Erasmus 2019
The most famous man of Rotterdam
â‚Ź2, -
Don
atio
n
Wie was hij? & Waar vind je hem in de stad?
Who was he? & Where can you find him in town?
This booklet is made to help homeless people in Rotterdam. Your donation will help them save money to improve their situation. Thank you for your contribution.
Erasmus van Rotterdam Door: Hans Holbein de jonge (1497 - 1543) Datum: 1523, Duitsland Erasmus of Rotterdam By: Hans Holbein the Younger (1497 - 1543) Date: 1523, Germany
Met dank aan: G.Ph.Verhagen-Stichting Voor het mogelijk maken van dit boekje Dr. Adrie van der Laan Conservator van de Erasmus-collectie in Bibliotheek Rotterdam Voor het meelezen en leveren van citaten en inzichten over het leven en werk van Erasmus Mevr. GrĂŠ Ploeg Stichting Erasmushuis Rotterdam Voor tekst en beeldmateriaal over Erasmania in de stad
Thanks to: G.Ph.Verhagen-Stichting For making this booklet possible Dr. Adrie van der Laan Conservator of the Erasmus collection at Rotterdam Public Library For feedback and providing quotes and insights about the life and works of Erasmus Mevr. GrĂŠ Ploeg Stichting Erasmushuis Rotterdam For providing text, quotes and footage about Erasmania in town
Inhoud Erasmus leven & werk ....................................... Latijn .................................................................... Vertaling Nieuwe Testament ........................ Lof der Zotheid ..................................................... Erasmus in de stad ......................................
6 13 15 19 21
Humanisme
38
Beelden, muurschilderingen, gevels etc.
.....................................................
Content Erasmus life & work ............................................. Latin .................................................................. Translation New Testament ...................... Praise of Folly ................................................... Erasmus in town .............................................
10 13 17 19 21
Humanism
38
Statues, murals, ornaments etc.
...................................................
6
Desiderius Erasmus Roterodamus
Erasmus leven & werk
Desiderius Erasmus was filosoof en een van de belangrijkste humanisten van de Renaissance. Hij werd in 1466 geboren in Rotterdam en vernoemd naar de Italiaanse heilige Erasmus van Formaiae (240 -303). Erasmus was de tweede buitenechtelijke zoon van een priester en zijn - waarschijnlijk - huishoudster. Hij verhuisde met zijn moeder en broertje naar familie in Gouda, waar hij zijn eerste schooljaren doorbracht. Toen hij negen jaar was, ging Erasmus samen met zijn broer naar een vooruitstrevende Latijnse kostschool in Deventer. Hier kwam hij voor het eerst in aanraking met humanistische onderwijsidealen. In 1484 verloor Erasmus zijn beide ouders aan de pest en werd hij min of meer gedwongen toe te treden tot het klooster. Na geruime tijd van verzet, trad hij toe tot het klooster Emmaüs in Stein vlakbij Gouda, waar hij in 1488 de kloostergeloften aflegde. In het klooster verdiepte Erasmus zich in de klassieke Oudheid en werken van Italiaanse humanisten. Maar hij had moeite met de strenge regels en verplichtingen van het klooster. Door zijn buitengewone kennis van het Latijn, had hij de mogelijkheid het klooster te verlaten. Hij kreeg een baan aangeboden als secretaris van een bisschop, en verhuisde daarna naar Parijs om te stureren. Als bijbaan gaf hij Latijnse les aan adellijke zonen. Vanaf zijn dertigste reisde Erasmus als zelfstandig geleerde door grote delen van Europa, levend van de opbrengst van zijn geschriften en de gunsten van een groeiende schare (hooggeplaatste) bewonderaars. In 1496 nam hij de naam Desiderius aan, wat ‘begeerde’ betekent in het Latijn.
