Año 1 - Nº 2 NOVIEMBRE - DICIEMBRE 2009
Tips Turísticos de Santiago y Regiones Touristic Tips of Santiago and Regions
Turismo Ecológico:
EL LAGO LLANQUIHUE EN LA ÓPTICA MUNDIAL Ecotourism:
LAGO LLANQUIHUE IN THE EYES OF THE WORLD
Contactos: patagonia.rentacar@gmail.com Santiago y RM - General Holley 2326 Of. 203 - Providencia, Santiago - (09) 8957 9246 V Regi贸n - San Jos茅 114, Valpara铆so - (032) 273 5346 - (09) 8957 9246 Los Andes - Cerro Nido de C贸ndores 1704 Vista Cordillera - (09) 8248 6727 - (09) 9618 4568 Central Reservas y Servicio al Cliente (24 Horas): (032) 273 6498 - (09) 8957 9246
Comercial Patagonia Limitada www.patagoniaXXI.cl
2 20
www.Cybertour.cl
EDITORIAL Turista Chile Año 1 – Nº 2 Noviembre – Diciembre 2009 DIRECTOR – EDITOR Francisco Leal Díaz SUB-DIRECTOR Emiliano Leal Sorriente GERENTE DE ADMINISTRACIÓN María Antonieta Cueva EDITOR COMERCIAL Juan Araya Díaz REDACCIÓN Emiliano Leal, Juan Araya, Deniss Berríos DEPARTAMENTO COMERCIAL Jeannette Rodríguez EJECUTIVOS COMERCIALES Ricardo Araya, Lucía Báez, Claudia Godoy, Lucía Pardo QUINTA REGIÓN Víctor Pérez ARTE Y DISEÑO Jorge Jouvhomme TRADUCCIONES Daniela Whitney Ximena Ortíz Patricia Lobos Eduardo Reuss FOTOGRAFIAS Alejandro Bustos - Germán Hevia – CPT – Sernatur- Turista Chile Cybertour WEBMASTER SITIOS WEB Emiliano Leal Sorriente PUBLICIDAD Y MARKETING TuristaChile@gmail.com Cybertour@Cybertour.cl Tel: 204-8346 REDACCIÓN Alférez Real 985-102 Tel: 727-9231 TuristaChile@gmail.com Cybertour@Cybertour.cl Providencia - Santiago REPRESENTANTE LEGAL Francisco Leal Díaz Turista Chile Publicación bimestral de distribución gratuita. Circula en Centros de Información Turística, Sernatur, Turismo Chile, Pro Chile, Consetur, Citi Providencia, Organizaciones Gremiales, Embajadas, Representaciones Diplomáticas, Aeropuertos, Oficinas de Turismo Municipales, Hoteles, Hostales, Centros Comerciales, Restaurantes y Establecimientos Turísticos.
TURISTA CHILE HACIA EL BICENTENARIO La actividad turística ha crecido en Chile significativamente, pese a las vicisitudes de la crisis internacional. La infraestructura del sector continúa su desarrollo; se construyen nuevos hoteles y se exige mayor capacitación en el tema servicios. Chile avanza a pasos agigantados hacia el 2010, año del Bicentenario: el gran desafío de la industria turística será generar un flujo de tres millones de visitantes extranjeros. Y en ese significativo flujo, TURISTA CHILE jugará un relevante papel: orientar e informar del potencial turístico de nuestro país. ¡Bienvenidos!
TURISTA CHILE TOWARDS THE BICENTENNIAL Tourist activity in Chile has grown significantly, despite the vicissitudes of the international crisis. The infrastructure of the tourism sector continues to develop, new hotels are constructed and further training is required in the subject of services. Chile is making major strides towards 2010, the Bicentennial year: the great challenge of the tourism industry will be to generate a flow of three million foreign visitors. And in that significant flow, TURISTA CHILE will play an important role: to guide and inform about the tourist potential of our country. Welcome! NUESTROS PATROCINADORES
Editada y publicada por Leal Comunicaciones Ltda. Impresa en: Ograma Impresores. Website: www.TuristaChile.cl www.Cybertour.cl SANTIAGO - CHILE
www.TuristaChile.cl
3
HUMOR / HUMOR
UN CORDIAL SALUDO DESDE CIUDAD DE MÉXICO / Greetings from México City
El destacado caricaturista mexicano, Pedro Sol Lalande, envió a «Turista Chile» un afectuoso mensaje, expresándonos en su lenguaje humorístico un cordial saludo de amistad. ¡Gracias, querido Pedro, gran amigo de siempre! A well known Mexican cartoonist, Pedro Sol Lalande, sent «Turista Chile» a kind message, expressing in his humorous way a warm greeting of friendship. Thank you dear Peter, you are always a great friend! 4
www.Cybertour.cl
C O NT E N I D O
EDITORIAL «Turista Chile» Hacia el Bicentenario. Pág. 3
TURISMO ECOLÓGICO El Lago Llanquihue en la Óptica Mundial. Pág. 6
HUMOR Un cordial saludo desde México. Pág. 4
HOTEL BORDE LAGO Una Experiencia Inolvidable. Pág. 14
VyVA: FERIA DE TURISMO Viajes y Vacaciones… Tiempo Libre. Pág. 16 HOTEL ULTRAMAR Una opción hotelera en Valparaíso. Pág. 21
SELLO DE CALIDAD Turistas Informados y Exigentes. Pág. 22
ENTREVISTA: QEC No es Suficiente la Autocalificación. Pág. 23 OPINIÓN: VALENTINA MURIALDO El Turista Moderno Exige Capacitación. Pág. 25
VIII CUMBRE DEL TURISMO Certificación de Calidad. Pág. 18
INMOBA APARTMENTS & SUITES Comprometidos con la Capacitación. Pág. 24 LANZAMIENTO DE «TURISTA CHILE» Exitoso Evento en Restobar “Borne 19”. Pág. 27
Información General de Chile / General Information About Chile · Ubicación: Costa occidental del Pacífico Sur / Location: West Coast of South Pacific · Superficie: 756.096 km2, 1.250.000 km2 incluyendo el territorio Antártico Chileno (4.300 km de longitud y 180 km de ancho, promedio) / Area: 756.096 Km2, 1.250.000 Km2 including Chilean Antarctic Territory (4.300 Km Length and 180 Km Width, average). · Población: 16.000.000 de habitantes, aprox. / Population: about 16.000.000 inhabitants. · Lengua oficial: Español / Official language: Spanish. · Voltaje eléctrico: 220 voltios, 50 ciclos (220 V 50 Hz) / Electric Voltage: 220 volts, 50 cycles (220 V 50 Hz) · Moneda: Peso chileno. Cambio aprox: Dólar: $550; Euro: $780 / Currency: Chilean Peso. Money exchange: Dollar: 550 Chilean pesos; Euro: 780 Chilean pesos. · Teléfonos de Emergencia: Carabineros 133; Ambulancia 131; Bomberos 132; Investigaciones 134 / Emergency phone numbers: Police 133; Ambulance 131; Firefighters 132; Investigation Bureau 134.
