Important Sale - Classic Sale, part I

Page 1

1

9 - 10 juni 2015

klassiskt

internationell kvalitetsauktion


2


internationell kvalitetsauktion 9 - 12 juni 2015 förhandsvisning i stockholm Nybrogatan 20, Stockholm

fredag lördag söndag måndag tisdag onsdag torsdag fredag lördag söndag

22 maj kl. 10 ‑ 18 23 maj kl. 11 ‑ 18 24 maj kl. 11 ‑ 18 25 maj kl. 10 ‑ 18 26 maj kl. 10 ‑ 18 27 maj kl. 10 ‑ 18 28 maj kl. 10 ‑ 18 29 maj kl. 10 ‑ 18 30 maj kl. 11 ‑ 18 31 maj kl. 11 ‑ 18

visning i uppsala Dragarbrunnsgatan 73, Uppsala

12 june 2015

ceramics and works of art

asian sale

internationell kvalitetsauktion

11 juni 2015

modernt

9 - 10 juni 2015

klassiskt

internationell kvalitetsauktion

torsdag 11 juni kl 12.00 modernt

internationell kvalitetsauktion 12 june 2015

tisdag & onsdag 9 - 10 juni kl. 12.00 klassiskt

3 juni kl. 13 ‑ 19 4 juni kl. 13 ‑ 17 5 juni kl. 13 ‑ 17 6 juni kl. 11 ‑ 17 7 juni kl. 11 ‑ 17

uppsala auktionskammare

internationell kvalitetsauktion

onsdag torsdag fredag lördag söndag

fredag 12 juni kl. 10.00 asiatiskt

dragarbrunnsgatan 73, uppsala. tel 018 ‑ 12 12 22 www.uppsalaauktion.se

3


4


important sale 9 - 12 june 2015 preview in stockholm at Nybrogatan 20, Stockholm

friday saturday sunday monday tuesday wednesday thursday friday saturday sunday

22 may 23 may 24 may 25 may 26 may 27 may 28 may 29 may 30 may 31 may

10 am ‑ 6 pm 11 am ‑ 6 pm 11 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 11 am ‑ 6 pm 11 am ‑ 6 pm

viewing in uppsala at Dragarbrunnsgatan 73, Uppsala

12 june 2015

ceramics and works of art

asian sale

internationell kvalitetsauktion

11 juni 2015

modernt

9 - 10 juni 2015

klassiskt

internationell kvalitetsauktion

thursday 11 june at 12 noon modern sale

internationell kvalitetsauktion 12 june 2015

tuesday & wednesday 9 - 10 june at 12 noon classic sale

3 june 1 pm ‑ 7 pm 4 june 1 pm ‑ 5 pm 5 june 1 pm ‑ 5 pm 6 june 11 am ‑ 5 pm 7 june 11 am ‑ 5 pm

uppsala auktionskammare

internationell kvalitetsauktion

wednesday thursday friday saturday sunday

friday 12 june at 10 am asian sale

dragarbrunnsgatan 73, uppsala, sweden. tel +46 (0)18 ‑ 12 12 22 www.uppsalaauktion.se

5


betalning & avhämtning Måndag - fredag kl. 13.00 ‑ 17.00, onsdagar 13.00 - 19.00 Köpta föremål ska vara betalade och avhämtade senast onsdag 24 juni 2015.

information Tel 018 ‑ 12 12 22 eller mail@uppsalaauktion.se Slutpriser finns på www.uppsalaauktion.se

Ⓓ vänligen notera att för föremål märkta med denna symbol gäller följerätt. 6


klassiskt tisdag & onsdag 9 - 10 juni 2015

försäljningen för denna katalog sker i följande ordning tisdag 9 juni kl. 12.00 Äldre måleri 1800- & 1900-talsmåleri Skulptur, böcker & grafik Ryskt måleri & konsthantverk

nr. 1 -34 nr. 35 - 133 nr. 134 - 150 nr. 151 - 180

onsdag 10 juni kl. 12.00 Möbler Konsthantverk von Siegrothska samlingen Vetenskapliga instrument & ur Europeiskt glas & porslin Smycken, klockor & silver Mattor

nr. 181 - 204 nr. 205 - 258 nr. 259 - 283 nr. 284 - 306 nr. 307 - 320 nr. 321 - 350 nr. 351 - 376

7


payment & collection Monday - Friday 1 pm ‑ 5 pm, Wednesdays 1 pm - 7 pm No later than Wednesday 24 June 2015.

information Call +46 (0)18 ‑ 12 12 22, or mail@uppsalaauktion.se Final results can be obtained at www.uppsalaauktion.se

Ⓓ please note that lots marked with this symbol will be subject to payment of the artist’s resale right. 8


classic sale tuesday & wednesday 9 - 10 june 2015

the sale for this catalogue will be conducted in the following order tuesday 9 june, 12.00 noon Old Master Paintings 19th & 20th Century Paintings Sculpture, Books & Prints Russian Paintings & Applied art

lot 1 - 34 lot 35 - 133 lot 134 - 150 lot  151 - 180

wednesday 10 june, 12.00 noon Furniture lot 181 - 204 Applied Art lot 205 - 258 The von Siegroth Collection lot 259 - 283 Scientific Instruments & Watches lot 284 - 306 European Glass & Ceramics lot 307 - 320 Jewellery, Wristwatches & Silver lot 321 -  350 Rugs lot 351 -  376

9


uppsala auktionskammare Specialists and services for this auction Magnus Bexhed VD CEO bexhed@uppsalaauktion.se

Karl-Magnus Törnros Intendent Specialist tornros@uppsalaauktion.se

Sara Gellermark Ekonomichef CFO gellermark@uppsalaauktion.se

Fabian Arnheim‑Olofsson Vice VD Vice CEO olofsson@uppsalaauktion.se

Julia Unge Sörling Assistent Junior Specialist sorling@uppsalaauktion.se

Charlotte Johansson Ekonomi Accounts c.johansson@uppsalaauktion.se

Cronje van Walleghem Vice VD, Intendent Vice CEO, Specialist walleghem@uppsalaauktion.se

Clara Sunesson Assistent Junior Specialist sunesson@uppsalaauktion.se

Agnes Lidehäll Marknadskoordinator Marketing Coordinator lidehall@uppsalaauktion.se

Knut Knutson Expert Head Specialist mail@uppsalaauktion.se

Catherine Klev Assistent Assistant c.clev@uppsalaauktion.se

Maria Nolin Receptionist Receptionist nolin@uppsalaauktion.se

Charlotte Widenfelt Intendent Specialist widenfelt@uppsalaauktion.se

Josefin Nordgren Assistent Assistant nordgren@uppsalaauktion.se

Jonas Jöreskog It-ansvarig IT manager joreskog@uppsalaauktion.se

Rikard Klev Chefsintendent Senior Specialist klev@uppsalaauktion.se

Katherine Huang Assistent Assistant huang@uppsalaauktion.se

Olav Nyhus Fotograf Photographer nyhus@uppsalaauktion.se

Fredrik Blidberg Intendent Specialist blidberg@uppsalaauktion.se

Jeanna Ahlin Assistent Assistant ahlin@uppsalaauktion.se

Åsa Liffner Fotograf, konsult Photographer, consultant

Oscar Silfverhielm Intendent Specialist silfverhielm@uppsalaauktion.se

David Magnusson Assistent Assistant magnusson@uppsalaauktion.se

Representant Södermanland: Representative Cathrina Engström‑Kjellberg antikvardering.cek@telia.com

Betalning

Avhämtning

Transport - ArtMove

Payment

Collection

Shipping - ArtMove

Tel: +46 (0) 18 18 35 02 ekonomi@uppsalaauktion.se Fax: +46 (0) 18 14 80 97

Tel: +46 (0) 18 12 12 22 mail@uppsalaauktion.se Fax: + 46 (0) 18 14 80 97

Tel: +46 (0) 8 450 44 60 mail@artmove.se Fax: + 46 (0) 8 540 214 40

kundtjänst Services

10


11

채ldre m책leri old master paintings


12


1. Lombardisk skola 1500-tal. Salvator Mundi. Olja på pannå, 48 x 36. Oil on panel, 48 x 36 cm. / 40.000 - 60.000 / / 2 4.300 - 6.400 / A tentative attribution to the circle of Master of Ercole Visconti, and a tentative attribution to the circle of Francesco Napoletano, the Master of the Pala Sforzesca, have been proposed.

13


2. Francesco Albani Italien 1578‑1660. Hans efterföljd. Kristus i Getsemane. Olja på kopparplåt, 31 x 23. Follower of. Oil on copper, 31 x 23 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /

3. Denys Calvaert Italien 1540‑1619. Hans efterföljd. Kristi begråtande. Olja på kopparplåt, 28 x 21. Follower of. Oil on copper, 28 x 21 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /

14


4. Peter Paul Rubens Flandern 1577‑1640. Efter. Apollo och Marsyas. Olja på uppfodrad duk, 114,5 x 94,5. After. Oil on relined canvas, 114.5 x 94.5 cm. / 20.000 - 30.000 / / 2 2.100 - 3.200 / Proveniens: Konstnären Ilya Glazonovs samling. Provenance: The collection of the artist Ilya Glazonov.

15


Giuliano Bugiardini

5. Giuliano di Piero di Simone Bugiardini Italien 1475‑1554. Hans krets. Madonna med Jesusbarnet och Johannes Döparen som barn. Olja på pannå, Ø 87 (tondo). Circle of. Oil on panel, Ø 87 cm (tondo). / 150.000 - 200.000 / / 2 16.000 - 21.000 / Proveniens: Rapps konsthandel, Stockholm. Uno Särnmark, c:a 1943‑1948, Göteborg. Inga-Britt Särnmark, Göteborg. Ett intyg med attribuering, signerad Osvald Sirén, Stockholm 1937 medföljer. Provenance: Rapps konsthandel, Stockholm. Uno Särnmark, ca. 1943‑1948, Göteborg. Inga-Britt Särnmark, Göteborg. A certificat with attribution signed by Osvald Sirén, stockholm 1937, is included with this lot. The present painting is stylistically to be associated with Bugiardini’s Madonna and Child, in the Pinacoteca, Bologna, inv.no. 6141 and his painting of Madonna and Child and Saints in the Museo di San Marco, Florence. It reveals the influence of Fra Bartolomeo and Mariotto Albertinelli and is a characteristic example of Florentine painting for private devotion at the beginning of the 16th century.

16


17


6. Louis de Caullery Flandern c:a 1580‑1621. Hans efterföljd. Berättelsen om den förlorade sonen. Olja på pannå, 56 x 85. Follower of. Oil on panel, 56 x 85 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Berättelsen om den förlorade sonen är hämtad från Lukas 15:11‑21. I auktionens målning kan vi i olika delar i bakgrunden se då sonen tar farväl av sin far, hans tid iväg bland svinen och återkomsten, samt centralt i bilden festmåltiden i samband med den förlorade sonens återkomst. Skogslandskapet och scenerna i bakgrunden är målade av olika konstnärer.

7. Peeter I Gijsels Flandern 1621‑1690. Hans efterföljd, 1700-tal. Landskap. Olja på pannå, 35,5 x 46,5. Follower of, 18th century. Oil on panel, 35.5 x 46.5 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /

18


8. Allaert van Everdingen Holland 1621‑1675. Fartyg i storm. Signerad AV EVERDINGEN. Olja på pannå, 38 x 63,5. Signed AV EVERDINGEN. Oil on panel, 38 x 63.5 cm. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 /

Allaert van Everdingen

19


Thomas de Keyser

9. Thomas de Keyser Holland 1596/97‑1667. Interiör med sällskapsscen. Signerad och daterad med monogram 1638. Olja på oktagonal pannå, 59,5 x 45. Signed and dated with monogram 1638. Oil on octagonal panel, 59.5 x 45 cm. / 150.000 - 200.000 / / 2 16.000 - 21.000 / Proveniens: Hans A. Wetzlar, Amsterdam, 1952, inv. nr. 53. Nystad Antiquairs N.V., Lochem/Den Haag, 1962. Svensk privatsamling sedan 1966. Utställd: Delft fair, 1963. Nystad Antiquairs N.V., Lochen/Den Haag, 1966. Nationalmuseum, Holländska Mästare i Svensk ägo, Stockholm 1967, nr. 83. Litteratur: Apollo magazine LXXVII, 1963, avbildad s. 515. L’Oeil magazine, Paris maj 1967, Ingemar Bergström, i artikel omnämnd s. 4, avbildad s. 9. Provenance: Hans A. Wetzlar, Amsterdam 1952, cat. no. 53. Nystad Antiquairs N.V., Lochen/Den Haag, 1962. Swedish private collection since 1966. Exhibited: Delft fair, 1963. Nystad Antiquairs N.V., Lochen/Den Haag, 1966. Nationalmuseum, Holländska Mästare i Svensk ägo, Stockholm 1967, no. 83. Literature: Apollo magazine LXXVII, 1963, image p. 515. L’Oeil magazine, Paris Maj 1967, mentionned in article by Ingemar Bergström, p. 4, image p. 9.

Thomas de Keyser counts today as the foremost portraitist in Amsterdam before Rembrandt’s arrival from Leyden. His contribution to the genre consists of cabinet sized individual and group portraits, in which the sitters are placed in innovative poses and compositions and make gestures to demonstrate their psychological relations. The present painting, which was lost from sight since 1967 and which since was only known from a photograph, has recently reappeared from a Swedish private collection and is a very characteristic example of de Keyser’s oeuvre. Omitted from Ann Jensen Adam’s catalogue raisonne of 1985 (The Paintings of Thomas de Keyser (1596/7 – 1667): A Study in Portraiture in Amsterdam, 1985), it adds to the small number of family portraits in interiors, such as the painting of a couple with two children in the Nasjionalmuseet, Oslo (Ann Jensen Adams, op.cit., cat. no. 85); that of a mother with her son and nurse, of 1632, in the Thyssen Bornemisza Museum, Madrid (Ann Jensen Adams, op.cit., cat.no. 44) and that of a couple and their son, of 1640, in the Wallraf Richartz Museum, Cologne

20

(Ann Jensen Adam’s, op.cit., cat.no. 80). All these portraits have a very personal and vivid character, such as also seen in the present painting. Here a man has just come into a room to propose to a woman who is seated by a curtain. She is seen in profile to the right, her head catching the light coming in from the left, making a subtle gesture with her left hand towards her breast, as if she is wondering if the proposal was really meant for her. In the background an onlooker seated by a chimney seems to recognize the importance of the event and has raised his glass as to bring a toast to the new couple. Beautifully rendered are the sitters costumes in the foreground and the interplay of the hands; the two of the future bridegroom in the foreground and that of the onlooker in the background outstretched, while that of the future bride is subtly placed against her breast and in shadow. The whole atmosphere is discretely chic. Thomas de Keyser’s innovations of portraiture would be of great influence to the young Rembrandt, who developed them into the portraits of deep psychological depth which we admire today. For de Keyser it meant that by 1640 he lost his popularity as a painter of portraits and changed career.


