Eden Roc - Water sports

Page 1

HOTEL EDEN ROC — Via Albarelle 16 — 6612 Ascona — Switzerland Tel. +41 (0)91 785 71 71 — Fax +41 (0)91 785 71 43 info@edenroc.ch — www.edenroc.ch Member of Tschuggen Hotel Group

HOTEL EDEN ROC

WASSERSPORT WATER SPORTS


EDEN ROC BEACH Foto: @m

ango_but terfly

en en Roc Gart

Ed

SAND ZWISCHEN DEN ZEHEN

oc Eden R

Beach

Private Bea

ch

Entspannung pur

SAND BETWEEN YOUR TOES

Klein und fein präsentiert sich der Eden Roc The Eden Roc Beach, located next to the pergola, is Beach bei der Pergola. Geniessen Sie das unvergleich- compact and classy. Enjoy the incomparable feeling of sand liche Gefühl von Sand zwischen den Zehen, lassen Sie between your toes and let your gaze glide over the water while den Blick weit übers Wasser schweifen sei es am practising early-morning yoga, swimming during the day, or morgen früh beim Yoga, tagsüber beim Baden oder enjoying a relaxing sundowner or delicious barbecue in the abends beim entspannenden Sundowner oder lecke- evening. ren Barbecue.

Eden Roc Pergola

GOLD AUF DEM TELLER

Grillkurs

Frisch vom Grill

GOLD ON YOUR PLATE

Perfektes Steak und Bier mit Chill-Out-Musik, Grill- A perfect steak and a cold beer with chill-out music, grilled gemüse und Rotwein oder doch lieber frischen Fisch vegetables and a glass of red wine, or fresh fish accompanied zu rhythmischen Salsa-Klängen? Wir organisieren by rhythmic salsa music? We can organise private beach private Beach-Barbecues ganz nach Ihrem Gusto. barbecues to your specifications. Choose from three different Wählen Sie zwischen drei verschiedenen Geschmacks- barbecue options with accompanying salads and cold dishes. richtungen aus.


EDEN ROC BEACH Foto: @m

ango_but terfly

en en Roc Gart

Ed

SAND ZWISCHEN DEN ZEHEN

oc Eden R

Beach

Private Bea

ch

Entspannung pur

SAND BETWEEN YOUR TOES

Klein und fein präsentiert sich der Eden Roc The Eden Roc Beach, located next to the pergola, is Beach bei der Pergola. Geniessen Sie das unvergleich- compact and classy. Enjoy the incomparable feeling of sand liche Gefühl von Sand zwischen den Zehen, lassen Sie between your toes and let your gaze glide over the water while den Blick weit übers Wasser schweifen sei es am practising early-morning yoga, swimming during the day, or morgen früh beim Yoga, tagsüber beim Baden oder enjoying a relaxing sundowner or delicious barbecue in the abends beim entspannenden Sundowner oder lecke- evening. ren Barbecue.

Eden Roc Pergola

GOLD AUF DEM TELLER

Grillkurs

Frisch vom Grill

GOLD ON YOUR PLATE

Perfektes Steak und Bier mit Chill-Out-Musik, Grill- A perfect steak and a cold beer with chill-out music, grilled gemüse und Rotwein oder doch lieber frischen Fisch vegetables and a glass of red wine, or fresh fish accompanied zu rhythmischen Salsa-Klängen? Wir organisieren by rhythmic salsa music? We can organise private beach private Beach-Barbecues ganz nach Ihrem Gusto. barbecues to your specifications. Choose from three different Wählen Sie zwischen drei verschiedenen Geschmacks- barbecue options with accompanying salads and cold dishes. richtungen aus.


WASSERSPASS FUN & ACTION

s

ard addle Bo and Up P

St

Wassers

ki

AXIS T23

Wasserspass

AB AUF DEN SEE

THE LAKE IS WAITING

Der Beste ist derjenige, der am meisten Spass im Wasser hat, so das Motto. Die professionellen Instruktoren der Wassersportschule Asconautica vermitteln jüngeren und älteren Gästen pure Freude am Wassersport.

