HOTEL EDEN ROC — Via Albarelle 16 — 6612 Ascona — Switzerland Tel. +41 (0)91 785 71 71 — Fax +41 (0)91 785 71 43 info@edenroc.ch — www.edenroc.ch Member of Tschuggen Hotel Group
HOTEL EDEN ROC
WASSERSPORT WATER SPORTS
EDEN ROC BEACH Foto: @m
ango_but terfly
en en Roc Gart
Ed
SAND ZWISCHEN DEN ZEHEN
oc Eden R
Beach
Private Bea
ch
Entspannung pur
SAND BETWEEN YOUR TOES
Klein und fein präsentiert sich der Eden Roc The Eden Roc Beach, located next to the pergola, is Beach bei der Pergola. Geniessen Sie das unvergleich- compact and classy. Enjoy the incomparable feeling of sand liche Gefühl von Sand zwischen den Zehen, lassen Sie between your toes and let your gaze glide over the water while den Blick weit übers Wasser schweifen sei es am practising early-morning yoga, swimming during the day, or morgen früh beim Yoga, tagsüber beim Baden oder enjoying a relaxing sundowner or delicious barbecue in the abends beim entspannenden Sundowner oder lecke- evening. ren Barbecue.
Eden Roc Pergola
GOLD AUF DEM TELLER
Grillkurs
Frisch vom Grill
GOLD ON YOUR PLATE
Perfektes Steak und Bier mit Chill-Out-Musik, Grill- A perfect steak and a cold beer with chill-out music, grilled gemüse und Rotwein oder doch lieber frischen Fisch vegetables and a glass of red wine, or fresh fish accompanied zu rhythmischen Salsa-Klängen? Wir organisieren by rhythmic salsa music? We can organise private beach private Beach-Barbecues ganz nach Ihrem Gusto. barbecues to your specifications. Choose from three different Wählen Sie zwischen drei verschiedenen Geschmacks- barbecue options with accompanying salads and cold dishes. richtungen aus.
EDEN ROC BEACH Foto: @m
ango_but terfly
en en Roc Gart
Ed
SAND ZWISCHEN DEN ZEHEN
oc Eden R
Beach
Private Bea
ch
Entspannung pur
SAND BETWEEN YOUR TOES
Klein und fein präsentiert sich der Eden Roc The Eden Roc Beach, located next to the pergola, is Beach bei der Pergola. Geniessen Sie das unvergleich- compact and classy. Enjoy the incomparable feeling of sand liche Gefühl von Sand zwischen den Zehen, lassen Sie between your toes and let your gaze glide over the water while den Blick weit übers Wasser schweifen sei es am practising early-morning yoga, swimming during the day, or morgen früh beim Yoga, tagsüber beim Baden oder enjoying a relaxing sundowner or delicious barbecue in the abends beim entspannenden Sundowner oder lecke- evening. ren Barbecue.
Eden Roc Pergola
GOLD AUF DEM TELLER
Grillkurs
Frisch vom Grill
GOLD ON YOUR PLATE
Perfektes Steak und Bier mit Chill-Out-Musik, Grill- A perfect steak and a cold beer with chill-out music, grilled gemüse und Rotwein oder doch lieber frischen Fisch vegetables and a glass of red wine, or fresh fish accompanied zu rhythmischen Salsa-Klängen? Wir organisieren by rhythmic salsa music? We can organise private beach private Beach-Barbecues ganz nach Ihrem Gusto. barbecues to your specifications. Choose from three different Wählen Sie zwischen drei verschiedenen Geschmacks- barbecue options with accompanying salads and cold dishes. richtungen aus.
WASSERSPASS FUN & ACTION
s
ard addle Bo and Up P
St
Wassers
ki
AXIS T23
Wasserspass
AB AUF DEN SEE
THE LAKE IS WAITING
Der Beste ist derjenige, der am meisten Spass im Wasser hat, so das Motto. Die professionellen Instruktoren der Wassersportschule Asconautica vermitteln jüngeren und älteren Gästen pure Freude am Wassersport.
It is said that the best person is the one who has the most fun in the water. The professional instructors of the Asconautica water sports school help both young and old guests to enjoy pure water sports.
Segeljollen
Segelspa
ss
SEGELSCHULE MIT SEGELJOLLEN!
SAILING LESSONS WITH SAILING BOATS!
Kostenloser Schnupperkurs einmal pro Woche Kurseinheiten (2.5h) am Vormittag und Nachmittag: 1 Kurseinheit CHF 40 2 Kurseinheiten CHF 70 Jede weitere Einheit CHF 30
Free trail lessons once per week Lessons of 2.5h during the morning and afternoon: 1 Lesson CHF 40 2 Lessons CHF 70 Any additional lesson CHF 30
Weitere Informationen erhalten Sie beim Segellehrer.
Get more information from our sailing instructor.
WASSERSPASS FUN & ACTION
s
ard addle Bo and Up P
St
Wassers
ki
AXIS T23
Wasserspass
AB AUF DEN SEE
THE LAKE IS WAITING
Der Beste ist derjenige, der am meisten Spass im Wasser hat, so das Motto. Die professionellen Instruktoren der Wassersportschule Asconautica vermitteln jüngeren und älteren Gästen pure Freude am Wassersport.
It is said that the best person is the one who has the most fun in the water. The professional instructors of the Asconautica water sports school help both young and old guests to enjoy pure water sports.
Segeljollen
Segelspa
ss
SEGELSCHULE MIT SEGELJOLLEN!
SAILING LESSONS WITH SAILING BOATS!
Kostenloser Schnupperkurs einmal pro Woche Kurseinheiten (2.5h) am Vormittag und Nachmittag: 1 Kurseinheit CHF 40 2 Kurseinheiten CHF 70 Jede weitere Einheit CHF 30
Free trail lessons once per week Lessons of 2.5h during the morning and afternoon: 1 Lesson CHF 40 2 Lessons CHF 70 Any additional lesson CHF 30
Weitere Informationen erhalten Sie beim Segellehrer.
Get more information from our sailing instructor.
WASSERSPASS FUN & ACTION
ction Fun & A
SEI MUTIG & TRAU DICH
Wakesur
Wakeboard
f
AXIS T
23
Banana Boat
Wakesurf
BE BRAVE & DARE IT
Sei es auf dem Wakeboard, auf dem Wakesurf dem Whether on a wakeboard, a wakesurf, a banana boat or the Banana-Boot oder den Wasserskis. Über die hier be- water skis. In addition to the offers described here, the hotel schriebenen Angebote hinaus stehen hauseigene has free kayaks and SUP boards available for your enjoyKajaks und SUP-Boards kostenfrei bereit. ment.
¼ STUNDE/ HOUR ½ STUNDE/ HOUR 1 STUNDE/ HOUR ½ TAG/ DAY (4H) CHF CHF CHF CHF
WAKEBOARD, WAKESURF, WASSERSKI, BANANA-BOOT
75
150
300
750
WASSERSPASS FUN & ACTION
ction Fun & A
SEI MUTIG & TRAU DICH
Wakesur
Wakeboard
f
AXIS T
23
Banana Boat
Wakesurf
BE BRAVE & DARE IT
Sei es auf dem Wakeboard, auf dem Wakesurf dem Whether on a wakeboard, a wakesurf, a banana boat or the Banana-Boot oder den Wasserskis. Über die hier be- water skis. In addition to the offers described here, the hotel schriebenen Angebote hinaus stehen hauseigene has free kayaks and SUP boards available for your enjoyKajaks und SUP-Boards kostenfrei bereit. ment.