Desiderius Erasmus Roterodamus
7
In 1500 publiceerde Erasmus de Adagia, een verzameling klassieke spreekwoorden en een snelcursus in de humanistische denkwijze. Het was één van de eerste bestsellers van de nieuwe drukpers. Hij publiceerde etiquetteboeken, adviezen voor vorsten en politieke artikelen die heersers en burgers moesten opvoeden tot wijze en verantwoordelijke christenen. Ook onderhield hij een uitgebreide correspondentie met vrienden en gelijkgestemden. In Klacht van de Vrede pleit hij voor een wereld zonder oorlog, omdat oorlog indruist tegen het geloof. In zijn Lof der Zotheid neemt hij priesters, pausen en geleerden op de hak. Het boekje maakt hem zo populair dat hij als eerste schrijver in Europa kon leven van de pen. Erasmus was tegen dogmatisme en fundamentalisme. Hij sprak zich op allerlei manieren uit tegen misstanden, oorlog en geweld. Hij pleitte voor goed onderwijs voor iedereen en verzette zich tegen de macht en uiterlijkheden van de Katholieke kerk. Hij vond het belangrijk om christelijke teksten kritisch te bestuderen en leerde hier speciaal Grieks voor. Dit resulteerde in een nieuwe uitgave van het Nieuwe Testament in het Latijn met daarnaast de oorspronkelijke Griekse tekst van het NT afgedrukt. Ook schreef hij anoniem een satire over Paus Julius II, de oorlogspaus die met legers steden binnentrok. Omdat Erasmus zijn talloze brieven en schrijfsels ondertekende met Erasmus Roterodamus, zette hij Rotterdam op de internationale kaart. Op de gevel van zijn geboortehuis stonden later versregels over hem in drie talen en in 1622 werd een standbeeld van hem opgericht. Vele bezoekers uit binnen en buitenland kwamen speciaal om het standbeeld en het geboortehuis te zien. Erasmus werd verheven tot beschermheer van de stad en symbool van Rotterdam. In de zomer van 1536 overleed Erasmus in het woonhuis van zijn Bazelse drukker Froben. Zijn laatste woorden waren: ‘Lieve God.’
8
Desiderius Erasmus Roterodamus
Erasmus van Rotterdam Door: Albrecht DĂźrer (1471 - 1528) Jaar: 1520
Erasmus of Rotterdam By: Albrecht DĂźrer (1471 - 1528) Year: 1520
Desiderius Erasmus Roterodamus
9
Logo Erasmus Experience, een interactieve kennismaking met het werk en gedachtegoed van Erasmus.
Logo Erasmus Experience, an interactive introduction to the works and ideas of Erasmus.
Location: Bibliotheek Rotterdam erasmushoudtjescherp.nl
Location: Rotterdam Public Library erasmushoudtjescherp.nl/en
10
Desiderius Erasmus Roterodamus
Erasmus life & work
Desiderius Erasmus was a philosopher and one of the most important humanists of the Renaissance. He was born in Rotterdam in 1466 and named after the Italian saint Erasmus of Formaiae (240 -303). Erasmus was the second illegitimate son of a priest and his - probably housekeeper. He moved with his mother and brother to relatives in Gouda, where he spent his first school years. When he was nine years old, Erasmus and his brother went to a progressive Latin boarding school in Deventer. Here he first came into contact with humanistic educational ideals. In 1484 Erasmus lost both his parents to the plague and he was more or less forced to join the monastery. After a time of resistance, he joined the Emmaus monastery in Stein near Gouda, where he took the monastic vows in 1488. In the monastery, Erasmus immersed himself in classical literature and works by Italian humanists. But he had trouble with the strict rules and obligations of the monastery. Because of his extraordinary knowledge of Latin, he had the opportunity to leave the monastery. He was offered a job as secretary to a bishop, and later moved to Paris to study. To earn a living he taught Latin to sons of the nobility. From the age of 30, Erasmus traveled as an independent scholar through large parts of Europe, living from the proceeds of his writings and the favors of a growing group of (high-level) admirers. In 1496 he took the name Desiderius, which means ‘the longed for’ in Latin.
Desiderius Erasmus Roterodamus
11
In 1500 Erasmus published the Adagia, a collection of classic proverbs and a quick course in the humanistic way of thinking. It was one of the first bestsellers of the new printing press. He published etiquette books, advice for sovereigns and political articles to educate rulers and citizens to wise and responsible Christians. He also maintained extensive correspondence with friends and like-minded people all over Europe. In Complaint of Peace he pleads for a world without war, because war goes against faith. In Praise of Folly he makes fun of priests, popes and scholars. The book made him so popular that he was the first writer in Europe to be able to live off the pen. Erasmus was against dogmatism and fundamentalism. He spoke out in many ways against abuse, war and violence. He advocated good education for everyone and opposed the power and outward appearances of the Catholic Church. He thought it important to study Christian texts critically and learned Greek especially for this purpose. This resulted in a new edition of the New Testament in Latin with the original Greek text of the NT printed next to it. He also wrote an anonymous satire about Pope Julius II, who was nicknamed ‘The Warrior Pope’. Because Erasmus signed his numerous letters and writings with Erasmus Roterodamus, he put Rotterdam on the international map. After his death there were verses about him in three languages on the facade of his birth house, and in 1622 a a statue of him was erected in te city. Many visitors from the Netherlands and abroad came specifically to see his birthhouse and statue. Erasmus was elevated to patron saint of the city and a symbol of Rotterdam. In the summer of 1536 Erasmus died in the house of his Basel printer Froben. His last words were: ‘Dear God.’
12
Desiderius Erasmus Roterodamus
Desiderius Erasmus Roterodamus
13
Latijn Erasmus schreef alles in het Latijn: brieven en boeken, licht en zwaar, kort en lang. Latijn was het Engels van zijn tijd, de internationale taal in Europa voor geschoolde mannen. Destijds leerde de schoolgaande mannelijke elite, lezen, schrijven en spreken in het Latijn. Vrouwen uit de elite werden ook geschoold, maar thuis niet op school, en vrijwel uitsluitend in de volkstaal. De meeste mensen (ambachtslieden, enz.) gingen Ăźberhaupt niet naar school, maar leerden hun vak in de praktijk. De boeken van Erasmus werden al in zijn eigen tijd vertaald in vele volkstalen. Maar nooit door hemzelf.
Latin Erasmus wrote everything in Latin: letters and books, light and heavy, short and long. Latin was the English of his time, the international language in Europe for skilled men. At that time, the school-going male elite, was taught reading, writing and speach in Latin. Women from the elite were educated, but at home not at school, and almost exclusively in the native language. Most people (artisans, laymen, etc.) did not go to school at all, but learned their trade in practice. The books of Erasmus were translated into many languages in his own time. But never by himself.
14
Desiderius Erasmus Roterodamus
Desiderius Erasmus Roterodamus
15
Vertaling NT Des. Erasmus Roterodami
Erasmus vertaalde het Nieuwe Testament uit het Grieks naar het Latijn. Het NT is oorspronkelijk geschreven in het Grieks. Erasmus zocht in bibliotheken van kerken, kloosters en particulieren naar zo oud mogelijke handschriften van de Griekse brontekst. Hij wilde op grond van de originele bronteksten een betere vertaling maken van het NT die de katholieke kerk al ruim duizend jaar gebruikte, de zogenaamde Vulgaat. Erasmus dacht die oorspronkelijke bronteksten ook daadwerkelijk gevonden te hebben. Maar tegenwoordig weten we dat de Griekse teksten die hij gebruikte, stammen uit de middeleeuwen. Erasmus richtte zich met zijn vertaling op goed geschoolde mensen die Latijn konden lezen. Hij hoopte dat ze met zijn betrouwbare vertaling, de Vulgaat beter zouden begrijpen. De meeste Griekse teksten die Erasmus gebruikte, zijn bekend en nog steeds voorhanden. Een recente studie over dit alles is het boek: Basel 1516 : Erasmus’ Edition of the New Testament ed. by Martin Wallraff, Silvana Seidel Menchi, Kaspar von Greyerz
