BilbaoPocket Azaroa-Abendua/Novembre-Decembre

Page 1

2018ko AzAroA - AbenduA • novembre - decembre 2018

BILBOZ GOZATZEKO GIDA • LE GUIDE DES INCONTOURNABLES DE BILBAO

euskArA • frAnçAis

Portada_ejemplos:Maquetación 1 17/10/18 15:01 Página 2

Gabonetako Ale Berezia Barne Comprend le Spécial Noël


Pura Brasa:Maquetación 1 16/10/18 17:29 Página 1

Pura Brasa®, kalitatezko sukaldaritzaren kontzeptu berria Pura Brasa®, un nouveau concept de restauration de qualité

NON STOP KITCHEN Sukaldea egunero egoten da zabalik, egun osoan zehar, jaiegunetan barne, goizeko 12etatik. Cuisine ouverte tous les jours, toute la journée, même les jours fériés, à partir de 12 heures du matin.

Eguneko menua 18:00etara arte, astelehenetik ostiralera. Menu du jour jusqu’à 18h00, du lundi au vendredi.

Tel.: 946 000 794 • Colon de Larreategui kalea, 13 - Bilbao 4 www.purabrasa.com/bilbao


03_Sumario:Maquetación 1 17/10/18 10:53 Página 3

AURKIBIDEA / SOMMAIRE 4 6 8 10 12 14 16 18 23 24 26 28 31 32 33 34 37 52 54 58 60 62 64 66 67 76 80 82

Editoriala / Editorial Agenda / Agenda MTV EMA Bilbao 2018 / MTV EMA Bilbao 2018 Guggenheim Bilbao Museoa / Musée Guggenheim Bilbao Bilboko Arte Ederren Museoa / Musée des Beaux-Arts de Bilbao Euskal Museoa / Musée Basque Athletic Club Museoa / Musée Athletic Club Beste museo batzuk / Autres musées Azkuna Zentroa / Azkuna Zentroa Arriaga Antzokia / Théâtre Arriaga Euskalduna Jauregia / Palais Euskalduna Beste eszenatoki batzuk / Autres scènes Kafe Antzokia / Téâtre Kafe Antzokia Eszenaren gida / Guide des scènes Azokak eta biltzarrak / Salons et congrès Jaialdiak / Festivals Gabonetako ale berezia / Spécial Noël Ezagutu Bilbao / Découvrir Bilbao Umeentzako Bilbao / Bilbao pour les plus petits Beirateen ibilbideak / À la découverte des vitraux Kirol egutegia / Calendrier sportif Gastronomia / Gastranomie Antzinako liburu-dendak / Librairies d´autrefois Gaua / La nuit Pocket in / Pocket in Informazio erabilgarria / Informations utiles Mapa / Plan Hotelak / Hôtels


04_Editorial:Maquetación 1 17/10/18 14:40 Página 4

Beharbada, Bilbora eta Bizkaira etorri zara Gabonetan etxekoekin elkartzeko edo, agian, haiekin bidaia egiten ari zara. Baina, horrela ez bada? Egun hauetan turismoa egiten ari bazara, etxetik kanpo bazaude, ez zaitugu bakarrik utziko inoren falta ez sentitzeko.

Vous êtes peut-être venu à Bilbao et en Biscaye ce Noël pour vous retrouver en famille, ou peut-être êtesvous venu avec elle ? Mais si ce n'est pas le cas ? Si vous êtes venu en touriste ces jours-ci, si vous êtes loin de chez vous, vous n’aurez pas une minute à vous pour la nostalgie.

Gabonetan jarduera ugari egiten dira Bilbon jende guztiarentzat. Kaleak argiz beteta daude eta dendek dirdira egiten dute. Kontzertuak, erakusketak, Olentzeroren eta Errege Magoen desfileak… Dena dago zabalik zuretzat.

Bilbao vous offre son calendrier d’activités riche, pour tous publics à l’époque de Noël. Les rues s’illuminent et les commerces brillent de tous leurs feux. Concerts, expositions, défilés d’Olentzero et des Rois mages... tout est ouvert pour vous.

Baina, beharbada, ez dugu lortuko etxekoen falta ez izatea. Utziguzu laguntzen. Bilbotarrok abegitsuak gara, gutako bat zarela sentituko duzu. Elkartu jendearekin, gure kulturaz blai egin, eta baliteke etxekoentzako opariez gain lagun berriak egitea.

Mais nous n’arriverons peut-être pas à vous faire oublier que vous êtes un peu loin de chez vous. Laissez-vous emporter. Les gens de Bilbao sont hospitaliers, vous vous sentirez ici comme chez vous. Allez à la rencontre de ses habitants, plongez dans leur culture... il se peut même qu’aux côtés des cadeaux de Noël pour vos proches, vous emportiez dans votre valise de retour une nouvelle amitié.

Tfno. 944 795 760 • www.bilbaoturismo.net

• EDIZIOA: Bilbao Turismo - Navarra Kalea, 5 - 1º

• DISEINUA ETA MAKETAZIOA: BAO Bilbao Ediciones • ARGAZKIAK: Hibai Agorria, Pedro Ajuriaguerra

• ERREDAKZIOA: BAO Bilbao Ediciones • ITZULPENA: Ulibarri Euskaltegia, Tisa (fr-Céline Escourrou)

• PUBLIZITATEA: 944 276 601 • INPRIMATZEA: Ganboa Centro Gráfico


05_Abando:Maquetaciรณn 1 17/10/18 14:43 Pรกgina 1

5


06-07_Destacados:Maquetación 1 17/10/18 14:40 Página 6

AGENDA / AGENDA

Durangoko Azoka.

XI Bilbao Mendi Film Festival.

MTV-EMA 2018

ZINEBI

Berriz ere, zorioneko dago Bilbo. Azaroan gure hirian MTV EMA sari entzutetsuen 25. urteurrena ospatuko dugu. Kontzetu jendetsua izango da San Mamesen azaroaren 3an, larunbata, eta hurrengo egunean ekitaldi nagusia Barakaldoko BEC!en.

Bilboko Zinema Dokumentalaren eta Film laburren Nazioarteko Zinemaldiaren 60. ekitaldia ate joka dugu (azaroaren 9tik 16ra). Ekitaldiak 124 herrialdeko 3.770 film emango ditu. Golem-Azkuna Zentroa cinema aretoetan ikusgai.

Bilbao a une autre bonne nouvelle à fêter. En novembre, nous célèbrerons dans notre ville le 25ème anniversaire des célèbres prix MTV EMA, avec un grand concert le samedi 3 novembre à San Mamés et la grande cérémonie le lendemain au BEC! de Barakaldo.

60ème édition du Festival international de cinéma documentaire et court-métrage de Bilbao (du 9 au 16 novembre). Cet événement et son grand programme varié présente 3770 films originaires de 124 pays. Vous pourrez les voir dans les salles de cinéma Golem-Azkuna Zentroa.

Durangoko Azoka Euskal kultura hobeto ezagutzeko hauxe da lekurik aproposena. Durangoko Azokaren 53. ekitaldian argitaletxeak, diskoetxeak eta euskal erakundeak elkartzen dira beren produkzioa eta lan berriak erakusteko. Abenduaren 5etik 9ra Landako gunean. C'est le décor idéal pour mieux connaître la culture basque. La 53ème édition de la Durango Azoka, point de rencontre des maisons d’édition, de disques et d’institutions basques ; elles se réunissent cette année du 5 au 9 décembre dans l’enceinte de Landako pour présenter leur production et leurs nouvelles œuvres.

XI Bilbao Mendi Film Festival Nazioarteko Mendi Fim Jaialdia Bilbon izango da abenduaren 7tik 16ra. Kale Nagusiko BBK Aretoan emango dira mendi eta abentura filmik onenak. Lehiaketan parte hartuko duten filmak eta hainbat jarduera, hala nola, hitzaldiak alpinista, kirolari, zinemagile eta lehen mailako artistekin. Le Festival international de cinéma de montagne par excellence se tiendra à Bilbao du 7 au 16 décembre. La salle BBK de la Gran Vía accueille le meilleure cinéma de montagne et d'aventure, avec des films sélectionnés en compétition et des activités parallèles avec des alpinistes, des sportifs, des cinéastes et des artistes de tout premier plan.

Bilbao Pocket-en ageri diren ekitaldi eta jarduera guztiek aldaketa bat edo beste izan dezakete. Tous les événements et activités décrits dans Bilbao Pocket sont susceptibles d'être modifiés.

6


06-07_Destacados:Maquetación 1 17/10/18 14:40 Página 7

AGENDA / AGENDA

Van Goghetik Picassora / De Van Gogh à Picasso

Olentzero.

Van Goghetik Picassora De Van Gogh à Picasso

Olentzero eta Errege Magoak Olentzero et Rois mages

Guggenheim Bilbao Museoaren erakusketa, 2019ko martxoaren 24ra arte. Thannhauser Bildumako pintore inpresionista, postinpresionista eta modernista goiztiarren lanak ikusgai.

Magiaz eta ametsez gozatzeko garaia da. Olentzeroren desfilea (Moyua plazatik Arriaga Antzokiraino) abenduaren 23an izango da, igandea. Eta Errege Magoen desfilea 2019ko urtarrilaren 5ean, larunbata, Kale Nagusian zehar.

Exposition du Musée Guggenheim Bilbao, jusqu’au 24 mars 2019, avec des œuvres de peintres impressionnistes, postimpressionnistes et des premiers maîtres modernistes de la Collection Thannhauser.

L’époque se prête à s’entourer de magie et de rêves. La parade de l’Olentzero (personnage mythique de Noël de la culture basque) (entre la place Moyúa et le Théâtre Arriaga) défilera le dimanche 23 décembre et celle des Rois mages le samedi 5 janvier 2019, sur la Gran Vía.

Ara Malikian

Umeen Gabonetako Parkea Centre de loisirs de Noël

Libanoko artistak Bilbora dakar biolina jotzeko bira. Urrezko Mendeko komedia-antzokietan inspiratuta dago muntaketa. Abenduaren 29an 21:00etan BEC!en.

Txikienak irrikitan daude Umeen Gabonetako Parkea noiz iritsiko zain. Abenduaren 19tik 2019ko urtarrilaren 5era arte, BEC!en erakustazokan (Bilbao Exhibition Centre, 3. eta 5. pabiloiak).

L'artiste libanais vient nous rendre visite à Bilbao avec son incroyable spectacle de violon dans un montage inspiré des chorales des comédies du Siècle d’or. Le 29 décembre à 21 heures au BEC!

Les plus petits sont déjà en train de compter les jours qui les séparent de l’ouverture du traditionnel centre de loisirs de Noël. Il ouvrira du 19 décembre au 5 janvier 2019 dans le parc des expositions du BEC! (Bilbao Exhibition Centre, pavillons 3 et 5).

Familientzako gomendagarria / Recommandé pour les familles

7


08-09_MTV:Maquetación 1 17/10/18 14:39 Página 8

MTV EMA BILBAO 2018

MTV SARIAK BILBAO MTV EMA sarien 25. ekitaldia Bilbao izango da azaroaren 4an, igandea. Bilbao Exibition Centre (BEC!) eraikinean punta-puntako emanaldiak eta sariak, munduko musika ekitaldirik garrantzitsuenetako bat, zalantzarik gabe. Bilbok badaki zer den horrelako ikuskizunak antolatzea. Haren espiritua, gastronomia, energia, modernitatea eta bertako jendea hainbat antolatzailek txalotu dituzte, eta MTV sariak hirian antolatuko dira aurten. MTV sarien ekitaldi honekin batera, badira Bilbao-Bizkaia marka erakusteko aurtengo 2018an egin diren beste nazioarteko

ekitaldi entzutetsu batzuk: Europako errugbi finalak maiatzean eta munduko 50 jatetxerik onenak -‘The Worlds 50 Best Restaurants’- gala ekainean. Aurreko egunetako kontzertuen ondoren: La Pegatina edo Muchachito Barakaldon, La Mala Rodríguez Durangon eta Wolf Alice, Belako edo Was Getxon, jarraian Musik Week izango dugu: azaroaren 1ean Los Planetas eta Lori Meyers Arriaga Antzokian eta Kafe Antzokian, hurrenez hurren. Azaroaren 2an, ostirala, Azkuna Zentroan, MTV Breaks izango dira. Gainera, azaroaren 3an, larunbata, San Mamesen, Muse eta Crystal Fighters taldeen kontzertua izango dugu, munduko musika ekitaldi entzutetsuenaren baitan. Barakaldoko BECen 24 ordu lehenago izango den galaren sarrera gisa edo, San Mames estadio modernoak, Katedralak, ateak irekiko ditu izar handiei lekua egiteko. Galaren emanaldiak bakarrik 500 milioitik gorako ikusle bermatzen ditu.

www.mtvema.com - www.mtv.es - www.mtvmusicweekbizkaia.es 8


08-09_MTV:Maquetación 1 17/10/18 14:39 Página 9

MTV EMA BILBAO 2018

PRIX MTV À BILBAO La 25ème édition des MTV EMA aura lieu à Bilbao le dimanche 4 novembre. Le Bilbao Exhibition Centre (BEC!) accueillera cette grande soirée, son grand spectacle, sa célèbre remise de prix ; l’un des événements musicaux les plus importants du monde. Bilbao a prouvé être une ville idéale pour accueillir ce spectacle sans pareille. Son esprit, sa culture, sa gastronomie, son énergie, sa modernité et ses habitants ont été appréciés par les organisateurs pour créer des expériences et des moments uniques, riches en stars pour les prix MTV. Ces prix MTV constituent l’une des trois grandes vitrines internationales que la marque Bilbao-Bizkaia présente au

monde en cette année 2018, avec les finales européennes de rugby qui ont eu lieu en mai et le gala des 50 meilleurs restaurants - « The Worlds 50 Best Restaurants » - du mois de juin dernier. La Music Week, après les concerts de La Pegatina ou Muchachito à Barakaldo, La Mala Rodríguez à Durango, Wolf Alice, Belako ou Was à Getxo, programme le 1er novembre Los Planetas et Lori Meyers au Théâtre Arriaga et Kafe Antzokia, respectivement. Le vendredi 2, l'espace choisi est Azkuna Zentroa pour les MTV Breaks. Le samedi 3 novembre le stade de San Mamés accueillera par ailleurs les concerts de Muse et Crystal Fighters qui accompagnent l’un des plus grands événements musicaux du monde. Juste 24 heures avant le gala organisé au BEC! de Barakaldo, le stade moderne de San Mames, « La Cathédrale », ouvrira grand ses portes pour les grandes stars. À elle seule, la retransmission du spectacle assure des audiences télévisuelles de plus de 500 millions de personnes.

www.mtvema.com - www.mtv.es - www.mtvmusicweekbizkaia.es 9


10-11_Guggenheim:Maquetación 1 17/10/18 14:38 Página 10

GUGGENHEIM BILBAO MUSEOA MUSÉE GUGGENHEIM BILBAO

Cabeza cráneo (Tête crâne) 1934. © Alberto Giacometti Estate / VEGAP, Bilbao, 2018

Joana Vasconcelos. Zure ispilua naiz / Je suis ton miroir Azaroaren 11ra arte / Jusqu’au 11 novembre Joana Vasconcelos azken hamarkadako artista esanguratsuenetako bat da askoren ustez. Eskultura eta instalazioarekin egiten du lan, eta irudi harrigarri, ludiko eta zuzenak eraikitzen ditu.

Joana Vasconcelos est vue comme l’une des artistes majeures de la dernière décennie ; elle travaille la sculpture et l’installation pour construire des images chocs, ludiques et directes.

Javier Téllez. Itzal-Antzerkia / Théâtre d’ombre - Azaroaren 18ra arte / Jusqu’au 18 novembre Erakusketa honek espazio berean uztartzen ditu Zuricheko Kunthaus museoarentzat 2014an Suitzan egindako bi pieza.

L'exposition présente dans un même espace deux pièces créées en 2014 sur une commande de la Kunsthaus de Zurich.

Alberto Giacometti. Atzera begirakoa / Rétrospective 2019ko otsailaren 24ra arte / Jusqu'au 24 février 2019 XX. mendeko itzal handieneko eskultore-pintore bati esIl s’agit d’une rétrospective consacrée à l’un des kainitako atzera begirakoa da erakusketa: Alberto Giacoartistes majeurs du XXe siècle, Alberto Giacometti metti-ri (1901–1966) hain zuzen. 2017ko maiatzean ekin (1901-1966) qui commençait son parcours en zion bideari erakusketak Londreseko Tate Modern-en. mai 2017 au musée Tate Modern de Londres.

Van Goghetik Picassora. Thannhauser legatua De Van Gogh à Picasso. L’héritage Thannhauser 2019ko martxoaren 24ra arte / Jusqu'au 24 mars 2019 Erakukesta honek inpresionisten, postinpresionisVous pourrez admirer dans cette exposition des œuvres ten eta modernista goiztiarren lanak biltzen ditu, impressionnistes, postimpressionnistes et des premiers hala nola, Cézanne, Degas, Gauguin, Monet, Picasso, maîtres modernistes comme Cézanne, Degas, Gauguin, Renoir, Toulouse-Lautrec edo Van Gogh. Monet, Picasso, Renoir, Toulouse-Lautrec ou Van Gogh. 10


10-11_Guggenheim:Maquetación 1 17/10/18 14:38 Página 11

GUGGENHEIM BILBAO MUSEOA / MUSÉE GUGGENHEIM BILBAO

La mujer del pelo amarillo (Femme aux cheveux jaunes) © 2018 Estate of Pablo Picasso/Artists Rights Society (ARS), Nueva York

Diana Thater. Mundu bat ihesean / Un monde en fuite Azaroaren 29tik 2019ko otsailaren 24ra arte / Du 29 novembre au 24 février 2019 Multimedia praktikaren aitzindaria izan da Diana Diana Thater (San Francisco, 1962) a été la Thater (San Frantzisko, 1962) azken hogeita hamar pionnière de la pratique multimédia. Elle comurteetan; izan ere, mugimenduan dauden irudiposait des dispositifs d’image en mouvement gailu berriak zinemako eta telebistako ohiko narrainnovants avec des formes qui fuient les contibetatik ihes egiten duten formekin konbinatu ditu. ventions narratives du cinéma et de la télévision.

Architecture Effects Abenduaren 5etik 2019ko apirilaren 28ra arte / Du 5 décembre au 28 avril 2019 Architecture Effects erakusketak begirada beArchitecture Effects propose un regard neuf sur rritzailea proposatzen du aro digital bete-betean les correspondances et les connexions entre l'art artearen eta arkitekturaren artean gertatzen diren et l'architecture en plein ère numérique. konexio eta elkarrekikotasunen gainean.

Guggenheim Bilbaoko maisulanak Œuvres maîtresses de la Collection du Musée Guggenheim Bilbao Hasieratik, Guggenheim Bilbao Museoak artelan garrantzitsu eta esanguratsuko bilduma osatu du, xx. mendeko bigarren erditik hasi eta gaur egun arteko lanena. Funts hauek osatzen dituzten lanen artean, batzuk garaikidetasunaren ikono direlako nabarmentzen dira.

Depuis ses débuts le musée Guggenheim Bilbao a rassemblé une collection d'œuvres d'art significatives, de la deuxième moitié du XXe siècle à nos jours. Certaines d'entre elles sont de véritables références de l'art contemporain.

Abandoibarra Etorbidea, 2 - 48009 Bilbao • ( 944 359 080 www.guggenheim-bilbao.eus • informacion@guggenheim-bilbao.eus 11


12-13_Bellas Artes:Maquetación 1 17/10/18 14:37 Página 12

BILBOKO ARTE EDERREN MUSEOA MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE BILBAO

68aren ostean. Artea eta praktika artistikoak Euskal Herrian, 1968-2018 Après 68. Arts et pratiques artistiques au Pays basque 1968-2018. Azaroaren 7tik 2019ko apirilaren 28ra arte / Du 7 novembre au dimanche 28 avril 2019 Erakusketa 1968. urte enblematikotik abiatzen da –Gaur taldearen fundazioa baino bi urte geroago–; hain zuzen, une horretan sartu zen 40ko hamarkadan jaiotako euskal artisten belaunaldi berria agertoki artistikoan, eta eremu hori Euskal Eskolako taldeetako kide beteranoekin partekatu zuen. Ibilbidea bost hamarkada geroago bukatzen da, 2018an, egungo sortzaileen esperientzia artistiko berrienekin. Aldi horretan, emakumeek egindako arteak protagonismo handiagoa hartuko du pixkanaka. Ia-ia 150 obra (pintura, eskultura, argazkigintza, bideoartea eta paperaren gaineko obra) eta zenbait belaunalditako 100 artista inguru biltzen dituen hautaketa zabal honek aukera emango du, batetik, ezagutzeko artea modernizatzeko zein modu egon ziren azken mende aldaketan inguru berezi honetan, eta, bestetik, baloratzeko hemen hasi diren ibilbide pertsonal zein kolektiboek zer garrantzi izan duten Estatu mailan eta nazioartean. Zine- eta musika-zikloak nahiz hitzaldiak antolatuko dira erakusketa osatzeko. 12

L'exposition démarre sur l’année emblématique 1968, moment où une nouvelle génération d'artistes basques allait entrer sur la scène artistique et la partager avec les membres vétérans des groupes de l’École basque. L’itinéraire s'achève cinq décennies plus tard, en 2018, avec la représentation des plus récentes expériences artistiques, une période dans laquelle l'art produit par les femmes prend de plus en plus de place. C'est une sélection de près de 150 œuvres - peintures, sculptures, photos, vidéos artistiques et œuvres sur papier - et près de 100 artistes de plusieurs générations qui nous permet de découvrir les formes de modernisation de l'art et d’apprécier également la transcendance que les parcours individuels et collectifs nés à cette époque ont eu dans le paysage national et international. Elle est complétée par des cycles de cinéma, de musique et des conférences.