21


10. Peter Casteels III Holland 1648‑1749. Hans krets. Jaktstilleben med fåglar och hund. Olja på uppfodrad duk, 96 x 118. Circle of. Oil on relined canvas, 96 x 118 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /

11. Johann Adalbert Angermeyer Tyskland 1674‑1740. Tillskriven. Jaktstilleben med morkullor. Olja på uppfodrad duk, 40 x 27. Attributed to. Oil on relined canvas, 40 x 27 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / The attribution, first suggested by Václav Vilem Stech and kindly confirmed by Fred Meijer of the RKD on the basis of a photograph, is based on comparison with the pair of dead Songbirds hanging from ropes against walls, in the Alte Pinakothek, Munchen, inv. no. 6081/2.

22


12. Jan Brueghel I Flandern 1568‑1625. Hans efterföljd, 1600-tal. Väderkvarnar i ett holländskt landskap. Olja på kopparplåt, 11 x 14. Follower of, 17th century. Oil on copper, 11 x 14 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /

23


13. Simon Vouet Frankrike 1590‑1649. Hans efterföljd, omkring år 1700. Amfitrite blir bortrövad av Neptunus. Olja på uppfodrad duk, 74 x 99. Follower of, ca. 1700. Oil on relined canvas, 74 x 99 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Proveniens: Enligt påskrift a tergo Svenska Handelsbanken. Provenance: According to inscription on reverse Svenska Handelsbanken.

14. Michiel Sweerts Flandern 1618/24‑1664. Hans efterföljd. Sånglektionen. Olja på duk, 39 x 48. Follower of. Oil on canvas, 39 x 48 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 /

24


15. Holländsk skola 1600-tal. Apelles och Campaspe. Otydligt signerad och daterad JHcifs 169(?). Olja på uppfodrad duk, 100 x 121. Indistinctly signed and dated JHcifs 169(?). Oil on relined canvas, 100 x 121 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Apelles var under antiken en av de mest framstående konstnärerna och hovmålare hos Alexander den Store. Legenden lyder att då Apelles avporträtterade Campaspe, Alexanders älskarinna, förstod Alexander att konstnären var förälskad i henne. Alexander behöll porträttet men lät generöst nog konstnären och Campaspe låta kärleken spira.

25


16. William Hamilton England 1751‑1801. Efter. Celadon och Amelia. Olja på pannå, 49 x 40. After. Oil on panel, 49 x 40 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Prototypen finns i Detroit Institute of Arts, utförd år 1793. Enligt etikett a tergo: ”Celadon and Amelia, Lovers and [...] beauty, and most devoted to each other. Being overtaken by a thunderstorm, Amelia became alarmed, but Celadon folding his arm about her said, ”Tis safety to [...]” but when he spoke, Amelia was struck by lightning and fell dead in his arms”. Thomsons Seasongs (Summer 1724). The prototype is in Detroit Institute of Arts, executed in 1793.

17. Engelsk konstnär 1800-talets första hälft. Mor med barn. Olja på pannå, 19,5 x 13. Oil on panel, 19.5 x 13 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /

26


18. Cornelis van Cuylenburg Holland 1758‑1827. ”Interieur van een smederij”. Signerad och daterad C. Cuylenburgh fec. 1799. Olja på pannå, 50 x 64. Signed and dated C. Cuylenburgh fec. 1799. Oil on panel, 50 x 64 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Proveniens: Christie’s sale, Amsterdam, 18 maj 1988, kat. nr. 188. Konsthandel C.P.A. & G.R. Castendijk, Rotterdam 1988. Manheim Galleries, New Orleans, USA. 1990. Svensk privatsamling, inköpt 1 maj 1990 för $ 22.000. Därefter genom arv till nuvarande ägare. Provenance: Christie’s sale, Amsterdam, May 18 1988, cat. no. 188. Artdealer C.P.A. & G.R. Castendijk, Rotterdam 1988. Manheim Galleries, New Orleans, USA. 1990. Swedish private collection, acquired Maj 1 1990 for $ 22.000. Thence by descent to the present owner.

27


19. Marten van Mytens II Sverige/Österrike 1695–1770. Hans ateljé. Porträtt föreställande Ärkehertiginnan Maria Amalia av Österrike (1746‑1804). Olja på uppfodrad duk, 97 x 77. Studio of. Oil on relined canvas, 97 x 77 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Proveniens: Anon. Sale Christie’s London, 7 Maj 1937, som Pesne och polsk prinsessa i en röd klänning med juveler. Provenance: Anon. Sale Christie’s London, 7 May 1937, as Pesne and as a Polish princess in a red dress with jewels.

20. Per Krafft d.y. 1777‑1863. Tillskriven. Rembrandts självporträtt. Olja på duk, 65 x 50. Attributed to. Oil on canvas, 65 x 50 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /

28


21. Robert Byng England 1666‑1720. Porträtt av två barn med hund på terrass. Signerad och daterad R. Byng fecit 16[...]. Olja på uppfodrad duk, 125 x 100. Signed and dated R. Byng fecit 16[...]. Oil on relined canvas, 125 x 100 cm. / 50.000 - 70.000 / / 2 5.300 - 7.500 /

29


22. Carl Gustaf Pilo 1712‑1792. Efter, 1700-tal. Porträtt föreställande Fredrik V av Danmark och hans gemål Louise av England. Olja på duk, 37 x 30 (vardera). After, 18th century. Oil on canvas, 37 x 30 cm (each). / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /

30


23. Johan Baptista van Uther Flandern ?-1597. Hans efterföljd, 1700-tal. Porträtt föreställande Johan III. Olja på duk, 87 x 69. Follower of, 18th century, Oil on canvas, 87 x 69 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Proveniens: Tidigare i samlingarna på Mems slott, Östergötland.

24. David Swartz 1678‑1729. Hans efterföljd, 1700-tal. Porträtt av Karl XII i harnesk. Olja på duk, 82 x 64. Follower of, 18th century. Oil on canvas, 82 x 64 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Proveniens: Tidigare i samlingarna på Mems slott, Östergötland.

31


25. Jonas Forsslund 1754‑1809. Porträtt av Grevinnan Christina Augusta Löwenhjelm. Pastell, 64 x 53 (oval). Pastel, 64 x 53 cm (ovale). / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Utförd c:a år 1789. Dotter till greve Carl Reinhold von Fersen och friherinnan Charlotta Fredrika Sparre. Hon tillhörde med sin syster, grevinnan Ulla von Höpken, två av ”de tre gracerna”, välkända och odygdiga skönheter vid Gustaf III:s hov. Proveniens: Grevinnan Maud Törneros, f. Cronheilm, Ökna säteri, Södermanland.

26. Carl Fredrik von Breda 1759‑1818. Tillskriven. Porträtt av dam och barn. Olja på duk, 89 x 76. Attributed to. Oil on canvas, 89 x 76 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Proveniens: Fabrikör Gottfrid Berglund, Götarsvik, Närke.

32


27. David Klöcker von Ehrenstrahl 1629‑1698. Efter. Omkring år 1700. Porträtt av Karl XI och Drottning Ulrika Eleonora. Olja på duk, 92 x 65 respektive 90 x 64,5. After. Ca. 1700. Oil on canvas, 92 x 65 cm and 90 x 64.5 cm. / 40.000 - 60.000 / / 2 4.300 - 6.400 / Samtida barockramar i Burchard Prechts art.

33


Angelica Kauffmann 28. Angelica Kauffmann Schweiz 1741‑1807. Porträtt av översten greve Carl Claes Piper (1770‑1850) iklädd livdrabantkårens uniform. Signerad och daterad Angelica Kauffmann pinx: Romae 1800. Olja på uppfodrad duk, 77 x 65. Signed and dated Angelica Kauffmann pinx: Romae 1800. Oil on relined canvas, 77 x 65 cm. / 100.000 - 150.000 / / 2 11.000 - 16.000 / Samtida förgylld och bronserad ram. Registrerad i Svenska Porträttarkivet, SPA 1925:161. Proveniens: Carl Claes Piper, därefter sannolikt till hans bror Erik Piper, därefter sannolikt till sonen Erik Carl Piper, därefter sannolikt till hans son Erik Claes Gustaf Piper, därefter hans dotter Ebba Piper, därefter i en privat samling sedan 50-talet framtill 2006, då nuvarande ägares familj förvärvade målningen. Litteratur: Svenska slott och herresäten i Sverige, Närke/Västmanland, Malmö 1969, jämför kopia på Hedensberg (såld vid Uppsala Auktionskammares Internationella Kvalitetsauktion 12 juni 2012) omnämnd s. 295, samt avbildad i interiör s. 296f. Provenance: Carl Claes Piper (1770‑1850), thence probably to his brother Erik Piper, thence probably to his son Erik Carl Piper, thence probably to his son Erik Claes Gustaf Piper, thence his daughter Ebba Piper, thence in a private collection since the 1950’s until 2006, when the present owners family acquired the painting. Literature: Svenska slott och herresäten i Sverige, Närke/Västmanland, Malmö 1969, compare with a copy at Hedensberg (sold at Uppsala Auktionskammare’s Important Sale 12 June 2012) mentioned p. 295, and illustrated p. 296f.

Greve Claes Piper var äldste sonen till Carl Gustaf Piper (1770‑1850) och ägare av de skånska egendomarna Christinehof, Andarum, Torup, Högestad, Baldringe och Krageholm. Hans militära karriär påbörjades redan vid sjuårsåldern som kornett vid Västgöta kavalleriregemente. Efter fortsatta avancemang och utmärkelser inom militären kröntes hans karriär 1825 vid utnämningen till överstekammarjunkare, en hovämbetsmannatitel med generallöjtnants rang, och även titeln en av rikets herrar, en rang utfärdad av Gustav III efter 1772 års statskupp. Porträttet som utfördes år 1800 i Rom, avbildar den då 30-årige Piper i Livdrabantkårens uniformsfrack i 1794 års modell bärandes den vita fältbindeln på vänster arm, i bruk fram till 1809. Både Carl Claes Piper och hans bror Erik Piper avporträtterades av Angelica Kauffmann i Rom. Angelica Kauffmann hade

34

blivit en hyllad porträttmålare men även historiemålare. Född i Tyrolen i Schweiz som enda barn och dotter till den österrikiske konstnären Johann Joseph Kauffmann fick hon en, för att vara flicka, ovanligt bred utbildning. Hon utmärkte sig inom måleriet och följde med sin far på studieresor till Italien. I Rom kom hon i kontakt med Johann Joachim Winckelmann, vars inflytande på det nyuppvaknade intresset för antiken vid den här tiden även kom att påverka henne. Hon följde hans maxim ”ädel enkelhet och stilla storhet” som kom till uttryck i hennes porträttkonst. Hon bosatte sig ett antal år i London, där hon hyllades för sin talang och måleri och blev invald i The Royal Academy. Efter ett misslyckat äktenskap, återvände hon till Rom och gifte om sig med den venetianske målaren Antonio Zucchi. Hon levde sedan och verkade i Rom fram till sin död 1807 och det var alltså där som auktionens kraftfulla och levande porträtt av Carl Claes Piper utfördes.


35


29. Johan Henrik Scheffel 1690‑1781. Tillskriven. Porträtt föreställande Fru Eleonora Gustaviana Tungel. Olja på duk, 60 x 50,5. Attributed to. Oil on canvas, 60 x 50.5 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Påskrift a tergo ”Fru Eleonora Gustaviana Tungel. 1697-1735. At: 30. gift med General G.A. Piper. Stockholm 1727”. Litteratur: Sixten Strömbom, red. ”Index över svenska porträtt 1500-1850 i Svenska porträttarkivets samlingar”, bd II, omnämnd s. 868.

36


30. Johann Gottfried Dannhauer Tyskland 1680‑1737. Porträtt föreställande Generalmajor Gustaf Abraham Piper. Olja på duk, 58 x 47. Oil on canvas, 58 x 47 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Påskrift a tergo ”Capitan af Lifgaardet. Her: Gustaf Abraham Piper. Aetat: 32. född 1692‑1761. Petersburg 1726. Dannhauer.” Registrerad i Svenska Porträttarkivet, SPA 1925:1793. Utställd: Nationalmuseum, Klädd och oklädd, 1996, kat. nr. 53. Litteratur: Nationalmuseum, ”Klädd och oklädd”, 1996, omnämnd samt avbildad s. 105. Johann Gottfried Dannhauer var verksam i St. Petersburg som hovmålare hos Peter den Store från 1710-talet. Porträttet av Generalmajor Piper iklädd en sidenrock, kravatt runt halsen och nattmössa visar på en informell framställning av en högt uppburen man så som han var klädd i sin hemmiljö, ett porträttbruk som detta är ett tidigt och finkänsligt exempel på.

37


31. Johan Tobias Sergel 1740‑1814. Tillskrivna. ”Tibère et Mallonie medaille” och ”Tibère et ses mignons et ses femmes medaille”. Blyertsteckningar, två stycken, 19,5 x 14 och 14,5 x 13 (dagermått). Attributed to. Two drawings in pencil, 19.5 x 14 and 14.5 x 13 cm (sight). / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Motiv efter antika medaljonger återgivna i Baron D’Hancarvilles ”Monumens de la vie privée des douze Césars: d’après une suite de pierre et medailles”, 1780. Utställda: Galerie Aronowitsch, september 1969.

