Technische ร nderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Printed in Germany 7 / 13 / 45.000. trio-group, Mannheim
BOXSPRING COLLECTION
RUF-Bett International GmbH & Co. KG Im Wรถhr 1 D-76437 Rastatt Phone +49 ( 0 ) 7222/507-0 Fa x
+49 ( 0 ) 7222/507-207
Internet w w w.ruf-betten.de E-Mail info @ ruf-betten.de
2 013 | 14
2013/14
RUF BOXSPRING-COLLECTION
RZ_Umschlag_EVP_Boxspring_5komma4mm Bund.indd 1
14.08.13 10:44
150 mm
235 mm
5,4 mm
235 mm
150 mm
Kann man Träume anfassen?
NIGHT A N D D AY
N AT U R E FEELING
Nicht überall, aber in unserem neuen Ausstellungsforum in Rastat t schon. A u f ü b e r 1.70 0 q m s i n d r u n d 10 0 B et te n s ow i e v i e l e Ac c e s s o i re s w i e L a m p e n u n d T i s c h e z u e n td e c ke n. D ie Aus ste llung ist ga nzjä hr ig mont a g s b i s f r e i t a g s v o n 13 . 3 0 –17. 3 0 U h r u n d s a m s t a g s v o n 10 –16 U h r g e ö f f n e t (a u ß e r m i t t w o c h s u n d a n F e i e r t a g e n). We i te r e I n f o r m a t i o n e n zum RUF-Ausstellungsforum und u n s e r e n Ö f f n u n g s ze i te n f i n d e n S i e unter w w w.ruf-betten.de.
RUF | Betten bietet mit rund 300 S t o ff d e s s i n s u n d - f a r b e n i d e a l e Voraussetzungen für einen individuellen Look.
MYSTIC MOMENTS
RUF | Betten has around 300 fabric d e s i g n s a n d c o l o u r s t o p ro v i d e the perfect choice for an individual look.
MAGIC PA S S I O N
Not everywhere, but certainly in our new exhibition forum in Rastatt. More than 1,700 m 2 displaying 100 beds and many accessories such as lamps and tables. The exhibition is open all year round on Mondays till Fridays from 1:30 to 5:30 p.m. and saturdays from 10:00 am to 4:00 p.m. (except on wednesday and national holidays). Further informations about the exhibition centre and our opening hours you can find at www.ruf-betten.de in the internet.
Can dreams be touched?
Träume sind einzigartig – Ihr RUF-Bett auch. Dreams are unique – and so is your RUF bed.
SUNSHINE MORNING
RZ_Umschlag_EVP_Boxspring_5komma4mm Bund.indd 2
14.08.13 10:46
150 mm
235 mm
5,4 mm
235 mm
150 mm
Die Zukunft gehÜrt denen, die an die Wahrhaftigkeit ihrer Träume glauben. (Ele anor Roose velt )
The future belongs to those who believe in the truthfulness of their dreams.
RUF vorwort
Perfektion der Sinne Für Komfor t gibt es viele Defini-
Entdecken Sie unsere anspruchs-
Komfortfederung genießen möch-
tionen. Für die einen ist es purer
vollen Boxspring-Serien und genie-
ten – mit unseren anspruchsvollen
Luxus, für die anderen reinste
ßen Sie Schlafkomfort wie in einem
Boxspring-Serien liegen Sie und
Entspannung. Für uns ist es der
Luxushotel.
Ihre Träume immer genau richtig.
Lächeln aufwachen zu sehen. Ihnen
Egal, ob Sie sich für die klassische
In diesem Sinne wünschen wir
das Gefühl zu geben, sich in Ihrem
RUF-Variante mit unserem „QL X-
Ihnen angenehme und erholsame
Bett immer zu Hause und rundum
Boxspring“ entscheiden, ob Sie den
Nächte.
wohl zu fühlen. Deshalb legen wir
designorientierten „CLX-Boxspring-
mehr denn je größten Wert auf einen
inside“ bevorzugen oder einfach
individuell auf Ihre Bedürfnisse zu-
luxuriöses „Boxspring-Feeling“ mit
geschnittenen Liegekomfort.
unserer RUF-patentierten Dreifach-
Anspruch, Sie morgens mit einem
Ihr Heiner Goosens
Perfection of the senses There are many definitions of com-
us than ever to provide you with a
Whether you chose the classic RUF
With this in mind, we would like
fort. For some it is sheer luxury, and
lying comfort that is tailored to your
version with our “QLX box spring”,
to wish you pleasant and restful
for others the purest relaxation. For
individual requirements.
prefer the design-oriented “CL X
nights.
box spring inside” or simply want to
us, it is the desire to see you wake up in the mornings with a smile on
Discover our discerning box spring
enjoy the luxurious “box spring feel-
your face. To ensure you always
series, and enjoy the kind of sleep-
ing” with our RUF-patented triple
feel at home in your bed and enjoy
ing comfor t you would find in a
comfort suspension, our discerning
an all-round sense of well-being.
l uxury hotel.
box spring series will make sure you
Which is why it is more important to
Your Heiner Goosens
always lie and dream just perfectly.
2 3
R U F i n h a lt
boxspring
boxspringinside
boxspringfeeling
Specialties
Accessoires
liegekomfort
S. 8–17
S. 20–29
S. 34–43
S. 70–71
S. 80–81
S. 86–87
RUF | V ERONESSE
RUF | c asa
RUF | i ntero
RUF | l ido
RUF | l euchten
RUF | F uSSübersicht
S. 44–53
S. 72–73
S. 82–83
S. 88–97
RUF | l oftline
RUF | m odo
RUF | t ische
RUF | M atratzen
S. 56–65
S. 74–75
S. 98–103
RUF | C omposium
RUF | un o-due
RUF | F ederholzrahmen
S. 104–105
RUF | Q ualität
4 5
RU F boxs pri ng
boxspring
Wo Boxspring als Geheimnis für schwereloses Liegen gilt. Where Boxspring is an insiders’ tip for weightless lying.
Was bietet Ihnen der RUF-Boxspring-Komfor t?
What does QLX box spring de luxe of fer you?
I Schlafkomfor t wie in den besten Luxushotels der Welt. I Völlig neue s Schlaf konzept mit vier Komfor t-Ebenen und damit eine völlige Entspannung von Körper und Geist. I M a ß g e s c h n e i d e r te s B e t te n p ro g r a m m u n d I h r p e r s ö n l i c h e s D e s i g n durch individuelles Zusammenstellen Ihres Bettes. I Optimale Entlastung Ihres Rückens durch ex tra hohe Einstiegs- und Liegehöhe. I Prima Klima durch ver tikale Luf tzirkulation im Bett.
I The kind of sleeping comfor t you find in the world’s top luxur y hotels. I An entirely new sleep concept on four comfor t levels, and thus complete rela xation for body and spirit. I Custom-made bed programme and your personal design by individually compiling your bed. I Optimum relief for your back thanks to the ex tra high entr y and lying height. I E xcellent climate thanks to the ver tical air circulation in the bed.
6 7
R U F v er o nesse
veron esse Sie lieben 5-Sterne-Hotelkomfor t und die völlige Entspannung von Körper und Seele. Warum sich das ganze nicht auch zu Hause gönnen? Mit unserem Boxspringprogramm RUF | VERONESSE erleben Sie schwere loses Liegen in einer völlig neuen Dimension. Und weil es sich bei VERONESSE nicht nur um e ine S chlaf philosophie, sonde r n auch um e in Bausteinprogramm handelt, stellen Sie sich individuell Ihr maßgeschneider tes Bett zusammen. In einer eleganten Optik, die selbst Luxushotels ein wenig neidisch werden lässt. Versprochen! Do you love 5-star hotel comfor t and the complete rela xation of body and spirit? So why not be able to enjoy it at home, too? Our box spring programme RUF | VERONESSE will enable you to experience weightless lying in an entirely new dimension. And because VERONESSE is a modular programme as well as a sleeping philosophy, you create your own in d i v i d u a l c u sto m-m ad e b e d. In a n e l e g a nt l o o k th at w ill c au s e eve n luxur y hotels to feel a little bit envious. And that's a promise!
Wo Luxury Dreams Wirklichkeit werden.
I 6 Breiten, 3 Längen I 9 Kopfteil-Varianten I 2 Bettunterbau-Versionen I 9 Fußlösungen in unterschiedlichen Formen und Materialien I 4 Matratzen in jeweils 2 Härtegrade, 1 Topper I 2 elegante Tagesdecken I passende Accessoires, modisch aktuelle Stoffe
I 6 widths, 3 lengths I 9 headboard variants I 2 bed base versions I 9 leg solutions in various shapes and materials I 4 mattresses, each in 2 hardness levels, 1 Topper I 2 elegant bedspreads I matching accessories, fashionable, trendy fabrics
Where luxury dreams come true. 8 9
RU F boxs pri ng q l x
Boxspring-Komfort in neuer Dimension. B O X S P R I N G
Box spring comfort in a new dimension. Schwereloses Liegen macht den Unterschied.
Weightless lying makes the difference.
Boxspring-Komfort der neuen Generation genießen – RUF | B ETTEN interpre-
Enjoy the latest generation of box spring comfort – RUF | B etten gives an
Der neue QLX-Standard ist ein Sys-
The new QL X standard is a sys-
tiert den herkömmlichen Boxspring ganz neu und bietet mit QLX einen deut-
e ntirely new interpretation to the conventional box spring, and offers a
tem von intelligent aufeinander ab-
tem of intelligently matched sleep-
lich verbesserten 4-Komponenten Schlafkomfort. Das Ergebnis: Ein belüfte-
greatly improved 4-component sleeping comfort with the QLX. The result:
gestimmten Schlafkomfort-Ebenen,
ing comfor t levels, developed by
tes Schlafkonzept, das eine völlige Entspannung und Rundum-Erholung von
a ventilated sleep concept that guarantees complete relaxation and all-over
von RUF | B etten entwickelt und zum
RU F | B et te n a nd re giste re d fo r
Körper und Geist gewährleistet.
rest for body and spirit.
Patent angemeldet:
patent:
Eintauchebene: individuell zu wählende QL X-M atratze, wird in mehreren Ausführungen und Bauhöhen angeboten.
Immer sion level: individually chosen QL X mattress; available in several versions and installation heights.
D ä m p f u n g s e b e n e : 7- Z o n e n K a l t s c h a u m k e r n m i t Ve r t i k a l b o h r u n g e n; nimmt Schwingungen auf, die sich durch die Bewegungen ergeben, und dämpf t/ minimiert diese. Bezugsmaterial und Abspannung aus atmungsaktivem Gewebe.
Level of absorption: 7-zone cold foam core with vertical drill holes; absorbs vibrations that are caused by the sleeper’s m o v e m e n t s , a n d a b s o r b s /m i n i m i s e s them. Cover material and attachments made of breathable fabric.
Druck-Ver teilebene: 7-Zonen TonnenTa s c h e n f e d e r k e r n m i t a t m u n g s a ktiver Vliesabdeckung zur Aufnahme u n d g l e i c h m ä ß i g e n Ve r te i l u n g d e s Körperdrucks.
Pr e s s u r e d i s t r i b u t i o n l eve l : 7-zone barrel pocket spring core with breathable fleece cover to absorb and evenly distribute the body pressure.
Stützebene: Unterbau mit integrier ten Federleisten, die das System von unten her abstützen; abgeschlossen mit luf tdurchlässigem Lutrasil-Gewebe.
Suppor ting level: bed base with integrated spring slats that support the system from below; finished with air-permeable Lutrasil fabric.
eintauchen
Optimale Belüftung durch einzigartiges AIRVent-System. Sorgen für eine gesunde Rundum-Belüftung: Durch Vertikalkammern, die in alle KaltschaumKomponenten integriert wurden – Federkerne sind sowieso durchlüftet – wird eine kontinuierliche Luftzirkulation und ein stets frisches Bettklima gewährleistet.
Optimum ventilation thanks to the unique AIRVent system. Providing all-round ventilation: vertical chambers are integrated in all the cold foam components – spring cores are ventilated anyway – guaranteeing a continuous air circulation and constantly fresh bed climate.
dämpfen verteilen stützen
10 11
R U F V E R O N E S S E – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Macht von allen Seite n e i n e g u te F i g u r : D a s K o p f t e i l i s t a u c h r ü c kseitig stof f bezoge n und kann frei im Raum stehe n – z.B. auc h vor e in e r Fenster front. Looking good on all sides: the back of the headboard is also fa br ic cove re d, so the bed can be positioned any where in the room – e.g. i n f ro n t of a w i n d ow facade.
S i e e n t s c h e i d e n : V E RON E SS E g i bt e s m i t o d e r o h n e s a t i n i e r te Glastische, die ans Kopf teil angedock t sind und zusätzliche Nachttische über flüssig machen. You decide: VERONESSE is available with or without frosted glass tables that are docked to the headboard, and eliminate the need for an additional bedside table.
Le se n und Fer nse he n auf die be q u e m s te A r t: D i e Ko pf te i l p o l s te r kö n n e n e i n ze l n h o c h - o d e r n a c h v o r n e g e k l a p p t w e r d e n; a b 14 0 cm sogar jede Seite einzeln.
Edles Outfit für Puristen. Elegant outfit for purists. V E R O N E S S E k t- k rB
V E R O N E S S E k t- fe 2
V E R O N E S S E k t- fe 1
Ein Bett – unzählige Looks, die Sie s e l b s t b e s t i m m e n . V E RON E SS E p a s s t s i c h a l l e n E i n r i c h tu n g s s ti len an und zeigt sich in dieser natur farbenen Variante von seiner romantische n Seite. Das auf wänd i g g e s te p pte Ko pf te i l g i bt e s i n schmaler oder breiter Ausführung. One bed – countless looks, which you choose yourself. VERONESSE g o e s w i t h a n y f u r n i s h i n g s t y l e; this version in natural colours s h ow s i t f r o m i t s r o m a n t i c s i d e. T he lav ishly quilte d he adboard is ava ila b le in t wo ve r s io ns, na r row and wide.
R e a d a n d wa tc h TV i n c o m p l e te comfor t. T he upholstered head s e c ti o n s c a n b e fo l d e d u pwa rd s or for wards individually, and each side can be moved individually from a width of 140 cm. V E R O N E S S E k t- k rs
12 13
R U F V E R O N E S S E – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Ihr ganz privater Luxus. Your own, very private luxury.
Ob asymmetrische Eleganz oder
Whether asymmetrical elegance or
flexibler Komfor t – VERONESSE
flexible comfort, VERONESSE pam-
verwöhnt Sie mit einer vielfältigen
pers you with a varied design lan-
Formensprache, die sich ganz nach
guage that is based entirely on your
Ihrem Geschmack und Ihren Be-
taste and requirements.
dürfnissen richtet.
Pas se nd: D ie Polste r ba nk V ERO N E SS E m i t g r o ß z ü g i g e m S t a u raum gibt es zu Ihrem Bett in Ihrem Wunschstof f und -füßen, die opional bestellt werden müssen. V E R O N E S S E k t- VI
Pe r fe c t m atc h: T h e V ERON ESS E u p h o l s t e r e d b e n c h w i t h g e n e rous storag e s pac e is ava il a bl e in the fabric of your choice to match your bed and with corre sponding legs (which need to be ordered as options).
Abschalten, lesen, fernsehen, wohlfühlen – mit dem raumspare nde n, nac h vor ne ve r ste llba re n Ko p f te i l K T-V I i s t a l l e s m ö g l i c h. B e s o n d e r s p r a k ti s c h: D e r B ezu g im pflegeleichten Leatherlook, der einfach feucht abgewischt werden kann.
S w i tc h o f f, r e a d, w a tc h TV, f e e l h a p py – i t’s a ll p o s s ib l e w i th th e for ward-tilting, space-saving h e a d b o a r d K T-V I. H i g h l y p r a c t i cal: the cover in easy-care Leathe r l o o k c a n s im p l y b e w ip e d ove r with a damp cloth.
V E R O N E S S E k t- r t
14 15
R U F V E R O N E S S E – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Perfektion kennt keine Kompromisse. Man sieht’s. V E R O N E S S E k t- C N B
Perfection never compromises. It shows!
Den QL X-Komfor tunterbau gibt es a u c h i n d e r a b s o l u te n L u x u sve rs i o n m i t vo l l a u to m ati s c h e r Ko pfund Fußteil-Verstellung. Die Automatik funk tionier t auf Knopfdruck – per Kabelschalter oder optional m i t I n f r a r ot- F e r n b e d i e n u n g – s o dass Sie in wenigen Sekunden Ihr Bet t auf Ihre Bedür fnisse eins te l l e n kö n n e n: zu m L e s e n, zu m Fe r n s e h e n o d e r e i nfac h n u r zu m Ausruhen. The new comfor t base is also a v a i l a b l e i n t h e a b s o l u te l u x u r y ve r s i o n w i t h f u l l y a u to m a t i c a d justment of the head and foot s e c ti o n s. T h e a u to m ati c m e c h an i s m i s o p e rate d at th e to u c h of a but ton – by cable switch or opti o n a ll y by i nf ra-re d re m ote c o n tro l – s o i n a m at te r of s e c o n d s yo u c a n ad j u s t yo u r b e d to yo u r requirements: for reading, watching TV or simply resting.
