Folha Pomerana 211 — 28 Outubro 2017

Page 1

N° 211, 2017 – Data de 28 de outubro de 2017

JOHANNES BUGENHAGEN: DOCTOR POMERANUS (1485-1558) Genemir Raduenz, Edson Klemann e Johan Strelow Pomerode - SC genemir@hsc.com.br

"O que Lutero trouxe à luz, Bugenhagen tornou conhecido". Fonte: Inscrição no púlpito da Igreja de Schaprode, em Rügen.

No dia 15 de setembro às 19h30min na Comunidade Evangélica Cristo Bom Pastor em Pomerode, ocorreu a abertura da Exposição Comemorativa dos 500 anos da Reforma Luterana – Johannes Bugenhagen – Doctor Pomeranus. O evento consiste na exposição de painéis que contam sobre a vida e as obras do Reformador da Pomerânia.

Fig. 1 – Parcial da Praça do Mercado, com a Prefeitura e a Igreja Matriz Paroquial em Treptow an der Rega na Pomerânia (período mais recente)

Neste artigo, abordamos brevemente algumas informações baseadas no texto do Prof. Dr. Rodrigo Otávio da Silva Paiva, elaborado por ocasião da exposição dos painéis sobre Bugenhagen no Brasil.


Bugenhagen nasceu em Wollin na Pomerânia e cresceu falando o pomerano (Platt), mesma língua falada pelos imigrantes pioneiros de Pomerode. Assim que iniciou seus estudos na Universidade, esse extraordinário ser humano começa a galgar vários cargos de forma precoce, tornando-se diretor da Escola de Latim em Treptow an der Rega. Ele adquire tamanha fama que em 1517 o Duque da Pomerânia, Bogislaw X (1474 - 1523), o convida a elaborar o primeiro compêndio da história da Pomerânia. Um fato que contribuiu para o desenvolvimento da obra foi que a partir de 1478 Bogislaw X se torna o único regente de toda a Pomerânia, algo que não acontecia havia mais de 200 anos. A maior parte do tempo a Pomerânia estava dividida entre os ducados da Pomerânia de Wolgast (ocidental) e da Pomerânia de Stettin (oriental). Graças a essa rara possibilidade histórica, Bugenhagen tem acesso aos arquivos de diferentes regiões da Pomerânia e conclui no mês de maio de 1518 a obra “Pomerânia”, escrita em Latim. Conversão ao protestantismo Bugenhagen teve contato com os escritos de Martin Lutero através de seus estudos bíblicos. Em 1520, num jantar na casa de Otto Slutow, padre da Marienkirche de Treptow (Pomerânia), Bugenhagen tem seu primeiro acesso ao texto de Lutero denominado “Do Cativeiro Babilônico da Igreja”. Após ter contato com os escritos de Lutero, Bugenhagen inicia a troca de cartas onde Lutero responde: “Você me escreveu pedindo que eu lhe desse uma regra de vida. Um verdadeiro cristão não precisa de regra de costumes, pois o espírito da fé o conduz a tudo que Deus quer e o amor cristão exige, leia-o então”. Após este contato o Reformador da Pomerânia decide retornar aos estudos teológicos e viaja até Wittenberg, onde é recebido na casa de Melanchthon. É curioso que neste local, mesmo sendo estudante, ele começa a lecionar sobre os livros bíblicos em pomerano, sua língua materna. Somente mais tarde em latim e alemão. Nossa nota: isso comprova a tese de Tressmann de que a língua pomerana (língua baixo-saxônica) era reconhecida como uma língua/idioma com todos os direitos. Tanto é que Bugenhagen traduz a Bíblia para o baixo-saxão meio ano antes que Lutero divulgasse a sua tradução para o alto-alemão.

Fig. 2 - À esquerda, Philipp Melanchthon (1497-1560), no centro Martim Lutero (1483-1546) e àdireita Johannes Bugenhagen (1485-1558)

Bugenhagen é o primeiro representante da Reforma a se casar. Assim, gradativamente a comunidade cristã passa a se acostumar com um líder eclesiástico casado. Tal atitude pode ser considerada revolucionária para a época. Foi ele que realizou o casamento de Lutero com Katharina von Bora. Também foi o Doctor Pomeranus que coordenou as cerimônias


fúnebres por ocasião da morte de Lutero.