www.TuristaChile.cl
5
DESTINOS
Turismo Ecológico:
E U H I U Q N A L EL LAGO L EN LA ÓPTICA MUNDIAL El majestuoso Lago Llanquihue emerge como la gran oferta de Chile para quienes buscan destinos donde el respeto al medio ambiente marca su impronta. Por Juan Araya Díaz
E
l turista francés que había llegado hasta los pies del Volcán Osorno no salía de su asombro cuando los propietarios del hostal donde pernoctaba, le ofrecieron preparar a la parrilla el voluminoso salmón de río que acababa de pescar.Toda una aventura para inmortalizar en su cámara digital y mostrar las imágenes a sus familiares y amigos a su retorno a Francia. El sur de Chile, con la heterogénea gama de alternativas de turismo limpio, es hoy 6
un imán poderoso para los operadores de todo el planeta, que ofrecen atractivos paquetes para quienes desean trasladarse a los confines de la Tierra, o al «fin del mundo», como les gusta decir a los europeos. LA CUENCA.- La denominada Cuenca del Lago Llanquihue se encuentra a unos 1.000 kilómetros al sur de Santiago. La integran las comunas de Puerto Varas, Llanquihue, Frutillar y
www.Cybertour.cl
Puerto Octay. La fuerte inmigración alemana, a partir de mediados del Siglo XIX, se aprecia en las construcciones, gastronomía y costumbres, prolongadas a lo largo del tiempo por sus herederos. A partir de 1852, familias de colonizadores alemanes se establecieron junto al Lago y con el paso de los años, dieron origen a una pujante zona donde la belleza de las aguas verde azules y la presencia de los volcanes Osorno,Calbuco y Puntiagudo, se mezclan con una actividad turística intensa. ¿POR DÓNDE EMPEZAR? PUERTO VARAS.- Conocida también como «ciudad de las rosas», se formó a partir de la colonización alemana entre 1852 y 1853 en la ribera sur poniente del Lago Llanquihue, a 20 kms de Puerto Montt y a 35 kms del aeropuerto internacional El Tepual. La moderna autopista que une Santiago con esta ciudad también es una buena alternativa para los que prefieren el viaje por carretera, especialmente en ómnibus que ofrecen servicio de cama.
de Puerto Varas, el Triatlón Iron Lake, la Gala del Salmón, la Fiesta de las Carnes y la Gala del Vino. En sus alrededores, los amantes de la naturaleza pueden practicar natación, canopy, trekking, navegación y deportes acuáticos. Desde aquí se llega también a localidades en el borde oriental, donde destacan Ensenada y Las Cascadas, además de la ruta hacia Petrohué, el Lago Todos los Santos y el cruce internacional hacia Argentina, dentro del Parque Nacional Vicente Pérez Rosales, con ríos aptos para la pesca deportiva y el rafting. ATRACTIVOS.- Entre sus múltiples atractivos de la época de la colonización destaca la Iglesia Parroquial del Sagrado Corazón de Jesús, construida entre 1915 y 1918, sobre la base de una copia de los planes de la Iglesia Marienkirche de la Selva Negra de Alemania. También existen numerosas casas patrimoniales, que llevan los apellidos de sus primeros dueños alemanes.
La principal actividad de la ciudad es el turismo, favorecido por una amplia oferta de hoteles, hostales, cabañas y entretenciones, con un casino de juegos abierto durante todo el año. GASTRONOMÍA.- En Puerto Varas existe una variada gastronomía, oferta culinaria internacional y repostería alemana. Entre sus fiestas está el Evento del Kuchen, que se realiza el primer sábado de febrero en la Plaza de Armas, acompañado de bailes típicos chilenos y teutones. Otras actividades para disfrutar son la Maratón
Dos lugares de gran interés para los visitantes son el Monte Calvario, habilitado en 1907 con
www.TuristaChile.cl
7
DESTINOS un sendero donde se representa la pasión y muerte de Jesucristo; y el Cerro Philippi, en cuya cumbre hay una cruz monumental de 30 metros de altura y un mirador con excelente vista hacia el lago y los volcanes circundantes. LLANQUIHUE.- Esta localidad, ubicada a 26 kms de Puerto Montt, fue creada originalmente como puerto de conexión con otros sectores de la ribera, luego que el Lago Llanquihue fuera declarado zona de colonización en 1853. En la ciudad existe actualmente una amplia infraestructura turística, como hostales, cabañas, sectores de camping y restaurantes. Aquí se realiza la Bierfest o Fiesta de la Cerveza, evento que convoca a miles de personas a fines de enero.
En sus cercanías se construyó en 1937 el Monumento a los Antepasados «Unsern Ahnen», en lugar exacto en que se instalaron las primeras familias alemanas en 1852.
