UM Air Magazine 04 MAR - MAY 2012

Page 1

www.umair.com.ua

№4 Март – Май 2012

Крис Ботти: 300 дней в году со своими поклонниками

Chris Botti:

с. 10

Витас: мое творчество, мой голос, мои песни обращены к сердцу!

300 days a year with my fans p. 13

Vitas:

Спецтема

my work, my voice, my songs are addressed to the heart!

Иран:

p. 27

сказочная Персия сегодня

Iran: Fabulous Persia Today UM Air Inform: юные пасса ж иры

UMAir_04_Cover.indd 1

с. 24

|

с. 14

p. 17

U M A i r I n f o r m : y o u n g p a s s e n g e r s с. 54

02.04.2012 12:44:34


UMAir_04_Cover.indd 2

02.04.2012 12:44:45


От редакции

В

есна – самая радостная и долгожданная пора года для каждого из нас. Это время возрождения, наполнения новой, позитивной энергией, теплом и светом каждой частички мироздания. Весна одухотворяет, вселяет в нас новые надежды, веру в собственные силы, озаряет улыбками наши лица – независимо от насущных проблем. Мы одержимы новыми мечтами, смелыми планами, грандиозными проектами и радостными ожиданиями. Наша душа поет в унисон с пением птиц, в душе распускаются бутоны невероятной любви… любви ко всему окружающему. И глядя в голубое бескрайнее небо, хочется взлететь ввысь… Um Air станет вашими крыльями, поднимет вас над облаками, поможет ощутить безмятежность, красоту, величие и магию полета! Летать – это так легко! С уважением, руководство компании UM Air

S

pring is the most joyous and awaited time of year to all of us. This is a time of rebirth, when you are filled with new positive energy, warmth and light of each particle of the universe. Spring inspires, gives us new hope, self confidence, lights up our faces with smiles, regardless of the current problems. We are obsessed with new dreams, bold plans, grandiose projects and joyful expectations. Our souls are singing in unison with the singing birds, and the buds of incredible love… for everything around us… are blooming in our hearts. And looking at the endless blue sky, we want to fly up... Um Air will be your wings that will lift you above the clouds, help you feel the serenity, beauty, splendour and magic of flight! Flying is so easy! Yours faithfully, managment of UM Air

UM Air Magazine

Book 1.indb 3

3

05.03.2012 4:34:48


Содержание | Contents

Содержание Март – Май 2012

14

стр. •7

10

• 40 ДЕТСКАЯ СТРАНИЧКА

ГАЛЕРЕЯ СОБЫТИЙ

7

В Украине

8

В мире

Веселая карусель

• 42 РАЗМИНКА ДЛЯ УМА

• 10 ТЕТ-А-ТЕТ

стр.

Это интересно

Крис Ботти: 300 дней в году со своими поклонниками

• 45 UM AIR INFORM 46 Схема авиарейсов

• 14 ТЕМА

47 Расписание полетов

Иран: сказочная Персия сегодня

48 Воздушный флот 50 Он-лайн бронирование

• 20 ПРАЗДНИЧНЫЙ КАЛЕЙДОСКОП

52 Информация для пассажиров

• 24 ЭКСКЛЮЗИВ

стр.

28

54 Юные пассажиры

Витас: мое творчество, мой голос, мои песни обращены к сердцу!

58 Бортовое питание 62 Представительства авиакомпании

• 28 УКРАИНА Мисхорский треугольник: тайны дворцов Южного берега

• 32 СТИЛЬ ЖИЗНИ 32 Компактный Cadillac: третья попытка 35 Techno News Александр Юрченко «Крепости и замки Сирии» Жанр: путешествия Путешественник и исследователь средиземноморских древностей Александр Юрченко приглашает в новое путешествие по Сирии. Вместе с автором читатель отправится по стопам участника Первой мировой войны, полковника британской армии Лоуренса Аравийского, совершившего в юности пеший тысячекилометровый поход по замкам крестоносцев в Сирии и Палестине. Книга будет интересна туристам, любителям путешествий и истории. Книгу можно заказать на сайте www.polka.com.ua 4

36 Модный экспресс

24

стр. Свидетельство КВ 18053-6853Р от 16.08.2011 г.

Учредитель Авиакомпания UM Air Киев, ул. Шулявская, 7 Руководитель проекта Нонна Терентьева Издатель ООО «Эдитум» Главный редактор Ольга Хворостецкая Арт-директор Андрей Сухов

Над номером работали: Артем Назарчук, Алена Емельяненко, Александр Юрченко, Татьяна Федорова, Сергей Рыбалкин, Юрий Голубовский, Татьяна Моисеева, Марина Повшедна, Мария Ряполова, Николай Козлов №4, март – май 2012 Тираж: 8 000 Все материалы охраняются законами Украины и междуна-

родными конвенциями об интеллектуальной собственности. Перепечатка и иное использование опубликованных материалов в средствах массовой информации – только с письменного согласия UM Air Magazine. За достоверность фактов, приведенных в публикациях, несут ответственность авторы. Редакция может не разделять частное мнение авторов публикаций. За достоверность рекламы

несет ответственность рекламодатель. UM Air Magazine является бортовым журналом авиакомпании UM Air. Журнал распространяется на всех рейсах UM Air, а также в представительствах авиакомпании на территории Украины и за рубежом. Печать ООО «Аванпост-Прим», Киев, ул. Сурикова, 3 © Авторское право UM Air Magazine, 2012

март – май 2012

Book 1.indb 4

05.03.2012 4:35:00


Book 1.indb 5

05.03.2012 4:35:04


Содержание | Contents

Contents March – May 2012

17

р.

•7

34

р.

• 40 KIDS’ PAGE

NEWS GALLERY

7

In Ukraine

8

In the World

Happy Merry-go-round

• 42 BRAIN WARM-UP

• 13 TÊTE-À-TÊTE

It is interesting

13 Chris Botti: 300 days a year with my fans

• 45 UM AIR INFORM 46 Route map

• 17 COVER STORY

47 Schedule

Iran: Fabulous Persia Today

48 Air fleet

• 20 WORLD HOLIDAYS

50 On-line booking

• 27 EXCLUSIVE

56 Young passengers

52 Information for passengers

Vitas: my work, my voice, my songs are addressed to the heart!

13

р.

58 In-flight catering 62 Representative offices

• 30 UKRAINE Mishor triangle: the Secrets of the Palaces of the Southern Coast

• 34 LIVE STYLE 34 Compact Cadillac: the third attempt 35 Techno News 39 Fashion Express

Traveller and explorer of the Mediterranean antiquities Alexander Yurchenko invites readers to go on a new journey to Syria. Together with the author, the reader will follow in the footsteps of the participant of the First World War, British Army Colonel, Lawrence of Arabia, who went on a walking tour of thousands kilometres around the crusader castles in Syria and Palestine in his young days. The book will be of interest to tourists, travellers and history lovers. The book can be ordered at www.polka.com.ua 6

27

р.

Alexander Yurchenko «Fortresses and Castles of Syria» Genre: travel Licence

КV 18053-6853Р dated 16.08.2011

Founder UM Air 7, Shulyavska Str., Kiev Project director Nonna Terentyeva Publisher LLC «Editum» Chief Editor Olga Khvorostetska Art Director Andrey Suhov

on intellectual property. Reproduction or any other use of the published material in the media without prior written consent of UM Air Magazine is prohibited. Authors assume liability for the accuracy of the facts in the articles. The editorial staff may №4, March – May 2012 not share the personal Print run: 8 000 opinion of the authors. The editorial staff All materials reserves the right to are protected by edit the text. Advertisers Ukrainian laws and international conventions assume liability for their Contributors: Artem Nazarchuk, Alyona Yemelyanenko, Alexander Yurchenko, Tatiana Fyodorova, Sergey Rybalkin, Yury Golubovsky, Tatiana Moiseeva, Marina Povshedna, Maria Riapolova, Nikolay Kozlov

advertising content. UM Air Magazine is the in-flight magazine of UM Air. The magazine is distributed on all UM Air flights as well as to representative offices of UM Air in Ukraine and abroad. Print Avanpost-Prim printing-house, 3, Surikova Str., Kiev © Copyright UM Air Magazine, 2012

март – май 2012

Book 1.indb 6

05.03.2012 4:35:14


Ukraine

| News Gallery

В Украине

In Ukraine

Одесская Юморина 01.04.2012, Одесса

Humourina in Odessa 01.04.2012, Odessa Where else to spend the Fool’s Day if not in Odessa? The city by the Black Sea has always been considered the capital of a good mood. It is here that the legendary Humourina, which combines a fun parade, performances of the best comedians and Odessans’ subtle humour, is held. The residents’ approach to Humourina is so responsible that the local authorities have made 1 April a day off. The festival program includes a costume parade along Deribasovskaya Street, a caricature contest, clowns competitions, comedians’ concerts, a parade of KVN (Humour TV show and competition) teams and many other events filled with a good mood. Every year the organizers come up with something new and unusual and keep the city residents and visitors guessing, so that they remember 1 April and get a powerful humour boost. Do not miss out! www.umorina.od.ua

Vitas: Songs Dedicated to Mother 25.03.2012, Kiev Vitas’ concert will be held in Kiev on 25 March, 2012. This outstanding singer and composer appeared on stage in 2000 and has already released over 20 albums and visited a few dozens of countries. His performances are known for artistic skill, soulfulness, unique vocal range and accuracy of intonation. Vitas has joined the world show business elite and won the hearts of thousands of fans due to the sincerity, emotionality, energy and sensuality of his performance. The concert in Kiev will be part of the extensive tour entitled «Mother and Son». He will perform only his original songs dedicated to his mother. Glittering Vitas will certainly give you an unforgettable evening filled with noble music and atmosphere of happiness and love. www.vitas.com.ru

Где еще провести День смеха, как не в Одессе? Город у Черного моря всегда считался столицей хорошего настроения. Именно здесь проводится легендарная Юморина, которая соединяет в себе веселое праздничное шествие, выступления лучших комиков и тонкий юмор самих одесситов. Жители города настолько ответственно подходят к проведению Юморины, что местные власти сделали 1 апреля выходным днем. Программа фестиваля включает в себя костюмированное шествие по Дерибасовской, конкурс карикатур, соревнования клоунов, концерты юмористов, парад команд КВН и много других событий, которые пропитаны хорошим настроением. Каждый год организаторы придумывают что-то новое и необычное, оставляя интригу для жителей города и гостей, дабы они запомнили 1 апреля и получили мощный заряд юмора. Не пропустите!

Витас: песни, посвященные маме 25.03.2012, Киев В Киеве 25 марта 2012 года состоится концерт Витаса. Этот незаурядный певец и композитор появился на сцене в 2000 году и уже успел выпустить более 20-ти альбомов и объездить несколько десятков стран мира. Его выступления всегда отличаются сценическим мастерством, проникновенностью, уникальными возможностями голосового диапазона и точностью интонаций. Витас вошел в элиту мирового шоу-бизнеса и покорил сердца тысячей поклонников благодаря своей искренности, эмоциональности, энергетике и чувственности, с которой певец исполняет свои композиции. Концерт в Киеве пройдет в рамках масштабного тура под названием «Мама и сын». Прозвучат исключительно авторские песни, которые он посвятил своей маме. Блистающий Витас, несомненно, подарит вам незабываемый вечер, наполненный благородством музыки и атмосферой счастья и любви.

UM Air Magazine

Book 1.indb 7

7

05.03.2012 4:35:43


Галерея событий | Мир

В мире In the World Международный Женевский автосалон 08 – 18.03.2012, Женева, Швейцария Женевское автошоу уже в 82-й раз открывает свои двери для посетителей. Данный автосалон является одним из самых главных событий года в автоиндустрии, на нем производители со всего мира представляют свои новинки. В 2012 году посетителей ждут такие громкие премье-

ры, как 5-дверный Fiat 500, революционная модель от Volvo, новейшие кроссоверы Citroen C4 Aircross и Peugeot 4008. Любители «зеленых» технологий окунутся в атмосферу гибридных автомобилей и электрокаров, которым на данном автошоу будет уделено особое внимание. Самые популярные народные и экзотические автомобили, футуристичные концепт-кары, огромные павильоны, в которых можно провести не один день – все это Женева-2012. Не пропустите!

Geneva International Motor Show 08 – 18.03.2012, Geneva, Switzerland Geneva Motor Show opens its doors to visitors for the 82nd time. This exhibition is one of the most important events in the automobile industry; manufacturers from around the world present their latest developments there. In 2012 visitors are going to see some big premieres, such as the 5-door Fiat 500, a revolutionary Volvo model, the latest crossovers Citroen C4 Aircross and Peugeot 4008. The «green» technology fans will feel the atmosphere of hybrids and electric cars, which will be given special attention at this auto show. The most popular folk and exotic cars, futuristic concept cars, huge halls where you can spend more than just one day – all that is Geneva 2012. Do not miss out! www.salon-auto.ch

Международный Каннский кинофестиваль 16 – 27.05.2012, Канны, Франция C 16 по 27 мая во французском городе Канны пройдет 65-й Международный Каннский кинофестиваль. Он является одним из самых престижных кинематографических фестивалей в мире. В программу фестиваля 2012 года будут включены такие авторские картины, как «Любовь» Михаэля Ханеке, «Финал» Аббаса Киаростами, «Охота» Томаса Винтерберга, «Слон» Ханса Петтера Моланда и многие другие. Жюри юбилейного, 65-го сезона в этом году возглавит итальянский режиссер Нанни Моретти, который является давним фаворитом фестиваля. В 2001 году он получил «Золотую пальмовую ветвь» за свою семейную драму «Комната сына». Директор фестиваля Тьери Фремо отметил, что именно фильмы Моретти являются воплощением лучшего, что было создано в кино за последние 30 лет.

to 27 May. It is one of the world’s most prestigious film festivals. The 2012 festival will feature art films such as Michael Haneke’s «Love», «The End» by Abbas Kiarostami, «The Hunt» by Thomas Vinterberg, «The Elephant» by Hans Petter Moland and many others. Italian director Nanni Moretti, who is a long-time favourite of the festival, will head the jury at the 65th anniversary season this year. In 2001 he won the Golden Palm for his family drama «The Son’s Room». Festival director Thierry Fremont noted that Moretti films «are the incarnation of all the best in cinema over the past 30 years». www.festival-cannes.fr

Cannes International Film Festival 16 – 27.05.2012, Cannes, France The 65th International Cannes Film Festival will be held in the French city of Cannes from 16 8

март – май 2012

Book 1.indb 8

05.03.2012 4:35:47


World

Евровидение 2012 22 – 06.05.2012, Баку, Азербайджан

Eurovision 2012 22 – 06.05.2012, Baku, Azerbaijan

Очередной 57-й конкурс песни «Евровидение 2012» пройдет в столице Азербайджана – Баку. Дуэт «Ell&Nikki», заняв 1-е место в 2011 году в немецком городе Дюссельдорфе, получил право для своей страны провести конкурс на родине. В специально построенном для этого события «Baku Crystal Hall» в 2012 году 43 страны будут бороться за победу в полуфиналах 22 и 24 мая, а затем в финале 26 мая. Каждый житель нашей планеты имеет не только уникальную возможность увидеть фантастическое зрелище, но и открыть для себя восточную жемчужину – Азербайджан.

The next 57th Eurovision Song Contest 2012 will be held in the capital of Azerbaijan – Baku. In 2011, the duo «Ell&Nikki» took the 1st place in Dusseldorf, Germany, and won the right for their home country to host the competition. In 2012, 43 countries will compete for the victory in the semi-finals on 22 and 24 May and final on 26 May in the specially constructed for the event «Baku Crystal Hall». Every inhabitant of our planet has not only a unique opportunity to see the fantastic spectacle of a global scale, but also discover the eastern pearl – magnificent Azerbaijan. www.eurovision.tv

Блэкпульский танцевальный фестиваль 24.05 – 01.06.2012, Блэкпул, Великобритания Самый престижный Блэкпульский фестиваль танца пройдет с 24 мая по 1 июня в Великобритании. Блэкпул, по праву, считается, танцевальной меккой. Начиная с 1920 года, фестиваль ежегодно проходит в знаменитых блэкпульских «Зимних садах» – внушительном комплексе, который включает в себя множество залов. В самом большом из них – Императорском зале – разворачиваются основные события Фестиваля, на котором лучшие танцоры мира дарят зрителям яркие эмоции и грандиозное шоу. Откройте для себя волшебный мир танца в Блэкпуле!

Blackpool Dance Festival 24.05 – 01.06.2012, Blackpool, UK The most prestigious Blackpool Dance Festival will be held from 24 May to 1 June in the UK. Blackpool is rightfully considered dance mecca. Beginning in 1920, the festival has been held annually at the famous Blackpool Winter Gardens – an impressive complex which consists of various venues. The Empress Ballroom is the largest one. That is where the main events of the Festival unfold. The world’s best dancers will give the spectators vivid emotions and a great show. Discover the magical world of dance in Blackpool! www.blackpooldancefestival.com

| News Gallery

Пражская весна: 67-й музыкальный фестиваль 12.05 – 3.06.2012. Прага, Чехия. Фестиваль «Пражская весна» заслужил славу одного из самых значимых и посещаемых событий в мире европейской классической музыки. В этом году величественная Прага вновь готовит гостям фестиваля очень насыщенную программу. Открывать праздник будет известный российский дирижер Василий Петренко с главным оркестром чешской филармонии. В зале «Рудольфинум» 23 мая планируется выступление известного норвежского пианиста Лейфа Ове Андснеса, который перенесет слушателей в мир Стравинского и Бетховена. Словенский ансамбль цыганской музыки Джипси Девилс, легендарный петербуржский оркестр, венская филармония под управлением Даниэля Баренбойма и многое другое – все это подарит вам Пражская весна 2012!

