Strength
26 34
MAJÚ SLOVÁCI RADI BOHATSTVO? How Slovaks Feel About Wealth NÁVRAT LUXUSU The Return of Luxury
36
NÁKUPY Shopping Spree
41 63
ZVÁDZAJÚCA NOC Night Seduction PREPYCH ŠITÝ NA MIERU Luxury Made to Measure
46 47
PÁNSKE HODINKY Men's Watches DÁMSKE HODINKY Women's Watches
48 54 56 65
ŠPERK PRE VAŠE PERY Gems For The Lips LA CRÈME DE LA CRÈME La Crème de la Crème SEN NA OBJEDNÁVKU... Dreams Made True to Order... BEAUTY NEWS Beauty News
64 88 96
TALIANSKO PRE VÁS Italy, for You LIETAJTE VO VLASTNOM! Fly Your Own Gear! MALEDIVY The Maldives
68 70 71 72 75
DESIGN WEEK MILANO Design Week Milano DYCH BERÚCA PETRA Breathtaking Petra POĎTE VON! Let's Go Outside! DESIGN NEWS Design News
PORTRAIT PUBLIC
SHOPPING FASHION
DETAIL
BEAUTY
TRAVEL
DESIGN
SPRÁVNY ČAS A SPRÁVNE MIESTO
Right Time, Right Place GOURMET NEWS Gourmet News SVÄTÁ ŠTVORICA Holy Quaternion
92
ŠPORTIAK ALEBO LIMUZÍNA? Sports Car or Limousine?
104
ŠPERK VO VAŠEJ OBÝVAČKE A Jewel for Your Living Room
MOBILE
HIGHLIGHT
002_obsah.indd 2
FOTO: ARCHÍV VERSACE
GOURMET 85 94
14.10.2009 14:24:56
Autumn/Winter
Jeseň/ ima 2009/2010
GUIDE
Redakce Vydavateľka | Publisher Riaditeľka/ Šéfredaktorka | Headmistress/ Editor in Chief Redakcia/Spolupracovnici | Editorial/Contributors
Editorka | Editor Art director | Art director Design | Design Preklad AJ | English translation Korektúra AJ | English proofreading Korektúra SJ | Slovak proofreading Obchodné oddelenie | Advertising Produkce a distribuce | Production and distribution
ditorial ilena AMPOVÁ enata PAČKOVÁ icolette RÍMAJOVÁ ina RISBY oňa OTUSOVÁ ana ERTOVÁ ohdana EEDEROVÁ amil OJKA společnosť EXTMASTERS společnosť EXTMASTERS ana ILLÉŠOVÁ enrieta ARTLOVÁ Markéta KADEŘÁBKOVÁ
Titulné foto/ Cover page PIAGET, Limelight Architecture Eiffel FOTO: CAROLLINUM
Leto sa prehuplo do jesene. Spríjemnite si ju dobrým vínom.
Romanné Conti 1976
Château Lafite Rothschild 1961
Château Petrus 1985
...pri vyslovení tohto mena sa znalcom vína podlomia kolená. Pýtate sa prečo? Pestuje sa totiž v severnej časti Burgundska na parcele s rozlohou len 1,805 hektára. Ide teda o mimoriadne cenný unikát. 6 251,90 € / 188 344,74 Sk
Na zámku Versailles dostalo titul „Víno kráľov“ a tieklo potokom, milovala ho Madame Pompadour. V 19.storočí sa stalo najlepším vínom na svete a nesie prestížne meno rodiny Rotschildovcov. Vyrobené je takmer výlučne z Cabernetu Sauvignon. 2 287,10 € / 69 901,17 Sk
Petrus má nespočet priaznivcov na celom svete. Tí si do svojich zbierok ukladajú každý jeho ročník s posvätnou bázňou. Nielen tým je výnimočný. Petrus sa vyrába z dvoch odrôd, ovocného a elegantného Merlotu s doplnkom jemne koreneného Cabernetu Sauvignon. 1 584,30 € / 47 728,62 Sk
Earning the title “the king's wine” it once ran in streams at the royal court of Versailles. Madame Pompadour adored it. In the 19th century it was considered the world's best wine and garnered the prestigious Rothschild family name. The wine is made almost entirely from the Cabernet Sauvignon grape. € 2 287,10 / Sk 69 901,17
Petrus has followers around the world who with almost spiritual deference add the year’s vintage to their collections. This is not only what makes this wine exceptional. Petrus is made from two grape varieties – the fruity and elegant Merlot complemented with the gently spicy Cabernet Sauvignon. € 1 584,30 / Sk 47 728,62
Chateau Merlot, s. r. o., Pezinská 1, 900 26 Slovenský Grob, tel.: +421 905 410269
Chateau Merlot, s. r. o., Pezinská 1, 900 26 Slovenský Grob, tel.: +421 905 410269
Connoisseurs' knees buckle when this name is mentioned. Why? Grown on a plot of only 1.805 hectares, this is a unique and precious example to others. € 6 251.90 / Sk 188 344.74 Chateau Merlot, s. r. o., Pezinská 1, 900 26 Slovenský Grob, tel.: +421 905 410269
Vydavateľstvo | Publisher LUXURY GUIDE, s. r. o., Na Maninách 14, 170 00 Praha 7, tel.: +420 257 312 867, fax: +420 257 312 248, info@luxuryguide.cz, www.luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Pobočka SK | Branch office SK Luxury Guide, o.z., Kukuričná 1, 831 03 Bratislava, tel.: +4212 49265403, tel./ fax.: +4212 49265432, gsm: +421 910 111 547, e-mail: info@luxuryguide.sk, aholcbarova@luxuryguide.sk, rspackova@luxuryguide.sk, www.luxuryguide.sk, Vychádza | Issued Október 2009 | October 2009 Ďalšie vydanie | Next issue Apríl 2010 | April 2010 Periodicita | Frequency Trikrát do roka | Three times a year, Cena | Price 4,25 € / 128,04 Sk, Miesto vydania | Issue location Praha Registrácia | Registration MK ČR E-14806 Tlač | Printing Tiskárna Libertas, a.s. Ceny sú prepočítavané podľa konvertného kurzu 1 € = 30,1260 Sk.
004_redakceNOVÉ.indd 4
FOTO: ARCHÍV FIRIEM
ʯummer has ʱaulted ʬver into ʠutumn. ʩet's ʰoast the Unruly ʯeason ʲith a ʯuperb ʲine.
14.10.2009 13:11:04
milano collection
the originator of cultured pearls. since 1893.
WWW.mikimoto.co.uk
6
| PEOPLE |
LUXURY GUIDE
07 10
02 01
11
08
03 06
PREHLIADKY KRÁSY BEAUTY DISPLAYED 04
12 09
Hneď dve veľké udalosti, ktoré sprevádzali prehliadky luxusných šperkov a ich najnovších trendov, sa uskutočnili v nedávnej dobe vo svete. Legendárne klenotníctvo Cartier oslávilo 100. výročie na svojom zámku a v Cannes sa konal 62. ročník filmového festivalu. Po červených kobercoch tam všade kráčali krásne svetové hviezdy ovešané ešte krajšími šperkami... showcasing the latest trends in luxury jewellery. The legendary Cartier jeweller's celebrated its 100th anniversary at its company chateau while in Cannes the 62nd edition of the famous film festival took place. Beautiful celebrities adorned with exquisite jewellery crowded the red carpets at both these events...
05
006_spolecnost_Cannes_Cartier.in6 6
01. Justin Timberlake; 02. Kate Hudson & Demi Moore; 03. Rachel Weisz; 04. Eva Mendes; (CARTIER); 05. Asia Argento; 06. Caroline Scheufele & Eva Herzigova; 07. HiIlary Swank; 08. Eugenia Silva; 09. Chiara Caselli; 10. Barbara Mori; 11. Elisabeth Banks; 12. Devon Aoki. (CANNES)
FOTO: ARCHÍV FIRIEM
Recently the world was treated to two major events
9.10.2009 12:16:20
000_ALO_IM_1_2.indd 1
10.7.2009 12:58:51
8
| ZOOM |
LUXURY GUIDE
MAGICKÝ PRSTEŇ MAGIC RING Koktejlový prsteň Bulgari Parentesi sa nádherne trblieta. Odráža sa v ňom lesk večierkov i tajomných kúziel. The Bulgari Parentesi Cocktail ring has a dazzling sparkle. It magically reflects the glitter of ravishing parties.
ho vzniku nadelila obzvlášť magickú kolekciu koktejlových klenotov. Prsteň Bulgari Parentesi Cocktail z ružového zlata zdobia diamanty a neprehliadnuteľný 24 karátový drahokam s priemerom 20 mm. Robustný kameň objímajú štyri svorky predstavujúce grafický znak zátvoriek. Práve ten je rozpoznávajúcim prvkom celej kolekcie Parentesi. V nej nájdete pôvabné náhrdelníky, náušnice a náramky z ružového či bieleho zlata. Cena: 5800 € / 174 730,80 Sk. 5th annision of its 12 On the occa rticularpa a to us s at versary, Bulgari tre jeweller y collection. il ly magical cockta ri Parentesi Cocktail lga The rose gold Bu th diamonds and a roring is adorned wi , 20 mm in diameter m bust 24-carat ge a claw setting in the and mounted in kets – the Parentesi ac shape of four br uishing marque. The ng sti di n's io ct and lle co s gorgeous white collection include , earrings and bracees rose gold necklac 0 / Sk 174,730.80 lets. Price: € 5 80
ALEGRA KLENOTNÍCTVO: Michalská 14, Bratislava, tel.: +421 2 541 31 418, www.alegra.sk
008_ZOOM_bulgari.indd 8
FOTO: ARCHÍV FIRMY
Značka Bulgari si k 125. výročiu svoj-
9.10.2009 12:17:39
... kráľovstvo vôní a krásy ... FP VCA Féerie 215x275 + 3mm + FA1 1
10. 8. 2009 14:42:24
10
| ZOOM |
LUXURY GUIDE
RADOSŤ SLEDOVAŤ ČAS A JOY TO KEEP TIME Nemecký hodinár Gerd-Rüdiger Lang založil svoju manufaktúru až v roku 1982, ale stačil krátky čas a značka Chronoswiss je dnes v Haute Horlogerie skloňovaná vo všetkých pádoch. German watchmaker Gerd-Rüdiger Lang may have established his watchmaker's shop as recently as 1982 but the Chronoswiss brand has taken the world of Haute Horlogerie by storm and is now one of its household names.
Úplne novou fascinujúcou kreáciou sú hodinky z edície Zeitzeichen! Tá prichádza s troji nych modelov – V., VI. a VII. – pričo cou rôzstriktne limitovaný 33 kusmi. Vyob m každý je raze Zeitzeichen V. zaujme na prvý pohľ ný model ným stvárnením skeletonového stroj ad jedineččeka, ktorý je zdobený kvetinovými dekoráciami. Tieto rytiny boli vymyslené a ručne vytvorené priamo hodinárom a majstrom skeletonovej tech niky, pánom Jochem Benzingerom, ktorý má aj svoju sku značku. Spomínané hodinky disp hodináronujú upraveným strojčekom ETA, ktorý získa pre chod ručným náťahom. Strojček va energiu je uložený v 44mm puzdre z 18 karátového biele ktoré je naviac vysoké 10,8 mm. Klas ho zlata, ickým atribútom Chronoswissu je predimenzova ná cibuľovitá korunka. Hodinky sú k dispozíc ii na koženom remienku z krokodíla, ktorý je zako nčen pacou sponou. Cena: 32 000 € / 964 ý preklá032 Sk. edition are The dels – V., mo completely t en fer dif ree th th edition arrives wi th each model strictly limited VI. and VII – wi pictured model Zeitzeichen V. e to 33 pieces. Th st sight for its uniquely creafir on ng sti ere int with flowers. is anism, decorated ted skeletal mech re handmade by watchmaker we These sculptures e, Mr. Jochem skeletal techniqu and owner of the o has a watchmaking brand. als ted ETA meBenzinger, who erate with an adap These watches op s its energy from hand-winaw chanism which dr chanism is placed in a 44mm ding. The little me ite gold, a maximum 10.8mm wh e is the overcase of 18-carat ronoswiss attribut high. A classic Ch -shaped crown. The watches dimensioned oniondile leather strap, closed with co come with a cro ice: € 32 000 / Sk 964 032 Pr er. ten fas le gg to a
ALEGRA KLENOTNÍCTVO: Michalská 14, Bratislava 1, tel.: +421 2 541 31 418, www.alegra.sk
010_Zoom_Glashutte.indd 10
FOTO: ARCHÍV FIRMY
eichen es in the Zeitz The watch ng creations! ati cin fas d new an
9.10.2009 12:18:08
Distribútorom Moët & Chandon a Dom Pérignon na území SR je spoločnosť Koft, s.r.o., Vlárska 6, Bratislava, tel: 02/ 54 77 65 04, e-mail: infokoft@koft.sk
PROMOTION | 11
Spoločnosť Koft, s. r. o. uviedla nedávno na slovenský trh Moët & Chandon Nectar Impérial, ktoré patrí k najvýraznejším a najneočakávanejším Moët & Chandon šampanským. Odráža v sebe rôznorodosť a zároveň súhru troch odrôd hrozna a bohatosť regiónu s najlepšími vinicami. Zároveň odhaľuje magický svet jedného z najmilovanejších šampanských. Živosť a jemnosť Nectaru Imperial v sebe zahŕňa tropické ovocie, bohatú chuť na jazyku i ostrú chuť s náhle prekvapujúcou jemnosťou pri jeho dopíjaní. Je ideálne pre všetky chute kuchyne – sladkú, štipľavú i mastnú. Na jazyku sa chová bohato, elegantne, krémovo a sviežo. Cena Moët & Chandon Nectar Impárial je 45 € s DPH.
011_Moet_promo.indd 11
THE DARING CHAMPAGNE Nectar Impérial is the boldest and most unexpected Moët & Chandon champagne. It reflects the diversity and complementarities of the three champagne grapes and the richness of the region’s best vineyards to reveal the magic of the world’s most loved champagne. Lively and generous Nectar Impérial distinguishes itself by its tropical fruitiness, its richness on the palate and its crisp finish, that instantly surprise and delight. Nectar Impérial’s assemblage is built on the structure of Pinot Noir (40 to 50%), the flesh of Pinot Meunier (30 to 40%) and the freshness of Chardonnay (10 to 20%). The use of 20% to 30% of carefully selected reserve wines complete the assemblage and enhance its intensity, richness and consistency.
Its yellow color is sustained and nuanced with gold. Its aromas are generous and rich with tropical fruits (pineapple, mango) and stoned fruits (Mirabelle plum, apricot), capped by nuances of grain (malt) and sweet spices (cinnamon and vanilla). On the palate it is a succulent blend of richness and elegance, extreme creaminess and vibrant freshness (grapefruit). Ideal for all sweet and sour, fatty-spicy, sugary-spicy or sweet dishes, Nectar Impérial exalts the flavor of fish, meat and poultry, poached or cooked in a creamy sauce, well-ripened, white-fleshed fruit, tropical or yellow-fleshed fruit, dried or glazed fruit, fatty nuts and spices. Two unusual, highly recommended pairings: foie gras and blue cheeses.
8.10.2009 11:34:36
12
| ZOOM |
LUXURY GUIDE
PLATINOVÝ UNIKÁT A PLATINUM NONPAREIL
Platina je jedným z najvzácnejších prvkov na Zemi. Všetko, čo bolo kedy vyťa žené, by sa zmestilo do jednolôžkovej hotelove j väčšiu cenu ako zlato, na vzduchu izby. Má neoxiduje a odoláva času. Keď vedci z La Prair ie zistili, že platinu je možné aplikovať na ľudské telo a že spolupôsobením s ostatnými ingredienciami v kréme zvýši jej kvalitu, vyvin uli Cellular Cream Platinum Rare. Ten vďaka čistej platine dobíja elektrickú rovnováhu poko žky pečuje tak jej nestarnúci vzhľad. Takt a zabeziež chráni DNA pleti a neustále ju hydratuje. Krém je ručne plnený do tégliku, v ktorého diza jne sa snúbi starobylá posvätná geometria a hlad ký minimalizmus kozmického veku. Priložený aplikátor je inšpirovaný chemickým symbolom pre a zdobený kryštálom Swarovski znáz platinu orňujúcim svetlo. 50 ml, 946 € / 28 499,20 Sk st eleone of the world's rare Platinum is pla extracted from r eve m tinu the ments. All into a single-bed hotel the earth could easily fit gold, it never oxidises n tha room. More precious ages. When La Prairie's and withstands time's rav tinum can be applied pla d ere cov dis scientists that, concurrent with and y bod to the human es a cream's quality, anc enh other ingredients, it Rare was born. Thanks Cellular Cream Platinum harges the skin's electrec am cre s thi m, to platinu g a non-ageing appeaurin sec s thu , ric equilibrium the skin's DNA and ts tec pro rance. Platinum also e Th design of the handcontinuously re-hydrates. red geometric features sac t, ien anc s wed s filled pot minimalism. The acoth smo 's age with the cosmic ired by the chemical insp is companying applicator rned by a Swarovski ado symbol for platinum and is light. 50 ml, € 946 / g zlin daz g isin tom crystal epi Sk 28,499.20 LA PRAIRIE: FAnn Parfumérie – Aupark, Eisteinova ul., Bratislava; OD Dunaj, Nám. SNP 30, Bratislava; NC Laugaricio, Belá 7271, Trenčín; Vibero, M. R. Štefánika 6, Nové Zámky; Dolná 11, Banská Bystrica; OC Optima, Moldavská 25, Košice; www.fann.sk; INA Marionnaud - Aupark, Eisteinova ul., Bratislava; PARIS Parfuménia, Hlavná 25, Trnava; Kozmetický salón Les Palisades, AC Diplomat, Palisády 31, Bratislava
012_Platinum.indd 12
FOTO: ARCHÍV FIRMY
Doprajte svojej pleti ostatný kozmetický objav modernej vedy. Doprajte jej najprevratnejší krém na svete! Treat your skin to the latest cosmetic discovery of modern science – the world's most revolutionary cream!
9.10.2009 12:23:35
LUXURY GUIDE
| ZOOM |
13
MAGICKÝ OPÁL MAGICAL OPAL White – vytúžená pánska vôňa, s ktorou prišli na náš trh francúzski výrobcovia krištáľu, si získa priazeň zmyselných mužov, pretože je klasicky korenistá, ale aj hrejivá a svieža. White – a much-desired fragrance for men, introduced to this country by a French crystal designer, finds favour with many sensuous men because of its classic spiciness, warmth and freshness.
Dokonale vypracovaný flakón mliečnobielej farby pripomína magický opál, ktorý sa stal moderným v 20. rokoch 20. storočia práve vďaka značke Lalique. Hlavnou ideou parfumérky Christine Nagel bolo osviežiť a modernizovať klasickú pánsku toaletnú vodu. Akord drvených lístkov citrónovníka, bergamotu so živicovým akcentom zdôrazňuje silu korenín, ale necháva vyniknúť tóny kvetov fialky v srdci vône. Drevitý základ vône podčiarkuje sofistikovanosť a zmyselnosť vône symbolickou čistotou bieleho cédra a pižma s esenciou bielej ambry. Toaletná voda 125 ml – 99,00 € / 2.982,47 Sk. k
crafted milk-white flas The exquisitelyopa l which became very
FOTO: ARCHÍV FIRMY
evokes the magical thanks to the fashionaable in the 1920s, also of perfumer idea the was It Lalique brand. e new life into Christine Nagel to breath ette for men. In this renowned eau de toil bergamot and es, the harmony of lemon leav hasis on spice carnal accents there is an empin the heart of es but also room for violet ton e of the aroma the fragrance. The woody bas and sensuality, ion icat hist sop its nes underli tine scent of pris ive inct dist blending the er. Eau de amb te whi and cedar with musk Sk 2,982.47 toilette 125 ml – € 99.00 /
013_Zoom_Lalique.indd 13
FAnn Parfuméria: Aupark, Einsteinova ul. 18, Bratislava, tel.: +421 2 6353 0921, www.fann.sk
9.10.2009 12:24:13
14
| ZOOM |
LUXURY GUIDE
KABELKA Z TREZORU A HANDBAG YOU'LL TRUST LIKE A SAFE Prvá pánska taška, ktorej budete dôverovať rovnako ako trezoru... The first male handbag that you can trust as much as a safe… and which, at the same time, you'll want to keep in a safe.
ži svoje cennosti, doklaKam dávajú mu šie zmluvy, dokumenty, ak
Where do men store their valuables, papers, diary and most important contracts to be sure they are truly secure? Clearly, they opt for a safe. And where should they place these items if they wish to carry them from place to place? Well, in a safe, in fact in a very stylish one. The fashion world has hardly glimpsed the new Tresor male handbag from Italian master Ermenegildo Zegna's workshop, but already it can aspire to be an absolute classic. This spacious bag, from opaque crocodile skin, hides a number of sanctuaries in which a man can safely and comfortably store his whole world of male necessities. Precise craftsmanship, elaboration and tailoring refined by decades of experience come naturally to Zegna as does the usage of the highest quality materials. It's a bag so well made, indeed, that the passage of time will leave almost no traces on it. Price disclosed on request. ALIZÉ: Hurbanovo nám.6, Bratislava, tel.: +421 2 59 30 60 54, www.alize.sk
014_Zoom_Alize_zegna.indd 14
FOTO: ARCHÍV FIRMY
dy, diár, najdôležitej bezpečí? Predsa do ich chcú mať skutočne v ňujú, ak ich musia iest um ich kam A . oru trez oru, a to navyše trez do äť Op ou? nosiť so seb Tresor z dielne a tašk ska pán štýlového. Nová a Zegny len gild ene talianskeho majstra Erm ta, už ašpiruje sve ho dne mó tlo sve ela čo uvid storná kabela z matna absolútnu klasiku. Prie množstvo zákutí ýva skr e nej krokodílej kož a pohodlne obsiaa úložísk, ktoré bezpečne nutností. Precízne ých žsk mu t sve celý hnu krajčírske postupy remeselné spracovanie a skúseností sú pre ov rok i am vybrúsené desiatk nako ako použitie Zegnu samozrejmosťou, rov sti. Zub času tak ako j yšše najv tej álov materi ne bez toho, aby skĺz y tašk j ove štýl u po povrch iu stopu. Cena: enš najm len i tam zanechal čo info v predajni.
9.10.2009 12:29:08
Domov predstavuje váš svet. zariadime vaše predstavy | individuálny dizajn | estetické a úžitkové hodnoty | špičkové materiály | | profesionálne služby s grafickým riešením | kuchyne renomovanej značky SYKORA | | kúpeľne od popredných svetových výrobcov | www.domoss.sk
P I E Š ŤA N Y
B R AT I S L AVA
NITRA
T R N AVA
TRENČÍN
016_017_vlep_Noble.indd 16
9.10.2009 12:30:20
016_017_vlep_Noble.indd 17
9.10.2009 12:30:31
18
| ZOOM |
LUXURY GUIDE
DOKONALOSŤ SAMA SHEER PERFECTION Nároční ľudia chcú posúvať hranice možností stále ďalej. Našťastie túto vášeň pre objavovanie nepoznaného zdieľa aj Vertu. Výsledkom je nový Vertu Pure. Fastidious people always move the limits of the impossible further and further. Happily, Vertu shares this passion for discovering the as yet unknown. The result is Vertu Pure.