Saliendo de la ciudad El Lago Llanquihue, con Gran parte de la oferta en dirección norte, las cuatro comunas que turística de Llanquihue bordeando el lago se está ligada a actividades lo circundan, renovó encuentran las de verano, que se realizan sus credenciales instalaciones de la entre enero y febrero, ante el mundo como Cervecería Colonos del mientras que en los sede de eventos Llanquihue, donde esta meses restantes la ciudad turísticos internacionales. tradicional bebida se se convierte en un fabrica en forma ciento por importante centro de ciento natural y artesanal, actividades culturales y gastronómicas con recetas de los primeros colonos alemanes. de la provincia. Un ícono de gran interés en esta zona es el río Maullín, el único desagüe natural del Lago Llanquihue, que nace en el centro de la ciudad y vierte sus aguas en el Océano Pacífico luego de un recorrido de 120 kms. Uno de los atractivos asociados al río es el Parque Ornitológico, que cuenta con una bien estructurada red de senderos para el avistamiento de aves. También es muy visitado el sector de Punta Larga, una entrada de tierra en el centro de la ribera oeste del lago, al norte de la ciudad. Además de las casas de estilo colonial alemán del Siglo XIX, pueden observarse amplios jardines y establos que reflejan la importancia de las actividades del campo para esta zona. 8
En esta ruta, que conduce hacia la ciudad de Frutillar, diversos restaurantes ofrecen lo mejor de la gastronomía regional. FRUTILLAR.- Esta ciudad fue fundada en 1856 por colonos que construyeron sus viviendas en las faldas de los cerros cercanos, dedicándose a las labores agrícolas e industriales, como molinos, destilerías y curtiembres. Uno de los mayores atractivos turísticos de esta zona está sustentado por la arquitectura alemana. Frutillar es paso obligado entre las ciudades de Puerto Montt y
www.Cybertour.cl
Osorno. Se puede llegar por avión a través de los aeropuertos de ambas ciudades o mediante excelentes carreteras de acceso. La ciudad cuenta con una moderna infraestructura urbana, comercio y capacidad hotelera, además de una marina, club de yates, centros de artesanía, hermosas playas con arena negra y lugares para la práctica de deportes náuticos y pesca deportiva.
Entre los lugares de mayor interés destacan los balnearios de Las Cascadas, Playa Maitén, Playa Puerto Fonck, Centinela e Islote Rupanco, además de un Centro de Esquí en el sector noroeste del Volcán Osorno.
CULTURA Y MUSEOS.- Un gran hito cultural es el Museo del Colono Alemán de Frutillar, que posee un emplazamiento de tres hectáreas con diversas edificaciones en su interior, entre ellas la Casona de Campo, la Casa del Herrero, el Campanario y el Molino de Agua.
AGROTURISMO.- El agroturismo cuenta también con un significativo espacio en el sector Las Gaviotas, que posee hostales de tipo familiar para estrechar contacto con la vida rural y la naturaleza. En el lugar se practican, además, cabalgatas y trekking.
Allí se muestra al visitante el estilo de vida de los colonizadores y su historia en la cuenca del Lago Llanquihue. En temporada estival, un músico recibe a los turistas interpretando melodías tradicionales en acordeón. SEMANAS MUSICALES.- Frutillar es famosa por sus Semanas Musicales, que se realizan cada año durante enero y febrero en el Teatro del Lago. También hay conciertos, seminarios y diversos eventos durante todo el año, como la Gala del Vino (febrero) y la Gala de la Cerveza Artesanal (mayo). En una carpa especialmente acondicionada junto al teatro se realizaron, en septiembre pasado, la Travel Market 2009 y la Primera Bolsa de Turismo de Chile, que catapultaron al Lago Llanquihue al nivel internacional. PUERTO OCTAY.- El pintoresco pueblo de Puerto Octay está situado en una bahía protegida, en la ribera norte del Lago Llanquihue. Se llega fácilmente desde Puerto Montt, Puerto Varas, Frutillar y Osorno. Desde el pueblo hay una vista espectacular hacia los volcanes Calbuco (2.003 m), Osorno (2.652 m) y Puntiagudo (2.493 m), que forman parte del Parque Nacional Vicente Pérez Rosales.
«Zapato Amarillo» con techo de pasto Ubicado en las afueras de Puerto Octay, este pequeño y campestre hostal tiene la particularidad de que su techo es de pasto. Envuelto en un paisaje de extraordinaria belleza, el viajero encuentra aquí un cómodo lugar para descansar y también donde poder relajarse, disfrutando de completos desayunos, con pan y mermeladas hechas en casa, cereales y productos lácteos de la zona. Este familiar albergue ofrece habitaciones dobles con baño privado y compartidos, y un original dormitorio redondo con vista panorámica, especial para los mochileros. Las instalaciones cuentan con kitchenette donde los huéspedes pueden preparar sus propios alimentos. «Zapato Amarillo» cuenta con estacionamiento privado, amplios jardines, terrazas y espacios donde poder sentarse entre lavandas, rododendros y hortensias, disfrutando el paisaje de onduladas praderas, bosques y aves. Y sin olvidar, por supuesto, el imponente panorama del legendario Volcán Osorno, como telón de fondo.
www.TuristaChile.cl
9
DESTINATIONS
Ecotourism:
UE H I U Q N A L L LAGO IN THE EYES OF THE WORLD Majestic Lago Llanquihue is becoming one of Chile’s most important offerings for people exploring ecological conservation sites. By Juan Araya Díaz
Chile offers a wide variety of ecotourism activities. It has become a magnet for tourism to the «end of the Earth», or the «end of the World» for people around the globe. THE BASIN.- The so-called Lago Llanquihue Basin is located about 1,000 kilometers south of Santiago. It includes the counties of Puerto Varas, Llanquihue, Frutillar and Puerto Octay.
T
A strong flow of German immigration in the mid 19th Century had an influence that can still be appreciated today in the architecture, cuisine, customs and traditions of the region.
It was a moment he wanted to immortalize with his digital camera and share with his family, relatives and friends back in France. Southern
Since 1852 several families of German colonists settled down near the lake and, through the years, a thriving area emerged where the beauty of turquoise waters and the presence of
he French tourist who arrived to the foot of volcano Osorno was astonished when the hostel owners offered to prepare a barbecue with the enormous river salmon he recently caught.