Prague Spring: The 67th Music Festival 12.05 – 03.06.2012, Prague, Czech Republic The Prague Spring Festival has earned fame as one of the most important and most visited events in the world of European classical music. This year, majestic Prague is again preparing a very intense program for the guests of the festival. Well-known Russian conductor Vasily Petrenko together with the Czech Philharmonic Orchestra will open the Festival. The concert of famous Norwegian pianist Leif Ove Andsnes is scheduled for 23 May in the «Rudolfinum» hall, he will take the audience into the world of Stravinsky and Beethoven. Gypsy Devils Orchestra from Slovenia, the legendary St.-Petersburg Orchestra, Vienna Philharmonic under Daniel Barenboim – Prague Spring 2012 will give you all this and much more! www.festival.cz UM Air Magazine

Book 1.indb 9

9

05.03.2012 4:35:50


Тет-а-тет | Крис Ботти

Крис Ботти:

300 дней в году со своими поклонниками

В мире много талантливых музыкантов, но лишь единицам удается огранить свой талант как алмаз, достичь высочайшего исполнительного мастерства, которым будут восхищаться поклонники. Среди таких людей – всемирно известный трубач Крис Ботти, который рассказал нам об особенностях своего стиля, колоссальной самодисциплине и невероятной любви к публике. Текст: Ольга Хворостецкая Фото: Пресс-служба Криса Ботти 10

Book 1.indb 10

март – май 2012

05.03.2012 4:36:00


Крис Ботти

• Крис, предполагали ли Вы когда-нибудь, что просмотренное однажды 12-тилетним мальчиком выступление известного трубача Майлза Дэвиса сможет стать первым шагом на пути к блистательной карьере известного трубача, гениального музыканта, чьи джазовые альбомы сегодня одни из самых продаваемых в мире? Да, Вы не поверите, но я уже тогда знал, что хочу стать известным джазовым трубачом. Я твердо уверен, что у всех, кто достиг успеха, есть одно общее правило: когда у тебя «не получается», ты себе не говоришь, что «у тебя не получается», а рассматриваешь каждую маленькую победу как монументальное достижение. Например, поначалу, если мне удавалось оплатить аренду за месяц, я чувствовал себя так, как будто выиграл премию Американской киноакадемии. Важно сосредоточиться на каждом своем шаге и не думать о том, что сейчас ты не являешься большим солистом.

этим известным людям Вы сегодня достигли таких высот. А Вы со своей стороны помогаете молодым исполнителям? Конечно, и довольно часто. Например, со мной на гастроли ездила потрясающая молодая скрипачка по имени Лючия Микарелли. Я узнал о Лючии от Джоша Гробана. Она просто изумительная, в США сейчас идет сериал с ее участием. Со своей стороны я бесконечно благодарен за возможности, которые мне открыл Стинг. И я счастлив помогать молодым исполнителям, если появляется такая возможность.

• Любовь к музыке у Вас появилась еще с детства. Насколько нам известно, вначале Вы занимались на фортепиано, как мама, но потом, все же, твердо решили остановить свой выбор на трубе. Хотя это невероятно трудный для

Я был очень сосредоточен на трубе. Я просто забывал обо всем остальном. В какой-то момент, ты становишься настолько предан идее, что готов сделать что угодно. музыцирования инструмент, который требует невероятной организованности и каждодневных занятий. Вам никогда не хотелось порою отказаться от этой затеи и, как все дети, беззаботно гулять во дворе? • В свое время вышеупомянутый Дэвис, в отличие от многих других джазменов, не был ограничен каким-то одним джазовым стилем. Его даже сравнивали с Пикассо – настолько многогранен был его талант. И Вы также как музыкант-инструменталист выбрали для себя работу на стыке жанров. Вы переняли традицию? Не могу сказать, что я «перенял традицию». Думаю, что это должны решать критики. Бесспорно, влияние Майлза Дэвиса в моей жизни было огромным, особенно Майлза 60-х годов. Мне всегда нравились неординарные исполнители поп-музыки, такие как Стинг, Питер Гэбриэл, Пол Саймон и Стиви Уандер. Краеугольным камнем моей музыки всегда было инструментальное исполнение джаза в сочетании с элементами сложной поп-музыки. Теперь, в сочетании еще и с классической музыкой, получилась комбинация, которая мне нравиться, и я думаю, нравится и слушателям.

• На Вашем творческом пути довольно часто происходили судьбоносные встречи и события. Турне с Френком Синатрой, игра с Квинси Джонсом в составе оркестра Нельсона Риддли, сотрудничество со Стингом. Во многом благодаря

Нет, я был очень сосредоточен на трубе. Я просто забывал обо всем остальном. В какой-то момент ты становишься настолько предан идее, что готов сделать что угодно. Я действительно стремился заниматься музыкой и был очень амбициозным молодым человеком, и поэтому я занимался на трубе по многу часов в день. У Джони Митчелл есть замечательные слова: «Музыкант – это 1% таланта от Бога и 99% безумия». Я, конечно, думаю, это своего рода шутка, но во многом так оно и есть. Нужно, чтобы ты был одержим своим увлечением, и это очень важно.

Важно сосредоточиться на каждом своем шаге, и не думать о том, что сейчас ты не являешься большим солистом. • Какое самое яркое воспоминание из Вашего детства? Занятия! Моя мама объяснила мне, что структура музыки так же важна, как и талант, и что заниматься чем-то нужно обязательно увлеченно и с самоотдачей. UM Air Magazine

Book 1.indb 11

11

05.03.2012 4:36:01


Тет-а-тет | Крис Ботти

Да, я многому научился у Стинга, как он живет, как управляет своим миром. Все обусловлено многочисленными гастролями, увлеченностью музыкой, выступлениями. Приземляешься в городе и сразу к йоге, продолжаешь практиковаться… Все, что я перенял у него, чрезвычайно помогло мне в моей карьере.

• В начале своих концертов Вы создаете невероятную дружественную атмосферу, Ваша «Аве, Мария» восторгает, Вы стараетесь подарить счастье и радость публике. Она отвечает Вам взаимностью? Да, абсолютно! Каждый раз, когда я выхожу на сцену. Если график позволяет, я стараюсь встречаться с поклонниками и после выступлений. Я отлично понимаю, что у нас есть поклонники, которые покупают билеты, находят время и приходят на выступления. Это так много значит!

• В этом году Вам исполнится 50 лет. Что бы Вы хотели загадать в этот день? Больше всего я хочу продолжить тур со своей замечательной группой и играть для поклонников по всему миру!

Чтобы установить настоящую связь со своими поклонниками, мы в пути 300 дней в году. Иногда у меня спрашивают: «А когда же жить?» Некогда! Но я бы не стал ничего менять, у меня потрясающая жизнь! • Вы играете в своей группе, в составе групп известных музыкантов, в камерных ансамблях, с большими симфоническими оркестрами, на протяжении нескольких лет вели радиопередачу, снимались в кино. Что Вам нравится больше всего? Наверное, ездить с гастролями и играть для своих поклонников. Это то, чем я на самом деле хочу заниматься. Я видел, как многие артисты добиваются успеха, а затем говорят «до свидания, зрители, я больше не хочу ездить на гастроли!» На мой взгляд, это неправильно. Чтобы установить настоящую связь со своими поклонниками, мы в пути 300 дней в году. Иногда у меня спрашивают: «А когда же жить?» Некогда! Но я бы не стал ничего менять, у меня потрясающая жизнь!

• Говорят, терпению и любви к рутине Вы научились у Стинга. Это правда? 12

Book 1.indb 12

Н

а свои концерты в Украине, которые состоятся в Киеве и Харькове 3 и 4 апреля 2012 года, Крис Ботти пригласил в качестве специального гостя украинскую скрипачку Ассию Ахат. Их последнее совместное выступление состоялось в самом известном джазовом клубе мира Blue Note в Нью-Йорке 19 декабря 2011 года. Ассия Ахат вошла в историю, как первый украинский музыкант, выступивший в этом престижном ночном клубе.

T

o his concerts in Ukraine, which will be held in Kiev and Kharkov on 3 and 4 April, 2012, Chris Botti invited Ukrainian violinist Assia Akhat as a special guest. They last played together in the world’smost famous jazz club Blue Note in New York on 19 December, 2011. Assia Akhat has left her mark in history as the first Ukrainian musician to play at this prestigious night club.

март – май 2012

05.03.2012 4:36:04


Chris Botti:

Chris Botti:

300 days a year with my fans There are many talented musicians in the world, but only a few can facet their talent like a diamond, achieve the highest level of performance skill, which the fans will admire. The worldrenowned trumpeter Chris Botti is one of such people. He told us about the characteristics of his style, tremendous selfdiscipline and incredible love for the public. Text: Olga Khvorostetska Photo: Press Service of Chris Botti

• Chris, have you ever thought that the performance of famous trumpeter Miles Davis that you saw when you were a twelve-year-old boy would be the first step on the way to the brilliant career of a famous trumpeter? Yes, I knew right then that I wanted to be ajazz trumpeter. But, I really believe that there is a common thread for anyone who has «made it», that when you’re not making it, you don’t tell yourself «you’re not making it» but view every single little victory as a monumental accomplishment. For instance, early on if I was able to pay my rent that month, I felt like I won an Academy Award. So, I think you focus on putting one foot in front of the other and you don’t get too bogged down with not being a big solo artist at that point in your life.

• At his time, the above-mentioned Davis, in contrast to many other jazz musicians, was not constrained to just one jazz style. He was even compared to Picasso – so multifaceted his talent was. And now you, as a musician and instrumentalist, have chosen to work at the cross-borders of genres. Have you taken on the tradition? I can’t say that I’ve «taken on the tradition», I guess that’s for the critics to decide. Certainly, Miles Davis was a huge influence in my life, especially Miles in the ‘60s. I’ve always loved sophisticated pop music like Sting, Peter Gabriel, Paul Simon or Stevie Wonder and the combination of performing jazz instrumentally with influences of sophisticated pop music has always been at the cornerstone of my music. Now, in addition to classical music, it has been the mix that works for me and I think the combination is good for the audience as well.

• Your love for music goes back to your childhood. As far as we know, at first you were playing the piano, like your mother, but then you decided to set your

I was very focused on the trumpet. I just basically forgot about everything else.

mind on the trumpet. Did it ever happen to you at times that you wanted to abandon that idea and carelessly hang out with other children? No, I was very focused on the trumpet. I just basically forgot about everything else. At a certain point, you’re committed to something to an extent that you would do anything. I was really committed to practicing music, very, very ambitious and dedicated as a young person to my trumpet, and so it was many hours a day that I practiced. There’s a great quote from Joni Mitchell that said «Being a musician is 1 percent God-given talent and the other 99 percent insanity». It’s really sort of a joke, I suppose, but it’s really true in a lot of ways. You have to be blinded by your own dedication, and that’s a real important part of it.

• They say you have learned patience and love for the routine from Sting. Is this true? Yes, what Sting does and the way he conducts his life; I try in many ways to emulate how he runs his world. It’s based on being on the road a lot, the dedication you get from music, performing the music, landing in a city and getting straight to yoga, maintaining the practice, all those sorts of things that I have picked up from him have helped me in my career.

• You create an incredible friendly atmosphere at the beginning of your concerts, your «Ave Maria» is amazing, and you are trying to give happiness and joy to the public. Does the public give it back to you? Absolutely! Every time I step on stage. I also try to meet fans after my shows when my schedule permits. It’s not lost on me at all that we have fans that buy tickets, take a night off and come to the show. It means so much. I want nothing more than to continue touring with my amazing band and playing for fans around the world! UM Air Magazine

Book 1.indb 13

13

05.03.2012 4:36:06


Тема | Иран

Иран: сказочная

Язд

Персия сегодня

Тегеран

ИРАН

Являясь одним из самых загадочных и закрытых государств на Ближнем Востоке, сегодня Иран на слуху у многих. Весь мир внимательно наблюдает за разворачивающимися вокруг него событиями, стараясь понять мотивы происходящего и, по возможности, предугадать их исход. Сложность же заключается в том, что понять Иран, не почувствовав его изнутри, – замысел практически неосуществимый. Для того чтобы делать какието выводы, нужно на собственном опыте ощутить магию этого древнего государства, понять, чем живут люди, его населяющие, вникнуть в суть их проблем и переживаний... Текст: Сергей Рыбалкин

И

стория Персии (так раньше, а порой и до сих пор, называют Иран) восходит своими корнями в глубину тысячелетий. На территории этого государства сменялось множество династий, происходили глобальные перемены, повлиявшие в свое время на баланс сил не только на Ближнем Востоке, но и на ситуацию во всем мире. Первым значительным образованием было Мидийское царство (VIII–VII до н. э.), со столицей в Хамадане. На смену мидийцам пришли ахемениды, которым удалось объединить под своим началом большую часть территорий Ближнего и Среднего 14

Book 1.indb 14

Востока. Просуществовав более двухсот лет, их империя пала под натиском новой силы – войск Александра Македонского... Но самое большое влияние на историю и культуру Ирана оказали так называемые «арабские завоевания» – политическая, культурная, экономическая и религиозная экспансия до этого мирно соседствовавших с Персией арабов. Активная исламизация началась после 636 (637) года, когда персидская армия потерпела поражение в битве при городе Кадисия. Вскоре после этого, благодаря распространению ислама, для Ирана наступила новая эра в науке, искусстве, литературе и поэзии.

март – май 2012

05.03.2012 4:36:08


Иран

Обычаи и нравы Сегодня Исламская Республика Иран – одна из немногих реально функционирующих в мире теократий, и это серьезно влияет на повседневную жизнь как самих иранцев, так и их гостей. Стоит отметить, что из-за сильных позиций религии во всех сферах общественной жизни в стране крайне низкий уровень преступности. При посещении Ирана важно придерживаться нескольких несложных правил: одевайтесь как можно целомудренней (длинные брюки или джинсы, женщины обязаны покрывать волосы платком), не имейте дело со спиртным (в стране де-факто введен сухой закон и за употребление спиртного предусмотрен тюремный срок). Также постарайтесь не вести себя вызывающе и не проявляйте открыто неуважения к исламу и представителям власти. Несмотря на суровые правила местные жители очень гостеприимный и дружелюбный народ. Здесь вы не услышите, чтобы кто-то кричал или ругался, особенно на людях. Иранцы строго следуют правилам вежливости («таароф»), включающим почтительное обращение к разным лицам и проявление скромности при общении. Современная иранская молодежь в корне ничем не отличается от своих сверстников в Европе или Америке: те же интересы, кумиры, взгляды на жизнь. Старшее поколение более консервативно. Разница в мировосприятии зависит от региона и социальных факторов, но в целом все – вежливы и отзывчивы.

Персидская культура При первом визите в страну вы сразу же обратите внимание на колоритную архитектуру. Очертания зданий несут в себе эламский, мидийский, ахеменидский и сасанидский след. Все это составляет неповторимый колорит «персидского стиля». Многие здания украшены орнаментом. Жилые дома часто строятся с плоскими крышами, на которых иранцы любят отдыхать по вечерам. Во многих древних городах кварталы представляют собой некое подобие двориков, состоящих из одно- или двухэтажных домов, между которыми разбиты скверы и мини-садики. Особенно ярко это выражено в городе Шираз.

Когда-то Тегеран был небольшой деревней, в которую началось массовое переселение.

5

Обязательно стоит посетить:

ТОП

Мраморный дворец Голестан Невероятной красоты резиденция иранских шахов с прекрасными залами, украшенными зеркалами, золотом, мозаикой. Позже дворец был превращен в Художественный музей. Остров Киш Расположен в 17 км от побережья Ирана, идеальное место как для отдыха, так и для деловых встреч. Площадь Имама Знаменитая и очень красивая площадь, которая расположена в центре города Исфахан. Является второй по величине площадью в мире (ее размеры 165 на 560 метров). Шираз Удивительный город на юге страны. Во многих средневековых литературных произведениях Шираз – город науки, поэзии, роз и вина. Кандован Иранская деревня, известная своими жилищами, вырубленными в скалах. Возраст некоторых из них насчитывает до 700 лет, при этом они до сих пор населены. ное предназначение и стали скорее памятниками искусства, нежели объектами культа. Впечатляет и литературное наследие Персии. Фирдоуси, Хафиз, Омар Хайям, Саади – лишь наиболее известные представители своего народа. Многие их работы переведены на западные языки, переизданы бесчисленное количество раз.

Сокровища Тегерана Тегеран, столица Ирана, расположился на высоте 1200 м на южном склоне горы Точал, которая входит в состав хребта Эльбурс. Когда-то этот город-миллионник был небольшой деревней, в которую началось массовое переселение после Тегеран

Иранские мотивы в архитектуре можно встретить и за пределами самого государства: персидский стиль представлен на просторах Центральной Азии, Афганистана, Пакистана, Индии... Большая часть наиболее впечатляющих зданий были построены для богослужений, однако сегодня некоторые из них утратили свое первоначальUM Air Magazine

Book 1.indb 15

15

05.03.2012 4:36:13


Тема | Иран Персидский ковер

Самое популярное иранское блюдо – «фалуде».

того, как татаро-монголы сожгли расположенную неподалеку древнюю столицу Персии – город Рей. Одной из самых значительных достопримечательностей столицы является дворец Голестан (дословно переводится «дворец роз»). На его территории расположено около 20-ти зданий. Среди них музеи, картинные галереи, павильоны, большая библиотека и всемирно известный Мраморный тронный зал, где в 1925 году прошла коронация шаха Резы Пехлеви. Стоимость билета в любое из указанных мест не превышает четырех тысяч иранских риалов (~0.35 USD). Во внутреннем дворе дворца разбит роскошный сад – любимое место отдыха как туристов, так и самих тегеранцев. Стоит также посетить один из самых любимых европейцами музеев – Музей ковров. Персидский ковер является не просто элементом интерьера – это целое произведение искусства, в которое творец вкладывает душу! Это песня, в которой роль музыки выполняет мастерство автора, а слова воплощаются в виде узоров и хитросплетения рисунков на полотне. В коллекции музея на данный момент числится более ста образцов. В 1971 году в Тегеране по случаю 2500-летия иранской монархии была построена башня Азади. Ее часто называют «Воротами в Тегеран», поскольку она расположена на главной дороге, ведущей в город с запада. Если будет желание, вы сможете подняться на вершину башни на лифте и полюбоваться покрытыми снегом горами.