38


32. Jonas Åkerström 1759‑1795. Antikiserande scen med Moder Svea och Olympens gudar. Signerad och daterad Åkerström a Rome 1792. Tuschlavering, 37,5 x 55. Signed and dated Åkerström a Rome 1792. Ink wash, 37.5 x 55 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Proveniens: Familjen Sergel, Sponga säteri, Ärila socken, Södermanlands län. Jonas Åkerström reste till Rom 1784 med hjälp av ett stipendium som gav årligt understöd ur konungens handkassa. Från Rom sände han bilder till sin vän och lärare vid Konstakademien Johan Tobias Sergel. Sergel hade stora förhoppningar om sin elev och skrev 1793 i ett brev till Gustaf Mauritz Armfelt som då befann sig i Rom: ”Åkerström har just skickat hem charmanta tavlor i den rätta antika stilen med skön kolorit och korrekt teckning. Enligt mitt omdöme kommer han att bli vår främste svenska historiemålare i tävlan med nu levande artister”. Den unge konstnärens öde slutade dock redan vid 36 års ålder då han avled i lungsot i Rom 1795. Många var de som sörjde hans död. Arkitekten och hovintendenten Sundvall skrev i ett brev till Wertmüller 1796: ”vi hafva gjort en oersättlig förlust genom Åkerströms död [...]. Aldrig har en man lämnat Sverige med så mycken begåfning, förutsättningar och sinne för konsterna som han!”.

39


33. Johan Philip Korn 1728‑1796. Hans art. Pastoralt landskap med människor och djur. Olja på duk, 38,5 x 52. In the manner of. Oil on canvas, 38.5 x 52 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /

34. Pehr Hilleström 1733‑1816. Tillskriven. ”Nattfiske vid ljuster”. Olja på pannå, 21,5 x 29. Attributed to. Oil on panel, 21.5 x 29 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Gustaviansk originalram. Proveniens: Familjen Sergel, Sponga säteri, Ärila socken, Södermanlands län.

40


41

1800- & 1900-talsm책leri th th 19 & 20 century paintings


35. Julius Schnorr von Karolsfeld Tyskland 1794‑1872. Hans efterföljd, 1800-tal. Den heliga familjen besöks av Elisabeth, Sakarias och Johannes döparen. Olja på uppfodrad duk, 73 x 87,5. Follower of, 19th century. Oil on relined canvas, 73 x 87.5 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /

36. Franz Maria Ingenmey Tyskland 1830‑1878. ”Traumkönig und sein Lieb” - ”Drömkonungen och hans käresta”. Signerad och daterad F.M. Ingenmey 1865 Dsf. Olja på duk, 68,5 x 92.

35

Signed and dated F.M. Ingenmey 1865 Dsf. Oil on canvas, 68.5 x 92 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Motivet är hämtat ur Emanuel Gibels (1815‑1884) dikt König Sigurds Braufahrt från 1846. Proveniens: Förvärvad i Frankes Konsthandel, Leipzig, omkring år 1937. Litteratur: Friedrich von Boetticher, ”Malerwerke des neunzehnten Jahrhunderts”, I, 1948, s. 648, nr. 4. The subject is based on Emanuel Geibels (1815–1884) poem Konig Sigurd Brautfahrt of 1846. Provenance: Acquired at Franke Art dealer, in Leipzig, around 1937.

36

42

Literature: Friedrich von Boetticher, ”Malerwerke des neunzehnten Jahrhunderts”, I, 1948, p. 648, no. 4.


37. Johan Gustav Sandberg 1782‑1854. Porträtt av General löjtnant friherre Gustaf Olof Lagerbring (1769‑1847). Signerad och daterad J. G. Sandberg pinxit 1836. Olja på duk, 143,5 x 112. Signed and dated J. G. Sandberg pinxit 1836. Oil on canvas, 143.5 x 112 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Proveniens: Gåva 1836 av Uplands Regementes Officers Corps till Gustaf Olof Lagerbring (1769‑1847), därefter Friherre Carl Gustaf Lagerbring (1817‑1883), Alingsås, därefter Friherre Gustaf Otto Robert Lagerbring (1847‑1921), därefter Kammarrättsrådet Friherre Edvard Valdemar Lagerbring (1864‑1930), Stockholm, därefter hans dotter Louise Mathilda Charlotta (1895‑1978), gift med kanslirådet Adolf Carl Filip von Krusenstierna (1891‑1971), därefter i arv till förutvarande ägare fram till år 2013. Litteratur: E. E:son Uggla, Per Krafft d. y. och samtida svenskt porträttmåleri, 1928, s. 174‑5, avbildad fig. 144. M. Beijerstein, Johan Gustaf Sandberg 1782‑1854, 1928, s. 126, 159 not 9, s. 195, nr. 136. Sixten Strömbom, Index över svenska porträtt 1500‑1750 i svenska porträttarkivets samlingar, Vol. II, 1939, s. 459. Svenskt biografiskt lexikon, Vol. 106, 1977, avbildad s. 82.

43


38

38. Okänd konstnär 1800-tal. Vy från Konstantinopel. Akvarell och täckvitt, 48,5 x 97 (dagermått). Watercolour heightened with white, 48.5 x 97 cm (sight). / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /

39

39. Okänd konstnär 1800-tal. Vy från Alexandria. Akvarell och täckvitt, 49 x 95,5 (dagermått). Watercolour heightened with white, 49 x 95.5 cm (sight). / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /

44


40. Ernst Carl Koerner Tyskland 1846‑1927. Nilen och pyramiderna vid Giza. Signerad och daterad Ernst Koerner 1890. Olja på duk, 55 x 78. Signed and dated Ernst Koerner 1890. Oil on canvas, 55 x 78 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 /

Ernst Carl Koerner 45


41. Karl I Schweninger Österrike 1818‑1887. Boskap i landskap. Signerad Carl Schweninger. Olja på duk, 96 x 126. Signed Carl Schweninger. Oil on canvas, 96 x 126 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / I originalram. In original frame.

42. Carl Johan Fahlcrantz 1774‑1861. Vid forsen. Olja på duk, 34,5 x 45. Oil on canvas, 34.5 x 45 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Intygas Stockholm 30 sept 1926 av Olof Granberg, Intendent vid Nationalmuseum.

46


43. Carl Gustaf Hellqvist 1851‑1890. Historisk scen. Signerad C.G Hellqvist. Olja på pannå, 107 x 82,5. Signed C.G Hellqvist. Oil on panel, 107 x 82.5 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /

47


48


44. Frederick Morgan England 1847‑1927. Skördetid. Signerad Fred Morgan. Olja på uppfodrad duk, 76 x 50. Signed Fred Morgan. Oil on relined canvas, 76 x 50 cm. / 100.000 - 150.000 / / 2 11.000 - 16.000 /

49


45. Frank Bramley England 1857‑1915. Flicka med häst och hund. Signerad Frank Bramley R.A. Olja på duk, 76,5 x 57. Signed Frank Bramley R.A. Oil on canvas, 76.5 x 57 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /

46. Thomas Blinks & George Goodwin II Kilburne (England 1853‑1910) samt (England 1863‑1938). På bondgården. Dubbelsignerad Tho: Blinks & G.G. Kilburne. Olja på duk, 61,5 x 48. Signed both Tho: Blinks & G.G. Kilburne. Oil on canvas, 61.5 x 48 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /

50


Theude Grönland

47. Theude Grönland Danmark 1817‑1876. Stilleben med ananas och persikor. Signerad och daterad Th. Grönland. 1856. Olja på uppfodrad duk, 46,5 x 56. Signed and dated Th. Grönland. 1856. Oil on relined canvas, 46.5 x 56 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /

51


48. John HaynesWilliams England 1836‑1908. Frieri. Signerad och daterad J. HaynesWilliams 1889. Olja på duk, 46 x 60. Signed and dated J. Haynes-Williams 1889. Oil on canvas, 46 x 60 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 /

49. Walter Dendy Sadler England 1854‑1923. Artighetsvisit. Signerad W.D Sadler. Olja på duk lagd på pannå, 48,5 x 71. Signed W.D Sadler. Oil on canvas laid on panel, 48.5 x 71 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 /

52


50. Yeend King England 1855‑1924. Landskap med förtöjd eka och bondgård. Signerad Yeend King. Olja på duk, 122 x 92. Signed Yeend King. Oil on canvas, 122 x 92 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 /

53


51. John Alfred Wheeler England 1821‑1903. The Blacksmith’s forge. Signerad J.A. Wheeler. Olja på uppfodrad duk, 73,5 x 104. Signed J.A. Wheeler. Oil on relined canvas, 73.5 x 104 cm. / 18.000 - 20.000 / / 2 1.900 - 2.100 / Proveniens: Förvärvad på Bonham’s december 1988, kat. nr. 132. Provenance: Acquired at Bonham’s in December 1988, cat. no. 132.

51

52. Henri Houben Belgien 1858‑1931. Landskap med kvinna och kor. Signerad H. Houben. Olja på duk, 65 x 100,5. Signed H. Houben. Oil on canvas, 65 x 100.5 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /

52

53. Albert George Stevens England 1863‑1925. ”The Blacksmith’s forge”. Signerad och daterad A.G. Stevens 1897. Olja på uppfodrad duk, 86,5 x 112. Signed and dated A.G. Stevens 1897. Oil on relined canvas, 86.5 x 112 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Proveniens: Förvärvad år 1999 vid Walker Galleries Ltd. Fine Paintings. Därefter genom arv till nuvarande ägare.

53

54

Provenance: Acquired in 1999 at Walker Galleries Ltd. Fine Paintings. Thence inherited by the present owner.


54. Sophia Johanna Södergren 1847‑1923. Salongsinteriör. Signerad S. Södergren. Olja på pannå, 52 x 36. Signed S. Södergren. Oil on panel, 52 x 36 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /

55


55. Johan Eimerich Rein Norge 1827‑1900. Hamnmotiv. Signerad och daterad Eimerich Rein. Paris 1878. Olja på uppfodrad duk, 75 x 121. Signed and dated Eimerich Rein. Paris 1878. Oil on relined canvas, 75 x 121 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Proveniens: Förvärvad på Åmells konsthandel, Stockholm 1979.

56. Vilhelm Karl Ferd. Arnesen Danmark 1865‑1948. Fartyg på Maasfloden. Signerad och daterad Vilh. Arnesen 1891. Olja på duk, 60 x 90. Signed and dated Vilh. Arnesen 1891. Oil on canvas, 60 x 90 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ

56


57. Vilhelm Melbye Danmark 1824‑1882. Stormande hav med båtar. Signerad och daterad Vilhelm Melbye 1865. Olja på duk, 75 x 123. Signed and dated Vilhelm Melbye 1865. Oil on canvas, 75 x 123 cm. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 /

Vilhelm Melbye 57


Christen Dalsgaard 58. Christen Dalsgaard Danmark 1824‑1907. Museumsgangene II. Signerad och daterad Chr. Dalsgaard, Sorø 1878. Olja på duk, 58 x 53. Signed and dated Chr. Dalsgaard, Sorø 1878. Oil on canvas, 58 x 53 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Enligt uppgift gåva till Peder Lorenzen på silverbröllopsdagen 12:e maj 1878. Den avporträtterade mannen i förgrunden är Peder Lorenzen (1821‑1881) som var lärare i naturhistoria och geografi samt inspektör av de naturhistoriska och ”oldsags-” samlingarna vid Sorø Akademi. Samlingarna fanns i Akademiens huvudbyggnad. Den andra mannen är museumsbetjänten Ole Thor Rasmussen (1833‑1912). Konstnären Christen Dalsgaard var teckningslärare vid Sorø Akademi. Auktionens målning är den andra versionen av två som kallas Museumsgangene. Den första saknar figurer och när den målades år 1877 eller 1878 var väggarna vita. Dalsgaards polykroma färgsättning i bilden utfördes sedan på riktigt. Den andra versionen har endast varit känd genom ett svartvitt foto i boken Sorø II, s. 608 f. Fotot visar Museumsgangene med tillagda figurer, det vill säga de fotografier som konstnären tycks ha använt då han målat den, men konstverkets belägenhet har varit okänd fram tills nu. Fotografierna av de avporträtterade Peder Lorenzen och Ole Thor Rasmussen finns kvar i Soranerarkivet och med hjälp av dessa kunde Steen Jensen göra en rekonstruktion av den ”försvunna” målningen, vilken nu utbjudes till auktion.

Museumsgangene I

58

Peder Lorenzen (1821-1811)

Montage föreställande auktionens målning.


59


59. Jan Trampota Tjeckien 1889‑1942. Stilleben med frukter och ett glas. Signerad och daterad Jan Trampota 1916. Olja på papper lagd på pannå, 33 x 33. Signed and dated Jan Trampota 1916. Oil on paper laid on panel, 33 x 33 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /

59

60. Josef Ullmann Tjeckien 1870‑1922. Höstackar. Signerad J. Ullmann. Olja på pannå, 15,5 x 26. Signed J. Ullmann. Oil on panel, 15.5 x 26 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / A tergo märkt med blyerts: Salzburg 30 Juli 1909. Nr. 12.

60

60

With inscription on reverse in pencil: Salzburg 30 Juli 1909. Nr. 12.


61. Willy Eisenschitz Österrike 1889‑1974. Landskap. Signerad och daterad W. Eisenschitz 1918. Olja på duk, 100 x 179. Signed and dated W. Eisenschitz 1918. Oil on canvas, 100 x 179 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Ⓓ

Willy Eisenschitz 61


62. August Hagborg 1852‑1921. På stranden i Bretagne. Signerad Hagborg. Olja på duk, 73 x 100. Signed Hagborg. Oil on canvas, 73 x 100 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /

63. August Hagborg 1852‑1921. Ostronplockerskor och fiskare, Bretagne. Signerad Hagborg. Olja på uppfodrad duk, 61 x 93,5. Signed Hagborg. Oil on relined canvas, 61 x 93.5 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /

62


64. Frits Thaulow Norge 1847‑1906. Fransk byscen. Signerad Frits Thaulow. Olja på uppfodrad duk, 65 x 82. Signed Frits Thaulow. Oil on relined canvas, 65 x 82 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 /

Frits Thaulow 63


Helene Schjerfbeck 65. Helene Schjerfbeck Finland 1862‑1946. Mansporträtt. Monogramsignerad HS. Olja på duk, 26 x 19.5. Signed with monogram HS. Oil on canvas, 26 x 19.5 cm. / 125.000 - 150.000 / / 2 13.000 - 16.000 / Ⓓ A tergo ”Af Helene Schjerfbeck. Studie i Paris 1881”. Proveniens: Konstnären och författaren Helena Westermarck (1857-1938). Därefter genom arv till nuvarande ägare. Auktionens målning är en gåva från konstnären till sin vän och studiekamrat Helena Westermarck. Utställd: Tavastehus konstmuseum, ”Taiteilijatoveruutta (Konstnärskamratskap), Helene Schjerfbeck, Ada Thilén, Helena Westermark ja Maria Wiik.”, 7 juni - 7 september 2014. Kuopion taidemuseo, ”Taiteilijatoveruutta (Konstnärskamratskap), Helene Schjerfbeck, Ada Thilén, Helena Westermark ja Maria Wiik.”, 25 september 2014 - 6 januari 2015. Provenance: The artist and author Helena Westermarck (1857-1938). Thence by descent in the family. This painting was a gift from artist to her friend and fellow student Helena Westermarck. Exhibited: Hämeenlinna Art Museum, ”Friends in Art and Life, Helene Schjerfbeck, Ada Thilén, Helena Westermark and Maria Wiik.”, 7 June - 7 September 2014. Kuopio Art Museum, ”Friends in Art and Life, Helene Schjerfbeck, Ada Thilén, Helena Westermark and Maria Wiik.”, 25 September 2014 - 6 January 2015.

