Diplomacia & Turismo 356

Page 1

Ano IX Nº 356

Curitiba, 04 de março de 2016

Embaixador da Itália volta a Curitiba

Com o fim de reforçar as relações culturais e comerc iais com o Paraná, o Embaixador da Itália no Bras il, Raffaele Trombetta, e a Embaixatriz Victo ria Tromb etta retornam a Curitiba no próximo dia 7, segunda-feira, para mais uma visita oficial. Trombetta manterá encontros com o governador Beto Richa, com o prefeito Gustavo Fruet e com representantes da comunidade ítalo-brasileira. Ainda durante a visita, o diplomata vai inaugurar, às 14h30, Embaixador Raffaelle Trombetta a mostra “A Prática da Arte – Futuro Possível”, do artista plástico Giorgio Galli, que estará presente ao 1


ato, no Palácio Iguaçu. O convite para esse ato é assinado pelo embaixador Rafaelle Trobetta, pelo governador Beto Richa e pelo cônsul geral da Itália em Curitiba, Enrico Mora. Café na Sociedade Garibaldi No mesmo dia, às 9 horas, haverá um café da manhã na Sociedade Giuseppe Garibaldi, seguido de um encontro com o Embaixador, no mesmo local. O convite para o evento vem do presidente do Comites (Comitato degli Italiani All’Estero) e da Sociedade Garibaldi, Walter A. Petruzziello. <>

No EREPAR O pres idente da Soc ied ade Consular do Paraná, T homas Augus to Amaral Neves, f ez uma vis ita d e cortes ia ao chefe do EREP AR Escritório de Representação do Itamarati (Ministério das Relações Exteriores), em Curitiba, emb aixador Paulo Américo Veiga Wo lo wski. Também p artic ip aram da vis ita os Cônsules Kiyoshi Ishitani (F ilip inas ) e Robert W illem de Ruijter (Ho landa). Foram trocadas informações sobre questões d ivers as,

Cônsul Thomas Amaral cumprimenta o embaixador Paulo Wolowski (de terno claro). Na foto, ainda, Kiyoshi Ishitani (e) e Robert de Ruijter 2


de interesse comum, tendo ambos se colocado à d isposição para eventual co laboração. O representante do MR E info rmou na ocasião que mais de 20 mil documentos passam por ano pelo Escritório, relac ionados a p essoas ou a empres as. Natural de Curitib a, o embaixador Wo lo wski assumiu o Escritório no final de 2015 e é o quarto d ip lomata a c hefiar o ER EP AR. Ele es tá na carreira há 45 anos e no posto de emb aixador há 18 anos . <>

Despedida de Takahiro Iwato Cônsul Geral Ad junto há 3 anos e meio no Consulado Geral do Japão em Curitib a, ond e prestou excelentes serviços, Takahiro Iwato deixo u a função, transferido que fo i para o Consulado Geral em Manaus, no Amazonas. Várias homenagens for am prestadas a Iwato por entid ades ligadas à comunidad e japonesa. Uma delas, durante jantar no Restaurante Bimy’s, oferec ido pela Associaç ão Cultural, Esportiva e Benefic ente Nipo-Bras ileira Takahiro Iwato com Rodrigo Schmidt e Rui Hara (Fotos ACR) de Curitib a e pela AP AEX-Associaç ão Paranaense de Ex-Bo ls istas Br as il Jap ão. O Cônsul fo i saud ado pelos pres id entes dessas entid ades, Rui Hara e Rodrigo Schmidt, respectivamente. Ambos destacaram as ações de Iwato d urante permanênc ia em Curitib a, sempre pres ente nos eventos e acontec imentos. Seu bom humo r também fo i lembrado por todos. Uma d e suas tarefas mais importantes fo i por ele Rodrigo Schmidt saudando Iwato em nome da APAEX desemp enhada quando da vis ita de Suas Altezas os Príncip es Imperiais japoneses Akishino e 3


Kiko, ano p assado, quando se comemorava os 120 anos das relações d ip lomáticas Bras il-Japão. Iwato preparou e acompanho u as vis itas a Lo ndrina, Ro lând ia e Maringá e s ua atuaç ão, d iscreta mas firme e segura, fo i bastante elogiad a. Ao agrad ecer a homenagem, Takahiro Iwato d isse que se sentia feliz pelo reconhec imento de seu trab alho e que deixa C uritiba , mas levará da C ap ital p aranaens e muitas e boas lembranç as. Agradeceu também o apo io e a confianç a do cônsul geral Toshio Iked a, prometeu retornar a Curitib a sempre que puder e se colocou à d ispos ição de todos na C ap ital amazo nense.

Rui Hara falando pelo Nikkei Clube

Saudação do desembargador Luiz Oyama

Aspecto do jantar de despedida no Bimy’s

Iwato agradecendo

Um tradicional e descontraído kampai (viva!), comandado por Jorge Yamawaki, desejando sucesso a Taklahiro Iwato, marcou o fim dos discursos 4


SínteseSínteseSíntese

>>Revista alemã – Através do Consulado da Alemanha em Curitiba recebo o último número da excelente DE Magazin Deutschland , revista publicada pela editora Frankfurter Societats-Medien GmbH, em cooperação com o Ministério Federal das Relações Exteriores da Alemanha. Entre os temas abordados com destaque, um enfoca os refugiados, que aos milhares chegam ao País, criando toda sorte de dificuldades. Outro – “A Metade do Paraíso” – mostra a situação da mulher na RFA. <>