12-13_Bellas Artes:Maquetación 1 18/10/18 18:40 Página 13

BILBOKO ARTE EDERREN MUSEOA / MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE BILBAO

ABC. Museoaren alfabetoa 2019ko ekainaren 2ra arte / Jusqu’au 2 juin 2019 Letrek eta hitzek osatutako bidea, lau hizkuntzatan –euskara, gaztelania, ingelesa eta frantsesa–, obren testuingurua osatzeko eta ikuslea artearen historia zeharkatzen duen ibilbide alfabetikoan murgiltzeko, garai, estilo eta diziplina guztietan barrena. Oraingoan, ordenak ez dio kronologiari jarraitzen, izan ere hitzak dira artelanak areto bakoitzean multzokatzen dituztenak. Kirmen Uribe idazlearen lankidetzarekin.

Un chemin composé de lettres et de mots en quatre langues (basque, espagnol, anglais et français) qui met les œuvres dans leur contexte et plonge le spectateur dans une traversée alphabétique qui parcourt l’histoire de l'art au travers de ses différentes époques, styles et disciplines. À cette occasion ce sont les mots, par ordre alphabétique, qui regroupent les œuvres d’art dans chaque salle. L’exposition compte sur la collaboration de l’écrivain Kirmen Uribe.

Museoko Bilduma Finkoa Collection permanente du Musée XIII. mendetik gaur egunera arte, honako artista hauen lanak ditugu ikusgai: Martín de Vos, El Greco, Ribera, Zurbarán, Murillo, Gentileschi, Lucas Cranach, Goya, Sorolla, Mary Cassatt, Gauguin, Zuloaga, Bacon, Chillida, Tàpies eta Barceló.

Du XIIIe siècle à nos jours, des œuvres majeures de Martín de Vos, El Greco, Ribera, Zurbarán, Murillo, Gentileschi, Lucas Cranach, Goya, Sorolla, Mary Cassatt, Gauguin, Zuloaga, Bacon, Chillida, Tàpies et Barceló.

Museo Plaza, 2 - 48009 Bilbao • ( 944 396 060 • www.museobilbao.com

Moyua 13


14-15_Museo vasco:Maquetación 1 17/10/18 14:37 Página 14

EUSKAL MUSEOA / MUSÉE BASQUE

Bilboko Euskal Museoa Alde Zaharrean dago, Zazpi Kaleetan. XVII. mendeko etxe bat hartzen du, lehen Jesusen Konpainiaren San Andrés eliza eta ikastetxea izan zena. Beheko solairuan leku erakargarrienetako bat dago bisitarientzat, klaustroa. Beirazko estaldura berria du, patioan dauden piezak babestuago egoteko eta, kultur ekitaldiak egiten direnean, zentroko espazioa zabaltzeko. Gune paregabea da: sarkofagoak, armarriak eta Mikeldi idolo ospetsua daude erakusgai. Azken hori Iurretako Mikeldi ermitaren ondoan aurkitu zen, gaur egun desagertua dena. Durango inguruko hareharrizko bloke bakarrean eginda dago eta

14

era eskematikoan animalia bat irudikatzen du, aketza. Hanken eta sabelaren azpian diskoa du lotuta. Eskultura magiko-erlijiosoa da. Kurutziagako Gurutzearen erreprodukzioa ere badugu hemen. Jatorrizkoa Durangoan dago. Euskal Museoaren lehen solairuan etnografia dago. Artzainen kultura, euskaldunen itsasoa eta ehungintza (lihoa eta artilea). Bigarren solairuan zeramika eta burdinolak, euskal zeramikako piezak, lozak eta portzelanak. Eta hirugarren solairuan Historia, Bizkaiaren hiru dimentsioko maketa barne.


14-15_Museo vasco:Maquetación 1 17/10/18 14:37 Página 15

EUSKAL MUSEOA / MUSÉE BASQUE

Le Musée Basque de Bilbao est niché au cœur même du Casco Viejo, et occupe le bâtiment du XVIIe siècle, autrefois Église et École San Andrés de la Compañía de Jesús. Son rez-de-chaussée abrite l’un des principaux attraits du musée pour ses visiteurs, le cloître, avec sa nouvelle toiture en verre conçu pour renforcer la conservation des pièces situées dans le patio et élargir l'espace du centre pour y organiser des activités culturelles. C'est un espace unique où sont exposés des sarcophages, des blasons et la célèbre idole du Mikeldi. Cette dernière a été découverte à côté de l'ermitage disparu de Mikeldi à Iurreta (Biscaye). Elle est réalisée en un seul bloc de pierre qui provient des environs de Durango et représente

un animal de manière schématique, un verrat. Entre ses pattes et sous le ventre de celui-ci se trouve un disque. C'est une sculpture magique et religieuse à la fois. Vous trouverez également ici une reproduction de la Croix de Kurutziaga dont l'original est à Durango. Le premier étage du Musée basque est consacré à l'ethnographie. Il parle de la culture des bergers, la mer des Basques et les Artisanats textiles (lin et laine). Le deuxième étage est concentré sur la céramique et la forge, avec des pièces de la céramique populaire basque, des faïences et des porcelaines. Et son troisième étage est consacré à l'histoire, avec une maquette de Biscaye en trois dimensions.

Miguel de Unamuno Plaza, 4 • ( 944 155 423 • www.euskal-museoa.eus

Casco Viejo 15


16-17_Museo Athletic Club:Maquetación 1 17/10/18 14:36 Página 16

ATHLETIC CLUB MUSEOA MUSÉE ATHLETIC CLUB

Orain urtebete irekia, Athletic Club Museoa Bizkaiko hirugarren museorik bisitatuena da. Estadioan bertan dago, Europako onenetariko eta modernoenetariko batean. Bilboko futbol taldeak sekulako historia du, 120 urtekoa. Talde paregabea, beti egon da Lehen Mailan eta inguruko jokalariekin jokatu du beti. Athletic Museoak antzinako objektuak ditu, orain arte argitaratu gabeko agiriak, hainbat garaitako ekipajeak, bideoak eta askoz gehiago. Eduki guztiak euskaraz, gaztelaniaz eta ingelesez daude, jende guztiarentzat zabalik. Benetan zirraragarria da filosofia paregabea duen talde honen histora eta protagonistak ezagutzea. Museora joateko zelai berriko 19. eta 20. ateak erabili behar dira. Futbol-zelaira ematen duten leiho handi biko atari batek ematen die ongi etorria bisitariei. Erakusketak Athleticen historia berezia erakusten du, XIX. mende bukaerako jaiotzatik hasita. Ibilbidea hainbat bloketan banatuta dago: taldearen bilakaera, zaleak, harrobia, futbolari mitikoak, hala nola 16

Un an après son ouverture, le Musée de l’Athletic Club est le troisième musée le plus visité de Biscaye. Il est situé dans son stade moderne, l’un des meilleurs d’Europe. Le club de foot de Bilbao raconte histoire incroyable de plus de 120 ans peut dorénavant être revécue par les supporters d’un club unique au monde et par toutes les personnes qui veulent découvrir les victoires et prouesses d’une équipe qui affronte tous ses adversaires avec des joueurs de la région uniquement. Le Musée de l’Athletic captive avec ses objets anciens, ses documents inédits, ses différents maillots, des vidéos et bien d'autres surprises encore. Toutes les pièces exposées sont en basque, en espagnol et en anglais, dans un espace émouvant pour tous les publics puisqu’il permet de découvrir l’immense histoire et les grands protagonistes de l’Athletic Club de Bilbao, une équipe avec une philosophie unique. Vous pourrez accéder au Musée par les portes 19 et 20 du nouveau stade. Un vestibule et ses deux grandes baies vitrées et leur vue imprenable sur le terrain de foot accueille les visiteurs. La zone d’exposition vous permettra d’entrer dans l’histoire particulière de l’Athletic, de sa naissance à la fin du XIXe siècle dans ce Bilbao si différent du Bilbao d’aujourd’hui. Vous pouvez alors commencer le parcours


16-17_Museo Athletic Club:Maquetación 1 17/10/18 14:36 Página 17

ATHLETIC CLUB MUSEOA / MUSÉE ATHLETIC CLUB

Iribar edo Zarra, entrenatzaileak, Liga, Kopa eta Europako lehiaketak, estadioaren bilakaera, golik onenak, ekipajeak, objektu bitxiak, garaikurrak, proiekzioak, argi-jokoak, interaktiboak, ludoteka bat, tribial bat, musika, emanaldiak, aldi baterako erakusketak, jolasak, galeriak eta ibilbide gidatua estadioan zehar: Futbolaren Katedrala. Bidaia zirraragarria munduko talde onenetako eta berezietako baten historian zehar.

dans de nombreuses décennies glorieuses avec des blocs qui présentent l’évolution du club, ses supporters fidèles, le vivier de jeunes talents indispensable, des footballeurs mythiques comme Iribar ou Zarra, les entraîneurs, les compétitions de championnat, de Coupe et de la Coupe d’Europe, l’évolution du stade, les buts, les maillots, les objets curieux et uniques, les victoires, les trophées, les projections, les jeux de lumière, des documents interactifs, une ludothèque, un trivial, de la musique, des retransmissions, des expositions temporaires, des jeux, des galeries et même un parcours guidé dans les entrailles de son stade : La Cathédrale du Football C'est un voyage marquant dans l’histoire de l’une des meilleures équipes du monde, l’une des plus exclusives également.

Neguan (azarotik otsailera): asteleartetik igandera 10:00etatik 19:00etara. Itxita: astelehenetan. San Mamés Estadioko 19. eta 20. ateen artean. Ordutegia aldatu egin daiteke partida egunetan edo beste ekitaldiren bat antolatuz gero.

Hiver (de novembre à février) : du mardi au samedi, de 10h à 19h. Fermé le : Lundi Entre les portes 19 et 20 du stade San Mamés. Les horaires peuvent être modifiés lors des jours de match ou d’autres événements à San Mamés.

Rafael Moreno ‘Pichichi’ Kalea, s/n - 48013 Bilbao • ( 944 661 100 www.athletic-club.eus • museoa@athletic-club.eus San Mamés 17


18-22_Otros Museos:Maquetación 1 18/10/18 18:42 Página 18

BESTE MUSEO BATZUK / AUTRES MUSÉES

Guggenheim Bilbao Museoa / Musée Guggenheim Bilbao.

GUGGENHEIM BILBAO MUSEOA / MUSÉE GUGGENHEIM BILBAO Bilduma propioa, mende hasierako arte modernoaren eta garaikidearen lanak barne daudela. Ordutegia: 10:00-20:00. Itxita: Astelehenetan, abenduaren 25ean eta urtarrilaren 1ean. Txarteldegia: Asteartetik igandera, 10:00-19:30. Prezioak: 13 €, banakakoa; 12 €, taldeak; 7,50 €, ikasleak eta adinekoak; 12 urtetik beherakoak, dohainik. Tarifak aldatu egin daitezke erakusketa berezietan. Gidak erreserbatzea:  944 359 090. Taldeen harrera:  944 359 023 (09:00etatik 14:00etara).

La propre collection du musée contient des œuvres diverses, qui composent un large éventail de l'art moderne et contemporain depuis le début du siècle. Horaire : de 10h00 à 20h00. Fermé : Lundi 25 décembre et 1er janvier. Guichet : Du mardi au dimanche, de 10h00 à 19h30. Prix : 13 €, individuel ; 12€, groupes ; 7,50€, étudiants et troisième âge ; et moins de 12 ans, entrée gratuite. Les tarifs sont susceptibles d'être modifiés dans le cas d'expositions spéciales. Réservation de guides :  944 359 090. Admission de groupes :  944 359 023 (de 9:00 à 14:00).

Abandoibarra Etorbidea, 2 •  944 359 080 • www.guggenheim-bilbao.eus

BILBOKO ARTE EDERREN MUSEOA / MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE BILBAO Funtsezko hiru bilduma ditu: Antzinako Artea, Arte Garaikidea eta Euskal Artea. Ordutegia: Egunero 10:00-20:00. Itxita: astearteetan, abenduaren 25ean eta urtarrilaren 1ean. Prezioak: Orokorra 9 €, murriztua 7 € (ikasleak, adinekoak eta 25 urtetik beherakoak); eta familia ugaria 4,50 €. Museoaren Lagunak, ICOM, 12 urtetik beherakoak, irakasleak, kazetariak, onetsitako gidariak, desgaitasuna duten pertsonak eta langabetuak, dohainik. Egunero, 18:00-20:00, bilduma iraunkorrerako sarrera doakoa da (audiogida 3 €), eta bi ordu horietan aldi baterako erakusketak 7 € balio du. Gidak erreserbatzea:  944 396 137. Taldeen harrera:  944 396 141 (astelehenetik ostiralera, 08:00etatik 15:00etara).

Le musée dispose de trois collections fondamentales : Art ancien, Art contemporain et Art basque. Horaire : Tous les jours de 10h à 20h. Fermé : le mardi, le 25 décembre et le 1er janvier. Prix : Entrée générale 9 €, tarif réduit 7 € (étudiants, personnes du 3ème âge et jeunes de moins de 25 ans) ; et famille nombreuse 4,50 €. Amis du Musée, ICOM, enfants de moins de 12 ans, professeurs, journalistes, guides avec accréditation, personnes handicapées et chômeurs, entrée gratuite. Tous les jours de 18 h à 20 h l’entrée à la collection permanente est gratuite (audioguide 3€) et pendant ces deux heures l'entrée à l'exposition temporaire est de 7 €. Réservation de guides :  944 396 137. Admission de groupes :  944 396 141 (Du lundi au vendredi, de 08h00 à 15h00).

Museo Plaza, 2  944 396 060 • www.museobilbao.com 18


18-22_Otros Museos:Maquetación 1 17/10/18 14:36 Página 19

BESTE MUSEO BATZUK / AUTRES MUSÉES

Arkeologi Museoa / Musée Archéologique.

Artean Bonoa: Bilboko Guggenheim eta Arte Ederren museoetarako sarrera bateratua. Museo bien txarteldegietan baino ezin da eskuratu. Prezioa: 16 €

Bono Artean: Entrée combinée aux musées Guggenheim et des Beaux-arts de Bilbao. Ne peut être obtenu qu’au guichet des deux musées. Prix : 16,00 €

EUSKAL MUSEOA / MUSÉE BASQUE 20.000 objektutik gorako ondarea du, euskaldunen egunerokoan adierazgarri izan zirenak. Ordutegia: Astelehentik ostiralera, 10:00-19:00; larunbatetan 10:00-13:30 eta 16:00-19:00; igandeetan, 10:00-14:00; Itxita: Astearteetan, jaiegunetan (abenduaren 24, 25 eta 31n eta urtarrilaren 1ean eta 6an). Prezioak: Banakako sarrera, 3 €; ikasleak eta taldeak, 1,50 €; langabetuak, adinekoak eta 10 urtetik beherakoak, dohainik. Ostegunetan dohainik.

Il contient un patrimoine riche de plus de 20 000 objets qui illustrent les aspects typiques dans l'histoire de la vie quotidienne du peuple basque. Horaire : Du lundi au vendredi, de 10h00 à 19h00 ; le samedi de 10h00 à 13h30 et de 16h00 à 19h00 ; le dimanche de 10h00 à 14h00. Fermé : Mardis, jours fériés (24, 25 et 31 décembre ; 1er et 6 janvier). Prix : Entrée individuelle, 3 €; étudiants et groupes, 1,50 €; chômeurs, troisième âge et moins de 10 ans, gratuit. Jeudis gratuit.

Unamuno Plaza, 4 •  944 155 423 • www.euskal-museoa.eus

Casco Viejo

ARKEOLOGI MUSEOA / MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE Bizkaiko historia bizia biltzen du, Historiaurretik Aro Modernora arteko ibilbidean. Ordutegia: Asteartetik larunbatera 10:00etatik 14:00etara eta 16:00etatik 19:30era; igande eta jaiegunetan 10:30eta 14:00etara. Itxita: astelehenetan. Prezioa: Sarrera orokorra, 3,50 €; murriztua (26 urtera bitarteko gazteak, erretiratuak eta 65 urtetik gorakoak, desgaitasunen bat duten pertsonak, langabeak eta 10 laguneko edo gehiagoko taldeak), 1,75 €; ikasle-taldeak, euro 1 ikasleko; 12 urtetik beherakoak, doan. Ostiraletan, Museoaren eguna, sarrera doan bisitari guztientzat. Bisita gidatuak, 10 euro taldeko gehi sarrera.

Vous y verrez exposée l'histoire vivante de la Biscaye, avec un parcours qui couvre de la préhistoire à l'âge moderne. Horaire : Du mardi au samedi, de 10h00 à 14h00 et de 16h00 à 19h30 le dimanche et les jours fériés de 10h30 à 14h00. Fermé : Les lundis. Prix : Entrée générale, 3, 50€ ; réduite (jeunes jusqu'à 26 ans, retraités et plus de 65 ans, personnes handicapées, chômeurs et groupes de 10 ou plus), 1,75 € ; groupes scolaires, 1 € par étudiant ; moins de 12 ans, gratuit. Vendredi, jour du Musée avec entrée gratuite pour tous. Visites guidées, 10 euros par groupe, plus entrée.

Mallona Galtzadak, 2 •  944 040 990

Casco Viejo 19


18-22_Otros Museos:Maquetación 1 17/10/18 14:36 Página 20

BESTE MUSEO BATZUK / AUTRES MUSÉES

Bilboko Itsasadarra Itsas Museoa / Musée Maritime Ría de Bilbao.

BILBOKO ITSASADARRA ITSAS MUSEOA / MUSÉE MARITIME RÍA DE BILBAO Zaharberritutako ontziak ditu, eta Bilbok itsasoarekin duen lotura deskribatzeko bilduma ere bai. Ordutegia: Asteartetik igandera, 10:00-20:00. Abenduaren 31n eta urtarrilaren 5ean, 10:00-14:00. Itxita: Astelehenetan, abenduaren 25ean eta urtarrilaren 1ean. Prezioak: Banakako sarrera arrunta, 6 €; 65 urtetik gorakoak, ikasleak, langabetuak eta desgaitasuna duten pertsonak, 3,50 €; eta 6 urtetik beherakoak, dohainik.

Exposition d'embarcations rénovées et d'une collection qui décrit la relation entre Bilbao et la mer. Horaire : Du mardi au samedi, de 10h00 à 20h00. Samedis, dimanches et jours fériés de 10h00 à 14h00. Fermé : Lundi 25 décembre et 1er janvier. Prix : Entrée individuelle normale, 6 € ; entrée plus de 65 ans, étudiants, chômeurs et personnes handicapées, 3,50 €; et moins de 6 ans, entrée gratuite.

Ramón de la Sota kaia, 1 •  946 085 500 • www.museomarítimobilbao.eus

ASTE SANTUKO PASOEN MUSEOA / MUSÉE DES « PASOS » DE LA SEMAINE SAINTE Bilboko Aste Santuko arte lanak biltzen ditu. Ordutegia: Asteartetik ostiralera, 11:00etatik 13:00etara eta 17:00etatik 19:30era; larunbatetan: 11:00etatik 14:00etara eta 17:00etatik 20:00etara; igandeetan, 11:00etatik 14:00etara; Itxita: Astelehenetan, jaiegunetan. Prezioak: Banakako sarrera, 2 €; 65 urtetik gorakoak eta 10 urtetik beherakoak, dohainik. Taldeak, 1 €.

(Les « Pasos » sont les sculptures portées par les pénitents durant les processions de la Semaine Sainte) Le musée réunit des œuvres d'art présentes pendant la Semaine Sainte de Bilbao. Horaire : du mardi au vendredi, de 11h à 13h et de 17h à 19h30 ; le samedi de 11h à 14h et de 17h à 20h ; le dimanche de 11h à 14h ; fermeture : le lundi et jours fériés. Prix : entrée individuelle, 2 € ; gratuite pour les plus de 65 ans et les enfants jusqu'à 10 ans. Groupes 1 €.

Iturribide kalea, 3-1º •  944 150 433 • www.museodepasosbilbao.com

Casco Viejo

EUSKARAREN ETXEA / LA MANSION DE L`EUSKERA Euskal hizkuntzan espezializatutako zentroa. Era erakargarrian erakusten ditu euskararen ezaugarririk bitxi eta harrigarrienak, teknologia berriak erabiliz. Gaztelaniaz, euskaraz, ingelesez eta frantsesez egin daiteke ibilbidea.

Centre spécialisé en langue basque. Une manière attrayante de présenter les caractéristiques les plus curieuses et surprenantes du basque en utilisant les nouvelles technologies. La visite peut se faire en espagnol, en basque, en anglais ou en français.

Lehendakari Aguirre, 148-150 •  944 028 081 • www.azkuefundazioa.eus 20


18-22_Otros Museos:Maquetación 1 17/10/18 14:36 Página 21

BESTE MUSEO BATZUK / AUTRES MUSÉES

Berreginen Museoa / Musée des reproductions artistiques.

ELEIZ MUSEOA / MUSÉE DIOCÉSAIN D'ART SACRÉ Bizkaiko arte erlijiosoari lotutako lanak. Ordutegia: asteartetik larunbatera, 10.30etatik 13.30era eta 16.00etatik 19.00etara; igande eta jaiegunetan, 10.30etatik 13.30era. Itxita: Astelehenetan. Prezioak: Adinez nagusiak, 3 €. Erretirodunak, 25 urtetik beherako ikasleak eta 10 pertsonatik gorako taldeak, 1,5 €. Astearteetan, dohainik.