Fig. 3 - Gravura que retrata o matrimônio de Lutero com Katharina von Bora, celebrado por Johannes Bugenhagen (C.A. Schwerdgeburth, 1849)

Bugenhagen é reconhecido como “organizador da Reforma” e um dos três grandes teólogos da Wittenberg, ao lado de Lutero, “gênio religioso”, e Philipp Melanchthon “doutrinador germânico”. Como organizador da Igreja Evangélica e com a concordância de senhores feudais, príncipes e nobres mercadores das cidades hanseáticas, que haviam aderido à Reforma, implementou a Reforma Protestante, principalmente na Saxônia, em Brauschweig, Hamburgo, Lübeck, Pomerânia, Dinamarca, Noruega, Schleswig, Holstein e Braunshweig Wolfenbüttel. Sem Bugenhagen, o norte da Alemanha e o norte da Europa seriam bem diferentes.

Figura 4 - O tapete Croy confeccionado em 1554 pelo tapeceiro holandês Peter Heymans, por ordem de Philipp I


Vários compromissos e acordos diplomáticos foram conduzidos pelo Doctor Pomeranus, como os casamentos entre membros da família real pomerana e nobres saxões, poloneses e escandinavos. Dentre as mais famosas uniões realizadas por Bugenhagen está o casamento do Duque Philipp I com a princesa Maria da Saxônia, que ocorreu na cidade de Torgau. Esta união está representada no famoso Tapete Croy, de 1554 – Tapetum Concordiae.

Fig. 5 - Mapa da Pomerânia que mostra a organização da Igreja após a Reforma na Pomerânia

O Reformador da Pomerânia tinha uma relação muito próxima com o rei da Dinamarca, Christian III. Bugenhagen atuou na Dinamarca por 2 anos implantando a doutrina protestante neste país como na Noruega. O rei Christian pediu a Bugenhagen que coroasse a ele e a rainha no seu 34º aniversário. A cerimônia de coroação foi executada em língua alemão porque o casal real entendeu ser este idioma melhor do que o dinamarquês. Bugenhagen também contribuiu para o saneamento e reinauguração da Universidade de Kopenhagen. Em 1534, Bugenhagen foi convidado pelos duques pomeranos para colaborar diretamente com a introdução oficial da Reforma em toda a Pomerânia. Em 13 de dezembro de 1534, apresentou ao conselho de Treptow an der Rega um esboço da Ordem Eclesiástica da Igreja Pomerana. Em 1555 a Paz de Augsburgo firmou o princípio diplomático da soberania dos estados, na fórmula do cuius regio, eius religio (quem tem a região, determina a sua religião). De acordo com C. G. Krockow a luteranização aproximou os pomeranos mais da cultura germânica, pois ser germânico era ser luterano, enquanto que ser católico era o mesmo que ser polonês. Segundo Krockow, a Pomerânia repesentou sobretudo uma fronteira confessional. Nossa nota: Isso explica o fato de grande parte da população de Pomerode se declarar luterana. Bugenhagen formou importantes ordens eclesiásticas que atuaram muito além do âmbito eclesiástico e estão estruturadas da seguinte forma: 1) organizam a educação, 2) o sacerdócio e 3) assistência aos pobres. Como diretor e fundador de escolas Bugenhagen defendeu e garantiu o ensino às


mulheres. Tal atitude pode ser considerada revolucionária para a época, enfatizou que as escolas deveriam ser ambientes felizes e deveriam ter um tempo reservado para brincar. Foi grande defensor da escola obrigatória tanto para meninos quanto para meninas. Estabelece as diferenças estre o ensino nas escolas profissionalizantes e a divisão entre escola profissionalizante e o ginásio e a formação universitária. Estes parâmetros até hoje ainda têm importância extraordinária na Alemanha. O Reformador da Pomerânia instituiu e regulamentou a Caixa dos Pobres (Armenkasse), fundo financeiro destinado aos pobres e administrado pelos diáconos Os recursos eram destinados às vítimas de guerras, à assis-tência aos doentes ou outras carências sociais graves. A prestação de contas era rigorosa e a prefeitura recebia o relatório da entrada e saída do dinheiro. Esta organização fiscal controlava todas as despesas da Igreja. Graças a Bugenhagen, a Reforma teve impacto bem maior. Este já se sentia tão pomerano, que muitas vezes assinava “Johannes Bugenhagen, Pomerano”. Cabe Fig. 6 - Comemoração dos 500 anos da Reforma Luterana. Fonte: aqui uma conhecida frase: “Para www.luteranos.com.br/conteudo/500-anos compreendermos o presente temos que conhecer o passado, para, dessa forma, podermos melhor planejar o nosso futuro”. Sem dúvida, o Reformador da Pomerânia é um www.luteranos.com.br/conteudo/500-anos exemplo de quão importante é conhecermos a história de nossos antepassados para a formação de uma identidade e assim podermos planejar não somente o futuro particular, mas contribuir para o futuro de várias pessoas e até mesmo de nações.

