10 minute read

Forme physique | Fitness

© ADOBE STOCK

Faire de l’exercice pour des os en santé

Advertisement

Lorsqu’on est jeune, il est important de faire de l'exercice pour développer des os solides, et avec l’âge, cela devient essentiel pour maintenir une bonne densité osseuse. L'exercice agit sur les os comme sur les muscles — en les renforçant. Parce que les os sont des tissus vivants, ils se remodèlent constamment en fonction des contraintes qu'ils subissent.

Toutefois, lorsqu'il s'agit de renforcer les os ou de prévenir l'ostéoporose, certains exercices sont meilleurs que d’autres.

Athlètes d’endurance

Le vélo améliore la forme cardiovasculaire. Cependant, comme c’est un sport à faible impact, il a peu ou pas d’effets salutaires sur l’ossature. En effet, des études ont démontré que les cyclistes d’élite présentent fréquemment une faible densité osseuse, particulièrement au niveau de la colonne vertébrale, du bassin et des hanches.

Il en va de même pour la santé osseuse des nageurs et des coureurs qui ne font pas de musculation. bones when we are young, and is essential for maintaining bone strength as we age. Exercise works on bones much like it works on muscles — by making them stronger. Because bone is a living tissue, it changes in response to the forces placed upon it.

However, not all exercises are equal when it comes to building strong bones or preventing osteoporosis.

Endurance athletes

Cycling enhances cardiovascular fitness. However, because there is very little impact on the body from this sport, there is little or no corresponding improvement in bone mass. In fact, repeated studies have shown that elite cyclists are prone to low bone mass, especially in the spine, pelvic and hip regions.

Studies show the same condition in swimmers who choose only to pursue that sport, without added strength exercises.

Further studies have looked at the bone health of runners, and have also found that just

La natation, le vélo et la course à pied sont excellents pour la santé. Mais pour des os solides, il faut faire des exercices de port de poids et de musculation.

La musculation pour des os forts

Différentes études ont montré que l’entraînement en force musculaire contribue à ralentir la perte osseuse et favorise la minéralisation des os.

Les exercices de traction et de poussée qui soumettent les os à un « stress sain », comme les soulevés de terre, les fentes et les squats, stimulent les cellules osseuses. Il en résulte des os plus forts et plus denses.

Nul besoin de passer des heures chaque jour à lever des poids pour tirer le maximum de bienfaits de votre entraînement. Deux ou trois séances de 20 à 30 minutes par semaine suffiront.

Quel que soit le sport que vous pratiquez, faites aussi de la musculation pour renforcer vos

Exercise for healthy bones

Exercise is important for building strong

os. running on its own did not materially promote bone health.

Swimming, biking and running support good health. But to build strong bones, you need to complement these sports with weight bearing exercise, and strength training.

Strength train for strong bones

Numerous studies have shown that strength training can play a role in slowing bone loss, and several show it can even build bone.

Exercise that puts stress on bones such as deadlifts, lunges and squats can nudge boneforming cells into action. That stress comes from the tugging and pushing on bone that occur during strength training. The result is stronger, denser bones.

You do not need to spend hours each day lifting weights to benefit from strength training. You can see significant improvement with just two to three 20 or 30 minute strength-training sessions per week.

Whatever sport you enjoy, add strength training to build strong bones.

CHRONIQUE | COLUMN par | by Robert Roy Kinésiologue, entraineur Kinesiologist, coach

La nature : un de nos meilleurs alliés pour notre santé globale

Àl’heure où la technologie règne en maître et que bien des gens ont de la difficulté à passer ne serait-ce qu’une heure sans les stimulations souvent inutiles de leur téléphone intelligent, nous devons trouver des moyens concrets de reprendre le contrôle de notre paix intérieure.

Il existe de nombreux moyens de faire le vide, de calmer nos émotions et de retrouver cette paix intérieure essentielle à notre santé globale. Certains requièrent un accès à la technologie via des applications, d’autres demandent une volonté de fer pour les intégrer dans notre quotidien; surtout si vous êtes du type à être toujours débordé.

Alors, pour éliminer toutes les excuses que vous pourriez avoir face à cet ingrédient essentiel à votre santé et votre vitalité, nous vous proposons un moyen d’y accéder très simple et accessible à tous dans notre belle région des Laurentides : passer du temps en nature seul

avec vous-même !

E t voici quelques-uns des nombreux bénéfices à passer du temps en nature seul (ce people find it difficult to spend even one hour without the often unnecessary stimulation they obtain from their smartphones. With this increasing dependence, we need to find concrete ways to regain control of our inner peace.

There are many ways to clear our minds, calm our emotions and regain the inner peace which is essential to our overall health.

To eliminate any excuses you may have for lacking the inner peace which is a crucial ingredient for your health and vitality, we would like to offer you a very simple and easy way of reaching it: spending time in nature alone with yourself! And it's especially accessible in our beautiful Laurentian region.

Here are some of the many benefits of spending time in nature alone with yourself (which also means without technology...and no selfies). qui veut dire aussi sans technologie... alors pas d’égoportraits). • Améliore la mémoire à court terme • Optimise la gestion des émotions • Aide à réduire l’inflammation dans le corps • Stabilise le niveau d’énergie • Ré gularise la pression artérielle • Am éliore la capacité à se concentrer • Op timise la créativité • Co ntribue à un meilleur système immunitaire

Bonus 1 : la prochaine fois que vous serez en nature, enlevez vos chaussures et marchez pieds nus sur l'herbe, la terre ou le sable. Profitez des bienfaits énergétiques qu'apporte la connexion avec la Terre.