16
Desiderius Erasmus Roterodamus
Desiderius Erasmus Roterodamus
17
Translation NT Des. Erasmus Roterodami
Erasmus translated the New Testament from Greek into Latin. The NT was originally written in Greek. Erasmus searched in libraries of churches, monasteries and private individuals for manuscripts of the Greek Bible source text. On the basis of these original source texts, he wanted to make a better translation of the NT that the Catholic Church had been using for more than a thousand years, the so-called Vulgate. Erasmus thought he actually found those original source texts. But nowadays we know that the Greek texts he used are from the Middle Ages. Erasmus focused on well-educated people with his translation who could read Latin. He hoped that with his reliable translation, they would better understand the Vulgate. Most of the Greek texts that Erasmus used are known and still available. A recent study on all this is the book: Basel 1516: Erasmus Edition of the New Testament ed. By Martin Wallraff, Silvana Seidel Menchi, Kaspar von Greyerz
18
Desiderius Erasmus Roterodamus
Tekening in de kantlijn van een vroege uitgave van Lof der Zotheid (Bazel 1515), gemaakt door de Duitse kunstenaar en vriend van Erasmus, Hans Holbein de Jonge (1497 - 1543)
Drawing in the margins of an early edition of Praise of Folly (Basel 1515), made by German artist and friend of Erasmus, Hans Holbein the Younger (1497 - 1543)
Desiderius Erasmus Roterodamus
19
Lof der Zotheid
Moriae encomium, sive Stultitiae laus In 1511 kwam de eerste druk van Lof der Zotheid uit. Erasmus schreef het boek ‘even tussendoor’. In het boek houdt de Zotheid (een vrouw) een pleidooi voor het belang van zotheid, en neemt zij politici en leiders van de kerk - die zichzelf erg serieus nemen - op de hak. Het boek werd zo’n succes, dat het al snel vertaald werd in het Nederlands, Engels, Frans en Duits, maar ook in het Fries, Russisch en Grieks! Erasmus droeg het boek op aan zijn vriend, de Engelse intellectueel en politicus Thomas More. De oorspronkelijke Latijnse titel, Moriae encomium, zou je kunnen vertalen als ‘Lof van More’. Een heel geleerd woordgrapje, want dit is Grieks in Latijnse letters en Erasmus vond More natuurlijk allesbehalve dwaas.
Praise of Folly
Moriae encomium, sive Stultitiae laus In 1511 the first edition of Praise of Folly came out. Erasmus wrote the book ‘in between’. In the book, Folly (a woman) argues for the importance of folly, and makes fun of politicians and leaders of the Church, who take themselves very seriously. The book became such a success that it was soon translated into Dutch, English, French and German, and also in Frisian, Russian and Greek. Erasmus dedicated the book to his friend, the English intellectual and politician Thomas More. You could translate the original Latin title, Moriae encomium, as ‘Praise of More’. A very smart word joke, as this is Greek in Latin letters, and of course Erasmus thought More anything but foolish.
20
Desiderius Erasmus Roterodamus
Erasmus van Rotterdam Door: Albrecht DĂźrer (1471 - 1528) Datum: 1526
Erasmus of Rotterdam By: Albrecht DĂźrer (1471 - 1528) Date: 1526
Desiderius Erasmus Roterodamus
21
Erasmus in de stad ~ in town
Erasmus is nog altijd zeer aanwezig in Rotterdam. Je vindt hem in namen van instituties en gebouwen, in beelden, muurschilderingen en privĂŠ kunst zoals gevels en schilderijen. Graag nemen wij u mee langs mooie en interessante Erasmiana in de stad.
These days, Erasmus is still very much alive in Rotterdam. You find him in names of buildings and institutions, in statues, murals and private artworks. We gladly introduce you to some beautiful and interesting Erasmiana in town.