EXPOSIÇÃO COMEMORATIVA DOS 500 ANOS DA REFORMA LUTERANA JOHANNES BUGENHAGEN – DOCTOR POMERANUS ( 1485-1588) Local Data Horário Paróquia São Lucas (Comunidade de Testo Alto) 31/out. 19h30min Coordenação da exposição: Pastor Aldo Beskow, Roseli Zimmer e João Altair dos Santos Realização: Paróquias Evangélicas de Confissão Luterana de Pomerode, Fundação Cultural de Pomerode, Secretaria de Educação e Formação Empreendedora de Pomerode e Grupo Pomeranos no Vale Europeu


POMMERLAND IM BILD Helmut Kirsch, Deutschland hehe.kirsch@gmail.com

Ferien in der „Alten Schule“ von Gerfin Zweiter Teil

Bild 7. Der kleine Badesee gehört zum Grundstück. Er fügt sich in die schöne Landschaft ein.

Die dünn besiedelte Umgebung des Dörfchens Gerfin, in dem heute nur noch ein paar Häuser stehen, gehört zu dem Schönsten, was die pommersche Landschaft zu bieten hat. Die Gegend ist durch die letzte Eiszeit geprägt. Berge, Täler und Seen wurden durch die gewaltigen Kräfte des Eises geformt. So entstand eine abwechslungsreiche Grundmoränenlandschaft. Seit es von der EU Ausgleichszahlungen gibt, werden viele Felder in dieser Gegend nicht mehr bewirtschaftet.

Bild 8. Hinterpommersche Idylle bei Porst.


-Hier fanden wir Feldblumen, die wir aus unserer umweltgeschädigten Landschaft nicht mehr kennen. Je weiter wir auf fast leeren Alleestraßen in Richtung Osten fuhren, sahen wir große Anbauflächen, die einst zu den bekannten pommerschen Gütern gehörten. Jeden Tag erkundeten wir eine andere Gegend. Wir wollten so viel wie möglich von unserem weiten, schönen Pommern in uns aufnehmen. Auf einer schmalen, hügeligen Asphaltstraße, die durch einen Buchenwald führte, sahen wir seitwärts in einem Tal einen See zu uns herüber blinken. Wir setzten uns an sein Ufer und genossen die Einsamkeit. Niemand konnte außer ein paar Enten die Ruhe stören.

Bild 9. Dunkle Wälder und malerische Seen wie der Große Papernziensee zwischen Bublitz und Rummelsburg sind ein beliebtes Erholungsgebiet.

In solchen Momenten werde ich wehmütig und frage mich: „Weshalb mußte man uns aus der Heimat vertreiben – hätte es in diesem wenig besiedelten Land nicht Platz für Deutsche und Polen gegeben?“ Welcher Nachkomme der von hier Vertriebenen hat dieses alte deutsche Land noch in seinem Bewußtsein? Die Medien in Deutschland schweigen über dieses Thema, oder behandeln es unangemessen. Nicht einmal das Heimatrecht der Vertriebenen ist hierbei ein Thema.

Bild 10. In den pommerschen Dörfern, wie hier in Damen bei Tychow, haben auch heute die Kinder wenig Abwechslung.


Im Wiedervereinigungsjahr 1990 kramten Engländer und Franzosen wieder den alten Mythos der „Balance of Power“ heraus. Wenn sie schon nicht die Vereinigung beider Teilstaaten verhindern konnten, wollten sie Deutschland so klein wie möglich halten. Historisch begründete Ansprüche Polens auf deutsches Land gab es nicht. In den letzten Jahren hat sich das deutschpolnische Verhältnis verbessert, ausgeglichen ist es jedoch noch lange nicht.

Bild 11. Dort wo keine Deutschen mehr leben, verwahrlosen auch ihre Friedhöfe. Nur in einigen größeren Orten bemühen sich vertriebene Deutsche und ortsansäßige Polen um eine schlichte Gedenkstätte.