Oslniv
BANG & OLUFSEN: Poltarsky, s. r. o., Hviezdoslavovo nám. 14, Bratislava, tel.: +421 2 5464 1651, www.bang-olufsen.com
018_ZOOM_Vertu.indd 18
FOTO: ARCHÍV FIRMY
ý lesk telefónu limitovanej edície Vertu Pure priláka pozornosť všetkých, ktor to najlepšie. Ručne vyrábané telef ý vyžadujú óny Vertu sa teraz pýšia keramickými puzdrami. Vývo farbenia keramiky trval viac ako dva j procesu roky. A aby bolo všetko dokonalé, ku každej zo štyroch farieb, z ktorých si nový Vertu Pure môžete vybrať, bolo navrhnuté puzdro z najjemnejšej talia nskej teľacej kože v presne zodpovedajúcej farbe . Teraz už je len na vás, či si zvolíte biely, čierny či strieborný. Ak však vaša voľba padne na čoko ládový zo žltého zlata (18 k), vedzte, že týchto kúsk 250. Vertu Pure Silver: 6 500 € / 195 ov je len 819 Sk. on this limited editi of ng shine ofhe ntion te at e The dazzreliph th s tc ones ca ry best. These of Vertu Pu , ly select the ve those who on e phones have a ceramic case ad ng vi -m ha nd s ha t es lates proc mic-colouring develop. And with the cera years to o tw an th e , which comes taken mor the Vertu Pure to top it all off, provided with an etui made is in four colours, licate Italian calf skin in the de t os m e th So there it is, from nding colour. r exact correspo tween white, black or silve be simply choose chocolate-coloured etui with e ... or opt for th w gold telephone, but bewa llo . the 18-carat ye ly 250 pieces of this model re - there are on : € 6 500 / Sk 195,819. er Vertu Pure Silv
9.10.2009 12:32:22
O D
T V O R C O V
N O V É H O
C E N T R A
B R A T I S L A V Y
APARTMÁN Len zriedka sa naskytá príležitosť otvárajúca j dvere, cez ktoré toré prídete na hotové. Len zriedka je všetko zariadené najvyššej z ariadené v tej tej n ajvyššej kvalite. kvalite.
VSTÚPTE, DVERE SÚ OTVORENÉ!
CENA ZA APARTMÁN UŽ OD
173 000 € 5 21 211 79 798 8 SK SKK základ zá adný ný a apa part pa tm má án s predprípra ravo vou n na a zaria adenie e podľa indivi vid du uál álny nych h predstá táv
VOLAJTE +421 2 57 37 38 00
konverzný kurz: 1 EUR = 30,1260 SKK
A PPRESVEDČTE RESVEDČTEE SSAA NA VLAS VLASTNÉ STNÉÉ OOČI ČI
alebo kontaktujte: mmaximova@eurovea.com, jpolyakova@eurovea.com
A DEVELOPMENT BY
B A L LY M O R E P R O P E R T I E S
W W W. E U R O V E A . S K
000_Balymore_IM.indd 1 bal_residential_print_sk_221x281_0909_luxury.indd 1
29.9.2009 11:42:19 24.9.2009 16:54:40
20
| NEWS |
LUXURY GUIDE
ALO DIAMONDS V centre Bratislavy sa začiatkom októbra otvoril prvý obchod, ktorý bude ponúkať výhradne šperky značky ALO diamonds. Výnimočnému designu obchodu sa venoval osobne Alojz Ryšavý, majiteľ a CEO ALO jewelry. Nájdete tu kompletný sortiment diamantových šperkov z kolekcie Luxury i Exclusive, zastúpené sú aj skvosty z farebných drahokamov v kombinácii s diamantami z kolekcie ALO fashion. In early October the centre of Bratislava witnessed the opening of the first shop specialising in the jewellery of the ALO Diamonds brand. Alojz Ryšavý, owner and CEO of ALO Jewelry, is not only responsible for the design of the shop but also oversees the appearance of every jewel in the collection. ALO diamonds, Štúrova 1, Bratislava 2, tel: +421 2 52635442, www.alo.sk
VAIO TT21 Šperk medzi notebookmi. S tenkým telom, špičkovým procesorom, neuveriteľnou výdržou 7 hodín a extrémne rýchlym dobíjaním. Nechýbajú mu bonusy ako zámok pevného disku, snímač odtlačkov a zariadenie na šifrovanie údajov a hesiel. This gem of a laptop boasts a slender body, an extremely powerful processor, an incredible seven-hour battery life and a surprisingly rapid recharge. It also comes equipped with a hard disc security lock, a fingerprint sensor and a password and data encryption unit. Sony Style, Mostová 2, Bratislava, www.sony.sk
MOËT CHADON Nectar imperial je jedno z atypických a skutočne najvýraznejších šampanských.Odráža rôznorodosť a súlad troch odrôd hrozna a bohatosť regiónu s najlepšími vinicami , aby odhalil magickosť najviac milovaného šampanského na svete. Nectar Imperial is one of the most distinguished champagnes. It reflects the diversity and harmony of three grape varieties and the lushness of the region in which they are grown among the very best vineyards revealing the magic behind its worldwide renown. Koft, s.r.o., Vlárska 6, 831 01 Bratislava
020_021_News.indd 20
9.10.2009 12:34:52
Svet nás neustále zahrňa novinkami. My vám ponúkame len tie najzaujímavejšie. The world showers you with novelties. We direct you to the standouts. LIGNE ROSET
NA STENU
Hravosť a svieži dizajn dodajú vášmu interiéru nové štýlové pohovky Confluences navrhnuté dizajnérom Philippom Nigrom pre francúzsku značku Ligne roset dostupné v ôsmich verziách a množstve kombinácií farieb a materiálov.
Ateliér NASTENU.SK tvorí a vyrába moderné obrazy na mieru do vášho interiéru tak, aby esteticky doplnili a pozdvihli pocit z daného priestoru. Detaily, galériu a doplnkové služby nájdete na www.nastenu.sk.
Confluences, the stylish new upholstered seating arrangements created by Philippe Nigro for Ligne Roset, endow your interior with a sense of playfulness and freshness. The settees are available in eight different versions and in a wide variety of colours and materials.
The NASTENU.SK studio devises and creates modern pictures for your interior to aesthetically enhance and complement the given spaces. Find detailed information, a picture gallery and supplementary services at www.nastenu.sk
www.ligne-roset.sk
M. Sch. Trnavského 22, Bratislava,
NASTENU.SK, Vydra, spol. s.r.o.,
www.nastenu.sk
FREY WILLE Nový dizajn unikátnych emailových šperkov od Frey Wille je inšpirovaný Friedensreichom Hundertwasserom, rakúskym umelcom, ktorý v krajine patrí medzi najobľúbenejších. The novel designs of Frey Wille's unique enamel jewellery are inspired by Friedensreich Hundertwasser, one of Austria's favourite artists. www.frey-wille.com
FOTO: ARCHIV FIREM, PŘIPRAVILA DANA MERTOVÁ
HAWICK CASHMERE OF SCOTLAND Nová kolekcia jeseň/zima 2009 sa nesie v duchu sexy elegancie a záplavy farieb. Dominuje v nej revolučný produkt firmy, ktorý ju preslávil. Sú to modely pletené bezšvovou technológiou z najkvalitnejšieho kašmíru. The new 2009 autumn/winter collection announces itself with a spirit of sensual elegance and a flood of colours. It is dominated by the revolutionary product that made this brand famous – cashmere creations of the highest quality woven using a unique seamless technology. Hawick Cashmere, Ventúrska 7 (v pasáži), Bratislava, www.hawickcashmere.com
020_021_News.indd 21
9.10.2009 12:35:14
22
| PORTRAIT |
LUXURY GUIDE
Nežná sila ender trength Kto robí Bratislavu Bratislavou? Silné ženské osobnosti nám odhalili tajomstvo svojho úspechu. Who makes Bratislava what it is? Strong female personalities reveal the secrets of their success. Text Nicolette Drimajova a Soňa Motusová
MAGDALÉNA ŠEBESTOVÁ
ALIZÉ Žena, vďaka ktorej začína byť verejnosť informovaná, že aj na Slovensku máme rozprávkovo luxusný sortiment najvyššej módy sveta. Hovorí sa, že ak sa človek dlhšie pohybuje v tej istej oblasti, získa svoj jedinečný štýl. Prejavuje sa ten váš pri výbere nových kolekcií módneho domu ALIZÉ? Pri výberoch sa treba absolútne odosobniť. Koľko ľudí toľko názorov a chutí a toto treba mať vždy na pamäti.“ To bola prvá veta, ktorú mi moja kolegyňa, ktorá má s výbermi dlhoročné skúsenosti, povedala a tej sa držím. Riadite sa v dome módy nejakými nepísanými pravidlami? Napríklad pri komunikácii s klientmi? Náš zákazník - náš pán!“, je jediným nepísaným pravidlom. Máme veľkú časť tzv. stálej klientely, ktorú poznáme a už pri nákupoch v milánskych showroomoch vieme odhadnúť, čo máme kúpiť. Časom sme zistili, čo je pre náš trh najlepšie. Vedia si podľa vás Slováci vychutnať luxus a drahé veci „plnými dúškami“? Väčšina našich zákazníkov sú ľudia na úrovni, vzdelaní s vycibreným vkusom. Dokážu oceniť kvalitu a jedinečnosť modelu, ktorému návrhár zvučného mena dáva svoj rukopis. Aké modely uprednostňujú vaši klienti? Máme nové kolekcie od D&G, Ermenegildo Zegna či Versace. Zistili sme, že práve tieto značky sú pre náš trh ideálne, odrážajú vkus Slovákov. Naopak to bolo napríklad so značkou Chloé, ktorá je v zahraničí veľmi obľúbená a každá žena musí mať kabelku tejto značky, no Slovenky si ju jednoducho neobľúbili.
022_024_portrety_2str.indd 22
It is said that the longer people move in a certain field, the more individual their style becomes. How does your personal style help you select new collections for the ALIZÉ department store?” When making a selection it is of paramount importance to depersonalise yourself. 'So many men, so many minds, one should always keep abreast of that' was the first sentence a colleague of mine with years of experience said to me and I’ve stuck to it ever since. Are there any unwritten rules in your department store? When it comes to communicating with the client for example? The customer is always right,” is our sole unwritten rule. A large proportion of our clientele are regular customers whom we know. When making our purchases in the showrooms of Milan we can make pretty accurate assessments on what should be bought. Over time we have learned what is most suitable for the Slovak market. Are, in your view, Slovaks able to thoroughly appreciate and enjoy precious luxury items to the full? Most of our customers are people of distinction – highly educated and with refined taste. They know how to appreciate the quality and uniqueness of a creation bearing the signature of a renowned designer. Which models are most favoured by your clients? We have, for example, the most recent D&G, Ermenegildo Zegna or Versace collections. These brands are ideally suited to our market, perfectly reflecting the Slovak taste. The opposite applies to, say, Chloe – whilst this brand is extremely popular abroad, especially for its handbags, it simply fails to have the same appeal for Slovak women.
...
9.10.2009 12:36:29
PROMOTION | 23
LUXUS Z MORA SEA OF LUXURY
Advanced Marine Biology Collection. Dokáže viac ako ktorýkoľvek osobný strážca. Chráni, rozmaznáva a udržiava mladosť. Advanced Marine Biology Collection proves more effective than any bodyguard – recognising, protecting and safeguarding your youth.
FOTO: ARCHÍV FIRMY
Advanced Marine Biology Collection, 50 ml, € 164 / Sk 4 940,66
023_promo_LaPraire.indd 23
Je úžasné, že more a doposiaľ nevyužité rastlinné výťažky dokážu tak dokonale spomaliť starnutie v dôsledku vonkajších vplyvov. Novinka od La Prairie- Advanced Marine Biology Day Cream SPF 20 dokázala z týchto ingrediencií získať to najlepšie pre vašu pleť. Fytoplanktón, špeciálne vypestovaný pre použitie v tomto kréme, chráni pleť pred oxidáciou vyvolanou UV žiarením a predchádza tak vzniku vrások i pigmentových škvŕn. Exkluzívny bunkový komplex obnovuje poškodenú bariéru pleti. Akvakultúra, v ktorej nájdete rôzne výťažky rias jedinečným spôsobom pleť spevňuje a vďaka obsahu morskej levandule a kokteilu ďalších hydratačných zložiek aj dokonale hydratuje. Čím skôr sa rozhodnete pre pravidelné ošetrovanie pleti týmto zázrakom, tým lepšie výsledky môžete očakávať.
It’s amazing how the sea and its unharnessed vegetable elements can prove so effective in slowing down the aging process. La prairie's latest offering, Advanced Marine Biology Day Cream SPF 20, contains the very best these ingredients can provide for your skin. Phytoplankton, especially cultivated for this cream, protects the skin against oxidation triggered by UV exposure and so prevents wrinkle formation and pigmentation marks. La Prairie's exclusive Cellular Complex helps to repair the skin's natural barriers. Additional seasourced ingredients improve firmness and elasticity, while sea lavender and other ingredients secure perfect hydration. The earlier you decide to regularly treat your skin with this miracle cream the better the results you can expect.
KOZMETIKA LA PRAIRIE: Parfumérie FAnn Dunaj, Nám. SNP 30; FAnn Polus City Center, Vajnorská 100; FAnn Aupark, Einsteinova 18; FAnn Shopping Palace, cesta na Senec 2/Am
9.10.2009 12:42:11
24
| PORTRAIT |
LUXURY GUIDE
Since time immemorial people – and not just the young – have craved beauty. Fortunately, nowadays nature can also be assisted in areas where she may have left us lacking or where time has taken its toll. For corrective and aesthetic dermatology, Alexandra Novotná and her Esthetic clinic in Bratislava are among the best-known names in Slovakia. To achieve her standing, Dr. Novotná overcame many obstacles.
už možné pomôcť prírode tam, kde nás ochudobnila, alebo kde vekom zobrala. Ak na Slovensku hovoríme o korektívnej a estetickej dermatológie, jedným z najznámejších mien je MUDr. Alexandra Novotná, PhD. a jej klinika Esthetic v Bratislave. Pritom ani jej cesta k tomto odboru nebola priamočiara. Klinika, ktorej ste riaditeľkou, vznikla v roku 2006. Poskytujete služby, porovnateľné s podobnými zariadeniami vo svete? Samozrejme. Spolupracujeme s mnohými uznávanými odborníkmi, veľmi si napríklad vážim spoluprácu s docentom Fedelešom. Poskytujeme liposukciu, pracujeme s laserom, vrásky odstraňujeme pomocou výplnkových materiálov, ako je botulotoxín, či kyselina hylaurónová. Používame aj aquamid, čo je výplnkový materiál s trvalým efektom, no ten dermatológovia nemajú veľmi radi, pretože tvár sa vekom mení a trvalá výplň zostáva. Efekt tak po rokoch nemusí byť najlepší. Čo patrí medzi najžiadanejšie zákroky ? Obľúbenou metódou najmä medzi celebritami je bezbolestná a bezpečná fotorejuvenizácia. Rôzne vlnové dĺžky svetla stimulujú rôzne bunky, či už zodpovedné za tvorbu kolagénu, zelené napríklad redukuje pigmentové škvrny, žlté zlepšuje krvnú a lymfatickú cirkuláciu, modré svetlo má protibakteriálne účinky. Časté sú korektívne operácie, nosa, ušníc, ovisnutých viečok, či nastreľovanie vlasov. Zaujímavosťou je, že cestu k nám našli už aj muži, špeciálne tí, ktorí sa starajú o svoje telo, veľa cvičia a príslušná námaha sa im odzrkadlí na tvári. Telo gréckeho boha tak korunuje strhaná, zvráskavená tvár. A oni aj s tým chcú niečo urobiť.
022_024_portrety_2str.indd 24
FOTO: VLADIMÍR HOLINA
ALEXANDRA NOVOTNÁ KLINIKA ESTHETIC . . . Po kráse túžia ľudia od úsvitu vekov, nielen tí mladí. Dnes je našťastie
The clinic you direct was established in 2006. Are you providing a range of services comparable to clinics abroad? Naturally, we cooperate with many experts and I especially value the cooperation of senior lecturer Dr. Fedeleš. We offer liposuction and laser treatments, we remove wrinkles using various filling compounds like botulinum toxin or hyaluronic acid. We also make use of Aquamid, a long-term, injectable implant. Dermatologists are not always fond of this, as the face alters with time while this permanent implant remains the same. Over the years, this can lead to some undesirable results. Which are the most sought-after treatments? A very popular method – especially among celebrities – is the painless and safe photo rejuvenation therapy involving light pulses of differing bandwidths stimulating the growth of cells such as those which create collagen. Green light, for example, reduces pigmentation flaws, yellow light enhances blood and lymph circulation, while blue light has anti-bacterial properties. Corrective operations of the nose, ears or drooping eyelids are also in demand as well as hair implants. An interesting growth development is male customers, especially those who take care of their bodies and work out. The exertions involved can affect their faces. The body of a Greek god can thus be topped off by a worn-out shrivelled face. Unsurprisingly, these men want to do something about it.
9.10.2009 12:38:41
HĂ–GL STORE BSC aupark einsteinova ul. 18 85101 bratislava T +421 (0) 2 268 266 250 aupark-bratislava@hoegl-store.com
www.hoegl.com
26
| PUBLI |
LUXURY GUIDE
Majú Slováci radi bohatstvo?
ʧow ʯlovaks ʥeel ʠbout ʲealth
Byť bohatý znamená mať na výber. Výber pri nakupovaní, keď netreba rozmýšľať nad cenou toho, čo je pekné, výber v reštaurácii, kde jedlo pripravuje skvelý kuchár z kvalitných surovín, ale aj výber zaujímavého trávenia voľného času či pohodlia a komfortu pri cestovaní. Asi dve percentá Slovákov disponujú veľkým majetkom a „creme de la creme“ patrí medzi ich každodennú realitu. Paradoxne, niektorí z nich sa svojim postavením na verejnosti príliš nechvália a radšej žijú v úzadí. Žijú v luxuse, no nechcú, aby o tom ostatní vedeli. Prečo je to tak? Pred približne sto rokmi začali udávať trend bohatí podnikatelia. Slovo celebrita neexistovalo, herectvo a modeling ako povolania sa len rozbiehali a šľachta, ktorá mala tituly a pozemky, pomaly zanikala. Do popredia sa dostali továrnici a obchodníci, ktorí mali kontakt so svetom. Vozili zo zahraničia rôzne technologické novinky ako telefón alebo rozhlasový prijímač a ukazovali „obyčajnému“ ľudu, ktorým smerom sa poberá pokrok. Ženy si dávali šiť šaty nie podľa toho, čo videli v módnych časopisoch, ale podľa toho, v čom sa na korze predvádzala bohatá pani továrniková alebo profesorová. V stredoveku bolo znamením blahobytu okrúhle bruško a dvojitá brada. V dvadsiatom storočí bolo podstatné to, čo ich zahaľovalo a vozilo. Majetné vrstvy túžili ukázať svoj majetok a odlíšiť sa od davu. Za peniaze sa nikto nehanbil. Hoci bolo neslušné roz-
026_028_Luxus a SK.indd 26
právať sa o nich na verejnosti, odhadovať cenu toho-ktorého kusu odevu alebo auta pána továrnika sa robilo pomerne často. V povahe každého človeka je zakorenená túžba vyniknúť, odlíšiť sa, byť výnimočný a obdivovaný. Túžia po tom aj Slováci a to najmä v poslednej dobe. „Nemyslím si, že je jedna interpretačná schéma, čo sa týka Slovákov a bohatstva. Je to veľmi pestré. Dôležité je uvedomiť si, že svet je plný polarít. Podstatou života sú polarity. Nás teraz zaujíma chudoba a bohatstvo,“ hovorí psychológ PhDr. Dušan Fabián, CSc. Dôvodom môže byť aj to, že extrémne bohatých ľudí alebo ľudí, ktorí sa radi chvália svojim majetkom, začalo v posledných pár rokoch pribúdať. Alebo sa začali viac ukazovať na verejnosti. Prílišná okázalosť a prezentovanie luxusného štýlu života však vzbudzuje pochybnosti o dobrom vkuse dotyčného a nie je príťažlivá ani pre tých menej majetných. Psychológ Dušan Fabián sa už dlhé roky hráva so svojimi klientmi hru na ďalekú cestu, kde im dá desať cieľov, ktoré predstavujú hodnoty života a klienti potom odhadujú, koľko ľudí by išlo za týmito cieľmi. Na prvom mieste je vždy zdravie, potom spokojnosť a šťastie, nasleduje rodina a blízki, Boh... Peniaze a majetky sú až v druhej polovici tohto rebríčka hodnôt, čiže Slováci stále inklinujú nie k chudobe, nie k bohatstvu, ale k hmotnému dostatku. Nemajú potrebu vyčnievať ani jedným, ani druhým smerom. K šťastiu nepotrebujú súkromné lietadlá a jachty, ale nechcú žiť ani z rúk do úst. Národ pod Tatrami vyznáva zlatú strednú cestu.
9.10.2009 12:44:10
Vyššie hodnoty ako zdravie a rodina majú u Slovákov stále prednosť. Nikto by však peniazmi a z nich vyplývajúcimi výhodami nepohrdol. Among Slovaks, higher values like health and family still take precedence. No-one, however, would condemn money and the advantages it brings.
To však neznamená, že by bohatstvo padnuté im k nohám neprijali. Túžia patriť medzi elitu, zabezpečiť sa a dopriať si to najlepšie priťahuje viac Slovákov, ako sú si ochotní priznať. Radi by sa zaradili na majetnejšiu stranu, no zabúdajú, že na to musia aj tvrdo pracovať. Máloktorý boháč na Slovensku totiž zbohatol dedičstvom alebo reštitúciami. Väčšina z nich si úspech tvrdo oddrela, pracovali dlho do noci, nepoznali slová „voľný čas“ a „oddych“ a na úkor práce zanedbali rodinu či zdravie. To však na koberci pred Plesom v Opere nevidno... S majetkom ide ruka v ruke aj strach o jeho bezpečnosť. Na jednej strane sa človek bojí chudoby, na druhej aj prílišného bohatstva. Únosy a žiadosti o výkupné sa hromadia s každým miliónom v banke a to môže byť jedným z dôvodov, prečo slovenskí boháči radšej zostávajú v anonymite. Pre ochranu ich súkromia totiž nie je lepšej rady ako mlčanie. Časť zo slovenských horných desaťtisíc sa drží v úzadí kvôli svojim filantropickým projektom. Podporujú nadácie, štipendiá i jednotlivcov a robia to anonymne. Nepotrebujú fanfáry ani blesky fotoaparátov, keď robia dobré skutky. Bohatstvo a luxus sa automaticky nespájajú so šťastím a láskou. „Vyššie“ hodnoty ako zdravie a rodina majú u Slovákov stále prednosť. Nikto z nich by však peniazmi a z nich vyplývajúcimi výhodami nepohrdol. Za svoj majetkový status by sa zrejme nehanbili, veď hanbiť sa, že je človek bohatý, by bolo ako hanbiť sa za to, že je zdravý.
026_028_Luxus a SK.indd 27
Being rich
means having a choice. When shopping, or when visiting restaurants where outstanding chefs prepare delectable dishes using only the finest ingredients, there is no need to consider the price. The same applies when it comes to optimising leisure time or travelling in luxury and comfort. Around two per cent of Slovaks have considerable wealth to dispose of and for them, having the very best is simply an everyday reality. Paradoxically, however, some of the wealthy are hesitant to advertise their status and prefer seclusion. They may live in affluence but they do not want others to know it. Why?
...
„Podstatou života sú polarity. Nás teraz zaujíma chudoba a bohatstvo.“ “Polarities are the essence of life and the thing we are presently interested in happens to be affluence as opposed to poverty.”
— PhDr. Dušan Fabián, CSc. (Psychologist and academic)
9.10.2009 12:44:44
| PUBLI |
...