>>Calendários japoneses – Mais uma vez os curitibanos puderam admirar e comprar os bonitos e tradicionais calendários confeccionados por empresas japonesas. Foi durante a 26ª Exposição de Calendários do Japão, realizada pela APAEX-Associação Paranaense de Ex-Bolsistas Brasil-Japão, no Mercado Municipal de Curitiba. O evento, que acontece há mais de 25

Abertura da Exposição de Calendários no Mer cado Municipal de Curitiba (Foto Macoto Yamanouchi)

5


anos, tem apoio do Consulado Geral do Japão, que obtém os calendários de empresas japonesas. O resultado das vendas este ano foi destinado à Associação dos Amigos do Hospital de Clínicas, cujo diretor, Euclides Scalco, esteve presente e agradeceu o apoio. Pela APAEX, o presidente Rodrigo Schmidt fez breve histórico do evento, agradeceu a ajuda do Consulado Geral do Japão e justificou a destinação dos recursos à entidade que apoia as atividades do HC. Representando o Consulado, o Cônsul Takahirio Iwato destacou que os calendários foram doados por empresas japonesas e pela Aliança Nacional dos Sindicatos de Editoras de Calendários (Associação de Calendários). Frisou também que a iniciativa tem como um dos objetivos aumentar o interesse sobre o Japão através da divulgação de uma de suas culturas. E lembrou que a quantia arrecadada é sempre doada a uma entidade que cuida de pessoas carentes.Pela Associação dos Amigos do HC, o diretor Euclides Scalco agradeceu a ajuda e enalteceu a amizade Brasil Japão. <>

Scalco representou a Associação Amigos do HC

>>Festas das Nações – Acontece neste domingo, 6, na Praça Nossa Senhora de Salette/Centro Cívico, em Curitiba, a I Festa das Nações. É uma promoção do RotaryDistrito 4730 e da Juventude Rotária. A Festa abrirá os eventos da Semana Mundial de Rotaract, devendo contar com a participação ativa da Juventude do Distrito 4730.

>>

Seminário

sobre

migração

Promovido pela UNIBRASIL, será realizado de 16 a 18 de março, em Curitiba, o Seminário Internacional sobre direitos Fundamentais e Democracia: Migrações, uma Visão Comparada entre Brasil e Espanha. A participação será gratuita e o evento acontecerá na sede da OAB-PR. 6


>> Cidadão de Curitiba – Hideyo Kawazoe, há oito anos diretor da Furukawa Industrial, na Capital paranaense, recebeu no último dia 2 o título de cidadão honorário de Curitiba, por proposição do vereador Paulo Rink. O homenageado, em seu pronunciamento, disse que se sentia muito feliz por ter vivido esse período em Curitiba e destacou a contribuição da empresa japonesa Furukawa em questões sociais e educacionais, como o programa de voluntariado em prol de crianças e adolescentes. Além de diretor da Furukawa, Kawazoe ,representa a empresa na Câmara de Comércio e Indústria Brasil Japão, do Paraná e São Paulo. Estiveram presentes à solenidade, na Câmara de Vereadores, amigos e familiares, o cônsul-geral do Japão em Curitiba, Toshio Ikeda, o desembargador do Tribunal de Justiça do Paraná, Luiz Taro Oyama, o cônsul geral honorário das Filipinas no Paraná, Kiyoshi Ishitani, o presidente da Câmara de Comércio e Indústria Brasil e Japão no Paraná, Yoshiaki Oshiro, e o presidente da Associação Cultural e Beneficente Nipo-Brasileira de Curitiba, Rui Hara, Nascido em Kagoshima,no Japão, Hideyo Kawazoe formou-se em Engenharia Mecânica e mudou-se para o Brasil em 2007. Há mais de 40 anos trabalhando na Furukawa, ele agora retorna a seu País. Hideyo Kawazoe discursando na Câmara Municipal

Pose especial após a sessão solene da Câmara Municipal de Curitiba. esquerda

Aparecem, para

da a

direita:Vereador Paulo Rink, desembargador

Luiz

Oyama,

Taro o

homenageado Hideyo Kawazoe, presidente da Câmara Municipal, vereador Airton Araújo, cônsul-geral do Japão em Curitiba, Toshio Ikeda, e o presidente da Câmara de Comércio e Indústria Brasil e Japão no Paraná, Yoshiaki Oshiro.(Fotos CCIBJ-PR) <>

7


>>Orientação a bolsistas –

No próximo dia 14, às 14h30, haverá orientação a novos bolsistas do Governo e instituições de ensino japonesas. Será na residência do Cônsul Geral Toshio Ikeda, que estará presente, recebendo e saudando os bolsistas. O grupo deverá embarcar para o Japão no mês de abril e o evento tem por fnalidade orientar os futuros bolsistas MEXT (Ministério da Educação, Cultura, Esporte, Ciência e Tecnologia), transmitindo explicações sobre a experiência que vão viver na Terra do Sol Nascente, além de alguns detalhes sobre a cultura japonesa. Serão passadas também, na ocasião, através de instrutores, dicas sobre costumes e como se comportar no distante País. Com isso, acredita-se que os jovens bolsistas viajarão mais confiantes e seguros.<>

Carol, quem não se lembra? Durante muitos anos, a artista plástica e empresária Carol Giulitti de Canestraro foi Cônsul de El Salvador em Curitiba. Há algum tempo, Carol deixou o Consulado, continuando a trabalhar com o marido, o empresário Júlio César de Canestraro, na indústria (Metallus) que o casal mantém em São José dos Pinhais Vez por outra, o casal ainda participa de algum evento da Sociedade Consular, onde Carol deixou muitos amigos. Na última semana, a simpática ex-Cônsul foi à Câmara Municipal de São José, onde o marido Júlio César recebia o título de cidadão honorário. Ela se deparou então com um quadro (foto) de sua autoria, doado à Câmara por ela há tempos e que se encontra bem conservado e em lugar de destaque na sede da edilidade. <>