Bonus 2 : allez en nature tôt le matin, prenez le temps de respirer profondément et soyez attentif aux sons et à toute l’énergie que vous offre en abondance mère nature.

À votre santé en nature,

Nature: one of our best allies for our overall health

In today’s world of powerful technology, many

Jessica et Bruno

Improves our short-term memory

Optimizes management of our emotions

Helps reduce inflammation in our body

Stabilizes our energy levels

Regulates our blood pressure

Im proves our ability to focus

Optimizes our creativity

Contributes to a healthier immune system

Bonus 1: The next time you are in nature, take off your shoes and walk barefoot on grass, earth or sand. Absorb the natural healing benefits that the earth has to offer us through ''earthing''.

Bonus 2: Go into nature early in the morning, and take the time to breathe deeply and be attentive to the sounds and all the energy that Mother Nature so abundantly offers us.

To your health in nature, Jessica et Bruno

Source : Chopra Center CHRONIQUE | COLUMN par | by Jessica Humphries & Bruno Saint-Hilaire Consultants en optimisation de la santé Healthy Lifestyle consultants enerj.ca

Le plongeon huard, un symbole à protéger

Le plongeon huard est l’un des symboles les plus représentatifs de la nature sauvage canadienne. Sa silhouette orne les pièces d’un dollar et l’Ontario en a fait son oiseau emblématique. Son cri, un ioulement plaintif additionné de trémolos et de hululements, résonne chaque été sur les lacs d’eau douce de la forêt boréale où l’oiseau nidifie.

Avec une envergure de 1,50 m et pouvant peser jusqu’à 8 kg, le plongeon huard est presque aussi gros qu’une oie et deux fois plus grand qu’un canard colvert. Les deux sexes ont un plumage noir et blanc identique, mais le mâle est deux fois plus gros que la femelle. Ses pattes étant situées vers l’arrière de son corps, le plongeon est plutôt malhabile sur la terre ferme. La longueur relativement faible de ses ailes par rapport à son poids l’oblige à prendre un élan laborieux pour décoller. Mais c’est dans l’eau que le huard impressionne. Il peut plonger jusqu’à 70 m de profondeur et rester immergé plus de 10 minutes à la recherche de nourriture ou pour s’éloigner d’un danger. En général, des plongées de moins de 2 minutes lui suffisent pour attraper les écrevisses, petits poissons et amphibiens dont il raffole. Il complète son menu avec des insectes, des plantes aquatiques et des sangsues.

Le nid du huard est un simple creux dans un imposant amas de végétation bâti sur un îlot, une hutte de rat musqué ou sur la rive tout près de l’eau, de sorte que l’oiseau n’a qu’à se laisser glisser sur le ventre pour y accéder ou retourner dans l’eau. La couvée de deux petits quitte le nid dès l’éclosion. On les voit parfois sur le dos des adultes qui patrouillent leur territoire. Au cours des premières semaines, les oisillons sont très vulnérables et peuvent être victimes d’un goéland ou d’un grand brochet. Il faut éviter de les approcher de trop près, au risque de les séparer de leurs parents. Avec un peu de chance, ils pourront vivre une trentaine d’années.

Le plongeon huard est en vedette à l’Animalium, musée zoologique à MontTremblant.

animalium.ca

The loon, a special symbol for Canada

The loon – which has several names, including “great northern diver” – is one of Canada’s best representatives of the wildness of nature. It is on our dollar coin and is Ontario’s ornithological emblem. Its call, a plaintive yodel along with tremolos and hooting (“laughing”), is heard every summer on the freshwater lakes of the boreal forest where the bird nests.

At about 1.5 metres in length and weighing up to 8 kg, the loon is almost as big as a goose and twice the size of a mallard duck. The two sexes have identical black and white plumage, but the male is double the size of the female. Because its feet are located towards the rear of its body, the loon is rather awkward on land. The relatively short length of its wings compared to its weight requires it to take a strenuous run-up to take off. In the water, however, the loon is impressive. It can dive as deep as 70 m and remain submerged for more than 10 minutes as it looks for food or to escape danger. In general, dives of less than two minutes are long enough for it to catch the crayfish, small fish and amphibians it finds so delicious. It completes its diet with insects, aquatic plants and leeches.

The loon’s nest is a simple hollow in an imposing mass of vegetation built on a islet, a muskrat mound (“push-up”) or on the bank close to the water so that the bird has only to slide on its belly to access or return to the water. The clutch of two young leave the nest upon hatching. You can sometimes see them on the back of the adults as the latter patrol their territory. In those first weeks, the chicks are highly vulnerable and can be taken by a gull or a large pike. Avoid coming too close to them, as that can force them to separate from their parents. With luck, they can live for thirty or so years.

The loon is one of the stars at Animalium, Mont-Tremblant’s zoological museum.

animalium.ca

CHRONIQUE | COLUMN par | by Jacques Prescott Biologiste, cofondateur de l’Animalium Biologist, co-founder of Animalium animalium.ca

This article is from: