RUF|BETTEN – Boxspring Collection 2013/14

Page 1

Technische ร nderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Printed in Germany 7 / 13 / 45.000. trio-group, Mannheim

BOXSPRING COLLECTION

RUF-Bett International GmbH & Co. KG Im Wรถhr 1 D-76437 Rastatt Phone +49 ( 0 ) 7222/507-0 Fa x

+49 ( 0 ) 7222/507-207

Internet w w w.ruf-betten.de E-Mail info @ ruf-betten.de

2 013 | 14

2013/14

RUF BOXSPRING-COLLECTION

RZ_Umschlag_EVP_Boxspring_5komma4mm Bund.indd 1

14.08.13 10:44

150 mm

235 mm

5,4 mm

235 mm

150 mm


Kann man Träume anfassen?

NIGHT A N D D AY

N AT U R E FEELING

Nicht überall, aber in unserem neuen Ausstellungsforum in Rastat t schon. A u f ü b e r 1.70 0 q m s i n d r u n d 10 0 B et te n s ow i e v i e l e Ac c e s s o i re s w i e L a m p e n u n d T i s c h e z u e n td e c ke n. D ie Aus ste llung ist ga nzjä hr ig mont a g s b i s f r e i t a g s v o n 13 . 3 0 –17. 3 0 U h r u n d s a m s t a g s v o n 10 –16 U h r g e ö f f n e t (a u ß e r m i t t w o c h s u n d a n F e i e r t a g e n). We i te r e I n f o r m a t i o n e n zum RUF-Ausstellungsforum und u n s e r e n Ö f f n u n g s ze i te n f i n d e n S i e unter w w w.ruf-betten.de.

RUF | Betten bietet mit rund 300 S t o ff d e s s i n s u n d - f a r b e n i d e a l e Voraussetzungen für einen individuellen Look.

MYSTIC MOMENTS

RUF | Betten has around 300 fabric d e s i g n s a n d c o l o u r s t o p ro v i d e the perfect choice for an individual look.

MAGIC PA S S I O N

Not everywhere, but certainly in our new exhibition forum in Rastatt. More than 1,700 m 2 displaying 100 beds and many accessories such as lamps and tables. The exhibition is open all year round on Mondays till Fridays from 1:30 to 5:30 p.m. and saturdays from 10:00 am to 4:00 p.m. (except on wednesday and national holidays). Further informations about the exhibition centre and our opening hours you can find at www.ruf-betten.de in the internet.

Can dreams be touched?

Träume sind einzigartig – Ihr RUF-Bett auch. Dreams are unique – and so is your RUF bed.

SUNSHINE MORNING

RZ_Umschlag_EVP_Boxspring_5komma4mm Bund.indd 2

14.08.13 10:46

150 mm

235 mm

5,4 mm

235 mm

150 mm


Die Zukunft gehÜrt denen, die an die Wahrhaftigkeit ihrer Träume glauben. (Ele anor Roose velt )

The future belongs to those who believe in the truthfulness of their dreams.


RUF vorwort

Perfektion der Sinne Für Komfor t gibt es viele Defini-

Entdecken Sie unsere anspruchs-

Komfortfederung genießen möch-

tionen. Für die einen ist es purer

vollen Boxspring-Serien und genie-

ten – mit unseren anspruchsvollen

Luxus, für die anderen reinste

ßen Sie Schlafkomfort wie in einem

Boxspring-Serien liegen Sie und

Entspannung. Für uns ist es der

Luxushotel.

Ihre Träume immer genau richtig.

Lächeln aufwachen zu sehen. Ihnen

Egal, ob Sie sich für die klassische

In diesem Sinne wünschen wir

das Gefühl zu geben, sich in Ihrem

RUF-Variante mit unserem „QL X-

Ihnen angenehme und erholsame

Bett immer zu Hause und rundum

Boxspring“ entscheiden, ob Sie den

Nächte.

wohl zu fühlen. Deshalb legen wir

designorientierten „CLX-Boxspring-

mehr denn je größten Wert auf einen

inside“ bevorzugen oder einfach

individuell auf Ihre Bedürfnisse zu-

luxuriöses „Boxspring-Feeling“ mit

geschnittenen Liegekomfort.

unserer RUF-patentierten Dreifach-

Anspruch, Sie morgens mit einem

Ihr Heiner Goosens

Perfection of the senses There are many definitions of com-

us than ever to provide you with a

Whether you chose the classic RUF

With this in mind, we would like

fort. For some it is sheer luxury, and

lying comfort that is tailored to your

version with our “QLX box spring”,

to wish you pleasant and restful

for others the purest relaxation. For

individual requirements.

prefer the design-oriented “CL X

nights.

box spring inside” or simply want to

us, it is the desire to see you wake up in the mornings with a smile on

Discover our discerning box spring

enjoy the luxurious “box spring feel-

your face. To ensure you always

series, and enjoy the kind of sleep-

ing” with our RUF-patented triple

feel at home in your bed and enjoy

ing comfor t you would find in a

comfort suspension, our discerning

an all-round sense of well-being.

­l uxury hotel.

box spring series will make sure you

Which is why it is more important to

Your Heiner Goosens

always lie and dream just perfectly.

2 3


R U F i n h a lt

boxspring

boxspringinside

boxspringfeeling

Specialties

Accessoires

liegekomfort

S. 8–17

S. 20–29

S. 34–43

S. 70–71

S. 80–81

S. 86–87

RUF |  V ERONESSE

RUF |  c asa

RUF |  i ntero

RUF |  l ido

RUF |  l euchten

RUF |  F uSSübersicht

S. 44–53

S. 72–73

S. 82–83

S. 88–97

RUF |  l oftline

RUF |  m odo

RUF |  t ische

RUF |  M atratzen

S. 56–65

S. 74–75

S. 98–103

RUF |  C omposium

RUF |  un o-due

RUF |  F ederholzrahmen

S. 104–105

RUF |  Q ualität

4 5


RU F boxs pri ng

boxspring

Wo Boxspring als Geheimnis für schwereloses Liegen gilt. Where Boxspring is an insiders’ tip for weightless lying.

Was bietet Ihnen der RUF-Boxspring-Komfor t?

What does QLX box spring de luxe of fer you?

I Schlafkomfor t wie in den besten Luxushotels der Welt. I Völlig neue s Schlaf konzept mit vier Komfor t-Ebenen und damit eine völlige Entspannung von Körper und Geist. I M a ß g e s c h n e i d e r te s B e t te n p ro g r a m m u n d I h r p e r s ö n l i c h e s D e s i g n durch individuelles Zusammenstellen Ihres Bettes. I Optimale Entlastung Ihres Rückens durch ex tra hohe Einstiegs- und Liegehöhe. I Prima Klima durch ver tikale Luf tzirkulation im Bett.

I The kind of sleeping comfor t you find in the world’s top luxur y hotels. I An entirely new sleep concept on four comfor t levels, and thus complete rela xation for body and spirit. I Custom-made bed programme and your personal design by individually compiling your bed. I Optimum relief for your back thanks to the ex tra high entr y and lying height. I E xcellent climate thanks to the ver tical air circulation in the bed.

6 7


R U F v er o nesse

veron esse Sie lieben 5-Sterne-Hotelkomfor t und die völlige Entspannung von Körper und Seele. Warum sich das ganze nicht auch zu Hause gönnen? Mit unserem Boxspringprogramm RUF |  VERONESSE erleben Sie schwere­ loses Liegen in einer völlig neuen Dimension. Und weil es sich bei VERONESSE nicht nur um e ine S chlaf philosophie, sonde r n auch um e in Bausteinprogramm handelt, stellen Sie sich individuell Ihr maßgeschneider tes Bett zusammen. In einer eleganten Optik, die selbst Luxushotels ein wenig neidisch werden lässt. Versprochen! Do you love 5-star hotel comfor t and the complete rela xation of body and spirit? So why not be able to enjoy it at home, too? Our box spring programme RUF |  VERONESSE will enable you to experience weightless lying in an entirely new dimension. And because VERONESSE is a modular programme as well as a sleeping philosophy, you create your own in d i v i d u a l c u sto m-m ad e b e d. In a n e l e g a nt l o o k th at w ill c au s e eve n luxur y hotels to feel a little bit envious. And that's a promise!

Wo Luxury Dreams Wirklichkeit werden.

I 6 Breiten, 3 Längen I 9 Kopfteil-Varianten I 2 Bettunterbau-Versionen I 9 Fußlösungen in unterschiedlichen Formen und Materialien I 4 Matratzen in jeweils 2 Härtegrade, 1 Topper I 2 elegante Tagesdecken I passende Accessoires, modisch aktuelle Stoffe

I 6 widths, 3 lengths I 9 headboard variants I 2 bed base versions I 9 leg solutions in various shapes and materials I 4 mattresses, each in 2 hardness levels, 1 Topper I 2 elegant bedspreads I matching accessories, fashionable, trendy fabrics

Where luxury dreams come true. 8 9


RU F boxs pri ng q l x

Boxspring-Komfort in neuer Dimension. B O X S P R I N G

Box spring comfort in a new dimension. Schwereloses Liegen macht den Unterschied.

Weightless lying makes the difference.

Boxspring-Komfort der neuen Generation genießen – RUF  |   B ETTEN interpre-

Enjoy the latest generation of box spring comfort – RUF | B etten gives an

Der neue QLX-Standard ist ein Sys-

The new QL X standard is a sys-

tiert den herkömmlichen Boxspring ganz neu und bietet mit QLX einen deut-

­e ntirely new interpretation to the conventional box spring, and offers a

tem von intelligent aufeinander ab-

tem of intelligently matched sleep-

lich verbesserten 4-Komponenten Schlafkomfort. Das Ergebnis: Ein belüfte-

greatly improved 4-component sleeping comfort with the QLX. The result:

gestimmten Schlafkomfort-Ebenen,

ing comfor t levels, developed by

tes Schlafkonzept, das eine völlige Entspannung und Rundum-Erholung von

a ventilated sleep concept that guarantees complete relaxation and all-over

von RUF  |  B etten entwickelt und zum

RU F |   B et te n a nd re giste re d fo r

Körper und Geist gewährleistet.

rest for body and spirit.

Patent angemeldet:

patent:

Eintauchebene: individuell zu wählende QL X-­M atratze, wird in mehreren Ausführungen und Bauhöhen angeboten.

Immer sion level: individually chosen QL X mattress; available in several versions and installation heights.

D ä m p f u n g s e b e n e : 7- Z o n e n K a l t s c h a u m k e r n m i t Ve r t i k a l b o h r u n g e n; nimmt Schwingungen auf, die sich durch die Bewegungen ergeben, und dämpf t/ minimiert diese. Bezugsmaterial und Abspannung aus atmungsaktivem Gewebe.

Level of absorption: 7-zone cold foam core with vertical drill holes; absorbs vibrations that are caused by the sleeper’s m o v e m e n t s , a n d a b s o r b s /m i n i m i s e s them. Cover material and attachments made of breathable fabric.

Druck-Ver teilebene: 7-Zonen TonnenTa s c h e n ­ f e d e r k e r n m i t a t m u n g s a ktiver Vliesabdeckung zur Aufnahme u n d g l e i c h m ä ß i g e n Ve r te i l u n g d e s Körperdrucks.

Pr e s s u r e d i s t r i b u t i o n l eve l : 7-zone barrel pocket spring core with breathable fleece cover to absorb and evenly distribute the body pressure.

Stützebene: Unterbau mit integrier ten Feder­leisten, die das System von unten her abstützen; abgeschlossen mit luf tdurchlässigem Lutrasil-Gewebe.

Suppor ting level: bed base with integrated spring slats that support the system from below; finished with air-permeable Lutrasil fabric.

eintauchen

Optimale Belüftung durch einzigartiges AIRVent-System. Sorgen für eine gesunde Rundum-Belüftung: Durch Vertikalkammern, die in alle KaltschaumKomponenten integriert wurden – Federkerne sind sowieso durchlüftet – wird eine kontinuierliche Luftzirkulation und ein stets frisches Bettklima gewährleistet.

Optimum ventilation thanks to the unique AIRVent system. Providing all-round ventilation: vertical chambers are integrated in all the cold foam components – spring cores are ventilated anyway – guaranteeing a continuous air circulation and constantly fresh bed climate.

dämpfen verteilen stützen

10 11


R U F V E R O N E S S E – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Macht von allen Seite n e i n e g u te F i g u r : D a s K o p f t e i l i s t a u c h r ü c kseitig stof f bezoge n und kann frei im Raum stehe n – z.B. auc h vor e in e r Fenster front. Looking good on all sides: the back of the headboard is also fa br ic cove re d, so the bed can be positioned any where in the room – e.g. i n f ro n t of a w i n d ow facade.

S i e e n t s c h e i d e n : V E RON E SS E g i bt e s m i t o d e r o h n e s a t i n i e r te Glastische, die ans Kopf teil angedock t sind und zusätzliche Nachttische über flüssig machen. You decide: VERONESSE is available with or without frosted glass tables that are docked to the headboard, and eliminate the need for an additional bedside table.

Le se n und Fer nse he n auf die be q u e m s te A r t: D i e Ko pf te i l p o l s te r kö n n e n e i n ze l n h o c h - o d e r n a c h v o r n e g e k l a p p t w e r d e n; a b 14 0 cm sogar jede Seite einzeln.

Edles Outfit für Puristen. Elegant outfit for purists. V E R O N E S S E k t- k rB

V E R O N E S S E k t- fe 2

V E R O N E S S E k t- fe 1

Ein Bett – unzählige Looks, die Sie s e l b s t b e s t i m m e n . V E RON E SS E p a s s t s i c h a l l e n E i n r i c h tu n g s s ti len an und zeigt sich in dieser natur farbenen Variante von seiner romantische n Seite. Das auf wänd i g g e s te p pte Ko pf te i l g i bt e s i n schmaler oder breiter Ausführung. One bed – countless looks, which you choose yourself. VERONESSE g o e s w i t h a n y f u r n i s h i n g s t y l e; this version in natural colours s h ow s i t f r o m i t s r o m a n t i c s i d e. T he lav ishly quilte d he adboard is ava ila b le in t wo ve r s io ns, na r row and wide.

R e a d a n d wa tc h TV i n c o m p l e te comfor t. T he upholstered head s e c ti o n s c a n b e fo l d e d u pwa rd s or for wards individually, and each side can be moved individually from a width of 140 cm. V E R O N E S S E k t- k rs

12 13


R U F V E R O N E S S E – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Ihr ganz privater Luxus. Your own, very private luxury.

Ob asymmetrische Eleganz oder

Whether asymmetrical elegance or

flexibler Komfor t – VERONESSE

flexible comfort, VERONESSE pam-

verwöhnt Sie mit einer vielfältigen

pers you with a varied design lan-

Formensprache, die sich ganz nach

guage that is based entirely on your

Ihrem Geschmack und Ihren Be-

taste and requirements.

dürfnissen richtet.

Pas se nd: D ie Polste r ba nk V ERO N E SS E m i t g r o ß z ü g i g e m S t a u raum gibt es zu Ihrem Bett in Ihrem Wunschstof f und -füßen, die opional bestellt werden müssen. V E R O N E S S E k t- VI

Pe r fe c t m atc h: T h e V ERON ESS E u p h o l s t e r e d b e n c h w i t h g e n e rous storag e s pac e is ava il a bl e in the fabric of your choice to match your bed and with corre sponding legs (which need to be ordered as options).

Abschalten, lesen, fernsehen, wohlfühlen – mit dem raumspare nde n, nac h vor ne ve r ste llba re n Ko p f te i l K T-V I i s t a l l e s m ö g l i c h. B e s o n d e r s p r a k ti s c h: D e r B ezu g im pflegeleichten Leatherlook, der einfach feucht abgewischt werden kann.

S w i tc h o f f, r e a d, w a tc h TV, f e e l h a p py – i t’s a ll p o s s ib l e w i th th e for ward-tilting, space-saving h e a d b o a r d K T-V I. H i g h l y p r a c t i cal: the cover in easy-care Leathe r l o o k c a n s im p l y b e w ip e d ove r with a damp cloth.

V E R O N E S S E k t- r t

14 15


R U F V E R O N E S S E – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Perfektion kennt keine Kompromisse. Man sieht’s. V E R O N E S S E k t- C N B

Perfection never compromises. It shows!

Den QL X-Komfor tunterbau gibt es a u c h i n d e r a b s o l u te n L u x u sve rs i o n m i t vo l l a u to m ati s c h e r Ko pfund Fußteil-Verstellung. Die Automatik funk tionier t auf Knopfdruck – per Kabelschalter oder optional m i t I n f r a r ot- F e r n b e d i e n u n g – s o dass Sie in wenigen Sekunden Ihr Bet t auf Ihre Bedür fnisse eins te l l e n kö n n e n: zu m L e s e n, zu m Fe r n s e h e n o d e r e i nfac h n u r zu m Ausruhen. The new comfor t base is also a v a i l a b l e i n t h e a b s o l u te l u x u r y ve r s i o n w i t h f u l l y a u to m a t i c a d justment of the head and foot s e c ti o n s. T h e a u to m ati c m e c h an i s m i s o p e rate d at th e to u c h of a but ton – by cable switch or opti o n a ll y by i nf ra-re d re m ote c o n tro l – s o i n a m at te r of s e c o n d s yo u c a n ad j u s t yo u r b e d to yo u r requirements: for reading, watching TV or simply resting.

RUF | Betten dressed by Rohleder: Die edlen Composés des bekannte n S to f f k r e a te u r s b i e te n i d e a l e M ö g l i c h ke i te n f ü r m o d e r n - r e d u z i e r t e b i s v e r s p i e l t- j u g e n d l i c h e Anmutungen.

RUF | Betten dressed by Rohleder: The elegant selections by the w e l l - k n o w n f a b r i c c r e a to r o f f e r the per fect oppor tunities for mode r n - r e d u c e d to p l a y f u l - y o u t h f u l ef fects.

V E R O N E S S E k t- C N S

V E R O N E S S E k t- a f

16 17


R U F b o x s p r i n g - i ns i d e

boxs pring-inside

Wo Design und Komfort Hand in Hand gehen. Where design and comfort go hand in hand.

Was bietet Ihnen das RUF-Boxspring-inside-Konzept?

What does t he RUF box spring inside concept of fer you?

I Boxspring-t ypischen, schwerelosen Liegekomfor t in formal neuer Ausprägung. I Aber keine boxspring-t ypische Optik, statt dessen Betten mit Designanspruch. I Verpack t in ein maßgeschneider tes Bettenprogramm, das sich individuell an Ihren Geschmack anpasst. I Prima Klima durch optimale Luf tzirkulation und somit immer ein ­f risches Bettklima.

I Typical weightless box spring lying comfor t in an entirely new form. I And instead of the t ypical box spring look, beds to design standard. I Packed in a custom-made bed programme that adapts individually to your taste. I E xcellent climate thanks to the optimum air circulation that always maintains a fresh bed climate.

18 19


RUF casa

casa Wo wir heute schon den Trend von morgen leben.

Sie sind jung (geblieben), modern und unkomplizier t? Sie lieben es, sich t ä g l i c h n e u zu p r ä s e nti e re n? D a n n s i n d S i e g e n a u d e r Ty p f ü r u n s e r m a ßg e s c h n e i d e r te s B et te n p ro g ra m m R U F |  CASA . D e n n h i e r s i n d S i e d e r D e s i g n e r – u n d d a s n i c ht n u r b e i B re i te, L ä n g e, Ko pf te i l fo r m e n, Füße oder passe nde n Stof fe n. Sie wähle n auch Ihre n ganz individuellen Liegekomfor t: ent weder eine herkömmliche Unter federung mit M a t r a t ze u n d Fe d e r holz r a h m e n od e r d e n l u xu r iös e n Boxs p r i nginside-Komfor t. Unvorstellbar? Probieren Sie es aus. Schlafen werden Sie in jedem Fall gut!

Are you young (at hear t), modern and uncomplicated? Do you love presenting yourself in a dif ferent way ever y day? Then you are just the t ype for our custom-made bed programme RUF  |  CASA. Because you are the designer – and not just of the width, length, headboard shapes, legs or matching fa br ic s. You also cho ose your ow n indi v idual l y ing comfor t: eit her convent ional base suspension wit h a mat t ress and spring wo o d f r a m e , o r t h e l u x u r i o u s b ox s p r i n g i n s i d e c o m f o r t . Ca n' t ­imagine it? Tr y it. Whatever happens, you will definitely sleep well!

I 6 Breiten, 3 Längen I 6 Kopfteil-Varianten, 1 Kopfteilblende I 3 Bettunterbau-Versionen I 8 Fuß- und 2 Kufenlösungen in unterschiedlichen Formen und Materialien, z.T. in 2 Höhen I g roße Vielfalt an Matratzen und Federholzrahmen I passende Accessoires, modisch aktuelle Stoffe

I 6 widths, 3 lengths I 6 headboard variants, 1 headboard trim I 3 bed base versions I 8 legs and 2 runner solutions in I various shapes and materials, partly I in 2 hights I w ide choice of mattresses and spring wood frames I matching accessories, fashionable, trendy fabrics

Living tomorrow’s trends today. 20 21


R U F CA S A

Sie wählen Ihren Lieblingskomfort:

Durch die vollständige Integration in die CASA- Bettumrandung bietet der

bei der Ihr favorisierter Federholzrahmen fest in die Bettumrandung einge-

CLX-Boxspring ein modernes Design ohne Stauraum. Mit anderen Worten:

baut und mit Ihrer Wunschmatratze kombiniert wird. Überdies entscheiden

Der dominante, Boxspring-typische Bettunterbau verschwindet, stattdessen

Sie selbst, ob Sie den BKS mit oder ohne Bodenplatte, d.h. mit oder ohne be-

erhalten Sie einen dezent im Bettrahmen integrierten „Boxspring-inside“, bei

lüfteten Stauraum möchten, der jede Menge Platz für Bettdecke & Co. bietet.

dem nur die Matratze sichtbar ist – wie in jedem anderen Bettsystem auch.

Prima Bettklima Wenn Sie sich für einen BKS mit Bettkasten / mit Bodenplatte entscheiden, ist dieser auf jeden Fall belüftet. Durch die permanente Luftzirkulation werden Schimmelbildung und Stockflecken vermieden, stattdessen herrscht immer ein frisches Bettklima.

Terrific bed climate If you choose a BKS with a bed base / base panel, it will always be ventilated. The permanent air circulation prevents mould and mildew, and ensures that the bed climate is always fresh.

dominating bed base that is typical of the box spring, you instead have a

want the BKS with or without a base panel, i.e. with or without a ventilated

“box spring inside” that is discreetly integrated in the bed frame with only the

storage space, with plenty of room for duvets, pillows etc.

mattress visible – as is the case with any other bed system.

An

pr xs bo

gemelde

t

t rkenam

tu

and combined with your choice of mattress. You also decide whether you

Ma

üf

design without storage space. In other words: because it does not have the

PATENT PENDING

d

ng

l ten-Be

which your preferred fitted spring wood frame is a part of the bed surrounds

un

ttkas

Fully integrated in the CASA bed surrounds, the CLX box spring is a modern

e m D utsch

a

Be

The popular comfort version BKS has the classic base suspension, with

Thanks to special elements made of natural rubber – called SILENT bushes – the box spring inside is quickly and easily integrated in the CASA bed surrounds. This RUF |  S ILENT® technology provides completely vibration decoupling, and is quiet and strong. One other advantage is that it is quickly and easily assembled on-site.

ei

m

le

Or CASA in the CLX version, i.e. with box spring inside comfort and four matching comfort levels.

RUF |  S ILENT ® technology

b

opti

VENT

Either CASA in the BKS version, i.e. with individual choice of spring wood frame and mattress, and with storage space if desired.

Durch spezielle Elemente aus Natur-Kautschuk – sogenannte SILENT-Buchsen – wird der Boxspring-inside schnell und spielend einfach in d i e CASA - B e t t u m r a n d u n g i n te g r i e r t. D i e s e RUF | SILENT ® -Technologie sorgt für eine totale Schwingungs-Entkopplung, ist geräuscharm und stabil; ein weiterer Pluspunkt ist die schnelle und problemlose Montage vor Ort.

ent-

Die beliebte Komfortvariante BKS beinhaltet die klassische Unterfederung,

RUF |  S ILENT ® -Technologie

Pat

Oder CASA in der CLX-Ausführung d.h. mit Boxspring-inside-Komfort und vier abgestimmten Komfortebenen.

en

Entweder CASA in der BKS-Ausführung d.h. mit individuell wählbarem Federholzrahmen und Matratze, auf Wunsch mit Stauraum.

ing

CLX

You choose your favourite comfort:

22 23


R U F c a s a – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Ihr CASA – einzigartig durch Millionen Möglichkeiten. Komfor t ga nz nach Ihre m G e -

Comfor t to your own taste – you

schmack – Sie entscheiden über die

decide on the function and look of

Funktion und den Look Ihres CASA-

your CASA dream bed. But there is

Wunschbet tes. Eines haben Sie

one thing they all have in common –

aber alle gemeinsam – eine herrlich

wonderfully soft upholstery that in-

weiche Polsterung, die Sie zum be-

vites you to lie back in comfort!

Your CASA – made unique by the millions of possibilities.

quemen Anlehnen einlädt!

casa ktD

casa ktR

D e r Ko p f te i l ­u n te r b a u n i m m t d i e b ewe glic h e n Ko pf te ilpo lste r – a b 14 0 c m B r e i te g e t r e n n t ve r s te l l b a r – fo r m s c h l ü s s i g a u f. B e sonders angenehm: der sof te Anlehnkomfor t. The headboard base construction holds the movable upholstered h e a d b o a rd s – s e p a r ate l y a d j u s table on beds from a width of 140 cm – in per fect shape. Par ticularly pleasant: sof t reclining comfor t.

casa ktD

casa ktR

24 25


R U F c a s a – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Entspannung immer griffbereit. Relaxation always within reach.

Formschön und praktisch zug l e i c h : D a s K o p f t e i l v o n C ASA K T F i s t ex tre m we i c h g e p o l s te r t und kann mit einem Handgriff zum Hochlehner umfunk tionier t we rd e n. Ei nfac h i d e a l zu m Fe r n sehen, Lesen oder Rela xen.

B e au ti f u ll y s h a p e d a n d yet p ractical: the upholster y on the h e a d b o a r d o f t h e C ASA K T F i s ex tremely sof t, and adjusts in mom e nts to p rov i d e ad d i ti o n a l su p p o r t w h e n r e c l i n i n g. Pe r f e c t f o r reading, watching TV or rela xing.

casa ktF

casa ktg

I m P r o g r a m m C ASA k a n n d e r Bet tunte r bau zus ät zlich mit eine r Massivholzlisene in Buche oder Nus s baum od e r mit e ine r M eta lllisene alufarben oder Chrom ausgestattet werden.

In the CASA programme the bedbase can additionally be f it ted with a solid wood pilaster strip in beech or walnut or an aluminiumcoloured or chrome metal p ­ ilaster strip.

26 27


R U F c a s a – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Kleines Bett, groß im Komfort. Small bed, big in comfort.

CASA lässt Ihnen immer die Wahl

den CL X Boxspring-inside mit vier

CASA always gives you the choice –

levels. Either way, you are sure to

– und das auch z wischen z wei

abgestimmten Komfortebenen. Er-

even between two comfor t levels.

have a good night’s sleep!

wählbaren Komfortebenen. So ent-

holsame Nächte sind Ihnen so oder

You choose from the classic base

scheiden Sie sich z wischen der

so sicher!

suspension or the CL X box spring

klassischen Unter federung oder

inside with four matching comfor t

I n d i v i d u e l l e r A n l e h n ko m fo r t: D a s a b 140 c m g ete i l te Ko pf te i l l ä s st s i c h b e i CASA K TV e i n ze l n n a c h h i nte n ve r ste ll e n. Im pf l e g e l e i c hten Leatherlook gibt es viele trendstarke Farbvarianten. Individual reclining comfor t: CASA K TV ‘s h e a d b o a r d, w h i c h i s s p l i t o n w i d t h s o v e r 14 0 c m , c a n b e m o v e d b a c k i n d i v i d u a l l y. T h e r e are lots of trendy colour variations in easy-care Leatherlook.

casa kt v

Der CL X Boxspring-inside ist selbst verständlich auch in der Luxu sve r s io n mit vo llau tom atisc h e r Kopf- und Fußteilverstellung m ö g l i c h. D i e A u to m a t i k f u n k t i o nier t auf Knopfdruck – per Kabels c h a l te r o d e r o p t i o n a l a u c h m i t Infrarot-Fernbedienung. T h e C L X b ox s p r i n g i n s i d e i s of course also available in the luxur y ve r s i o n w i t h f u l l y a u to m a t i c a d justment of the head and foot sections. The automatic mechanism is operated at the touch of a button – by cable switch or optionally also by infra-red remote control.

casa kt w

casa kt w

28 29


große ideen

brauchen freiräume, die noch größer sind. Rolf Benz SCALA. maßstäbe setzen.

Design: Gino Carollo · www.rolf-benz.com


R U F b o x s p r i n g - fee l i n g

boxspringfeeling Was bietet Ihnen der RUF-Schlafkomfor t mit Boxspring-Feeling?

Wo Komfortliebhaber ins Schwärmen geraten.

I Einen leicht reduzier ten Boxspring-Aufbau, basierend auf der von RUF patentier ten Dreifach-Komfor tfederung. I Erinner t an amerikanische Schlaf verhältnisse durch hohe, rückenschonende Ein- und Ausstiegshöhe. I Jeweils integrier t in die maßgeschneider ten Programme INTERO, LOF TLINE und COMPOSIUM. I Immer kombinier t mit belüf tetem Bettkasten und Stauraum. I Somit auch immer ein prima Klima im Bett.

What does RUF sleeping comfor t wit h t he box spring feeling of fer you? I A slightly reduced box spring construction, based on RUF's patented triple comfor t suspension. I Is similar to American sleeping conditions with a high, back-friendly entr y and exit height. I Is integrated in the custom-made programmes INTERO, LOF TLINE and COMPOSIUM. I Is always combined with a ventilated bed base and storage space. I So there is always an excellent climate in the bed.

Where comfort lovers start to dream. 32 33


R U F i n t er o

inter o

I 6 Breiten, 3 Längen I 5 Kopfteil-Varianten, 1 Kopfteilblende I 2 Bettunterbau-Versionen I 8 Fuß- und 2 Kufenlösungen in unterschiedlichen Formen und Materialien, z.T. in 2 Höhen I g roße Vielfalt an Matratzen und Federholzrahmen I passende Accessoires, modisch aktuelle Stoffe

I 6 widths, 3 lengths I 5 headboard variants, 1 headboard trim I 2 bed base versions I 8 legs and 2 runner solutions in various shapes and materials, partly in 2 hights I w ide choice of mattresses and spring wood frames I matching accessories, fashionable, trendy fabrics

Ed l e s D e s i g n tr i f f t l a n g l e b i g e Q u a l i t ät – R U F |  I NT ERO ve r z i c htet a u f über flüssige Schnörkel und setz t gezielt auf kubische Formen und sof te Rundungen. Kombinieren Sie die vielfältigen Programmbausteine ganz indi v idu e ll zu Ihre m m a ßg e sc hn e id e r te n B et t. Au c h in S ac h e n L i e g e ko m fo r t b e s ti m m e n S i e s e l b s t: h e r kö m m l i c h e U n t e r f e d e r u n g a u s Mat rat ze und Federholzrahmen oder mit der RUF-Dreifach-Komfo r t f e d e r u n g , d i e I h n e n r e i n s t e s B oxs p r i n g - Fe e l i n g g a r a n t i e r t . Sie werden eher an die Grenzen Ihrer Fantasie stoßen als an die Grenzen von RUF |  INTERO!

Wo gutes Design auf Überflüssiges verzichtet.

El e g a nt d e s i g n m e ets l o n g-l a s ti n g q u a l i t y – R U F |   I NT ERO d i s p e n s e s w i th u n n e c e s s a r y f r i p p e r i e s, a n d i n s te ad tu r n s to c u b i c s h a p e s a n d sof t, rounded lines. Combine the varied programme modules to create your own absolutely individual custom-made bed. You also def ine the lying comfor t: convent ional base suspension wit h a mat t ress and s p r i n g wo o d f r a m e, o r w i t h t h e RU F t r i p l e c o m fo r t s u s p e n s i o n t h a t g u a r a nte es you t h e p u r es t box s p r i n g fe e l i n g . You are more likely to reach the limits of your imagination than go any where near the limits of RUF |  INTERO!

Where good design dispenses with the unnecessary. 34 35


R U F I N T E R O - b o x s p r i n g - fee l i n g

Sie wählen Ihren Lieblingskomfort:

You choose your favourite comfort:

Entweder INTERO in der BKK-Ausführung d.h. mit individuell wählbarem Federholzrahmen und Matratze, immer mit belüftetem Bett­k asten und Stauraum.

Oder INTERO in der BKK-U-Ausführung d.h. mit Boxspring-Feeling und ebenfalls mit ­b elüftetem Bettkasten und Stauraum.

Die maßgeschneiderte Bettenserie INTERO bietet zeitloses Design, bei dem

Alternativ bietet Ihnen INTERO die Version mit RUF-patentierter Dreifach-

Sie von Kopfteil bis Fußform alles individuell zusammenstellen können. Stan-

Komfortfederung. Dieses Schlafsystem mit seiner erhöhten Einstiegs- und

dard ist die hochwertige Innenausstattung mit belüftetem Bettkasten BKK.