RUF | Betten dressed by Rohleder: Die edlen Composés des bekannte n S to f f k r e a te u r s b i e te n i d e a l e M ö g l i c h ke i te n f ü r m o d e r n - r e d u z i e r t e b i s v e r s p i e l t- j u g e n d l i c h e Anmutungen.
RUF | Betten dressed by Rohleder: The elegant selections by the w e l l - k n o w n f a b r i c c r e a to r o f f e r the per fect oppor tunities for mode r n - r e d u c e d to p l a y f u l - y o u t h f u l ef fects.
V E R O N E S S E k t- C N S
V E R O N E S S E k t- a f
16 17
R U F b o x s p r i n g - i ns i d e
boxs pring-inside
Wo Design und Komfort Hand in Hand gehen. Where design and comfort go hand in hand.
Was bietet Ihnen das RUF-Boxspring-inside-Konzept?
What does t he RUF box spring inside concept of fer you?
I Boxspring-t ypischen, schwerelosen Liegekomfor t in formal neuer Ausprägung. I Aber keine boxspring-t ypische Optik, statt dessen Betten mit Designanspruch. I Verpack t in ein maßgeschneider tes Bettenprogramm, das sich individuell an Ihren Geschmack anpasst. I Prima Klima durch optimale Luf tzirkulation und somit immer ein f risches Bettklima.
I Typical weightless box spring lying comfor t in an entirely new form. I And instead of the t ypical box spring look, beds to design standard. I Packed in a custom-made bed programme that adapts individually to your taste. I E xcellent climate thanks to the optimum air circulation that always maintains a fresh bed climate.
18 19
RUF casa
casa Wo wir heute schon den Trend von morgen leben.
Sie sind jung (geblieben), modern und unkomplizier t? Sie lieben es, sich t ä g l i c h n e u zu p r ä s e nti e re n? D a n n s i n d S i e g e n a u d e r Ty p f ü r u n s e r m a ßg e s c h n e i d e r te s B et te n p ro g ra m m R U F | CASA . D e n n h i e r s i n d S i e d e r D e s i g n e r – u n d d a s n i c ht n u r b e i B re i te, L ä n g e, Ko pf te i l fo r m e n, Füße oder passe nde n Stof fe n. Sie wähle n auch Ihre n ganz individuellen Liegekomfor t: ent weder eine herkömmliche Unter federung mit M a t r a t ze u n d Fe d e r holz r a h m e n od e r d e n l u xu r iös e n Boxs p r i nginside-Komfor t. Unvorstellbar? Probieren Sie es aus. Schlafen werden Sie in jedem Fall gut!
Are you young (at hear t), modern and uncomplicated? Do you love presenting yourself in a dif ferent way ever y day? Then you are just the t ype for our custom-made bed programme RUF | CASA. Because you are the designer – and not just of the width, length, headboard shapes, legs or matching fa br ic s. You also cho ose your ow n indi v idual l y ing comfor t: eit her convent ional base suspension wit h a mat t ress and spring wo o d f r a m e , o r t h e l u x u r i o u s b ox s p r i n g i n s i d e c o m f o r t . Ca n' t imagine it? Tr y it. Whatever happens, you will definitely sleep well!
I 6 Breiten, 3 Längen I 6 Kopfteil-Varianten, 1 Kopfteilblende I 3 Bettunterbau-Versionen I 8 Fuß- und 2 Kufenlösungen in unterschiedlichen Formen und Materialien, z.T. in 2 Höhen I g roße Vielfalt an Matratzen und Federholzrahmen I passende Accessoires, modisch aktuelle Stoffe
I 6 widths, 3 lengths I 6 headboard variants, 1 headboard trim I 3 bed base versions I 8 legs and 2 runner solutions in I various shapes and materials, partly I in 2 hights I w ide choice of mattresses and spring wood frames I matching accessories, fashionable, trendy fabrics
Living tomorrow’s trends today. 20 21
R U F CA S A
Sie wählen Ihren Lieblingskomfort:
Durch die vollständige Integration in die CASA- Bettumrandung bietet der
bei der Ihr favorisierter Federholzrahmen fest in die Bettumrandung einge-
CLX-Boxspring ein modernes Design ohne Stauraum. Mit anderen Worten:
baut und mit Ihrer Wunschmatratze kombiniert wird. Überdies entscheiden
Der dominante, Boxspring-typische Bettunterbau verschwindet, stattdessen
Sie selbst, ob Sie den BKS mit oder ohne Bodenplatte, d.h. mit oder ohne be-
erhalten Sie einen dezent im Bettrahmen integrierten „Boxspring-inside“, bei
lüfteten Stauraum möchten, der jede Menge Platz für Bettdecke & Co. bietet.
dem nur die Matratze sichtbar ist – wie in jedem anderen Bettsystem auch.
Prima Bettklima Wenn Sie sich für einen BKS mit Bettkasten / mit Bodenplatte entscheiden, ist dieser auf jeden Fall belüftet. Durch die permanente Luftzirkulation werden Schimmelbildung und Stockflecken vermieden, stattdessen herrscht immer ein frisches Bettklima.
Terrific bed climate If you choose a BKS with a bed base / base panel, it will always be ventilated. The permanent air circulation prevents mould and mildew, and ensures that the bed climate is always fresh.
dominating bed base that is typical of the box spring, you instead have a
want the BKS with or without a base panel, i.e. with or without a ventilated
“box spring inside” that is discreetly integrated in the bed frame with only the
storage space, with plenty of room for duvets, pillows etc.
mattress visible – as is the case with any other bed system.
An
pr xs bo
gemelde
t
t rkenam
tu
and combined with your choice of mattress. You also decide whether you
Ma
üf
design without storage space. In other words: because it does not have the
PATENT PENDING
d
ng
l ten-Be
which your preferred fitted spring wood frame is a part of the bed surrounds
un
ttkas
Fully integrated in the CASA bed surrounds, the CLX box spring is a modern
e m D utsch
a
Be
The popular comfort version BKS has the classic base suspension, with
Thanks to special elements made of natural rubber – called SILENT bushes – the box spring inside is quickly and easily integrated in the CASA bed surrounds. This RUF | S ILENT® technology provides completely vibration decoupling, and is quiet and strong. One other advantage is that it is quickly and easily assembled on-site.
ei
m
le
Or CASA in the CLX version, i.e. with box spring inside comfort and four matching comfort levels.
RUF | S ILENT ® technology
b
opti
VENT
Either CASA in the BKS version, i.e. with individual choice of spring wood frame and mattress, and with storage space if desired.
Durch spezielle Elemente aus Natur-Kautschuk – sogenannte SILENT-Buchsen – wird der Boxspring-inside schnell und spielend einfach in d i e CASA - B e t t u m r a n d u n g i n te g r i e r t. D i e s e RUF | SILENT ® -Technologie sorgt für eine totale Schwingungs-Entkopplung, ist geräuscharm und stabil; ein weiterer Pluspunkt ist die schnelle und problemlose Montage vor Ort.
ent-
Die beliebte Komfortvariante BKS beinhaltet die klassische Unterfederung,
RUF | S ILENT ® -Technologie
Pat
Oder CASA in der CLX-Ausführung d.h. mit Boxspring-inside-Komfort und vier abgestimmten Komfortebenen.
en
Entweder CASA in der BKS-Ausführung d.h. mit individuell wählbarem Federholzrahmen und Matratze, auf Wunsch mit Stauraum.
ing
CLX
You choose your favourite comfort:
22 23
R U F c a s a – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Ihr CASA – einzigartig durch Millionen Möglichkeiten. Komfor t ga nz nach Ihre m G e -
Comfor t to your own taste – you
schmack – Sie entscheiden über die
decide on the function and look of
Funktion und den Look Ihres CASA-
your CASA dream bed. But there is
Wunschbet tes. Eines haben Sie
one thing they all have in common –
aber alle gemeinsam – eine herrlich
wonderfully soft upholstery that in-
weiche Polsterung, die Sie zum be-
vites you to lie back in comfort!
Your CASA – made unique by the millions of possibilities.
quemen Anlehnen einlädt!
casa ktD
casa ktR
D e r Ko p f te i l u n te r b a u n i m m t d i e b ewe glic h e n Ko pf te ilpo lste r – a b 14 0 c m B r e i te g e t r e n n t ve r s te l l b a r – fo r m s c h l ü s s i g a u f. B e sonders angenehm: der sof te Anlehnkomfor t. The headboard base construction holds the movable upholstered h e a d b o a rd s – s e p a r ate l y a d j u s table on beds from a width of 140 cm – in per fect shape. Par ticularly pleasant: sof t reclining comfor t.
casa ktD
casa ktR
24 25
R U F c a s a – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Entspannung immer griffbereit. Relaxation always within reach.
Formschön und praktisch zug l e i c h : D a s K o p f t e i l v o n C ASA K T F i s t ex tre m we i c h g e p o l s te r t und kann mit einem Handgriff zum Hochlehner umfunk tionier t we rd e n. Ei nfac h i d e a l zu m Fe r n sehen, Lesen oder Rela xen.
B e au ti f u ll y s h a p e d a n d yet p ractical: the upholster y on the h e a d b o a r d o f t h e C ASA K T F i s ex tremely sof t, and adjusts in mom e nts to p rov i d e ad d i ti o n a l su p p o r t w h e n r e c l i n i n g. Pe r f e c t f o r reading, watching TV or rela xing.
casa ktF
casa ktg
I m P r o g r a m m C ASA k a n n d e r Bet tunte r bau zus ät zlich mit eine r Massivholzlisene in Buche oder Nus s baum od e r mit e ine r M eta lllisene alufarben oder Chrom ausgestattet werden.
In the CASA programme the bedbase can additionally be f it ted with a solid wood pilaster strip in beech or walnut or an aluminiumcoloured or chrome metal p ilaster strip.
26 27
R U F c a s a – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Kleines Bett, groß im Komfort. Small bed, big in comfort.
CASA lässt Ihnen immer die Wahl
den CL X Boxspring-inside mit vier
CASA always gives you the choice –
levels. Either way, you are sure to
– und das auch z wischen z wei
abgestimmten Komfortebenen. Er-
even between two comfor t levels.
have a good night’s sleep!
wählbaren Komfortebenen. So ent-
holsame Nächte sind Ihnen so oder
You choose from the classic base
scheiden Sie sich z wischen der
so sicher!
suspension or the CL X box spring
klassischen Unter federung oder
inside with four matching comfor t
I n d i v i d u e l l e r A n l e h n ko m fo r t: D a s a b 140 c m g ete i l te Ko pf te i l l ä s st s i c h b e i CASA K TV e i n ze l n n a c h h i nte n ve r ste ll e n. Im pf l e g e l e i c hten Leatherlook gibt es viele trendstarke Farbvarianten. Individual reclining comfor t: CASA K TV ‘s h e a d b o a r d, w h i c h i s s p l i t o n w i d t h s o v e r 14 0 c m , c a n b e m o v e d b a c k i n d i v i d u a l l y. T h e r e are lots of trendy colour variations in easy-care Leatherlook.
casa kt v
Der CL X Boxspring-inside ist selbst verständlich auch in der Luxu sve r s io n mit vo llau tom atisc h e r Kopf- und Fußteilverstellung m ö g l i c h. D i e A u to m a t i k f u n k t i o nier t auf Knopfdruck – per Kabels c h a l te r o d e r o p t i o n a l a u c h m i t Infrarot-Fernbedienung. T h e C L X b ox s p r i n g i n s i d e i s of course also available in the luxur y ve r s i o n w i t h f u l l y a u to m a t i c a d justment of the head and foot sections. The automatic mechanism is operated at the touch of a button – by cable switch or optionally also by infra-red remote control.
casa kt w
casa kt w
28 29
große ideen
brauchen freiräume, die noch größer sind. Rolf Benz SCALA. maßstäbe setzen.
Design: Gino Carollo · www.rolf-benz.com
R U F b o x s p r i n g - fee l i n g
boxspringfeeling Was bietet Ihnen der RUF-Schlafkomfor t mit Boxspring-Feeling?
Wo Komfortliebhaber ins Schwärmen geraten.
I Einen leicht reduzier ten Boxspring-Aufbau, basierend auf der von RUF patentier ten Dreifach-Komfor tfederung. I Erinner t an amerikanische Schlaf verhältnisse durch hohe, rückenschonende Ein- und Ausstiegshöhe. I Jeweils integrier t in die maßgeschneider ten Programme INTERO, LOF TLINE und COMPOSIUM. I Immer kombinier t mit belüf tetem Bettkasten und Stauraum. I Somit auch immer ein prima Klima im Bett.
What does RUF sleeping comfor t wit h t he box spring feeling of fer you? I A slightly reduced box spring construction, based on RUF's patented triple comfor t suspension. I Is similar to American sleeping conditions with a high, back-friendly entr y and exit height. I Is integrated in the custom-made programmes INTERO, LOF TLINE and COMPOSIUM. I Is always combined with a ventilated bed base and storage space. I So there is always an excellent climate in the bed.
Where comfort lovers start to dream. 32 33
R U F i n t er o
inter o
I 6 Breiten, 3 Längen I 5 Kopfteil-Varianten, 1 Kopfteilblende I 2 Bettunterbau-Versionen I 8 Fuß- und 2 Kufenlösungen in unterschiedlichen Formen und Materialien, z.T. in 2 Höhen I g roße Vielfalt an Matratzen und Federholzrahmen I passende Accessoires, modisch aktuelle Stoffe
I 6 widths, 3 lengths I 5 headboard variants, 1 headboard trim I 2 bed base versions I 8 legs and 2 runner solutions in various shapes and materials, partly in 2 hights I w ide choice of mattresses and spring wood frames I matching accessories, fashionable, trendy fabrics
Ed l e s D e s i g n tr i f f t l a n g l e b i g e Q u a l i t ät – R U F | I NT ERO ve r z i c htet a u f über flüssige Schnörkel und setz t gezielt auf kubische Formen und sof te Rundungen. Kombinieren Sie die vielfältigen Programmbausteine ganz indi v idu e ll zu Ihre m m a ßg e sc hn e id e r te n B et t. Au c h in S ac h e n L i e g e ko m fo r t b e s ti m m e n S i e s e l b s t: h e r kö m m l i c h e U n t e r f e d e r u n g a u s Mat rat ze und Federholzrahmen oder mit der RUF-Dreifach-Komfo r t f e d e r u n g , d i e I h n e n r e i n s t e s B oxs p r i n g - Fe e l i n g g a r a n t i e r t . Sie werden eher an die Grenzen Ihrer Fantasie stoßen als an die Grenzen von RUF | INTERO!
Wo gutes Design auf Überflüssiges verzichtet.
El e g a nt d e s i g n m e ets l o n g-l a s ti n g q u a l i t y – R U F | I NT ERO d i s p e n s e s w i th u n n e c e s s a r y f r i p p e r i e s, a n d i n s te ad tu r n s to c u b i c s h a p e s a n d sof t, rounded lines. Combine the varied programme modules to create your own absolutely individual custom-made bed. You also def ine the lying comfor t: convent ional base suspension wit h a mat t ress and s p r i n g wo o d f r a m e, o r w i t h t h e RU F t r i p l e c o m fo r t s u s p e n s i o n t h a t g u a r a nte es you t h e p u r es t box s p r i n g fe e l i n g . You are more likely to reach the limits of your imagination than go any where near the limits of RUF | INTERO!
Where good design dispenses with the unnecessary. 34 35
R U F I N T E R O - b o x s p r i n g - fee l i n g
Sie wählen Ihren Lieblingskomfort:
You choose your favourite comfort:
Entweder INTERO in der BKK-Ausführung d.h. mit individuell wählbarem Federholzrahmen und Matratze, immer mit belüftetem Bettk asten und Stauraum.
Oder INTERO in der BKK-U-Ausführung d.h. mit Boxspring-Feeling und ebenfalls mit b elüftetem Bettkasten und Stauraum.
Die maßgeschneiderte Bettenserie INTERO bietet zeitloses Design, bei dem
Alternativ bietet Ihnen INTERO die Version mit RUF-patentierter Dreifach-
Sie von Kopfteil bis Fußform alles individuell zusammenstellen können. Stan-
Komfortfederung. Dieses Schlafsystem mit seiner erhöhten Einstiegs- und
dard ist die hochwertige Innenausstattung mit belüftetem Bettkasten BKK.