Œuvres en rapport avec l'art religieux en Biscaye. Horaire : Du mardi au samedi, de 10h30 à 13h30 et de 16h à 19h ; dimanches et jours fériés, de 10h30 à 13h30. Fermé : le lundi. Prix : Adultes, 3 €. Retraités, étudiants de moins de 25 ans et groupes à partir de 10 personnes, 1,5 €. Gratuit le mardi.

Enkarnazio Plaza, 9-B •  944 320 125 • www.eleizmuseoa.com

ZEZENKETA MUSEOA / MUSÉE DE LA TAUROMACHIE Jantziak, zezenketarako tresnak eta hirian egin diren zezenketei buruzko kartel bilduma. Ordutegia: 10.30etatik 13.30era, eta 16.00etatik 18.00etara, astelehenetik ostegunera. Ostiraletan, 10.30etatik 13.30era. Prezioa: 3 €. Bisita gidatuak taldeentzat eta banakakoentzat.

Costumes, outils spécifiques et la collection d'affiches de corridas organisées dans la ville. Horaire : De 10h30 à 13h30 et de 16h à 18h du lundi au jeudi. Le vendredi de 10h30 à 13h30. Prix : 3 €. Visites guidées pour groupes et individuelles.

Vista Alegre Zezen Plaza, S/N •  944 448 698 • www.plazatorosbilbao.com

BERREGINEN MUSEOA / MUSÉE DES REPRODUCTIONS ARTISTIQUES Artearen Hitoriaren lan handien erreplikak, besteak beste, Miloren Venus edo Miguel Ángelen Moises. Ordutegia: asteartetik larunbatera, 10:00etatik 13:30era eta 16:00etatik 19:00etara; igandeetan, 10:00etatik 14:00etara. Itxita: Astelehenetan. Prezioa: helduak, 3 €; ikasleak eta 10 lagunetik gorako taldeak, 1,50 €; erretiratuak, irakasleak eta 10 urtetik beherakoak, doan. Ostegunetan, Museoaren Eguna.

Des répliques de chefs d'œuvre comme la Vénus de Milo ou le Moïse de Michel-Ange entre autres. Horaire : du mardi au samedi, de 10h00 à 13h30 et de 16h00 à 19h00 le dimanche de 10h00 à 14h00. Fermé : Le lundi. Prix : 3 €, adulte ; 1,50 €, étudiants et groupes de plus de 10 personnes ; gratuit, retraités, professeurs et enfants de moins de 10 ans. Jeudi, Jour du musée.

San Frantzisko kalea, 14 •  946 790 255 • www.bilbokoberreginenmuseoa.eus 21


18-22_Otros Museos:Maquetación 1 17/10/18 14:36 Página 22

BESTE MUSEO BATZUK / AUTRES MUSÉES

Santiago Katedralean / Cathédrale de Santiago.

BILBAO ART DISTRICT / BILBAO ART DISTRICT Bilbao Art District gunea da, Itsas Museoa, Albia Lorategiak, Colon de Larreategi eta Abandoibarra Pasealekuaren artean dagoen gunea, alegia. Eremu horretan daude hiriko arte-galeria garrantzitsuenak, Guggenheim Bilbao Museoa, Arte Ederren Museoa eta Rekalde Aretoa, baita zaharberritzeko tailerrak eta antzinako liburuen liburudendak ere. Artista garaikideen eskulturak ere badaude aire zabalean, hala nola, Dalí, Chillida, Koons, Bourgeois edo Kapoor. Ingurua biribiltzeko, goi-mailako arkitektura dugu (Gehry, Calatrava, Siza, Moneo, Pelli, Soriano, Ferrater edo Isozaki).

Bilbao Art District est un espace de la ville délimité par le Musée Maritime, les Jardines de Albia, la rue Colón de Larreategi et le Paseo de Abandoibarra. Ce quartier est celui des principales galeries d'art de la ville, le Musée Guggenheim de Bilbao, le Musée des Beaux-Arts et la Salle Rekalde, ainsi que des ateliers de restauration et des librairies d'occasion. Vous y trouverez également des sculptures à l'air libre d'artistes contemporains comme Dalí, Chillida, Koons, Bourgeois ou Kapoor, dans un environnement où l'architecture signé (de Ghery à Calatrava, en passant par Siza, Moneo, Pelli, Soriano, Ferrater ou Isozaki) viennent arrondir l'ensemble.

www.bilbaoartdistrict.com

BISITA GIDATUAK SANTIAGO KATEDRALEAN VISITE GUIDÉE DE LA CATHÉDRALE DE SANTIAGO UNESCOk Gizadiaren Ondare izendatu duen katedrala bisita gidatu turistiko baten bitartez ezagut daiteke (45 min.), katedrala osorik hartzen duen paseoan, doako audiogidarekin (6 hizkuntzatan). Sarrera konbinatuak San Anton Eliza ere bisitatzeko aukera ematen du (25 min.). Ordutegia: 10:00etatik 21:00etara uztailean eta abuztuan. San Anton Elizaren ordutegia (astelehenetik larunbatera). 10:00-14:00 h eta 16:00-20:00 h. Prezioa: orokorra (13 urtetik 64ra), 5 € (konbinatua, 6); 65 urtetik gorakoak, taldeak (15 lagunetik gorakoak), gazteak (13 eta 18 urte bitartekoak eta 25 urtera arteko unibertsitateko ikasleak) eta murriztua (langabeak eta familia ugariak), 3,50 € (konbinatua: 5 nagusientzat, 4 taldeentzat eta gazteentzat, eta 3,50 sarrera murriztuentzat). Doakoa Bizkaiko biztanleentzat, aldez aurretik egiaztatuta.

Déclarée par l’UNESCO Patrimoine de l’humanité, vous aurez la possibilité de la découvrir lors d’une visite touristique guidée (45 min) qui comprend une visite de la ca-thédrale complète avec audioguide gratuit (en 6 langues). L’entrée combinée comprend une visite de l’église de San Antón (25 min). Horaires : 10h00 à 21h00 en juillet et août Horaire de l’église de San Antón (du lundi au samedi) 10h00 - 14h00 et 16h00 - 20h00 Prix : Général (de 13 à 64 ans) : 5€ (6€ la visite combinée) Personnes âgées (plus de 65 ans), Groupes (plus de 15 personnes), Jeunes (de 13 à 18 ans, universitaires jusqu’à 25 ans) et réduit (chômeurs et famille nombreuse) : 3,50€ (5€ la visite combinée pour les plus de 65 ans, 4 pour les groupes et les jeunes et 3,50€ pour la réduite). Gratuit pour les personnes résidant en Biscaye, sur présentation d’un justificatif.

www.catedralbilbao.com 22


23_Azkuna Zentroa:Maquetación 1 17/10/18 14:35 Página 23

AZKUNA ZENTROA

Homeless. Ángela de la Cruz. Arte garaikidea / Art contemporain 2019ko urtarrilaren 20ra arte / Jusqu'au 20 janvier 2019 2017ko Arte Plastikoen Sari Nazionala eskuratutako Angela de la Cruzen ‘Homeless’ erakusketa egongo da Azkuna Zentroan. Erakusketak ibilbide bat egiten du artistak 1996. eta 2018. urteen artean egindako lanetatik, eta zenbait lotura eratzen ditu garai desberdinetakoak diren eta gehienetan atzera begirako erakusketetan jarri ez diren artelanekin.

L'exposition « Homeless » d’Ángela de la Cruz - Prix national des arts plastiques 2017 propose un parcours dans le travail réalisé entre 1996 et 2018, en créant diverses associations avec des œuvres d’autres époques qui n’ont jamais été exposées dans une rétrospective.

Gabonak Arte Abenduaren 14tik 2019ko urtarrilaren 6ra / Du 14 décembre au 6 janvier 2019 Esperientzia artistikoak ume eta familientzat. Expériences artistiques pour les enfants et les familles. BISITA GIDATUAK AZKUNA ZENTROA

VISITES GUIDÉES AZKUNA ZENTROA

Ezagutu nola aldatu den Ricardo Bastidak diseinatutako alondegi zaharra; orain Philippe Starckek diseinatutako gune garaikidea da. 45 minutuko ibilbideak, dohainik eta egunero (gutxienez 5 pax) euskaraz eta gaztelaniaz. Astelehenetik ostegunera 13:00etan eta 19:00etan; eta asteburuetan 13:00etan. Taldeko bisitak egiteko (gehienez, 25 pertsona) edozein egunetan egin daiteke erreserba, 10:00etatik 19:00etara.

Découvrez la transformation de l’ancien entrepôt de vins imaginé par Ricardo Bastida en un espace contemporain conçu par Philippe Starck. Ces parcours gratuits de 45 minutes sont organisés tous les jours (au moins cinq personnes) en basque et en espagnol. Du lundi au jeudi à 13h00 et à 19h00 ; et les week-ends à 13h00. Pour les visites en groupe (jusqu’à 25 personnes), veuillez réserver n’importe quel jour de la semaine, de 10h00 à 19h00.

Arriquibar Plaza, 4 • ( 944 014 014 • www.azkunazentroa.eus

Indautxu 23


24-25_Teatro Arriaga:Maquetación 1 17/10/18 14:35 Página 24

ARRIAGA ANTZOKIA/ THÉÂTRE ARRIAGA

Beti Jai Alai.

El Bosque de Grim.

KONTZERTUAK / CONCERTS Amoria - Azaroaren 15ean / 15 novembre - 19:30 Benito Lertxundi: Ospakizun gauean - Abenduaren 2an / 2 décembre - 19:00 Carmina Burana - Abenduaren 6tik 9ra / Du 6 au 9 décembre Ametsetan - Abenduaren 10ean / 10 décembre - 19:30 Silvia Pérez Cruz & Marco Mezquida - Abenduaren 19an / 19 décembre - 19:30 Travellin’ Brothers: 1001 Nights - Abenduaren 30ean / 30 décembre - 19:00 DANTZA / DANCE Beti Jai Alai: 50 Aniversario - 50 urte - Azaroaren 18an / 18 novembre PinoXXIo. Ananda Dansa - Abenduaren 27tik 29ra / Du 27 au 29 décembre MUSIKALA / MUSICAL Gau Magikoa: Kai, Mai y Koa - Abenduaren 15ean eta 16an / 15 et 16 décembre ÓPERA TXIKI / ÓPERA TXIKI El bosque de Grimm - Azaroaren 3tik 5era / Du 3 au 5 novembre ANTZERKIA / THEATRE Intensamente azules. César Sarachu - Azaroaren 6an eta 7an / 6 et 7 novembre - 19:30 Azaña, una pasión española - Azaroaren 8an / 8 novembre - 19:30 Unamuno: Venceréis pero no convenceréis Azaroaren 10ean eta 11n / 10 et 11 novembre 24


24-25_Teatro Arriaga:Maquetación 1 18/10/18 18:43 Página 25

ARRIAGA ANTZOKIA / THÉÂTRE ARRIAGA

Intensamente azules.

Playoff.

Iphigenia en Vallecas - Azaroaren 13an eta 14an / 13 et 14 novembre - 19:30 Ghero - Azaroaren 20an eta 21ean / 20 et 21 novembre Rojo. Juan Echanove & Ricardo Gómez - Azaroaren 22tik 25era / Du 22 au 25 novembre Garai zezenak - Azaroaren 27tik 29ra / Du 27 au 29 novembre Un enemigo del pueblo (Ágora) Azaroaren 30ean eta abenduaren 1ean / 30 novembre au 1 décembre - 19:30

Tiempos mezquinos - Abenduaren 1etik urtarrilaren 19ra / Du 1 décembre au 19 janvier Mami Lebrun - Abenduaren 3an / 3 décembre - 19:30 Playoff - Abenduaren 12tik 14ra / Du 12 au 14 décembre Mundo obrero. Espainiako langile klasearen historia bat / Une histoire sur la classe ouvrière en Espagne - Abenduaren 20, 21 eta 22an / 20, 21 et 22 décembre - 19:30

BISITA GIDATUAK

VISITES GUIDÉES

Larunbat eta igandeetan 11:00etatik 13:00etara. Iraupena: 50 minutu. 30 pertsonako taldeak. Prezioa: 5 €, 3 € mugikortasun urriko pertsonentzat eta dohainik 18 urtetik beherakoentzat eta ikasleentzat. Bisitak egiteko izena eman behar duzue webgunean, txateldegietan edo informazio-bulegoetan.

Samedi et dimanche de 11h00 à 13h00. Durée : 50 minutes Groupes de 30 personnes. Prix : 5€, 3€ pour les personnes à mobilité réduite et gratuit pour les enfants de moins de 18 ans et les étudiants. Pour participer à ces visites, veuillez vous inscrire sur la page web, aux guichets ou dans nos bureaux d'information.

Arriaga Plaza, 1 • ( 944 792 036 • www.teatroarriaga.eus

Casco Viejo 25


26-27_Palacio Euskalduna:Maquetación 1 17/10/18 14:32 Página 26

EUSKALDUNA JAUREGIA / PALAIS EUSKALDUNA

¡Muerte a Halloween!

Bilbao Orkestra Sinfonikoa / Orchestre Symphonique de Bilbao Azaroaren 1ean eta 2an / 1 et 2 novembre - 19:30

Raíces nórdicas. Euskadi Orkestra Sinfonikoa / Orchestre Symphonique de Euskadi Azaroaren 7an / 7 novembre - 20:00 2001 a Musical Odyssey. Bilbao Orkestra Sinfonikoa / Orchestre Symphonique de Bilbao Azaroaren 8an eta 9an / 8 et 9 novembre - 19:30 Pantomima Full (Komedia / Comédie) - Azaroaren 10ean / 10 novembre - 21:30 Brothers in Band. The very best of Dire Straits - Azaroaren 10ean / 10 novembre - 20:30 Ganbera-kontzertua. Bilbao Orkestra Sinfonikoa / Concert de chambre. Orchestre Symphonique de Bilbao - Azaroaren 12an / 12 novembre - 19:30

Niña Pastori. Gira bajo tus alas - Azaroaren 23an / 23 novembre - 20:30 Ágata en erupción (Houhg, Dvorak, Elgar). Euskadi Orkestra Sinfonikoa / Orchestre Symphonique de Bilbao - Azaroaren 28an / 28 novembre - 20:00

Cantajuego. “Yo tengo derecho a jugar” Abenduaren 8an / 8 décembre - 16:30 & 19:30

Baiba Skride & Schumann. Bilbao Orkestra Sinfonikoa / Basque Country Symphony Orchestra - Abenduaren 13an eta 14an / 13 et 14 décembre - 19:30 ABBA Tribute - Abenduaren 16an / 16 décembre - 19:00 Ganbera-kontzertua. Bilbao Orkestra Sinfonikoa / Concert de chambre Orchestre. Symphonique de Bilbao - Abenduaren 17an / 17 décembre - 19:30 Ganbera-kontzertua. Bilboko Orkestra Sinfonikoa. Gabonetako Kontzertua / Concert de chambre Orchestre. Symphonique de Bilbao. Christmas concert - Abenduaren 20an eta 21ean / 20 et 21 décembre - 19:30 Intxaur-hauskailua / Casse-noisettes (Tchaikovsky) - (Balleta / Danse classique) Abenduaren 22an / 22 décembre - 18:00 26


26-27_Palacio Euskalduna:Maquetación 1 17/10/18 14:32 Página 27

EUSKALDUNA JAUREGIA / PALAIS EUSKALDUNA

Tributo a Mecano. La fuerza del destino - Abenduaren 23an / 23 décembre - 19:00 Queen Tribute. Show must gon on! - Abenduaren 30ean / 30 décembre - 19:00 Urte Berriko Kontzertua / Grand Concert du Nouvel. Johann Strauss Urtarrilaren 1ean / 1er janvier - 19:00

Mississippi Gospel Choir. Oh Happy Day! - Urtarrilaren 2an / 2 janvier - 18:00 Tina Turner Tribute. Simply the best! - Urtarrilaren 2an / 2 janvier - 20:30 Zinema-musikaren arrakastarik handienak / Grands succès de la musique de cinéma - Urtarrilaren 3an / 3 janvier - 20:00 Beltxargen aintzira / Le lac des cygnes (Tchaikovsky) - (Balleta / Danse classique) Urtarrilaren 4an / 4 janvier - 20:00

ABAO-OLBE Fidelio (Ludwig van Beethoven) - (Opera / Opéra) Azaroaren 24, 27 eta 30ean eta abenduaren 3an / 24, 27 et 30 novembre et 3 décembre- 19:30 DOAKO BISITA GIDATUAK Bisita-eguna: larunbata. Ordua: 12:00. Sarrerak jasotzeko lekua: Euskalduna Jauregia. Bisitari kopurua 30 lagunetik gorakoa bada, beste bisita bat egingo da 13:00etan. Ibilbidea Jauregiaren erabileraren araberakoa da eta bertan behera gera daiteke bertako jarduerengatik.

VISITES GUIDÉES GRATUITES Jours de visite : Samedi. Heure : 12h. Lieu de retrait des entrées : Palais Euskalduna Si le nombre de visiteurs est supérieur à 30 personnes par groupe, nous ferons une autre visite à 13h. Le parcours est conditionné à l'occupation du Palais et la visite peut être annulée en raison de l'activité en cours.

Abandoibarra Etorbidea, 4 • ( 944 035 000 • www.euskalduna.eus 27


28-30_Otros Escenarios:Maquetación 1 17/10/18 14:30 Página 28

BESTE ESZENATOKI BATZUK / AUTRES SCÈNES

CAMPOS ELÍSEOS ANTZOKIA / THÉÂTRE CAMPOS ELÍSEOS No te metas en política. Facu Díaz & Miguel Maldonado – (Komedia / Comédie) Azaroaren 2an / 2 novembre

Tadeo Jones, una aventura musical. Vértigo Tours Azaroaren 3an eta 4an / 3 et 4 novembre

Carmen París. Ejazz con jota – (Kontzertua / Concert) - Azaroaren 8an / 8 novembre - 20:00 La luz oscura. Rafael Álvarez, El Brujo – (Antzerkia / Théâtre) Azaroaren 9, 10 eta 11n / 9, 10 et 11 novembre

Hamlet en la oscuridad. Compañía Scartaris – (Antzerkia / Théâtre) Azaroaren 10ean / 10 novembre - 20:30

De cerca. Josemi Carmona & Javier Colina – (Jazza eta flamenkoa / Jazz et flamenco) Azaroaren 15ean / 15 novembre - 20:00

Pinocho, un musical para soñar – (Musikala / Comédie musicale) - Azaroaren 18an / 18 novembre Ivan ‘Melon’ Lewis: Tribute to The Beatles - Azaroaren 22an / 22 novembre - 20:00 Fuga de conejos – (Antzerkia / Théâtre) - Azaroaren 22an eta 23an / 22 et 23 novembre El sermón del bufón. Albert Boadella – (Antzerkia / Théâtre) Azaroaren 23 eta 24an / 23 et 24 novembre - 20:00

Mucha tontería. Berto Romero – (Komedia / Comédie) Azaroaren 30etik abenduaren 2ra / Du 30 novembre au 2 décembre

Descubriendo a Bruce Springsteen. Rocka familian / Rock en famille Abenduaren 2an / 2 décembre - 12:00

#Quenonosfrunjanlafiesta. David Guapo – (Komedia / Comédie) Abenduaren 5etik 9ra / Du 5 au 9 décembre

Antonio Orozco. Único – (Kontzertua / Concert) - Abenduaren 13an eta 14an / 13 et 14 décembre - 20:30 Katiuska, la mujer rusa. Masa coral del Ensanche – (Komedia / Comédie) Abenduaren 15ean eta 16an / 15 et 16 décembre

The Hole Zero. Let´s Go Company – (Antzerkia / Théâtre) Abenduaren 19tik urtarrilaren 27ra / Du 19 décembre au 27 janvier 2019 Bertendona kalea, 3 bis • ( 944 438 610 / 944 438 641 • www.teatrocampos.com 28


28-30_Otros Escenarios:Maquetación 1 17/10/18 14:30 Página 29

BESTE ESZENATOKI BATZUK / AUTRES SCÈNES

LA FUNDICIÓN ARETOA Sormen garaikidea erakutsi eta dinamizatzeko Depuis 1986 la forge Aretoa est un espace d'exposition gunea da 1986tik. 31 urte hauetan zehar komuet de dynamisation de la création contemporaine. Pennitatea, eduki artistikoak, parte hartzeko eredu dant ces 31 années elle a créé une communauté, des aktiboak eta ekoizteko bestelako erak sortu ditu. contenus artistiques, des modèles actifs de participation Artista eta ikusleen artean partekatu eta harreet de nouvelles formes de production. C'est un espace manak izateko gunea da. partagé et de relations entre les artistes et le public. Francisco Maciá Kalea, 1-3 • ( 944 753 327 • www.lafundicion.org

SALA SANTANA 27 Kadavar + Monolord - Azaroaren 8an / 8 novembre - 19:30 Jarabe de Palo. 20 años Tour - Azaroaren 30ean / 30 novembre - 21:30 Black Stone Cherry + Monster Truck - Abenduaren 1ean / 1 décembre - 19:30 H.E.A.T - Abenduaren 9an / 9 décembre - 19:00 Natos y Waor. “Cicatrices” - Abenduaren 14an / 14 décembre - 20:00 Polígono Industrial Santa Ana • ( 944 598 617 • wwww.santana27.com