Liegehöhe erinnert an amerikanische Schlafverhältnisse und lässt ein ein-

3 3

Matratzen mit Qualitätszertifikat sind ebenso wählbar wie unterschiedliche

zigartiges „Boxspring-Feeling“ aufkommen. Zusätzlich zum herkömmlichen

2 2

Federholzrahmen bis hin zur Luxusversion mit elektrischer Vollautomatik.

Boxspring haben Sie hier sogar noch einen belüfteten Bettkasten mit Platz

1 1

für Bettdecke & Co.

Prima Bettklima Egal, für welche Version Sie sich entscheiden: Durch eine gestanzte Bodenplatte – bei Doppelbetten auch über die Mitteltraverse – bietet INTERO immer einen belüfteten Bettkasten. Durch die permanente Luft­z irkulation werden Schimmelbildung und Stock­ flecken vermieden, statt dessen herrscht ein frisches Bettklima vor.

Terrific bed climate Whichever version you choose: with a punched base panel – even across the centre traverse on double beds – INTERO always offers a ventilated bed base. The permanent air circulation prevents mould and mildew, and instead ensures there is always a fresh bed climate.

opti

VENT

a

Be

Or INTERO in the BKK-U version, i.e. with box spring feeling, and also with a ventilated bed base and storage space.

Dreifach Federung  1 Federholzrahmen und  2 Kaltschaum-Abpolsterung werden mit AIRSTREAM-Gewebe zu einer Einheit verbunden

3 und mit Ihrer Wunschmatratze individuell The custom-made bed series INTERO offers timeless design where you

Alternatively, INTERO offers you the version with RUF-patented triple com-

choose everything individually, from the headboard to the shape of the legs.

fort suspension. This sleeping system with the higher entry and lying height

The exclusive interior with ventilated bed base BKK is standard. You can

is similar to American sleeping conditions, and creates a unique "box spring

choose from the mattresses with quality certificate and the various spring

feeling". And as well as the conventional box spring, here you even have a

wood frames, through to the luxur y version with fully automatic electric

ventilated bed base with space for duvets, pillows etc.

adjustment.

kombiniert.

Triple suspension  1 Spring wood frame and  2 cold foam upholstery are teamed with AIRSTREAM fabric in a single unit,

3 and combined with your individual choice of mattress.

®

ng

m

le

Either INTERO in the BKK version, i.e. with individual choice of spring wood frame and mattress, and always with a ventilated bed base and storage space.

ttkas

ten-Be

lüf

tu

36 37


R U F i n t er o – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Wohlfühloase in Formvollendung. Oasis of well-being and perfect form.

i n t er o k t d

K o m f o r t d e r E x t r a k l a s s e: A u c h ­INT E RO g i b t e s a u f Wu n s c h m i t der exklusiven Dreifach-Komfo r t fe d e r u n g. S e l b s t ve r s t ä n d l i c h mit Stauraum und gle ichble ibe nd guter Belüf tung.

Formvollendeter Komfor t – bei INTERO K TD wurden in das raf f inier t geschwungene Kopf teil ex tra w e i c h e P o l s te r i n te g r i e r t. P r a ktisch und platzsparend!

Per fectly shaped comfor t – ex trasof t upholster y elements were inte g rate d i nto th e c l eve r l y c u r ve d h e a d b o a r d o f t h e I NT E RO K T D. Practical and space saving!

De luxe comfor t: INTERO is available on request with the exclusive t r i p l e c o m f o r t s u s p e n s i o n. W i t h storage space, of course, and consistently good ventilation.

i n t er o k t d

i n t er o k t e

38 39


R U F i n t er o – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Eleganz zeigt Charakter. Elegance shows character. Qualität liegt bei INTERO im Detail

Quality is in the detail with INTERO

– in aufwändigen Ziernähten oder

– in lavish decorative seams or com-

komfortabler Raffinesse. Genießen

fortable sophistication. Enjoy some-

Sie das Besondere mit höchsten

thing special and the ver y highest

Komfortansprüchen!

standards of comfort!

A n s p r u c h s v o l l e Ve r a r b e i t u n g s t e c h n i k : D r e i d i m e n s i o n a l v e rstepptes Kopf teil in besonders sof ter Ausführung.

i n t er o k t k h

E i n f a c h h e r r l i c h z u m A n l e h n e n: Das hohe Kopf teil mit weicher Polste r ung und for mschöne n A bschrägungen oben und unten.

C h a l l e n g i n g p r o d u c t i o n m e t h o d: three-dimensionally quilted headboard in a par ticularly sof t version.

J u s t p e r fe c t fo r l e a n i n g a g a i n s t: th e h i g h h e a d b o a rd w i th i ts s of t upholster y and elegant angled st yling at the top and bottom.

i n t er o k t h

40 41


R U F i n t er o – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Raffinesse steckt in vielem – hier besonders im Kopfteil. Raf finier te Detailverarbeitung: Die s o f t p o l s te r te n Ko p f te i l e l a s s e n sic h b e qu e m n ac h vo r n e ve r ste ll e n. Au f Wu nsc h s ind s i e au c h in d e r Ve r s i o n K TV- A B – a l s o a b ziehbar – lieferbar.

Clever detailing: the sof tly upholstered headboard sections can be m ove d fo r wa rd i n d i v i d u a l l y. A l s o available in the version K TV-AB – i.e. with removable covers.

i n t er o k t v

i n t er o k t v

Lots of things are clever − and this headboard is particularly so. 42 43


R U F LO F TLI N E

loftl ine I 6 Breiten, 3 Längen I 5 Kopfteil-Varianten, 1 Kopfteilblende I 3 Bettunterbau-Versionen I 8 Fuß- und 2 Kufenlösungen in unterschiedlichen Formen und Materialien, z.T. in 2 Höhen I g roße Vielfalt an Matratzen und Federholzrahmen I passende Accessoires, modisch aktuelle Stoffe

I 6 widths, 3 lengths I 5 headboard variants, 1 headboard trim I 3 bed base versions I 8 legs and 2 runner solutions in various shapes and materials, partly in 2 hights I w ide choice of mattresses and spring wood frames I matching accessories, fashionable, trendy fabrics

Sie sind genau der Typ für zeitlosen Look und anspruchsvolle Eleganz? Ke in Zwe ife l, da nn we rde n S ie Ihre Fre ude ha be n a n RUF |  LOF TLINE. Und sehr zu schät zen wissen, dass Ihnen dieses Bet tenprogramm bei aller Konsequenz der Ästhetik dennoch die Freiheit lässt, Ihre ganz persönlichen Vorstellungen zu ver wirklichen. Sogar in Sachen Schlafkomfor t, denn auch hier wählen Sie die herkömmliche Unter federung au s M at r at ze u n d L at te n ros t od e r S i e e nt sc h ei d e n s ic h fü r ei n e integrier te Dreifach-Komfor t federung, die herrliches BoxspringFeeling garant ier t. So werden (Schlaf-)Träume wahr!

Wo zeitloses Design keine Trends benötigt. Where timeless design needs no trends.

A re yo u th e t y p e fo r a ti m e l e s s l o o k a n d d i s c e r n i n g e l e g a n c e? T h e n the re is no d oubt you w ill e njoy RU F  |  LO F TLINE. A nd a ppre ciate that de spite the consiste ncy in ae sthetics, this bed programme also give s yo u th e f re e d o m to m a ke yo u r ow n p e r s o n a l i d e a s c o m e tr u e. Eve n whe n it come s to sle e ping comfor t, b e c a u s e h e r e too, yo u c h oos e t h e c o nve n t i o n a l b a s e s u s p e n s i o n c o n s i s t i n g o f m a t t r e s s a n d slat ted base, or you choose integrated triple comfor t suspension t h a t g u a r a n t e e s t h e exc e l l e n t b ox s p r i n g fe e l i n g . Ma k ing (sle e p) dreams come true!

44 45


R U F LO F TLI N E - b o x s p r i n g - fee l i n g

Sie wählen Ihren Lieblingskomfort:

You choose your favourite comfort:

Entweder LOFTLINE in der BK SL-Ausführung d.h. mit individuell wählbarem Federholzrahmen und Matratze, immer mit belüftetem Bettkasten und Stauraum.

Oder LOFTLINE in der BK SL-U-Ausführung d.h. mit Boxspring-Feeling und ebenfalls mit belüftetem Bettkasten und Stauraum.

LOFTLINE unterscheidet sich zu INTERO sehr wohl hinsichtlich seiner forma-

Alternativ bietet Ihnen auch LOFTLINE die Version mit Dreifach-Komfortfede-

len Gestaltung von Bettseiten und Kopfteilen. Beiden gemeinsam ist jedoch

rung. Dieses von RUF patentierte Schlafsystem erinnert mit seiner rücken-

die individuelle Variationsmöglichkeit und die hochwertige Innenausstattung.

schonenden Einstiegs- und Liegehöhe an amerikanische Schlafverhältnisse

3

Hier mit belüftetem Bettkasten BK SL, zu dem Sie die für Ihre Bedürfnisse

und lässt ein einzigartiges „Boxspring-Feeling“ aufkommen. Damit nicht

2

passende Matratze und den entsprechenden Federholzrahmen wählen.

genug: Entgegen dem herkömmlichen Boxspring verfügt dieser Unterbau

1

sogar noch über einen Bettkasten, d.h. belüfteter Stauraum inklusive.

Prima Bettklima Egal, für welche Version Sie sich entscheiden: Durch eine gestanzte Bodenplatte – bei Doppelbetten auch über die Mitteltraverse – bietet LOFTLINE immer einen belüfteten Bettkasten. Durch die permanente Luft­z irkulation werden Schimmelbildung und Stock­ flecken vermieden, statt dessen herrscht ein frisches Bettklima vor.

Terrific bed climate Whichever version you choose: with a punched base panel – even across the centre traverse on double beds – LOFTLINE always offers a ventilated bed base. The permanent air circulation prevents mould and mildew, and instead ensures there is always a fresh bed climate.

opti

VENT

a

Be

Or LOFTLINE in the BK SL-U version, i.e. with box spring feeling, and also with a ventilated bed base and storage space.

Dreifach Federung  1 Federholzrahmen und  2 Kaltschaum-Abpolsterung werden mit AIRSTREAM-Gewebe zu einer Einheit verbunden

3 und mit Ihrer Wunschmatratze individuell LOFTLINE differs greatly from INTERO in the formal design of its bed sides

Alternatively, LOFTLINE also offers you a version with triple comfort suspen-

and headboards. However, both have the individual variations and high qual-

sion. This RUF-patented sleeping system with the back-friendly entry and

ity interiors in common. Here with a ventilated bed base BK SL, for which you

lying height is similar to American sleeping conditions, and creates a unique

choose the mattress that meets your requirements and the corresponding

“box spring feeling”. But that’s not all: unlike the conventional box spring,

spring wood frame.

this base construction even has a bed base, i.e. ventilated storage space is included.

kombiniert.

Triple suspension  1 Spring wood frame and  2 cold foam upholstery are teamed with AIRSTREAM fabric in a single unit,

3 and combined with your individual choice of mattress.

®

ng

m

le

Either LOFTLINE in the BK SL version, i.e. with individual choice of spring wood frame and mattress, and always with a ventilated bed base and storage space

ttkas

ten-Be

lüf

tu

46 47


R U F l o f t l i ne – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Stil mit Funktion und Raffinesse.

l o f t l i ne k t- e v

Style, function and elegance.

Ganz gleich für welches LOFTLINE

Whichever LOFTLINE you choose,

Sie sich entscheiden – es wird Sie

it will pamper you with the highest

ver wöhnen mit höchstem Anlehn-

reclining comfor t and an interior

komfort und einem Innenleben, das

that you can design to suit your

Sie nach Ihren Bedürfnissen gestal-

requirements!

ten können!

A nlehnkomfor t in Sekunden – die geteilten Kopf teile lassen sich per Fernbedienung stufenlos nach vorne verstellen.

H a n d we r k l i c h e Ve r a r b e i tu n g s kunst, die man bis ins Detail sieht und spür t: D ie aufspr inge nde n N ä hte b eto n e n d i e Fo r m g e b u n g. Gleichzeitig über zeugt die besond e r s we i c h e Po l s te r u n g u n d l äd t zum Anlehnen ein. High level of skilled craf tsmanship that can be seen and felt throughout: the appliquéd se ams emphasise the shape. At the same ti m e, th e p a r ti c u l a r l y s of t u p h o l s te r y a p p e a l s, a n d i s p e r fe c t fo r reclining.

Reclining comfor t in seconds – t h e s p l i t h e a d b o a r d m o v e s f o rward continuously by remote control.

Auf Wunsch bietet LOF TLINE mehr – exk lusiven 3fach-Komfor t mit fantastischem „Boxspring-Feel i n g “ u n d e i n e n b e l ü f te te n B e t tkasten mit Stauraum inklusive. LOF TLINE of fers more on request – exclusive triple comfor t with the fantastic “box spring feeling” and a ve ntilated bed base, storage space included.

l o f t l i ne k t- c n

48 49


R U F l o f t l i ne – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Wohlfühloase in Formvollendung. Oasis of well-being and perfect form.

E n ts p a n n e n m i t n u r e i n e m G r i f f: D ie Kopf te ilpolste r las se n sich in m e hre re n S tu fe n nac h vor ne ve rste lle n – auch ohne auf zuste he n. Das spar t Platz, Ihr Bet t kann trotzdem an der Wand stehen.

l o f t l i ne k t- m v

E l e g a n te L i c h t b l i c ke: A n d i e s e s K o p f t e i l K TV k a n n d i e f l e x i b l e A n b a u l e u c h t e 1 m o n t i e r t w e rd e n. Es gibt sie pas se nd zu de m Schwenk tisch und den Füßen wahlweise in Chrom oder in Alu.

El e g a nt b r i g ht s p ots: th e f l ex ib l e add-on light 1 can be fitted to this h e a d b o a r d K TV. I t i s o p t i o n a l l y ava ila ble in c hrome or a luminium to match the swivel table and the legs.

Rela x at a touch: the upholstered h e a d b o a r d s c a n b e m o v e d f o rwa rd in s eve ra l p o s i ti o ns – w i thout you having to get up! T his saves space – the bed can still be positioned against the wall.

Typisch LOF TLINE – mit seiner

Typical LOF TLINE – with its func-

funktionellen Raffinesse kommt es

tional sophistication, it always meets

Ihnen immer komfortabel entgegen.

you with comfort. Whether working,

Ob beim Arbeiten, Fernsehen oder

watching TV or simply relaxing, your

einfach Relaxen, Ihr Bett stellt sich

bed adapts to suit you – and not the

auf Sie ein und nicht umgekehrt!

other way round!

l o f t l i ne k t- m v

l o f t l i ne k t v

50 51


R U F l o f t l i ne – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Größe zeigen – 10 cm machen den Unterschied. Ein Bett, das mitdenkt – LOFTLINE

A bed that thinks along – thanks to

K T XL ist durch seine E x tralänge

its extra length, LOFTLINE KTXL is

ideal für besonders große Men-

ideal for very tall people, and also

schen und bietet zudem noch hohen

offers a high level of reclining com-

Anlehnkomfort. Sehen Sie selbst!

fort. But see for yourself!

Showing its size − 10 cm makes all the difference.

O b b e q u e m e N a c ke n s tü t ze o d e r als Hochlehner – LOF TLINE K T-XL kann ganz nach Wunsch hocho d e r r u nte rg e k l a p pt we rd e n. Ei n E x tr a ke i l s o rg t f ü r e i n e E r we i te rung der L iegef läche auf 210 cm, bei Sonderlänge sogar auf 220 cm. + 10 cm

Whether a comfor table neck supp o r t o r h i g h - b a c k , LO F TL I N E K T-X L c a n b e fo ld e d u p o r d ow n as desired. A separate wedge inc re a s e s th e l y i n g s u r f a c e to 210 c m, a n d e ve n to 220 c m o n t h e special length.

l o f t l i ne k t- x l

52 53


Parkett Park et t Tre ett Tren Tr e dt dtim dti ttiim me 6 E Esch s che Li L ving

Wertvoll wohnen. Kunstvoll leben. www.parador.de


R U F CO M PO S I U M

comp osium K l a s s i s c h e E l e g a n z, h o c h w e r t i g v e r a r b e i te t u n d ko m f o r t a b e l – b e i RUF |  COMPOSIUM liegen anspruchsvolle Individualisten genau richtig. D e nn hi e r ha b e n S i e buc hstä blic h Einf lus s au f je d e s D eta il – von unterschiedlichen Kopf teilen bis hin zum Schlafkomfor t, den es auch hier auf herkömmliche A r t oder mit herrlichem Boxspring-Feeling durch integrier te Dreifach-Komfor t federung gibt. Sie allein bestimmen, wie Ihr p e r s ö n l i c h e s Tr a u m b et t a m En d e a u s s i e ht. U n d d i e C h a n c e n s te h e n gut, dass es genau dieses Bett kein z weites Mal auf der Welt gibt. Nehmen Sie in diesem Sinn unsere Beispiele hier als Anregungen für eigene Gestaltungsideen. Classic elegance, exclusively made and comfor table – RUF |   C OMPOSIUM is the choice for even the most discerning individualists. Because here you can quite literally influence ever y single detail, from dif ferent headboards to the sle eping comfor t, which is available in the conventional version or with the wonder ful box spring feeling thanks to the integrated triple comfor t suspension. You alone decide what your personal dream bed will look like at the end. And there is ever y chance that this bed will be the only one of its kind in the world. With that in mind, consider our examples as suggestions for your own designs.