64


65


66

66. Ole Ring Danmark 1902‑1972. Bymotiv med vattendrag. Signerad Ole Ring. Olja på duk, 22,5 x 34. Signed Ole Ring. Oil on canvas, 22.5 x 34 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ

67. Ole Ring Danmark 1902‑1972. Bygata. Signerad och daterad Ole Ring 1948. Olja på pannå, 20 x 31. Signed and dated Ole Ring 1948. Oil on panel, 20 x 31 cm.

67

66

/ 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Ⓓ


68. Peder Mønsted Danmark 1859‑1941. Nötskrikor vid vinterväg. Signerad och daterad P Mönsted. Raadvad 1917. Olja på duk, 74 x 50. Signed and dated P Mönsted. Raadvad 1917. Oil on canvas, 74 x 50 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Proveniens: Förvärvad 1919 i Köpenhamn av Bankdirektör Ragnar Trägårdh med hustru Irma Trägårdh, därefter i arv till dottern Ninni Bergstedt, därefter genom arv till hennes brorsdotter.

67


69. Peder Severin Krøyer Danmark 1851‑1909. Fiskare vid Skagens strand. Signerad P S Kroyer. Olja på pannå, 18 x 25. Signed P S Kroyer. Oil on panel, 18 x 25 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Proveniens: Bukowski Auktioner, 1980, katalog 413, kat. nr. 454. Bukowski Auktioner, 1994, katalog 494, kat. nr. 279. Brunn Rasmussen Kunstauktioner, 1995. Svensk privatsamling, förvärvad genom ovanstående.

68


Peder Severin Krøyer 69


70. Woldemar Toppelius Finland 1858‑1933. ”Hagatorp”. Signerad och daterad W. Toppelius. 1916. Olja på pannå, 42 x 47. Signed and dated W. Toppelius. 1916. Oil on panel, 42 x 47 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /

71. Alfred William Finch Belgien 1854‑1930. Höstlandskap med bro. Signerad A.W Finch. Olja på duk, 55 x 65. Signed A.W Finch. Oil on canvas, 55 x 65 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /

70


Berndt Lindholm

72. Berndt Lindholm Finland 1841‑1914. Klippor vid Hovs Hallar. Signerad B. Lindholm. Olja på pannå, 27,5 x 45,5. Signed B. Lindholm. Oil on panel, 27.5 x 45.5 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /

71


73. Alfred Thörne 1850‑1916. Sommardag på sjön. Signerad och daterad Alfr. Thörne 1890. Olja på duk, 59 x 92. Signed and dated Alfr. Thörne 1890. Oil on canvas, 59 x 92 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /

74. Elisabeth Warling 1858‑1915. Vallflicka. Signerad och daterad Elisabeth Warling 90. Olja på duk, 60 x 91. Signed and dated Elisabeth Warling 90. Oil on canvas, 60 x 91 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Förgylld originalram.

72


Carl Larsson Ulla & Vult, 1894

73


75. Carl Larsson 1853‑1919. ”Ulla”. Monogramsignerad C.L. Akvarell med täckvitt, 45 x 33. Signed with monogram C.L. Watercolour heightened with white, 45 x 33 cm. / 800.000 - 1.000.000 / / 2 85.000 - 107.000 / Utförd år 1894. Proveniens: Ätten Vult von Steijern. Därefter genom arv inom släkten till nuvarande ägare. Litteratur: Carl Larsson, ”Andras barn. 32 målningar med text af Carl Larsson”, Stockholm 1913, avbildad s. 33. Ulwa Neergaard, ”Carl Larsson. Signerat med pensel och penna”, Stockholm 1999, avbildad s. 164 samt upptagen i katalogdelen under år 1894, s. 111 som kat. nr. 583 b.

74


75


76. Carl Larsson 1853‑1919. ”Vult”. Monogramsignerad och daterad C.L 1894. Akvarell med täckvitt, 45 x 33. Signed with monogram and dated C.L 1894. Watercolour heightened with white, 45 x 33 cm. / 600.000 - 800.000 / / 2 64.000 - 85.000 / Utförd år 1894. Proveniens: Ätten Vult von Steijern. Därefter genom arv inom släkten till nuvarande ägare. Litteratur: Carl Larsson, ”Andras barn. 32 målningar med text af Carl Larsson”, Stockholm 1913, avbildad s. 35. Ulwa Neergaard, ”Carl Larsson. Signerat med pensel och penna”, Stockholm 1999, avbildad s. 164 samt upptagen i katalogdelen under år 1894, s. 111 som kat. nr. 583 a.

76


77


Auktionens akvareller i salongen på Kaggeholms slott. Foto från omkring år 1900.

Vid köp av båda akvarellerna, katalognummer 75 och 76, medföljer denna ram.

78


Ulla & Vult, 1894 “Dessa här i boken afbildade gossar och flickor hafva alla varit goda, vänliga och älskliga barn, hvilka tåligt, ibland intresseradt lyssnat till det virriga tal, jag hasplat ur mig för att lura er till någon smula stilla uppmärksamhet, då jag, med penseln eller pennan i högsta hugg, sökt knipa det eller det lilla draget eller det och det näpna uttrycket. Jag har måst söka underhålla och kvarhålla de små killingarna, hvilkas sprittande och hoppande kroppar sannerligen icke voro ämnade för modellsittning. Med mammornas benägna medverkan och ofantliga mängder snask, samt mitt prat gick det dock...”

Larsson ville ha det. “Ulla” är ett fantastiskt exempel på Carl Larssons, med akvarellen som medium, skicklighet som konstnär. Han har på ett enastående vis lyckats fånga ljusets reflektioner mot Ullas kornblå sammetsklänning, den blanka kinesiska urnan och den vävda tapeten. Starkt inspirerad av tidens mode med japanska träsnitt har Larsson valt att förstärka akvarellens komposition med en blommande gren i bildens högra del. Med en kolorit i skogsgrönt och koboltblått bildar Ullas rosiga kinder ett klart blickfång och skapar intressanta kontraster.

På detta måleriska sätt beskriver Carl Larsson i sin bok ”Andras barn” från år 1913, där auktionens båda ljuvliga akvareller finns avbilade, hur hans arbete med att måla barn går till.

”Vult”, vars fullständiga namn var Vultejus Vult von Steijern, föddes 1883 och är således elva år när han avporträtteras. Han sitter avslappnat med en bok i handen. Den högklassiga sengustavianska armlänstolen måste ha fångat Carl Larsson direkt och är typisk för konstnären. Vults blå krage kontrasterar väl mot stolens röda sidentyg. Vult ser rakt mot konstnären med lugn blick och det är omöjligt att inte möta hans bruna nyfikna ögon. Akvarellen är en fint avvägd komposition där de strama linjerna i inredningen ställs mot de mjuka mänskliga formerna.

Carl Larsson är vår mest folkkäre konstnär och ingen annan har som han skildrat barn så som barn verkligen är. Få, om ens någon, konstnär har på ett så genomgripande sätt påverkat synen på barn och barndom. I dag berör hans målningar oss genom en nostalgisk inblick i ett samhälle och liv som till stora delar inte längre finns kvar. När de utfördes hjälpte de till att omforma Sverige till att bli det moderna samhälle som ligger till grund för hur vi lever i dag. Ingen har lyckats sprida dessa moderna vindar som Carl Larsson. Tillsammans med vännen Ellen Key engagerade sig Larsson tidigt i sociala frågor. År 1900 gav Ellen Key ut sin kända skrift ”Barnets århundrade” med radikala och revolutionära tankar om hur barn skulle uppfostras. Key som hämtade inspiration från Rousseau förkastade den auktoritära pedagogiken och den segregerade undervisningen. De idéer som Ellen Key uttryckte i skrift hjälpte Carl Larsson till att sprida genom sina målningar. Dels genom bilder på sina egna barn, men minst lika ofta på vänners och bekantas. Carl Larsson lade stor vikt vid att barn skulle få vara just barn. När de kom “finkammade, vattenkammade och uppstyltade” till honom för att bli avmålade skickades de genast iväg för att återfå sitt “vanliga” utseende. Detta orsakade ofta diskussioner mellan konstnären och barnens föräldrar som givetvis ville visa sina barn från vad de tyckte var deras bästa sida. Som landskaps- och friluftsmålare hade Carl Larsson tidigt fått en framträdande roll i konstnärskolonin i Grez-sur-Loing i början av 1880-talet. Hans livfulla akvareller blev uppskattade och 1883 erhöll han medalj på Salongen i Paris för sina två landskapsmålningar “Oktober” och “November”. Året därpå blev Carl Larsson pappa för första gången. Detta förevigades med akvarellen “Ateljeidyll”. Denna nya motivkrets med barnen i centrum ska komma att bli hans unika signum, innehållandes också ett mycket stort mått av glädje, lycka och kärleken till familjen och barnen, inte bara sina egna utan också andras. I en tid då många andra konstnärer främst målar naturen, sätter Carl Larsson människogestalten först. Även i bilder som visar interiörer, eller för den delen landskap, sätts människan och det mänskliga i centrum. ”Ulla”, vars fullständiga namn var ”Irene Vult von Steijern ”(senare gift Egnér), föddes 1887 och är sju år när hon står modell för Larsson. Håret är klippt med en rak lugg och har blivit lite tillrufsat, precis så som Carl

Under sommaren 1894 är Carl Larsson hemkommen från studieresor och utställningar i södra Europa. Han befinner sig ”midt i tjockaste Småland” för arbete och förlustelse. Han har fått uppdraget att avporträttera Carin Vult von Steijern (1814-1906) med anledning av hennes 80-års dag. Men, arbetet är svårt och Carl Larsson har svårt att finna inspirationen, han skriver till sin Karin den 4 Juli 1894; ”Emellertid satt jag genast första dagen och svettades hos gumman S.[Carin Vult von Steijern] men det gick uselt. Jag var förtviflad... Jag slängde gumman och låg hela dagen och skizzerade för Singoalla. Men idag-tredje dagen-ritade jag upp den lilla gumman på ett annat papper och detta artar sig så bra tycker jag sjelf, ehuru der dottern, som f-n skulle ha, går och rynkar på näsan åt.” Kanske befinner sig barnbarnen Ulla och Vult, som annars var boende i Stockholm, hos sina farföräldar i Småland under denna sommar. Barnens far Fredrik Vult von Steijern är redaktör för Dagens Nyheter och en mycket inflytelserik kulturpersonlighet i det sena 1800-talets Stockholm. Det är säkerligen han som lyckats få den eftertraktade konstnären att mitt i sommaren lämna sitt älskade Sundborn för att komma till Jönköping. Han tycks ha haft en stor påverkan på konstnären. Carl Larsson återger i sin självbiografi ”Jag” att herr Vult von Steijern ”min gode vän förresten” hade sagt angående idén att måla samtida framstående operasångare i lunetterna i Operans foajé 1896 att han ska ”bekriga den med alla vapen han hade till sin disposition”. Det resulterade i att Carl Larsson böjde sig, det blev allegorier över sång och skådespel istället. Auktionens nu aktuella akvareller hängde ursprungligen i familjens hem på Kaggeholms slott, Ekerö socken, Stockholm. Efter många år separerades genom arv de båda akvarellerna av syskonen Ulla och Vult och det är först nu som en möjlighet ges att sammanföra dem igen. Om en köpare skulle förvärva båda akvarellerna vid auktionen, katalognummer 75 och 76, medföljer en ram med plats för båda akvarellerna utförd i neoklassicistisk stil.

79


80


77. Alfred Wahlberg 1834‑1906. ”Octobre” - motiv från Torreby, Gullmarsfjorden. Signerad och daterad Alfr. Wahlberg 1886. Olja på duk, 93 x 130. Signed and dated Alfr. Wahlberg 1886. Oil on canvas, 93 x 130 cm. / 100.000 - 125.000 / / 2 11.000 - 13.000 /

Alfred Wahlberg

81


78. Oscar Björck 1860‑1929. Dragspelare vid grind. Signerad O. Björck. Olja på duk, 60 x 49. Signed O. Björck. Oil on canvas, 60 x 49 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /

79. Oscar Törnå 1842‑1894. Promenad i skymning längs ån. Signerad och daterad Oscar Törnå 1880. Olja på duk, 36,5 x 47. Signed and dated Oscar Törnå 1880. Oil on canvas, 36.5 x 47 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Proveniens: Mrs. A.M. Phipps, London; hennes dödsbo, Christie’s, London 9 april 1949.

82


80. Hilma af Klint 1862‑1944. Blommande fruktträd. Signerad och daterad H. af Klint 98 (?). Olja på duk, 50,5 x 61. Signed and dated H. af Klint 98 (?). Oil on canvas, 50.5 x 61 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /

Hilma af Klint

83


84


81. Jenny Nyström 1854‑1946. Trappan. Signerad och daterad Jenny Nyström 88. Akvarell med täckvitt, 33 x 23. Signed and dated Jenny Nyström 88. Watercolour heightened with white, 33 x 23 cm. / 125.000 - 150.000 / / 2 13.000 - 16.000 / Ⓓ Utförd år 1888.

85


82. Herman af Sillén 1857‑1908. Fiskebåtar på fjärden. Signerad och daterad H af Sillén 1893. Olja på duk, 31 x 48. Signed and dated H af Sillén 1893. Oil on canvas, 31 x 48 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 /

83. Hugo Birger 1854‑1887. Berggatan 13, Lysekil. Signerad Hugo Birger. Olja på duk, 46 x 75. Signed Hugo Birger. Oil on canvas, 46 x 75 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Proveniens: Tidigare i samlingarna på Grand Hotel Haglund, Göteborg.