026_028_Luxus a SK.indd 28
LUXURY GUIDE
Over a century ago rich entrepreneurs began to come to the fore. The celebrity world did not yet exist. Acting and modelling were only in their infancy. The aristocracy with its titles and country estates was in decline, so worldly industrialists and businessmen led the way. From abroad they introduced technical innovations such as the telephone and radio and showed the “common man” where progress was heading. Women were not inspired by fashion magazines but sewed their dresses according to what the wife of the factory owner or university professor was wearing on the promenade. Whereas fat bellies and double chins were signs of wealth in medieval times, in the twentieth century it was how one dressed and circulated that counted. People of substance wanted others to be aware of them and to stand out from the crowd. They were certainly not ashamed of their wealth. Although it was ill-mannered to discuss it, people still liked to guess at the cost of a company director's suit or car. The wish to excel, to be exceptional and admired is part of our nature. Slovaks especially feel this need at present. “When it comes to Slovaks and wealth, I don’t think there is only one frame of reference. It strongly varies. It is important to be aware that we live in a world of polarities. Polarities are the essence of life and the thing we are presently interested in happens to be affluence as opposed to poverty,” says psychologist and academic Dušan Fabián. The reason for this may be that the number of extremely rich people or people who don't mind flaunting their wealth have increased, or they have at least become less wary of exposure. Excessive ostentation
of a luxurious lifestyle, however, raises questions of taste and may appear unattractive to the less fortunate. Psychologist Dušan Fabián uses a game with his clients where he sends them on a journey with 10 specific value goals. The client is then expected to assess how many people would pursue each goal. Health always comes out on top, then satisfaction and happiness followed by family and friends or God... Money and property are always in the bottom half of the chart. So Slovaks still tend to lean towards sufficiency as opposed to poverty or wealth. They do not feel a need to stand out in one way or another. They do not require private jets or yachts for their happiness but neither do they want to lead a hand-to-mouth existence. The people under the Tatra mountains espouse the golden mean. This does not mean that Slovaks would reject a fortune were it to fall into their laps. The desire to belong among the elite, have a decent existence and enjoy the good things in life is more attractive to Slovaks than they are generally ready to admit. Many would love to join the ranks of the wellto-do but forget that it requires very hard work. Few people of property in Slovakia have acquired their wealth through inheritance or restitutions. Most have had to toil hard for their success, oblivious to 'spare time' and 'relaxation'. Work continued at the expense of their families and health. But this is invisible on the red carpet leading to the opera ball... Hand in hand with fortune goes fear over its security. On the one hand people dread poverty, on the other too much wealth. The chance of kidnappings and ransoms increases with every additional million in the bank, which may explain why rich Slovaks prefer anonymity. Complete silence is the best recipe for the protection of their privacy. Some of Slovakia's top 10 000 stay in the background because of their philanthropical activities. They support foundations, scholarships for individuals and do this without demanding any flourish or flashes of the camera in return. Affluence and luxury do not automatically go hand in hand with happiness and love. “Higher” values like health and family still take precedence among Slovaks. No-one, however, would condemn money and the advantages it brings. Nor are Slovaks generally ashamed of their riches, as this would be like being ashamed of good health.
ILUSTRÁCIE: BOHDANA LEEDEROVÁ
28
9.10.2009 12:45:20
PROMOTION | 29
PENFOLDS GRANGE Grange sa stal legendou. Písal sa rok 1955 Grange je právom považovaný za jedno z naozaj najlepších vín sveta, akúsi vínnu ikonu, ktorá evokuje prostredie jeho pôvodu a dokazuje to, čo Max Schubert - tvorca tohto výnimočného vína - vždy vedel, že Austrália vie produkovať bohaté vína špičkovej kategórie. Penfolds BIN 95 „Grange“ Shiraz, Austrália, ročník 2003, 0.75 l, 299 € / 9 007,67 Sk
Čarovné Vianoce s vínami ako z rozprávky echajte sa vtiahnuť do príbehu vín, ktoré píšu históriu...! 029_032_vlep_PROTECH_varianta4.i29 29
9.10.2009 12:47:28
30
| PROMOTION
TIGNANELLO Antinori je považované za špičku talianskeho vinohradníctva. Rodina Antinoriovcov sa venuje výrobe vín už 26 generácií, viac ako 600 rokov. Víno Tignanello je míľnik. Je vyrobený z najlepších klonov Sangiovese, Cabernetu Sauvignon a Cabernetu Franc. V roku 2007 bolo vyhlásené za 4.najlepšie víno sveta, podľa čaospisu The Wine Spectator. Antinori Tignanello IGT, Toskánsko Chianti, ročník 2005, 0.75 l, 73 € / 2 199,20 Sk
029_032_vlep_PROTECH_varianta4.i30 30
9.10.2009 12:48:05
PROMOTION | 31
CHAMPAGNE BOLLINGER LA GRANDE ANNÉE Vianoce bez pravého šampanského by snáď ani neboli sviatkami. Doprajte si lahodné luxusné bublinky v podobe Brut La Grande Annéev magnum fľašiach, ktoré zrelo minimálne 5 rokov v drevených sudoch. Od roku 1884 ho vychutnávajú aj na anglickom kráľovskom dvore. Champagne Bollinger La Grande Année Brut, ročník 2000, 1.5 l, 249 € / 7 501,37 Sk
029_032_vlep_PROTECH_varianta4.i31 31
9.10.2009 12:48:20
32
| PROMOTION
USA: Beringer, Stag‘s Leap Wine Cellars, Chateau Ste Michelle, Columbia Crest, Erath, Col Solare, Opus One, Robert Mondavi Čile: Viňedo Chadwick, Seňa, Don Maximiano, Arboleda, Errázuriz, Caliterra, Viňedos Emiliana Argentína: Bodega Norton, Cheval Des Andes, Bodegas Terrazas de Los Andes Južná Afrika: Kanonkop, Stellenzicht , Uitkyk, Alto, Plaisir de Merle, Le Bonheur Estate Austrália: Penfolds, Rosemount Estate, Katnook Estate, Wolf Blass, Lindemans, Deakin Estate, Nick Faldo Nemecko: Prinz von Hessen Maďarsko: Tokaj Orémus Nový Zéland: Villa Maria Estate, Matua Valley, Mount Nelson, Cloudy Bay Francúzsko: Champagne Bollinger, Champagne Ayala, Champagne Veuve Clicquot Ponsardin, Champagne Krug, Champagne Möet & Chandon, Champagne Henri Abelé, Champagne Gremillet, Domaine Zind-Humbrecht, Pierre Sparr, Albert Bichot, Louis Latour, Chanson Père&Fils, Château Haut-Brion + 2000 druhov vín z Grands Crus Classés z Bordeaux, Bourgogne, Chablis, Alsace, Val de Loire, Côtes du Rhône, Valée du Rhône Španielsko: Freixenet, Vega Sicilia, Bodega Maximo, Bodegas Felix Callejo, Bodegas Valdubón, Morlanda, Muga, El Coto de Rioja, Fra Guerau, Bodega Museum, Bodegas Ayuso, Oroya
Taliansko: Marchese Antinori, Tenuta Tignanello, La Braccesca, Prunotto, Tormaresca, Badia a Passignano, Santa Cristina, Tenuta Péppoli, Tenuta Castello della Sala, Tenuta Guado al Tasso, Pian delle Vigne, Tenuta San Guido, Marchesi de Frescobaldi, Tenutta dell´Ornelaia, Biondi Santi, Luce, Planeta, Rocca delle Macie, Marchesi di Barolo, Marchesi di Gresy, Vietti, Berta, St. Michael-Eppan, Berlucchi, Aldo Rainoldi, Les Crêtes, Cascina delle Terre Rosse, Argiolas, Bava, I Vini dei Feudi di San Gregorio, Donnafugata, Endrizzi, Tenuta San Leonardo, Fantinel, Marzadro, Azienda Agricola de Tarczal, Tedeschi, Maculan, Cantine Intesa, Azienda Agricola Manicardi, Villa Bucci, Velenosi Ercole, Arnaldo-Caprai, Valle Reale, Conti Zecca, Fattoria San Francesco, Paternoster, Danzante, Attems,Gerardo Cesari, Tenimenti Angelini, Santa Margherita Česká republika: Sonberk, Reisten Pavlov Slovensko: Château Belá, Mrva & Stanko, Karpatská Perla, Vinárstvo Pavelka - Sobolič, J&J Ostrožovič, Janoušek Doplnky: Riedel, Pulltex, VacuVin...
W W W. W I N E P L A N E T. S K Harmónia zážitkov... Nakupujte Vaše obľúbené vína z pohodlia domova na wineplanet.sk Do 2 pracovných dní Vám budú doručené na akékoľvek miesto na Slovensku.
029_032_vlep_PROTECH_varianta4.i32 32
9.10.2009 12:48:30
PROMOTION |
1. novinka z kolekcie Bvlgari – Bvlgari, biele zlato, 750/000, brilianty 0,90 karátov, cena: 4900 € / 295 234 SK; 2. klasický prsteň z kolekcie B zero1, žlté zlato, 750/000, brilianty 1,00 karát, cena: 5700 € / 343 436,40 SK; 3. zlatý prsteň z kolekcie Parentesi, biele zlato, 750/000, cena: 1040 € / 62 662,08 SK; 4. jedinečný prsteň Bvlgari z kolekcie Parentesi, biele zlato, 750/000, brilianty 0,70 karátov, cena: 4260 € / 256 673,52 SK; 5. jedinečný prsteň Bvlgari z kolekcie Parentesi, žlté zlato, 750/000, brilianty 0,70 karátov, cena: 4200 € / 253 058,40 SK
1 4
2
5
3
33
1. novelty from Bvlgari – Bvlgari collection, white gold, 18 ct, diamonds 0,90 ct, price: € 4900 / SK 295 234; 2. classic Bvlgari ring from B. zero1 collection, yellow gold,18 ct, diamonds 1,00 ct, price: € 5700 / SK 343 436,40; 3. Bvlgari ring from Parentesi collection, white gold, 18 ct, price: € 1040 / SK 62 662,08; 4. unique Bvlgari ring from Parentesi collection, white gold, 18 ct, diamonds 0,70 ct, price: € 4260 / SK 256 673,52; 5. unique Bvlgari ring from Parentesi collection, yellow gold, 18 ct, diamonds 0,70 ct, price: € 4200 / SK 253 058,40
LESKLÁ KRÁSA SPARKLING BEAUTY
FOTO: BVLGARI
Bvlgari štýl je čistý, pôvabný a inovatívny. The Bvlgari style is pure, alluring and innovative.
033_Bvlgari_prsteny.indd 33
Obdivujte s nami dokonalosť, jemnosť a rôznorodosť prsteňov Bvlgari. Sú elegantné a neformálne zároveň. Bvlgari si zakladá na tradícii a na vysokej kvalite. Tá je výsledkom úzkostlivého výberu najvzácnejších materiálov v kombinácií s najpokrokovejšími technológiami a precíznou ručnou prácou. Bvlgari – Bvlgari prstene sú typické svojim klasickým dizajnom a zlatým kruhom s dvojitým logom Bvlgari. B.zero1 je Bulgariho najznámejšia kolekcia a má špecifický dizajn. Prstene sú v tvare obruče a sú pružné. Parentesi – patrí medzi exkluzívnejšie kolekcie a takisto najkreatívnejšie. Dizajnéri sa pri nej nechali inšpirovať rímskymi motívmi.
Marvel at the perfection, refinement and variety of Bvlgari rings. They are elegant and casual at once. The Bvlgari brand is grounded in tradition and adheres to the highest standards of quality attained through a combination of superior materials, the latest technologies and precise craftsmanship. Bvlgari rings are characterised by their classic design and a gold cirque engraved with a double Bvlgari logo. B.zero1, with its distinctive design of pliable hoopshaped rings, is Bvlgari's best-known line. Parentesi is one of the most exclusive Bvlgari collections and certainly the most creative. Its designers are inspired by classical Roman motifs.
ALEGRA: Michalská 14, Bratislava, tel.: +421 2 541 31 418, www.alegra.sk
9.10.2009 12:53:36
34
| PUBLI |
LUXURY GUIDE
Špičkové značky sa vracajú k základnym hodnotám a k zákazníkom. Bol najvyšší čas. Top-class brands are going back to basic values – and their customers. It was high time. Text Jiří Zbořil
Návrat luxusu kríza a mohlo by sa zdať, že uprostred všeobecnej depresie sa čo i len pomyslenie na luxus stalo niečím ako dráždenie hada bosou nohou. K takémuto hodnoteniu situácie však dospievajú predovšetkým ľudia s malým až obmedzeným rozhľadom a bez predstavivosti. Krízy totiž, ako povodne, nie sú žiadny dôvod k depresii. Práve naopak. Neveríte? Spomeňte si na povodne v Bratislave v roku 2002, kedy storočná voda zničila domy v Starom Meste, ale aj muzeálne zbierky, hotely, zaplavilo knižnicu a petržalský lunapark. Dnes všetko vyzerá ako nové, pretože povodeň priniesla možnosť obnovy a zmeny k lepšiemu. Zavádza do vecí stratený poriadok a tak aj luxusu vracia jeho občas pozabudnuté pozície. Pravdou je, že veľmi honosný spôsob, ktorým predovšetkým
034_035_Navrat k luxusu1.indd 34
FOTO: ARCHÍV FIRMY
Vonku zúri
he eturn of uxury
9.10.2009 12:57:42
A crisis rages outside and it might seem in the midst of this wi-
čerství boháči mávali donedávna vo zvyku dávať najavo novovydobyté spoločenské postavenie, sa stáva trochu neprijateľný. Na tom však nie je nič zlého. Prílišná honosnosť bývala vždy známkou nie celkom vycibreného vkusu. Chápem, že luxus nemôže byť dobrý biznis, ak pod tým pojmom niekto chápe neustále rozširovanie trhu. A pokiaľ tento sektor zaznamenal v posledných rokoch boom, bolo to z veľkej časti práve vďaka ponuke cenovo dostupných produktov. Luxusné značky sa z božského piedestálu rozliezli po obchodných domoch. Lenže tam, kde sa kvalita nahrádza množstvom, každý naozajstný luxus v skutočnosti končí. A keď človek stratí schopnosť vychutnávať, začne sa prejedať. Prejedenému potom býva zle, prichádza kríza a s ňou sa zasa obnovuje schopnosť vychutnávať. Túto situáciu krásne ilustruje príklad z trhu luxusných automobilov, ktorý súčasný celosvetový pokles na finančných trhoch zasiahol veľmi výrazne. Značka Bentley sa s krízou rozhodla bojovať návratom k tomu, čím sa pôvodne preslávila. To znamená využívaním jedinečných znalostí o výrobe automobilov, z nich pramení osobitosť ručne stavaného auta, namiesto investícií do výskumu s cieľom vyvíjať stále nové technické vymoženosti. Najnovších technických znalostí sa samozrejme nehodlajú vzdať, mienia ich však využívať len do tej miery, do ktorej zostanú v súlade s charakterom
despread depression that even thinking of luxury goods and services would be holding a red rag to a bull. Of course, it is primarily people with little or no insight and imagination who think this way. Crises like the floods are no reason to get depressed. In fact, the opposite is the case. You don't believe me? Do you recall the floods in Bratislava in 2002 when the “Hundred Year Water” damaged houses in the Old Town as well as museum collections and hotels, and flooded a library and Petržalský luna park? Today, everything looks brand new, because the flood brought an opportunity to renovate and improve. It allows us to put things back on an even keel, and luxury can also retain its somewhat forgotten status. We always need to be encouraged by small doses of life's exquisite things. It is true that the very ostentatious manner in which the nouveau riche primarily became accustomed to showing off their newly acquired social status is becoming quite unacceptable. There is nothing bad about this, however. I understand that luxury cannot be good business if someone views this concept as an ever-expanding market. And if this sector experienced a boom in recent years, this was largely due to the availability of affordable products. Luxury brands have come down off their splendid pedestal. Shopping malls now teem with them. The only problem is that the idea of real luxury ends when quality is replaced by quantity. And when people lose the ability to savour things properly, they begin to overindulge. Those who overindulge feel queasy until a crisis comes. This restores their ability to enjoy things properly again. This situation is beautifully illustrated by the luxury car industry, severely affected by the current global slump. The Bentley marque has decided to fight the crisis by returning to the things that made it famous. This means using unique expertise to produce cars exuding the individuality of a handmade car instead of investing into research aimed at developing continuously new technical gimmickry. Naturally, they do not intend to abandon the latest technical knowledge, they only propose to use it within an extent still in keeping with the brand
„Luxus pôsobí ako kúzlo, ale len kým mu umožníme byť vzácnym.“ „Luxury acts as a magic, but only when you give it a chance to be special.“ značky. „Musíme prinášať to, čo naši zákazníci chcú, a nevytvárať technológie, ktoré ešte len hľadajú svoj okruh záujemcov,“ prehlásil generálny riaditeľ fimy Paefgen. Už od doby, keď muž prvýkrát ozdobil krk svojej jaskynnej družky náhrdelníkom zo zvieracích zubov platí, že čas od času radi obdarúvame seba i svoje milované vecami, ktoré v skutočnosti nepotrebujeme. Hlad po luxuse je ľudský inštinkt, to len náš apetít sa vymkol kontrole. Luxus pôsobí ako kúzlo, avšak len pokiaľ mu umožníme byť jedinečným a vzácnym, nie všedným a ľahko dostupným.
034_035_Navrat k luxusu1.indd 35
character. "We have to provide what customers want, not create technologies that will only look for prospective buyers afterwards," said the firm's managing director Franz-Josef Paefgen. Since the first caveman gave a necklace of animal's teeth to his mate, we have been happy from time to time to treat ourselves and those we love to things we do not actually need. The desire for luxury is a human instinct, but our appetite had simply spun out of control. Luxury can have an effect similar to magic. But this only works if we allow it to be unique and precious, not commonplace and easily available.
9.10.2009 12:58:02
36
| SHOPPING |
LUXURY GUIDE
,n O, AL š áu e, nic
ng Ba
42 59
&
¤
Ol
,69 08 90 / 17
ufs en , sl lá ,
ad
Sk
h úc 3¤ 16 4 0,5 91 /4
atm tre r la , llu ler Ce e Fil , rie Lin raliusion,39 Sk P Laold Il/ 4157 G 8¤ 13
Sk
NÁKUPY ʯhopping ʯpree Vybrali sme pre vás to najlepšie. We have selected the best for you.
en
t
k
9S
,6 78
0
,
50 e, c a rs Ve
ml
¤ 69
/2
io rg Se
ssi, Ro 1 30
8¤ /3 0 94
4, 81
036_037_NAKUPY_SK.indd 36
Sk
, era am k o de , vi84 Sk g un 53, m¤s / 17 6 a S 86 5
9.10.2009 12:59:44
23 Sk / 316 3
ví st
10 ě, yn h c Be
¤ 500
l ol ar C
tví notnic m, Kle 0,34 Sk u in ll o rd, Car ¤ / 47 90 Chošápka, macík, 1 590 Du
é čn
o r, io
i n um ,H od in ář
D
R o le x,
3¤ ,3 ne tie /9 Sk ,16 94
, stolíky M STUDIO Jehs+Laub,
C a pr roll st in eň um ,3 ,K 72 l 00 eno ¤ tni / 1 ctv 120 í D 68 ušák 7,20 , Sk
FOTO: ARCHIV FIREM
SPACE, dizajn EN, vyrába FRITZ HANS predajni cena na vyžiadanie v
t, ý ge ilov a Pi okte k
036_037_NAKUPY_SK.indd 37
e, eM r i s De ¤ / a, l, 60 Sk d ca m ,56 Es 501 807
9.10.2009 13:00:40
38
| PROMOTION
STRÁCATE ENERGIU A ROVNOVÁHU? ARE YOU RUNNING OUT OF ENERGY AND BALANCE?
Zverte svoje telo a myseľ starostlivosti, ktorá Vám navráti rovnováhu. Vaše telo a myseľ naučíme prirodzene relaxovať, a to prostredníctvom ázijských procedúr od naších terapeutiek z Thajska, Bali, Sumatry a Jávy. Entrust your body and mind to care that will restore your balance. We will teach your body and mind to relax naturally through Asian procedures conducted by therapists from Thailand, Bali, Sumatra and Java.
ZENSATION Preč s napätím skrytým niekde vo Vás a rozpínajúcim sa po celom tele. Stres odbúrava aromaterapeutická masáž celého tela, Zensation vo Vás navodí atmosféru úplného uvoľnenia. Do away with the hidden tension within you that can expand across your whole body. A complete aromatherapeutic massage that removes stress from head to toe, Zensation evokes an atmosphere of utter relaxation inside you. — 60 min, 54 € / 1 626,80 SK
SILHOUETTE Pre harmóniu Vašej postavy volte masáž Silhouette, ktorá sa úplne sústredí na tvary Vašich kriviek za pomoci zázvorového extraktu, kde po peelingu celého tela nasleduje zábal na odstránenie celulitídy a spevnenie celého tela. For the harmony of your figure, choose a Silhouette massage that fully concentrates on the shapes of your curves with the help of ginger extract. After a whole body peeling, a wrap containing ginger for removing cellulite and body firming follows. — 90 min, 65 € / 1 958,19 SK
BALI BLOSSOM Chceli by ste nechať prebudiť Vaše zmysly myšlienkou na exotiku, vyberte si masáž celého tela s extra panenským kokosovým olejom, Bali Blossom. Na záver tejto procedúry prichádza na rad kúpeľ v kokosovom mlieku a čerstvých kvetov. If you wish to awaken your senses with a thought about exotica, choose a whole body massage with extra virgin coconut oil, the Bali Blossom. At the end of this procedure, you can look forward to a bath in coconut milk and fresh flowers. — 60 min, 62 € / 1 867,81 SK
THAI Svet Zen Asian Wellness na Gorkého ulici, v centre starého mesta Bratislavy Vám ponúka najširšie spektrum ázijských terapií zameraných na balijské a thajské masáže, ktoré sú rozdelené do troch základných kategórií: Zdravie, Relax, Krása. Dovoľte, aby Vás pri vôni tropických rastlín liečili, uvoľnili a predovšetkým ukľudnili dotyky citlivých prstov terapeutiek z ďalekého Thajska a Bali. V architektonicky a designovo krásnych priestoroch sa nachádza aj Zen Fresh Bar, ktorý ponúka čerstvé ovocné a zeleninové šťavy, výživné jogurtové a mliečne cocktaily, exotické čaje z ďalekej Číny ako aj šálku dobrej kávy.
The world of Zen Asian Wellness on Gorkého street in the centre of the Old Town of Bratislava offers the widest spectrum of Asian therapies concentrating on massages from Bali and Thailand divided into three basic categories: Health, Relax, Beauty. While enjoying the scents of tropical plants, allow the gentle fingers of our therapists from faraway Bali and Thailand to apply make-up to your face, help you to relax and, most particularly, to calm you. In architecturally beautiful designer spaces, you will also discover a Zen Fresh Bar, offering fresh fruit, vegetable juices, nourishing yoghurt and milk cocktails, exotic teas from faraway China and a good cup of coffee.
ZEN ASIAN WELLNESS: Gorkého 7, 811 01 Bratislava, tel.: + 421 2 5441 7530, office@planetzen.sk, www.planetzen.sk
038_PROMO_ZenAsianWellness_SPA.i38 38
Dokázať natiahnuť všetky časti nášho tela a dosiahnuť tak fyzické uvoľnenie energie. Tradičná thajská masáž pracuje s energiou v jednotlivých bodoch tela. Manages to stretch all parts of your body and thus achieves the release of the natural energy within. A traditional Thai massage that works with the energy contained in individual body spots. — 60 min, 35 € / 1 054,41 SK
THIRD EYE – AJURVÉDA Otvorte šiestu čakru, vaše centrum vitality. Lúč teplého oleja rozlievajúceho hlboký pocit kľudu z čela až po ramená rozžiari potemnelú myseľ. Open the sixth chakra, your centre of vitality. Heated oil washes you with a deep sense of peace from your forehead to your shoulders and lights up a darkened mind. — 60 min, 62 € / 1 867,81 SK
14.10.2009 13:00:01
215x275_LSG_vanoce.indd 1
9/25/09 12:50:03 PM
40
| PROMOTION
BVLGARI (1884–2009)
125. VÝROČIE TALIANSKYCH ŠPERKOV THE 125TH ANNIVERSARY OF AN ITALIAN JEWELLERY ICON V tomto roku oslavuje Bvlgari svoje 125. výročie od otvorenia prvého obchodu v Ríme na Via Sistina 85. Bvlgari je pôvodom starobylý grécky rod striebrotepcov z Epirusu. This year Bvlgari is celebrating the 125th anniversary of the opening of its first shop at 85 Via Sistina in Rome. Originally known as the Voulgaris, the Bulgaris were an old family of silversmiths originating from Epirus, Greece. Nádherný briliantový náramok z kolekcie High Jewellery. Materiál: biele zlato, brilianty (34.1 karátov) a brilianty (34.45 karátov)
Koncom 19. storočia sa ich potomkovia presťahovali do Talianska, kde Sittorio Bulgari v roku 1884 v Ríme na Via Sistina otvoril svoj prvý obchod. Ten sa v roku 1905 presťahoval na slávnu Via Condotti, kde dodnes sídli vlajková loď tejto prestížnej značky. Po smrti Sittoria v roku 1934 jeho dedičstvo a vedenie obchodu prechádza na jeho dvoch synov Giorgia a Constantina, ktorí sú obidvaja veľmi zruční klenotníci. Počas 60 rokov firma opúšťa francúzsky klasický štýl a vyberá sa svojou vlastnou cestou, pričom sa inšpiruje gréckym a rímskym klasicistickým štýlom, ako aj talianskou renesanciou a historizmami 19. storočia. Bvlgariho úspech z najväčšej časti súvisí s jeho pochopením toho, že evolúcia štýlu musí nasledovať zmeny, vkus a zvyky, ktoré so sebou prináša čas. Bvlgari kladie dôraz na farebné kombinácie. Hlavnými charakteristikami Bvlgariho kreácií sú lineárnosť, symetria a dôraz na detail, ktorý sa vracia k umeniu a architektúre.