¼ STUNDE/ HOUR ½ STUNDE/ HOUR 1 STUNDE/ HOUR ½ TAG/ DAY (4H) CHF CHF CHF CHF
WAKEBOARD, WAKESURF, WASSERSKI, BANANA-BOOT
75
150
300
750
AUSFLÜGE TRIPS Foto: Arc
hivio Bor rom
eo Foto: Archivio Borromeo
Luino Mercato
Rinker
Cannobio
Riva Aquarama
Isole Brissago
Isola Mad
re
Isola Bella
Foto: Archivio
Borromeo
Palazzo Borromeo
BESUCH DER ITALIENISCHEN MÄRKTE
A VISIT TO THE ITALIAN MARKETS
DIE PERLEN DES SEES ENTDECKEN
DISCOVER THE PEARLS OF THE LAKE
Verbinden Sie eine Bootsfahrt mit einem Besuch der vielfältigen Wochenmärkte mittwochs in Luino oder sonntags in Cannobio.
Combine a boat trip with a visit to the diverse weekly markets on Wednesday in Luino or Sunday in Cannobio.
Discover the numerous picturesque islands of Lake Maggiore. Historic castle ruins, splendid parks, Italian palaces and an idyllic fishing village await you.
RINKER, bis 9 Passagiere mit Skipper 7 Stunden (exklusive Benzinkosten) CHF 950
RINKER, up to 9 passengers with skipper 7 hours (excluding fuel costs) CHF 950
Erleben Sie die zahlreichen malerischen Inseln des Lago Maggiore und ihre Schätze. Historische Burgruinen, prunkvolle Parkanlagen, italienische Paläste und ein idyllisches Fischerdorf erwarten Sie.
RIVA AQUARAMA SPECIAL, bis 6 Passagiere mit Skipper 7 Stunden (exklusive Benzinkosten) CHF 1800
RIVA AQUARAMA SPECIAL, up to 6 passengers with skipper 7 hours (excluding fuel costs) CHF 1800
AUSFLÜGE TRIPS Foto: Arc
hivio Bor rom
eo Foto: Archivio Borromeo
Luino Mercato
Rinker
Cannobio
Riva Aquarama
Isole Brissago
Isola Mad
re
Isola Bella
Foto: Archivio
Borromeo
Palazzo Borromeo
BESUCH DER ITALIENISCHEN MÄRKTE
A VISIT TO THE ITALIAN MARKETS
DIE PERLEN DES SEES ENTDECKEN
DISCOVER THE PEARLS OF THE LAKE
Verbinden Sie eine Bootsfahrt mit einem Besuch der vielfältigen Wochenmärkte mittwochs in Luino oder sonntags in Cannobio.
Combine a boat trip with a visit to the diverse weekly markets on Wednesday in Luino or Sunday in Cannobio.
Discover the numerous picturesque islands of Lake Maggiore. Historic castle ruins, splendid parks, Italian palaces and an idyllic fishing village await you.
RINKER, bis 9 Passagiere mit Skipper 7 Stunden (exklusive Benzinkosten) CHF 950
RINKER, up to 9 passengers with skipper 7 hours (excluding fuel costs) CHF 950
Erleben Sie die zahlreichen malerischen Inseln des Lago Maggiore und ihre Schätze. Historische Burgruinen, prunkvolle Parkanlagen, italienische Paläste und ein idyllisches Fischerdorf erwarten Sie.
