GUIDE 2023

Page 1

12 rue Royale - 69001 Lyon

+33 (0)4 78 23 17 20 contact@lamerebrazier.fr www.lamerebrazier.fr

La Mère Brazier

Formule du déjeuner (sauf le samedi et jours fériés) à 95€ Menu Eugénie Brazier à 155€ Menu du centenaire à 215€

É tablissement emblématique de la cuisine lyonnaise fondé en 1921, la Mère Brazier s’est offert une seconde jeunesse depuis l’arrivée aux fourneaux de Mathieu Viannay. Blottie dans une rue discrète, au pied des pentes de la Croix-Rousse, à deux pas de l’Hôtel de Ville et de l’opéra, cette institution gastronomique fait depuis près de quinze ans le bonheur du Meilleur Ouvrier de France 2004… et de sa clientèle épicurienne. Un enchantement permanent salué par deux étoiles Michelin. La recette de ces jolis macarons ? Une subtile alchimie, entre tradition et créativité culinaire. Pour cela, l’ancien élève de l’école Ferrandi réinterprète les grands classiques d’Eugénie Brazier, des artichauts et foie gras à la poularde de Bresse. Un établissement authentique avec ses rideaux de velours, ses photos d’époque, ses faïences des années 30 et ses petits salons à l’étage. Un lieu chargé d’histoire(s) où se côtoient capitaines d’industrie, milieux politiques et simples gastronomes éclairés venus savourer l’araignée de mer et tourteau aux condiments, l’omble chevalier en Cressonette ou le quasi et ris de veau de lait, salsifis et curcuma… Oooh bonne mère !

few steps away from the opera house and the Hôtel de Ville at the foot of the Croix-Rousse bluffs, this culinary landmark has been a paradise for its chef as well as for his demanding clients for the last 15 years. Winner of the Meilleur Ouvrier de France award in 2004, Vianney’s enchanting cuisine has earned him two Michelin stars. What’s the secret to his success? A subtle blend of creativity and culinary tradition with which the chef, a former student of the Ferrandi school, reinterprets Eugénie Brazier’s classic dishes such as artichokes and foie gras or Bresse chicken. The restaurant’s authentic cuisine is matched by its atmosphere with velvet curtains, period photos, 1930s crockery, and intimate upstairs dining rooms. This historical setting draws in business leaders and politicians as well as inthe-know gourmet diners who come to relish over the spider crab and brown crab with accompanying condiments, Arctic char with watercress sauce, or veal sweetbreads with salsify and turmeric… This mother’s cooking is hard to beat!

OFF ICI AL FERRAR I DEA LER ANY DEALER

GAUDUEL SPORT

Votre distributeur Of ciel Ferrari Guaudel à Lyon vous invite à visiter son magni que showroom.

Venez découvrir la Ferrari Roma, le nouveau coupé 2+2, moteur central avant qui combine les performances et la maniabilité inégalée, synonyme du cheval cabré. Chaque nouvelle Ferrari achetée comprend désormais une garantie constructeur satisfaction sans limite.

Au plaisir de vous accueillir prochainement 172, rue de l’Etang 69760 Limonest Tel. 00 33 4 78 35 14 00 www.limonest.ferraridealers.com

Consommation de carburant et de CO2 pour la Ferrari Roma en mpg (l/100km), combinés: 29.1 (9.7) à 15,9 ( 17,8) . Emission CO2: 220 - 404 g/km. Chiffres indiquées à des ns de comparabilité uniquement la consommation de carburant et les chiffres de CO2 procédures techniques.

Ces chiffres peuvent ne pas re éter les résultats de conduite réels qui dépendront d’un certains nombre de facteurs y compris les accessoires installés ( Après enregistrement), les variations météorologiques, les styles de conduite et la charge du véhicule.

TBL 38
LYON 1 ER
ferrari.com

Denis Verneau LA

MÈRE BRAZIER

12 rue Royale - 69001 Lyon +33 (0)4 78 23 17 20 contact@lamerebrazier.fr www.lamerebrazier.fr

Fidèle complice de Mathieu Viannay depuis 2008, Denis Verneau a sa juste part de responsabilité dans la trajectoire étoilée de la Mère Brazier, dont il ajuste la carte des vins avec une passion résolument altruiste. Le Meilleur Ouvrier de France 2015, élu en 2022 à la tête de l’association des MOF sommeliers, met en effet un point d’honneur à « apporter la lumière, et non s’illuminer ». Exprimée au quotidien, cette philosophie sans esbroufe, pas si commune dans sa corporation, entend servir avant tout les attentes de ses convives. Pour ce Tourangeau d’origine, formé à l’excellence par les Thierry Marx, Marc Veyrat et autres Jean-Paul Lacombe, l’accord met-vin se doit en effet d’être le gage d’expériences inoubliables et, parfois, insoupçonnées. En témoignent cet étonnant mariage des gambas carabineros, gelée de têtes et bisque d’oursins, avec le muscadet Sèvre & Maine, cuvée L d’or du Domaine Luneau-Papin. C’est aussi pour cela que les étoiles continuent de briller avec autant d’intensité au-dessus de cette prestigieuse institution gastronomique lyonnaise…

Denis Verneau, who has faithfully worked in partnership with Mathieu Viannay since 2008, has played his own part in the Michelin-starred rise of the Mère Brazier, whose wine list he fine-tunes with truly selfless enthusiasm. This 2015 Meilleur Ouvrier de France award winner, elected in 2022 to lead the association of MOF sommeliers, makes a point of ‘showcasing without taking the limelight’. This nononsense philosophy (which is not all that common in his profession) is applied on a daily basis and is above all aimed at meeting the expectations of guests. Denis Verneau was born in Tours and received an excellent training at the hands of Thierry Marx, Marc Veyrat and Jean-Paul Lacombe. For him, the pairing of wine and food should provide the key to unforgettable and, at times, unimagined experiences. This is demonstrated by the astonishing combination of scarlet prawns, brawn jelly and sea urchin bisque with the Muscadet Sèvre & Maine, a cuvée L d'or from the Domaine Luneau-Papin. This is also one of the reasons why this prestigious gastronomic institution in Lyon continues to be able to show off its Michelin stars.

TBL 40
LYON 1 ER
L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ, À CONSOMMER AVEC MODÉRATION.

Maison Villemanzy

25 montée Saint-Sébastien 69001 Lyon

+33 (0)4 72 98 21 21

www.maison-villemanzy.com

Avant d’être séduit par une cuisine inspirée du marché pleine de générosité, c’est la vue panoramique qui marque les esprits à la Maison Villemanzy. Fort de son expérience auprès de Bernard Constantin, Guy Savoy et Jean-Paul Lacombe, c’est sur les hauteurs de Lyon que Guillaume Mouchel a choisi de s’installer. Dans un cadre bourgeois empreint de modernité où chaque objet soigneusement chiné a une histoire à raconter, le chef dresse des assiettes gourmandes à l’excellent rapport qualité-prix qui séduisent les papilles. C’est le cas de la salade tiède de ravioles du Dauphiné, dont l’assaisonnement varie au fil des saisons, ou de la poitrine de cochon fermière d’Auvergne fondante-croustillante au romarin, qui s’accompagne volontiers d’un vin de la région sourcé dans un rayon de 200 kilomètres. Pour finir sur une note sucrée tout en douceur et légèreté, le clafoutis à la rhubarbe et aux fraises est réalisé sans farine, l’établissement s’adaptant aux différentes contraintes alimentaires pour que chaque client puisse profiter d’un merveilleux moment dans un cadre hors du temps.

The panoramic views at Maison Villemanzy make a real impression, before then settling down to enjoy the delights of the hearty, market-inspired cuisine. Armed with the experience he gained with Bernard Constantin, Guy Savoy and Jean-Paul Lacombe, Guillaume Mouchel decided to set himself up on the hilltops of Lyon. In a bourgeois setting full of modernity, where each carefully sourced object has a story to tell, the chef creates gourmet, mouth-watering dishes which are excellent value for money. This is illustrated by the warm salad of Dauphiné ravioli (the seasoning of which varies according to the season) or the tender Auvergne farmhouse pork belly with a rosemary crust which can be served with a local wine sourced within a radius of 200 kilometres. The flourfree rhubarb and strawberry clafoutis for dessert rounds the meal off in a light, subtle way. This establishment accommodates different dietary requirements so that every customer can enjoy a wonderful experience in a timeless setting.

7 rue des Pierres Plantées 69001 Lyon +33 (0)4 72 07 08 88 www.restaurantbalthazart.com

Balthaz'Art FRÉDÉRIC

D’AMBROSIO

Menu du jour le midi du lundi au vendredi à 24€ (entrée, plat, dessert) Plat du jour à 14€

Formule entrée plat ou plat dessert à 21€ Menu à 39€ le lundi soir, mardi soir et vendrdi soir

Pur lyonnais passé par l’Auberge du Père Bise et l’Argenson, Frédéric d’Ambrosio propose une cuisine bistronomique ponctuée d’épices et d’herbes aromatiques. Installé dans la rue à l’esprit croixroussien des Pierres Plantées, l’établissement s’est refait une beauté. Le baroque a laissé place à un style bistrot chic en camaïeu de bleus, noir et or, rehaussés de papiers peints chatoyants et de tableaux. Dans les deux salles communicantes ou à l’étage, on apprécie des assiettes bien dressées qui invitent au voyage, à l’image du pressé de crabe Pink Lady, radis coloré, échalotes, gel de calamansi et crémeux d’avocat au wasabi, pousses de petits pois et chips de riz soufflé. La carte en mouvement permanent suggère quelques incontournables, tels le fameux tartare de bœuf Montbéliarde au couteau « façon » mauresque et l’immanquable moelleux chocolat au beurre salé. Afin d’être assuré de pouvoir se délecter de cette cuisine inventive et généreuse, il est désormais possible de réserver en ligne dans cet établissement à l’excellent rapport qualité-prix.

Fermeture : Samedi et dimanche midi et soir, Mercredi soir et jeudi soir

Frédéric d’Ambrosio is Lyon through and through, and has worked at l’Auberge du Père Bise and l’Argenson. He offers a bistro-style cuisine seasoned with spices and aromatic herbs. The establishment, located in Les Pierres Plantées (a road which reflects the spirit of the Croix-Rousse), has been given a new look. The Baroque interior has given way to a chic bistro look in shades of blue, black and gold, enhanced by shimmering wallpapers and paintings. Well-presented dishes with a touch of the exotic can be savoured in the two interconnected dining areas upstairs. These include pressed Pink Lady crab, coloured radish, shallots, calamansi jelly and wasabi avocado crèmeux, pea shoots and puffed rice chips. The consonantly changing menu includes some not-to-be-missed dishes, such as the famous Moorish-style Montbéliarde beef tartare and the unmissable ‘moelleux chocolat’ (soft chocolate pudding) with salted butter. It is now possible to book online at this excellent value-for-money establishment to ensure enjoying this inventive, hearty cuisine.

TBL TBL 42 43
Entrée, Plat, Dessert à 30€ Fermeture : Dimanche et lundi
LYON
ER
1
LYON 1 ER

11 rue Neuve - 69001 Lyon +33 (0)4 78 28 62 91 contact@lameuniere.fr www.lameuniere.fr

OLIVIER CANAL

Menu du jour à 23,50€ le midi (entrée, plat, dessert) - Plat du jour à 14€ - Entrée plat ou plat dessert à 21,50€ - Menus à 30€ midi et soir plus suggestion du chef à l'ardoise et machon à 33€

Véritable institution, la Meunière fait rayonner la cuisine lyonnaise depuis 100 ans. Après avoir travaillé aux côtés de Mathieu Vianney et de Guy Savoie, Olivier Canal propose au sein de cet authentique bouchon des plats « canailles » réalisés avec des produits frais. Dans un lieu chargé d’histoire aux murs parsemés d’objets chinés, on s’ouvre l’appétit avec le fameux défilé de saladiers chaleureusement apportés par la maîtresse de salle Annick Roman, avant de partager une tranche de pâté croûte ou de découvrir l’emblématique oreiller de la Belle Meunière, composé de volaille de Dombes, foie gras, porc et veau. Il sera également permis de savourer des plats de terroir réconfortants, à l’image de la cocotte de tête de veau, lard paysan et saucisson à cuire accompagné par l’un des douze crus du Beaujolais, fièrement représentés. Pour les plus matinaux, l’établissement ouvre ses portes dès 9h pour le traditionnel mâchon. La cuisine lyonnaise se décline également en version street food. Exceptionnelles, les frites totalement addictives de quenelle sauce homardine et le kebab d’andouillettes font des émules au Food Traboule.

Fermeture

: Dimanche et lundi

Meunière is a legendary institution which has been flying the flag for Lyon's cuisine for 100 years. Olivier Canal, who has worked alongside Mathieu Vianney and Guy Savoie, offers everyday Lyon dishes made with fresh ingredients in this authentic bouchon. In surroundings full of history, where the walls are decorated with items salvaged from the past, the meal begins with the traditional array of salads brought in by the welcoming Annick Roman, who is in charge of the dining area. This is followed by a slice of pâté-croûte or savouring the legendary ‘Oreiller de la Belle Meunière’, made with Dombes chicken, foie gras, pork and veal. Comforting dishes can also be savoured here, such as the calf’s head casserole in a pastry-sealed pot, rustic bacon and sausage accompanied by one of the proudly showcased twelve Beaujolais vintages. The establishment opens at 9.00 am for early risers looking to enjoy the traditional ‘mâchon’(a traditional dish of pork meats or tripe). Traditional Lyon cuisine is also available in the form of street food. The totally addictive quenelle fries with lobster sauce and the andouillette kebabs have many fans at the Food Traboule.

TBL 44
Meunière
La
LYON
ER
1
vinci-immobilier.com 04 80 14 74 80 ESPACE DE VENTE 107 rue Trarieux - LYON 3 VINCI IMMOBILIER PROMOTION - RCS NANTERRE B 339 788 309 SAS AU CAPITAL DE 4 938 000€ - SIRET 339 788 30900 385 2313, boulevard de la Défense 92000 NANTERRE. Document non contractuel. Illustrations dues à la libre interprétation de l’artiste SCENESIS – Conception Le Team PRENEZ RENDEZ-VOUS VUES EXCEPTIONNELLES DÈS LES PREMIERS ÉTAGES PARC DE 2 HECTARES RENATURÉ APPARTEMENTS NEUFS D’EXCEPTION, AVEC PATIOS ET VASTES TERRASSES APPARTEMENTS DE PRESTIGE RÉHABILITÉS ROOFTOPS AVEC VUE À 360° LYON 3 HÉRITAGE EN IMAGES A MONTCHAT, L’EXCEPTION EN HÉRITAGE UN BIEN IMMOBILIER À FORTE VALEUR PATRIMONIALE TOQUES 11122.indd 1 18/11/2022 17:23

La Quintessence

31 rue du Bât d’Argent - 69001 Lyon

+33 (0)4 72 00 08 08

contact@restaurant-laquintessence.fr www.restaurant-laquintessence.fr

Menu affaires à 26€ le midi en semaine Menus à 62€ ou à 98 € midi et soir

C’est au sein d’un ancien réfectoire jésuite aux voûtes et pierres apparentes situé dans une petite ruelle confidentielle du quartier des Cordeliers qu’Anthony Baud a choisi de s’installer. Dans ce lieu insolite, le chef réalise une cuisine gastronomique de haut vol qui se renouvelle régulièrement en fonction des saisons et de son inspiration. N’en déplaise aux spécialités emblématiques de la maison, « l’œuf à la truffe cuit à 63 degrés » et le ris de veau « signature » séduisent les papilles autant que les desserts qui ne manquent pas de finesse, ni de créativité à l’image du citron bergamote dans tous ses éclats, du « fraises mara des bois, fromage frais au lait de brebis, meringue, verveine » travaillé dans l’idée d’une pavlova ou du régressif soufflé à la vanille. Quintessence du plaisir, les vins proposés par une équipe souriante en salle proviennent exclusivement de petits domaines, notamment lyonnais, et changent régulièrement pour s’accorder au mieux avec les mets.

Anthony Baud has chosen an unusual location for his restaurant.It is located in a small, hidden street in a former Jesuit refectory with exposed stonework and a vaulted ceiling in the Les Cordeliers’ district. In these unique surroundings, the chef creates a high-class gastronomic cuisine which is regularly updated in line with the seasons and what has inspired him. This is, of course, not forgetting the legendary house specialities, ‘the 63 degree egg with truffles’ and the ‘signature’ sweetbreads delight the taste buds as much as the delicate, creative desserts such as the lemon bergamot in all its forms the ‘Mara des bois strawberries, ewe's milk fromage frais, meringue, verbena’ created in the style of a pavlova or the traditional vanilla soufflé. The wines on offer are the quintessence of pleasure and are exclusively from small estates around Lyon in particular. The selection changes regularly to best compliment the dishes.

Restaurant Mojgan

20, rue Royale - 69001 Lyon +33 (0)9 83 72 66 67 info@mojgan.fr www.mojgan.fr

Menu midi 24,50€ Menu soir 43€ Service traiteur

La rue Royale abrite un établissement qui fleure bon les épices et qui invite au voyage. Dans un univers feutré où les banquettes rouges tranchent avec les murs aux pierres apparentes, Mojgan Tashvighi propose une cuisine franco-iranienne inspirée de celle de ses grands-parents, restaurateurs à Shiraz. Des recettes authentiques revisitées avec des produits de qualité provenant de producteurs locaux. La cheffe passionnée allie tradition et modernité dans des assiettes généreuses où la souris d’agneau, riz basmati, fèves, aneth et safran surprend autant que l’emblématique fondant d’aubergines. Dans une ambiance chaleureuse et familiale, les saveurs venues d’ailleurs sont sublimées par un merveilleux accord mets et vins. Un savoir-faire qui s’apprécie dans l’accueillante salle du rez-de-chaussée, dans la mezzanine privatisable ou encore en service traiteur-événementiel sur-mesure. Un joli moment d’évasion.

Ouverture : Du mardi au vendredi midi et soir et samedi soir

Rue Royale is home to an establishment that invites you on a journey overflowing with spices. In a hushed atmosphere where red booths stand out from the bare stone walls, Mojgan Tashvigi offers up FrancoIranian cuisine inspired by her grandparents’ restaurant in Shiraz, reworking authentic recipes with high quality local ingredients. This passionate chef unites modernity with tradition in hearty dishes wherein the lamb shank, Basmati rice, fava beans, dill and saffron are as amazing as the iconic stewed aubergine. Exotic flavours are perfectly accentuated with marvellous wine pairings in a warm, family atmosphere, and can be enjoyed in the inviting ground floor dining room, a mezzanine dining area that can be privatised, or through custom catering service for events. A wonderful escape from the daily routine, wherever you enjoy it.

TBL TBL 46 47
Fermeture : Dimanche et lundi LYON
1 ER
LYON 1 ER

Le Bouchon des Cordeliers

GARIN

— Expérience gustative unique —

LA COLLECTION GRANDS CRUS D’EXCEPTION

15 rue Claudia - 69002 Lyon +33 (0)4 78 03 33 53 contact@bouchondescordeliers.com www.bouchondescordeliers.com

Menu des canuts : 30€

Menu du jour (du mardi au vendredi midi) : 14€ (plat), 18€ (plat-dessert), 21€ (entrée-plat)

Au cœur de la Presqu’île, dans le quartier des Cordeliers, Cédric Garin défend ardemment ses origines lyonnaises. Formé à l’excellence auprès des Têtedoie, Troisgros et Henriroux, cet amoureux des bons produits a fait le pari de moderniser le bouchon. Dans un décor rétro et coloré, les emblématiques œufs meurette, pâté croûte de gibier, tatin de pieds de Cochon et Escargots en persillade, quenelles du Soleil et andouillette de la Maison Bobosse partagent la vedette avec des plats réconfortants qui changent régulièrement, à l’image du paleron de veau confit 6h, risotto Saint-Marcellin et jus de cuisson. Sur une grande terrasse en été ou dans la salle principale du restaurant où règne une ambiance familiale et décontractée, il est possible de savourer un dessert régressif parmi une large sélection : baba au vieux rhum arrangé à la vanille, tarte aux pralines, tarte au citron, meringue à l’italienne, succès au chocolat, etc. Ici, tout est fait maison et servi avec le sourire par une équipe dynamique et motivée.

Fermeture : Dimanche soir et lundi

I n the Les Cordeliers district in the heart of the Presqu’île, Cédric Garin passionately upholds his Lyon roots. This fan of fine produce, who received an excellent training with Têtedoie, Troisgros and Henriroux, has taken up the challenge of modernising the bouchon. In a retro and colourful setting, the iconic ‘oeufs meurette’ game pâté croûte, pig trotter tatin with snails and parsley, Le Soleil quenelles and Maison Bobosse andouillette share the stage with comforting, regularly updated dishes, such as 6-hour veal chuck steak confit, and Saint-Marcellin and stock risotto. These are all served in retro, colourful surroundings. A wide selection of traditional desserts can be enjoyed on the large terrace in summer or in the restaurant’s familyfriendly, relaxed main dining area, including aged rum baba with vanilla, praline tart, lemon tart with Italian meringue and ‘succès au chocolat’, etc. Everything is home made here and served with a smile by the dynamic, driven team.

Les maîtres chocolatiers Voisin créent à Lyon une nouvelle ligne de haute chocolaterie destinée aux palais avertis, témoignage d’une connaissance intime des terroirs et d’un savoir-faire passionné. Nos six grands crus, convoquent le croqueur au cœur des origines du chocolat.

TBL 48
LYON 2 ÈME
DE
SYNTAGME © Sémaphore & Co POUR VOTRE SANTÉ, PRATIQUEZ UNE ACTIVITÉ PHYSIQUE RÉGULIÈRE WWW.MANGERBOUGER.FR
LA FÈVE AU CHOCOLAT BEAN TO BAR Venezuela Trinidad et Tobago Pérou Jamaique Mexique Madagascar

Frédéric Fass-Thoulé

2 Place de l’Hôpital - 69002 Lyon

+33 (0)4 78 82 22 22 www.lef2.com

Formule déjeuner de 13€ à 24€ Menu du jour (soir et samedi) de 15€ à 26€

Fermeture : Dimanche et lundi

Recevoir quelqu’un, c’est se charger de son bonheur tout le temps qu’il est sous notre toit ». C’est peut-être bien du côté de la très hospitalière place… de l’Hôpital que la déclaration de Brillat-Savarin trouve son illustration la plus moderne. En la personne de Frédéric Fass-Thoulé, le charismatique directeur de salle du F2, pour qui le sens de l’accueil est érigé en valeur fondamentale depuis la plus tendre enfance. Formé à l’art de recevoir dans d’illustres maisons (Claude Lutz, Mère Brazier, Pavillon de la Rotonde), le Caladois, lauréat du prix de l’accueil aux Trophées de la Gastronomie 2019-2020, met ainsi un point d’honneur à contenter tous ceux, habitués ou non, qui se pressent à l’une des tables les plus prisées du nouveau quartier de l’Hôtel-Dieu. Où l’on déguste, au fil de salons feutrés et d’une jolie terrasse tournée vers la Chapelle, la meilleure côte de bœuf charolais de la ville, star de la carte résolument savoureuse et colorée du chef Sérif Sy.

«

“ To receive guests is to take charge of their happiness for the entire time they are under your roof.”. It is perhaps in the very hospitable Place de l'Hôpital that Brillat-Savarin's statement finds its most modern manifestation. It is personified in Frédéric Fass-Thoulé, the charismatic floor manager at Le F2, for whom a sense of welcome has been a core value since childhood. Originally from Calvados, he was trained in the art of making guests feel special in renowned establishments such as Claude Lutz, Mère Brazier and the Pavillon de la Rotonde and won the Hospitality Award at the 2019-2020 ‘Trophées de la Gastronomie’. Today, Frédéric FassThoulé makes it a point of honour to satisfy all those, regulars or not, who flock to one of the most popular restaurants in the new Hôtel-Dieu district. Here, you can enjoy the best Charolais beef rib in the city (the star of chef Sérif Sy's decidedly flavoursome and colourful menu) in cosy lounges and on a pretty terrace facing La Chapelle.

TBL 50
LYON 2 ÈME
LE F2
L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ, À CONSOMMER AVEC MODÉRATION. DOM RUINART, LE BLANC DE BLANCS PAR EXCELLENCE PORTÉ PAR LA NATURE, FAÇONNÉ PAR LE TEMPS 165x240_Dom_Ruinart_Guide des Toques blanches Lyonnaises_FR_SP.indd 1 15/09/2022 12:16

8, Place des Célestins - 69002 Lyon

+33 (0)4 81 18 70 24 www.monsieurp.fr

Monsieur P

Au déjeuner : menu déjeuner 36€ Menu découverte 62€

Au dîner : menu 78€, 98€, 118€

Voilà la preuve que la relève, dans la capitale de la gastronomie, est bel et bien assurée ! Chef de file d’une génération de talentueux jeunes chefs, Florent Poulard a fait ses classes dans plusieurs maisons d’exception (Alain Chapel, Guy Savoy, Alain Passard et Daniel Boulud) avant d’ouvrir son premier restaurant, rue Royale à Lyon, en 2017. En 2020, il jette son dévolu sur la place des Célestins et l’ancienne adresse du chef étoilé Christian Bourillot. Celui qui se définit avant tout comme un aubergiste propose une cuisine gastronomique française, à la fois authentique et innovante, basée sur le respect des produits et les souvenirs de ses différents voyages. Dans un cadre convivial et chaleureux, on teste la carte des vins (800 à 1000 références !) pour accompagner quelques incontournables, à l’image de l'huître Marennes d'Oléron n°2 servi avec différentes textures de chou kale et un sorbet échalote, poivre et vinaigre, la fine raviole de volaille de l'Ain au Foie gras et à l'Hysope (cousin des montagnes de l'estragon) et, pour finir, le flan pâtissier inspiré de sa grand-mère maternelle.

: Samedi et dimanche

14 Rue d’Amboise, 69002 Lyon +33 (0)9 53 36 08 11 www.cafeterroir.fr

Café Terroir JEAN-FRANÇOIS

TÊTEDOIE

Au déjeuner : menu à 24€ ou carte

Au dîner : carte uniquement

Jean-François Têtedoie et Lemmy Brou ont fait leurs armes au sein de l’Institut Paul Bocuse, avant d'aller se forger leurs propres expériences en France et à l’étranger. En 2015, les deux amis décident de s'associer et de revenir à Lyon ouvrir leur propre restaurant, au coeur du 2eme arrondissement. Ce sera une auberge 2.0. Un lieu en hommage à la tradition bistrotière française – mise au goût du jour. Au Café Terroir, Lemmy Brou se charge du développement opérationnel, tandis que JF Têtedoie est en cuisine, à la sélection des vins et à la découpe en salle. Lui même fils de deux restaurateurs bien connus de la table lyonnaise, Christian Têtedoie et Florence Périer, le chef, qui se définit volontiers comme aubergiste, est animé par l’amour des produits d’exception, l’exigence d’un service soigné en salle et la volonté de proposer une carte des vins unique ! Voilà pourquoi l'adresse, depuis 7 ans, sait répondre au plus beau des défis : offrir aux gourmets des moments de partage et d’épicurisme dans les règles de l’art de la gastronomie française.

Ouverture : Du lundi au vendredi midi et soir Dimanche soir

TBL TBL 52 53
Fermeture
LYON 2 ÈME LYON 2 ÈME

Les Culottes Longues

42 rue Sala - 69002 Lyon

+33 (0)4 78 37 13 00

Menus à 17€ et 22€ le midi Menu à 32€ le soir (uniquement pour les goupes)

Repaire d’antiquaires fut un temps, le restaurant Les Culottes Longues continue de régaler les palais les plus gourmands dans le quartier historique d’Ainay. Autour d’un escalier en colimaçon taillé dans le bois, face à la cuisine ouverte, les convives ripaillent joyeusement sur des tables en marbre nappées de serviettes en tissu. Dans une ambiance conviviale et détendue, David Cano réalise une cuisine traditionnelle aussi généreuse que régressive : duo de ris de veau et de rognons, viandes maturées, pâté-croûte, terrine, cervelle de canut, tarte aux fruits, ainsi que gibier en hiver. Ici tout est fait maison ! La truffe, les champignons et les produits issus de la chasse sont à l’honneur en saison et s’accompagnent volontiers de vins provenant de toute la France dont certains sont servis en pots.  Sur demande, il est possible de venir mâchonner dans cet authentique bouchon lyonnais. Chez un chef qui « cuisine comme il mange », avec passion et générosité !

Les Culottes Longues’ was an antique dealers’ haven once upon a time, but now delights the taste buds of keen fine diners in the historic ‘Ainay’ district. Guests feast happily at marble tables covered with table cloths around a carved wooden staircase and looking out over the open-plan kitchen. In a relaxed, friendly atmosphere, David Cano serves hearty and nostalgic cuisine: veal kidney and sweetbreads, aged meats, pâté-croûte, terrines, cervelle de canut (seasoned savoury fromage blanc), and fruit tart, as well as game in winter, all made fresh by the restaurant. Truffles, mushrooms, and game are featured seasonally alongside wines from all over France, some served in a traditional jug. By request, it is possible to come and munch away in this authentic Lyon bouchon with a chef who ‘cooks as he eats’, with passion and generosity!

Crauser & Belot

42 rue Franklin - 69002 Lyon 04 78 37 09 97

Dans la cité de la cochonnaille, ils ne sont pas nombreux à entretenir l’héritage. Jérémie Crauser est l’un de ces irréductibles ambassadeurs des produits qui ont fait la gloire de la cuisine lyonnaise, du Jésus à la rosette en passant par l’oreiller de la Belle Aurore, qu’il est l’un des rares à confectionner encore. Ce savoir-faire charcutier, celui qui tomba tout petit dans la marmite ne l’a pourtant pas travaillé entre Rhône et Saône. Le Lorrain a d’abord fait ses armes à Nancy, Paris ou Lille avant de voler de ses propres ailes comme consultant en salaisons. Et c’est une rencontre, celle de Frédéric Bello sur le Sirha, qui le mena finalement à Lyon, lorsque les deux amis s’associèrent pour reprendre une adresse historique de la Presqu’île, la Maison Montaland…

Le camp de base idéal pour faire valoir ses talents, notamment en matière de pâté-croûte, dont il fut finaliste du championnat du monde 2021 et 2022…

Ouverture : Du lundi au samedi de 8h30 à 13h15 et de 15h à 19h30

There are not many who uphold the heritage in the home city of cuisine based around pork. Jérémie Crauser is one of these die-hard champions of products which have made Lyon's cuisine famous, from Jésus and rosette sausages to the ‘oreiller de la Belle Aurore’ pâté en croûte. This skilled charcutier, who fell under the spell of cooking very early on, did not, however, learn his trade here between the Rhône and Saône. Originally from Lorraine, he first learnt the ropes in Nancy, Paris and Lille before going it alone as a cured meat specialist. It was a meeting with Frédéric Bello at ‘SIRHA’ (the world hospitality and food service event) which finally brought him to Lyon when the two friends joined forces to take over La Maison Montaland, a historic address on the Presqu'île. This was the ideal training ground for showcasing his talents, especially in making pâtécroûte, for which he was a finalist at the 2021 and 2022 World Championships...

TBL TBL 54 55
Fermeture : Dimanche et lundi
LYON 2 ÈME
DAVID CANO
2
LYON
ÈME

1 place Gailleton - 69002 Lyon +33 (0)4 78 37 85 15 www.restaurant-levivarais.fr

Le Vivarais

Menus à 18€ et 23€ le midi

Menus à 31€ et 41€ le soir Service traiteur et à emporter

En ces lieux ouverts en 1917 par une mère lyonnaise, le MOF Williams Jacquier et sa fille Audrey se sont donnés depuis 2010 l’objectif de perpétuer la tradition du bon. Récompensé par la certification « Bouchon Lyonnais », ce bistrot gastronomique de la Presqu’Île propose une cuisine traditionnelle retravaillée avec une affection pour les abats et le gibier en saison. Tout est fait maison : le fond d’artichaut des mères lyonnaises au foie gras est aussi emblématique que le cochon de lait rôti farci, le lièvre à la royale en hiver, les quenelles de brochet sauce Nantua ou encore le pâté-croûte (classé 4 ème au Championnat du Monde en 2013). Un talent qui s’exprime aussi en pâtisserie : la tarte aux pralines est un véritable succès, tout comme le gâteau de riz aux écorces d’oranges confites. Des douceurs qui s’apprécient dans la salle chaleureuse du restaurant accompagnées d’un vin de la région ou qui s’emportent à la maison pour un délicieux moment, raffiné et gourmand.

Fermeture : Dimanche et lundi

Since 2010, MOF-award winner Williams Jacquier and his daughter Audrey have been setting themselves the goal of continuing the tradition of providing great food in this establishment first opened by one of the ‘mères lyonnaises’ in 1917. This gastronomic bistro on the Presqu’Île has been awarded the ‘Bouchon Lyonnais’ accreditation. It offers a revisited, traditional cuisine with a focus on offal and seasonal game. Everything is home-made. The traditional artichoke hearts with foie gras are as legendary as the roasted, stuffed suckling pig, the winter dish of ‘lièvre à la royale’ (hare), the pike quenelles and Nantua sauce and the pâté-croûte (which came 4 th in the World Championships in 2013). Such expertise can also be seen in the pâtisserie. The praline tart is a real winner, as is the rice cake with candied orange peel. These sweet delights can be enjoyed in the warm dining area with a local wine or taken home for a sophisticated, delicious gourmet treat.

Olivier Richard - orichard@degrenne.fr - Tel : +33 (0)6 23 17 34 74 www.pro.degrenne.fr

TBL 56
LYON 2 ÈME

Cusine et Dépendances

FABRICE BONNOT

68 rue de la Charité - 69002 Lyon +33 (0)4 78 37 45 02

www.fabricebonnot.fr

Formules le midi : entrée, plat ou plat, dessert à 20€ Entrée, plat, dessert à 24€ Menu “n'en perdez pas une miette“ à 45€ Menu “n'en perdez pas une miette de plus“ à 62€ Menu carte blanche 6 plats à 100€

Après un premier acte réussi en Presqu’île, Fabrice Bonnot et Cédric Le Guill franchisent un nouveau palier dans le quartier d’Ainay. Dans leur havre de paix contemporain où les murs accueillent les toiles de talentueux artistes, les chefs rivalisent d’inventivité. Ayant une sensibilité pour les produits de la mer, Fabrice Bonnot nage dans le bonheur quand il travaille son authentique bouillabaisse, son homard sauce cayenne, ou ses chipirons à la catalane. Il séduit également les papilles avec son ris de veau rissolé et n’hésite pas à aller servir en salle l’emblématique Maxi finger et Dépendances pour être au plus près de ses convives. Sensible et solidaire, le chef-sourire déploie son énergie sans compter, notamment auprès des opérations caritatives « Soupe en Scène » et « On bûche pour eux » qui sont chaque année couronnées de succès.

After a first successful enterprise in the Presqu’île, Fabrice Bonnot and Cédric Le Guill are now going to a whole new level in the Ainay district. In their contemporary haven of peace with walls decorated with paintings by talented artists, the chefs compete with each other with their inventiveness. Fabrice Bonnot, who enjoys working with seafood, is at his happiest when creating his authentic bouillabaisse, lobster in cayenne sauce, or Catalan-style chipirons (small squid). He also delights the taste buds with his sautéed sweetbreads and is more than happy to serve the iconic Maxi finger and Dépendances in the dining area in order to get to know the guests better. This caring and supportive, cheerful chef also uses his endless energy elsewhere without question - in particular with the charity initiatives ‘Soup en Scène’ and ‘On bûche pour eux’, which are successful every year.

TBL 58
Fermeture : Samedi et dimanche
LYON 2 ÈME
On y partage en toute décontraction une cuisine de goût centrée sur la qualité et la fraîcheur des produits. Notre
Haut-perche, LES 3 DÔMES OFFRE UNE AMBIANCE CONTEMPORAINE ET UNE VUE UNIQUE SUR LES TOITS DE LYON. Les 3 Dômes, Sofitel Lyon Bellecour, 20 quai Gailleton, 69002 Lyon 04 72 41 20 97 | H0553-fb2@sofitel.com | www.les-3-domes.com
chef Jérémy Ravier.

25 rue Tupin - 69002 Lyon

+33 (0)4 78 42 20 57

cafedujuralyon@yahoo.fr www.bouchonlejura.fr

Le Café du Jura

Tout à la carte

Fermeture : Dimanche et lundi, le mardi en juillet et en août et fermeture annuelle en mai

Au cœur de la Presqu’île, dans le quartier des Cordeliers, Brigitte Josserand régale les gourmands depuis bientôt 50 ans. En digne descendante des mères lyonnaises, cette dernière cuisine avec le cœur des plats qui ont du goût. Et quel goût ! Celui d’antan, que l’on retrouve dans l’emblématique poulet fermier au vin jaune et morilles, la fricassée de pieds de cochon aux escargots ou les grenouilles sautées comme en Dombes en saison. Dans un décor typique des années 30, le gâteau lyonnais (clafoutis aux fruits et aux pralines) séduit les palais nostalgiques et suscite l’émotion. Attentive à la fraîcheur, la maîtresse de maison sélectionne chaque matin avec soin ses produits au marché Saint-Antoine, pendant que son fils Benoît déniche les meilleurs crus de la région, avec une prédilection pour le Beaujolais et notamment un Brouilly qu’il a réalisé avec le Manoir du Carra. Un vin aux notes de fruits rouges, avec des tanins assez soyeux et, bien sûr, du caractère, à l’image de la patronne.

Brigitte Josserand has been delighting fine diners for over 50 years in the Les Cordeliers district in the heart of the Presqu’île. This chef uses all her knowledge inherited from mothers down the ages in Lyon to create flavoursome dishes cooked from the heart. And what flavours indeed! They have the qualities of a bygone age , as illustrated by the legendary farmhouse chicken with Vin Jaune and morel mushrooms, the pig trotter fricassée with snails and the sautéed Dombes-style frog legs (when in season). In a décor typical of the 1930s, the Lyon cake (a fruit and praline clafoutis) delights nostalgic palates and brings back many memories. The hostess places great emphasis on fresh produce and each day carefully chooses her ingredients from SaintAntoine market. Her son, Benoît searches out the best vintages in the region, and has a particular liking for Beaujolais and a Brouilly in particular which he created with the Manoir du Carra. This is a wine with a hint of red berries and quite silky tannins, and, of course, character - just like the owner.

Pignol

8 place Bellecour - 69002 Lyon +33 (0)4 78 37 39 61 info@pignol.fr www.pignol.fr

Depuis trois générations, la famille Pignol régale les Lyonnais les plus exigeants, à la table de leurs restaurants comme dans leurs boutiques. L’histoire a commencé en 1954, rue Émile Zola, et l’entreprise n’a jamais cessé de se développer. Cette année, c’est l’ouverture d’une Boutique Comptoir Gourmand dans le Vieux Lyon qui crée l’actualité. Après avoir travaillé au Ritz à Paris et chez Daniel Boulud à New-York, Baptiste Pignol, fils du Meilleur Ouvrier de France Jean-Paul Pignol, a choisi de rejoindre l’entreprise familiale pour participer à son rayonnement et à son évolution. Très impliquée dans la démarche environnementale et sociétale actuelle, la Maison Pignol s’attache à respecter les valeurs sûres avec des recettes emblématiques telles que la tarte écossaise  et à se renouveler sans cesse au fil des saisons avec ses créations salées et sucrées. Les clés du succès ? Un développement visionnaire conciliant tradition et modernité, un sens de la fête réussie et un respect de l’essentiel : la qualité et le goût, du cocktail jusqu’au dessert.

Ouverture :

Du lundi au samedi de 8h00 à 19h15

F or three generations, the Pignol family has been delighting the most demanding of Lyon residents with their restaurants and in their shops. The story began in1954, Rue Émile Zola, and the company has never stopped developing. This year, it is the opening of a Comptoir Gourmand shop in Vieux Lyon which is making news. After having worked at the Ritz in Paris and with Daniel Boulud in New York, Baptiste Pignol, the son of Meilleur Ouvrier de France award winner, Jean-Paul Pignol, chose to rejoin the family business to help expand this gourmet empire and its development. Very much concerned with current environmental and social issues, Maison Pignol is committed to respecting traditional values with iconic recipes such as the ‘tarte écossaise’ (a meat-filled pie with a thin pastry crust) and to constantly reinventing itself according to the seasons with its sweet and savoury creations. This visionary combining tradition and modernity has a successful sense of celebration which does not detract from the important fundamentals of taste, which is apparent from the cocktails right through to dessert.

TBL TBL 60 61
LYON 2 ÈME
LYON 2 ÈME

209 rue Duguesclin - 69003 Lyon +33 (0)4 78 42 47 78 www.restaurantlamesoeur.fr

L'Âme Sœur

Menu à 29€ midi et soir Menus à thèmes de 30€ à 62€ (selon les saisons)

Àdeux pas du nouveau Palais de Justice, l’Âme Sœur propose une cuisine traditionnelle pleine de fraîcheur ponctuée de notes d’originalité. Après avoir travaillé aux côtés des chefs étoilés Pierre Gagnaire, Georges Blanc et Pierre Orsi, Olivier Paget surprend par des associations audacieuses et des mariages heureux, notamment autour du gibier, de la truffe et des asperges qu’il aime particulièrement travailler en saison. La fenêtre ouverte sur le vignoble en trompe-l’œil de Seyssuel laisse deviner une sensibilité pour le vin. La carte soigneusement composée met à l’honneur les plus belles régions de France, dont la diversité s’accorde à merveille avec une cuisine au rapport qualité-prix rare, midi et soir. Un moment gourmand à vivre en terrasse ou dans le décor végétal et apaisant du restaurant.