By the end of the 19th century the family moved to Italy where on the Via Sistina in Rome Sittorio Bulgari opened his first shop in 1884. In 1905 he moved his shop to the prestigious Via Condotti where it remains as this famous brand's seat. After Sittorio's death in 1934 his two sons Giorgio and Constantino, both highly accomplished jewellers, took the helm. During the 1960s the company abandoned its traditional French style taking new inspiration from ancient Greek and Roman forms as well as the renaissance and 19th century neo-styles. Bvlgari's success is mainly derived from the realisation that its style should evolve with changes in taste, form and customs brought about by the passage of time. Bvlgari puts great emphasis on colour combinations as well as linearity, symmetry and a strong sense for detail – details which reach back to the great works of art and architecture.
KLENOTNÍCTVO ALEGRA: Michalská 14, Bratislava 1, tel.: +421 2 541 31 418, www.alegra.sk
040_promo_Bulgari.indd 40
FOTO: ARCHÍV FIRMY
Exquisite brilliant-cut diamond bracelet from Bvlgari's High Jewellery collection. Material: white gold, brilliant-cut diamonds (34.1 ct) and brilliant-cut diamonds (34.45 ct)
9.10.2009 13:05:42
LUXURY GUIDE
ZVÁDZAJÚCA Zvodné, priliehavé a elegantné sú modely, ktorými chceVersace ovinúť telá žien vyrážajúcich do víru noci. Záblesky neónu a vesmírna modrá sa snúbia s vábivou hrou kontrastov. Alluring, tight and elegant – such are the creations Versace flows around the bodies of women who throw themselves into the nightlife whirl. The glow of flashing neon and cosmic blue – it's all part of an enticing game of contrasts.
| FASHION |
41
NOC ight eduction
Text Kateřina Hanáčková
Šaty 1.852,69 ¤ / 55.814,14 Sk Opasok 530,44 ¤ / 15.980,04 Sk Dress ¤ 1,852.69 / Sk 55,814.14 Belt ¤ 530.44 / Sk 15,980.04
041_045_fashion_VERSACE_SK.indd 41
...
9.10.2009 13:08:22
42
| FASHION |
LUXURY GUIDE
...
Modré šaty 1.735,18 ¤ / 52.274,03 Sk Kabelka 1.756,72 ¤ / 52.922,95 Sk Lodičky 765,75 ¤ / 23.068,98 Sk Blue dress ¤ 1,735.18 / Sk 52,274.03 Handbag ¤ 1,756.72 / Sk 52,922.95 Shoes ¤ 765.75 / Sk 23,068.98
041_045_fashion_VERSACE_SK.indd 42
9.10.2009 13:08:44
Kabát 3.368,52 ¤ / 101.480,03 Sk Lodičky 705,04 ¤ / 21.240,04 Sk Kabelka 2.115,12 ¤ / 63.720,11 Sk Coat ¤ 3,368.52 / Sk 101,480.03 Shoes ¤ 705.04 / Sk 21,240.04 Handbag ¤ 2,115.12 / Sk 63,720.11
041_045_fashion_VERSACE_SK.indd 43
...
9.10.2009 13:09:03
44
| FASHION |
LUXURY GUIDE
...
Bunda 2.976,83 ¤ / 89.679,98 Sk Nohavice 971,39 ¤ / 29.264,10 Sk Kabelka 1.756,72 ¤ / 52.922,95 Sk Topánky 822,55 ¤ / 24.780,14 Sk Jacket ¤ 2,976.83 / Sk 89,679.98 Trousers ¤ 971.39 / Sk 29,264.10 Handbag ¤ 1,756.72 / Sk 52,922.95 Shoes ¤ 822.55 / Sk 24,780.14
041_045_fashion_VERSACE_SK.indd 44
9.10.2009 13:09:42
Kabelka 3.047,33 ¤ / 91.803,86 Sk Lodičky 765,75 ¤ / 23.068,98 Sk
FOTO: VERSACE
(CENY SÚ PREPOČÍTAVANÉ PODĽA KONVERTNÉHO KURZU 1 € = 30,1260 SK.)
Handbag ¤ 3,047.33 / Sk 91,803.86 Shoes ¤ 765.75 / Sk 23,068.98
Značku Versace predáva ALIZÉ: Hurbanovo nám. 6, Bratislava, tel.: +421 2 593 06033, PO–SO: 10.00–20.00 hod., NE: 12.00–18.00 hod.
041_045_fashion_VERSACE_SK.indd 45
9.10.2009 13:09:57
46
| DETAIL |
LUXURY GUIDE
PÁNSKE HODINKY ʪen's ʲatches
Audemars Piguet – Jules Audemars
Glashütte Original – Senator Chronometer
Bvlgari – Diagono Calibro 303 Chronograph
Vízia budúcnosti v podaní modelu Jules Audemars sa od všetkých predstavených hodiniek nelíši iba v trojrozmernom usporiadaní ciferníku, ale hlavne v použitej technológii. Platinové puzdro totiž ukrýva strojček s vlastnou zotrvačkou bez potreby lubrikácie a vykonávajúcou 43 200 kyvov za hodinu!
Hodinky majú veľmi jemný zovňajšok, ale napriek tomu naozaj komplikované srdce. Prichádzajú v extra veľkom oceľovom puzdre, čím sa líšia od predchádzajúcich modelov. 44 mm puzdro s hrúbkou 14,1 mm je z obidvoch strán osadené zafírovým sklíčkom. Tento model sa dodáva s koženým remienkom z Louisianskeho Aligátora. Automatický strojček kaliber 39 – 34, vodotesnosť do 5 atm.
Tieto hodinky patria do modelovej rady všetkých športových hodiniek značky Bvlgari, ktoré sú význačné svojim precíznym dizajnom a excelentnými technickými kvalitami. Sú z ušľachtilej ocele, s lunetou z 18 karátového bieleho zlata, s antireflexným zafírovým sklíčkom a priehľadným zadným vekom puzdra. Rezerva chodu strojčeka je 45 hodín. Vodotesnosť do 100 m.
Despite a sleek outward appearance, at its heart this timepiece is highly intricate. It comes in an extra large stainless steel casement which sets it apart from its predecessors. The 44-mm case containing a 39-34 calibre movement is 14.1 mm thick, is fitted on both sides with a sapphire crystal and is waterproof up to 5 atm.
Bvlgari sports watches are conspicuous for their sophisticated design and stunning technical ingenuity. This stainless steel Calibro 303 Chronograph is no exception, sporting an 18-carat white gold bezel with an antireflective sapphire crystal and transparent back case. It also features a 45-hour power reserve and water-resistance to a hundred metres.
A vision of the future finds its embodiment in this Jules Audemars model. It is not only distinguished from other models by its three-dimensional dial design, but primarily in the technology applied, because hidden in its platinum case is a movement that works without lubrication and a cadence with a balance of 43,200 vibrations per hour! LA BOUTIQUE SUISSE: Pařížská 17, Praha 1,
KLENOTNÍCTVO ALEGRA:
www.lbsprague.cz,
Michalská 14, Bratislava,
217 200 € / 6.543.367,20 Sk
KLENOTNÍCTVO ALEGRA:
tel: +421 2 541 31 418, www.alegra.sk,
Michalská 14, Bratislava,
6 500 € / 195.819,00 Sk
tel: +421 2 541 31 418, www.alegra.sk,
Breitling for Bentley – Motors T Speed Kolekcia určená pre automobilku Bentley sa rozrástla o robustný exemplár Motors TSpeed s úctyhodným, takmer 49mm oceľovým puzdrom. Tento certifikovaný chronometer samozrejme disponuje chronografom a tradičným otočným logaritmickým pravítkom. The collection devoted to the Bentley car company is bolstered by a new robust timepiece – the Motors T Speed with an impressive 49-mm stainless steel case. This certified chronometer naturally includes a chronograph and rotating slide rule. CAROLLINUM: Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.cz, KLENOTNICTVÍ DUŠÁK: Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz, 7 170 € / 216.003,42 Sk
8 700 € / 262.096,20 Sk
046_047_hodinky_P&D.indd 46
9.10.2009 13:12:41
DÁMSKE HODINKY ʲomen's ʲatches
Audemars Piguet – Chalcedony Tourbillon
Glashütte Original – Lady Serenade Chronograph
Chopard – Happy Sport Chrono New Generation
Absolútnym unikátom kolekcie Millenary je model Chalcedony Tourbillon. Vo svojom vnútri snúbi veľké hodinárske komplikácie (tourbillon) a precíznu prácu klenotníka (diamantmi vykladané prstencové mostíky). Veľmi pôsobivé je aj skeletonové prevedenie s modrou kremeňovou základnou doskou.
Tento nový model prichádza s veľkosťou puzdra 38 mm a hrúbkou 12,3 mm a je z obidvoch strán osadené zafírovým sklíčkom. Luneta zdobená 54 diamantmi (1,2ct,) a v korunke vsadený diamant (0,1ct.) dodávajú týmto hodinkám mimoriadne elegantný vzhľad. Hodinky sa dodávajú s oceľovým náramkom.
This stylish Bvlgari watch has a 33-mm stainless steel case and a white mother-of-pearl dial set with 0.25-ct diamonds. It sports a white alligator strap with claspover buckle. Like everything else from Bvlgari this exceptional timepiece is the result of Swiss horology of the highest quality.
A standout piece in the Millenary collection is the Chalcedony Tourbillon. It weds the challenging horologic complexities of the tourbillion with the jeweller's delicate touch (diamond-set bridge rings). Also highly impressive are the openworked skeleton movement and blue chalcedony mainplate.
This new model has a 38-mm case with a thickness of 12.3 mm and sapphire crystals on top and bottom. The bezel, ringed with 54 diamonds (approx 1.2 ct, TW-if) and the crown displaying an inset diamond (0.1 TW-if), lend it its exceptionally elegant appearance. The watch features a stainless steel bracelet.
Model Happy sport chrono new generation bol tento rok doplnený o atraktívny čokoládový ciferník. Tento športový model s komplikáciou chronografu a dátumu upúta každú náročnú dámu, ktorá miluje masívnejšie prevedenie puzdra hodín. Model zdobí 40 vsadených diamantov do lunety a nesmú chýbať známe „Happy diamonds“ vo vnútri púzdra v počte 5 kusov, každý o veľkosti 0,1 ct.
KLENOTNÍCTVO ALEGRA:
LA BOUTIQUE SUISSE:
KLENOTNÍCTVO ALEGRA:
Michalská 14, Bratislava,
Pařížská 17, Praha 1,
Michalská 14, Bratislava,
tel: +421 2 541 31 418, www.alegra.sk,
www.lbsprague.cz,
tel: +421 2 541 31 418, www.alegra.sk,
4 990 € / 150.328,74 Sk
296 200 € / 8.923.321,20 Sk
12.500 € / 376.575,00 Sk
Bvlgari – Bvlgari-Bvlgari
FOTO: ARCHÍV FIRIEM
Dámske módne hodinky Bvlgari majú puzdro z ušľachtilej ocele s priemerom 33 mm a biely perleťový ciferník posiaty 0,25 karátovými diamantmi. Tieto elegantné hodinky sú dodávané s koženým bielym remienkom z aligátora s preklápacou sponou. Aj tento vzácny kus Bvlgari hodiniek je výsledkom najvyššej kvality švajčiarskej hodinárčiny.
046_047_hodinky_P&D.indd 47
The Happy Sport Chrono New Generation model range has this year been enhanced by a timepiece with a very appealing chocolatecoloured watch face. This sporty model offers chronograph-like complexity, a date indicator and a bezel embellished with 40 inset diamonds and 5 rotating “happy” diamonds each weighing 0.1 ct. It is sure to entice demanding ladies with a preference for more generous cases. CAROLLINUM: Pařížská 11, Praha 1, www.carollinum.cz; KLENOTNICTVÍ DUŠÁK: Na Příkopě 17, Praha 1, www.dusak.cz, 19 760 € / 530.217,60 Sk
9.10.2009 13:12:53
48
| BEAUTY |
LUXURY GUIDE
Šperk
048_053_Guerlain.indd 48
9.10.2009 13:16:17
pre vaše pery ʦems for your ʩips Pre rúž, do ktorého je primiešaný prášok z pravých rubínov, navrhol puzdro so zrkadielkom slávny klenotník Lorenz Baümer. Nový skvost z dielne Guerlain je rúžom a šperkom zároveň! The latest creation by Guerlain is a lipstick made with the powder of real rubies. The case and mirror were designed by renowned jeweller Lorenz Baümer.
048_053_Guerlain.indd 49
...
9.10.2009 13:19:46
50
| BEAUTY |
...
LUXURY GUIDE
Rouge G obsahuje prášok z pravých rubínov, ktorý zaisťuje oslnivý lesk a sýtu fabu. Podľa Oliviera Euchaudemaisona, kreatívneho riaditeľa spoločnosti Guerlain, bolo cieľom vytvoriť dokonalý rúž, ktorý by však „bol niečím viac ako len nástrojom ku skrášleniu pier.” Vytvorením obalu pre Rouge G bol poverený módny klenotník Lorenz Baümer. Vzniklo efektné puzdro potiahnuté lešteným bielym zlatom, ktoré pripomína kamenné sochy Arika Levyho (sám Baümer ako zdroj svojej inšpirácie uviedol Levyho skulptúry zo zlatých tehál). „Túžil som po novej tajuplnej ikone krásy, v ktorej by sa spojili vlastnosti pudrenky so šperkom a najskvostnejším rúžom. Preto sme sa obrátili na talentovaného klenotníka Lorenza Baümera,” vysvetľuje Euchaudemaison, ktorý je dlhoročným Baümerovým priateľom. Baümerov návrh, pochádzajúci z jeho dielne na Place Vendôme, prekvapuje skrytým zrkadielkom, ktoré po otvorení puzdra premení rúž na kríženca rúžu a klasickej pudrenky – zdanlivo jednoduchá vec, ktorú však ženy používajúce Rouge G označujú ako geniálny vynález.
„Vďaka Rouge G ženy žiaria. Obal im zasa dáva pocit, že vlastnia skutočný šperk“ „Thanks to Rouge G women will shine. I packaged it in a way that makes you feel you are getting a real gem.“ Lorenz Bäumer
048_053_Guerlain.indd 50
9.10.2009 13:22:22
Istá neortodoxná ekonomická teória tvrdí, že v období recesie nahrádzajú ženy drahšie výrobky (napríklad kabelky či oblečenie svetových návrhárov) drobným, cenovo dostupnejším luxusným tovarom. Napríklad rúžmi. Denníky The Economist a The New York Times dokonca uviedli, že keď Leonard Lauder, prezident konzorcia Estée Lauder, zistil, že po teroristických útokoch v roku 2001 zvýšil predaj rúžov, vymyslel ekonomický výraz ’Lipstick Index‘ označujúci alternatívny ukazovateľ NASDAQ. Aj napriek tomu, že sú dôkazy hovoriace pre túto hypotézu viac-menej nepodložené, na trh sa uprostred finančnej krízy chystá vtrhnúť klenot medzi rúžmi, ktorý vznikol ako špeciálna alernatíva k ’haute joiallerie‘. Zoznámte sa s Rouge G!
048_053_Guerlain.indd 51
According to an unorthodox economic theory, during a recession women substitute the purchase of expensive products – for example handbags or clothing – with small luxury items of a more affordable kind such as lipstick. As reported by The Economist and the New York Times, it was Leonard Lauder, chairman of cosmetics conglomerate Estée Lauder, who coined the term “Lipstick Index” as an alternative to the NASDAQ after he noticed an increase in lipstick sales in the aftermath of the 2001 terrorist attacks. Although evidence to support this theory is somewhat sketchy at present – in the midst of the credit crunch – a gem of a lipstick is about to hit the market that has been specifically designed as an alternative to high-end jewellery. Meet Rouge G!
...
9.10.2009 13:22:40
52
| BEAUTY |
...
LUXURY GUIDE
Spôsob prezentácie výrobku má pre kozmetické firmy mimoriadny význam, preto nie je ničím ojedinelým pracovať s tými najslávnejšími umelcami. Už v 30. rokoch nechala Elsa Schiaparelli flakóny svojich parfémov navrhnúť Salvatorom Dalím. Minulý rok zasa Yves Saint Laurent oslovil architekta Jeana Nouvela, aby navrhol limitovanú edíciu flakónov pre parfém L'Homme. Osloviť klenotníka je len ďalším logickým krokom. Sú zvyknutí pracovať v malom merítku, majú cit pre detail, luxus a zmyselnosť. Obal, ktorý zlatník Baümer vytvoril pre Rouge G, je naviac lekciou v designe spotrebného tovaru. Dokazuje, že luxus je možné vyrábať sériovo a za prijateľnú cenu 38 €, 1 144,79 Sk.
Rouge G
owes its spectacular radiance and glowing red colour to unusual ingredients, including the powder of genuine red rubies. According to Olivier Euchaudemaison, Guerlain's creative director, this lipstick was designed to be perfect, something more than merely "a tool to beautify the lips". Fashion jeweller Lorenz Baümer was commissioned to create the Rouge G case, a striking vessel coated in polished white gold that recalls stone sculptures of Arik Levy (Baümer himself cites Levy's gold bar sculpture as a source of inspiration). “I longed for a new, compelling beauty icon that united the qualities of a powder case, a jewel and the most precious lipstick. This is why we called on the talented Lorenz Baümer,” explains Euchaudemaison, a long-time friend of the jeweller. Baümer's design, originating from his studio on Paris's renowned Place Vendome, surprises with a hidden mirror that springs open and turns the jewel into a cross between a lipstick and a traditional powder compact - a seemingly simple feature that women who have already used Rouge G consider a brilliant innovation. Product presentation is of particular importance to cosmetics companies and it is not unusual for them to call on famous artists. In the 1930s Elsa Schiaparelli commissioned perfume bottles from Salvador Dali and only last year Yves Saint Laurent asked architect Jean Nouvel to design a limited edition bottle for its L´Homme fragrance. To consign a jeweller is just a logical step in the same direction – jewellers are used to designing on a small scale and have their senses attuned to detail, luxury and sensuality. Baümer's casing for Rouge G is also a lesson in product design, proving luxury goods can be serially produced and affordable € 38, Sk 1,144.79
048_053_Guerlain.indd 52
9.10.2009 13:22:53
„Pokúsil som sa vytvoriť nový druh puzdra, taký, aby podčiarkol výnimočnosť rúžu obsahujúci pravý rubínový prášok.“ „I attempted to create a new kind of case that would underline the exceptionality of the lipstick containing genuine ruby powder.“ ˇLorenz Bäumer
FOTO: ARCHÍV FIRMY
Puzdro je veľmi príjemné na dotyk. Okamžite získate pocit, že držíte v ruke niečo dôležité. Zvučné cvaknutie rezonujúce pri otváraní a zatváraní rúžu... To všetko dokazuje, že Baümer v sebe nezaprie diplomovaného inžiniera so zmyslom pre detail. Puzdro Rouge G skutočne pôsobí ako výnimočný, skvostný a luxusný objekt, takže Baümer zadanú úlohu – vytvoriť určitý druh „šperku” – s úspechom splnil. The case has a pleasing feel, making you instantly aware that you are holding something very special. As you open and close the lipstick it issues a rich, resonant sound... showing Baümer has not forgotten his origins as a certified engineer with a taste for technical detail. Rouge G's case is clearly an exquisite, sumptuous and exceptional object. So Baümer's assignment – to create a jewel of sorts – was successfully fulfilled.
048_053_Guerlain.indd 53
9.10.2009 13:23:29
54
| BEAUTY |
LUXURY GUIDE
LA CRÈME DE LA CRÈME
ŠVAJČIARSKE, TEDA DOBRÉ Švajčiarsko predstavuje vrchol kozmetického lekárstva a jeho vedecká vážnosť je nespochybniteľná rovnako ako tá bankovnícka. Dôkazom je rada Prodigy od Heleny Rubinstein, ktorá je výsledkom spolupráce medzi MUDr. Pfulgem (majiteľ ultramódnej kliniky La Clinic v Montreux) a značkou HR. Krém Prodigy Replasty má vďaka obsahu kyseliny hyaluronovej, vitamínom, oligoprvkom a minerálom silný omladzujúci účinok. Naviac stimuluje pleť k novej tvorbe kolagénu a zvyšuje mikrocirkuláciu krvi, čím sa pleť lepšie okysličuje a rýchlejšie regeneruje.
054_055_beauty_from_citizenNOVE.54 54
Swiss cosmetic products are among the world's best and the level of Swiss dermatological research is as undisputable as that of Swiss banking. This is proven by the Prodigy collection from Helena Rubinstein, a collaboration between Dr. Pfulge (owner of ultramodern La Clinic clinic in Montreux) and cosmetic manufacturer HR. Prodigy Replasty cream is strongly rejuvenescent, thanks to hyaluronic acid, vitamins, oligo elements and minerals. It also stimulates natural collagen production and raises blood microcirculation, adding to natural skin regeneration.
ktorého účelom je chrániť dlhovekosť buniek. An absolute bestseller, a recommended classic – Night Repair is a perfect recipe for cell renewal. It activates collagen production, neutralises free radical elements, which are a complication after plastic surgery, increases skin moisture, reactivates natural regeneration mechanisms and reduces skin irritation. The serum must be accompanied by a suitable skin cream – for example Re-Nutriv Ultimate Youth Creme, which protects the longevity of cells.
Prodigy Replasty, Helena Rubinstein, 50 ml,
€ 41 / Sk 1,235.17
€ 216 / Sk 6,507.22
VŠEMOHÚCI Absolútny bestseller, odporúčaná klasika – Night Repair je bezchybný recept na bunkovú obnovu. Aktivuje produkciu kolagénu. Neutralizuje voľné radikály, ktoré sú obzvlášť nevítané po chirurgických zákrokoch, zvyšuje úroveň hydratácie, reaktivuje prirodzené mechanizmy samohojenia a zmierňuje podráždenie kože. Pretože ide o sérum, musí sa doplniť povrchovým krémom – povedzme napríklad Re-Nutriv Ultimate Youth Creme,
Advanced Night Repair, Estée Lauder, 50 ml,
DVOJITÝ EFEKT KISS COOL Tento krém s penovou konzistenciou sa používa pred liftingom či po ňom. Okrem toho, že je to krém hydratujúci a drenážny, zjemňuje pooperačné opuchy. Pomôže ale i v prípade, že vám opúcha tvár po spánku, vplyvom tepla či stresu. Vďačíme za to hlavne prírodným látkam z inanu dvojlaločného a slzovky obyčajnej (yi yi ren), odporúčanej proti zadržovaniu vody. Hneď po nanesení cítite príjemnú sviežosť, ktorú je možné zosilniť tým, že kelimok s krémom uložíte do chladničky.