8


Salão Paranaense de Turismo chega à 22ª edição em Curitiba

Desafiando a crise e as dificuldades políticas e econômicas do momento, e ainda como referência no setor, o Salão Paranaense de Turismo chega a sua 22ª edição. Promovido e organizado pela ABAVPR-Associação Brasileira das Agencias de Viagens do Paraná, o evento acontece entre os próximos dias 10 a 12, no Expo Unimed Curitiba, esperando reunir na Capital paranaense profissionais do setor de diversos Estados brasileiros e de países como o Paraguai, Uruguai e Argentina. O 22º Salão Paranaense de Turismo tem como patrocinadores Bourbon Hoteis, BWT/Serra Verde Express, Fecomércio PR, Gol, Grupo BRT e Vital Card. São parceiros estratégicos Abrasel-PR, Feijão Amigo, Paraná Turismo, Secretaria do Estado do Esporte e Turismo do Paraná, Infraero, Slaviero Hotéis e Transtupi. Apoiam o evento: ABIH-PR, Curitiba Convention & Visitors Bureau, Federação dos Conventions & Visitors Bureau-PR, Instituto Municipal de Turismo, Ministério do Turismo, Sebrae/PR, SEHA e Sindetur-PR. Caravanas Este ano, a ABAV-PR selecionou dez roteiros diferentes e trará cerca de 400 profissionais ao evento. Para quem é agente de viagem, há mais de uma forma de participar do 22º Salão Paranaense de Turismo, que terá abertura oficial na quintafeira, na quinta-feira, às ... horas, no Expo Unimed, sede também da feira 9


nos dias subsequentes. São as tradicionais caravanas ABAV-PR, que trazem profissionais de agências de viagens para prestigiar o Salão.. “A ABAV-PR acredita que trazer agentes de viagens de outras localidades é um bom investimento no setor e um incentivo para esses profissionais se aprimorarem ainda mais”, assinala o presidente da ABAV-PR, Roberto Bacovis. Este ano, dez roteiros do Paraná, Santa Catarina e Rio Grande do Sul serão contemplados: Foz do Iguaçu (PR), Londrina (PR), Maringá (PR), Vale do Itajaí (SC), Araranguá (SC), Florianópolis (SC), Joinville (SC), Porto Alegre (RS), Chapecó (SC) e Meio Oeste (SC). Para participar, o agente de viagens deve fazer a inscrição pelo site www.salaoparanaense.com.br, na aba específica da caravana. Pode integrar a caravana um agente de viagens de cada agência. As saídas são programadas de acordo com a distância de Curitiba, local do evento. “As caravanas trazem um público interessante para os expositores, que são os agentes de viagens de cidades próximas a Curitiba. Esse ano, pretendemos trazer cerca de 500 agentes de viagens para prestigiarem o evento, entre caravanas rodoviárias e aéreas”, frisa Bacóvis. Roberto Bacóvis

Regiões Turísticas e Encontro de Gestores

10


ABAV Paraná conta com apoio de entidades do turismo paranaense, assim como da Paraná Turismo.Especificamente, a Paraná Turismo se tornou responsável por dois eventos paralelos: a 12ª. Mostra das Regiões Turísticas, dentro da Feira de Negócios, e o Encontro Estadual de Gestores de Turismo. A mostra tem por objetivo promover os produtos turísticos paranaenses para os agentes de viagem participantes do Salão – tanto como expositores, como visitantes. Já o Encontro tem como públicoalvo gestores públicos e privados que atuam no turismo estadual, quer seja, nos destinos, regiões, instâncias de governança, poder público e academia, como também os empresários e entidades parceiras que atuam diretamente na oferta de produtos e serviços turísticos. Este ano, a temática do Encontro visa contribuir no processo de planejamento 2016-2026, coordenado pelo CEPATUR – Conselho Paranaense de Turismo, e terá como objetivo mobilizar o público-alvo para a importância do planejamento estratégico integrado e Manoel Jacó Gimennes, da Paraná sustentável do turismo paranaense, a Turismo, falando na abertura da reunião do CEPATUR partir do conhecimento e discussão das tendências nacionais e internacionais que permitam estabelecer os rumos e direções a tomar para consolidar a atividade turística no Paraná. Com isso, segundo o presidente da Paraná Turismo, Manoel Jacó Garcia Gimennes, inicia-se a construção de um master plan para o turismo estadual, ressaltando a importância da regionalização como alicerce desse processo que visa mudar a história do Turismo no Paraná. <>

Vinho e turismo podem e devem caminhar juntos O tema foi objeto de exposição e detalhamento durante a última reunião do CEPATUR-Conselho Paranaense de Turismo, no auditório do SEHA-Sindicato Empresarial de Hospedagem e Alimentação. Isso porque as vinícolas, a 11


exemplo do que acontece em outros Estados, podem ser motivo de atração para turistas, estimulando também pequenos produtores agrícolas, pois quase sempre dispõem de restaurantes que oferecem alimentos frescos e naturais. Anunciada pelo presidente da Paraná Turismo, Manoel Jacó Gimennes, coube a membros da entidade falar sobre a VINOPARAssociação dos Vinicultores do Paraná, recém criada, com o propósito principal de mostrar que o Paraná tem condições de produzir vinhos finos e espumantes, com a tipicidade própria da região e, de quebra, estimular o turismo rural. Treze empresas produtoras de vinhos já se associaram, mas outras deverão fazer o mesmo, pois o Estado conta com cerca de cem vinícolas, a maioria delas produzindo vinhos de colônia. Os dirigentes da VINOPAR e proprietários de vinícolas presentes falaram sobre a importância da entidade e sobre suas empresas, conforme se vê abaixo. Vinícola Araucária