Liegehöhe erinnert an amerikanische Schlafverhältnisse und lässt ein ein-
3 3
Matratzen mit Qualitätszertifikat sind ebenso wählbar wie unterschiedliche
zigartiges „Boxspring-Feeling“ aufkommen. Zusätzlich zum herkömmlichen
2 2
Federholzrahmen bis hin zur Luxusversion mit elektrischer Vollautomatik.
Boxspring haben Sie hier sogar noch einen belüfteten Bettkasten mit Platz
1 1
für Bettdecke & Co.
Prima Bettklima Egal, für welche Version Sie sich entscheiden: Durch eine gestanzte Bodenplatte – bei Doppelbetten auch über die Mitteltraverse – bietet INTERO immer einen belüfteten Bettkasten. Durch die permanente Luftz irkulation werden Schimmelbildung und Stock flecken vermieden, statt dessen herrscht ein frisches Bettklima vor.
Terrific bed climate Whichever version you choose: with a punched base panel – even across the centre traverse on double beds – INTERO always offers a ventilated bed base. The permanent air circulation prevents mould and mildew, and instead ensures there is always a fresh bed climate.
opti
VENT
a
Be
Or INTERO in the BKK-U version, i.e. with box spring feeling, and also with a ventilated bed base and storage space.
Dreifach Federung 1 Federholzrahmen und 2 Kaltschaum-Abpolsterung werden mit AIRSTREAM-Gewebe zu einer Einheit verbunden
3 und mit Ihrer Wunschmatratze individuell The custom-made bed series INTERO offers timeless design where you
Alternatively, INTERO offers you the version with RUF-patented triple com-
choose everything individually, from the headboard to the shape of the legs.
fort suspension. This sleeping system with the higher entry and lying height
The exclusive interior with ventilated bed base BKK is standard. You can
is similar to American sleeping conditions, and creates a unique "box spring
choose from the mattresses with quality certificate and the various spring
feeling". And as well as the conventional box spring, here you even have a
wood frames, through to the luxur y version with fully automatic electric
ventilated bed base with space for duvets, pillows etc.
adjustment.
kombiniert.
Triple suspension 1 Spring wood frame and 2 cold foam upholstery are teamed with AIRSTREAM fabric in a single unit,
3 and combined with your individual choice of mattress.
®
ng
m
le
Either INTERO in the BKK version, i.e. with individual choice of spring wood frame and mattress, and always with a ventilated bed base and storage space.
ttkas
ten-Be
lüf
tu
36 37
R U F i n t er o – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Wohlfühloase in Formvollendung. Oasis of well-being and perfect form.
i n t er o k t d
K o m f o r t d e r E x t r a k l a s s e: A u c h INT E RO g i b t e s a u f Wu n s c h m i t der exklusiven Dreifach-Komfo r t fe d e r u n g. S e l b s t ve r s t ä n d l i c h mit Stauraum und gle ichble ibe nd guter Belüf tung.
Formvollendeter Komfor t – bei INTERO K TD wurden in das raf f inier t geschwungene Kopf teil ex tra w e i c h e P o l s te r i n te g r i e r t. P r a ktisch und platzsparend!
Per fectly shaped comfor t – ex trasof t upholster y elements were inte g rate d i nto th e c l eve r l y c u r ve d h e a d b o a r d o f t h e I NT E RO K T D. Practical and space saving!
De luxe comfor t: INTERO is available on request with the exclusive t r i p l e c o m f o r t s u s p e n s i o n. W i t h storage space, of course, and consistently good ventilation.
i n t er o k t d
i n t er o k t e
38 39
R U F i n t er o – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Eleganz zeigt Charakter. Elegance shows character. Qualität liegt bei INTERO im Detail
Quality is in the detail with INTERO
– in aufwändigen Ziernähten oder
– in lavish decorative seams or com-
komfortabler Raffinesse. Genießen
fortable sophistication. Enjoy some-
Sie das Besondere mit höchsten
thing special and the ver y highest
Komfortansprüchen!
standards of comfort!
A n s p r u c h s v o l l e Ve r a r b e i t u n g s t e c h n i k : D r e i d i m e n s i o n a l v e rstepptes Kopf teil in besonders sof ter Ausführung.
i n t er o k t k h
E i n f a c h h e r r l i c h z u m A n l e h n e n: Das hohe Kopf teil mit weicher Polste r ung und for mschöne n A bschrägungen oben und unten.
C h a l l e n g i n g p r o d u c t i o n m e t h o d: three-dimensionally quilted headboard in a par ticularly sof t version.
J u s t p e r fe c t fo r l e a n i n g a g a i n s t: th e h i g h h e a d b o a rd w i th i ts s of t upholster y and elegant angled st yling at the top and bottom.
i n t er o k t h
40 41
R U F i n t er o – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Raffinesse steckt in vielem – hier besonders im Kopfteil. Raf finier te Detailverarbeitung: Die s o f t p o l s te r te n Ko p f te i l e l a s s e n sic h b e qu e m n ac h vo r n e ve r ste ll e n. Au f Wu nsc h s ind s i e au c h in d e r Ve r s i o n K TV- A B – a l s o a b ziehbar – lieferbar.
Clever detailing: the sof tly upholstered headboard sections can be m ove d fo r wa rd i n d i v i d u a l l y. A l s o available in the version K TV-AB – i.e. with removable covers.
i n t er o k t v
i n t er o k t v
Lots of things are clever − and this headboard is particularly so. 42 43
R U F LO F TLI N E
loftl ine I 6 Breiten, 3 Längen I 5 Kopfteil-Varianten, 1 Kopfteilblende I 3 Bettunterbau-Versionen I 8 Fuß- und 2 Kufenlösungen in unterschiedlichen Formen und Materialien, z.T. in 2 Höhen I g roße Vielfalt an Matratzen und Federholzrahmen I passende Accessoires, modisch aktuelle Stoffe
I 6 widths, 3 lengths I 5 headboard variants, 1 headboard trim I 3 bed base versions I 8 legs and 2 runner solutions in various shapes and materials, partly in 2 hights I w ide choice of mattresses and spring wood frames I matching accessories, fashionable, trendy fabrics
Sie sind genau der Typ für zeitlosen Look und anspruchsvolle Eleganz? Ke in Zwe ife l, da nn we rde n S ie Ihre Fre ude ha be n a n RUF | LOF TLINE. Und sehr zu schät zen wissen, dass Ihnen dieses Bet tenprogramm bei aller Konsequenz der Ästhetik dennoch die Freiheit lässt, Ihre ganz persönlichen Vorstellungen zu ver wirklichen. Sogar in Sachen Schlafkomfor t, denn auch hier wählen Sie die herkömmliche Unter federung au s M at r at ze u n d L at te n ros t od e r S i e e nt sc h ei d e n s ic h fü r ei n e integrier te Dreifach-Komfor t federung, die herrliches BoxspringFeeling garant ier t. So werden (Schlaf-)Träume wahr!
Wo zeitloses Design keine Trends benötigt. Where timeless design needs no trends.
A re yo u th e t y p e fo r a ti m e l e s s l o o k a n d d i s c e r n i n g e l e g a n c e? T h e n the re is no d oubt you w ill e njoy RU F | LO F TLINE. A nd a ppre ciate that de spite the consiste ncy in ae sthetics, this bed programme also give s yo u th e f re e d o m to m a ke yo u r ow n p e r s o n a l i d e a s c o m e tr u e. Eve n whe n it come s to sle e ping comfor t, b e c a u s e h e r e too, yo u c h oos e t h e c o nve n t i o n a l b a s e s u s p e n s i o n c o n s i s t i n g o f m a t t r e s s a n d slat ted base, or you choose integrated triple comfor t suspension t h a t g u a r a n t e e s t h e exc e l l e n t b ox s p r i n g fe e l i n g . Ma k ing (sle e p) dreams come true!
44 45
R U F LO F TLI N E - b o x s p r i n g - fee l i n g
Sie wählen Ihren Lieblingskomfort:
You choose your favourite comfort:
Entweder LOFTLINE in der BK SL-Ausführung d.h. mit individuell wählbarem Federholzrahmen und Matratze, immer mit belüftetem Bettkasten und Stauraum.
Oder LOFTLINE in der BK SL-U-Ausführung d.h. mit Boxspring-Feeling und ebenfalls mit belüftetem Bettkasten und Stauraum.
LOFTLINE unterscheidet sich zu INTERO sehr wohl hinsichtlich seiner forma-
Alternativ bietet Ihnen auch LOFTLINE die Version mit Dreifach-Komfortfede-
len Gestaltung von Bettseiten und Kopfteilen. Beiden gemeinsam ist jedoch
rung. Dieses von RUF patentierte Schlafsystem erinnert mit seiner rücken-
die individuelle Variationsmöglichkeit und die hochwertige Innenausstattung.
schonenden Einstiegs- und Liegehöhe an amerikanische Schlafverhältnisse
3
Hier mit belüftetem Bettkasten BK SL, zu dem Sie die für Ihre Bedürfnisse
und lässt ein einzigartiges „Boxspring-Feeling“ aufkommen. Damit nicht
2
passende Matratze und den entsprechenden Federholzrahmen wählen.
genug: Entgegen dem herkömmlichen Boxspring verfügt dieser Unterbau
1
sogar noch über einen Bettkasten, d.h. belüfteter Stauraum inklusive.
Prima Bettklima Egal, für welche Version Sie sich entscheiden: Durch eine gestanzte Bodenplatte – bei Doppelbetten auch über die Mitteltraverse – bietet LOFTLINE immer einen belüfteten Bettkasten. Durch die permanente Luftz irkulation werden Schimmelbildung und Stock flecken vermieden, statt dessen herrscht ein frisches Bettklima vor.
Terrific bed climate Whichever version you choose: with a punched base panel – even across the centre traverse on double beds – LOFTLINE always offers a ventilated bed base. The permanent air circulation prevents mould and mildew, and instead ensures there is always a fresh bed climate.
opti
VENT
a
Be
Or LOFTLINE in the BK SL-U version, i.e. with box spring feeling, and also with a ventilated bed base and storage space.
Dreifach Federung 1 Federholzrahmen und 2 Kaltschaum-Abpolsterung werden mit AIRSTREAM-Gewebe zu einer Einheit verbunden
3 und mit Ihrer Wunschmatratze individuell LOFTLINE differs greatly from INTERO in the formal design of its bed sides
Alternatively, LOFTLINE also offers you a version with triple comfort suspen-
and headboards. However, both have the individual variations and high qual-
sion. This RUF-patented sleeping system with the back-friendly entry and
ity interiors in common. Here with a ventilated bed base BK SL, for which you
lying height is similar to American sleeping conditions, and creates a unique
choose the mattress that meets your requirements and the corresponding
“box spring feeling”. But that’s not all: unlike the conventional box spring,
spring wood frame.
this base construction even has a bed base, i.e. ventilated storage space is included.
kombiniert.
Triple suspension 1 Spring wood frame and 2 cold foam upholstery are teamed with AIRSTREAM fabric in a single unit,
3 and combined with your individual choice of mattress.
®
ng
m
le
Either LOFTLINE in the BK SL version, i.e. with individual choice of spring wood frame and mattress, and always with a ventilated bed base and storage space
ttkas
ten-Be
lüf
tu
46 47
R U F l o f t l i ne – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Stil mit Funktion und Raffinesse.
l o f t l i ne k t- e v
Style, function and elegance.
Ganz gleich für welches LOFTLINE
Whichever LOFTLINE you choose,
Sie sich entscheiden – es wird Sie
it will pamper you with the highest
ver wöhnen mit höchstem Anlehn-
reclining comfor t and an interior
komfort und einem Innenleben, das
that you can design to suit your
Sie nach Ihren Bedürfnissen gestal-
requirements!
ten können!
A nlehnkomfor t in Sekunden – die geteilten Kopf teile lassen sich per Fernbedienung stufenlos nach vorne verstellen.
H a n d we r k l i c h e Ve r a r b e i tu n g s kunst, die man bis ins Detail sieht und spür t: D ie aufspr inge nde n N ä hte b eto n e n d i e Fo r m g e b u n g. Gleichzeitig über zeugt die besond e r s we i c h e Po l s te r u n g u n d l äd t zum Anlehnen ein. High level of skilled craf tsmanship that can be seen and felt throughout: the appliquéd se ams emphasise the shape. At the same ti m e, th e p a r ti c u l a r l y s of t u p h o l s te r y a p p e a l s, a n d i s p e r fe c t fo r reclining.
Reclining comfor t in seconds – t h e s p l i t h e a d b o a r d m o v e s f o rward continuously by remote control.
Auf Wunsch bietet LOF TLINE mehr – exk lusiven 3fach-Komfor t mit fantastischem „Boxspring-Feel i n g “ u n d e i n e n b e l ü f te te n B e t tkasten mit Stauraum inklusive. LOF TLINE of fers more on request – exclusive triple comfor t with the fantastic “box spring feeling” and a ve ntilated bed base, storage space included.
l o f t l i ne k t- c n
48 49
R U F l o f t l i ne – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Wohlfühloase in Formvollendung. Oasis of well-being and perfect form.
E n ts p a n n e n m i t n u r e i n e m G r i f f: D ie Kopf te ilpolste r las se n sich in m e hre re n S tu fe n nac h vor ne ve rste lle n – auch ohne auf zuste he n. Das spar t Platz, Ihr Bet t kann trotzdem an der Wand stehen.
l o f t l i ne k t- m v
E l e g a n te L i c h t b l i c ke: A n d i e s e s K o p f t e i l K TV k a n n d i e f l e x i b l e A n b a u l e u c h t e 1 m o n t i e r t w e rd e n. Es gibt sie pas se nd zu de m Schwenk tisch und den Füßen wahlweise in Chrom oder in Alu.
El e g a nt b r i g ht s p ots: th e f l ex ib l e add-on light 1 can be fitted to this h e a d b o a r d K TV. I t i s o p t i o n a l l y ava ila ble in c hrome or a luminium to match the swivel table and the legs.
Rela x at a touch: the upholstered h e a d b o a r d s c a n b e m o v e d f o rwa rd in s eve ra l p o s i ti o ns – w i thout you having to get up! T his saves space – the bed can still be positioned against the wall.
Typisch LOF TLINE – mit seiner
Typical LOF TLINE – with its func-
funktionellen Raffinesse kommt es
tional sophistication, it always meets
Ihnen immer komfortabel entgegen.
you with comfort. Whether working,
Ob beim Arbeiten, Fernsehen oder
watching TV or simply relaxing, your
einfach Relaxen, Ihr Bett stellt sich
bed adapts to suit you – and not the
auf Sie ein und nicht umgekehrt!
other way round!
l o f t l i ne k t- m v
l o f t l i ne k t v
50 51
R U F l o f t l i ne – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Größe zeigen – 10 cm machen den Unterschied. Ein Bett, das mitdenkt – LOFTLINE
A bed that thinks along – thanks to
K T XL ist durch seine E x tralänge
its extra length, LOFTLINE KTXL is
ideal für besonders große Men-
ideal for very tall people, and also
schen und bietet zudem noch hohen
offers a high level of reclining com-
Anlehnkomfort. Sehen Sie selbst!
fort. But see for yourself!
Showing its size − 10 cm makes all the difference.
O b b e q u e m e N a c ke n s tü t ze o d e r als Hochlehner – LOF TLINE K T-XL kann ganz nach Wunsch hocho d e r r u nte rg e k l a p pt we rd e n. Ei n E x tr a ke i l s o rg t f ü r e i n e E r we i te rung der L iegef läche auf 210 cm, bei Sonderlänge sogar auf 220 cm. + 10 cm
Whether a comfor table neck supp o r t o r h i g h - b a c k , LO F TL I N E K T-X L c a n b e fo ld e d u p o r d ow n as desired. A separate wedge inc re a s e s th e l y i n g s u r f a c e to 210 c m, a n d e ve n to 220 c m o n t h e special length.
l o f t l i ne k t- x l
52 53
Parkett Park et t Tre ett Tren Tr e dt dtim dti ttiim me 6 E Esch s che Li L ving
Wertvoll wohnen. Kunstvoll leben. www.parador.de
R U F CO M PO S I U M
comp osium K l a s s i s c h e E l e g a n z, h o c h w e r t i g v e r a r b e i te t u n d ko m f o r t a b e l – b e i RUF | COMPOSIUM liegen anspruchsvolle Individualisten genau richtig. D e nn hi e r ha b e n S i e buc hstä blic h Einf lus s au f je d e s D eta il – von unterschiedlichen Kopf teilen bis hin zum Schlafkomfor t, den es auch hier auf herkömmliche A r t oder mit herrlichem Boxspring-Feeling durch integrier te Dreifach-Komfor t federung gibt. Sie allein bestimmen, wie Ihr p e r s ö n l i c h e s Tr a u m b et t a m En d e a u s s i e ht. U n d d i e C h a n c e n s te h e n gut, dass es genau dieses Bett kein z weites Mal auf der Welt gibt. Nehmen Sie in diesem Sinn unsere Beispiele hier als Anregungen für eigene Gestaltungsideen. Classic elegance, exclusively made and comfor table – RUF | C OMPOSIUM is the choice for even the most discerning individualists. Because here you can quite literally influence ever y single detail, from dif ferent headboards to the sle eping comfor t, which is available in the conventional version or with the wonder ful box spring feeling thanks to the integrated triple comfor t suspension. You alone decide what your personal dream bed will look like at the end. And there is ever y chance that this bed will be the only one of its kind in the world. With that in mind, consider our examples as suggestions for your own designs.