86


84. Johan Ericson 1849‑1925. Motiv från Koön med Marstrands norra inlopp. Signerad och daterad Joh. Ericson. 1898. Olja på duk, 61 x 46. Signed and dated Joh. Ericson. 1898. Oil on canvas, 61 x 46 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /

87


85

85. Michael Ancher Danmark 1849‑1927. Kvinna på strand. Monogramsignerad m.a. Olja på duk, 42,5 x 63. Signed with monogram m.a. Oil on canvas, 42.5 x 63 cm. / 20.000 - 30.000 / / 2 2.100 - 3.200 / Proveniens: Förvärvad av nuvarande ägare vid Bruun Rasmussen Kunstauktioner 1995.

86. Hanna Hirsch Pauli 1864‑1940. ”Gerda”. Signerad och daterad Hanna Hirsch 1891. Olja på duk, 105 x 66. Signed and dated Hanna Hirsch 1891. Oil on canvas, 105 x 66 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / 86

88

Porträttet föreställer Gerda Ingeborg Winkrans (1864‑1919) som var gift med konstnären Richard Bergh (1858‑1919).


87. Paul Fischer Danmark 1860‑1934. På stranden. Signerad och daterad 1916 Paul Fischer. Olja på duk, 39 x 55. Signed and dated 1916 Paul Fischer. Oil on canvas, 39 x 55 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 /

Paul Fischer 89


Bruno Liljefors 88. Bruno Liljefors 1860‑1939. Jägare på pass i vinterlandskap. Signerad och daterad B. Liljefors -93. Olja på duk, 45,5 x 75. Signed and dated B. Liljefors -93. Olja på duk, 45.5 x 75 cm. / 400.000 - 500.000 / / 2 43.000 - 53.000 /

Friluftsmålaren Bruno Liljefors valde tidigt att gå sin egen väg. Flera av de traditionella strömningarna under slutet av 1800-talet tog han starkt avstånd ifrån, inte minst i frågan om hur djur skulle framställas på bästa vis. Liljefors var främmande inför framställningen av djur som uppstoppade och livlösa och lika lite intresse visade han för det idylliska och romantiserande. Istället begav han sig själv ut i naturen för att fånga verkligheten som sådan. Motiven präglas inte av samtidens syn på vilka djur som var värda att avbildas, utan det var de fria djuren i deras rätta miljö som ständigt fångade hans intresse och som har kommit att prägla hans motiv från unga år. Redan som barn visade Liljefors ett stort intresse för naturen och det vilda. Under sina första år i skolan tecknade han flitigt både fåglar, rävar och kattdjur av olika slag vilket medförde att hans akademiska kunskaper enligt egen utsago blev ”en smula ihåliga”. Vid tjugo års ålder blev han antagen till Konstakademien där han uppmanades att satsa helhjärtat på djurmåleriet. Den konstnärliga utvecklingen skedde dock till stor del utanför skolbänken, då han liksom sin konstnärskollega och nära vän Anders Zorn inte ansåg att måleri var någonting man lärde sig genom studier. Istället begav sig Liljefors efter åren på Konstakademien ut i världen för att studera naturen och djurvärlden ytterligare. Trots att han kunde uppskatta de skiftande landskapen kvarblev minnena från uppväxten på den uppländska landsbygden och han fortsatte att ständigt avbilda sparvar, katter och rävar liksom andra vilda djur som låg honom varmt om hjärtat. Vid hemkomsten från Tyskland och Frankrike i slutet av 1880-talet bosatte han sig utanför Uppsala för att återigen komma i kontakt med den svenska naturen som varit honom saknad under åren utomlands.

90

I ”Det vildas rike” återger Bruno Liljefors själv mötet med Johan Petter ”Värdshusarn” Andersson, en lokal jägare som kom att bli mycket betydelsefull för konstnärens fortsatta friluftsmåleri. Liljefors imponerades av den kunskap om naturen och jakt som Värdshusarn besatt och åtog sig stor lärdom av denne. Liljefors berättar själv om sin nyfunne vän att ”han ställde sig gärna okunnig i skjutfrågor och talade ej om sina bragder annat än hur han var tvungen att skjuta någon räv ibland när den gick för hårt åt hönsen”. Bruno Liljefors jagade själv och försvarade rätten till att jaga, men han ogillade skarpt besinningslös jakt till ingen nytta och var en sann djurvän. Under 1890-talet kommer spänningen i jakten mellan djur och människa till sitt fulla uttryck i hans bildvärld. Den intima skildringen av smådjur med stor detaljrikedom som fram tills nu har upptagit Liljefors får nu istället ge plats åt större djur. Jaktscenerna fångar en historia och landskapet blir en naturlig del av berättelsen, något som exemplifieras i ”Jägare på pass i vinterlandskap”, målad 1893. Naturtrogenheten är påtaglig och både jägaren och djuren är mycket realistiskt framställda. Motivet visar rävens flykt undan jägaren i den yviga snön en kylig vinterdag och Liljefors lyckas på ett mycket skickligt manér fånga spänningen i händelsen som utspelar sig. De två hundarna som befinner sig på en upphöjning i målningens bakgrund har ännu inte lagt märke till räven, utan känner endast vittring i rävens spår. Jägarens blick mot räven som kvickt och med stor smidighet flyr undan medan snön yr kring svansen ger en känsla av Liljefors syn på förhållandet mellan djur och människa. Den respekt som konstnären själv känner inför djuren gör sig ständigt påmind och förblir närvarande genom hela hans konstnärskap.


91


89. Karl Nordström 1855‑1923. Vid staffliet. Signerad K Nordström. Olja på pannå, 35 x 27. Signed K Nordström. Oil on panel, 35 x 27 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Proveniens: Konstnären Olof Hermelin, därefter i arv till nuvarande ägare. Motivet föreställer sannolikt konstnären Olof Hermelin.

90. Per Ekström 1844‑1935. Gryning. Signerad och daterad Per Ekström 1891. Olja på duk, 40 x 65. Signed and dated Per Ekström 1891. Oil on canvas, 40 x 65 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Proveniens: Gåva till Alma Fürstenberg (18691948) från konstnären julen 1891 enligt inskription a tergo. Alma Fürstenberg bodde tillsammans med sin bror Carl Fürstenberg (1867‑1948) under sekelskiftet 1900 i Paris, där målningen hängt i deras gemensamma våning.

92


91. Olof Sager-Nelson 1868‑1896. Motiv från Ladugårdsgärdet med Gustaf Adolfskyrkan. Signerad Nelson. Olja på duk, 41 x 51. Signed Nelson. Oil on canvas, 41 x 51 cm. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / Utförd år 1892. Proveniens: Doktorinnan Emma Robberts samling, Stockholm. Litteratur: Axel Gauffin, Olof Sager-Nelson, SAK LIII 1945, avbildad s. 147, omnämnd s. 148‑150. Boken medföljer.

Olof Sager-Nelson 93


Bruno Liljefors 92. Bruno Liljefors 1860‑1939. ”Jägare vid sin frukost”. Monogramsignerad och daterad B.L. -88. Olja på pannå, 24,5 x 32. Signed with monogram B.L. -88. Oil on panel, 24.5 x 32 cm. / 100.000 - 150.000 / / 2 11.000 - 16.000 / Utförd år 1888. A tergo ”Att denna oljemålning Jägare vid sin frukost är 1888 målad av Bruno Liljefors, intygas: August Hahr, Professor i Konsthistoria vid Upsala Universitet. Upsala den 24.11.1924. Proveniens: Skogsförvaltare och jägmästare Alfred Hahr (1854‑1936), gift med Sara Sundin (1867‑1953), därefter sonen Inspektör och kapten Nils Hahr (f. 1895), gift med Olga Fürstenberg (f. 1899), därefter till dottern Louise Hahr (f. 1924), senare genom arv till nuvarande ägare.

Intresset för natur, djurliv och jakt har lämnat tydliga spår hos konstnären Bruno Liljefors och inte minst har det präglat hans val av motiv. Själv jagade han gärna och hans intresse för naturforskning var stort. Inom naturforskningen kom han i kontakt med Charles Darwins teori om arternas uppkomst och det som kom att prägla Bruno Liljefors under framförallt 1880-talet var som en följd av detta naturalismen. Särskilt det uppländska landskapet studerades flitigt av Liljefors under denna period och intresset för floran kombinerades med det för faunan genom vandringar i ängsmarker och träsklandskap. Den beundran han kände inför djur grundade sig mycket i det perfekta och avspända rörelsemönstret som de uppvisar och därför är det föga förvånande att katten var hans ideal. Vilka djur som Liljefors valde att avbilda grundade sig inte i traditionens uppfattning, utan det var de fria djuren från hembygden som skildrades och bland dem valde han helt fördomslöst. Bruno Liljefors var Sveriges främsta naturmålare vid förra sekelskiftet, men också den främste skildraren av jakten. Ingen har som Liljefors lyckats fånga spänningen i jakten. Genom Liljefors målningar kan åskådaren känna pulsen, höra hundarnas skall och braket just innan djuret visar sig. Men, Liljefors lyckas

94

i denna målning också visa en bit av jakten som är minst lika viktig för jägaren - rasten i skogen, samtalet med de goda vännerna över en smörgås. ”Jägare med sin frukost” är ett märkvärdigt nästintill humoristiskt verk som på många vis skiljer sig från Liljefors övriga produktion. Den mästerlige skildraren av naturen som avbildade djur och natur med minutiös precision utförde nämligen ytterst få porträtt under sin levnad. De få verk där människor avbildas skapas endast under en kort period under det sena 1880-talet, strax efter hemkomsten från Grez-sur-Loing. Bo Lindwall menar i sin bok ”Bruno Liljefors” från 1960 att ”Alla som kom till Grez, även inbitna landskapsmålare fick lust att måla människor i den miljön. […] Den nya realismen med dess krav på att miljön skulle karakterisera människan, gav upphov till ett nytt porträttmåleri”. Liljefors längtade under hela tiden i Frankrike hem. ”Nu är det så, skrev han hem, att jag jämt – och Anna också förresten – längtar så fasligt till den där knala och magra Uppsalaslättnaturen” (ur brev citerat i Bo Lindwalls ”Konstnärskolonin i Grèz”, 1993). Deras tankar surrande ständigt kring Kvarnbo, där de skulle slå sig ner vid hemkomsten. Kanske är det just från skogarna kring Kvarnbo, Uppland som Bruno Liljefors avbildar jägaren, hans frukost och den listige räven.


95


93. Per Ekström 1844‑1935. Översvämmat vårlandskap. Signerad P. Ekström. Olja på duk, 125 x 90. Signed P. Ekström. Oil on canvas, 125 x 90 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 /

96


94. Per Ekström 1844‑1935. Solnedgång. Signerad och daterad Ekström Paris 1880. Olja på duk, 54 x 80,5. Signed and dated Ekström Paris 1880. Oil on canvas, 54 x 80.5 cm. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / Efter studier vid Konstakademien begav sig Per Ekström, likt många av sina konstnärskollegor, söderut till Paris för ytterligare studier och inspiration. När han befann sig i den franska huvudstaden och dess omnejd fångades han av influenser från Barbizonskolan och beundrade kanske främst Corot, som påverkade Ekströms sätt att se på naturen. Han skapade sig en lyrisk stil som kännetecknas av ett slags valörmåleri med ett skimmrande dis. Per Ekström förknippas framför allt som en skildrare av solnedgångar. Detta motljusmåleri utvecklade han under sina år i Paris. John Hertz i Varia från 1900 beskriver honom: ”Per Ekström är en Baudelaire, som utbytt pännan mot pänseln - och palettknifven. Han ger aldrig en bild af värkligheten - han ger denna skälf med hela dens imponerande totalvärkan med dens rika stämning, sådan den just i ögonblicket ter sig, dens fina nyanser, icke beskrifvande, men smältande samman med naturens suggestiva stämmningsmakt.” Det är just som stämningsimpressionist Ekström visar upp den glödande solens värme som blir som ett med naturen i auktionens målning.

Per Ekström 97


95. Olof Hermelin 1827‑1913. Konstnären själv och hans dotter. Monogramsignerad OH. Olja på pannå, 9 x 19. Signed with monogram OH. Oil on panel, 9 x 19 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Denna målning auktioneras ut till förmån för hjälporganisationen Läkare utan gränser.

96. Johan Krouthén 1858‑1932. Skogsglänta i Östergötland. Signerad och daterad Johan Krouthén 1896. Olja på duk lagd på pannå, 66 x 95. Signed and dated Johan Krouthén 1896. Oil on canvas laid on panel, 66 x 95 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / För köpare tillkommer utöver köparprovision på detta nummer även införselmoms om 12% på det klubbade beloppet. Buyers will be charged an import VAT of 12% in addition to buyer’s premium on hammer price.

98


97. Johan Krouthén 1858‑1932. Sommaridyll. Signerad och daterad Johan Krouthén 1909. Olja på duk, 75 x 100. Signed and dated Johan Krouthén 1909. Oil on canvas, 75 x 100 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Med silverplakett a tergo ”Med tack för mångårigt gott samarbete Luxor industri AB Axel Holstensson Alf Björklund”. Proveniens: Tidigare fabrikör Axel Holstensson, Motala.

99


98. Eugène Jansson 1862‑1915. Solnedgång - utsikt från Skeppsholmen. Signerad Eugène Jansson. Pastell på papper, 42 x 75,5 cm. Signed Eugène Jansson. Pastel on paper, 42 x 75.5 cm. / 500.000 - 600.000 / / 2 53.000 - 64.000 / Utförd år 1891.

100


Proveniens: Tidigare i fröken Agnes Lamms samling, Stockholm. Fru Bessie Jacobsens samling, Stockholm. Svensk privatsamling, därefter genom arv till nuvarande ägare. Utställd: Nationalmuseum, Opponenterna av 1885, Stockholm, 1945. Riksförbundet för bildande konst, utställning 59. Liljevalchs konsthall, Eugène Jansson, 1998.

Litteratur: (Red.) Albin Roosval, ”Svenska hem i ord och bilder”, Stockholm 1930, omnämnd s. 51, avbildad s. 54. Inga Zachau, ”Eugène Jansson - Den blå stadens målare”, Lund 1997, avbildad s. 52. Folke Lalander (red.), ”Eugène Jansson”, utställningskatalog, Liljevalchs Konsthall 1998, avbildad s. 65.