SALA BBK Christopher Cross - Azaroaren 4an / 4 novembre - 20:00 Olga Pericet “Enfoque” - Azaroaren 10ean / 10 novembre - 20:00 Rockin´ Bizi. Barricada-ren munduan - Azaroaren 18an / 18 novembre - 12:30 Eduardo Guerrero, “Guerrero” - Azaroaren 22an / 22 novembre - 20:00 Carlos Núñez - Azaroaren 24an / 24 novembre - 20:00 Baskery - Azaroaren 25ean / 25 novembre - 20:00 Girlschool - Azaroaren 30ean / 30 novembre - 20:00 Sophie Zelmani - 2 de diciembre / 2 décembre - 20:00 Rockin´ Bizi. Metallica-ren munduan - Abenduaren 23an / 23 décembre - 12:30 Gran Vía de Don Diego López de Haro, 19-21 • ( 944 058 824 • www.salabbk.es

Moyua 29


28-30_Otros Escenarios:Maquetación 1 17/10/18 14:30 Página 30

BESTE ESZENATOKI BATZUK / AUTRES SCÈNES

STAGE LIVE BILBAO Los Chichos - Azaroaren 3an / 3 novembre - 20:30 Cooper - Azaroaren 9an / 9 novembre - 20:30 Uzzhuaïa - Azaroaren 10ean / 10 novembre - 20:30 Elefantes - Azaroaren 16an / 16 novembre - 20:30 Tote King - Azaroaren 17an / 17 novembre - 20:30 El Canijo de Jerez & La Banda Magnética - Azaroaren 23an / 23 novembre - 20:30 Medina Azahara - Azaroaren 30ean / 30 novembre - 20:30 Nixon + Eladio & Los Seres Queridos - Abenduaren 1ean / 1 décembre - 20:30 Revocation - Abenduaren 13an / 13 décembre - 20:30 Despistaos - Abenduaren 15ean / 15 décembre - 20:30 Radio Crimen + Suzio 13 - Abenduaren 21ean / 21 décembre - 20:00 Gatillazo - Abenduaren 28an / 28 décembre - 20:00 Uribitarte kaelav, 8 • www.stagelivebilbao.com

BILBOROCK Alice Wonder + Mäbu + Georgina - Azaroaren 8an / 8 novembre - 21:00 Nacho García. “Estoy mayor” - Azaroaren 9an / 9 novembre - 21:00 Valkyria + Kauce - Azaroaren 10ean / 10 novembre - 21:00 Adarrots Folk Taldea - Azaroaren 16an / 16 novembre - 21:00 Zinegazte. Bilbao Student Film Festival - Azaroaren 26tik 29ra / Du 26 au 29 novembre Bilbolesque. Antzerkia eta Dantza Burlesque gaiekin / Théâtre et danse avec une thématique burlesque 8 de diciembre / 8 décembre - 20:30

Fotolog. (Soy una pringada & Percebes y Grelos) 14 y 15 de diciembre / 14 et 15 décembre - 20:30 Mesedeetako kaia, 1 • ( 944 151 306 • www.bilbaogazte.bilbao.eus

COTTON CLUB Pablo Perea. Gira Talón de Aquiles - Azaroaren 9an / 9 novembre - 20:30 Gregorio de la Revilla kalea, 25 • www.cottonclubbilbao.es 30

Indautxu


31_Kafe Antzokia:Maquetación 1 17/10/18 14:29 Página 31

KAFE ANTZOKIA / THÉÂTRE KAFE ANTZOKIA

Lori Meyers - Azaroaren 1ean / 1 novembre - 22:00 Koma - Azaroaren 2an eta 3an / 2 et 3 novembre - 22:00 EraBatera - Azaroaren 8an / 8 novembre - 21:30 The Magpie Salute - Azaroaren 11n / 11 novembre - 18:45 Dorian - Azaroaren 15ean / 15 novembre - 21:30 El Gran Wyoming & Los Insolventes - Azaroaren 16an / 16 novembre - 22:00 Festival Bilboloop 2018 - Azaroaren 17an / 17 novembre - 21:30 Villagers - Azaroaren 18an / 18 novembre - 21:30 Red Beard - Azaroaren 22an / 22 novembre - 20:15 Supersuckers - Azaroaren 23an / 23 novembre - 22:00 Glaukoma - Nikotina & Little Martin Selektah - Azaroaren 24an/ 24 novembre - 22:00 Tarque - Abenduaren 1ean / 1 décembre - 22:00 Iseo & Dodosound with The Mousehunters - Abenduaren 8an / 8 décembre - 22:00 Ruper Ordorika - Abenduaren 15ean eta 16an / 15 et 16 décembre - 22:00 / 19:00 Eskean Kristö - Abenduaren 20an / 20 décembre - 21:30 Bebe - Abenduaren 27an / 27 décembre - 21:30 Capsula - Abenduaren 28an / 28 décembre - 22:00 Mikel Urdangarin - Abenduaren 29an / 29 décembre - 22:00 Done Bikendi Kalea, 2 • ( 944 244 625 • www.kafeantzokia.eus

Abando 31


32_Guia de Escena:Maquetación 1 17/10/18 14:29 Página 32

ESZENAREN GIDA / GUIDE DES SCÈNES

BILBAO ARENA Manolo García - Azaroaren 10ean / 10 novembre - 21:00 Malú. Tour Caos - Azaroaren 17an / 17 novembre - 20:00 Miguel Ríos. Orkestra Sinfonikoarekin / Avec Orchestre Symphonique Abenduaren 1ean / 1 December - 21:00

Fair Saturday. Bilboko Abesbatza, Coro Rossini, UPV/EHU Abesbatza, Bilboko Udal Banda, Benito Lertxundi, Eley eta Marta Ubieta / Chorale de Bilbao, Coro Rossini, UPV7EHU Abesbatza, Orchestre municipal de Bilbao, Benito Lertxundi, Eley et Marta Ubieta Azaroaren 23an / 23 novembre Pablo López. Tour Santa Libertad - Abenduaren 22an / 22 décembre - 21:00 Askatasuna Etorbidea, 13 • ( 946 01 04 11

BILBAO EXHIBITION CENTRE (BEC!) MTV EMA 2018 - Azaroaren 4an / 4 novembre Love the 90’s - Abenduaren 1ean / 1 décembre Nightwish - Abenduaren 2an / 2 décembre Rosendo - Abenduaren 15ean / 15 décembre Ara Malikian - Abenduaren 29an / 29 décembre Azkue kalea, 1 - Barakaldo • ( 944 040 000 • www.bilbaoexhibitioncentre.com 32

Ansio


33_Ferias y congresos:Maquetación 1 17/10/18 14:28 Página 33

AZOKAK ETA BILTZARRAK / SALONS ET CONGRÈS

• MTV Awards - Azaroaren 1etik 4ra / Du 1er au 4 novembre • Nagusi 2018. Adinduentzako Aisialdi, Zerbitzu eta Jardueren Azoka / Salon des loisirs, des services et activités pour les personnes âgées. Azaroaren 9tik 11ra / Du 9 au 11 novembre

• XV Feria Stock Euskadi / XV Salon Stock Euskadi - Azaroaren 9tik 11ra / Du 9 au 11 novembre • III Congreso Internacional y XII Congreso de Facultades y Escuelas de Trabajo Social de las Universidades Españolas (CIFETS) / IIIe Congrès international et XIIe Congrès des facultés et écoles de travailleurs sociaux des universités espagnoles (CIFETS). Azaroaren 14tik 16ra / Du 14 au 16 novembre

• Retro Clásica Bilbao 2018. Ibilgailu klasiko, garaiko eta bildumako ibilgailuaren VII. Azoka / VIIe Salon du véhicule classique, d’époque et de collection Azaroaren 16tik 18ra / Du 16 au 18 novembre

• MotorShow Retro Clásica Bilbao 2018 - Azaroaren 17an eta 18an / 17 et 18 novembre • XXVIII Desembalaje Bilbao - Azaroaren 17an eta 18an / 17 et 18 novembre • Librecon Powered by Cebit - Azaroaren 22an eta 23an / 22 et 23 novembre • Spanish Drug Discovery Network - Azaroaren 22an eta 23an / 22 et 23 novembre • Simposio Europeo Sepa Sidp - Azaroaren 23an eta 24an / 23 et 24 novembre • Bilbao European Cinema School Meeting - Azaroaren 26tik 30era / Du 26 au 30 novembre • I. LGBT Berdintasun Topaketa / I Rencontre de l’égalité LGBT Azaroaren 29an eta 30ean / 29 et 30 novembre

• Ekografia Interbentzionistari buruzko Ikastaroa / Cours écographie interventionniste Abenduaren 13an eta 14an / 13 et 14 décembre

• Umeen Gabonetako Parkea / Centre de Loisirs de Noël Abenduaren 19tik 2019ko urtarrilaren 5era / Du 19 décembre au 5 janvier 2019 33


34-35_Festivales:Maquetación 1 17/10/18 14:28 Página 34

JAIALDIAK / FESTIVALS

DANTZALDIA 2018 Azaroaren 8, 10, 13, 17, 22, 24, 25 eta 29an / 8, 10, 13, 17, 22, 24, 25 et 29 novembre Nazioarteko Dantza Jaialdia azaroan izango da zenLe Festival international de danse a lieu en novembait agertokitan: Guggenheim Bilbao Museoa, Azkuna bre dans des endroits comme le Musée Guggenheim Zentroa edo Rekalde eta BBK aretoak, besteak beste. Bilbao, Azkuna Zentroa ou les salles Rekalde et BBK. www.dantzaldia.org

ZINEBI Azaroaren 9tik 16ra / Du 9 au 16 novembre Bilboko Dokumentalen eta Film Laburren NazioLe Festival international de cinéma documentaire arteko Jaialdiak 60. edizioa beteko du aurten. A Maiet court-métrage de Bilbao (Zinebi) arrive à Bilbao, pour lako nazioarteko jaialdi bakarra da Espainian film sa 60ème édition. C'est le seul festival international laburren eta dokumentalen kategorian. Hollywoode Classe A en Espagne dans la catégorie de courtdeko Akademiaren ziurtagiria du Oscar sarien kalimétrage et documentaire. Il est reconnu par l’Acadéfikatzaile gisa. Ekitaldian 124 herrialdetako 3.770 mie de Hollywood et compte dans la qualification pour filmek hartuko dute parte. Emanaldiak egiteko, ZIles Oscars. Cet événement présente 3770 films origiNEBI 60ren egoitza nagusia Golem-Azkuna Zentroa naires de 124 pays. Les centres de projection de ZINEBI zinemak izango dira, eta saio berezi batzuk Cam60 seront les salles de cinéma de Golem-Azkuna Zenpos Elíseos Antzokian, Museo Guggenheim Bilbaoko troa, avec d'autres séances spéciales au théâtre Camauditorian eta BBK-Kale Nagusia Aretoan, besteak pos, dans l'auditorium du musée Guggenheim et la beste, emango dira. salle BBK-Gran Vía, entre autres espaces. www.zinebi.eus

FIG BILBAO Azaroaren 15etik 18ra / Du 15 au 18 novembre Galdu ezinezko urteko hitzordua paperaren gaineko Artearen munduan. Estatuko nahiz nazioarteko galeristek beren lanak aurkeztuko dituzte Bilboko Euskalduna Jauregian. Azoka osatzeko, tailerrak, hitzaldiak, zuzeneko erakustaldiak eta espazioak grafikaren arloko artista ospetsuentzat eta hasi berrientzat.

C'est l’un des rendez-vous annuels de référence dans le monde international de l’Art sur papier. Des propriétaires de galeries nationaux et internationaux présentent leurs propositions au Palais Euskalduna de Bilbao. L'activité du salon sera complétée par un programme puissant et ambitieux d’ateliers, de conférences, de démonstrations en direct et d'espaces pour que des artistes confirmés et de jeunes promesses des arts graphiques.

www.figbilbao.com 34


34-35_Festivales:Maquetación 1 17/10/18 14:28 Página 35

JAIALDIAK / FESTIVALS

DURANGOKO AZOKA Abenduaren 5etik 9ra / Du 5 au 9 décembre La 53ème édition de Durangoko Azoka a lieu du 6 au 10 décembre dans le centre d'exposition de Landako, avec des maisons d’édition, de disques, des maisons de production, des associations et des institutions qui exposeront la grande production culturelle basque et ses nouvelles œuvres. L’événement majeur du secteur de la culture basque, avec une grande offre. www.durangokoazoka.eus

Durangoko Azokaren 53. ekitaldia Landako gunean egiten da. Urtero bezala, argitaletxeek, produkzio-etxeek, diskoetxeek, elkarteek eta erakundeek beren euskal ekoizpena eta lan berriak aurkeztuko dituzte. Euskal kulturaren ekitaldirik handiena, zalantzarik gabe.

XI BILBAO MENDI FILM FESTIVAL Abenduaren 7tik 16ra / Du 7 au 16 décembre Kale Nagusiko BBK Aretoa mendi eta abentura zinema onenaren topalekua da. Kalitateko film ugari eta gomendatzeko modukoak, jaialdi honetan lehiaketan parte hartzeko hautatu direnak. Nazioarte mailan izen handiko alpinistak, kirolariak, zinemagileak eta artistak jasoko ditu Bilbok. Hasiera ekitaldia Euskalduna Jauregian izango da abenduaren 7an.

La salle BBK de Gran Vía, est à nouveau le point de rencontre privilégié pour profiter du meilleur cinéma de montagne et d’aventure. Vous pourrez y découvrir de nombreux films de qualité sélectionnés pour le concours de ce festival. Bilbao accueille des alpinistes, des sportifs, des cinéastes et des artistes à la renommée internationale. Le gala d’inauguration se tiendra au Palais Euskalduna le 7 décembre.

www.mendifilmfestival.com

BILBOKO ARTE LIBURU AZOKA Abenduaren 14tik 16ra / Du 14 au 16 décembre BALA orain bost urte sortu zen euskal eremuko edizio BALA est un salon de publications artistiques orindependentearen munduan goraka doazen jardunbideganisé depuis cinq ans déjà comme une plateentzat, euskal artista garaikideen argitalpen-lana sustaforme de lancement de pratiques émergentes du tzeko (liburuak, katalogoak, autoedizioak, argitalpen monde de l’édition indépendante, un espace de originalak edo fanzineak) eta elkarrizketarako gunea sordialogue avec plusieurs débats, des présentations tzeko. Ildo horretan, hitzaldiak, aurkezpenak eta lantegiak et des ateliers pour mettre en lumière les possiantolatu dituzte, edizioaren gaitasun artistikoak eta habilités artistiques d’une publication et les facteurs sieratik argitaratu arte dituen baldintzak erakuste aldera. qui la conditionnent, de sa création à sa diffusion. www.banizunizuke.com/bala 35


35_Casino pocket:Maquetaciรณn 1 3/10/18 13:54 Pรกgina 59

4


37-51_Especial Navidad:Maquetaciรณn 1 17/10/18 14:24 Pรกgina 37

o k a t e n o Gab Berezia

,ecial Sp

:

Noel


37-51_Especial Navidad:Maquetación 1 17/10/18 14:24 Página 38

OLENTZERO ETA ERREGEEN DESFILEAK

duta dago, hala nola, “galtzagorriak”, “Basajauna” edo “lamiak”. Desfilea 18:00etan hasten da Moyua Plazan eta Arriaga Antzokian bukatzen da. Gainera, abenduaren 24an, goizean, 11:00etatik 14:00etara, Olentzerok umeak hartzen ditu Arriaga Antzokian eta haien eskutitzak jasotzen ditu.

Bilbo berriz ere beteko da irribarrez, ametsez, ilusioz eta Gabonetako magiaz.

Beste data 2019ko urtarrilaren 5a da, 18:00etatik 19:30era. Txikienek garbi-garbi uzten dituzte zapatak desfilera joan aurretik Errege Magoei opariak eskatzeko. Desfileak Kale Nagusia zeharkatzen du, Moyua Plaza, Plaza Biribila eta Bilboko Udalatxean bukatzen da. Erregeekin batera pajeak, hankaluzeak eta beste artista asko. Nabermentzekoak dira karrozak, antzerkia, dantza, milaka eta milaka gozoki eta argi nahiz soinu ikuskizuna, Udaletxeko balkoian bukatzen dena. Bertan, Errege Magoek mezua bidaltzen digute: bakea, ilusioa, poza, optimismoa eta desioak urte berrirako. Oharra bihurrientzat: ikatza ere ekartzen dute.

Umeek eta familia osoak gorriz markatuta dituzten data bi dira. Lehena abenduaren 23an. Egun horretan Olentzero, oso pertsonaia berezia euskal kulturan, baserritik hirira jaisten da. Eta une horretatik aurrera desfile zoragarri baten protagonista nagusia da, Mari Domingirekin batera, irribarretsu dagoena antzara handi baten gainean doala. Ikazkina euskal mitologiako beste pertsonaia batzuek lagun-

informazio gehiago: www.bilbaoturismo.net 38


37-51_Especial Navidad:Maquetación 1 17/10/18 14:24 Página 39

DÉFILÉ D'OLENTZERO ET DES ROIS MAGES Cette année encore, Bilbao se remplira de sourires, de rêves, d’enthousiasme et de la magie de Noël. Deux dates sont à marquer en rouge dans le calendrier, des dates particulièrement importantes pour tous les enfants. Et pour toute la famille. La première est le dimanche 23 décembre. Ce jour-là, l’Olentzero, un personnage très particulier de la culture populaire basque, quitte sa ferme pour descendre en ville. Il devient alors le grand protagoniste d’un merveilleux défilé aux côtés de Mari Domingi, tout sourire, chevauchant son énorme oie. Le charbonnier chéri, tant attendu, est accompagné d’autres personnages fantastiques de la mythologie basque comme les « galtzagorris » (les lutins) délurés et rigolos, le « Basajaun » (le seigneur des forêts) ou les

« lamiak ». Ce défilé commence à 18 heures sur la place Moyua et termine sur la place du Théâtre Arriaga. Par ailleurs, au matin du dimanche 24 décembre, de 11 heures à 14 heures, l’Olentzero reçoit au Théâtre Arriaga tous les enfants qui veulent parler de leurs cadeaux avec ce personnage bon-enfant qui reçoit leurs lettres. L’autre date importante est le samedi 5 janvier de l'année prochaine, de 18h à 19h30. Les plus petits mettent tout leur cœur à bien nettoyer leurs chaussures avant de se rendre au défilé tant attendu et demander des cadeaux aux trois Rois Mages d’Orient ; ceux-ci sont accompagnés de leurs pages, de danseurs sur des échasses et bien d’autres artistes dans un défilé de rêve sur la Gran Vía, la Plaza Moyúa, la Plaza Circular pour terminer à la Mairie. Les carrosses décorés, le théâtre, la danse, le lancement de milliers de bonbons et un spectacle de sons et lumière sont chargés de l’ambiance pour ce défilé qui termine sur le balcon de la mairie. C'est depuis ce balcon en effet que les Rois Mages font leur traditionnel discours de paix, d’enthousiasme, de joie, d'optimisme et de bons vœux. Un avertissement pour les enfants qui n’ont pas été sages : ils apportent aussi du charbon.

Plus d'informations: www.bilbaoturismo.net

39


37-51_Especial Navidad:Maquetación 1 17/10/18 14:24 Página 40

GABONETAKO EROSKETAK Bilbok, munduko hiri nagusietan gertatzen den bezala, dekorazio eta giro paregabeak ditu Gabonetan. Bilbok, munduko hiri nagusietan gertatzen den bezala, dekorazio eta giro paregabeak ditu Gabonetan. Argi zoragarriak eta jarduera ugari. Giro horrek Gabonetako erosketak egitera gonbidatzen ditu herritarrak eta bisitariak. Horregatik, hiriko denda, establezimendu eta ostalaritza lokal gehienen erakusleihoek originaltasuna bilatzen dute dekorazio magikoa emateko. Zazpi Kaleetako eta hiriguneko argiek Gabonen xarma islatzen dute bazter guztietan, eta giro berezia ematen dute erosketak, opariak eta sorpresak egiteko. Badator ametsen eta desioen garaia. Erosketak egiteko erreferentzia gune bat ‘Gabonart’ artisautza azoka da, Arenalean, 2018ko abenduaren 14tik urtarrilaren 6ra. Zeramika, bitxigintza, jostailuak, larrua, zurgintza, oihalgintza… dena kalitate handikoa eta artisauak zuzeneko harremanetan daude jendearekin. ‘GABONART’ (Arenalean), 2018ko abenduaren 14tik 2019ko urtarrilaren 6ra. Ordutegia: 11:00-14:30 eta 17:00-21:00. Abenduaren 24an eta 31n: 11:00-15:00 Urtarrilaren 6an: 11:00-14:30 Abenduaren 25ean eta urtarrilaren 1ean azoka itxita egongo da.

Informazio gehiago: gabonart.blogspot.com 40


37-51_Especial Navidad:Maquetación 1 17/10/18 14:24 Página 41

ACHATS DE NOËL Comme toutes les grandes villes du monde, Bilbao soigne tout particulièrement sa décoration et son ambiance à Noël. Ses lumières époustouflantes et les nombreuses activités qui surprennent tous les ans les habitants et visiteurs invitent à faire les achats de Noël. Les vitrines de la grande majorité des commerces, hôtels, bars, restaurants, etc. de la ville rivalisent tous d’imagination pour proposer la décoration de Noël la plus magique. Les lumières inondent le Casco viejo, la vieille ville, et les rues du centre-ville. Elles réveillent l'enchantement de Noël dans les moindres recoins de la ville et lui donnent une ambiance festive particulière à ces dates inoubliables, date auxquelles les cadeaux, les achats et les surprises sont à l’ordre du jour. L’époque des rêves et des souhaits approche. L'un des points forts des achats de Noël est le marché artisanal « Gabonart » qui s'installera à l'Arenal du 14 décembre 2018 au 6 janvier 2019. Les stands installés offrent de la céramique, des bijoux fantaisie, des jouets, des articles en cuir, ou en bois sculptés, du textile, … tout ceci d’une grande qualité et avec les artisans qui reçoivent ravis le public. ‘GABONART’ (À l'Arenal) Du 14 décembre 2018 au 6 janvier 2019. Horaire: Du 11h à 14h30 et du 17h à 21h Les 24 et 31 décembre: Du 11h à 15h Le 6 janvier: Du 11h à 14h30 Le marché est fermé les 25 décembre et 1er janvier.