Древние города Город Шираз, один из главных культурных центров Ирана. Его называют еще городом поэтов, цветов и вина. Он таит в себе множество интересных достопримечательностей: мавзолей Саади, крепость Карим Хана, мавзолей Хафиза, базар Вакиль, мечеть Атиг и другие. Отдельного внимания заслуживают окрестности Шираза со множеством археоПерсеполис

логических сокровищ: всего в 50-ти км к северовостоку от Шираза расположены руины древнего города Персеполиса, бывшей резиденции могущественных правителей – Дария и Ксеркса. Еще один уникальный древний город – Исфахан. В Иране его часто называют «Несф-е джехан» («половина мира»). В городе сохранилось множество памятников исламской архитектуры ХI-ХIХ веков. Центром Старого города Исфахана является площадь Имама – одна из самых больших городских площадей в мире.

Иранская кухня Персидская кухня – разнообразна, колоритна, но при этом не вызывает дискомфорта у людей, не знакомых с ней ранее. Блюда не перенасыщены жирами, пряностями или специями. Одно из самых популярных иранских блюд – «фалуде». Это своего рода прототип мороженого, представляющий собой замороженные с розовой водой или лаймовым соком фисташковые орехи и сладости. Похоже на фруктовый лед, только вкуснее. Еще одним популярным блюдом является «фесенджан». Оно представляет собой кусочки мяса в густом орехово-гранатном соусе. Хотя с первого раза вкус может быть непонятным, после того как распробуешь – оторваться невозможно. Чаще всего делаются из мяса птицы, но не исключаются варианты приготовления из баранины, говядины или рыбы. В Иране пекут превосходный по качеству хлеб, который всегда присутствует на столе в виде лепешек или булок, причем – только свежим. Многие рестораны даже вводят хлеб в свое меню отдельным пунктом, потому как сортов его великое множество, и каждый имеет свою особенность. В целом, Иран оставляет двойственное впечатление. С одной стороны, отсутствие прав и свобод в нашем обычном понимании. С другой – уважительное отношение к иностранцам. Иранцы – исполнительны и обязательны, что способствует ведению бизнеса. В Иране огромное множество культурных

Ввиду своей богатой и древней истории, почти каждый иранский город изобилует интересными местами, которые стоит посетить. и туристических мест, на ознакомление с которыми потребуется не одна поездка. Какой бы ни была причина, побудившая вас полететь в Иран, о сделанном выборе вы не пожалеете! 16

Book 1.indb 16

март – май 2012

05.03.2012 4:36:18


Iran

Iran:

Fabulous Persia Today

Being one of the most mysterious and closed countries in the Middle East, Iran is a buzz word today. The whole world is closely watching the events unfold around it, trying to understand their motives and possibly predict the outcome. The difficulty lies in the fact that it’s hardly possible to understand Iran if you haven’t felt it from the inside. In order to draw any conclusions, you need to have your personal experience of this ancient country’s magic, understand the way its people live, figure out their problems and feelings...

Tehran

IRAN

Text: Sergey Rybalkin

T

he history of Persia (Iran) goes back millennia. The territory of the state saw a lot of dynasties replace each other and the global changes that affected the balance of power in the Middle East, and the situation in the whole world. First was the Median Kingdom (8-7 BC) with its capital at Hamadan. It was overthrown by the Achaemenid Empire, who united most of the territories of the Near and Middle East but was defeated by the troops of Alexander the Great... But the so-called «Arab conquests» had the greatest influence on the history and culture of Iran – that was the political, cultural, economic and religious expansion by Arabs, who had lived peacefully side by side with the Persians before. Active Islamization, which began after the Persian army’s defeat in the Battle of Qadisiyah in 636 (637), soon resulted in a new era in Iran’s science, art, literature and poetry.

Customs and traditions Today, the Islamic Republic of Iran is one of the few theocracies in the world, which affects the daily lives of both the Iranians and their guests significantly. It should be noted that due to the strong position of the religion in all spheres of life, the crime rate is extremely low in the country. When visiting Iran, it is Shiraz

�e Azadi Tower is the symbol of Tehran.

important to follow a few simple rules: dress chastely (long pants or jeans, women have to cover their hair with a scarf ), alcohol is a criminal offence with a prison term. Don’t behave provocatively and do not show open contempt of Islam or authorities. Despite the harsh rules, local people are very hospitable and friendly. Here, you will not hear anyone shouting or swearing, especially in public. Iranians strictly follow the rules of politeness («T’aarof»). Modern Iranian youth is not really different from their peers in Europe or America: the same interests, idols, outlook on life. The older generation is more conservative. The difference in the perception of the world depends on the region and social factors, but in general all are polite and helpful.

Persian Culture During your first visit to the country you will immediately notice the unique «Persian style» in the architecture, influenced by the Elamites, Medians, Achaemenids and Sassanids. Many buildings are decorated with ornaments. Dwelling houses often have flat roofs, where the Iranians love to relax in the UM Air Magazine

Book 1.indb 17

17

05.03.2012 4:36:19


Cover Story | Iran

Worth visiting:

5 TOP

Golestan Palace Incredibly beautiful Iranian shahs’ residence with splendid rooms decorated with mirrors, gold and mosaics. The palace was later turned into Art Museum. Kish Island Located 17 km from the coast of Iran, it’s a perfect place for both leisure and business meetings. It has everything for an enjoyable pastime. Imam Square The famous and very beautiful square located in the Isfahan city centre. It’s the second largest square in the world (165 by 560 meters). Shiraz An amazing city in the south of the country. Many works of medieval literature describe Shiraz as the city of science, poetry, roses and wine. Kandovan Iranian village, known for its dwellings carved in the rocks. Some of them are 700 years old, and they are still inhabited.

evenings. In old cities, there are groups of one or twostorey buildings set close around small gardens. Iranian motifs in architecture can be found outside the country: in Central Asia, Afghanistan, Pakistan, India... The most impressive buildings were originally built mainly for worship. The literary heritage is also impressive. Ferdowsi, Hafiz, Omar Khayyam, Saadi are just the best known representatives of the nation. Many of their works have been translated into Western languages and reprinted a countless number of times.

Tehran’s Treasures

Tehran, the capital of Iran, is situated at an altitude of 1200 m on the southern slope of Mount Tochal, in the Alborz range. This megacity used to be a small village, the mass migration began after the TatarMongols burned the nearby ancient capital of Persia – The city of Rey. Naqsh-e Rustam Necropolis is located about 12 km northwest of Persepolis

18

Book 1.indb 18

One of the most important capital’s sights is the Golestan Palace («The Palace of Roses»). The complex consists of about 20 buildings: museums, art galleries, pavilions, a big library and the worldfamous Marble Throne room, where Shah Reza Pahlavi was coronated in 1925. The ticket price to any of these places is below four thousand Iranian Rials (~USD 0.35). In the palace courtyard there is a gorgeous garden, which is a popular resting place. The Carpet Museum, popular among Europeans, is also worth visiting. The Persian carpet is more than just an element of the interior – it’s a piece of art, in which the carpet maker puts his heart! It’s a song, just with the master’s skill and patterns intricacies instead of music and lyrics. There are more than one hundred samples at the moment. The Azadi Tower was built in Tehran in 1971 in commemoration of the 2,500th anniversary of the Iranian monarchy. It is often called the «Gateway into Tehran».

�e Ancient Cities

Due to its rich and ancient history, almost every Iranian city abounds with attractions. Shiraz, one of the main cultural centres of Iran, is called the city of poets, flowers and wine. Worth visiting are the Saadi Mausoleum, the Karim Khan Fortress, Hafiz Mausoleum, Vakil Bazaar, Atig Mosque and many other sights, as well as the neighbourhood of Shiraz with lots of archaeological treasures: the ruins of the ancient city of Persepolis – the former residence of powerful rulers Darius and Xerxes – are only 50 km northeast of Shiraz. Isfahan, often called «Nesf-e-Jahan» («half the world»), is another unique ancient city with numerous monuments of Islamic architecture of the 11th-12th centuries and the Imam Square – one of the largest squares in the world.

Iranian Cuisine

Persian cuisine is diverse. Traditional food does not cause discomfort in people who are not familiar with it. Dishes are not overloaded with fats, spices or herbs. One of the most popular Iranian dishes is «falude», pistachios and sweets frozen with rose water and lime juice. Like popsicles but tastier. Another popular dish is «fesenjan», which is made of pieces of meat in a thick walnut and pomegranate sauce. It’s often made of poultry, but it can also be lamb, beef or fish. High quality Iranian bread is always present on the table, and is always fresh. It is often introduced as a separate item on the menu because of its great number of varieties. The overall impression of Iran is ambiguous. On the one hand, the lack of rights and freedoms as we see them. On the other hand – a respectful attitude towards foreigners. The Iranians are reliable and committed, which helps business. There is a huge number of cultural and tourist attractions in the country due to its rich and ancient history, and you will need more than just one trip to see them. Whatever your reason to fly to Iran is, you will not regret it!

март – май 2012

05.03.2012 4:36:25


Book 1.indb 19

05.03.2012 4:36:28


Праздничный калейдоскоп

Праздники Celebrations мира around the World День святого Патрика 17.03.2012, Ирландия День памяти покровителя Ирландии, святого Патрика отмечается 17 марта. По преданию, святой Патрик принес христианство на языческий остров. В этот день по всей стране устраиваются парады, уличные представления и карнавалы, концерты, шоу и фейерверки, играют духовые оркестры и волынки. Главный атрибут праздника – трехлистный клевер, с помощью которого, согласно легенде, святой Патрик объяснял жителям страны понятие Святой Троицы. Жители и туристы, приехавшие вдохнуть веселый ирландский дух, в этот день облачаются в одежду зеленого цвета, вдевают в петлицы листок клевера, а на головы одевают шляпы Лепрекона, сказочного башмачника, владеющего горшком с золотом. Тот, кто его поймает, узнает, где спрятан клад. Этот веселый и беззаботный праздник изумрудной страны, бесспорно, подарит вам улыбки, поцелуи и хорошее настроение на целый год!

St. Patrick’s Day 17.03.2012, Ireland The day of commemoration of the patron saint of Ireland, St. Patrick, is celebrated on 17 March. Legend has it that

St. Patrick brought Christianity to the pagan island. There are parades, street performances, carnivals, concerts, shows and fireworks organized, and brass bands and bagpipes play all over the country on this day. The trifoliate leaf clover is the main attribute of the holiday, which, according to legend, was used by St. Patrick to explain the concept of the Holy Trinity to the inhabitants of the country. On this day, residents and tourists who come to breathe the spirit of Irish fun get dressed in green, put a clover leaves through buttonholes and wear a Leprechaun hats, those of fairy shoemakers, who own pots of gold. Whoever catches him will know where the treasure is hidden. This cheerful and carefree holiday of the emerald country will undoubtedly give you smiles, kisses and good mood for the whole year!

Праздник воздушных змеев в Китае 20.04.2012, Китай Международный фестиваль воздушных змеев, в котором ежегодно принимают участие более 60-ти стран мира, в 2012 году состоится 20 апреля в городе Вэйфань. Ежегодно это событие собирает более 100 тысяч любителей воздушных змеев из разных стран. Торжественная церемония открытия фестиваля – необыкновенное красочное зрелище. На ней вы увидите сотни воинов с барабанами и гонгами, исполняющие танцы, которые имитируют полет воздушных змеев. В рамках 20-го фестиваля планируется про20

Book 1.indb 20

ведение Международного чемпионата воздушных змеев, демонстрация изготовления змеев китайскими мастерами, а также состязание за звание «Короля бумажного змея», в котором может принять участие каждый желающий. Не упустите свой шанс!

Kite Festival in China 20.04.2012, China International kite festival, which is annually attended by participants from more than 60 countries from all around the world, will be held in the city of Weifang on 20 April in 2012. This event attracts more than 100,000 fans of kites from different countries every year. The opening ceremony of the festival is a splendid colorful spectacle. There you will see hundreds of warriors with drums and gongs performing dances that imitate flying kites. The events planned for the 20th anniversary of the festival include the International Kite Championship, the unique exhibition at the Kite Museum, kite making demonstration by Chinese masters, as well as the competition for the «Kite King» title, where everyone can take part. Do not miss your chance!

март – май 2012

05.03.2012 4:36:31


World Holidays

единая тема праздника и в этом году темой парада стало «Общение». По маршруту парада сотни тысяч зрителей собираются, чтобы полюбоваться цветочной феерией и весело провести время. Кейкенхоф – всемирно известный парк тюльпанов встретит шествие ближе к полудню, где будет выбран победитель лучшей цветочной декорации 2012 года. А вечером этот невероятный цветочный бал завершится световым шоу и незабываемым фейерверком.

Flower Parade in Holland 21.04.2012, Netherlands

Цветочный парад в Голландии 21.04.2012, Нидерланды Цветочный парад «Bloemencorso» в 65-й раз стартует 21 апреля в 9:30 утра в голландском городе Нордвяйк и проследует по 40-километровому маршруту. Изумляющая всякое воображение процессия будет состоять из нескольких духовых оркестров и 20-ти гигантских передвижных платформ, украшенных живыми цветами. Это грандиозное шествие скульптур и композиций из цветов называют еще «Лик Весны». Каждый год выбирается

The 65th edition of Flower Parade «Bloemencorso» will start in the Dutch city Noordvijk on 21 April at 9:30 am and will proceed on the 40-kilometer route. The procession being beyond anyone’s imagination will consist of several brass bands and 20 giant mobile platforms decorated with fresh flowers. This grand procession of sculptures and flowers compositions is also called the «Face of Spring». A different theme is chosen for the festival each year and the theme for this year’s parade is «Communication». Hundreds of thousands of spectators gather on the parade route to admire the floral spectacular and have fun. Keukenhof, the world famous Tulips Park, will welcome the pageant at around noon, where the best floral decoration 2012 winner will be chosen. This incredible flower ball will end in the evening with a light show and unforgettable fireworks.

Международный фестиваль фейерверков 29 – 30.04.2012, Мальта Ежегодный Международный фестиваль фейерверков на Мальте в этом году состоится с 29 по 30 апреля. Еще с рыцарских времен разнообразные салюты из пушек и стрельба из мушкетов служила выражением радости на важнейших торжествах. В ХIX веке изготовление фейерверков стает народным ремеслом. В 2012 году Мальтийский Международный фестиваль фейерверков в 11-й раз пройдет в приморской части города Valletta в бухте Grand Harbour. Под сопровождение музыки и лазерных подсветок иностранные и мальтийские заводы по производству фейерверков будут соревноваться за звание лучших мастеров пиротехники. Фестиваль на Мальте – это красочное небесное шоу. Отличительной чертой этого праздника является демонстрация наземных фейерверков, которые создают различные фигуры, напоминающие огненный калейдоскоп.

International Fireworks Festival 29 – 30.04.2012, Malta The annual Malta International Fireworks Festival will be held from 29 to 30 April this year. Gun salutes and shooting muskets have been an expression of joy during the most important celebrations since the times of chivalry. In 19th century the manufacture of fireworks became folk craft. In 2012 Malta International Fireworks Festival will be held in the coastal part of the city of Valletta in the Grand Harbour for the 11th time. Foreign and Maltese fireworks factories will be competing for the title of the best masters

of pyrotechnics under the musical accompaniment and laser illumination. Malta festival is a colourful sky show. The characteristic feature of this event is the demonstration of the ground fireworks that create various shapes reminiscent of a fiery kaleidoscope. UM Air Magazine

Book 1.indb 21

21

05.03.2012 4:36:36


Праздничный калейдоскоп

Датский карнавал в Ольборге 26 – 27.05.2012, Дания В небольшом городке Ольборг 26 – 27 мая пройдет крупнейший в Северной Европе карнавал. В 1983 году парад впервые собрал в центре города более 10 тысяч участников. Ежегодно количество поклонников росло, и поэтому место проведение было перенесено в Kildeparken. Величественная волна людей, красок, радости и веселья превращают город в гигантский театр, где музыка и танцы длятся до утра. Профессиональные артисты в масках изображают разные черты человеческого характера. Неизменной традицией карнавала является избрание Короля и Королевы из числа известнейших людей в области культуры. В эти дни по каналам Ольборга также проплывают нарядные парусные лодки. Участие в этом празднике неизменно запомнится каждому: от мала до велика!

Национальный день тайского слона 13.05.2012, Тайланд На протяжении всей истории Тайланда слон занимал священное место. Не только простой народ, но и королевская династия испокон веков обожествляли это благородное животное. Праздник тайского слона ежегодно отмечается 13 мая и проходит на специально оборудованной для этого мероприятия площадке, которая находится на севере от Бангкока. В этот день вы можете увидеть слонов всех возрастов: от забавных двухмесячных малышей до пожилых старцев. Самым священным считается белый слон. Всех животных в этот день наряжают в разноцветные одеяния, украшают цветами и лентами. Для желающих выразить свое почтение этим удивительным слонам – вход свободный. Каждый может принести животным дары, лакомство и поучаствовать в этом необыкновенном действе.

Danish Carnival in Aalborg 26 – 27.05.2012, Denmark A small town of Aalborg will host the largest carnival in Northern Europe on 26 – 27 May. In 1983 the parade first gathered more than 10,000 participants in the centre of the town. The number of fans was growing each year, so the event was moved to Kildeparken. The magnificent wave of people, colours, joy and fun turn the town into a giant theatre where music and dancing last until morning. Professional actors wearing masks depict various traits of human nature. An everlasting tradition of the carnival is the election of the King and Queen from the number of famous people in the field of culture. These days are also marked with the decorated sailing boats passing through the channels of Aalborg. Participation in this festival will stay in the memory of every person: young and old!