Renato Adur

Inicialmente, Renato Adur, sócio-proprietário da Vinicola Araucária, de São José dos Pinhais, na Região Metropolitana de Curitiba, falou da criação da entidade, das possibilidades que o Paraná oferece à vitivinicultura e dos benefícios que a atividade trará aos agricultores e produtores de uvas para elaboração de vinhos finos e espumantes. Lembrou Adur que a Araucária foi a primeira , portanto pioneira, na produção de vinhos finos com uvas 12


cultivadas em terras paranaenses. Hoje a vinícola, que produz a média de 25 mil litros por ano de vinhos finos e espumantes, dispõe de um restaurante e recebe visitantes nos finais de semana, inclusive para visitas guiadas, mediante agendamento. A vinícola já conquistou alguns prêmios com seus produtos.

Vinhos e espumantes da Araucária

Vinícola Campo Largo Giorgeo Zanlorenzi, diretor da Vinícola Campo Largo – a maior do Estado – e presidente da VINOPAR, falou também das estratégias da entidade recém criada, frisando: “Queremos mostrar que não é só o Rio Grande do Sul que produz vinhos finos. Queremos que o Paraná também seja fornecedor de matéria prima para fabricação de nossos próprios vinhos e espumantes”. A empresa Famiglia Zanlorenzi foi fundada em 1942, produzindo então somente o lendário Vinho Campo Largo. Atualmente, são 9 marcas e mais de 80 rótulos, entre vinhos de mesa, vinhos finos nacionais e importados, espumantes e frisantes e sucos de uva. O grupo possui vinhedos em São Marcos, na Serra Gaucha, de onde procedem as uvas que utiliza em seus produtos, e é associada a uma vinícola chilena. A Zanlorenzi é a maior empresa de vinhos do Brasil e detentora da mais moderna e ágil linha de envase Giorgeo Zanlorenzi

da América Latina, com capacidade de engarrafamento

Setor de engarrafamento da Campo Largo

13


de até 37.500 garrafas/hora. Seus produtos estão presentes em todo o território brasileiro e em vários países latino-americanos e vários prêmios já foram conquistados no Brasil e no Exterior (Itália, França e Estados Unidos). Podem ser feitas visitas agendadas às dependências industriais, em Campo Largo, na Região Metropolitana de Curitiba. Cave Colinas de Pedra Presente também na reunião do CEPATUR o diretor da vinícola Cave Colinas de Pedra, Ari Portugal, falou sobre sua empresa, localizada em Piraquara, na Região Metropolitana da Capital paranaense. Fica numa área de 45 hectares, adquirida em 1999, atrás da Estação Ferroviária de Roça Nova. Hoje, compreende a própria estação, um túnel (de 1883) desativado de 429 metros de extensão e uma litorina sucateada. No túnel, com capacidade para abrigar 50 mil garrafas, processa-se a maturação dos espumantes, produzidos pela Cave Geisse, de Pinto Bandeira (RS), cujo proprietário é o renomado enólogo chileno Mario Geisse. Na velha estação funciona um restaurante e a loja de venda dos espumantes. A litorina serve como vagão gourmet, onde são servidos chás , cafés, espumantes e chocolates quentes... O acesso à cave se dá por uma plataforma elétrica com capacidade para 15 pessoas, num trajeto de 154 m. No túnel as garrafas permanecem em processo de maturação por dois anos, para adquirir complexidade, numa temperatura entre 16 e 17 graus centígrados. A vínicola dispõe No túnel, a maturação dos espumantes ainda de áreas para descanso, gazebos, redários e trilhas dentro da Mata Atlântica. Visitas de grupos, de quarta a sexta-feira, podem ser agendadas pelo e-mail contato@cavecolinasdepedra.com.br. A Mesa Gourmet, na litorina, é servida aos sábados, domingos e feriados.

14


Família Fardo Também foi feita a apresentação da Vinícola Familia Fardo, de Ambrósio Fardo, localizada em Quatro Barras, junto à BR-116. Fica numa aconchegante casa de pedras basalto, trazidas do Rio Grande do Sul, de onde também vieram os proprietários. As uvas, para produção de vinhos e espumantes, vêm dos Estados do Sul. podem ser A bela e acolhedora casa de pedras Visitas agendadas previamente, em grupo ou de forma individual. No primeiro caso, elas passam por todo o processo de elaboração e terminam com a degustação, dentro da adega. A loja para venda de seus produtos fica aberta das 9 às 17 horas.