Wir konnten bei unserem Aufenthalt in diesem Jahr Rückschritte im Vergleich zu früheren Besuchen erkennen. So wurde die große, zum Teil deutschsprachige Pommernkarte im Kösliner Einkauszentrum ADRIA entfernt, und auch in dem bei Deutschen beliebten Kurort Bad Polzin stehen weniger Hinweisschilder, die auf die deutsche Vergangenheit hinweisen, als in den Jahren zuvor. Natürlich wird auch der Unrechtscharakter der Vertreibung der Deutschen weiterhin geleugnet. Von all dem merkten wir in der „Alten Schule“ in Gerfin nichts.

Bild 12. Der Wald grenzt an den von Nebelschwaden bedeckten See.


Wir waren unter Landsleuten, denen das gleiche Schicksal widerfuhr und die nun einige Tage in ihrer Heimat Entspannung und Erholung suchten. Oder wie die Langes, die in diesem August 2017 das zwanzigste Mal zu einem Familientreffen in der alten Dorfschule zusammenkamen. Zu diesem Jubiläum spendierten Wieslaw und Zbyszek eine Torte; und am Abend saßen wir mit den Langes bei Kerzenschein zusammen und sangen gemeinsam das Pommernlied in dem es heißt: „Pommerland, mein Sehnen ist dir zugewandt“.

Up Pomerisch Srijwe un Leese leire Os pequenos quadros da Lilia Jonat Stein

Um bom vencedor é aquele que faz planos com seus próprios passos,sem pisar nos outros.


Publicações interessantes Pomerode em evidência na Alemanha Para ver e ouvir digite o link abaixo

Deutsches Fachwerk in den Tropen 1/3 https://www.youtube.com/watch?v=YZDd-bnCOW4

Deutsches Fachwerk in den Tropen 2/3 und 3/3 https://www.youtube.com/watch?v=nHbTLbbTNjM https://www.youtube.com/watch?v=Q1EVMIgpAWc&t=17s



Previsão do Tempo No Rio Grande do Sul e na Pomerânia

Links interesantes http://www.brasilalemanha.com.br/novo_site/ http://www.estacaocapixaba.com.br/ http://www.preussische-allgemeine.de/ http://www.estacaocapixaba.com.br/ http://www.montanhascapixabas.com.br/ http://www.ape.es.gov.br/index2.htm http://www.staatsarchiv-darmstadt.hessen.de http://www.rootsweb.com/~brawgw/alemanha http://www.ape.es.gov.br/cidadanias.htm http://www.citybrazil.com.br/es http://pommerland.com.br/site/ http://www.ctrpnt.com/ahnen/fmb.html http://www.seibel.com.br http://www.povopomerano.com.br http://www.pommersches-landesmuseum.de/aktuelles/veranstaltungen.html http://www.pommern-z.de/Pommersche_Zeitung/index.html http://www.pommerscher-greif.de/ http://www.leben-auf-dem-land.de/seite-4.htm http://www.raqueldiegoli.blogspot.com.br/ (previdenciário) http://pomerischradio.com.br/ https://www.facebook.com/Pomerisch-R%C3%A1dio-un-TV-892344537473691/ https://www.youtube.com/user/PomerischRadio http://www.emfocoregional.blogspot.com.br/ http://www.twitter.com/tempo_sls

Todo trabalho bem feito deve ser compartilhado para que possa ser reconhecido. Guardá-lo na gaveta de nada adianta, pois rapidamente será esquecido. Divulgue o que está sendo realizado na sua cidade. Conteúdos envolvendo assuntos da comunidade pomerana, eventos culturais, danças ou apresentações musicais são considerados de interesse coletivo e merecem ser publicados. Encaminhe aos seus amigos ou mande-nos os endereços eletrônicos de seus conhecidos para que possamos enviar-lhes gratuitamente os novos exemplares. As matérias a serem encaminhadas para publicação podem ser preparadas na forma de textos com até duas páginas A4, digitadas em espaço 1,5 fonte Arial número 12 ou na forma de pequenos textos de no máximo 5 ou 10 linhas, digitadas em espaço 1,5 fonte Arial número 12. Imagens ou fotografias sempre irão enriquecer a matéria. Sugere-se cinco ou seis imagens por texto.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.