Wo Komfortliebhaber ins Schwärmen geraten.
I 7 Breiten, 3 Längen I 10 Kopfteil-Varianten, 1 Kopfteilblende I 4 Bettunterbau-Versionen I 3 Tagesdecken, 1 Überwurf I g roße Vielfalt an Matratzen und Federholzrahmen I passende Accessoires, modisch aktuelle Stoffe
I 7 widths, 3 lengths I 10 headboard variants, 1 headboard trim I 4 bed base versions I 4 bedspreads I w ide choice of mattresses and spring wood frames I matching accessories, fashionable, trendy fabrics
Where comfort lovers start to dream. 56 57
R U F CO M PO S I U M - b o x s p r i n g - fee l i n g
Ausgewählter MULTI-COMFORT für traumhaft guten Schlaf.
Selected MULTI-COMFORT for an exceptionally good night’s sleep.
COMPOSIUM in der BK DLS-Ausführung: Rückenschonend mit extra viel Stauraum.
COMPOSIUM in der BK DLX-Ausführung: Boxspring-Feeling mit Dreifach-Komfort.
Die BK DLS-Version bietet die bewährte Unterfederung, bestehend aus in-
Mit seiner von RUF patentierten Dreifach-Komfortfederung erinnert der BK
dividuell wählbarem Federholzrahmen und ebenso individueller RUF-Quali-
DL X an amerikanische Schlafverhältnisse und lässt ein einzigartiges Box-
3
tätsmatratze. Entgegen den bisher vorgestellten Bettprogrammen handelt es
spring-Feeling aufkommen. Denn hier wird der Federholzrahmen noch zu-
sich bei COMPOSIUM um ein bodenstehendes System ohne Füße, dafür mit
sätzlich mit Kaltschaum abgepolstert und mit atmungsaktivem AIRSTREAM-
2 1
extra hohem Bettkasten, der jede Menge Stauraum und optimale Belüftung
Gewebe zu einer Einheit verbunden. Kombiniert wird dieses System mit einer
bietet. Besonders vorteilhaft: die dadurch bedingte Sitz- und Liegehöhe, die
individuell gewählten Matratze; der extra hohe Bettkasten mit Stauraum und
rückenschonend ist sowohl beim Aufstehen als auch beim Hinlegen.
Belüftung rundet diese Version gekonnt ab.
Klimaautomatik inklusive Durch ein eigens entwickeltes RUF-Belüftungssystem zirkuliert die Luft von außen in das Innere des Bettkastens und umgekehrt. Somit werden bei beiden Bettkasten-Varianten Schimmelbildung und Stockflecken zuverlässig vermieden, stattdessen herrscht immer ein frisches Bettklima.
Climate control included Thanks to the specially developed RUF ventilation system, the air circulates from the outside to the inside of the bed base and vice versa. This reliably prevents mould and mildew on both bed base variants, and instead ensures that there is always a fresh bed climate.
opti
COMPOSIUM in the BK DLX version: Box spring feeling with triple comfort.
AIRSTREAM-Gewebe zu einer Einheit verbunden
3 und mit Ihrer Wunschmatratze individuell The BK DLS version offers the proven base suspension consisting of the
With its RUF patented triple comfort suspension, the BK DLX is reminiscent
individual choice of spring wood frame and equally individual RUF quality
of American sleeping conditions, and creates a unique box spring feeling.
mattress. Unlike the bed programmes seen so far, COMPOSIUM is a floor-
Because the spring wood frame is additionally upholstered with cold foam
standing system without legs, and instead with an extra high bed base with
and combined in a single unit with breathable AIRSTREAM fabric. This sys-
any amount of storage space and optimum ventilation. Particularly advanta-
tem is combined with the individual choice of mattress, while the extra high
geous: the resulting seated and lying height that is back-friendly both when
bed base with storage space and ventilation cleverly completes this version.
kombiniert.
Triple suspension 1 Spring wood frame and 2 cold foam upholstery are teamed with AIRSTREAM fabric in a single unit,
3 and combined with your individual choice of mattress.
®
a
ng
m
Be
COMPOSIUM in the BK DLS version: Back-friendly with plenty of additional storage space.
getting up and lying down.
VENT le
Dreifach Federung 1 Federholzrahmen und 2 Kaltschaum-Abpolsterung werden mit
ttkas
ten-Be
lüf
tu
58 59
R U F c o m p o s i um – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Wo Raffinesse auf Pflegeleichtigkeit trifft. Where elegance meets easy care.
M i t we n i g e n H a n d g r i f fe n e i nf a c h a bzi e h e n: D i e Ko pf te ilsc hü r ze ist mit K let tba nd befe stig t und ka nn e i nf a c h a b g e n o m m e n u n d g e re i nigt werden. Simple to re move in mome nts: the he adboa rd a pron is at tac he d u s i n g Ve l c r o, a n d i s e a s y to r e move for dr y cleaning.
c o m p o s i um - B e t t u n t e r b a u
Boxspring-Feeling inklusive: Composium über zeugt mit einer i n te g r i e r te n 3 f a c h - Ko m f o r t f e d e rung und ex tra viel Stauraum.
c o m p o s i um k ta
Box spring feeling included: Composium appeals with the integ rate d tr ip l e c o mfo r t s u s p e ns i o n a n d p l e n t y of a d d i t i o n a l s to r a g e space.
E l e g a n t i n d e r O pti k , b e s o n d e r s p f l e g e l e i c h t i m A l l t a g. Ke i n G e gensatz, sondern selbst verständli c h b e i C O M POS I U M K TA . D e n n hier bietet ein stilvolles Bet t auch einen hohen Hygienefak tor!
Elegant in looks, ver y easy to look af ter in daily life. Not a contradicti o n, b u t a m at te r of c o u r s e w i th C O M P OS I U M K TA . B e c a u s e th i s is a stylish bed that also has a high hygiene factor!
60 61
R U F c o m p o s i um – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Guter Geschmack kennt keine Trends. Warum auch? Zeitloses Design, das Sie heute und
Timeless design that will appeal to
auch morgen noch überzeugen wird
you today and tomorrow – COMPO-
– COMPOSIUM ist ein Klassiker, der
SIUM is a classic with headboard
sich mit seinen Kopfeilformen ideal
shapes that adapt perfectly to your
an Ihren Stil anpasst.
style.
c o m p o s i um k t- F U
Good taste knows no trends. Why should it?
Die beweglichen Kopf teilpolste r sind in e ine n e d e l g e sc hw u ng e n e n „ P a s s e p a r t o u t- R a h m e n “ integrier t. T h e m ov a b l e u p h o l s te r e d h e a d boards are integrated in an elegantly cur ved “all-round frame”.
c o m p o s i um KTK 1
62 63
R U F c o m p o s i um – M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Ihr Eyecatcher? Unsere Qualität. Your eye-catcher? Our quality. Höchste Verarbeitungskunst, die
The highest quality production that
Sie sehen und spüren können – nur
you can see and feel – just one of
einer der vielen Besonderheiten, die
the many features that make COM-
COMPOSIUM auszeichnen und seit
POSIUM so special, and have ap-
Jahren Millionen Kunden überzeu-
pealed to millions of customers over
gen konnten.
the years.
c o m p o s i um KTK 2
c o m p o s i um KTK 4
c o m p o s i um KT v
Das Kopf teil ist in mehreren Stufen nach vorne verstellbar und das einfach und platzsparend d irek t vom Bett aus.
c o m p o s i um KT Q
The headboard can be moved forward in several stages – easy and space-saving from the bed.
64 65
R U F ü b ers i c h t b o x s p r i n g - s y s t eme
Auf einen Blick: Die RUF-Boxspring-Systeme
Das Prinzip
At a glance: the RUF box spring systems
Boxspring classic
Die Matratze
Boxspring classic
Boxspring-inside
Boxspring-Feeling
Neuartiger Boxspring-Unterbau
Durch vollständige Integra-
Dreifach-Komfortfederung, be-
im QLX-Standard, d.h. intelli-
tion von vier Komfort-Ebenen
stehend aus Federholzrahmen,
gentes, innovatives System mit
in die Bettumrandung bietet
Kaltschaum-Abpolsterung plus
deutlich verbessertem Schlaf-
der CLX-Boxspring ein mo-
aufliegender Wunschmatratze.
komfort durch vier aufeinander
dernes Design ohne domi-
Das System erinnert an ame-
abgestimmte Schlafkomfort-
nanten, Boxspring-typischen
rikanische Schlafverhältnisse,
Ebenen. Ermöglicht ein absolut
Bettunterbau. Außerdem sehr
bietet aber zusätzlich einen
schwereloses Liegen und eine
stabil und geräuscharm durch
Bettkasten mit Stauraum.
völlige Entspannung.
RUF | S ILENT® -Technologie.
QLX-Kaltschaum- oder QLX-
CLX-Kaltschaum- oder
Tonnen-Taschenfederkern,
CLX-Tonnen-Taschenfederkern.
Frei wählbar
jeweils in Normal- oder reduzierter Höhe.
Die Liegehöhe
Boxspringinside
Der Stauraum
Klassisch hoher Boxspring mit
Normale Bettopitk mit leicht
Je nach Bettenprogramm und
einer Liegehöhe ab ca. 62 cm.
erhöhter Liegehöhe ab
Wahl der Matratze zwischen
ca. 53 cm.
52 und 68 cm.
Ohne Stauraum.
Mit Stauraum durch integrierten
Ohne Stauraum.
Bettkasten; bei Composium sogar extra hoher Bettkasten.
Die Belüftung
Die Auszeichnung BoxspringFeeling
Die Empfehlung
Die Betten
AIRVent-Belüftungssystem
AIRVent-Belüftungssystem
Mit optiVENT-Bettkastenbelüf-
mit integrierten Vertikalkam-
mit integrierten Vertikalkam-
tung durch Doppelwandigkeit
mern für eine kontinuierliche
mern für eine kontinuierliche
bzw. durch gestanzte Boden-
Luftzirkulation.
Luftzirkulation.
platten und Mitteltraverse. Von RUF patentiert.
Von RUF zum Patent
Von RUF zum Patent
angemeldet.
angemeldet.
Für anspruchsvolle Boxspring
Für moderne Designliebhaber,
Für zeitlose Individualisten, die
liebhaber, die auf schwereloses
die dennoch nicht auf Box-
Boxspring-Komfort lieben, aber
Liegen Wert legen.
spring-Komfort verzichten
dennoch Wert legen auf Bett-
möchten.
kasten und Stauraum.
RUF | C ASA
RUF | C OMPOSIUM,
RUF | V ERONESSE
RUF | I NTERO und RUF | LO FTLINE.
66 67
R U F S p e c i a lt i es
Specialties
U n s e r A l l t a g s te c k t of t vo l l e r u n e r wa r tete r H e r a u s fo rd e r u n g e n. G u t, wenn es dann intelligente Lösungen gibt, die sich gemeinsam mit Ihnen f lex ib e l a n je d e Situation a npas se n. O b e s sich da b e i um d as G äste bett handelt, das tagsüber als kuschliges Sofa dient oder um das formschöne Doppelbet t, das im Nu zu z wei per fek ten Einzelbet ten umfunktionier t wird – mit unseren t wo-in-one Ver wandlungskünstlern sind Sie vor Überraschungen sicher. Ganz ohne Magie, dafür aber für Menschen, die voll im Leben stehen.
Wo Flexibilität unser Leben erleichtert. Where flexibility facilitate our life.
O ur daily live s are of te n f ull of unex pe cte d challe nge s. S o it is exce llent to find intelligent solutions that adapt flexibly to any situation with you. Whether it is a guest bed that is used by day as a cosy sofa or a beautifully shaped double bed that concer t to two per fect single beds in moments, our two-in-one quick-change ar tists will ensure you are never caught shor t. Absolutely without magic, but instead for people who are at the hear t of life.
68 69
R U F L i d o M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Wann aus Gästen Mitbewohner werden? Jetzt! LIDO 1
Vielseitigkeit bei Tag und Nacht –
Versatility by day and night – LIDO´s
LIDO ist in seiner Funktion äußerst
functions are ex tremely flexible.
flexibel, ob Liege, Einzelbett oder
Whether a daybed, single bed “sofa”
„Sofa“ mit hoher Rück wand, das
with a high back, the small daybed
kleine Liegenprogramm ist ganz
programme is great when it comes
groß, wenn es um individuelles An-
to individual adaptations.
passen geht.
When do guests become housemates? Now.
LIDO 2
LIDO 3
lido 2 LIDO 4
LIDO 5
lido 4
LIDO 6
U n b e g re n z te G e s t a l tu n g sv i e l f a l t: Auch bei den Kissen haben Sie die Wahl z wischen zahlreichen Formen: groß, k lein, quadratisch, rechteck ig, rund oder auch als Nackenrollen. Und wenn Gäste ko m m e n z u m Ü b e r n a c h te n s i n d a l l e K i s s e n r u c k-z u c k i m g e r ä u migen, belüf teten Bettkasten verschwunden. U n l i m i t e d d e s i g n v a r i e t y. T h e r e are also lots of shapes to choose from for the cushions: large, small, square, rectangular, round, or neck cushions. And if you have people staying overnight, then the cus hions c a n a ll b e store d in the spacious ventilated bed base.
lido 3
lido 5
lido 6
70 71
R U F m o d o M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Herzlich willkommen – auf die elegante Art. A warm welcome to elegance.
Liegen und sitzen in einem? Bei
Sitting and lying in one? Both are
MODO ist beides möglich und das
possible with MODO – and to suit
auch noch ganz nach Ihrem eige-
your own taste as well. Because
nen Geschmack. Denn auch hier
here too, you define the look.
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
MODO 6
bestimmen Sie die Optik selbst.
modo g
modo f
Jede Me nge Plat z: Im belüf tete n, großzügigen Bettkasten lässt sich t a g s ü b e r n i c ht n u r d a s B et t ze u g unterbringen. Any amount of space: bedclothes aren’t all that can be stored in the generous ventilated bed base during the day.
72 73
R U F un o - d ue M o d e l l ü b ers i c h t Design: Matthias Rossow
Elegant und nach allen Seiten flexibel. Aus einem Bett einfach mal schnell
Quickly turn one bed into two? Not
zwei machen? Bei UNO-DUE kein
a problem with UNO-DUE. The bed
Problem. Das Bettmodell ist nicht
design is not only extremely practi-
nur äußerst praktisch, Sie können
cal, but you can choose an individu-
unter mehreren Kopf teil-Varianten
ally adjustable shape from several
auch eine individuell verstellbare
headboard variants.
Elegant and flexible on all sides.
Form wählen.
U N O - D U E KTV
un o - d ue k t m
Spangen mit Markenlogo: Je eine a m Kopf- und Fuße nde de s Bet tk a s te n s ve r b i n d e t d i e E i n ze l b e tten sicher zu einem komfor tablen Doppelbett. C l a s p s w i th th e b r a n d l o g o: o n e e a c h o n t h e h e a d a n d f o ot s e c tions of the bed base to combine the single beds into one comfor table double bed.
U N O - D U E KTV
U N O - D U E KT- U DH
74 75
INDIVIDUALITÄT IST KOSTBAR. WIR GEBEN IHR RAUM.
www.huelsta.de
R U F a c c ess o i res
O b f unk tionelle Beleuchtung, var iable A blagef läche n oder einfach nur zusätzlichen Stauraum – RUF-Accessoires wurden von unseren Designern mit einem Ziel kreier t – Ihnen das Leben (und Schlafen) so angenehm wie möglich zu machen. W hethe r f unctional lighting, var iable storage sur face s or simply additional storage space – our designers created the RUF accessories with one specific aim: to make your life (and sleep) as pleasant as possible.
Wo kleine Dinge große Wirkung zeigen. Where little things have a big effect.
78 79
R U F l eu c h t en
Leuchtende Ideen. Bright ideas. Wie schön, dass es zu Ihrem Bett
How wonderful that matching lamps
die passende Lampe gibt – ganz
are available for your bed. Whatever
nach Geschmack in schlichter, mo-
you choose, either plain and modern
derner Optik oder in emotionalen
or in emotional shapes.
Vinola 1 und 2 mundgeblasen aus Opalglas, weiß, matt Variante 1: Ø 15 / 6 / 8 cm, Höhe 46 cm Variante 2: Ø 12 / 5 / 6 cm, Höhe 39 cm hand blown made of opal glass, white, matt Variant 1: Ø 15 / 6 / 8 cm, height 46 cm Variant 2: Ø 12 / 5 / 6 cm, height 39 cm
Formen.