22
Desiderius Erasmus Roterodamus
Beeld van Erasmus Locatie: op het Grotekerkplein • Door: Hendrick de Keyser (1565 - 1621)
Het standbeeld van Erasmus is het oudste standbeeld van Nederland. Het werd in 1622 geplaatst op de Grote Markt en bleef daar staan tot het bombardement van mei 1940. Het overleefde de aanval maar werd uit voorzorg begraven in de binnenplaats van Museum Boijmans van Beuningen tot na de bevrijding in 1945. Sinds 1964 staat het beeld op het Grotekerkplein bij de Laurenskerk . Het beeld van Erasmus heeft een lange voorgeschiedenis. In 1549 werd voor het eerst een houten beeld van Erasmus geplaatst in de stad, ter gelegenheid van het bezoek van prins Philips aan Rotterdam. In 1557 werd het door een stenen beeld vervangen en geplaatst op een nieuwe brug over de Steigergracht. Tijdens de tachtigjarige oorlog met Spanje werd het in 1572 door Spaanse soldaten in de Maas gegooid. Er kwam een tijdelijk houten beeld, dat in 1593 werd vervangen door een manshoog beeld van steen. Tot begin 17e eeuw, toen de stad Rotterdam in 1618 Hollands bekendste bouwmeester Hendrick de Keyser de opdracht gaf om een beeld te maken in brons. Dit is nog altijd het belangrijkste beeld van Erasmus van Rotterdam.
Statue of Erasmus
Location: the Grotekerkplein • By: Hendrick de Keyser (1565 - 1621)
The statue of Erasmus is the oldest statue in the Netherlands. It was placed in the Grote Markt in 1622 and remained there until the bombardment of May 1940. It survived the attack but was buried out of precaution in the courtyard of Museum Boijmans van Beuningen until after the liberation in 1945. Since 1964 the statue has been situated at the Grotekerkplein near the Laurenskerk.
Desiderius Erasmus Roterodamus
23
The statue of Erasmus has a long history. In 1549, a wooden statue of Erasmus was placed in the city for the first time on the occasion of Prince Philips’ visit to Rotterdam. In 1557 it was replaced by a stone version, and placed on a new bridge over the Steigergracht. During the Eighty Years’ War with Spain, it was thrown into the river Muse by Spanish soldiers in 1572. There was a temporary wooden statue, which was replaced in 1593 by a man-sized statue of stone. Until the beginning of the 17th century, when the city of Rotterdam commissioned Holland’s most famous architect Hendrick de Keyser in 1618 to make an image in bronze. This statue is still the most important image of Erasmus of Rotterdam.
24
Desiderius Erasmus Roterodamus
Erasmusmonument Locatie: naast de Laurenskerk op het Grotekerkplein, uit 2016.
Erasmus werd in 1466 geboren in het huis van zijn oma vlak naast de Laurenskerk. In de 16e eeuw stonden op de gevel van het huis meertalige teksten ter herinnering aan Erasmus. Latere panden die op deze plek stonden, kregen vaak een replica van die gevel met inscritpies ter ere van Erasmus. Het laatste pand met zo’n gevel ging ten onder tijdens het bombardement in 1940. In 2014 schreef het Comité Erasmus Rotterdam een prijsvraag uit voor een markering van de locatie van de geboorteplek van Erasmus. Het winnende ontwerp van ontwerpbureau Reinier de Gooijer uit Groningen toont de omtrek van een historisch huis met daarop een portret van Erasmus zelf. Van dichtbij bezien, is het huis opgebouwd uit teksten uit o.a. de Adagia, Lof der Zotheid en Handboekje voor de christen in het Engels, Nederlands en Latijn. Het monument werd onthuld op 28 oktober 2016, 500 jaar na de geboorte van Erasmus.
Erasmusmonument
Location: next to the Laurenskerk at the Grotekerkplein, made in 2016
Erasmus was born in 1466 in his grandmother’s house next to the Laurenskerk. In the 16th century multilingual texts were plaqced on the facade of the house in memory of Erasmus. Subsequent buildings that stood on the spot often received a replica of that facade in honor of Erasmus. The last such building went down during the bombing in 1940. In 2014, the Erasmus Rotterdam Committee published a competition for a marking of the location of the birthplace of Erasmus. The winning design by Reinier de Gooijer from Groningen shows the outline of a historic house with a portrait of Erasmus himself. Viewed from close up, the house is made up of texts from among others the Adagia, Praise of Folly and Handbook for the Christian in Dutch, English and Latin. The monument was unveiled on October 28, 2016, 500 years after the birth of Erasmus.
