N° 177, 2017 – Data de 11 de fevereiro de 2017
Reg. sob número 15.876, Fls. 193 frente, Livro B-137 Código ISSN 2526-1762 Folha Pomerana Express Comunicação Eletrônica
RELATOS DE UM IMIGRANTE POMERANO Johan Ditmar Strelow Pomerode - SC
Rua General Osório 1877 Centro – Venâncio Aires – RS
Editor Ivan Seibel Reg. Prof.Mtb 14.557
Revisor Editorial Walter O. Schlupp schlupp@sinos. net
Fonte: História da Comunidade Evangélica de Timbó Autor: Nelso Weingärtner – Editora Otto Kuhr - 1ª Edição/Outubro/2008 No pequeno relato abaixo podemos ver como viviam os pomeranos. Eles não tinham expectativa de dias melhores, sem terras próprias e com guerras. Como já tínhamos comentado anteriormente, sempre imigravam com famílias do mesmo povoado, para não se sentirem sós na nova terra: Wilhelm Butzke nasceu em 20 de abril de 1843 em Wusterbarth comarca de Belgard - Pomerânia.
Correspondência s Rua General Osório, 1877Centro – Venâncio Aires – RS
Email ivan@seibel.com .br
Fig.1: Wusterbarth, Kreis Belgard, Pommern. Fonte: http://remus.shidler.hawaii.edu/genes/WPrussia/Wusterbarth/home.htm
“Meus pais eram Tagelöhner (Diaristas), em
Wusterbarth sob o comando do arrendador senhor Villnow. Frequentei a escola dos 6 até os 14 anos. Meu professor foi o Professor Jahn e fui confirmado pelo Pastor Tischler.
O “CURANDEIRI SMO” ENTRE OS POMERANOS Ivan Seibel Reg. Prof. Mtb 14.557
Sempre que alguém fala em curandeirismo, somos levados a pensar nos mais diferentes tipos de preparados a partir de plantas. Na verdade não há quem não goste de saborear um chá delicioso. Entretanto, aqueles preparados com finalidade
Fig 2.: A igreja do povoado foi a de Santa Catherina, constuída em 1693-94. Fonte: http://remus.shidler.hawaii.edu/genes/WPrussia/Wusterbarth/home.htm
medicinal podem não ser tão saborosos, porém são indicados com uma finalidade terapêutica, independentem ente de sua eficácia. Uma atenta análise das respostas
“Dos 17 aos 20 anos eu trabalhei como criado-mor com quatro cavalos nas terras do arrendatário Villnow. Com 20 anos me apresentei para a inspeção militar. Fui declarado saudável e capaz e ingressei no 6º Regimento de Infantaria da Pomerânia sob Nº49 no II Exército Pomerano. Participei de várias batalhas de 1863 até 1866; no último ano irrompeu a guerra entre a Prússia e a Áustria, a qual vencemos em 3 de julho de 1866. Fazia três anos que eu era soldado do exército prussiano, mas em virtude da guerra tive que permanecer ainda quatro meses. Em 22 de dezembro de 1866 recebi baixa. Na madrugada do dia 26 de dezembro, às três horas, retornei para Wusterbarth, minha aldeia natal; grande foi a alegria de meus pais. O arrendatário Villnow imediatamente me empregou como cocheiro. Meu primeiro matrimônio eu tinha contraído com Frederike Kannenberg no
obtidas em entrevistas com muitos pomeranos já mais idosos permite observar uma nítida diferença entre curandeirismo e o próprio benzimento. Para uma melhor
dia 15 de novembro de 1867, oficiado pelo Pastor Tischler. Permaneci em Wusterbarth como cocheiro até o dia de imigrar para o Brasil, 6 de abril de 1869, com mais 6 famílias de nosso povoado.”