LUCY mit Keramikfuß, weiß matt Schirm aus weißer Textilbespannung 33 x 50 x 22 cm (B x H x T) with ceramic base, matt white shade made of fabric cover foil white 33 x 50 x 22 cm (W x H x D)
Leu c h t e 9 0 1
tulip mit höhenverstellbarem Schirm aus Kunststoff-Folie, weiß Sockel und Gestänge Metall alufarben Schirm Ø 10 cm (oben), Sockel Ø 15 cm, Höhe 72 cm with height-adjustable shade made of white synthetic foil base and frame in aluminium-coloured metal shade Ø 10 cm (top), base Ø 15 cm, height 72 cm
t urn dimmbar mit drehbarem Schirm Textilbespannung weiß / hellbrau Schirm Ø 26 cm, Fuß Ø 15 cm, Höhe 53 cm dimmable with turnable lampshade fabric cover foil white / light grey shade Ø 26 cm, base Ø 15 cm, height 53 cm
dimmbar, 1flammig mit Keramiksockel weiß matt Schirm aus weißer Textilbespannung Schirm Ø 30 cm, Fuß Ø 12 cm, Höhe 54 cm single flame, dimmable ceramic base in matt white shade made of fabric cover foil white shade Ø 30 cm, base Ø 12 cm, height 54 cm
TOW E R 2flammig mit Zugschalter Schirm aus weißer Textilbespannung Fuß und Gestänge wahlweiße Metall alufarben oder Chrom 25 x 65 x 15 cm (B x H x T) with 2 bulbs and pull switch shade made of fabric cover foil white base and frame optionally in aluminium coloured metal or chrome 25 x 65 x 15 cm (W x H x D)
Q U AD R O
diletto aus weißer Textilbespannung inkl. Dimmerschalter mit Dauerlicht Sockel und Gestänge in Edelstahl gebürstet 18 x 49 x 23 cm (B x H x T) made of white fabric cover foil including dimmer switch with continuous light base and frame in brushed stainless steel 18 x 49 x 23 cm (W x H x D)
2flammig mit Zugschalter Schirm aus weißer Textilbespannung Fuß und Gestänge wahlweiße Metall alufarben oder Chrom 30 x 54 x 15 cm (B x H x T) with 2 bulbs and pull switch shade made of fabric cover foil white base and frame optionally in aluminium coloured metal or chrome 30 x 54 x 15 cm (W x H x D)
80 81
RUF tische
Kreative Platzmacher. Creative space-savers. Ob Extra-Stauraum, praktische Ab-
W h eth e r a s ad d i ti o n a l s to r a g e
lageflächen oder beides in einem –
space, practical storage surfaces or
bei RUF finden Sie Nacht tische
both in one - RUF has bedside ta-
in den verschiedensten Formen,
bles in a wide range of shapes and
Mate r ialie n und mit raf f inie r te n
materials and a clever additional
Zusatzfunktionen.
function.
prado mit handwerklicher Verarbeitung und Extra-Ablagefach Massivholz, wahlweise in · Buche natur · Buche weiß · Eiche choco 61 x 55 x 42 cm (B x H x T) in skillfully workmanship with extra storage compartment made of solid wood, choice of · natural beech · white beech · choc oak 61 x 55 x 42 cm (W x H x D)
N T BOGA N O mit satinierter Glasplatte, Ø 45 cm Metall-Bügelfuß wahlweise alufarben oder glanzverchromt Kunststoff-Doppelrollen schwarz, Ø 3 cm 45 x 60 x 46 cm (B x H x T) with frosted glass top, Ø 45 cm metal bar leg optionally aluminium-coloured or high-gloss chrome black plastic double castors, Ø 3 cm 45 x 60 x 46 cm (W x H x D)
NT VERONA mit 2 oder 3 Schubladen Vollauszug mit Selbsteinzug Griffe alufarben oder Chrom Korpus wahlweise · Lack weiß / sand · Strukturbuche furniert · Nussbaum furniert 55 x 44 / 63 x 41 cm (B x H x T) with 2 or 3 drawers fully extending and self closing handles optionally aluminium-coloured or chrome corpus choice of · white lacquered / sand-coloured lacquer · structured beech veneer · structured walnut veneer 55 x 44 / 63 x 41 cm (W x H x D)
NT REVERSO mit Glasplatte, klar, 50 x 57 cm und raffinierter Doppelfunktion: · a ls Beistelltisch quer mit aufliegender Glasplatte · a ls Frühstücksposition hochkant mit Glasplatte um 135° geschwenkt Gestell in Metall pulverbeschichtet alufarben RAL 9006 quer: 57 x 40 x 50 cm (B x H x T) hochkant: 57 x 57 x 50 cm (B x H x T) with clear glass top, 50 x 57 cm · a s an occasional table with glass top on top · in breakfast position with upright table, swivel glass top by 135° frame in powder-coated aluminiumcoloured metal RAL 9006 transverse: 57 x 40 x 50 cm (W x H x D) upright: 57 x 57 x 50 cm (W x H x D)
N T DI N O mit satinierter Glasplatte, Ø 50 cm Metallfuß als gebogenes Dreibein, alufarben; mit schwarzen Kunststoff-Rollen 60 x 55 x 53 cm (B x H x T) with frosted glass top, Ø 50 cm shaped tripod metal leg, aluminium-coloured with black plastic castors 60 x 55 x 53 cm (W x H x D)
NT cube
N T A N TA seidenmatt lackiert (Wasserlack) mit 2 Schubladen, Vollauszug mit Selbsteinzug Massivholz in den Farbtönen · Buche natur · Lack weiß · Kirschbaum natur · Eiche choco 56 x 59 x 43 cm (B x H x T) semi-matt lacquered (water lacquer) with 2 drawers, fully extending and self closing made of solid wood in the colours · natural beech · white lacquered · natural cherry · choc oak 56 x 59 x 43 cm (W x H x D)
N T k u b us in 2 Höhen, als Beistelltisch oder Hocker nutzbar gegen Aufpreis mit Acrylplatte ausstattbar stoffbezogen, wahlweise in festen Unistoffen, in RUF-Leatherlook oder in RUF-VELTEX 46 x 56 / 44 x 46 cm (B x H x T) in 2 heights, useable as an occasional table or as a stool available with acrylic glass tray (for a surcharge) fabric covered, choice of all strong plain fabrics, all RUF-leatherlooks or RUF-VELTEX 46 x 56 / 44 x 46 cm (W x H x D)
B U TL E R Ankleidesessel mit herausnehmbarem Sitzkissen Korpusteile als stummer Diener verwendbar ausschließlich in Leatherlook in vordefinierten Farben 54 x 75 x 54 cm (B x H x T) armchair with removable seat cushion carcass items can be used as a valet stand only available in Leatherlook in predefined colours 54 x 75 x 54 cm (W x H x D)
melaminharzbeschichtet , mit gebrochenen Kanten alufarben oder weiß, 61 x 38 x 40 cm (B x H x T) melamine resin-coated, with smoothed edges aluminium-coloured or white, 61 x 38 x 40 cm (W x H x D)
82 83
R U F LI E G E KO M F O R T
Wo mein Anspruch auf Perfektion gelebt wird. Where the perfection I demand is a reality. D a s B ew u s sts e i n f ü r Q u a li tät u nd h o c hwe r ti g e Ve ra r b e i tu n g s ind d i e B e s t ä t i g u n g, d a s r i c h t i g e B e t t f ü r I h r e Pe r s ö n l i c h ke i t g e f u n d e n z u haben. Bei RUF | Betten beginnt Spitzenqualität an der Basis – also beim Bet tunterbau. V ielfältig wie die Modelle an sich sind hier nicht nur die a u f d e n vo r a n g e g a n g e n e n S e i te n vo rg e s te l l te n U n te r b a u -Ve r s i o n e n. Fast alle Bet ten gibt es auch mit wählbaren Fußformen in zig verschiede ne n Mate r ialie n, z.T. soga r in z we i ve r schie de ne n Höhe n. Übe rdie s begeister t die große Auswahl an geprüf ten und zer tifizier ten RUF-Quali täts m atrat ze n u n d – Fe d e r h o lz ra h m e n. N e h m e n S i e i n d i e s e m S i n n e die nachstehenden Seiten als Anregung und lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
The awareness of qualit y and exclusive craf tsmanship confirm that you have found the right bed for your personality. At RUF | Betten, top quality star ts at the bottom – that is to say, with the bed base. The bed bases seen on the previous pages are not the only things that are as versatile as the models themselves. Almost all of the beds are also available with a choice of leg shapes in lots of dif ferent materials, and some of them are also available in t wo dif ferent heights. Fur thermore, the tremendous selection of tested and cer tified RUF qualit y mat tresses and spring wood frames are also irresistible. So with this in mind, consider the following pages as ideas, and let your retailer advise you.
84 85
R U F F u S S - Ü b ers i c h t
Fuß- und Kufenformen in Designhöhe 15 cm | Leg and runner shapes in design height 15 cm Lieferbar zu den maßgeschneiderten Bettenprogrammen CASA, INTERO und LOFTLINE sowie zu den MODO-Liegen. Available with the custom-made bed programmes CASA, INTERO and LOFTLINE and with the MODO divans.
Auf individuellen Füßen stehen.
C 1 / 15 Kunststoff, schwarz black plastic
C 6 / 15 Metall alufarben aluminium-coloured metal
C 7 / 15 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome
C 9 / 15 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome
C 11 / 1 5 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome
C 12 / 15 Buche, Nußbaum, Eiche choco; Lack weiß oder Lack alufarben beech, walnut, choc oak; white or aluminium-coloured lacquer
C 13 / 15 Kunststoff, alu- oder chromfarben aluminium- or chrome-coloured plastic
C 14 / 15 Kunststoff, alu- oder chromfarben aluminium- or chrome-coloured plastic
Ku fe / 15 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome
Ku fe E / 15 Metall alufarben oder Chrom nicht zu Modell Modo aluminium-coloured metal or chrome not for MODO
Standing on your own feet. Genießen Sie diesen Luxus – wählen
Enjoy this luxury – choose the legs
Sie Bettfüße, die zu Ihrem Bett, Ihrer
that match your bed, your décor and
Einrichtung und Ihren Komfor tan-
your comfort requirements.
sprüchen passen.
Fußformen in Standardhöhe 10 cm | Leg shapes in standard height 10 cm Lieferbar zu dem maßgeschneiderten Boxspring-Bettenprogramm VERONESSE | Available with the custom-made box spring bed programme VERONESSE
fu S S a Chrom chrome
fu S S b Buche natur natural beech
fu S S C Metall alufarben – auch zu Modell MODO aluminium-coloured metal – also for bed MODO
fu S S D alufarben lackiert aluminium-coloured lacquer
Fuß- und Kufenformen in Komforthöhe 20 cm | Leg and runner shapes in comfort height 20 cm
fu S S E Chrom – auch zu Modell MODO chrome – also for bed MODO
fu S S G weiß lackiert white lacquer
fu S S H Eiche choco choc oak
fu S S L Nussbaum Spint walnut splint
K 7 / 20 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome
K 8 / 20 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome
K 9 / 20 Buche, Nußbaum, Eiche choco; Lack weiß oder Lack alufarben beech, walnut, choc oak; white or aluminium-coloured lacquer
K 14 / 2 0 Kunststoff, alu- oder chromfarben aluminium- or chrome-coloured plastic
Kufe / 20 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome
Kufe E / 20 Metall alufarben oder Chrom aluminium-coloured metal or chrome
fu S S S Kunststoff, schwarz lackiert plastic, black lacquer
Lieferbar zu den maßgeschneiderten Bettenprogrammen CASA, INTERO und LOFTLINE. Available with the custom-made bed programmes CASA, INTERO and LOFTLINE.
K 10 / 2 0 Kunststoff, alu- oder chromfarben aluminium- or chrome-coloured plastic
86 87
R U F m at r at z en
Wenn wir bei RUF | B etten von Schlaf
Die Qualität Ihres Bettes – und damit
komfor t sprechen, denken wir in
die Qualität Ihres Schlafs – fängt
„Schlafsystemen“. Gemeint ist die
also bei der Matratze an. Wichtig
optimale Abstimmung von Feder-
dabei ist die optimale Druckverteilung. Eine gute Matratze passt sich anatomisch der Körperform an, entlastet die Wirbelsäule und lagert sie
For healthy, restorative and spot-elastic comfort while you’re
in ihrer natürlichen Form.
sleeping – essential for a good day.
RUF | Betten bietet Ihnen auf den
When we at RUF | Bet ten mention
adapts anatomically to the user’s
Folgeseiten eine große Auswahl an
s l e e p i n g c o m fo r t, we a re th i n k-
body shape, supports the spine and
hochwer tigen Matratzen in unter-
ing “sleeping systems”. What we
holds it in its natural shape.
holzrahmen und Matratze. Beide
schiedlichen Komfor t- und Preis-
m e a n i s t h e o p t i m u m m a tc h o f
Komponenten zusammen sorgen für
lagen. Wählen Sie einfach ent-
spring wood frame and mattress.
einen erholsamen, gesunden Schlaf.
sprechend Ihren Bedürfnissen und
Both components together provide
Dabei lässt sich der Begriff „gesund
denken Sie daran: Matratzen bzw.
a healthy, restorative night’s sleep.
schlafen“ nicht in eine allgemein gül-
Matratzenkerne regelmäßig wenden
The term “healthy sleeping” can’t
tige Norm pressen; es gilt persön-
– so haben Sie noch länger Freude
be squeezed into a generally valid
liche Freiheit und eigene Komfort-
an Ihrem Produkt.
standard; the individual’s personal
vorstellungen zu berücksichtigen.
freedom and ideas of comfort have
On the following pages, RUF | B etten offers you a wide selection of exclu-
to be taken into account.
sive mattresses at various levels of So the quality of your bed – and thus of your sleep – starts with the mattress. The optimum pressure distribution is essential. A good mattress
comfort and prices. Simply choose your item to suit your requirements, a n d r e m e m b e r : t u r n y o u r m a ttresses or mattress cores regularly, and you will be able to enjoy your product for longer.
Gesunder, erholsamer und punktelastischer Schlafkomfort – Voraussetzung für einen guten Tag.
1
2
3
4
5
Kopfzone Head zone
Schulterzone Shoulder zone
Mittelzone Central zone
Beinzone Leg zone
Fußzone Foot zone
88 89
R U F m at r at z en RUF | M 4 SENSITIVE 5 - Z o nen S p e z i a l - B o nne l l - F e d er k ern - M at r at z e m i t n a c h g i e b i g em S c h u lt er b ere i c h 5 - z o ne s p e c i a l b o nne l l s p r i n g c o re m at t ress w i t h f l e x i b l e s h o u l d er a re a
Geprüft und zertifiziert für Ihren gesunden Schlaf. Das Her zstück der RUF-Bet ten: hoch-
The hear t of all RUF beds: high qual-
wer tige Matratzen – von weich bis hart,
ity mattresses - from sof t to hard, from
von Federkern über Kaltschaum bis hin
s p r i n g c o re a n d c o l d fo a m to b a r re l
zu Tonnen-Taschenfederkern – die ana-
p o c ket s p r i n g c o re – th at g u a r a nte e
tomisch richtiges Liegen und gesunden
the correct lying position and a healthy
Schlaf gewährleiste n. Damit Sie nicht
night’s sleep. So you don’t just sleep
nur gut schlafen, sondern vor allen Dingen
well, but above all wake up feeling re-
auch ausgeruht aufwachen.
f re s h e d. S l e e p i n g we l l m e a n s g i v i n g
Gut schlafen lässt Sie auch die Gewiss-
yo u th e c e r ta i nt y of k now ing th at a ll
heit, dass alle RUF-Matratzen ständigen
RUF mattresses are subject to constant
Prüfungen durch die Landesgewerbean-
checks by the Landesgewerbeanstalt für
stalt für Qualitätssicherung und Quali-
Qualitätssicherung und Qualitätsüber-
tätsüber wachung, Nürnberg (LGA) oder
wachung, Nuremberg (LGA), or other in-
anderen, unabhängigen und anerkannten
dependent test institutes, and so carr y
Prüfinstituten unterliegen und deshalb
the particular organisation’s quality seal.
mit dem entsprechenden Zertifikat ausgezeichnet sind.
A lso impor tant for mat tre sse s, which
Winterseite: jeweils mit 200 g/m² Schurwolle und 100 g/m² Polyestervlies versteppt Winter side: Quilted with 200 g/m² pure new wool and 100 g/m² polyester fleece
is “Oeko-Tex Standard 100”, a globally
dem ganzen Körper beliegen, ist auch
uniform testing and certification system
der „Öko-Tex Standard 100“, ein weltweit
for the safety of textile products and the
einheitliches Qualitätssicherungssystem
observation of human-ecological quality
für die gesundheitliche Unbedenklichkeit
standards. Tex tiles that bear this label
von Textilproduk ten und die Einhaltung
are proven to comply with the stated lim-
humanökologischer Qualitätsstandards.
its for certain harmful substances.