It is said that the best person is the one who has the most fun in the water. The professional instructors of the Asconautica water sports school help both young and old guests to enjoy pure water sports.

Segeljollen

Segelspa

ss

SEGELSCHULE MIT SEGELJOLLEN!

SAILING LESSONS WITH SAILING BOATS!

Kostenloser Schnupperkurs einmal pro Woche Kurseinheiten (2.5h) am Vormittag und Nachmittag: 1 Kurseinheit CHF 40 2 Kurseinheiten CHF 70 Jede weitere Einheit CHF 30

Free trail lessons once per week Lessons of 2.5h during the morning and afternoon: 1 Lesson CHF 40 2 Lessons CHF 70 Any additional lesson CHF 30

Weitere Informationen erhalten Sie beim Segellehrer.

Get more information from our sailing instructor.


WASSERSPASS FUN & ACTION

s

ard addle Bo and Up P

St

Wassers

ki

AXIS T23

Wasserspass

AB AUF DEN SEE

THE LAKE IS WAITING

Der Beste ist derjenige, der am meisten Spass im Wasser hat, so das Motto. Die professionellen Instruktoren der Wassersportschule Asconautica vermitteln jüngeren und älteren Gästen pure Freude am Wassersport.

It is said that the best person is the one who has the most fun in the water. The professional instructors of the Asconautica water sports school help both young and old guests to enjoy pure water sports.

Segeljollen

Segelspa

ss

SEGELSCHULE MIT SEGELJOLLEN!

SAILING LESSONS WITH SAILING BOATS!

Kostenloser Schnupperkurs einmal pro Woche Kurseinheiten (2.5h) am Vormittag und Nachmittag: 1 Kurseinheit CHF 40 2 Kurseinheiten CHF 70 Jede weitere Einheit CHF 30

Free trail lessons once per week Lessons of 2.5h during the morning and afternoon: 1 Lesson CHF 40 2 Lessons CHF 70 Any additional lesson CHF 30

Weitere Informationen erhalten Sie beim Segellehrer.

Get more information from our sailing instructor.


WASSERSPASS FUN & ACTION

ction Fun & A

SEI MUTIG & TRAU DICH

Wakesur

Wakeboard

f

AXIS T

23

Banana Boat

Wakesurf

BE BRAVE & DARE IT

Sei es auf dem Wakeboard, auf dem Wakesurf dem Whether on a wakeboard, a wakesurf, a banana boat or the Banana-Boot oder den Wasserskis. Über die hier be- water skis. In addition to the offers described here, the hotel schriebenen Angebote hinaus stehen hauseigene has free kayaks and SUP boards available for your enjoyKajaks und SUP-Boards kostenfrei bereit. ment.

¼ STUNDE/ HOUR ½ STUNDE/ HOUR 1 STUNDE/ HOUR ½ TAG/ DAY (4H) CHF CHF CHF CHF

WAKEBOARD, WAKESURF, WASSERSKI, BANANA-BOOT

75

150

300

750


WASSERSPASS FUN & ACTION

ction Fun & A

SEI MUTIG & TRAU DICH

Wakesur

Wakeboard

f

AXIS T

23

Banana Boat

Wakesurf

BE BRAVE & DARE IT

Sei es auf dem Wakeboard, auf dem Wakesurf dem Whether on a wakeboard, a wakesurf, a banana boat or the Banana-Boot oder den Wasserskis. Über die hier be- water skis. In addition to the offers described here, the hotel schriebenen Angebote hinaus stehen hauseigene has free kayaks and SUP boards available for your enjoyKajaks und SUP-Boards kostenfrei bereit. ment.