Fermeture : Samedi, dimanche et lundi soir

L’Âme Sœur, located just a stone's throw from the Palais de Justice, offers a traditional, fresh cuisine with touches of originality. Olivier Paget, who has worked with Michelin-starred chefs such as Pierre Gagnaire, Georges Blanc and Pierre Orsi, creates surprising, bold combinations and delicious associations centred around game, truffles and asparagus - which he particularly likes working with when it is in season. Seyssuel's trompe-l'oeil window looking out across a vineyard reveals a liking for wine. The carefully selected wine list showcases the best regions in France and its range goes marvellously well with a menu of unusual value for money, which is available for both lunch and dinner. This is a gourmet moment to enjoy out on the terrace or in the restaurant's soothing, plant-filled surroundings.

TBL 62
3 ÈME
LYON

83 rue Moncey - 69003 Lyon +33 (0)4 72 61 15 69 reservations@lalexandrin.fr www.lalexandrin.fr

L'Alexandrin

Menu affaire 40€ le midi en semaine Menus à 69€, 105€ et 125€ midi et soir

Àquelques minutes des Halles, Laurent Rigal propose une cuisine classique revisitée avec une sensibilité pour le végétal qu’il sublime dans un menu dédié. Installé en 2007 sous l’oeil bienveillant de Paul Bocuse, le chef s’amuse avec les saveurs, les textures et les épices, comme en témoignent la volaille de Bresse cuisson basse température, mousseline d’aubergine et jus de volaille à l’estragon ainsi que les madeleines au chocolat « Guanaja », marmelade d’oranges confites au Grand Marnier. Une créativité inspirée par Pierre Gagnaire, aux côtés duquel le chef a oeuvré deux années. Le sens du service, ici, est résolument soigné, en vertu d’un accueil poussé aux sommets dans cet établissement moderne, limité à 30 couverts seulement. Quant à la carte des vins, elle en surprendra plus d’un avec ses quelques 400 références et ses étiquettes confidentielles que l’on peut découvrir au verre… avant de finir joyeusement la bouteille.

Fermeture : Dimanche et lundi Sauf privatisation à partir de 25 couverts

Located just a stone’s throw from Les Halles, Laurent Rigal offers a revisited traditional cuisine with a particular focus on vegetables, which he showcases in a dedicated menu. After opening the restaurant in 2007 under the benevolent eye of Paul Bocuse, the chef has kept busy playing with flavours, textures, and spices, a technique which can be enjoyed in his lowtemperature Bresse chicken, aubergine and poultry stock mousseline with tarragon, Guanaja chocolate madeleines, and preserved orange and Grand Marnier marmalade. This creativity is inspired by two years spent working alongside Pierre Gagnaire. Table service is meticulous with the restaurant’s capacity limited to 30 places to allow for the highest quality welcome in this modern setting. Among the 400 recommendations on offer, there are some exclusive labels that you can enjoy by the glass, before happily consuming the whole bottle.

52 rue Etienne Richerand 69003 Lyon +33 (0)4 87 24 79 74 contact@table-et-partage.com www.table-et-partage.com

Table et Partage

Après avoir travaillé plusieurs années ensemble, Susana et Thomas Lemaire ont décidé de créer un établissement à leur image : convivial et généreux. Dans un décor épuré ponctué de cactées, les tables en bois portant le nom d’une clientèle fidèle accueillent des assiettes créatives aux goûts marqués, ponctuées de saveurs qui invitent au voyage, à l’image de la rose de saumon mariné façon gravelax au mezcal et du poulpe grillé servi avec une polenta crémeuse aromatisée aux chipotles. Une carte courte composée de produits en circuit court sublimée par des joyeux cocktails maison ou par la découverte, au verre ou en bouteille, de petits producteurs de vin qui travaillent en biodynamie ou en agriculture raisonnée. Gagnant du trophée de la bistronomie 2021 et de celui du meilleur restaurant du troisième arrondissement en 2022, une adresse primée pour son sens du… partage, celui des meilleurs produits au meilleur prix.

After having worked together for several years, Susana and Thomas Lemaire decided to create somewhere which reflected their own warm, friendly and generous natures. In a refined décor dotted with cacti, the wooden tables bearing the names of loyal customers welcome creative dishes with distinctive tastes, punctuated with flavours from abroad. This is illustrated by the pink salmon marinated gravelax style with mezcal and grilled octopus, served with a creamy polenta flavoured with chipotle. The concise menu comprises local ingredients enhanced by joyful home- made cocktails or the discovery, by the glass or the bottle, of small wine producers who work in biodynamic or sustainable agriculture. Winner of the 2021 Bistronomy Trophy and of the Best Restaurant in the Third Arrondissement in 2022, this restaurant has been recognised for its sense of sharing by offering the best products at the best price.

TBL TBL 64 65
LYON 3 ÈME
Midi de 29€ à 39€ Soir de 39€ à 49€ & carte
Ouverture : Du lundi au vendredi midi et jeudi et vendredi soir
LYON 3 ÈME

156 rue de Créqui - 69003 Lyon +33 (0)4 78 60 66 53 crequi@danieletdenise.fr www.danieletdenise.fr

Daniel & Denise

À quelques pas de Lyon, découvrez un art de vivre…

Formule déjeuner à 21€ Menu de saison à 38€ Ou à la carte

Une institution, une vraie, et ce depuis son ouverture en 1968 par Daniel Léron ! Reprise en 2004 par le Meilleur Ouvrier de France Joseph Viola, le bouchon Daniel & Denise continue de faire le bonheur des amateurs des plats mythiques de la cuisine française. Sur l’ardoise défilent quenelle de Brochet Sauce Nantua, rognons de veau en cocotte façon grand-mère, pâté en croûte au foie gras et ris de veau (Champion du monde 2009) ou encore baba au rhum ou tarte Tatin à la praline de Saint-Genix… Une belle cuisine de tradition, vivante et réconfortante, en somme, que le chef défend au quotidien, bien épaulé par son épouse Françoise. Les assiettes, sincères et généreuses, n’en sont pas moins pleines de finesse et de fraîcheur, signe d’un savoir-faire qu’il est aussi possible d’apprécier dans les deux autres restaurants de Saint-Jean et de la Croix-Rousse, mais également dans les deux épiceries de Villeurbanne et Créqui. On y retrouve en effet les plats canailles du chef à emporter mais également ses terrines, ses pâtés en croûtes ou confitures. Nouveauté : il est désormais possible de venir mâchonner sur demande dans l’un des trois restaurants Daniel & Denise.

Fermeture : Samedi et dimanche

Since Daniel Léron opened this establishment in 1968, it has become a true institution! Meilleur Ouvrier de France award-winner, Joseph Viola took over the Daniel & Denise bouchon in 2004 and continues to delight fans of the legendary dishes in French cuisine. The menu includes pike quenelles and Nantua sauce, traditional casseroled calf’s kidneys, foie gras and sweetbread pâté en croûte (a 2009 World Champion winner), rum baba and tarte tatin with Saint-Genix praline. In short, it is a beautiful, comforting, vibrant, traditional cuisine advocated every day by the chef, with the able support of his wife, Françoise. The authentic, hearty dishes are nonetheless full of sophistication and freshness. This expertise can also be enjoyed in the two other restaurants in Saint-Jean and La Croix-Rousse, as well as the two delicatessens in Villeurbanne and Créqui. Here, you can find the chef's everyday Lyon-style dishes to take away, as well as his terrines, pâtés en croûtes and jams. It is now also possible to ‘mâchonner’ (eat a heavy meat-based meal served before lunch) in one of the three Daniel & Denise restaurants on request.

Visites de vignobles, dégustations au caveau, balades à vélo électrique sur la colline de l’Hermitage, cours d’œnologie, séjour en gîte avec les vignes pour seul voisinage…

La Maison M. CHAPOUTIER vous invite à faire une pause au cœur de l’Hermitage.

TBL 66
LYON 3 ÈME
L’ABUS
EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. À CONSOMMER AVEC MODÉRATION.
18, avenue du Docteur Paul Durand. 26600 Tain l’Hermitage. Tél. 33 (0) 475
865 - Fax 33 (0) 475
170
D’ALCOOL
chapoutier.com
082
088
InsertionGTBL 165x240.indd 1 06/10/2022 15:16
ginette. 10/22.

Conseil départemental du Rhône

Conseil Départemental du Rhône 31 cours de la Liberté - 69003 Lyon

Dans le Rhône, la mise en valeur du territoire débute bel et bien dans l’assiette. En faisant la part belle aux bons produits locaux, Stéphane Garcia, le chef de cuisine du Conseil Départemental du Rhône, ne se contente pas de jouer la carte du circuit court et de l’écoresponsabilité. En bon ambassadeur, il anoblit aussi ce qui fait la réputation de tout un terroir et en assure la promotion auprès des personnalités et autres hôtes de passage. Ce pur Lyonnais, ancien élève de Pierre Orsi et de Georges Blanc a toute légitimité à jouer les portes drapeaux gastronomiques. Il a simplement choisi d’ajouter un brin de soleil et de légèreté à sa cuisine, fruit d’une expérience de dix années dans un restaurant d’Alicante, en Espagne, où il a accentué sa passion pour le poisson et les autres produits de la mer. Cela tombe bien, la pêche est souvent miraculeuse aux Halles de Lyon-Paul Bocuse, dont il est un grand habitué…

In the Rhône region, the land is appreciated first and foremost by what’s on one’s plate. Stéphane Garcia, chef for the Conseil Départemental du Rhône, doesn’t stop at just using great local ingredients with better environmental impact; as an ambassador of the area, he also promotes all that the region stands for, affirming its culinary reputation to celebrities and other passing guests alike. This native Lyonnais and former pupil of Pierre Orsi and Georges Blanc is without a doubt a true culinary standard bearer. He adds his own personal touch of lightness and sunshine to his cooking, the result of ten years in a restaurant in Alicante, Spain, where he developed his passion for using fish and other seafood. The experience serves him well, since fish stock is often good at the Halles Lyon-Paul Bocuse market where he is a frequent shopper.

Préfecture de Région

Préfecture de Région Auvergne-Rhône-Alpes 18 rue de Bonnel - 69003 Lyon

C’est au sein d’un monument classé dont l’imposant édifice évoque toute la solennité du lieu que Luca Sangiuliano fait vivre la tradition et s’efforce quotidiennement de ravir les papilles des plus hauts dignitaires. Dans les salons de la Préfecture de la région Auvergne-Rhône-Alpes, fleurons de l’architecture lyonnaise de la fin du XIXe siècle, la cuisine bourgeoise est sublimée par un élégant service à la française. Après une formation à l’école hôtelière de Turin et de riches expériences, le chef passé par le très aérien Atelier des 2 Rives, restaurant de l’aéroport de Lyon-Saint Exupéry, rivalise de créativité à travers des assiettes finement dressées valorisant le terroir et la saisonnalité. Le lièvre à la royale, le civet de biche grand-veneur ou le dos de cabillaud à la dieppoise bénéficient des produits d’exception provenant des Halles Paul Bocuse situées à proximité. Un service poussé à l’excellence qui fait rayonner la gastronomie et marque les esprits.

Chef Luca Sangiuliano delights the tastebuds of the region’s dignitaries in this registered monument whose imposing architecture echoes the solemnity of the building’s function. The iconic late 19th-century Lyonnais architecture of the Auvergne-Rhône-Alpes Prefecture’s salons is matched by high-class cuisine served with French elegance. After hospitality studies in Turin and a wealth of professional experience including a stint with the lofty Atelier des 2 Rives at Lyon-SaintExupéry airport, the chef constantly ups his creativity with refined presentation of dishes that showcase local and seasonal products. Hare à la royale, stewed venison with Grand Veneur sauce, or Dieppe-style codfish all feature exceptional ingredients supplied by the Halles Paul Bocuse market nearby. The restaurant’s excellent service adds another level to the unforgettable culinary experience.

TBL TBL 68 69
LYON 3 ÈME
LYON 3 ÈME

50, cours du docteur Long 69003 Lyon +33 (0)4 78 42 19 24 www.totolivigni.com

Toto Li Vigni

À la carte

Ouverture :

Midi et soir du mardi au samedi

Après avoir appris le métier aux côtés du grand restaurateur turinois Vittorio Urbani, et bénéficié des conseils des chefs Daniel Prado et Daniel Ancel, c’est dans le quartier dynamique de Montchat que Toto Li Vigni a choisi de partager sa passion pour l’Italie et ses bons produits. Décor rouge et noir qui contraste avec l’esprit champêtre de la terrasse, mosaïque de photos d’un homme aux multiples casquettes… Dans l’assiette, les recettes transalpines sont à la fête, tout comme les vins, soigneusement sélectionnés. En 2013, le savoir-faire de ce passionné est récompensé du prix « Talent italien dans le monde », avec son plat signature la « Parmigiana Revisitata », une aumônière d’aubergines au cœur fondant. De là naîtra un livre « Les recettes italiennes à la portée de tous » où sont dévoilées des recettes phares telles que les panzerotti con salsa di tartuffo ou le semifreddo, un dessert glacé gorgé d’amandes et de soleil.

After having learnt the ropes with the great restaurateur from Turin, Vittorio Urbani, and taken on advice from the chefs Daniel Prado and Daniel Ancel, Toto Li Vigni settled on the lively Montchat district as the place to share his passion for Italy and great Italian ingredients. The red and black décor contrasts with the rural feel of the terrace and mosaic of photos of a man of many talents. Transalpine specialities are celebrated in the dishes, as well as the carefully chosen selection of wine. In 2013, Toto Li Vigni’s passion for Italy was rewarded with the ‘Talent italien dans le monde’ prize for his signature dish ‘Parmigiana Revisitata’ - an ‘aumonière’ (pastry parcel) filled with aubergine and with a melting centre. A book soon followed, ‘Les recettes italiennes à la portée de tous’ (Italian recipes for all), where recipes such as ‘panzerotti con salsa di tartuffo’ and ‘semifreddo’ (an iced dessert bursting with almonds and sunshine) are revealed.

TBL 70
TOTO LI VIGNI LYON 3 ÈME
Caisse régionale de Crédit Agricole mutuel Centre-est, Société coopérative à capital variable, agréée en tant qu’établissement de crédit - Siège social 1, rue Pierre de Truchis de Lays 69410 Champagne-au-Mont-d’Or – 399 973 825 RCS Lyon – Société de courtage d’assurance immatriculée au Registre unique des Intermédiaires en Assurance, Banque et Finance sous le numéro 07 023 262 (www.orias.fr). Crédit photo iStock. ACCOMPAGNER LES PROFESSIONNELS DU TOURISME La Banque du Tourisme propose une offre complète aux professionnels de la restauration pour répondre à tous leurs besoins.  DANS LEUR DÉVELOPPEMENT ET LEUR VISIBILITÉ… AGIR CHAQUE JOUR DANS VOTRE INTÉRÊT ET CELUI DE LA SOCIÉTÉ BANQUE DU TOURISME_165x240_GUIDE DES TOQUES BLANCHES.indd 1 07/01/2022 18:19

8 rue Pailleron - 69004 Lyon

+33 (0)4 78 28 80 86 roche@restopaline.fr www.restopaline.fr

Opaline

Midi 25€ Et soir de 38€ à 49€

Après avoir travaillé aux côtés des grands chefs Pierre Orsi, Patrick Henriroux, et Guy Lassausaie, Carine et Fabrice Roche ont exercé leur talent et partagé l’amour de leur métier pendant 11 années au Julienas, dans le Beaujolais. Une générosité et un savoir-faire récompensés d’une étoile au guide Michelin. Depuis, c’est sur les hauteurs de la Croix-Rousse que le couple ravit les épicuriens de sa cuisine d’instinct semigastronomique qui surprend les papilles à l’image du cabillaud laqué aux épices, chutney, algues, oignons doux, tomates et artichaut, jus d’arêtes au vin rouge et citron confit ou du dessert dont l’intitulé fait saliver : figues cuites et crues, pain d’épices et sorbet yaourt, vinaigrette miel et thym. La carte, qui met à l’honneur les produits frais et de saison, se renouvelle régulièrement et s’accorde merveilleusement bien avec des vins de la région provenant de petits producteurs. Dans une ambiance chaleureuse et conviviale, un joyau d’originalité.

Fermeture : Dimanche et lundi

After having worked alongside the great chefs Pierre Orsi, Patrick Henri Roux and Guy Lassausaie, Carine and Fabrice Roche applied their talent and shared the love of their work for 11 years in Julienas, in Beaujolais. Their skill and expertise and generous spirit was rewarded with a Michelin star. Since then, the couple has been delighting the epicurean palates of their guests from their location on top of the bluffs of the Croix-Rousse, serving a surprising combination of semi-gourmet inspired dishes like cod coated with spices, chutney, seaweed, sweet onion, tomato, and artichoke, fish stock with red wine and preserved lemon, or a mouth-watering dessert of fresh and cooked figs with gingerbread, frozen yoghurt, and honey-thyme vinaigrette. The menu is updated regularly to showcase fresh, seasonal products which pair beautifully with regional wines from small local vineyards. This is a unique gem of a place with a warm and friendly atmosphere.

8 rue Duviard - 69004 Lyon +33 (0)4 78 39 07 50 www.lassietteduvin.com

L'Assiette du Vin

Formule du jour (entrée, plat, dessert) à partir de 23,90€ tous les midis À partir de 26,90€ le soir en semaine et de 34,90€ le vendredi et samedi soir

Dans cet établissement devenu en 10 ans une institution du plateau croix-roussien, Patrice Chenet propose à une clientèle d’habitués une cuisine créative influencée par les produits du marché. Originaire de Haute-Loire, le chef sublime aussi bien le terroir que le végétal. Le carré de veau rôti au foin en cocotte, les rognons déglacés avec un vin de noix artisanal, le foie gras « Maison » et les poêlés de champignons en saison séduisent autant les fins palais que la Tarte des Canuts, une tourte aux pommes-pralines que le chef a imaginé.

La générosité se retrouve également sur la carte des vins qui s’enrichit au fil des rencontres de petits domaines majoritairement en bio et biodynamie à déguster dans un espace accueillant, entièrement repensé, qui invite à célébrer la convivialité.

Fermeture : Dimanche et lundi

Patrice Chenet offers a creative cuisine influenced by ingredients from the market to his regulars, who like to meet up in an establishment which within 10 years has become an institution on the hilltop in CroixRousse. The chef, who is originally from the Haute-Loire, enjoys using both regional meats and vegetables. The rack of veal hay roasting in casserole dish, the degassed kidneys with an artisanal walnut wine, the "home-made" foie gras or seasonal pan-fried mushrooms delight fine diners just as much as the ‘Tarte des Canuts’ - an applepraline pie created by the chef. Similar gems can also be found on the wine list, which is full of recommendations from small, mostly organic and biodynamic can all be savoured in completely redesigned and welcoming surroundings which invite the enjoyment of each other’s company.

TBL TBL 72 73
4
LYON
ÈME
LYON 4 ÈME

Chez Lucien Bistrotier

THERRIAUD

0 rue de Belfort

69004 angle rue d’Austerlitz +33 (0)4 26 07 35 76 lucien@chez-lucien.fr www.chez-lucien.fr

Plat du jour à 14€ Menu du jour du mardi au vendrdi à 23€ Menu carte à 42€

Les guirlandes colorées brillent de mille feux dans cet établissement labellisé GreenFood et niché au numéro 0 de la rue Belfort. Parquet ancien, pierres apparentes, plafond typiquement canut : Chez Lucien l’ambiance est à l’image de sa cuisine : à la fois chaleureuse et authentique. Formé auprès des étoilés Christian Têtedoie et Cédric Béchade, Benjamin Nieto s’inspire des plats traditionnels – du Sud-Ouest au Lyonnais – qu’il réinvente en osant des mariages inédits avec une pointe d’espièglerie. Recettes “signature” et assiettes de saison s’enchaînent sur les tables de gourmands de plus en plus fidèles. Selon Lucien, le légendaire bouledogue (un poil cabot) qui fait partie intégrante de l’équipe, « personne n’est jamais reparti avec la faim mais plutôt avec de nouveaux copains ». Une bonne humeur communicative et un engagement envers les bons produits que l’on peut également retrouver dans le 3e arrondissement, à deux pas de la Préfecture, au bistrot de quartier le P’tit Lucien.

Fermeture : Dimanche et lundi

1 rue Villeneuve - 69004 Lyon +33 (0)4 72 00 01 30 contact@leplato.fr www.restaurant-leplato.fr

The multi-coloured fairy lights shine brightly in this GreenFood-labelled establishment tucked away at number 0 rue Belfort The atmosphere at Chez Lucien, with its old wooden floor, exposed stonework and traditional ‘silk-weavers’ residence-style ceiling is as warm and authentic as its cuisine. Benjamin Nieto trained with the Michelin-starred Christian Têtedoie and Cédric Béchade and draws his inspiration from traditional dishes – from the south-west of Lyon – which he revisits with daring, slightly playful new combinations. ‘Signature’ recipes and seasonal dishes are served on the tables of increasingly loyal lovers of fine food. According to Lucien, the legendary bulldog (a bit of a mutt) who is an integral part of the team, ‘No one ever goes home hungry, and also makes new friends’. This infectious good humour and a commitment to the fine ingredients can also be found in the 3rd arrondissement, a stone's throw from the Préfecture in ‘Le P'tit Lucien’ bistro.

Plat du jour à 14€ le midi

Entrée, plat ou plat dessert à 20€ Entrée plat dessert à 24€ Menu à 41€ et carte le soir

Cet ancien atelier textile situé sur le plateau de la Croix-Rousse fut d’abord le terrain de jeu du chef Daniel Hansel. Séduit par ce lieu atypique doté d’une cuisine ouverte, Frédéric Therriaud est venu perpétuer l’histoire de la bonne chère en y ajoutant son savoir-faire acquis auprès des Le Bec, Têtedoie ou encore Mariller. Sur une jolie terrasse d’une vingtaine de couverts ou sous une grande verrière qui laisse entrer le soleil, la responsable de salle Kelly distribue des assiettes pleines de générosité et composées de produits frais en provenance du marché, à l’image du filet de bœuf Rossini ou des rouelles de cuisses de volaille fermière farcies aux escargots et foie gras servies avec une émulsion aux herbes potagères. Autant de plats savoureux qui s’accordent à merveille avec un vin de la région, dont certains bio ou en biodynamie, et auquel on fait succéder les desserts tout en créativité d’un chef dans la formation initiale de pâtissier se retrouve dans le fameux millefeuille au chocolat blanc Galak, éclats de marrons confits et marrons…

This former textile workshop located on the CroixRousse plateau was initially the playground of chef Daniel Hansel. Frédéric Therriaud, charmed by this unusual location with its open kitchen, is now continuing the tradition of good food by adding his own skills and expertise learnt with Le Bec, Têtedoie and Mariller. Kelly, who is charge of the dining areas, serves hearty dishes full of fresh, market produce on the pretty terrace which seats around twenty, or under the large, glass roof which lets in the sun. These dishes include fillet of beef Rossini or rolled farmhouse chicken legs stuffed with snails and foie gras served with an emulsion of kitchen garden herbs. The flavour-filled dishes pair beautifully with the local wines, some of which are organic or biodynamic. The desserts which round off the meal are full of the creativity of a chef who initially trained as a pastry chef. This is illustrated by the legendary Galak white chocolate millefeuille with candied chestnut slivers and chestnuts.

TBL TBL 74 75
4 ÈME
LYON
Fermeture : Dimanche
Le Plato FRÉDÉRIC
LYON 4 ÈME

Chocolaterie Bouillet

SÉBASTIEN BOUILLET

15 place de la Croix Rousse - 69004 Lyon +33 (0)4 78 28 90 89

www.chocolatier-bouillet.com

Formé auprès des MOF Patrick Chevallot et Philippe Segond puis chez Gérard Mulot, le pâtissier-chocolatier Sébastien Bouillet rejoint la pâtisserie familiale en 2000 en développant des créations originales et modernes. Bien installée à Lyon et au Japon, cette maison de famille fête cette année ses 45 ans au service du savoir-faire sucré et de la gourmandise... Sébastien Bouillet n’a cessé de se structurer pour aller vers toujours plus d’excellence, en se donnant les moyens pour innover dans le respect des valeurs artisanales. Passionné par le design, il rivalise d’imagination et ses spécialités (St Ho !, Odéon, Tarte LyonTokyo, Maca’Lyon, etc.) font autant l’unanimité que ses pièces ludiques et graphiques. Des douceurs à découvrir dans ses douze adresses lyonnaises et depuis peu à Miribel, où une nouvelle boutique ouverte sur l’atelier chocolat a ouvert ses portes regroupant tous les best of de la Maison et une offre salée réalisée sur place. La gourmandise en mode snacking !

Ouverture :

Le lundi : 9h30 - 13h00 / 14h00 - 19h00

Du mardi au vendredi : 9h00 - 19h30

Le samedi : 8h30 - 19h30 / Le dimanche : 8h30 -13h00

Pâtissier-chocolatier Sébastien Bouillet trained with MOF-award winners Patrick Chevallot and Philippe Segond, followed by Gérard Mulot, before returning to the family-run pâtisserie in 2000, where he produces original and contemporary creations. This family business, which is well-established in Lyon and Japan, is celebrating the 45th anniversary this year of its skills and expertise with sweet treats and delicacies. Sébastien Bouillet has continued to develop in order to achieve ever greater excellence by giving himself the means to innovate while respecting the traditional values of craftsmanship. Passionate about design, it is hard to find any comparison to the imagination found in his specialities (St Ho!, Odéon, Tarte Lyon-Tokyo, Maca’Lyon, etc.)  which are as much in demand as his playful and stylish creations. All these sweet treats can be enjoyed in his twelve outlets in Lyon and more recently in Miribel, where a new shop at the chocolate atelier has opened its doors, bringing together all the best that the company has to offer as well as savoury products made on site. Enjoy a snack – but gourmet style!

TBL 76
LYON 4 ÈME
www . stephaneogier . fr

Au 14 février Vieux Lyon

36 rue du Boeuf - 69005 Lyon

+33 (0)4 78 92 91 39 au14fevrier@me.com www.ly-au14fevrier.com

Menu à 110€

Ouverture : Du lundi midi au vendredi soir

18 rue du Bœuf, 69005 Lyon +33 (0)4 78 37 08 96 anticwine@yahoo.fr

Antic Wine

Après avoir travaillé 10 années aux côtés du célèbre chef japonais Hiroyuki Sakai au restaurant La Rochelle à Tokyo, puis aux côtés du chef triplement étoilé Mauro Colagreco au Mirazur, c’est à Lyon que Tsuyoshi Arai est venu exercer ses talents et laisser libre cours à sa passion pour la gastronomie française. Afin de garantir une fraîcheur extrême à ses produits, le chef propose un menu unique de saison en 7 plats, servi dans une salle intime réservée à 25 convives. Comme l’invitent à penser le salsifi caramélisé, noix, purée de potimarron aux épices, canette des Dombes rôtie au foin de la Maison Mieral ou la rose meringuée façon vacherin, parfait à la noix de coco, gelée de Champagne, compote de melon à l’estragon, purée d’ananas et crème anglaise à la bergamote, le chef étoilé depuis 2011 éveille les sens avec élégance et subtilité. L’harmonie se retrouve également à travers les accords proposés par le sommelier Takato Kawano.

After having worked for 10 years beside the famous Japanese chef, Hiroyuki Sakai at the La Rochelle restaurant in Tokyo, then with the triple Michelinstarred chef, Mauro Colagreco at the Mirazur, Tsuyoshi Arai came to Lyon to showcase both his talent and his love of French fine food. In order to ensure the total freshness of his ingredients, just one menu is served in the intimate dining area with seating for 25 guests. Awarded his Michelin star in 2011, the chef awakens the senses with dishes like caramelised salsify, walnuts and spiced pumpkin purée, Maison Mieral Dombes duck roasted over hay, vacherin-style rose meringue, coconut parfait, champagne jelly, melon compote with tarragon, and puréed pineapple with bergamot custard sauce. A similar balance can be found in the accompanying wines offered by sommelier, Takato Kawano. A must-visit place, which straddles the exotic and tradition!

I l existe au cœur du Vieux-Lyon un étonnant portail, ouvert sur les vignobles du monde entier. Ici, pas de favoritisme régional : le vin, lorsqu’il est bon, n’a pas de frontières pour Georges Dos Santos, qui serait certainement allé sur la lune si l’on y cultivait la vigne. L’ancien cuisinier, formé à l’excellence du flacon par le chef des Adrets Jean-Luc Weselowski, s’est ‘’contenté’’ d’écumer cinq années durant les terroirs viticoles des quatre coins de la planète, forgeant sa science pour mieux revenir la transmettre aux épicuriens lyonnais. Dans son cher Antic Wine, où s’épanouissent dans une cave du 16e siècle, des milliers de grands crus et de vins d’exception, il joue aujourd’hui les ambassadeurs avec charisme et passion. Et celui qui garnit les cartes des meilleures tables de la région a ajouté une nouvelle ligne à son palmarès : après avoir servi Emmanuel Macron en Château d’Yquem lors du dernier Sirha, il a reçu le prix 2021 du meilleur sommelier à l’occasion des Trophées de la Gastronomie et du Vin. Jolie, l’étiquette !

I n the heart of Vieux Lyon, an astonishing portal will transport you to vineyards from all over the world. There is no regional favouritism here; for Georges Dos Santos, good wine knows no boundaries and he would undoubtedly go straight to the moon if he heard there was a vineyard there. The former chef received excellent training from the Adrets’ Jean-Luc Weselowski before eclipsing himself to spend five years combing the world’s vineyards, honing his craft before returning to pass it on to Lyon’s gourmet community. Thousands of grand crus and other exceptional products abound in the 16th-century cellar of his beloved Antic Wine, where he plays the role of a charismatic and passionate ambassador, embellishing the menus of the region’s finest tables. Recently, a new entry was added to his list of accomplishments: after serving Emmanuel Macron at the Château d’Yquem during the last Sirha, he received the award for best sommelier at the 2021 Trophées de la Gastronomie et du Vin. Now that’s an impressive label!

TBL TBL 78 79
LYON 5 ÈME
LYON 5 ÈME
GEORGES DOS SANTOS Fermeture : Lundi

Daniel & Denise Saint-Jean

36 rue Tramassac - 69005 Lyon 04 78 42 24 62

stjean@danieleetdenise.fr www.danieletdenise.fr

Fada de ballon rond, Cyril Reynaud est un compétiteur soucieux depuis toujours de se confronter aux meilleurs. C’est donc auprès de grandes maisons étoilées que le natif de Provence est allé se former à l’exigence du métier, avant de suivre son épouse à Lyon et de rejoindre les brigades des Brasseries Bocuse. De l’Ouest au Sud, il a entretenu cette quête d’excellence, tout en apprivoisant les grands classiques de la cuisine lyonnaise. C’est désormais aux côtés de Joseph Viola, son autre mentor lyonnais avec Jean Fleury, qu’il s’épanouit en composant des assiettes respectueuses des saisons et des traditions locales, mais pas seulement. Espièglerie méridionale, les légumes croquants qui escortent sa poitrine de cochon confite, passée au fumoir et légèrement colorée aux épices, témoignent d’une certaine liberté, qui plait autant au maître des lieux qu’aux convives de la rue Tramassac… Si ça, ce n’est pas un beau match de food…

TBL 80 Formule déjeuner 21€ Menu à 40€ & carte
LYON 5 ÈME
pensez à covoiturer #SeDéplacerMoinsPolluer Renault s.a.s. rcs n terre b 780 129 987. © s. staub/f. ch losser. affage hh n1122 (1) 105 g CO2 /km jusqu’à 80% de conduite électrique en ville conduite électrique jusqu’à 130 km/ h(1) 4,7L/100km(2) Renault recommande (1) suivant l’état de charge de la batterie et style de condui te/source interne Renault/2022. (2)105 g co2/km - valeurs homologuées selon protocole wltp/source utac/juillet 2022. RRG Vénissieux : 364 route de Vienne, 69200 Vénissieux - 04 78 77 78 77 RRG Lyon Vaise : 4/5 rue Saint Simon, 69009 Lyon - 04 72 20 72 20 RRG Rillieux : 110 rue du Companet, 69140 Rillieux-La-Pape - 04 72 01 36 36

6 rue du Bœuf - 69005 Lyon +33 (0)4 72 77 44 44 restaurant@courdesloges.com www.courdesloges.com

Les Loges

Menu 135€ plus la carte

Ouverture :

Tous les soirs, sauf dimanche et lundi

C’est dans le cadre enchanteur et historique de Cour des Loges que le chef couronné d’une étoile depuis 2012 réalise une cuisine sincère, où s’expriment à la fois ses origines agricoles, son affection pour les bons produits, ses convictions environnementales et, bien sûr, toute la richesse aromatique du terroir, à l’image de ce délicieux pigeonneau cuit au bois de genévrier, prunes fermentées, confit des cuisses au verjus, oignon cuit au foin d’aspérule. Pour ce faire, il s’est entouré de producteurs de proximité et engagés, parmi lesquels la Ferme de l’Abbé Rozier, chez qui il n’hésite pas à emmener sa brigade dans une démarche d’apprentissage, de transmission et de vérité. Ce travail remarquable, véritable ode au potager, s’apprécie aussi au Café Epicerie, un bistrot traditionnel aux saveurs régressives où tout est fait maison, avec passion, toujours.

I n the charming, historic surroundings of the ‘Cour des Loges’, the chef (who has been awarded a Michelin star since 2012) creates an authentic cuisine which reflects his farming origins, love of fine ingredients, environmental beliefs and, of course, the aromatic richness of the region. This is illustrated by the delicious squab cooked in juniper wood with fermented plums, thigh confit in Verjuice and onion cooked in woodruff. To achieve his goals, he is surrounded by committed, local producers - including the Ferme de l’Abbé Rozier, where he frequently takes his team to learn, discuss and find out about what is real. This remarkable effort, which is a true ode to the kitchen garden, can also be enjoyed at the Café Epicerie. This is a traditional bistro full of retro flavours where everything is home made and always produced with a sense of passion.

TBL 82
LYON 5 ÈME
11 RUE EMILE ZOLA 69002 LYON TEL: 04 78 42 02 07 - CONTACT@MALLEVAL.COM WWW.MALLEVAL.COM VINS - CHAMPAGNES - SPIRITUEUX - EPICERIE FINE - BIERES Malleval maison.malleval

69005 Lyon +33 (0)4 78 29 40 10 www.tetedoie.com

Restaurant Gastronomique :

Menu du déjeuner à 48€ (hors boisson) ou à 64€ Menus "Découverte" à 78€ et 105€Menu "Inspiration" à 136€ - Bistrot Têtedoie Formule déjeuner 2 plats 19€, 3 plats 24€ Midi et soir Menu à 38€

Sur la colline de Fourvière, à quelques encablures de la basilique de Fourvière, l’une des plus brillantes étoiles de la cuisine lyonnaise illumine la capitale de la gastronomie. Dans son repère gourmand, Christian Têtedoie semble avoir été touché par la grâce. Pour s’ouvrir les portes du paradis, le visiteur épicurien se délecte d’un baba aux cèpes, alors que d’autres bondissent jusqu’au – septième – ciel avec la grenouille française de Monsieur François David en deux services, jambonnettes et sucrine, céleri rémoulade et capucines. Quant aux initiés, ils n’ont que trois initiales en tête… HTV. En saison, trois lettres d’or devenues la signature de la maison, duo improbable associant tête de veau braisée et homard. À proximité du luxueux hôtel Villa Maïa, l’établissement propose également le Bistrot Têtedoie et sa cuisine bistronomique avec un menu du déjeuner à un prix très abordable. Quant au Rooftop Têtedoie, mis au goût du jour, il vous fait planer avec sa vue panoramique, son ambiance estivale et sa cuisine à base de produits de saison. Bref, un haut lieu de la gastronomie lyonnaise… à tous les sens du terme !

Restaurant Gastronomique :

Fermé le Mardi Bistrot Têtedoie : Ouvert tous les jours

On top of the Fourvière hill, a stone’s throw from the Basilique de Fourvière, one of the shining stars of Lyonnais cuisine shines out over the nation’s culinary capital. Christian Têtedoie seems to walk on the clouds in his gourmet refuge. The foodie guest can open the gates of paradise with a porcini mushroom baba or go directly to seventh heaven with Monsieur François David’s French frog legs served two ways, with jambonette and sucrine lettuce, and then with celery rémoulade and nasturtiums. As for those in the know, they only have three letters on their mind...HTV. In season these three golden letters have become the restaurant’s signature dish – an unusual combination of braised calf’s head and lobster. Rubbing shoulders with the Villa Maïa luxury hotel, the establishment also offers ‘Le Bistrot Têtedoie’, with its very reasonably priced bistro-style dinner menu. As for the updated Rooftop Têtedoie, it will make you feel as if you are on cloud nine with its panoramic view, summer atmosphere and cuisine based on seasonal ingredients. To sum up, this is a ‘high point’ in fine dining in Lyon in every sense of the phrase!

TBL 84
Têtedoie
LYON 5 ÈME 4,
Marion
Plus d’informations : Ki-Lyon.fr PITCH IMMO SNC, Société en nom collectif au capital social de 75 000 000 d’euros, immatriculée au R.C.S de PARIS sous le numéro 422 989 715, située au 87 rue de Richelieu PARIS 75002, ayant comme numéro de TVA intracommunautaire FR 25 422 989 715. Illustration JIGEN Interactive Studio. 0 800 123 123 service et appel gratuits 22 000 m² de bureaux - 85 appartements • Bureaux ultra-flexibles et innovants • 1 850 m² de terrasses accessibles et un patio végétalisés • Appartements neufs du 9ème au 15ème étage • 300 m² de jardins suspendus partagés et aménagés Faites le rêve de vivre d’air et de lumière. ESPACE DE VENTE 19 Boulevard Eugène Deruelle, Lyon 3 SUR RENDEZ-VOUS
rue Professeur Pierre

Les Fines Gueules

16, rue Lainerie - 69005 Lyon +33 (0)4 78 28 99 14 contact@fines-gueules.fr www.fines-gueules.fr

Menu à 35€

Fermeture : Dimanche et lundi

Niché dans une ruelle confidentielle du Vieux-Lyon, le bouchon les Fines Gueules sait régaler les amateurs de bonne chère ! Formé à l’école hôtelière de Chamalières et après plus d’une décennie aux côtés de l’illustre Paul Bocuse à Collonges en qualité de directeur-adjoint, Joël Salzi fait vivre la tradition lyonnaise à travers des plats sincères et authentiques retravaillés au goût du jour. Dans des assiettes à la présentation bien pensée, les pieds de cochon patiemment désossés, la terrine de queue de bœuf et la quenelle de brochet artisanale à la bisque d’étrilles ont la part belle. Ici, tout est fait maison, même les desserts. La tarte aux pralines, le vacherin et le soufflé glacé Grand-Marnier s’apprécient volontiers avec des vins issus de la région proposés en pot et au verre, des bières locales, une emblématique Chartreuse ou un élégant Marc-de-Bourgogne. Une expérience à partager dans le cadre intime de la salle du rez-de-chaussée ou à l'étage, dans un espace propice aux grandes tablées et à l'accueil des groupes.

Nestled in one of Vieux-Lyon’s smaller side streets, the bouchon Fines Gueules is the place for true food enthusiasts! After an education from the Chamalières hospitality school and more than a decade as deputy director alongside the illustrious Paul Bocuse in Collonges, Joël Salzi perpetuates the Lyonnais culinary tradition of making sincere, authentic dishes updated according to modern tastes. The beautifully arranged plates feature such delights as meticulously deboned pig’s feet, oxtail terrine, and pike quenelle in a velvet crab bisque.Everything is freshly made by the restaurant, including the desserts. The praline tart, the vacherin, and the iced Grand Marnier soufflé are all wonderfully accompanied by regional wines served by the jug or by the glass, local beers, and the iconic Chartreuse or elegant Marc-de-Bourgogne liquors. Guests can share this experience in an intimate ground floor dining room, or in the group-friendly upstairs area with its large tables.

Un menu sur mesure avec APICIL

Particuliers, dirigeants ou entreprises, avec APICIL vous avez l’assurance d’un menu élaboré par des experts du 3e groupe en Protection sociale français.

Une brigade de chefs vous conseille dans le choix de vos ingrédients (Santé, Prévoyance, Épargne, Services, Action sociale...) pour vous permettre d’élaborer une recette savoureuse qui réponde à vos envies et vos besoins.

Pour les découvrir, scannez-moi !