National Thai Elephant Day 13.05.2012, Thailand Elephant has occupied a sacred place throughout the history of Thailand. Not only ordinary people but also the royal family has worshiped this noble animal for centuries. Thai Elephant Day is celebrated annually on 13 May; the specially equipped for the event site is located to the north of Bangkok. On this day you can see elephants of all ages, from funny two months old babies to elderly ones. White elephant is considered the most sacred. All animals are dressed in colorful robes and decorated with flowers and ribbons on this day. Admission is free for those who wish to pay respect to these amazing elephants. Everyone can bring gifts and treats to the animals and take part in the fabulous event. 22

Book 1.indb 22

март – май 2012

05.03.2012 4:36:40


World Holidays

День Киева Kiev Day 26 – 27.05.2012, Украина 26 – 27.05.2012, Ukraine День Киева традиционно празднуется в конце мая, когда столица особенно прекрасна. Природа украшает город цветущими каштанами, морем зелени, цветов и дарит теплые дни. Юбилейный благотворительный 20-й «Пробег под каштанами» откроет официальную программу празднования. В этот день киевлян и гостей города ожидают концерты, ярмарки, народные гулянья, открытие городских пляжей. В этом году столица Украины будет особенно приветлива, поскольку всего через несколько недель она принимает матчи финальной части Евро-2012. Устройте себе увлекательный уик-энд, полюбуйтесь красотами Киева, прогуляйтесь по Крещатику, отдохните в тени величественных деревьев Владимирской горки и задержитесь в Киеве еще на несколько недель, присоединившись к тысячам футбольных болельщиков со всей Европы!

Kiev Day is traditionally celebrated in late May, when the capital is particularly beautiful. Nature adorns the city with blooming chestnut trees, lots of greenery and flowers and gives us warm days. The 20th jubilee charity «Chestnut Run» will open the official program of the celebration. Kiev citizens and visitors will enjoy concerts, fairs, folk festivals and opening of the city’s beaches, which are scheduled for this day. This year, the capital of Ukraine will be particularly welcoming, because just in a few weeks it will be hosting the Euro 2012 finals. Arrange an exciting weekend, enjoy the beauty of Kiev, walk along the Kreshchatik, relax in the shade of majestic trees of Vladimir’s Hill and stay in Kiev for another few weeks to join the thousands of football fans from all over Europe! среди финишировавших экипажей. Требования к судну не выдвигаются, можно участвовать даже на весельных лодках и сажать в них неограниченное количество людей или просто брать с собой духовой оркестр, который будет веселить всех окружающих. Коренные жители настолько любят эту народную забаву, что тщательно к ней готовятся и устраивают для всех настоящее шоу. Попав в Венецию именно в эти дни, вы непременно получите море приятных эмоций и удовольствия!

Vogalonga – Gondola Regatta 27.05.2012, Venice, Italy

Вогалонга – регата на гондолах 27.05.2012, Венеция, Италия Один из самых экзотических городов мира, итальянская Венеция, может порадовать жителей города не только красотой архитектуры и неспешными прогулками на гондоле по каналам, но и настоящим азартным соревнованием – 27 мая 2012 года пройдет традиционная Вогалонга – регата на гондолах. В ней может принять участие каждый желающий. Призы разыгрываются

Book 1.indb 23

One of the most exotic cities in the world, Italy’s Venice, can please its citizens not only with the beautiful architecture and leisurely gondola rides through the channels, but also with the exciting competition – the traditional Vogalonga Gondola Regatta, which will take place on 27 May, 2012. Everyone can participate. Prizes are raffled off among the crews who have completed the route. There are no requirements for the vessel, one can participate even in a rowing boat and put an unlimited number of people in it, or just take a brass band along to entertain the public. Locals are so fond of this national fun that they do a thorough preparation for it and make a real show for all people. Once in Venice these days, you will surely get a lot of pleasant emotions and enjoyment!

05.03.2012 4:36:44


Эксклюзив | Витас

Витас:

мое творчество, мой голос, мои песни обращены к сердцу!

Давно завоевавший любовь публики молодой певец Витас уже успел объездить полмира со своими концертными программами, выпустить более двадцати популярных альбомов, поучаствовать в различных кинопроектах... Обо всем этом, и о многом другом корреспонденту нашего журнала удалось побеседовать с артистом в эксклюзивном интервью. Текст: Ольга Хворостецкая Фото: Пресс-служба Витаса

• Витас, не так давно завеса таинственности, навеянная молчанием Вашего продюсера Сергея Пудовкина по поводу всего, что связано с Вашей личностью, немного приоткрылась – ряд интервью в журналах, участие в программе «Пусть говорят» с Андреем Малаховым. Ранее Вы упоминали, что прежде чем рассказывать о себе, артист должен завоевать уважение, признание и любовь публики. Вы считаете, этот момент настал? Да, безусловно. В январе этого года в студии Андрея Малахова я впервые представил публике свою семью, рассказал о трагичных и сложных периодах своей жизни. С моей точки зрения вначале необходимо своим творчеством заслужить доверие и уважение зрителей, и только после этого выходить к ним с ответами на вопросы, касающиеся жизни. Сейчас я, как автор и композитор, пишу, наверное, более взрослые песни, чем 10 лет назад, возможно, более семейные, потому что сам стал отцом. Я считаю, пришло время об этом говорить. 24

Book 1.indb 24

• Ваш дедушка мечтал, что Вы станете военнослужащим, отец хотел сделать из Вас футболиста… А какова была Ваша мечта? Кем Вы видели себя в жизни? Еще в детстве я начал задумываться о том, что хочу заниматься творчеством. Первым моим творческим опытом стала лепка. Лепил из всего, что попадалось под руку: глина, пластилин, тесто. У меня даже был свой маленький гончарный круг. Я и сейчас очень люблю заниматься лепкой, скульптурой, и вполне возможно, когда-то представлю свои работы. Мне повезло, родители никогда не препятствовали моей творческой реализации, а наоборот создавали максимально возможные условия дня нее. В то небогатое время не было возможности купить пианино, но, благодаря своей маме, я с самого раннего возраста начал заниматься аккордеоном – она помогала мне носить его 4 км к музыкальной школе и обратно. Огромное ей спасибо. И вечная память самому дорогому человеку в моей жизни – моей маме!

март – май 2012

05.03.2012 4:36:46


Витас

Я очень счастлив, что сейчас моя жизнь связана с творчеством.

• Ваши песни находят отклик в душах многих наших соотечественников. Но как объяснить ошеломительный успех в Китае и Японии? Там ведь другая культура, мировоззрение. Выступление на открытии 29-х Олимпийских игр, статуя в подарок ко дню рождения и многомиллионные почитатели Вашего таланта – как Вам это удалось? Я согласен с убеждением своего продюсера Сергея Пудовкина, что для большого успеха необходимо сочетание трех компонентов: талант артиста, талант продюсера и большие инвестиции. Я никогда не интересовался организационными вопросами, поскольку я полностью доверяю профессионализму своего продюсера. Для меня, как для артиста, важно выходить на сцену, независимо от аудитории. Моя задача – отдавать людям все положительные эмоции, которые у меня есть. И не важно, это аудитория 60-ти тысячного зала в Шанхае или тысячного зала в Харькове, где мы скоро будем, кстати, в рамках большого тура по моей родине – любимой Украине. Я никогда не квалифицировал аудиторию на американскую, китайскую или российскую. Для каждого человека есть вещи, которые он чувствуют не с помощью языка, математики или каких-то технологий, а с помощью сердца. Мое творчество, мой голос,

мои песни обращены, в первую очередь, к нему. Низкий поклон всем моим зрителям за то, что они слушают мои песни, сопереживают и чувствуют их сердцем.

Моя задача – выходить на сцену и отдавать людям все положительные эмоции, которые у меня есть. • Многие из наших читателей знакомы с Вашими песнями, но совсем не многие знают о кино-ролях в таких фильмах, как «Сволочь ненаглядная», «Мулан», «Основание партии». Вам пришлось брать специальные уроки для исполнения киноискусства, или это получается само собой? Что касается кино, важнейшего из искусств, я никогда не думал, что еще одной моей детской мечте суждено реализоваться в жизни. Совсем недавно закончился монтаж еще одного фильма с моим участием под названием «Стань звездой». В ближайшее время он появится в мировой прокате. Этот фильм снимала китайская кинокомпания совместно с американской кинокомпанией «Paramount Pictures».

Премьера программы «Мама и сын»

UM Air Magazine

Book 1.indb 25

25

05.03.2012 4:36:49


Эксклюзив | Витас

На съемках фильма «Мулан»

Вы знаете, совершенно разные ощущения на съемочной площадке и на сцене перед зрителями. Я благодарен судьбе за то, что могу почувствовать и одно, и другое. • Совсем недавно у Вас был день рожденья. Как Вы его провели? Кто был рядом в этот день?

В нем мне посчастливилось сыграть роль самого себя – певца Витаса. Вы знаете, совершенно разные ощущения на съемочной площадке и на сцене перед зрителями. Я благодарен судьбе за то, что могу почувствовать и одно, и другое. Я надеюсь, что приглашения от известных кинорежиссеров будут поступать и в дальнейшем.

• У Вас маленькая дочь, красавица-жена, которых Вы очень любите. За столь насыщенной событиями жизнью удается ли находить время для общения с ними? Что, по Вашему мнению, главное в воспитании ребенка? Самое важное в воспитании ребенка для меня, как для папы, – это любовь. Вообще я считаю, что любовь – это главное чувство, которое пронизывает всю жизнь человека. Я очень люблю свою жену Светлану и доченьку Аллочку, и хочу, чтобы они были счастливы. Да, к сожалению, я редко бываю дома и не могу проводить с дочкой много времени. Порою мне хочется прижать ее к груди и ходить с ней круглые сутки. Но моя работа связана с переездами, большими и длительными гастролями, и это тоже счастье. Поверьте мне, каждый артист мечтает о зрительской любви и уважении.

Зрители. Это был очень большой, теплый и эмоциональный концерт – концерт в день рождения. Так сложилась моя жизнь, что свои дни рождения я всегда встречаю со зрителями. На нем были и мои близкие. Я благодарен судьбе за то, что у меня был такой день рождения.

• Вы много путешествуете на самолете, не испытываете ли дискомфорт от перелетов? Или, если бы могли, предпочли другой вид транспорта? В 2011 году мое мировое турне с программой «Скажи, что ты любишь» прошло в 37-ми странах мира. Это было действительно «Around the World». График концертов был очень насыщенным. Конечно, мне хотелось бы дожить до времени, когда будет изобретен способ телепортации, и со своей квартиры можно было бы перенестись прямо на сцену в Китае или Бразилии. Но на сегодняшний день самым быстрым средством передвижения остается самолет. Я его люблю. Я ему доверяю. Более того, скажу вам по секрету, это самый лучший и приятный способ отдохнуть, поспать. Задолго до команды «застегните ремни» я, как правило, нахожусь в этом самом состоянии. Чего желаю и тому, кто сейчас читает этот журнал!

Я считаю, что любовь – это главное чувство, которое пронизывает всю жизнь человека. • Весь март – Ваш концертный тур по Украине. Почти в каждом украинском городе зрители смогут насладиться Вашей программой «Мама и сын». Расскажите о ней. Чтобы Вам хотелось пожелать мамам не только нашей страны, но и всего мира? Мне хотелось бы пожелать всем мамам здоровья, долголетия и счастья! Чтобы их дети всегда могли вернуться в родной дом, где их любят и ждут. А что касается программы «Мама и сын», приходите на концерт – она Вам обязательно понравиться! 26

Book 1.indb 26

март – май 2012

05.03.2012 4:36:52


Vitas

Vitas:

my work, my voice, my songs are addressed to the heart!

Young singer Vitas, who has gained love and recognition of the public, has already visited half the world with his concerts, released over twenty popular albums, participated in various film projects... The correspondent of our magazine was lucky to take an exclusive interview and talk to the artist. Text: Olga Khvorostetska Photo: Press Service of Vitas

• Vitas, everything related to your personality was a mystery, but not so long ago, the veil was lifted a little bit – interviews in magazines, participation in the talk show « Let them talk » with Andrey Malakhov. Do you think time has come? Yes, of course. From my point of view, you should first earn people’s trust and respect, and only then come to them with your answers to questions about life. Now I perhaps write more mature songs compared to those of 10 years ago, they are probably family songs, as now I am a father myself. I think it’s time to talk about that.

• Your grandfather’s dream was that you become a military man, your father wanted you to become a footballer... And what was your dream? As a child I already wanted to create. My first creative experience was modeling. I was modeling out of everything that got to my hands: clay, plasticine, dough. I even had my small potter’s wheel. I was lucky, as my parents never hindered my creativity, they were rather supporting it. We couldn’t afford buying a piano, but thanks to my mum, I began studying accordion from a very early age, she also helped me carry it four kilometres to the music school and back. I’m really grateful to her for that. And I am very happy to have creative work in my life now.

• Your songs resonate with the hearts of many people in our country. But how to explain your runaway success in China and Japan, countries with different culture and worldview?

I agree with my producer Sergey Pudovkin – to achieve great success you need a combination of three components: the artist’s talent, the producer’s talent and a great investment. I have never been interested in administrative issues, as I fully trust the professionalism of my producer. I have never divided the audience into American, Chinese or Russian. There are certain things that all people feel with their heart, without help of language, mathematics, or technologies. And my work, my voice, my songs are addressed primarily to the heart.

• You have a little daughter and a beautiful wife who you love very much. What do you think is the most important in the upbringing of a child? Love is the most important. And in general, I believe that love is the main feeling that pervades the whole life of a person. I really love my wife Svetlana and my little daughter Alla, and I want them to be happy. Unfortunately, I am rarely at home and cannot spend much time with my daughter. Sometimes I want to press her against my chest and walk with her day and night. But my work involves long tours, and that is also happiness. Believe me, every artist dreams of love and respect of the publics.

• March is the month of your tour around Ukraine with your program «Mother and Son». What would you wish all the mothers in the world? I wish them health, long life and happiness! And I wish their children to be always able to return home, where they are loved and welcome. And speaking about my concert, come – you will love it! UM Air Magazine

Book 1.indb 27

27

05.03.2012 4:36:53


Украина | Мисхор

Мисхорский треугольник: Ялта

Ливадия

тайны дворцов Южного берега

КРЫМ Александрия Юсуповский дворец

Ай-Тодор

Кореиз Дюльбер

Софиевка

Гаспра Харакс

С конца ХVIII века, почти сразу же после победы над турками войне 1787-1792 гг., знатные русские вельможи, как бы соревнуясь друг с другом, стали возводить в Крыму роскошные дворцы и виллы. Зачастую туристы проезжают мимо: их взгляды прикованы к более популярным Воронцовскому и Ливадийскому дворцам. Поэтому тихие шедевры Мисхора, Гаспры и Кореиза, образовавшие символический «мисхорский» треугольник, только недавно стали открывать свои фамильные секреты… Текст: Александр Юрченко

Тайны Юсуповского дворца Первым в галерее «тихих» шедевров по праву стоит Юсуповский дворец, расположившийся в местечке Кореиз у отрогов знаменитой горы Ай-Петри. После революции дворец находился в ведомстве Всесоюзной чрезвычайной комиссии, а затем – Центрального комитета КПСС. Во время Ялтинской конференции 1945 года здесь останавливался Сталин. Сегодня дворец находится в распоряжении Государственного управления делами Президента Украины. Первой владелицей имения была княгиня Анна Голицына. Голицыных сменили Беркхеймы, Мещерские, Морозовы, Гончаровы и, наконец, Юсуповы, последний из которых, Феликс Феликсович, известен, как один из участников убийства Григория Распутина. Сегодня Юсуповский дворец находится в распоряжении Государственного управления делами Президента Украины.

28

Book 1.indb 28

Несколько лет назад в дворцовом комплексе был открыт отель. Теперь таинственный особняк доступен для туристов. Правда, отдохнуть в покоях Юсупова, Сталина и Молотова может далеко не каждый – цены «кусаются». В стоимость входит пользование пляжем, бассейном с гидромассажем, теннисным кортом, автостоянкой и даже… вертолетной площадкой.

Влиятельные соседи княгини Голицыной Дворец «Софиевка» находится ниже Юсуповского дворца. Ее основатель – Лев Александрович Нарышкин, участник войны 1812 года, генерал-майор. Известно, что помощь в возведении дворца ему оказывал двоюродный брат, генерал-губернатор Новороссийского края князь Михаил Воронцов. Делал он это не бескорыстно: в свете ходили слухи о его связи с женой Нарышкина – урожденной графиней Ольгой Потоцкой. Внешне здание напоминает замок из сказки Шарля Перро, особенно после того, как новые владельцы надстроили третий этаж. Сейчас это корпус №1 оздоровительного центра «Нижний Мисхор». Владелец еще одного прекрасного имения неподалеку – князь Александр Николаевич Голицын. Его неординарные взгляды отразились и на архитектурном стиле его дворца в Гаспре – «Романтической Александрии». Строительство дворца по проекту архитектора Эльсона было завершено в 1833 году. После смерти князя Голицына имение перешло к дворянскому роду Кочубеев. Последней хозяйкой

март – май 2012

05.03.2012 4:36:56


Мисхор

Софиевка

имения была графиня Панина. В 1901 году по ее приглашению в имении отдыхал и работал великий русский писатель Лев Толстой. В честь писателя имение получило свое сегодняшние название – санаторий матери и ребенка «Ясная Поляна».