101


Solnedgång - utsikt från Skeppsholmen, 1891 Den svenska huvudstaden har för Eugène Jansson förblivit ett återkommande och ständigt lika älskat motiv. Under hela sin levnadstid förblev han staden trogen och lyckades som få andra förmedla de egna känslorna genom sina verk, inte sällan med hjälp av en hänförande och ofta dramatisk användning av färger. De kärleksfulla och sentimentala skildringarna visar Eugène Janssons personliga bild av Stockholm och upphör aldrig att fascinera och beröra. På ett fängslande vis lockas betraktaren in i den poetiska bildvärlden och det finns ständigt någonting mer i bilden att utforska, ett drag som kännetecknar flera av Eugéne Janssons målningar. Redan som ung pojke utmärkte sig Eugène under lektionerna i teckning, i vilket han fick högsta betyg vid Tyska skolan i Gamla stan där han först kom att studera. Familjen var då bosatt i en tjänstebostad i Posthuset där Eugènes far arbetade, och omständigheterna var knappa. Faderns många försök till att få Eugène intresserad av affärer och arbete på bank fick snart se sig besegrade av sonens längtan efter att studera och ägna sig åt måleri. Som flera av sina samtida konstnärskollegor började han studera vid Konstakademien i Stockholm, men endast efter ett halvårs studier valde Eugène Jansson att istället vidareutbilda sig på egen hand. Det strama och akademiska tilltalade honom inte, och han kände sig förvirrad och begränsad i sitt skapande. Den tidiga produktionen under 1880-talet präglades mycket av just ett sökande efter ett eget uttryck och den utmärkande stil som så småningom skulle komma att bli så väl förknippad med hans konstnärskap. I Posthuset fick han sin första egna ateljé och det var således här som många av hans första målningar kom till. Flera av Eugène Janssons konstnärskollegor vid denna tid reste utomlands och hämtade intryck från den franska impressionismen, men Eugène kunde av ekonomiska skäl inte lämna sitt hemland. Istället besökte han platser inom Sveriges gränser, något som fick stor betydelse för hans utveckling som konstnär. Efter vistelser på Landsort och Gotland under decenniets första del började han på större allvar skildra kontrasten himmel och hav på ett melankoliskt och dramatiskt vis vilket lade grunden för det måleri som Eugène Jansson senare skulle komma att

102

utveckla. De första målningarna som skildrar hans älskade Stockholm utförde han år 1889 och det var även under denna period som skymningsmåleriet för första gången gjorde sitt intåg. Auktionens målning ”Utsikt från Skeppsholmen”, är ett av de tidiga exemplen på detta numera utmärkande drag inom Eugène Janssons konstnärskap. Det stämningsfulla motivet målad i pastell ställdes ut samma år som den utfördes på Konstnärsförbundets sjätte utställning, en händelse som visade sig bli mycket lyckosam när den dåvarande kungen efter utställningen önskade förvärva målningen. En större version av motivet köptes in av Oscar II och för Eugène Jansson måste detta ha inneburit ett fantastiskt och inte minst avundsvärt genombrott inom Konstnärsförbundet. Att detta verk lyckades fängsla betraktare redan under det tidiga 1890-talet förstås med lätthet genom Eugéne Janssons oerhörda förmåga att trolla fram närvaro och känsla i ofta igenkänningsbara motiv. Här syns Stockholm, sett från Skeppsholmen, vila i ett moln av dimma och rök som just efter en regnskur. Längs kajen vandrar ett par sida vid sida och längst ut på bryggan syns en kvinna hukandes och i full färd med att klappa tvätt. Den romantiska framtoning som spelet mellan solljus och dis skapar för betraktaren med på en kärlekspromenad i den vackra huvudstaden. Slottet avtecknar sig på andra sidan men framträder otydligt, något som ytterligare skänker målningen djup och bidrar till en känsla av stolthet för staden. Det är inte bara en enastående iakttagelseförmåga eller tekniska färdigheter som utmärker Eugéne Janssons konstnärskap, utan det kanske mest signifikanta är hans känsla för ett konstverks olika nyanser och skillnaden mellan falsk sentimentalitet och äkta känsla. I ”Utsikt från Skeppsholmen” återfinns just detta på ett mycket övertygande vis. Ytterligare dimensioner tillkommer i den vid en första anblick så romantiska och avslappnade promenaden längs kajen. Av avståndet att döma hyser det promenerande paret inga direkt varma känslor för varandra, och den hukande och arbetande kvinnan tar ingen notis om det vackra ljus som omger henne denna vårkväll. På ett förtrollande och mycket skickligt vis berättar Eugéne Jansson en historia genom sin målning där hans starka känslor för hemstaden på intet sätt undgår betraktarens öga.


103


99. Eugène Jansson 1862‑1915. Porträtt av konstnärens bror Adrian. Olja på duk, 27 x 22,5. Oil on canvas, 27 x 22.5 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Text a tergo: Härmed intygas att denna oljemålning av Eugène Jansson tillhört konstnärens kvarlåtenskap samt ingått i Postmästare Sebastian Engströms samling. Claes Moser. Sannolikt utförd omkring år 1980. Proveniens: Postmästare Sebastian Engströms samling. Moser och Klang Konst och Antikhandel, Stockholm. Litteratur: Inga Zachau, “Eugène Jansson - Den blå stadens målare”, Lund 1997, omnämnd i texten s. 172f. I “Eugène Jansson - Den blå stadens målare” beskrivs porträttet av Inga Zachau: “... ett porträtt av Adrian Jansson finns i privat ägo, även denna en bröstbild, men denna gång i olja. Gissningsvis är brodern här omkring nitton år, varför porträttet förmodligen har tillkommit omkring 1890. Halva ansiktet ligger i skugga och övergångarna i färgtonerna mellan det belysta partiet och skuggan är utomordentligt fint genomförda. Ansiktets klassiska drag har här skildrats mera ingående och därmed modifierats. Förmodligen har Adrian Janson ägnat för mycken tid åt sina studier för blicken är trött och han har påsar under ögonen. Hyn är något glåmig, just så som den känsliga nordiska hyn blir under den kalla årstiden till följd av de begränsade möjligheterna att vistas utomhus och, vid denna tid, bristande tillgång på närande färskvaror. En detalj som bryter av modellens öron, de är nämligen ganska starkt röda. Kanske har Adrian Jansson just kommit in utifrån där kylan kraftigt har nupit hans öron röda. Även i det kortklippta mellanblonda håret finns en detalj som bryter av, nämligen en ostyrig hårvirvel som spretar åt alla håll uppe på hjässan. Virveln ger en viss lekfullhet åt den annars ganska allvarlige unge mannens yttre.”.

100. Richard Bergh 1858‑1919. Arild. Stämpelsignerad a tergo. Olja på duk, 68 x 92. Monogram stamp on reverse. Oil on canvas, 68 x 92 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /

104


101. Nils Kreuger 1858‑1930. ”Hvit häst - motiv fr. Knapegård”. Monogramsignerad och daterad NK 1895. Olja på pannå, 32 x 40. Signed with monogram and dated NK 1895. Oil on panel, 32 x 40 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /

Nils Kreuger

105


102. Carl Trägårdh 1861‑1899. Flodlandskap med pojke vid hus. Signerad och daterad C. Trägårdh 1884. Olja på duk, 42 x 66. Signed and dated C. Trägårdh 1884. Oil on canvas, 42 x 66 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Förgylld originalram. För vidare katalogtext se www.uppsalaauktion.se

103. Severin Nilson 1846‑1918. Lillan bär in ved. Signerad Severin Nilson. Olja på pannå, 52,5 x 36,5. Signed Severin Nilson. Oil on panel, 52.5 x 36.5 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 /

106


104. Gottfrid Kallstenius 1861‑1943. ”Landskap i middagsbelysning”. Signerad och daterad G. Kallstenius 1928. Olja på duk, 115 x 130. Signed and dated G. Kallstenius 1928. Oil on canvas, 115 x 130 cm. / 30.000 - 35.000 / / 2 3.200 - 3.700 / Proveniens: Tidigare i samlingarna på Bäckaskogs slott, Kiaby socken, Skåne. Utställd: Parisutställningen 1929, enligt etikett a tergo.

107


105. Johan Krouthén 1858‑1932. Landskap med blommande äppelträd. Signerad och daterad Johan Krouthén 1920. Olja på duk, 49,5 x 74. Signed and dated Johan Krouthén 1920. Oil on canvas, 49.5 x 74 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /

106. Johan Krouthén 1858‑1932. Sommardag i Skåne. Signerad och daterad Johan Krouthén 1909. Olja på duk, 55 x 75. Signed and dated Johan Kroutén 1909. Oil on canvas, 55 x 75 cm. / 30.000 - 35.000 / / 2 3.200 - 3.700 /

108


107. Johan Krouthén 1858‑1932. Skånegård i sommargrönska. Signerad och daterad Johan Krouthén 1915. Olja på duk, 80 x 110. Signed and dated Johan Krouthén 1915. Oil on canvas, 80 x 110 cm. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 /

Johan Krouthén 109


108. Olle Hjortzberg 1872‑1959. Blomsterstilleben med gula rosor. Signerad och daterad Olle Hjortzberg 1945. Olja på pannå, 65 x 54. Signed and dated Olle Hjortzberg 1945. Oil on panel, 65 x 54 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Ⓓ

109. Olle Hjortzberg 1872‑1959. Rosa rosor i ett champagneglas. Signerad och daterad Olle Hjortzberg 1944. Olja på pannå, 61 x 50. Signed and dated Olle Hjortzberg 1944. Oil on panel, 61 x 50 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Ⓓ

110


110. Peter Vilhelm Ilsted Danmark 1861‑1933. I lampans sken. Monogramsignerad och daterad PI 1904. Olja på duk, 48,5 x 42,5. Signed with monogram and dated PI 1904. Oil on canvas, 48.5 x 42.5 cm. / 120.000 - 150.000 / / 2 13.000 - 16.000 /

111


112


111. Bruno Liljefors 1860‑1939. Orrspel. Signerad och daterad Bruno Liljefors 1918. Olja på duk, 110 x 150. Signed and dated Bruno Liljefors 1918. Oil on canvas, 110 x 150 cm. / 150.000 - 200.000 / / 2 16.000 - 21.000 /

113


112. Bruno Liljefors 1860‑1939. ”Nötskrika”. Signerad och daterad B. Liljefors 1880. Olja på duk lagd på pannå, 24 x 34,5. Signed and dated B. Liljefors 1880. Oil on canvas laid on panel, 24 x 34.5 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Bär påskrift a tergo: ”Ovanstående oljemålning, död nötskrika i snö, signerad 1880, är ett originalarbete av Bruno Liljefors, intygar Gustaf Jaensson. Konservatorn målerisamlingen, Nationalmuseum”.

113. Bruno Liljefors 1860‑1939. Räv i buskage. Akvarell, 13,7 x 10. Watercolour, 13.7 x 10 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Bakstycket bär påskrift: Målat av Bruno Liljefors. Till Bruno Schwerin från mamma julen 1942. Till Marianne Liljefors från Toto hösten 1974.

114


114. Bruno Liljefors 1860‑1939. Räv och and i vinterlandskap. Signerad Bruno Liljefors. Olja på duk, 35 x 50. Signed Bruno Liljefors. Oil on canvas, 35 x 50 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 /

Bruno Liljefors 115


115. Carl Fredrik Hill 1849‑1911. Skepp på stormande hav. Vaxkrita och kol på papper, 20 x 33 (dagermått). Crayon and charcoal on paper, 20 x 33 cm (sight). / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Utställd: Malmö konsthall, 1976, kat. nr. 210.

115

116. Emil Zoir 1867‑1936. Vid aftonlampan. Signerad och daterad Emil Soir Paris. 1897. Akvarell, 44,5 x 54 (dagermått). Signed and dated Emil Soir Paris. 1897. Watercolour, 44.5 x 54 cm (sight). / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /

116

117. Anna Palm 1859‑1924. Panoramavy över Stockholm. Signerad Anna Palm. Akvarell med täckvitt, 7 x 18,5. Signed Anna Palm. Watercolour heightened with white, 7 x 18.5 cm. 117

116

/ 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /


Anna Palm

118. Anna Palm 1859‑1924. Stockholms slott. Signerad Anna Palm. Akvarell med täckvitt, 14 x 30 (dagermått). Signed Anna Palm. Watercolour heightened with white, 14 x 30 cm (sight). / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Originalram.

117


118


119. Gustaf Fjaestad 1868‑1948. Vinterlandskap i solnedgång. Med dedikation Till vännen E.S fr tillgivne G. Fjaestad 21. Olja på duk, 74 x 90. With dedication Till vännen E.S fr tillgivne G. Fjaestad 21. Oil on canvas, 74 x 90 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Ⓓ

Gustaf Fjaestad

119


120. Pelle Swedlund 1865‑1947. Solnedgång. Monogramsignerad och daterad PS Chioggia 1903. Olja på duk, 51 x 63. Signed with monogram and dated PS Chioggia 1903. Oil on canvas, 51 x 63 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ A tergo med gåvoinskription: Av Farbror Pelle Swedlund den 14 december 1941.

120

121. Helmer Osslund 1866‑1938. Motiv från Elfkarleö - Karl XIII:s bro. Signerad Helmer Osslund. Olja på smörpapper på duk lagd på pannå, 24,5 x 33. Signed Helmer Osslund. Oil on paper laid on canvas on board, 24.5 x 33 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Utförd cirka 1908. Proveniens: Gåva direkt från konstnären Helmer Osslund till Emil A. Matton, därefter i arv till Lars Matton, därefter till dottern Berit och därefter i arv till nuvarande ägare år 1992.

121

120

Utställd: Konstakademien, Stockholm, 5‑27 mars 1938, kat. nr. 141. Gävle museum, 1966, kat. nr. 29.


122. Helmer Osslund 1866‑1938. Landskap. Signerad Helmer Osslund. Blandteknik på smörpapper lagd på pappannå, 45 x 58,5. Signed Helmer Osslund. Mixed media on paper laid on cardboard, 45 x 58.5 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / A tergo tidningspapper daterat år 1928.

Helmer Osslund

121


123. Guiseppe Signorini Italien 1857‑1932. Orientaliska män. Signerad Guiseppe Signorini. Akvarell, 74 x 52 (dagermått). Signed Guiseppe Signorini. Watercolour, 74 x 52 cm (sight). / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /

124. Elsa Beskow 1874‑1953. Tant Grön, Tant Brun, Tant Gredelin och hunden Prick. Monogramsignerad EB. Akvarell, 26,5 x 38,5. Signed with monogram EB. Watercolour, 26.5 x 38.5 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ

122


125. Ivan Aguéli 1869‑1917. Modellstudie. Stämpelmärkt a tergo Aguéli Aktiebolaget Konstverk. Olja på duk, 84 x 62. Marked with sign on reverse Aguéli Aktiebolaget Konstverk. Oil on canvas, 84 x 62 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Proveniens: Gåva från Ivan Aguéli till konstnären Carl Wilhelmson. Därefter gåva från Wilhelmson till dennes elev Ebba Hamberg, Göteborg. Genom arv till hennes make överste E.R Salwén, Falun. Genom köp 1950, till professor Gösta Karpe, gift med Marianne Wistedt, dotterdotter till konstnärens halvbror Julius Aguéli. Därefter genom arv till nuvarande ägare. Utställd: AB Konstverk,”Ivan Aguéli”, Minnesutställning, Stockholm 1920. Litteratur: Axel Gauffin: Ivan Aguéli, del II, SAK 1941, kat. nr. 100.