POMMERLAND IM BILD Helmut Kirsch, Deutschland hehe.kirsch@gmail.com
ZU GAST IN EINEM POMMERSCHEN SCHLOSS Einst war Pommern das Land der großen Güter. Die hohen Ernteerträge bei Roggen und Kartoffeln, bei denen Pommern führend war, aber auch die ausgedehnten Wälder
compreensão será novamente preciso recuar na história deste povo e analisar o próprio quadro sanitário e de saúde da sua população mais antiga. Logo podemos constatar que, com a falta de uma assistência médica tradicional, seja pela sua
Bild 3: Nach der Vertreibung der Familie von Kameke von ihrem Gut im pommerschen Streckenthin, wurde deren Herrenhaus durch die kommunistische Mißwirtschaft fast bis zur Unkenntlichkeit verwahrlost.
und die Viehzucht bildeten die Grundlage eines reichen Landadels. Selbst kleine Orte und Dörfer, die den Namen der Adelsfamilie, wie Zitzewitz oder Bonin trugen, gehörten dazu. Nach der Vertreibung der Familien, die seit Jahrhunderten hier lebten, und der darauf folgenden
absoluta inexistência ou mesmo pela falta de recursos financeiros dos pioneiros imigrantes e das primeiras gerações aqui nascidas, estes foram obrigados
Bild 4: Die Sanierung des Schlosses beginnt im Keller. Heizungen werden installiert.
a procurar por práticas alternativas que pudessem trazer conforto aos enfermos e aos seus
kommunistischen Mißwirtschaft verfielen viele Güter, wenn sie nicht schon 1945 geplündert und zerstört wurden. Nicht wenige wurden von den russischen Eroberern bis auf die Grundmauern abgebrannt. Der polnische Staat hatte kein Geld und das Gefühl der Unsicherheit bei den neuen Bewohnern, ob die Deutschen und somit die alten Eigentümer wieder zurück kommen würden, verhinderten lange Zeit Investitionen. Seit der politischen Wende und dem
familiares. Em muitos assentamentos, desde os primeiros tempos, os colonos daqui do Brasil sempre careceram de recursos médicos. Era preciso
Bild 5: Die Aussenfassade wird erneuert
encontrar um
Beitritt Polens zur Europäischen Union hat sich auch in Pommern vieles verändert. Das weltbekannte Schloss Varzin pudesse trazerbei Rummelsburg, Domizil des ehemaligen lhes algum tipo Ministerpräsidenten und späteren Reichskanzlers Otto von de socorro. Foi Bismarck, beherbergt heute wegen seines gepflegten Parkes desta forma que und der dazu gehörenden Wälder eine staatliche Forstschule. Das Landschloss Külz/Kulice, in der Nähe der Kleinstadt surgiram os Naugard, ebenfalls einst im Besitz der Familie von Bismarck, “Walddoktor” ist eine Aussenstelle der Universität Stettin, und dient als politische Begegnungsstätte der deutsch-polnischen (médicos da Verständigung. Andere Schlösser wurden Kulturzentren, floresta), os ”curador” que
quais, com a sua habilidade com o manejo de ervas preparadas com água fervida, conseguiram limpar muitos ferimentos infectados e, com poções analgésicas
Bild 6: Renoviertes Gutshaus bei Köslin
aliviar as dores dos seus clientes.
Ferienheime, Museen oder Hotels. Neben dem großen Ritterschloss Podewils in Krangen/Krag wurden auch andere Adelsschlösser zu Hotels umgebaut. Das Landschloss der Familie von Kameke, einer bedeutenden pommerschen Adelsfamilie, die 1906 mit Kartoffelsaatzucht begann und sich internationalen Ruf erwarb, besaß in Streckenthin bei Köslin/Koszalin ein Gut mit einem wunderschönen Herrenhaus . Auch dieses ist heute ein Hotel. Sein Name „Bursztynowy Palac“ bedeutet „Bernsteinschloß.“ Es liegt auf einer Anhöhe oberhalb eines gepflegten Ziergartens mit alten Bäumen und einem kleinen See. Bei meinem letzten Besuch vermisste ich einen Teil der alten historischen Wirtschaftsgebäude. Sie wurden kurz zuvor durch ein Feuer
Bild 7: Renoviertes Gutshaus bei Elbing/Westpreußen
zerstört. In einer deutschsprachigen Beschreibung für Hotelgäste erfahre ich, daß das Schloss zwischen 1899 und 1901 im Stil der Renaissance errichtet wurde. Nach dem Krieg residierte hier der russische Marschall Zukow. In den 60er Jahren wurde es nacheinander Verwaltung einer landwirtschaftlichen Produktionsgenossenschaft, Erholungsstätte für die Mitarbeiter eines LKW-Werkes, Schülerheim
Bild 8: Das Schloß der Familie von Dohna in Mohrungen, Ostpreußen. Hier ist ein Museum für J. G. Herder untergebracht, der in Mohrungen geboren wurde. Herder wird von den Polen verehrt.