Дворцы династии Романовых Еще одной гордостью Мисхора являются дворцы и поместья, принадлежавшие членам царской фамилии, а именно, великим князьям – прямым потомкам императора Николая I. Это имения «Ай-Тодор», «Харакс» и «Дюльбер». Сегодня на территории имения «Ай-Тодор» расположен детский санаторий имени Розы Люксембург. От него до дворца Николая II «Ливадия» была проложена широкая грунтовая дорога, называемая «Царской» или «Солнечной тропой», – излюбленное место прогулок царского семейства, а сейчас – многочисленных туристов. «Ай-Тодором» владел великий князь Александр Михайлович. Некоторое время императрица Мария Федоровна, мать Николая II, жила в этом имении, откуда вместе с многочисленным семейством своего племянника эмигрировала весной 1919 года на крейсерах, присланных в Ялту английской королевой. Имение «Харакс» – владение великого князя Георгия Михайловича –расположено на отрогах мыса Ай-Тодор, рядом с «Ласточкиным гнездом». Оно названо в честь древнеримской крепости, развалины которой сохранились на территории поместья.

Харакс

Знатные русские вельможи, как бы соревнуясь друг с другом, стали возводить в Мисхоре роскошные дворцы и виллы.

«Харакс» названо в честь древнеримской крепости, развалины которой сохранились на территории поместья. церковь святой Нины и шикарный парк – один из красивейших на крымском побережье. Сегодня это территория санатория «Днепр». Гению Краснова принадлежит еще один дворец – «Дюльбер», построенный в 1895 – 1897 гг. для великого князя Петра Николаевича. «Дюльбер», в переводе с арабского «прекрасный», по словам автора, сооружен «по образцам древних построек в Каире». Особняк украшен зубчатыми стенами, цветной мозаикой, увенчан серебристыми куполами, под которыми на фронтоне здания выбита цитата из Корана. Сегодня на его территории расположен одноименный санаторий. Как видим, дворцы Мисхора, Кореиза и Гаспры не являются музеями, но представляют большую историческую и культурную ценность. При желании их можно осмотреть самостоятельно. Но лучше всего воспользоваться услугами опытных гидов: все турбюро Ялты включают посещение этих мест в экскурсионное обслуживание. Александрия

Высокое здание со стрельчатыми окнами и двумя восьмигранными башнями имеет довольно таинственный вид. Усадьба великого князя, выполненная по проекту архитектора Краснова в шотландском стиле, была полностью уничтожена во время II Мировой войны и восстановлена в послевоенное время. Зато хорошо сохранился дом для гостей, античная беседка, UM Air Magazine

Book 1.indb 29

29

05.03.2012 4:36:59


Ялта

Ukraine | Mishor

Mishor triangle: Ливадия

the Secrets of the Palaces of the Southern Coast

CRIMEA Alexandria Yusupov Palace

Ai-Todor

Koreiz

Gaspra

Dulber Sofiyivka

Charax

Since the late 18th century, after the victory over the Turks in 1787-1792, Russian nobles started building palaces and villas in the Crimea. Tourists usually go past on their way to more popular Vorontsov and Livadia Palaces. So quiet masterpieces of Mishor, Gaspra and Koreiz forming a symbolic «Mishor» triangle only recently began to reveal their family secrets... Text: Alexandr Yurchenko

Secrets of Yusupov Palace Today Yusupov Palace is subordinate to the State Administration of the President of Ukraine.

Yusupov Palace, situated in the town of Koreiz at the spurs of the famous Ai-Petri mountain, used to be in disposal of Soviet authorities. Stalin stayed there during Yalta Conference in 1945. The first owner of the estate was Princess Anna Galitzina followed by the Berkheim, Meshchersky, Morozov, Goncharov, and finally, Yusupov family (Felix Yusupov is known for participating in the murder of Grigori Rasputin). Now the mysterious mansion is available for tourists due to the hotel which was opened here. However, not everyone can stay in the rooms of Yusupov, Stalin and Molotov because of the high price, which includes a beach, tennis court, car park... and even a helipad.

Influential Neighbours of Princess Galitzina «Sofiyivka» palace was founded by Lev Naryshkin, a participant of the War of 1812, Maj.-Gen. His cousin, the governor-general of the Novorossiysk Region, Prince Mikhail Vorontsov helped him with the construction. There were rumours about his relationship with Naryshkin’s wife – nee

«Dulber» means «magnificent» in Arabic. 30

Book 1.indb 30

Countess Olga Pototskaya. Today the building, which looks like a castle from a fairy tale by Charles Perrault, is part of the «Lower Miskhor» health centre. Prince Alexander Golitsyn was the owner of another beautiful estate nearby. His extraordinary views are reflected in the architecture of his palace in Gaspra – «Romantic Alexandria». A tall building with lancet windows and two octagonal towers designed by architect Elson has a very mysterious look. In 1901, great Russian writer Leo Tolstoy stayed and worked there. Therefore, the current name of the mother and child recreation centre is «Yasnaya Polyana».

Palaces of the Romanov Dynasty Today «Ai-Todor» hosts a children’s recreation centre. A dirt road called «Royal» or «Solar Path» connects the estate with «Livadia», the palace of Nicholas II. «Ai Todor» was owned by the Grand Duke Alexander Mikhailovich. Empress Maria Feodorovna, mother of Nicholas II, lived in the estate for some time, and together with a large family of her nephew emigrated from Yalta in 1919 on the cruisers sent to by the Queen of England. «Charax», the estate of the Grand Duke George Mikhailovich, was named after the ancient Roman fortress, as its ruins remained there. The estate of Grand Prince designed by architect Krasnov in the Scottish style was completely destroyed during World War II and then rebuilt. Though a guest house, antique pavillion, church, and one of the most beautiful on the Crimean coast parks are well-preserved. Today it’s the territory of the «Dnepr» health centre. «Dulber», built in 1895-1897 for the Grand Duke Peter, is another work of genius by Krasnov, who said it was «modeled after the ancient buildings in Cairo». The mansion is decorated with battlements, colored mosaics, crowned with silver domes, and has a quote from the Quran on the front. As we can see, the palaces of Mishor, Koreiz and Gaspra are not museums, but are of great historical and cultural value. If you want, you can visit them on your own.

март – май 2012

05.03.2012 4:37:02


Book 1.indb 31

05.03.2012 4:37:07


Стиль жизни | Cadillac

Компактный третья Cadillac: попытка Сейчас уже мало кто в Европе помнит, кем раньше был Cadillac. А ведь в золотые 30-60-е годы он по праву носил титул «Мировой стандарт», на равных конкурировал с Rolls-Royce и Bentley. Но в 70-х конкуренты сумели предоставить состоятельным покупателям более привлекательные модели, и герой нашего рассказа как-то незаметно превратился из лидера в вечного догоняющего. Впрочем, в этом году с появлением новой модели ATS вполне возможно, что у Cadillac появился еще один шанс вырваться вперед. Ему подражали, им восхищались, он был автомобилем №1 для послов и многих глав государств.

32

Book 1.indb 32

Н

овый Cadillac не отличается солидными размерами. Это не удивительно, ведь он задуман как конкурент гиперуспешной третьей серии от BMW. Посему его размеры почти такие же. Длина-ширина-высота составляют соответственно 4643x1805x1421 мм. Стоит заметить, что это уже третья попытка General Motors выпустить дорогой автомобиль компакт-

Текст: Юрий Голубовский Фото: media.gm.com

ных размеров. Первые две – Cadillac Cimaron (1982 год) и Cadillac BLS (2006 год) оказались не особо удачными. Что же подготовил Cadillac на этот раз? Во-первых, отличный дизайн, выгодно отличающий ATS от унылых предшественников. Вглядитесь в эти рубленные и одновременно мягкие линии, в чистую боковину без перегрузки подштамповками

март – май 2012

05.03.2012 4:37:10


Cadillac

(чем несколько увлеклись немцы). А эти прекрасные узкие фары, прихотливо заползающие на передние крылья? Разве можно не полюбить такую машину? Не подкачала и техника. Новый ATS собран на созданной заново заднеприводной платформе, специально разработанной для будущих спортивных авто GM. Подвеска полностью независимая, причем сзади каждое колесо удерживается в пространстве пятью рычагами. А за управляемость отвечают контролируемые электроникой амортизаторы (система Magnetic Ride), мощные дисковые

Управление всеми функциями осуществляется виртуальными сенсорными клавишами прямо на мониторе. Прямо смартфон на колесах! тормоза Brembo и рулевой реечный механизм ZF с электроусилителем. При этом машина может похвастаться практически идеальной развесовкой – на переднюю и заднюю оси приходится ровно по половине массы нового маленького Cadillac. Кроме того, готовится полноприводная версия с подключаемой компьютером через электромагнитную муфту передней осью. За передвижение со скоростью значительно выше 200 км/ч (точные данные пока не сообщаются) отвечают три варианта двигателей с непосредственным впрыском бензина. В базе 2,5-литровая «четверка» мощностью 204 л.с. Для тех, кому этого мало, предназначен мотор с турбонаддувом рабочим объемом 2,0 литра, развивающий солидные 273 л.с. И, наконец, для топовых версий – V6 рабочим объемом 3,6 литра и мощностью 320 л.с. Коробки передач на выбор – ручные или автоматические, только шестиступенчатые. Интерьер ATS принципиально не отличается от более крупных корпоративных собратьев. Множество вариантов отделки, в том числе и с весьма неожиданными комбинациями цветов, деревянные или кевларовые декоративные панели с вкраплениями полированного металла. Центральное место занимает мультимедийный комплекс Cadillac User Experience. Он, кроме всего прочего, дополнен навигационной системой, а также

может использоваться, как монитор видеокамер заднего вида, серьезно облегчающих парковку. Управление всеми функциями осуществляется виртуальными сенсорными клавишами прямо на мониторе. Прямо смартфон на колесах! Кроме того, музыкальный центр Bose® Cabin Surround может проигрывать музыку с флэш-карт через несколько вариантов разъемов. А если этого будет мало, можно воспользоваться спутниковым радио SiriusXM. Но самое приятное то, что автомобиль весьма дружественно настроен к неопытному или уставшему в дальней дороге водителю. В наличие не только стандартные АБС и система стабилизации, но и особый круиз-контроль, который способен не только поддерживать заданную водителем скорость, но еще и следить за разметкой, не давая уйти со своей полосы. Остается только добавить, что в продажу новый Cadillac ATS поступит только летом этого года. Сможет ли он завоевать в сердцах фанатов спортивных седанов то место, которое там сейчас занимает BMW «тройка», – покажет время.

За передвижение со скоростью значительно выше 200 км/ч отвечают три варианта двигателей с непосредственным впрыском бензина. UM Air Magazine

Book 1.indb 33

33

05.03.2012 4:37:13


Live style | Cadillac

Compact Cadillac: the third attempt

Few people in Europe remember now what Cadillac used to be before. But in the golden 30-60s it was rightly holding the title of the «World standard», was a rival to Rolls-Royce and Bentley. But in the 70s, competitors were able to offer more attractive models to affluent customers. And the hero of our story imperceptibly turned from a leader to a permanently overtaking one. However, the new ATS model might make it quite possible for Cadillac to have another chance to shoot ahead this year.

T

It was imitated and admired, it was a number one car for ambassadors and many heads of state.

34

Book 1.indb 34

he new Cadillac is not particularly big. This is not surprising, because it is intended to be a competitor to hyper-successful BMW third series. Therefore, the dimensions are almost the same. The length-width-height are, respectively, 4643x1805x1421 mm. It is worth noting that this is already the third attempt by General Motors to release an expensive compact car. The first two – Cadillac Cimaron (1982) and Cadillac BLS (2006) were not particularly successful. What has Cadillac prepared this time? First of all, a great design that sets ATS apart from the dull predecessors. Look well at those chopped and at the same time soft cut lines, a clean sidewall not overloaded with strakes. And those beautiful narrow headlights, capriciously creeping to the front wings? How can you help falling in love with this car? The machinery is also at its best. The new ATS was built on the all-new rear-wheel drive platform engineered specifically for the future GM sports cars. Suspension is fully independent, with each wheel being held in the space by five control arms. And the drivability is ensured by the electronically controlled shock absorbers (Magnetic Ride system), powerful Brembo

Text: Yury Golubovsky Photo: media.gm.com

disc brakes and power assisted rack and pinion steering mechanism by ZF. Travel at speed well above 200 km/h (exact figures are not announced yet) is ensured by three options for direct fuel injection engines (2,5-liter/204 hp; 2,0-liter/273 hp; 3,6-liter/320 hp). The ATS interior is not fundamentally different from its larger corporate counterparts. There are many finishing options, including rather unexpected combinations of colours, wood or Kevlar metal flake decorative panels. The Cadillac User Experience multimedia complex is of central importance. One of its new features is a navigation system, it can also be used as a rear view camera display, which makes parking much easier. All functions are controlled by the virtual touch screen buttons. It’s a smartphone on wheels! But the most enjoyable part is that the car is very friendly to inexperienced or tired of long journey drivers. Provided are not only a standard ABS and stability system, but also a special cruise control, which is able not only to keep the speed set by the driver stable, but also to follow the marking, forcing the car to stay in its lane. It only remains to add that the new Cadillac ATS will go on sale this summer. Will it win the same place in hearts of the fans of sport sedans which is currently occupied by BMW-3 Series – time will tell.

март – май 2012

05.03.2012 4:37:15


Hi-tech

Techno News Beam Brush – «умная» щетка Сегодня самые разные устройства имеют поддержку технологии Bluetooth, однако использование беспроводной связи в зубной щетке выглядит забавно. Зубная щетка Beam Brush осуществляет мониторинг процесса чистки зубов и с помощью технологии Bluetooth передает собранные данные на смартфон. В итоге владелец такой щетки получает статистику о количестве чисток, времени, потраченном на каждую чистку, и предупреждение о том, когда нужно поменять чистящую головку. Это хорошее решение, например, для родителей, которые теперь могут полностью контролировать процесс чистки зубов у своих детей. Стоимость такой «умной» щетки составляет $50, а сменная чистящая головка обойдется еще в $3.

Beam Brush – «Smart» Toothbrush Today, Bluetooth technology is used in a variety of devices, but the wireless communication used in the toothbrush looks funny. Beam Toothbrush monitors the process of teeth cleaning and transmits the collected data to a smartphone via Bluetooth. As a result, the owner of the brush gets the statistics on the brushing length and frequency and an alarm when it’s time to replace the brush head. The result is a good solution, for example, for parents who can now fully control the process of teeth brushing by their children. The «smart» brush costs $50 and a removable brushing head will cost another $3.

Ramos Alarm Clock – будильник с секретом Часто недостатком многих будильников является то, что их очень легко отключить, и, как следствие, желание поспать еще пять минут может привести к опозданию на работу. Этого недостатка лишен стильный будильник Ramos Alarm Clock, отключаемый только введением кода с беспроводной панели, которую можно разместить в любом месте квартиры. Таким образом, в процессе поиска панели и попытках вспомнить код вы точно проснетесь. Уже в августе этого года будильник можно будет приобрести по цене $160 за модель LED и $350 за более винтажную модель Nixie.

Tesla Model X Tesla анонсировала свой третий электрокар, и на этот раз, уникальная автомобильная компания создала кроссовер Tesla Model X. Конструктивной особенностью этой модели являются задние двери, которые открываются вверх. Из других отличий Model X стоит отметить два багажника (ведь под капотом двигателя нет), три ряда сидений и оснащение автомобиля одним или двумя электромоторами. В первом случае машина будет заднеприводной, а во втором – полноприводной. Электрокар способен разгоняться от 0 до 100 км/ч всего за 4,4 секунды и проделать путь на одном заряде от 260 до 480 километров. Tesla планирует начать производство кроссовера в 2013 году. Его стоимость будет от $50 000 до $67 400. Предварительные заказы можно сделать уже сегодня.

Tesla Model X Tesla has announced its third electric car, and this time, this unique car company has created the Tesla Model X crossover. The design of this model is particular for the rear doors that open upward. Among the other Model X features, worth noting are two trunks (there is no engine under the hood), three rows of seats and an option to have one or two electric motors. The car will be rear-wheel drive in the first case and all-wheel drive in the second one. The electric car can accelerate from zero to 100 km/h in just 4,4 seconds, and travel from 260 to 480 kilometers on a single charge. Tesla plans to begin production of the crossover in 2013. Its price will range between $50,000 and $67,400. Pre-orders can be done today.

Ramos Alarm Clock – Alarm Clock with a Secret The problem of many alarm clocks is that they are very easily turned off, and as a result, the desire to sleep for another five minutes can lead to being late for work. You won’t have this problem with a stylish Ramos Alarm Clock, which is turned off only by entering a code on the wireless panel, which can be placed anywhere in your flat. Thus, while searching for the panel and trying to remember the code, you are sure to wake up. In August 2012 this alarm clock can be purchased at $160 per LED model and $350 for a more vintage model Nixie. UM Air Magazine

Book 1.indb 35

35

05.03.2012 4:37:17


Стиль жизни | Весна – Лето 2012

Модный экспресс Текст: Татьяна Федорова

Н

аступающий сезон также не исключение. И чтобы лучше понять, что будет завтра на пике популярности, представляем вам 10 ведущих трендов весенне-летнего сезона 2012.

№1 Отчаянная домохозяйка Элегантный стиль домохозяек Милана и Парижа средины 50-60-х прошлого века с их безупречными нарядами, подчеркнутой женственностью и скрытой сексуальностью – главный тренд будущего сезона. Высоко изысканный тонкий

Miu Miu

Christian Dior

Высоко изысканный тонкий стиль 50-х дополнен совершенным «кукольным стилем»

Miu Miu

Фэшн – это красочная карусель, которая кружит нам голову из сезона в сезон, и, как и в детстве, позволяет почувствовать себя чуточку счастливее. И пусть, кажется, что придумано уже все, но каждый раз дизайнеры продолжают удивлять нас неожиданными идеями и новыми интересными образами. Ведь мода – это «машина» с вечным двигателем…

стиль 50-х дополнен совершенным «кукольным стилем» с кружевами «шантильи», бархатными лентами и всевозможными цветами. Абсолютный фаворит – твидовый костюм с отделкой тафтой и парчой карамельного цвета сложного подчеркивающего линию талии кроя (Erde, Miu Miu, Lela Rose, Jason Wu, Bottega Veneta, Jil Sander, Roland Mouret, Marc Jacobs).