Mit dem Label versehene Textilien unterschreiten nachweislich die aufgestellten Grenzwerte für bestimmte gesundheitsgefährdende Schadstoffe.
Tested and certified for your healthy sleep.
PU foam cushion on both sides: 25 mm; density 30 kg/m³
Jacquard-Drell: 100 % Baumwolle Jacquard ticking: 100 % cotton
Steppträger: Vlies aus 100 % Polypropylen
Bauhöhe: ca. 18 cm Gewicht 3) : ca. 13 kg Drahtstärke: 1,9 mm (4-Gang-Federn) LGA-Bewertung 1) : 100 von 100 Punkten Height: ca. 18 cm Weight 3) : Approx. 13 kg Wire size: 1,9 mm (4-lane springs) LGA-result 1) : 100 of 100 point
Quilting support: Fleece made from 100 % polypropylene
Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :
5-Zonen-Bonnell-Federkern 5-zone Bonnell spring core
Sommerseite: mit 200 g/m² Baumwoll- und 100 g/m² Polyestervlies versteppt 1)
LGA = Landesgewerbeanstalt für Qualitätssicherung und Qualitätsüberwachung, Nürnberg
1) LG A = L ande sgewe r be anstalt f ür Qualitätssicherung und Qualitätsüberwachung, Nuremberg
Fast alle Matratzentypen liefern wir in zwei Härteversionen: Ausführung H 2 (soft) entspricht elastischer, weicherer Matratze, empfehlenswert bis ca. 79 kg Körpergewicht.
Almost all our mattresses are available in two different hardnesses: Version H 2 (soft) is an elastic, softer mattress, and recommended for people weighing up to 79 kg.
Ausführung H 3 (plus) entspricht stützender, festerer Matratze, empfehlenswert ab ca. 80 kg Körpergewicht.
Version H 3 (plus) is a firmer mattress that provides more support, and is recommended for people weighing 80 kg or more.
– of course – our whole body lies on, Wesentlich für Matratzen, die wir ja mit
PU-Schaumpolster beidseitig: 25 mm; RG 30 kg/m³
2)
Ausführung H 4 (super-plus) entspricht fest stützender Matratze, empfehlenswert ab ca. 100 kg Körpergewicht oder für alle, die gerne ausgesprochen fest liegen. Bitte beachten Sie, dass dies nur Anhaltspunkte sein können. 79 kg bei einer Körpergröße von 160 cm sind ganz anders zu gewichten als beispielsweise 80 kg bei einer Körpergröße von 190 cm! Wir empfehlen auf jeden Fall das Probeliegen auf Ihrer Wunschmatratze. Gewichtsangaben bezogen auf Matratzengröße 100 x 200 cm 3)
2)
Version H 4 (super-plus) provides firm support, and is recommended for people weighing approx. 100 kg or more, and for all those who like a very firm mattress.
Summer side: Quilted with 200 g/m² cotton and 100 g/m² polyester fleece
soft H2
Kernabdeckung beidseitig: 400 g/m² Buntwatte Core cover on both sides: 400 g/m² coloured wadding
RUF | M 5 FRESH FEELING 5 - Z o nen S p e z i a l - B o nne l l - F e d er k ern - M at r at z e m i t a b z i e h b a rem , w a s c h b a rem Be z u g 5 - z o ne s p e c i a l b o nne l l s p r i n g c o re m at t ress w i t h rem o v a b l e a n d w a s h a b l e c o v er Frottee-Stretchbezug aus 75 % Baumwolle, 25 % Polyester beidseitig versteppt mit 400 g/m² Polyestervlies Stretch towelling cover made of 75 % cotton, 25 % polyester; quilted on both sides with 400 g/m² polyester fleece
Trikot-Unterbezug aus 100 % Polyester Tricot bottom cover made from 100 % polyester
Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Quilting support: Tricot made from 100 % polyester
Please note that this information is o n l y f o r g u i d a n c e. A p e r s o n w h o weighs 79 kg and is 160 cm tall will h ave c o m p l e te l y d i f fe re n t re q u i re m e n ts f ro m s o m e o n e w h o, fo r i n stance, weighs 80 kg and is 190 cm tall! We strongly advise you to try the mattress before making your decision.
Bauhöhe: ca. 18 cm Gewicht 3) : ca. 14 kg Drahtstärke: 1,9 mm (4-Gang-Federn) LGA-Bewertung 1) : 99 von 100 Punkten Height: ca. 18 cm Weight 3) : Approx. 14 kg Wire size: 1,9 mm (4-lane springs) LGA-result 1) : 99 of 100 point Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :
PU-Schaumpolster beidseitig: 25 mm; RG 30 kg/m³ PU foam cushion on both sides: 25 mm; density 30 kg/m³
Weights based on a mattress size of 100 x 200 cm
3)
5-Zonen-Spezial-Bonnell-Federkern
Kernabdeckung beidseitig: 400 g/m² Buntwatte
5-zone special Bonnell spring core
Core cover on both sides: 400 g/m² coloured wadding
soft H2
90 91
R U F m at r at z en RUF | M 7 BACK POWER
RUF | M BX BOXSPRING-FEELING
5 - Z o nen T o nnen -Ta s c h enfe d er k ern - M at r at z e M IT WA S CHBA R E M B E Z U G 5 - z o ne b a rre l p o c k e t s p r i n g c o re m at t ress w i t h w a s h a b l e c o v er
5 - ZO N E N KO M BI - M AT R ATZ E A U S TO N N E N -TA S CH E N F E D E R K E R N U N D KALT S CHA U M F Ü R V Ö LLIG E E N T S PA N N U N G 5 -ZO N E CO M BI N ATIO N M ATT R E S S CO N S I S TI N G O F BA R R E L POCK E T S PR I N G CO R E A N D COLD FOA M FO R CO M PL E T E R E LAXATIO N atmungsaktiver AIRVent-Bezug: 50 % Polyester, 50 % Viskose; beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt
Doppeltuch-Bezug aus 56 % Polyester, 44 % Viskose; beidseitig versteppt mit 200 g/m² Polyestervlies Trikot-Unterbezug aus 100 % Polyester
Double fabric cover made of 56 % polyester, 44 % viscose; quilted on both sides with 200 g/m² polyester fleece
Jersey base cover 100 % polyester
Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Quilting base: jersey 100 % polyester
Bauhöhe: ca. 20 cm Gewicht 3) : ca. 13 kg / plus Drahtstärke: 1,8 / 1,6 mm im Wechsel LGA-Bewertung 1) : 97 / 98 von 100 Punkten Height: ca. 20 cm Weight 3) : Approx. 13 kg / plus Wire size: 1.8 / 1.6 mm alternately LGA-result 1) : 97 / 98 of 100 point
Breathable AIRVent cover: 50 % polyester, 50 % viscose; quilted on both sides with 200 g/m² polyester
60 mm Kaltschaum-Polster, gebohrt, RG 50 / 2,5 kpa 60 mm cold foam upholstery, drilled, RG 50 / 2,5 kpa
Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Jersey base cover: 100 % polyester
Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester Quilting base: jersey 100 % polyester
Bauhöhe: ca. 22 cm Gewicht 3) : ca. 25 kg / plus Drahtstärke: 1,3 / 1,4 mm LGA-Bewertung 1) : mehr als 90 von 100 Punkten Height: ca. 22 cm Weight 3) : Approx. 25 kg /plus Wire size: 1.3 / 1.4 mm LGA-result 1) : more than 90 of 100 point
Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :
Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) : 30 mm Kaltschaum-Polster, gebohrt, RG 50 / 2,5 kpa
PU-Schaumpolster beidseitig: 25 mm; RG 30 kg/m³ PU foam upholstery on both sides: 25 mm; RG 30 kg/m³
5-Zonen-Tonnen-Taschenfederkern mit Bandstahlrahmen 5-zone barrel pocket spring core with strip steel frame
soft H2
30 mm cold foam upholstery, drilled, RG 50 / 2,5 kpa
plus H3
Kernabdeckung beidseitig 400 g/m² Buntwatte (Ausführung soft) bzw. 600 g/m² Sisalpolster (Ausführung plus)
Kernabdeckung beidseitig: 400 g/m² Buntwatte (Ausführung soft) bzw. 600 g/m² Sisalpolster (Ausführung plus)
5-Zonen Tonnen-Taschenfederkern
Core cover 400 g/m² multicoloured cotton on both sides (soft version) or 600 g/m² sisal upholstery (plus version)
soft H2
plus H3
Core cover 400 g/m² multicoloured cotton on both sides (soft version) or 600 g/m² sisal upholstery (plus version)
5-zone barrel pocket spring core
RUF | M 14 DOUBLE SUPPORT
RUF | M XL ULTRA-DYNAMIC
5 - Z o nen T o nnen -Ta s c h enfe d er k ern - M at r at z e m i t e i ner K o m b i n at i o n a us F e d ern un d S c h a um 5 - z o ne b a rre l p o c k e t s p r i n g c o re m at t ress w i t h a c o m b i n at i o n o f s p r i n g s a n d f o a m
5 - Z o nen T o nnen -Ta s c h enfe d er k ern - M at r at z e m i t Du a l - F e d er k ern f ü r e x t r a Ge w i c h t un d Grö S S e 5 - z o ne b a rre l p o c k e t s p r i n g c o re m at t ress w i t h d u a l s p r i n g c o re f o r p e o p l e o f a h e a v y b u i l d
Trikot-Unterbezug aus 100 % Polyester Tricot bottom cover made from 100 % polyester
Doppeltuch-Bezug aus 100 % Polyester, beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt Double fabric cover made from 100 % polyester, quilted on both sides with 200 g/m² polyester
Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester
atmungsaktiver AIRVent-Bezug: 60 % Polyester, 40 % Viskose; beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt
beidseitig 15 mm PU-Schaumpolster in RG 30 kg/m³ 15 mm PU foam cushion on both sides with a density of 30 kg/m³
Quilting support: Tricot made from 100 % polyester
Bauhöhe: ca. 21 cm Gewicht 3) : ca. 19 kg / plus Drahtstärke: 1,8 / 1,6 mm im Wechsel LGA-Bewertung 1) : 98 / 97 von 100 Punkten
Breathable AIRVent cover: 60 % polyester, 40 % viscose, quilted on both sides with 200 g/m² polyester
Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Tricot bottom cover: 100 % polyester
Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester Tricot bottom cover: 100 % polyester
Height: ca. 21 cm Weight 3) : Approx. 19 kg / plus Wire size: 1.8 / 1.6 mm alternately LGA-result 1) : 98 / 97 of 100 point beidseitig 25 mm ViscoSchaumpolster in RG 60 kg/m³
Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :
25 mm visco foam cushion on both sides with a density of 60 kg/m³
5-Zonen-Tonnen-Taschenfederkern mit Bandstahlrahmen 5-zone barrel pocket spring core with strip steel frame
Kernabdeckung beidseitig: Ausführung soft: 400 g/m² Buntwatte; Ausführung plus: 600 g/m² Sisalpolster Core cover on both sides Version soft: 400 g/m² coloured wadding; Version plus: 600 g/m² sisal upholstery
soft H2
PU-Schaumpolster beidseitig: 30 mm in RG 30 kg/m³
plus H3 5-Zonen DUAL-Tonnen-Taschenfederkern; Wechsel von hohen und niedrigen Federn (13 / 10 cm) 5-zone DUAL barrel pocket spring core; alternating high and low springs (13 / 10 cm)
PU foam cushion on both sides: 30 mm with a density of 30 kg/m³
Kernabdeckung beidseitig: 400 g/m² Buntwatte (Ausführung plus und superplus); Ausführung soft ohne diese Abdeckung Core cover 400 g/m² multicoloured cotton on both sides (plus and superplus versions); the soft version does not have this cover
Bauhöhe: ca. 21 cm Kernhöhe: ca. 19 cm Gewicht 3) : ca. 19 kg / plus Drahtstärke: 1,4 / 1,6 / 1,8 mm (soft und plus); 1,6 / 1,8 / 2,0 mm (superplus) Bewertung 1) : gutes Ergebnis nach DIN 1957:2000 Height: ca. 21 cm Core height: ca. 19 cm Weight 3) : Approx. 19 kg / plus Wire size: 1.4 / 1.6 / 1.8 mm (soft and plus) 1.6 / 1.8 / 2.0 mm (superplus) Result 1) : good result to DIN 1957:2000 Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :
soft H2
plus H3
superplus H3 extra
92 93
R U F m at r at z en RUF | M 11 ORGANIC LIGHT
RUF | M 13 GREEN LINE
5 - Z o nen K a lt s c h a um k ern a us o r g a n i s c h en E l emen t en 5 - z o ne c o l d f o a m c o re m a d e fr o m o r g a n i c e l emen t s
5 - Z o nen B i o p ur - S c h a um k ern m i t Veren d a - Ö l un d M i l b ens c h u t z 5 - z o ne b i o p ure f o a m c o re w i t h v eren d a o i l a n d d us t m i t e p r o t e c t i o n
Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Frottee-Stretchbezug aus 75 % Baumwolle und 25 % Polyester
beidseitig mit INGEO (200 g/m² Maisvlies) und 200 g/m² Polyester versteppt
Quilting support: Tricot made from 100 % polyester
Terry cloth stretch cover made from 75 % cotton and 25 % polyester Bauhöhe: ca. 18 cm Kernhöhe: ca. 14 cm Gewicht 3) : ca. 14 kg / plus Raumgewicht: 40 kg/m 3 Stauchhärte: 2,8 / 4,0 kpa (soft / plus) LGA-Bewertung 1) : 95 / 95 von 100 Punkten
Trikot-Unterbezug aus 100 % Polyester Tricot bottom cover made from 100 % polyester
beidseitig versteppt mit 600 g/m² Polyester
Doppeltuch-Bezug aus 51 % Polyester, 29 % Bambus, 13 % Viskose, 7 % Seide
Quilted on both sides with INGEO (200 g/m² corn fleece) and 200 g/m² polyester
Double fabric cover made from 51 % polyester, 29 % bamboo, 13 % viscose, 7 % silk
Bauhöhe: ca. 18 cm Kernhöhe: ca. 14 cm Gewicht 3) : ca. 14 kg / plus Raumgewicht: 38 kg/m 3 Stauchhärte: 3,0 / 4,2 kpa (soft / plus) Bewertung 1) : gutes Ergebnis nach DIN 1957:2000 Height: ca. 18 cm Core height: ca. 14 cm Weight 3) : Approx. 14 kg / plus Density: 38 kg/m 3 Compression hardness: 3,0 / 4,2 kpa (soft / plus) Result 1) : good result to DIN 1957:2000
Height: ca. 18 cm Core height: ca. 14 cm Weight 3) : Approx. 14 kg / plus Density: 40 kg/m 3 Compression hardness: 2,8 / 4,0 kpa (soft / plus) LGA-result 1) : 95 / 95 of 100 point
Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester
Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :
Quilting support: Tricot made from 100 % polyester
Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :
Quilted on both sides with 600 g/m² polyester 5-Zonen Kaltschaumkern
Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester soft H2
5-zone cold foam core
plus H3
Tricot bottom cover: 100 % polyester
5-Zonen BIOPUR-Schaumkern mit VERENDA-ÖL und GREEN-FIRST-Ausrüstung gegen Milben
RUF | M 15 FEEL NATURE
5 - Z o nen M at r at z e m i t K a lt s c h a um k ern a us o r g a n i s c h en E l emen t en 5 - z o ne m at t ress w i t h c o l d f o a m c o re m a d e fr o m o r g a n i c m at er i a l s
5 - Z o nen K a lt s c h a um k ern m i t S o j a ö l f ü r n o c h e l a s t i s c h eres L i e g en 5 - z o ne c o l d f o a m c o re w i t h s o y o i l f o r e v en m o re e l a s t i c i t y w h en ly i n g d o w n
Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester
Double fabric cover made of 35 % cotton, 35 % polyamide, 30 % polyester
Quilting support: Tricot made from 100 % polyester
beidseitig mit INGEO (400 g/m² Maisvlies) und 200 g/m² Polyester versteppt Doppeltuch-Bezug aus 51 % Polyester, 29 % Bambus, 13 % Viskose, 7 % Seide Bauhöhe: ca. 20 cm Kernhöhe: ca. 16 cm Gewicht 3) : ca. 19 kg / plus Raumgewicht: 50 kg/m 3 Stauchhärte: 3,0 / 4,0 kpa (soft / plus) LGA-Bewertung 1) : 95 / 96 von 100 Punkten
Trikot-Unterbezug aus 100 % Polyester Tricot bottom cover made from 100 % polyester
quilted on both sides with INGEO (400 g/m² corn fleece) and 200 g/m² polyester
Double fabric cover made from 51 % polyester, 29 % bamboo, 13 % viscose, 7 % silk
5-Zonen Kaltschaumkern 5-zone cold foam core
Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester
soft H2
plus H3
Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :
Quilting support: Tricot made from 100 % polyester
Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :
Quilted on both sides with 400 g/m² polyester