FOTO: ARCHIV FIRMY (1)
Máte za sebou lifting či inú omladzujúcu kúru korektívnej dermatológie? Nadviažte vhodným ošetrujúcim krémom. Have you recently gone through a lifting or any other corrective dermatological procedure? Continue with befitting cosmetics.
9.10.2009 13:29:05
This foam cream can be used both before and after lifting surgery. Besides its moisturising and drainage effects, it also relaxes swollen skin. It is also useful if your face swells during sleep, stress or heat. Its revitalising effects are mainly thanks to the natural ingredients of Ginkgo Biloba and Job’s Tears (yi yi ren) used to prevent water retention. The cooling effect comes right after application and can be enhanced if you store the cream in the fridge. Lift Affine Enveloppement Visage, Clarins, 75 ml, € 43.20 / Sk 1,301.44
FOTO: ARCHÍV FIRIEM
POSILŇUJÚCÍ BUJÓN Crème de la Mer vytvoril fyzik z NASA, keď mu pri jednom pokuse zasiahla explózia tvár. Krém je hotový mýtus a legendy vravia, že tomu nebohému mužovi bez tváre zabral výskum dvanásť rokov. Je v ňom obsiahnutý miracle broth (doslova „zázračný vývar”) zložený z výťažkov z rias, vitamínov, oligoprvkov, esenciálnych olejov – a to všetko prešlo niekoľko mesačnou starostlivou fermentáciou. Pretože „polievka” je v nosnej látke prítomná v podobe suspenzie, odporúča sa pred aplikáciou ohriať produkt v prstoch. Trochu
054_055_beauty_from_citizenNOVE.55 55
lepí, silno vonia po morských riasach, upokojuje. V poslednej verzii je ponúkaný namiesto krému gel s ľahšou textúrou. Crème de la Mer was created by a NASA scientist whose face was damaged in an explosion during an experiment. The cream is shrouded in myths which say the scientist spent 12 years researching it. The ‘miracle broth’ is made of seaweed extracts, vitamins, oligo elements and essential oils, all processed after several months of careful fermentation. The broth is mixed with the cream in a suspension form, so it is recommended that you warm it a little between your fingers before applying it to the skin. It has high viscosity and a bit of a seaweed scent but a very strong calming effect. In the newest version it is offered also in the form of a gel with lighter texture. Gel Crème Régénération Intense, Crème de la Mer, 60 ml , € 225 / Sk 6,778.35
PROFÍK NA PLEŤ Profesionálna starostlivosť Glytone od Pierra Fabre bola vyvinutá pre dermatológov a vo Francúzsku ju v lekárňach kúpite iba na predpis. Aj napriek tomu vám túto radu musí-
me predstaviť. Obsahuje krémy od prípravkov k zákroku cez pooperačnú starostlivosť – ponuka je komplexná, premyslená a vyskúšaná. Zloženie (18 % zvlhčujúcich a hydratačných činidiel) je tu pre to, aby pleť nestratila pružnosť a rýchlejšie sa upokojila. Skvalan (lipid obsiahnutý v oleji zo žraločej pečene) sa zasa stará o zmiernenie podráždenia (a to je dôležité, keď sa pokožka rekonštruuje) a zlepšenie povrchovej kvality. Taktiež opravuje ochrannú bariéru epidermy. The professional care of the Glytone range from Pierre Fabre was developed by French dermatologists. Though only obtainable on prescription, Glytone must be mentioned here. IT extends from creams to treatments to post-operative care – a complex, well thought-through and tried concept. Its composition (18 percent hydrating compounds) relaxes the skin and prevents it from losing elasticity. Squalene, a lipid in shark liver oil, helps, on the other hand, to reduce irritation – considerable if you undergo skin treatment – and to enhance skin surface quality. It also restores the epidermis' protective barrier. Glytone, 50 ml , € 19.90 / Sk 599.51
9.10.2009 13:30:57
56
| BEAUTY |
LUXURY GUIDE
SEN NA OBJEDNÁVKU... J Čas sa zastaviť nedá. Avšak vďaka estetickej dermatológii môžme jeho stopy úspešne zahladiť. A to dokonca i bez použitia skalpela. Halting the passage of time is impossible but thanks to aesthetic dermatology we are now able to wipe out the traces it leaves behind – without resorting to the scalpel. Už nebudete potrebovať čarovný prútik, ani tri oriešky. Estetická dermatológia je v súčasnosti na takej úrovni, že si poradí s vyhladením vrások, zväčšením objemu pier či odstránením pigmentových škvŕn aj bez chirurgického zákroku. Predstavujeme Vám 5 jedinečných neinvazívnych metód, vďaka ktorým sa stanete ešte krajšou, mladšou a príťažlivejšou. Estetická dermatológia 21. storočia.
There is no need
for a magic wand anymore. Aesthetic dermatology is now so advanced that it can eradicate wrinkles, increase the volume of your lips or remove pigmentation marks without surgical intervention. We present 5 exceptional non-invasive methods to make you even more beautiful, youthful and attractive. Behold 21st century aesthetic dermatology.
SEDEM DNÍ KU KRÁSE
BOTOX V estetickej dermatológii sa aplikácia botulotoxínu využíva pre klientov, ktorí sa chcú zbaviť drobných mimických vrások najmä v oblasti čela, glabely či v okolí očí. Účinná látka botulotoxín sa aplikuje injekčne malými, tenkými ihličkami. Zákrok je prakticky bezbolestný. Výsledný efekt je viditeľný za sedem dní a trvá maximálne štyri mesiace. No i napriek tomu je aplikácia botoxu (obchodný názov) obľúbenou metódou, ktorá má čoraz viac priaznivcov. Predsa počkať si na krásu sa vždy oplatí.
056_058_Dr_SK (3strany).indd 56
Botulinum toxin is used in aesthetic dermatology to treat clients who wish to rid themselves of small mimic lines, particularly in the region of the forehead, glabella or around the eyes. It is applied by injection using very small, thin needles. The procedure is practically painless and its effect becomes visible after seven days, lasting up to four months. Botox (the treatment's trading name) is a very popular method with an ever-increasing number of devotees – it's clear that it pays to wait for beauty.
9.10.2009 13:33:59
SVETLO ŽIVOTA
INTENZÍVNE PULZNÉ SVETLO (IPL) Ďalšou skrášľujúcou metódou s výborným estetickým výsledkom je používanie IPL prístroja. IPL úspešne odstraňuje rozšírené cievky, pigmentové škvrny, intenzívne ošetruje zrelú, unavenúa dehydratovanú pleť. Intenzívne pulzné svetlo preniká hlboko do kože a navodzuje tvorbu kolagénu. Pre dosiahnutie želateľného efektu je potrebné kúru opakovať 5 – 6 krát. Po samotnom ošetrení je pokožka lepšie hydratovaná, prekrvená, mladšia a krajšia. Výsledky tejto omladzujúcej kúry sú viditeľné najmä na zrelej pleti. Ženám mladším ako 35 rokov sa odporúča používanie IPL prístroja len ako prevencia jedenkrát počas roka. Prístroj je možné použiť aj na odstránenie nežiadúceho ochlpenia. Táto metóda je považovaná za najmodernejšiu. Ide o kombináciu intenzívneho pulzného svetla s intenzívnym chladením. Zákrok je rýchly, bezbolestný, avšak treba ho opakovať viackrát.
056_058_Dr_SK (3strany).indd 57
Another beautifying technique with proven results is the application of IPL treatments. IPL successfully removes expanded blood vessels and pigmentation marks but is also a comprehensive treatment for ripe, tired or dehydrated skin. Intense light pulses penetrate deep into the skin stimulating collagen creation. To achieve the desired effect it is necessary to repeat the procedure 5-6 times. Following treatment, the skin becomes hydrated, perfused, younger and more beautiful. The effects of this rejuvenation procedure are most clearly visible on a ripe skin. Women younger than 35 years of age are advised to use IPL preventatively once a year. The treatment also works for body hair removal. This new technique involves a combination of intense pulsed light and intensive cooling. It is swift and painless but needs to be repeated several times.
...
9.10.2009 13:34:27
58
| BEAUTY |
LUXURY GUIDE
MALÝ ZÁZRAK
TEOSYAL Vyhladzovanie vrások aplikáciou syntetických výplňových materiálov predstavuje momentálne v estetickej dermatológii celosvetový trend. Vysoko efektívnou výplňou je švajčiarsky preparát Teosyal. Ide o sterilný viskózny elastický gél zosieťovanej kyseliny hyalurónovej. Samotná aplikácia je jednoduchá (aplikuje sa priamo do dermy), nebolestivá s okamžitým estetickým výsledkom. Vďaka hydratačným a viskózno - elastickým vlastnostiam kyseliny hylaurónovej sa Vaša tvár stane dokonalou - jemnou a hydratovanou zároveň. Tento „malý zázrak“ sa používa hlavne na korekciu jemných vrások okolo očí, hlbších vrások v oblasti glabely a na zväčšovanie objemu pier. Priemerná dĺžka účinku tohto preparátu je 6-12 mesiacov, v závislosti od typu pokožky a rozsahu požadovanej korekcie.
Smoothing out wrinkles by applying synthetic fillings is a growing worldwide trend in aesthetic dermatology. A highly effective filling treatment is the Swiss Teosyal preparation, a sterile viscous elastic cross-linked hyaluronic acid gel. It is easy to administer – directly into the skin – painless and shows immediate results. Thanks to its hydrating and viscous-elastic properties your face attains perfection, becoming both soft and hydrated. This “small miracle” is predominantly used to correct fine lines around the eyes, deeper wrinkles near the glabella or to enlarge the lips. On average the results last 6-12 months depending on skin type and the extent of the applied correction.
ZÁZRAČNÁ REVITALIZÁCIA
MEZOTERAPIA Mezoterapiu rozoznávame injekčnú a neinjekčnú. Neinjekčná mezoterapia patrí medzi novšie metódy. Vďaka nej sa Váš sen o dokonalej pleti a pevnej pokožke stane skutočnosťou. Je určená na odstránenie celulitídy, vrások, strií, face lifting, odstránenie pigmentových škvŕn, celkové vyhladenie a napnutie kože, rejuvenizáciu pokožky a dokonca i na aplikáciu rôznych prípravkov na liečbu kože a pohybového systému. S využitím laseru a elektrických pulzov, je vpravený do podkožia koktejl aktívnych látok a dochádza k biorevitalizácii pokožky. Aquaforézny proces podporuje tvorbu kolagénu a elastínu, hydratuje, tonizuje a celkovo revitalizuje pokožku. Koktejl aktívnych substancií /kyselina hyaluronová, Cyklodextrin, Vit. A,C,K, Ginkoextrakt, Retinoldextrin/ pripravený pre každé jednotlivé sedenie a vpravovaný pomocou aquaforézy do pokožky ju nielen vyživuje, ale najmä detoxikuje a chráni proti voľným radikálom, upokojuje, regeneruje, stimuluje imunitný systém a má protizápalový účinok. Počet odporúčaných aplikácií je pre každé ošetrenie individuálny, v priemere je to medzi 4 – 8. Celkový čas skrášľujúcich úkonov je 30 – 60 minút. A to sa v dnešnej dobe cení, pretože čas je predsa drahý. Ak máte zrelú, unavenú pleť s drobnými vráskami, táto metóda je vhodná práve pre Vás.
A distinction should be drawn between injective and non-injective mesotherapy. The non-injective variant is a more advanced technique that can turn your dreams of perfect, soft skin into reality. Its purpose is to eliminate cellulite, wrinkles, stretch marks and pigmentation marks, to lift your face and to smooth, tighten and rejuvenate the skin. It is also used to administer preparations for treating skin diseases and motor dysfunctions. With the help of laser and electric pulses a cocktail of active compounds is inserted into the skin effecting bio-revitalisation. A process called aquaphoresis leads to the formation of collagen and elastin, re-hydrating, toning and revitalising the skin. The cocktail of active compounds containing hyaluronic acid, cyclodextrin, vitamins A,C and K, ginkgo extract and retinoldextrin is specially prepared for each session and inserted into the skin using aquaphoresis which not only leads to nourishment of the skin but also, and most importantly, to detoxification and protection against free radicals, a bolstering of the immune system. It also has a soothing, regenerative and anti-inflammatory effect. The average number of procedures ranges from 4-8 and is determined on an individual basis. Each procedure lasts between 30-60 minutes, something which is nowadays highly appreciated as time is money. If you have a ripe, tired or slightly wrinkly skin then this is the ideal approach for you.
Kontakt/ Contact: MUDr. Mária Karovičová, Poliklinika ProCare ProSanus, Daxnerovo námestie 3, Bratislava 821 08, 0850 888 999, www.procare.sk
056_058_Dr_SK (3strany).indd 58
FOTO: VLADO HOLINA. ZA SPOLUPRÁCU ĎAKUJEME: MUDR. MÁRII KAROVIČOVEJ, POLIKLINIKA PROCARE PROSANUS, DAXNEROVO NÁMESTIE 3, BRATISLAVA 821 08
...
9.10.2009 13:38:28
PROMOTION | 59
059_062_Vlep_FW_SK.indd 59
9.10.2009 13:43:04
60
| PROMOTION
11
10
9
8 5
6
7
1
2
1. 18 ct: Etoile ring ”Hommage à Hundertwasser” Lebensspirale 2. 6. 9. 18 ct: Etoile rings ”Hommage à Claude Monet” Iris rose 3. 10. 18 ct: Etoile ring ”Hommage à Alphonse Mucha” Sarah Bernhardt ”Aquamarin”
059_062_Vlep_FW_SK.indd 60
3
4
4. 7. 18 ct: Etoile rings ”Hommage à Hundertwasser” Street rivers 5. 8. 18 ct: Etoile rings ”Ode to Joy of Life” Heavenly Joy 11. 18 ct: Etoile ring ”Ode to Joy of Life” Paradise Moonlight
9.10.2009 13:43:17
PROMOTION | 61
6 1
2
7
3
8 4
5
3. 18 ct: Heart pendant ”Ode to Joy of Life” Endless Love
6. 18 ct: Cabochon pendant ”Hommage à Hundertwasser” Street rivers
1. 18 ct: Heart pendant ”Hommage à Hundertwasser” Spiral of Life
4. 18 ct: Heart pendant ”Hommage à Alphonse Mucha” Sarah Bernhardt ”Burgundy”
7. 18 ct: Cabochon pendant ”Hommage à Alphonse Mucha” Sarah Bernhardt ”Aquamarin”
2. 18 ct: Heart pendant ”Hommage à Hundertwasser” Street rivers
5. 18 ct: Heart pendant ”Ode to Joy of Life” Heavenly Joy
8. 18 ct: Cabochon pendant ”Ode to Joy of Life” Heavenly Joy
059_062_Vlep_FW_SK.indd 61
9.10.2009 13:43:42
62
| PROMOTION
2
3
1
1. 18 ct: Etoile DIVA bangle ”Hommage à Hundertwasser” Spiral of Life 2. 18 ct: Etoile ring ”Hommage à Hundertwasser” Street rivers 3. 18 ct: Etoile bangle ”Hommage à Hundertwasser” Street rivers
FREY WILLE Bratislava Panská 14 | Tel. 02-544 198 48 | bratislava@frey-wille.com www.frey-wille.com Since the 1950s FREY WILLE has been the global leading company in artistic jewellery of precious enamel and lists enormous achievements with its unique design concept. An exceptional design philosophy, innovative artistic creations and brilliant colour from the FREY WILLE creative team of artists, goldsmiths and experts of fine enamelling are the most important factors for exclusive jewellery and enthusiasts across the world.
059_062_Vlep_FW_SK.indd 62
14.10.2009 13:13:29
LUXURY GUIDE
| FASHION |
63
Vyzerať dobre znamená dobre sa cítiť. Je to mimoriadne jednoduché, ak vaše telo odieva sadnúci oblek, ktorý k nemu prilnie ako druhá koža. To look good is to feel good. It's extraordinarily easy when your body is clad in a fitting suit carried like a second skin.
ERMENEGILDO ZEGNA:
Prepych šitý na mieru ʩuxury ʪade to ʪeasure
FOTO: ARCHÍV FIRMY
Gentlemani všetkých dôb a generácií neváhali investovať celé imanie do pocitu osobného pohodlia, luxusu a jedinečnosti. Klasický oblek šitý na mieru u krajčira renomovanej značky odjakživa slúžil ako vizitka úspešného muža. Za jednu z najpovolanejších v odevnej brandži patrí už takmer sto rokov firma Ermenegildo Zegna, ktorá sa už od roku 1910 špecializuje na kompletné vybavovanie pánskych šatníkov. Svetoznáma talianska značka oblieka mužov v šesťdesiatich krajinách po celom svete. Zaobstaráte si u nej na mieru šitý oblek, sako, vestu, nohavice, košeľu či kravatu. Servis ručného šitia ponúka vzácny pôžitok z luxusného krajčírstva. Jeho výsledok si odnesiete už za šesť až sedem týždňov od merania, výberu materiálov, strihu a druhu zapínania. Samotné odevy totiž putujú na zhotovenie do švajčiarskeho strediska. Portfólio tkanín
063_krejci_E.Zegna (1str).indd 63
zahrňuje u Zegny viac ako 350 klasických a 120 sezónnych látok. Všetky podšívky a doplnky sú vyrobené z prírodných vlákien: bavlny, konských žiniek či jemného hodvábu. Všetky dokončievacie práce sa robia ručne a končia všitím štítku so zákazníkovym menom na vnútornej strane odevu. Najžiadanejším tovarom sú business a travel obleky a kúpiť si ich môžete už od 1.327 € (40.000 Sk).
Gentleman of
all eras and generations have not hesitated to invest their fortunes in personal comfort, luxury and singularity. A classic suit, made to measure by a prestigious tailor, has always served as the successful man's calling card. Ermenegildo Zegna, established in 1910, has for nearly a century specialised in outfitting the male wardrobe and is a recognised leader in this field. This
consummate Italian brand attires men in 60 countries worldwide. It can provide you with a custom-made suit, coat, vest, trousers, shirt and tie. Ermenegildo Zegna's made-tomeasure service provides a rare experience in luxury tailoring. You can take home the results within 6 to 7 weeks of the fitting and the selection of materials, cut and fastenings. The cloth is then taken to a centre in Switzerland for finishing. The portfolio of fabrics at Zegna Ermenegildo includes over 350 classic and 120 seasonal materials. All linings and accessories are natural, made of cotton, horsehair and soft silk. The finished works are all handcrafted and finalised by the sewing of the client’s name plate inside the clothing. The most sought-after products are business and travel suits offered from as little as € 1.327 (Sk 40 000).
9.10.2009 13:51:11
64
| TRAVEL | LUXURY GUIDE
TALIANSKO PRE VÁS Italy, for you Renesancia tela i duše
Kardinálny úlovok
Čistá energia
Týždeň v raji
K odpočinku by vám pomohol už len samotný pobyt vo florentskom hoteli Four Seasons, ak pridáte ešte nejakú skrášľovaciu procedúru, nebude mať váš víkend chybu. Po obradnom kúpeli vo vonnej toaletnej vode (Cosmetic Eau de Cologne), pripravenej z nálevu tých najúčinejších ingrediencií (Vinaigre Cosmetic) a zábalu Velvet Skin bude vaša pokožka jemnejšia ako zamat, žiarivejšia ako diamant a hladšia ako zrkadlo!
Vychutnajte si nielen starostlivosť, ale aj kontrast designu – spojenie luxusného renesančného prostredia a veľmi moderného pojatia kúpeľov vo vile D'Este, ktorá skutočne bola sídlom kardinála. Myslíte si, že vašu pokožku už nič nezachráni? Len tu spoznáte účinky procedúry Power Peeling, ktorá pokožku dokonale zregeneruje. Špeciálny prístroj a produkty, vyvinuté pre miestne kúpele, si poradia s unavenou aj dehydratovanou pokožkou.
Bývalý skleník z 19. storočia v sebe spája zásady bio architektúry a feng shui. Je to miesto, kde vás znovu nabijú energiou a chuťou do života, zvlášť, ak sa zveríte do rúk odborníkov z tunajšieho holistického centra La Serra. Vyskúšajte: slastný skleníkový rituál (Rituel de l’Orangerie) s aromatickou masážou esenciálnymi olejmi z pomaranča a následnou vodnou masážou kvetmi pomarančovníka.
Sláva termálnych kúpeľov dedinky San Giuliano presahovala hranice dnešného Talianska už v 18. storočí. Prešla náročnou rekonštrukciou a opäť si zaslúži pozornosť. Vo forme za päť dní: Objednajte si päťdennú procedúru Living with Water! Čaká na vás napr. tanec vo vode, masáže, kúpele a ďalšie procedúry, ktoré využívajú liečivé termálne vody preslavené vďaka protizápalovým a protistresovým účinkom.
Simply staying in the Florence Four Seasons in itself provides a complete rest. Add a beauty procedure and your weekend stay could not be more perfect. After a ceremonial bath in Cosmetic Eau de Cologne, conducted with an infusion of the most effective ingredients (Vinaigre Cosmetic) and Velvet Skin wrappers, your skin will turn softer than velvet, more radiant than a diamond and smoother than a mirror!
Enjoy the care as well as the contrasting designs: a combination of the renaissance environment of villa D'Este – which was really the cardinal's seat –and its futuristic spa concept. If you are convinced your skin is past saving, it is suggested you discover how Power Peeling can perfectly regenerate skin. A special device and the spa's especially developed products effortlessly treat weary, drooping or dehydrated skin.
The 19th century former greenhouse incorporates the rudiments of bio-architecture and feng shui. It is re-energising. Feel yourself regain your lust for life – especially if you entrust yourself to local experts from the holistic La Serra centre. And a suggestion: The blissful greenhouse ritual (Rituel de l’Orangerie) with an aromatic orange essence oil massage, then a water massage featuring orange tree blooms.
In the 18th century the village of San Giuliano Sláva's thermal baths were renowned far beyond present-day Italy. A sweeping renovation means the spa once more deserves attention. Order the five-day Living with Water treatment! Expect, for instance, water dancing, massages, spa treatments and other procedures based on healing thermal waters famed for inflammation- and stress-suppressing effects.
Villa d'Este, via Regina 40, 220 12
Bagni di Pisa, tel. +39 05 08 85 01
Four Seasons Hotel Firenze,
Grand Hotel Excelsior, La Serra,
Cernobbio, tel. +39 031 34 81
www.bagnisipisa.com
tel: +39 05 52 62 61
Centro Olistico. Tel: +39 081 877 71 11
www.villadeste.it
www.fourseasons.com/florence/
www.exvitt.it
064_spa Italie.indd 64
FOTO: ARCHÍV FIRIEM
Kde naberajú späť svoju neodolateľnú krásu vyčerpané modelky? LG to vie. Just where do exhausted models regain their irresistible beauty? LG knows.
9.10.2009 13:51:47
LUXURY GUIDE
| BEAUTY |
65
NEWS
Novinky v kozmetike spojuje jedno - musíte ich vyskúšať! Novelties in cosmetics have one thing in common – you have to try it!
FOTO: ARCHÍV FIRIEM
LA PRAIRE
MATIS
DIOR
Anti-aging Day cream, SPF 30, a cellular protection comlex Zastavte čas Mnoho faktorov spôsobuje starnutie pleti. Denný krém anti – aging vám pomôže bojovať proti týmto nepriateľom. Špeciálne zloženie podporuje bunkovú obnovu pleti a kolagén jej prinavracia potrebnú elasticitu. Jedinečný La Praire ochranný komplex stimuluje kožnú regeneráciu a zásobuje vašu pleť prívalom energie. Elixír mladosti existuje...
Reponse Jeunesse Climatis; Climatic protective balm Osobný strážca Francúzska značka Matis Paris predstavuje zázračný klimatický ochranný balzam, ktorý poskytuje všetkým typom pleti najlepšiu ochranu pred nepriaznivými podmienkami. Špeciálne zloženie zaisťuje ochranu v každom extrémnom počasí, takže myslite na svojho osobného strážcu, ak sa chystáte do exotických krajín.