№2 В джазе только девушки Весна – самое время веселиться и наслаждаться жизнью! Джазовый стиль 20-х как ничто иное помогает подчеркнуть такое игривое настроение. Укороченные party-платья, коктейльные наряды свободных силуэтов, платья-флаппер, расшитые сверкающим бисером и жемчужными бусинами как у Ralph Lauren, бирюзовые мини в сочетании с кокетливым марабу как у Oscar de la Renta или платья-туники с золотой бахромой, открытой спиной и невероятно глубокими вырезами как у Gucci – абсолютные must-have наряды нового сезона. В завершение образа – туфли на низком ходу и серьги-канделябры.

№3 В стиле линжери Весна – самое романтичное время года. Одни дизайнеры представили множество вариантов полупрозрачных легких юбок или шорт с завышенной талией и откровенными лифами в стиле 36

Book 1.indb 36

март – май 2012

05.03.2012 4:37:19


Весна – Лето 2012

Maiyet

нижнего белья (телесное платье-комбинация Chloé), другие – ограничились лишь характерной для линжери тканью, кроем, отделкой или аксессуарами (вечернее макси платье Vera Wang с сексуальным разрезом от самой талии). Так что главный вопрос сезона – насколько вы готовы обнажиться?

№4 Вариации на тему шорт Вот уже несколько сезонов подряд шорты являются главными героями мировых фэшнподиумов. В моде ультракороткие шорты преимущественно облегающего силуэта с завышенной линией талии, модели с дополнительным объемом на бедрах, делающие акцент на талии и стройных ногах, бермуды и боксеры, длинные модели с отворотами, с ремнем или без из котона и кожи, с кружевными и прозрачными элементами, с отделкой кантом, бисером и всевозможной металлической фурнитурой (Theyskens’ Theory, Chloé, Carven, Ralph Lauren, Dolce&Gabbana, Anna Sui, Chloé, Prabal Gurung). Сегодня шорты стали даже частью делового костюма. Например, кюлоты или широкие шорты-юбка в мелкую полоску в комплекте с пиджаком достаточно свободного кроя фавориты деловых коллекций Ralph Lauren. Для вечера же подойдут коктейльные шорты с яркими принтами от Prabal Gurung или короткие шелковые шорты от D&G.

№5 Экстремально спортивно Удобство в поисках острых ощущений – вот главное настроение спортивного стиля весны – лета 2012. В нем представлены юбки, жилеты и куртки из сетчатых тканей, свободные брюки, беговые шорты, бейсболки и широкие удобные свитера (Stella Mccartney, Altuzarra, Marc Jacobs, Versus). Идеально отражают спортивное настроение подиумов коллекции Peter Pilotto, Victoria Beckham и Alexander Wang, наряды в которых щедро украшены всевозможными шнурками, пуговицами, молниями и яркими спортивными аксессуарами.

Elie Saab

Cacharel

Сегодня шорты стали даже частью делового костюма.

№6 Принтомания В этом сезоне принты занимают особое место. В моде все варианты уже существующих принтов, а также орнамент-икат, особо крупный цветочный и животный принт и деграде. Причем, не стоит останавливаться на чем-то одном. Ведь девиз этой весны – сочетание несочетающегося! Так что, чем больше в одном наряде принтов, тем актуальнее образ! (Prabal Gurung, Prabal Gurung, Dolce&Gabbana, Carven, Mary Katrantzou, Jil Sander, Michael Van Der Ham, Roenza Schouler). UM Air Magazine

Book 1.indb 37

37

05.03.2012 4:37:21


Стиль жизни | Весна – Лето 2012

№7 С миру по нитке

Наряду с буйством принтов и ярких рисунков, в моде прозрачные легкие пастельные цвета.

Мода принимает глобальные масштабы, а новый сезон отправляет нас в путешествие вокруг света! Прикоснуться к Африке поможет пончо Michael Kors, вечерние платья с множеством африканских узелков или юбки из плетеной рафии от Proenza Schouler. Мечтаете о Востоке? Тогда обратите внимание на яркие тренчи с батиком и куртки-парки (коллекция Burberry Prorsum) с отделкой из рафии, имитирующей мех. К загадочной Индии помогут прикоснуться воздушные брюки – палаццо от Yves Saint Laurent или милая рубаха Thakoon в бирюзовом и шафрановом цветах.

Oscar de la Renta

Испанская экзотика и цыганские образы – абсолютные тренды сезона

№8 Карамельное настроение Еще один способ подчеркнуть романтические настроения весны поможет свежая цветовая палитра. Наряду с буйством принтов и ярких рисунков, в моде прозрачные легкие пастельные цвета. Особенно стоит обратить внимание на свободные платья в мятном и светло-голубом цвете от Chalayan и Tibi, абрикосовые брюки от 3.1 Phillip Lim, нежно-розовый свитер и мини юбка из ламе от Richard Nicoll, карамельный укороченный жакет Versus и хит сезона – лимонный костюм Preen. Причем, вещи спортивного силуэта в этом сезоне стоит также выбирать в светлых сорбетовых оттенках.

№9 Топ Топов Открытие сезона – возвращение топов. И здесь главное не перестараться! Сочетайте короткие топы-лифы с классическими юбками-карандашами с завышенной талией (Dolce& Gabbana и Versace) или с длинными кардиганами Missoni, и никаких голых животов! Лишь элегантный намек на чувственность. Более скромные вариации на тему топов представлены укороченными бокси-жакетами (Oscar de la Renta) в сочетании с шерстяными платьям и топами-свитерами (Bottega Veneta).

Chanel

№10 Вива, Испания! Испанская экзотика и цыганские образы – абсолютные тренды сезона. В моде яркие и неординарные решения: платья и сарафаны будто бы сшитые из платков (D&G, Emilio Pucci, Anna Sui и Balenciaga), кружевные платья с оборками в стиле фламенко (Missoni), курточки и укороченные пиджаки с вышивкой в стиле тореадора (Balmain), цыганские юбки макси и шнурованные топы (Emilio Pucci), брюки и жакеты в стиле матадора (Roberto Cavalli), а также шляпы сомбреро, огненно красные вечерние платья с завышенной талии (Oscar de la Renta). Вот таким ярким, романтичным, невероятно женственным и оптимистичным обернется для нас завтра. Идеальный прогноз на будущее, не правда ли?! 38

Book 1.indb 38

март – май 2012

05.03.2012 4:37:24


Spring – Summer 2012

Fashion Express Fashion is a colourful carousel that turns our head from season to season, and like in childhood makes us feel a little happier. And even if it seems that everything has been already invented, each time designers continue to amaze us with surprising ideas and new interesting images. After all, fashion is a perpetual motion «machine»...

№1 Desperate Housewife Elegant style of housewives in Milan and Paris in mid 50’s and 60’s of the last century, with their flawless outfits, emphasized femininity and hidden sexuality is the main trend of the coming season. Highly sophisticated refined style of the 50’s is supplemented by the perfect «doll style» with Chantilly lace, velvet ribbons and all sorts of colours. A tweed suit of complex waistline cut trimmed with taffeta and brocade of caramel colour is the absolute favourite (Erde, Miu Miu, Lela Rose, Jason Wu, Bottega Veneta, Jil Sander, Roland Mouret, Marc Jacobs).

№2 Some Like It Hot Spring is the right time to have fun and enjoy life! The jazz style of the 20’s is the best way to emphasize a playful mood. Short party-dresses, cocktail dresses of relaxed silhouettes, flapper dresses embroidered with glittering beads and pearl beads (Ralph Lauren), turquoise mini-dresses combined with flirty marabou (Oscar de la Renta), or open back tunic dresses with gold fringe and incredibly deep cuts (Gucci) are the new season’s absolute must-have outfits. And low heel shoes and chandelier earrings complete the image.

(Stella Mccartney, Altuzarra, Marc Jacobs, Versus). Peter Pilotto, Victoria Beckham, and Alexander Wang collections, whose dresses are lavishly decorated with all kinds of laces, buttons, zippers and colourful sporting accessories, perfectly reflect the sportive mood of the catwalks.

№5 Printomania Prints have a special place this season. In fashion are all the variants of existing prints, as well as ikat ornament, particularly large floral and animal prints and degrade. Moreover, there is no need to limit yourself to just one thing. The motto of this spring is «combination of incongruous»! So, the more prints the outfit has, the more voguish the image is! (Prabal Gurung, Prabal Gurung, Dolce&Gabbana, Carven, Mary Katrantzou, Jil Sander, Michael Van Der Ham, Roenza Schouler).

Miu Miu

he coming season is no exception. And in order to better understand what will be at the peak of popularity tomorrow, we present five leading trends of the spring-summer season 2012 to you.

That’s how bright, romantic, incredibly feminine and optimistic our tomorrow will be. A perfect forecast for the future, isn’t it? Dsquared2

T

Text: Tatiana Fyodorova

№3 In the lingerie style Spring is the most romantic time of the year. Some designers have presented many options for translucent light skirts or high waist shorts with frank bodices in the underwear style (a skin-coloured slip dress by Chloé), others confined themselves to typical lingerie fabric, cut, trim, or accessories (Vera Wang evening maxi dress with a sexual cut from the waist). So the main question of the season is how much you are willing to bare yourself?

№4 Extremely Sportive Thrill-seeking with comfort is the main mood of the sportive style of spring-summer 2012. Presented are skirts, vests and mesh jackets, loose pants, running shorts, baseball caps and wide comfortable sweaters UM Air Magazine

Book 1.indb 39

39

05.03.2012 4:37:26


Детская страничка

Веселая Дети говорят Kids are speaking Мама приходит домой. Сын с криком: «Мама что ты мне принесла?», – начинает рыться в сумочке. – Глеб, разве можно открывать чужую сумку? Глеб в ужасе: – Папа, мама принесла домой чужую сумку!

Happy

карусель

Merry-go-round ЛАБИРИНТ / MAZE

Цыпленок хочет помочь кролику раскрасить черепаху. Но вот беда, перед ним запутанная дорожка. Помоги цыпленку добраться до кролика.

Chicken wants to help rabbit paint the turtle. But the trouble is the tangled path in front of him. Help the chicken get to the rabbit.

Mother comes home. Son exclaims: «Mummy what have you brought me? » and starts to rummage in her bag. – Gleb, how can you open someone else’s bag? Gleb in horror: – Dad, Mom has brought someone else’s bag home! В магазине дают сдачу. Одна банкнота падает на землю. Я говорю сыну: – Зайчик, зайчик, подними пожалуйста. Тут рядом стоящий мужчина поднимает купюру и отдает мне со словами: – Я, конечно, не зайчик... А сын так возмущенно: –Зачем тогда поднимал? I’m getting my change in a shop. One note falls on the ground. I tell my son: – Little bunny, pick it up please. Then the man standing next to us picks the note and gives it to me saying: – I’m not a little bunny of course... And my son says angrily: – Why did you pick it up then? Мы будем рады напечатать в этой рубрике забавные истории и смешные высказывания ваших деток. Ждем их по адресу: funny_kids@editum.com.ua We will be happy to publish funny stories and your kids’ quotes on this page. Mail to: funny_kids@editum.com.ua 40

Book 1.indb 40

март – май 2012

05.03.2012 4:37:28


Kids’ Page

ОТГАДАЙКА / Solve me!

Найдите 10 отличий между этими двумя рисунками.

Find 10 discrepancies in these two pictures.

Солнечная система / Solar system Переставь буквы так, чтобы получить правильные названия планет нашей солнечной системы.

P I TJUR E

NEUVS CRMEURY

Rearrange the letters to get the correct names of the planets in our Solar System.

R AT E H S A MR

РКМУЕРЙИ

МЕЛЗЯ

НЕВЕАР

С АМР

AUSRNU

TOPLU

TUNEPEN

TAUSR N

РНАУ

ТОПЛУН

ИТРЮЕП У Р С АТ Н

ПЕНТНУ

Answers: Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune, Pluto

Ответы: Меркурий, Венера, Земля, Марс, Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун, Плутон

ЗНАЕШЬ ЛИ ТЫ? / Do you know? Write the names of the spring flowers in the pictures:

Answers: Landysh, Snowdrop, Dandelion, Tulip, Narcissus

Напиши названия весенних цветов, изображенных на картинках:

Ответы: Ландыш, Подснежник, Одуванчик, Тюльпан, Нарцисс

UM Air Magazine

Book 1.indb 41

41

05.03.2012 4:37:37


Разминка для ума | Brain Warm-up

Это интересно It is interesting

В

течение первых двух лет жизни ребенка, молодые родители в среднем теряют полгода сна.

New parents lose an average of six months’ sleep during the first two years of their child’s life.

Т

уристы, приезжающие на озеро Лох-Несс, ежегодно приносят Шотландии 40 миллионов долларов.

А

мериканская шоколадная компания Hershey’s ежедневно выпускают более 80-и миллионов шоколадок «Kisses».

Tourists visiting Loch Ness bring Scotland $40 million annually.

American chocolate company Hershey’s makes over 80 million «Kisses» chocolates daily.

И

з килограмма кофейных зерен получится 100 чашек кофе, а из килограмма чайных листьев – 300 чашек чая.

A kilo of coffee beans makes 100 cups of coffee, and a kilo of tea leaves makes 300 cups of tea.

С

IХ по XVI век в Англии существовал закон, обязывающий каждого английского мужчину ежедневно практиковаться в стрельбе из лука.

42

Book 1.indb 42

март 2012 – май 2012

There was the law in England from 9th to16th century that required all Englishmen to practice archery every day.

05.03.2012 4:37:42


Brain Warm-up

Японский кроссворд / Japanese Crossword

В японских головоломках, в отличие от других кроссвордов, зашифрованы не слова, а изображения. Ваша задача – восстановить картинку по числам, которые расположены в левом и верхнем информационных полях. In the Japanese puzzles, in contrast to other crosswords, images are encrypted instead of words. Your task is to restore the picture by the numbers, which are located in the left and upper information fields.

Ответ / Answer:

Мудрость Востока / Wisdom of the East Из Индии недавно приведен, В сарае темном был поставлен слон, Но тот, кто деньги сторожу платил, В загон к слону в потемках заходил, А в темноте, не видя ничего, Руками люди трогали его. Слонов здесь не бывало до сих пор. И вот пошел средь любопытных спор. Один, коснувшись хобота рукой: «Слон сходен с водосточною трубой!» Другой, пощупав ухо, молвил: «Врешь, На опахало этот зверь похож!»

Потрогал третий ногу у слона, Сказал: «Он вроде толстого бревна». Четвертый, спину гладя: «Спор пустой – Бревно, труба… он просто схож с тахтой». Все представляли это существо По-разному, не видевши его. Их мненья несуразны, неверны – Неведением были рождены. А были б с ними свечи – при свечах И разногласий не было б в речах. Руми, персидский мистик и поэт

Lower your voice and strengthen your argument. Remember the wolf and keep your stick ready. Starve your cat so he’ll eat your mice, satiate your dog so he’ll protect your house. The flowing brook rather than the dry river. (A small but constant source of income is better than a large yet unreliable one.) The neighbor before the house, and the companion before the road. (Choose your company wisely before you embark on anything.)

A house of men not a house of money. (Having many sons is better than being rich.) The one who has no elder, let him buy himself an elder. (The elderly are precious for their wisdom.) Love truth even if it harms you, and hate lie even if it serves you. Don’t say «bean» until it is in the dish. (Don’t put the cart before the horses. ) Hide your white money for your black day. UM Air Magazine

Book 1.indb 43

43

05.03.2012 4:37:44


Book 1.indb 44

05.03.2012 4:38:09


www.umair.com.ua

UM Air Inform Карта полетов Route Map Расписание полетов Schedule Воздушный флот Air fleet Он-лайн бронирование On-line booking Информация для пассажиров Information for passengers Юные пассажиры Young passengers Бортовое питание In-flight Catering Представительства авиакомпании Representative offices

QR Code Book 1.indb 45

05.03.2012 4:38:45


UM Air Inform | Карта полетов

Схема авиарейсов Авиакомпания UM Air совершает полеты в Сирию (Дамаск), Ливан (Бейрут), Иран (Тегеран), Иорданию (Амман), Ирак (Багдад). UM Air offers flights to Syria (Damascus), Lebanon (Beirut), Iran (Tehran), Jordan (Amman), Iraq (Baghdad). Киев / Kiev Cтолица и самый крупный город Украины. Находится на реке Днепр. Золотые купола его многочисленных церквей притягивают взоры гостей города. Capital and largest city of Ukraine. Located on the Dnepr river. �e golden domes of its numerous churches cathedrals appeal to the eyes of city guests.

Бейрут / Beirut Столица и крупный морской порт Ливана. Один из важнейших финансовых и банковских центров всего Ближнего Востока. Capital and largest sea port of Lebanon. One of the most important financial and banking centers of the whole Middle East.

Киев Kiev

Тегеран / Tehran Столица и крупнейший город Ирана. Расположен на севере страны у подножья горного хребта Эльбурс, в 90 км к югу от побережья Каспийского моря. Capital and largest city of Iran. Located in the north of the country at the foot of the Alborz mountain ridge, 90 km southward of the Caspian Sea shore.

Багдад / Baghdad Тегеран Tehran

Багдад

Baghdad

Дамаск / Damascus Столица Сирии. Один из старейших городов мира: первые упоминания о нем относятся к 2500 году до н. э. Расположен в нижнем течении реки Барада. Capital of Syria. One of the oldest cities of the world: first record of it goes back to 2500 B.C. Located in the downstream of the Barada river.