Wo Komfortliebhaber ins Schwärmen geraten.

I 7 Breiten, 3 Längen I 10 Kopfteil-Varianten, 1 Kopfteilblende I 4 Bettunterbau-Versionen I 3 Tagesdecken, 1 Überwurf I g roße Vielfalt an Matratzen und Federholzrahmen I passende Accessoires, modisch aktuelle Stoffe

I 7 widths, 3 lengths I 10 headboard variants, 1 headboard trim I 4 bed base versions I 4 bedspreads I w ide choice of mattresses and spring wood frames I matching accessories, fashionable, trendy fabrics

Where comfort lovers start to dream. 56 57


R U F CO M PO S I U M - b o x s p r i n g - fee l i n g

Ausgewählter MULTI-COMFORT für traumhaft guten Schlaf.

Selected MULTI-COMFORT for an exceptionally good night’s sleep.

COMPOSIUM in der BK DLS-Ausführung: Rückenschonend mit extra viel Stauraum.

COMPOSIUM in der BK DLX-Ausführung: Boxspring-Feeling mit Dreifach-Komfort.

Die BK DLS-Version bietet die bewährte Unterfederung, bestehend aus in-

Mit seiner von RUF patentierten Dreifach-Komfortfederung erinnert der BK

dividuell wählbarem Federholzrahmen und ebenso individueller RUF-Quali-

DL X an amerikanische Schlafverhältnisse und lässt ein einzigartiges Box-

3

tätsmatratze. Entgegen den bisher vorgestellten Bettprogrammen handelt es

spring-Feeling aufkommen. Denn hier wird der Federholzrahmen noch zu-

sich bei COMPOSIUM um ein bodenstehendes System ohne Füße, dafür mit

sätzlich mit Kaltschaum abgepolstert und mit atmungsaktivem AIRSTREAM-

2  1

extra hohem Bettkasten, der jede Menge Stauraum und optimale Belüftung

Gewebe zu einer Einheit verbunden. Kombiniert wird dieses System mit einer

bietet. Besonders vorteilhaft: die dadurch bedingte Sitz- und Liegehöhe, die

individuell gewählten Matratze; der extra hohe Bettkasten mit Stauraum und

rückenschonend ist sowohl beim Aufstehen als auch beim Hinlegen.

Belüftung rundet diese Version gekonnt ab.

Klimaautomatik inklusive Durch ein eigens entwickeltes RUF-Belüftungssystem zirkuliert die Luft von außen in das Innere des Bettkastens und umgekehrt. Somit werden bei beiden Bettkasten-Varianten Schimmelbildung und Stockflecken zuverlässig vermieden, stattdessen herrscht immer ein frisches Bettklima.

Climate control included Thanks to the specially developed RUF ventilation system, the air circulates from the outside to the inside of the bed base and vice versa. This reliably prevents mould and mildew on both bed base variants, and instead ensures that there is always a fresh bed climate.

opti

COMPOSIUM in the BK DLX version: Box spring feeling with triple comfort.

AIRSTREAM-Gewebe zu einer Einheit verbunden

3 und mit Ihrer Wunschmatratze individuell The BK DLS version offers the proven base suspension consisting of the

With its RUF patented triple comfort suspension, the BK DLX is reminiscent

individual choice of spring wood frame and equally individual RUF quality

of American sleeping conditions, and creates a unique box spring feeling.

mattress. Unlike the bed programmes seen so far, COMPOSIUM is a floor-

Because the spring wood frame is additionally upholstered with cold foam

standing system without legs, and instead with an extra high bed base with

and combined in a single unit with breathable AIRSTREAM fabric. This sys-

any amount of storage space and optimum ventilation. Particularly advanta-

tem is combined with the individual choice of mattress, while the extra high

geous: the resulting seated and lying height that is back-friendly both when

bed base with storage space and ventilation cleverly completes this version.

kombiniert.

Triple suspension  1 Spring wood frame and  2 cold foam upholstery are teamed with AIRSTREAM fabric in a single unit,

3 and combined with your individual choice of mattress.

®

a

ng

m

Be

COMPOSIUM in the BK DLS version: Back-friendly with plenty of additional storage space.

getting up and lying down.

VENT le

Dreifach Federung  1 Federholzrahmen und  2 Kaltschaum-Abpolsterung werden mit

ttkas

ten-Be

lüf

tu

58 59


R U F c o m p o s i um – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Wo Raffinesse auf Pflegeleichtigkeit trifft. Where elegance meets easy care.

M i t we n i g e n H a n d g r i f fe n e i nf a c h a bzi e h e n: D i e Ko pf te ilsc hü r ze ist mit K let tba nd befe stig t und ka nn e i nf a c h a b g e n o m m e n u n d g e re i nigt werden. Simple to re move in mome nts: the he adboa rd a pron is at tac he d u s i n g Ve l c r o, a n d i s e a s y to r e move for dr y cleaning.

c o m p o s i um - B e t t u n t e r b a u

Boxspring-Feeling inklusive: Composium über zeugt mit einer i n te g r i e r te n 3 f a c h - Ko m f o r t f e d e rung und ex tra viel Stauraum.

c o m p o s i um k ta

Box spring feeling included: Composium appeals with the integ rate d tr ip l e c o mfo r t s u s p e ns i o n a n d p l e n t y of a d d i t i o n a l s to r a g e space.

E l e g a n t i n d e r O pti k , b e s o n d e r s p f l e g e l e i c h t i m A l l t a g. Ke i n G e gensatz, sondern selbst verständli c h b e i C O M POS I U M K TA . D e n n hier bietet ein stilvolles Bet t auch einen hohen Hygienefak tor!

Elegant in looks, ver y easy to look af ter in daily life. Not a contradicti o n, b u t a m at te r of c o u r s e w i th C O M P OS I U M K TA . B e c a u s e th i s is a stylish bed that also has a high hygiene factor!

60 61


R U F c o m p o s i um – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Guter Geschmack kennt keine Trends. Warum auch? Zeitloses Design, das Sie heute und

Timeless design that will appeal to

auch morgen noch überzeugen wird

you today and tomorrow – COMPO-

– COMPOSIUM ist ein Klassiker, der

SIUM is a classic with headboard

sich mit seinen Kopfeilformen ideal

shapes that adapt perfectly to your

an Ihren Stil anpasst.

style.

c o m p o s i um k t- F U

Good taste knows no trends. Why should it?

Die beweglichen Kopf teilpolste r sind in e ine n e d e l g e sc hw u ng e n e n „ P a s s e p a r t o u t- R a h m e n “ integrier t. T h e m ov a b l e u p h o l s te r e d h e a d boards are integrated in an elegantly cur ved “all-round frame”.

c o m p o s i um KTK 1

62 63


R U F c o m p o s i um – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Ihr Eyecatcher? Unsere Qualität. Your eye-catcher? Our quality. Höchste Verarbeitungskunst, die

The highest quality production that

Sie sehen und spüren können – nur

you can see and feel – just one of

einer der vielen Besonderheiten, die

the many features that make COM-

COMPOSIUM auszeichnen und seit

POSIUM so special, and have ap-

Jahren Millionen Kunden überzeu-

pealed to millions of customers over

gen konnten.

the years.

c o m p o s i um KTK 2

c o m p o s i um KTK 4

c o m p o s i um KT v

Das Kopf teil ist in mehreren Stufen nach vorne verstellbar und das einfach und platzsparend ­d irek t vom Bett aus.

c o m p o s i um KT Q

The headboard can be moved forward in several stages – easy and space-saving from the bed.

64 65


R U F ü b ers i c h t b o x s p r i n g - s y s t eme

Auf einen Blick: Die RUF-Boxspring-Systeme

Das Prinzip

At a glance: the RUF box spring systems

Boxspring classic

Die Matratze

Boxspring classic

Boxspring-inside

Boxspring-Feeling

Neuartiger Boxspring-Unterbau

Durch vollständige Integra-

Dreifach-Komfortfederung, be-

im QLX-Standard, d.h. intelli-

tion von vier Komfort-Ebenen

stehend aus Federholzrahmen,

gentes, innovatives System mit

in die Bettumrandung bietet

Kaltschaum-Abpolsterung plus

deutlich verbessertem Schlaf-

der CLX-Boxspring ein mo-

aufliegender Wunschmatratze.

komfort durch vier aufeinander

dernes Design ohne domi-

Das System erinnert an ame-

abgestimmte Schlafkomfort-

nanten, Boxspring-typischen

rikanische Schlafverhältnisse,

Ebenen. Ermöglicht ein absolut

Bettunterbau. Außerdem sehr

bietet aber zusätzlich einen

schwereloses Liegen und eine

stabil und geräuscharm durch

Bettkasten mit Stauraum.

völlige Entspannung.

RUF |  S ILENT® -Technologie.

QLX-Kaltschaum- oder QLX-

CLX-Kaltschaum- oder

Tonnen-Taschenfederkern,

CLX-Tonnen-Taschenfederkern.

Frei wählbar

jeweils in Normal- oder reduzierter Höhe.

Die Liegehöhe

Boxspringinside

Der Stauraum

Klassisch hoher Boxspring mit

Normale Bettopitk mit leicht

Je nach Bettenprogramm und

einer Liegehöhe ab ca. 62 cm.

erhöhter Liegehöhe ab

Wahl der Matratze zwischen

ca. 53 cm.

52 und 68 cm.

Ohne Stauraum.

Mit Stauraum durch integrierten

Ohne Stauraum.

Bettkasten; bei Composium sogar extra hoher Bettkasten.

Die Belüftung

Die Auszeichnung BoxspringFeeling

Die Empfehlung

Die Betten

AIRVent-Belüftungssystem

AIRVent-Belüftungssystem

Mit optiVENT-Bettkastenbelüf-

mit integrierten Vertikalkam-

mit integrierten Vertikalkam-

tung durch Doppelwandigkeit

mern für eine kontinuierliche

mern für eine kontinuierliche

bzw. durch gestanzte Boden-

Luftzirkulation.

Luftzirkulation.

platten und Mitteltraverse. Von RUF patentiert.

Von RUF zum Patent

Von RUF zum Patent

angemeldet.

angemeldet.

Für anspruchsvolle Boxspring­

Für moderne Designliebhaber,­

Für zeitlose Individualisten, die

liebhaber, die auf schwereloses

die dennoch nicht auf Box-

Boxspring-Komfort lieben, aber

Liegen Wert legen.

spring-Komfort verzichten

dennoch Wert legen auf Bett-

möchten.

kasten und Stauraum.

RUF |  C ASA

RUF |  C OMPOSIUM,

RUF |  V ERONESSE

RUF |  I NTERO und RUF |  LO FTLINE.

66 67


R U F S p e c i a lt i es

Specialties

U n s e r A l l t a g s te c k t of t vo l l e r u n e r wa r tete r H e r a u s fo rd e r u n g e n. G u t, wenn es dann intelligente Lösungen gibt, die sich gemeinsam mit Ihnen f lex ib e l a n je d e Situation a npas se n. O b e s sich da b e i um d as G äste bett handelt, das tagsüber als kuschliges Sofa dient oder um das formschöne Doppelbet t, das im Nu zu z wei per fek ten Einzelbet ten umfunktionier t wird – mit unseren t wo-in-one Ver wandlungskünstlern sind Sie vor Überraschungen sicher. Ganz ohne Magie, dafür aber für Menschen, die voll im Leben stehen.

Wo Flexibilität unser Leben erleichtert. Where flexibility facilitate our life.

O ur daily live s are of te n f ull of unex pe cte d challe nge s. S o it is exce llent to find intelligent solutions that adapt flexibly to any situation with you. Whether it is a guest bed that is used by day as a cosy sofa or a beautifully shaped double bed that concer t to two per fect single beds in moments, our two-in-one quick-change ar tists will ensure you are never caught shor t. Absolutely without magic, but instead for people who are at the hear t of life.

68 69


R U F L i d o M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Wann aus Gästen Mitbewohner werden? Jetzt! LIDO 1

Vielseitigkeit bei Tag und Nacht –

Versatility by day and night – LIDO´s

LIDO ist in seiner Funktion äußerst

functions are ex tremely flexible.

flexibel, ob Liege, Einzelbett oder

Whether a daybed, single bed “sofa”

„Sofa“ mit hoher Rück wand, das

with a high back, the small daybed

kleine Liegenprogramm ist ganz

programme is great when it comes

groß, wenn es um individuelles An-

to individual adaptations.

passen geht.

When do guests become housemates? Now.

LIDO 2

LIDO 3

lido 2 LIDO 4

LIDO 5

lido 4

LIDO 6

U n b e g re n z te G e s t a l tu n g sv i e l f a l t: Auch bei den Kissen haben Sie die Wahl z wischen zahlreichen Formen: groß, k lein, quadratisch, rechteck ig, rund oder auch als Nackenrollen. Und wenn Gäste ko m m e n z u m Ü b e r n a c h te n s i n d a l l e K i s s e n r u c k-z u c k i m g e r ä u migen, belüf teten Bettkasten verschwunden. U n l i m i t e d d e s i g n v a r i e t y. T h e r e are also lots of shapes to choose from for the cushions: large, small, square, rectangular, round, or neck cushions. And if you have people staying overnight, then the cus hions c a n a ll b e store d in the spacious ventilated bed base.

lido 3

lido 5

lido 6

70 71


R U F m o d o M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Herzlich willkommen – auf die elegante Art. A warm welcome to elegance.

Liegen und sitzen in einem? Bei

Sitting and lying in one? Both are

MODO ist beides möglich und das

possible with MODO – and to suit

auch noch ganz nach Ihrem eige-

your own taste as well. Because

nen Geschmack. Denn auch hier

here too, you define the look.

MODO 1

MODO 2

MODO 3

MODO 4

MODO 5

MODO 6

bestimmen Sie die Optik selbst.

modo g

modo f

Jede Me nge Plat z: Im belüf tete n, großzügigen Bettkasten lässt sich t a g s ü b e r n i c ht n u r d a s B et t ze u g unterbringen. Any amount of space: bedclothes aren’t all that can be stored in the generous ventilated bed base during the day.

72 73


R U F un o - d ue M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow

Elegant und nach allen Seiten flexibel. Aus einem Bett einfach mal schnell

Quickly turn one bed into two? Not

zwei machen? Bei UNO-DUE kein

a problem with UNO-DUE. The bed

Problem. Das Bettmodell ist nicht

design is not only extremely practi-

nur äußerst praktisch, Sie können

cal, but you can choose an individu-

unter mehreren Kopf teil-Varianten

ally adjustable shape from several

auch eine individuell verstellbare

headboard variants.

Elegant and flexible on all sides.

Form wählen.

U N O - D U E KTV

un o - d ue k t m

Spangen mit Markenlogo: Je eine a m Kopf- und Fuße nde de s Bet tk a s te n s ve r b i n d e t d i e E i n ze l b e tten sicher zu einem komfor tablen Doppelbett. C l a s p s w i th th e b r a n d l o g o: o n e e a c h o n t h e h e a d a n d f o ot s e c tions of the bed base to combine the single beds into one comfor table double bed.

U N O - D U E KTV

U N O - D U E KT- U DH

74 75


INDIVIDUALITÄT IST KOSTBAR. WIR GEBEN IHR RAUM.

www.huelsta.de


R U F a c c ess o i res

O b f unk tionelle Beleuchtung, var iable A blagef läche n oder einfach nur zusätzlichen Stauraum – RUF-Accessoires wurden von unseren Designern mit einem Ziel kreier t – Ihnen das Leben (und Schlafen) so angenehm wie möglich zu machen. W hethe r f unctional lighting, var iable storage sur face s or simply additional storage space – our designers created the RUF accessories with one specific aim: to make your life (and sleep) as pleasant as possible.

Wo kleine Dinge große Wirkung zeigen. Where little things have a big effect.

78 79


R U F l eu c h t en

Leuchtende Ideen. Bright ideas. Wie schön, dass es zu Ihrem Bett

How wonderful that matching lamps

die passende Lampe gibt – ganz

are available for your bed. Whatever

nach Geschmack in schlichter, mo-

you choose, either plain and modern

derner Optik oder in emotionalen

or in emotional shapes.