SANTÉ I PRÉVOYANCE

APICIL Prévoyance, Institution de prévoyance régie par le titre III du livre IX du code de la Sécurité sociale. Enregistrée au répertoire SIRENE N° 321 862 500, dont le siège social est situé 38 rue François Peissel, 69300 Caluire-et-Cuire APICIL Mutuelle, Mutuelle régie par les dispositions du Livre II du Code de la Mutualité, inscrite au répertoire SIRENE sous le numéro 302 927 553 dont le siège Social est situé 38 rue François Peissel – 69300 Caluire-et-Cuire

Document non contractuel à caractère publicitaire SP22/FCR0394 - 12/2022

TBL 86
LYON 5 ÈME

33 quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon +33 (0)4 37 45 45 45 www.33cite.com Parking P2

33 Cité FRÉDÉRIC BERTHOD

Du mardi au samedi midi et soir jusqu’à 22h00 Plat, dessert 24,50 € - Entrée, plat 24,50 € Entrée, plat, dessert 27,90 €

Brasserie contemporaine située au cœur de la Cité Internationale, le 33 Cité sait enchanter les papilles avec sa belle cuisine de saison, où champignons, gibier et autres Saint-Jacques occupent le places d’honneur. Quatrième génération de cuisinier, formé auprès de Paul Bocuse et de Daniel Leron, Frédéric Berthod invite à découvrir des assiettes qui oscillent entre tradition et modernité, à l’image de son filet de Saint-Pierre, que l’on déguste accompagné de ses ravioles du Dauphiné. La carte des vins, ensorcelante, comprend pas moins de 550 références issues de toute la France, dont quelques petits domaines à découvrir au verre ou en bouteille. Le savoir-faire maison s’apprécie dans une grande salle lumineuse ornée d’une œuvre unique _une grande vague rouge traversant de part en part le restaurant_ ou sur l’agréable terrasse ombragée dès les beaux jours arrivés. En attendant sa tranche de l’incontournable pâtécroûte, sa liqueur de Chartreuse (toujours mythique) ou son très gourmand mi-choco-caramel croustillant et mousse de lait, on déambule à l’envi parmi les différentes œuvres d’art exposées. « Art is good for you », clame l’artiste Jakè !

Fermeture : Dimanche et lundi

This contemporary brasserie located in the heart of the Cité Internationale knows how to enthral its guests’ tastebuds with beautiful seasonal cuisine showcasing ingredients such as mushrooms, game, and scallops. A fourth-generation chef trained by Paul Bocuse and Daniel Leron, Frédéric Berthod invites guests to discover dishes that walk the line between tradition and modernity, like his John Dory fillets served with Dauphiné raviolis. The bewitching wine list encompasses no less than 550 labels from all over France, including a few smaller vineyards to discover by the glass or by the bottle. The restaurant’s savoir-faire can be enjoyed in the large well-lit dining room with its unique red wave decoration rolling through the restaurant, or out on the pleasantly shady terrace when the weather is nice. One can wander freely through the exhibition of different artworks while waiting for the indispensable slice of pâté-croûte, a glass of the mythical Chartreuse liquor, or the decadent chocolate-caramel crisp with milky mousse. “Art is good for you!” exclaims local artist Jakè.

TBL 88
LYON 6 ÈME

11 avenue de Grande-Bretagne 69006 Lyon +33 4 78 94 51 17

secretariat@christophe-marguin.com restaurantlepresident.com

Le Président

À la carte 4 entrées - 4 plats - 4 desserts au choix selon le marché et les saisons Salle privative 12 PAX

Brillant rejeton d’une famille de cuisiniers, Christophe Marguin a pris avec bonheur le relais de son père, Jacky, sans renier les valeurs familiales. Les grenouilles simplement sautées au beurre et fines herbes, ainsi que la volaille de Bresse à la crème d’Etrez, continuent d’affoler les papilles. Ces plats de tradition, longtemps préparés dans le repaire gourmand des Echets, sont aujourd’hui revisités en ville, sur les quais du Rhône. C’est en effet à proximité du parc de la Tête d’Or que le président a « élu » domicile. Un établissement au confort cossu, entre bar convivial, imposante cheminée, petites alcôves et lustres monumentaux, où le chef multi décoré régale milieux économiques, figures politiques et autres visiteurs épicuriens. En salle, son épouse, Nicole, vante les saveurs d’une cuisine à l’ardoise dictée par les inspirations du maître des lieux et les produits de saison. Escargot des Monts du Lyonnais, artichaut en 4 déclinaisons, soufflé chaud au Grand Marnier ou à la noisette… Une cuisine authentique que les initiés viennent apprécier dans le Salon des Chefs. Décoré par les vestes des plus grands chefs de la planète, ce lieu intimiste se révèle l’écrin idéal pour un repas d’affaires ou une réunion familiale.

Ouverture :

Du lundi au vendredi, midi et soir

Christophe Marguin, the brilliant heir of cooks, has happily taken over from his father Jacky, without forgetting his family values. Guests continue to be delighted by simple sautéed frog legs in butter and herbs as well as the Bresse chicken in an Etrez cream sauce. These traditional dishes, formerly prepared at the chef’s gourmet hideout in Les Echets, are now given a city twist with a new location on the banks of the Rhône. The culinary master has taken up residence just next to the Parc Tête d’Or, in a comfortingly luxurious establishment featuring a friendly bar, an impressive mantelpiece, small alcoves and monumental chandeliers, where businessmen, politicians, and other foodie guests come to be delighted by the multi-award-winning chef’s creations. His wife Nicole presides over the dining room, singing the praises of a daily menu created by the chef using seasonal products. Monts du Lyonnais escargot, artichokes served 4 ways, and hot soufflé flavoured with Grand Marnier or hazelnuts… An authentic cuisine which knowing guests come to enjoy in the Salon des Chefs, a private area decorated with the jackets of the greatest chefs on the planet, and the perfect place for a business lunch or a family reunion.

TBL 90
LYON 6 ÈME

Le Gourmet de Sèze

125 rue de Sèze - 69006 Lyon +33 (0)4 78 24 23 42 reserv.gourmet@gmail.com www.legourmetdeseze.com

Menus à 75€, 98€ et 118€ midi et soir Menu à 45€ le vendredi midi

Au cœur du 6ème arrondissement de Lyon, Bernard Mariller propose une cuisine lisible et respectueuse de son environnement. Couronné d’une étoile depuis 20 ans, le chef sublime avec autant de créativité que d'humilité les beaux produits fournis quotidiennement par des artisans engagés, à l’instar de la Jeannette, sur le marché Tête d'Or. Entre saisonnalité et cuissons maîtrisées, tout est fait pour que les saveurs puissent s’exprimer. Les coquilles SaintJacques d’Erquy et les langoustines de Loctudy semblent ainsi tout droit sorties de la mer. Dans l’élégant décor noir & blanc, l’heureux convive déguste son canard sauvage de Sologne en deux cuissons de chez Trolliet, accompagné d’une garniture forestière, avant de terminer sur une tarte tatin à l’abricot revisitée avec raffinement. Dans une maison qui fête joyeusement ses 30 ans, le fils du chef, Clément, garde un œil sur les desserts à l’assiette tout en réinventant la pâtisserie en compagnie de sa sœur avec des boutiques modernes à thématiques : une adresse « Tartes » rue de Sèze et la petite nouvelle « Choux » sur la place de la Croix-Rousse. La passion en héritage !

Ouverture : Au déjeuner du vendredi au samedi et le soir du mardi au samedi

Bernard Mariller offers a straightforward cuisine which respects local ingredients at the heart of the 6th arrondissement in Lyon. The chef has had a Michelin star for 20 years and creatively, but humbly, enhances the beautiful ingredients supplied each day by dedicated artisan producers such as La Jeannette, located in the Tête d'Or market. The combination of seasonal produce and skilled cooking mean that everything is done to allow the flavours to shine. As a result, the Erquy scallops and Loctudy langoustines seem to have come straight out of the sea. Delighted guests can savour the twice-cooked Sologne wild duck from Trolliet with a wild mushroom garnish in the elegant black and white surroundings, before rounding things off with the subtly revisited apricot tarte tatin. Clément, the chef’s son, keeps an eye on the plated desserts in this restaurant which is happily celebrating its 30th anniversary. He also creates contemporary pâtisserie with his sister in modern themed shops such as ‘Tartes’ in Rue de Sèze and ‘Choux’, a new small venture located on Place de la Croix-Rousse. The passion for cuisine is being passed down!

14 rue Molière - 69006 Lyon +33 (0)4 78 24 74 59 restaurantjdm@hotmail.com www.restaurantjourdemarche.fr

Jour de Marché

Menu du déjeuner à 27€ - 32€ Le soir menu à 55€ Menu dégustation 5 plats à 70€ le soir

Àquelques pas de la Place Maréchal Lyautey, Anthony Keravec apprête une cuisine française travaillée qui surprend les palais par son jeu d’épices et de textures finement maîtrisé. Le chef qui a fait ses armes chez Pierre Orsi puis auprès du « Bocuse américain » Jean Banchet, à Chicago, sort habilement des sentiers battus avec des influences d’Asie et d’Amérique du Sud, à l’image de sa bonite supérieure, mini poivrons padròn rôtis, piment doux, condiment et jus coriandre. Autre incontournable de la carte, les viandes maturées sur carcasses du MOF Didier Massot, parmi lesquelles un bœuf Wagyu présent sur le menu dégustation. Ces viandes d’exception s’accompagnent volontiers de champignons en saison. Dans un décor entièrement repensé, confortable et apaisant, on finit en beauté avec le dessert trompe-l’oeil de la maison : le citron noir d’Iran, dont le cœur acidulé et végétal éveille subtilement les sens.

Fermeture : Samedi midi, dimanche et lundi toute la journée

Just a stone’s throw from the Place Maréchal, Lyautey Anthony Keravec offers a meticulous French cuisine which surprises the taste buds with its interplay of finely mastered spices and textures. Strengthened by his experience with Pierre Orsi and then with ‘the Bocuse of America’, Jean Banchet in Chicago, the chef steps lightly off the beaten path to incorporate East Asian and South American influences, as can be tasted in his open-face ravioli with grilled avocado, top quality skipjack tuna, roasted miniature Padrón peppers, sweet pepper, sauces and coriander juice. Another of the menu’s indispensable items is the aged meat from Meilleur Ouvrier de France-awarded butcher Didier Massot, including a Wagyu beef which is featured in the tasting menu, accompanied by seasonal mushrooms. In the completely redesigned, comfortable and soothing décor, any meal is beautifully rounded off with the restaurant's deceptive dessert - an Iranian black lemon, whose tart, fruity centre titillates the taste buds and subtly awakens the senses.

TBL TBL 92 93
6 ÈME
LYON
LYON 6 ÈME

Le Café du Peintre

50 boulevard des Brotteaux - 69006 Lyon +33 (0)4 78 52 52 61 contact@lecafedupeintre.com www.lecafedupeintre.com

Menu déjeuner à 25€ Menu diner à 30€

Ouverture : Le midi du lundi au vendredi, jeudi soir et vendredi soir (possibilité de privatisation du lieu les autres soirs à partir de 15 personnes)

F

lorence Périer, 3ème génération de « mères cuisinières », se porte garante de la tradition des Bouchons Lyonnais en mettant en avant leurs spécialités et les classiques de la cuisine bourgeoise avec des produits locaux de saison. Cervelle d’agneau meunière, tête de veau croustillante, harengs pommes à l’huile, lièvre à la royale en saison et diplomate à la praline sont les incontournables de cette maison familiale des Brotteaux. Des plats emblématiques qui partagent la carte avec une cuisine du marché pleine de fraîcheur, à l’image des poireaux en salade, œuf poché et jambon à la truffe, du gravlax de truite de l’Isère et lentilles vertes du Puy ou encore de l’onglet de veau rôti aux champignons et rattes d’Ardèche. Dans un esprit bistrot chic où se mêlent convivialité et service soigné, Maxime Périer invite à découvrir une sélection de vins authentiques et engagés parmi 1200 références, dont certaines sont proposées en « pot » et à emporter. Du mâchon jusqu’au cocktail dinatoire, le Café du Peintre peut être privatisé. L’occasion de se retrouver entre amis ou entre collègues autour d’un repas généreux et sincère.

Florence Périer is third in a generation of ‘mères cuisinières’. She guarantees the tradition of the ‘Bouchons Lyonnais’ by showcasing their specialities and the classic dishes of bourgeois cuisine with local, seasonal products. Lamb brains meunière, crisp calf’s head, herrings and potatoes in oil, lièvre à la royale (hare - when in season) and the iconic praline Diplomate are the must-have dishes in this family-owned establishment in Les Brotteaux. These iconic dishes share menu space with fresh market cuisine like the leek salad, poached egg and truffle ham, smoked Isère trout and Puy lentils, or the roast veal hanger steak with mushrooms and Ardèche fingerling potatoes. In a bistrostyle, chic environment, which combines warm friendliness with meticulous service, Maxime Périer invites you to discover a selection of authentic and sustainable wines from the among 1,200 suggestions on offer, some of which are available by the glass or to take-away. Café du Peintre is available for private events from mid morning through to evening cocktails. This is an opportunity to enjoy a hearty and authentic meal together with friends or colleagues.

TBL 94
LYON 6 ÈME
MAR�E

90 rue Masséna - 69006 Lyon

+33 (0)4 37 24 19 28

contact@ludovicb.fr www.ludovicb.fr

Ludovic B

Menus de 25,50€ à 36€ ou à la carte

Dans le joli quartier Masséna, près des Brotteaux, Ludovic Boulgakoff ravit les papilles de sa cuisine bistronomique au rapport qualité-prix remarquable. Soucieux de respecter la saisonnalité et la fraîcheur des produits, le chef berjallien, formé auprès des chefs Philippe Girardon et Guy Savoy, propose une carte courte et étudiée, récompensée d’une toque Gault&Millau. Sur une terrasse arborée, dans l’intimité d’une mezzanine ou confortablement installé dans la salle moderne aux teintes noires et rouges du restaurant, on apprécie la tendreté d’une gigolette de volaille cuite à basse température rôtie servie avec une poêlée forestière ou la finesse d’une daurade royale entière rôtie au four accompagnée des légumes frais provenant des producteurs maraîchers La Jeannette. Des légumes locaux, ramassés à la main, que le chef va chercher au marché Tête d’Or. Dans la même dynamique, la carte des vins, présentée avec chaleur et bonne humeur, met à l’honneur des petits domaines bio ou en agriculture raisonnée. Et pour finir en beauté, le parfait glacé à la Chartreuse ou le clafoutis à la pêche de vigne servi avec une boule de glace vanille envoûte les becs sucrés sensibles au « fait maison ».

Fermeture : Samedi et dimanche

Ludovic Boulgakoff delights the taste buds with his very reasonably priced bistro-style cuisine served in the attractive Masséna district, close to Les Brotteaux. The chef, who is originally from Bourgoin-Jallieu and who trained with Philippe Girardon and Guy Savoy, offers a concise and wellthought-out menu full of fresh, seasonal ingredients, which has been awarded a Gault & Millau toque. The tenderness of dishes such as the slow-cooked, roasted chicken leg served with pan-fried wild mushrooms and potatoes or the delicacy of the oven-roasted whole sea bream with fresh vegetables from the La Jeannette market gardeners can be enjoyed on the shaded terrace, in the intimate atmosphere of the mezzanine or comfortably seated in the modern black and red painted dining area. The chef uses local, hand picked vegetables from the Tête d’Or market. In the same vein, the wine list, presented with warmth and good humour, showcases small estates in France and the surrounding region. The meal can be rounded off beautifully with the parfait coated in Chartreuse or the peach clafoutis served with a scoop of vanilla ice cream and will satisfy those with a sweet tooth and a love of ‘home-made’.

56 rue Molière - 69006 Lyon +33 (0)4 72 75 91 54 carpediem.restaurant

Carpe Diem

Suggestions du jour et carte à partir de 18€

Ouverture : Du mardi au vendredi Soir et week-end sur réservations groupes

Voilà un lieu où le temps n’a pas de prise. Dans un décor baroque au charme désuet, le doyen des cuisiniers français en activité régale les palais nostalgiques de ses recettes traditionnelles et réconfortantes. Accompagné de son épouse Anick, Gérard Sénélar perpétue le savoir-faire acqui dans les cuisines du restaurant familial de Moulins, approfondi au sein de grandes maisons (Tour d’Argent, Grand Véfour). A la carte, la meilleure tête de veau de Lyon. Une recette qu’il peaufine depuis 1942 ! Exceptionnels également, le foie de veau au vinaigre de framboise, la poularde au vin jaune et morilles, le coq au vin de Brouilly. Ce chef qui concourait avec Paul Bocuse à celui qui arriverait le plus tôt aux Halles continue de faire vivre les artisans de proximité : viandes de chez Massot, poissons de chez Durand. Et pour finir en beauté, un généreux vacherin au chocolat Valrhona servi minute. Un joyau d’authenticité !

Here is a place which has stood the test of time. In a baroque setting with an old-fashioned charm, this doyen of practising French chefs treats nostalgic palates to his traditional and comforting recipes. Supported by his wife, Anick, Gérard Sénélar displays the expertise he acquired in the kitchens of the Moulins’ family restaurant, and which he perfected at great establishments such as Tour d'Argent and Grand Véfour. The best calf’s head to be found in Lyon is on the menu. He has been perfecting this recipe since 1942! The calf’s liver in raspberry vinegar, chicken in Vin Jaune and morels, and Brouilly coq au vin are just as exceptional.

This chef, who competed with Paul Bocuse to be the earliest to arrive at Les Halles, continues to provide a living for local artisans - the meat comes from Massot and fish from Durand. To round the meal off beautifully, you can enjoy a hearty Valrhona chocolate vacherin. This is a real authentic gem of a place!

TBL TBL 96 97
LYON 6 ÈME
LYON 6 ÈME
GÉRARD SÉNÉLAR

47 avenue Foch - 69006 Lyon

+33 (0)4 78 89 55 19 mrestaurant@orange.fr www.mrestaurant.fr

M Restaurant

Menus 3 plats à 32€ et 46€ le midi et menus à 34€ et 46€ le soir

Entre une mère qui cuisinait beaucoup et un grandpère qui cultivait un vaste potager, Julien Gautier a été sensibilisé très tôt au goût des bonnes choses. Des valeurs qu’il défend en se faisant livrer chaque jour les produits qui seront sublimés par une équipe soudée et passionnée. À l’ardoise, des suggestions régulières autour de produits nobles (gibier, homard) et des classiques qui réchauffent les coeurs, tels le lièvre à la royale ou l’oreiller de la Belle-Aurore que l’on déguste dans un décor chic et chaleureux tout juste revisité. Avec son mi-choco caramel beurre salé et sa madeleine au sorbet fromage blanc, la carte des desserts fait saliver. Autant que celle des vins qui recèle parmi les 220 références, quelques étiquettes confidentielles. Une cuisine généreuse et créative récompensée d’un Bib Gourmand, et un sens du partage et de la convivialité qui se retrouve dans les plats « canailles » du Bouchon Sully. A apprécier sur place ou à emporter.

Fermeture : Samedi et dimanche

With mother who enjoyed cooking and a grandfather who tended a huge vegetable plot, Julien Gautier was aware of how good things tasted from a young age. These are the values which he fiercely upholds with a delivery of ingredients that his close-knit and dedicated team showcase each day. On the menu are regular dishes based on fine ingredients (game, lobster) and classics to warm the soul, such as "lièvre à la royale" (hare) "oreiller de la Belle-Aurore" (a pâté en croûte). The dessert menu is mouthwatering, with dishes such as the mi- choco salted butter caramel or madeleine with white cheese sorbet. The wine list is also delicious, with several exclusive labels hidden amongst the 220 recommendations. Such hearty and creative cuisine has been rewarded with a Bib Gourmand, and the sense of sharing and warm friendship can also be found in the everyday Lyon dishes served at Bouchon Sully. To eat-in or take-out.

Emmanuel Tachon-Foley

47 avenue Foch - 69006 Lyon

+33 (0)4 78 89 55 19 mrestaurant@orange.fr www.mrestaurant.fr

Menus 3 plats à 32€ et 46€ le midi et menus à 34€ et 46€ le soir

I l semblerait qu’en matière d’art de recevoir, tous les pas ramènent… à Lyon. C’est ce que dessine le parcours du très affable Emmanuel Tachon-Foley, le maître d’hôtel et sommelier du M Restaurant, la table de Julien Gautier, et du Bouchon Sully, où ces deux figures de la restauration lyonnaise sont associées depuis 2014. Cette double casquette, symbole d’un savoir-faire porté à la perfection, le natif de Vaux-en-Beaujolais (le célèbre Clochemerle !) est allée la glaner au gré d’expériences étoilées (Lassausaie, le Crocodile à Strasbourg, Mère Brazier…) et/ou internationales, de Londres à la lointaine Australie. À chaque fois, il est revenu entre Rhône et Saône, trop attaché à son fief épicurien dont il est devenu l’un des fervents ambassadeurs, incarnant l’hospitalité à la lyonnaise à merveille et, plus récemment, en endossant le costume de vice-président des Bouchons Lyonnais.

Fermeture : Samedi et dimanche

I t seems that when it comes to the art of entertaining, all roads lead to Lyon. This is what the background of the very affable Emmanuel Tachon-Foley, the head waiter and sommelier at Julien Gautier's M Restaurant and Bouchon Sully (where these two well-known figures in Lyon's restaurant scene have been associated since 2014) shows. This dual role, which represents a level of expertise which delivers perfection, has been earned by this native of Vaux-en-Beaujolais (the famous Clochemerle!) through his experience in Michelinstarred restaurants (Lassausaie, Le Crocodile in Strasbourg, Mère Brazier, etc.) and/or internationally, from London to far-off Australia. Each time, he has returned to this area between the Rhône and the Saône as he is too attached to his epicurean homeland. He has become one of its most fervent ambassadors by embodying Lyon's hospitality to perfection and, more recently, by taking on the role of Vice President of the Bouchons Lyonnais.

TBL TBL 98 99
JULIEN GAUTIER
ÈME
LYON 6
ÈME
M RESTAURANT LYON 6

Le Théodore

I l règne un peu de l’esprit Bocuse sur le cours Franklin Roosevelt, dans le très chic 6eme arrondissement lyonnais. Rien d’étonnant, puisque c’est là que le très charismatique Marco Chopin continue d’entretenir ce sens incomparable de l’accueil forgé durant deux décennies entre les tables de la Brasserie de l’Est. L’ancien barman autodidacte devenu directeur avait quitté ses chers mentors et amis, de François Pipala à Jean Fleury en passant par Monsieur Paul himself, pour un nouveau défi en 2017. Pari réussi, tant la plus parisienne des brasseries lyonnaises fait le plein de gourmets et d’épicuriens. Tous viennent apprécier une cuisine à la fois simple et généreuse, et qui contribue surtout à entretenir la grande ambition du maître des lieux : faire en sorte que chacun, ici, se sente comme le plus important des convives… L’art de recevoir dans sa plus pure expression, en somme, valeur de plus en plus rare mais dont la flamme brille sans discontinuer au-dessus du Théodore…

There is a bit of the Bocuse spirit on the Cours Franklin Roosevelt, in Lyon's very chic 6th arrondissement This is not surprising, since it is here that the charismatic Marco Chopin continues to foster the incomparable sense of welcome he has forged over two decades at the tables of the Brasserie de l'Est. The former self-taught bartender turned manager left his cherished mentors and friends, including François Pipala, Jean Fleury and Monsieur Paul himself, for a new challenge in 2017. This gamble has been successful since the most Parisian of Lyon's brasseries is a great hit with gourmets and lovers of fine food. Everyone comes to appreciate a cuisine which is both simple and hearty, and which above all contributes to the owner of the establishment's main ambition – to make everyone there feel like the most important guest. This is the art of making guests feel special in its purest form and is, in essence, a value which is becoming increasingly rare but whose flame continues to burn brightly above Le Théodore...

Halles de Lyon

TBL 100
MARC CHOPIN LYON 6 ÈME
34 cours Franklin Roosevelt 69006 Lyon 04 78 24 08 52 www.letheodore.fr Menu du jour 2 plats à 23€, 3 plats à 27€ et à la carte Ouverture : Du lundi au samedi Service voiturier
Fromagerie - Charcuterie - Traiteur - Pâtisserie
Crédit photo @cherrystone photographie
maisoncellerier.fr

Bernachon Passion

42 cours Franklin Roosevelt 69006 Lyon +33 (0)4 78 52 23 65 www.bernachon.com

Restaurant Bernachon : Plat du jour à 19€ Pot-au-feu tous les jeudis en hiver à 25€

Cela fait trois générations que l’emblématique famille régale les papilles de son chocolat concocté en « beanto-bar ». Une signature gustative qui se retrouve à travers des bonbons très gourmands, à l’instar de l’emblématique Aveline, un praliné noisette enrobé de chocolat noir et de nouveautés comme le très addictif « Granochoc’ ». Dans une boutique entièrement repensée, la Maison propose des pâtisseries d’exception dont le fameux Président, servi au restaurant gastronomique Paul Bocuse ou le Vice-Président, très apprécié au salon de thé accompagné d’un chocolat chaud épais servi à l’ancienne. Dans cet espace accueillant également rénové dans un esprit plus moderne, le chef propose une cuisine traditionnelle pleine de fraîcheur, où les beaux produits sont à l’honneur : pâté-croûte, foie de veau, aile de raie de chez Durand… Un moment privilégié que l’on peut finir en douceur avec un palet d’or ou un fruit d’automne, quand vient la saison des marrons.

Ouverture : Du mardi au samedi de 9h à 18h30

This iconic family has been delighting the taste buds for three generations with their chocolate made from ‘beanto-bar’. This gourmet hallmark can be found in highly gourmet sweet treats, such as the legendary Aveline (a hazelnut praline coated with dark chocolate) and new products such as the very addictive ‘Granochoc’. In a completely refurbished shop, Bernachon creates superb pâtisseries, including the famous ‘Président’ which is served at the gourmet Paul Bocuse restaurant, or the ‘Vice-Président’, which is a favourite in the tea room and is enjoyed with a traditional, thick hot chocolate. In this welcoming space, which has also been renovated to have a more modern vibe. The chef offers a traditional, fresh cuisine where top quality ingredients are showcased, such as pâté-croûte, calf’s liver or skate wings from Durand, etc. This special experience can be delightfully rounded off with a ‘palet d’or’ (a rich chocolate dessert made up of alternating layers of cake and chocolate cream, covered in a chocolate glaze) or a ‘fruit d’automne’ (a dark chocolate shell, filled with pistachio almond paste and chestnut cream) when the chestnut season arrives.

TBL 102
LYON 6 ÈME

8 rue Malesherbes - 69006 Lyon

+33 (0)4 78 89 10 95

Carte à partir de 17€

Suggestion selon arrivage et inspiration du chef, à partir de 22€

Rendez-vous privilégié des milieux économiques lyonnais, ce restaurant discret proche du parc de la Tête d’Or a aussi conquis ses lettres de noblesse auprès de tous les épicuriens de la ville. Pour faire ainsi l’unanimité, le chef « Steff » comble les uns avec des suggestions au gré de son inspiration. Quant aux autres, ils trouvent leur bonheur dans l’attrait d’une carte aussi courte que savoureuse. Installé dans un fauteuil, face au bar, ou à l’abri des regards, dans la discrète salle du fond, la cuisine de Stéphane Fernandez fleure bon les saveurs méridionales. Origines ibériques obligent. Dans l’assiette, vous serez séduit par de généreuses pièces de bœuf Angus, alors que la fricassée de poulpe à la plancha affole les papilles. À midi, les repas d’affaires s’éternisent autour de généreuses pièces de bœuf Angus, ou d’une pomme de ris de veau rissolée à souhait. Au coucher du soleil, l’ambiance plus intimiste met en lumière une subtile assiette de St-Jacques, une amusante tarte fine aux truffes ou un satanique pain perdu à la praline.

Fermeture : Samedi midi et dimanche

Th is unobtrusive restaurant near the Tête d’Or park is the favourite meeting place of Lyon’s business community, with a solid reputation among all the city’s food enthusiasts. To make sure everyone is happy, chef Steff offers up his own spontaneous creations. as well as a short but delicious permanent menu. Comfortably ensconced in an armchair near the bar or out of sight in a quiet back dining room, diners are sure to enjoy the abundance of Mediterranean flavours inspired by chef Stéphane Fernandez’s Iberian roots. You won’t be able to resist the hearty Angus beef or the mouthwatering plancha-grilled octopus fricassee. At lunchtime, business diners linger over generous cuts of Angus beef or sweetbreads browned to perfection. After sunset, a more intimate atmosphere sets the stage for the elegant scallop platter, the whimsical thin-crust truffle tart, or the diabolical praline French toast.

L’immobilier inspiré

AMÉNAGEUR PROMOTEUR CONSTRUCTEUR

Ensemblier urbain, aménageur, promoteur, constructeur, le Groupe em2c est le partenaire inspiré des entreprises et des collectivités territoriales. Inspiration foncière, architecturale, technique, constructive ou financière, nous accompagnons chaque client au point précis où il souhaite mener son projet immobilier ; en plaçant l’homme au cœur de nos réflexions communes. Avec une approche unique et des réponses globales et sur-mesure, nous avons construit plus de 3,2 millions de m² innovants sur le territoire national et dans la métropole lyonnaise. À votre tour, mesurez combien on est toujours bien inspiré de confier son projet immobilier au Groupe em2c.

TBL 104
LYON 6 ÈME
Steff STÉPHANE FERNANDEZ
LYON | PARIS | NANTES
em2c.com

118, rue Bossuet - 69006 Lyon +33 (0)4 81 65 29 78 contact@lantropotes.fr www.lantropotes.fr

L'Antr'Opotes

La cave à champagne

Formule midi : Plat du jour 14,50€ Entrée, plat ou plat, dessert 20€, Entrée, plat, dessert 24€ Menu Lyonnais à 32€ et à la carte

En plein cœur des Brotteaux, Julien le Guillou propose un lieu où le partage et la convivialité sont les maîtres mots. Formé auprès de l’illustre Paul Bocuse, l’ancien du Bistrot Jul, du Jardin Gourmand et du Petit Frère a choisi de se recentrer sur une cuisine de bouchon haut de gamme, réalisée avec des beaux produits. Dans une ambiance amicale, l’andouillette de chez Braillon, l’os à moelle rôti entier ou encore la côte de veau panée façon oreille d’éléphant accompagnée d’une sauce gribiche et de frites maison font le bonheur des convives. Autant de plats frais et gourmands qui s’accompagnent volontiers d’un vin d’ici ou d’ailleurs, puisés au cœur d’une sélection fine d’une centaine de références. Pour finir en beauté, le baba au rhum ou la tarte aux pralines s’apprécient à l’ombre d’un hibiscus, dans le cadre intime d’une terrasse nichée dans une cour intérieure ou dans l’une des salles à l’esprit bouchon lyonnais, tandis ce que d’autres préféreront déguster au bar une superbe liqueur de verveine artisanale élaborée par les Vins Marcon ou la liqueur de plantes Raphaëlle de chez Eyguebelle.

Ouverture : Du lundi au vendredi midi et du mardi au vendredi soir

Julien le Guillou offers a place in the heart of Les Brotteaux where sharing, warmth and friendship are the order of the day. The chef, who trained with the worldfamous Paul Bocuse and who has previously worked at the Bistrot Jul, Jardin Gourmand and Petit Frère, has decided to focus on producing a top-quality bouchon-style cuisine created using beautiful ingredients. In the friendly atmosphere, the andouillette from Braillon, whole roasted bone marrow and large breaded butterfly veal chop served with sauce gribiche and home-made fries delight the regulars. All the fresh, gourmet dishes can be enjoyed with wine produced locally or elsewhere chosen from a fine selection of around one hundred recommendations. The meal can be beautifully concluded with a rum baba or praline tart enjoyed in the shade of a hibiscus tree in the intimate setting of a terrace nestled in the inner courtyard, or in one of the Lyon bouchon-style dining areas. Others may prefer to savour a superb artisanal verbena liqueur produced by Vins Marcon or the Raphaëlle plant liqueur from Eyguebelle at the bar.

TBL 106
LYON 6 ÈME

19 boulevard des Brotteaux - 69006 Lyon

+33 (0)4 72 74 44 61 maisonclovis@gmail.com www.maisonclovis.com

Maison Clovis

Menu 3 plats à 79€ hors boisson et 135€ accords mets vins

Menu 5 plats à 105€ hors boisson et 175€ accords mets vins

Une envie de surprendre, de ne pas laisser indifférent. Après avoir travaillé plusieurs années aux côtés de Marc Veyrat et de Philippe Gauvreau, ce le chef d’origine libanaise mise tout sur le goût et l'explosion de saveurs. Pour ce faire, il s’est entouré de producteurs de la région chez qui il se fournit en personne en produits d’exception, notamment des légumes en biodynamie qui apportent de la typicité à des assiettes pleines de créativité. Chez Clovis, la carte change constamment, rythmée par les saisons et les envies du chef, qui comble toutefois avec malice tous ceux qui viennent exprès goûter aux grands classiques de la maison, du homard poché à la pomme de ris de veau en croûte d’herbe. Le tout arrosé de nectars d’ici et d’ailleurs (pas moins de 1000 références !) venant sublimer les mets proposés, notamment via des accords finement ciselés.

Awish to surprise that just cannot fail to impress. After having worked alongside Marc Veyrat and Philippe Gauvreau for several years, the chef, who is originally from Lebanon, focused on taste and an explosion of flavour. To achieve this, he has surrounded himself with regional producers from whom he personnaly obtains superb ingredients, such as biodynamic vegetables which bring character to plates full of creativity. The menu is constantly changing to suit the seasons and the chef's preferences, but he is always ready to satisfy those who have come specifically to taste the great classics of the house, from poached lobster to herb-crusted sweetbreads. No less than 1,000 vintages are on the wine list. Fine wines from the region and further afield are also on offer at Clovis, whose tapas is not lacking in flair.

Le Neuvième Art

173 rue Cuvier - 69006 Lyon +33 (0)4 72 74 12 74 www.leneuviemeart.com

Menus à 135€, 170€, 190€, 220€ Fermeture : Dimanche, lundi et mardi midi

Faire de chaque assiette une œuvre d’art est un véritable crédo pour Christophe Roure. Sensibilisé dès son plus jeune âge à la cuisine de produits et notamment ceux du terroir, le Meilleur Ouvrier de France 2007 cultive le goût et soigne le visuel avec un sens aiguisé du détail. Les créations sont finement construites, techniquement maîtrisées et l’art du dressage sublimé par des matériaux naturels conçus sur-mesure par des artisans céramistes. Chaque pièce est unique et raconte une histoire, à l’image de la cuisine inspirée par la nature et l’architecture. Attentif à son environnement, le chef doublement étoilé met en relief des assiettes harmonieuses et épurées, en témoigne l’omble chevalier des Cévennes dans la cire d’abeille ou le boeuf wagyu Blackmore cuit au feu de bois. Dans le quartier des Brotteaux, l’assurance de vivre, sous le regard bienveillant de la maîtresse de maison, Nati Roure, un moment d’exception.

Christophe Roure makes it his calling to transform each plate into a work of art. The MOF-award winner, who was aware of cooking and ingredients (and local ingredients in particular) from an early age, nurtures taste and thinks about the appearance of his food with a keen eye for detail. His creations are beautifully put together, show technical mastery and the presentation of the food is enhanced by bespoke plates decorated with natural elements by skilled ceramicists. Each piece is unique and has a story to tell, much like the cuisine which is inspired by the natural world and architecture. Always careful of his surroundings, the double Michelinstarred chef showcases harmonious and refined dishes, such as Cévennes Arctic char cooked in beeswax or ‘Blackmore’ Wagyu beef cooked on a wood fire. Under the benevolent gaze of the hostess, Nati Roure, an exceptional experience is guaranteed here in Les Brotteaux.

TBL TBL 108 109
Fermeture : Dimanche et lundi
LYON 6 ÈME
6 ÈME
LYON

3 place Kléber - 69006 Lyon +33 (0)4 78 89 57 68 orsi@relaischateaux.com www.pierreorsi.com

Pierre Orsi

Les Merlin se mettent à table…

Menu affaires 70€ le midi Menus privilège à 190€

Unstallé depuis plus de 45 ans place Kléber, le nom incarne la tradition, la transmission du savoir et l’amour du travail bien fait. Pierre Orsi est le gardien d’une cuisine intemporelle qui sublime les mets les plus délicats : homard breton, foie gras, saumon fumoir, ris de veau, perdreaux gris de Sologne, Saint-Jacques et gibier en saison, à la noblesse des saveurs exaltée par des sauces raffinées. Ces produits d’exception émanent de producteurs avec qui le chef a tissé, au fil des années, des liens précieux et privilégiés. Une fidélité qui se retrouve également auprès des vignerons qui le pourvoient des meilleurs crus provenant des plus belles régions de France. Aux beaux jours, une cour intérieure fleurie invite au romantisme, pendant qu’entre les murs de cette maison bourgeoise, Geneviève Orsi veille à ce que chaque hôte vive un moment exceptionnel hors du temps.

Fermeture : Dimanche, lundi et mardi Fermé en août

Located for 45 years in Place Kléber, just the name itself embodies tradition, the dissemination of skills and expertise and the love of a job well done. Pierre Orsi is the guardian of a timeless cuisine which enhances the most delicate of ingredients, such as Breton lobster, foie gras, smoking salmon, sweetbreads, Sologne partridge, scallops and seasonal game. The flavour of such fine foods are further enriched with refined sauces. The superb ingredients come from producers with whom the chef has forged valuable links over the years. This loyalty is also apparent in the vineyards which supply him with exceptional vintages from the best regions in France. On fine days, the flower-filled interior courtyard has a romantic air, while within the walls of this timeless bourgeois resident, Geneviève Orsi ensures that every guest enjoys an unforgettable experience.

Un grand restaurant ne se résume pas uniquement aux clients et aux belles voitures. Derrière il y a de la rigueur, de la passion, de l’amour du travail bien fait, de la discipline et de la transmission du savoir. Des valeurs communes aux familles Merlin et Orsi...

L’ Avenue Développement Immobilier est une société familiale spécialisée dans la revalorisation d’actifs immobiliers.

TBL 110
LYON 6 ÈME
www.avenuedi.fr | societedesgrandsmagasins.com 63 quai Charles de Gaulle- 69006 Lyon +33 (0)4 78 930 781 contact@avenuedi.com

45 rue de Sèze - 69006 Lyon +33 (0)4 78 37 37 97 www.lejeanmoulin-lyon.com

Le Jean Moulin

GRÉGOIRE BARATIER

Déjeuner : 29,90€, Entrée, plat ou plat, dessert à 26,90€ Soir : Menu carte de 37€ à 52,90€

Au cœur du prestigieux 6 ème arrondissement de Lyon, Grégoire Baratier régale les palais dans un cadre intimiste où les matériaux bruts font écho aux beaux produits que le chef valorise dans sa cuisine de marché récompensée d’un Bib Gourmand. Ce talentueux passionné, primé Chef Espoir aux Trophées de la Gastronomie en 2012, propose des classiques français revisités avec élégance, tels que les fameux ris de veau de chez S. Perrier cuit meunière et un sublime parfait glacé au vin jaune, mousse aux cèpes, cristalline de sucre. Sensible à son environnement, la carte évolue au fil des saisons. Le riz au lait caramel acidulé au poivre de Sichuan servi avec un sorbet fraise-rhubarbe s’accompagne volontiers d’un vin de producteur. Une cuisine bistronomique pleine de fraîcheur qu’il est possible d’apprécier sur une grande table d’hôtes en bois pour des moments toujours plus conviviaux.

Fermeture : Dimanche et lundi

I n the heart of Lyon’s prestigious 6 th arrondissement, Grégoire Baratier delights the palates of his guests in this private setting where raw furnishings echo the simplicity of the quality ingredients showcased by the chef’s Bib Gourmand-awarded market cuisine. Winner of the Chef Espoir award at the 2012 Trophées de la Gastronomie, the talented and passionate chef offers his elegant retake on French classics such as S. Perrier’s famous veal sweetbreads, lightly breaded and served with an exquisite iced parfait of Jura white wine, porcini mushroom mousse, and crystallised sugar. The menu changes according to the season, reflecting the chef’s sensitivity to his environment. A Szechuan-pepper laced caramel rice pudding served with strawberry-rhubarb sorbet is beautifully accompanied by one of the local wines. The freshness of this gourmet bistro cuisine can be shared around a large wooden ‘table d’hôtes’ for an even friendlier experience.

Le Zeste Gourmand

93 rue Bossuet - 69006 Lyon +33 (0)4 78 26 07 97 contact@lezestegourmand.fr www.lezestegourmand.fr

Menu à 26€ (entrée-plat-dessert) au déjeuner Menu découverte à 37€ Menu signature du chef à 55€

C’est au cœur du 6 ème arrondissement, non loin de l’historique quartier des Brotteaux, que Benjamin Bouvard a décidé d’exercer son talent et de mettre en avant sa passion pour les agrumes. Formé auprès de Paul Bocuse et de Patrick Henriroux, le chef compose des assiettes créatives où l’influence de ses voyages se fait sentir, comme en témoignent le foie gras poêlé au poivre Timut, bouillon iodé, crème de panais, thé Matcha, céleris rôtis ainsi que la canette rosée marinée au foin et verveine, fumée minute sous cloche au bois de chêne. Un vrai moment d’évasion dans un cadre scandinave chic et épuré agrémenté par des pans de murs acidulés. Véritable star, le citron est décliné de bien des façons notamment en trompe l’œil, le dessert emblématique de la maison. On se laisse bien volontiers embarquer par ces mets raffinés servis avec le sourire et un zeste de gourmandise.