Capture Totale, Soin Teinté Sublimateur D‘Éclat, FPS 20 SPF Trojitá cesta ku kráse Kozmetická firma Dior vyvinula jedinečný tónovací krém z línie Capture Totale - Soin Teinté Sublimateur D‘Éclat, FPS 20 SPF v troch farebných odtieňoch. Jeho jemná textúra vyhladí vašu pleť a obnoví jej prirodzený tón v hĺbke aj na povrchu. Unikátne zloženie obsahujúce zložku Aminolumine, dodá pleti intenzívnu žiarivosť.
Numerous factors are at the root of aging skin. Anti-aging Day cream helps you to combat each of these adversaries. Its unique composition restores skin cell and collagen production and returns much-needed elasticity to the skin. La Prairie's unique protective complex supports the regeneration of your skin stimulating an influx of fresh energy. The elixir of life exists...
The French Matis Paris brand presents a magical climatic protective balm which guards all skin types against any kind of weather extreme. If you’re setting off to the world's exotic corners, don't forget to take this personal bodyguard with you.
Dior has developed a unique skin tone perfecting cream in three different shades for its Capture Totale – Soin Teinté Sublimateur line: the FPS 20 SPF. The delicate texture smoothes your skin both above and below the surface. Its unique composition contains the aminolumine ingredient which lends your skin extraordinary radiance.
065_beauty news_SK (new).indd 65
Parfumérie FAnn: Dunaj, Nám. SNP 30, Fann Aupark, Einsteinova 18, Bratislava; Diva Marionnaud – parfumérie: Aupark, Einsteinova 18, Diva Marionnaud OC Avion - Ivánska cesta 12, Bratislava; Dior Institut: Michalská 11, 811 01 Bratislava, diinstit@stonline.sk
9.10.2009 13:54:50
6-týždňová kaviárová diéta 6-týždňová kaviárová diéta Kaviár, či už je servírovaný v luxusnej reštaurácii na striebornej lyžičke, alebo sú jeho výťažky zakomponované do exkluzívneho pleťového krému, je uznávaným symbolom luxusu. Ale kaviár predstavuje viac než len luxus. Jeho výhody a kvality zaviedli nový štandard v pleťovej starostlivosti s ohromnými omladzujúcimi účinkami.
Treatment je vrcholom výskumu La Prairie zameraného na skrášľujúcu silu kaviáru. Jedinečné spojenie vedeckého majstrovstva a absolútneho luxusu dokáže pleť viditeľne zmeniť. Len v priebehu 6 týždňov získa pleť na pohľad krajšiu žiarivosť,
V srdci prenosného systému kaviárových ampúl leží pokroková nanoemulzia zložená z drobných nanočastíc kaviárového komplexu, exkluzívneho bunkového komplexu, rastlinných antioxidantov, hydratačných, bieliacich a vrásky vypĺňajúcich zložiek. Tieto sa spájajú s vysokou koncentráciou vitamínu C a ďalších antioxidantov,
„
Caviar Intensive Ampoule
aby zázračne zlepšili každú pleť – bez ohľadu na jej typ. A tak, zatiaľ čo väčšina diét nesie so sebou množstvo odopierania, táto je čistým pôžitkom. Dovoľte kaviárovým ampulkám od La Prairie, aby vám poskytli hladkú žiarivú pleť, po akej ste vždy túžili.
The Caviar Collection – nová definícia luxusu
„
spevnenie a mladú vitalitu.
Maximálne výsledky v minimálnom čase Ampulky zahŕňajú pleť starostlivo zvoleným kokteilom zložiek, ktoré predchádzajú poškodeniu kolagénu zhoršujúcemu zdravý tón pleti. Zároveň poskytujú nenapodobiteľný spevňujúci účinok pomocou vysoko koncentrovaných kaviárových výťažkov... to všetko v minimálnom čase.
FP_LaPrairie_LSG_430x275+3mm.indd 1 00_LP_dvoustrana_IM.indd 2
Uvedením prípravku Skin Caviar pred takmer 20 rokmi sa vedci v La Prairie odhodlali využiť neprekonateľné výhody energiu dodávajúcich živín zo vzácnych kaviárových perličiek pre vytvorenie The Caviar Collection – kaviárovej kolekcie zloženej z luxusných a účinných kozmetických prípravkov. Vyvinutím kolekcie preniesli kaviár z príležitostného gastronomického pôžitku do denného skrášľujúceho rituálu najnáročnejších žien sveta.
24.9.2009 12:09:25
00_LP_dvoustrana_IM.indd 3
24.9.2009 8:26:27 24.9.2009 12:10:08
68
| DESIGN |
LUXURY GUIDE
DESIGN WEEK MILANO
To najlepšie sme pre vás našli na 48. ročníku milánskej prehliadky designu! We select the very best from the 48th year of Milan‘s famous design show!
LEGENDÁRNA PANTONKA / LEGENDARY PANTON Klasika, ktorú navrhla pre Vitru ikona dizajnu Verner Panton. Cena od 184 € / 5 543,18 Sk. Predáva Konsepti, www.konsepti.sk A true classic created for Vitra by design maestro Verner Panton. Available at Konsepti, www.konsepti.sk Price from: € 184 / Sk 5 543.18
CLASSICON Reedíciu legendárneho loungeového sedenia „Diz“, ktoré v roku 1961 navrhol Sergio Rodrigues predstavil nemecký producent ClassiCon. Cena od 2600 € / 78 327,60 Sk. Predáva Forte P, www.fortep.sk ClassiCon celebrated the re-introduction of its legendary “Diz” lounge chair designed by Sergio Rodrigues in 1961. Available at Forte P, www.fortep.sk Price from: € 2600 / Sk 78 327.60
MILUJEME TULIPÁNY / IN LOVE WITH TULIPS Jar aj na jeseň si vyčarujete svietiacimi tulipánmi, ktoré v dvoch veľkostiach a šiestich farbách predáva Forme Italia, cena od 230 € / 6 928,98 Sk, www.formeitalia.cz Conjure up spring in the autumn by switching on these luminous tulips. Offered in two sizes and six colours by Forme Italia, www.formeitalia.cz Price from: € 230 / Sk 6 928.98
068_069_design_Milano.indd 68
9.10.2009 13:57:02
POHROMADE / ALL TOGETHER Stôl a stoličky tvoriace dokonalý monoblok si poskladáte z niekoľkých farebných a veľkostných variácií. Set s jasným názvom Community predáva Forme Italia, cena od 4 087 € / 123 124,96 Sk, www.formeitalia.cz A table and chairs available in several size and colour variations creates a perfect entity. This furniture set endowed with the explanatory title Community is on offer at Forme Italia, www.formeitalia.cz Price from: € 4 087 / Sk 123 124.96
LÁSKA? / LOVE? Legendárna holandská dizajnérska spoločnosť predstavila v Miláne novú elegantnú sériu osvetlenia z rady Love you Love you not. Nájdete na stránkach www.brandvanegmont.nl In Milan the legendary Dutch design company Brand van Egmond presented its elegant new “Love you Love you not” lighting range. Available at www.brandvanegmond.nl
FOTO: ARCHÍV FIRIEM. CENY SÚ UVEDENÉ BEZ DPH.
FOSCARINI
068_069_design_Milano.indd 69
Stolná lampa „Lumiere XXL“ od Rodolfa Dordoniho je vydareným kúskom nadčasovej elegancie. Cena 509 € / 15 334,13 Sk. Osvetlenie Foscarini exkluzívne predáva Casca, www.casca.sk The Lumiere XXL table lamp by Rodolfo Dordoni is a masterly example of timeless elegance. Foscarini are exclusively sold at casca, www.casca.sk Price: € 509 / Sk 15 334.13
14.10.2009 13:50:20
70
| DESIGN |
LUXURY GUIDE
DYCH BERÚCA PETRA BREATHTAKING PETRA
Posaďte sa s chuťou do kresla Miss Petra od MYYOUR. Relax into MYYOUR's Miss Petra armchair.
Kolekcia, ktorú predstavil taliansky výrobca na milánskom design weeku, je plná mladistvých a radostných farieb. Predáva www.myyour.eu The Italian producer’s new collection, introduced at Milan's Design Week, teems with youthful, vibrant colours. Available at www.myyour.eu
070_071_design.indd 70
9.10.2009 14:02:05
Kreslo, ktoré vás objíme, je po jednotlivých kúskoch vyskladané do čiernej základne. Vyberajte z niekoľkých farebných variantov aj veľkostí. Predáva Forme Italia, cena od 3 786,84 € / 114 082,34 Sk, www.formeitalia.cz The separate components of this all-embracing armchair's upholstery are harmonised by its black colour scheme. Choose from several sizes and colour variations. Available from € 3 786,84 / Sk 114 082,34 at Forme Italia, www.formeitalia.cz
POĎTE VON! LET'S GO OUTSIDE!
Aj záhradný nábytok môže byť dokonalým designovým kúskom! A piece of garden furniture and an exquisite example of design in one!
Hravé kresielko od talianskeho výrobcu Busnelli s ergonomicky dokonalým tvarovaním predáva Abitare, www.abitare.cz
FOTO: ARCHÍV FIRIEM
The playful armchair with its perfect ergonomic shape is sold by Abitare, www.abitare.cz
070_071_design.indd 71
Elegantné kreslo Vague z kolekcie Flou predáva Sedya. Cena v červenom prevedení 1 933,61 € / 58 251,93 Sk. www.sedya.sk This elegant armchair, named Vague from the Flou collection is available at Sedya. Price in red version € 1,933.61 / Sk 58 251,93 www.sedya.sk
9.10.2009 14:02:27
72
| DESIGN |
LUXURY GUIDE
NEWS
Svet nás neustále zahŕňa novotami. My vám ponúkame tie najzaujímavejšie z nich. The world showers you with novelties. We direct you to the standouts. GAGGENAU „Širokouhlá“ rúra Gaggenau EB388 poskytuje ohromujúci priestor 78 litrov pre tie najvypečenejšie gurmánske špeciality. Luxusná kuchynská rúra, do posledného detailu nabitá sofistikovanou technológiou (napríklad pyrolízou či elektronickou kontrolou) stojí 5 400 € / 162.680,40 Sk. This “widescreen” Gaggenau EB388 oven offers a staggering 78 litres of space for your flawlessly-baked specialities. Every detail of this sumptuous piece of equipment is backed up by the most sophisticated technology (for example pyrolysis or an electronic control system). Price: € 5 400 / Sk 162.680,40.
DRIADE Trochu metalovej vášne dodá vašim príbytkom „napätá“ polica Virgo od Xaviera Lusta. Vyvážená kompozícia antracitovo čiernych platní hliníkového plechu nie je nepodobná abstraktnej plastike. Cena 2 899 € / 87.335,27 Sk. Passion in the guise of Xavier Lust's metal Virgo shelves adds a degree of “suspense” to your interior. This balanced composition of anthracite aluminium plates could pass for an abstract sculpture. Price: € 2 899 / Sk 87.335,27. Konsepti SK, Továrenská 14, Bratislava, www.konsepti.sk
BAROVIER & TOSO Nadčasovú siluetu stolovej lampy Morandi, tradičnú aj modernú zároveň, vykúzlila návrhárka Daniela Puppa. Kombináciou oválneho tienidla z plátna Quadratino Nero a fúkaného skla béžových odtieňov dosiahla prenikavý dojem elegancie. Cena na vyžiadanie. This Morandi table lamp's timeless silhouette – traditional and modern at once – sprouted from designer Daniela Puppa's creative mind. Her combination of an oval canvas lampshade with a motif of tiny black squares (Quadratino Nero) and a beige-tinted blownglass body achieves a striking elegance. Price disclosed on request. Abitare Praha, Kováků 456/28, Praha, www.abitare.cz
072_074_design_news.indd 72
FOTO: ARCHÍV FIRIEM. CENY SÚ UVEDENÉ BEZ DPH. PRICES DO NOT INCLUDE V.A.T.
Gaggenau partner: Forte P, Stará Prievozská 2, Bratislava, www.fortep.sk
9.10.2009 14:06:19
BAROVIER & TOSO Nostalgia zašlých čias, keď krása predstavovala rafinovanú hodnotu a ľudia mali čas vychutnávať si jej priezračnú podobu, ožíva v kreácii stáročnej muránskej sklárne Barovier&Toso, v lustri Mood Taymyr sfarbenej tekutými oranžovými tónmi. Cena na vyžiadanie. Bygone days – when beauty had a subtle quality and people had time to savour its peculiarities – are nostalgically brought back to life in these Mood Taymyr chandeliers with tones of liquid orange, created by Barovier & Toso, the historic glassworks on the Venetian island of Murano. Price disclosed on request. Abitare Praha, Kováků 456/28, Praha, www.abitare.cz
EDRA Neúnavný experimentátor Edra sa oddal zmyselným motívom ligotania, keď predviedol kolekciu plnú zrkadiel a svetelných zábleskov. Bratia Campanovci tak napríklad zažiarili príborníkom Scrigno, úplne celým pokrytým úlomkami reflexívneho plastu. Cena 6 810 € / 205.158,06 Sk. Unstinting experimentalist Edra has applied the worldly theme of sparkle and scintillation to a new collection full of mirrors and streaks of light. The Campana brothers for example shine with their Scrigno sideboard which is entirely covered in fragments of reflective plastic. Price: € 6 810 / Sk 205.158,06. Konsepti SK, Továrenská 14, Bratislava, www.konsepti.sk
ARMANI/CASA Všetkých zaiste nadchne najnovší set Bureau A/C, ktorý pod starostlivým dohľadom majstra prepychu Giorgia Armaniho doplnil jeho bytovú líniu. Kožená súprava zahŕňa puzdro na karty za 130 € / 3 916,38 Sk, box na písací stôl za 795 € / 23.950,17 Sk, stojan na perá za 230 € / 6 928,98 Sk a priehradku na drobnosti za 195 € / 5 874,57 Sk. Everybody will surely be entranced by the new Bureau A/C set which under the watchful eye of Giorgio Armani, the maestro of opulence, was recently added to his interior design line. The leather set includes a case for playing cards (€ 130 / Sk 3 916,38), desk box (€ 795 / Sk 23.950,17), pen holder (€ 230 / Sk 6 928,98) and an office stationary tray (€ 195 / Sk 5 874,57). ARMANI/CASA: Astoria Palace, Hodžovo nám. 1/A, Bratislava, www.armanicasa.com
072_074_design_news.indd 73
...
9.10.2009 14:06:52
74
...
| DESIGN |
LUXURY GUIDE
NANIMARQUINA Poriadnu dávku emotívnej romantiky prináša vlnený koberec Formosa, zobrazujúci sýty kvetinový motív. Jeho autor, legendárny výtvarník Michael Lin tri roky pracoval na tej správnej farebnej palete zhmotnenej v 100% novozélandskej vlne. Cena na vyžiadanie. A healthy dose of emotional romanticism accompanies this Formosa rug. It is made from 100-percent New Zealand wool and displays a bold flower pattern. It took renowned artist Michael Lin three years to attain the desired colour palette. Price disclosed on request. TRIFORM FACTORY, Bajkalská 5/A, Bratislava, www.triform.sk
MOOOI Večný roztopašník Marcel Wanders, ktorý svojím labelom Moooi rozvíja holandskú dizajnérsku hravosť si „uletel“ ďalším absurdným objektom: porcelánovou vázou s mierne podvratníckym názvom Killing of the Piggy Bank. Cena 709 € / 21.359,33 Sk. The ever-rebellious Marcel Wanders, who continues to espouse Dutch designer playfulness under the Moooi label, has once again “indulged” himself in an absurd object: a porcelain vase with the slightly subversive title Killing the Piggy Bank. Price: € 709 / Sk 21.359,33. Konsepti SK, Továrenská 14, Bratislava, www.konsepti.sk
The Ravel, a modular settee for interior or exterior use, is the brainchild of the talented designer Patricia Urquiola. Its unconstrained, breezy charm tempts you to idle away the hours. Price (including covers): € 5 634 / Sk 169.729,88. Ateliér A XII, Beskydská 12, Karpatská Ulica dizajnu, Bratislava, www.ulicadizajnu.sk
072_074_design_news.indd 74
FOTO: ARCHÍV FIRIEM. CENY SÚ UVEDENÉ BEZ DPH. PRICES DO NOT INCLUDE V.A.T.
B&B ITALIA Modulárnu sedaciu zostavu Ravel, určenú nielen pre exteriérové použitie navrhla vychytená dizajnérka Patricia Urquiola. Nenútený šarm, lákajúci k sladkému leňošeniu podčiarkuje vzdušná silueta jej vypletaných opierok. Cena aj s vankúšmi 5 634 € / 169.729,88 Sk.
9.10.2009 14:07:13
LUXURY GUIDE
| DESIGN |
75
SPRÁVNY ČAS A SPRÁVNE MIESTO
ʮight ʰime, ʮight ʭlace
Túžba žiť v srdci mesta, v blízkosti vody, rieky alebo jazera pretrváva veky. Už celé stáročia sú mestá úzko prepojené riekami, ktoré do nich vlievajú život. V Bratislave na brehu Dunaja, jedného z najslávnejších európskych tokov, vyrastá nová štvrť EUROVEA. Navrhnutá spôsobom, aby rozšírila historické centrum mesta až k nábrežiu, ponúka aj výnimočné bývanie. The desire to live near water, whether by a river or a lake, and in the very heart of town, has existed for centuries. Cities have long been bonded to the rivers that pour life into them. In Bratislava on the banks of the Danube, one of Europe's most celebrated rivers, a new quarter arises synonymous with superb living - EUROVEA. It is being developed to allow the historic city centre to draw closer to the riverside.
075_076_SK_developer_Eurovea_2st75 75
...
9.10.2009 14:11:31
76
| DESIGN |
LUXURY GUIDE
Na brehoch Dunaja a v srdci strednej Európy: to najlepšie mestské bývanie v podobe exkluzívnych bytov svetovej triedy pre náročných klientov.
The EUROVEA development is situated in the vicinity of the new Slovakian National Theatre – a testament to its purpose and ambition. This unique project backed by wellestablished Ballymore Properties comprises a sophisticated city quarter with elegant shops, a five-star hotel, a riverside park, leisure and entertainment areas, restaurants and bars – in other words, everything necessary for a comfortable, contemporary metropolitan lifestyle. Amidst all this is something unique – world-class flats created for the most demanding clientele. These stand out not only for their exclusive location in the centre of EUROVEA but also for their exacting interior design standards, ranging from luxurious apartment layouts to uncompromising quality on even the tiniest details. EUROVEA flats are guaranteed to fulfil even the most challenging expectations. Call +421 2 57 37 38 00 for more information or go to www.apartmentseurovea.com
Developerský projekt EUROVEA
je situovaný v blízkosti nového Slovenského národného divadla, čo iba umocňuje jeho význam a ambície. Tento jedinečný projekt, v pozadí ktorého stojí etablovaný partner Ballymore Properties ponúka komplexnú mestskú štvrť so špičkovými obchodmi, vlastným päťhviezdičkovým hotelom, nábrežným parkom, miestami zábavy, reštauráciami či barmi – skrátka so všetkým, čo je potrebné k pohodlnému a modernému životu vo veľkomeste. Uprostred toho všetkého sa navyše ukrýva niečo výnimočné – byty svetových štandardov, určené tej najnáročnejšej klientele. Ich jedinečnosť však netkvie len v exkluzívnej polohe v centre štvrte EUROVEA, ale aj v interiérovej architektúre, ktorá spĺňa tie najprísnejšie kritériá pohodlného bývania – od účelného rozvrhnutia apartmánov až po nekompromisnú kvalitu aj tých najmenších detailov. Byty EUROVEA zaručene naplnia aj tie najodvážnejšie očakávania.
Informácie ohľadne predaja: +421 2 57 37 38 00, www.apartmentseurovea.com
075_076_SK_developer_Eurovea_2st76 76
FOTO: © BALLYMORE PROPERTIES S.R.O.
...
9.10.2009 14:12:09
Ayurveda, Thai Gravi Mamma, Thajská tradičná a ďalších 30 masáží v prekrásnych priestoroch v budove centra na Einsteinovej ul. v Bratislave
SpaKlinik je člen skupiny
www.spaklinik.sk
vlep_Spaklinik.indd 1
1.10.2009 15:54:11
078_079_vlep_Wolford.indd 78
9.10.2009 14:17:32
Boutique Wolford Obchodná pasáž Hotel Carlton, Hviezdoslavovo nám. 3, Bratislava, tel.: 0902/891526
Enjoy life in luxury...
078_079_vlep_Wolford.indd 79
9.10.2009 14:17:51
Objavte svoju prirodzenú krásu.
Pomôže Vám v tom salón krásy Les Palisades, ktorý v sebe spája individuálny prístup, odbornú starostlivosť a kozmetické produkty svetových značiek. Hlavným poslaním salónu je dať vyniknúť Vašej prirodzenej kráse v príjemnej atmosfére, kde zabudnete na stres a budete sa cítiť sami sebou.
Ponuka starostlivosti: /telo (masáže, lymfodrenáž, bankovanie,
kompletná starostlivosť o telo)
/vlasy (hairstyling, predlžovanie vlasov, špeciálne
vlasové obrady)
/pleť (kozmetické ošetrenia, regenerácia,
poradenstvo)
/manikúra, pedikúra a nechtový dizajn
LES PALISADES, AC DIPLOMAT Palisády 29, 811 06 Bratislava tel: +421 2/ 54 64 17 34 GSM: +421 903 717 868
www.lespalisades.sk
KÚZELNÝ SVET DETÍ
081_084_vlep_DETI_SK.indd 81
9.10.2009 14:23:30
| PROMOTION
PRE VAŠE DETI FOR YOUR CHILDREN
82
081_084_vlep_DETI_SK.indd 82
9.10.2009 14:24:14
PROMOTION | 83
Spoločnosť ONYX wood je exkluzívnym zástupcom celosvetovo známej fínskej firmy LAPPSET, ktorá vyrába a dodáva kompletné detské ihriská. Vďaka skúsenostiam našich špičkových designérov a konštruktérov sú naše prvky bezpečné a zároveň luxusné svojím vzhľadom a možnosťami vyžitia. Máme niekoľko výrobkových eventualít určených pre rôzne vekové kategórie. Naším jedinečným produktom je interaktívne ihrisko SmartUs.
A Company ONYX wood is exclusive sales representative of the world-know finnish company LAPPSET, which produce and supply playgrounds. Thanks to experience of our top designers and constructors our products are safety and simultaneously luxurious by own design and possibilities of using. We produce several lines of products for different age groups. The unique product of our is an interactive playground SmartUs.
ONYX WOOD: Žerovnická 257, 383 01 Prachatice, Česká republika, tel.: 388 311 401 info@onyx-wood.com, www.onyx-wood.com
081_084_vlep_DETI_SK.indd 83
9.10.2009 14:24:41
84
| PROMOTION
PUPOČNÍKOVÁ KRV PRE VAŠE DIEŤATKO Čo všetko už viete o tejto vzácnej krvi, ktorá obsahuje krvotvorné kmeňové bunky? Pupočníková krv sa dá odobrať len pri pôrode dieťatka, a tak je potrebné myslieť na ňu už počas tehotenstva. Nachádza sa v pupočnej šnúre a placente, jej odber je bezbolestný a neohrozuje dieťatko ani matku, pretože sa odoberá až po prestrihnutí pupočnej šnúry. Krvotvorné kmeňové bunky z pupočníkovej krvi hrajú významnú rolu pri liečbe mnohých závažných ochorení ako leukémie, lymfómy, nádorové ochorenia, získané aj dedičné poruchy krvotvorby a metabolizmu. Odobratím a uskladnením vlastnej pupočníkovej krvi sa zabezpečí výhradný prístup ku krvotvorným bunkám nielen pre dieťatko, ktorému bola odobratá, ale v prípade potreby a zhody aj pre jeho súrodencov. Aký je postup v prípade vášho záujmu? Na Slovensku sú zabezpečované odbery pupočníkovej krvi vo všetkých nemocniciach na základe zmlúv so zdravotníckym zariadením Eurocord-Slovakia. Eurocord prevádzkuje spracovateľské laboratórium licencované MZ SR a Štátnym ústavom pre kontrolu liečiv. Pokiaľ ide o pôrod v Bratislave, odbery organizačne zabezpečuje Eurocord. Ak sa pôrod uskutoční mimo Bratislavy je odber zabezpečený prostredníctvom spoločnosti CEPTRA. Na zabezpečenie odberu stačí, aby matka absolvovala povinné vyšetrenia počas tehotenstva a prejavila záujem o odber u svojho gynekológa alebo priamo oslovením Eurocordu či CEPTRy. Po podpise zmluvy sa budúci rodičia nemusia starať už o nič ďalšie. Spomínané organizácie zabezpečia odberový materiál na pôrodnej sále, ako aj samotný transport. Pupočníková krv je skladovaná v biologických kontajneroch s tekutým dusíkom v skladovacích priestoroch na Slovensku. Ak sa odber pupočníkovej krvi nepodarí, alebo sa podarí len veľmi malý odber, rodičom sa vrátia všetky už uhradené prostriedky.