Bauhöhe: ca. 20 cm Kernhöhe: ca. 16 cm Gewicht 3) : ca. 21 kg / plus Raumgewicht: 50 kg/m 3 Stauchhärte: 3,0 / 4,0 kpa (soft / plus) Bewertung 1) : gutes Ergebnis nach DIN 1957:2000 Height: ca. 20 cm Core height: ca. 16 cm Weight 3) : Approx. 21 kg / plus Density: 50 kg/m 3 Compression hardness: 3,0 / 4,0 kpa (soft / plus) Result 1) : good result to DIN 1957:2000
Height: ca. 20 cm Core height: ca. 16 cm Weight 3) : Approx. 19 kg / plus Density: 50 kg/m 3 Compression hardness: 3,0 / 4,0 kpa (soft / plus) LGA-result 1) : 95 / 96 of 100 point beidseitig versteppt mit 400 g/m² Polyester
plus H3
5-zone BIO PUR foam core with VERENDA OIL and GREEN-FIRST finish to prevent dust mites
RUF | M 12 ECO SENSE
Doppeltuch-Bezug aus 35 % Baumwolle, 35 % Polyamid, 30 % Polyester
soft H2
Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester
5-Zonen Kaltschaumkern mit Sojaöl
Tricot bottom cover: 100 % polyester
5-zone cold foam core with soy oil
soft H2
plus H3
94 95
R U F m at r at z en RUF | CLX-/QLX-MF MICRO POWER
RUF | CLX-/QLX-MS FLEXIBLE TOUCH
7- ZO N E N TO N N E N -TA S CH E N F E D E R K E R N F Ü R M E H R POW E R D U R CH M IK R O - P U N KT E LA S TIZITÄT 7- ZO N E BA R R E L POCK E T S P R I N G CO R E F O R M O R E POW E R WITH M IC R O S POT E LA S TICITY
7- Z o nen K a lt s c h a um k ern f ü r a n g ene h m s c h w ere l o ses L i e g en un d S c h l a fen 7- z o ne c o l d f o a m c o re f o r p l e a s a n t ly w e i g h t l ess ly i n g a n d s l ee p i n g
atmungsaktiver AIRVent-Bezug: 50 % Polyester, 50 % Viskose; beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt Breathable AIRVent cover: 50 % polyester, 50 % viscose; quilted on both sides with 200 g/m² polyester
Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Quilting base: jersey 100 % polyester
Rahmen aus PUSchaum, RG 30 kg/m³; Stauchhärte 3,5 kpa Frame made of PU foam, RG 30 kg/m³; compression hardness 3.5 kpa
Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester Jersey base cover: 100 % polyester
30 mm Kaltschaum-Polster, gebohrt, RG 50 kg/m³, Stauchhärte 2,5 kpa 30 mm cold foam upholstery, drilled, RG 50 kg/m³, compression hardness 2.5 kpa Matratzen-Unterblatt: haftfähiges Veloursmaterial aus 100 % Polyester, versteppt mit 200 g/m² Polyestervlies Mattress bottom sheet: adhesive velour material made of 100 % polyester, quilted with 200 g/m² polyester fleece
7-Zonen Mikro-Tonnen-Taschenfederkern
Bauhöhe: ca. 22 cm Kernhöhe: ca. 19 cm Gewicht 3) : ca. 23 kg / plus Drahtstärke: 1,4 / 1,15 mm im Wechsel (soft) 1,6 / 1,4 mm im Wechsel (plus) LGA-Bewertung 1) : 100 / 99 von 100 Punkten
atmungsaktiver AIRVent-Bezug: 50 % Polyester, 50 % Viskose; beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt
Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester
Jersey base cover: 100 % polyester
Quilting base: jersey 100 % polyester
Breathable AIRVent cover: 50 % polyester, 50 % viscose; quilted on both sides with 200 g/m² polyester
Bauhöhe: ca. 19 cm Kernhöhe: ca. 16 cm Gewicht 3) : ca. 19 kg / plus Raumgewicht: 50 kg/m 3 Stauchhärte: 2,5 / 3,0 kpa (soft / plus) LGA-Bewertung 1) : 98 / 93 von 100 Punkten
Height: ca. 22 cm Core height: ca. 19 cm Weight 3) : Approx. 23 kg / plus Wire size: 1.4 / 1.15 mm alternately (soft) 1.6 / 1.4 mm alternately (plus) LGA-result 1) : 100 / 99 of 100 point 7-Zonen Kaltschaumkern mit Vertikalbohrungen
Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :
7-zone cold foam core with vertical drill holes
Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) : soft H2
Matratzen-Unterblatt: haftfähiges Veloursmaterial aus 100% Polyester, versteppt mit 200 g/m² Polyestervlies
plus H3
Mattress bottom sheet: adhesive velour material made of 100 % polyester, quilted with 200 g/m² polyester fleece
7-zone micro barrel pocket spring core
soft H2
RUF | QLX-LMF FINE POWER
RUF | QLX-LMS SENSITIVE TOUCH
7- Z o nen T o nnen -Ta s c h enfe d er k ern f ü r e i nen re d u z i er t en B o x s p r i n g – Auf b a u 7- z o ne b a rre l p o c k e t s p r i n g c o re f o r a re d u c e d b o x s p r i n g d es i g n
7- Z o nen K a lt s c h a um k ern f ü r e i nen re d u z i er t en B o x s p r i n g - Auf b a u 7- z o ne c o l d f o a m c o re f o r a re d u c e d b o x s p r i n g d es i g n
atmungsaktiver AIRVent-Bezug: 50 % Polyester, 50 % Viskose; beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt Breathable AIRVent cover: 50 % polyester, 50 % viscose; quilted on both sides with 200 g/m² polyester
7-Zonen Mikro-Tonnen-Taschenfederkern 7-zone micro barrel pocket spring core
Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester
Rahmen aus PUSchaum, RG 30 kg/m³; Stauchhärte 3,5 kpa Frame made of PU foam, RG 30 kg/m³; compression hardness 3.5 kpa
Jersey base cover: 100 % polyester
30 mm Kaltschaum-Polster, gebohrt, RG 50 kg/m³ 30 mm cold foam upholstery, drilled, RG 50 kg/m³ Matratzen-Unterblatt: haftfähiges Veloursmaterial aus 100 % Polyester, versteppt mit 200 g/m² Polyestervlies Mattress bottom sheet: adhesive velour material made of 100 % polyester, quilted with 200 g/m² polyester fleece
plus H3
Trikot-Unterbezug: 100 % Polyester
Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Quilting base: jersey 100 % polyester
Height: ca. 19 cm Core height: ca. 16 cm Weight 3) : Approx. 19 kg / plus Density: 50 kg/m 3 Compression hardness: 2.5 / 3,0 kpa (soft / plus) LGA-result 1) : 98 / 93 of 100 point
Bauhöhe: ca. 12 cm Kernhöhe: ca. 10 cm Gewicht 3) : ca. 13 kg / plus Drahtstärke: 1,27 / 1,15 mm im Wechsel (soft) 1,4 / 1,27 mm im Wechsel (plus) LGA-Bewertung 1) : 100 / 100 von 100 Punkten
Jersey base cover: 100 % polyester
Steppträger: Trikotware aus 100 % Polyester Quilting base: jersey 100 % polyester
Breathable AIRVent cover: 50 % polyester, 50 % viscose; quilted on both sides with 200 g/m² polyester
Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :
7-Zonen Kaltschaumkern mit Vertikalbohrungen
plus H3
Lieferbare Härtegrade 2) : Available hardness level 2) :
7-zone cold foam core with vertical drill holes Matratzen-Unterblatt: haftfähiges Veloursmaterial aus 100 % Polyester, versteppt mit 200 g/m² Polyestervlies
soft H2
Bauhöhe: ca. 12 cm Kernhöhe: ca. 10 cm Gewicht 3) : ca. 13 kg / plus Raumgewicht: 50 kg/m 3 Stauchhärte: 2,5 kpa (soft) 3,0 kpa (plus) LGA-Bewertung 1) : 100 / 93 von 100 Punkten Height: ca. 12 cm Core height: ca. 10 cm Weight 3) : Approx. 13 kg / plus Density: 50 kg/m 3 Compression hardness: 2,5 kpa (soft) 3,0 kpa (plus) LGA-result 1) : 100 / 93 of 100 point
Height: ca. 12 cm Core height: ca. 10 cm Weight 3) : Approx. 13 kg / plus Wire size: 1,27 / 1,15 mm alternately (soft) 1,4 / 1,27 mm alternately (plus) LGA-result 1) : 100 / 100 of 100 point
Kernabdeckung 400 g/m² Buntwatte Core cover 400 g/m² coloured wadding
atmungsaktiver AIRVent-Bezug: 50 % Polyester, 50 % Viskose; beidseitig mit 200 g/m² Polyester versteppt
Mattress bottom sheet: adhesive velour material made of 100 % polyester, quilted with 200 g/m² polyester fleece
soft H2
plus H3
96 97
R U F fe d er h o l z r a h men
Zum Schluss möchten wir Ihnen
auch in Verbindung mit der Matratze
noch einen kurzen Überblick über
zu sehen. Je dünner eine Matratze,
unsere Federholzrahmen geben. Und
je flexibler muss die Unterfederung
das aus gutem Grund: Denn erst mit
sein, d.h. hier ist es sinnvoll, einen
Individuality begins with the fundamentals – or a RUF spring
Federholzrahmen mit geringerem
wood frame.
Leistenabstand zu wählen. Und
Finally, we would like to give you a
thinner a mattress is, the more flex-
umgekehrt.
brief overview of our spring wood
ible the base suspension has to be.
frames. And for good reason: for it is
In other words, it is advisable to
Alle Federholzrahmen von RUF | Betten
the base suspension and your indi-
choose a spring wood frame with
sind ausgelegt für höchsten Schlaf-
vidually chosen mattress that create
smaller gaps between the slats. And
komfort und mit ihren Leistenabstän-
your personal sleeping system.
vice versa.
den prädestiniert für die RUF-Matratder Unterfederung und ihrer indivi-
zen. Es gibt sie von starr bis flexibel,
With regard to the spring wood
All RUF | B etten spring wood frames
duell gewählten Matratze entsteht Ihr
mit manueller Kopf- und Fußteilver-
frames, ventilation is crucial. 30%
are designed for maximum sleeping
persönliches Schlafsystem.
stellung bis hin zur Luxusversion
ventilation should be the minimum,
comfort, and the slat gaps are pre-
mit elektrischer Vollautomatik, auf
i.e. the spring slats should allow
destined for the RUF mattresses.
Bei der Frage der Federholzrahmen
Wunsch sogar mit Fernbedienung.
“open space” of 30%. On the other
They are available in versions rang-
ist die Belüftung von entscheidender
Entscheiden Sie einfach nach Ihren
hand, the gaps between the spring
ing from rigid to flexible, with manual
Bedeutung. Eine 30 %ige Belüftung
individuellen Anforderungen.
slats must also be considered in
head and foot section adjustment to
association with the mattress. The
luxury versions with fully automatic
sollte das Minimum sein, d.h. die Federleisten sollten einen „Freiraum“
electric adjustment, and even with
von 30 % gewährleisten. Anderer-
remote control on request. You sim-
seits ist der Federleistenabstand
ply decide what your individual requirements are.
Individualität beginnt an der Basis – oder beim RUF-Federholzrahmen. 98 99
R U F fe d er h o l z r a h men LRB
VARI / AIRO
durano xl
DENSITO
B a s i s - F e d er h o l z r a h men b a s i c s p r i n g w o o d fr a me
K o mf o r t- F e d er h o l z r a h men o h ne / m i t He b e h i l fe C o mf o r t s p r i n g w o o d fr a me w i t h o u t / w i t h l i f ting aid
E x t rem s t ü t z en d er F e d er h o l z r a h men E x t reme ly su p p o r t i v e s p r i n g w o o d fr a me
3 6 er - F e d er h o l z r a h men m i t He b e h i l fe 3 6 s p r i n g w o o d fr a me w i t h l i f t i n g a i d
Federleisten:
Spring slats:
Federleisten:
Spring slats:
Federleisten:
Spring slats:
Federleisten:
Spring slats:
I mit manueller, mehrfacher
I With manual multiple head section
I mit Doppelfederleisten im Becken-
I With manual multiple head section
I mit konturgefrästen, äußerst stabi-
I With contour-milled, extremely stable
I mit vermehrter Leistenzahl
I With a higher number of slats (36) for
Kopfteilverstellung I das Öffnen im Fußbereich und damit der Zugang zum Bettkasten erfolgt über eine Zugfeder I mit starrer Leistenlagerung in exklusiven RUF-Kunststoffkappen I somit insbesondere geeignet für leichtere Matratzen I Bauhöhe: ca. 50 mm
adjustment I The opening of the foot area and thus access to the bed base is by means of a tension spring I With fixed slat anchoring in exclusive RUF plastic caps I Making it especially suitable for lighter mattresses I Installation height: approx. 50 mm
bereich, Härteverstellschiebern und weicherer Schulterkomfortzone I manuelle, mehrfache Kopfteilverstellung I flexible Leistenlagerung in RUF-Tandemlagern I das Öffnen im Fußbereich erfolgt mittels Zugfeder beim VARI; beim AIRO wird dies über eine Gasdruckfeder/
adjustment I The opening of the foot area and thus access to the bed base is by means of a tension spring I With fixed slat anchoring in exclusive
len Federholzleisten für eine höhere
spring wood slats for a higher lying
Auflagefläche
surface
I festere RUF-Kunststofflager im Gesäßbereich, weichere im Bereich
sitting area, softer ones around the
der Schulter, um ein druckentlastetes
shoulder to ensure pressure-relieved
Einsinken zu gewährleisten
RUF plastic caps I Making it especially suitable for lighter mattresses I Installation height: approx. 50 mm
Hebehilfe unterstützt I für alle Matratzentypen; durch die Hebehilfe ist der AIRO vor allem auch
sinking into the mattress
I manuelle, mehrfache Kopfteilverstel-
I Manual multiple head section adjust-
lung, das Öffnen im Fußbereich wird
ment, the opening of the foot area is
über eine Gasdruckfeder / Hebehilfe
supported by a gas pressure spring/
unterstützt
lifting aid
I für alle Arten von Federkernmatratzen
I Suitable for any kind of spring core
geeignet und für Personen, die gerne
mattress and for people who like to
etwas fester schlafen möchten
für schwerere Matratzen geeignet
I Bauhöhe: ca. 55 mm
I Bauhöhe: jeweils ca. 55 mm
I Firmer RUF plastic bearings in the
sleep on a firmer base I Installation height: approx. 55 mm
(36 Stück) für eine hohe Gewichtsverteilung und eine noch bessere Körperunterstützung I flexible Leistenlagerung in RUF-3er-Kappen I individuelle Härteregulierung durch Härteverstellschieber im Beckenbereich, weichere, komfortable Schulterzone I manuelle, mehrfache Kopfteilverstellung, das Öffnen im Fußbereich wird über eine Gasdruckfeder / Hebehilfe unterstützt I prädestiniert für Kaltschaummatratzen
a high level of weight distribution and even better support for the body I Flexible slat anchoring in RUF 3-series caps I Individual hardness adjustment by hardness adjustment slider in the pelvic region; softer, comfortable shoulder zone I Manual multiple head section adjustment, the opening of the foot area is supported by a gas pressure spring / lifting aid I Predestined for cold foam mattresses
und für Personen, die gerne körperun-
and people who like to have support
terstützt und an der Oberfläche etwas
for their body and a slightly firmer
fester schlafen möchten I Bauhöhe: ca. 55 mm
surface when sleeping I Installation height: approx. 55 mm
Abb. zeigt AIRO mit Gasdruckfeder shows AIRO with gas pressure spring
Handverstellung und sorgfältige Detail-
Im Gegensatz zur Zugfeder ist der AIRO
L agerung der Leisten in speziellen
verarbeitung: Standards bei den manu-
(und alle folgenden Federholzrahmen) mit
RUF-3er-Kappen aus hochwertigem syn-
ellen Federholzrahmen.
Gasdruckfeder / Hebehilfe ausgestattet.
thetischen Kautschuk.
Manual adjustment and meticulous at-
Instead of a tension spring the AIRO (and
Slats suppor ted in spe cial RUF 3-se -
tention to detail: standards of the manual
all of the following spring wood frames)
ries caps made of high quality synthetic
spring wood frames.
is fitted with a gas pressure spring / lift-
rubber.
ing aid.