IvanAguéli

123


126. Jenny Nyström 1854‑1946. Vid gärdsgården. Signerad Jenny Nyström. Akvarell med täckvitt, 31,5 x 21,5. Signed Jenny Nyström. Watercolour heightened with white, 31.5 x 21.5 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ

Proveniens: Förvärvad c:a 1930 av nuvarande ägares morföräldrar.

124


127. Jenny Nyström 1854‑1946. Midsommarfirande. Signerad Jenny Nyström. Akvarell med täckvitt och blyerts, 14,5 x 23,5 (dagermått). Signed Jenny Nyström. Watercolour with pencil, heightened with white, 14.5 x 23.5 cm (sight). / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Ⓓ Proveniens: Enligt uppgift gåva från konstnären till nuvarande ägares farmor.

Jenny Nyström 125


128. Mosse Stoopendaal 1901‑1948. Gräsänder i vinterlandskap. Signerad och daterad Mosse Stoopendaal 33. Olja på duk, 75 x 111. Signed and dated Mosse Stoopendaal 33. Oil on canvas, 75 x 111 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Ⓓ

129. Mosse Stoopendaal 1901‑1948. Ekorren satt i granen. Signerad och daterad Mosse Stoopendaal 1923. Olja på duk, 62 x 77. Signed and dated Mosse Stoopendaal 1923. Oil on canvas, 62 x 77 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ

126


130. Mosse Stoopendaal 1901‑1948. Måsar. Signerad och daterad Mosse Stoopendaal 1926. Olja på duk, 68 x 94. Signed and dated Mosse Stoopendaal 1926. Oil on canvas, 68 x 94 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ

Mosse Stoopendaal

127


131. Jenny Nyström 1854‑1946. Vinterlandskap med tomtar. Signerad Jenny Nyström. Gouache, 37 x 81. Signed Jenny Nyström. Gouache, 37 x 81 cm. / 75.000 - 100.000 / / 2 8.000 - 11.000 / Ⓓ Proveniens: Direktör Carl Henning Strålin, Falun. Werner Larssons samling. Därefter genom arv till nuvarande ägare. Carl Henning Strålin startade 1904 tryckföretaget Strålin & Persson AB. Firman specialiserade sig på att trycka vykort. Många konstnärer, däribland Jenny Nyström, bodde under långa perioder i Falun då hon producerade illustrationer som Strålin & Persson senare tryckte.

128


Jenny Nystrรถm 129


132. Helmer Erik Masolle 1884‑1969. Vinternatt. Signerad MasOlle. Olja på duk, 113 x 97,5. Signed MasOlle. Oil on canvas, 113 x 97.5 cm. / 10.000 - 15.000 / / 2 1.100 - 1.600 / Ⓓ

133. Harald Wiberg 1908‑1986. ”Hermelin”. Signerad och daterad Harald Wiberg 1948. Olja på duk lagd på pannå, 32 x 47. Signed and dated Harald Wiberg 1948. Oil on canvas laid on panel, 32 x 47 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ

130


131

skulptur, bรถcker & grafik sculpture, books & prints


134. Napoléon Jacques Frankrike 1804‑1876. Dam med duva. Signerad N. Jacques. fit. Förgylld brons. H 42,5. A signed N. Jacques gilt-bronze sculpture. Height 42.5 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /

135. Okänd konstnär 1800-tal. ”Charles XII”. Förgylld brons. H 36. A King Charles XII 19th century gilt-bronze statue. Height 36 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Proveniens: Ekolsunds slott, Uppland.

132


136. Statius Otto Tyskland/ Sverige född före 1603-död efter 1619. Tillskrivna. Två stycken skulpturfragment i form av stående soldater. Sandsten. H 97 respektive 127. Two lime stone sculpture fragments attributed to Statius Otto. Height 97 cm and 127 cm. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / Proveniens: Renässansslottet Rosendal, Skåne, uppfört år 1615 av danska riksrådet Anders Steensen Billle (1580-1633). Auktionens skulpturer, föreställande romerska krigare, har sannolikt tillhört den ursprungliga sandstensspisen på Rosendal och då flankerat varsin sida om spisöppningen. Kvalitén på arbetet talar för att de kan vara utförda av bildhuggaren Statius Otto från Lüneburg, då denne var verksam i Skåne under denna tid, samt att Otto på uppdrag av Steensen Bille utförde bl a dennes praktsäng och arbeten i skånska kyrkor.

133


137

137. Olof Ahlberg 1876‑1956. ”Mor och barn”. Signerad Olof Ahlberg. Marmor, H 36,5 (inklusive sockel av trä). A signed Olof Ahlberg marble sculpture. Height 36.5 cm (including plinth). / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ

138

138. Olof Ahlberg 1876‑1956. ”Mor och barn”. Signerad och daterad Olof Ahlberg 1917 samt gjutarmärkt A. Pettersons Konstgjuteri. Patinerad brons. H 32, (H 37 inklusive sockel av trä). A signed Olof Ahlberg patinated bronze sculpture. Height 37 cm (including plinth). / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Ⓓ

139

139. Olof Ahlberg 1876‑1956. Skulptur, Pojke. Signerad och daterad Olof Ahlberg 1929. Gjutarmärkt H Bergman fud. Grönpatinerad brons, H 29,5 (inklusive sockel i kolmårdsmarmor). A signed Olof Ahlberg patinated bronze sculpture. Height 29.5 cm (including plinth). / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Ⓓ

134


140. Arthur du Passage Frankrike 1838‑1909. ”Cheval à l´entraînement avec son lad” (A trotting horse and groom). Signerad ”du Passage”. Brons. L 111, B 45, H 79. A signed du Passage bronze sculpture. Length 111, width 45, height 79 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 /

135


142

141

141. Carl Milles 1875‑1955. Häst. Signerad C Milles. Patinerad brons. L 35, B 18, H 21,5. A signed C Milles bronze sculpture. Length 35, width 18, height 21.5 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ Jämför auktionens objekt med hästen i Sten Sturemonumentet i Uppsala. Arbetet med monumentet påbörjades redan 1902 och den avtäcktes 1925. 143

142. Nils Möllerberg 1892‑1954. ”Pomona”. Signerad och numrerad N.Möllerberg N15. Gjutarmärkt ”A.PETTERSSON. FUD.” Patinerad brons. H 36,5. A signed N.Möllerberg bronze sculpture. Height 36.5 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ

143. Carl Eldh 1873‑1954. ”Från gränden”. Signerad Eldh. Patinerad brons. H 28,5. A signed Eldh patinated bronze sculpture. Height 28.5 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Komponerad år 1907. Litteratur: Karl Asplund, Carl Eldh, Stockholm 1943, jämför s. 194.

136


144. Johan Tobias Sergel 1740‑1814. Porträttmedaljong föreställande kapten mechanikus Jonas Lidströmer. Bemålad gips. Ø 66. A Johan Tobias Sergel plaster medallion. Ø 66 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Proveniens: Jonas Lidströmer (1755‑1808), därefter i arv inom familjen. Jonas Lidströmers uppfinningar för skeppsbyggen och sjökrigsföring fick stor betydelse i Sverige. 1798 ledde han arbetet med resandet av en obelisk på slottsbacken i Stockholm, ritad av Louis Jean Desprez. För det arbetet adlades han. Han ritade även flera andra förslag till anläggningar, bland annat Nya Varvet i Göteborg. Jämför auktionens objekt med kat. nr. 245, med proveniens från Skärfva herrgård, försåld vid Uppsala Auktionskammares Internationella Kvalitetsauktion 2 december 2014.

137


145. Atlas Homann Heirs, Nürnberg 1777. ”Atlas Hommanius MathematicoHistorice delineatus”. ”Atlas minor L. Selectarumtabularum Geographicarum Homanni Ad Mentem Recentorium Geographorum Recentiorum Geographorum Recognitus Et Dispositus”. Innehåller 48 handkolorerade kopparstick, c:a 48 x 55. An 18th century Atlas with 48 handcoloured maps. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / 1. Titulus figuratus 2 Planiglobium terr. 3. Europa. 4. Asia. 5. Africa 6. America. 7. Hispania & Portug. 9. Magna Britannia. 10. XVII Provincia. 11. X Provinciae 12. VII. Provinciae 13. Helvetia. 14. Italia. 15. Sabaudia. 16. Stat. Mediolan. 17. Status Ecclesiast.

18. Regn. Neapolit. 19. Sicilia. 20. Germania. 21. Circ. Austriac. 22. -- Bavariae. 23. -- Sueviae. 24. Rhenus. 25. Alfatia. 26. Palatinat. infer. 27. Moeni pars cum Franconia. 28. Moeni pars cum Moguntia & Haff. fup. 29. Haffia inferior. 30. Circ. Westphaliae. 31. Duc. Luneburg. 32. -- Brunsvic. 33. -- Slesvicens.

34. -- Holsatiae. 35. -- Meklenburg. 36. Circ. Saxoniae super. 37. Thuringia. 38. Circ. Saxoniae infer. 39. Bohemia. 40. Silesia. 41. March. Brandenb. 42. Duc. Pomeraniae. 43. Scandinavia. 44. Dania. 45. Suecia. 46. Polonia. 48. Russia. 49. Hungar. & Graecia. 50. Terra sancta.

145

146. Lucas I Cranach Holland 1472‑1553. Den Helige Chrysostonus botgöring. Signerad och daterad i plåten L C 1509. Etsning, 25,5 x 20. Signed and dated in plate L C 1509. Etching, 25.5 x 20 cm. 146

138

/ 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /


147. Helene Schjerfbeck Finland 1862‑1946. ”Bilderboken”. Signerad och numrerad med blyerts H Schjerfbeck 26/90. Litografi på tonat papper, S. 52 x 65,5. Signed and numbered in pencil H Schjerfbeck 26/90. Lithograph on coloured paper, S. 52 x 65.5 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ

1938. Proveniens: Professor Herrick Baltscheffsky 1928‑2014.

148. Édouard Manet France 1832‑1883. Efter. ”Olympia”. Färgakvatint på Arches. Signerad i blyerts Jacques Villon. 40,5 x 50 (plåten). After. Aquatint in colours on Arches. Signed in pencil Jacques Villon. 40.5 x 58 cm (plate). / 10.000 - 15.000 / / 2 1.100 - 1.600 / Ginestet & Pouillon E647. 1926.

139


149. Korrespondens rörande Karl XIV Johans porträttbyst I huvudsak brev mellan skulptören Bengt Erland Fogelberg (1751‑1811) och landshövding i Uppsala Robert Fredrik von Kraemer (1791‑1880) rörande uppförandet av Karl XIV Johans porträttbyst i Carolinaparken i Uppsala. Medföljer även skulptörens delvis handkolorerade skiss- och ritningsförslag skickade till von Kraemer. Medföljer gör även ett fotografi av den färdiga bysten från år 1897. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /

149

Bengt Erland Fogelberg var gelbgjutarlärlingen från Göteborg som skulle komma att bli en av den svenska konsthistoriens mest framstående skulptörer. Efter att år 1819 ha vunnit Konstakademiens resestipendium begav sig den då 33-årige Fogelberg till Paris för att ytterligare förkovra sig i yrket. Han lärde där under François Joseph Bosio. Resan ledde senare vidare till Rom, staden som skulle komma att bli Fogelbergs hem för resten av hans liv. I Rom utförde Fogelberg flera av de storverk som gjort honom till den kända skulptören han idag är. Bland annat utfördes här skulpturgruppen Odin, Balder och mästarverket Thor vilka var ämnade för det skulpturmuseum kung Karl XIV Johan planerade på kungliga djurgården. Auktionens brev- och ritsamling utgör en unik inblick i 1800-talets skulpturala skapandeprocess samt relationen mellan beställare och konstnär.

150. Karl XII:s bibel ”Biblia thet är All then heliga skrift på swensko, efter Konung Carl den Tolftes befalning [...]”. Stockholm, Heinrich Keyser, 1703. Folio. Kopparstucket titelblad, (96), 962, (2). Konungens porträtt i kopparstick, 7 kopparstuckna kartor och planscher. Praktband (46 x 31 cm) med svart kalvskinn på träpärmar, guldpressad pärmdekor, samt spännen med mässingsbeslag med Karl XII namnchiffer. A Swedish 1703 bibel. 150

140

/ 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /


141

РУССКОЕ ИСКУССТВО

russian paintings & works of art


151. Andrei Nikolaevich Schilder Russia 1861‑1919. A sunlit meadow. Signed and dated in Cyrillic A. Schilder 1913. Oil on canvas, 214 x 139 cm. / 400.000 - 600.000 / / 2 43.000 - 64.000 / Provenance: Mr. Ivar Varenius (1889-1954), who had his own business in St. Petersburg about 1917. Thence by descent to the present owner, who remembers the painting from his childhood in the early 1930s.

Andrei Nikolaevich Schilder 142


143


Robert Rafailovich Falk 152. Robert Rafailovich Falk Russia 1886‑1958. ”Paris. A bridge over Seine” - Pont Saint Michel. Signed in Latin and Cyrillic Falk, further signed and titled in Cyrillic on the reverse; numbered ”N2”. Oil on cardboard, 54 x 72.5 cm. / 300.000 - 400.000 / / 2 32.000 - 43.000 / Ⓓ Provenance: Presented by writer Ilya Ehrenburg to Mrs. Liselotte Mehr.