¼ STUNDE/ HOUR ½ STUNDE/ HOUR 1 STUNDE/ HOUR ½ TAG/ DAY (4H) CHF CHF CHF CHF

WAKEBOARD, WAKESURF, WASSERSKI, BANANA-BOOT

75

150

300

750


AUSFLÜGE TRIPS Foto: Arc

hivio Bor rom

eo Foto: Archivio Borromeo

Luino Mercato

Rinker

Cannobio

Riva Aquarama

Isole Brissago

Isola Mad

re

Isola Bella

Foto: Archivio

Borromeo

Palazzo Borromeo

BESUCH DER ITALIENISCHEN MÄRKTE

A VISIT TO THE ITALIAN MARKETS

DIE PERLEN DES SEES ENTDECKEN

DISCOVER THE PEARLS OF THE LAKE

Verbinden Sie eine Bootsfahrt mit einem Besuch der vielfältigen Wochenmärkte mittwochs in Luino oder sonntags in Cannobio.

Combine a boat trip with a visit to the diverse weekly markets on Wednesday in Luino or Sunday in Cannobio.

Discover the numerous picturesque islands of Lake Maggiore. Historic castle ruins, splendid parks, Italian palaces and an idyllic fishing village await you.

RINKER, bis 9 Passagiere mit Skipper 7 Stunden (exklusive Benzinkosten) CHF 950

RINKER, up to 9 passengers with skipper 7 hours (excluding fuel costs) CHF 950

Erleben Sie die zahlreichen malerischen Inseln des Lago Maggiore und ihre Schätze. Historische Burgruinen, prunkvolle Parkanlagen, italienische Paläste und ein idyllisches Fischerdorf erwarten Sie.

RIVA AQUARAMA SPECIAL, bis 6 Passagiere mit Skipper 7 Stunden (exklusive Benzinkosten) CHF 1800

RIVA AQUARAMA SPECIAL, up to 6 passengers with skipper 7 hours (excluding fuel costs) CHF 1800


AUSFLÜGE TRIPS Foto: Arc

hivio Bor rom

eo Foto: Archivio Borromeo

Luino Mercato

Rinker

Cannobio

Riva Aquarama

Isole Brissago

Isola Mad

re

Isola Bella

Foto: Archivio

Borromeo

Palazzo Borromeo

BESUCH DER ITALIENISCHEN MÄRKTE

A VISIT TO THE ITALIAN MARKETS

DIE PERLEN DES SEES ENTDECKEN

DISCOVER THE PEARLS OF THE LAKE

Verbinden Sie eine Bootsfahrt mit einem Besuch der vielfältigen Wochenmärkte mittwochs in Luino oder sonntags in Cannobio.

Combine a boat trip with a visit to the diverse weekly markets on Wednesday in Luino or Sunday in Cannobio.

Discover the numerous picturesque islands of Lake Maggiore. Historic castle ruins, splendid parks, Italian palaces and an idyllic fishing village await you.

RINKER, bis 9 Passagiere mit Skipper 7 Stunden (exklusive Benzinkosten) CHF 950

RINKER, up to 9 passengers with skipper 7 hours (excluding fuel costs) CHF 950

Erleben Sie die zahlreichen malerischen Inseln des Lago Maggiore und ihre Schätze. Historische Burgruinen, prunkvolle Parkanlagen, italienische Paläste und ein idyllisches Fischerdorf erwarten Sie.

RIVA AQUARAMA SPECIAL, bis 6 Passagiere mit Skipper 7 Stunden (exklusive Benzinkosten) CHF 1800

RIVA AQUARAMA SPECIAL, up to 6 passengers with skipper 7 hours (excluding fuel costs) CHF 1800