Vinola 1 und 2 mundgeblasen aus Opalglas, weiß, matt Variante 1: Ø 15 / 6 / 8 cm, Höhe 46 cm Variante 2: Ø 12 / 5 / 6 cm, Höhe 39 cm hand blown made of opal glass, white, matt Variant 1: Ø 15 / 6 / 8 cm, height 46 cm Variant 2: Ø 12 / 5 / 6 cm, height 39 cm

Formen.

LUCY mit Keramikfuß, weiß matt Schirm aus weißer Textilbespannung 33 x 50 x 22 cm (B x H x T) with ceramic base, matt white shade made of fabric cover foil white 33 x 50 x 22 cm (W x H x D)

Leu c h t e 9 0 1

tulip mit höhenverstellbarem Schirm aus Kunststoff-Folie, weiß Sockel und Gestänge Metall alufarben Schirm Ø 10 cm (oben), Sockel Ø 15 cm, Höhe 72 cm with height-adjustable shade made of white synthetic foil base and frame in aluminium-coloured metal shade Ø 10 cm (top), base Ø 15 cm, height 72 cm

t urn dimmbar mit drehbarem Schirm Textilbespannung weiß / hellbrau Schirm Ø 26 cm, Fuß Ø 15 cm, Höhe 53 cm dimmable with turnable lampshade fabric cover foil white / light grey shade Ø 26 cm, base Ø 15 cm, height 53 cm

dimmbar, 1flammig mit Keramiksockel weiß matt Schirm aus weißer Textilbespannung Schirm Ø 30 cm, Fuß Ø 12 cm, Höhe 54 cm single flame, dimmable ceramic base in matt white shade made of fabric cover foil white shade Ø 30 cm, base Ø 12 cm, height 54 cm

TOW E R 2flammig mit Zugschalter Schirm aus weißer Textilbespannung Fuß und Gestänge wahlweiße Metall alufarben oder Chrom 25 x 65 x 15 cm (B x H x T) with 2 bulbs and pull switch shade made of fabric cover foil white base and frame optionally in aluminium coloured metal or chrome 25 x 65 x 15 cm (W x H x D)

Q U AD R O

diletto aus weißer Textilbespannung inkl. Dimmerschalter mit Dauerlicht Sockel und Gestänge in Edelstahl gebürstet 18 x 49 x 23 cm (B x H x T) made of white fabric cover foil including dimmer switch with continuous light base and frame in brushed stainless steel 18 x 49 x 23 cm (W x H x D)

2flammig mit Zugschalter Schirm aus weißer Textilbespannung Fuß und Gestänge wahlweiße Metall alufarben oder Chrom 30 x 54 x 15 cm (B x H x T) with 2 bulbs and pull switch shade made of fabric cover foil white base and frame optionally in aluminium coloured metal or chrome 30 x 54 x 15 cm (W x H x D)

80 81


RUF tische

Kreative Platzmacher. Creative space-savers. Ob Extra-Stauraum, praktische Ab-

W h eth e r a s ad d i ti o n a l s to r a g e

lageflächen oder beides in einem –

space, practical storage surfaces or

bei RUF finden Sie Nacht tische

both in one - RUF has bedside ta-

in den verschiedensten Formen,

bles in a wide range of shapes and

Mate r ialie n und mit raf f inie r te n

materials and a clever additional

Zusatzfunktionen.

function.

prado mit handwerklicher Verarbeitung und Extra-Ablagefach Massivholz, wahlweise in · Buche natur · Buche weiß · Eiche choco 61 x 55 x 42 cm (B x H x T) in skillfully workmanship with extra storage compartment made of solid wood, choice of · natural beech · white beech · choc oak 61 x 55 x 42 cm (W x H x D)

N T BOGA N O mit satinierter Glasplatte, Ø 45 cm Metall-Bügelfuß wahlweise alufarben oder glanzverchromt Kunststoff-Doppelrollen schwarz, Ø 3 cm 45 x 60 x 46 cm (B x H x T) with frosted glass top, Ø 45 cm metal bar leg optionally aluminium-coloured or high-gloss chrome black plastic double castors, Ø 3 cm 45 x 60 x 46 cm (W x H x D)

NT VERONA mit 2 oder 3 Schubladen Vollauszug mit Selbsteinzug Griffe alufarben oder Chrom Korpus wahlweise · Lack weiß / sand · Strukturbuche furniert · Nussbaum furniert 55 x 44 / 63 x 41 cm (B x H x T) with 2 or 3 drawers fully extending and self closing handles optionally aluminium-coloured or chrome corpus choice of · white lacquered / sand-coloured lacquer · structured beech veneer · structured walnut veneer 55 x 44 / 63 x 41 cm (W x H x D)

NT REVERSO mit Glasplatte, klar, 50 x 57 cm und raffinierter Doppelfunktion: · a ls Beistelltisch quer mit aufliegender Glasplatte · a ls Frühstücksposition hochkant mit Glasplatte um 135° geschwenkt Gestell in Metall pulverbeschichtet alufarben RAL 9006 quer: 57 x 40 x 50 cm (B x H x T) hochkant: 57 x 57 x 50 cm (B x H x T) with clear glass top, 50 x 57 cm · a s an occasional table with glass top on top · in breakfast position with upright table, swivel glass top by 135° frame in powder-coated aluminiumcoloured metal RAL 9006 transverse: 57 x 40 x 50 cm (W x H x D) upright: 57 x 57 x 50 cm (W x H x D)

N T DI N O mit satinierter Glasplatte, Ø 50 cm Metallfuß als gebogenes Dreibein, alufarben; mit schwarzen Kunststoff-Rollen 60 x 55 x 53 cm (B x H x T) with frosted glass top, Ø 50 cm shaped tripod metal leg, aluminium-coloured with black plastic castors 60 x 55 x 53 cm (W x H x D)

NT cube

N T A N TA seidenmatt lackiert (Wasserlack) mit 2 Schubladen, Vollauszug mit Selbsteinzug Massivholz in den Farbtönen · Buche natur · Lack weiß · Kirschbaum natur · Eiche choco 56 x 59 x 43 cm (B x H x T) semi-matt lacquered (water lacquer) with 2 drawers, fully extending and self closing made of solid wood in the colours · natural beech · white lacquered · natural cherry · choc oak 56 x 59 x 43 cm (W x H x D)

N T k u b us in 2 Höhen, als Beistelltisch oder Hocker nutzbar gegen Aufpreis mit Acrylplatte ausstattbar stoffbezogen, wahlweise in festen Unistoffen, in RUF-Leatherlook oder in RUF-VELTEX 46 x 56 / 44 x 46 cm (B x H x T) in 2 heights, useable as an occasional table or as a stool available with acrylic glass tray (for a surcharge) fabric covered, choice of all strong plain fabrics, all RUF-leatherlooks or RUF-VELTEX 46 x 56 / 44 x 46 cm (W x H x D)

B U TL E R Ankleidesessel mit herausnehmbarem Sitzkissen Korpusteile als stummer Diener verwendbar ausschließlich in Leatherlook in vordefinierten Farben 54 x 75 x 54 cm (B x H x T) armchair with removable seat cushion carcass items can be used as a valet stand only available in Leatherlook in predefined colours 54 x 75 x 54 cm (W x H x D)

melaminharzbeschichtet , mit gebrochenen Kanten alufarben oder weiß, 61 x 38 x 40 cm (B x H x T) melamine resin-coated, with smoothed edges aluminium-coloured or white, 61 x 38 x 40 cm (W x H x D)

82 83


R U F LI E G E KO M F O R T

Wo mein Anspruch auf Perfektion gelebt wird. Where the perfection I demand is a reality. D a s B ew u s sts e i n f ü r Q u a li tät u nd h o c hwe r ti g e Ve ra r b e i tu n g s ind d i e B e s t ä t i g u n g, d a s r i c h t i g e B e t t f ü r I h r e Pe r s ö n l i c h ke i t g e f u n d e n z u haben. Bei RUF | Betten beginnt Spitzenqualität an der Basis – also beim Bet tunterbau. V ielfältig wie die Modelle an sich sind hier nicht nur die a u f d e n vo r a n g e g a n g e n e n S e i te n vo rg e s te l l te n U n te r b a u -Ve r s i o n e n. Fast alle Bet ten gibt es auch mit wählbaren Fußformen in zig verschiede ne n Mate r ialie n, z.T. soga r in z we i ve r schie de ne n Höhe n. Übe rdie s begeister t die große Auswahl an geprüf ten und zer tifizier ten RUF-Quali täts m atrat ze n u n d – Fe d e r h o lz ra h m e n. N e h m e n S i e i n d i e s e m S i n n e die nachstehenden Seiten als Anregung und lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.

The awareness of qualit y and exclusive craf tsmanship confirm that you have found the right bed for your personality. At RUF |  Betten, top quality star ts at the bottom – that is to say, with the bed base. The bed bases seen on the previous pages are not the only things that are as versatile as the models themselves. Almost all of the beds are also available with a choice of leg shapes in lots of dif ferent materials, and some of them are also available in t wo dif ferent heights. Fur thermore, the tremendous selection of tested and cer tified RUF qualit y mat tresses and spring wood frames are also irresistible. So with this in mind, consider the following pages as ideas, and let your retailer advise you.

84 85


R U F F u S S - Ü b ers i c h t

Fuß- und Kufenformen in Designhöhe 15 cm | Leg and runner shapes in design height 15 cm Lieferbar zu den maßgeschneiderten Bettenprogrammen CASA, INTERO und LOFTLINE sowie zu den MODO-Liegen. Available with the custom-made bed programmes CASA, INTERO and LOFTLINE and with the MODO divans.

Auf individuellen Füßen stehen.

C 1 / 15 Kunststoff, schwarz black plastic

C 6 / 15 Metall alufarben aluminium-coloured metal

C 7 / 15 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome

C 9 / 15 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome

C 11 / 1 5 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome

C 12 / 15 Buche, Nußbaum, Eiche choco; Lack weiß oder Lack alufarben beech, walnut, choc oak; white or aluminium-coloured lacquer

C 13 / 15 Kunststoff, alu- oder chromfarben aluminium- or chrome-coloured plastic

C 14 / 15 Kunststoff, alu- oder chromfarben aluminium- or chrome-coloured plastic

Ku fe / 15 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome

Ku fe E / 15 Metall alufarben oder Chrom nicht zu Modell Modo aluminium-coloured metal or chrome not for MODO

Standing on your own feet. Genießen Sie diesen Luxus – wählen

Enjoy this luxury – choose the legs

Sie Bettfüße, die zu Ihrem Bett, Ihrer

that match your bed, your décor and

Einrichtung und Ihren Komfor tan-

your comfort requirements.

sprüchen passen.

Fußformen in Standardhöhe 10 cm | Leg shapes in standard height 10 cm Lieferbar zu dem maßgeschneiderten Boxspring-Bettenprogramm VERONESSE | Available with the custom-made box spring bed programme VERONESSE

fu S S a Chrom chrome

fu S S b Buche natur natural beech

fu S S C Metall alufarben – auch zu Modell MODO aluminium-coloured metal – also for bed MODO

fu S S D alufarben lackiert aluminium-coloured lacquer

Fuß- und Kufenformen in Komforthöhe 20 cm | Leg and runner shapes in comfort height 20 cm

fu S S E Chrom – auch zu Modell MODO chrome – also for bed MODO

fu S S G weiß lackiert white lacquer

fu S S H Eiche choco choc oak

fu S S L Nussbaum Spint walnut splint

K 7 / 20 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome

K 8 / 20 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome

K 9 / 20 Buche, Nußbaum, Eiche choco; Lack weiß oder Lack alufarben beech, walnut, choc oak; white or aluminium-coloured lacquer

K 14 / 2 0 Kunststoff, alu- oder chromfarben aluminium- or chrome-coloured plastic

Kufe / 20 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome

Kufe E / 20 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome

fu S S S Kunststoff, schwarz lackiert plastic, black lacquer

Lieferbar zu den maßgeschneiderten Bettenprogrammen CASA, INTERO und LOFTLINE. Available with the custom-made bed programmes CASA, INTERO and LOFTLINE.

K 10 / 2 0 Kunststoff, alu- oder chromfarben aluminium- or chrome-coloured plastic

86 87


R U F m at r at z en

Wenn wir bei RUF | B etten von Schlaf­

Die Qualität Ihres Bettes – und damit

komfor t sprechen, denken wir in

die Qualität Ihres Schlafs – fängt

„Schlafsystemen“. Gemeint ist die

also bei der Matratze an. Wichtig

optimale Abstimmung von Feder-

dabei ist die optimale Druckverteilung. Eine gute Matratze passt sich anatomisch der Körperform an, entlastet die Wirbelsäule und lagert sie

For healthy, restorative and spot-elastic comfort while you’re

in ihrer natürlichen Form.

sleeping – essential for a good day.

RUF  |  Betten bietet Ihnen auf den

When we at RUF  |  Bet ten mention

adapts anatomically to the user’s

Folgeseiten eine große Auswahl an

s l e e p i n g c o m fo r t, we a re th i n k-

body shape, supports the spine and

hochwer tigen Matratzen in unter-

ing “sleeping systems”. What we

holds it in its natural shape.

holzrahmen und Matratze. Beide

schiedlichen Komfor t- und Preis-

m e a n i s t h e o p t i m u m m a tc h o f

Komponenten zusammen sorgen für

lagen. Wählen Sie einfach ent-

spring wood frame and mattress.

einen erholsamen, gesunden Schlaf.

sprechend Ihren Bedürfnissen und

Both components together provide

Dabei lässt sich der Begriff „gesund

denken Sie daran: Matratzen bzw.

a healthy, restorative night’s sleep.

schlafen“ nicht in eine allgemein gül-

Matratzenkerne regelmäßig wenden

The term “healthy sleeping” can’t

tige Norm pressen; es gilt persön-

– so haben Sie noch länger Freude

be squeezed into a generally valid

liche Freiheit und eigene Komfort-

an Ihrem Produkt.

standard; the individual’s personal

vorstellungen zu berücksichtigen.

freedom and ideas of comfort have

On the following pages, RUF  |  B etten offers you a wide selection of exclu-

to be taken into account.

sive mattresses at various levels of So the quality of your bed – and thus of your sleep – starts with the mattress. The optimum pressure distribution is essential. A good mattress

comfort and prices. Simply choose your item to suit your requirements, a n d r e m e m b e r : t u r n y o u r m a ttresses or mattress cores regularly, and you will be able to enjoy your product for longer.

Gesunder, erholsamer und punktelastischer Schlafkomfort – Voraussetzung für einen guten Tag.

1

2

3

4

5

Kopfzone Head zone

Schulterzone Shoulder zone

Mittelzone Central zone

Beinzone Leg zone

Fußzone Foot zone

88 89


R U F m at r at z en RUF |  M 4 SENSITIVE 5 - Z o nen S p e z i a l - B o nne l l - F e d er k ern - M at r at z e m i t n a c h g i e b i g em S c h u lt er b ere i c h 5 - z o ne s p e c i a l b o nne l l s p r i n g c o re m at t ress w i t h f l e x i b l e s h o u l d er a re a

Geprüft und zertifiziert für Ihren gesunden Schlaf. Das Her zstück der RUF-Bet ten: hoch-

The hear t of all RUF beds: high qual-

wer tige Matratzen – von weich bis hart,

ity mattresses - from sof t to hard, from

von Federkern über Kaltschaum bis hin

s p r i n g c o re a n d c o l d fo a m to b a r re l

zu Tonnen-Taschenfederkern – die ana-

p o c ket s p r i n g c o re – th at g u a r a nte e

tomisch richtiges Liegen und gesunden

the correct lying position and a healthy

Schlaf gewährleiste n. Damit Sie nicht

night’s sleep. So you don’t just sleep

nur gut schlafen, sondern vor allen Dingen

well, but above all wake up feeling re-

auch ausgeruht aufwachen.

f re s h e d. S l e e p i n g we l l m e a n s g i v i n g

Gut schlafen lässt Sie auch die Gewiss-

yo u th e c e r ta i nt y of k now ing th at a ll

heit, dass alle RUF-Matratzen ständigen

RUF mattresses are subject to constant

Prüfungen durch die Landesgewerbean-

checks by the Landesgewerbeanstalt für

stalt für Qualitätssicherung und Quali-

Qualitätssicherung und Qualitätsüber-

tätsüber wachung, Nürnberg (LGA) oder

wachung, Nuremberg (LGA), or other in-

anderen, unabhängigen und anerkannten

dependent test institutes, and so carr y

Prüfinstituten unterliegen und deshalb

the particular organisation’s quality seal.

mit dem entsprechenden Zertifikat ausgezeichnet sind.