Fermeture : Samedi, dimanche et lundi midi

Benjamin Bouvard has decided to showcase both his talent and love of citrus fruit at the heart of the 6 th arrondissement in a location not far from the historic Les Brotteaux district. The chef, who trained with Paul Bocuse and Patrick Henriroux, prepares creative dishes where the influences from his travels are plain to see, as illustrated by the pan-fried foie gras with Timut pepper, salted bouillon, parsnip cream, Matcha tea and roasted celery, or the pink duck marinated in hay and verbena and smoked for a minute under an oak wood bell. It is an opportunity to really get away from it all in chic, sleek, Scandinavian surroundings enhanced by citrus panels on the walls. Lemons are the real star of the show and the fruit is in evidence in many ways, including the iconic trompe l'oeil house dessert. Guests are more than happy to be carried away by these sophisticated dishes served with a smile and gourmet flair.

TBL TBL 112 113
6 ÈME
LYON
LYON 6 ÈME

L'histoire Continue STÉPHAN KUCHAREK

133 rue de Sèze - 69006 Lyon +33 (0)4 72 81 66 93 www.lhistoirecontinue.fr

Menu du jour (déjeuner)

2 pla ts 26€, 3 plats 30€ Carte (soir)

Si l’Histoire Continue si bien, c’est qu’elle était belle dès le début. C’est en effet par amour que Stephan Kucharek, après avoir fait ses armes et ouvert son premier restaurant sous le soleil du Midi, a découvert Lyon, la ville de son épouse Marion. C’est là, fort de leurs expériences respectives et communes, qu’ils ont décidé en 2019 d’ouvrir ensemble leur établissement : l’Histoire Continue. Dans un décor moderne et décontracté, on s’y repaît aujourd’hui d’une belle cuisine bistronomique révélant toute la dextérité du chef pour les sauces et les condiments. À l’image de l’incontournable Marbré de foie gras de canard, systématiquement servi avec son condiment de fruits de saison, une adresse qui plaira aux amateurs de surprises et d’accords sortant des sentiers battus.

Ouverture :

Du mardi au vendredi midi

Du mardi au samedi soir Privatisation sur demande (60 places)

L’Histoire Continue is continuing to do so well because its story has been so beautiful from the start. It was out of love that Stephan Kucharek, after learning the ropes and opening his first restaurant in the sunny south, discovered Lyon - the city where his wife Marion was born. Drawing on their respective and shared experiences, they decided to open ‘l’Histoire Continue’ together in 2019. A beautiful bistro-style cuisine can be enjoyed in a modern and relaxed setting which showcases the chef’s expertise with sauces and condiments. This is illustrated by the marbled foie gras which is always served with a seasonal fruit condiment. Here is an establishment which will delight those who love surprises and unusual combinations.

AUJOURD’HUI PLUS QUE JAMAIS, MOBILISÉE POUR ACCOMPAGNER

LA VIE ÉCONOMIQUE DE NOTRE TERRITOIRE

La banque Rhône-Alpes compte parmi les liales du groupe Crédit du Nord, fédération de neuf banques régionales.

Depuis de nombreuses années, elle s’engage pleinement auprès de ses clients en les accompagnant dans leurs projets et construit avec eux une dynamique économique et sociale. Avec près de 72 agences en région Auvergne Rhône-Alpes, la Banque Rhône-Alpes contribue ainsi à la vitalité du tissu économique et social de son territoire.

Nous vous invitons à rencontrer nos conseillers pour un bilan personnalisé. Retrouveznous sur notre site internet : banque-rhone-alpes.fr

TBL 114
LYON
ÈME
6
Banque Rhône-Alpes - S.A. à Directoire et Conseil de Surveillance au capital de EUR 12 562 800 - Siège Social : 20 et 22, boulevard Edouard Rey BP 77 - 38041 Grenoble - Cedex 9 - 057 502 270 - RCS Grenoble Photo Xavier Chabert

Une faim d'apprendre

24 avenue Joannes Masset ZAC Gorge de loup - 69009 Lyon +33 (0)9 62 60 92 68 www.unefaimdapprendre.eatbu.com

Menus à 21,90€ et 35,90€ Ouverture : Du lundi au vendredi midi

D’une amitié qui dure depuis 30 belles années est né un lieu peu commun où le plaisir de transmettre est aussi fort que celui de créer de belles assiettes. À travers une Faim d'Apprendre, Christian Lavault et Dominic Moreaud forment à leur métier des personnes dans des moments de vie compliqués. "Peu importe ton passé, c'est au présent que se décide l’avenir". Apprendre pour rebondir sous la houlette d’une équipe dont l’humanité est la première des valeurs, du second Bertrand Vermorel au chef pâtissier Léo Moriou en passant par Edgar Revel, chargé de la salle, Julien Lavault à l’administration et Carole Lavault à la boutique d’application. Car si les plats sont assurément bons, ici, c’est avant tout l’aventure humaine qui donne toutes ses saveurs à cette cuisine de brasserie généreuse et conviviale.

This unusual place has sprung from a friendship which has lasted 30 wonderful years. Here, the pleasure of sharing expertise is as strong as the pleasure in creating beautiful dishes. During a ‘Faim d'Apprendre’, Christian Lavault and Dominic Moreaud teach their skills to people who are experiencing complicated life situations. ‘It doesn’t matter what happened in the past, it’s in the present that the future is decided.’ Bouncing back takes place through learning under the guidance of a team whose primary value is compassion, from second-in-command Bertrand Vermorel to pastry chef Léo Moriou, not forgetting Edgar Revel, in charge of the dining room, Julien Lavault in administration and Carole Lavault in the app. shop. Although the dishes are certainly good here, it is above all the human experience which gives this generous and welcoming brasserie cuisine its flavour.

Produits bruts. Sourcés avec soin.

Terre & Mer, une gamme de produits d’excellence sélectionnés par Christophe Haton, MOF. Comme cette emblématique Saint-Jacques de Dieppe ou cette langoustine à la fraîcheur garantie par une sélection des derniers jours de pêche, qui feront le succès de vos menus de fêtes !

TBL 116
LYON 9 ÈME
DOMINIC MOREAUD ET CHRISTIAN LAVAULT
1992 2022 T E R RE & MER 30 A N S DE SAVOIR FAI R E T E RRE & MER , 30 A N S DE SAVOIR FAI R E ANS
guide des toques blanches 2022.indd 1 07/11/2022 16:42:28

La Terrasse Saint-Clair CLÉMENT

BOUCHER

2 grande rue de Saint-Clair

69300 Caluire et Cuire +33 (0)4 72 27 37 37 terrasse.saint.clair@orange.fr www.terrasse-saint-clair.com

Menu à 31,50€

Fermeture : Samedi et dimanche

L'Auberge du Clochemerle

173 rue Gabriel Chevallier

69460 Vaux en Beaujolais +33 (0)4 74 03 20 16 contact@aubergedeclochemerle.fr www.aubergedeclochemerle.fr

Au bord du Rhône, face à la verdure du Parc de la Tête d’Or, domine un lieu où la bonne humeur est contagieuse. Dans ce bistrot tout en convivialité, la clientèle d’habitués, chaleureusement accueillis par le maître d’hôtel Nicolas de Place, se retrouve autour d’un verre et taquine le cochonnet avant de ripailler allègrement, l’été sur la terrasse ombragée, l’hiver à l’intérieur, dans un décor ponctué d’antiquités et d’objets chinés dont certains mettent à l’honneur la traditionnelle « Fanny ». En cuisine, Clément Boucher propose une cuisine réconfortante aux accents bien lyonnais. Sur une carte qui se renouvelle toutes les semaines, le chef affectionne les plats mijotés tels que le « Bourguignon » de sot-l’y-laisse au vin rouge cuit en cocotte et les spécialités canailles à l’image du traditionnel pâté croûte, du saucisson brioché servi avec un jus de viande au Porto ou encore d’une poêlée de ris d’agneau aux morilles. En dessert, la tarte aux pralines ravit autant les gourmets que celle aux noix de Grenoble. Une guinguette moderne où il fait bon s’attabler, dans la joie et la bonne humeur.

Here, located beside the river Rhône and looking out over the lush Parc de la Tête d’Or, you will find a place where the good-natured atmosphere is contagious. Regulars in this friendly bistro are warmly welcomed by head waiter, Nicolas de Place and can enjoy getting together around a glass or two and a quick game of pétanque before feasting happily on the shaded terrace in summer or indoors in winter surrounded by a décor scattered with antiques and items salvaged from the past, some of which celebrate ‘Fanny’, who is well known to pétanque fans. In the kitchen, Clément Boucher offers a comforting cuisine with a distinctly Lyon-style flavour. The menu is updated each week and offers slow-cooked dishes such as chicken oyster ‘Bourguignon’ with red wine cooked in a casserole and Lyon specialities such as the traditional pâté croûte, brioche sausage served with a meat and port jus, or panfried sweetbreads with morels. For dessert, the praline tart delights fine diners as much as the Grenoble walnut tart. This is a contemporary open-air café where it is good to enjoy a meal in happy and good-humoured surroundings.

Menu M à 54€ (64€ avec les fromages) Menu E à 92€

Au cœur du village de Vaux-en-Beaujolais rendu célèbre par le roman de Gabriel Chevallier, l’Auberge de Clochemerle invite ses convives à découvrir une cuisine respectueuse des produits et de son environnement. Ici pas de spécialités. La carte est sans cesse en mouvement et laisse deviner la sensibilité qu’a Romain Barthe pour les agrumes. La passion de Delphine, petite-fille de vignerons et sommelière, est dans la vigne avec une attention particulière pour les vins de la région qu’elle défend et met en avant à travers de jolis accords. Respirer, goûter, observer, tel est le crédo de cette maison en pleine nature dans laquelle il est doux de prolonger la soirée dans une des jolies chambres. L’occasion de découvrir un village bucolique à proximité de Lyon.

Fermeture : Mardi et mercredi toute la journée, et lundi et jeudi midi

I n the heart of the village of Vaux-en-Beaujolais, which was made famous by Gabriel Chevallier’s novel, l’Auberge de Clochemerle invites its guests to enjoy a cuisine which uses ingredients from the surrounding area with great care. There are no specialities here. The menu is constantly changing and reveals Romain Barthe’s penchant for citrus fruit. Sommelier Delphine is the granddaughter of winemakers and her passion is wine. She is particularly interested in regional wines, which she promotes and showcases with delicious pairings. Come and unwind, enjoy the food and take in the surroundings. This is the philosophy of this establishment in the heart of nature, where it is very pleasant to extend your evening by enjoying an overnight stay in one of the pretty rooms. This is an opportunity to explore a rural village near Lyon.

TBL TBL 118 119
RHÔNE-NORD
RHÔNE-NORD

L'Écume Gourmande

35 Grande Rue - 69220 Cercié

+33 (0)4 37 55 23 06

ecumegourmande69@gmail.com www.ecume-gourmande.fr

Menu du jour : 23€ (le midi en semaine) Menus de 37€ à 63€

En cuisine comme ailleurs, les plus belles trajectoires sont peut-être celles qui n’ont pas été tracées. Ghislain Varillon se rêvait psychologue, le voilà à la tête de son propre établissement, entré au Michelin un an à peine après son ouverture, en 2016. « Un vent de fraîcheur souffle sur le Beaujolais », annonçait alors d’emblée le célèbre guide rouge, comme pour résumer l’ambition d’un jeune chef venu boucler sa formation d’excellence chez Orsi et surtout Bocuse, au terme d’un tour de France étoilé. Dressée au milieu des vignes de Cercié, loin des fracas de la ville, sa table gastronomique est une jolie vitrine des trésors du terroir local, des escargots de Quincié au miel du Fût d’Avenas en passant par les huiles de Beaujeu. De quoi composer une assiette résolument classique, mais savamment pimentée de produits moins communs que l’on déguste en contemplant l’impressionnante cave vitrée ouverte sur la salle du restaurant, comme une jolie fenêtre vers les trésors du terroir local…

Fermeture : Dimanche soir, lundi et mardi

With food as with many other aspects of life, the best things arrive unexpectedly. Ghislain Varillon once dreamed of being a psychologist, but here he is now at the head of his own restaurant, already graced with a Michelin star in 2016, just one year after opening. “A fresh breeze blowing through the Beaujolais” was the famous red guide’s summary of the young chef’s ambitions after rounding out his background in France’s Michelin-starred establishments by working with Orsi and Bocuse. Set in the middle of the vineyards of Cercié, far from the hustle and bustle of the city, his gourmet restaurant provides a fine opportunity to showcase delights from the local area, from snails from Quincié, to Fût d'Avenas honey and oils from Beaujeu. The result is decidedly classic dishes cleverly enhanced with less common products. These can be enjoyed while admiring the impressive glass-fronted collection of wine which opens out onto the dining area like a beautiful window onto treasures created from the local soil...

126 allée du Colombier

Pont de Saint-Bernard - 69480 Anse +33 (0)4 74 67 04 68 info@aucolombier.com www.aucolombier.com

Au Colombier

Menu du jour à 17,50€, 22,50€ (2 plats) ou 28,50€ (3 plats) - Menu Bib Gourmand à 36€ - Menu dégustation accords mets et vins 5 plats 76€

Cest en bordure de Saône, dans un écrin de nature préservé que cet ancien du Caro de Lyon, passé par les cuisines de Francis Chauveau, Georges Blanc et Daniel Boulud fait le bonheur des gourmets.  Au menu, une cuisine du marché pleine de soleil où le chef, récompensé d’un Bib gourmand, ne lésine pas sur les herbes aromatiques à l’instar de la soupe d’olives vertes, rémoulade de crabes à la tomate et au basilic, des grenouilles fraîches en persillade ou de ce dessert plein de fraîcheur : meringue et fraise, crème diplomate à la verveine. Avec l’un de ses plats fétiches, l’andouillette de homard et chou chinois, sauce soja, citron vert et gingembre, Frédéric Côte fait un clin d’œil à l’emblématique spécialité lyonnaise éponyme. Le tout dans une ambiance familiale et conviviale, sous une paillotte, à l’ombre d’une glycine en fleurs, au coin de la cheminée au feu de bois l’hiver, où l’on goûte au bonheur de déguster un vin d’ici ou d’ailleurs parmi une fine sélection de 80 références, une musique corse en arrière fond. Eté comme hiver, un beau moment d’évasion !

Fermeture : Dimanche soir, lundi toute la journée, (et mardi en période hivernal)

I n unspoilt natural surroundings on the banks of the Saône, this former chef of ‘Le Caro de Lyon’ (and who also worked in the kitchens of Francis Chauveau, Georges Blanc and Daniel Boulud) delights fine diners in search of verdant surroundings. The menu highlights the Bib Gourmand- awarded chef’s sunny herb-filled market cuisine, with green olive soup, crab, tomato and basil remoulade, fresh frog legs with garlic and parsley dressing, or fresh strawberry, meringue and verbena diplomat cream for dessert. Frédéric Côte’s lobster andouillette and Chinese cabbage with soy sauce, lime and ginger (one of his favourite dishes) is a nod to the iconic Lyon speciality of the same name. In the homely, friendly atmosphere, under the thatched roof or in the shade of a wisteria in bloom or by the fireplace with a wood fire in winter, you can enjoy tasting wine from the region from amongst the fine selection of 80 recommendations with Corsican music playing in the background and you feel transported elsewhere. Savour an enchanting moment of relaxation and escape!

TBL TBL 120 121
RHÔNE-NORD
RHÔNE-NORD

1

Guy Lassaussaie

rue de Belle-Sise - 69380 Chasselay +33 (0)4 78 47 62 59 www.guy-lassausaie.com

Menu de 85€ - 98€ -130€

Fermeture : Mardi et mercredi

Rue Centrale - 69550 Amplepuis +33 (0)4 74 05 78 36 www.facebook.com/lagammelles

La Gamm’Elles

Aux confins du Beaujolais et des Monts d’Or, voilà l’une des escapades gourmandes préférées des Lyonnais, à quelques minutes de la place Bellecour. Au cœur du village de Chasselay, derrière les murs d’une belle bâtisse aux façade ocres, se cache un chef aussi talentueux que discret. Étoilé Michelin, Guy Lassausaie a repris l’auberge familiale pour en faire une destination gastronomique à part entière, louée pour la qualité de sa cuisine… et la douceur de l’addition ! Quatrième génération d’une famille de cuisiniers, le Meilleur Ouvrier de France 1993 concilie tradition et modernité avec son risotto de homard et cèpes. Il faire fondre de plaisir ses convives avec sa poitrine de volaille de Bresse farcie de la cuisse aux morilles et escalope de foie gras chaud. Quant aux esthètes, ils s’extasient devant quelques langoustines en cheveux d’ange. De haute volée, le pigeon cuit au foin en cocotte lutée est aussi plébiscité avant d’aborder la symphonie de desserts. Dieu, que la campagne est belle…

Just a few minutes from Place Bellecour, one of Lyon’s favourite gourmet adventures can be found at the edge of the Beaujolais and the Monts d’Or. In the heart of Chasselay village, the reddish stucco walls of a stately building are home to a chef who is as talented as he is discrete. Michelin-starred chef Guy Lassausaie took over the family inn and turned it into a complete gourmet destination, praised for the quality of the food as well as its affordability! Awarded Meilleur Ouvrier de France in 1993, the fourth-generation chef unites tradition with modernity in his lobster and porcini mushroom risotto. Guests will melt with delight upon trying his morel-stuffed Bresse chicken thighs and warm foie gras cutlet, while die-hard gourmets will be in ecstasy with the scampi angel hair pasta. The clay pot hay-cooked pigeon is another frequently ordered high-level dish to be enjoyed before moving on to the symphony of desserts. Now that’s country living

Formule du jour à 16,50€ Menu du marché à 21€ Menu La Gamm’Elles à 38€

Un vent de fraîcheur souffle sur la rue Centrale, à Amplepuis. Plus qu’un retour aux sources, du nom de l’ancien restaurant sur lequel elles ont jeté leur dévolu, c’est bien d’une mise au vert dont avaient besoin Laëtitia et Virginie Rivet après sept années aux manettes des Délices de Jade, dans le quartier SaintLouis à Lyon. L’une aux fourneaux, l’autre en salle, les deux jeunes femmes s’épanouissent depuis 2019 dans leur nouvel univers, pour le plus grand bonheur des gourmets des environs et sous l’œil protecteur du chef Dominic Moreaud. Lancée dans le grand bain par le regretté Bernard Constantin (Larivoire), Laëtitia propose une cuisine traditionnelle qu’elle réajuste au gré des saisons, puisant allègrement dans les produits du marché local. La noix de joue de bœuf confite ou le filet de Saint-Pierre se dégustent ainsi sous le regard des portraits qu’un peintre du coin vient changer tous les trois mois, dans un ambiance bistrot ou délicieusement cosy. Il y a le choix dans la Gamm’Elles !

Ouverture : Du mardi midi au dimanche midi Du jeudi soir au samedi soir

A breath of fresh air is blowing through rue Centrale in Amplepuis. This is more than just returning to roots and the name of the old restaurant on which they had set their sights...Laëtitia and Virginie Rivet needed to get away from it all after seven years at the helm of Les Délices de Jade in the Saint-Louis district of Lyon. With one working in the kitchens and the other in the dining room, these two young women have been blossoming in their new home since 2019 to the delight of local fine diners and under the protective eye of chef Dominic Moreaud. Laëtitia, whose career was launched by the late Bernard Constantin (Larivoire), offers a traditional cuisine which she adapts according to the seasons using products from the local market. In a deliciously cosy, bistro-style atmosphere, the beef cheek medallions confit or the fillet of Jack Dory can be enjoyed under the gaze of portraits which a local artist changes every three months. There is plenty of choice in the Gamm'Elles!

TBL TBL 122 123
RHÔNE-NORD
RHÔNE-NORD

Histoire sans faim CLÉMENT

LATTIER

Place Claudius Peytel

69270 Rochetaillée-sur-Saône

+33 (0)4 78 35 42 38 restauranthistoiresansfaim@gmail.com www.histoiresansfaim.fr

Menus de 23€ à 52€

Fermeture : Dimanche soir, lundi et mardi

La Ferme du Poulet

Au cœur du village de Rochetaillée, non loin du célèbre musée de l’automobile Henri Malartre, Clément Lattier propose une cuisine bistronomique pleine de créativité. De ses voyages il a rapporté un goût pour les épices, notamment la vanille dont il ose agrémenter subtilement ses plats à l’image du biscuit sablé breton, dôme à la vanille, coulis de framboise, meringue maison et zeste de citron vert. L’engouement du chef se porte également sur les viandes françaises de qualité (Salers, Aubrac) relevées par des jus corsés mais également sur les viandes étrangères maturées de chez Lesage Prestige. Son but : inviter sa clientèle à découvrir la typicité d’une Galice espagnole, d’une Blue Grey Cattle ou encore d’une Hereford. Pour finir en beauté, il sera permis d’apprécier, sur la grande terrasse ombragée, une carte des vins d’une centaine de références qui se renouvelle régulièrement au gré des rencontres avec les producteurs et vignerons de proximité.

Clément Lattier is offering a bistro-style cuisine cull of creativity in an establishment located in the heart of the village of Rochetaillée, not far from the famous Henri Malartre car museum. From his travels, Clément Lattier has brought back a taste for using spices - and vanilla in particular - with which he subtly and daringly enhances his dishes, as illustrated by the Breton shortbread biscuit, vanilla dome, raspberry coulis, home-made meringue and lime zest. The chef’s enthusiasm is also shown in the quality meat he uses (from Salers and Aubrac) enhanced with a full-bodied jus, as well as the matured foreign meats from Lesage Prestige. His goal is to tempt his guests into savouring the distinctive character of the Spanish Galice, the Blue Grey Cattle or the Hereford breeds. To round things off nicely, you can choose from a wine list with around one hundred recommendations on the large, shaded terrace . The list is regularly updated following visits to local producers and winemakers.

180 rue Georges Mangin

69400 Villefranche-sur-Saône +33 (0)4 74 62 19 07 contact@lafermedupoulet.com www.lafermedupoulet.com

Formule 3 plats 24€ le midi Menus à 35€ et 54€ et carte le soir

Bercé par la cuisine de son grand-père, Olivier Degand exprime son savoir-faire acquis dans de belles maisons à travers des assiettes pleines de gourmandise mettant en scène les produits de la région, à l’image du pâté en croûte Bressan aux Gènes et condiments « Champion du Monde 2016 », de la volaille de Bresse aux morilles ou de la quenelle de brochet aux écrevisses. Après un premier restaurant éponyme dans le centre de Lyon, c’est dans une ancienne bâtisse nichée au cœur de la campagne beaujolaise que ce chef récompensé d’un Bib Gourmand propose une cuisine d’instinct inspirée des produits saisonniers trouvés chaque matin au marché. Une créativité qui s’accorde merveilleusement bien avec les vins sélectionnés par son épouse Catherine, sommelière et maître d’hôtel. Un havre de paix hospitalier où il fait bon se ressourcer.

Fermeture : Dimanche et lundi

Olivier Degand grew up with his grandfather’s cooking and now displays all the skills he learnt in the great establishments with gourmet dishes showcasing regional ingredients, such as Bressan aux Gènes pâté en croûte and ‘World Champion 2016’ condiments, Bresse poultry with morel mushrooms or pike quenelle with crayfish. After his first restaurant, which bore his name, in the centre of Lyon, this Bib Gourmand award-winning chef offers instinctive cuisine in an old building nestled in the heart of the Beaujolais countryside and inspired by the seasonal produce found every morning at the market. This creativity is beautifully paired with wine selected by his wife, Catherine, the sommelier and head waiter. It is a welcoming haven of peace where it is good to recharge your batteries.

TBL TBL 124 125
RHÔNE-NORD
RHÔNE-NORD

L'Auberge du Cep AURÉLIEN

MÉROT

11 rue des Quatre Vents - 69820 Fleurie +33 (0)4 74 04 10 77 contact@aubergeducep.com www.aubergeducep.com

3 menus de 30€ à 70€

Fermeture : Dimanche et lundi

La Corbeille Fleurie

Au cœur du Beaujolais, Aurélien Mérot et son épouse Camille ont repris avec bonheur un lieu chargé d’histoire. C’est en effet là que la dernière mère beaujolaise, Chantal Chagny, a officié pendant plus de 40 années. Le chef, formé à l’excellence auprès des MOF Jean-Yves Leurangaire et Guy Lassausaie, propose une cuisine authentique et moderne, fort justement couronnée d’une étoile. Sous le regard bienveillant de la célèbre Madone de Fleurie, les beaux produits de la région, synonymes de moments généreux, défilent, du traditionnel pâté croûte au ris de veau et foie gras, moutarde de pistache et pickles à la jambonnette de grenouilles, risotto d’épeautre et crème à l’oseille. Sans faire ombrage, bien sûr, à l’emblématique poulet fermier de l’Ain cuisiné au vin, une recette qui se perpétue depuis plus de 50 ans dans l’établissement ! Comme l’assiette, la cave représente à merveille le terroir et le travail des vignerons locaux, le Beaujolais se révélant particulièrement bien représenté parmi une sélection de plus de 200 références. Une belle maison dont la devise est composée de trois motsclés : cuisine, vin, terroir.

I n the heart of Beaujolais, Aurélien Mérot and his wife, Camille have happily taken on a place steeped in history. Chantal Chagny, the last ‘mère beaujolaise’, presided over this establishment for over 40 years. The chef, who enjoyed a first-class training with the MOF award-winners, Jean-Yves Leurangaire and Guy Lassausaie, offers an authentic and contemporary cuisine which has rightly been recognised with a Michelin star. Delightful regional products which are the epitome of hearty fare are served under the benevolent gaze of the famous ‘Madone de Fleurie’, such as the traditional fois gras and sweetbread pâté croûte, pistachio mustard and pickles or the frog legs, spelt risotto and sorrel cream.

The legendary Ain farm-reared chicken cooked in wine is, of course, also worthy of mention. This recipe has been handed down in this establishment for over 50 years now! Just like the food, the wine cellar beautifully showcases the region and work of local winegrowers. Beaujolais is particularly well represented amongst the 200 recommendations on offer. This is a fine establishment whose motto comprises three key words - namely cuisine, wine and terroir.

395 Montée St Eloi - 69400 Liergues +33 (0)4 27 49 72 05 lacorbeillefleurie69@gmail.com www.la-corbeille-fleurie.fr

Menus 25€, 39€, 49€ midi et soir Menu du jour le midi en semaine : 18,50€ À la carte de 12€ à 26€

Dans le joli village en pierres dorées de Liergues, au pied d’une église classée, Grégory Patoux propose une cuisine traditionnelle qu’il revisite avec une touche de créativité. Formé au sein de restaurants étoilés de la région (La Villa Florentine, le Château de Bagnols, Guy Lassausaie), le chef valorise des produits frais et de saison, à l’image de la truite de mer mi-cuite dans un bouillon dashi rafraîchi au basilic sur un tartare de tomates et de melon. N’en déplaise, bien sûr, à son plat de tradition tournedos de pieds et queues de cochon entièrement désossé, qui s’accompagne volontiers d’un vin de producteur parmi une cinquantaine de références provenant de toute la France. Formation de desserts à l’assiette oblige, ces derniers sont particulièrement soignés à l’image des fingers de mousse au chocolat au lait arabica, feuilletine, mini chouquettes au citron confit, glace maison au café torréfié. Des douceurs à savourer dans une nouvelle salle plus spacieuse à la décoration contemporaine ou dans un salon privatisable pouvant recevoir entre 30 et 40 convives.

Ouverture : Du mardi au dimanche midi et du jeudi au samedi soir

Grégory Patoux offers a traditional cuisine, which he creatively updates, in his restaurant located at the foot of a listed church in a village built of honey- coloured stone. The chef, who trained in some of the region’s Michelin-starred restaurants (La Villa Florentine, le Château de Bagnols and Guy Lassausaie), promotes fresh, seasonal ingredients, as illustrated by the sea trout lightly cooked in a dashi bouillon enhanced by basil on a tartare of tomatoes and melon. This is, of course, not forgetting his traditional deboned pig trotter and tail tournedos, which can be accompanied by wine chosen from a selection from around fifty producers from across France. The desserts have to be created on the plate and this is done meticulously, as illustrated by the Arabica milk chocolate mousse fingers, feuilletine, mini chouquettes with candied lemon and homemade roasted coffee ice cream. These delights can be savoured in the new, more spacious dining area with a contemporary décor or in a room available for private hire which seats between 30 and 40 guests.

TBL TBL 126 127
RHÔNE-NORD
RHÔNE-NORD

28 rue de la République 69650 Quincieux +33 (0)4 78 91 13 02 contact@hotel-restauranttanteyvonne.fr www.hotel-restauranttanteyvonne.fr

Tante Yvonne

Menus de 22€ à 92€

Salle séminaire et groupe à partir de 10 personnes Click & collect sur le site

Plus qu’un restaurant, une véritable institution animée depuis 1959 par trois générations de cuisiniers : la tante Yvonne, le fils Michel et enfin Bernard Chemarin qui officie aujourd’hui en cuisine, après des passages remarqués chez Bocuse et Orsi. Dans cette belle et spacieuse demeure XVIIIe siècle, doublée d’un hôtel***, s’épanouissent trois salles confortables : la grande salle conviviale idéale pour les grandes tablées et cérémonies, le restaurant climatisé et sa verrière qui laisse la lumière entrer à flot, la salle-à-manger enfin, intime et cocooning. La cuisine reste terroir, goûteuse, généreuse et sans chichi, dans la grande tradition des « mères » et « tantes » lyonnaises. Ici, priorité est faite à la qualité des produits, tous cuisinés « maison » comme les grenouilles meunière, les ris de veau rissolés ou la poularde aux morilles dans son cuivre, alimentés par un large choix de vins locaux... et de desserts. Aux beaux jours, la grande terrasse ombrée de platanes prolonge le plaisir. La gentillesse de l’accueil finit de combler dans cet espace hors du temps –à la croisée du Beaujolais et de la Dombes.

Fermeture : Dimanche soir, lundi toute la journée et mardi midi ainsi que les soirs de fériés.

This is so much more than just a restaurant. It has been a veritable institution managed by three generations of cooks since 1959 - namely ‘tante Yvonne’, her son Michel and now Bernard Chemarin, who, after some high-profile training with Bocuse and Orsi, officiates in the kitchen. Three comfortable dining areas are housed in this beautiful, spacious 18th century dwelling, which doubles as a 3-star hotel.The large, welcoming dining area is perfect for large gatherings and celebrations, then there is the air-conditioned restaurant with a glass roof to let in plenty of light and finally the more intimate, cosy dining room. Priority here is given to the quality of the ingredients which are all cooked ‘in house’.Dishes, such as the frog legs meunière, the sautéed sweetbreads or the chicken with morels casserole can be savoured together the wide choice of local wine and desserts.The kindness of the welcome completes the experience in this timeless place located just thirty minutes from Lyon on the border of Beaujolais and the Dombes.

Le Petit Meunier JÉRÔME

GAGNEUX

12 chemin des Moulins 69510 Messimy +33 (0)4 78 45 05 03 www.lepetitmeunier.com

Menus déjeuner en semaine de 22€ à 46€

Menus soir et week-end de 37€ à 60€

Un petit coin de paradis, un vrai. Après avoir longtemps fait le bonheur des gourmets de Brignais, Jérôme Gagneux a choisi les paysages verdoyants des Monts du Lyonnais pour boucler un tour du monde de huit mois. C’était en 2013, et le chef mayennais, bien aidé par son épouse Laurence, y distille depuis une savante alchimie culinaire, où produits du monde se conjuguent avec bonheur à ceux du terroir tout proche. Fournies par un éleveur de Haute-Rivoire, les côtes de biche se marient ainsi à merveille avec le chimichurri, piment du Sri Lanka, pour offrir aux convives, confortablement installés sur une terrasse courant le long du Garon, une inégalable explosion de saveurs. Mais l’expérience, au cœur de cet ancien moulin où quelques notes de modernité viennent mettre en valeur un décor tout en pierres et poutres apparentes, ne serait rien sans la touche sucrée maison : une sphère chocolatée fondue en direct au caramel chaud… Le paradis, vous dit-on !

Ouverture : Du mardi au dimanche midi, et vendredi et samedi soir

A genuine little piece of paradise. After having long delighted fine diners in Brignais, Jérôme Gagneux chose to conclude an eight-month roundthe-world trip in the lush surroundings of the Monts du Lyonnais. That was back in 2013, and since then the chef, ably supported by his wife Laurence, has created a successful, expert, culinary mix combining ingredients from around the world with locally-sourced produce. Provided by a farmer in Haute-Rivoire, the venison ribs combine beautifully with the chimichurri and Sri Lankan pepper and offer the guests, comfortably seated on the terrace running alongside the Garonne, an unsurpassed explosion of flavour. However, the experience in the heart of this former mill, where a few contemporary touches showcase the exposed stones and beams, would not be the same without a small, home-made dessert, such as the chocolate sphere melting with hot caramel. It’s paradise - that’s for sure!

TBL TBL 128 129
RHÔNE-NORD
RHÔNE-SUD

551 Chemin la Traille 69360 Solaize

+33 (0)4 78 46 06 47

paulorestaurant@orange.fr www.paulorestaurant.fr

Chez Paul’O

BENOÎT TOUSSAINT

Menu Express à 21€

Menu du Marché à 26€

Menu Paul'O à 45€

Voilà un endroit hors du temps, niché dans un océan de verdure à quelques kilomètres du centre de Lyon. L’île de la Table Ronde abrite une guinguette moderne et élégante dont les différents univers se prêtent volontiers aux repas d’affaires et aux regroupements familiaux (baptême, mariage, communion, etc.). Benoît Toussaint y régale les palais grâce aux atours d’une carte toute aussi bucolique et, surtout, résolument saisonnière. Sur l’ardoise, qui change tous les quinze jours, on consomme selon la période, à l’image du gibier et des champignons à l’automne, de l’agneau au printemps ou des poissons… toute l’année ! Le chef, en effet, adore apprêter les produits de la pêche, qu’il décline aux côtés de quelques grands classiques indémodables : les cuisses de grenouilles fraîches et le filet de bœuf aux morilles. Ajoutez à cela une cave à vin à faire pâlir Bacchus, un terrain de pétanque animé tout l’été, des découpes en salle pour assurer l’ambiance et d’inoubliables soirées jazz.

Ouverture : 7/7 l'été

Fermeture : Dimanche soir d'octobre à avril Parking privé

This is a timeless place, nestled in an expanse of greenery a few miles from the centre of Lyon. On the Île de la Table-Ronde, an elegantly modern openair café lends its multiple atmospheres to everything from business lunches to family events (baptisms, communions, weddings, etc.). Here, Benoît Toussaint delights the taste buds with a menu which is equally bucolic and, above all, determinedly seasonal. The menu, which changes every fortnight, means you can eat according to the time of year, such as game and mushrooms in autumn, lamb in spring or fish... all year round! The chef loves to prepare fish dishes, which he presents alongside some timeless classics, such as fresh frog legs and fillet of beef with morels. In addition, there is a wine cellar which would make Bacchus swoon, a pétanque court which is lively throughout the summer, table-side service to keep the atmosphere going and memorable jazz evenings.

Thierry Jandard

58 avenue Salvador Allende 69500 Bron 04 78 26 55 72

latabledeguylyon@gmail.com www.latabledeguy.com

Menus de 34€ à 63€ Ou carte

Ouverture : Du lundi au vendredi midi, ainsi que jeudi soir et un vendredi soir par mois (soirée à thème)

Tous les directeurs de salles et autres maîtres d’hôtel dignes de ce nom vous le diront, l’accueil, lorsque l’on veut revoir un convive, vaut autant que l’assiette. C’est sans doute aussi pour cela que le binôme que Thierry Jandard forme avec le chef Nicolas Vernay fonctionne aussi bien. En salle, son équipe se met au diapason d’une cuisine raffinée, sans être guindée. Avec un objectif : faire vivre un moment savoureux aux gourmets de passage, et ce dans une ambiance résolument conviviale. Venu à la restauration sur le tard, après 20 ans… dans l’industrie poids-lourd, celui qui aime aussi cuisiner pour ses amis propose aujourd’hui ce qu’il aurait aimé recevoir lorsqu’il était de l’autre côté de la table. Un juste retour des choses, donc, dont on profite dans le décor chaleureux du restaurant, ou sur la belle terrasse ombragée.

Any restaurant manager or head waiter worthy of the title will tell you that the welcome is as equally important as the dishes if you want to see guests again. This is undoubtedly also why the partnership between Thierry Jandard and chef Nicolas Vernay works so well.

In the dining area, his team is in keeping with the refined, but unstuffy, cuisine. The aim is to provide a delicious experience for visiting lovers of fine food in a friendly atmosphere. He came to the restaurant business late in life, after 20 years... in the truck industry. He also enjoys cooking for his friends and now offers what he would have liked to receive when he was on the other side of the table. This fitting reversal of roles can be enjoyed in the restaurant’s welcoming surroundings, or on the beautiful, shaded terrace.

TBL TBL 130 131
RHÔNE-SUD
LA TABLE DE GUY RHÔNE-EST

La table de Guy

58 avenue Salvador Allende 69500 Bron 04 78 26 55 72

latabledeguylyon@gmail.com www.latabledeguy.com

Menus de 34€ à 63€ Ou carte

Àquelques minutes en tramway du centre-ville lyonnais, voilà une institution qui sait réconforter ses convives à l’heure du déjeuner, entre deux rendezvous professionnels. Une pause gourmande qui doit beaucoup au talentueux Nicolas Vernay, chargé d’ajuster les plaisirs de l’assiette. Le chef ligérien, formé à l’excellence dans quelques belles maisons de tradition (Jean Brouilly, La Rotonde, le Chabichou à Courchevel ou encore Nicolas Le Bec), élabore une cuisine sans chichis mais toujours juste. Son crédo, travailler avec respect et humilité des produits frais et de qualité, fournis pour l’essentiel par les meilleurs acteurs des halles Paul Bocuse. Les ris de veau poêlés, le saumon mi-cuit au fumoir, les saints Jacques rôties sur fenouil à l’orange et artichaut poivrade tout comme la charlotte à la châtaigne régalent ainsi une clientèle d’habitués, sur place ou à emporter. Une autre bonne raison de vous asseoir à La Table de Guy ? Ici, jusqu’aux pains, tout est fait maison.

Ouverture :

Du lundi au vendredi midi, ainsi que jeudi soir et un vendredi soir par mois (soirée à thème)

This establishment, which is just a few minutes by tram from Lyon's city centre, knows how to comfort guests looking to enjoy a lunch between a couple of business meetings. A gourmet break such as this is thanks largely to the talented Nicolas Vernay, who is in charge of creating the delightful dishes. The chef from the Loire Valley, who enjoyed an excellent training at some fine, traditional establishments (Jean Brouilly, La Rotonde, Le Chabichou in Courchevel and Nicolas Le Bec), prepares a cuisine which is unpretentious, yet always appropriate. His philosophy is based on using fresh, quality ingredients with care and humility supplied mainly by the best producers in Les Halles Paul Bocuse. Pan-fried calf sweetbreads, salmon lightly cooked in the smokehouse, roasted scallops on fennel with orange and purple artichokes, as well as chestnut charlotte, delight a regular clientèle either in the restaurant itself or as takeaways. Another good reason to eat at La Table de Guy? Everything here is home-made, right down to the bread.

9 bis avenue de la Gare 69800 Saint-Priest +33 (0)4 78 21 14 43 www.le-restaurant69.fr lerestaurant.sp69@gmail.com

Le Restaurant

Menu carte uniquement Ouverture :

Le midi du lundi au vendredi, jeudi soir et vendredi soir (possibilité de privatisation du lieu à partir de 20 personnes)

I déalement situé à Saint-Priest dans l’Est lyonnais, l’établissement à la décoration moderne sobrement intitulé « Le Restaurant » propose une cuisine traditionnelle et raffinée. Accompagné d’une équipe accueillante et souriante, Frédéric Virte porte un soin particulier à la fraîcheur et au goût. Pour ce faire, il entretient une relation privilégiée avec ses producteurs dont il sublime les produits dans des assiettes audacieuses et colorées. En témoignent le demi-homard, mousseline de pétoncles, jus de carcasse monté au beurre de crustacés, la pavlova melon et amarena, mousse vanille et verveine ou encore le macaron à la Chartreuse et au chocolat Valrhona. Sous l’œil vigilant du maître d’hôtel Daniel Ménuel, la sélection des vins évolue au fil des rencontres avec les vignerons. Parmi une cinquantaine de références provenant de toute la France dont certaines en biodynamie, qu’il est doux d’apprécier un verre d’ici ou d’ailleurs tout en se laissant surprendre par une carte créative, régulièrement renouvelée.

I deally located in Saint-Priest in east Lyon, this establishment simply named ‘Le Restaurant’ offers a sophisticated, traditional cuisine in contemporary surroundings. Frédéric Virte, supported by a friendly, welcoming team, pays particular attention to freshness and taste. To achieve this, he maintains a close relationship with the producers whose products he enhances in his colourful, bold dishes. This is illustrated by the half lobster, scallop mousseline and whipped shell sauce with shellfish butter, melon and Amarena pavlova with vanilla and verbena mousse, or the macaroons with Chartreuse and Valrhona chocolate. Under the watchful eye of head waiter, Daniel Ménuel, the wine selection is updated following visits with winemakers. With around fifty recommendations from across France, some of which are biodynamic, enjoying a glass of local wine or a wine from elsewhere is a real pleasure here, alongside the impressive, regularly updated menu.

TBL TBL 132 133
RHÔNE-EST
RHÔNE-EST

Restaurant Allardon

16 Grande Rue 69800 Saint-Priest Village

+33 (0)4 78 20 18 33 contact@allardon.fr www.restaurant-allardon.fr

Menu Grenouilles fraîches à 35€

Menu Restaurant de 34€ à 45€

Menu Brasserie à 19€

Héritier de trois générations, Christophe Allardon met un point d’honneur à perpétuer la tradition familiale au sein du restaurant éponyme, situé au cœur du vieux village de Saint-Priest. Après avoir fait ses armes auprès de chefs renommés, le chef, bien secondé par Emmanuel Serra, propose une cuisine en deux temps : côté brasserie et côté restaurant. De part et d’autre, les plats frais se renouvellent régulièrement, n'en déplaisent à quelques incontournables comme l'andouillette et la quenelle de chez Bobosse, le fameux risotto aux Gambas ou aux noix de Saint-Jacques bien crémeux, la fricassée de grenouilles fraîches persillées comme en Dombes ou encore la gaufre maison cuite minute dans un ancien gaufrier de forain servie avec son chocolat chaud et sa chantilly. Le soir, la carte s’épanouit au fil des saisons et met en valeur des ingrédients de première qualité. Dans l’une des deux salles du restaurant au style scandinave ou sur la terrasse aux influences toscanes, il est permis de savourer un dos de cabillaud juste snacké à l'huile d'olive Bio sur un lit de légumes d'antan. Un lieu atypique qui réserve bien des surprises.

Fermeture : Dimanche et lundi Parking privé et salle confidentielle à l'étage

Cugini Franco-Italien

13 place du Général de Gaulle 69330 Jonage +33 (0)4 78 39 54 56 www.cugini-restaurant.fr

Christophe Allardon is continuing a family tradition lasting three generations in his restaurant bearing the family name located in the heart of the old village of SaintPriest. After having learnt the ropes with famous chefs, Christophe, ably supported by Emmanuel Serra, offers both a brasserie-style and restaurant-style cuisine. In both cases, dishes made using fresh ingredients are regularly updated, without forgetting some old favourites such as the andouillette and quenelles from Bobosse, the legendary and beautifully creamy prawn or scallop risotto, the fresh Dombes frog legs fricassée with parsley or the home made waffle baked for one minute in a former fairground waffle maker and served with hot chocolate and Chantilly. In the evenings, the seasonal menu showcases all the ingredients available at the current time of year. The cod loin lightly seared in organic olive oil on a bed of traditional vegetables can be enjoyed in the Scandinavian style surroundings of the restaurant’s two dining areas or in the Tuscany-inspired courtyard. This is a unique place full of surprises.

De 13€ à 18€ à la carte

Fermeture : Samedi et dimanche Sauf groupes sur réservation

Et si, de Lyon, on mettait cap à l’est pour goûter aux vrais charmes de l’Italie ? Ceux de la table, bien sûr, et sans aller jusqu’aux Alpes. Il vous suffit en effet de faire escale à Jonage, où le meilleur ambassadeur de la cuisine transalpine a posé sa toque autodidacte. Tomas Parisini, venu tout petit de sa Lombardie natale, s’est tracé une trajectoire unique. Il est ainsi le seul chef en France à pouvoir arborer à son col la cocarde vert, blanc et rouge, par la grâce d’un titre de champion du monde de cuisine italienne remporté en 2014. Son parcours dans de grandes maisons lyonnaises et corses lui permet aujourd’hui de proposer une carte bistronomique sans frontières, où la très locale tête de veau, cuite pendant 4 heures, joue les Roméo et Juliette avec le filet de bœuf de Modène, aux oignons grelots tendrement caramélisés au vinaigre balsamique. Ajoutez à cela un engagement humaniste rare, résumé dans son ouvrage Émoi et cuisine solidaire, et vous comprendrez pourquoi l’expérience gustative, au Cugini, n’a pas son pareil…

How about heading east from Lyon to sample all the charms of Italy? The culinary delights, at least, can be savoured without going as far as the Alps. All you have to do is stop off at Jonage, where the best ambassador for French and Italian dining has chosen to showcase his self-taught cuisine. Tomas Parisini, who came from his native Lombardy as a child, has carved out a unique path for himself. He is the only chef in France to be able to wear the green, white and red roundel on his collar thanks to winning the title of World Champion of Italian Cuisine in 2014. His career spent in the greatest establishments in Lyon and Corsica has enabled him to offer a bistro-style menu which has no borders. The very local dish of calf’s head baked for 4 hours plays Romeo to the chef’s Juliet of fillet of Modène beef with baby onions tenderly caramelised with balsamic vinegar. Add to this a rare humanitarian approach, summarised in his book Émoi et cuisine solidaire, and you will understand why the culinary experience at Cugini is like no other.

TBL TBL 134 135
RHÔNE-EST
RHÔNE-EST

Jacques Lafargue

7 route des Troques 69630 Chaponost +33 (0)4 78 56 58 26 contact@jacques-lafargue-traiteur.com www.jacques-lafargue-traiteur.com

S outenu par son équipe jeune et dynamique, Jacques Lafargue séduit les papilles par sa cuisine moderne et créative. Ensemble, ils élaborent sans cesse de nouvelles recettes et s’adaptent aux demandes de chacun pour confectionner des prestations sur-mesure au plus proche de leurs envies. Un parcours et une identité marqués par la forte expérience du chef auprès de grands noms, mais aussi par quinze années en Asie. Jacques Lafargue est le partenaire idéal des réceptions privées et professionnelles en proposant une solution traiteur complète : de la conception des mets jusqu’à la location d’espaces pour vos événements (deux salles de banquet à Chaponost dans le Rhône et des espaces privatisés au château de Fontager à Serves-sur-Rhône dans la Drôme). À moins que l’on ne souhaite s’inviter à la table du restaurant le Chant de la Source, ouvert récemment par le chef au sein du château, où sont servies des viandes maturées d’exception. Le secret du succès ? Une passion inaltérable alliée à une créativité sans failles au service de toutes les envies.

Ouverture : Tous les jours

Jacques Lafargue, supported by his young and dynamic team, delights the taste buds with his contemporary, creative cuisine. Together, they are constantly developing new recipes and adapting to the requests of each customer to create tailor-made dishes which are as close as possible to what customers want. The chef’s career path and style are shaped by his extensive experience of working with the great names, as well as by the fifteen years he spent in Asia. Jacques Lafargue is the ideal partner for private and corporate receptions and offers a complete catering solution, from the design of the dishes to the rental of spaces for your events (two banquet rooms in Chaponost in the Rhône and private spaces at the Château de Fontager in Serves-sur-Rhône in the Drôme). Or perhaps you would like to dine at the Chant de la Source restaurant, recently opened by the chef in the château, where exceptional matured meats are served. What’s his secret for success? An unwavering passion combined with unfailing creativity to satisfy all desires.

Le Clos des Varennes

518 rue des Varennes 69380 Chazay d’Azergues +33 (0)4 72 85 16 70 www.closdesvarennes.com

Au cœur d’un parc de 4 hectares, le Clos des Varennes accueille les réceptions d’affaires, séminaires, team building et cocktails dans une maison de caractère dont les origines remontent au XVIII ème siècle. En ce lieu ouvert du lundi au vendredi, l’équipe dynamique travaille sur réservation et s’adapte à toutes les demandes, végétariennes et véganes incluses. La cuisine, parsemée d’herbes sauvages provenant du jardin, est pleine de fraîcheur à l’image du merlu, maraîchère de légumes, mélisse citronnelle ou le biscuit roulé aux herbes, crémeux tomate, vinaigrette à l'ail noir de la Drôme, sorbet tomate basilic. Des assiettes qui ont du sens, tout comme les vins, soigneusement sourcés par le sommelier auprès de producteurs récoltants. Ayant fait des formations régulières dans les prestigieuses écoles Ducasse, LeNôtre, Ferrandi et Valrhona, Alain Brunot rivalise de créativité pour la note sucrée. La tartelette à la pêche blanche et ganache montée à la lavande fleure bon l’été. Un savoir-faire qu’il partage à travers des ateliers de pâtisserie. Idéal pour agrémenter une journée de labeur.

Le Clos des Varennes, located in the heart of a 4-hectare park, hosts business functions, seminars, team building and cocktails in a house of character whose origins date back to the 18th century. Its lively team takes bookings from Monday to Friday and can cater for all requirements, vegetarians and vegans included. The cuisine, seasoned with wild herbs from the garden, is full of freshness, as illustrated by the hake with kitchen garden vegetables and lemon balm, or the herb biscuit roll, tomato crèmeux, Drôme black garlic vinaigrette and tomato basil sorbet. The dishes are beautifully crafted, just like the wine which is carefully sourced by the sommelier from small producers. Alain Brunot, who completed his training at the prestigious establishments of Ducasse, LeNôtre, Ferrandi and Valrhona, ensures that meals end with a final flourish of creativity. The white peach tartlet with lavender whipped ganache smells just like a summer’s day. He shares his expertise during pâtisserie workshops. A great way to brighten a work day.

TBL TBL 136 137
RHÔNE-OUEST
Fermeture : Samedi et dimanche
RHÔNE-OUEST

Le Comptoir de Saint Cyr

17 route de Lyon

69450 Saint-Cyr-au-Mont-d'Or +33 (0)4 78 83 30 52

comptoirstcyr@hotmail.fr www.lecomptoirrestaurant.fr

Menus déjeuner de 28€ à 34€ Menu de Vergers à 38€ Menu gourmet à 48€ (à partir de 10 personnes)

Pascal Nolin est désormais seul aux commandes du Comptoir Saint-Cyr, maison bourgeoise idéalement située dans les Monts d’Or. L’esprit campagne de la bâtisse invite à la détente et aux moments privilégiés. Pendant que certains mangeront quelques tapas sur un mange-debout ou dans un coin canapés en regardant les boulistes s’affronter, d’autres préféreront dîner sous l’imposant préau en bois ou sur la terrasse verdoyante qui offrent plus d’intimité. À l’intérieur, deux salles décorées d’une magnifique tapisserie représentant des cerisiers en fleurs laissent présager l’influence asiatique présente dans la cuisine bistronomique du chef, qui s’apprécie également en service traiteur. Le tartare de thon rouge, avocat, tomates confites, sauce sojawakamé, la pluma de Pata Negra grillée et son jus corsé au poivre de malabar, ou encore la tartelette citron yuzu meringuée servie avec son sorbet citron vert-gingembre donnent un bel aperçu d’une carte traditionnelle ponctuée de saveurs épicées qui font voyager.

Pascal Nolin is now alone at the helm of Comptoir Saint Cyr, a bourgeois house ideally located in the Monts d’Or. The country spirit of the building invites relaxation and privileged moments. While some may prefer to savour a little tapas at the high bar, or in the seating area and watch the pétanque players gesticulate left and right, others may prefer to dine in the impressive covered, wooden inner courtyard or on the lush, green terrace where more privacy can be enjoyed. Inside, the magnificent cherry blossom tapestry decorating the two dining rooms foreshadows the Asian influence of the chef’s gourmet bistro cuisine, which can also be enjoyed with deli-style takeaway service. The bluefin tuna tartare, avocado, tomato confit and soy-wakame sauce; the grilled Pata Negra pork loin with a full-bodied jus with Malabar pepper, or the lemon yuzu meringue tartlet served with a lime and ginger sorbet give a good idea of the traditional menu which is punctuated with spicy flavours from afar.

TBL 138
Fermeture : Dimanche et lundi
RHÔNE-OUEST
NOAHO - RCS 519 030 134. Conception : Adjectif. 10/2022 0 803 002 000 IMMOBILIER NOAHO - RCS 519 030 134. Conception : Adjectif. 10/2022 IMMOBILIER 0 803 002 000

La Cantine du Village

55 avenue de la République 69370 St Didier au Mont d'Or +33 (0)4 78 35 55 16 lacantineduvillage@gmail.com

Formule entrée plat à 30€ À la carte de 12€ à 27€ Les desserts à 7,90€

I déalement située au cœur du charmant village de Saint-Didier-au-Mont-d’Or, cette cantine à l’esprit familial est synonyme de convivialité et de bien-manger. C’est accompagné de son fils Alexandre en salle et de son acolyte de longue date Florent Behar aux fourneaux que le chef Pierre-Alain Hébrard ravit les palais de sa cuisine bistronomique généreuse et gourmande. Les intitulés sont simples, mais ils font saliver : tranche de foie gras de canard maison et toast chaud, foie de veau déglacé au vinaigre de Xeres accompagné de pommes maison, filet de lotte rôti à l’ail et au persil, vraie salade lyonnaise… Et pour finir en beauté, le tiramisu aux marrons ou le fameux Éventail, gâteau au bon chocolat de la Maison Bernachon. Côté vins, toutes les régions sont représentées, en particulier la Bourgogne, la Vallée du Rhône et le Beaujolais. Le chef se déplace dans les vignobles d’où il ramène de jolies bouteilles à prix doux qui s’apprécient dans la chaleureuse salle intérieure de l’établissement, ou au calme sur une terrasse ombragée.

Fermeture : Samedi et dimanche

I deally located in the centre of the charming village of Saint-Didier-au-Mont-d’Or, this family-friendly cafeteria is all about eating well and enjoying warmth and friendship. The chef, Pierre-Alain Hébrard delights the taste buds with his hearty, gourmet, bistro-style cuisine. He is supported in the dining area by his son, Alexandre and his long-time partner in the kitchens, Florent Behar. The dishes’ names may be simple, but they make the mouth water: : slice of home-made duck foie gras and hot toast, veal liver deglazed with Xeres vinegar accompanied by home-cooked potatoes, baked monkfish fillet with garlic and parsley, traditional Lyon salad, etc. And to round things off beautifully, the chestnut tiramisu or the famous Éventail, a gateau made with fine chocolate from Maison Bernachon. In terms of the wine, all regions are represented, with Burgundy, the Rhône Valley and Beaujolais being showcased in particular. The chef visits the vineyards himself where he selects beautiful wine at a great price which can then subsequently be enjoyed in the restaurant's warm dining area or in the tranquillity of the secluded terrace.

TBL 140
RHÔNE-OUEST
Une silhouette unique, un cœur électrique. Porsche Tayc an 4S. Avec un 0 à 100 km/h en moins de 4 secondes, le Taycan allie sportivité et modernité. Découvrez le plaisir d’une conduite sans émission grâce à cette version 4S qui offre jusqu’à 512 km* d’autonomie. Un véhicule 100 % électrique et 100 % Porsche. Taycan 4S (17/11/2022) Valeurs WLTP Consommation électrique combinée (kWh/100 km) 19,8 - 24,1. Plus d’informations sur le site www.porsche.fr *Avec la batterie Performance Plus sur Taycan 4S. Au quotidien, prenez les transports en commun #SeDéplacerMoinsPolluer Centre Porsche Lyon Nord Tél. : 04 72 72 08 38 Centre Porsche Lyon Sud Tél. 04 72 09 02 09 Centre Service Porsche Montélimar Tél. 04 75 01 90 35

Vincent Le Roux

Paul Bocuse

40 quai de la Plage - 69660 Collonges-au-Mont-d’Or +33 (0)4 72 42 90 90

Figure familière de l’auberge du Pont de Collonges et pièce maîtresse sur l’échiquier de l’empire Bocuse, Vincent Le Roux a d’abord été un serviteur expatrié de « Monsieur Paul » avant d’intégrer le giron familial. Ce diplômé de l’école hôtelière de Dinard a ainsi débuté sa carrière en salle, sous le soleil de Floride, dans les établissements du groupe, à Orlando. Une expérience professionnelle qui le verra concilier le cœur et la raison. De son mariage avec Stéphanie Bernachon, petite-fille du Pape de la gastronomie, naîtra deux beaux enfants. Mais cette union donnera aussi naissance à une aventure humaine hors-normes entre Paul Bocuse et son beaupetit-fils par alliance. Promu directeur du restaurant étoilé de Collonges dès 2007, Vincent Le Roux est ainsi depuis près de quinze ans le garant d’une certaine conception de la gastronomie française. Une approche perfectionniste où les plaisirs de la table vont forcément de pair avec un service sans faille. Plus qu’un art de vivre, un Art – avec un grand A - qu’il cultive avec bonheur sans jamais se départir de son sourire bienveillant.

A familiar figure at the Auberge du Pont de Collonges and a kingpin in the Bocuse empire, Vincent Le Roux first worked as an expat employee of ‘Monsieur Paul’ before becoming part of the family fold. This graduate from the Dinard catering school started his career working in the dining areas at the group's establishments in Orlando in sunny Florida. This professional experience resulted in him finding love and a purpose. After his marriage to Stéphanie Bernachon, the granddaughter of ‘The Pope of Gastronomy’, two beautiful children were born. However, this union also resulted in an extraordinary personal journey for Paul Bocuse and his grandson-in-law by marriage. Vincent Le Roux became manager of the Michelin-starred restaurant in Collonges in 2007. For nearly fifteen years since then, he has been the champion of a certain vision of French gastronomy. This vision involves perfectionism, where the enjoyment of culinary delights goes hand in hand with flawless service. It is more than an ‘art de vivre’ – it is an Art with a capital A which Vincent Leroux gladly nur tures, without ever losing his welcoming smile.

Maxime Valéry

Paul Bocuse

40 quai de la Plage 69660 - Collonges-au-Mont-d’Or +33 (0)4 72 42 90 90

On peut être Maison de tradition et cultiver le goût du modernisme. C’est en vertu de cette philosophie que l’Abbaye du Pont-de-Collonges a souhaité s’offrir les services d’un chef sommelier résolument iconoclaste. Fort de ses découvertes en Australie, Polynésie ou Asie, le winetrotter Maxime Valéry a eu les coudées libres pour ajuster la carte des vins, ajoutant aux grands classiques quelques pépites teintées d’exotisme. Avec à la clé de surprenants accords mets-vins, à l’image de ce poireau grillé sur sa fine gaufrette feuilletée, mousseline aux perles de citron et caviar tradition élite, arrosé d’un Dog Point Section 94 Sauvignon Blanc de Marlborough, un vignoble… néo-zélandais. De jolies expériences à faire en toute confiance, tant ce Charentais d’origine, passé par le Dinner by Heston Blumenthal de Londres et la Vague d’Or*** à Saint-Tropez, fait l’unanimité. Dernier exemple en date ? Son titre de meilleur sommelier aux Trophées de la Gastronomie 2022 !

I t is possible to be a traditional establishment and yet nurture a taste for modernity. It was as a consequence of this ethos that the Abbaye du Pont-de-Collonges sought the services of a decidedly visionary head sommelier. Wine trotter Maxime Valéry has been given free rein to adapt the wine list, adding a few gems with an exotic flavour to the great classics based on his explorations in Australia, Polynesia and Asia. The result is surprising food and wine pairings, such as the grilled leek on a thin, flaky pastry wafer, citrus caviar mousseline and Tradition Elite caviar, accompanied by a Dog Point Section 94 Sauvignon Blanc from Marlborough - a vineyard in...New Zealand. Such delightful experiences can be enjoyed confidently as this native of Charente, who has worked at the Dinner by Heston Blumenthal in London and the 3-star Vague d'Or in Saint-Tropez, is unanimously appreciated. What is the most recent example of this? He won best sommelier at the 2022 ‘Trophées de la Gastronomie’!

TBL TBL 142 143
RHÔNE-OUEST

40 quai de la Plage 69660 Collonges-au-Mont-d’Or +33 (0)4 72 42 90 90 www.bocuse.fr

Paul Bocuse

Menu à

Niché sur les bords de Saône, le restaurant Paul Bocuse symbolise l’excellence et l’art de vivre à la française. Après deux périodes de rénovation, c’est dans un écrin flambant neuf que l’équipage et ses deux Meilleurs Ouvriers de France perpétuent l’héritage laissé par Monsieur Paul. En dignes successeurs, Gilles Reinhardt et Olivier Couvin réalisent avec soin les plats intemporels et légendaires du Cuisinier du siècle. Sous le regard expert du directeur de salle Jean-Philippe Merlin, la soupe aux truffes noires Élysée, les filets de soles des côtes normandes Fernand Point ou la fameuse volaille de Bresse en vessie « Mère Fillioux » éveillent les sens. Rendre immortel un esprit, c’est aussi innover en réalisant des recettes qui surprennent les palais avec une infinie justesse. Ce vent de liberté souffle aussi sur le chariot à desserts que le Champion du Monde Benoît Charvet réinvente avec succès. La tradition est en mouvement dans ce lieu mythique où brillent 2 étoiles.

Nestled on the banks of the Saône, the restaurant Paul Bocuse is a symbol of excellence and a Frenchstyle art of living. After two stages of renovation, the two Meilleur Ouvrier de France-awarded chefs and their team carry on in the footsteps of Master Paul in this brand-new setting. As rightful heirs, Gilles Reinhardt and Olivier Couvin carefully recreate the timeless, legendary dishes designed by the Cuisinier du siècle. Under the expert eye of floor manager Jean-Philippe Merlin, the black truffle soup Élysée, the Fernand Point fillet of sole from the Normandy coast, or the famous ‘volaille de Bresse en vessie Mère Fillioux’ (trufflestuffed Bresse chicken in a bladder) will awaken the senses. To make a spirit immortal is also to innovate by creating recipes that surprise the palate with infinite precision. This sense of liberation is also apparent in the dessert trolley, which has been successfully revisited by World Championship-award winner, Benoît Charvet. It is certainly paradise - and much more besides.

TBL 144
220€, 290€ et 330€ Plus carte Fermeture : Lundi et mardi
RHÔNE-OUEST
GILLES REINHARDT – OLIVIER COUVIN

La Table d'à Côté

173 avenue Charles de Gaulle, 69160 Tassin-la-Demi-Lune +33 (0)4 74 70 07 07 www.daddypoule.com

Menu à 39€

Fomule du déjeuner à 24€ (entrée, plat, dessert du lundi au vendredi) Suggestions du jour et carte

Après de nombreuses années à la tête du restaurant étoilé La Rotonde, Philippe Gauvreau a imaginé puis créé le restaurant Daddy Poule. Perché sur les hauteurs de Tassin-la-Demi-Lune, ce rooftop urbain qui accueille aussi bien le café du matin que les cocktails festifs de fin de journée, remporte tous les suffrages et séduit tous les âges. Le chef met un point d’honneur à servir des plats savoureux cuisinés avec des produits frais et de saison, à l’image des œufs de poule fermiers P’tit Gone cuits mollets, crème de courge onctueuse, lard croustillant, jus de poulette et du filet de bar cuit sur la peau, risotto crémeux au parmesan, champignons, jus d’arêtes. Une cuisine créative où finesse et saveurs sont les maîtres-mots, déclinés dans un lieu de vie atypique, où il est possible d’écouter un concert tout en profitant d’une vue panoramique sur les Monts du Lyonnais…

Ouverture : 7j/7 à partir de 10h00 Parking gratuit 70 places en sous-sol accès ascenseur

After many years at the helm of the Michelinstarred restaurant ‘La Rotonde’, Philippe Gauvreau imagined and then created the restaurant Daddy Poule. Perched high on the hills in Tassin-la-Demi-Lune, this urban rooftop establishment serving both morning coffees and celebratory cocktails at the end of the day ticks all the boxes and appeals to all ages. The chef makes a point of serving dishes full of flavour made using fresh, seasonal ingredients, as illustrated by soft-boiled P'tit Gone free range eggs, smooth pumpkin crème, crispy bacon, chicken jus and sea bass fillet cooked on the skin, creamy Parmesan risotto, mushrooms and fish stock. This is a creative cuisine, where sophistication and flavour are the key words, served in a lively and unusual place where you can listen to live music while enjoying the panoramic view across the Monts du Lyonnais

12 allée des Tuillistes - 69130 Ecully +33 (0)4 27 11 65 11 Réservations : thefork.fr

À

Menu 3 plats 47€ Suggestions du jour et carte

Ouverture : Samedi soir, dimanche toute la journée et lundi soir

l’orée des Monts d’Or, dans la jolie ville d’Écully, la Table d’à Côté s’est refait une beauté. Dans un style contemporain aux murs noirs et bleus habillés par une fresque, Paul Offroy continue de préparer une cuisine traditionnelle, où valsent les produits du terroir. Sur des tables élégamment dressées, le grenadin de filet de veau rôti aux échalotes en chemise confites laqué d’un coulis de chorizo côtoie les noix de Saint-Jacques poêlées en persillade servies sur un fond d’artichaut rôti ou encore la pomme de ris de veau accompagnée d’une salade de courgettes jaunes aux copeaux de truffes et parmesan. Pour finir en beauté, on y savoure, installé sur une terrasse ombragée, un tiramisu acidulé aux zestes de citron vert, une crème brûlée revisitée à la Chartreuse ou encore l’incontournable savarin au rhum, recette de famille que le chef perpétue avec tendresse.

a Table d’à Côté, located on the edge of the Monts d’Or in the pretty town of Écully, has been given a new look. In contemporary surroundings with blue and black painted walls decorated with a fresco, Paul Offroy offers a traditional cuisine showcasing local products. The grenadin of roasted veal fillet with unpeeled candied shallots and a chorizo coulis served alongside pan-fried scallops with parsley on a bed of roasted artichokes, or the sweetbreads with a salad of yellow courgettes with truffle shavings and parmesan are served on elegantly set tables. To finish off the meal beautifully, the tart tiramisu with lime zest, the crème brûlée with Chartreuse or the legendary rum savarin (made from a family recipe which the chef is particularly fond of) can be savoured on the shaded terrace.

L

TBL TBL 146 147
RHÔNE-OUEST
RHÔNE-OUEST
Daddy Poule PHILIPPE GAUVREAU

455 avenue du Général de Gaulle 69760 Limonest +33(0)4 78 35 12 10 www.lacaborne.fr

La Caborne

Menu à 32 € le soir (entrée, plat, dessert)

Menu du jour au déjeuner à 18€ (formule 2 plats à 15€) & carte

Et au sommet brille la toque. Laurent Bouvier, président de l’association de 2012 à 2015, continue de flirter avec les sommets gastronomiques. Rien d’étonnant, de la part d’un chef rodé dès le départ à la grande cuisine (Bernard Constantin, Claude Gervais, Pierre Orsi) et qui, après avoir régalé les épicuriens de Limonest du Puy d’Or à l’ELLEixir, avait rejoint les équipes du Groupe Sibilia en 2016. Sa mission ? Donner le ton d’une pléiade de cartes gourmandes : Chez Moss, le Bouchon Colette, les Halles de Limonest, M’Lobster aux Halles Paul Bocuse… et bien sûr La Caborne. C’est là, sous la houlette de nouveaux propriétaires que son tandem avec Laurie Sibillia-Pupier continue de faire des merveilles. Dans un décor joliment contemporain, on y déguste une assiette classique, mais rythmée par les saisons et par quelques touches de créativité bien placée. Les amateurs de pâté-croûte dans la tradition, au ris de veau, canard et foie gras, ne diront pas le contraire…

Fermeture :

Dimanche, lundi soir, mardi soir et mercredi soir

And at the top stands the Toque. Laurent Bouvier, the association’s president from 2012 to 2015, continues to flirt with the summits of gastronomy. This comes as no surprise as this chef has been familiar with haute cuisine right from the start (Bernard Constantin, Claude Gervais, Pierre Orsi). After having delighted fine diners in Limonest at the Puy d’Or and l’Elleixir, in 2016 he joined the Sibilia Group. His goal? To set the tone of a whole host of gourmet menus: including those for Chez Moss, Le Bouchon Colette, Les Halles de Limonest, M’Lobster in Les Halles Paul Bocuse, etc. It is here, under the management of new owners, that his collaboration with Laurie Sibillia-Pupier continues to work its magic. Classic yet seasonal dishes with a few carefully conceived creative touches can be savoured in attractively contemporary surroundings. Fans of traditional pâté-croûte, sweetbreads, duck and foie gras, would have it no other way...

Château du Vivier

1 chemin de Calabert - 69130 Écully +33 (0)4 26 20 97 57 www.saisons-restaurant.fr

Saisons

Menus à 75€ uniquement le midi et 98€

Cocorico ! Premier restaurant pédagogique à décrocher une étoile Michelin, Saisons est entré en 2020 dans l’histoire de la gastronomie française. Un an plus tard, son chef Davy Tissot s’emparait du titre officieux de meilleur cuisinier du monde lors du Bocuse d’Or. Une pluie de distinctions méritée pour les équipes de l’Institut Bocuse qui œuvrent pour former les grands chefs de demain. En préparation de nouveaux projets pour l’institut, le Meilleur Ouvrier de France 2004 a passé le relais au talentueux chef Florian Pansin. Issu de la grande maison roannaise Troisgros, ce dernier peut compter sur la motivation de la brigade, dont le meilleur sommelier de France 2016 et MOF 2022, Gaëtan Bouvier. Une jeune génération à bonne école pour préparer une dentelle de Saint-Jacques croustillante, une raviole ouverte aux champignons des bois ou un lapin à la truffe. De quoi justifier le (court) déplacement dans ce petit paradis gastronomique blotti au cœur du Château du Vivier, magnifique bâtisse du XIXe siècle ouverte sur un grand parc arboré, qui a rejoint en 2021 la collection d’excellence Relais & Châteaux. L’art de vivre à la Française, dans toute sa splendeur !

Cock-a-doodle-doo! Saisons entered into the history books of French gastronomy in 2020 as the first Pedagogic restaurant to be awarded a Michelin star. Chef Davy Tissot’s award for best cook in the world during the Bocuse d’Or finals just a year later. This hail of merits is wellearned by the staff of the Institut Bocuse who work here to train tomorrow’s greatest chefs. A Meilleur Ouvrier de France award in 2004 and new projects for the Institute under way, Tissot is passing the baton to talented chef Florian Pansin. Arriving from the prestigious Troisgros in Roanne, Pansin can count on the support of colleagues such as Gaëtan Bourvier, winner of the best sommelier in France award in 2016 and MOF 2022. The young team, themselves graduates from the best schools in the preparation of dishes such as crispy scallops, open-face forest mushroom raviolis, or rabbit with truffles. Tucked away in the courtyard of the magnificent 19th-century Château du Vivier opening out onto the large tree-filled Park, witch joined the Relais Châteaux collection of excellence in 2021. It is just a short and well-justified trip to this gourmet paradise, representing the French art of living at its finest!

TBL TBL 148 149
RHÔNE-OUEST
Fermeture : Samedi et dimanche
RHÔNE-OUEST

Philippe Rispal

Eugénie Guillermin

Institut Paul Bocuse Château du Vivier 1 Chemin de Calabert - 69130 Écully +33 (0)4 72 18 02 20

À Lyon, c’est peut-être Philippe Rispal qui incarne le mieux cette philosophie l’art de recevoir. Responsable du pôle Arts de la table à l’Institut Paul Bocuse, le Caladois est un ardent défenseur des métiers du service et de la salle. Et ce depuis l’origine, lorsqu’il commença à faire ses armes de sommelier auprès de Maryse Allarousse, à la grande époque du Panorama, à Dardilly. Celui qui, après une brève escapade anglaise, exerça aussi chez Guy Lassausaie et fit l’ouverture du Château de Bagnols, s’attache à mettre en valeur cette excellence depuis plus de 20 ans auprès des élèves d’une école dont il a contribué à l’essor international. Avec un mot d’ordre : « servir, un état d’esprit ! L’excellence n’est pas réservée à la haute gastronomie » et une implication récompensée en 2022 par le Prix de la Transmission, décerné par l’association Au service des Talents de demain. Très attaché à la notion de convivialité, il cultive avec ferveur le goût des traditions, du mâchon au Beaujolais Nouveau, sans oublier de vivre avec son temps, comme en témoigne son fort engagement en faveur de l’intégration du handicap dans les métiers de bouche.

I n Lyon, Philippe Rispal perhaps best embodies this art of making guests feel special. Originally from Calvados, Philippe is in charge of the Art of Dining unit at the Institut Paul Bocuse and is an ardent advocate of the skills involved in service and the overall dining experience. This has been the case since the very beginning, when he started work as a sommelier alongside Maryse Allarousse during the heyday of Le Panorama in Dardilly. He worked with Guy Lassausaie and opened the Château de Bagnols. Philippe has focused on sharing his expertise for over 20 years with students at a school whose international reputation he has contributed to building. He is famous for saying “Good service is a state of mind! Excellence is not just for high-end gourmet dining” and an involvement which was rewarded in 2022 by the ‘Prix de la Transmission’, awarded by the ‘Au service des Talents de Demain’ association. He places great importance on the notion of providing a warm welcome and traditions including ‘mâchon’(a traditional dish of pork meats or tripe) and Beaujolais Nouveau red wine. He also likes as shown by his strong commitment to the integration of people with disabilities into the food industry.

Institut Paul Bocuse

Château du Vivier

1 Chemin de Calabert - 69130 Écully +33 (0)4 72 18 02 20

Eugénie Guillermin, venue aux fourneaux par le plus beau des hasards, a très vite embrassé une trajectoire d’excellence : c’est en effet auprès de Philippe Bouissou, le chef doublement étoilé des Terrasses d’Uriage, qu’elle a parfait sa formation et forgé son expérience. La suite s’est écrite sous une toque atypique, celle du conseiller culinaire, durant plus de 15 ans dans la conception de matériel de cuisine professionnelle puis dans l’organisation de grands événements gastronomiques, des Bocuse d’Or à la Coupe du Monde de Pâtisserie. Depuis 2018, elle continue d’exercer ses talents d’organisatrice d’évènements au sein du Centre de Formation Continue de l’Institut Paul Bocuse où elle se distingue également en tant que cheffe formatrice en accompagnant étudiants et adultes en reconversion. Passionnée et experte culinaire, elle aime avant tout prendre part à de nombreux projets dans le secteur de la restauration. Durant la crise de la Covid 2019, elle réunit toute une profession autour de la Caravane des Chefs pour réchauffer les cœurs et les appétits. Cette année, elle se lance un nouveau défi avec l’ouverture, en décembre 2022, d’un restaurant éphémère à Megève, le « Elles Bistrot » !

Eugénie Guillermin who came to cooking by chance, quickly embarked on a career full of distinction. She perfected her training and built up experience with the double Michelinstarred chef, Philippe Bouissou at the Terrasses d’Uriage. This was followed by an unusual role as a culinary advisor for more than 15 years in the design of professional kitchen equipment and then in the organisation of major gastronomic events, such as the Bocuse d’Or and the Pastry World Cup. Since 2018, she continues to use her talents as an event organiser at the Continuing Education Centre at the Institut Paul Bocuse, where she also shines as a chef trainer, supporting students and adults undergoing retraining through cookery courses and the application of concepts. During the 2019 Covid crisis, she brought together an entire profession with the Caravane des Chefs, which in February 2021 gladdened hearts and whetted appetites. This year, she is taking on a new challenge with the opening, planned for December 2022, of ‘Elles Bistrot’ - a popup restaurant in Megève.

TBL TBL 150 151
INSTITUT
RHÔNE-OUEST
PAUL BOCUSE
RHÔNE-OUEST

Gaétan Bouvier

Arnaud Chambost

LYCÉE FRANÇOIS RABELAIS

Château du Vivier 1 chemin de Calabert - 69130 Écully +33 (0)4 26 20 97 57 www.saisons-restaurant.fr

«Acquérir des compétences de très haut niveau pour mieux les transmettre »… Résumé simplement, voilà un objectif qui révèle à la fois l’humilité de l’homme et son engagement dans les concours d'excellence. Gaëtan Bouvier, déjà Meilleur Sommelier de France 2016, Master of Port 2019 et International Sommelier ASI Diploma Gold, est devenu MOF Sommelier en 2022. « Je crois que j'aime autant la cuisine que le vin ». Son parcours sérieux derrière les fourneaux n’est pas seulement un atout, mais une passion qu'il entretient lorsqu'il cuisine, pour ceux qu’il aime, des recettes oubliées issues de vieux ouvrages culinaires français. S’il paraît, donc, qu'il fait bon s'asseoir à sa propre table, sa rencontre avec Davy Tissot en 2008 a fait naître un binôme alliant technicité et émotion à la perfection, pour des accords mets et vins de précision. Cette passion, Gaëtan Bouvier l’exerce aujourd'hui au sein de l'institut Paul Bocuse, où elle contamine de jeunes étudiants venus du monde entier apprendre à ses côtés.

“ Acquire very high-level skills in order to better share them "... In short, this objective reveals both the humility of the man and his commitment to competitions of excellence. Gaëtan Bouvier, already a ‘Meilleur Sommelier de France’ in 2016, Master of Port in 2019 and an International Sommelier ASI Diploma Gold, has now become a MOF Sommelier in 2022. “I think I love cooking as much as wine.” His extensive background in the kitchen is not only an asset, but a passion which he nurtures by cooking forgotten recipes from old French cookbooks for his loved ones. If it seems that dining at home with him would be a great experience, his meeting with Davy Tissot in 2008 has given rise to a partnership which combines technicality and enthusiasm to perfection, resulting in flawless food and wine pairings. Today, Gaëtan Bouvier pursues this passion at the Paul Bocuse Institute, where it infects infects young students from all over the world who come to learn with him.

Campus François Rablais

Chemin du Dodin - 69570 Dardilly +33 (0)4 78 66 88 88 www.lyceecfarabelais-lyondardilly.fr

On prétend que le troisième fleuve qui coule à Lyon n’est autre que… le Beaujolais. Né entre Rhône et Saône, Arnaud Chambost a fait sienne de la maxime, devenant au fil de son parcours culino-œnologique l’un des plus fervents ambassadeurs du vignoble, jusqu’à résider au cœur des vignes de Chénas. Le sommelier, tout premier Meilleur Ouvrier de France de la spécialité (2000), initié au métier par Bernard et Chantal Constantin au sein de la maison Larivoire, s’est formé sur le tas, faisant ses armes chez Michel Guérard avant de rejoindre Georges Duboeuf dans l’aventure naissante du Hameau du Vin. Titillé par un sens du partage inné, il décide de changer de vie à l’aube du nouveau millénaire en devenant professeur de sommellerie au Lycée Hôtelier Rabelais, à Dardilly. Où ses célèbres moustaches assurent la transmission du goût du vin et de l’excellence aux futures générations de sommeliers français depuis deux décennies. In vino veritas !

Some say that a third river flows through Lyon…the Beaujolais! Born between the Rhône and the Saône, Arnaud Chambost took the saying as his own, weaving his way from cuisine to oenology to become one of the country’s most fervent ambassadors of wine. He’s even made his home in the heart of the Chénas vineyards. The first sommelier to be awarded Meilleur Ouvrier de France (in 2000), Chambost started his career at Larivoire with Bernard and Chantal Constantin and strengthened his experience working with Michel Guérard and finally Georges Duboeuf in his new Hameau du Vin. Spurred on by his innate desire to share knowledge, with the coming of the new millennium he decided to switch careers and became sommelier professor at the Lycée Hôtelier Rabelais in Dardilly, where for the last two decades his famous moustache has presided over the transfer of knowledge and excellent taste in wine to future French sommeliers. In vino veritas!

TBL TBL 152 153
RESTAURANT
RHÔNE-OUEST
SAISONS
RHÔNE-OUEST

69260 Charbonnière-les-bains +33 (0)4 78 87 79 70 restaurant-rotonde@partouche.com www.pavillon-rotonde.com

La Rotonde

Menu de 49€ à 89€ au déjeuner 85€ à 125€ au dîner

Brunch à 65 euros eau, soft et boisson chaude (hors vin), il n'est pas servi à table

Dans un cadre naturel d’exception, la cuisine étoilée de Jean-François Malle met les sens en éveil au sein de l’hôtel 5* Le Pavillon. D’origine bretonne, le Champion du Monde de Pâté-Croûte en 2013 a une sensibilité pour les produits de la mer et les saveurs iodées à l’image de la toujours surprenante lotte aux coquillages, citron confit et Noilly-Prat, frétillante habituée de la carte. Une expérience gustative entre terroir et océan extraordinaire, sublimée par des vins soigneusement sélectionnés dont bon nombre proviennent des vignobles alentours. Dans une salle lumineuse ouverte sur un parc arboré, il sera permis d’apprécier un dessert de saison inspiré par les producteurs de la région : le citron et praliné noisettes de Pollionnay. Aux portes de Lyon, un dépaysement garanti, que l’on peut prolonger à l’envi le dimanche avec l’un des meilleurs brunchs de la ville !

Ouverture :

Le midi du mercredi au vendredi et le soir du mercredi au samedi Brunch dominical

Located in an extraordinary natural setting, JeanFrançois Malle’s Michelin-starred restaurant at the five-star Hôtel Le Pavillon is an awakening for all the senses. The Breton chef and 2013 World Paté-Croûte champion’s delicate treatment of seafood and seaside flavours can be tasted in this extraordinary journey of flavours between land and sea is accentuated by carefully selected wines, many of which come from the surrounding vineyards. In the bright dining room, which opens out on the wooded park, one can take the time to appreciate a seasonal dessert inspired by local producers, the Pollionnay. A change of scenery is guaranteed on the doorstep of Lyon, which can be extended on Sundays with one of the best brunches in the city!

TBL 154
3 avenue Georges Bassinet
RHÔNE-OUEST

38 route de Brignais - 69630 Chaponost +33 (0)4 37 64 64 54

Boutiques et restaurants sur www.c-gastronomie.fr

C-Gastronomie

Traiteur C-Gastronomie : Cocktail à partir de 25€

Déjeuner et dîner à partir de 50€

Dîner : de 30 à 5000 personnes

Maison Savoure Limonest, Craponne et Neydens

É paulé par une brigade de 120 collaborateurs, Christophe Foulquier, confirme son talent pour la création d'événements particuliers et professionnels modernes et raffinés. L'offre gastronomique, dont les recettes inventives se renouvellent, est large : des pièces cocktails au buffet complet, en passant par des plats cuisinés et des coffrets repas réalisés quotidiennement. Côté boutique : Dorénavant au nombre de 6, un savoir-faire solide et une énergie constante, comme en témoigne l'ouverture récente à Tassinla-Demi-Lune. Côté évènementiel : Un dynamisme insatiable, avec la création cette année d'un département scénographe, C-Gastronomie vous propose de nouvelles expériences gastronomiques et des scénographies événementielles atypiques et sur-mesure. Côté restaurant « Maison Savoure » : 3 restaurants vous accueillent et proposent une offre alternative et originale, loin des codes classiques, en créant de vrais moments de partage, généreux et surtout responsables mettant en valeur le travail de producteurs locaux. Cette année est aussi marquée par une arrivée à Annecy, sur le mythique bateau le Libellule.

Horaires et adresses des boutiques et des restaurants sur www.c-gastronomie.fr

Backed by a team of 120 employees, Christophe Foulquier confirms his talent for creating modern and refined events for individuals and professionals. The gastronomic offer, whose inventive recipes are renewed, is wide: from cocktail pieces to the complete buffet, including ready-cooked dishes and daily lunch boxes. As for stores : Now numbering 6, the company has a solid know-how and a constant energy, as shown by the recent opening in Tassin-la-Demi-Lune. As for events : An insatiable dynamism with the creation this year of a scenographer department. C-Gastronomie offers you new gastronomic experiences and atypical and custommade event. As for "Maison Savoure" restaurant: 3 restaurants provide an alternative and original offer, far from the classic codes, by creating real, generous, and responsible moments by highlighting the work of local producers.This year is also marked by an arrival in Annecy, on the mythical boat the Libellule.

RECONNU POUR SES INNOVATIONS

Rougié a été le 1er acteur du marché à proposer une gamme d’escalopes de foie gras surgelées. Inspiré par ce succès, Rougié allie aujourd’hui la surgélation à une autre matière première noble, la Noix de Saint-Jacques sauvage française.

www.rougie.com

TBL 156
RHÔNE-OUEST
Visuels non contractuelsSuggestion de présentation©Rina Nurra, ©Patrick Lazic

Place du Plaisir - 69170 Joux

+33 (0)4 74 05 19 46 contact@letilia.com www.letilia.com

Le Tilia

Menus à 36€, 55€, 65€ et 90€

Fermeture : Dimanche soir, lundi, mardi et mercredi toute la journée

3 ter rue de Paris - 69170 Tarare +33 (0)4 74 63 24 56 contact@restaurant-brouilly.com www.restaurant-brouilly.com

Jean Brouilly

De 35€ à 85€

Fermeture : Dimanche soir, lundi et mardi

I nfluencé par ses voyages à Boston et en Australie, c’est à Joux, près de Tarare (ville qui l’a vu grandir), qu’André Chouvin a choisi de s’établir en 2007. Ce chef formé par les plus grands propose une cuisine raffinée ponctuée d’épices et d’herbes aromatiques, à l’instar du foie gras poché au Beaujolais et cœur de gésier, de la crème brûlée à la graine de wattle, de l’emblématique truffe de la mer au homard ou encore du généreux vacherin « AVA » au chocolat, noisette et céréales. Le voyage se fait également dans le verre, à travers une carte de plus de 350 références composée notamment de vins en agriculture raisonnée, que le chef a dénichés en parcourant les plus beaux vignobles de France, en particulier ceux de Bourgogne et du Beaujolais. Près de l’un des plus vieux tilleuls du pays, il est désormais possible de rester dormir dans l’une des cinq chambres portant le nom (et la veste) des chefs qui l’ont inspiré. Un établissement à la décoration sobre et épurée vitaminé par les toiles oniriques réalisées par Tracey, l’épouse du chef. Sur la Place du Plaisir, l’art rencontre la gastronomie.

I nspired by his travels to Boston and Australia, André Chouvin decided to establish himself in Joux, close to Tarare (the town where he grew up) in 2007. The chef, who trained with some of the greatest, offers a sophisticated cuisine full of spices and aromatic herbs, such as the foie gras poached in Beaujolais and gizzard heart, the crème brûlée with wattleseeds, the legendary sea truffle with lobster or the hearty ‘AVA’ vacherin with chocolate, hazelnuts and cereals. His travels are also apparent in the wine list, which showcases 350 recommendations comprising wine mostly from small estates which the chef has discovered during his visits to the most beautiful vineyards in France, and those in Burgundy and Beaujolais in particular. It has recently become possible to enjoy a night in this rural place close to one of the oldest lime trees in the country in one of the five rooms bearing the names (and jackets) of the chefs who inspired it. The restaurant has a simple, sleek décor enhanced with the dreamlike paintings of Tracey, the chef’s wife. Art and gastronomy combine on the Place du Plaisir.

Dans la ville au dynamisme croissant de Tarare s’élève une belle demeure, érigée en 1906 et transformée en restaurant par Jean Brouilly en 1980. Après 16 années à officier en qualité de chef de cuisine au Château de la Tour de Salvagny, c’est dans ce lieu chargé d’histoire qu’Éric Lambolez et son épouse Marie-José sont venus proposer une cuisine classique et raffinée, à l’image de l’escalope de ris de veau poêlée, béarnaise verveine et citron confit ou du tronçon de filet de bœuf doré en cocotte, fritot de moelle et coulis de Porto. Dans l’une des deux belles salles du restaurant ou confortablement installé sous une véranda lumineuse donnant sur un parc fleuri, on y apprécie des assiettes lisibles et généreuses mettant en valeur les nobles produits, tels le homard ou le daguet que le chef travaille de différentes façons. La créativité s’illustre également dans des assiettes végétales ponctuées d’herbes aromatiques issues du potager. Ces mets élégants s’assortissent de vins sélectionnés avec soin, dont certains bio et locaux. Une table où il fait bon se restaurer, dans le calme et la sérénité.

I n the increasingly vibrant town of Tarare stands a beautiful dwelling built in 1906 and transformed into a restaurant by Jean Brouilly in 1980. After 16 years working as a chef at the Château de la Tour-de-Salvagny, Éric Lambolez and his wife, Marie-José chose this location steeped in history as the place to offer their sophisticated, traditional cuisine. This can be seen, for example, in the pan-fried calf’s sweetbreads, béarnaise sauce with verbena and lemon preserve or the sliced beef fillet browned in a casserole with marrow fritot and port coulis. The hearty, easy-to-eat dishes showcasing fine ingredients, such as the lobster or venison which the chef presents in a variety of ways, can be enjoyed in one of the two beautiful dining areas or whilst comfortably seated on the sunny veranda overlooking the flower-filled park. This creativity is also apparent in the dishes of vegetables sprinkled with aromatic herbs from the vegetable garden. These elegant dishes are paired with carefully selected wines, some of which are organic and local. This is a restaurant where it is good to eat while enjoying the peace and quiet.

TBL TBL 158 159
RHÔNE-OUEST
RHÔNE-OUEST

Place de la République

01400 Châtillon-sur-Chalaronne

Le Clos la Tour, 135 rue Barrit

01400 Châtillon-sur-Chalaronne www.hotel-latour.com

Tour Cocooning

Menus à 39€, 49€ et 59€

Formule ardoise entrée-plat à 19,50€

En plein cœur de la cité médiévale de Châtillon-surChalaronne, de ses maisons typiques à colombages et de ses ponts fleuris, s’élève une bâtisse de caractère datant du 14ème siècle où se perpétue l’esprit maison d’hôtes depuis trois générations. Formé à l’excellence par les chefs Jean-Paul Lacombe et Georges Blanc, Olivier Cormorèche cuisine avec amour et générosité les produits de la région, notamment ceux du marché, réputé pour être l’un des plus beaux de France. À la carte, la volaille fermière de la Dombes fait autant saliver que la poêlée de grenouilles ou le vol-auvent aux ris de veau et à la crème d’Etrez. En dessert, des délices de grand-mère, des œufs à la neige à la mousse au chocolat, etc. À savourer confortablement dans un décor baroque ou, aux beaux jours, près de la piscine ou dans l’herbe au bord de la rivière.

Fermeture : Dimanche soir, lundi toute la journée et mardi midi

Right in the heart of the medieval town of Châtillon-surChalaronne, full of traditional half-timbered houses and flower-lined bridges, there is a characterful building dating back to the 14th century, where the atmosphere of a guest house has been maintained for three generations. Olivier Cormorèche, who enjoyed a first-class training with chefs Jean-Paul Lacombe and Georges Blanc, cooks local ingredients with loving care and generosity. Many ingredients come from the market, which has the reputation of being one of the best in France. The menu proposes braised Dombes duck with seasonal vegetables, pike quenelles with crayfish sauce, and veal sweetbread in puff pastry with Etrez cream, all of which are happily accompanied by a regional wine chosen from a hundred or so select labels. As for desserts, the freshly whipped vacherin with seasonal fruit will make any gourmet happy, as will the grandmotherly puddings whose names, like the floating island or chocolate mousse, take the diner back in time. All this can be tasted in the comfort of the baroque decor or in fine weather, by the pool or on the grass by the river.

12 rue du Pont

01090 Montmerle sur Saône +33 (0)4 74 69 33 92 contact@hotelemilejob.com www.hotelemilejob.com

Émile Job

ÉRIC LÉPINE

De 30€ à 60€

Fermeture : Lundi, mardi et dimanche soir (hors saisons)

Entre Dombes et Beaujolais, trois générations ont œuvré à la réputation de l’Hôtel du Rivage, rebaptisé en 2003 Émile Job en hommage au beau-père du chef actuel. Depuis leur rencontre dans les cuisines étoilées du chef Pierre Orsi, Eric Lépine et sa femme Isabelle ont à cœur de mettre en valeur les produits nobles de leur région : grenouilles persillées, volaille de Bresse de la Maison Miéral à la crème aux morilles, friture d’ablettes. Outre les spécialités emblématiques de la maison, la carte se renouvelle régulièrement de plats aux intitulés qui font saliver, à l’image du tartare de daurade à la coriandre fraîche et du pressé de lapin aux aromates accompagné d’une confiture d’oignons rouges. Une jolie sélection de vins provenant des plus belles régions de France accompagne merveilleusement bien cette cuisine authentique. Face à la Saône, sur une terrasse spacieuse ombragée par cinq tilleuls centenaires, un lieu paisible où il fait bon se restaurer.

Located between Dombes and Beaujolais, three generations have worked hard to build the reputation of the Hôtel du Rivage, which has been renamed Émile Job in 2003 in honour of the present chef’s father-in-law. Eric Lépine and his wife, Isabelle (who met in the Michelin-starred kitchens of the chef Pierre Orsi) have always been committed to showcasing the fine ingredients their region has to offer, as can be seen in the frog legs in parsley, Bresse chicken from the Maison Miéral with morels in a cream sauce, and fried bleak. In addition to the legendary house specialities, the menu is regularly updated with dishes with mouthwatering names, such as the sea bream tartar with fresh coriander and pressed rabbit with herbs served with a red onion preserve. An attractive selection of wine from the most beautiful regions in France provide the perfect accompaniment to this authentic cuisine. The spacious terrace shaded by five hundred-year-old lime trees looking out over the river Saône is a very pleasant spot to enjoy a meal.

TBL TBL 160 161
AIN
AIN

Place du Marché - 01540 Vonnas

+33 (0)4 74 50 90 90

reservation@georgesblanc.com www.georgesblanc.com

Georges Blanc FRÉDÉRIC

BLANC

Menus 280€ à 345€

Fermeture :

Lundi, mardi, mercredi midi et jeudi midi Tout le mois de janvier Et mercredi soir de semptembre à avril

Au firmament des tables françaises depuis 150 ans, la constellation Blanc brille sans démériter depuis 1929. Cette histoire du goût se raconte dans un musée en plein air, où le public découvre le fabuleux parcours des cinq générations qui ont fait la réputation de cette emblématique Maison. Au cœur d’un village sensible à son environnement, la table triplement étoilée de Georges Blanc symbolise l’excellence et la tradition revisitée autour de grands produits, dans le respect, toujours, de la saisonnalité. La touche de Frédéric Blanc, elle, se cultive à l’aune des sauces qui accompagnent les plats, de l’emblématique volaille de Bresse à la crème au homard bleu au Savagnin, en passant par les Saint-Jacques à la marinière. Une dégustation onirique à conclure, bien sûr, avec « l’Idéal Vonnassien », un fin sablé de gaudes masqué de cazette torréfiée et d’un chocolat intense lacté à l’infusion de vanille, escorté de l’un des nombreux crus élégamment proposés par le chef sommelier Camille Blanc.

The shining star of Blanc has remained undimmed in the constellation of French restaurants since 1929. This flavourful tale is told in an open-air museum where guests will discover the amazing journey of the five generations who established this iconic restaurant’s reputation Located in the heart of a village conscious of its environment and awarded the ‘Entreprise du Patrimoine Vivant’ accreditation, Georges Blanc’s triple Michelin-starred restaurant is an icon of excellence and updated tradition based on great, seasonal ingredients. Frédéric Blanc's touch is evident in the sauces which accompany the dishes, from the iconic Bresse chicken in a cream sauce to blue lobster with Savagnin, not forgetting the scallops in Marinara sauce, A magical experience to be concluded, of course, the ‘Idéal Vonassien’, a thin roasted-cornmeal shortbread coated with intensely vanilla-infused milk chocolate, accompanied by one of the many vintages elegantly offered by head sommelier Camille Blanc.

TBL 162
AIN
DES ACHATS AU PLUS PRÈS DE LA FRAÎCHEUR SUR 27 CRIÉES FRANÇAISES DES PRODUITS ULTRA-FRAIS ET SÉLECTIONNÉS POUR LEUR GRANDE QUALITÉ DES ÉQUIPES À L’ÉCOUTE ET RÉACTIVES VOtre PARTENAIRE MARÉE 160 rue Roberto Cabañas 29490 GUIPAVAS 02 98 84 58 20 Soutenons nos pêcheurs, Mangeons du poisson Français! 01240 MARLIEUX 04 74 98 45 46

La Fourchette des Ducs

6 rue de la Gare

Place Anne-Sophie Pic - 67210 Obernai +33 (0)3 88 48 33 38 info@lafourchettedesducs.com www.lafourchettedesducs.com

Menus à 165€ et 215€

Ouverture :

Le soir du mardi au samedi et le dimanche au déjeuner

Vos yeux d’épicuriens ne vous jouent pas de tour, vous êtes bien place Anne-Sophie Pic… Dans la Drôme ? Non, à Obernai, à la lisière du Piémont vosgien. Avec ses colombages et son style typique, l’élégante demeure qui abrite la Fourchette des Ducs ne pouvait trouver de symbole plus puissant pour évoquer les liens d’excellence unissant deux maisons aujourd’hui jumelées. Nicolas Stamm, formé à l’exigence Schillinger, à Colmar, partage avec sa consoeur drômoise ce goût de l’émotion qui fait de chacune de ses assiettes une expérience unique. La passion du chef pour les produits de saison, à l’image de son Médaillon de Chevreuil des Chasses d’Alsace, sauce Grand Veneur, ‘’Griespflutta’’, purée de céleri et pomme, confit de datte au gingembre, se déguste ainsi à la lumière des deux étoiles qui brillent audessus de cette bâtisse chargée d’histoire. L’ambiance, elle, évolue au gré des saisons et des conseils d’un Serge Schaal guidant ses convives entre salons d’été et d’hiver, où le décor, sous le regard bienveillant de Sainte Odile et d’Ettore Bugatti, pousse le raffinement à sa quintessence.

Surely your gourmet eyes are not deceiving you and you are at Anne-Sophie Pic’s establishment in the Drôme? But no! You are in Obernai on the edge of the foothills of the Vosges. With its half-timbering and traditional style, the elegant residence which houses La Fourchette des Ducs could not present a more powerful symbol to reflect the bonds of excellence which unite these two establishments. Nicolas Stamm, who received an excellent training with Schillinger in Colmar, shares a taste for passion with his colleague from the Drôme, which makes each of his dishes a unique experience. The chef’s enthusiasm for seasonal produce, illustrated by his venison medallions sourced from Alsace, Grand Veneur sauce, ‘Griespflutta’(traditional semolina cakes), apple and celeriac purée and date with ginger preserve, can be savoured in a double Michelin-starred establishment full of history. The atmosphere changes according to the seasons and the advice of Serge Schaal, who guides guests between the summer and winter lounges, where the décor, benignly influenced by the memory of Sainte Odile and Ettore Bugatti, takes refinement to its highest level.

TBL 164
BAS-RHIN

Château de Couffour

15110 Chaudes-Aigues +33 (0)4 71 20 73 85 reservation@sergevieira.com www.sergevieira.com

Serge Viera

de 140€ à 260€

Sur les hauteurs de Chaudes-Aigues, au cœur du château médiéval du Couffour, les lignes épurées du restaurant doublement étoilé Serge Vieira se fondent dans le paysage auvergnat. Au cœur de cette nature à la fois brute et apaisante qui leur ressemble, Marie-Aude et Serge Vieira mettent leur savoir-faire au service de l’émotion. Un travail réalisé main dans la main avec les producteurs locaux dans une démarche éco responsable récompensé par l’obtention de l’Étoile Verte du Guide Michelin en 2020. Cette invitation au lâcher prise s'apprécie en salle ou en terrasse face aux monts du Cantal pour découvrir une cuisine de l’essentiel, à la fois lisible et délicate orchestrée par le chef Serge Vieira, Bocuse d’Or 2005 et Marie-Aude Vieira, prix Michelin 2020 du service en salle. Aussi dynamique que généreux, le couple a aussi créé un hôtel 4 étoiles de 18 chambres et un restaurant récompensé d'un Bib Gourmand, au doux nom de Sodade.

On the hills of Chaudes-Aigues, in the heart of the French medieval château de Couffour, the sleek outline of Serge Vieira’s double Michelin-starred restaurant blends into the surrounding Auvergne countryside. In this wild and peaceful setting in the French countryside, Marie-Aude and Serge Vieira pour all their skills and expertise into creating an unforgettable experience. This work, which has been carried out in close collaboration with local producers in an eco-responsible manner, has been recognised with the award of a Green Star by the Michelin Guide in 2020. This invitation to relax can be enjoyed in the dining area or on the terrace facing the Monts du Cantal. Here you can experience a pared-down cuisine which is both straightforward and delicate, masterminded by chef Serge Vieira, winner of the 2005 Bocuse d'Or, and Marie-Aude Vieira, winner of the 2020 Michelin Service Award. The couple, who are as equally energetic as they are generous, have created a 4-star hotel with 18 rooms which has been awarded a Bib Gourmand and bears the pleasant name of ‘Sodade’.

CONCEPTS DE LAVE-VAISSELLE PROFESSIONNELS

Nous prenons soin de votre vaisselle.

Depuis plus de 75 ans, nous innovons et proposons des solutions de lavage qui répondent aux besoins des professionnels de la restauration. Ces solutions garantissent des résultats de lavage toujours optimaux et une propreté et une hygiène parfaites. Et cela même avec une consommation d’eau et d’électricité réduite, pour économiser les ressources et baisser les coûts d’exploitation.

TBL 166
Menus Fermeture : Dimanche, lundi et mardi SERGE VIEIRA CANTAL
www.winterhalter.fr

Hostellerie Cèdre & Spas

10 boulevard Maréchal Foch

21200 Beaune 03 80 24 01 01

reservation@cedrebeaune.com www.cedrebeaune.com

Menus à 90€, 110€ et 150€

Ouverture :

Le midi samedi et dimanche

Le soir du mercredi au dimanche

De l’audace, encore de l’audace, toujours de l’audace, clamait Danton. Une maxime qui pourrait être celle de Jordan Billan, le talentueux chef de l’Hostellerie Cédre et Spa qui n’aura mis que trois petites années à redonner à cette institution gastronomique de Beaune l’étoile couronnant son fronton. Arrivé comme chef de partie poissons, puis bientôt second de cuisine, le natif de Lyon, formé à l’excellence chez Stéphane Derbord, a très rapidement fait montre de son savoirfaire et, surtout, de sa créativité maîtrisée. Très attaché aux traditions qui régissent cette maison vigneronne de 1876, il aime cependant à donner de l’extravagance à ses assiettes, à l’image du boudin noir aux Saint-Jacques et des autres accords étonnants de son menu création. Une alchimie qui fait mouche auprès de convives tout heureux de profiter… de la légendaire hospitalité locale.

Boldness, and again boldness, and always boldness as Danton said. This saying could well belong to Jordan Billan, the talented chef at the Hostellerie Cédre et Spa, who took only three short years to return the Michelin star to this gastronomic institution in Beaune which now crowns its façade. After arriving as head chef of the fish section and subsequently becoming the kitchen's sous-chef, this native of Lyon, who enjoyed a first-class training with Stéphane Derbord, very quickly demonstrated his skills and knowledge and, above all, his masterful creativity. Although he remains very faithful to the traditions which characterise this 1876 winegrower's house, he likes to add a touch of extravagance to his dishes, such as the black pudding with scallops and other surprising combinations on his creative menu. Such magical chemistry is a hit with guests who are happy to enjoy the legendary local hospitality.

6 rue du Chapitre - 25000 Besançon +33 (0)3 81 82 00 21 restaurant.lesauvage@gmail.com www.hotel-lesauvage.com

Le Sauvage

53€ entrée, plat et dessert À la carte entrée 16€, plat de 27€ à 29€ et dessert 12€

C’est bien connu, la valeur n’attend point le nombre d’années, surtout lorsque l’on fut à bonne école ! Hugo Mathieu, a ouvert son premier restaurant au sein de l’hôtel familial, à Besançon, a fait ses armes à… Lyon, berceau d’excellence gastronomique dont il avait fait un passage obligé depuis l’éclosion de sa vocation, dans ses vertes années. A 28 ans, celui qui doit beaucoup à son mentor Julien Gauthier, d’abord au M restaurant puis comme chef du Bouchon Sully, restitue cette influence lyonnaise dans de belles assiettes généreuses, ciselées au gré d’une carte qui rend hommage à quelques grands classiques de la cuisine française, un pâté-croûte décliné selon ses inspirations saisonnières. Du pâté en croûte de veau, de foie gras jusqu’aux saveurs les plus estivales autour de légumes de saison, dont on se délecte dans le décor magique d’un ancien cloître où 24 chambres et un espace bien-être ne suggèrent qu’une chose : que le plaisir se prolonge.

Fermeture : Samedi midi, dimanche et lundi toute la journée

Sauf groupes sur réservation

I t is a well-known fact that quality does not depend on the number of years spent training, but more on how good the school was you went to. Hugo Mathieu, who has just opened his first restaurant in the familyrun hotel in Besançon, trained in... Lyon! At the start of his career, a youthful Hugo spent some valuable time gaining experience in the home of fine dining excellence. At the age of 28, the chef, who owes much to his mentor Julien Gauthier (firstly at the M Restaurant and then as chef at the Bouchon Sully) recreates this Lyonnais influence in beautiful, hearty dishes created in line with a menu which pays homage to some of the great classics of French cuisine, including pâté-croûte prepared according to what the seasons can offer. Veal pâté en croûte, foie gras, or the most summery flavours based on seasonal vegetables can be savoured in the magnificent surroundings of a former monastery where the 24 rooms and well-being area suggest only one thing – that the pleasure can be prolonged.

TBL TBL 168 169
CÔTE D'OR
DOUBS

285 avenue Victor Hugo 26000 Valence +33 (0)4 75 44 15 32

Maison Pic

L a passion et l’art de vivre à la française se transmettent depuis quatre générations dans cette Maison qui a fêté ses 130 ans. À Valence, le long de la Nationale 7, la femme cheffe la plus étoilée au monde exprime toute sa sensibilité à travers un « voyage sensoriel en 10 haltes » sublimé par un service attentif et soigné. Avec Anne-Sophie Pic et son mari David Sinapian, PDG du groupe, la dynamique est permanente et l’évolution constante. En témoigne la création d’un accord mets-boissons non alcoolisées où se distingue un véritable dialogue aromatique entre les produits, comme pour venir parfaire l'expérience. Pour les amateurs de cocktails, le Bar Rose accueille ses convives dans le cadre enchanteur des jardins de la Maison. Des créations haute couture qui s’accompagnent volontiers de tapas élaborés. Un moment hors du temps qu'il est possible de prolonger au Bistrot André autour d'une assiette pleine de générosité puis dans l’une des seize chambres de l’hôtel 5* prévues à cet effet. Un véritable havre de paix.

320€

Fermeture : Dimanche soir et lundi

Maison Pic has already celebrated 130 years of sharing its passion for fine dining and the French art of living. Located alongside Route Nationale 7 in Valence, the restaurant boasts the female chef with the most Michelin stars in the world, whose culinary sensitivity is expressed in a ‘10-stop sensory voyage’ accentuated by careful and attentive service. AnneSophie Pic and her husband and CEO David Sinapian create a dynamic and constantly evolving environment, which can be seen in their choice of non-alcoholic drink pairings to create the perfect dining experience amidst a truly aromatic dialogue of ingredients. For cocktail lovers, the Bar Rose invites its guests to enjoy its artistic creations accompanied by sophisticated tapas in the magical setting up the restaurant’s gardens. Guests can extend their time-out with a hearty meal at Bistrot André and afterwards stay the night in one of 16 five-star hotel rooms on site. This peaceful sanctuary is waiting for you!

TBL 170
DRÔME

Comptoir et Dépendances

LAURENT DERHÉ

La Place - 38290 Frontonas +33 (0)4 74 95 14 14 www.comptoir-dependances.fr

Si celles des grands crus des vignobles français n’ont aucun secret pour lui, difficile de coller une étiquette sur le front de l’infatigable Laurent Derhé. Venu au vin par la grâce de professeurs passionnés et par goût des concours, le natif de Bron est d’abord un sommelier d’exception, formé à l’excellence auprès d’Alain Ducasse, Philippe Chavent ou encore Christian Lherm. Il a depuis ouvert ses ailes d’entrepreneur, ouvrant un premier restaurant à Frontonas en 2000 (l’ex-Auberge du Ru), puis un second en 2012 en compagnie de son épouse Laurence. Lorsqu’il vient dans ses restaurants, le Meilleur Ouvrier de France 2007 y partage avec bonheur son amour du flacon, fidèle à une philosophie qu’il cultive également en donnant des cours à l’Institut Paul Bocuse. Une manière de boucler la boucle, en somme, tout en portant haut les couleurs d’une profession dont il est, en tant que président de l’Association des Sommeliers Lyonnais et de RhôneAlpes, l’un des plus ardents ambassadeurs.

Although the enthusiastic Laurent Derhé is very familiar with all the characteristics of the great French vineyards, it is very difficult to define the man himself. A native of Bron, Laurent was attracted to the world of wine thanks to enthusiastic teachers and a fondness for competitions. He is first and foremost an exceptional sommelier who trained with Alain Ducasse, Philippe Chavent and Christian Lherm. Following this, he took the plunge into entrepreneurship by opening his first restaurant in the year 2000 in Frontonas (formerly the Auberge du Ru), followed by a second together with his wife, Laurence in 2012. Here, this 2007 Meilleur Ouvrier de France award winner happily shares his love of wine - a love which he also nurtures by giving lessons at the Institut Paul Bocuse. He has, so to speak, come full circle while proudly flying the flag of a profession of which he is one of the most ardent ambassadors - as illustrated by his role as president of the Association des Sommeliers Lyonnais et de Rhône-Alpes.

Bonnat Chocolatier

STÉPHANE BONNAT

8 cours Senozan - 38500 Voiron 04 76 05 28 09 service@bonnat-chocolatier.com www.bonnat-chocolatier.com

Ouverture : Du mardi au samedi de 9h à 12h30 et de 14h à 19h

«

Du cacao, du beurre de cacao, du sucre, et c’est tout ». Aux pieds des Monts de la Chartreuse, dans la jolie ville de Voiron, la recette est savamment perpétuée dans le laboratoire des saveurs de la Maison Bonnat depuis le 18 ème siècle. En digne représentant de cet héritage gourmand, Stéphane Bonnat perpétue la tradition tout en imposant sa vision et ce désir d’innovation que l’on retrouve des gammes de tablettes aux parfums atypiques réalisées avec des cacaos aussi rares que riches d’histoires. Artisan accompli et engagé, cet aventurier explore les quatre coins du globe à la recherche des meilleures fèves pour ses Grands Crus d’Exception. Cette quête d’excellence perpétuelle, caractérisée par une pluie de distinctions et notamment le prix du meilleur chocolat du monde à l’automne 2022, se poursuit désormais dans un nouvel écrin : un atelier plus vaste, d’où s’échappe de doux effluves cacaotés depuis l’été dernier, a en effet ouvert ses portes à SaintÉtienne-de-Crossey, à quelques encablures du site historique.

“ Cocoa, cocoa butter, sugar and that’s it”. In the lovely town of Voiron at the foot of the Chartreuse mountains, recipes have been skilfully handed down by the Maison Bonnat test kitchen since the 18th century. As rightful heir of this gourmet lineage, Stéphane Bonnat carries on the tradition while asserting his own vision and innovative desires which one can find in the ranges of uniquely flavoured chocolate bars made with rare and historical cacao varietie. An accomplished and committed craftsman, this adventurer searches the four corners of the world for the best beans for his Grands Crus d’Exception. This perpetual quest for excellence, characterised by a flurry of awards and in particular the prize for the best chocolate in the world in the autumn of 2022, is now being pursued in the new setting of a larger workshop from which sweet cocoa-scented aromas have been escaping since last summer. This has opened its doors in Saint-Étienne-de-Crossey, just a stone's throw from the original site.

TBL TBL 172 173
Menu à 26€ & carte Fermeture : Samedi et dimanche
ISÈRE
ISÈRE

Allée du Jeune Bayard 38410 Saint-martin-d'uriage +33 (0)4 58 17 48 30 www.maisonaribert.com

Maison Aribert

Menu 4 temps (le midi) à 140€ Menu 8 temps à 190€ Menu 10 temps à 210€

Une belle énergie circule entre les murs boisés de cet établissement ouvert sur l’extérieur. Au cœur des montagnes, dans le parc naturel de Saint-Martin d’Uriage, Christophe Aribert exprime son talent doublement étoilé à travers des assiettes valorisant la typicité de ce merveilleux terroir qui l’a vu naître. Sensibilisé tôt à son environnement, le chef sublime les beaux produits par des associations inventives et surprenantes à l’instar de la «truite-persil-haricots verts à la menthe». Une cuisine sincère, juste, tendue. Les assiettes techniquement maîtrisées sont lisibles et dénuées de superflu. Les cuissons sont fondantes et les saveurs criantes de vérité. Le chef faisant la part belle au végétal, les fruits et les légumes proviennent principalement du jardin en permaculture accolé au restaurant, gage d’un circuit court qui leur permet d’exprimer toute leur puissance aromatique. Une démarche engagée que l’on retrouve au Café A, récompensé d’un Bib Gourmand. Un lieu vivant, vibrant, ressourçant et qui invite à se reconnecter à l’essentiel.

Ouverture :

Le midi du vendredi au dimanche et le soir du mercredi au samedi

Alovely energy can be felt within the wooden walls of an establishment open to the outside. In the heart of the mountains in the Saint-Martin d’Uriage nature park, Christophe Aribert displays his double-Michelin star-awarded talent in dishes showcasing the unique character of this superb area in which he grew up. The chef was aware of his environment from an early age and enhances the fine ingredients using inventive and surprising associations, as illustrated by his ‘beetrootblackcurrant horseradish’. It is an authentic, precise and meticulous cuisine. The technically-mastered dishes are perfect and free of anything unnecessary. The cooking melts in the mouth and the flavours are full of authenticity. The chef gives pride of place to vegetables and fruit from the permaculture garden next to the restaurant. The fact the ingredients are so local preserves all their aromatic strength. The approach can also be enjoyed at Café A, which has been awarded a Bib Gourmand. This is a lively, vibrant, rejuvenating place that invites you to reconnect with the important things in life.

Domaine de Clairefontaine

38121 Chonas-l’Amballan +33 (0)4 74 58 81 52 contact@clairefontaine38.fr www.domaine-de-clairefontaine.fr

Menu plaisirs du déjeuner de 35€ le midi du mercredi au samedi Carte gastronomique de 75€ à 135€

C’est au sein de cette belle maison de famille qui l’a vu grandir que le MOF Philippe Girardon s’épanouit derrière les fourneaux de la Table du Domaine de Clairefontaine, auréolée d'une étoile Michelin depuis 1993. Idéalement situé au carrefour de 5 départements, le Domaine est entouré des richesses du terroir isérois. Les producteurs, éleveurs et maraîchers des environs fournissent au Chef des produits d’exception qu’il magnifie avec justesse et sincérité. Les assiettes au dressage élégant et épuré, font la part belle au goût originel sublimé d’un trait de créativité. Dans un cocon intemporel entouré d’arbres tricentenaires et de bassins d’eaux douces, on se détend et on apprécie la douceur de vivre qui règne dans ce lieu où trois générations veillent, avec chaleur et professionnalisme, à l'accueil et au confort de chaque convive. Une passion qui se ressent également à travers la cuisine du Bistrot du Cottage, situé à 800 mètres et récompensée d’un Bib Gourmand.

Lundi et mardi - De mi juin à mi août : ouvert mardi soir et fermé mercredi midi En novembre et décembre : fermé dimanche soir Fermeture anuelle de mi décembre à mi janvier

Recipient of the Meilleur Ouvrier de France award, Philippe Girardon now flourishes in the kitchens of his childhood home turned restaurant, La Table du Domaine de Clairefontaine, with the added prestige of a Michelin star since 1993. Ideally located at the intersection of 5 départments, the Domaine is surrounded by the wealth of the Isère’s local products. Nearby produce and livestock farms supply the chef with exceptional ingredients which he showcases with precision and sincerity. Clean, elegant plating adds to the original flavours of the restaurant’s dishes, elevated with the chef’s own creative touch. In a timeless cocoon surrounded by 300-year-old trees and freshwater ponds, one can relax and appreciate the tradition of good living that reigns here, with three generations of family members professionally seeing to the warm welcome and comfort of each guest. The same passion for hospitality can be felt at the Bib Gourmand-awarded Bistrot du Cottage 800 metres away.

TBL TBL 174 175
ISÈRE
ISÈRE
105 chemin des Fontanettes

2 place de la République 38118 Hières sur Amby +33 (0)4 74 82 42 67

www.hotel-levaldamby.com

Le Val d'Amby DOMINIQUE

Menu du jour en semaine le midi à 15€ Menu affaire 28€ au dejeuner Menus de 35€ à 50€

Après avoir beaucoup voyagé en France et à l’étranger, c’est sur les terres natales de son épouse Katie que ce chef toulonnais, compagnon du Tour de France, est venu s’installer. Un bel esprit de famille règne dans cette maison de charme située à seulement 30 kilomètres de Lyon et où l’accueil est aussi généreux que la cuisine. Sur une carte en perpétuel mouvement, des plats emblématiques font le bonheur d’une clientèle d’habitués tels que la souris d’agneau braisée au foin « 12 heures » et le soufflé chaud au GrandMarnier qui s’accompagnent volontiers d’un vin parmi une fine sélection, notamment l’un provenant de Porquerolles en souvenir de cette île merveilleuse où le couple s’est marié. Épaulé par Coralie en cuisine, Dominique Grisoni dresse des assiettes colorées au visuel soigné, à l’image du filet de Saint-Pierre rôti sur une fondue de poireaux aux palourdes et crème d’oursin ou encore de la poire fondante en croûte de feuilletage doré, coulis de pralines et glace pralines. Le talent et le sens du détail de cet aquarelliste passionné s’expriment également à travers de grandes toiles qui habillent des murs hospitaliers, entre lesquels il est possible de rester dormir.

Fermeture :

Mercredi et dimanche soir et jeudi midi

After having travelled extensively throughout France and abroad, this chef from Toulon and member of the ‘Compagnons du Tour de France’ association has settled in the native area of his wife, Katie. A lovely family feel is present in this charming residence located just 30 kilometres from Lyon, where the welcome is as warm and hearty as the cuisine. The iconic dishes on the constantly changing menu delight regulars. These include the ‘12 hour’ hay-braised lamb shanks and the Grand-Marnier hot soufflé, which can be enjoyed with a wine chosen from a fine selection, including one from Porquerolles which acts as a reminder of that wonderful island where the couple married. Supported by Coralie in the kitchen, Dominique Grisoni presents artfully arranged, colourful dishes, such as the fillet of John Dory roasted on a leek fondue with clams and a sea urchin cream, or the melting pear in a golden puff pastry crust, praline coulis and praline ice cream. The talent and love for detail of this keen watercolour painter can also be seen on the large paintings adorning the walls of this welcoming residence, where you can also enjoy an overnight stay.

La Fromagerie des Alpages

4 rue de Strasbourg - 38000 Grenoble 04 76 46 32 62 www.les-alpages.fr

Au cœur de Grenoble, c’est un véritable temple du fromage qu’anime, en famille et avec ses chers compagnons, l’irremplaçable Bernard Mure-Ravaud. Sa moustache est célèbre au-delà des frontières et il entretient au quotidien son titre de Champion du Monde des Fromagers par une approche unique et des soins infinis pour ses chers fromages, leurs amateurs et toutes les manières qu’il imagine pour les faire se rencontrer. Sa merveilleuse boutique expose raretés et délices en pagaille : Persillé de Tignes, Bleu de Termignon, Beaufort d’Alpage, Brillat-Savarin truffé… Découvreur de talents résolument à l’écoute du terroir, le Meilleur Ouvrier de France 2007 est aussi une mine pour qui a besoin de conseils d’expert : surprendre ses invités grâce aux nouvelles tartiflettes, choisir des fromages pour une femme enceinte, connaître les produits situés à moins de 100 km de chez soi… des plateaux de bonheur en perspective !

Fermeture : Dimanche et lundi

I n the heart of Grenoble, there is a real temple to cheese run by the irreplaceable Bernard MureRavaud, together with his family and close friends. His moustache is well known far and wide, and everyday he lives up to his title as a world champion cheesemaker through his unique approach to, and infinite care of, his precious cheese and cheese lovers, as well as all the ways in which he dreams up of bringing the two together. His superb shop showcases a whole host of lesser known and delicious cheeses, such as Persillé de Tignes, Bleu de Termignon, Beaufort d’Alpage and Brillat-Savarin with truffles, etc. The 2007 Meilleur Ouvrier de France award winner also scouts out firmly local talent and is a mine of knowledge for anyone looking for advice. He will surprise his customers with new tartiflettes, choose cheese for a pregnant woman and knows all about the products produced less than 100 km from his shop.... his cheese platters are pure happiness served up in their local context!

TBL TBL 176 177
ISÈRE
ISÈRE

1 rue du général - 38000 Grenoble +33 (0)4 76 24 38 18 reservation@fantin-latour.fr www.fantin-latour.fr

Fantin Latour

STÉPHANE FROIDEVAUX

LE CIDRE

Menus à 90€, 98€, 115€ et 130€ www.facebook.com/restaurantfantinlatour www.instagram.com/staphane_froidevaux/

I l est celui qui, en 2021, a offert à Grenoble une étoile dont la capitale des Alpes était privée depuis… trente ans. Et ce en toute humilité, vertu qui caractérise tant le chef briançonnais qu’elle lui valut du Gault & Millau cet éloge rare… et étonnant : « le plus modeste, le plus gentil et le moins killer des grands chefs de la région ». Formé à l’école Marc Veyrat, où il a pris la suite d’Emmanuel Renaut, cet amoureux de la nature avait déjà décroché sa première étoile sur les pistes de SerreChevalier, avec l’Antidote, avant de tomber amoureux du cadre majestueux de l’ancien musée Fantin Latour. Ce site exceptionnel, niché au cœur de Grenoble, abrite depuis quinze ans ses envolées culinaires. Celles-ci, magnifiées par les herbes qu’il s’en va cueillir chaque lundi dans les montagnes, servent une cuisine entre texture et émotion. Dont chaque assiette, des Ricochets de Saint-Jacques au Glacier de la Meije, content un souvenir d’enfance…

Ouverture :

Du mardi au samedi soir

I n 2021, Stéphane Froidevaux finally brought a Michelin star home to Grenoble. The capital of the Alps had not seen one for thirty years. Stéphane Froidevaux received this accolade very modestly - a quality which characterises this chef from Briançon so much so that it earned him the following rare and surprising praise from Gault & Millau. ‘The most modest and kindest of the region's great chefs, and one with the least killerinstinct.’ This nature lover trained with Marc Veyrat and took over from Emmanuel Renaut. He had already been awarded a Michelin star for the restaurant L’Antidote, located on the slopes of Serre-Chevalier, before he fell in love with the majestic surroundings of the former Fantin Latour museum. This stunning site tucked away in the heart of Grenoble has been home to his culinary delights for fifteen years. His dishes are enhanced by the herbs he collects every Monday in the mountains, and his cuisine is full of texture and emotion. Every dish, from the Ricochets de Saint-Jacques (scallops) to the Glacier de la Meije dessert, rekindles a childhood memory...