CHARTER MOTORBOOTE CHARTER MOTORBOATS

RIVA AQUARAMA SPECIAL 8.8 m, 6 Pers., 2x 350 PS Mit  / with Skipper

1 STUNDE 1 HOUR

VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00

NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00

TAG KAUTION DAY DEPOSIT 09.30 – 18.00

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

550

1200

1200

1800

VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00

NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00

TAG KAUTION DAY DEPOSIT 09.30 – 18.00

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

Charter

500

500

800

500

Mit  / with Skipper

640

640

1100

­–

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

OVATION 6.8 m, 8 Pers., 350 PS

Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs

RINKER 8 m, 10 Pers., 300 PS

1 STUNDE 1 HOUR

Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs

FIART 20 6.2 m, 6 Pers., 90 PS

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

Charter

450

450

700

500

Charter

250

250

390

500

Mit  / with Skipper

550

550

950

­–

Mit  / with Skipper

350

350

590

­–

Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs

Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs


CHARTER MOTORBOOTE CHARTER MOTORBOATS

RIVA AQUARAMA SPECIAL 8.8 m, 6 Pers., 2x 350 PS Mit  / with Skipper

1 STUNDE 1 HOUR

VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00

NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00

TAG KAUTION DAY DEPOSIT 09.30 – 18.00

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

550

1200

1200

1800

VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00

NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00

TAG KAUTION DAY DEPOSIT 09.30 – 18.00

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

Charter

500

500

800

500

Mit  / with Skipper

640

640

1100

­–

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

OVATION 6.8 m, 8 Pers., 350 PS

Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs

RINKER 8 m, 10 Pers., 300 PS

1 STUNDE 1 HOUR

Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs

FIART 20 6.2 m, 6 Pers., 90 PS

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

Charter

450

450

700

500

Charter

250

250

390

500

Mit  / with Skipper

550

550

950

­–

Mit  / with Skipper

350

350

590

­–

Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs

Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs


NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00

KAUTION TAG DEPOSIT DAY 09.30 – 18.00

MARIAH-SHABAH 211 6.4m, 7 Pers., 160 PS

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

Charter

150

300

300

400

500

Mit  / with Skipper

180

350

350

600

­–

CE

IT

EN

VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00

W

1 STUNDE 1 HOUR

RERSCH N

OHNE

ÜH

EI

F

CHARTER MOTORBOOTE CHARTER MOTORBOATS

H O UT LI

C

HARRIS 180 5.5 m, 8 Pers., 8 PS Charter

1 STUNDE 1 HOUR

VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00

NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00

TAG KAUTION DAY DEPOSIT 09.30 – 18.00

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

80

220

220

380

500

Preise inklusive Benzinkosten Rates include fuel costs

Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs

PETRI HEIL MIT UNSERER GANDRIA!

TIGHT LINES WITH OUR GANDRIA!

Mieten Sie die Gandria und lassen Sie sich auf Anfrage von einem Fischer die Kunst des Fischfangs zeigen. Zu den Charterkosten werden CHF 50 pro Stunde für einen persönlichen Guide und CHF 10 pro Person für das Fischereipatent verrechnet.

On request you can hire the Gandria and let an angler teach you the art of fishing. Simply add CHF 50 per hour for your personal guide and CHF 10 per person for the fishing permit to the cost of the charter.

GANDRIA 6.1 m, 7 Pers., 8 PS Für unsere Hotelgäste steht die Gandria nach Voranmeldung kostenfrei zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie bei unserem Concierge Team. The Gandria is available free of charge for our hotel guests. For more information please contact our concierge team.


NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00

KAUTION TAG DEPOSIT DAY 09.30 – 18.00

MARIAH-SHABAH 211 6.4m, 7 Pers., 160 PS

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

Charter

150

300

300

400

500

Mit  / with Skipper

180

350

350

600

­–

CE

IT

EN

VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00

W

1 STUNDE 1 HOUR

RERSCH N

OHNE

ÜH

EI

F

CHARTER MOTORBOOTE CHARTER MOTORBOATS

H O UT LI

C

HARRIS 180 5.5 m, 8 Pers., 8 PS Charter

1 STUNDE 1 HOUR

VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00

NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00

TAG KAUTION DAY DEPOSIT 09.30 – 18.00

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

80

220

220

380

500

Preise inklusive Benzinkosten Rates include fuel costs

Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs

PETRI HEIL MIT UNSERER GANDRIA!

TIGHT LINES WITH OUR GANDRIA!