Espumante Moscatel da Fardo

Legado e Franco Brasileiro Ainda na ocasião, o presidente da VINOPAR, Giorgeo Zanlorenzi se referiu, entre outras, à Vinícola Gran Legado, de Bateias (Estrada de Bateias, 5.800), em Campo Largo, considerada vinícola boutique, que produz vinhos finos e espumantes de alta qualidade, e à Vinícola Franco Brasileira, de Colombo, ambas na Região Metropolitana de Curitiba. Esta é resultado da união das famílias Rausis, de origem francesa, e

O espaço gastronômico da Vinícola Franco Italiano, em Colombo 15


Ceccon, de procedência italiana, ligadas tradicionalmente à vitivinicultura em seus países. Por tradição, a produção é limitada, mas de qualidade, o que já lhe garantiu prêmios nacionais e internacionais a seus produtos. Fica na Rua Rodolfo Camargo, 26, e na loja pode-se comprar vinhos, salames, queijos etc. e conhecer o processo de fabricação, desde as caves subterrâneas até a produção de vinhos e espumantes, estes no processo champenoise. Aberta de segunda a sexta-feira, das 9 às 18 horas, e aos sábados e domingos, das 9 às 17h30. Visitas em grupos precisam ser agendadaas. No local, funciona ainda um restaurante para 130 pessoas, em ambiente pensado para homenagear Conselheiros do CEPATUR ouvem as exposições sobre as vinícolas o vinho. O atendimento, no caso, é aos sábados e domingos, das 12 às 15 horas.<>

ZásTrásZásTrásZásTrás

<<>> Participação internacional no FESTURIS

- O FESTURIS - Feira Internacional de Turismo, que ocorre de 3 a 6 de novembro, inicia o ano com motivos para comemorar. Principalmente quando o assunto é captação de representações e destinos internacionais. No último dia 29, ocorreu a confirmação da participação de mais um país no evento. O Egito estará representado pela EGP Turismo, que renovou sua participação na feira em Gramado. Na edição de Figura 1

2015, todos os continentes do globo estiveram representados. 16


Além do Egito, já estão confirmados representações de destinos como El Salvador, Espanha, Itália, África do Sul, Estados Unidos e México. “Essa presença internacional está potencializada principalmente pelo investimento que fazemos na captação no Brasil e no Exterior”, assinalou o diretor Eduardo Zorzanello durante sua recente estada em São Paulo. A visita resultou no encontro com Mohamed Youssef Mostafa Darwich, gerente Geral da EGP.

Eduardo Zorzanello com Mohamed Youssef (d)

Marta Rossi em Portugal Uma prova de que a captação internacional é uma das prioridades da organização da feira, além de atualização e busca por tendências, é a ida da diretora Marta Rossi à BTL, feira de Turismo que ocorre em Lisboa de 2 a 6 de março. “A Europa aponta as tendências do turismo a nível mundial e por isso cada vez mais investimos na participação de eventos e feiras pelo mundo”, destaca Marta que já está em terras lusitanas. O FESTURIS A Feira Internacional de Turismo terá sua 28ª edição de 3 a 6 de novembro deste ano, em Gramado, no Sierra Park. O evento é considerado pelo trade a mais importante e rentável feira de negócios turísticos da América Latina e a melhor plataforma de negócios B2B para o mercado brasileiro e sulamericano. Marta Rossi

O Festival, que engloba a feira, congresso e eventos paralelos, reúne anualmente mais de 14 mil profissionais do setor de viagens e turismo, empresários e executivos com poder de decisão em negócios. Em sua última edição, o evento teve um impacto econômico de 212 milhões de reais em geração de negócios, segundo dados do Observatório do Turismo da Universidade Federal Fluminense. <>

17


<<>>Thermas Piratuba Park Hotel alcança a maioridade - Dois dias depois da cidade de Piratuba, no Oeste de Santa Catarina, celebrar seus 67 anos de fundação, a equipe do Thermas Piratuba Park Hotel também teve sua comemoração particular: é que no dia 20 de fevereiro o hotel completou 18 anos de história. As avaliações Figura 2

positivas dos clientes, a dedicação de colaboradores e parceiros são algumas das conquistas que se celebrou, quando o Hotel completa sua "maioridade". "Queremos comemorar e agradecer a todos, nossos clientes, colaboradores e parceiros, que acreditam na nossa proposta e nos permitem dividir bons momentos juntos", afirma Wilson Luiz de Macedo, sócio proprietário do Thermas Piratuba Park Hotel. Ele se recorda que o hotel iniciou sua operacionalização no dia 20 de fevereiro de 1998 e de lá para cá, muitos foram os desafios no sentido de atender cada vez melhor seus clientes. "Trabalhamos sempre para satisfazer as expectativas dos clientes, com foco em proporcionar uma experiência positiva de lazer, de férias ou de relaxamento. Mas, além disso, estamos sempre envolvidos com a promoção e fortalecimento do turismo em nossa região, que tem muito a oferecer aos visitantes", destaca Macedo.

Wilson Luiz Macedo

O hotel Localizado na Rua Florianópolis, 88, em frente ao Centro de Eventos de Piratuba, o Thermas Piratuba Park Hotel é constituído por 56 18


unidades habitacionais, ou seja, 151 leitos. Arquitetado em estilo germânico para difundir, retratar e resgatar a cultura e colonização do Município, o hotel é considerado a opção ideal para quem busca tranquilidade e integração com a natureza. "Aqui é possível desfrutar o silêncio da região, apreciar as belas paisagens da sacada dos apartamentos e tudo isso sem abrir mão da qualidade, conforto e, é claro, do atendimento amigo, que é a principal característica do nosso trabalho", define Macedo. Outro ponto forte no Thermas Piratuba é a gastronomia. A cozinha, comandada pelo chef Rodrigo Chardong, presenteia hóspedes com festivais gastronômicos que valorizam os sabores regionais e também destacam pratos da cozinha internacional. Reinaugurado no ano passado depois de ser totalmente reformado, o Espaço Wellness completa o leque de opções oferecidas pelo Hotel. Recreação