100 101
R U F fe d er h o l z r a h men unomat
DUOMAT / DUOMAT-densito
H a l b a u t o m at i s c h er Lu x us - F e d er h o l z r a h men S em i - a u t o m at i c l u x ur y s p r i n g w o o d fr a me
VOLLA U TO M TI S CH E L U X U S - F E D E R HOLZ R AH M E N F u l ly a u t o m at i c l u x ur y s p r i n g w o o d fr a mes
Federleisten:
Spring slats:
Federleisten:
Spring slats:
Hinweis fü r alle elek t romotorisch
LRU-DUOMATIK / LRU-UNOMATIK
LRU-DUOMATIK / LRU-UNOMATIK
I mit Doppelfederleisten im Becken-
I With double spring slats in the pelvic
I mit Doppelfederleisten im Becken-
I with double spring slats in the pelvic
verstellbaren RUF-Federholzrahmen:
im Bereich „Boxspring-Feeling“ –
in the area of “box spring feeling” –
bereich, Härteverstellschiebern und
region, hardness adjustment slider and
bereich, Härteverstellschiebern und
region, hardness adjustment slider and
Keine Überhitzung durch Einbau einer
speziell beim COMPOSIUM-
especially with the COMPOSIUM
weicherer Schulterkomfortzone
softer shoulder comfort zone
weicherer Schulterkomfortzone
softer shoulder comfort zone
Thermosicherung im Net z trafo sowie
Bettunterbau BK DLX
bed base BK DLX
Entgegen der manuellen Version, bei
Unlike the manual version, where the
der Federholzrahmen und Kaltschaum-
spring wood frame and cold foam layer
s c h i c ht zu e in e r Ein h e i t ve r bu nd e n
are combined in a single unit, in the mo-
sind, werden in der elek tromotorisch
torised semi- or fully automatic adjust-
halb- oder vollautomatisch verstellba-
able version, the spring wood frame and
ren Version Federholzrahmen und die
the cold foam base upholster y that is
I flexible Leistenlagerung in RUF-Tandemlagern I vollautomatische, stufenlose Verstel-
I Flexible slat anchoring in RUF tandem bearings I Fully automatic continuous adjust-
lung des Kopfteils mit Kabelschalter
ment of the headboard by cable switch
(Motor im Stauraum des Bettkastens)
(motor in the storage space of the bed
I mit CE-Kennzeichnung und EG-Konformitätserklärung I das Öffnen im Fußbereich wird über eine Gasdruckfeder / Hebehilfe
base) I With CE mark and EU declaration of conformity I The opening of the foot area is supported
I flexible Leistenlagerung in RUF-Tan-
I flexible slat anchoring in RUF tandem bearings; the DUOMAT-DENSITO has
M AT );
schmale, hochflexible Federleisten, die
narrow, highly flexible spring slats that
E G - Ko n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g
in RUF-3er-Kappen gelagert sind
are supported by RUF 3-series caps
entspricht den Gesundheits- und Si-
I with two quiet motors (in the storage
cherheitsanforderungen aller relevanten,
Stauraum des Bettkastens) können
space of the bed base) the head and
europäische n Richtlinie n) sowie CE-
Kopf- und Fußteil völlig unabhängig
foot sections can be adjusted continu-
Kennzeichnung inkl. elektromagnetischer
voneinander vollautomatisch und
ously and fully automatically, and com-
Verträglichkeitlichkeit.
stufenlos verstellt werden
pletely independently of each other
I durch zwei geräuscharme Motoren (im
by a gas pressure spring/lifting aid
I die Automatik funktioniert per Kabel-
I für alle Arten von Matratzen geeignet
I Suitable for all types of mattresses
schalter, verfügt über Netzfreischal-
a cable switch and has power discon-
I Bauhöhe: ca. 55 mm;
I Installation height: approx. 55 mm; not
tung und Notabsenkung; optional auch
nection and emergency lowering; also
mit IR-Fernbedienung erhältlich
available with IR remote control as an
unterstützt
nicht in 140er Breite lieferbar
available in width 140
durch Net z freischaltung (nicht UNO -
demlagern, beim DUOMAT-DENSITO
I in erster Linie geeignet für Latexund Kaltschaummatratzen, da diese
absolute
Sicherheit
durch
(Produk t
I the automatic function is operated by
option I suitable primarily for latex and cold
Note for all RUF spring wood frames
jede Bewegung uneingeschränkt
foam mattresses, since they follow any
with motorised adjustment: no over-
mitmachen
movement without restriction
heating thanks to the installation of a
I aber auch Federkernmatratzen –
I but spring core mattresses – par-
thermal fuse in the mains transformer and
insbesondere mit Mikrofedern oder
ticularly with micro springs or barrel
to power disconnection (not UNOMAT );
Tonnen-Taschenfederkerne – lassen
pocket spring cores – can also be
absolute safety thanks to the EU decla-
sich vollautomatisch verstellen
adjusted fully automatically
ration of conformity (product meets the health and safety requirements of all relevant European directives) and CE mark including electromagnetic compatibility.
mit AIRSTREAM-Gewebe umschlossene
covered in AIRSTREAM fabric are con-
K a l t s c h a u m - U n te r p o l s te r u n g
m i t te l s
nected by Velcro, i.e. the spring wood
Klettband verbunden, d.h. der Feder-
frame is visible in this version. Slats and
holzrahmen ist in dieser Version sichtbar.
slat anchoring also var y from the con-
Leisten und Lagerung der Leisten variie-
ventional DUOMAT / UNOMAT and are
ren außerdem zum herkömmlichen DUO-
tailored to the requirements of triple
MAT / UNOMAT und sind auf die Belange
suspension.
der Dreifach-Federung abgestimmt. The INTERO and LOFTLINE programmes Die Programme INTERO und LOF TLINE
are not available with fully automatic ad-
sind in Ve r bindu ng mit „ B oxs pr ing-
justment in combination with the "box
Fe e ling“ nic ht mit vollau tomatisc he r
spring feeling". It is dif ferent with the
Verstellung lieferbar. Anders verhält es
conventional version with a base suspen-
sich in der herkömmlichen Version mit
sion consisting of spring wood frame and
einer Unter federung aus Federholzrah-
mattress: here, INTERO and LOF TLINE
men und Matratze: Hier werden INTERO
are combined with the inser table, fully
und LOF TLINE mit den einlegefähigen,
automatic adjustable versions of DUO-
vollautomatisch verstellbaren Varianten
MAT or DUOMAT-DENSITO.
von DUOMAT bzw. DUOMAT-DENSITO kombiniert.
Bauhöhen: DUOMAT:
ca. 60 mm (Einbauversion)
ca. 85 mm (Einlegeversion)
im Bett: der UNOMAT mit vollautomati-
DUOMAT-DENSITO:
ca. 55 mm (Einbauversion)
scher Kopfteilverstellung.
ca. 85 mm (Einlegeversion)
LRU-DUOMATIK:
ca. 130 mm (Einbauversion)
LRU-UNOMATIK:
ca. 130 mm (Einbauversion)
Für gemütliches Lesen oder Fernsehen
For comfortable reading or watching TV in bed: the UNOMAT with fully automatic head section adjustment.
Abb. zeigt FHR-DUOMAT-DENSITO shows FHR-DUOMAT-DENSITO
102 103
R U F PHILO S OPHI E
RUF-Federholzrahmen (Ausnahme LRB)
D i e s e s Ze i c h e n g a ra nti e r t: A l l e R U F-
M i t d i e s e m S i e g e l w i r d b e s c h e i n i g t,
dür fen das Umwelt zeichen UZ 38 tra-
Matratzendrelle sind schadstof fgeprüf t
dass RUF-Federholzrahmen (Ausnahme
gen. D.h., RUF-Federholzrahmen sind
nach Öko-Tex Standard 100 und daher
LRE-FB) den mechanischen und elek-
schadstoffarm, Holz- und Holzwerkstoffe
mit dem Zeichen für Tex tiles Ver trauen
trischen Anforderungen der jeweiligen
werden aus nachhaltiger Forstwirtschaft
ausgezeichnet.
Produk tgruppe entspricht, also bei bestimmungsgemäßer Verwendung die Si-
eingesetz t, umweltschonende Produktionsver fahren sind genauso selbstver-
This seal is your guarantee that: all RUF
cherheit und Gesundheit des Benutzers
ständlich wie recyclingfähige Verpackun-
mat tre s s c ove r s a re te ste d for ha r m-
nicht gefährdet.
gen sowie deren Entsorgung.
ful substances in accordance with the
RUF spring wood frames (except LRB)
Öko-Tex Standard 10 0 and have been
This seal certifies that RUF spring wood
awarded seal for textile confidence.
frames (except LRE-FB) comply with the mechanical and electrical requirements
a re e nti tl e d to b e a r th e e nv i ro n m e n-
of the relevant product group, so if used
tal symbol UZ 38. This means that RUF spring wood frames are low in harmful
Eine Herkunftsbezeichnung die bestätigt,
properly, the safet y and health of the
substances. Wood and wood-based ma-
dass ausschlaggebende Merkmale einer
user are not compromised.
terials are from sustainable forestry, en-
Wa re in D e u tsc hla nd e r ste llt we rd e n.
vironmentally friendly production meth-
RUF | Betten bekennt sich ausdrücklich
ods are as much a matter of course as
zum Standort Deutschland und zu einem
Dieses CO 2-Sparer-Zer tifikat garantier t
recyclable packaging materials and their
besonders hohen Qualitätsstandard, der
Ihnen, dass wir eine überdurchschnittli-
disposal.
gleichzeitig Lebensqualität bedeutet.
che große Menge an Verpackungsmaterialien wie Papier, Pappe oder PE-, PP-
Q ualität hat ihre n Lohn. D e r be -
Quality pays. Just how well it pays
steht für Sie in der Freude an Ihrem
c a n b e m e a s u r e d i n t h e e n j o y-
Bett und dem Schlafkomfor t, den
m e nt a nd s l e e p ing c o mfo r t you r
Sie darin genießen. Für uns in der
bed give s you, and for us in the
Anerkennung, die unsere Produkte
acknowledgement and praise our
durch E xper ten und unabhängige
products receive from exper ts and
Institutionen er fahren. Diese Aner-
independent institutions. This rec-
kennung bestärkt uns in der Über-
ognition reassures us in our convic-
zeugung, in unserem Streben nach
tion that we are on the right path
Perfektion auf dem richtigen Weg zu
in our search for per fection, and it
sein. Und gibt Ihnen die Sicherheit,
gives you the security that your bed
dass Ihr Bett auch im Hinblick auf
fulfils all the demands we place on
Qualitäten, die man nicht auf den
service life, ecological friendliness,
ersten Blick sieht – Langlebigkeit,
freedom from harmful substances,
ökologische Ver träglichkeit, Frei-
quality of materials and manufacture
h e i t vo n S c h ad stof fe n, M ate r i a l-
and many other aspects which may
u n d Ve ra r b e i tu n g sq u a li tät etc. –
not be obvious at first glance, but
die hohen Erwartungen einlöst, die
which are so important, and which
Sie schließlich nicht zufällig mit dem
you have justifiably come to associ-
Namen RUF verbinden.
ate with the name RUF.
A designation of origin confirming that
Kunststof fe recyclen. Dadurch sparen
Ein Siegel als Nachweis definier ter, ge-
key features of a product were made in
wir deutlich CO 2-Emissionen ein und das
h o b e n e r u n d ko n s t a n te r M a t r a t z e n -
Germany. RUF | B etten is expressly com-
kommt unserer Umwelt zugute!
Q u a l i t ä t. E s b e s t ä t i g t d i e S i c h e r h e i t
mitted to production in Germany and to a
u n d G e b rau c hs t au g l i c h ke i t vo n R U F-
particularly high standard of quality that
T his CO 2 s ave r ce r tif ic ate guarante e s
Matratzen und ihre umfassende Qualität.
means quality of life at the same time.
you that we recycle an above-average amount of packaging materials such as
Die jährliche Über wachung der Produk-
paper, cardboard or PE and PP plas-
tion garantiert ein gleichbleibend hohes Die Deutsche Gütegemeinschaf t Möbel
tics. By doing so we save considerable
e .V. e n g a g i e r t s i c h f ü r S i c h e r h e i t
C O 2 e m i s s i o n s a n d th at b e n ef i ts o u r
A seal as confirmation of defined, supe-
u nd G e su nd h e i t u nd ve rgibt m i t d e m
environment!
rior and consistent mattress qualit y. It
„Goldenen M“ ein Zeichen für Möbel, die
confirms the safety and functional reli-
den hohen Anforderungen der DGM für
ability of mattresses and their compre-
langlebige, umweltfreundliche und ge-
hensive quality. The annual monitoring
sundheitliche Qualitätsmöbel entspre-
of production guarantees a consistently
chen. Seit 1973 ist RUF | B etten Mitglied
high level of quality.
der DGM und engagier t sich für Güte,
Qualitätsniveau.
Qualität und Nachhaltigkeit bei seinen Betten. The Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. (German Quality Furniture Association – DGM) is committed to safety and health, and awards the “Golden M” as a sign that furniture meets the high requirements of the DGM for durable, environmentally friendly and healthy quality furniture. RUF | B etten has been a member of the DGM since 1973 and is committed to quality and sustainability in its beds.
104 105
R U F i m p ressum
Herausgeber RUF-Bett International GmbH & Co. KG
Projektleitung
Maria Schmitt
Koordination und Produktion
trio-group communication & marketing, Mannheim
Fotografie
Fotostudio Huber, Nagold
Beatrix Krone – lebendige Fotografie, Rastatt
Senfft Werbefotografie, Darmstadt Studio Team, Langen Trendwerk Studios, Horn-Bad Meinberg Vogelsänger Studios, Lage /
Pottenhausen und München
Werbe-Studios von Soldenhoff,
Paderborn
Lithografie
trio-group communication & marketing, Mannheim
Druck
Druckerei Körner, Sindelfingen
Printed in Germany 7 / 2013
Auflage 45.000
RUF-Bett International GmbH & Co. KG
Im Wöhr 1, D-76437 Rastatt
Phone +49 (0) 7222 507-0
Fax
Internet: www.ruf-betten.de
E-Mail: info@ruf-betten.de
+49 (0) 7222 507-207
Drucktechnisch bedingte Farbabweichungen, Irrtum und Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Subject to colour variations due to printing / technical reasons, error and amendments in the interests of progress.
Kann man Träume anfassen?
NIGHT A N D D AY
N AT U R E FEELING
Nicht überall, aber in unserem neuen Ausstellungsforum in Rastat t schon. A u f ü b e r 1.70 0 q m s i n d r u n d 10 0 B et te n s ow i e v i e l e Ac c e s s o i re s w i e L a m p e n u n d T i s c h e z u e n td e c ke n. D ie Aus ste llung ist ga nzjä hr ig mont a g s b i s f r e i t a g s v o n 13 . 3 0 –17. 3 0 U h r u n d s a m s t a g s v o n 10 –16 U h r g e ö f f n e t (a u ß e r m i t t w o c h s u n d a n F e i e r t a g e n). We i te r e I n f o r m a t i o n e n zum RUF-Ausstellungsforum und u n s e r e n Ö f f n u n g s ze i te n f i n d e n S i e unter w w w.ruf-betten.de.
RUF | Betten bietet mit rund 300 S t o ff d e s s i n s u n d - f a r b e n i d e a l e Voraussetzungen für einen individuellen Look.
MYSTIC MOMENTS
RUF | Betten has around 300 fabric d e s i g n s a n d c o l o u r s t o p ro v i d e the perfect choice for an individual look.
MAGIC PA S S I O N
Not everywhere, but certainly in our new exhibition forum in Rastatt. More than 1,700 m 2 displaying 100 beds and many accessories such as lamps and tables. The exhibition is open all year round on Mondays till Fridays from 1:30 to 5:30 p.m. and saturdays from 10:00 am to 4:00 p.m. (except on wednesday and national holidays). Further informations about the exhibition centre and our opening hours you can find at www.ruf-betten.de in the internet.
Can dreams be touched?
Träume sind einzigartig – Ihr RUF-Bett auch. Dreams are unique – and so is your RUF bed.
SUNSHINE MORNING
RZ_Umschlag_EVP_Boxspring_5komma4mm Bund.indd 2
14.08.13 10:46
150 mm
235 mm
5,4 mm
235 mm
150 mm
Technische ร nderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Printed in Germany 7 / 13 / 45.000. trio-group, Mannheim
BOXSPRING COLLECTION
RUF-Bett International GmbH & Co. KG Im Wรถhr 1 D-76437 Rastatt Phone +49 ( 0 ) 7222/507-0 Fa x
+49 ( 0 ) 7222/507-207
Internet w w w.ruf-betten.de E-Mail info @ ruf-betten.de
2 013 | 14
2013/14
RUF BOXSPRING-COLLECTION
RZ_Umschlag_EVP_Boxspring_5komma4mm Bund.indd 1
14.08.13 10:44
150 mm
235 mm
5,4 mm
235 mm
150 mm