A lso impor tant for mat tre sse s, which

Winterseite: jeweils mit 200 g/m² Schurwolle und 100 g/m² Polyestervlies versteppt Winter side: Quilted with 200 g/m² pure new wool and 100 g/m² polyester fleece

is “Oeko-Tex Standard 100”, a globally

dem ganzen Körper beliegen, ist auch

uniform testing and certification system

der „Öko-Tex Standard 100“, ein weltweit

for the safety of textile products and the

einheitliches Qualitätssicherungssystem

observation of human-ecological quality

für die gesundheitliche Unbedenklichkeit

standards. Tex tiles that bear this label

von Textilproduk ten und die Einhaltung

are proven to comply with the stated lim-

humanökologischer Qualitätsstandards.

its for certain harmful substances.

Mit dem Label versehene Textilien unterschreiten nachweislich die aufgestellten Grenzwerte für bestimmte gesundheitsgefährdende Schadstoffe.

Tested and certified for your healthy sleep.

PU foam cushion on both sides: 25 mm; density 30 kg/m³

Jacquard-Drell: 100 % Baumwolle Jacquard ticking: 100 % cotton

Steppträger: Vlies aus 100 % Polypropylen

Bauhöhe: ca. 18 cm Gewicht 3) : ca. 13 kg Drahtstärke: 1,9 mm (4-Gang-Federn) LGA-Bewertung 1) : 100 von 100 Punkten Height: ca. 18 cm Weight 3) : Approx. 13 kg Wire size: 1,9 mm (4-lane springs) LGA-result 1) : 100 of 100 point

Quilting support: Fleece made from 100 % polypropylene

Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :

5-Zonen-Bonnell-Federkern 5-zone Bonnell spring core

Sommerseite: mit 200 g/m² Baumwoll- und 100 g/m² Polyestervlies versteppt 1)

LGA = Landesgewerbeanstalt für Qualitätssicherung und Qualitätsüberwachung, Nürnberg

1) LG A = L ande sgewe r be anstalt f ür Qualitätssicherung und Qualitätsüberwachung, Nuremberg

Fast alle Matratzentypen liefern wir in zwei Härteversionen: Ausführung H 2 (soft) entspricht elastischer, weicherer Matratze, empfehlenswert bis ca. 79 kg Körpergewicht.

Almost all our mattresses are available in two different hardnesses: Version H 2 (soft) is an elastic, softer mattress, and recommended for people weighing up to 79 kg.

Ausführung H 3 (plus) entspricht stützender, festerer Matratze, empfehlenswert ab ca. 80 kg Körpergewicht.

Version H 3 (plus) is a firmer mattress that provides more support, and is recommended for people weighing 80 kg or more.

– of course – our whole body lies on, Wesentlich für Matratzen, die wir ja mit

PU-Schaumpolster beidseitig: 25 mm; RG 30 kg/m³

2)

Ausführung H 4 (super-plus) entspricht fest stützender Matratze, empfehlenswert ab ca. 100 kg Körpergewicht oder für alle, die gerne ausgesprochen fest liegen. Bitte beachten Sie, dass dies nur Anhaltspunkte sein können. 79 kg bei einer Körpergröße von 160 cm sind ganz anders zu gewichten als beispielsweise 80 kg bei einer Körpergröße von 190 cm! Wir empfehlen auf jeden Fall das Probeliegen auf Ihrer Wunschmatratze. Gewichtsangaben bezogen auf Matratzengröße 100 x 200 cm 3)

2)

Version H 4 (super-plus) provides firm support, and is recommended for people weighing approx. 100 kg or more, and for all those who like a very firm mattress.

Summer side: Quilted with 200 g/m² cotton and 100 g/m² polyester fleece

soft H2

Kernabdeckung beidseitig: 400 g/m² Buntwatte Core cover on both sides: 400 g/m² coloured wadding

RUF |  M 5 FRESH FEELING 5 - Z o nen S p e z i a l - B o nne l l - F e d er k ern - M at r at z e m i t a b z i e h b a rem , w a s c h b a rem Be z u g 5 - z o ne s p e c i a l b o nne l l s p r i n g c o re m at t ress w i t h rem o v a b l e a n d w a s h a b l e c o v er Frottee-Stretchbezug aus 75 % Baumwolle, 25 % Polyester beidseitig versteppt mit 400 g/m² Polyestervlies Stretch towelling cover made of 75 % cotton, 25 % polyester; quilted on both sides with 400 g/m² polyester fleece

Trikot-Unterbezug aus 100 % Polyester Tricot bottom cover made from 100 % polyester

Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Quilting support: Tricot made from 100 % polyester

Please note that this information is o n l y f o r g u i d a n c e. A p e r s o n w h o weighs 79 kg and is 160 cm tall will h ave c o m p l e te l y d i f fe re n t re q u i re m e n ts f ro m s o m e o n e w h o, fo r i n stance, weighs 80 kg and is 190 cm tall! We strongly advise you to try the mattress before making your decision.

Bauhöhe: ca. 18 cm Gewicht 3) : ca. 14 kg Drahtstärke: 1,9 mm (4-Gang-Federn) LGA-Bewertung 1) : 99 von 100 Punkten Height: ca. 18 cm Weight 3) : Approx. 14 kg Wire size: 1,9 mm (4-lane springs) LGA-result 1) : 99 of 100 point Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :

PU-Schaumpolster beidseitig: 25 mm; RG 30 kg/m³ PU foam cushion on both sides: 25 mm; density 30 kg/m³

Weights based on a mattress size of 100 x 200 cm

3)

5-Zonen-Spezial-Bonnell-Federkern

Kernabdeckung beidseitig: 400 g/m² Buntwatte

5-zone special Bonnell spring core

Core cover on both sides: 400 g/m² coloured wadding

soft H2

90 91


R U F m at r at z en RUF |  M 7 BACK POWER

RUF |  M BX BOXSPRING-FEELING

5 - Z o nen T o nnen -Ta s c h enfe d er k ern - M at r at z e M IT WA S CHBA R E M B E Z U G 5 - z o ne b a rre l p o c k e t s p r i n g c o re m at t ress w i t h w a s h a b l e c o v er

5 - ZO N E N KO M BI - M AT R ATZ E A U S TO N N E N -TA S CH E N F E D E R K E R N U N D KALT S CHA U M F Ü R V Ö LLIG E E N T S PA N N U N G 5 -ZO N E CO M BI N ATIO N M ATT R E S S CO N S I S TI N G O F BA R R E L POCK E T S PR I N G CO R E A N D COLD FOA M FO R CO M PL E T E R E LAXATIO N atmungsaktiver AIRVent-Bezug: 50 % Polyester, 50 % Viskose; beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt

Doppeltuch-Bezug aus 56 % Polyester, 44 % Viskose; beidseitig versteppt mit 200 g/m² Polyestervlies Trikot-Unterbezug aus 100 % Polyester

Double fabric cover made of 56 % polyester, 44 % viscose; quilted on both sides with 200 g/m² polyester fleece

Jersey base cover 100 % polyester

Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Quilting base: jersey 100 % polyester

Bauhöhe: ca. 20 cm Gewicht 3) : ca. 13 kg / plus Drahtstärke: 1,8 / 1,6 mm im Wechsel LGA-Bewertung 1) : 97 / 98 von 100 Punkten Height: ca. 20 cm Weight 3) : Approx. 13 kg / plus Wire size: 1.8 / 1.6 mm alternately LGA-result 1) : 97 / 98 of 100 point

Breathable AIRVent cover: 50 % polyester, 50 % viscose; quilted on both sides with 200 g/m² polyester

60 mm Kaltschaum-Polster, gebohrt, RG 50 / 2,5 kpa 60 mm cold foam upholstery, drilled, RG 50 / 2,5 kpa

Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Jersey base cover: 100 % polyester

Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester Quilting base: jersey 100 % polyester

Bauhöhe: ca. 22 cm Gewicht 3) : ca. 25 kg / plus Drahtstärke: 1,3 / 1,4 mm LGA-Bewertung 1) : mehr als 90 von 100 Punkten Height: ca. 22 cm Weight 3) : Approx. 25 kg /plus Wire size: 1.3 / 1.4 mm LGA-result 1) : more than 90 of 100 point

Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :

Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) : 30 mm Kaltschaum-Polster, gebohrt, RG 50 / 2,5 kpa

PU-Schaumpolster beidseitig: 25 mm; RG 30 kg/m³ PU foam upholstery on both sides: 25 mm; RG 30 kg/m³

5-Zonen-Tonnen-Taschenfederkern mit Bandstahlrahmen 5-zone barrel pocket spring core with strip steel frame

soft H2

30 mm cold foam upholstery, drilled, RG 50 / 2,5 kpa

plus H3

Kernabdeckung beidseitig 400 g/m² Buntwatte (Ausführung soft) bzw. 600 g/m² Sisalpolster (Ausführung plus)

Kernabdeckung beidseitig: 400 g/m² Buntwatte (Ausführung soft) bzw. 600 g/m² Sisalpolster (Ausführung plus)

5-Zonen Tonnen-Taschenfederkern

Core cover 400 g/m² multicoloured cotton on both sides (soft version) or 600 g/m² sisal upholstery (plus version)

soft H2

plus H3

Core cover 400 g/m² multicoloured cotton on both sides (soft version) or 600 g/m² sisal upholstery (plus version)

5-zone barrel pocket spring core

RUF |  M 14 DOUBLE SUPPORT

RUF |  M XL ULTRA-DYNAMIC

5 - Z o nen T o nnen -Ta s c h enfe d er k ern - M at r at z e m i t e i ner K o m b i n at i o n a us F e d ern un d S c h a um 5 - z o ne b a rre l p o c k e t s p r i n g c o re m at t ress w i t h a c o m b i n at i o n o f s p r i n g s a n d f o a m

5 - Z o nen T o nnen -Ta s c h enfe d er k ern - M at r at z e m i t Du a l - F e d er k ern f ü r e x t r a Ge w i c h t un d Grö S S e 5 - z o ne b a rre l p o c k e t s p r i n g c o re m at t ress w i t h d u a l s p r i n g c o re f o r p e o p l e o f a h e a v y b u i l d

Trikot-Unterbezug aus 100 % Polyester Tricot bottom cover made from 100 % polyester

Doppeltuch-Bezug aus 100 % Polyester, beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt Double fabric cover made from 100 % polyester, quilted on both sides with 200 g/m² polyester

Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester

atmungsaktiver AIRVent-Bezug: 60 % Polyester, 40 % Viskose; beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt

beidseitig 15 mm PU-Schaumpolster in RG 30 kg/m³ 15 mm PU foam cushion on both sides with a density of 30 kg/m³

Quilting support: Tricot made from 100 % polyester

Bauhöhe: ca. 21 cm Gewicht 3) : ca. 19 kg / plus Drahtstärke: 1,8 / 1,6 mm im Wechsel LGA-Bewertung 1) : 98 / 97 von 100 Punkten

Breathable AIRVent cover: 60 % polyester, 40 % viscose, quilted on both sides with 200 g/m² polyester

Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Tricot bottom cover: 100 % polyester

Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester Tricot bottom cover: 100 % polyester

Height: ca. 21 cm Weight 3) : Approx. 19 kg / plus Wire size: 1.8 / 1.6 mm alternately LGA-result 1) : 98 / 97 of 100 point beidseitig 25 mm ViscoSchaumpolster in RG 60 kg/m³

Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :

25 mm visco foam cushion on both sides with a density of 60 kg/m³

5-Zonen-Tonnen-Taschenfederkern mit Bandstahlrahmen 5-zone barrel pocket spring core with strip steel frame

Kernabdeckung beidseitig: Ausführung soft: 400 g/m² Buntwatte; Ausführung plus: 600 g/m² Sisalpolster Core cover on both sides Version soft: 400 g/m² coloured wadding; Version plus: 600 g/m² sisal upholstery

soft H2

PU-Schaumpolster beidseitig: 30 mm in RG 30 kg/m³

plus H3 5-Zonen DUAL-Tonnen-Taschenfederkern; Wechsel von hohen und niedrigen Federn (13 / 10 cm) 5-zone DUAL barrel pocket spring core; alternating high and low springs (13 / 10 cm)

PU foam cushion on both sides: 30 mm with a density of 30 kg/m³

Kernabdeckung beidseitig: 400 g/m² Buntwatte (Ausführung plus und superplus); Ausführung soft ohne diese Abdeckung Core cover 400 g/m² multicoloured cotton on both sides (plus and superplus versions); the soft version does not have this cover

Bauhöhe: ca. 21 cm Kernhöhe: ca. 19 cm Gewicht 3) : ca. 19 kg / plus Drahtstärke: 1,4 / 1,6 / 1,8 mm (soft und plus); 1,6 / 1,8 / 2,0 mm (superplus) Bewertung 1) : gutes Ergebnis nach DIN 1957:2000 Height: ca. 21 cm Core height: ca. 19 cm Weight 3) : Approx. 19 kg / plus Wire size: 1.4 / 1.6 / 1.8 mm (soft and plus) 1.6 / 1.8 / 2.0 mm (superplus) Result 1) : good result to DIN 1957:2000 Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :

soft H2

plus H3

superplus H3 extra

92 93


R U F m at r at z en RUF |  M 11 ORGANIC LIGHT

RUF |  M 13 GREEN LINE

5 - Z o nen K a lt s c h a um k ern a us o r g a n i s c h en E l emen t en 5 - z o ne c o l d f o a m c o re m a d e fr o m o r g a n i c e l emen t s

5 - Z o nen B i o p ur - S c h a um k ern m i t Veren d a - Ö l un d M i l b ens c h u t z 5 - z o ne b i o p ure f o a m c o re w i t h v eren d a o i l a n d d us t m i t e p r o t e c t i o n

Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Frottee-Stretchbezug aus 75 % Baumwolle und 25 % Polyester

beidseitig mit INGEO (200 g/m² Maisvlies) und 200 g/m² Polyester versteppt

Quilting support: Tricot made from 100 % polyester

Terry cloth stretch cover made from 75 % cotton and 25 % polyester Bauhöhe: ca. 18 cm Kernhöhe: ca. 14 cm Gewicht 3) : ca. 14 kg / plus Raumgewicht: 40 kg/m 3 Stauchhärte: 2,8 / 4,0 kpa (soft / plus) LGA-Bewertung 1) : 95 / 95 von 100 Punkten

Trikot-Unterbezug aus 100 % Polyester Tricot bottom cover made from 100 % polyester

beidseitig versteppt mit 600 g/m² Polyester

Doppeltuch-Bezug aus 51 % Polyester, 29 % Bambus, 13 % Viskose, 7 % Seide

Quilted on both sides with INGEO (200 g/m² corn fleece) and 200 g/m² polyester

Double fabric cover made from 51 % polyester, 29 % bamboo, 13 % viscose, 7 % silk

Bauhöhe: ca. 18 cm Kernhöhe: ca. 14 cm Gewicht 3) : ca. 14 kg / plus Raumgewicht: 38 kg/m 3 Stauchhärte: 3,0 / 4,2 kpa (soft / plus) Bewertung 1) : gutes Ergebnis nach DIN 1957:2000 Height: ca. 18 cm Core height: ca. 14 cm Weight 3) : Approx. 14 kg / plus Density: 38 kg/m 3 Compression hardness: 3,0 / 4,2 kpa (soft / plus) Result 1) : good result to DIN 1957:2000

Height: ca. 18 cm Core height: ca. 14 cm Weight 3) : Approx. 14 kg / plus Density: 40 kg/m 3 Compression hardness: 2,8 / 4,0 kpa (soft / plus) LGA-result 1) : 95 / 95 of 100 point

Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester

Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :

Quilting support: Tricot made from 100 % polyester

Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :

Quilted on both sides with 600 g/m² polyester 5-Zonen Kaltschaumkern

Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester soft H2

5-zone cold foam core

plus H3

Tricot bottom cover: 100 % polyester

5-Zonen BIOPUR-Schaumkern mit VERENDA-ÖL und GREEN-FIRST-Ausrüstung gegen Milben

RUF |  M 15 FEEL NATURE

5 - Z o nen M at r at z e m i t K a lt s c h a um k ern a us o r g a n i s c h en E l emen t en 5 - z o ne m at t ress w i t h c o l d f o a m c o re m a d e fr o m o r g a n i c m at er i a l s

5 - Z o nen K a lt s c h a um k ern m i t S o j a ö l f ü r n o c h e l a s t i s c h eres L i e g en 5 - z o ne c o l d f o a m c o re w i t h s o y o i l f o r e v en m o re e l a s t i c i t y w h en ly i n g d o w n

Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester

Double fabric cover made of 35 % cotton, 35 % polyamide, 30 % polyester

Quilting support: Tricot made from 100 % polyester

beidseitig mit INGEO (400 g/m² Maisvlies) und 200 g/m² Polyester versteppt Doppeltuch-Bezug aus 51 % Polyester, 29 % Bambus, 13 % Viskose, 7 % Seide Bauhöhe: ca. 20 cm Kernhöhe: ca. 16 cm Gewicht 3) : ca. 19 kg / plus Raumgewicht: 50 kg/m 3 Stauchhärte: 3,0 / 4,0 kpa (soft / plus) LGA-Bewertung 1) : 95 / 96 von 100 Punkten