Localizado a 300 metros de um dos mais belos e tradicionais Parques de Águas Termais do Brasil e a 100m da avenida principal da cidade, o Thermas Piratuba Park Hotel oferece traslados em horários programados. Sua estrutura dispõe de duas piscinas internas com água aquecida e uma piscina externa com água em temperatura ambiente, 56 apartamentos amplos e confortáveis, todos com sacadas com vista para a natureza e banheiras. 19


O hotel também oferece recreação profissional para adultos e crianças, saunas a vapor e seca, Espaço Wellness, restaurante com pensão completa, coffee shop na área das piscinas com serviço de bebidas, lanches e porções, sala de TV e chimarrão, espaço para realização de eventos, p lay ground, sala de recreação infantil com videokê, wifi gratuito, elevadores em todos os andares, serviços de lavanderia e estacionamento. Mais informações e reservas no telefone (49) 3553-0000 ou pelo e-mail reservas@thermaspiratubahotel.com.br.<>

O Piratuba Park Hotel fica a 300m do Parque de Águas Termais, o principal cartão de visitas de Piratuba

<<>> O Centenário do Turismo no PARANÁ -

Uma série de eventos marcam este ano o centenário do turismo no Paraná, que remonta ao ano de 1916. Ano da histórica visita que fez ao Oeste do Estado Alberto Santos Dumont, o Pai da Aviação. Ali, depois de se extasiar diante das Cataratas e de saber que toda a área pertencia a um particular – o fazendeiro uruguaio Jesus Val – prometeu ele se

20


empenhar para que fosse desapropriada, o que fez logo em seguida, usando de seu prestígio e gestionando junto ao então Presidente da Província, Affonso Alves de Camargo.

A majestosa beleza das Cataratas do Iguaçu impressionaram Santos Dumont (Foto Cataratas S.A,)

Três meses depois da visita, era assinado o decreto de desapropriação de 185 mil hectares de terras, e, bem mais tarde, em 1939, foi criado o Parque Nacional do Iguaçu. Em 1979,63 anos após a histórica visita, foi inaugurada no local uma estátua de bronze de Santos Dumont, hoje um ponto de atração, junto à qual turistas gostam de tirar fotos. Em 1986 o Parque foi declarado pela UNESCO Patrimônio Mundial Natural, e, em 2012, as Cataratas do Iguaçu passaram a ser consideradas uma das Maravilhas da A estátua no l ocal visitado por Santos Dumont Natureza. Em 2014, o atrativo recebeu mais de 1 milhão e seiscentos mil visitantes. O Centenário

Jacó Gi mennes diante do pôster do Centenário

Se a presença de Santos Dumont foi fundamental para o reconhecimento das Cataratas como beleza incomparável e com grande potencial turístico, não se pode esquecer o papel do gaucho Frederico Engel, dono do Hotel Brasil, o primeiro de Foz. Foi ele que, ao saber da presença do Pai da 21


Aviação na vizinha Argentina, fez questão de convencê-lo a conhecer as Cataratas, acompanhando-o até o local. Isso, frise-se, em 1916. Exatamente essa histórica visita, que resultou na desapropriação da área do Parque, com as Cataratas, e em sua liberação para os visitantes, é que se considera como um verdadeiro marco. Marco do que foi o início do turismo no Estado – 1916-2016 - e razão de se comemorar, em 2016, o Centenário do Turismo Paranaense, colocando-se a Paraná Turismo à frente das celebrações. Um selo foi criado para registrar a data, que será oficialmente comemorada dia 27 de maio, por lei estadual o Dia do Turismo no Paraná <>

Livro sobre Federico Engel

<<>>Este ano a 250ª Procissão do Senhor dos Passos – Mais antiga manifestação religiosa de Santa Catarina e uma das maiores do País, acontecerá nos próximos dias 12 e 13, em Florianópolis, a tradicional Procissão do Senhor dos Passos, em sua 250ª edição. Tradição entre os católicos catarinenses desde 1766, a Procissão do Senhor dos Passos é realizada anualmente, sempre 15 dias antes da Páscoa, mobilizando milhares de fiéis no cortejo pelas ruas do Centro de Florianópolis – a última edição, em 2015, reuniu cerca de 60 mil pessoas. A expectativa para esta edição comemorativa é de superar os 70 mil participantes. A comissão responsável pela organização do evento, presidida por Ronaldo Koerich e formada por membros da Irmandade do Senhor Jesus dos Passos, representantes do poder público e voluntários, trabalha intensamente desde meados de 2015, cuidando de todos os detalhes para que o aniversário de 250 anos da Procissão do Senhor dos Passos seja impecável, repleto de fé e devoção. “Este ano vamos dar

Réplica da imagem do Senhor dos Passos

22


mais um passo rumo ao registro do evento como Patrimônio Cultural Brasileiro. Um técnico do IPHAN (Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional) virá de Brasília para acompanhar a Procissão e redigir o parecer final sobre o registro”, afirma Rita Peruchi, membro da comissão organizadora da Procissão do Senhor dos Passos. A manifestação religiosa já foi tombada pelo Conselho Estadual de Cultura como Patrimônio Cultural Imaterial de Santa Catarina em 2006. Cerimonial Quatro importantes momentos marcam o evento: a lavação da imagem do Senhor Jesus dos Passos, feita por crianças de até sete anos de idade na quinta-feira que antecede a Procissão, na Capela Menino Deus; a Procissão do Carregador, realizada na manhã de sábado, quando membros da Irmandade do Senhor Jesus dos Passos e populares transportam até a Catedral Metropolitana os utensílios que serão usados à noite, na Procissão da Transladação das Imagens do Senhor Jesus dos Passos e da Nossa Senhora das Dores; e por fim, na tarde de domingo, acontece a Procissão propriamente dita, que consagra o final dos festejos. Nos últimos anos, um importante trabalho de resgate dos jovens foi realizado, com o objetivo de motivá-los a participar da Ala Jovem da Procissão do Senhor dos Passos. Diversos grupos participam do cortejo no sábado, utilizando camisetas com dizeres religiosos e destacando a importância de perpetuar o culto pelas gerações. Na tarde de domingo, as irmãs da Irmandade do Senhor A procissão em anos anteriores Jesus dos Passos fazem a frente da Procissão, e um coral comanda os cantos em frente à Catedral Metropolitana de Florianópolis. Em 2016, o tradicional Sermão do Encontro das Imagens será realizado pelo Padre Márcio Alexandre Vignoli, de Balneário Camboriú.