Desiderius Erasmus Roterodamus
25
26
Desiderius Erasmus Roterodamus
Muurschildering Erasmus en Rumi Locatie: Erasmusstraat 137 Door: Ahmad Reza Haraji in 2008
Ter ere van de 800ste verjaardag van schrijver, dichter en mysticus Mevlana Rumi, werd deze muurschildering gemaakt in opdracht van het Centrum Beeldende Kunst Rotterdam. Rumi, geboren in het huidige Afghanistan, belandde als vluchteling in het Turkse Konya. Hier stichtte hij de Soefi orde, een religieuze gemeenschap met een grote nadruk op verdraagzaamheid en kennis. De muurschildering is een eerbetoon aan twee beroemde denkers uit verschillende culturen en periodes: Rumi vertegenwoordigt het oosterse religieuze humanisme van de 13e eeuw, en Erasmus het westerse christen-humanisme van de 16e eeuw. De Arabisch tekst luidt: ‘Wij zijn gekomen om te verenigen, niet om te scheiden’. De regel is afkomstig uit een gedicht van Rumi.
Mural Erasmus and Rumi Location: Erasmusstraat 137 By: Ahmad Reza Haraji in 2008
In honor of the 800th birthday of writer, poet and mystic Mevlana Rumi, this mural was commissioned by the Center for Visual Arts Rotterdam. Rumi, born in present-day Afghanistan, ended up as a refugee in Turkish Konya. Here he founded the Sufi order, a religious community with a strong emphasis on tolerance and knowledge. The mural is a tribute to two famous thinkers from different cultures and periods: Rumi represents the Eastern religious humanism of the 13th century, and Erasmus the Western Christian humanism of the 16th century. The Arabic text reads: ‘We have come to unite, not to separate’. The line comes from a poem by Rumi.
Desiderius Erasmus Roterodamus
27
28
Desiderius Erasmus Roterodamus
MozaĂŻek op Holbeinhuis Locatie: Hoek Coolsingel en Stadhuisplein Maker: Louis van Roode (1914 - 1964) Jaar: 1954
Tegenover het stadhuis, op de zijgevel van een kantoorgebouw dat in 1951-1954 gebouwd werd voor een verzekeringsmaatschappij uit Bazel, prijkt een groot mozaĂŻek. Het heeft allerlei verwijzingen naar Erasmus. Te zien zijn twee steden verbonden door de Rijn: boven de geboortestad van Erasmus Roterodamum, onder zijn sterfplaats Inclyta Basilea (Het beroemde Bazel). In het midden zien we Erasmus te paard, zoals hij door Europa reisde. Het gebouw zelf heet het Holbeinhuis, vernoemd naar de Duitse kunstschilder Hans Holbein de Jongere (1497 - 1543), die Erasmus vier keer portretteerde.
Mosaic on Holbeinhuis
Location: Corner Coolsingel and Stadhuisplein Creator: Louis van Roode (1914 - 1964) Year: 1954
Opposite the town hall, on the side wall of an office building that was built in 1951-1954 for an insurance company from Basel, a large mosaic is displayed. It has all kinds of references to Erasmus. On display are two cities connected by the Rhine: above the birthplace of Erasmus Roterodamum, under his death place Inclyta Basilea (Famous Basel). In the middle it shows Erasmus on horseback, as he traveled through Europe. The building itself is called the Holbein House, named after the German painter Hans Holbein the Younger (1497 - 1543), who portrayed Erasmus four times.
Desiderius Erasmus Roterodamus
29
30
Desiderius Erasmus Roterodamus
De Erasmusbrug, icoon van de stad Rotterdam, werd ontworpen door Ben van Berkel en op 4 september 1996 geopend. The Erasmus Bridge, icon of the city of Rotterdam, was designed by Ben van Berkel and opened on 4 September 1996.
3D geprint beeld van Erasmus in de tuin van het Schielandshuis (Tourist Information). Het beeld is gemaakt door 3D Robot Printing en is een replica van het beeld op het Grotekerkplein. 3D printed image of Erasmus in the garden of the Schielandshuis (Tourist Information). The image was made by 3D Robot Printing and is a replica of the sculpture on Grotekerkplein.