10
www.Cybertour.cl
volcanoes such as Osorno, Calbuco and Puntiagudo, mix with intense tourism. WHERE TO BEGIN? PUERTO VARAS.- Also known as «The City of Roses», was a German colony between 1852 and 1853, on the southwest shore of Lago
Wine Gala.In its surroundings, nature lovers can swim, canopy, trek, sail and do other watersports. From Puerto Varas they can easily get to towns in the eastern side. Highlights include Ensenada and Las Cascadas as well as the route to Petrohué, Lago Todos los Santos, and the international crossing to Argentina, located in Vicente Pérez Rosales National Park. ATTRACTIONS.- Puerto Varas central attraction, from the period of colonization, is the Iglesia Parroquial del Sagrado Corazón de Jesús. It was built in 1915 following the floor plans of the Marienkirche Church that is located in the Black Forest in Germany. There are also numerous historical family houses located throughout the historical center of town.
Llanquihue, 20 kilometers from Puerto Montt and 35 kilometers from El Tepual International Airport. A modern highway links this city with Santiago and becomes a faster alternative for those people who prefer to travel by road, especially on first class buses. Tourism is the main activity in the city, supported by hotels, hostels, cabins, entertainments, and a casino open throughout the year.
Two places of great interest for visitors are Monte Calvario, with a path that represents Jesus Christ’s passion and death, and Cerro Philippi, with a monumental cross and an excellent view of the lake and the surrounding volcanoes.
LLANQUIHUE.- This town is located 26 kilometers from Puerto Montt and was originally established as a linking port with other Lago Llanquihue, surrounded CUISINE.- In Puerto riverbank areas. The city is by four towns, recently Varas there is a varied well prepared for tourists with renewed its qualifications as cuisine, which offers many hotels, cabins, a world-headquarters international menus and campsites and restaurants for international tourism. local German pastry. areas, where thousands of Among its celebrations is people gather for the Bierfiest the Kuchen event, at the end of January. celebrated on the first Saturday of February in the Plaza de Armas, featuring Teutonic and Most tourism in Llanquihue is linked to Chilean dances. summer activities that take place between January and February. During the remaining Aside from that, Puerto Varas has other events months of the year the city is an important such as, the Marathon, the Iron Lake Triathlon, center of cultural and culinary events in the Salmon Gala, the Meat Festival, and the the province. www.TuristaChile.cl
11
DESTINATIONS FRUTILLAR.This city was founded in 1856 by settlers, who built their homes on the slopes of the hills nearby. They engaged in farming and industry such as mills, distilleries and tanneries. German architecture is probably the most important tourist attraction in the area.
A natural attraction in this area is Río Maullín, the only natural outlet of Lago Llanquihue that begins at the center of the city and flows into the Pacific Ocean after a journey of 120 kilometers. The river offers the Parque Ornitológico with a well structured network of trails ideal for bird watching. Punta Larga is another frequently visited area on the northern side of the city. In addition to the 19th Century German style houses, there are huge gardens and stables that reflect the importance of farm work in this area. Nearby, the Monument to the Forefathers «Usern Ahnen» was built exactly at the place where the first German families settled in 1852. Further north is located the Brewery Settlers of Llanquihue Building, where beer is manufactured by a traditional process, a hundred percent natural and handmade, following recipes from the early German settlers. In this route that leads to Frutillar, a wide range of restaurants offer the best of the local cuisine. 12
Frutillar is a must see when travelling between Puerto Montt and Osorno. You can get there by airplane through airports located in both cities or there is excellent access by land routes. The city has a modern urban infrastructure, shopping stores and a hotel industry; in addition, it has a marina, yacht club, craft stores, beautiful beaches with black sand, and places for water sports and fishing. CULTURE AND MUSEUMS.- A major cultural landmark is the German Settler’s Museum in
Frutillar. It has a three acre site with various buildings, including Casona de Campo, Casa del Herrero, Campanario and Molino de Agua. It shows visitors the lifestyle of the settlers and their history. In the summer, a musician receives tourists playing traditional melodies on the accordion. MUSICAL WEEKS.Frutillar is famous for its Music Weeks which are celebrated every yearin January and February at the Teatro del Lago. There are also concerts, seminars and a wide range of other events throughout the year, such as Wine Gala (February) and the Craft Beer Gala (May). Last September in Frutillar the 2009 Travel Market and the First Tourism Exchange Market in Chile launched Lago Llanquihue to an international level. PUERTO OCTAY.- The picturesque village of Puerto Octay is located in a protected bay on
«Zapato Amarillo» backpacker with a thatch roof A family run lodge is situated outside the town of Puerto Octay and is surrounded by amazing scenery. This small farm inn is unique with its roof made of straw. Travelers find here a comfortable place for rest and relaxation. They can enjoy full breakfasts with homemade jam and dairy products from the area. This family hostel offers double rooms with private or shared bathrooms. There is an original round bedroom with a panoramic view. The facilities also have a kitchenette where guests can cook their own meals. It is a place ideal for backpackers. «Zapato Amarillo» has private parking, spacious gardens, terraces and places where you can sit down among lavender bushes, rhododendrons and hydrangeas. This is the perfect place to enjoy the breath-taking scenery of undulating grasslands, forests and birds with the legendary backdrop of volcano Osorno. and Puntiagudo (2,493 meters), which are part of the Vicente Pérez Rosales National Park. Among the most interesting places are the spas of Las Cascadas, Playa Maitén, Playa Puerto Fonck, Islote Rupanco; and a Ski Center at the northeast of volcano Osorno.
the northern shore of Lago Llanquihue. It is easy to get there from Puerto Montt, Puerto Varas, Frutillar and Osorno. From the village there is an amazing view of the volcanoes Calbuco (2,003 meters), Osorno (2,652 meters)
AGROTOURISM.- Agrotourism is a significant attraction in the Las Gaviotas area. Family hostels provide closer contact to rural life and nature. There you can also practice horseback riding and trekking.
www.TuristaChile.cl
13
HOTELERÍA
Hotel Borde Lago:
UNA EXPERIENCIA INOLVIDABLE A ORILLAS DEL LAGO LLANQUIHUE A escasos cuatro kilómetros de Puerto Varas se encuentra el Hotel Borde Lago, con una imponente vista a los volcanes Osorno y Calbuco.