einer Fachschule für Bauwesen in Köslin und ging dann in den Besitz der Polizei über. Der heutige Besitzer, ein Industrieller aus Warschau, kaufte es Anfang der 60er Jahre. Er ließ das Schloss von Grund auf sanieren. Im Erdgeschoss ist es mit alten wertvollen Möbeln ausgestattet und hat neben einem exkusiven Restaurant moderne Hotelzimmer, sowie einen Konferenz- und Wellnessbereich. Das freundliche Personal spricht zum Teil Deutsch. Wegen der schönen
Bild 9: Herder-Museum in Mohrungen, Ostpr.
Lage und der Nähe zu Köslin und Kolberg, wird es auch von deutschen Tagesausflüglern besucht, die in Kolberg zur Kur weilen.
Bild 10: Bernsteinpalast erstrahlt in neuem Glanz
Up Pomerisch Srijwe un Leese leire Os pequenos quadros da Lilia Jonat Stein
Publicações interessantes Recomendação do Editor
Previsão do Tempo No Rio Grande do Sul e na Pomerânia
Links interesantes http://www.brasilalemanha.com.br/novo_site/ http://www.preussische-allgemeine.de/ http://www.estacaocapixaba.com.br/ http://www.montanhascapixabas.com.br/ http://www.ape.es.gov.br/index2.htm http://www.staatsarchiv-darmstadt.hessen.de http://www.rootsweb.com/~brawgw/alemanha http://www.ape.es.gov.br/cidadanias.htm http://www.citybrazil.com.br/es http://pommerland.com.br/site/ http://www.ctrpnt.com/ahnen/fmb.html http://www.seibel.com.br http://familientreffen.org/ http://www.povopomerano.com.br http://www.pommerscheslandesmuseum.de/aktuelles/veranstaltungen.html http://www.pommern-z.de/Pommersche_Zeitung/index.html http://www.pommerscher-greif.de/ http://www.leben-auf-dem-land.de/seite-4.htm http://www.acdiegoli.blogspot.com.br/ (economia) http://www.raqueldiegoli.blogspot.com.br/ (previdenciário) http://www.emfocoregional.blogspot.com.br/ http://www.twitter.com/tempo_sls
Todo trabalho bem feito deve ser compartilhado para que possa ser reconhecido. Guardá-lo na gaveta de nada adianta, pois rapidamente será esquecido. Divulgue o que está sendo realizado na sua cidade. Conteúdos envolvendo assuntos da comunidade pomerana, eventos culturais, danças ou apresentações musicais são considerados de interesse coletivo e merecem ser publicados. As matérias a serem encaminhadas para publicação podem ser preparadas na forma de textos com até 24 linhas, digitadas em espaço 1,5 fonte arial número 12 ou na forma de pequenos textos de no máximo 5 ou 6 linhas, digitadas em espaço 1,5 fonte arial número 12. Imagens ou fotografias irão enriquecer a matéria. Sugere-se duas ou três fotos por texto.
Encaminhe aos seus amigos ou mande-nos os endereços eletrônicos de seus conhecidos para que possamos enviar-lhes gratuitamente os novos exemplares. Folha Pomerana Express - Comunicação Eletrônica - Rua General Osório, 1877 - Centro – Venâncio Aires RS – Brasil email: ivan@seibel.com.br Telefones: (51) 3741 10 75 (51) 81844828