RIVA AQUARAMA SPECIAL, bis 6 Passagiere mit Skipper 7 Stunden (exklusive Benzinkosten) CHF 1800
RIVA AQUARAMA SPECIAL, up to 6 passengers with skipper 7 hours (excluding fuel costs) CHF 1800
CHARTER MOTORBOOTE CHARTER MOTORBOATS
RIVA AQUARAMA SPECIAL 8.8 m, 6 Pers., 2x 350 PS Mit / with Skipper
1 STUNDE 1 HOUR
VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00
NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00
TAG KAUTION DAY DEPOSIT 09.30 – 18.00
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
550
1200
1200
1800
–
VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00
NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00
TAG KAUTION DAY DEPOSIT 09.30 – 18.00
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
Charter
–
500
500
800
500
Mit / with Skipper
–
640
640
1100
–
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
OVATION 6.8 m, 8 Pers., 350 PS
Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs
RINKER 8 m, 10 Pers., 300 PS
1 STUNDE 1 HOUR
Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs
FIART 20 6.2 m, 6 Pers., 90 PS
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
Charter
–
450
450
700
500
Charter
–
250
250
390
500
Mit / with Skipper
–
550
550
950
–
Mit / with Skipper
–
350
350
590
–
Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs
Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs
CHARTER MOTORBOOTE CHARTER MOTORBOATS
RIVA AQUARAMA SPECIAL 8.8 m, 6 Pers., 2x 350 PS Mit / with Skipper
1 STUNDE 1 HOUR
VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00
NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00
TAG KAUTION DAY DEPOSIT 09.30 – 18.00
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
550
1200
1200
1800
–
VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00
NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00
TAG KAUTION DAY DEPOSIT 09.30 – 18.00
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
Charter
–
500
500
800
500
Mit / with Skipper
–
640
640
1100
–
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
OVATION 6.8 m, 8 Pers., 350 PS
Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs
RINKER 8 m, 10 Pers., 300 PS
1 STUNDE 1 HOUR
Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs
FIART 20 6.2 m, 6 Pers., 90 PS
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
Charter
–
450
450
700
500
Charter
–
250
250
390
500
Mit / with Skipper
–
550
550
950
–
Mit / with Skipper
–
350
350
590
–
Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs
Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs
NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00
KAUTION TAG DEPOSIT DAY 09.30 – 18.00
MARIAH-SHABAH 211 6.4m, 7 Pers., 160 PS
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
Charter
150
300
300
400
500
Mit / with Skipper
180
350
350
600
–
CE
IT
EN
VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00
W
1 STUNDE 1 HOUR
RERSCH N
OHNE
ÜH
EI
F
CHARTER MOTORBOOTE CHARTER MOTORBOATS
H O UT LI
C
HARRIS 180 5.5 m, 8 Pers., 8 PS Charter
1 STUNDE 1 HOUR
VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00
NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00
TAG KAUTION DAY DEPOSIT 09.30 – 18.00
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
80
220
220
380
500
Preise inklusive Benzinkosten Rates include fuel costs
Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs
PETRI HEIL MIT UNSERER GANDRIA!
TIGHT LINES WITH OUR GANDRIA!
Mieten Sie die Gandria und lassen Sie sich auf Anfrage von einem Fischer die Kunst des Fischfangs zeigen. Zu den Charterkosten werden CHF 50 pro Stunde für einen persönlichen Guide und CHF 10 pro Person für das Fischereipatent verrechnet.
On request you can hire the Gandria and let an angler teach you the art of fishing. Simply add CHF 50 per hour for your personal guide and CHF 10 per person for the fishing permit to the cost of the charter.
GANDRIA 6.1 m, 7 Pers., 8 PS Für unsere Hotelgäste steht die Gandria nach Voranmeldung kostenfrei zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie bei unserem Concierge Team. The Gandria is available free of charge for our hotel guests. For more information please contact our concierge team.
NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00
KAUTION TAG DEPOSIT DAY 09.30 – 18.00
MARIAH-SHABAH 211 6.4m, 7 Pers., 160 PS
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
Charter
150
300
300
400
500
Mit / with Skipper
180
350
350
600
–
CE
IT
EN
VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00
W
1 STUNDE 1 HOUR
RERSCH N
OHNE
ÜH
EI
F
CHARTER MOTORBOOTE CHARTER MOTORBOATS
H O UT LI
C
HARRIS 180 5.5 m, 8 Pers., 8 PS Charter
1 STUNDE 1 HOUR
VORMITTAG MORNING 10.00 – 13.00
NACHMITTAG AFTERNOON 14.00 – 17.00
TAG KAUTION DAY DEPOSIT 09.30 – 18.00
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
80
220
220
380
500
Preise inklusive Benzinkosten Rates include fuel costs
Preise exklusive Benzinkosten Rates do not include fuel costs
PETRI HEIL MIT UNSERER GANDRIA!
TIGHT LINES WITH OUR GANDRIA!