23


A imagem A imagem representa a primeira queda de Jesus a caminho do Calvário. Esculpida em tamanho natural, tem o joelho esquerdo apoiado no chão e as mãos seguram a grossa cruz amparada no ombro esquerdo. A túnica de tecido roxo decorada com bordados dourados deixa a mostra os pés do Senhor dos Passos. No rosto escorrem suor e sangue, provocados pela coroa de espinhos que prendem os longos cabelos naturais. Com semblante verdadeiro, encanta a milhares de devotos que o seguem durante a Procissão. Todos os anos, poucas semanas antes do final de semana da Procissão, a população pode apreciar réplicas da imagem do Senhor Jesus dos Passos em igrejas de Florianópolis, situadas na Ilha e no Continente. As réplicas são produzidas no intuito de democratizar ainda mais a devoção pelo Senhor dos Passos. Após a Procissão, as réplicas são recolhidas e os fiéis podem apreciar a imagem original durante todo o ano na Capela Menino Deus, localizada anexa ao Imperial Hospital de Caridade de Florianópolis. História Há 250 anos, a Procissão do Senhor dos Passos ganha as ruas do centro da Capital catarinense como símbolo de fé e história. A festividade iniciou em Verdadeira multidão acompanha a Procissão 1766, após dois anos uma embarcação com destino à cidade de Rio Grande (RS), ter atracado na Ilha do Desterro trazendo a imagem baiana de Senhor Jesus dos Passos. Por uma vontade divina, assim acreditaram os católicos da Ilha, a vinda 24


por engano da escultura que rememora o sofrimento de Jesus Cristo crucificado, se tornou símbolo de devoção. A imagem é atribuída ao escultor baiano Francisco das Chagas. Hoje, a Procissão do Senhor dos Passos é Patrimônio Cultural Imaterial de Santa Catarina, conforme Decreto n° 2.504 de 2004 e está com um processo em andamento para que seja registrada como Patrimônio Cultural Brasileiro. <>

RápidasVáriasRápidasVárias

>> WTM -

De 29 a 31 deste mês de março realiza-se no Expo Center Norte, em São Paulo, a WTM-World travel Market America & Encontro Comercial Braztoa. Trata-se de evento business-to-business (B2B) de três dias, que promove . a América Latina para o mundo e traz o mundo para a América Latina.

>> Ceará divulga -

Como parte do calendário internacional deste ano, o Estado do Ceará deve participar de cerca de 20 feias no Exterior, em países como Espanha, Portugal, Itália, Colômbia, Estados Unidos, Alemanha, México, França, Japão e Argentina. Também, participará de 11 eventos nacionais em São Paulo, Pernambuco, Santa Catarina e , Rio Grande do Sul.

>> Congresso de Convention –

Em Belo Horizonte, de 20 a 22 de março, acontecerá o VIII Congresso Brasileiro de Convention & 25


Visitors Bureaux. O evento será no MinasCentro, com palestras e debates sobre temas como “Impacto Econômico dos Jogos Olímpicos nos Destinos brasileiros”, “Setor Público e as Políticas para o Turismo”, “Mercado Internacional e seus Paradigmas”, “Destino Competitivo MICE” , “Fonte de Recursos para Promoção de Desenvolvimento do Destino” (esta, por Erica Drumont, presidente da Rede Vert de Hotéis). Também deverá ser validada a escolha da cidade do Rio de Janeiro como anfitriã do próximo congresso, em 2017.<> – Lançada oficialmente a última Feira da ABAV, em São Paulo, realiza-se de 20 a 24 de abril, em Cuiabá, a FITFeira Internacional de Turismo do Pantanal. A FIT Pantanal vem com o propósito de se inserir no calendário internacional de turismo de negócios, de projetar novos roteiros no Estado, fomentar operadores nacionais e internacionais, principalmente da América do Sul e consolidar a feira como espaço comercial de produtos e serviços turísticos da região central do Brasil e da América do Sul. A feira contará com espaços para discussões, palestras, seminários, exposições, apresentações culturais, praça de alimentação, turismo de experiência e o turismo de negócios. Para o governador Pedro Taques, “neste momento de crise é a indústria do turismo que vai movimentar a economia e vai gerar emprego e renda para o Estado”. E mais: “Nós estamos pensando em desenvolvimento e este evento prova isso. Estamos buscando soluções para sair da crise porque

>>Feira do Pantanal

26


sabemos da importância do turismo para movimentar nossas riquezas”, frisou Taques. Durante o lançamento, na Capital matogrossense Governo do Estado, Prefeitura de Cuiabá e o Sindicato das Empresas de Turismo (Sindetur) assinaram um termo de parceria para realizar a Feira Internacional do Turismo do Pantanal. Também são parceiros da FIT Pantanal a Associação Brasileira de Agências de Viagens (Abav), o Ministério do Turismo e o Instituto Brasileiro de Turismo (Embratur) .<>