Plus d'informations: gabonart.blogspot.com 41


37-51_Especial Navidad:Maquetaciรณn 1 17/10/18 14:24 Pรกgina 42

42


37-51_Especial Navidad:Maquetación 1 17/10/18 14:24 Página 43

JAIOTZAK Jaiotzak oso bisitatuak dira Bilbon Gabonetan. Izan ere, tradizio handia du Bilbon erakusketa honek.

1958an, Belezenzale talde batek, ikastaro parrokialak egiten zituenak, Bizkaiko Belenzaleen Elkartea sortu zuen. Elkarte horren ondarean daude, gutxi gorabehera, 800 jaiotza-pieza, 51 sorta osotan banatuta. Gabonak datozenean, artisautza honen aberastasun eta originaltasun osoa erakusgai jartzen da jendaurrean zenbait gunetan. Jaiotza hauek egin eta erakustea oso errotuta dago Bilbon. Bizkaiko Belenzaleen Elkartea. PasioIrudien Museoan (k/ Iturribide, 3). Abenduaren hasieratik urtarrilaren 6ra, astelehenetik igandera, 11:00-13.30 eta 17:00-20.30. Belenzaleen Elkartearen atzera begirakoa. 60. urteurrena. ‘La Bolsa’ eraikina, Bilboko Zazpi Kaleak. John Jauregia. Abenduaren 3tik urtarrilaren 7ra. Eleiz Museoko Munduko Jaiotzak. Munduko jaiotzen erakusketa, hainbat materialez edo munduko beste herrialde batzuetako jantziez egindakoak. Enkarnazio Plazan (Atxuri). Abenduaren 1tik urtarrilaren 4ra. Asteartetik larunbatera: 10.30-13.30 eta 16:00-19:00. Igande eta jaiegunetan: 10.3013.30. Astelehenetan itxita. Abenduaren 24, 25 eta 31n eta urtarrilaren 1ean eta 6an itxita.

Informazio gehiago: www.bilbaoturismo.net

CRÈCHES Les crèches sont très visitées à Bilbao pendant la période de Noël. Leur montage est une tradition bien ancrée à Bilbao. Cette tradition a commencé en 1958, lorsqu’un groupe d'amis de la crèche qui organisait des concours de crèches entre les paroisses a eu l’idée de constituer l’Association de crèches de Biscaye. C'est le point de démarrage du groupe qui organise une exposition permanente de son patrimoine composé d’environ 800 figurines de crèche, réparties en 51 jeux complets. À l’approche de chaque Noël, la richesse et l’originalité de tout cet artisanat est présenté au public dans divers espaces. La construction et l'exposition de ces crèches est très enracinées à Bilbao. Crèches de l’Association de crèches de Biscaye. Au Museo de Pasos (C/Iturribide, 3) Du début décembre au 6 janvier, du lundi au dimanche, de 11h à 13h30 et de 17h à 20h30. Rétrospective de l’Association de crèches. 60ème anniversaire. Bâtiment “La Bolsa” Casco viejo (Vieille ville) de Bilbao. Palais de John. Du 3 décembre au 7 janvier. Crèches du monde du Musée Diocésain d’art sacré. Exposition de crèches réalisées en divers matériaux ou avec des personnages revêtus de costumes régionaux d'autres endroits du monde. Place de la Encarnación (Atxuri). Du 1 décembre au 4 janvier. Du mardi au samedi : de 10h30 à 13h30 et de 16h à 19h00. Dimanche et jours fériés : de 10h30 à 13h30. Fermée le lundi. Les 24, 25 et 31 décembre ; 1er et 6 janvier fermés. Plus d'informations: www.bilbaoturismo.net 43


37-51_Especial Navidad:Maquetación 1 17/10/18 14:24 Página 44

GABONETAKO AZOKAK Santo Tomas azoka Olentzero eta Errege Magoen bisitez gain, bada beste egun “seinalatu” bat Bilbon: abenduaren 21a, aurten ostirala. Santo Tomas azoka, beti jendetsua, milaka eta milaka pertsona taloak jaten (txorizoa, odolkia eta hirugiharra) eta sagardoa edo txakolina edaten. Gainera, Gabonetarako era guztietako produktuak eros daitezke azoka paregabe honetan. Egun aproposa gazta ezin hobea, indaba mundialak, frutarik eta barazkirik onenak, eztia… etxera eramateko. Abeltegiko animalien erakusketak ere badira. Baserriko eta hiriko munduak lotzen ditu azoka honek. Plaza Berria eta Areatza azoka erraldoia bihurtzen dira, musika eta giro ezin hobea dituztela, milaka pertsonak gozatzeko modukoa. Azoka hau XIX. mendean jaio zen, baserritarrak Bilbora etortzen zirenean baserrien jabeen baratzetako produkturik onenak saltzera. Santo Tomás hiriko jairik ospetsuenetakoa da.

Erriberako Merkatua Erriberako Merkatua nahitaez ezagutu beharreko gunea da Gabonetako erosketarik onenak egin eta bazkari nahiz afari ahaztezinak prestatzeko. Itsasadarren ondoan dago, San Anton elizatik hurbil, eta erreferentziako lekua da milaka pertsonarentzat, onena aurrituko baitute Europako merkatu estalirik handienean. Okelarik, arrainik, frutarik, itsaskirik, hestebeterik eta era guztietako jakirik onenak daude salgai hemen.

Bilboko dendak Bilboko denda txikiak prestatu eta apaindu egiten dira sasoi honetan bertako eta kanpoko bezeroak jasotzeko, eta eskaintza paregabea egiten dute. Zatoz Bilboko dendetara, ibili batetik bestera eta era nahiz estilo guztietako lokalak aurkituko dituzu.

Informazio gehiago: www.bilbaoturismo.net

44


37-51_Especial Navidad:Maquetación 1 17/10/18 14:24 Página 45

MARCHÉS DE NOËL Le marché de Santo Tomás Outre les visites tant attendues de l’Olentzero et des Rois mages, il y a à Bilbao un autre jour à marquer en rouge dans le calendrier de ces fêtes de Noël à venir : le vendredi 21 décembre. C'est la journée où se tient le marché de Santo Tomás, traditionnel et toujours très fréquenté ; l'ambiance rurale et la fête inondent la ville pour attirer à Bilbao des milliers de personnes venues déguster les « talos » (galettes de maïs farcies de chorizo, boudin ou bacon) et boire du cidre ou du txakoli. Ce marché unique propose également tous types de délicieux produits qui feront bonne figure sur la table de Noël. C'est également une magnifique occasion d’acheter un fromage de qualité, d'excellents haricots secs, les meilleurs fruits et légumes, du miel... Vous y verrez même des animaux de ferme dans un marché pont entre le monde rural et la ville. Ce vendredi 21, en pleine époque de Noël, la Plaza Nueva et les environs de l’Arenal se transforment en un grand marché avec de la musique et des animations qui distraient des milliers de personnes venues se retrouver dans cette partie de la ville. L'origine du marché remonte au XIXe siècle, lorsque les « baserritarras » (fermiers) se rendaient en ville pour offrir

les meilleurs produits de la terre qu'ils travaillaient. Santo Tomás est l'une des fêtes les plus attendues et célèbres de Bilbao. Marché de la Ribera La visite du Marché de la Ribera à Noël est un rendez-vous incontournable pour faire les meilleurs achats de ce Noël et préparer des déjeuners et des dîners inoubliables. Il se trouve à côté du fleuve, la Ría, du côté de l'église de San Antón ; c'est une référence commerciale pour des milliers de personnes qui recherchent les meilleurs produits sur le plus grand marché couvert de toute l'Europe. Vous y trouverez les meilleures viandes, les meilleurs poissons et tous les fruits, les fruits de mer, la charcuterie et les produits alimentaires de tous types. Le commerce complet de Bilbao Les petites boutiques de Bilbao se préparent et se mettent sur leur 31 à ces dates pour recevoir la clientèle locale et étrangère avec une offre sans pareille. Ne manquez pas de vous promener dans les rues commerciales de Bilbao, flânez au hasard des rues et découvrez une multitude d’établissements de tous les secteurs et de tous les styles.

Plus d'informations: www.bilbaoturismo.net 45


37-51_Especial Navidad:MaquetaciĂłn 1 17/10/18 14:24 PĂĄgina 46

GABONETAKO GASTRONOMIA Barazkiak, itsaskiak, barraskiloak, arkumea, kapoiak, bakailaoa, angulak, okela gozoak, arrainik freskoena, hatzak miazkatzeko moduko postreak‌ Ondotxo dakite mundu osoan gastronomia ezin hobeto zaintzen dela Bilbon eta, oro har, Euskal Herrian. Eta Gabonetan trebeziak areagotu egiten dira eta tradizioa azpimarratzen da sekulako jatekoak prestatu eta mahaira eramateko. Etxeetan eta jatetxeetan, baratzak ematen dituen produktuetan, okela onetan eta itsasotik datorrenean oinarritu da menua. Lehen plateretan barazkiak, hala nola, aza edo azalorea; bigarren plateretan kapoia, antxumea, arkumea, bisigua edo txitxarroa. Geroago, barraskiloak, bakailoa eta angulak etorri ziren. Eta oturuntza bi-

ribiltzeko, sagar errea, sokonuskoa edo intxaursaltsa (esnea, intxaurrak, azukrea eta kanela), konpota, mazapanak edo arroz-esnea. Barraskiloak dastatu ez badituzue (moluskuak), Gabonetan jateko plater gozoenetakoa da. Baten batek esaten du ez direla berdinak barraskilorik gabeko Gabonak. Eta hemen, Euskal Herrian, tomate-saltsarekin, txorizoarekin eta kubotxotan zatitutako urdaiazpikoarekin jaten dira. Astiro prestatu behar dira eta tradiziozkoa da hiriko gastronomian. Dastatu behar dituzue, ez zaizue damutuko. Sokonuskoa ere dastatu beharko genuke, Bilboko turroi esklusiboa, artisau-eran eginda eta zapore kontraste berezia duena. Beste turroi batzuetatik bereizten da zentimetro bateko hiru kapa dituelako, elkarrengandik bereizita daudenak: praline zuria, txigortua eta beltza. Guztia txokolatezko estaldura batez estalia. Ehunka urteko errezeta belaunalditik belaunaldira pasatu da.

Informazio gehiago: www.bilbaoturismo.net 46


37-51_Especial Navidad:Maquetación 1 18/10/18 18:45 Página 47

GASTRONOMIE DE NOËL Légumes verts, fruits de mer, escargots, agneau, chapon, morue, civelles, splendides viandes, le poisson le plus frais, des desserts à s'en lécher les doigts... Nous savons tous dans le monde entier que la gastronomie est particulièrement soignée à Bilbao et au Pays basque en général. Vous vous en êtes sûrement rendu compte. Et encore plus à Noël, où la tradition est la base de la cuisine pour préparer une bonne table spectaculaire et de délicieux mets. Dans les foyers ou dans les restaurants, le menu est généralement basé sur les produits qu’offre le jardin et ceux qui nous viennent de la mer. En entrée, les légumes comme le chou et le chou-fleur sont les grands protagonistes tandis que les plats de résistance traditionnels sont le chapon, l'agneau, le chevreau, la dorade royale ou le chinchard. Puis sont apparus les escargots, la morue sous toutes ses formes et les civelles. Pour compléter

le festin, nous trouverons au dessert les pommes au four, le sokonusko ou l'intxaur-saltsa (lait, noix, sucre et cannelle), la compote, les pâtisseries en pâte d’amande ou le riz au lait. Si vous ne connaissez pas les escargots (mollusques), c'est l’un des délices gastronomiques de ces fêtes. Certains disent même qu'un Noël sans escargots n'est pas un Noël. Et ici, au Pays basque, on les déguste accompagnés d’une merveilleuse sauce de tomate, chorizo et jambon en dés. Leur préparation nécessite beaucoup de soin et fait partie de la tradition culinaire de la ville. Nous vous recommandons de les goûter. Ne manquez pas non plus le sokonusko, un touron exclusif de Bilbao, de production artisanale et avec un contraste singulier de saveurs. Il se distingue des autres tourons parce qu'il est composé de trois couches d'un centimètre chacune et différentes les unes des autres : praliné blanc, brun et noir. Tout ceci baigné d'une couverture de chocolat. Sa recette, de centaines et centaines d’années, est passée de génération en génération.

More Information: www.bilbaoturismo.net 47


37-51_Especial Navidad:Maquetaciรณn 1 17/10/18 14:24 Pรกgina 48

MUSIKA GABONETAN Abenduan koru eta musika talde asko arituko dira Bilboko hainbat gunetan

Abesbatzak dira Gabonetako protagonista nagusietako batzuk. Kanta ederrez lagunduta, erosketak eta paseoak egingo ditugu arratsaldez hirian zehar, eta familiakoekin elkartuko gara. Abenduan Bilboko eliza eta kale askok abesbatzak hartuko dituzte gabon-kantak abesteko. Notarik onena emango dute kanpaina honetan parte hartuko duten auzo eta guneetan: Zazpi Kaleak, Zorrotza, Abando, Indautxu, Deustu, Errekalde, San Inazio, Otxarkoaga, Santutxu, Txurdinaga, Basurtu, Bilbo Zaharra eta Uribarri. Gainera, jende asko dabilen kale eta plazetan eta merkataritza jarduera handiena duten guneetan ekintza ugari prestatu dira girotzeko eta Gabonetako erosketak tokiko dendetan egiten animatzeko. Jai giroa da nagusi abesbatza, orfeoi eta Bilboko Udal Musika Eskolako taldeei esker.

Informazio gehiago: www.bilbaoturismo.net

48


37-51_Especial Navidad:Maquetación 1 17/10/18 14:24 Página 49

MUSIQUE À NOËL Les chorales et les comédies musicales animent en décembre plusieurs quartiers de Bilbao

La musique chorale est l’un des grands protagonistes de l’époque des fêtes de Noël. De délicieuses mélodies animeront les après-midis de shopping, les réunions familiales et vos ballades en ville. Au mois de décembre plusieurs églises et rues de Bilbao accueillent des chorales qui interprètent les airs typiques de ces dates. Elles donneront le ton dans les quartiers et les espaces qui prennent part à cette campagne : Casco Viejo, Zorroza, Abando, Indautxu, Deusto, Rekalde, San Ignacio, Otxarkoaga, Santutxu, Txurdinaga, Basurto, Bilbao la Vieja ou Uribarri. Les rues et les places les plus fréquentées et les quartiers commerciaux les plus actifs de la ville fourmilleront d'activités pendant cette période de fêtes pour nous inviter à descendre dans la rue et faire nos achats de Noël dans les boutiques locales. Les chorales, les orphéons et les groupes de l’École municipale de musique de Bilbao seront chargés de créer l'ambiance festive.

Plus d'informations: www.bilbaoturismo.net

49


37-51_Especial Navidad:Maquetación 1 17/10/18 14:24 Página 50

OHITURAK

TRADITIONS

Gabonetako ohiturak desberdinak dira herrialde eta hiri bakoitzean.

Les traditions de l’époque de Noël sont différentes dans chaque pays et dans chaque ville.

Euskal Herrian garai hauetan finkatuenetarikoa Olentzeroren historia da. Urtero, Gabonetan, menditik jaisten da ikazkin maitagarria umeei opariak ematera. Gabon Gaueko afarian (abenduaren 24a) gabon-kantak abesten dira, hala nola, “Hator, Hator”, “Horra Mari Domingi”, “Mesias sarritan”, “Din dan don”. Olentzero etorri baino lehen, bada ogiaren errituala egiten duenik. Jaki hori bedeinkatu egiten da aizto batekin gurutzearen seinalea eginez. Gero, ogi zati bat moztu eta hurrengo urtera arte gordetzen da. Beste ohitura bat da urriaren 1ean gaztainak jatea edo txokolatea eta txurroak gosaltzea. Egun horretan bizkaitar asko Gorbeiara igotzen dira. Gabonetako zuhaitza eta estilo guztietako jaiotzak beste erreferentzia batzuk dira Euskal Herriko Gabonetan. Zazpi Kaleetako, Kale Nagusiko edo Indautxuko argiak ikustera joatea ere ohikoa da Bilbon Gabonetako espirituan bete-betean murgiltzeko.

L’une des traditions les plus enracinées à ces dateslà au Pays basque est l’histoire de « l’Olentzero », un charbonnier affectueux qui descend de sa montagne tous les Noël pour apporter des cadeaux aux enfants. Pendant le réveillon de Noël (24 décembre), nous chantons des chants de Noël comme « Hator, Hator », « Horra Mari Domingi » « Mesias sarritan » « Din dan don » Avant l’arrivée de l’Olentzero, certains font le rituel du pain. Cet aliment est béni en faisant le signe de croix avec un couteau. Puis on découpe un morceau de pain et on le garde jusqu’à l'année suivante. Une autre tradition est celle de manger des châtaignes ou de déjeuner du chocolat chaud avec des churros le 1er janvier, certains en Biscaye par ailleurs font ce jour-là l'ascension du mont Gorbeia. Le sapin de Noël et les crèches de tous styles sont d’autres références de Noël au Pays basque. Il est également coutume d’aller voir les lumières de Noël de la Vieille ville, de la Gran Vía ou d’Indautxu, pour entrer de plein pied dans l’esprit de Noël de Bilbao.

Informazio gehiago: / Plus d'informations: www.bilbaoturismo.net 50


37-51_Especial Navidad:Maquetación 1 17/10/18 14:24 Página 51

KOTILIOIAK

RÉVEILLONS

Bilbora etorriz gero Gabonak pasatzera, urte-amaiera egunean antolatzen diren jaietan parte hartu ahal duzue.

Si vous venez passer les dates de Noël à Bilbao, venez vous joindre aux nombreuses fêtes qui y sont préparées pour le réveillon du nouvel an.

Kotilioiak gomendatzen dizkizuegu. Jai dibertigarria abenduaren 31ko gauean ospatzen dena. Nabarmentzekoak dira jai dekorazioa eta osagarriak, hala nola, txanoak eta mozorroak. Gau berezi horretako kotilioiek urteari agur esaten diote. Aukerarik onenetarikoa da hiriko hoteletan antolatzen diren kotilioiren batera joatea. Carlton hotela eta Gran Hotel Domine Bilbao dira horietako batzuk, gala-afari eta ondorengo kotilioi eta guzti. Bukatzeko, nola ez, txokolatea eta txurroak. Gainera, badira beste proposamen batzuk: Barceló Bilbao Nervión hotela, Meliá Bilbao hotela, Conde Duque hotela eta Gran Hotel Puente Colgante hotela. Era guztietako kotilioiak 2019ari ongi etorria emateko. Gero eta gutxiago falta da urtea amaitzeko. Zein da zure plana?

Nous vous recommandons les réveillons organisés. Ce sont des fêtes organisées la nuit du 31 décembre, avec une décoration splendide et des accessoires comme des cotillons, des chapeaux et des déguisements. Les réveillons de cette nuit si particulière servent à refermer une année et à accueillir la suivante. L’amusement est assuré et l’une des meilleures options est de choisir l’une des fêtes organisées dans les hôtels de la ville pour passer un Réveillon du jour de l'an inoubliable. L'hôtel Carlton de Bilbao est l'un de ces lieux les plus traditionnels, avec son dîner de gala et le réveillon qui s'en suit, où ne manquent jamais le chocolat chaud et ses « churros ». Et ne manquez pas non plus les propositions de l’hôtel Barceló Bilbao Nervión, l’hôtel Meliá Bilbao, l’hôtel Conde Duque et même le Grand Hotel Puente Colgante avec des réveillons pour tous les goûts et pour accueillir l'année 2019 avec vue sur le fantastique pont transbordeur, le Puente de Bizkaia. Plus que quelques jours avant de finir l'année. Qu’avez-vous prévu ?

Más información / Plus d'informations: www.bilbaoturismo.net

51


52-53_Descubrir Bilbao:Maquetación 1 17/10/18 14:23 Página 52

EZAGUTU BILBAO / DÉCOUVRIR BILBAO

BISITAK OINEZ. BILBAO TURISMO

VISITES GUIDÉES À PIED. BILBAO TURISMO

Bilbao Turismok bisita gidatuak antolatzen ditu larunbat eta igande guztietan, oinez eta gida profesional baten laguntzaz. Ibilbide bi ditu: Alde Zaharra: 10:00etan ateratzen da Bilbao Turismoren bulegotik, Plaza Biribila, 1. Zabalgunea eta Abandoibarra: 12:00etan ateratzen da leku beretik. Prezioa pertsonako: 4,50 €. Iraupena: 1 ordu eta 30 minutu. Hizkuntzak: euskara, gaztelania eta ingelesa. 15 pertsonatik gorako taldeentzako bisita gidatuetarako.

Bilbao Turismo organise tous les samedis et dimanches des visites guidées à pied en compagnie d'un guide professionnel. Vous pourrez choisir entre deux itinéraires différents : Vieille Ville, départ à 10h00 de l'office du tourisme Bilbao Turismo sur la Plaza Circular, 1 ; et de l'Ensanche et Abandoibarra, départ 12h00 du même endroit. Prix par personne : 4,50 euros Durée : 1 heure 30 minutes. Langues : basque, espagnol et anglais. Pour plus d'informations concernant les visites guidées pour groupes de plus de 15 personnes.