Ceci n est pas un jus.

Depuis 1997, Alain Milliat identifie un verger, une variété et sublime toutes les particularités du fruit dans des jus de dégustation.

La Cuvée Juliette, cidre normand d’un verger unique en culture BIO, est une nouvelle interprétation du fruit.

TBL 178
ISÈRE
L’
ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTE. A CONSOMMER AVEC MODERATION.

38280 Villette d’Anthon

+33 (0)4 78 31 25 64

restagolf@orange.fr

Golf Club de Lyon

Uniquement à la carte ou suggestion du jour

Ouverture : Tous les midi (Le soir pour les groupes sur réservation)

À Lyon, certains gastronomes voient la vie… en green ! Et pour concilier leur passion du golf avec une appétence pour la bonne chère, ils prennent tous le chemin de Villette-d’Anthon. À moins d’une demi-heure de la place Bellecour, ce repaire gourmand dispose de tous les arguments pour combler les chasseurs de birdies comme les fines fourchettes. Dans cet environnement verdoyant, aux confins de l’Ain, de l’Isère et du Rhône, le chef Gilbert Reboul gagne à tous les coups avec sa volaille de Bresse aux morilles ou sa côte de veau à la broche jus au thym. Avant le départ au tee du 1, les plus pressés se contentent du plat du jour, toujours de bon aloi. Quant aux habitués du lieu, ils préfèrent attendre le retour au club-house pour se délecter – sur commande - d’une belle poêlée de grenouilles ou d’un lièvre à la Royale en période de chasse. De généreuses assiettes servies par l’irremplaçable Jean-Yves Briffa et son équipe derrière les larges baies vitrées d’une salle cossue ou sur une terrasse avec vue panoramique sur le green du 18. Silence, on putte…

I n Lyon, some foodies live life…on the green! For a happy marriage between golf and great food, nothing rivals the Golf Club de Lyon in Villette-d’Anthon. Located less than half an hour away from Place Bellecour, this gourmet hideout has everything it takes to satisfy birdie hunters and fine diners alike. The lush environment bordering the Ain, the Isère and the Rhône rivers is the domain of chef Gilbert Reboul, who can conquer any palate with his Bresse chicken and morel mushrooms or his perfectly veal shop a spit thyme juice. Golfers in a hurry to tee off can enjoy the daily lunch special, which never disappoints, whereas regulars may prefer to wait until they get back to the clubhouse to enjoy delicious panfried frog legs or a hare à la royale ordered in advance during hunting season. The generous portions are served by the irreplaceable Jean-Yves Briffa and his staff in a plush dining room with large bay windows or out on the patio with a panoramic view of the 18th green. Quiet, we’re putting…

TBL 180
ISÈRE
GUIDE DES GOLFS DE LA LIGUE AUVERGNE-RHÔNE-ALPES ÉDITION 2023 DISPONIBLE EN MAI DANS TOUS LES GOLFS DE RHÔNE-ALPES

L'Assiette Champenoise

40 avenue Paul Vaillant-Couturier

51430 Tinqueux +33 (0)3 26 84 64 64 infos@assiettechampenoise.com www.assiettechampenoise.com

Sous les trois étoiles du restaurant familial de Tinqueux, non loin de Reims, Arnaud Lallement conserve depuis 1997 ce précieux leitmotiv : « il ne faut jamais oublier d’où on vient, où on se trouve et pour qui on cuisine ». Formé à l’excellence par Roger Vergé, Michel Guérard et Alain Chapel, le chef surprend par sa cuisine axée sur le produit et la mise en valeur des producteurs cités avec transparence sur une carte aux intitulés discrets, à l’image de la poularde Cour d’Armoise, légumes du jardin, crème poulette, du homard bleu ‘’hommage à mon papa’’, jus des têtes ou encore du dessert tout en gourmandise autour de la vanille noire Bio Norohy. Dans un cadre contemporain repensé avec des matériaux durables, il est permis d’apprécier une cuisine droite, épurée, sur le fil de l’acidité, sublimée par un accord mets et Champagne. La carte comptant pas moins de 1000 références, parmi lesquelles des maisons prestigieuses et des petits domaines montants, invite à vivre une expérience totale avec le doux nectar. Un moment de grâce dans un lieu sensible à son environnement.

Arnaud Lallement, who works at this three Michelinstarred restaurant in Tinqueux, located not far from Reims, has been upholding the following cherished motto since 1997. ‘You must never forget where you come from, where you are and who you are cooking for.’ The chef, who enjoyed a first-class training with Roger Vergé, Michel Guérard and Alain Chapel, delights with his cuisine based on ingredients from producers who are clearly named and promoted on a menu full of modestly named dishes, such as Cour d’Armoise chicken with garden vegetables and poulette sauce, or the blue lobster ‘in homage to my Dad’ with a fish stock jus, or the gourmet dessert based on Norohy organic black vanilla. In a contemporary setting redesigned using sustainable materials, you can enjoy this simple, honest cuisine which has a hint of tanginess, enhanced by the pairing of food with Champagne. The wine list has no less than 1,000 recommendations, which include both the prestigious houses and small, up-and-coming domaines. It invites you to fully enjoy the world of this heavenly wine. Savour a sublime moment in a place sensitive to its surroundings.

Un chef heureux avec son nouveau four Convotherm

Enodis est fière d’avoir pu équiper le restaurant Le Président du chef Marguin à Lyon.

Ses équipes ont déjà pris en main le four Convotherm maxx pro en paramétrant les cuissons de tous leurs plats. Ce four est le même que celui utilisé lors du concours du Bocuse d’Or par le vainqueur Davy Tissot.

Enodis est une entreprise française et familiale spécialiste des équipements de grande cuisine. Récemment intronisée à l’Excellence Française, Enodis rayonne le savoir-faire français partout dans le monde.

Enodis - ZAC des radars, 23 rue Condorcet, 91700 Fleury-Mérogis - 01 69 02 25 25contact@enodis.fr - www.enodis.fr

TBL 182
Menus à 235€ et 355€ Fermeture : Mardi et mercredi
ARNAUD LALLEMENT
MARNE

Vincent Guerlais Chocolatier

11 rue Franklin - 44000 Nantes +33(0)2 40 08 08 79 contact@vincent-guerlais.com www.vincentguerlais.com

Les madeleines de Proust façonnent parfois les plus belles des vocations. De la crêperie maternelle à ses premiers gâteaux, Vincent Guerlais est tombé dans la farine et le chocolat dès le plus jeune âge. Une précocité conjuguée aux ingrédients phares conduisant au succès : l’énergie, le talent, bien sûr, et le précieux soutien de son épouse Karen. À 21 ans, le pâtissier nantais ouvre sa première boutique au cœur de son fief avec, déjà, ce goût prononcé pour les bons produits locaux. Un quart de siècle plus tard, six autres repaires cacaotés, dont un au Japon, proposent aux becs sucrés Guerlingots, Fingers et autres douceurs délicatement travaillées entre tradition et innovation. Une autre illustration craquante ? Le fameux P’tit Beurre tout en chocolat, garni d’un praliné aux noisettes du Piémont additionné d’un sablé breton maison… Mmmh, maman, c’est quand le goûter ?

Ouverture : Du lundi au vendredi de 10h à 19h30 Samedi de 9h30 à 19h30 Dimanche de 9h30 à 12h30

Like Proust’s madeleines, fond childhood food memories sometimes shape the most wonderful vocations. From his mother's crêperie to his first cakes, Vincent Guerlais fell in love with flour and chocolate from a very early age. This precociousness, combined with the key ingredients of energy and talent (of course), as well as the invaluable support of his wife Karen, led to success. The pastry chef from Nantes opened his first shop at the age of 21 in the heart of his birthplace, and his keen preference for using local ingredients was already in evidence. A quarter of a century later, six more chocolate-filled havens (including one in Japan) now offer to those with a sweet tooth Guerlingots, Fingers and other carefully crafted sweet delicacies combining innovation and tradition. What other irresistible delights are there? How about the legendary all chocolate P’tit Beurre, filled with a Piedmont hazelnut praline on a home-made Breton shortbread? Mmmm...when is it teatime, mum?

La Mare aux Oiseaux

22 rue du Chef de l’Île 44720 Saint-Joachim 02 40 88 53 01 www.mareauxoiseaux.fr

Menu Balade en Brière (trois plats) 65€ Menu Le reposoir (quatre plats) 90€ Menu L’Envol (six plats) 120€ Menu La Grande migration (huit plats) 150€

De la Tour d’Argent au Jules Verne, sur la Tour Eiffel, la volonté de voler toujours plus haut, chez Eric Guérin, s’est manifestée dès ses premiers pas dans le métier. Tout au long de cet envol vers les sommets, marquée par l’ouverture et le succès étoilé de la Mare aux Oiseaux, puis du Jardin des Plumes, l’homme ne s’est pourtant jamais égaré dans les nuages. La justesse de sa cuisine, réputée bien au-delà des frontières de Loire-Atlantique et de Normandie, n’a en effet d’égal que la profonde humanité de ce « chef au grand cœur », soucieux à la fois du bien-être de ses équipes et du respect de la nature qui l’entoure. Aujourd’hui replié dans son premier nid (il a revendu le Jardin des Plumes en 2020), il continue d’enchanter ses convives d’une cuisine créative et composée sur le fil de la nature. Hédoniste et sans cesse en mouvement, sa carte est une ambassade gourmande aux produits d’exception qui foisonnent en terre de Brière et de Guérande. Elle est la garantie, dans cet écrin de verdure, d’une pause en douceur, loin du fracas des villes et des foules.

Ouverture : Lundi toute la journée, mardi et mercredi au déjeuner

F rom the Tour d'Argent to the Jules Verne on the Eiffel Tower, the desire to fly ever higher has been evident since Eric Guérin’s first steps in the profession. Throughout this journey to the top, marked by the opening and Michelin-starred success of La Mare aux Oiseaux and Le Jardin des Plumes, Eric Guérin has never lost his way. The accuracy of his cooking, renowned far beyond the confines of Loire-Atlantique and Normandy, is matched only by the deep humanity of this ‘chef with a big heart’ who is concerned both with the well-being of his team members and with respecting the natural world around him. Today, he has happily settled back in his first haunt (he sold the Jardin des Plumes in 2020), where he continues to delight his guests with a creative cuisine inspired by nature. Its ever-changing, indulgent menu is a gourmet tribute to the exceptional produce which abounds in the regions of Brière and Guérande. This green haven holds the promise of a gentle break far from the noise of cities and crowds.

TBL TBL 184 185
LOIRE-ATLANTIQUE
LOIRE-ATLANTIQUE

Le Domaine de Champlong

Maison Lameloise

ÉRIC PRAS

Domaine de champlong

42300 Villerest +33 (0)4 77 69 69 69 contact@chateau-de-champlong.com www.chateau-de-champlong.com

Menus à 34€, 55€, 70€, 75€, 88€ et 120€

Au Domaine de Champlong, à une centaine de kilomètres de Lyon, le produit est roi sur une carte qui évolue au gré des saisons. Dans un cadre réconfortant qui invite à la douceur de vivre, Olivier Boizet réalise une cuisine d’auteur inspirée par ses producteurs. Confortablement installés dans un espace ouvert sur l’extérieur, les convives apprécient autant la cuisse de Volaille farcie aux langoustines, cuite 12 heures, pommes dauphines de patate douce, jus de poulet caramélisé, nuage de langoustine au curry noir, que la partition jouée par le chef autour de son quatuor préféré : les asperges au printemps, les fleurs de courgette en été, les champignons en automne et la truffe en hiver. La surprenante tartelette croustillante chocolat Sao Tomé et kalamansi finira de combler les becs sucrés. Autre belle découverte à faire, le vin du domaine, la cuvée l’Insensée, chaleureusement proposée par sa femme Véronique. Un accueil généreux et un service attentif qui se retrouvent au sein de la brasserie 9/18, à proximité du parcours de golf disposant de 18 trous.

Ouverture :

Le soir du mardi au vendredi, le samedi midi et soir Dimanche midi

Ahundred kilometres from Lyon, fresh ingredients reign over the seasonal menu of the Château de Champlong. In a comforting setting conducive to good living, chef Olivier Boizet takes inspiration from local producers to create his own designer cuisine. Comfortably seated in an outward-opening dining room, guests enjoy both the 12-hour cooked chicken thigh stuffed with langoustines, sweet potato dauphinoise, caramelised chicken jus and langoustine foam with black curry, and the chef’s favourite quartet of asparagus in the spring, courgette flowers in the summer, mushrooms in the autumn and truffles in the winter. The surprisingly crispy Sao Tomé chocolate and calamansi tartlet will satisfy those with a sweet tooth. Another wonderful discovery to make is the estate's wine, the cuvée l'Insensée, which is warmly suggested by his wife Véronique. Guests will receive the same warm welcome and attentive service at the Brasserie 9/18, situated just next to the château’s 18hole golf course.

36, place d’Armes 71150 Chagny-Bourgogne-France +33 (0)3 85 876 565 www.lameloise.fr

C’est un héritage centenaire que Éric Pras, Meilleur Ouvrier de France 2004, cultive depuis 2009 avec le précieux concours du maitre de maison, Frédéric Lamy. Lameloise, joyau bourguignon longtemps emblème d'une famille, reste cette institution gastronomique où tout, de l’accueil à l’assiette, confine à l’excellence. Dans ce décor majestueux de l’ancien relais de poste du XV ème siècle, le chef, fort de ses expériences chez Troisgros, Loiseau, Gagnaire, Westermann, ou encore Marcon, déploie une cuisine généreuse, créative, exigeante et ultra précise, donnant une éternelle jeunesse à la carte de cette table historique. La richesse d’un terroir où mets et vins entretiennent depuis des millénaires un rapport singulier se trouve ici sublimée par l’inspiration de ce chef à la discrétion sans égale. Un must au cœur de la Bourgogne !

A real century-old heritage that Eric Pras, Meilleur Ouvrier de France 2004, growing up since 2009. Lameloise, burgundy jewel, long emblem of a family, remains this gastronomic institution where everything leads us to excellence. In this majestic decor of the 15th century old post house, the chef, drawing on his experience at Troisgros, Loiseau, Gagnaire, Westermann, and even Marcon, deploys a generous, creative, challenging and ultra-precise cuisine, giving eternal youth to the historic restaurant. The wealth of the terroir where food and wine have had a unique relationship for millennia is enhanced by the inspiration of this chef with unmatched discretion. A must in the heart of Burgundy!

TBL TBL 186 187
LOIRE
Menus de 95€ à 310€ Fermeture : Mardi et mercredi
SAÔNE-ET-LOIRE

Auberge des Grenouillats

14 place des Grenouillats

71260 St Maurice de Satonnay +33 (0)3 85 33 40 50 les.grenouillats@orange.fr

Menu carte à 29€ (entrée, plat, fromage ou dessert) Spécialités à la carte

C’est à Saint-Maurice-de-Satonnay, au cœur du terroir mâconnais, que Luc Dervieux perpétue la tradition avec ses fameuses grenouilles qui ont fait le si joli nom de la maison. Après avoir travaillé aux côtés de grands chefs tels Jean-Paul Lacombe, Bernard Constantin ou encore Philippe Chavent, ce dernier continue de régaler ses convives avec ses intitulés plein de gourmandise, à l’image de la Côte de veau fermière label rouge taillée épaisse dans le carré, accompagnée d’un gratin de macaronis à la lyonnaise et de légumes frais. Fervent défenseur de la saisonnalité, le chef propose une carte courte qui change régulièrement, n’en déplaise à ses spécialités bien ancrées : cuisses de grenouilles fraîches en persillade, pâté-croûte, bœuf charolais, volaille de Bresse, biscuit fondant à l’huile d’olive et chantilly à la verveine. À l’ombre d’un platane ou dans la chaleureuse salle du restaurant, qu’il est agréable de profiter d’une assiette pleine de générosité accompagnée d’un vin bio de la région présenté chaleureusement par son épouse Nathalie…

Fermeture : Mardi et mercredi Ouvert 7/7 en juillet et août

I n heart of the Mâconnais, Luc Dervieux is upholding tradition with his celebrated frog legs - the dish which has given this establishment in Saint-Mauricede-Satonnay its appealing name. After having worked alongside great chefs such as Jean-Paul Lacombe, Bernard Constantin and Philippe Chavent, Luc Dervieux continues to delight his guests with beautiful gourmetsounding dishes such as Label Rouge farm-reared thick rib-cut veal chop served with a Lyon-style macaroni gratin and fresh vegetables. A firm advocate of seasonal food, the chef offers a small menu which changes frequently. This is not to the detriment of the chef’s well-established specialities, including fresh frog legs in parsley, pâté-croûte, Charolais beef, Bresse chicken or soft olive oil biscuits with verbena Chantilly cream. The hearty dishes can be enjoyed under the shade of the plane tree or in the warmth of the restaurant’s dining area together with an organic wine from the region presented with warmth by his wife, Nathalie.

Au 14 février Saint Amour Bellevue

Le Plâtre Durand

71570 Saint-Amour Bellevue +33 (0)3 85 37 11 45 sa.au14fevrier@icloud.com www.sa-au14fevrier.com

98€ et 145€

Fermeture : Mardi, mercredi, jeudi toute la journée, et dimanche soir

Originaire de Fukuoka au Japon, Masafumi Hamano commence dès son plus jeune âge à sublimer les produits du terroir. C’est à l’âge de 18 ans que ce fils d’agriculteurs découvre la gastronomie française au restaurant La Rochelle à Tokyo. Après des passages remarqués chez Nicolas le Bec et Sébastien Chambru (MOF 2007), il s’installe au cœur des vignes, dans le village au nom poétique de Saint-Amour. Une poésie qui se lit dans l’assiette. Les compositions sont soignées et fleuries à l’image du foie gras poêlé aux fruits, du homard rôti au cognac accompagné de légumes de saison ou encore du dôme de chocolat blanc dont la sauce versée minute laisse apparaître un vrai travail d’orfèvre. Dans un cadre chic et épuré aux teintes de rouge et de wengué, le chef ravit autant les yeux que les papilles. Une cuisine subtile couronnée de 2 étoiles en 2018 et sublimée par une carte des vins généreuse qui ne cache pas une sensibilité pour la Bourgogne et le Beaujolais.

Masafumi Hamano, originally from Fukuoka in Japan, began showcasing local produce from a very early age. At the age of 18, this teenager from a farming family, first discovered French cuisine in the ‘La Rochelle’ restaurant in Tokyo. After some significant experience with Nicolas le Bec and Sébastien Chambru (MOF 2007), he settled down amidst the vineyards in the romantically-named village of Saint-Amour. Such poetry is also apparent in his cuisine. The dishes are carefully arranged and decorated, like the pan-fried foie gras with fruit, the lobster roasted in cognac with seasonal vegetables, or the white chocolate dome whose sauce poured over it at the last minute reveals its intricate preparation. The chef delights both the eyes and the tastebuds in the chic, streamlined dining room decorated in shades of red and wenge. His sophisticated cuisine, awarded 2 Michelin stars in 2018, is set off by an abundant wine list where one can discern a soft spot for Burgundy and Beaujolais.

TBL TBL 188 189
SAÔNE-ET-LOIRE
SAÔNE-ET-LOIRE

Fabrice Sommier

Wine School by Fabrice Sommier

29 boulevard du Général Leclerc - 71000 Mâcon +33 (0)3 85 36 74 45 contact@fabricesommier.com

Àl’origine, il y eut une rencontre. Celle d’une professeure éclairée, qui mit entre les mains d’un néophyte plutôt décidé à faire carrière dans la restauration le livre qui conditionna un parcours… di-vin. Le chef doublement étoilé Jean Bardet, à Tours, acheva de convaincre le jeune Fabrice Sommier et lui confia son premier poste de sommelier. La suite de l’histoire s’est écrite en lettres d’or, jusqu’au titre de Meilleur Ouvrier de France 2007 et à la direction de la Maison Blanc, où le Berrichon officia durant 20 ans, contribuant à l’essor de la prestigieuse institution vonnassienne. Devenu l’un des grands spécialistes français en la matière, celui qui fut six années durant le président de l’Association des Sommeliers Lyonnais a toutefois choisi en 2021 de remiser son tire-bouchon et d’ouvrir une nouvelle page de sa vie, en fondant une école du vin accessible à tous. Pour l’amour de la transmission, et bien sûr celui des vignes, toutes proches de la magnifique villa mâconnaise où exercent désormais les lunettes rouges les plus célèbres de la gastronomie française.

I t all started with a meeting between an enlightened teacher who placed literature in the hands of a young man quite determined to make a career in the restaurant business that would shape his future career. Jean Bardet, the double Michelin-starred chef in Tours, succeeded in convincing the young Fabrice Sommier and gave him his first job as a sommelier. The rest of the story is full of accolades, including winning the title of Meilleur Ouvrier de France in 2007 and managing and contributing to the success of the prestigious La Maison Blanc, an institution in Vonnas over which Berrichon presided for 20 years. Having become one of the great specialists in the field in France, Fabrice (who was president of the Lyon Sommelier Association for six years) nevertheless chose to put away his corkscrew in 2021 and open up a new chapter in his life by founding a wine school accessible to all. The wearer of the most famous red glasses in the world of French fine dining now enjoys passing on all his expertise and love of wine in a magnificent villa in Mâcon.

Restaurant Greuze

1 rue Albert Tibaudet 71700 Tournus +33 (0)3 85 51 13 52 contact@restaurant-greuze.fr www.restaurant-greuze.fr

Bleu tendre, reflets de cuivre, assises enveloppantes, l’Écrin gastronomique de Stéphanie et Yohann Chapuis invite à la détente. Formé auprès de Pierre Orsi, Patrick Henriroux et Jacques Lameloise, il est récompensé en 2021 par le Bocuse d’or en tant que coach pour la team France avec Davy Tissot. Le chef étoilé rivalise d’audace et de technicité, à l’image de ses escargots de Sylvain Peyrot, trompettes de la forêt de Chapaize, jaune d’œuf cuit au foin, blanc d’œuf coagulé, nectar de trompettes, du comté 18 mois en différentes textures, cresson de fontaine, cerneaux de noix, vin jaune ou du soufflé chaud, emblème de la maison, revisité avec des fruits de saison. Dans une salle éclairée par un puits de lumière, les assiettes griffées Sylvie Coquet et Christofle véhiculent l’art de vivre à la française. Un savoir-faire et une mise en valeur du terroir que l’on retrouve au Bouchon Bourguignon attenant, récompensé d’un Bib Gourmand. Autour de plats canailles, l’occasion de découvrir parmi les 1000 références proposées, des vins provenant de petits domaines qui expriment avec élégance toute la typicité de la région.

de 85€ à 180€ Fermeture : Mardi et mercredi

Stéphanie and Yohann Chapuis’ gastronomic haven just invites you to relax with its soft blue surroundings, copper highlights and cocooning seats. Trained by Pierre Orsi, Patrick Henriroux, and Jacques Lamelois, he was awarded the Bocuse d'or in 2021 as coach for the French team together with Davy Tissot. The Michelin-starred chef’s cooking abounds with technique and audacity, as can be seen in his Sylvain Peyrot escargot with Chapaize forest chanterelles, hay- cooked egg yolks, jellied egg whites and chanterelle nectar, different textures of 18-month-old Comté cheese with watercress, walnuts halves and Jura white wine, or the signature house soufflé made with seasonal fruit. In the skylit dining room, the Sylvie Coquet and Christofle tableware is a fitting vehicle for the French art of living. Such expertise and showcasing of regional produce can also be enjoyed in the adjoining ‘Bouchon Bourguignon’, which has been awarded a ‘Bib Gourmand’. It is an opportunity to enjoy everyday Lyon dishes and to discover, amongst the 800 recommended bottles, wine from small domaines which elegantly express all the unique character of the region.

TBL TBL 190 191
Menus
SAÔNE-ET-LOIRE
SAÔNE-ET-LOIRE

Route de Maretel - 73170 Jongieux +33 (0)4 79 44 09 39 contact@les-morainieres.com www.les-morainieres.com

Les Morainières

Le Café de Lyon

Au sommet du coteau du célèbre cru Marestel, Ingrid et Michaël Arnoult invitent chaleureusement les palais à vivre une expérience authentique au sein du restaurant panoramique 2 étoiles les Morainières. Au programme, un voyage gastronomique tourné vers la mise en valeur des produits de la région avec une sensibilité pour les poissons du lac, le ris de veau, le pigeon de Bresse et les herbes sauvages. Plongé dans un environnement où la nature prend tout son sens, le chef propose une partition spontanée pleine de fraîcheur réalisée en collaboration avec ses producteurs. Dans une salle moderne réservée à 25 convives, les assiettes créatives et raffinées racontent avec passion et humilité une histoire, celle du terroir et de sa typicité. Pour prolonger la contemplation des beautés de l’avant-pays savoyard, six chambres de charme sont proposées. Un bel écrin de calme et de sérénité où il fait bon séjourner.

Fermeture : Lundi et mardi

At the top of the hillside where the famous cru Marestel is grown, Ingrid and Michaël Arnoult warmly welcome you to enjoy an authentic experience in their double Michelin-starred restaurant ‘Les Morainières’ with its panoramic views. A gastronomic journey awaits, focussed on showcasing products from the region including fish from the lake, sweetbreads, Bresse pigeon and wild herbs. Surrounded by nature in all its glory, the chef offers a spontaneous menu full of freshness created in collaboration with his producers. Creative, sophisticated dishes which showcase the unique character of the region are served in a modern dining area for 25 diners. Six charming rooms are available, from which the beauty of the surrounding foothills of the Savoie mountains can be further enjoyed. It is beautiful oasis of peace and tranquility in which to enjoy a stay.

29 place Monge - 73000 Chambéry +33 04 79 33 10 88 www.lecafedelyon.com

Menus de 148€ à 220€ Menu à 29,90€

Ou carte

Avec ses pierres apparentes, ses tons boisés et ses petites briques… de Lego, voilà une adresse qui donne envie de faire halte à Chambéry. Et ce sans frustration, puisque le Café de Lyon, situé en plein cœur de la cité ducale, est ouvert chaque soir. Aux manettes de ce beau repaire gourmand, un binôme parfaitement complémentaire, composé de Samir Mahboub en cuisine et de David Pouly en salle. Les deux compères, qui se sont connus à la Brasserie des Monts-d’Or, proposent une généreuse cuisine de marché, joliment rythmée par les saisons et escortée d’une impressionnante carte des vins. Cette dernière révèle notamment tout l’attachement de David, Chambérien d’origine, pour les vignobles de Savoie, dont il s’efforce de redorer, en bon ambassadeur local, une image injustement écornée. Un pari généralement réussi, surtout lorsque ledit nectar accompagne l’une des stars de la carte : l’incontournable pâté-croûte maison !

Ouverture : Tous les soirs, 7 jours sur 7

With its exposed stonework, wood features and little ‘Lego’ bricks, here is a place which makes you want to stop off in Chambéry. And there is no need for any frustration since Le Café de Lyon, which is located in the heart of this old ducal town, is open every evening. A perfectly complementing pair, comprising Samir Mahboub in the kitchens and David Pouly in the dining area, are at the helm of this beautiful gourmet restaurant. The two friends, who met at the Brasserie des Monts-d'Or, offer a hearty market-inspired cuisine which is lovingly adapted to the seasons and accompanied by an impressive wine list. The latter reveals in particular the attachment of David, a native of Chambéry, to the vineyards of Savoie, whose unjustly tarnished image he is striving to restore by acting as a loyal advocate. This is usually a successful gamble, especially when the wine involved accompanies one of the stars of the menu: the unmissable home-made pâté-croûte!

TBL TBL 192 193
David Pouly SAVOIE SAVOIE

La Folie Douce

La Folie Douce Télécabine de La Daille 73150 Val d’Isère

Depuis plus de 40 ans, La Folie Douce rassemble autour d’une cuisine de terroir pensée et audacieuse. Au commencement, ils étaient deux : « Momone », la maman, et son fils Luc. Elle, derrière les fourneaux, lui avec son grain de folie ! La Folie Douce compte désormais près de 700 collaborateurs dont l’ancien chef étoilé Franck Mischler, rassemblés l’hiver autour de La Fruitière et sa cuisine française authentique, le self branché de La Petite Cuisine, le snacking du Butcher et la jolie nouveauté : Cucùcina, l’élégance à l’italienne face au Mont Blanc. En haut des pistes, une cuisine transalpine préparée et servie par une équipe animée par le chef Denny Imbroisi. La volonté est la même : valoriser les savoir-faire locaux et le circuit court. Les 140 fromages de la cave d’affinage sont soigneusement sélectionnés par le MOF Pierre Gay dans les fermes alentours. La cave à vins accueille les amateurs de jolis flacons autour de crus d’exception. Un lieu atypique qui a su allier bien-manger et festivités.

À la carte

Fermeture : De mai à novembre

F locally-based and bold cuisine. At the beginning, there were just two people running it - ‘Momone’ (mum) and her son, Luc. She worked in the kitchens and he added his own touch of eccentricity. Today, Folie Douce has nearly 700 employees, including former Michelin-starred chef, Franck Mischler, who work at La Fruitière in winter with its authentic French cuisine, the trendy self-service restaurant La Petite Cuisine, Le Butcher snack bar and the lovely new addition, the sophisticated Italian Cucùcina, which looks out over Mont Blanc. High up on the slopes, a French and Italian cuisine is cooked and served by a team led by Denny Imbroisi. The goal is always the same - to showcase local expertise and ingredients. The 140 cheeses in the maturing cellar are carefully selected by MOF-award winner, Pierre Gay from the surrounding farms. The wine cellar houses great vintages and exceptional crus. It is a unique place which combines good food and a celebratory atmosphere.

TBL 194
LUC REVERSADE
SAVOIE
Minuty_Les Toques Blanches Lyonnaises 1 18/10/2022 14:52:38

Alpage - Annapurna

Hôtel Annapurna 734 rue de l’Altiport, 73120 Courchevel +33 (0)4 79 08 46 60 restaurant.annapurna-courchevel.com www.annapurna-courchevel.com

Entrées de 25€ à 37€ Plats de 29€ à 49€ Menu 6 plats Potager d’hiver 140€ Menu du jour 90€

Transfert aux sommets sur les hauteurs enneigées de Courchevel, où le chef étoilé Jean-Rémi Caillon rejoint la cordée familiale Pinturault. Le Roannais, après avoir longtemps fait le bonheur des gastronomes du Kintessence, reste en Tarentaise et grimpe à l’Annapurna, l’établissement fondé par le grand-père d’Alexis, le célèbre champion de ski alpin, et de sa sœur Sandra. Sa mission ? Décliner sa philosophie culinaire à la table du restaurant Alpage : celle d’une assiette à la fois résolument durable, respectueuse des traditions montagnardes et toute en sensibilité. Dictée par le rythme des saisons, la carte laisse libre court aux inspirations de ce ‘’chef-cueilleur’’, très attaché à puiser dans les herbes et plantes d’alpages de quoi magnifier des compositions où saveurs et textures s’équilibrent à merveille. Une démarche d’excellence vouée à donner une dimension nouvelle au restaurant et qui s’appliquera aussi aux autres enseignes locales du groupe en fonction de leurs identités respectives, de l’Étable des Lys à la Table de mon Grand-Père, en passant par Guinguette.

Jusqu’au 10 avril 2023 Hiver 2023-2024 : r éouverture autour du 10 décembre

Let's head to the summits on the snowy heights of Courchevel, where Michelin-starred chef, JeanRémi Caillon has joined the Pinturault family team. Originally from Roanne, Jean-Rémi Caillon delighted lovers of fine food at the Kintessence for a long time, before staying in Tarentaise and joining the Annapurna, the establishment founded by the grandfather of Alexis, the famous alpine ski champion, and his sister Sandra. His goal? To bring his culinary philosophy of dishes which are firmly sustainable, respectful of mountain traditions and full of delicacy to the tables in this Alpine restaurant. The seasonal menu gives free rein to the creativity of this ‘chef-gatherer’ who enjoys using the herbs and plants found in the mountain pastures to enhance his perfectly balanced combinations of flavour and texture. This approach to excellence is designed to give a new dimension to the restaurant and will also be applied to the group's other local brands, including L'Étable des Lys, La Table de mon Grand-Père and Guinguette, whilst remaining in keeping with their respective identities.

90 route des Chenus 73121 Courchevel +33 (0)4 79 08 00 55 info@lechabichou.com www.chabichou-courchevel.com

Le Chabichou STÉPHANE

Menus de 175€ à 345€ Fermé de mi-avril à mi-decembre et de janvier à mi-avril - fermé le mardi Restaurant le Chabichou by Stéphane Buron ouvert midi et soir sauf mardi

En Tarentaise, au pied des pistes des Trois Vallées, le Chabichou accueille ses convives dans une ambiance feutrée teintée de notes naturelles. Le bois, le végétal et le minéral s’accordent à merveille dans un espace spacieux entièrement repensé. Influencé par une famille d’épicuriens et après avoir longtemps travaillé aux côtés du chef Michel Rochedy, le MOF Stéphane Buron opère sur une cuisine doublement étoilée dont la renommée dépasse les frontières. Des souvenirs d’enfance revisités de manière créative et raffinée à l’instar des cromesquis de pieds de cochon et du chou farci au foie gras et à la truffe en hommage à son grand-père charcutier, ou encore la délicieuse châtaigne façon petit macaron Mont-Blanc, clin d’œil gourmand à la barquette aux marrons glacés d’antan. Le chef pour qui « La simplicité est un art de perfection » exprime son amour pour les beaux produits dans un bel ouvrage composé de 60 recettes. À reproduire avec passion à la maison !

Le Chabichou, located at the foot of the slopes in Les Trois Vallées, Tarentaise, welcomes guests into its cosy atmosphere infused with touches of nature. Wood, plants and stone are beautifully combined in a completely redesigned, spacious area. MOF-award winner, Stéphane Buron, who has been influenced by a family of epicureans and who worked alongside chef Michel Rochedy for a significant period of time, works in the double Michelin-starred kitchens and enjoys widespread renown. Come and enjoy childhood favourites revisited in a creative, sophisticated manner, such as the pig trotter croquettes, cabbage stuffed with foie gras and truffles made in homage to his pork butcher grandfather, or the delicious Mont-Blanc-style small chestnut macaroon, which is a nod to the traditional barquette filled with candied chestnuts. The chef, for whom ‘simplicity is perfection’, showcases his love for fine ingredients in a beautiful book full of 60 recipes. These can be.

TBL TBL 196 197
SAVOIE
BURON SAVOIE

238 rue des Clarines 73120 Courchevel +33 (0)4 79 40 08 80 www.lek2palace.com

K2 - Le Sarkara SÉBASTIEN VAUXION

De 250€ à 350€

Ouverture : De décembre à avril

K2 - Le Montgomerie

356 rue de l’Altiport 73120 Courchevel +33 (0)4 79 01 46 46 www.lek2palace.com

Les arts de la table, dans la station des stars et star des stations, se sont fait une place de choix aux côtés de l’or blanc. Et c’est peut-être au cœur du K2 Palace que cette démarche d’excellence trouve son illustration la plus éloquente. Désormais ouvert pour le dîner, Le Sarkara, restaurant pâtissier gastronomique** Michelin, signe en effet des moments incomparables. Dans ce lieu magique et feutré, lové au cœur de l’établissement, Sébastien Vauxion invente une nouvelle façon d’aborder le dessert. Durant une épopée culinaire alternant douceur et amer, salinité et rondeur, sensation et réflexion, Sébastien s’impose comme un précurseur. Jouant des textures et des associations, celui qui vient d’être sacré Chef-Pâtissier de l’année par le Gault & Millau écrit un repas étonnant, déconcertant et gourmand, brouillant les codes et inventant la nouvelle cuisine du XXIème siècle. Des entrées singulières, des plats modernistes, des desserts étourdissants de gourmandises… Le Sarkara fait du repas une « expérience singulière et absolument moderne

I n the resort of the stars and star of the resorts, the art of dining is enjoying a key role alongside the snowy slopes. And it is perhaps in the K2 Palace that this approach to excellence is most eloquently demonstrated. The two Michelin-starred Le Sarkara gourmet patisserie restaurant, which is now open for dining, promises exquisite experiences. In a cosy, magical setting nestled in the heart of the building, pastry chef Sébastien Vauxion is inventing a new way of viewing the dessert. Sébastien's culinary journey alternates between sweetness and sourness, there one who has just been crowned Pastry chef of the Year by Gault & Millau, saltiness and richness, sensation and reflection, and he has established himself as a pioneer. Playing with textures and combinations, the chef has crafted a surprising, intriguing and gourmet meal which challenges established rules and creates a new 21st century cuisine. With its singular starters, modernist mains and dizzyingly delicious desserts, Le Sarkara has turned a meal into a ‘highly original and unstintingly modern experience.

De 250€ à 350€ Ouverture : De décembre à avril

Des plats paysages de Hollande aux sommets alpins, il y a un grand pas que Peter Riedijk a franchi avec entrain. Le chef néerlandais a fait des hauteurs de Courchevel 1850 son nouveau terrain de jeu. Rythmée par les cueillettes et le glanage, sa cuisine épouse la disponibilité des produits alpestres tout au long de la saison. L’hiver est l’occasion de les interpréter dans une assiette où viandes et poissons viennent souligner plutôt qu’affirmer. De quoi faire du Montgomerie, avec ses deux étoiles au Michelin, un phare pour les skieurs en quête d’hédonisme et d’expériences novatrices. Le tout dans un décor délicieusement feutré, où la rusticité montagnarde se marie sans fausse note avec l’élégant mobilier. Un cadre magique pour une pause gourmande qui l’est toute autant.

Peter Riedijk has taken the big step from the flat landscapes of Holland to the peaks of the Alps with enthusiasm. The Dutch chef has made the slopes of the Courchevel 1850 ski resort his new playground. His cuisine is based on the availability of alpine ingredients throughout the season and is characterised by picking and gleaning. Winter is an opportunity to reinterpret them in dishes in which meat and fish are enhanced rather than emphasised. This makes Le Montgomerie, with its two Michelin stars, a must for skiers seeking pleasure and innovative experiences. All this takes place in a delightfully cosy setting, where the mountain rusticity combines perfectly with the elegant furniture. A magical setting for a gourmet break which is equally magical.