Všetky potrebné informácie vám poskytnú na infolinke 0800111233.
081_084_vlep_DETI_SK.indd 84
9.10.2009 14:25:07
LUXURY GUIDE
| GOURMET |
85
NE WS
Vanilka a zmrzlina. Čím sa odlišuje vanilková zmrzlina Möevenpick od iných vanilkových? Zázrak má meno – Bourbonská vanilka a je z Madagaskaru. Spolu s jej semienkami sa postupne do tejto lahodnej zmrzliny pridávajú. Vanilla and ice cream. How does Mövenpick vanilla ice cream differ from everyday vanillas? It’s all in a little miracle – genuine Bourbon vanilla from Madagascar. Only gradually are the vanilla pods and seeds added, enriching this ice cream’s delicious taste. www.moevenpick-icecream.com
Miesto, kde vzniklo Mojito.
Double Cross vodka. Double Cross Luxury Vodka je vyrobená z tatranskej vody a zimnej pšenice a hovorí sa o nej ako o jedinej vodke filtrovanej diamantami. Tento nápoj je zatiaľ dostupný len na americkom trhu, avšak výrobca uvažuje o limitovanej sérii 10 tis. fliaš aj pre Slovensko.
Skvelú atmosféru La Bodeguity del Medio si môžete vychutnať už aj v srdci Bratislavy na Sedlárskej ulici. Nechajte sa očariť temperamentnou hudbou, poctivými miešanými nápojmi, pestrou kubánsko-mexickou kuchyňou a určite sa sem budete radi vracať. The birthplace of Mojito. Savour the fantastic atmosphere of Havana’s La Bodeguita del Medio bar in the heart of Bratislava on Sedlárska street. Be enchanted by adventurous music, superb cocktails and a wide selection of Cuban-Mexican cuisine – you'll long to return time and again.
Double Cross vodka. Reputedly filtered with diamonds, Double Cross Luxury Vodka is produced using winter wheat and spring water from the Tatra Mountains in Slovakia. Still only available in the United States, the producer is considering a limited 10,000-bottle release for the Slovak market.
La Bodeguita del Medio: Sedlárska 11, Bratislava, www.labdelm.sk
www.doublecrossvodka.com
Vášnivá chuť.
FOTO: ARCHÍV FIRIEM
V bratislavskom Starom meste opäť pribudol nový podnik. Rio Grande Restaurant, Night bar a Café Vás vtiahne do sveta plného vášne, chutí a vzrušujúcej zábavy.
085_gourmet news_SK.indd 85
Taste of passion. Once again the Old Town of Bratislava has witnessed the birth of an exciting new venue. The Rio Grande Restaurant, Night Bar and Café invites you into a world of passion, flavour and fun. Rio Grande Restaurant, Night bar a Café: Hviezdoslavovo námestie 15, Panská 31, Bratislava, www.riorestaurant.sk
9.10.2009 15:27:31
86
| PROMOTION
OČISŤUJÚCA CESTA DO ORIENTU / EXPURGATORY JOURNEY TO THE ORIENT Pri masáži tela podľa vzoru orientálnej tradície s olejom z arganu a spiruliny nadobudnete pocit dokonalej čistoty a totálneho uvoľnenia.
PERLA MEDZI SPA JEWEL AMONG SPAS
A traditional oriental massage of the entire body using argan and spirulina oils, evoking a sensation of consummate purity and total relaxation. — 120 min, 115 € / 3 464,49 Sk
REGENERAČNÉ PONORENIE DO ATLANTIKU / REGENERATIVE DIP IN THE ATLANTIC Inovatívne využitie účinkov morských rias spolu s originálnou masážnou technikou – a výsledkom je úžasný pocit znovuzrodenia.
Dnes už nemusíte za morom cestovať do vzdialených destinácií. Vďaka exkluzívnym denným kúpeľom Day Spa Thalasso Tasha si jeho benefity môžete plnými dúškami vychutnať aj v strede pracovného týždňa. No need to travel overseas to far-flung destinations. Day Spa Thalasso Tasha's exclusive one-day spa treatments let you enjoy all its benefits in the middle of a working week.
An innovative method combining the curative powers of harvested seaweed with traditional massage techniques – an incredible feeling of being reborn. — 120 min, 115 € / 3 464,49 Sk
UPOKOJUJÚCI ÚNIK DO ÁZIE / SOOTHING ESCAPE TO ASIA Podstatný je dotyk a jeho vnímanie s cieľom blahodarného uvoľnenia. Po ázijskej masáži s olejom Hodvábny nádych zostane pokožka hebká a rozžiarená. Essential to this treatment is touch and the way it is perceived. The aim is genial release and catharsis. After this Asian massage with Silk Tinge oil the skin becomes soft and radiant. — 120 min, 115 € / 3 464,49 Sk
Vďaka unikátnemu spojeniu tradícii thalasso kozmetiky a sveta jedinečných kúpeľových relaxačných procedúr, predstavuje centrum Day Spa Thalasso Tasha miesto, kde zistíte, čo je to pocit dokonalého blaha. Na výber máte z piatich čarovných destinácií, s pomocou ktorých môžete počas niekoľkých hodín „precestovať“ celý svet a zregenerovať svoje telo i myseľ. Každá procedúra je založená na špecifických vôňach, zábaloch, masážach a neopakovateľnom postupe peelingu. Pri cestovaní z jedného sveta krásy do druhého sa z tela stráca napätie, pokožka získava jemnosť a žiarivý lesk a vy nadobúdate pocit ľahkosti. Zbavte sa toxínov v Oriente, obnovte si vitalitu a relaxujte v Atlantiku, získajte rovnováhu v Ázii, zažite pocit jedinečnej relaxácie v Polynézii a napokon načerpajte novú energiu v Amazónii. Ak potrebujete aspoň na chvíľu utiecť z tohto miesta a času, neváhajte a vydajte sa na neopakovateľnú cestu s Day Spa ThalassoTasha. Cestu, ktorá Vás za jeden deň dokáže dobiť energiou tak, ako týždeň strávený pri mori.
Thanks to a unique fusion of acclaimed Thalasso cosmetics and a panoply of exceptional spa relaxation procedures, Day Spa Thalasso Tasha is a place where you can truly discover sheer bliss. Choose from five magical “destinations”, enabling you to explore the world and soothe your body and mind in the process. Each procedure is based on specific scents, wrappings, massages and a unique peeling technique. Traveling from one paradise to another your body is relieved of stress, your skin acquires softness and radiance and a feeling of lightness engulfs you. Rid yourself of toxins in the Orient, restore your vitality and relax in the Atlantic, regain your balance in Asia, experience unrivalled tranquility in Polynesia and then recharge yourself in the Amazon. If you feel the need to escape, take this unique journey with Day Spa Thalasso Tasha and gain as much energy in a single day as you would during a week by the sea.
Day Spa Thalasso Tasha: Pluhová 40, 831 03 Bratislava, tel.: +421 2 4463 1940, +421 905 648 142, +421 918 565 323, www.dayspa.sk, e-mail:spa@tasha.sk
086_PROMO_Tasha_SPA1.indd 86
RELAXAČNÝ VÝLET DO POLYNÉZIE / RELAXING TRIP TO POLYNESIA Atmosféra týchto rajských ostrovov je pokušením nájsť si čas sám pre seba, dovoliť si relaxovať a zažiť rituály obnovenia. The atmosphere of these island paradises instills the urge to find one's inner self. Willingly let go and experience this ritual of total renewal. — 120 min, 115 € / 3 464,49 Sk
POVZBUDZUJÚCE DOBRODRUŽSTVO V AMAZÓNII / INVIGORATING ADVENTURE IN THE AMAZON Zábal Z hĺbok Zeme z morských rias a kakaových bôbov pôsobí relaxačne a stimulujúco zároveň. This enwrapping from the world’s core combines seaweed and cacao beans and has a relaxing and stimulating effect. — 120 min, 115 € / 3 464,49 Sk
9.10.2009 15:28:39
Symfónia starostlivosti
Day Spa Thalasso - denné kúpele mestského typu, v ktorých nájdete nielen pokoj a harmóniu, ale aj odpovede na problémy vašej pleti i tela. Unikátne masáže, profesionálne poradenstvo, prírodná kozmetika - kľúč k fyzickej a psychickej rovnováhe.
“Objavila som miesto iba pre seba.” Adriana Kučerová, úspešná slovenská operná speváčka
Day Spa Thalasso Tasha, Pluhová 40, 831 03 Bratislava, +421 905 648 142, 0918 565 323, 2 4463 1940, www.dayspa.sk, e-mail:spa@tasha.sk
foto: Petra Lajdová
88
| TRAVEL | LUXURY GUIDE
Lietajte lyvo vlastnom! Your wn ear! Kúpte si „časť“ letúnu Falcon 7X spoločnosti NetJets Europe a užívajte si najvyššiu mieru luxusu v súkromnom letectve. Buy yourself a ‘‘piece’’ of NetJets Europe's Falcon 7X aeroplane and enjoy the highest level of luxury available in private aviation.
088_091_NetJet (4str).indd 88
9.10.2009 15:29:12
Spoločnosť
NetJets Europe oslovila Lorda Normana Fostera, aby navrhol interiéry pre jej nový letún Falcon 7X. Ako prvý vo svojom odbore si spoločnosť NetJets Europe, popredný európsky poskytovateľ súkromých letov, najala architekta, aby navrhol vzhľad a interiér jej najnovšieho a najmodernejšieho letúnu Falcon 7X. Stal sa ním Lord Norman Foster, laureát prestížnej Pritzkerovej ceny (Pritzker Architecture Prize). Dôvod? Pred dvoma rokmi dostala spoločnosť NetJets Europe jednu z najväčších objednávok v leteckej histórii, vďaka ktorej by sa jej letka behom nasledujúcich ôsmych rokov mala rozrásť o tridsaťtri lietadiel Falcon 7X od medzinárodného výrobcu Dassault Aviation. Práve táto mimoriadna zákazka v hodnote 1,5 miliardy dolárov bola podnetom k tomu, že spoločnosť oslovila architekta, pilota a jedného zo svojich stálych zákazníkov Lorda Normana Fostera, aby úroveň súkromnej leteckej dopravy posunul ešte o triedu vyššie. Spoločnosť verí, že interiéry od Lorda Fostera pozdvihnú prestíž letúnu7X. Ešte pred vlastným návrhom interiérov uskutočnil Lord Foster dôkladný prieskum. Spovedal stálych klientov spoločnosti, aj jej zamestnancov, aby si o celom projekte vytvoril ucelený obraz. Výsledkom je letún, ktorý navonok ohromuje svojou eleganciou a vo vnútri zároveň pôsobí upokokujúcim dojmom. Interiér letúnu NetJets 7X je rozdelený do dvoch častí: komfortné oddelenie pre pasažierov a pracovné miesto pre posádku. Priestor pre pasažierov pôsobí vzdušným a upokojujúcim dojmom, farby interiéru sú ladené do béžovej a svetlo hnedej v kombinácii s vykladaným platanovým drevom. Lord Foster preskupil sedadlá podľa toho, k akému účelu majitelia a pasažieri letúnu NetJets využívajú. Zároveň prispôsobil interiéry pre obchodné jednania, aj pre väčšie pohodlie pri stolovaní alebo odpočinku. Ulička a priestor pre posádku sú ladené do ľahko industriálneho tónu šedej a čiernej, ktoré sú v kontraste s celkovým vzhľadom lietadla. Aj keď nebol Lord Foster pôvodne požiadaný, aby navrhol aj plášť lietadla, rozhodol sa ho do svojich návrhov zahrnúť. Hrubý tmavo modrý pruh zjednoťuje dohromady kokpit s okienkami pre pasažierov a dodáva celému lietadlu eleganciu. Spoločnosť NetJets Europe využije tento design na všetkých svojich 160 lietadlách. Lord Foster okomentoval celý projekt slovami, že ide o míľnik v leteckej doprave. „V podstate vznikla nová letka spoločnosti NetJet Europe. Túto skutočnosť som sa snažil podčiarknuť zodpovedajucim designom interiérov aj exteriérov. Zákazka bola pre mňa veľkou výzvou, ktorú som prijal okamžite a bez váhania. Bola to pre mňa príležitosť, ako pri navrhovaní jedného z najzaujímavejších lietadiel na svete skĺbiť svoje odborné znalosti, svoju vášeň pre lietanie a svoje skúsenosti zákaznika spoločnosti NetJets.“ ...
...
088_091_NetJet (4str).indd 89
9.10.2009 15:29:31
90
...
| TRAVEL | LUXURY GUIDE
In an industry first, Europe's leading business jet operator, NetJets Europe, recruited Pritzker prize-winning architect Lord Norman Foster to design the interior and exterior of its newest and most advanced aircraft, the Falcon 7X. The reason? In 2007, NetJets placed the largest order in business aviation history with manufacturer Dassault. This will see 33 Falcon 7X aircraft added to its fleet over the next eight years. To mark this unprecedented $1.5 billion investment, NetJets consigned architect, pilot and regular NetJets customer, Lord Foster, to create a jet taking the business aviation experience to an entirely new level. The company believes Lord Foster will ensure NetJets' 7X will acquire an enduring reputation. Lord Foster did a considerable amount of project research, talking extensively to NetJets clients and crew to get a comprehensive picture. The result is an aircraft with a serene inside and sleek, striking exterior. The interior is divided into a well-being space for customers and a working space for the crew. The passenger cabin is light and tranquil, featuring a cream and tan colour scheme and fiddleback sycamore wood fittings. Lord Foster redesigned the Falcon's former seating arrangement based on how NetJets' owners and passengers use the aircraft, gearing it towards business meetings and enhanced sleeping and dining experiences. The work area around the galley has an industrial touch, featuring a grey and black colour scheme, a marked contrast with the plane's overall design. Although not originally commissioned to consider the jet exterior, Lord Foster extended his design to include the aircraft's livery. A bold, dark blue horizontal band unifies the cockpit and cabin windows, making the aircraft sleeker. NetJets is now using this design on all its 160
aircraft. Commenting on the project, Lord Foster said NetJets' 7X is a major aviation milestone: “It's basically a fleet within NetJets Europe's fleet and therefore I felt this should be underscored in its design, both inside and outside. This assignment was a huge challenge for me, but one I accepted without hesitation. It presented the opportunity to apply my professional expertise, my passion for aviation and my experience as a NetJets customer to one of the world's most exciting aircraft.”
“If a NetJets owner wants their journey across Europe or the Atlantic to be peaceful and productive, personal and intuitive, touches added by Lord Foster to the Falcon 7X will meet their requirements in a way never seen before in aviation.” — Mark Booth, Executive Chairman, NetJets Europe
O SPOLOČNOSTI NETJETS EUROPE
NetJets Europe was established in 1996. At present it is the largest business jet company in Europe. As the only European jet operator with its own fleet of this kind, NetJets Europe, through NetJets Transportes Aéreos (NTA), is capable of delivering consistent, world-class service with a strong commitment to safety and security. NTA was the first business jet operator to be awarded the IOSA certificate – the world's highest safety accreditation. In 2007, the NetJets Europe Fleet flew more than 73,000 flights to 136 countries. The company has more than 1,850 employees and has 700 aircraft, ranging from its smallest, the Citation Bravo, to its largest, the Gulfstream 550. Instead of buying your own plane, with NetJets you can buy the flying hours you will be actually using in the course of a year, starting with as little as 25. You can thus avoid a hefty investment into a private aircraft and the costs involved in its maintenance, crew and administration. NetJets Europe je marketingovým partnerom portugalskej leteckej spoločnosti NetJets Transportes Aéreos S.A. NetJets Europe is the marketing agent of Portuguese company NetJets Transportes Aéreos S.A.
088_091_NetJet (4str).indd 90
FOTO: ARCHÍV FIRMY
NetJets Europe, založená v roku 1996, je v súčasnej dobe najväčšou európskou leteckou spoločnosťou v oblasti súkromnej leteckej dopravy. Ako jediná európska spoločnosť s vlastnou letkou je vďaka NetJets Transportes Aéreos (NTA) schopná zaistiť svojim zákazníkom dokonalý servis na svetovej úrovni. Dôraz je kladený na bezpečnosť. NTA bol prvý poskytovateľ súkromých letov, ktorý získal certifikát IOSA, najvyššiu akreditáciu v oblasti bezpečnosti leteckej dopravy. V roku 2007 uskutočnili letúny spoločnosti viac ako 73 000 letov do 136 krajín sveta. Spoločnosť má viac ako 1850 zamestnancov a vlastní vyše 700 lietadel od najmenšieho Citation Bravo po najväčší Gulfstream 550. Namiesto toho, aby ste si kupovali vlastné lietadlo, umožní vám spoločnosť NetJets kúpiť si iba množstvo letových hodín, ktoré budete v priebehu roka naozaj potrebovať. Podiely sa začínajú už na 25 hodinách ročne. Vyhnete sa tak náročnej investícii do vlastného lietadla spojenej s ďalšími výdavkami za údržbu, posádku alebo administratívu.
9.10.2009 15:29:42
FALCON 7X Falcon 7X je jednou z netrpezlivo očakávaných noviniek. Letún by mal vynikať nízkou spotrebou paliva, vyspelým navigačným a pilotným systémom a dlhým doletom, ktorý umožňuje prepojiť všetky dôležité mestá na svete. Samozrejme nechýbajú trasy Londýn – New York alebo Paríž – Tokio. Letúny NetJets 7X budú ponúkané v rámci Európského programu vlastníkov, ktorý je založený na báze zdieľaného vlastníctva. Tento program majiteľom umožňuje zakúpiť si podiel určitého letúnu v závislosti na predpokladanom množstve letových hodín. The Falcon 7X is one of the aviation industry's most anticipated aircraft. It is expected to have increased fuel efficiency, the most advanced flight control system in use and the ability to fly long range, linking virtually all of the most desired city pairs including London to New York and Paris to Tokyo. The NetJets 7X will be available on the NetJets Europe Owner Programme, based on the split ownership concept. The programme enables you to buy a share in a specific aircraft depending on your anticipated number of flying hours. Výhody klientov NetJets: Klienti spoločnosti NetJets majú garantovanú dostupnosť svojich letov. Vyberať môžu zo 700 nových lietadel (priemerne 2,5 roku od nákupu). Zároveň môžu využiť viac lietadiel naraz. Klienti platia iba za letové hodiny, za hodiny strávené vo vzduchu. Lietadlo môže byť pripravené už za desať hodín od podania objednávky. Advantages for NetJets customers: guaranteed flight availability, the chance to select from the 700 new aircraft (available on average 2.5 years after the purchase order is placed) and the option of even making use of more planes at once. The client only pays for flying hours – hours spent in the air. A jet can be made available as soon as 10 hours after an order.
088_091_NetJet (4str).indd 91
9.10.2009 15:30:23
92
| MOBILE |
LUXURY GUIDE
ports ar or imousine?
ŠPORTIAK ALEBO LIMUZÍNA? Ešte pred
pár rokmi všetci túžili po veľkom a luxusnom SUV. Prevaha, pocit moci, neochvejný pocit bezpečia. Ale potom niekto konečne prišiel na to, že niečo s rozmermi stodoly a váhou parného valca strednej veľkosti nemôže fungovať tak, ako sa nám automobilky snažia vnútiť. Nastal teda čas pre Maserati Quattroporte. Veľký sedan so silným motorom z Ferrari nie je len krásny, ale je umením na kolesách. Niet divu, jeho design má totiž na svedomí najvyhlásenejšie štúdio Pininfarina, ktoré karosovalo už Maserati A6 GCS z roku 1953. Inšpirovali sa hlavne prvou generáciou Quattroporte zo šesťdesiateho tretieho roku, stačí sa pozrieť
092_093_maserati.indd 92
na tvarovanie zadných stĺpikov a na predok. Doslova vás ohromia jeho čisté, premyslené línie, vyvážené proporcie a vzhľadom k jeho veľkosti aj určitá ľahkosť. A keď sa do neho posadíte... jemná koža, leštené drevo, jemné chrómovanie prístrojov, klasické oválne hodiny a tažko popísatelná vôna – takto vonia len ten najlepší koňak popíjaný v pánskom klube. Talianske autá to vzácne „niečo“ v sebe mali vždy a Quattroporte je toho dôkazom. So zvučným, ochotne sa vytáčajúcim osemvalcom, spojeným s hyperagresívnou pádlovou poloautomatickou prevodovkou, ide vlastne o superšport zamaskovaný ako jedinečne nádherný sedan. Už pri prvej jazde zistíte,
že aj keď sa jedná o pomerne veľký a tažký automobil, ktorého hmotnosť sa blíži takmer k hranici dvoch ton, je pozoruhodne vyvážený. Je šokujíce, s akou jednoduchosťou sa prepletá zákrutami a ako ľahko drží krok s rýdzo športovými vozidlami. Možno ste to nevedeli, ale značky Ferrari a Maserati žijú v tesnom spojení a Quattroporte z toho vyťažilo to najlepšie. Jeho 400-koňový osemvalec s objemom 4,2 l je založený na agregáte nedotknuteľného Ferrari F430 a je montovaný súbežne v produkcii s Maranellom. Maserati Quattroporte bolo prvým športovým sedanom, prvým autom, ktoré ponúklo nový smer, ktorý teraz nasledujú všetci prestížni výrobcovia.
FOTO: ARCHÍV FIRIEM
Nerobte kompromisy. Môžete mať rodinné auto aj superrýchleho športového draka v jednom.. No need to compromise; enjoy your family car and sports car in one. Text Jan Červenka
9.10.2009 15:32:39
Not long ago a robust high-end SUV, invoking authority, control and uncompromising safety, was everybody's desire. One day, however, somebody realised that something approaching the size of a barn and the weight of a steamroller could not possibly perform the way carmakers would have us believe. Thus Maserati Quattroporte's moment arrived. This sizable saloon with a powerful Ferrari engine is not merely magnificent, it's a masterpiece on wheels – no wonder, its design is the brainchild of the illustrious Pininfarina design house, already famous by 1953 for the Maserati A6 GCS's body. A single glance at the back window structures and front makes it plain the car's appearance is chiefly inspired by the first-generation 1963 Quattroporte. Its pure, well thought through line, balanced proportions and – despite its size – a certain lightness are stunning. And when you get inside..., fine leather, polished wood and elegant chrome-rimmed controls, a stylish
oval clock and a lovely tantalising scent, perhaps to be compared only to that of a superb cognac in a gentlemen's club. Italian cars have always had a unique little “something” about them and the Quattroporte proves it is so. With its sonorous, rev-happy V8 matched to a hyper-aggressive paddle-shift manual gearbox, this is a super sports car disguised as a uniquely dazzling sedan. On the road, the Quattroporte does not feel like a long car of nearly two tons at all, as its weight is remarkably distributed. It is astounding how nimbly each curve is taken and how effortlessly the car keeps pace with “genuine” sports cars. You may not be aware that the Ferrari and Maserati marques coexist in near-symbiosis. That's why the Quattroporte draws on the best of both worlds. Its 400-horsepower 4.2 L V8 is derived from the invincible Ferrari F430 engine. Maserati Quattroporte was the first sports sedan in history. It has shown the way for all prestigious car producers.
Športové sedany majú všetko, čo od nich chcete: image, sex-appeal, výkon, rýchlosť a ušľachtilý zvuk. Sports sedans offer everything you could wish for: Image, sex appeal, performance, speed and a noble roar.