 +34 944 795 760 • www.bilbaoturismo.net • informacion@bilbaoturismo.eus

Bilboats

Bilbobentura

BilbaoXperience

Bilbo nabigatuz Naviguer dans Bilbao

Ezagutu Bilbo Itsasadarretik Découvrez Bilbao depuis son fleuve, la Ría

Pedaldun ibilgailuak alokatzea Location de véhicules à pédales

Pío Baroja Plaza, 1 Tel.: 946 424 157 / 644 442 055 www.bilboats.com bilboats@bilboats.com

Ramón de la Sota Kaia, 1 Tel.: 660 734 953 www.bilbobentura.com info@bilbobentura.com

Viuda de Epalza kalea, 12 Tel.: 688 608 184 www.bilbaoxperience.com bilbaoxperience@gmail.com

52


52-53_Descubrir Bilbao:Maquetación 1 17/10/18 14:23 Página 53

EZAGUTU BILBAO / DÉCOUVRIR BILBAO

Tourné Bilbao

Urban Bike

Bisitak bizikletaz Visites en vélo

Bilbo turismoa hiri bizikletaz Touring Bilbao en vélo urbain

Villarías kalea, 1 Tel.: 944 249 465 www.tournebilbao.com info@tournebilbao.com

Bailen kalea, 2 Tel.: 944 077 373 www.urban-bike.es bilbao@urban-bike.es

Tel.: 688 655 548 www.bilbaophototour.argitxusl.com bilbaophototour@gmail.com

Secret Bilbao

Azeri Natura

Bilbaoguia

Ibilbide enogastronomikoak Itinéraires œnologiques et gastronomiques

Natura bisitak (irisgarria) Visites de la nature (accessible)

Bisita tematikoak eta txangoak Visites thématiques et excursions

Tel.: 628 084 774 http://secretbilbao.com info@secretbilbao.com

Tel.: 688 824 691 http://azerinatura.com info@azerinatura.com

Tel.: 640 772 976 www.bilbaoguia.com info@bilbaoguia.com

Explora Norte

Bus Turistikoa

Nautic Gourmet

Bisita bakoitza, istorio bat Chaque visite, une histoire Tel.: 944 024 967 / 679 593 168 www.explora-norte.com info@explora-norte.com

Bista panoramikoa audiogidarekin Vue panoramique avec audio guide bilbao.city-tour.com comercial.bilbao@city-tour.com

Bilbao Phototour Betikotzeko ibilbideak Parcours à immortaliser

Itsasontzian ibiltzea baino zerbait gehiago. Bien plus qu’une balade en bateau Tel.: 616 636 765 www.nauticgourmet.com info@nauticgourmet.com 53


54-56_Bilbao para Peques:Maquetación 1 17/10/18 14:22 Página 54

UMEENTZAKO BILBAO / BILBAO POUR LES PLUS PETITS UMEENTZAKO GABONAK Gabonetako oporrak aukera aparta dira Bilboz gozatzeko. Jendea hara eta hona kaleetan turroiz, gozokiz eta opariz betetako poltsak daramatzatela. Koruek gabon-kantak abesten dituzte jantzi tradizionalez jantzita. Eta gaiztaina erreen usaina nonahi.

Bizkaiko Belenzaleen Elkarteak jaiotzen erakusketa antolatzen du Gabon guztietan, eta hamabi bat muntaketa jartzen ditu erakusgai, era guztietako formatu eta estiloetan. Gehienak benetan ikusgarriak dira. Abenduko lehen egunetan zabaltzen da eta Errege Egunaren hurrengo egunean ixten da Pasio-Irudien Museoan (Iturribide, 3). Itxita dago abenduaren 25ean eta urtarrilaren 1ean, eta ordutegia da 11:00etatik 13:30era eta 17:00etatik 20:30era. “Aizu! Eta 10 urte bete ez ditugunok dohainik sartzen gara!” adierazi du pozik Diegok. Saltoka sartu da erakusketan.

“Orain ez dugu eskolarik, Miren. Baduzu planik egun hauetarako?”, galdetu du Diegok. “Kale Nagusiko argiak ikustera joango gara? Primeran daude!”, erantsi du txikiak.

“Gustatu zaizu, Diego?”, galdetu du Mirenek. “Izugarri. Figuratxoak, animaliak, etxea, paisaia… ederrak dira. Baina, bihar nora joango gara?”, itaundu du mutilak. “Izotz-pistara edo Umeen Gabonetako Parkera (UGP)”, proposatu du neskak.

“Ederto”, erantzun du Mirenek. “Baina gero, Zazpi Kaleetara joan gaitezke. Kale horietako argiak oso politak dira. Eta aprobetxatuko dugu jaiotzen erakusketa ikusteko!”, proposatu du.

54

UGN handi-handia da. Bilbao Exhibition Centre-n (BEC!) dago zabalik abenduaren er-


54-56_Bilbao para Peques:Maquetación 1 17/10/18 14:22 Página 55

UMEENTZAKO BILBAO / BILBAO POUR LES PLUS PETITS

BILBAO POUR LES PLUS PETITS Les vacances de Noël sont une magnifique opportunité de profiter de Bilbao. Les gens se promènent en ville avec des sacs pleins de tourons, de friandises et de cadeaux. Il y a également des chœurs qui chantent des chants de Noël dans les rues, revêtus de leurs habits traditionnels. Et toute la ville sent bon les châtaignes grillées. « On n’a pas école, Miren Qu'est-ce qu’on pourrait faire de chouette ces jours-là ? » demande Diego. « On va voir les lumières qu’ils ont mis sur la Gran Vía ? Elles sont géniales ! ajoute l'enfant. « D’acc. », répond Miren. « Mais on pourrait aussi aller au Casco Viejo. Les lumières dans les rues du casco viejo en général sont super chouettes. Et on pourrait en profiter pour faire un tour dans l'expo de crèches », propose-t-elle.

L’Association de crèches de Biscaye organise chaque Noël une exposition de crèches autour d’une douzaines de montages de différentes tailles et de styles divers. Elles sont presque toutes spectaculaires. L'exposition est inaugurée les premiers jours de décembre et reste ouverte jusqu’au lendemain de l’Épiphanie au Museo de Pasos (Iturribide, 3). Elle ferme le 25 décembre et le 1er janvier, et on peut la visiter de 11h à 13h30 et de 17h00 à 20h30. « Eh ! Les enfants qui n’ont pas encore 10 ans peuvent visiter gratuitement ! » déclare Diego tout joyeux, en sautant de joie en entrant dans l'exposition. « Ça t'a plu, Diego ? » demande Miren. « Vachement. Ils sont super chouettes les petits sujets, les animaux, la maison, le paysage... Mais on va où demain? » demande le petit garçon. « Et ben à la patinoire ou au centre de loisirs de Noël (PIN) », propose Miren. Le PIN est énorme. Il ouvre ses portes au Bilbao exhibition centre (BEC!) du 20 décembre au

55


54-56_Bilbao para Peques:Maquetación 1 17/10/18 14:22 Página 56

UMEENTZAKO BILBAO / BILBAO POUR LES PLUS PETITS

dialdetik urtarrilaren 7ra, 11:00etatik 20:00etara. Ansio metro geltokitik oso burbil. Jolas, jarduera, kirol eta ingurumen ekintzez beteta dago. Eta, nola ez, umez beteta. Zalantzan daude, ez dakite zein jarduera aukeratu. Baina argi dago ez dutela galduko Olentzero eta Maridomingiren desfilea, Kale Nagusitik Udaletxeraino Plaza Biribiletik igarota abenduaren 23an. Eta Erregeen desfilea ere ez dute galduko: pajeak, postariak, malabaristak eta gorte guztia, urtarrilaren 5ean 18:00etatik aurrera. Karrozak, antzerkia, dantza, milaka gozoki eta argi nahiz soinu ikuskizuna irudimenari eragiteko. “¡Wuuaala, zoragarria da Bilbo!”, oihu egin du Diegok gozokiak jasotzen dituen bitartean. Miren irribarretsu dago.

7 janvier, de 11h à 20h. Tout près de la station de métro qui s'appelle Ansio. On va y trouver plein de manèges, d'activités, de possibilités de faire du sport ou d’apprendre des choses sur l'environnement. Et il y a plein d'enfants. Ils hésitent entre les deux options. Mais ce qui est sûr, c'est qu’ils ne manqueront pas d’assister au défilé de l’Olentzero et Maridomingi qui passeront dans la Gran Vía jusqu’à la mairie, en passant par la Plaza Circular le 23 décembre. Et ils ne rateront pas non plus le défilés des Rois mages accompagnés de leurs pages, leurs facteurs, leurs jongleurs et toute leur cour, le 5 janvier à partir de 18 heures. Des carrosses, du théâtre, de la danse et des milliers de bonbons ; un spectacle de son et lumière qui alimentera l’imagination. « Ouah !!! Bilbao, c’est vraiment top! » crie Diego en ramassant les bonbons tandis que Miren sourit.

56


57_ABAO:Maquetaciรณn 1 17/10/18 12:04 Pรกgina 57


58-59_Vidrieras:Maquetación 1 17/10/18 14:21 Página 58

BEIRATEEN IBILBIDEAK / À LA DÉCOUVERTE DES VITRAUX

Abandoko geltokiko beiratea / Verrière de la gare d’Abando.

Bilbon badira ibilbide bereziak eta era guztietakoak. Gaur, ibilbide benetan bitxia proposatzen dizuegu: beirateena. Europan XIX. mendearen amaieran suspertu ondoren, bi arrazoiri esker garatu ziren Bilbon. Alde batetik, 1876an Espainiako Konstituzioak adierazi zuen katolizismoa zela estatuko erlijioa, eta horren ondorioz beirateak itzuli ziren antzinako parrokietara; adibidez, Santiago Katedrala. Bertan giro iluna eta misteriotsua sortu zen. Pierre Gustave Dagrand-ek eliza horretan beirateak proiektatu zituenean, ez zegoen argi elektrikorik, beraz, ke-lainoak etengabekoak ziren eta argi-izpiak hara eta hona zebiltzan nabeetan, ikuskizun ederra begietarako. Eliza berriak eraiki ziren, hala nola Asisko San Frantziskorena, “Quinta Parroquia” izenarekin ezaguna, beirate negogotikoekin eta kolore biziko eszena ikonografikoekin. Beste alde batetik, Bilbo merkataritza eta finantza gune garrantzitsu bihurtu zen, urbanistikoki hazi beha58

rra zuen. Eta erlijio arloa alde batera utzita, beiratea espazio guztietara egokitu eta arte dotorea bihurtu zen. Horrela, ohitura-beirate eta beirate historizista bihurtu zen. Hor dugu, adibidez, Foru Aldundiaren Jauregia, argiari tratamendu zoragarria ematen diona. Bada beste beirate bat Bilbon argia leku finko batean ez duena. Pantaila handi batean egongo bagina bezala Bizkaiko baserri, kirol, eliza eta ohiturak ikusten. Bilboko beiraterik ezagunena: Abandoko geltokikoa. Beirateak era guztietako arkitekturara egokitu ziren eta Bilbon hainbat garairen adierazgarri dira: Bidebarrietako beirateen art nouveau; La Bilbainako kupularen magia; edo Carlton hoteleko zuri-beltzezko beirateak. Ibilbide zoragarriaz gozazeko, hauek dira gure gomendioak: • Erriberako Merkatua. • Santiago Katedrala. • Bidebarrietako Liburutegia. • Areatzako Kioskoa. • Abandoko tren geltokia. • Berreginen Museoa.


58-59_Vidrieras:Maquetación 1 18/10/18 18:47 Página 59

BEIRATEEN IBILBIDEAK / À LA DÉCOUVERTE DES VITRAUX

Erriberako Merkatuko beiratea / Verrière du marché de la Ribera.

Il existe à Bilbao de nombreux parcours touristiques spéciaux, de tous types. Nous vous proposons aujourd’hui un parcours très original : celui des vitraux. Deux motifs expliquent leur développement à Bilbao après leur renaissance en Europe à la fin du XIXe siècle. D’une part le fait que la Constitution espagnole ait déclaré la religion catholique religion d’état favorisa la retour des vitraux dans les anciennes églises, comme ce fut le cas pour la cathédrale de Santiago, dans laquelle il crée une ambiance nébuleuse et mystérieuse. Lorsque Pierre Gustave Dagrand fit le projet des vitraux de cette église, il n’y avait pas de lumière électrique, l'atmosphère était très souvent enfumée et les rayons du soleil étaient à leur aise dans les nefs, produisant un grand spectacle visuel. De nouvelles églises furent également construites, comme celle de San Francisco de Asís, également appelée « la cinquième église », avec des vitraux néogothiques et des scènes iconographiques de couleurs vives. Bilbao devint d’autre part un centre commercial et financier important qui était appelé à grandir. En marge du domaine religieux,

le vitrail s’adapta aux divers espaces qui faisait appel à lui comme une œuvre d'art. C'est le point de départ du développement du vitrail qui raconte les coutumes et l'histoire, comme celle du Palais du Conseil provincial avec un traitement de la lumière magistral. On peut trouver une autre verrière de Bilbao dans laquelle la lumière n'est pas fixée sur un point. C'est comme si le spectateur se trouvait devant un grand écran qui projette la Biscaye dans ses fermes, ses sports, ses églises ou ses traditions. C'est la verrière la plus célèbre de Bilbao : celle de la gare d’Abando. Les verrières s'adaptaient à tous types d’architecture et laissèrent à Bilbao de magnifiques témoignages comme l'art nouveau des verrières de Bidebarrieta ; la magie de la coupole de La Bilbaína ; ou les verrières en noir et blanc de l’hôtel Carlton. Pour ne rien manquer de ce parcours inoubliable, nous vous recommandons les points suivants : • Marché de la Ribera. • Cathédrale de Santiago. • Bibliothèque de Bidebarrieta. • Kiosque de El Arenal. • Gare de chemin de fer d’Abando. • Musée des reproductions. 59


60_Calendario deportivo:Maquetación 1 17/10/18 14:21 Página 60

KIROL EGUTEGIA / CALENDRIER SPORTIF

© Athletic Club

© Athletic Club

© RETAbet Bilbao Basket

FUTBOLA / FOOTBALL Lehen taldea / Première équipe - San Mames Estadioa / Stade de San Mamés • 13. jardunaldia / 13ème journée : Athletic Club - Getafe Azaroaren 24an, larunbata edo 25ean, igandea / Samedi 24 ou dimanche 25 novembre

• 15. jardunaldia / 15ème journée: Athletic Club - Girona Abenduaren 8an, larunbata edo 9an, igandea / Samedi 8 ou dimanche 9 décembre

• 17. jardunaldia / 17ème journée: Athletic Club - Real Valladolid Abenduaren 22an, osteguna / Jeudi 22 décembre

Nesken taldea / Féminin - Lezama / Lezama • 9. jardunaldia / 9ème journée: Athletic Club - Tenerife Azaroaren 18an, igandea / Dimanche 18 novembre

• 11. jardunaldia / 11ème journée: Athletic Club - Madrid CFF Abenduaren 2an, igandea / Dimanche 2 décembre

• 13. jardunaldia / 13ème journée: Athletic Club - Sevilla Abenduaren 9an, igandea / Dimanche 9 décembre

• 15. jardunaldia / 15ème journée: Athletic Club - Albacete Abenduaren 22an, larunbata / Samedi 22 décembre ( 944 240 877 • www.athletic-club.eus

San Mamés

SASKIBALOIA / BASKET-BALL RETAbet Bilbao Basket - Bilbao Arena (Miribilla) • 6. jardunaldia / 6ème journée: RETAbet Bilbao Basket - Valladolid Azaroaren 2an, ostirala / Vendredi 2 novembre

• 8. jardunaldia / 8ème journée: RETAbet Bilbao Basket - Iberojet Palma Azaroaren 16an, ostirala / Vendredi 16 novembre

• 10. jardunaldia / 10ème journée: RETAbet Bilbao Basket - Sáenz Horeca Araberri Azaroaren 27an, asteartea / Mardi 27 novembre

• 11. jardunaldia / 11ème journée: RETAbet Bilbao Basket - Cáceres Abenduaren 2an, igandea / Dimanche 2 décembre

• 13. jardunaldia / 13ème journée: RETAbet Bilbao Basket - Ourense Abenduaren 14an, ostirala / Vendredi 14 décembre

• 15. jardunaldia / 15ème journée: RETAbet Bilbao Basket - Coviran Granada Abenduaren 28an, ostirala / Vendredi 28 décembre ( 944 700 678 • www.bilbaobasket.biz 60


Ein Prosit:Maquetación 1 18/10/18 18:48 Página 61

9

ALEMAN BAT BILBON!!

UN ALLEMAND À BILBAO !!

1932tik, Hermann Thateren "La Moderna" urdaitegi alemaniarra. 1999an Bier Restaurant EIN PROSIT BILBAO elkartu zen, eta 2018ko irailetik Urkixo zumarkalea 42ko urdaitegia! Txerriki-egileen hirugarren belaunaldia Bilbon!

Depuis 1932, charcuterie allemande « la Moderna » de Hermann Thate ! Elle s'est unie en 1999 avec le Bier Restaurant EIN PROSIT BILBAO et depuis septembre 2018 avec l’autre boutique de la charcuterie au 42 de la rue Alameda de Urquijo. La troisième génération de charcutiers à Bilbao !

La Moderna

Colón de Larreátegui kalea, 20 Tel. 944 234 878

10

Ein Prosit

11

Zabalgune Plaza, 7 Tel. 944 241 311 www.hermannthate.com

Hermann Thate Urkixo Zumarkalea, 42 Tel. 946 856 945


62-63_Gastronomía - Ostras:Maquetación 1 18/10/18 18:49 Página 62

GASTRONOMIA / GASTRONOMIE OSTRAK JATEN BILBAO

Bilbora turismoa egitera etorriz gero edo lagunekin eta familiarekin elkartzeko orduan, plazer hutsa da noizean behin ostra batzuk eta ardo ona hartzea.

Hirian badira ostrak hartzeko leku aproposak. Bilbao Pocket-en ale honetan goi mailako ibilbidea proposatzen dugu, batere epel utziko ez zaituztena.

El Puertito.

Adibidez, El Puertito, ostrak hartzeko lehen taberna Bilbon. Hor dira mota guztiak: Holandesa Plana, Utah Beach, Guillardeu, Suprema del Cantábrico, Fine de Claire, Marseillan edo Gallega Suprema. Bada non aukeratu, ikusten duzuen bezala. Eta jaki gozo honetaz ardo finetako batek lagunduta gozatuz gero, ezin gehiago eskatu. Lokalak García Rivero eta Ledesma kaleetan daude, giro paregabea duten inguruetan. Kalitateko ostrak hartzeko beste leku batzuk dira La Casita de Sabino, itsasoko jaki gozoetan espezializatuak, Henao kalean; Rimbombín Hurtado Amezagan, 1931n sortua eta klasikoa hirian; Serantes tabernak Poza Lizentziatuan, Mazarredo zumarkalean eta Urkijo zumarkalean, Gabonetako menuak ere ematen dituzte; edo Blueizar Colón de Larreateguin, ostra bikainak, benetan.

La Casita de Sabino.

62

Ez izan zalantzarik! Ibilbideak gogobete egingo zaituzte.


62-63_Gastronomía - Ostras:Maquetación 1 18/10/18 18:49 Página 63

GASTRONOMIA / GASTRONOMIE

DÉGUSTATION D’HUÎTRES À BILBAO En balade à Bilbao, comme touriste, ou pour se réunir avec les amis et la famille c'est un véritable plaisir de déguster de temps en temps de bonnes huîtres accompagnées d’un excellent vin.

Rimbombín.

Il existe des endroits en ville où leur dégustation est tout un luxe. Nous vous proposons dans ce numéro de Bilbao Pocket un parcours d’un niveau sublime et qui ne vous laissera pas indifférent. Par exemple, passer par El Puertito, le premier bar à huîtres de Bilbao. Vous y trouverez les variétés de Plate de Hollande, Utah Beach, la Guillardeu, l’huître suprême du Golfe de Gascogne, la Fine de Claire, la Marseillan ou la Galicienne suprême. Un grand choix... Et la meilleure manière de déguster ce régal pour les sens est de l'accompagner de l’un des merveilleux vins de la carte complète. Ces établissements sont situés dans les rues García Rivero et Ledesma, deux artères avec une grande ambiance.

Serantes.

Vous pouvez également déguster des huîtres de qualité à La Casita de Sabino, spécialisée dans les délices de la mer et située dans la rue Henao ; à Rimbombín, rue Hurtado de Amézaga, maison fondée en 1931 et l’un des classiques de la ville ; à los Serantes, maison située dans les rues Licenciado Poza, Alameda Mazarredo et Alameda Urkijo, qui offrent également des menus de Noël ; ou au Blueizar, rue Colón de Larreategui, avec des huîtres spectaculaires. N’hésitez pas ! Le parcours gastronomique démarre !

Blueizar.

63


64-65_Shopping:Maquetación 1 18/10/18 18:51 Página 64

ANTZINAKO LIBURU-DENDAK / LIBRAIRIES D’AUTREFOIS

Rastro de la Plaza Nueva.