TBL TBL 198 199
SAVOIE
SAVOIE

Les Fermes de Marie

163 Chemin de la Riante Colline 74120 Megève +33 (0)4 50 93 03 10 www.fermesdemarie.com

Les montagnes sont plus faciles à déplacer lorsqu’elles sont légères. C’est là l’audacieux pari du plus méridional des chefs alpins, venu poser sa patte sur un territoire dont il maîtrise désormais tous les secrets. Marqué par ses passages chez Bruno Oger ou Daniel Boulud, le Cannois Nicolas Sintes s’est emparé avec délice des produits du terroir montagnard, allégeant les assiettes et y dissimulant quelques subtiles touches ensoleillées. La Bouille des Lacs Alpins, une bouillabaisse revisitée, ou le foie gras cuisiné aux myrtilles sauvages portent à merveille cette signature alimentée par le jardin potager qui jouxte le restaurant aux deux salles, l’une traditionnelle et l’autre résolument fromagère. Chère à la famille Sibuet, la convivialité savoyarde se mesure à l’aune d’une fondue des Fermes, mais aussi de ces broches que l’on fait tourner le samedi soir dans l’immense cheminée ou encore de ces escapades vers l’Alpage, annexe où l’on se régale, perchés à 1900 mètres d’altitude, de soupe au caillou et de tartiflette au feu de bois. Des sommets d’art de vivre, en somme…

À la carte

Mountains are all the more easy to move if they are light. This is the gamble taken by the most southern-born of the Alpine chefs. He has put his stamp on a region and its produce, all the secrets of which he now masters. Nicolas Sintes (who is originally from Cannes) trained with Bruno Oger and Daniel Boulud and now delights in the products from this mountainous region by lightening the dishes and adding a few subtle, sun-filled touches. The ‘Bouille des Lacs Alpins’ (a revisited bouillabaisse) or the foie gras cooked with wild blueberries are perfect examples of this signature cuisine, augmented by produce from the vegetable garden which adjoins a restaurant housing two dining areas - one traditional and the other with a distinct cheese-based vibe. A Savoiestyle warm hospitality, which is so important to the Sibuet family. The ‘Les Fermes’ fondue, , as well as the meat turning on the spits on Saturday evenings in the huge fireplace, or the option to get away to the Alpage, a annex where, perched high up at an altitude of 1,900 metres, ‘soupe au caillou’ (a traditional country soup) and tartiflette can be enjoyed over a wood fire. This is the peak of good living…

TBL 200
HAUTE-SAVOIE
SAINT TROPEZ MARSEILLEAIX-EN-PROVENCE MOUGINS LYON UZÈS CHAMONIX MEGÈVE GSTAAD CANNES SAINT-JEAN CAP FERRAT DEAUVILLE BIARRITZ NICE CAP D'ANTIBES ILE MAURICE Exclusive Christie's International Real Estate affiliate for the Provence-Alpes-Côte d'Azur region TRANSACTION - LOCATION - CHASSE IMMOBILIÈRE
www.michaelzingraf.comLYON 6 97 Rue Duguesclin 04.81.06.03.40 lyon@michaelzingraf.com LYON 2 15 Rue des Remparts d'Ainay 04.72.77.87.87 lyon@michaelzingraf.com MEGÈVE 18 Rue Saint-François 04.50.53.16.30 megeve@michaelzingraf.com

1775 route du Leutaz - 74120 Megève +33 (0)4 50 21 49 99 contact@floconsdesel.com www.floconsdesel.com

Flocons de Sel

Emmanuel Renaut

Chef propriétaire Flocons de Sel*** Michelin, MOF

Faites équipe pour une aventure unique

Menus à 260€ et 330€

Ouverture :

Au dîner du jeudi au lundi

Au déjeuner uniquement les samedis et dimanches

Dans sa course aux étoiles, là-haut, près des sommets, Emmanuel Renaut a bénéficié du plus précieux des alliés : la nature. Celle qui, d’abord, magnifie les paysages des vacances enfantines du chef picard, venu il y a près d’un quart de siècle renouer avec les riants alpages mégevans. Celle qui, aussi, offre à la montagne les fruits dont le Meilleur Ouvrier de France 2004 s’empare pour faire rayonner ses assiettes. Les poissons du lac Léman ou les crus méconnus de Savoie, qu’il affectionne tant, sont ainsi les véritables stars d’une carte résumant à merveille toute la philosophie d’un chef surdoué, à la virtuosité nourrie de simplicité. Les deux menus, pas un de plus, font leur lit en toute autonomie dans un potager agrandi chaque année. Ils se déclinent chaque jour en fonction des saisons, mais aussi, c’est là l’un des grands secrets des lieux, de la météo, entre vent, pluie, soleil ou neige. La montagne, ici, a son grand héraut, et le voyage au firmament de la gastronomie n'en est que plus naturel.

I n his race to achieving Michelin stars, Emmanuel Renaut has benefited from the most valuable of allies in his highup location near the peaks - namely Mother Nature. She brings to life the landscapes of the Picardy chef's childhood holidays, which he subsequently came to relive in the beautiful mountain pastures of Megève almost a quarter of a century ago. She also provides the mountain produce which the 2004 Meilleur Ouvrier de France award-winner uses to make his dishes sing. The fish from Lake Geneva or lesserknown vintages from Savoie of which he is so fond are the real stars of a menu which perfectly sums up the philosophy of a gifted chef whose virtuosity is nourished by simplicity.

The two menus (and that is all) both delight in a vegetable garden which is expanded every year. What each menu contains varies each day according to the seasons, as well as according to one the region’s best kept secrets - namely the weather, with its wind, rain, sun and snow. Emmanuel Renaut is this mountainous region’s great ambassador, and his journey to the celestial heights of gastronomy has been completely natural.

Thème Épaule d’Agneau et Crème montée froide pour le Plat

Soufflé chaud parfumé à la Noisette pour le Dessert INSCRIPTION JUSQU’AU 9 D É CEMBRE 2022

Pour la classe de l’établissement

1er Prix Expérience culinaire avec le Chef Emmanuel Renaut dans l’établissement gagnant.

Prix Services et commercialisation Immersion en salle dans un établissement gastronomique.

TBL 202
HAUTE-SAVOIE
ans
ACCOMPAGNE LES CHEFS DE L’ÉCOLE AUX ÉTOILES www.president-professionnel.fr/concours
lestudio

Hôtel Royal (Evian Resort)

960 Avenue du Léman 74500 Neuvecelle

Informations et réservations : +33 (0)4 50 26 85 00

Les Fresques

Menu Découverte : 85€ (hors boissons)

Menu Dégustation : 135€ (hors boisson) Menu Collection : 220€ (avec accords mets et vins)

Au bord des rives du lac Léman, dans le sublime cadre du restaurant étoilé Les Fresques de l’Hôtel Royal***** Palace, Patrice Vander propose une cuisine contemporaine, inventive et raffinée, élaborée autour de trois ingrédients principaux. Pour offrir à ses convives les meilleurs produits au plus près de la nature et des saisons, le Chef s’est entouré d’artisans partenaires d’excellence : Poularde de Bresse de chez Chapon Bressan, Omble Chevalier d’Éric Jacquier, Carré de veau de chez Maison Trolliet, œufs BIO des Fermes de Marin. Le secret de Patrice Vander pour sublimer ses plats : le Potager Royal, situé au cœur de l’immense Parc du Palace, pour dénicher des herbes aromatiques aux saveurs inspirantes et préservées. Une passion qui se transmet à travers des cours organisés au cœur des cuisines où les convives sont invités à goûter les produits bruts qu’ils vont valoriser et transformer en merveilleux plats signatures à l’image des « écrevisses du lac Léman sur une Royale de foie gras, écume parfumée à la verveine ».

Fermeture : Dimanche et lundi (hors juillet et août)

On the shores of Lake Geneva, in the stunning setting of the Michelin-starred restaurant Les Fresques at the 5-star Palace Hôtel Royal, Patrice Vander creates contemporary, inventive fine dining featuring three key ingredients. So that he can offer diners only the finest produce in touch with nature and the seasons, the Chef has surrounded himself with outstanding artisan partners: Bresse hen from Chapon Bressan, arctic char from Éric Jacquier, rack of veal from Maison Trolliet, organic eggs from Marin Farms. Patrice Vander’s secret to enhancing his creations is the Royal Kitchen garden, located in the Palace hotel’s vast grounds, where he picks out aromatic herbs with inspiring, unspoilt flavours. He shares his passion during cookery classes organised in the hotel's kitchens, where participants are invited to taste the raw ingredients they will showcase and transform into wonderful signature dishes such as “crayfish from Lake Geneva on a foie gras royale with verbena foam”.

Chez Trolliet,

les

grands crus se mettent tous les jours à table !

Bœuf de Salers, Limousin, Aubrac ou Parthenaise - Volaille de Bresse AOP - Veau de lait de Dordogne nourri sous la mère - Cochon fermier du Cantal - Agneau du Limousin - Agneau de lait des Pays d’Oc - Agneau AOP Prés-Salés du Mont SaintMichel - Chevreau nourri au lait de sa mère - Gibier frais sauvage de Sologne.

Livraison sur toute la France

HALLES DE LYON PAUL BOCUSE

Boucherie 102 cours Lafayette 69003 Lyon 04 78 62 36 60

www.boucherie-trolliet.com

TBL 204
HAUTE-SAVOIE
©www.neoabsis.com

Restaurant Yoann Conte

13 vieille route des Pensières 74290 Veyrier-du-Lac +33(0)4 50 09 97 49 contact@yoann-conte.com www.yoannconte.com

Menus de 270€ et 750€ Fermeture : Lundi, mardi et mercredi (lundi et mardi en juillet et août)

Entre lac et montagne se dresse l’accueillante Maison Bleue d’Elodie et Yoann Conte. Breton de naissance, savoyard d’adoption, le chef doublement étoilé propose une cuisine sensitive réalisée avec des produits de la région. Dans un décor où le bois et les matières naturelles ont la part belle, les convives découvrent des assiettes vivantes, vibrantes et colorées qui laissent s’exprimer toute la noblesse et la richesse aromatique du végétal. Les légumes, travaillés en différentes textures sont magnifiés par des herbes sauvages et des fleurs d’alpage, héritage de la culture de Marc Veyrat. Des histoires aux inspirations montagnardes joliment contées qui laissent place à un nouveau scénario : Le Roc et ses plats nourriciers. Entre les murs de ce château fort, érigés comme de véritables remparts contre l’agitation extérieure, s’épanouit une belle philosophie : « le cuisinier nourrit l’homme et la cuisine nourrit l’âme ».

Elodie and Yoann Conte’s welcoming Maison Bleue lies nestled between the lake and the mountains. The double Michelin-starred chef, who was born in Brittany, but who has made the Savoie his home, offers a sensitive cuisine created using regional ingredients. In surroundings where the focus is on wood and natural materials, guests can enjoy colourful, vibrant and interesting dishes which allow the rich, aromatic complexity of the quality vegetables to sing. The vegetables, presented in different textures, are enhanced with wild herbs and Alpine flowers which are the legacy of those planted by Marc Veyrat. Such beautifully presented creations inspired by the mountains have resulted in a new venture: ‘Le Roc’ and its nourishing dishes. A beautiful philosophy exists between the walls of this fortified château, which really were built as ramparts to protect against unrest outside. It is the ethos that ‘the chef nourishes the man, but cuisine nourishes the soul’.

Hôtel Président Wilson 47 quai Wilson, 1211 Genève 1 +41 22 906 65 52 www.restaurantbayview.com

Bayview

Menu business (déjeuner) 2 services 65 CHF ou 3 services 76 CHF

Menu découverte 6 services 145 CHF (avec accord mets vins 205 CHF)

Grand menu Michel Roth 9 services 215 CHF (avec accord mets vins 305 CHF)

Prix Taittinger en 1985, Meilleur Ouvrier de France 1991, Bocuse d’or la même année… Dans l’armoire à trophées de Michel Roth, il manque pourtant la plus belle des médailles : celle du plus humaniste des cuisiniers. L’ancien chef du Ritz, où il prit la succession de son mentor Guy Legeay, a su conserver la simplicité de ses origines lorraines, érigeant son parcours vers les sommets sur un socle de valeurs inamovibles. La fidélité, d’abord, qui s’exprime à travers la pérennité de ses équipiers. La transmission, ensuite, formulée tant auprès des candidats de ses émissions culinaires (Masterchef, Top Chef) que du plus humble de ses apprentis. La passion du métier, surtout, que l’on découvre depuis 2012 dans le cadre prestigieux de l’hôtel Président Wilson, à Genève. Les yeux tournés sur le Léman, on laisse ici la magie opérer devant le succès éternel de la tarte aux cèpes, échalotes et noisettes, ou à l’aune d’une rencontre avec la frétillante star locale, l’omble chevalier au jus de coquillage, dans son parfum de coriandre…

Fermeture : Dimanche et lundi

Michel Roth was awarded the ‘Prix Taittinger’ in 1985 and a ‘Meilleur Ouvrier de France’ and ‘Bocuse d’Or’ in 1991. However, his trophy cabinet is missing the most beautiful of medals – this one is sadly unofficial and is for being the most compassionate of chefs. The former chef at the Ritz, where he took over from his mentor Guy Legeay, has managed to preserve the simplicity of his Lorraine origins, basing his rise to the top on a foundation of unchanging values. Firstly, there is his loyalty, which is reflected in the lasting nature of his team members. Secondly, his sharing of knowledge, which is communicated both to the contenders on his cooking shows (Masterchef, Top Chef) and to the humblest of his apprentices. And most importantly, his passion for the job, which has been apparent since 2012 in the prestigious setting of the Hotel President Wilson in Geneva. Looking out over Lake Geneva, here you can enjoy all the magic in action with the timelessly delightful porcini mushroom, shallot and hazelnut tart, or savour tasting a local star – Arctic char with a shellfish jus and coriander...

TBL TBL 206 207
GENÈVE
HAUTE-SAVOIE

39 V Restaurant

FRÉDÉRIC VARDON PARIS

39 Avenue George V - 75008 Paris +33 (0)1 56 62 39 05 restaurant@le39v.com www.le39v.com

Menu déjeuner 49,50€ et 59,50€

Menu Découverte en 4 services 95€

Menu Signature en 6 services 145€ Accord vins 4 verres 60€ - Accord vins 6 verres 85€

La cuisine de Frédéric Vardon est élégante, séduisante et juste. Le chef, sera couronné en moins de deux ans d’une étoile par le GuideMichelin® qui brillera 6 années consécutives. Frédéric Vardon donne la priorité absolue à l’essentiel : le goût. Un hommage à la cuisine de l’essentiel puisée au cœur du patrimoine culinaire français que le chef interprète au fil des saisons. Il a à cœur de mettre à l’honneur les artisans producteurs qui entretiennent et transmettent un savoir-faire à la française, respectueux de l’homme et de l’environnement. Privilège et exception à deux pas des Champs Élysées, véritable havre de paix installé sur les toits de Paris. Le 39V Paris offre une vue panoramique sur l'ensemble du restaurant et des cuisines. Cet établissement s'inscrit dans un registre rare, celui d'un restaurant bourgeois des temps modernes, fidèle aux valeurs et aux codes intemporels, fuyant la mode et l'éphémère. Aux beaux jours, la terrasse bordée d'un potager est un véritable écrin bucolique, cosy et idéal pour les apéritifs ensoleillés.

Ouverture :

Du lundi au vendredi (déjeuner & dîner) Fermeture annuelle en août

Frédéric Vardon’s cuisine is elegant, attractive and just. The chef will be awarded a star in less than two years by the Guide Michelin®, which will shine 6 consecutive years. Frédéric Vardon gives the top priority to the gist: the taste. A tribute to the essential cuisine drawn from the heart of the French culinary heritage that the chef interprets throughout the seasons. He is committed to honor the craftsmen and producers who maintain and convey a French know-how, respectful of human and environment. Privilege and exception just across the street from the Champs-Elysées. Real haven of peace set up on the roof of Paris. Le 39V Paris, offers a panoramic view both on the whole restaurant and kitchens. This establishment falls within a rare range, that of a bourgeois restaurant of the modern times, faithful to values and timeless codes, fleeing trend and ephemeral effects. On fine days, the terrace, bordered by a small garden, is a real bucolic place, cosy and ideal for a sunny aperitif

TBL 208
Family

18 rue des Wallons - 75013 Paris +33 (0)1 43 31 36 04 www.sellae-restaurant.com

Sellae

Menus à 40€ et 57€

Fermeture : Dimanche et lundi

32 rue Saint-Marc - 75002 Paris +33 (0)1 42 96 65 04 www.auxlyonnais.com

Aux Lyonnais

Menu du jour (déjeuner) : à partir de 28€ Mâchon du dimanche : 55€

Ouverture : Du mercredi au samedi Mâchon le dimanche midi

L a cuisine de bistrot, à Paris, a son étoile filante et elle est lyonnaise ! Pure gone, Thibault Sombardier n’attend pas que le train passe : c’est lui qui le conduit. A 35 ans, le jeune chef a déjà quelques jolies expériences à son palmarès, de la gestion du restaurant Antoine, sous la Tour Eiffel, à l’ouverture de ses deux bistrots Mensae, en 2015, et Sellae, en 2018, en passant par son parcours jusqu’en finale de l’édition 2014 de Top Chef. Née autour de la table familiale, sa vocation s’est affermie dès l’âge de 8 ans, lors d’une visite des cuisines de Paul Bocuse. Depuis, celui qui a appris le métier dans les sauces mémorables de Bernard Constantin (Larivoire) a regagné la capitale pour concrétiser ses ambitions bistronomiques à vitesse grand V, et sans se donner de limites, tant les projets fourmillent encore. Ses seules pauses ? Des expéditions de chasse sous-marines entre copains, en bon amoureux de la mer… et de ses produits.

Bistro-style cuisine in Paris now has its own rising star, and he is from Lyon! Thibault Sombardier, who is Lyon born and bred, does not let life pass him by. He is in the driving seat. At the age of 35, this young chef already has some great experience under his belt. This includes managing Antoine, a restaurant located beneath the Eiffel Tower, and the opening of two bistros (Mensae in 2015 and Sellae in 2018), as well as reaching the 2014 final of Top Chef. Born into a family of cooks, he found his calling at the age of 8 when he visited the kitchens of Paul Bocuse. Since then, this man who learned his trade alongside Bernard Constantin (Larivoire) and his famous sauces has returned to the capital and quickly realised his goals in the world of bistro cuisine. He has not limited his horizons either, as he is still teeming with ideas. How does he relax? He loves the sea and its produce and goes on underwater hunting expeditions with friends.

On dit qu’aux âmes bien nées, le talent n’attend pas le nombre des années. Avec son caractère bien trempé et son talent inné, la fille de Jean-Louis Manoa n’a pas tardé à se faire un prénom. Formée sur les bancs de l’Institut Paul Bocuse, la cheffe lyonnaise, avant de reprendre les rênes du Mercière, avait débuté son parcours par un exil étoilé dans plusieurs maisons d’exception, du pluri-meilleur restaurant du monde Noma, au Danemark, à l’Eleven Madison Park à New York en passant par le D.O.M., à Sao Paulo. Depuis l’automne 2021, elle fait le bonheur canaille des convives des Lyonnais, le bouchon d’Alain Ducasse, au cœur du 2eme arrondissement de Paris. Sa carte, à l’image de l’étonnante blanquette d’abats de veau, met à l’honneur une cuisine lyonnaise joliment rafraîchie, dictée par les saisons et le souci constant des bons produits. De quoi redonner le sourire aux gones égarés dans la capitale, presqu’aussi sûrement que le mâchon proposé le dimanche matin, à l’heure du brunch.

I t is said that in souls nobly born, talent does not depend upon age. With her strong character and innate talent, Jean-Louis Manoa's daughter has quickly made a name for herself. This chef from Lyon trained at the Institut Paul Bocuse before taking over the reins of Le Mercière. She began her career with a Michelin-starred period of exile in several exceptional restaurants, including Noma, the world's best restaurant in Denmark; Eleven Madison Park in New York and D.O.M. in São Paulo. Since the autumn of 2021, she has been delighting regulars at 'Aux Lyonnais' with her ‘everyday brasserie’ cuisine at the bouchon owned by Alain Ducasse in the 2nd arrondissement in Paris. Her menu, such as the astonishing blanquette of veal offal, showcases a tastefully updated Lyon-style cuisine, dictated by the seasons and a continuous attention to quality ingredients. It's enough to put a smile back on the faces of Lyon locals lost in the capital, almost as surely as the mâchon offered at brunch time on Sunday mornings.

TBL TBL 210 211
PARIS
PARIS

La Cave d'Olivier Fuchs

6 rue de la Citadelle - 83990 Saint-Tropez +33 (0)4 94 96 65 71 www.cave-vins-fuchs-sttropez.fr

En digne héritier d’une famille emblématique de Saint-Tropez, Olivier Fuchs a fait de sa cave un lieu incontournable pour célébrer l’amitié, le bien-boire et le bien-manger. L’ancien restaurateur qui fit les beaux jours du restaurant familial « Chez Fuchs » de 1951 à 2008, puis de son propre établissement « Bistrot d’Olivier » Gault&Millau d’Or, perpétue aujourd’hui l’héritage familial en proposant une sélection de plus de 2000 références de vins d’ici et d’ailleurs, ainsi que des spiritueux d’exception. En quête de vérité et de jolis flacons, il n’hésite pas à parcourir la France et ses vignobles. Accoudé au comptoir, vous pourrez écouter cet épicurien au franc-parler vous raconter l’histoire des vignerons qui ont façonné les remarquables nectars proposés. Tout en dégustant des tapas raffinés : sardines, charcuteries italiennes et lyonnaises de la Maison Sibilia, caviar de la Maison Kaviari … Le tout à quelques pas de la mer. Il fait bon vivre dans le Sud.

Ouverture : Tous les jours : de 9h à 14h et de 17h à 23h.

Olivier Fuchs has made his wine shop an unmissable place for celebrating friendship, good food and drink, and in doing so continues a remarkable family tradition in Saint-Tropez The former restaurateur, who was there during the heyday of the family-run restaurant ‘Chez Fuchs’ from 1951 to 2008 and who then went on to open his own ‘Bistrot d’Olivier’ (awarded a Gault&Millau d’Or), is continuing the family tradition today by offering over 2,000 varieties of wine from home and further afield, as well as exceptional spirits. He is happy to scour the vineyards of France for the very best vintages. Leaning on the counter, you can listen to this outspoken epicurean tell you stories of the winegrowers who have created the beautiful delights on offer. This can all be enjoyed while sampling a fine tapas of sardines, Italian charcuterie and Lyon charcuterie from Maison Sibilia, as well as caviar from Maison Kaviari in a setting just a stone’s throw from the sea. It’s a great life in the South!

La Voile - La Réserve

Chemin de la Quessine 83350 Ramatuelle +33 (0)4 94 44 94 44 www.lareserve-ramatuelle.com

Menus à 155€ et 210€

Plus carte

Oui, comme l'appétit, la santé vient aussi... en mangeant ! Et c'est peut-être au bord de la Grande Bleue, chez le sudiste Eric Canino, que cette philosophie s'exprime le plus naturellement. Celui qui apprit auprès de Michel Guérard, le chantre de la cuisine minceur, qu'une assiette légère ne manquait pas de gourmandise, a en effet banni beurre, crème et sucre de ses recettes. Le chef manosquin jongle ainsi avec les acides, les épices et les saveurs les plus ambitieuses pour ciseler au gré d'une partition résolument healthy une carte stupéfiante, propre à révéler le goût dans sa simplicité la plus pure. Ici, tout concoure au bien-être du corps, mais aussi de l'esprit: voluptueusement apaisant, le décor méditerranéen offre l'enveloppe parfaite à cette vision de la table, couronnée de deux étoiles au Michelin et dont on prolonge volontiers l'expérience en passant la nuit dans l'une des villas de La Réserve. Hissez la Voile, et mettez le cap sur une mer de sérénité...

Ouverture : 7 jours sur 7 de mai à mi-octobre

J ust like satisfying your appetite, health also comes from eating! This philosophy is perhaps best naturally expressed beside the open sea in the company of southerner, Eric Canino. This champion of slimming cuisine, who trained with Michel Guérard, has plenty of light, gourmet dishes to offer, despite banning butter, cream and sugar from his recipes. Originally from Manosque, the chef combines acids, spices and the boldest of flavours to create an astonishing, healthy menu which showcases taste in its purest simplicity. Here, everything contributes to the well-being of the body as well as of the mind. The voluptuously soothing Mediterranean décor provides the perfect setting for this culinary vision, which has been awarded two Michelin stars. The experience can be further enjoyed by spending the night in one of the villas at La Réserve. So, hoist the sail and set sail on a sea of serenity in La Voile!

TBL TBL 212 213
VAR
VAR

Lugdunum Bouchon Lyonnais

4-3-7, Kagurazaka, Shinjuku-Ku

Tokyo, 162-0825 Japon

Tel & Fax. :+81 3 6426 1201

Email: info@lyondelyon.com

Menu Aux Lyonnais à 4950 ¥ (35 €)

Menu Spécialités Lyonnaises 6950 ¥ (49 €)

Menu Dégustation 9950 ¥ (70 €)

Prix non inclus 10% de service et 10% de taxes

Niché au cœur de la célèbre rue Honda Yokocho, à deux pas du temple Bishamonten, Lugdunum Bouchon Lyonnais a pris place en septembre 2007 dans les lacis de Kagurazaka. Désireux de mettre en valeur l’image de sa ville natale, Christophe Paucod est parti chiner à Lyon et ses alentours. Ici on apporte un soin raffiné au décor, Escalier colimaçon style 1900, Comptoir bois en étain traditionnel, Luminaire art déco signé Émile Gallé, Tables en chêne. Les paysages lyonnais, bibelots, assiettes de faïences lyonnaises du 19ème siècle ornent les murs du restaurant Côté cuisine, laissez-vous tenter par une salade lyonnaise servie avec son cake aux oreilles de cochon, le cervelas pistaché maison qui change de recettes au fils des saisons, les charcuteries maison, les quenelles de la mère Mauricette sauce Nantua, la tatin de boudin noir aux pommes … n’oublions pas la cervelle de canuts et pour finir, retour en enfance avec la tarte aux pralines Maison et son œuf à la neige, le traditionnel baba au rhum, …Auréolé d’une étoile au guide Michelin depuis 2011. Bienvenue dans l’atmosphère du néo- lyonnais !

Fermeture : Le lundi et le mardi (déjeuner & dîner)

Tucked away in the heart of the famous Rue Honda Yokocho, just a stone’s throw from Bishamonten temple, Lugdunum Bouchon Lyonnais took its place in the labryinth that is Kagurazaka in September 2007. Christophe Paucod, wishing to showcase the image of his home city, searched for items in Lyon and the surrounding area. Sophisticated attention has been paid to the décor here with a 1900 spiral staircase, a traditional wood and pewter counter, Art Deco lights created by Émile Gallé and oak tables. Landscapes of Lyon, trinkets and 19th century earthenware plates from Lyon decorate the walls of the restaurant as for the cuisine, be tempted by the Salade Lyonnaise served with pig’s ear cake, the home made pistachio saveloy (the recipe for which changes with the seasons), the home made charcuterie, Mère Mauricette’s quenelles and Nantua sauce, black pudding tatin with apple, and not forgetting the Cervelle de canut (a cheese spread dip). Round things off with home made childhood favourites such as praline tart with ‘œufs à la neige’ (floating islands), and a traditional rum baba, etc.This establishment has had a Michelin star since 2011. Come and enjoy these neo-Lyonnais surroundings!

TBL 214
TOKYO

ANCH

216 217 TBL TBL
B L
E S L Y O NNAI S E S LES TOQUES

Ils ont écrit notre histoire,

ILS SONT À LA RETRAITE...

21 rue de Mâcon - 01090 MONTMERLE DU SAONE 04 74 69 33 92

4 avenue de Verdun - 69578 DARDILLY

83 route de Barens - 38460 ST ROMAIN DE JALLONAS

320 Route du Favret - 69270 CAILLOUX SUR FONTAINE

30 rue Artaud - 69004 LYON 04 78 28 70 68 / amiseugeniebrazier@orange.fr

557 rue Baptiste Martini - 69400 VILLEFRANCHE S/SAONE 04 74 68 54 38

244 Chemin de La Croix Joly - 69560 ST CYR SUR LE RHONE 04 74 53 05 06 / camerano.andre@orange.fr

25 Montée Bonafous - 69004 LYON 06 40 92 44 93 / jc.caro@icloud.com

Le Bourg - 69490 SARCEY 06 09 74 03 99 / chatardmm@live.fr

30 Montée des Carmélites - 69005 LYON 06 07 86 15 79 / elisabeth.denis@gmail.com

43 bd Général de Gaulle - 69600 OULLINS 04 78 51 29 81 - 06 26 89 59 50

909 rte de Strasbourg - 01700 LES ECHETS 04 78 91 05 82

626 Route du Paradis - 69530 ORLIENAS 04 78 05 06 89 - 06 08 02 68 80 / robert.duffaud@orange.fr

149 chemin de l'Etang - 69380 DOMMARTIN 06 47 48 61 34 / f-duthion@hotmail.fr

7 rue Marcel Mérieux - 69380 CHAZAY d'AZERGUES 04 78 43 61 75 / fischnaller.f@numericable.com

51 Rue de la Bourse - 69002 LYON

400 Chemin des Chapotières - 01120 DAGNEUX 04 78 06 18 72 / gired.guy@orange.fr

101 Rue Dedieu - 69100 VILLEURBANNE 06 73 46 77 30 / francois.laurencin@wanadoo.fr

226 avenue Paul Santy - 69008 LYON 06 10 23 05 69 / leronibus@orange.fr

239B Chemin des Faridoux - 84160 CADENET 04 90 68 81 40 - 06 17 52 09 43

99 rue Tête d'Or - 69006 LYON 06 20 71 38 42

23 Rue Claudia - 69002 Lyon 06.15.30.38.36 / maysonnave.gilles@orange.fr

66 Rue de la Madone - 42800 Chateauneuf 06 76 66 68 12

9 rue Jean Bart - 69003 LYON 04 72 33 16 07 - 06 76 87 34 03

55 Route de Lyon - 01390 SAINT ANDRE DE CORCY 04 72 26 18 04

177 Chemin de la Rivière - 01480 MESSIMY

744 route de Grisard 69560 ST CYR SUR LE RHONE 04 74 57 27 05 - 06 79 58 75 48 / schucke.ginette@free.fr

24 Quai Jean Moulin - 69002 LYON

50 Rue des Sablonnières - 38460 Soleymieu

265 chemin de Rochecolombe - 07200 ST MAURICE D’ARDECHE 04 78 47 98 46 - 06 08 06 11 69 / annie.umhauer@wanadoo.fr

06 25 80 59 95 - alain.lecossec@gmail.com

209 Place Perdtemps 01220 Divonne les Bains dominique.01@wanadoo.fr

Ferme de l’Epallud 38300 DOMARIN 07.49.69.35.98 / labelalouette@gmail.com

Toques Blanches Lyonnaises
218 219 GUIDE GUIDE
Toques Blanches Lyonnaises
M ME MARYSE ALLAROUSSE
R
R
R
CARO
R
ME
DENIS
R
R
R
R
M R GÉRARD ANTONIN M R CHRISTIAN BOUVAREL M ME JACOTTE BRAZIER M
JEAN BROUILLY M
ANDRÉ CAMERANO M
JEAN-CLAUDE
M
MAURICE CHATARD M
ELISABETH
M
ALAIN DESVILLES M
ROGER DOUILLE M
ROBERT DUFFAUD M
FERNAND DUTHION
ME
R GUY GIRERD
M R FRANCK FISCHNALLER M
JANINE GERVAIS M
M R EMILE JOB M R FRANÇOIS LAURENCIN M R DANIEL LERON M R GERVAIS LESCUYER M R JACQUES MARGUIN M R GILLES MAYSONNAVE M R JEAN-PAUL MOUNIER M R PHILIPPE RABATEL M ME YVETTE ROBIN M R JACQUES RONGEAT M R HENRI SCHUCKÉ M ME COLETTE SIBILIA M R GILLES TRUMP M R GÉRARD UMHAUER M R ALAIN LECOSSEC M R DOMINIQUE ROUE M R JEAN CLAUDE MARLHINS
TBL TBL

LYON 1 ER 38 La Mère Brazier Mathieu Viannay 40 Denis Verneau La Mère Brazier 42 Maison Villemanzy Guillaume Mouchel 43 Balthaz’art Frédéric d’Ambrosio 44 La Meunière Oliver Canal 46 La Quintessence Anthony Baud 47 Restaurant Mojgan Mojgan Tashvighi LYON 2 EME 48 Le Bouchon des Cordeliers Cédric Garin 50 Frédéric Fass-Thoulé Le F2 52 Monsieur P Florent Poulard 54 Café Terroir Jean-François Têtedoie 55 Les Culottes Longues David Cano 55 Crauser & Belot Jérémie Crauser 56 Le Vivarais Williams Jacquier 58 Cuisine et Dépendances Fabrice Bonnot 60 Le Café du Jura Brigitte Josserand 61 Pignol Jean-Paul et Baptiste Pignol

Répertoire

DES RESTAURANTS

LYON 3 EME 62 L'Âme sœur Olivier Paget 64 L'Alexandrin Laurent Rigal 65 Table et Partage Th omas Lemaire 66 Daniel & Denise Joseph Viola 68 Conseil Départemental du Rhône Stéphane Garcia 69 Préfecture de Région Luca Sangiuliano 70 Toto li Vigni Toto Li Vigni LYON 4 EME 72 Opaline Fabrice Roche 73 L'Assiette du Vin Patrice Chenet 74 Chez Lucien Bistrotier Benjamin Nieto 75 Le Plato Frédéric Therriaud 76 Chocolaterie Bouillet Sébastien Bouillet LYON 5 EME 78 Au 14 Février Vieux-Lyon Tsuyoshi Arai 79 Antic Wine Georges Dos Santos 80 Daniel & Denise Saint-Jean Cyril Reynaud 82 Les Loges Anthonny Bonnet

84 Têtedoie Christian Têtedoie 86 Les Fines Gueules Joël Salzi LYON 6 EME 88 33 cité Frédéric Berthod 90 Le Président Christophe Marguin 92 Le Gourmet de Sèze Bernard Mariller 93 Jour de Marché Anthony Keravec 94 Le Café du Peintre Florence Périer 96 Ludovic B. restaurant Ludovic Boulgakoff 97 Carpe Diem Gérard Sénélar 98 M Restaurant Julien Gautier 99 Emmanuel Tachon-Foley M Restaurant 100 Le Théodore Marc Chopin 102 Bernachon Passion Philippe Bernachon 104 Steff Stéphane Fernandez 106 L'Antr'Opotes Julien Le Guillou 108 Maison Clovis Clovis Khoury 109 Le Neuvième Art Christophe Roure 110 Pierre Orsi Pierre Orsi 112 Le Jean Moulin Grégoire Baratier

113 Le Zeste Gourmand Benjamin Bouvard 114 L'histoire Continue Stéphan Kucharek LYON 9 EME 116 Une Faim d'Apprendre Dominic Morea ud et Christian Lavault

RHÔNE-NORD

118 La Terrasse Saint-Clair Clément Bouch er 119 L'Auberge de Clochemerle Romain Barthe 120 L'Écume Gourmande Ghislan Varillon 121 Au Colombier Frédéric Côte 122 Guy Lassausaie Guy Lassausaie 123 Gamm'Elles Laëtitia Rivet 124 Histoire Sans Faim Clément La ttier 125 La Ferme du Poulet Olivier Degand 126 L’auberge du Cep Aurélien Mérot 127 La Corbeille Fleurie Grégory patoux 128 Tante Yvonne Bernard Chemarin

129 Le Petit Meunier Jérôme Ga gneux 130 Chez Paul'o Benoit Tous saint 131 Thierry Jandard La Table de Guy

Toques Blanches Lyonnaises Toques Blanches Lyonnaises

220 221 GUIDE GUIDE
RHÔNE-SUD TBL TBL

131 La table de Guy Nicolas Vernay

RHÔNE-EST 133 Le Restaurant Frédéric Virte 134 Restaurant Allardon Christophe Allardon 135 Cugini Franco-Italien Tomas Parisini

RHÔNE-OUEST 136 Jacques Lafargue Jacques Lafargue 137 Le Clos des Varennes Alain Brunot 138 Le Comptoir de Saint Cyr Pascal Nolin 140 La Cantine du Village Pierre-Alain Hébrard 142 Vincent Le Roux Paul Bocuse 143 Maxime Valéry Paul Bocuse 144 Paul Bocuse Gilles Reinhardt - Olivier Couvin 146 Daddy Poule Philippe Gauvreau 147 La Table d'À Côté Paul Offroy 148 La Caborne Laurent Bouvier 149 Saisons Davy Tissot 150 Philippe Rispal Institut Paul Bocuse 151 Eugénie Guillermin Institut Paul Bocuse 152 Gaétan Bouvier Restaurant Saisons

153 Arnaud Chambost Lycée François Rabelais 154 La Rotonde Jean-François Malle 156 C-Gastronomie Christophe Foulquier 158 Le Tilia André Chouvin 159 Jean Brouilly Éric Lambolez 160 Tour Cocooning Olivier Cormorèche AIN 161 Emile Job Éric Lépine 162 Georges Blanc Frédéric Blanc BAS-RHIN 164 La Fourchette des Ducs Nicolas Stamm Corby CANTAL 166 Restaurant Serge Vieira Serge Vieira

CÔTE D'OR 168 Hostellerie Cèdre & Spas Jordan Billan DOUBS 169 Le Sauvage Hugo Mathieu DRÔME 170 Maison Pic Anne-Sophie Pic ISÈRE 172 Comptoir et Dépendances Laurent Derhé 173 Bonnat Chocolatier Stéphane Bonnat

174 Maison Aribert Christophe Aribert 175 Domaine de Clairefontaine Philippe Girardon 176 Le Val d'Amby Dominique Grisoni 177 La Fromagerie des Alpages Bernard Mure-Ravaud 178 Le Fantin Latour Stéphane Froidevaux 180 Golf Club de Lyon Gilbert Reboul

MARNE 182 L'Assiette Champenoise Arnaud Lallement

LOIRE-ATLANTIQUE 184 Vincent Guerlais Chocolatier Vincent Guerlais 185 La Mare aux Oiseaux Éric Guérin

LOIRE 186 Le Domaine de Champlong Olivier Boizet

SAÔNE-ET-LOIRE 187 Maison Lameloise Éric Pras 188 Auberge des Grenouillats Luc Dervieux 189 Au 14 Février Saint-Amour Bellevue Masafumi Hamano 190 Fabrice Sommier Wine School 191 Restaurant Greuze Yohann Chapuis

SAVOIE 192 Les Morainières Michel Arnoult

193 Le Café de Ly David Pouly 00 La Folie Douce Luc Reversade 196 Alpage - Annapurna Jean-Rémi Caillon 197 Le Chabichou Stéphane Buron 198 K2 - Le Sarkara Sébastien Vauxion 199 K2 - Le Montgomerie Peter Riedijk

HAUTE-SAVOIE

200 Les Fermes de Marie Nicolas Sintes 202 Flocons de Sel Emmanuel Renaut 204 Les Fresques Patrice Vander 206 Restaurant Yoann Conte Yoann Conte 207 Bayview Michel Roth PARIS 208 Le 39 V Paris Frédéric Vardon 210 Sellae Thibault Sombardier 211 Aux Lyonnais Marie-Victorine Manoa VAR 212 La Cave d'Olivier Fuch Olivier Fuch 213 La Voile - La Réserve Éric Canino TOKYO 214 Lugdunum Bouchon Lyonnais Christophe Paucod

Toques Blanches Lyonnaises

Toques Blanches Lyonnaises

222 223 GUIDE GUIDE
TBL TBL

TBL Index des ANNONCEURS

171 AIR FRANCE 179 ALAIN MILLAT 165 ALMARENA 89 ANAHOME IMMOBILIER 87 APICIL 115 BANQUE RHÔNE-ALPES 63 BOBOSSE 101 CELLERIER 67 CHAPOUTIER 195 CHÂTEAU MINUTY 41 CHÂTEAU MONTLABERT CHARTREUSE (2ème de couv) 25 CHOCOLAT WEISS 49 CHOCOLATS VOISIN 71 CRÉDIT AGRICOLE 105 EM2C 183 ÉNODIS 107 EUROCAVE 39 FERRARI GAUDUEL 181 GOLFS DES ALPES 215 GRAPHITI 57 GUY DEGRENNE 163 HOMARDS ACADIENS 155 HÔTEL & SPA LE PAVILLON 83 MALLEVAL

5 MARTINE BAL IMMOBILIER 145 MÈRE RICHARD MÉTRO (3ème de couv ) 2 & 3 MÉTROPLE DE LYON 201 MICHAËL ZINGRAF REAL ESTATE 139 NOAHO IMMOBILIER 91 PERRIER JOUËT 85 PITCH IMMO 141 PORSCHE 203 PRÉSIDENT PROFESSIONNEL RÉGION AUVERGNE-RHÔNE-ALPES (4ème de couv) 81 RRG-RETAIL RENAULT GROUP 157 ROUGIÉ 51 RUINARD 95 SALADE DE FRUITS 111 & 209 SOCIÉTÉ DES GRANDS MAGASINS 59 SOFITEL 77 STÉPHANE OGIER 117 SYSCO FRANCE 103 THE SPAS 10 & 11 THE VILLAGE 205 TROLLIET 45 VINCI IMMOBILIER 167 WINTERHALTER

Edition et Régie Publicitaire :

Le Blok 30 Rue Joannès Carret 69009 Lyon 04 78 58 71 31 h.bal@mac.com

Directeur de la Publication : Hervé Bal 06 09 92 68 40

Création Graphique : Almarena Communication 04 78 52 11 42 studio@almarena.fr www.almarena.fr

Toques Blanches Lyonnaises

Rédaction : France Médias Internationnal Pascal Auclair p.auclair@francemedias.fr Philippe Frieh pfrieh.francemedias@gmail.com www.francemedias.fr Audrey Rollet "La Plume d’Adam"

Crédits Photos : Photographe exclusif des chefs : Frédéric Durantet freddurantet.photo@gmail.com

©Archives Bibliothèque Municipal de Lyon ©Collection Maison Bettant ©Collection Maison Voisin / Patrick Chevrolat ©Collection Maison Sève / Studio Erick Saillet © Jean-Christophe Leroux

©Brice Robert ©WilliamB ©anthonycottarel

Impression : Imprimerie Chirat 42540 Saint-Just-la-Pendue

Dépot légal ISSN : 2270-9185

Ayant apporté tous nos soins à la réalisation de cet annuaire, nous ne serions tenus d’être responsable des erreurs ou omissions commises involontairement et de quelques natures qu’elles soient. Toute reproduction même partielle des articles et illustrations publiées dans le guide des Toques Blanches Lyonnaises est interdite sans un accord préalable de l'éditeur.

224 GUIDE

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.