D
General -, era que tenía que estar a orillas de un río o lago. Por ello consideramos que la construcción allí fue un acierto. Somos el único hotel en Puerto Varas ubicado a la orilla del lago».
esde su arribo, el turista percibe la cordialidad, singular característica de la gente del sur de Chile; amables por naturaleza, cálidos en su trato. El Hotel Borde Lago ofrece un grato ambiente familiar. Sus propietarios son los mismos socios de Turismo Raitrai. Habían proyectado inicialmente un hotel en San Pedro de Atacama o Puerto Natales. Hasta que surgió la alternativa de Puerto Varas.
Destaca Carlos Flores que durante el verano las jornadas se tornan muy entretenidas, amenizadas por Carlos Flores, Gerente General - Hotel Borde Lago actividades náuticas, como las prácticas de kayak, por ejemplo, y sin costo adicional para los huéspedes.
«Una de las características para diferenciarnos - señaló Carlos Flores, Gerente 14
La aventura para los pasajeros del hotel está al alcance de la mano: existe acceso directo a
www.Cybertour.cl
la playa del Lago Llanquihue con una orilla de 100 metros. Y para quienes lo deseen, hay una agradable piscina temperada para disfrutar a gusto. La construcción del Hotel Borde Lago es, en gran parte, de madera, lo que le impregna el característico estilo de la arquitectura predominante en el sur de Chile. Las habitaciones son muy confortables, equipadas con TV satelital, calefacción central, restaurante, y el quincho incorporado recientemente, que es un salón más».
teléfono, servicio a la habitación, caja de seguridad y servicio de Internet wi-fi. El hotel dispone de un Salón de Convenciones y Banquetes, con capacidad hasta de 200 personas. El Hotel Borde Lago se inauguró en febrero de 2006: «Abrimos primero con 36 habitaciones —acotó Flores—. Y los dos últimos años incorporamos el Salón de Eventos, la piscina, y una significativa ampliación que hicimos el año pasado, cuando incorporamos 16 habitaciones más. Por lo tanto, hoy el hotel cuenta con 52 habitaciones, un Salón de Eventos,
La temporada de mayor actividad se produce entre septiembre y febrero, con muy buena ocupación. «Tenemos aún el desafío de posicionar a Puerto Varas como un destino también de invierno. De marzo a agosto la ocupabilidad hotelera en Puerto Varas es baja; este es un tema que nos obliga a efectuar más promoción para esa fecha, así como proponer atractivas ofertas». Sin duda el Hotel Borde Lago se ha posicionado en corto tiempo en la ruta hotelera de Puerto Varas, una pintoresca ciudad del sur de Chile que, además de su bello entorno natural, se caracteriza por la calidez y cordialidad de su gente. HOTEL BORDE LAGO Ruta 225 Camino a Ensenada K.M. 4 Puerto Varas – Chile Teléfono y Fax: (56-65) 438999 – 438997 contacto@bordelago.com www.bordelago.com
www.TuristaChile.cl
15
EVENTOS
VyVa: Viajes y Vacacio
APLAUSOS COSECHÓ LA G
Sernatur, Achet e InterExpo organizaron la Feria Inter VyVA, donde participaron los principales Tour Operad con una variada oferta de viajes, muestras
C
on la presencia del ministro de Economía, Hugo Lavados, el Director Nacional de Turismo, Oscar Santelices, el presidente de la Asociación Chilena de Empresas de Turismo (Achet), Guillermo Correa, y el Director Ejecutivo de InterExpo, José Miguel Soto-Luque, se inauguró la Feria Internacional VyVA —Viajes y Vacaciones… Tiempo Libre—, del 6 al 8 de noviembre. Esta ha sido la principal muestra de turismo, viajes y actividades outdoors que concentra una variada oferta turística nacional e internacional con la participación de países como Brasil, Cuba, República Dominicana, México, Puerto Rico y Uruguay. El ministro de Economía, Hugo Lavados, destacó que «el turismo es una de las áreas priorizadas por nuestra estrategia de innovación y desarrollo, para 16
Oscar Santelices, director nacional de Sernatur; Hugo Lav de Achet; y José Miguel Soto-Luqu
consolidar una industria altamente competitiva y de calidad, que da trabajo a cientos de empresas de menor tamaño y tiene el desafío de mejorar cada vez más sus servicios».
VyVA se abrió al Riesco, con entre outdoors y una int viajes y v
A su vez, el Director Nacional de Turismo, Oscar Santelices, señaló que
www.Cybertour.cl
ones… Tiempo Libre
G RAN FERIA DEL TURISMO
rnacional de Turismo, Viajes y Actividades Outdoor, dores, las 15 regiones de Chile y países extranjeros gastronómicas, artesanales y folklóricas. de ferias en Latinoamérica». Para el presidente de la Asociación Chilena de Empresas de Turismo, Guillermo Correa, este evento representa un «verdadero orgullo pues Chile tiene ahora una gran muestra de la oferta turística nacional e internacional, tal como existe en los principales países del continente, como Brasil y Argentina. Por primera vez, con VyVA el turismo tiene su gran encuentro que reúne a representantes de toda la industria y a la vez convoca al público consumidor».
va dos, ministro de Economía; Guillermo Correa, presidente ue, director ejecutivo de InterExpo.
«Sernatur apostó por realizar esta iniciativa donde convocamos al sector privado para trabajar de manera asociativa y así crear por primera vez una gran feria de turismo de carácter internacional que esperamos se posicione en la agenda
público, en Espacio etenidas actividades teresante muestra de vacaciones.