46

Book 1.indb 46

Бейрут Beirut

Дамаск

Damascus

Столица государства Ирак. Находится в центре страны на реке Тигр. Население города составляет около 6,5 млн. жителей. Capital of Iraq. Located in the center of the country on the Tigris river. Its population amounts to about 6,5 million people.

Амман Amman

Амман / Amman Столица Иордании. Город расположен на семи холмах, которые представлены на флаге Иордании семиконечной звездой. Capital of Jordan. Located on seven hills which are presented on the national flag of Jordan as a seven-pointed star.

март – май 2012

05.03.2012 4:39:01


Schedule

Расписание полетов / Schedule * Рейс Flight

Направление Path

Период полетов Flights period

Время вылета Departure time

Время прибытия Arrival time

Тип самолета Aircraft type

UKM 201

Киев - Бейрут Kiev - Beirut

27.03.2012 – 23.10.2012

12:50

15:50

А320

UKM 202

Бейрут - Киев Beirut - Kiev

27.03.2012 – 23.10.2012

16:50

19:50

А320

UKM 201

Киев - Бейрут Kiev - Beirut

01.06.2012 – 26.10.2012

09:00

12:00

А320

UKM 202

Бейрут - Киев Beirut - Kiev

01.06.2012 – 26.10.2012

13:00

15:50

А320

UKM 207

Киев - Тегеран Kiev - Tehran

31.05.2012 – 25.10.2012

21:25

01:25 (+1)

А320

UKM 208

Тегеран - Киев Tehran - Kiev

01.06.2012 – 25.10.2012

03:25

06:25

А320

UKM 781

Киев - Амман Kiev - Amman

31.03.2012 – 27.10.2012

09:25

13:00

А320

UKM 782

Амман - Киев Amman - Kiev

31.03.2012 – 27.10.2012

15:00

18:30

А320

UKM 781

Киев - Амман Kiev - Amman

30.05, 06.06, 13.06, 20.06, 22.08, 29.08, 05.09

07:35

11:05

M82

UKM 782

Амман - Киев Amman - Kiev

30.05, 06.06, 13.06, 20.06, 22.08, 29.08, 05.09

12:05

15:35

M82

Киев - Багдад Kiev - Baghdad

02.04, 16.04, 30.04, 14.05, 28.05, 04.06.2012 – 22.10.2012

14:30

18:00

M82

Багдад - Киев Baghdad - Kiev

02.04, 16.04, 30.04, 14.05, 28.05, 04.06.2012 – 22.10.2012

19:00

22:00

M82

UKM 281

UKM 282

* В расписании возможны изменения. Точная информация доступна на нашем сайте www.umair.com.ua The schedule may be changed. See the exact information in our website www.umair.com.ua UM Air Magazine

Book 1.indb 47

47

05.03.2012 4:39:04


UM Air Inform | Парк воздушных судов

Воздушный флот Air fleet MD-82/MD-83 – среднемагистральный пассажирский самолет, разработанный американской фирмой McDonnell Douglas. Двухмоторный турбовентиляторный низкоплан со стреловидным крылом, Т-образным оперением и задним расположением двигателей.

L - туалет (lavatory) G - кухня (galley) C - техническое помещение (closet)

MD-82/MD-83 is a medium-range aircraft, elaborated by American McDonnell Douglas Company. It is a twin-engine, turbofan low-flying aircraft with a sweptwing, T-tail and rear-engine.

G

G

L 1

A

B

C

D

2 3

Летно-технические характеристики Aircraft performance characteristics MD-82

экипаж crew в кабине двух классов in two classes Количество мест в экономическом классе Seating capacity in economy class максимальное maximal максимальная дальность полета maximal flight range крейсерская скорость cruising speed Летные данные максимальная высота полета Flight data ceiling необходимая длина ВПП runway length requirement длина самолета aircraft length высота самолета в хвосте tail height Размеры размах крыла Dimensions wing span ширина фюзеляжа fuselage width максимальная взлетная max take off Массы максимальная посадочная Weight max landing масса топлива fuel weight Шаг кресел в экономическом классе Pitch of seats Силовые установки Power plant Тип двигателей Engine type 48

Book 1.indb 48

2

C

C

6

MD-83 2

7 8 9

135

135

10

165

165

12

172

172

3,800 км (km)

4,600 км (km)

16 A B

811 км/ч (km/h)

811 км/ч (km/h)

18

12 000 м (m)

12 000 м (m)

2270 м (m)

2500 м (m)

45 м (m)

45 м (m)

9,05 м (m)

9,05 м (m)

24

32,85 м (m)

32,85 м (m)

26

3,35 м (m)

3,35 м (m)

67 812 кг (kg)

72 575 кг (kg)

29

58 967 кг (kg)

63 276 кг (kg)

31

11

14 15

C D E

17

19 20 21 22

17 766 кг (kg)

21 216 кг (kg)

от 74 до 81см (cm)

от 74 до 81см (cm)

2× 9,072 кгс (kgf )

82-93 kN (сумм) (total) Pratt & Whitney JT8D-217A/С/-219

Pratt & Whitney JT8D-217A/С

23

25

27 A B 28

C D E

G

30

32

G

33 34

L

L

март – май 2012

05.03.2012 4:39:08


Book 1.indb 49

05.03.2012 4:39:17


UM Air Inform | Он-лайн бронирование

Он-лайн бронирование On-line booking

Запрос

Request

• На сайте www.umair.com.ua в соответствующем окне укажите параметры перелета: направление и дату вылета.

• Point the flight parameters – direction and departure date – in the correct window on www.umair.com.ua.

• Если вы заказываете билет «туда и обратно», в графе «Возврат» укажите дату возврата.

• If you order a return ticket, indicate the return date in the “Return” line.

• В графе «Валюта» выберете интересующую вас валюту. Эквивалент суммы авиабилета в выбранной вами валюте будет показан на странице подтверждения информации.

• Choose currency in the “Currency” line. The equivalent of the air ticket price will be shown on the confirmation page in the currency you chose.

• Укажите количество пассажиров, для которых вы желаете приобрести авиабилеты в соответствующих графах: «Взрослые», «Дети», «Младенцы».

• Indicate the number of passengers, for whom you wish to buy tickets in the correct lines: “Adults”, “Children”, “Infants”.

• Нажмите кнопку «Поиск».

• Click “Search”.

Выбор рейса • В колонке «Тарифы» найдите тариф, соответствующий вашим требованиям. • Выберите дату вылета, а также дату возврата, в случае приобретения билета в обе стороны. • После ознакомления с правилами и условиями перевозки, указанными под таблицей, нажмите кнопку «Продолжить».

Choice of flight • Find the rate complying with your requirements in the “Rates” column. • Choose the departure date, as well as the return date, if you buy a return ticket. • After you have read the rules and conditions of transportation, mentioned below the table, click “Continue”.

Подтверждение информации о полете • Проверьте, пожалуйста, все данные о полете. • Если во время повторного бронирования вы хотите ускорить процесс оплаты, нажмите кнопку «Зарегистрироваться у нас» на сайте www.umair.com.ua. • Нажмите кнопку «Продолжить».

Confirmation of flight information • Please, check all the data on the flight. • If you wish to speed up the buying process at the time of the next booking, click “Register with us” on www.umair.com.ua. • Click “Continue”. 50

Book 1.indb 50

март – май 2012

05.03.2012 4:39:18


On-line booking

Ваши данные • Поля, обозначенные «*», обязательны для заполнения. Текст необходимо вводить латинскими буквами (Taras Ivanov). • Заполните контактную информацию старшего группы (телефон, e-mail). В случае отмены или переноса рейса, с ним свяжется сотрудник авиакомпании. Если плательщиком является старший группы, отметьте галочкой. • После заполнения всей необходимой информации, нажав кнопку «Продолжить», переходите на следующую страницу бронирования.

Your personal information • Fields marked by “*” are obligatory to fill in. The text should be entered in Latin letters (Taras Ivanov). • Fill in the contact information of the Leader of the group (phone number, e-mail). In case of flight cancellation or delay the airlines staff will contact him/her. If the Leader of the group is the payer, tick it. • After you have filled in all the necessary information, click “Continue” and pass to the next booking page.

Детали оплаты • На странице подробно описан ваш перелет. При оплате картами Visa и MasterCard в графе «тип оплаты» обязательно укажите «оплата кредитной картой». Далее необходимо заполнить все поля, обозначенные «*». Для перехода к следующему этапу необходимо ознакомится с нашими условиями и подтвердить их, поставив галочку в соответствующей строке. • При наличии дисконтного ваучера, внесите номер и код в соответствующие ячейки. • Пожалуйста, внимательно проверьте все внесенные данные. После осуществления оплаты внести изменения вы сможете, только вернув авиабилеты по правилам выбранного вами тарифа. • Также, при желании, вы можете подписаться на рассылку новостей от авиакомпании UM Air.

Payment details • The page has a full description of your flight. If you pay with Visa and MasterCard, be sure to mention “payment with a credit card” in the “Type of payment” line. Next, you should fill in all the fields marked by «*». To pass to the next stage, please, make sure to read our conditions and confirm them by ticking the right line. • If a discount voucher is available, enter its number and code in the appropriate fields. • Please, check carefully all the entered information. After you have completed the paying process, you are able to make changes, only if you return the air tickets in full compliance with the rules of the rate you chose. • You can also subscribe to UM Air newsletter.

Оплата

Payment

• На сайте авиакомпании вы можете оплатить билет с помощью электронных платежных систем: Visa и MasterCard.

• On our website you can pay for the ticket with the help of Visa and MasterCard electronic payment systems.

• После подтверждения информации о вашем перелете система перенаправит вас на безопасный сайт оплаты Privat Bank.

• After the confirmation of your flight information the system will redirect you to the safe payment site of Privat Bank.

• Далее вам необходимо внести в соответствующие поля следующую информацию: номер кредитной карты, дату окончания срока годности карты, СVС (Card Verification Code) или СVN (Card Verification Number) и нажать кнопку «Pay» («Оплатить»).

• Next, you should enter the following information into the corresponding fields: credit card number, its expiration date, СVС (Card Verification Code) or СVN (Card Verification Number) and click “Pay”.

Билет

• В течение нескольких минут с момента оплаты система отправит на е-mail адрес, указанный вами при бронировании, электронный билет с описанием всех данных о вашем полете. Электронный билет в распечатанном виде необходимо иметь с собой при регистрации в аэропорту вылета. Также, перед выездом в аэропорт настоятельно рекомендуем проверить наличие всех документов, необходимых для вашей поездки.

Air ticket

• Within a few minutes from the payment moment the system will send an electronic air ticket with a full description of all the information on your flight to the email you mentioned in the booking process. It’s absolutely necessary that you present the printed electronic air ticket at the check-in at the airport of your departure. Also, before you leave for the airport we strongly recommend you to check the availability of all the necessary documents for your flight. UM Air Magazine

Book 1.indb 51

51

05.03.2012 4:39:19


| Полезная информация UM Air Inform Рубрикак | Подрубрика

Информация

для пассажиров

Information for passengers ПРЕДМЕТЫ, ЗАПРЕЩЕННЫЕ К ПЕРЕВОЗКЕ В РУЧНОЙ КЛАДИ

Оружие Weapons

Колящие и режущие предметы Piercing or cutting objects

Ядовитые вещества Poisons

Легко воспламеняющиеся предметы Flaming objects

Не разрешается перевозить в ручной клади емкости объемом более 100 мл, даже частично заполненные. Жидкости перевозятся в прозрачном пластиковом пакете объемом не более 1 литра.

НА БОРТУ САМОЛЕТА КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО

Курить Smoking

Book 1.indb 52

Радиоактивные вещества Radioactive substances

Химически активные вещества Chemicals

HOW TO TRANSPORT LIQUIDS

100 ml

100 мл

ПРАВИЛА ПЕРЕВОЗКИ ЖИДКОСТЕЙ

52

ITEMS PROHIBITED TO CARRY ON BOARD AS HAND LUGGAGE

It is prohibited to transport containers over 100 ml, even half-full, as hand luggage. Liquids up to 1 liter should be transported in transparent plastic bags.

ON BOARD A PLANE SEVERELY PROHIBITED

Распивать спиртные напитки, принесенные с собой Drinking alcohol brought on board

Пользоваться во время полета електронными приборами Using electronic devices during flight

март – май 2012

05.03.2012 4:39:22


In-Flight Подрубрика Catering

Международный аэропорт «Борисполь», терминал F Kiev Borispol International Airport Terminal F

Зеленый и Красный коридоры Green and Red channels

Туалет WC

Медицинский пункт First-aid post

Кафе Cafe

Служба информации Information

Магазины беспошлинной торговли Duty-free shop

Банк Bank

Паспортный контроль Passport control

Таможня Customs

Выход на посадку Gates

Зал ожидания Waiting room

Комната матери и ребенка Mother and child room

Зал для паcсажиров бизнес-класса Business class lounge

Стойка регистрации Chek-in desk

Касса и стойки регистрации UM Air UM Air ticket office and chek-in-desks UM Air Magazine

Book 1.indb 53

53

05.03.2012 4:39:24


UM Air Inform | Юные пассажиры

Юные пассажиры Современный ребенок начинает путешествовать с первых месяцев своей жизни. К подобным перелетам родители готовятся заранее: собирают необходимые документы, узнают о таможенных правилах страны прилета, требованиях авиакомпании-перевозчика. В данном материале мы постарались более подробно остановиться на правилах перелета юных пассажиров на авиатранспорте, в частности на рейсах авиакомпании UM Air. Текст: Нонна Терентьева

• На воздушном транспорте различаются две категории детей – младенцы (infant – INF) в возрасте до 2 лет и дети (children – CHD) в возрасте от 2 до 12 лет. • Младенцы перевозятся без предоставления отдельного посадочного места и питания, а дети в возрасте от 2 до 12 лет – на отдельном посадочном месте и с предоставлением питания. Младенцам оформляется авиабилет со скидкой 90% от стоимости билета для взрослого. Норма бесплатного провоза багажа для младенца в этом случае составляет 10 кг, его коляска перевозится бесплатно. По желанию пассажир может забронировать для младенца отдельное посадочное место, но в таком случае авиабилет оформляется, как на ребенка от 2 до 12 лет. Детям до 12 лет оформляется авиабилет со скидкой 33% от стоимости билета для взрослого. Билет дает право на посадочное место и бесплатный провоз багажа в соответствии с классом обслуживания. Если в данном случае есть необходимость провоза багажа, превышающего установленную норму, то он оплачивается по установленному багажному тарифу. Возраст ребенка определяется на дату начала перелета из аэропорта отправления, указанного в авиабилете. • На рейсах UM Air одному взрослому пассажиру разрешается 54

Book 1.indb 54

перевозить с собой не более двух младенцев. При этом для одного он оформляет авиабилет со скидкой 90%, а для второго – со скидкой 33% с предоставлением отдельного посадочного места, на котором младенец должен перевозиться в детском автокресле, сертифицированном для использования на воздушном транспорте. В случае отсутствия у взрослого пассажира такого кресла, авиакомпания имеет право отказать в перевозке второго младенца.

Физическое лицо (гражданин Украины), не достигшее 16 лет, имеет право на выезд за территорию Украины: • в сопровождении обоих родителей; • в сопровождении одного из родителей при наличии нотариально заверенного согласия второго родителя на поездку ребенка; • при наличии нотариально заверенного согласия обоих родителей на выезд ребенка на отдых или оздоровление в составе группы детей с руководителем; • в сопровождении уполномоченного лица при наличии нотариально заверенного согласия обоих родителей на выезд ребенка; • без сопровождения.

март – май 2012

05.03.2012 4:39:25


Юные пассажиры

Путешествие детей без сопровождения • Авиакомпания UM Air дает разрешение путешествовать ребенку без сопровождения взрослых в возрасте от 5 до 12 лет. Дети возрастом менее 5 лет к путешествию без взрослых не допускаются. Юные пассажиры в возрасте от 12 до 16 лет могут считаться «детьми без сопровождения» только при наличии соответствующего заявления (просьбы) родителей или опекунов. • На путешествующего без сопровождения ребенка в возрасте от 5 до 12 лет покупается полный авиабилет без детской скидки. О том, что ребенок летит без взрослых, необходимо предупредить агента по продаже билетов. • Для оформления на рейс несопровождаемого ребенка родители, опекуны или их законные представители, провожающие ребенка в аэропорту, должны заполнить специальную анкету, указав исчерпывающую информацию о ребенке (ФИО, дата и место рождения, родной язык, день вылета, номер рейса, маршрут, ФИО, домашний адрес и телефон встречающего лица). • Юный пассажир должен иметь проездной документ ребенка с визой, если такая требуется в аэропорту назначения, а также все необходимые документы для предъявления соответствующим уполномоченным органам (нотариально заверенное согласие обоих родителей на выезд и др.).

• После оформления анкеты представитель авиакомпании регистрирует ребенка и его багаж на рейс, помогает пройти паспортный контроль и контроль на безопасность. Затем на борту самолета передает ребенка ответственной бортпроводнице, получая при этом ее подпись в анкете. • Желательно, чтобы сопровождающий взрослый присутствовал в аэропорту до момента отправки рейса. • Стюардесса, которой передали ребенка, обязана держать его в поле зрения на протяжении всего полета. Полную ответственность за ребенка до момента передачи его встречающим несет авиакомпания. По прибытии в пункт назначения, стюардесса под роспись в анкете передает юного пассажира представителю авиакомпании в аэропорту. Он вне очереди проходит с ребенком все формальности и передает его встречающему лицу. • Встречающему лицу, чьи данные не совпадут с теми, что были указаны в анкете, а также лицу без удостоверения личности, ребенка не отдадут. Если же встречающего не окажется в аэропорту, авиакомпания свяжется с родителями, опекунами или их законными представителями и выяснит, куда доставить маленького клиента. В этом случае родителям, опекунам или их законным представителям придется возместить все дополнительные расходы.