>>EXPO da AVIESP –

Realiza-se no Parque Dom Pedro, em Campinas (SP), dias 8 e 9 de abril, a 39ª EXPO de Negócios em Turismo 2016. A realização é da AVIESP-Associação das Agência de Viagens Independentes do Interior do Estado de São Paulo. O evento contempla capacitação, networking e oportunidades de negócios aos programas de turismo, tendo o agente de viagem como personagem principal. <>

DicasDicasDicas

As atrações do Summer Beach para o aniversário de Bombinhas

Para quem quer conhecer ou revisitar as belas praias da cidade, destacadas entre as 20 melhores do Travelers' Choice Praias 2016, do TripAdvisor, o hotel preparou tarifas especiais e descontos no passeio Safari de Praias

27


No próximo dia 15, a cidade de Bombinhas, no litoral norte catarinense, comemora 24 anos de fundação. Recanto tomado por praias de um azul profundo, areias cristalinas e vegetação da Mata Atlântica por quase todos os lados, Bombinhas é conhecida como a capital brasileira do mergulho ecológico, destino ideal para quem busca o relaxamento em família e proximidade com a natureza. Tarifas especiais para o mês de março e descontos no passeio Safari de Praias Em local tranquilo e aprazível, fica o Bombinhas são algumas das atrações Summer Beach Hotel & Spa que o Bombinhas Summer Beach Hotel & Spa oferece, para quem for comemorar o aniversário da cidade. Motivos, aliás, não faltam para quem quer conhecer e desbravar as belezas da cidade. Para milhões de viajantes de todo o mundo, duas praias de Bombinhas estão entre as melhores do Brasil. Segundo a lista nacional do prêmio Travelers' Choice Praias 2016, elaborada pelo site de viagens e reservas TripAdvisor, a praia de Bombinhas subiu duas colocações e ocupa agora o 16º lugar. Além de piscina externa, Summer também conta com piscina coberta (Fotos Summer Beach) Já a praia de Quatro Ilhas, que também pertence ao município de Bombinhas, manteve o 17º lugar. Com diárias que partem de R$ 305,00 para casal, o Bombinhas Summer Beach Hotel & Spa conta com opções de hospedagem que incluem café da manhã e jantar, além de uma completa infraestrutura de lazer. Para os hóspedes que forem comemorar o aniversário de Bombinhas, o hotel oferece 50% de desconto no passeio Safari de 28


Praias, do Overland Tours. Considerada a melhor forma de conhecer Bombinhas, o passeio é feito em veículo especial aberto com guia e passa por sete praias, dois mirantes, vila de pescadores, píers, Praça da Coruja Buraqueira e outros pontos turísticos. O desconto oferecido pelo Bombinhas Summer Beach Hotel & Spa é resultado de uma parceria com a Casa do Turista, e é válido para todo o mês de março, inclusive a Páscoa. Passeios são feitos em veículos especiais Para este feriado, o hotel prepara pacotes com uma programação recreativa especialmente volta às crianças, com a tradicional caça ao ninho de ovos de Páscoa. Mais informações no site www.bombinhassummerbeach.com.br, pelo e-mail reservas2@bombinhassummerbeach.com.br ou, ainda, pelos telefones (47) 3393-7588 / (47) 3393-9700. <>

Com cinco lojas, Hachimitsu faz a diferença em Londrina

A bonita matriz da Hachimitsu tem o formato de uma colméia

29


Hachimitsu, em japonês, significa mel de abelha. Em Londrina, Hachitmisu significa tentação, para os sentidos, para os olhos e o paladar, especialmente. Hachimitsu

é

o

nome

de

uma

Interior aconchegante

confeitaria, com cinco lojas e uma variedade enorme de cafés, doces, bolos, pães e uma gama de produtos que fazem a alegria de crianças e adultos. Hachimitsu é apresentada como “seu atelier de delícias” e que “diferenciação é nossa principal palavra-chave”.

Nilo Kato trouxe do J apão a experiência, o conheci mento e a dis posição para vencer (Fotos ACR)

Posso assegurar que não há exagero nisso. Delícias é o que não falta na Hachimitsu. E diferença está presente em tudo. Do atendimento cortês à apresentação dos produtos, passando pelo ambiente acolhedor e agradável. 30


Nilo e Suely Kato são os proprietários. Depois de longo aprendizado no Japão, retornaram ao Brasil, trazendo o que viram por lá. Começaram a por em prática, há dez anos, em Londrina, e hoje estão com cinco lojas e boas perspectivas de crescimento. A abertura de uma filial em Curitiba não está fora de seus planos. É apenas uma questão de oportunidade, explica Nilo Kato. As lojas, em Londrina, estão na Rua Assunção, 331 (matriz), no Parque Guanabara, com atendimento de segunda-feira a sábado, das 10 às 19 horas; na Rua João Wycliff, 500, com atendimento todos os dias, das 10 às 22 horas: na Avenida JK, 3190, que atende todos os dias, das 10 às 20 horas: e na Hachimitsu Saguão do Aeroporto, também com atendimento diário, das 4 às 20 horas. <>

Para a Páscoa, a Hachimitsu preparou uma série de novidades e surpresas tir

“Tudo aquilo que o homem ignora, não existe para ele. Por isso o universo de cada um se presume do tamanho do seu saber” (Albert Einstein) 31


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.