Mieten Sie die Gandria und lassen Sie sich auf Anfrage von einem Fischer die Kunst des Fischfangs zeigen. Zu den Charterkosten werden CHF 50 pro Stunde für einen persönlichen Guide und CHF 10 pro Person für das Fischereipatent verrechnet.
On request you can hire the Gandria and let an angler teach you the art of fishing. Simply add CHF 50 per hour for your personal guide and CHF 10 per person for the fishing permit to the cost of the charter.
GANDRIA 6.1 m, 7 Pers., 8 PS Für unsere Hotelgäste steht die Gandria nach Voranmeldung kostenfrei zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie bei unserem Concierge Team. The Gandria is available free of charge for our hotel guests. For more information please contact our concierge team.
CHARTER SEGELYACHTEN CHARTER SAILING YACHTS
SURPRISE 7.65 m, 6 Pers.
SUN ODYSSEY 30 9.3 m, 7 Pers.
J80 8 m, 8 Pers.
2 STUNDEN 3 STUNDEN 2 HOURS 3 HOURS 14.00 – 16.00 16.00 – 18.00
4 STUNDEN 4 HOURS
TAG KAUTION DAY DEPOSIT 08.00 – 18.00
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
Charter
160
220
250
290
500
Mit / with Skipper
240
360
480
550
–
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
Charter
–
–
400
450
500
Mit / with Skipper
240
360
480
650
–
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
240
360
480
650
–
SURPRISE 7.65 m, 6 Pers.
SUN ODYSSEY 30 9.3 m, 7 Pers.
J80 8 m, 8 Pers., 8 PS Mit / with Skipper
INCENTIVE & EVENTS Wie wäre es mit einem Teambuilding-Event, vielleicht sogar einer eigenen Segelregatta? In Zusammenarbeit mit Asconautica organisieren wir Ihren individuellen Segelevent, vom erholsamen Ausflug bis zum sportlichen Rennen mit mehreren Booten. How about a team-building exercise with a group of colleagues, perhaps even a sailing regatta? Together with Asconautica we would be delighted to organize your sailing event for you, from a relaxing excursion to a competitive race involving several boats.
UNSER PARTNER / OUR PARTNER
asconautica.ch
CHARTER SEGELYACHTEN CHARTER SAILING YACHTS
SURPRISE 7.65 m, 6 Pers.
SUN ODYSSEY 30 9.3 m, 7 Pers.
J80 8 m, 8 Pers.
2 STUNDEN 3 STUNDEN 2 HOURS 3 HOURS 14.00 – 16.00 16.00 – 18.00
4 STUNDEN 4 HOURS
TAG KAUTION DAY DEPOSIT 08.00 – 18.00
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
Charter
160
220
250
290
500
Mit / with Skipper
240
360
480
550
–
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
Charter
–
–
400
450
500
Mit / with Skipper
240
360
480
650
–
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
240
360
480
650
–
SURPRISE 7.65 m, 6 Pers.
SUN ODYSSEY 30 9.3 m, 7 Pers.
J80 8 m, 8 Pers., 8 PS Mit / with Skipper
INCENTIVE & EVENTS Wie wäre es mit einem Teambuilding-Event, vielleicht sogar einer eigenen Segelregatta? In Zusammenarbeit mit Asconautica organisieren wir Ihren individuellen Segelevent, vom erholsamen Ausflug bis zum sportlichen Rennen mit mehreren Booten. How about a team-building exercise with a group of colleagues, perhaps even a sailing regatta? Together with Asconautica we would be delighted to organize your sailing event for you, from a relaxing excursion to a competitive race involving several boats.
UNSER PARTNER / OUR PARTNER
asconautica.ch
HOTEL EDEN ROC — Via Albarelle 16 — 6612 Ascona — Switzerland Tel. +41 (0)91 785 71 71 — Fax +41 (0)91 785 71 43 info@edenroc.ch — www.edenroc.ch Member of Tschuggen Hotel Group
HOTEL EDEN ROC
WASSERSPORT WATER SPORTS