UM Air Magazine

Book 1.indb 55

55

05.03.2012 4:39:27


UM Air Inform | Young passengers

Young passengers A contemporary child starts traveling since first months of life. To make such an air trip parents get ready in advance: they collect all the necessary papers, learn about customs regulations of the country of arrival, the requirements of a certain air company. In this article, we have made an attempt to dwell on the rules of air travel for young passengers, on board UM Air planes in particular. Text: Nonna Terentyeva

• Air transportation distinguishes two categories of kids – infants (INF) under 2 years old and children (CHD) aged 2 to 12. • Infants get transported without a separate seat and food, whereas children aged 2 to 12 get an individual seat. • Infants are entitled for a ticket with a 90% discount of the cost of an adult ticket. The quote for free luggage transportation is 10 kilos, while the pram is carried for free. Of course, the passenger can book a separate seat for the infant, but the air ticket will be issued like for a child aged 2 to 12. • Kids under 12 need an air ticket with a 33% discount of a full ticket. It entitles the enfant with a separate seat and free luggage transportation in accordance with the class of service. If the necessity arises to carry the luggage exceeding the fixed quote, it is paid in compliance with the fixed luggage rate. • The child’s age is determined on the day of the flight start at the departure airport indicated in the ticket. • UM Air flights allow transportation of two infants by one adult passenger. In this case, one air ticket is issued with a 90% discount and the other – with a 33% discount providing a separate seat on which the infant must be carried in the baby car seat, certified for air travel. In case if the adult passenger doesn’t have it, the air company has the right to deny second infant transportation. 56

Book 1.indb 56

март – май 2012

05.03.2012 4:39:28


Young passengers

An individual (citizen of Ukraine) under 16 is allowed to travel abroad: – accompanied by both parents; – accompanied by one parent in the presence of the other parent’s notarized consent to the child’s travel; – in the presence of both parents’ notarized consent to the child’s recreation or recovery trip as a member of children group guided by an adult; – accompanied by an authorized party in the presence of both parents’ notarized consent to the child’s travel; – unaccompanied.

Unaccompanied child’s traveling • UM Air permits unaccompanied child’s traveling for juniors aged 5 to 12. Children under 5 are not allowed to travel by air without adult supervision. Young passengers aged 12 to 16 may be considered «unaccompanied children» only in the presence of the appropriate application (request) from parents or custodians. • An unaccompanied child aged 5 to 12 needs a full air ticket without a child’s discount. The air ticket agent should be notified that the child travels unaccompanied. • To register an unaccompanied child for the flight parents, custodians or their legitimate representatives seeing off the kid at the airport should fill in a special form giving full information on the young passenger (name, surname, date and place of birth, native language, departure date, flight number, itinerary, name, surname, home address and phone number of the meeting person). • Young passenger must have the child’s travel document with a visa if required at the airport of arrival, as well as all the necessary papers to present to the authorized bodies (both parents’ notarized consent to travel etc.). • After the form is filled, the air company representative checks in the child and the luggage for the flight, helps to complete passport control and safety inspection. Then, on board a plane the air company representative entrusts the child to the flight attendant in charge, taking the signature in the form.

• It is advisable that the adult accompanying the child at the airport be present until the plane takes off. • The flight attendant in charge must keep an eye on the child during the whole time of the trip. Full responsibility for the child until s/he is passed to the meeting person is put on the air company. • On arrival at the destination point, the flight attendant passes the young passenger to the air company representative at the airport and puts another signature in the form. The latter goes through all the formalities out of turn and passes the child to the meeting person. • The child won’t be passed to the meeting person whose personal information doesn’t match the data mentioned in the form, as well as the person without an ID card. In case if the meeting person is not present at the airport, the air company will contact parents, custodians or their legitimate representatives to clarify where to deliver the young passenger. Parents, custodians, or their legitimate representatives will have to reimburse all the extra charges. UM Air Magazine

Book 1.indb 57

57

05.03.2012 4:39:29


UM Air Inform | Бортовое питание

Бортовое питание In-flight Catering

Полет – прекрасное время для того, чтобы, оставив суету повседневной жизни, поразмышлять над своими планами и помечтать. А делать это приятнее за вкусным обедом или питательным завтраком, который авиакомпания UM Air с удовольствием предложит вам на борту. Flight is a perfect time to think over your own plans and dreams without the daily routine. Do it with pleasure during delicious dinner or nutritious lunch kindly offered on board of aircraft by UM Air.

58

Book 1.indb 58

311/BSF – 1

311/BSF – 2

Горячий обед для пассажиров бизнес-класса (морепродукты)

Горячий обед для пассажиров бизнес-класса (морепродукты)

Салат овощной: помидоры, огурцы, перец, зелень салата, петрушка. Рыбная закуска: лосось, помидоры «черри», маслины, лимон, зелень салата, петрушка. Основное блюдо: лосось «гриль», рис «босто», перец «гриль», капуста «брокколи», цедра лимона, сливочный соус с укропом. Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, кетчуп, масло, шоколад «Дольче». Десерт: персик консервированный, киви, виноград.

Салат овощной: помидоры, огурцы, перец, зелень салата, петрушка. Рыбная закуска: палтус, лимон, коктейльные креветки, тарталетка с красной икрой, корнишон, зелень салата, петрушка. Основное блюдо: жаренная рыба «эсколар», отварной картофель с укропом, тушеный перец, жареные грибы, лимонный соус. Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, майонез, масло, шоколад «Дольче». Десерт: грейпфрут, киви, клубника.

Hot meal for business class passengers (seafood)

Hot meal for business class passengers (seafood)

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, lettuce, parsley. Fish snack: salmon, cherry tomatoes, olives, lemon, lettuce, parsley. Main dish: grilled salmon, Bosto rice, grilled pepper, broccoli, lemon peel, cream sauce with dill. Extra set: wheat bun, rye bun, ketchup, butter, «Dolci» chocolate. Dessert: tinned peach, kiwi, grapes.

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, lettuce, parsley. Fish snack: halibut, lemon, cocktail shrimps, red caviar tartlets, gherkins, lettuce, parsley. Main dish: fried Escolar, boiled potatoes with dill, stewed pepper, fried mushrooms, lemon sauce. Extra set: wheat bun, rye bun, mayonnaise, butter, «Dolci» chocolate. Dessert: grapefruit, kiwi, strawberries.

март – май 2012

05.03.2012 4:39:52


In-flight Catering

PB-11B1

PB-11B3

Горячий обед для пассажиров бизнес-класса

Горячий обед для пассажиров бизнес-класса

Салат «Греческий»: помидоры, огурцы, перец, маслины, зелень салата, петрушка, сыр «Фета» с укропом. Рыбная закуска: лосось, лимон, каперсы, маслины, зелень салата, петрушка. Основное блюдо: шашлык из лосося и перца, рис, масло, спаржа. Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, пирожное, масло, майонез, салатная заправка.

Салат «Греческий»: помидоры, огурцы, перец, маслины, зелень салата, петрушка, сыр «Фета» с укропом. Рыбная закуска: лосось, лимон, каперсы, маслины, зелень салата, петрушка. Основное блюдо: котлета «по-киевски», отварной картофель, мини-морковь, баклажаны «гриль», масло. Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, пирожное, масло, майонез, салатная заправка.

Hot meal for business class passengers

Hot meal for business class passengers

Greek salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, olives, lettuce, parsley, feta cheese with dill. Fish snack: salmon, lemon, capers, olives, lettuce, parsley. Main dish: barbecued salmon and pepper, rice, butter, asparagus. Extra set: wheat bun, rye bun, cake, butter, mayonnaise, salad dressing.

Greek salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, olives, lettuce, parsley, feta cheese with dill. Fish snack: salmon, lemon, capers, olives, lettuce, parsley. Main dish: Chicken Kiev, boiled potatoes, mini carrot, grilled eggplant, butter. Extra set: wheat bun, rye bun, cake, butter, mayonnaise, salad dressing.

23/1

Горячий завтрак для пассажиров экономкласса Йогурт «Живинка». Закуска сырная: сыр «Голландский», крекер, соломка, цукаты. Основное блюдо: омлет с овощами, кабачки «гриль», сосиска, масло. Дополнительный набор: булочка, масло.

Hot lunch for economy class passengers «Zhyvynka» yoghurt. Cheese snack: Dutch cheese, crackers, straw biscuits, candied fruits. Main dish: vegetable omelet, grilled eggplant, sausage, butter. Extra set: bun, butter. UM Air Magazine

Book 1.indb 59

59

05.03.2012 4:40:10


UM Air Inform | Бортовое питание

323/2 Горячий завтрак для пассажиров экономкласса Йогурт «Живинка». Закуска сырная: сыр «Голландский», сыр «Мраморный», крекер, курага. Основное блюдо: омлет, кабачки «гриль», перец «гриль», сыр, филе цыпленка в панировке, масло. Дополнительный набор: булочка, масло.

Hot lunch for economy class passengers «Zhyvynka» youghurt. Cheese snack: Dutch cheese, Marble cheese, crackers, dried apricots. Main dish: omelet, grilled eggplant, grilled pepper, cheese, breaded chicken filet, butter. Extra set: bun, butter.

60

Book 1.indb 60

311/У1

311/У3

Горячий обед для пассажиров экономкласса

Горячий обед для пассажиров экономкласса

Салат овощной: помидоры, огурцы, маслины, зелень салата, салатная заправка. Основное блюдо: филе мерлузы в сухарях, жареный картофель, морковь, спаржевая фасоль, масло. Дополнительный набор: пирожное, пшеничная булочка, масло, майонез.

Салат овощной: помидоры, огурцы, маслины, зелень салата, салатная заправка. Основное блюдо: филе птицы «по-строгановски», картофель «фри», спаржа, морковь, сметанный соус. Дополнительный набор: пшеничная булочка, пирожное, масло, майонез.

Hot meal for chartered economy class passengers

Hot meal for economy class passengers

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, olives, lettuce, salad dressing. Main dish: breaded fillet of hake, fried potatoes, carrot, green beans, butter. Extra set: cake, wheat bun, butter, mayonnaise.

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, olives, lettuce, salad dressing. Main dish: Stroganoff poultry fillet, French fries, asparagus, carrot, sour cream sauce. Extra set: wheat bun, cake, butter, mayonnaise.

март – май 2012

05.03.2012 4:40:27


In-flight Catering

311/У4

311/2

Горячий обед для пассажиров экономкласса

Горячий обед для пассажиров экономкласса чартерных рейсов

Салат овощной: помидоры, огурцы, маслины, зелень салата, салатная заправка. Основное блюдо: тушеная говядина, картофель «фри», овощное рагу, кисло-сладкий соус. Дополнительный набор: пшеничная булочка, пирожное, масло, майонез.

Салат овощной: помидоры, огурцы, капуста пекинская. Основное блюдо: отварной рис, рыба под маринадом, спаржевая фасоль в соусе. Дополнительный набор: пшеничная булочка, майонез, пирожное, масло.

Hot meal for economy class passengers

Hot meal for economy class passengers

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, olives, lettuce, salad dressing. Main dish: stewed beef, French fries, vegetable ragout, sweet and sour sauce. Extra set: wheat bun, cake, butter, mayonnaise.

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, Chinese cabbage. Main dish: boiled rice, marinated fish, green beans with sauce. Extra set: wheat bean, mayonnaise, cake, butter.

325/1

325/2

Сэндвич

Сэндвич

Пшеничная булочка, филе куриное, сыр «Голландский», огурцы, масло, зелень салата.

Пшеничная булочка, сыр твердый, лосось, огурцы, лимон, масло, зелень салата.

Sandwich

Sandwich

Wheat bun, Chicken fillet, Dutch cheese, cucumbers, butter, lettuce.

Wheat bun, hard cheese, salmon, cucumbers, lemon, butter, lettuce. UM Air Magazine

Book 1.indb 61

61

05.03.2012 4:40:42


UM Air Inform | Представительства

Представительства авиакомпании UM Air

Representative Offices of UM Air Центральный офис Киев, Украина, 03055, ул. Шулявская, 7 Тел.: +38 (044) 494 09 00, факс: +38 (044) 494 19 16 ARINC: IEVRMUF Е-mail: info@umairlines.com Представительства Аэропорт Борисполь, Украина Киевская обл., г. Борисполь, Аэропорт, 6-й км Терминал «F», касса авиакомпании расположена на первом этаже. Тел./факс: +38 (044) 230 97 49 Представительство авиакомпании расположено на втором этаже. терминала «F». Тел./факс: +38 (044) 230 97 48 E-mail: terminal.b@umairlines.com

Head Office Kiev, Ukraine, 7 Shulyavska Str., 03055 Tel.: +38 (044) 494 09 00, fax: +38 (044) 494 19 16 ARINC: IEVRMUF E-mail: info@umairlines.com Branches Boryspil, Ukraine Kiev region, Boryspil, Airport, 6th km Terminal «F», cash-desk of UM Air is located on the 1st floor. Tel./fax: +38 (044) 230 97 49 UM Air representative office is located on the 2nd floor of terminal F. Tel./fax: +38 (044) 230 97 48, e-mail: terminal.b@umairlines.com

Харьков, Украина Генеральный представитель: Николай Васильевич Тишаков Аэропорт «Харьков» Тел./факс: +38 (057) 775 53 31, моб.: +38 (067) 233 75 60 Е-mail: ukm.hrk@umairlines.com Представитель: Андрей Кривцов Пушкинский въезд, 4. Тел./факс: +38 (057) 715 64 66 Моб.: +38 (067) 505 75 31, е-mail: Kharkov@umairlines.com

Kharkov, Ukraine General representative: Nikolay Tishakov Airport «Kharkov» Теl./fax: +38 (057) 775 53 31, mоb.: +38 (067) 233 75 60 E-mail: ukm.hrk@umairlines.com Representative: Andrey Krivcov 4 Pushkinskiy viezd Теl./fax: +38 (057) 715 64 66, mоb.: +38 (067) 505 75 31 E-mail: Kharkov@umairlines.com

Минск, Беларусь Представитель: Циронян Востан ул. Чкалова, 38, корп. 1, офис 10, тел./факс: +37 (517) 222 77 24 Тел. (касса): +37 (517) 222 77 12, моб.: +37 (529) 398 79 88 Е-mail: ukm.mhp@umairlines.com

Minsk, Belarus Representative: Tsironyan Vostan 38 Chkalova Str., build. 1, office 10 Теl./fax: +37 (517) 222 77 24, tеl. (booking office): +37 (517) 222 77 12 Моb.: +37 (529) 398 79 88, e-mail: ukm.mhp@umairlines.com

Бейрут, Ливан Представитель: Мерхеж Шади, Джозеф Сабер «Merhej Travel», «Hazmieh Commercial Center» Damascus Highway Bloc A,3rd floor Тел.: +961 (5) 95 25 25, +961 (5) 45 68 48, факс: +961 (5) 45 51 76 Е-mail: commercialdirector@merhejtravel.com umairbey@umairlines.com

Beirut, Lebanon Representative: Merhej Chady, Joseph Saber «Merhej Travel», «Hazmieh Commercial Center» Damascus Highway Bloc A, 3rd floor Теl.: +961 (5) 95 25 25, +961 (5) 45 68 48 Fax.: +961 (5) 45 51 76, e-mail: commercialdirector@merhejtravel.com umairbey@umairlines.com

Тегеран, Иран Представитель: Абульфати Бахман ул. Валиаср, Билдинг Нежин Саи, кв. 105 Тел.: +98 (21) 887 177 58, факс: +98 (21) 887 177 52 Моб.: +98 (93) 293 716 66, e-mail: umairlines@yahoo.com

Tehran, Iran Representative: Abolfathi Bahman Building Negin Sai app. 105, Valiasr Str., Tel.: +98 (21) 887 177 58, fax: +98 (21) 887 177 52 Mob.: +98 (93) 293 716 66, e-mail: umairlines@yahoo.com

Дамаск, Сирия Представитель: Тирских Сергей Сергеевич 29 Ayar Str., Julia Dumna building Тел.: +963 (11) 232 25 32, факс: +963(11) 232 20 19 Моб.: +963 (94) 453 65 37, е-mail: ukm.dam@mail.ru

Damascus, Syria Representative: Tyrskykh Sergey 29 Ayar str., Julia Dumna building Теl.: +963 (11) 232 25 32, fax: +963 (11) 232 20 19 Моb.: +963 (94) 453 65 37, e-mail: ukm.dam@mail.ru

Амман, Иордания Представитель: Меуши Шарбель Хасан Шмеисани, Кинг Абдаллах Гарденс Хайвей Центр Фади Шемайли Тел./факс: +962 (6) 554 18 92, тел.: +962 (6) 551 29 52 Моб.: +962 (7) 991 019 53, е-mail: amman@umairlines.com, charbelmeouchy@merhejtravel.com

Amman, Jordan Representative: Meouchy Charbel Ghasan Chmeyssany, King Abdallah Gardens Highway, Fady Chemayly Centre Tel./Fax: +962 (6) 554 18 92, tel.: +962 (6) 551 29 52 Моb.: +962 (7) 991 019 53, e-mail: amman@umairlines.com, charbelmeouchy@merhejtravel.com

Багдад, Ирак Представитель: Али Абед Хамзах Альмаях Тел.: +964 (77) 087 886 99, +964 (78) 137 696 54 e-mail: umair.iraq@yahoo.com

Baghdad, Iraq Representative: Ali Abed Hamzah Almayyahi Теl.: +964 (77) 087 886 99, +964 (78) 137 696 54 e-mail: umair.iraq@yahoo.com

62

Book 1.indb 62

март – май 2012

05.03.2012 4:40:42


UMAir_04_Cover.indd 3

02.04.2012 12:44:48


���������������������������������� ������������������������������������������� ���������������������������������������������������

UMAir_04_Cover.indd 4

02.04.2012 12:44:53


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.