Trikot-Unterbezug aus 100 % Polyester Tricot bottom cover made from 100 % polyester

quilted on both sides with INGEO (400 g/m² corn fleece) and 200 g/m² polyester

Double fabric cover made from 51 % polyester, 29 % bamboo, 13 % viscose, 7 % silk

5-Zonen Kaltschaumkern 5-zone cold foam core

Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester

soft H2

plus H3

Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :

Quilting support: Tricot made from 100 % polyester

Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :

Quilted on both sides with 400 g/m² polyester

Bauhöhe: ca. 20 cm Kernhöhe: ca. 16 cm Gewicht 3) : ca. 21 kg / plus Raumgewicht: 50 kg/m 3 Stauchhärte: 3,0 / 4,0 kpa (soft / plus) Bewertung 1) : gutes Ergebnis nach DIN 1957:2000 Height: ca. 20 cm Core height: ca. 16 cm Weight 3) : Approx. 21 kg / plus Density: 50 kg/m 3 Compression hardness: 3,0 / 4,0 kpa (soft / plus) Result 1) : good result to DIN 1957:2000

Height: ca. 20 cm Core height: ca. 16 cm Weight 3) : Approx. 19 kg / plus Density: 50 kg/m 3 Compression hardness: 3,0 / 4,0 kpa (soft / plus) LGA-result 1) : 95 / 96 of 100 point beidseitig versteppt mit 400 g/m² Polyester

plus H3

5-zone BIO PUR foam core with VERENDA OIL and GREEN-FIRST finish to prevent dust mites

RUF |  M 12 ECO SENSE

Doppeltuch-Bezug aus 35 % Baumwolle, 35 % Polyamid, 30 % Polyester

soft H2

Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester

5-Zonen Kaltschaumkern mit Sojaöl

Tricot bottom cover: 100 % polyester

5-zone cold foam core with soy oil

soft H2

plus H3

94 95


R U F m at r at z en RUF |  CLX-/QLX-MF MICRO POWER

RUF |  CLX-/QLX-MS FLEXIBLE TOUCH

7- ZO N E N TO N N E N -TA S CH E N F E D E R K E R N F Ü R M E H R POW E R D U R CH M IK R O - P U N KT E LA S TIZITÄT 7- ZO N E BA R R E L POCK E T S P R I N G CO R E F O R M O R E POW E R WITH M IC R O S POT E LA S TICITY

7- Z o nen K a lt s c h a um k ern f ü r a n g ene h m s c h w ere l o ses L i e g en un d S c h l a fen 7- z o ne c o l d f o a m c o re f o r p l e a s a n t ly w e i g h t l ess ly i n g a n d s l ee p i n g

atmungsaktiver AIRVent-Bezug: 50 % Polyester, 50 % Viskose; beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt Breathable AIRVent cover: 50 % polyester, 50 % viscose; quilted on both sides with 200 g/m² polyester

Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Quilting base: jersey 100 % polyester

Rahmen aus PUSchaum, RG 30 kg/m³; Stauchhärte 3,5 kpa Frame made of PU foam, RG 30 kg/m³; compression hardness 3.5 kpa

Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester Jersey base cover: 100 % polyester

30 mm Kaltschaum-Polster, gebohrt, RG 50 kg/m³, Stauchhärte 2,5 kpa 30 mm cold foam upholstery, drilled, RG 50 kg/m³, compression hardness 2.5 kpa Matratzen-Unterblatt: haftfähiges Veloursmaterial aus 100 % Polyester, versteppt mit 200 g/m² Polyestervlies Mattress bottom sheet: adhesive velour material made of 100 % polyester, quilted with 200 g/m² polyester fleece

7-Zonen Mikro-Tonnen-Taschenfederkern

Bauhöhe: ca. 22 cm Kernhöhe: ca. 19 cm Gewicht 3) : ca. 23 kg / plus Drahtstärke: 1,4 / 1,15 mm im Wechsel (soft) 1,6 / 1,4 mm im Wechsel (plus) LGA-Bewertung 1) : 100 / 99 von 100 Punkten

atmungsaktiver AIRVent-Bezug: 50 % Polyester, 50 % Viskose; beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt

Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester

Jersey base cover: 100 % polyester

Quilting base: jersey 100 % polyester

Breathable AIRVent cover: 50 % polyester, 50 % viscose; quilted on both sides with 200 g/m² polyester

Bauhöhe: ca. 19 cm Kernhöhe: ca. 16 cm Gewicht 3) : ca. 19 kg / plus Raumgewicht: 50 kg/m 3 Stauchhärte: 2,5 / 3,0 kpa (soft / plus) LGA-Bewertung 1) : 98 / 93 von 100 Punkten

Height: ca. 22 cm Core height: ca. 19 cm Weight 3) : Approx. 23 kg / plus Wire size: 1.4 / 1.15 mm alternately (soft) 1.6 / 1.4 mm alternately (plus) LGA-result 1) : 100 / 99 of 100 point 7-Zonen Kaltschaumkern mit Vertikalbohrungen

Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :

7-zone cold foam core with vertical drill holes

Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) : soft H2

Matratzen-Unterblatt: haftfähiges Veloursmaterial aus 100% Polyester, versteppt mit 200 g/m² Polyestervlies

plus H3

Mattress bottom sheet: adhesive velour material made of 100 % polyester, quilted with 200 g/m² polyester fleece

7-zone micro barrel pocket spring core

soft H2

RUF |  QLX-LMF FINE POWER

RUF |  QLX-LMS SENSITIVE TOUCH

7- Z o nen T o nnen -Ta s c h enfe d er k ern f ü r e i nen re d u z i er t en B o x s p r i n g – Auf b a u 7- z o ne b a rre l p o c k e t s p r i n g c o re f o r a re d u c e d b o x s p r i n g d es i g n

7- Z o nen K a lt s c h a um k ern f ü r e i nen re d u z i er t en B o x s p r i n g - Auf b a u 7- z o ne c o l d f o a m c o re f o r a re d u c e d b o x s p r i n g d es i g n

atmungsaktiver AIRVent-Bezug: 50 % Polyester, 50 % Viskose; beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt Breathable AIRVent cover: 50 % polyester, 50 % viscose; quilted on both sides with 200 g/m² polyester

7-Zonen Mikro-Tonnen-Taschenfederkern 7-zone micro barrel pocket spring core

Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester

Rahmen aus PUSchaum, RG 30 kg/m³; Stauchhärte 3,5 kpa Frame made of PU foam, RG 30 kg/m³; compression hardness 3.5 kpa

Jersey base cover: 100 % polyester

30 mm Kaltschaum-Polster, gebohrt, RG 50 kg/m³ 30 mm cold foam upholstery, drilled, RG 50 kg/m³ Matratzen-Unterblatt: haftfähiges Veloursmaterial aus 100 % Polyester, versteppt mit 200 g/m² Polyestervlies Mattress bottom sheet: adhesive velour material made of 100 % polyester, quilted with 200 g/m² polyester fleece

plus H3

Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester

Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Quilting base: jersey 100 % polyester

Height: ca. 19 cm Core height: ca. 16 cm Weight 3) : Approx. 19 kg / plus Density: 50 kg/m 3 Compression hardness: 2.5 / 3,0 kpa (soft / plus) LGA-result 1) : 98 / 93 of 100 point

Bauhöhe: ca. 12 cm Kernhöhe: ca. 10 cm Gewicht 3) : ca. 13 kg / plus Drahtstärke: 1,27 / 1,15 mm im Wechsel (soft) 1,4 / 1,27 mm im Wechsel (plus) LGA-Bewertung 1) : 100 / 100 von 100 Punkten

Jersey base cover: 100 % polyester

Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Quilting base: jersey 100 % polyester

Breathable AIRVent cover: 50 % polyester, 50 % viscose; quilted on both sides with 200 g/m² polyester

Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :

7-Zonen Kaltschaumkern mit Vertikalbohrungen

plus H3

Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :

7-zone cold foam core with vertical drill holes Matratzen-Unterblatt: haftfähiges Veloursmaterial aus 100 % Polyester, versteppt mit 200 g/m² Polyestervlies

soft H2

Bauhöhe: ca. 12 cm Kernhöhe: ca. 10 cm Gewicht 3) : ca. 13 kg / plus Raumgewicht: 50 kg/m 3 Stauchhärte: 2,5 kpa (soft) 3,0 kpa (plus) LGA-Bewertung 1) : 100 / 93 von 100 Punkten Height: ca. 12 cm Core height: ca. 10 cm Weight 3) : Approx. 13 kg / plus Density: 50 kg/m 3 Compression hardness: 2,5 kpa (soft) 3,0 kpa (plus) LGA-result 1) : 100 / 93 of 100 point

Height: ca. 12 cm Core height: ca. 10 cm Weight 3) : Approx. 13 kg / plus Wire size: 1,27 / 1,15 mm alternately (soft) 1,4 / 1,27 mm alternately (plus) LGA-result 1) : 100 / 100 of 100 point

Kernabdeckung 400 g/m² Buntwatte Core cover 400 g/m² coloured wadding

atmungsaktiver AIRVent-Bezug: 50 % Polyester, 50 % Viskose; beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt

Mattress bottom sheet: adhesive velour material made of 100 % polyester, quilted with 200 g/m² polyester fleece

soft H2

plus H3

96 97


R U F fe d er h o l z r a h men

Zum Schluss möchten wir Ihnen

auch in Verbindung mit der Matratze

noch einen kurzen Überblick über

zu sehen. Je dünner eine Matratze,

unsere Federholzrahmen geben. Und

je flexibler muss die Unterfederung

das aus gutem Grund: Denn erst mit

sein, d.h. hier ist es sinnvoll, einen

Individuality begins with the fundamentals – or a RUF spring

Federholzrahmen mit geringerem

wood frame.

Leistenabstand zu wählen. Und

Finally, we would like to give you a

thinner a mattress is, the more flex-

umgekehrt.

brief overview of our spring wood

ible the base suspension has to be.

frames. And for good reason: for it is

In other words, it is advisable to

Alle Federholzrahmen von RUF | Betten

the base suspension and your indi-

choose a spring wood frame with

sind ausgelegt für höchsten Schlaf-

vidually chosen mattress that create

smaller gaps between the slats. And

komfort und mit ihren Leistenabstän-

your personal sleeping system.

vice versa.

den prädestiniert für die RUF-Matratder Unterfederung und ihrer indivi-

zen. Es gibt sie von starr bis flexibel,

With regard to the spring wood

All RUF | B etten spring wood frames

duell gewählten Matratze entsteht Ihr

mit manueller Kopf- und Fußteilver-

frames, ventilation is crucial. 30%

are designed for maximum sleeping

persönliches Schlafsystem.

stellung bis hin zur Luxusversion

ventilation should be the minimum,

comfort, and the slat gaps are pre-

mit elektrischer Vollautomatik, auf

i.e. the spring slats should allow

destined for the RUF mattresses.

Bei der Frage der Federholzrahmen

Wunsch sogar mit Fernbedienung.

“open space” of 30%. On the other

They are available in versions rang-

ist die Belüftung von entscheidender

Entscheiden Sie einfach nach Ihren

hand, the gaps between the spring

ing from rigid to flexible, with manual

Bedeutung. Eine 30 %ige Belüftung

individuellen Anforderungen.

slats must also be considered in

head and foot section adjustment to

association with the mattress. The

luxury versions with fully automatic

sollte das Minimum sein, d.h. die Federleisten sollten einen „Freiraum“

electric adjustment, and even with

von 30 % gewährleisten. Anderer-

remote control on request. You sim-

seits ist der Federleistenabstand

ply decide what your individual requirements are.

Individualität beginnt an der Basis – oder beim RUF-Federholzrahmen. 98 99


R U F fe d er h o l z r a h men LRB

VARI / AIRO

durano xl

DENSITO

B a s i s - F e d er h o l z r a h men b a s i c s p r i n g w o o d fr a me

K o mf o r t- F e d er h o l z r a h men o h ne / m i t He b e h i l fe C o mf o r t s p r i n g w o o d fr a me w i t h o u t / w i t h l i f ting aid

E x t rem s t ü t z en d er F e d er h o l z r a h men E x t reme ly su p p o r t i v e s p r i n g w o o d fr a me

3 6 er - F e d er h o l z r a h men m i t He b e h i l fe 3 6 s p r i n g w o o d fr a me w i t h l i f t i n g a i d

Federleisten:

Spring slats:

Federleisten:

Spring slats:

Federleisten:

Spring slats:

Federleisten:

Spring slats:

I mit manueller, mehrfacher

I With manual multiple head section

I mit Doppelfederleisten im Becken-

I With manual multiple head section

I mit konturgefrästen, äußerst stabi-

I With contour-milled, extremely stable

I mit vermehrter Leistenzahl

I With a higher number of slats (36) for

Kopfteilverstellung I das Öffnen im Fußbereich und damit der Zugang zum Bettkasten erfolgt über eine Zugfeder I mit starrer Leistenlagerung in exklusiven RUF-Kunststoffkappen I somit insbesondere geeignet für leichtere Matratzen I Bauhöhe: ca. 50 mm

adjustment I The opening of the foot area and thus access to the bed base is by means of a tension spring I With fixed slat anchoring in exclusive RUF plastic caps I Making it especially suitable for lighter mattresses I Installation height: approx. 50 mm

bereich, Härteverstellschiebern und weicherer Schulterkomfortzone I manuelle, mehrfache Kopfteilverstellung I flexible Leistenlagerung in RUF-Tandemlagern I das Öffnen im Fußbereich erfolgt mittels Zugfeder beim VARI; beim AIRO wird dies über eine Gasdruckfeder/

adjustment I The opening of the foot area and thus access to the bed base is by means of a tension spring I With fixed slat anchoring in exclusive

len Federholzleisten für eine höhere

spring wood slats for a higher lying

Auflagefläche

surface

I festere RUF-Kunststofflager im Gesäßbereich, weichere im Bereich

sitting area, softer ones around the

der Schulter, um ein druckentlastetes

shoulder to ensure pressure-relieved

Einsinken zu gewährleisten

RUF plastic caps I Making it especially suitable for lighter mattresses I Installation height: approx. 50 mm

Hebehilfe unterstützt I für alle Matratzentypen; durch die Hebehilfe ist der AIRO vor allem auch

sinking into the mattress

I manuelle, mehrfache Kopfteilverstel-

I Manual multiple head section adjust-

lung, das Öffnen im Fußbereich wird

ment, the opening of the foot area is

über eine Gasdruckfeder / Hebehilfe

supported by a gas pressure spring/

unterstützt

lifting aid

I für alle Arten von Federkernmatratzen

I Suitable for any kind of spring core

geeignet und für Personen, die gerne

mattress and for people who like to

etwas fester schlafen möchten

für schwerere Matratzen geeignet

I Bauhöhe: ca. 55 mm

I Bauhöhe: jeweils ca. 55 mm

I Firmer RUF plastic bearings in the

sleep on a firmer base I Installation height: approx. 55 mm

(36 Stück) für eine hohe Gewichtsverteilung und eine noch bessere Körperunterstützung I flexible Leistenlagerung in RUF-3er-Kappen I individuelle Härteregulierung durch Härteverstellschieber im Beckenbereich, weichere, komfortable Schulterzone I manuelle, mehrfache Kopfteilverstellung, das Öffnen im Fußbereich wird über eine Gasdruckfeder / Hebehilfe unterstützt I prädestiniert für Kaltschaummatratzen

a high level of weight distribution and even better support for the body I Flexible slat anchoring in RUF 3-series caps I Individual hardness adjustment by hardness adjustment slider in the pelvic region; softer, comfortable shoulder zone I Manual multiple head section adjustment, the opening of the foot area is supported by a gas pressure spring / lifting aid I Predestined for cold foam mattresses

und für Personen, die gerne körperun-

and people who like to have support

terstützt und an der Oberfläche etwas

for their body and a slightly firmer

fester schlafen möchten I Bauhöhe: ca. 55 mm

surface when sleeping I Installation height: approx. 55 mm

Abb. zeigt AIRO mit Gasdruckfeder shows AIRO with gas pressure spring

Handverstellung und sorgfältige Detail-

Im Gegensatz zur Zugfeder ist der AIRO

L agerung der Leisten in speziellen

verarbeitung: Standards bei den manu-

(und alle folgenden Federholzrahmen) mit

RUF-3er-Kappen aus hochwertigem syn-

ellen Federholzrahmen.

Gasdruckfeder / Hebehilfe ausgestattet.

thetischen Kautschuk.

Manual adjustment and meticulous at-

Instead of a tension spring the AIRO (and

Slats suppor ted in spe cial RUF 3-se -

tention to detail: standards of the manual

all of the following spring wood frames)

ries caps made of high quality synthetic

spring wood frames.

is fitted with a gas pressure spring / lift-

rubber.

ing aid.