Desiderius Erasmus Roterodamus
Portretkop in natuursteen in de gevel van een pand aan de Gouvernestraat voor de hoek met de Nieuwe Binnenweg. Portrait head in natural stone in the facade of a building on the Gouvernestraat in front of the corner with the Nieuwe Binnenweg.
31
Boven het balkon van het stadhuis prijkt een medaillon met het hoofd van Erasmus. Gemaakt door beeldhouwer E. van der Tuuk in 1916. A medallion with the head of Erasmus is displayed above the balcony of the town hall. Made in 1916 by sculptor E. van der Tuuk.
Ornament van Erasmus in het herenhuis ‘Nooit volmaakt’ aan de Havenstraat 172. Ornament of Erasmus in the mansion ‘Never perfect’ at Havenstraat 172.
32
Desiderius Erasmus Roterodamus
Mural Locatie: metrostation Zuidplein Door: Rotterdamse kunstenaars Jorge Kata Nuñez en Juan Heinsohn Huala
Muurschildering in metrostation Zuidplein op panelen van twee meter hoog en een totale lengte van 32 meter. De mural werd gemaakt in opdracht van deelgemeente Charlois en is gebaseerd op het gezegde van Erasmus dat ook prijkt op Bibliotheek Rotterdam: Heel de wereld is je vaderland. Het is daarmee een ode aan de culturele diversiteit van Rotterdam.
‘Deze wereld die we met z’n allen delen is het vaderland waar we allemaal thuis zijn’ ~
De klacht van de Vrede - 1517
Mural
Location: subway station Zuidplein By: Rotterdam based artists Jorge Kata Nuñez and Juan Heinsohn Huala
Mural on panels of two meters high and a total length of 104 feet. The mural was commissioned by district Charlois and is based on a quote by Erasmus that is also displayed on the Rotterdam Public Library: The whole world is your homeland. It is thus an ode to the cultural diversity of Rotterdam.
‘This common world of ours is the homeland to which we all belong.’ ~
The Complaint of Peace - 1517
Desiderius Erasmus Roterodamus
33
34
Desiderius Erasmus Roterodamus
Hekbeeld schip De Liefde Locatie origineel: Nationaal Museum Tokyo Locatie replica: Maritiem Museum R’dam Maakjaar origineel: 1598
De Liefde was het eerste Nederlandse schip dat op 19 april 1600 de kust van Japan bereikte. Op het achtersteven van het schip, prijkte dit beeldje van Erasmus. Het originele hekbeeld is altijd in Japan gebleven en maakt deel uit van de collectie van het Nationaal Museum in Tokyo. Het Maritiem Museum in Rotterdam kreeg een uitermate goed gemaakte replica.
De Liefde was een schip van 300 ton en werd oorspronkelijk ‘Erasmus’ gedoopt, als eerbetoon aan de beroemde Erasmus, patroon van de (Rotterdamse) zeevaarders. Toen de rest van de vloot Bijbelse namen kreeg zoals Geloof en Hoop, werd de naam veranderd in Liefde. De Liefde voer uit met 110 man en 18 kanonnen aan boord vanuit Rotterdam via het Haringvliet naar open zee. Ondanks zware stormen en ziekten (scheurbuik) kwam het schip ruim twee jaar later aan in Japan.
Desiderius Erasmus Roterodamus
35
Statue ship De Liefde
Locatie origineel: Nationaal Museum Tokyo Locatie replica: Maritiem Museum R’dam Maakjaar origineel: 1598
De Liefde (Love) was the first Dutch ship to reach the coast of Japan on 19 April 1600. On the stern of the ship, this statuette of Erasmus adorned. The original has always remained in Japan and is part of the collection of the National Museum in Tokyo. The Maritime Museum of Rotterdam was given a very well-made replica. De Liefde was a ship of 300 tons and was originally christened ‘Erasmus’, in homage to the famous Erasmus, patron of (Rotterdam) sailors. When the rest of the fleet received Biblical names such as Faith and Hope, the name was changed to Love. De Liefde sailed with 110 men and 18 guns on board from Rotterdam via the Haringvliet to the open sea. Despite severe storms and diseases (scurvy) the ship arrived in Japan more than two years later.