«Esta gran feria del turismo es una plataforma única de promoción y comercialización de destinos y productos turísticos, deportes de aventura y de la industria del tiempo libre, incorporando así a todos los actores de esta actividad en un mismo lugar», comentó José Miguel Soto-Luque, Director Ejecutivo de InterExpo y organizador del evento. Durante la feria se desarrolló en Espacio Riesco un programa de exhibiciones y actividades deportivas, show para los niños y vuelos populares en helicóptero y parapente. En definitiva, la Feria VyVA cosechó significativos aplausos.
www.TuristaChile.cl
17
EVENTOS
VIII Cumbre Nacional del Turismo:
CERTIFICACIÓN DE CALIDAD: UNA ESTRATEGIA DE COMPETITIVIDAD La VIII Cumbre del Turismo se efectuó en el marco de la Feria de Viajes y Vacaciones VyVA, y contó con expositores internacionales de Perú, España y Argentina, quienes mencionaron la experiencia de los sistemas de calidad para los servicios turísticos de sus respectivos países.
E
300 representantes de todo Chile, los que tuvieron la oportunidad de conocer en forma directa los avances que se han desarrollado en otros países en materia de calidad.
El encuentro se desarrolló bajo el lema «Certificación de Calidad, una estrategia de competitividad». La actividad fue organizada por Sernatur y Turismo Chile y contó con más de
NUEVAS TENDENCIAS.- En la inauguración, Pablo Moll, gerente general de Turismo Chile, destacó la importancia que este tema tiene en los mercados internacionales como efecto directo de las
n el Centro de Convenciones Espacio Riesco se realizó el pasado 6 de noviembre la VIII Cumbre del Turismo, con asistencia de empresarios y representantes de gremios del sector, agentes de viajes, tour operadores, intermediarios, consultores, certificadores y funcionarios de Sernatur, Corfo y Chile Emprende, entre otros.
18
www.Cybertour.cl
nuevas tendencias de los consumidores, especialmente de los grandes países emisores. A esta realidad, Chile no está ajeno y sin duda la oferta nacional deberá adaptarse rápidamente. Entre las presentaciones destacó, especialmente, la experiencia de Perú, que estuvo a cargo de la licenciada Isabel Mendoza, Directora de Normatividad y Supervisión del Ministerio de Comercio Exterior y Turismo, (Mincetur). La ejecutiva presentó los avances que se están desarrollando en el país vecino, con una visión integrada de la calidad turística que aborda los aspectos de las empresas, la certificación de competencias y la gestión en sitios y destinos turísticos. MANUALES.- Un punto que llamó la atención de los participantes fue el excelente trabajo que han desarrollado en la generación de Manuales de Buenas Prácticas, orientados, especialmente, a microempresas del sector, integrando aspectos culturales y ambientales. Adicionalmente, fueron expuestos los avances del Sistema Argentino de Calidad Turística, presentación a cargo del abogado Federico Dangelo Martínez, de la Secretaria de Turismo de la Nación, Argentina. Este profesional expuso una visión integrada del sistema de calidad y el trabajo que han desarrollado especialmente con los gobiernos provinciales. HERRAMIENTA NECESARIA.- A continuación, la licenciada española Isabel Oliver Sagreras, Consejera Ejecutiva de Economía y Turismo
del Consejo de Mallorca, expuso el tema «Experiencia de Islas Baleares en la Calidad Turística: beneficios y ventajas de la certificación». La profesional cerró la ronda de experiencias internacionales, destacando los avances que se observan en Argentina, Perú y Chile; e indicó la necesidad de incorporar fuertemente los aspectos de singularidad en la oferta de los servicios turísticos, valorando la calidad como una herramienta necesaria y en la cual no se debe perder de vista la experiencia de los visitantes bajo una mirada integral. SIGNIFICATIVOS AVANCES.- Al finalizar, y tras un reconocimiento a la participación de los relatores internacionales, el director nacional de Turismo, Oscar Santelices Altamirano, se refirió a los avances en el Sistema de Calidad en Chile. Presentó al público los aspectos que al respecto aborda el Proyecto de Ley de Turismo en Chile, actualmente en trámite final en el Congreso.
www.TuristaChile.cl
19
20
www.Cybertour.cl
TIPS
Hotel Ultramar:
UNA OPCIÓN HOTELERA EN EL CASCO PATRIMONIAL DE VALPARAÍSO Una antigua casona estilo italiano convertida en un moderno hotel boutique.
S
i se busca en Valparaíso una opción hotelera distinta, nada más recomendable que Hotel Ultramar, en el Cerro Cárcel, con un majestuoso panorama del histórico puerto chileno. Hotel Ultramar ofrece 16 modernas y cómodas habitaciones, todas con un diseño distinto, además de un colorido mural a modo de cabecera de la artista local Marilú Khüne. Myriam Fliman Gerente de Hotel Ultramar
Construida en 1907, la remodelación conservó la imponente fachada de la propiedad, manteniendo los elementos arquitectónicos constitutivos del Valparaíso Patrimonial.
Hotel Ultramar Pérez 173 Cerro Cárcel – Valparaíso Tel: (56-32) 221-0000 www.hotelultramar.cl www.TuristaChile.cl
21
SELLO TURÍSTICO
Turistas más informados y exigentes:
SISTEMA DE CALIDAD PARA LOS SERVICIOS TURÍSTICOS
E
l Sistema de Calidad permite generar un mejoramiento de la oferta y adicionalmente es una herramienta de marketing para las propias empresas y destinos turísticos.
En el turismo de hoy, esencialmente competitivo y dinámico, la calidad es un factor de diferenciación y representa indiscutiblemente una ventaja competitiva para los empresarios del sector. Cada día la industria cuenta con turistas más informados y exigentes en torno a sus expectativas al momento de contratar un servicio, principalmente de Europa y Norteamérica, los cuáles son una fuente importante de turistas emisores hacia Chile y Latinoamérica. El Sistema de Calidad permite generar un mejoramiento de la oferta y adicionalmente es
22
una herramienta de marketing para las propias empresas y destinos turísticos. Los destinos pueden competir entre si por nuevos mercados o por conservar el mercado actual, en la medida en que presenten una oferta de servicios turísticos de calidad certificados y que estos sean reconocidos por sus clientes.
Claudio Loader, Encargado Nacional Unidad de Calidad para los Servicios Turísticos, de Sernatur.