100 101


R U F fe d er h o l z r a h men unomat

DUOMAT / DUOMAT-densito

H a l b a u t o m at i s c h er Lu x us - F e d er h o l z r a h men S em i - a u t o m at i c l u x ur y s p r i n g w o o d fr a me

VOLLA U TO M TI S CH E L U X U S - F E D E R HOLZ R AH M E N F u l ly a u t o m at i c l u x ur y s p r i n g w o o d fr a mes

Federleisten:

Spring slats:

Federleisten:

Spring slats:

Hinweis fü r alle elek t romotorisch

LRU-DUOMATIK / LRU-UNOMATIK

LRU-DUOMATIK / LRU-UNOMATIK

I mit Doppelfederleisten im Becken-

I With double spring slats in the pelvic

I mit Doppelfederleisten im Becken-

I with double spring slats in the pelvic

verstellbaren RUF-Federholzrahmen:

im Bereich „Boxspring-Feeling“ –

in the area of “box spring feeling” –

bereich, Härteverstellschiebern und

region, hardness adjustment slider and

bereich, Härteverstellschiebern und

region, hardness adjustment slider and

Keine Überhitzung durch Einbau einer

speziell beim COMPOSIUM-

especially with the COMPOSIUM

weicherer Schulterkomfortzone

softer shoulder comfort zone

weicherer Schulterkomfortzone

softer shoulder comfort zone

Thermosicherung im Net z trafo sowie

Bettunterbau BK DLX

bed base BK DLX

Entgegen der manuellen Version, bei

Unlike the manual version, where the

der Federholzrahmen und Kaltschaum-

spring wood frame and cold foam layer

s c h i c ht zu e in e r Ein h e i t ve r bu nd e n

are combined in a single unit, in the mo-

sind, werden in der elek tromotorisch

torised semi- or fully automatic adjust-

halb- oder vollautomatisch verstellba-

able version, the spring wood frame and

ren Version Federholzrahmen und die

the cold foam base upholster y that is

I flexible Leistenlagerung in RUF-Tandemlagern I vollautomatische, stufenlose Verstel-

I Flexible slat anchoring in RUF tandem bearings I Fully automatic continuous adjust-

lung des Kopfteils mit Kabelschalter

ment of the headboard by cable switch

(Motor im Stauraum des Bettkastens)

(motor in the storage space of the bed

I mit CE-Kennzeichnung und EG-Konformitätserklärung I das Öffnen im Fußbereich wird über eine Gasdruckfeder / Hebehilfe

base) I With CE mark and EU declaration of conformity I The opening of the foot area is supported

I flexible Leistenlagerung in RUF-Tan-

I flexible slat anchoring in RUF tandem bearings; the DUOMAT-DENSITO has

M AT );

schmale, hochflexible Federleisten, die

narrow, highly flexible spring slats that

E G - Ko n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g

in RUF-3er-Kappen gelagert sind

are supported by RUF 3-series caps

entspricht den Gesundheits- und Si-

I with two quiet motors (in the storage

cherheitsanforderungen aller relevanten,

Stauraum des Bettkastens) können

space of the bed base) the head and

europäische n Richtlinie n) sowie CE-

Kopf- und Fußteil völlig unabhängig

foot sections can be adjusted continu-

Kennzeichnung inkl. elektromagnetischer

voneinander vollautomatisch und

ously and fully automatically, and com-

Verträglichkeitlichkeit.

stufenlos verstellt werden

pletely independently of each other

I durch zwei geräuscharme Motoren (im

by a gas pressure spring/lifting aid

I die Automatik funktioniert per Kabel-

I für alle Arten von Matratzen geeignet

I Suitable for all types of mattresses

schalter, verfügt über Netzfreischal-

a cable switch and has power discon-

I Bauhöhe: ca. 55 mm;

I Installation height: approx. 55 mm; not

tung und Notabsenkung; optional auch

nection and emergency lowering; also

mit IR-Fernbedienung erhältlich

available with IR remote control as an

unterstützt

nicht in 140er Breite lieferbar

available in width 140

durch Net z freischaltung (nicht UNO -

demlagern, beim DUOMAT-DENSITO

I in erster Linie geeignet für Latexund Kaltschaummatratzen, da diese

absolute

Sicherheit

durch

(Produk t

I the automatic function is operated by

option I suitable primarily for latex and cold

Note for all RUF spring wood frames

jede Bewegung uneingeschränkt

foam mattresses, since they follow any

with motorised adjustment: no over-

mitmachen

movement without restriction

heating thanks to the installation of a

I aber auch Federkernmatratzen –

I but spring core mattresses – par-

thermal fuse in the mains transformer and

insbesondere mit Mikrofedern oder

ticularly with micro springs or barrel

to power disconnection (not UNOMAT );

Tonnen-Taschenfederkerne – lassen

pocket spring cores – can also be

absolute safety thanks to the EU decla-

sich vollautomatisch verstellen

adjusted fully automatically

ration of conformity (product meets the health and safety requirements of all relevant European directives) and CE mark including electromagnetic compatibility.

mit AIRSTREAM-Gewebe umschlossene

covered in AIRSTREAM fabric are con-

K a l t s c h a u m - U n te r p o l s te r u n g

m i t te l s

nected by Velcro, i.e. the spring wood

Klettband verbunden, d.h. der Feder-

frame is visible in this version. Slats and

holzrahmen ist in dieser Version sichtbar.

slat anchoring also var y from the con-

Leisten und Lagerung der Leisten variie-

ventional DUOMAT / UNOMAT and are

ren außerdem zum herkömmlichen DUO-

tailored to the requirements of triple

MAT / UNOMAT und sind auf die Belange

suspension.

der Dreifach-Federung abgestimmt. The INTERO and LOFTLINE programmes Die Programme INTERO und LOF TLINE

are not available with fully automatic ad-

sind in Ve r bindu ng mit „ B oxs pr ing-

justment in combination with the "box

Fe e ling“ nic ht mit vollau tomatisc he r

spring feeling". It is dif ferent with the

Verstellung lieferbar. Anders verhält es

conventional version with a base suspen-

sich in der herkömmlichen Version mit

sion consisting of spring wood frame and

einer Unter federung aus Federholzrah-

mattress: here, INTERO and LOF TLINE

men und Matratze: Hier werden INTERO

are combined with the inser table, fully

und LOF TLINE mit den einlegefähigen,

automatic adjustable versions of DUO-

vollautomatisch verstellbaren Varianten

MAT or DUOMAT-DENSITO.

von DUOMAT bzw. DUOMAT-DENSITO kombiniert.

Bauhöhen: DUOMAT:

ca. 60 mm (Einbauversion)

ca. 85 mm (Einlegeversion)

im Bett: der UNOMAT mit vollautomati-

DUOMAT-DENSITO:

ca. 55 mm (Einbauversion)

scher Kopfteilverstellung.

ca. 85 mm (Einlegeversion)

LRU-DUOMATIK:

ca. 130 mm (Einbauversion)

LRU-UNOMATIK:

ca. 130 mm (Einbauversion)

Für gemütliches Lesen oder Fernsehen

For comfortable reading or watching TV in bed: the UNOMAT with fully automatic head section adjustment.

Abb. zeigt FHR-DUOMAT-DENSITO shows FHR-DUOMAT-DENSITO

102 103


R U F PHILO S OPHI E

RUF-Federholzrahmen (Ausnahme LRB)

D i e s e s Ze i c h e n g a ra nti e r t: A l l e R U F-

M i t d i e s e m S i e g e l w i r d b e s c h e i n i g t,

dür fen das Umwelt zeichen UZ 38 tra-

Matratzendrelle sind schadstof fgeprüf t

dass RUF-Federholzrahmen (Ausnahme

gen. D.h., RUF-Federholzrahmen sind

nach Öko-Tex Standard 100 und daher

LRE-FB) den mechanischen und elek-

schadstoffarm, Holz- und Holzwerkstoffe

mit dem Zeichen für Tex tiles Ver trauen

trischen Anforderungen der jeweiligen

werden aus nachhaltiger Forstwirtschaft

ausgezeichnet.

Produk tgruppe entspricht, also bei bestimmungsgemäßer Verwendung die Si-

eingesetz t, umweltschonende Produktionsver fahren sind genauso selbstver-

This seal is your guarantee that: all RUF

cherheit und Gesundheit des Benutzers

ständlich wie recyclingfähige Verpackun-

mat tre s s c ove r s a re te ste d for ha r m-

nicht gefährdet.

gen sowie deren Entsorgung.

ful substances in accordance with the

RUF spring wood frames (except LRB)

Öko-Tex Standard 10 0 and have been

This seal certifies that RUF spring wood

awarded seal for textile confidence.

frames (except LRE-FB) comply with the mechanical and electrical requirements

a re e nti tl e d to b e a r th e e nv i ro n m e n-

of the relevant product group, so if used

tal symbol UZ 38. This means that RUF spring wood frames are low in harmful

Eine Herkunftsbezeichnung die bestätigt,

properly, the safet y and health of the

substances. Wood and wood-based ma-

dass ausschlaggebende Merkmale einer

user are not compromised.

terials are from sustainable forestry, en-

Wa re in D e u tsc hla nd e r ste llt we rd e n.

vironmentally friendly production meth-

RUF |  Betten bekennt sich ausdrücklich

ods are as much a matter of course as

zum Standort Deutschland und zu einem

Dieses CO 2-Sparer-Zer tifikat garantier t

recyclable packaging materials and their

besonders hohen Qualitätsstandard, der

Ihnen, dass wir eine überdurchschnittli-

disposal.

gleichzeitig Lebensqualität bedeutet.

che große Menge an Verpackungsmaterialien wie Papier, Pappe oder PE-, PP-

Q ualität hat ihre n Lohn. D e r be -

Quality pays. Just how well it pays

steht für Sie in der Freude an Ihrem

c a n b e m e a s u r e d i n t h e e n j o y-

Bett und dem Schlafkomfor t, den

m e nt a nd s l e e p ing c o mfo r t you r

Sie darin genießen. Für uns in der

bed give s you, and for us in the

Anerkennung, die unsere Produkte

acknowledgement and praise our

durch E xper ten und unabhängige

products receive from exper ts and

Institutionen er fahren. Diese Aner-

independent institutions. This rec-

kennung bestärkt uns in der Über-

ognition reassures us in our convic-

zeugung, in unserem Streben nach

tion that we are on the right path

Perfektion auf dem richtigen Weg zu

in our search for per fection, and it

sein. Und gibt Ihnen die Sicherheit,

gives you the security that your bed

dass Ihr Bett auch im Hinblick auf

fulfils all the demands we place on

Qualitäten, die man nicht auf den

service life, ecological friendliness,

ersten Blick sieht – Langlebigkeit,

freedom from harmful substances,

ökologische Ver träglichkeit, Frei-

quality of materials and manufacture

h e i t vo n S c h ad stof fe n, M ate r i a l-

and many other aspects which may

u n d Ve ra r b e i tu n g sq u a li tät etc. –

not be obvious at first glance, but

die hohen Erwartungen einlöst, die

which are so important, and which

Sie schließlich nicht zufällig mit dem

you have justifiably come to associ-

Namen RUF verbinden.

ate with the name RUF.

A designation of origin confirming that

Kunststof fe recyclen. Dadurch sparen

Ein Siegel als Nachweis definier ter, ge-

key features of a product were made in

wir deutlich CO 2-Emissionen ein und das

h o b e n e r u n d ko n s t a n te r M a t r a t z e n -

Germany. RUF |   B etten is expressly com-

kommt unserer Umwelt zugute!

Q u a l i t ä t. E s b e s t ä t i g t d i e S i c h e r h e i t

mitted to production in Germany and to a

u n d G e b rau c hs t au g l i c h ke i t vo n R U F-

particularly high standard of quality that

T his CO 2 s ave r ce r tif ic ate guarante e s

Matratzen und ihre umfassende Qualität.

means quality of life at the same time.

you that we recycle an above-average amount of packaging materials such as

Die jährliche Über wachung der Produk-

paper, cardboard or PE and PP plas-

tion garantiert ein gleichbleibend hohes Die Deutsche Gütegemeinschaf t Möbel

tics. By doing so we save considerable

e .V. e n g a g i e r t s i c h f ü r S i c h e r h e i t

C O 2 e m i s s i o n s a n d th at b e n ef i ts o u r

A seal as confirmation of defined, supe-

u nd G e su nd h e i t u nd ve rgibt m i t d e m

environment!

rior and consistent mattress qualit y. It

„Goldenen M“ ein Zeichen für Möbel, die

confirms the safety and functional reli-

den hohen Anforderungen der DGM für

ability of mattresses and their compre-

langlebige, umweltfreundliche und ge-

hensive quality. The annual monitoring

sundheitliche Qualitätsmöbel entspre-

of production guarantees a consistently

chen. Seit 1973 ist RUF |   B etten Mitglied

high level of quality.

der DGM und engagier t sich für Güte,

Qualitätsniveau.

Qualität und Nachhaltigkeit bei seinen Betten. The Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. (German Quality Furniture Association – DGM) is committed to safety and health, and awards the “Golden M” as a sign that furniture meets the high requirements of the DGM for durable, environmentally friendly and healthy quality furniture. RUF |   B etten has been a member of the DGM since 1973 and is committed to quality and sustainability in its beds.

104 105


R U F i m p ressum

Herausgeber RUF-Bett International GmbH & Co. KG

Projektleitung

Maria Schmitt

Koordination und Produktion

trio-group communication & marketing, Mannheim

Fotografie

Fotostudio Huber, Nagold

Beatrix Krone – lebendige Fotografie, Rastatt

Senfft Werbefotografie, Darmstadt Studio Team, Langen Trendwerk Studios, Horn-Bad Meinberg Vogelsänger Studios, Lage /

Pottenhausen und München

Werbe-Studios von Soldenhoff,

Paderborn

Lithografie

trio-group communication & marketing, Mannheim

Druck

Druckerei Körner, Sindelfingen

Printed in Germany 7 / 2013

Auflage 45.000

RUF-Bett International GmbH & Co. KG

Im Wöhr 1, D-76437 Rastatt

Phone +49 (0) 7222 507-0

Fax

Internet: www.ruf-betten.de

E-Mail: info@ruf-betten.de

+49 (0) 7222 507-207

Drucktechnisch bedingte Farbabweichungen, Irrtum und Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Subject to colour variations due to printing / technical reasons, error and amendments in the interests of progress.


Kann man Träume anfassen?

NIGHT A N D D AY

N AT U R E FEELING

Nicht überall, aber in unserem neuen Ausstellungsforum in Rastat t schon. A u f ü b e r 1.70 0 q m s i n d r u n d 10 0 B et te n s ow i e v i e l e Ac c e s s o i re s w i e L a m p e n u n d T i s c h e z u e n td e c ke n. D ie Aus ste llung ist ga nzjä hr ig mont a g s b i s f r e i t a g s v o n 13 . 3 0 –17. 3 0 U h r u n d s a m s t a g s v o n 10 –16 U h r g e ö f f n e t (a u ß e r m i t t w o c h s u n d a n F e i e r t a g e n). We i te r e I n f o r m a t i o n e n zum RUF-Ausstellungsforum und u n s e r e n Ö f f n u n g s ze i te n f i n d e n S i e unter w w w.ruf-betten.de.

RUF | Betten bietet mit rund 300 S t o ff d e s s i n s u n d - f a r b e n i d e a l e Voraussetzungen für einen individuellen Look.

MYSTIC MOMENTS

RUF | Betten has around 300 fabric d e s i g n s a n d c o l o u r s t o p ro v i d e the perfect choice for an individual look.

MAGIC PA S S I O N

Not everywhere, but certainly in our new exhibition forum in Rastatt. More than 1,700 m 2 displaying 100 beds and many accessories such as lamps and tables. The exhibition is open all year round on Mondays till Fridays from 1:30 to 5:30 p.m. and saturdays from 10:00 am to 4:00 p.m. (except on wednesday and national holidays). Further informations about the exhibition centre and our opening hours you can find at www.ruf-betten.de in the internet.

Can dreams be touched?

Träume sind einzigartig – Ihr RUF-Bett auch. Dreams are unique – and so is your RUF bed.

SUNSHINE MORNING

RZ_Umschlag_EVP_Boxspring_5komma4mm Bund.indd 2

14.08.13 10:46

150 mm

235 mm

5,4 mm

235 mm

150 mm


Technische ร nderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Printed in Germany 7 / 13 / 45.000. trio-group, Mannheim

BOXSPRING COLLECTION

RUF-Bett International GmbH & Co. KG Im Wรถhr 1 D-76437 Rastatt Phone +49 ( 0 ) 7222/507-0 Fa x

+49 ( 0 ) 7222/507-207

Internet w w w.ruf-betten.de E-Mail info @ ruf-betten.de

2 013 | 14

2013/14

RUF BOXSPRING-COLLECTION

RZ_Umschlag_EVP_Boxspring_5komma4mm Bund.indd 1

14.08.13 10:44

150 mm

235 mm

5,4 mm

235 mm

150 mm


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.