Replica van het schip De Liefde in het Japanse themapark Huis Ten Bosch. Replica of the ship De Liefde in the Japanese theme park Huis Ten Bosch.
36
Desiderius Erasmus Roterodamus
Erasmus op bezoek bij Thomas More in 1509 Maker: Sybrand Altmann in 1862 • Locatie: Museum Rotterdam
In dit schilderij leest Erasmus voor uit zijn boek Lof der Zotheid. Hij schreef het in 1509 in het huis van zijn Engelse vriend Thomas More, de tweede man van rechts in het schilderij. In het boek houdt Zotheid, de vrouwelijke hoofdpersoon, een ironisch betoog dat al het goede op de wereld te danken is aan dwaasheid. Erasmus spot indirect met de slechte eigenschappen van de mens en met name die van de leiders van Kerk en Staat.
Erasmus visits Thomas More in 1509 Artist: Sybrand Altmann in 1862 • Location: Museum Rotterdam
In this painting, Erasmus reads from his book Praise of Folly. He wrote it in 1509 in the house of his English friend Thomas More, the second man from the right in the painting. In the book, Folly, the female protagonist, makes an ironic argument that all the good in the world is due to foolishness. Erasmus indirectly ridicules the bad qualities of men and especially those of leaders of Church and State.
Desiderius Erasmus Roterodamus
De laatste dagen van Erasmus in Bazel met Amerbach, Frobenius en Episcopius Locatie: Museum Boijmans Van Beuningen Maker: Hendrik Albert van Trigt in 1879 Fotograaf: Tom Haartsen
The last days of Erasmus in Basel with Amerbach, Frobenius en Episcopius Location: Museum Boijmans Van Beuningen Creator: Hendrik Albert van Trigt in 1879 Photographer: Tom Haartsen
37
38
Desiderius Erasmus Roterodamus
Humanisme Erasmus was een klassieke humanist, dat wil zeggen: Iemand die taal, literatuur, geschiedenis en filosofie studeerde. Klassieke humanisten baseerden hun ideeĂŤn op de boeken van de oude Grieken en Romeinen en stelden daarbij het mens-zijn centraal: Wat is goed en wat is slecht? Hoe kun je in harmonie samenleven? Hoe moet je kinderen opvoeden? Het motto van de klassieke humanisten was: Ad fontes. Oftewel: Terug naar de bron. Het moderne humanisme heeft zich losgemaakt van religie, maar de belangrijkste kernwaarden van het klassieke humanisme behouden, namelijk: menselijke vrijheid, gelijkwaardigheid, medemenselijkheid, tolerantie, redelijkheid en de bestrijding van dogmatisme.
Humanism Erasmus was a classical humanist, that is to say: someone who studied language, literature, history and philosophy. Classical humanists based their ideas on the books of the ancient Greecs and Romans and, in doing so, focused on humanity: What is good and what is bad? How can you live together in harmony? How should you raise children? The motto of the classical humanists was: Ad fontes. In other words: Back to the source. Modern humanism has distanced itself from religion, but retains the main characteristics of classical humanism, namely: human freedom, equality, tolerance, humanity, reason and the fight against dogmatism.
Desiderius Erasmus Roterodamus
‘De belangrijkste voorwaarde voor geluk is dat je wilt zijn wat je bent’ ‘The most important condition for happiness is that you want to be what you are’ ~
Erasmus, 1511
Bronnen: www.erasmus.org www.erasmushuisrotterdam.nl www.bibliotheek.rotterdam.nl/erasmus www.kb.nl twitter.com/ErasmusRdam twitter.com/DesideriErasmus www.bkor.nl
39
‘Echte mensen tonen medeleven met degenen die tegenslag hebben en steunen en helpen hen als ze kunnen’
‘Real human beings sympathize with those who are unfortunate and wish them well and help them if they can’ ~ Erasmus 1516