Lamborghini Estoque: Zatiaľ je to len koncept, ale všetci zasvätení vám povedia, že ho musia začať vyrábať. Technika Audi, image Lamborghini. Cena: 200 000 ¤ / cca 6 miliónov Sk. Lamborghini Estoque: Only a concept car for the time being but any insider will tell you it ought to be produced. Audi mechanics, Lamborghini's image. Price: approx. ¤ 200,000 / Sk 6 million Aston Martin Rapide Ešte si naň počkáme, ale bude stáť za to. Za 4,5 miliónov SK dostanete veľa výnimočností, dvanásťvalec 6,0 l a štýl 007. Cena: 150 000 ¤ / cca 4,5 miliónov Sk. Aston Martin Rapide You'll have to wait for this one, but it will be well worth it. Plenty of exceptional features for your big outlay, a 6.0 L and an 007 image. Price: ¤ 150,000 / approx. Sk 4.5 million
092_093_maserati.indd 93
9.10.2009 15:32:52
94
| GOURMET | LUXURY GUIDE
SVÄTÁ ŠTVORICA ʧoly Quaternion
Text Nina Frisby
Jakub Reimitz Od roku 2005 má pod palcom kubánsku kuchyňu v reštaurácii Malecón, pripravuje skvelé španielske pochúťky v Tapas Bare a otváral aj reštauráciu v známom hoteli Albrecht. Jakub Reimitz. Svoje kuchárske umenie najprv predvádzal v Prahe, v reštaurácii Allegra pražského hotela Four Season. Pred niekoľkými rokmi sa Jakub Reimitz (36) zbalil a pricestoval do Bratislavy, aby potešil aj maškrtné jazýčky svojich susedov. Učil sa od kubánskej kuchárky, absolvoval kuchárske štúdiá v zahraničí a dokonale ovláda taliansku a francúzsku kuchyňu. Since 2005 he has held sway over Cuban restaurant Malecón's kitchen. He is also the source of the sublime Spanish delicacies offered at the Tapas Bar and you can, moreover, savour his creations in the recently opened restaurant of the Albrecht Hotel. His name is Jakub Reimitz (36). He first practiced his art at the Allegro Restaurant in Prague’s Four Seasons Hotel. He apprenticed himself to an accomplished Cuban cook and completed his prestigious culinary education abroad, flawlessly mastering both Italian and French cuisines. A few years ago he set off for Bratislava to the delight of his savour-sensitive countrymen. www.malecon.sk
094_095_nej_kuchari.indd 94
FOTO: ARCHÍV REŠTAURÁCIÍ
Ich tváre nie sú take známe ako umenie ich rúk. Čarujú s prozaickými vecami – zeleninou, mäsom a korením a na tanieroch aranžujú jedlé umelecké diela. Nové trendy v gastronómii do najlepších bratislavských reštaurácií prináša štvorica skvelých šéfkuchárov, Jakub Reimitz, Tomáš Zapletal, Patrik Lednár a Jaroslav Žídek. Their faces are less well-known than their artistry. They work magic with things as prosaic as vegetables, meat and herbs creating edible works of art. Meet Jakub Reimitz, Tomáš Zapletal, Patrik Lednár and Jaroslav Žídek, four outstanding chefs who have brought the latest gastronomic trends to Bratislava's finest restaurants.
9.10.2009 15:34:01
Patrik Lednár
Tomáš Zapletal
Jaroslav Žídek
Ľahká mediteránska kuchyňa v Bratislave. Táto charakteristika sa spája s dvoma menami. Alizé a Patrik Lednár. Skúsenosti naberal v Taliansku, v roku 2001 stál pri zrode reštaurácie Paparazzi v centre Bratislavy a privádzal k životu nové trendy v gastronómii Pod rukami sa mu mihajú dokonalé stejky, čerstvé ryby i jemné kuracie mäso, všetko obohatené vôňou stredomoria a zabalené v dizajnovej atmosfére. Alizé sa tak pravidelne umiestňuje v prvej desiatke najlepších slovenských reštaurácií a Patrik Lednár (34) rozmaznáva chuťové bunky náročných gurmánov, ale aj zvedavých laikov.
Začínal v cateringu spoločnosti Sharkam, dnes je z neho Executive Chef reštaurácie Parcafe. Tomáš Zapletal. Jeho čarovanie s jedlom ako prví ocenili veľvyslanci, Tomáš Zapletal (24) pracoval pri príprave cateringu pre fínske, talianske a švajčiarske veľvyslanectvo. To, že má talent, si všimol aj skúsený Jaroslav Žídek. Pred štyrmi rokmi zavolal mladého kuchára do svojho tímu v Erdödyho paláci. Nová hviezda slovenského gastronomického neba sa potom zaúčala v hoteli Crowne Plaza pod vedením šéfkuchára Jozefa Klubníka. Dnes pôsobí v reštaurácii Parcafe, kam si nájdu cestu najmä milovníci španielskej kuchyne.
Najznámejší slovenský šéfkuchár, ktorý je pôvodom z Prahy, má pod palcom všetky reštaurácie sídliace v Erdődyho paláci. Počas svojej kariéry pracoval v Nemecku, Taliansku, Švédsku i Anglicku. Jeho ruka sa mihla v niekoľkých reštauráciách honosiacich sa Michelinovskými hviezdičkami a on sám je držiteľom nespočetného množstva titulov za kvalitu svojej práce. Dlhší čas sídlil v Prahe, bol spolumajiteľom a šéfkuchárom reštaurácie C’est la vie. Dnes je Jaroslav Žídek (36) Executive Chef komplexu reštaurácií Camouflage restaurant, Flowers restaurant & wine bar a Lancia café. V roku 2008 vyšla jeho kuchárska kniha Šéfkuchár v paláci.
Light Mediterranean cuisine in Bratislava is synonymous with two names – the Alizé restaurant and Patrik Lednár. Having gained experience in Italy, in 2001 he was at the birth of the Paparazzi restaurant in the centre of Bratislava calling to life new gastronomic trends. From his hands come delectable steaks, the freshest fish and the tenderest chicken, all enriched with the aromas of the Mediterranean and wrapped in an environment of creative design. The Alizé restaurant consistently features among the ten best restaurants in Slovakia and Patrik Lednár (34) continues to tickle the taste buds of connoisseurs and curious laymen alike.
Tomáš Zapletal (24) began his career with Sharkam catering but is now executive chef at the Parcafe restaurant. His wizardry with food quickly earned him the appreciation of ambassadors as he was involved in catering for the Finnish, Italian and Swiss embassies. The experienced Jaroslav Žídek also recognised his talent and four years ago he called upon the young cook to join his team at Erdödy Palace. Later, this rising star on the Slovak gastronomic scene worked at the Crowne Plaza Hotel under the guidance of chef Jozef Klubník. At present he cooks for the Parcafe restaurant, a magnet for lovers of Spanish cuisine.
Originally from Prague, Jaroslav Žídek has become Slovakia's most famous chef and is now in charge of all the restaurants based in Erdödy Palace. During his career he has worked in Germany, Italy, Sweden and England. His magic hands were employed by a number of restaurants bearing Michelin stars and he has won innumerable prizes. For a long time he was based in Prague as co-owner and chef of C’est la vie restaurant. Currently, Jaroslav Žídek (36) is executive chef of the Camouflage Restaurant, Flowers Restaurant & Wine Bar and Lancia Café. His book “Šéfkuchár v paláci” (Palace Chef) was published in 2008.
www.parcafe.sk
www.camouflage.sk
www.alize.sk
094_095_nej_kuchari.indd 95
9.10.2009 15:34:33
96
| TRAVEL |
LUXURY GUIDE
MALEDIVY ʰhe ʪaldives
096_101_Maledivy_SK.indd 96
9.10.2009 15:36:28
Boh vraj stvoril súostrovie Maledivy v Indickom oceáne preto, aby sme mali spomienku na to, ako to kedysi vyzeralo v raji. It is said that God created the Maldives as a reminder of paradise. Text Marcela Kašpárková
...
096_101_Maledivy_SK.indd 97
9.10.2009 15:37:22
98
| TRAVEL |
LUXURY GUIDE
Miestni vedia , aké výnimočné miesto obývajú a aké neprezieravé by bolo zabúdať na cestovný ruch. The locals are well aware of their exceptional habitat and discretely welcome tourism. Pre Európanov atraktívne tropické podnebné pásmo, háje kokosových paliem, biele pláže, tyrkysové lagúny a hlavne priezračné more s reťazcom korálových útesov – eldorádo potápačov, ktoré tu fascinuje farebný podmorský svet a úchvatné útesy... To sú Maledivy. Miestni vedia, aké výnimočné miesto obývajú a aké neprezieravé by bolo zabúdať na cestovný ruch, a tak tu vystavali netypické hotely a bungalovy. Turisti sú v nich rozmaznávaní tak, že sa takmer nechcú vrátiť domov. Napríklad hotelový rezort Banyan Tree v leto. . . visku Madivar ponúka šesť luxusných viliek na
...
096_101_Maledivy_SK.indd 98
pláži s vlastným bazénom uprostred. Každú z viliek tvoria tri komfortne zariadené stany, fungujúce ako obývacia izba, spálňa a miestnosť na hygienu a masáže. Drevená podlaha, nábytok z tíkového dreva, miestnosti ručne stavané z trstiny a zároveň päť hotelových hviezdičiek s kvalitnými službami a vyberanou kuchyňou...poviete si, že viac už sa ani nedá ponúknuť. Ale áno, ak si chcete zaplávať s delfínmi, vidieť lietajúce ryby a žraloky bodkované, požičať si výletnú jachtu alebo malé lietadlo, uskutočniť výlet katamaránom alebo zažiť nočný rybolov. Miestni hostitelia akoby
9.10.2009 15:38:02
poznali preplnené pláže v európskych letoviskách, a tak pocítite, že všade kladú dôraz na vaše súkromie. Preto sem pozývajú nielen vysilených manažérov a biznismenov, ale i turistov túžiacich v zime po exotike, či novomanželov, ktorí chcú zažiť nezabudnuteľnú svadobnú cestu. Napríklad Vila Deluxe Oceanview (ako názov napovedá – s výhľadom na oceán) je obklopená udržiavanou záhradou len pre návštevníkov komplexu, ktorí si tu môžu usporiadať i vlastné barbecue. Plážová vila Deluxe Beachfront umožní vyjsť z obývacej časti cez terasu priamo na pláž.
096_101_Maledivy_SK.indd 99
Pojem plážová vilka je už dostatočne objasnený. Šesťhviezdičkový hotelový rezort OneandOnly Reethi Rah, nachádzajúci sa na severnom atole North Male, ich ponúka viac ako sto. K tomu sa však pridáva ešte možnosť ubytovania v takzvaných vodných vilkách „ zavesených“ priamo nad lagúnou. Ste obklopení oceánom bez toho, aby ste stratili čokoľvek z očakávaného pohodlia. Všetkému na Maledivách dodá ešte neopísateľnú exotiku blízkosť indickej kultúry. A aj keď tu ide o raj v kocke, ponuka pre turistov je takmer hriešne bohatá. Viac informácií na www.magictravel.sk
.. .. ..
9.10.2009 15:37:50
100
| TRAVEL |
LUXURY GUIDE
Ste obklopení oceánom bez toho, aby ste stratili čokoľvek z očakávaného pohodlia. ...though surrounded by the ocean, you will be amply provided for. ...
Situated in a climatic zone of the tropics
much desired among Europeans and blessed with coconut groves, white beaches and turquoise lagoons, a string of magnificent coral atolls sits atop a translucent sea. This is an Eldorado for divers in search of an underwater world full of contours and colour. This is the Indian Ocean archipelago of the Maldives. The locals are well aware of their exceptional habitat and discretely welcome tourism. They have created exceptional hotels and bungalows where fortunate visitors are pampered to such a degree that the . . . thought of returning home becomes almost
096_101_Maledivy_SK.indd 100
unbearable. Take Banyan Tree in Madivaru resort; six luxury beach residences arrayed around a swimming pool, each consisting of three comfortably furnished tents serving as living room, bedroom and a combined bath and massage room. Wooden floors, teak furniture and hand-made rattan fixtures combine with five-star treatment and all the delicacies and services that go with it… Can you imagine more? Then try swimming with dolphins, observe flying fish or spotted sharks, hire a yacht or light aeroplane, sail a catamaran or experience night fishing.
9.10.2009 15:38:15
FOTO: ARCHĂ?V
Aware that overcrowded beaches tarnish so many European destinations, your hosts consider privacy of paramount importance. That is why this is not only a magnet for exhausted managers and business people or travellers longing for an exotic winter escape but also for honeymooners seeking the unforgettable. Villa Deluxe Oceanview (indeed with a sea view) is ringed by a beautifully maintained garden, where guests can also organise barbecues. The Deluxe Beachfront villa enables you to step straight onto the beach from its terrace. So with the term beach villa suffici-
096_101_Maledivy_SK.indd 101
ently explained, we move on to One&Only Reethi Rah, a six-star hotel resort located on North Male atoll encompassing more than one hundred such residences. It also offers opportunity to enjoy one of its so-called water villas which hover over the lagoon – though surrounded by the ocean, you will be amply provided for. Moreover, at every step the Maldives breathe the cultural exoticism of nearby India. This may be the epitome of paradise, but the offer presented to the tourist here is almost sinfully rich. More information at www.magictravel.sk
...
9.10.2009 15:38:32
102
| SHOPPING LIST |
LUXURY GUIDE
ADDRESS legra
PHONE
WEB
02 54 131 418
www.alegra.sk
Hurbanovo nám. 6, Bratislava
02 59 306 033
www.alize.sk
Mikimoto, Bvlgari, Glashütte, Piero Milano, Chiampesan, Erwin Sattler, Tag Heuer, Rado, Cédé, Omega, Chronoswiss, Gerstern Michalská 14, Bratislava
lizé
Giorgio Armani, Gianfranco, Ferre, Valentino, Versace, Iceberg, Dsquared2, D&G, Jean Paul Gaultier, Jimmy Choo, Ermenegildo Zegna, Elle, DKNY, Jacadi, Timberland, D&G junior
lo Jewelry
Watch De Luxe, Aupark, Einsteinova 18, Bratislava
02 682 66 334
www.alo.sk
Gold point - Aupark, Einsteinova 18, Bratislava
02 682 66 357
www.alo.sk
Gold point, Obchodná 19, Bratislava
02 529 22 966
www.alo.sk
Zlatníctvo Lon, Obchodná 66, Bratislava
02 52 921 200
www.alo.sk
mandari
Vajnorská 98/J, Bratislava
02 44 889 188
www.amandari.sk
rmani
Michalská 7, Bratislava
02 54 432 126
www.inmode.sk
vant-guarde
Michalská 6, Bratislava
02 544 304 10
ang & Olufsen
Hviezdoslavovo nám. 14, Bratislava
02 54 641 651
www.b-o.sk
akov:Makara
Drieňová 1/G, Bratislava
02 43 630 127
www.cakmak.sk
ior Inštitút
Michalská 3, Bratislava
0 905 325 404
www.dior-institut.sk
omoss
Vajnorská 98/A, Bratislava
02 44 462 522
Grosslingova 7, Bratislava
02 54 415 221
Bajkalská 5/C, 831 04 Bratislava
02 44 630 199
Bajkalská 22, 821 09 Bratislava
02 53 630 641
www.domoss.sk
sthetic
Partizánska 2, Bratislava
02 54 415 404
www.esthetic.sk
stée Lauder
Fann Dunaj, Nám SNP 30, Bratislava
02 54 648 831
Fann Polus, Vajnorská ul., Bratislava
02 44 635 321
Fann Aupark, Einsteinova 18, Bratislava
02 63 530 921
Fann Shopping Palace, Cesta na Senec 2/A, Bratislava
02 44 638 926
Marionnaud Avion, Ivánska cesta 12, Bratislava
02 43 632 636
Marionnaud Aupark, Einsteinova 18, Bratislava
02 63 530 612
Marionnaud Polus, Vajnorská ul., Bratislava
02 44 645 161
Aupark, Einsteinova 18, Bratislava
02 63 530 921
ann
102_103_adresy.indd 102
BC Apollo, Mlynské Nivy 45, Bratislava
02 53 633 137
HM Tesco, Patrónka 9 , Bratislava
02 63 536 891
OC Danubia, Panónska cesta, Bratislava
02 63 536 791
OC Hron, Dudvážska ul. 5106Bratislava
02 45 248 011
OC Park One, Námestie 1. mája, Bratislava
02 52 490 418
OC Shopping Palace, Cesta na Senec, Bratislava
02 44 638 926
OD Dunaj, Nám. SNP 30, Bratislava
02 54 648 831
OD Tesco, Kamenné námestie 1/A, Bratislava
02 52 630 067
Polus, Vajnorská ul., Bratislava
02 44 635 321
Ventúrska 12, Bratislava
02 54 437 784
www.esteelauder.com
www.fann.sk
9.10.2009 15:45:32
ADDRESS
PHONE
WEB
ʥiorangelo
Gorkého 10, Bratislava
02 54 431 663
www.fiorangelo.sk
ʥrey Wille
Panská 14, Bratislava
02 54 419 848
www.frey-wille.com
ʦant
Aupark, Einsteinova 18, Bratislava
02 20 903 211
Avion Shopping Park, Ivánska cesta 16, Bratislava
0 902 999 014
Gant Shop Košice, Hlavná 94, Košice
05 56 234 206
ʧawick
Ventúrska 7, Bratislava
02 54 432 429
ʧoegel
Aupark, Einsteinova 18, Bratislava
02 45 640 257
www.hoegel.de
ʧugo Boss
Boss Store, Paulínyho 1/A, Bratislava
02 54 646 411
www.hugoboss.com
Interklinik
Relaxx, Einsteinova 7, Bratislava
02 68 230 911
www.interklinik.sk
ITT Fashion
Františkánska 27, Trnava
0 915093538
www.ittfashion.sk
ʨartell
Karpatská 11, Bratislava
0 911 777 624
www.ulicadizajnu.sk
ʨoft
Vlárska 6, Bratislava
02 547 76 504
www.koft.sk
ʨonsepti
Továrenská 14, Bratislava
02 52 632 035
www.konsepti.sk
ʩacoste
Aupark, Einsteinova 18, Bratislava
02 54 435 340
www.lacoste.com
ʩa Perla
Central Passage, Laurinská 7, Bratislava
02 59 205 530
www.laperla.com
ʩa Signora-Luisa Spagnoli
Michalská 9
02 54 435 340
www.lasignora.sk
ʩloyd
Aupark, Einsteinova 18, Bratislava
02 45 640 257
www.lloyd.de
ʪax Mara
Panská 14, Bratislava
02 54 413 217
www.maxbratislava.sk
ʪiele
Business Centrum, Plynárenská 1, Bratislava
02 53 633 797
www.miele.sk
ʪUDr. Schill
Karloveské rameno 8, Bratislava
02 54 647 417
www.schill.sk
ʫoble
Michalská 9, Bratislava
02 54 789 988
www.fashiongrouop.sk
ʭollini
Laurinská 11, Bratislava
02 54 430 010
www.pollini.com
ʭrote-ch Group
Ulica Svornosti 41, Bratislava
02 45 527 661
www.protechgroup.sk
ʮain
Suché Mýto 1, Bratislava
02 54 410 280
www.rain.sk
ʯabai
Laurinská 4, Bratislava
02 59 241 133
Hotel Holiday Inn, Bajkalská 25/a, Bratislava
02 48 245 111
www.sabai.sk
ʯpaklinik
Relaxx, Einsteinova 7, Bratislava
02 68 230 911
www.interklinik.sk
ʰasha
Pluhová 40, Bratislava
02 63 533 137
www.tasha.cz
ʰhe Nail Club
Aupark, Einsteinova 18, Bratislava
02 68 266 473
www.nailclub.sk
ʰriform factory
Bajkalská 5/A, Bratislava
02 32 553 293
www.triform.sk
ʰru Trusardi
Aupark, Einsteinova 18, Bratislava
0 904 777 740
www.trussardi.com
ʱilleroy&Boch
Atrium, Einsteinova 9, Bratislava
0 910 613 993
www.villeroy-boch.com
ʱisione
Laurinská 17, Bratislava
02 51 510 290
www.visione.sk
ʲolford
obchodná pasáž hotela Carlton, Hviezdoslavovo nám., Bratislava
0 902 891 526
www.wolford.com
102_103_adresy.indd 103
www.gant.sk
9.10.2009 15:46:05
104
| HIGHLIGHT |
LUXURY GUIDE
ŠPERK VO VAŠEJ OBÝVAČKE A JEWEL FOR YOUR LIVING ROOM Svoje zmysly môžete pohladiť audio a video zážitkami ako v kine, no neopustiť pritom vlastnú obývačku. Umožní vám to supermúdry televízor Bang & Olufsen. Caress your senses with an audio and video experience comparable to that of the cinema without leaving your living room. Bang & Olufsen's supersmart television makes it possible.
Veľká a mú
dra. Nielenže mový televízor BeoVision 4 uhlo má plazšírkou 103 palcov, čím patrí med priečku so televízory na trhu, ale jeho stoj zi najväčšie an jediným stlačením tlačítka. Dia sa otáča ľkový ovládač Beo 5 dokáže obrazovku a otočiť podľa želania diváka, nadvihnúť dajú sa s ním navyše ovládať aj svetlá a bezpečnostné systémy v dome. Cena: monitor 70 210 € (2 115 146,46 Sk), závesný mod nu 2 760 € (83 147,76 Sk), ul na stestojan/noha 18 105 € (545 431,23 Sk), kabinet bel majster 7 000 € (210 822 Sk). does the ise. Not only a diaLarge andplaw ast bo on isi ev zma tel
BANG & OLUFSEN BRATISLAVA: Poltarsky, s. r. o, Hviezdoslavovo nám. 14, 811 02 Bratislava tel: +421 2 5464 1651, fax: +421 2 5464 1652, www.bang-olufsen.com
104_Zlaty hreb.indd 104
FOTO: ARCHÍV FIRMY
ongst BeoVision 4 hes, ranking it am gonal of 103 inc ons on the market, it isi ev at the the biggest tel preferred position also pivots to your A remote Beo5 device push of a button. ing it according to the rn lifts the screen, tu is device also enables Th viewer's wishes. ing and your house light you to operate 70 210 € or nit mo : Price security systems. module t un mo ll 6), wa stand (Sk 2 115 146.4 sk de / 7.76), floor € 2 760 (Sk 83 14 431.23), master control 5 € 18 105 (Sk 54 210 822). cabinet € 7 000 (Sk
9.10.2009 15:49:49
25.9.2009
14:33
A LEGACY FOR TOMORROW
Page 1
LOUP DESIGN
AD_FHH_215x275_LuxuryGuide_GB:AD_FHH_215x275_LuxuryGuide_GB
TECHNICAL AND PRECIOUS FINE WATCHMAKING DRAWS ITS LEGITIMACY FROM KNOW-HOW AND INNOVATION.
THE FONDATION DE LA HAUTE HORLOGERIE, THROUGH ITS ACTIVITIES, FOSTERS AND BRINGS TO LIFE VALUES OF CREATIVITY, CULTURE AND TRADITION.
Partners of the Foundation: A. Lange & Söhne – Antoine Preziuso – Audemars Piguet – Baume & Mercier – Boucheron – Cartier – Chanel – Chopard Corum – Daniel Roth – Fédération de l’industrie horlogère suisse – Gérald Genta – Girard-Perregaux – Greubel Forsey – Hermès Hublot – IWC – Jaeger-LeCoultre – JeanRichard – Montblanc – Musée d'art et d'histoire de Genève – Musée d’Horlogerie Beyer, Zürich – Musée d’horlogerie du Locle, Château-des-Monts – Musée international d’horlogerie, La Chaux-de-Fonds – Panerai Parmigiani – Perrelet – Piaget – Richard Mille – Roger Dubuis – TAG Heuer – Vacheron Constantin – Van Cleef & Arpels – Zenith
HAUTEHORLOGERIE.ORG