El Sello Turístico de Calidad ® reconoce que una determinada empresa se ha comprometido voluntariamente a cumplir con todos los requisitos establecidos por el Sistema de Certificación de Calidad de Servicios Turísticos en Chile y representa una herramienta efectiva para diferenciar a una empresa de sus competidores, y facilita además la información de los clientes al momento de escoger una determinada empresa o servicio.
ENTREVISTA
NO ES SUFICIENTE LA AUTO CALIFICACIÓN Rossina Moreno Canelo, Jefe de Proyecto Sector Turismo de Quality Experts Consultores (QEC), destaca la importancia de la Certificación en el segmento turístico, para obtener el Sello de Calidad. que analizamos y, por tanto, el 1. Hace más de un año Sernatur y turismo para el equipo de QEC, no Corfo efectuaron el lanzamiento está sólo en la teoría: lo conocemos oficial de las Normas de Calidad y, más aún, nos identificamos Turísticas, ¿Cómo ha visto este plenamente con su realidad. proceso, en un período incluso complejo? 3. ¿Ustedes sólo implementan —Estamos ciertos que cada día Normas de Calidad en Turismo? nuestro país emerge como objetivo de —En QEC, somos liderados por muchos empresarios, que vienen de Rossina Moreno Canelo Hernán Cancino Tapia, Gerente lugares donde ya el turismo es General, con amplia trayectoria y certificado con sellos de calidad. En este sentido, Sernatur ha estructurado un modelo experiencia en Asesorías y Consultorías en Sistemas de Gestión de Calidad, tanto en el para que nuestra industria turística pueda optar al sector público como privado. Sello de Calidad Chileno. No es suficiente auto calificarse como bueno o excelente, es deseable que terceros así lo certifiquen. En este contexto, especialmente los Tour-operadores y Agencias, han demostrado un gran interés por iniciar su proceso de implementación, para obtener su certificación. Más del 80 por ciento de nuestros proyectos que están en implementación, corresponden a este sector. 2.¿En qué basa su elección un empresario para elegir a la empresa consultora en implementación de Normas Turísticas? —En el caso de nuestra empresa, Quality Experts Consultores (QEC), ha sido fundamental para los empresarios seleccionarnos por la confianza que les entrega el relacionarse con un equipo de profesionales con experiencia académica y laboral en el sector. A través de un lenguaje en común, compartimos experiencias y problemáticas del sector. Sienten que los entendemos y al igual que ellos, hemos vivido muchas de las situaciones
Además, orientamos y apoyamos al empresario que cumple requisitos en toda la tramitación para obtener co-financiamiento de CORFO, disponibles para Normas de Calidad Turística, ISO 9001:2008, ISO 14001, HACCP, OSHAS 18001 y NCh 2909. Asimismo, QEC Capacitación imparte Cursos / Talleres, al sector turismo en temas relacionados con el Servicio al Turista, dirigido específicamente a camareras, recepcionistas, garzones y ejecutivos comerciales. Otros cursos solicitados por la industria son Atención Telefónica, Telemarketing, Buenas Prácticas de Higiene, Organización de Eventos y Taller de Orientación Comercial para el mejor aprovechamiento del Mercado Público (ChileCompra ChileProveedores). Solicitud de Charla Técnica o más información a: rossina.moreno@qec.cl. Fono: (56-2) 944-5151
www.TuristaChile.cl
23
CAPACITACIÓN
INMOBA APARTMENTS & SUITES COMPROMETIDOS CON LA CALIDAD DE SERVICIOS TURÍSTICOS Ana María González Peyrin, Gerente de Operaciones de Inmoba Apartments & Suites, destaca la relevancia de contar con el Sello de Calidad, una garantía para el viajero nacional e internacional. 1.- ¿Por qué Inmoba Apartments & Suites decidió iniciar su implementación en Servicios de Calidad para obtener próximamente su Sello de Calidad? —En el caso de nuestra empresa, más del 90 por ciento de los turistas que recibimos son extranjeros, específicamente brasileros y, por tanto, cada día la demanda de servicios de calidad es más exigente. En consecuencia, el Sello de Calidad que nos entregue Sernatur es una distinción que autentifica el proceso de calidad de nuestros servicios. Además, este Sello de Calidad es para nosotros una clara ventaja dentro de una industria cada vez más competitiva y que demanda mayor eficacia en los servicios, especialmente en lo que respecta a servicio al cliente. 2.- ¿Qué beneficios le ha aportado al interior de su empresa? —Hemos organizado de mejor forma la estructura de la empresa. Se ha entregado capacitación al personal en Servicio al Cliente, Manejo de Reclamos y Buenas Prácticas de Higiene. Determinamos funciones y responsabilidades; fijamos planes de mantención para
24
comercialización y marketing, entregamos transparencia y claridad de nuestros servicios. Todo este proceso ha sido el resultado de un trabajo muy cohesionado, con el apoyo y asesoría permanente de nuestra Consultora Implementadora Quality Experts Consultores (QEC). 3.- ¿Considera que el apoyo y asesoría de QEC significa un paso decisivo para su empresa? —Así es. Primero, por el excelente trabajo realizado por QEC en nuestra empresa; y segundo, porque el resultado de ese trabajo mancomunado nos habilita para la Certificación, la cual nos permitirá destacarnos a nivel nacional e internacional como una organización seria y profesional dedicada al turismo, y que cumple con todos los requisitos legales, cosa que no todos en este sector pueden señalar.