Bilboko Plaza Berrian igande goizetan egiten den azokan antzinako ale batzuk aurki badaitezke ere, badira hirian aspaldikoak diren liburu-dendak. Gogoa ematen du bertan sartu, liburuen artean galdu eta irakurtzeko aparteko liburuak aurkitzeko. Adibidez, Boulandier liburu-denda, Guggenheim Bilbao Museoaren eta Arte Ederren Museoaren ondo-ondoan dagoena, Juan de Ajuriaguerra 52 kalean. Kulturaz blai dagoen ingurua, beraz. Antzinako liburuen denda, bisitatu beharrekoa, bidai liburuetan, zientzia liburuetan eta Euskal Herriari buruzkoetan espezializatua. Astarloa liburu-denda Bilboren erdi-erdian dago, kaleak izena ematen dio lokal honi. Aurreko mendeetako liburuak, inkunableak, kartelak, argazkiak, grabatua, bildu64

Boulandier.

marako objektuak eta eskuizkribuak. Bertan gustura lantzen dute antzinatasuna eta liburu interesgarriz beteta dute dena, oso prezio onean. Antzinako agerkariak, arraroak eta bitxiak, inkunableak edo ale jakinen batzuk nahi dituenak hemen du leku aproposa. Webgunean uneoro eguneratzen dute liburuen eta bildumarako artikuluen inbentarioa, eta produktu bakoitzaren deskribapenak nahiz argazkiak oso zehatzak dira. Ezin galdu Cámara liburu-denda, Euskalduna 6 kalean. 80 urte baino gehiagoko historia du, eta xarma berezia. Liburu-denda, besterik gabe. Arreta pertsonalizatu aparta eskaintzen dute, oso leku aproposa era eta gai guztietako liburuak aurkitzeko. Bilbotar askorentzat, erreferentziako liburu-denda. Galtzeko zorian dagoen espeziea bezalakoa da Cámara, bizirauten duena eta aurkezpenak, tailerrak, kontzertuak… egiten dituena. Nabarmentzekoak dira xehetasun guztiak zaintzen dituztela, hala nola, gomendioak txartel txikietan, kultur ezagutza itzela edo literaturaz hitz egitera gonbidatzen duten besaulki eta mahaiak. Nahitaezko bisita.


64-65_Shopping:Maquetación 1 18/10/18 18:51 Página 65

ANTZINAKO LIBURU-DENDAK / LIBRAIRIES D’AUTREFOIS

Astarloa.

Outre le marché aux puces du dimanche matin sur la Plaza Nueva de Bilbao, où vous pourrez trouver de vieux exemplaires, vous trouverez en ville plusieurs librairies au bon goût d’antan. De ces librairies où tout vous invite à entrer et à vous perdre entre les étagères et les piles de livres pour trouver des petits bijoux de la lecture. Par exemple la Librería Boulandier, tout près du Musée Guggenheim Bilbao et du Musée des Beaux-arts, rue Juan de Ajuriaguerra, 52. Impossible de s’entourer de plus de culture. C'est une librairie-antiquité, indispensable, et spécialisée dans les livres de voyages, de sciences et sur le Pays basque. La Librería Astarloa est en plein cœur de Bilbao, dans la rue qui donne son nom à un établissement emplis de livres de siècles passés, d’incunables, d’affiches, de photos, de gravures, d’objets de co-

Cámara.

llection et de manuscrits. Ses propriétaires aiment à y travailler l’antiquité et la boutique est emplie de livres intéressants à des prix plus qu'accessibles. Si vous recherchez des publications anciennes, rares et curieuses, ou des incunables ou des pièces très concrètes, cette librairie est faite pour vous. Sa page web offre un inventaire ponctuellement mis à jour de livres et d'articles de collection, avec leurs descriptions détaillées et des photos de chaque article. Vous ne pourrez non plus manquer de passer par la Librería Cámara dans la rue Euskalduna, 6. Forte de ses plus de 80 ans d’histoire, elle a un charme tout particulier. On dit d'elle que c'est la librairie, tout simplement. Vous serez reçu avec une délicieuse amabilité dans cet espace idéal pour trouver de très bons livres sur tous les sujets et toutes les matières. C'est pour beaucoup d’habitants de Bilbao la librairie de chevet. Cámara ressemble à une espèce en voie de disparition qui survit et où sont proposées des présentations, des ateliers, des concerts … Vous remarquerez notamment le soin apporté à chaque détail, comme les recommandations sur de petites cartes, son énorme bagage culturel ou ces fauteuils et tables qui invitent à la conversation littéraire. Une visite incontournable. 65


66_Noche:Maquetación 1 17/10/18 14:19 Página 66

GAUA / LA NUIT

SHAKE!, MODAN DAGOEN LOKALETAKO BAT

SHAKE!, L’UN DES ÉTABLISSEMENTS À LA MODE

Bilboko gaueko giroa hobetu egin da horrelako lokalak ireki direnetik. Hau Ibáñez de Bilbao kalean dago.

L’ambiance des nuits de Bilbao gagne en force avec l’irruption d’établissements comme celui-ci dans la rue Ibañez de Bilbao, au centre-ville.

Bertara joan ohi direnek baieztatu egin dute musika ona dagoela eta tokiko, estatuko nahiz nazioarteko taldeen kontzertuak egiten direla, eta aldi berean, kopa, garagardoa edo freskagarria hartzeko aukera dagoela. Eta DJ saio interesgarriak izaten dira dantzatzeko eta rock, pop, punk, indie, soul, funk, garaje eta disco musika ere entzuteko. Shake! Bilbao Berastegiko metro geltokitik hurbil dago eta erreferente bihurtu da. Era guztietako agenda, giro aparta eta musika ona, hala modernoa nola rock klasikoak. Galdu ezineko lekua musikazaleentzat.

Ses habitués confirment que la musique y est très bonne, avec des concerts de groupes locaux, nationaux et même internationaux qu’ils peuvent écouter tout en dégustant un verre, une bière ou un rafraîchissement. Et il y a souvent des DJ sets intéressants pour danser et écouter du rock, du pop, du punk, de l’indie, du soul, du funk, du garage et même de la disco. El Shake! Bilbao est tout proche de la station de métro Abando sortie Berastegi ; c'est déjà toute une référence grâce à son agenda varié, son ambiance et la bonne musique qui va du plus classique aux toutes dernières tendances. Un souffle d’air frais pour les amateurs de musique.

Ibañez de Bilbao kalea, 2 •  635 318 919 • bilbaoshake@gmail.com 66


67-75_Pocket In:MaquetaciĂłn 1 17/10/18 14:09 PĂĄgina 67

Gastronomia, moda, aisia eta abarrei buruzko iradokizunak Suggestions en gastronomie, mode, loisirs‌ 67


67-75_Pocket In:Maquetación 1 17/10/18 14:09 Página 68

JAIEGUNETARAKO GASTRONOMIA / GASTRONOMIE POUR LES JOURS DE FÊTE

1 Asador Getaria

ERRETEGI TRADIZIONALA / Erretegi tradizionala Bilboko erdialdean. Urte-sasoiko sukaldaritza eta arretaz egindako elaborazioak eskaintzen ditu, jendeak ikusteko moduan. Erretegiaren espezializateek artearen ikatzaren gaineko parrila dute oinarri, zeinean eguneko arrainak, hala nola, bisigua, erreboiloa edo lupia, erretzen diren, baita okelak ere, esaterako, abere larrien txuletoia. Bost jantoki dauzka: horietako hiru, pribatuak; guztiak, giro epel eta atseginean bilduta. Une table traditionnelle au centre de Bilbao. Cuisine de saison soigneusement élaborée sous les yeux du public. Ses spécialités sont les grillades au charbon de chêne, par où passent les poissons du jour, comme la dorade, le turbot, le bar, etc. et des viandes comme la côte de bœuf. Ses 5 salles à manger, dont 3 privées, offrent toutes une ambiance chaleureuse et accueillante.

Abando

Colon de Larreategi kalea, 12 - 48001 Bilbao Tel.: +34 944 243 923 / +34 944 232 527 www.guetaria.com

2 Rimbombín

Jatetxea & itsaskiak / 1931. urteaz geroztik, Kantauri itsasoko Euskal Errezeta-liburua. Ezagutu benetako euskal sukaldaritzaren zatitxo bat. Sukaldaritza-eskaintza handia eta ugaria: itsaskiak, urte-sasoiko produktuak, arrain eta haragi onenen aukera, delicatessen pintxoak, errazioak edo menuak, besteak beste. Bilboko Ospetsuen "B"a eman diote, ondo egite eta jardunbide bikainengatik. Karta, hainbat hizkuntzatan. Wifia. Doako aparkalekua. Toki turistikoetatik hurbil; metroz erraz irits daiteke bertara (Abando geltokitik gertu).

Abando

Hurtado de Amezaga kalea, 48 - 48008 Bilbao Tel.: +34 944 213 160 www.rimbombin.es - info@rimbombin.es 68

Depuis 1931, le Livre basque des recettes de la Mer Cantabrique. Découvrez un morceau de l'authentique gastronomie basque. Une offre gastronomique aussi ample que variée : fruits de mer, produits de saison, poissons et viandes premier choix, tapas gourmet, rations, menus… .Distingué par le label de qualité “B” de Bilbao pour son savoir-faire et sa trajectoire. Carte en plusieurs langues. Wi-fi. Parking gratuit. Près des principales attractions touristiques et bien desservi par le métro (station Abando).


67-75_Pocket In:Maquetación 1 17/10/18 14:09 Página 69

JAIEGUNETARAKO GASTRONOMIA / GASTRONOMIE POUR LES JOURS DE FÊTE

3 Urbieta

TABERNA ETA JATETXEA / 1988. urteaz geroztik, etxeko, kalitatezko eta berehala prestatutako euskal sukaldaritza tradizionalaren alde egin du. Hori guztia, kalitatezko zerbitzuarekin eta tratu familiarrarekin. Dastatu jatetxearen espezialitateetako batzuk, hala nola, bakailaoa pil-pilean, txuletoia, legatza euskal erara, piperrak legatzaz eta otxarrainkez barrubeteak edo txipiroiak beren tintan, kartako plater ugarien artean.

Depuis 1988, une maison qui a fait le pari de la cuisine basque traditionnelle, de qualité et préparée sur le moment. Le tout avec un service attentif et accueillant. Casco Viejo

restauranteurbieta

Txakur kalea, 4 - 48005 Bilbao Tel.: +34 944 150 243 www.restauranteurbieta.es

Dégustez quelques-unes de ses spécialités - Morue au Pil-Pil, Côte de bœuf, Merlu à la Basque, Poivrons farcis de Merlu et Crevettes ou Chipirons dans leur encre, parmi la grande variété de plats de sa carte.

ESPEZIALITATEAK / SPÉCIALITIÉS

1 Capricho

JATETXE-TABERNA / Lokal txikia, askotariko produktu ezin hobeekin, kalitate eredua Bilbo erdian. Ikatzezko parrilak zapore berezia eta aparta ematen die bertako pintxo eta errazioei. Bisita plazer hutsa izango da, Joselito urdaiazpiko aiztoz moztuari eta ardo aukera bikainari esker. Nabarmentzeko modukoak dira ganba gorri carpaccioa eta haragi eta arrainak parrilan erreak. Esperientzia guztiz ona izango da.

Moyua

Henao kalea, 20 - 48009 Bilbao Tel.: +34 946 123 695 www.caprichobilbao.com

Caprichobilbao

Petit local avec un produit varié et délicieux, un exemple de qualité en plein cœur de Bilbao. Son grille au charbon de bois donne aux pintxos et plats un goût différent et exceptionnel. Découpe du jambon Joselito au couteau et fantastique choix de vins, pour une visite synonyme de plaisir. Ne manquez pas le carpaccio de crevette rouge, les viandes et les poissons au grill. Une expérience réussie, à n'en pas douter. 69


67-75_Pocket In:Maquetación 1 17/10/18 14:09 Página 70

ESPEZIALITATEAK / SPÉCIALITIÉS

2 El Churrasco

JATETXEA / Betidaniko jatetxea Bilbo Zaharrean: El Churrasco. Guztiz eraberrituta, baina bere historia eta tradizio galdu barik bere bi jantoki polit eta apainetan. Kalitate-prezio oso ona bere menuetan, “Etxeko berezia” (betikoa), esaterako, baita bere karta tradizional zabalean ere, tratu adeitsu eta hurbilarekin.

elchurrascobilbao

Conde Mirasol kalea, 9 - 48003 Bilbao Tel.: +34 944 152 860 www.restaurantechurrasco.es

3 El Puertito

Vous trouverez à Bilbao La Vieja un restaurant parmi les classiques des classiques : El Churrasco. Complètement rénové mais sans rien perdre de son histoire et de sa tradition dans ses deux salles à mangers coquettes. Un excellent rapport qualité-prix dans ses menus comme le menu « Spécial de la maison » (le menu de toujours) ou dans sa grande carte traditionnelle, avec un accueil aimable et familial.

OSTRA TABERNA / BAR À HUÎTRES

El puertito Bilboko lehenengo “ostra taberna” da. Klasiko bihurtu da urte gutxian. Ostrak merkatuko prezioan, Frantzia, Holanda, Irlanda, Galizia eta abarretatik egunero ekarriak. Urteko egun guztietan zabalik.

Le Puertito est le premier « bar à huîtres » de Bilbao qui en quelques années est devenu tout un classique.

Indautxu

ElpuertitodeGarciaRivero @el_puertito

Poza Lizentziatuaren kalea, 22 (García Rivero sarrera) - 48011 Bilbao Tel.: +34 944 026 254 - www.elpuertito.es 70

Des huîtres au prix du marché, directement venues de France, de Hollande, d’Irlande, de Galice, etc. Ouvert tous les jours de l'année.


67-75_Pocket In:Maquetación 1 17/10/18 14:09 Página 71

ESPEZIALITATEAK / SPÉCIALITIÉS

4 Goizeko Izarra

JATETXEA /

Txuletoi ospetsua, hazikontxo gozoak, bakailaoa pil-pilean eta Bizkaiko erara, legatz-kokotea… Barra ederra, zerbitzu arretatsua, jantoki erosoa eta terraza dotorea. Ardo finen karta zabala. Etorri eta zertaz ari garen ulertuko duzu.

Indautxu

Goizeko Izarra Bilbao

Célèbre côte de bœuf, savoureux gésier, morue pil pil et biscaye, cou de merlu… Un splendide bar, avec un service soigné à nos clients, une accueillante salle à manger, avec terrase. Un vaste choix d'excellents crus.

Gregorio de la Revilla Zumarkalea, 9 - 48011 Bilbao Tel.: +34 944 415 018 www.goizekoizarra.es

51 Kerren

ERRETEGI TRADIZIONALA /

Baserri-giroko erretegi handia, orain dela 40 urte sortua Bilboren erdi-erdian. Aitzindaria txingarrak erabiltzen lehen mailako okela eta arrainetan. Txingar izugarriak, parrillak mahaietan, harrizko hormak eta arkumea “burduntzi erara”: horra hor aspaldiko erretegi honen ezaugarriak.

Grand restaurant grill rustique, fondé il y a 40 ans au centre de Bilbao, pionnier de la cuisson sur braise de viandes et poissons de toute première qualité. Indautxu

kerrenasador

Iparraguirre kalea, 56 - 48010 Bilbao Tel.: +34 944 220 089 www.kerrenasador.com - kerren@kerrenasador.com

Des braises spectaculaires, des grills sur les tables, des murs de pierre et la lente cuisson de l'agneau « al burduntzi » (à la broche sur des braises) reflètent la personnalité de cet ancien grill. 71


67-75_Pocket In:Maquetación 1 18/10/18 18:53 Página 72

ESPEZIALITATEAK / SPÉCIALITIÉS

6 Lasa

JATETXEA / Pintxo ugari aukeran, bereziki, beroak nabarmendu behar dira. Orain barra berria du, berriztatu egin baita bezeroak erosoago egon daitezen. Jantoki apaina du eta terraza handia. Ezinbestekoa da, besteak beste, honako hauek dastatzea: kuiatxo-ravioliak txangurroz beteak, izkiratzar-carpaccioa edo tartar steak. Hamar lekurik onenen artean dago Bilbo Erdialdeko Pintxo Ibilbidean.

Moyua

restaurantelasa

Diputazio kalea, 3 - 48009 Bilbao Tel.: +34 944 240 103 www.restaurantelasa.net - restlasa@gmail.com

Un lieu où déguster une grande variété de pintxos dont les chauds, particulièrement appréciés. Il étrenne ces jours-ci son nouveau comptoir qui a été rénové pour améliorer le confort de sa clientèle. L'établissement dispose d'une salle à manger coquette et d'une grande terrasse. Vous ne pouvez manquer de déguster les raviolis de courgette farcis de tourteau, le carpaccio de gambons ou le steak tartare, entre autres. Il se situe parmi les dix meilleurs établissements de la Route des pintxos du Centre de Bilbao.

EROSKETAK / SHOPPING

1 Original Tea

DELICATESSEN DENDA / Murgil zaitez sentsazioz beteriko unibertsoan, eta dastatu gure Original Tea dendetan eta gure webgunean aurki ditzakezun kalitate handiko 170 te eta infusio baino gehiago, Maite Goitiandiak sinatutako proiektua. Munduko plantaziorik onenetatik ekarriak, gure teak oso ezagunak dira freskotasun ezin hobea dutela eta. Horietako asko geuk sortuak dira, izan ere, Maite Tea Blender aditua da. Osagarriz eta bestelako elikagaiz lagunduta, tea hartzeko unea esperientzia atsegin-atsegina izango da.

Indautxu / Casco Viejo

originalteabilbao

Rodríguez Arias kalea, 55 - Bilbao • Tel.: +34 944 412 804 Posta kalea, 7 - Bilbao • Tel.: +34 944 163 363 www.originaltea.es • info@originaltea.es 72

Plongez dans un univers de sensations avec les plus de 170 thés et infusions de grande qualité que vous trouverez dans nos boutiques Original Tea et notre page web, un projet signé Maite Goitiandia. En provenance des meilleures plantations du monde, nos thés sont particulièrement célèbres pour leur fraîcheur idéale. Un grand nombre d'entre eux sont faits maison puisque Maite est Tea Blender experte. Accompagnez-les d'un délicieux choix d'accessoires et d’en-cas, pour faire de votre pause thé un délicieux moment.


67-75_Pocket In:Maquetación 1 18/10/18 18:53 Página 73

XARMA DUTEN PINTXOAK / PINTXOS CHARMANTS

1 Bar Alameda

KAFETEGIA / Alameda taberna, 1954tik, Felipadari lotuta dago, Bilboko betiko pintxoa: triangelua maionesa finaz, letxugaz eta Kantauri itsasoko antxoa ezin hobeaz betea. Aipatzekoa ere etxeko entsalada errusiarra, ospe handikoa eta eramateko eskatzen dutena. Urkixo zumarkalean dago, Azkuna Zentroaren aurrean. Lurrezko kazolak eta barruan txipiroiak beren tintan, txahal-masailak edo albondigak, mokofinen gustuak asetzeko modukoak

Indautxu

Bar Alameda Bilbao

Alameda Urquijo, 40 - 48011 Bilbao Tel.: +34 944 435 008 www.baralameda.es - alamedabar@hotmail.com

2 Café Bar Bilbao

Le bar Alameda est depuis 1954 lié à la « Felipada », le pintxo le plus classique de Bilbao, un triangle de pain de mie garni de mayonnaise fine, de laitue et d’un magnifique anchois du Golfe de Gascogne. Il rivalise avec la salade russe fait maison, très célèbre et réclamée pour emporter. Cet établissement est situé dans un coin privilégié de la rue Alameda Urquijo, en face de l’Azkuna Zentroa. Des cassolettes de calamars dans leur encre, de joues de bœuf ou de boulettes de viande pour les palais les plus fins.

ANTZINAKO KAFETEGIA /

Café Bar Bilbao, 1911n inauguratua eta 1992an zaharberritua, antzinako kafetegi abegikorra da, Bilboko Alde Zaharreko Plaza Barrian. Pintxo eta errazio aukera zabalaz gozatu ahal izango duzu bertan, giro atsegin eta hurbilean.

Casco Viejo

Plaza Barria, 6 - 48005 Bilbao Tel.: +34 944 151 671 www.bilbao-cafebar.com • info@bilbao-cafebar.com

Café Bar Bilbao, inauguré en 1911 et restauré en 1992 est un café d'époque accueillant situé sur la place Plaza Nueva de la Vieille Ville de Bilbao, où vous pourrez déguster une grande variété de pintxos et de plats en format dégustation dans une ambiance agréable et proche.

73


67-75_Pocket In:Maquetación 1 17/10/18 14:09 Página 74

XARMA DUTEN PINTXOAK / PINTXOS CHARMANTS

3 Cervecería Arambarri

GASTROTABERNA / GASTROBAR

Arambarri aipatzea pintxo gozoak, nazioarteko garagardoak, konbinatu bereziak, gosari oparoak aipatzea da. Gure ardoa, ezin hobea, eta Bilboko txakolina. Non bestela? Kafe orduan kafe-adituak gara. Etorri gu ezagutzera eta gure gastronomiaz gozatzera, irribarretsu atera zaitezen ilusioz egiten duguna. Erribera Merkatuan gaude.

Casco Viejo

@ArambarriCerveceria

Ribera

Parler d’Arambarri, c'est parler de bons pintxos et de bières internationales, de cocktails premium, de déjeuners qui donnent de l’énergie. Notre vin, le bon vin et le Txakoli de Bilbao. D’où pourrait-il être d’ailleurs ? Au moment du café, nous sommes des cafetiers. Venez nous découvrir et profiter de notre offre gastronomique créée avec enthousiasme pour que vous nous quittiez avec un sourire. Profitez de notre savoir-faire sur le marché de la Ribera.

Erribera kalea , 20 (Erribera Merkatua) - 48005 Bilbao GAUA / NUIT

1 Gin Fizz

KOPAK HARTZEKO EDARITEGIA / BAR À COCKTAILS Lokal abegikorra, kopa bikainak lasai hartzeko hainbat espazio dituena. Euren lehentasuna produktuaren kalitatea eta bezeroen arreta pertsonalizatua da. Koktel aukera zabala, klasikoa eta pertsonala. Zentzumenentzako paradisua da eta hainbat sari irabazi ditu tokiko zein lurralde mailan. Horretaz gain, ardo eta garagardo artisauen aukera kontu handiz hautatua du, baita horiek laguntzeko zizka-mizka bereziak ere.