Mieten Sie die Gandria und lassen Sie sich auf Anfrage von einem Fischer die Kunst des Fischfangs zeigen. Zu den Charterkosten werden CHF 50 pro Stunde für einen persönlichen Guide und CHF 10 pro Person für das Fischereipatent verrechnet.

On request you can hire the Gandria and let an angler teach you the art of fishing. Simply add CHF 50 per hour for your personal guide and CHF 10 per person for the fishing permit to the cost of the charter.

GANDRIA 6.1 m, 7 Pers., 8 PS Für unsere Hotelgäste steht die Gandria nach Voranmeldung kostenfrei zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie bei unserem Concierge Team. The Gandria is available free of charge for our hotel guests. For more information please contact our concierge team.


CHARTER SEGELYACHTEN CHARTER SAILING YACHTS

SURPRISE 7.65 m, 6 Pers.

SUN ODYSSEY 30 9.3 m, 7 Pers.

J80 8 m, 8 Pers.

2 STUNDEN 3 STUNDEN 2 HOURS 3 HOURS 14.00 – 16.00 16.00 – 18.00

4 STUNDEN 4 HOURS

TAG KAUTION DAY DEPOSIT 08.00 – 18.00

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

Charter

160

220

250

290

500

Mit  / with Skipper

240

360

480

550

­–

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

Charter

400

450

500

Mit  / with Skipper

240

360

480

650

­–

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

240

360

480

650

­–

SURPRISE 7.65 m, 6 Pers.

SUN ODYSSEY 30 9.3 m, 7 Pers.

J80 8 m, 8 Pers., 8 PS Mit  / with Skipper

INCENTIVE & EVENTS Wie wäre es mit einem Teambuilding-Event, vielleicht sogar einer eigenen Segelregatta? In Zusammenarbeit mit Asconautica organisieren wir Ihren individuellen Segelevent, vom erholsamen Ausflug bis zum sportlichen Rennen mit mehreren Booten. How about a team-building exercise with a group of colleagues, perhaps even a sailing regatta? Together with Asconautica we would be delighted to organize your sailing event for you, from a relaxing excursion to a competitive race involving several boats.

UNSER PARTNER / OUR PARTNER

asconautica.ch


CHARTER SEGELYACHTEN CHARTER SAILING YACHTS

SURPRISE 7.65 m, 6 Pers.

SUN ODYSSEY 30 9.3 m, 7 Pers.

J80 8 m, 8 Pers.

2 STUNDEN 3 STUNDEN 2 HOURS 3 HOURS 14.00 – 16.00 16.00 – 18.00

4 STUNDEN 4 HOURS

TAG KAUTION DAY DEPOSIT 08.00 – 18.00

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

Charter

160

220

250

290

500

Mit  / with Skipper

240

360

480

550

­–

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

Charter

400

450

500

Mit  / with Skipper

240

360

480

650

­–

CHF

CHF

CHF

CHF

CHF

240

360

480

650

­–

SURPRISE 7.65 m, 6 Pers.

SUN ODYSSEY 30 9.3 m, 7 Pers.

J80 8 m, 8 Pers., 8 PS Mit  / with Skipper

INCENTIVE & EVENTS Wie wäre es mit einem Teambuilding-Event, vielleicht sogar einer eigenen Segelregatta? In Zusammenarbeit mit Asconautica organisieren wir Ihren individuellen Segelevent, vom erholsamen Ausflug bis zum sportlichen Rennen mit mehreren Booten. How about a team-building exercise with a group of colleagues, perhaps even a sailing regatta? Together with Asconautica we would be delighted to organize your sailing event for you, from a relaxing excursion to a competitive race involving several boats.

UNSER PARTNER / OUR PARTNER

asconautica.ch


HOTEL EDEN ROC — Via Albarelle 16 — 6612 Ascona — Switzerland Tel. +41 (0)91 785 71 71 — Fax +41 (0)91 785 71 43 info@edenroc.ch — www.edenroc.ch Member of Tschuggen Hotel Group

HOTEL EDEN ROC

WASSERSPORT WATER SPORTS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.