Más información: gerencia@inmoba.cl Teléfono (56-2) 419-5233 Dr. R. Corvalán Melgarejo Nº 8 – Depto 1601 Metro Plaza Italia
www.Cybertour.cl
www.inmoba.cl
OPINIÓN
EL TURISTA MODERNO EXIGE «CAPACITACIÓN» Por Valentina Murialdo L. Maestría en Administración de Hoteles y Restaurantes Université Toulouse Le Mirail Francia
¿C
uántas veces le ha pasado en un restaurante repetir más de una vez el nombre del plato elegido o el infalible cuestionario por parte del mesero, a todos los comensales, para saber quien pidió qué, con el posterior baile de cada plato por encima de las cabezas? Estas situaciones, en todo caso, son más frecuentes en los países con un menor desarrollo turístico. Pero durante mi estadía en Francia también pude observar la falta de amabilidad de uno u otro mesero parisino, incapaz de hablar una gota de inglés… ¡y no por falta de conocimiento de la lengua, sino por desidia o fastidio! No cabe duda que la riqueza cultural, los paisajes exóticos, la infraestructura hotelera, turística y lúdica de un país son el atractivo principal que hace que los turistas escojan ese
destino específico. Pero, ¿qué hacer para que este turista regrese?; ¿qué hacer para crear una fidelidad de los clientes? Pues, la respuesta es tan sencilla que se dice en una palabra: CAPACITACIÓN. El problema es transformar este sustantivo en una práctica sistémica de cualquier organización: restaurante, hotel, línea aérea, etc. La capacitación del personal no es en ningún caso una pérdida de dinero; por el contrario, con un personal bien capacitado hay más posibilidades para que el cliente nos vuelva a elegir, que el empleado se sienta valorado por la empresa, que los equipos e instrumentos de trabajo tengan una larga vida útil, que existan menos accidentes y enfermedades laborales. Y, para terminar, la formación crea una atmósfera agradable de trabajo en equipo. Así, en su próxima visita por Viña del Mar, Cusco, Bangkok o incluso al «Café de la Paix», el mesero lo saludará por su nombre y en el idioma que usted desee; le propondrá su plato favorito, se lo traerá en el tiempo justo, sin que sobre ni falte nada en la mesa. Y usted se sentirá realmente de vacaciones y pensará que valió la pena dejar ese mundo «express» en el que vive, por algunos días.
www.TuristaChile.cl
25
26
www.Cybertour.cl
EVENTOS
En Restobar «Borne 19»:
EXITOSO LANZAMIENTO DE
» E L I H C A T S I «TUR
Staff de «Turista Chile»: (sentados, de izq. a dere.):Claudia Godoy, Miguel y Teresa Martinic; (de pie): Juan Araya, Patricia Lobos, Lucía Pardo, Francisco Leal, Lucía Báez, Marita Cueva y Ricardo Araya. Faltó aquí Jorge Jouvhomme, arte y diseño de la revista.
C
erca de 100 representantes del sector turístico asistieron al lanzamiento de «Turista Chile», el pasado 23 de septiembre. Fotografías: Alejandro Bustos.
Francisco Leal, Director Editor de «Turista Chile»
de atractivas actividades, entre restaurantes, pubs, restobares y el Teatro de la Universidad Católica.
El concurrido evento se realizó en el restobar «Borne 19», atendido eficazmente por Elizabeth Rubio, ubicado en el circuito turístico de Plaza Ñuñoa Basko Asún, Sernatur que hoy ofrece una oferta www.TuristaChile.cl
El evento, animado por el periodista Rodolfo García Juan Araya, Gerente Consetur tuvo como oradores a Rodolfo García (Consetur), Basko Asún (Sernatur), 27
EVENTOS
Mónica Iradi, Doris Jiménez, Juan Araya, Carmen Mera, Basko Asún y Francisco Leal.
Doris Jiménez (Círculo de Periodistas) y Francisco Leal (director de «Turista Chile»). El aporte artístico-musical correspondió al dúo conformado por Miguel y Teresa Martinic, merecedores de prolongados aplausos.
Notable actuación del Dúo conformado por Miguel y Teresa Martinic.
Consultores; Arcaluz CasaCuento; además de novedosos artículos artesanales regalados por Cybertour y «Turista
Rossina Moreno se adjudicó un hermoso jarrón obsequiado por «Turista Chile»
Doris Jiménez, Círculo de Periodistas
El sorteo final contó con significativos obsequios de Juan Araya, conductor «Borne 19»; del evento. Turismo Mostrando Chile; Hotel Marbella Resort; Quality Experts
Francisco Leal y Fabián Ron.
Chile», así como las plumas y llaveros aportados por Lucía Pardo, a través de su empresa Promark-Ideas.
Berta Schwarz, de Sernatur
Solange Pérez, Myriam Olave y Sonia Valenzuela.
28
Ofrecemos un panorama gráfico de lo que fue la gran fiesta del lanzamiento de nuestra revista «Turista Chile».
www.Cybertour.cl
EVENTS
In Restobar «Borne 19»:
SUCCESSFUL LAUNCH OF
LE» I H C A T S I R «TU
Ángela Montero, eufórica al recibir el premio donado por «Turista Chile».
A
Hugo Murialdo, feliz con su premio.
bout 100 tourism industry representatives attended the launch of «Turista Chile» on September 23rd.
The popular event was held at the restobar Borne 19 which is managed by Elizabeth Rubio and located in the popular tourist area Plaza Ñuñoa, which currently offers an attractive range of activities, restaurants, pubs, restobars, Marta Godoy, Elizabeth Rubio y Francisco Leal and a theater (Teatro de la Universidad Católica). The event was hosted by journalist Juan Araya, with various speakers including as Rodolfo Garcia (Consetur), Basko Asún (Sernatur), Doris Jimenez (Círculo de Periodistas), and Francisco Leal, Editorial Director of «Turista Chile». The artistic and musical contribution was
Inge Stingl, Cristián Valdés y Enrique Martini.
presented by the duo of Miguel and Teresa Martinic, who were worthy of sustained applause. The raffle included gifts from Borne 19, Turismo Mostrando
El periodista Luis Arnez.
John Gottlieb saluda al maestro de ceremonias
Chile, Hotel Marbella Resort, Quality Experts Consultants, Arcaluz CasaCuento; in addition to innovative craft items donated by Cybertour and «Turista Chile», as well as pens and key chains presented by Lucia Pardo through her company
Promark-Ideas. Here we present a collection of pictures showing the great launch party of our magazine «Turista Chile».
www.TuristaChile.cl
Sergio Mihovilovic recibe su premio de manos de Lucía Báez.
29
Que no te lo cuenten, VIVELO )JXNJWYT IJ &YFHFRF (MNQJ
www.turismochile.travel