Moyua

Lersundi kalea, 1 - 48009 Bilbao Tel.: +34 667 345 305 www.ginfizz.club 74

@ginfizzbilbao

Un endroit accueillant avec différents espaces où vous pourrez prendre un bon verre en toute tranquillité. La priorité y est donnée à la qualité du produit et à l'attention personnalisée des clients. Vous y trouverez une grande gamme de cocktails classiques et d'auteur. Un paradis pour les sens, un bar qui a remporté de nombreux prix locaux et régionaux. Ne manquez pas son choix de vins et de bières artisanales. Ou ses snacks spéciaux qui les accompagnent.


67-75_Pocket In:Maquetación 1 17/10/18 14:09 Página 75

GAUA / NUIT

2 La Mula de Moscú

KOKTELERIA / BAR À COCKTAILS Kokteleria bat Bilboren bihotzean, dekorazio modernoarekin, giro atseginarekin eta musika onarekin. Ezin da pasatzen utzi bertako koktel bereziak dastatzeko aukera, baita konbinatuak, eta tabernari izena ematen dion koktela ere: La Mula de Moscú. Mokadu bat hartzeko: sandwichak, cevichea, etxeko nuggetak… lagunartean partekatzeko. Gainera, ardo, garagardo eta xanpain aukera bikaina dute.

Moyua

Un bar à cocktails en plein cœur de Bilbao, avec une décoration moderne et une ambiance agréable, de la bonne musique. Ne manquez pas de déguster son choix de cocktails d’auteur, ses boissons combinées et le cocktail qui donne son nom au bar, La Mula de Moscú. Comme amuse-bouche, des sandwichs, des « ceviches », des nuggets faits maison… à partager entre amis. Vous trouverez également un grand choix de vins, de bières et de champagnes.

La mula de Moscú

Rekalde Zumarkalea, 15 - 48009 Bilbao Tel.: +34 946 077 190 www.lamulademoscu.com

3 Residence Café

KOPAK HARTZEKO EDARITEGIA / Residence edaritegian zuzeneko musika eta ekitaldi ugari ditugu, eta, aldi berean, whiski eskoziarrik onenak dastatzeko aukera. Manu Iturregi erreferentziako “barmana” da eta lokal ezagun honetan dihardu lanean gogoberotasuna guztiei kutsatuz. Saria jaso du Estatuko kokteleria onenetakoari: Coaster Award 2016. World Class Embassy-ko kidea da. Residence, gustura eta atsegin handiz edateko tokia.

Moyua

Barrainkua kalea, zk.g. - 48009 Bilbao Tel.: +34 944 052 666 www.residencecafe.com

residencecafe

Vous trouverez au « Résidence » des séances de musique en direct et des événements constants où déguster les meilleurs whiskys écossais. Manu Iturregi est un bartender de référence et travaille depuis ce célèbre établissement pour nous contaminer de son enthousiasme. Récompensé comme l'un des meilleurs bars à cocktails d'Espagne avec le Coaster Award 2016, il est aussi World Class Embassy. Le Residence, lieu du bien boire. 75


76-78_Información Util:Maquetación 1 17/10/18 14:18 Página 76

INFORMAZIO ERABILGARRIA / INFORMATIONS UTILES BIZIKLETAK / PIRAGUAK / KAYAK / SUP- ALOKATZEA LOCATION VÉLOS / PIROGUES / KAYAK / SUP • BILBAOXPERIENCE: pedaldun ibilgailuak alokatzea. / Location de véhicules à pédales.  +34 688 608 184 • www.bilbaoxperience.com • BILBOBENTURA: Piraguak eta bizikletak alokatzen ditu. / Location de pirogues et et de vélos.  +34 660 734 953 • www.bilbobentura.com • DESKONECTA: Ibilbideak eta e-bikeak alokairuan / Itinéraires et location d’e-bike.  +34 649 071 616 • www.deskonecta.com • TOURNÉ BILBAO: Bizikletak alokatzea. / Location de vélos.  +34 944 249 465 • www.tournebilbao.com • URBAN BIKE: bizikletak eta bizikleta elektrikoak alokatzea. / Location de vélos et vélos électriques.  +34 944 077 373 • www.urban-bike.es

IHES-JOKOAK ETA SIMULAGAILUAK / JEU DE FUITE ET SIMULATEURS • IGARZIKUN: Ihesi jolas berria, dibertigarria eta bizia. / Nouvelle expérience de jeu de fuite fascinante.  +34 946 054 253 • www.igarkizun.com • FORMULA RACING: Gidatze birtualaren simulazioa. / Simulation de conduite virtuelle.  +34 946 057 885 • www.formula-racing.es • MAD MANSION: Hainbat erronka dituzten hiru aretorekin. / Trois salles avec divers défis.  +34 622 034 781 • www.madmansion.es • X-DOOR: Bi giroko ihes-jokoa. / Jeu de fuite à deux ambiances.  +34 606 249 943 • www.thexdoorbilbao.com

ITSASONTZIAK ETA TXALUPAK / BATEAUX ET BARQUES • BILBAO AT SHIP: Ibilbideak itsasadarretik luxuzko itsasontzian. / Parcours sur la ría en bateau de luxe.  +34 688 966 682 • www.bilbaoenbarco.es • EUSKAL HERRIA: Ibilbide pertsonalizatuak itsasontzian. / Des itinéraires personnalisés en bateau.  +34 944 96 47 03 / +34 670 604 744 • www.turismoriabilbao.com • NAUTIC GOURMET: Nabigazioa eta gastronomia elkartuta. / Fusion de navigation et gastronomie.  +34 616 636 765 • www.nauticgourmet.com • RIVER CHEER: Itsasontziak alokatzea itsasadarretik. / Location de bateaux sur la Ría.  +34 622 932 042 • www.rivercheer.com

TRADIZIOZKO EUSKAL IKUSKIZUNAK / SPECTACLES BASQUES TRADITIONNELS • JAI ALAI EVENTS: Euskal Herriko tradiziozko esperientziak. / Des expériences traditionnelles du Pays basque.  +34 944 978 087 • www.bilbaojaialai.biz 76


76-78_Información Util:Maquetación 1 17/10/18 14:18 Página 77

INFORMAZIO ERABILGARRIA / INFORMATIONS UTILES

ERRESERBA-ZENTROA / CENTRALE DE RÉSERVATIONS Bisitariei edozein zerbitzu turistikoren erreserba egiten laguntzeko zerbitzua.

Service pour faciliter la réservation des services touristiques pour nos visiteurs.

https://viajesporeuskadi.es/es/155-bilbao

GARRAIO TURISTIKOAK / TRANSPORTS TOURISTIQUES • ARTXANDAKO FUNIKULARRA: 1913an eraiki zuen Suitzako Von Rou enpresak. Gaur egun, eta punta-puntako aurrerapenak sartzeko lanak egin ondoren, 770 metroko ibilbidea egiten du Bilbotik Artxanda mendira. Udako ordutegia: astelehenetik ostegunera 7:15 - 22:00 h, ostiral, larunbat eta jai bezperetan: 7:15 - 23:00 h, eta igande eta jaiegunetan: 8:15 - 22:00h.

• FUNICULAIRE D'ARTXANDA : Il a été construit en 1913 par l'entreprise Von Rou, de Suisse. Actuellement, après avoir été équipé des techniques les plus modernes, il évolue sur un parcours de 770 mètres, de Bilbao au mont Artxanda. Horaire d’été : du lundi au jeudi de 7h15 à 22h00, vendredi, samedi et veilles de fête de 7h15 à 23h00, et dimanches et jours fériés de 8h15 à 22h00.

 +34 944 454 966 • Carretera de Artxanda a Santo Domingo, 27

• BIZKAIKO ZUBIA: Areeta (Getxo) eta Portugalete lotzen dituen transbordarore zubiak, UNESCOren Munduko Ondarearen batzordeak gizadiaren monumentu izendatu zuenak, 125 urte bete ditu. Alberto Palacio arkitektoak diseinatu zuen eta 1893 urtean inauguratu zen. Ordutik hona, 650 milioi pertsonak erabili dute. Ontzixkak eguneko 24 orduetan funtzionatzen du, bidaia 0,40 €an. Goiko pasabidea goizeko 10:00etatik eguzkia sartu arte egoten da irekita. Prezioa: txartel arrunta, 8 €; pasabideko bisita audiogidarekin, 10 €; 20 lagunetik gorako taldeak, umeak eta hirugarren adinekoak, 6 €; 5 urtetik beherakoak, doan. Audiogida besterik ez, 2 €.

• PONT BIZKAIA : Le pont-transbordeur le plus ancien du monde, qui relie Las Arenas (Getxo) et Portugalete et qui a récemment été déclaré monument de l'humanité par le Comité du Patrimoine Mondial de l'UNESCO fête aujourd’hui ses 125 ans. Conçu par l'architecte Alberto Palacio, il a été inauguré en 1893 et a été depuis lors utilisé par 650 millions de personnes. Le service de passage en barque fonctionne 24 h/ 24 et coûte 0,40 € le voyage. La passerelle est ouverte de 10h00 du matin au coucher du soleil. Prix : 8 € le billet normal ; 10€ visite de la passerelle avec audioguide ; 6€ pour groupes de plus de 20 personnes, enfants et troisième âge ; enfants de moins de 5 ans gratuit. Audioguide seulement : 2 €.

 +34 944 801 012 • www.puente-colgante.com

AUTOKARABANA APARKALEKUA / PARKING POUR CAMPING-CARS Bilbotik 15 minutura, 80 leku ditu eta kalitate oneko zerbitzu hurbila eskaintzen die karabanazaleei. Gehienez 48 orduz aparkatu daiteke bertan eta prezioa eguneko 15 euro da.

À 15 minutes de Bilbao, avec une capacité de 80 places, il offre un service de qualité proche des touristes en camping-car. Stationnement maximal 48 heures, pour un coût de 15 euros par véhicule par jour.

 +34 944 655 789 • www.bilbaoturismo.net/BilbaoTurismo/es/autocaravaning Kobeta Mendia, 31 • GPS: UTM 43° 15' 34.38" N 2° 57' 47.75" O 77


76-78_Información Util:Maquetación 1 17/10/18 14:18 Página 78

INFORMAZIO ERABILGARRIA / INFORMATIONS UTILES rreos, Euskadi Plaza, Zabalgunea, Indautxu, Azkuna Zentroa, Euskalduna • Bilbao Turismoren Bulegoak Jauregia, Zabalburu eta Torres QueOffices de Bilbao Turismo vedo Plaza. Plaza Biribila, 1 eta Mazarredo Les jours de semaine (du lundi au zumardia, 66 (Guggenheim Bil- • RENFE samedi), le stationnement est réglé Plaza Biribila, 2 par un système de durée limitée bao Museoaren ondoan)  902 320 320 appelé OTA. Parkings souterrains :  944 795 760 Arenal, Instituto-Correos, Pl. Euskadi, • Metro Bilbao • Bilboko Aireportuko Turismo Bulegoa Ensanche, Indautxu, Azkuna Zentroa,  944 254 025 Office Tourisme Aéroport de Bilbao Palacio Euskalduna, Pío Baroja, Za• Hiri barruko autobusak-Bilbobus bálburu et Pl. Torres Quevedo.  944 031 444 Autobus urbains - Bilbobus • Kidego Kontsularraren Bulegoa  944 790 981 KOMUNIKAZIOAK Bureau du Corps Consulaire COMMUNICATIONS • Hiriarteko autobusak-Bizkaibus Gran Vía, 13 Autobus interurbains - Bizkaibus  944 706 426 • Posta, telegrafoak eta telefono  946 125 555 bidezko telegramak / Courriers, • Herritarrentzako Informazioa • Garellanoko Autobus-terminala- télégraphes et télégrammes par Informations au public Termibus / Gare Terminale Autotéléphone  010 edo 944 241 700 cars Garellano-Termibus Alameda Urquijo, 19 Gurtubay, 1  944 395 077 • Errepideei buruzko Informazio  902 197 197 Orokorra / Informations Générales • Bilboko Nazioarteko Aireportua Trafic Routier Aéroport International de Bilbao DIRU-TRUKEA  011  902 404 704 CHANGE DE DEVISES • Galdutako Gauzak / Objets Perdus • Ferry Bilbao-Porstmouth: • Banketxeak: astelehenetik ostira 944 204 981 Brittany Ferries terminala, lera (8:30-14:00) / Banques : lundiBilboko Portua, A3 kaia, • Pasaporteak-Bisak-NAN / Passeports vendredi (8h30-14h) Zierbena Visas - Documents nationaux d'identité  902 108 147 • Truke-bulegoa: arratsalde eta la 944 709 000 • Radio Taxi Alcalde Uhagón, 6 runbatetan / Bureau de change :  944 448 888 après-midis et samedis El Corte Inglés, Gran Vía, 7-9 POLIZIA ETA LARRIALDIAK • Radio Taxi Bizkaia POLICE ET URGENCES  944 269 026  944 253 500

INFORMAZIOA / INFORMATIONS

• Ferrocarriles Españoles Vía Estrecha (FEVE) / Ferrocarriles Españoles Vía Estrecha (FEVE) Bailén, 2  944 250 615

• Ertzaintza. SOS-Deiak  112 edo 944 063 588

• Tele Taxi  944 102 121

• Udaltzaingoa / Police Municipale • Radio Taxi Femade (Aeropuerto)  944 800 909 Juan Carlos de Gortazar, 3  092 • EAEko Osasun Zerbitzua Service Basque de Santé  944 100 000

AUTOMOBILAK / VOITURES

GARRAIOBIDEAK / TRANSPORTS

APARKALEKUA / PARKING

IBILGAILUAK ALOKATZEA LOCATION DE VÉHICULES • Alquibilbo  944 412 012 • Avis (Bilbao)  944 275 760

• Udal Garabia eta arau-hausteen- • Gaursa (Bilbao)  618 881 242 gatik atxikitako ibilgailuak. Zorro• Enterprise (Sabino Arana) • Larrialdietako mediku-zerbitzua- zaurreko Udal Biltegia / Grue  944 423 290 Municipale et véhicules retenus Umade (ingelesez) / Service Médical pour infraction. Fourrière municid'Urgences - Umade (en anglais) • Europcar (Abando) pale de Zorrozaurre  902 212 124  944 239 390  944 205 098 • Europcar (Licenciado Poza)  944 397 860

Lanegunetan (astelehenetik-la• Euskotren / Metro Bilbaoko 3.linea runbatera) azaleko aparkalekuak • Hertz (Bilbao)  944 153 677 Zazpikaleak  902 543 210 denbora mugatuko sistema bidez • Eusko Tran antolatzen dira (TAO). Lurpeko apar- • Sixt (Bilbao Centro) kalekuak: Areatza, Institutua-Co 902 543 210  944 153 677 78


63_Gastrobares:Maquetación 1 17/10/18 13:18 Página 1

Erribera Merkatuan, esparru berean, hamar proposamen gastronomiko berezitu daude.

Le marché historique de la Ribera réunit sous un même toit dix propositions gastronomiques différentes.

Enoteca by Cvne

Arambarri Cervecería

Pastiroz

Comer Entre Panes

Txerri Duck

Vermutería, Cocktelería by Bacardi Martini

La Bodeguilla

Me Tienes Frit@

Huevos y Patatas

Casa Loren

8 Erribera Kalea s.g. - Zazpikaleak

Zazpikaleak

Ribera


80-81_Mapa:Maquetación 1 17/10/18 14:08 Página 80

6

Metroa / Métro

1

6 19

Tranbia / Tram

3 15

2 1

26 30

22 14

3

24

5 7

13

3 1

7

29

16 4

21

27

2

17 40

34

9

1

Arkeologi Museoa Musée Archéologique

6

Guggenheim Bilbao Museoa Musée Guggenheim Bilbao

2

Athletic Club Museoa Musée Athletic Club

7

Bilboko Itsasadarra Itsas Museoa (C2) Musée Maritime Ría de Bilbao (C2)

3

Bilboko Arte Ederren Museoa Musée des Beaux-Arts de Bilbao

8

Pasio-irudien Museoa (A5) Musée des Pasos de Semaine Sainte

4

Eleiz Museoa Musée Diocésain d'Art Sacré

9

Bilboko Berreginen Museoa (B5) Musée des Reproductions Artistiques (B5)

5

Euskararen Etxea / Maison du Basque

10 Zezenketa Museoa / Musée de la Tauromachie

80

11


80-81_Mapa:Maquetación 1 17/10/18 14:08 Página 81

7

28

14

8

11

25

1 23

1

1

9

35

8

1

4 2

1

4

1

10

31

11

5 32

5 6

10 3

4

4 38

4 36

3 8

2 2 18

13 12 9

3

16

11

12

1

2

20 33 37

39

5

10

11

Euskal Museoa / Musée Basque

Jaiegunetarako gastronomia (P. 51) Gastronomie pour les jours de fête

12

Azkuna Zentroa

Espezialitateak / Spécialités (P. 52)

13

Euskalduna Jauregia / Palais Euskalduna

Erosketak / Shopping (P. 55)

14

Rekalde Aretoa / Salle Rekalde

Xarma duten pintxoak / Pintxos charmants (P. 56)

Hotelak / Hôtels (P. 66)

Kopak / Cocktails (P. 57) 81


82_Hoteles_OK:Maquetación 1 17/10/18 14:17 Página 82

HOTELAK / HÔTELS 1

Abando **** Colon de Larreategi kalea, 9.  944 236 200

21 Ilunion Bilbao *** Rodríguez Arias kalea, 66.  944 413 100

2 Apartamentos Atxuri Miraflores Etorbidea, 17.  944 667 832

22 Inside Bilbao Apartments Rekalde Etorbidea, 24 6º.  944 760 006

3 Apartamentos Edificio Santiago Poza Lizentziatuaren kalea, 12.  944 703 920

23 López de Haro ***** Obispo Orueta kalea, 2-4.  944 235 500

4 Arenal *** Los Fueros kalea, 2.  944 151 407

24 Meliá Bilbao ***** Lehendakari Leizaola kalea, 29.  944 280 000

5 Arriaga * Ribera kalea, 3.  944 790 001 6 Artetxe ** Enekuri - Artxanda Errepidea, km 7.  944 747 780 7

Artxanda * Santo Domingo - Enekuri Errepidea, 3.  944 132 897

25 Mercure Bilbao Jardines de Albia **** San Vicente kalea, 6.  944 354 140 26 Miró **** Mazarredo Zumarkalea, 77.  946 611 880 27 NH Bilbao Zubialde **** Ventosa bidea, 34.  944 008 100

8 Barceló Bilbao Nervión **** Campo Volantín kalea, 11.  944 454 700

28 NH Collection Ría de Bilbao **** Campo Volantín kalea, 28.  944 051 100

9 Bilbao Hostel Basurto - Kastrexana Errepidea, 70  944 270 054

29 NH Collection Villa de Bilbao **** Gran Vía, 87.  944 416 000

10 Bilbao Jardines ** Jardines kalea, 9.  944 794 210 11 Bilbao Plaza ** Campo Volantín kalea, 1.  946 856 700 12 Bilbi ** Miribilla kalea, 8.  944 152 811 13 Carlton ***** Federico Moyúa Plaza, 2.  944 162 200 14 Conde Duque Bilbao *** Campo Volantín kalea, 22.  944 456 000 15 Cosmov ** Rekalde Etorbidea, 12-14.  944 015 454 16 Ercilla **** Ercilla kalea, 37/39.  944 705 700

30 NH Hotel de Deusto *** Francisco Maciá kalea, 9.  944 760 006 31 Occidental Bilbao **** Zumalakarregi Etorbidea, 40.  944 124 300 32 Petit Palace Arana *** Bidebarrieta kalea, 2.  944 156 411 33 Photo Zabalburu ** P. Martínez Artola, 8.  944 437 100 34 Ría de Bilbao * Ribera de Deusto kalea, 32.  944 765 060 35 Ripa * Ripa kalea, 3.  944 239 677 36 Sercotel Coliseo **** Urkijo Zumarkalea, 13.  946 792 931

17 Estadio ** J. A. Zunzunegui Etorbidea, 10.  944 424 241

37 Silken Indautxu **** Bombero Etxaniz kalea, s/n.  944 440 004

18 Gran Bilbao **** Indalecio Prieto kalea, 1.  944 328 575

38 Sirimiri *** Enkarnazio Plaza, 3.  944 330 759

19 Gran Hotel Dómine Bilbao ***** Mazarredo Zumarkalea, 61.  944 253 300

39 Vista Alegre ** Pablo Picasso kalea, 13.  944 431 450

20 Ibis Bilbao * General Concha kalea, 28.  944 433 937

40 Zenit Bilbao **** Autonomía kalea, 58.  944 108 108

82


83_P_Gure Kabi:Maquetación 1 17/10/18 14:57 Página 83

EUSKAL SUKALDARITZA TRADIZIONALA CUISINE TRADITIONNELLE BASQUE Espezialitatea honako hauetan: Arroza abakandoarekin Galiziako idi-txuleta harritan Basarrainak plantxan Zigala-Kroketak Txangurroa Donostiako erara Itsaskiak

Spécialités : Riz au homard Côtelette de bœuf de Galice grillé sur la pierre Poissons sauvages à la plancha Croquettes de langoustines Tourteau à la « Donostiarra » Et fruits de mer.

Tel.: 946 004 843 • www.gurekabi.com Indautxu

7 Particular de Estraunza, 6 - 48011 Bilbao •


Portada_ejemplos:Maquetaciรณn 1 17/10/18 15:01 Pรกgina 1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.