144


145


Paris. A Bridge over Seine - Pont Saint Michel This painting was presented to mrs. Liselotte Mehr by her close friend, the prominent Soviet writer and art collector Ilya Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967). Having got arrested in January 1908 for participating in revolutionary movements, Ehrenburg emigrated to Paris in December 1908, at the age of 17. It was in Paris that he made his debut as a writer and, during the First World War, a war correspondent. In 1917 he returned to Russia, but had the privilege to be able to travel abroad a lot all through his life. In the early twenties he worked in Berlin, and from 1925 he worked in Paris as an editor of Soviet newspapers. It was now that he made the acquaintance of the Russian painter Robert Rafailovich Falk. In the fourth volume of his seven-volume memoirs People, Years and Life (Lyudi, gody, zhizn, originally published 1961-1965), Ilya Ehrenburg devotes chapter no. 13 to his friend Falk: “I was also contemplating the fate of France and Paris in a small workshop, (…) looking at landscapes by R.R. Falk. (…) The Paris of Falk is heavy, dusky, bluegrey, violet, (…) doomed and excited, defunct and alive. Falk worked in Paris for only nine years, but he got to understand this big, complicated and – to him, one should think – alien city. I got to know Robert Rafailovich in the early thirties, and during the last period of his life, we used to meet particularly often for long conversations. (…) He would pull out tens of canvases from the secluded corners of his workshop, (…) and I would admire his painting and thereby learn to see the world in new ways (…). (When I was writing the novel ‘The Fall of Paris’, there was a view of Paris by Falk on the wall in front of me. I would often leave the manuscript and glance at the painting – the houses, the smoke, the sky. Maybe I wouldn’t have written

146

some of the pages, if it weren’t for the painting by Robert Rafailovich). (…) The Paris of his paintings (‘not a city, but a landscape’) was the Paris that he saw and understood. In 1935 he said: ‘France is doomed. It’s hard to work, there’s not enough air. It’s time to go home…’ “ For a Soviet citizen, Ehrenburg was in many ways in a privileged position: he was able to travel rather freely all over Europe, he had a large flat in the Moscow city center, where he kept his impressive art collection, consisting of works by friends of his, such as Picasso, Léger, Chagall – many of which bore personal dedications to the writer, most famously the portrait of Ehrenburg by Picasso. What he could not keep in his apartment, he kept in his countryside dacha: “I looked around Ehrenburg’s study—a room even more French than the other rooms, with rare leather-bound editions and white French editions of the Nouvelle Revue Française mixed with the hardbound Russian volumes all around the walls (Ehrenburg owns an edition of Ronsard published in 1579). There were two paintings of Paris hanging near the desk, a small Marquet representing the quays of the Seine, and a street scene by Robert Falk—painted in soft, nostalgic colors. Ehrenburg told me that almost all the works he owned were presents from the artists, and that he had more paintings in his country house.” (Olga Carlisle, “Interviews. Ilya Ehrenburg”, The Paris Review no. 26, summer-fall 1961). Ehrenburg’s study is also described by Robert Falk’s widow, Angelina Shchekin-Krotova, in her article “A Friendship with an Artist” (published in the memorial Vospominaniya ob Ilye Ehrenburge, M. 1975): “In Ilya Grigoryevich’s study the enormous writing desk was covered with magazines, newspapers, letters and manuscripts. Above the desk there were landscapes by Falk: Paris, dark houses, grey sky, smoke, the glistening of rain on the asphalt.”


In his book Tangled Loyalties - the Life and Times of Ilya Ehrenburg, author Joshua Rubenstein tells how Ehrenburg championed the work of his old friend Robert Falk. Falk’s work was derided by the Artists’ Union. The head of the union had personally prevented Soviet museums from buying Falk’s work. When Falk died in October 1958, Ehrenburg delivered the final eulogy and predicted that the time would come when museums would argue over control of Falk’s paintings. When an exhibit of Falk’s work opened in Moscow in the early 1960s to large and enthusiastic crowds, an informal survey confirmed that most people first learned of Falk through Ehrenburg’s writings. The Russian poet Margarita Aliger wrote: “If in 1960s exhibitions took place in Moscow of Picasso and Falk, Tishler, Goncharova, and many others, if today we have already forgotten to think how long we were deprived of such possibilities it is due in the last analysis to the struggle which Ehrenburg waged alone for many years. This is his triumph and we cannot forget about this.” After the Second World War Ehrenburg engaged in the international peace movement, which took him to Stockholm in March 1950, where a session was held. In his memoirs, Ehrenburg recalls that on March 19, he was invited to dine with some of the leading representatives of the Swedish Social Democratic Party: “I was seated next to a young woman, Liselotte Mehr. We spoke to each other in French. Suddenly she said in Russian: ‘I went to school in Moscow…’ I learned that she was born in Germany; when Hitler came to power, her parents managed to get out and came to Paris, and from there they moved to Moscow, where the girl was put in school. Later, they moved to Stockholm, and there Liselotte met (Hjalmar) Mehr. I suddenly felt more at ease: she had gone to school in Moscow, that means she is not a stranger…” (Lyudi, gody, zhizn, volume six, chapter 21) As a chairman of the Round Table East-West, Hjalmar Mehr together with Liselotte organized an ongoing informal peace initiative for European and Soviet intellectuals and politicians in which Ehrenburg took active part. From this moment on, Ehrenburg and Liselotte Mehr became companions, calling each other “siam”, referring to the inseparability of Siamese twins. A good sign of the intensity of their friendship is that Ehrenburg managed to make over a hundred journeys to Stockholm during the following years, despite the very strict anti-cosmopolitan policies of the USSR. Hjalmar Mehr and Ilya Ehrenburg also maintained their friendship. The last letter that Ehrenburg received was from Liselotte, dated Stockholm, August 1967. It ends: “Copine told me, knock on wood, that You’re getting better day by day… Your moral condition is very important… Write to me, when You have the strength. It makes my misfortune easier and maybe it gives you some distraction. Be sensible and brave… Maybe You will be able to speak on the telephone from Moscow… I’m waiting for news from You. Be brave! Siam.” (”Letter 503, L. Mehr”, Ya slyshu vsë… Pochta Ilyi Erenburga 19161967. Ed. B Frezinsky, 2006. Copine refers to Ehrenburg’s wife Lyubov Mikhailovna)

147


Nikolai Yegorovich Makovsky

153. Nikolai Yegorovich Makovsky Russia 1842‑1886. ”Cairo”. Signed and dated in Cyrillic N. Makovsky 74 Cairo. Oil on canvas, 56 x 38 cm. / 50.000 - 70.000 / / 2 5.300 - 7.500 /

148


149


154. Wilhelm Carl Purvit Russia/Latvia 1872‑1945. Winter landscape. Signed Purvit. Oil on panel, 70.5 x 98.5 cm. / 300.000 - 400.000 / / 2 32.000 - 43.000 / Ⓓ Provenance: Merchant William Coward (Oslo 1889‑1941). Uppsala Auktionskammare, Important sale, December 2008, lot 830. Acquired at the above sale by the present owner.

150


Wilhelm Carl Purvit

151


Ilya Yefimovich Repin 155. Ilya Yefimovich Repin Russia 1844‑1930. Portrait of a woman in a grey hat. Signed and dated in Cyrillic 1906. Study of a nude on reverse. Oil on canvas, 57.5 x 47 cm. / 200.000 - 300.000 / / 2 21.000 - 32.000 / Included in this lot is a statement on authenticity signed by art historian Bertel Hintze and a purchase receipt dated Stockholm 1950. Provenance: Acquired in 1950 by Director Anders Larsson, Sweden.

152


153


Mikhail Aleksandrovich

Demyanov

156. Mikhail Aleksandrovich Demyanov Russia 1873‑1913. In the pergola. Signed and dated Roma 1912. Oil on canvas, 100 x 120 cm. / 180.000 - 200.000 / / 2 19.000 - 21.000 / Provenance: Acquired by Director Edwin Berger in Petrograd 1923. Uppsala Auktionskammare, Important Sale, 5 June 2007, lot 942. Acquired at the above sale by the present owner.

154


155


157. Karl Peter Mazér 1807‑1884. Album with 79 drawings (4 on reverse; including one on spread) with views from Kiev, the Ukranian country side and Eastern Siberia. With inscription K.P. Mazer on first page. 21 x 33.5 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Provenance: The Matzneff family. The album seems to be a continuation of an album with drawings by Karl Peter Mazér in the National Museum (Inv. no. NMH 94/1895) in Stockholm, from which a number of reproductions were exhibited in Kiew in 1999 (Images of mid 19th century Kyiv / Karl Peter Mazer). Unlike the album in the National Museum, which contains only drawings of buildings in Kiev and images from the Ukrainian country side, the current album also contains drawnings from Mazérs trip to Eastern Siberia. Mazér went in 1851 to Eastern Siberia and northern China via Kiev in order to document the Russian-Chinese border trade. He also made portraits of representatives of different peoples that he came in contact with; Kirghiz, Tunguses, Buriats and others. His most famous painting based on sketches from this vast journey that lasted three years is perhaps ”Kinesiska köpmän” in the National Museum in Stockholm. Mazérs drawings from Kiev is of great architectural value and has been used in the reconstruction of historical buildings in the center of Kiev. Karl Peter Mazér was one of Sweden’s greatest portrait painters during the 1800s. After his studies at The Royal Academy of Arts in Stockholm, Mazér continued his studies in Paris in 1825 in the studio of Antoine Jean Gros. He was politically engaged and during the revolution of 1830, he participated in the battles at the barricades, from which he made sketches in pencil with motifs of the fights in the streets. After a period in Finland he went to St. Petersburg and later to Moscow from where he made his journeys to the Eastern parts of the country.

156


157


158

158. Alexei Ivanovich Korzukhin Russia 1835‑1894. Portraits of two ladies. Oil on panel, 26 x 21 cm and 28 x 25 cm (oval). The latter signed and dated in C yrillic A. Korzukhin 1881. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /

159. Schachmanov Russia active in the end of 19th century. Jewish man in tallit. Signed Schachmanov. Oil on canvas, 120.5 x 80.5 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / 159

158

Provenance: Bruzaholm manor, Ingatorp parish, Jönköping, Sweden


160. Unknown Russian artist 18th/19th century. After. Portrait of Count Alexey Petrovich Bestuzhev-Ryumin. The reverse with text in Russian: ”Born in Moscow 1693. Portrayed in St. Petersburg 1757 by Count Rotari. Copy made by Ivan Rodionov.” Further inscribed with failed attempt to translation into Swedish. Oil on canvas, 60 x 47 cm. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / This painting is to be compared to what appears to be the original, after which this painting was copied, namely the portrait of Count Bestuzhev-Ryumin in the Russian State Hermitage collections, attributed as unknown artist, unknown time of execution. The auction’s painting suggests the author of the original painting to be Count Pietro Antonio Rotari (Verona 1707 - St. Petersburg 1762), and the time of execution 1757. Count Alexey Petrovich Bestuzhev-Ryumin (1693‑1768), Grand Chancellor of Russia, was responsible for Russian foreign policy during the reign of Empress Yelizaveta Petrovna, and as such one of the most influential European diplomats of the 18th century.

159


161. Georges Anatolievich Pogedaieff Russia 1899‑1971. Theatrical Scene with Demon assaulting a Family. Signed and dated Georges A de Pogédaïeff 37. Watercolour and gouache over charcoal heightened with gold and white, 46 x 60 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Ⓓ

162. Ilya Sergeevich Glazunov Russia Born 1930. ”Love”. Signed in Cyrillic. Chalk drawing, 56 x 77 cm (sight). / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ Provenance: Acquired by the present owner at the artist’s first solo exhibition in Paris, 1966‑67. Literature: Il’ya Glazunov. Izdatel’stvo Planeta, Moscow 1978, illustratated no. 35. The book is included with this lot.

160


163. Lidia Dmitrievskaya Russia 1895‑1967. A woman seated. Signed in latin Dmitrievsky. Oil on canvas, 82 x 73 cm. / 30.000 - 35.000 / / 2 3.200 - 3.700 / Ⓓ Provenance: The artist’s family.

161


164. A Russian parcel-gilt silver oklad icon The Mother of God of Iver. Unidentified maker’s mark Cyrillic S.V.U., Moscow 1896. Assayer Lev Fyodorovich Oleks. 22 x 18 cm. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /

165. A Russian icon Crucifixion with saints. Tempera on wood mounted with gilt bronze centrepiece. 35 x 33 cm. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /

162


166. A Russian gilt silver and enamel oklad icon Christ Pantocrator. Tempera on panel. Silver oklad: Cyrillic maker’s mark possibly for Ivan Filippovich Tarabrov, Moscow 1893‑1913. Unidentified assayer’s mark AA 1895. 27 x 22.5 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /

163


167. A Louis XVI chair Attributed to Jean Baptiste Boulard, Paris. Master menuisier between 1755‑1789. Carved and gilded beechwood. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Provenance: According to label on the back GE ”Gosudarstvenny Ermitazh” 3255, earlier a part of the Hermitage collections, Saint Petersburg. Literature: Pierre Kjellberg, Le meuble français et européen du moyen âge à nos jours, Les éditions de l’amateur, Paris, 1991, compare with image of similar chairs on p. 102. Jean Baptiste Boulard came to be one of the most distinguished Parisian menuisiers of his time. In 1777 he was appointed as FournisseurOrdinaire du Mobilier de la Couronne and came to make many pieces of seating furniture for the Royal French court. 168

168. A set of three Open Arm-Chairs Nikolai I, Russia. Veneered with mahogany. Armrests decorated with cornucopia. Each with carved decoration on foliate backs. Drop in seats covered in striped silk, on sabre legs. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Provenance: Anders Tauson, head engineer at Nastabolagens verkstäder. Murdered in Baku in 1907. The armchairs were then transported to Sweden.

164


169. Card Table Louis XV, Russia. Veneered with mahogany and richly decorated with marquetry. Hinged swivel tabletop with geometric marquetry pattern and ebonised floral pattern, enclosing a floral marquetry playing surface with center of green and gilded leather. Corners with inlayed cyrillic monograms. Length 95, width 47, height 73 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Provenance: Private estate in Kuokkala/Repino. Finnish private family who was a neighbour to the artist Ilya Repin. Uppsala Auktionskammare, Important sale, June 2006, lot 1285. Acquired at the sale above by present owner.

165


170. A porcelain plate from a military service. Imperial Porcelain Manufactory, St. Petersburg, period of Alexander II, 1855‑1881. Overglaze painting in coloured enamels and gilding. The reverse with text in Russian: ”The Lezgin Platoon of the Life Guard’s Caucasian Squadron of His Imperial Majesty’s Own Escort. After a painting by Piratsky”, and signed and dated ”T. Semyonov ’73”. With both blue and green cyphers of Alexander II. Diameter 24.5 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / The production of the series of military plates began in early 1866. The drawings by K. Piratsky (1815‑1871) were made after the materials in the Museum of the Main Intendance Office. The originals are housed by the Russian Museum in St. Petersburg. Literature: Tamara Kudriavtseva, ”Russian Imperial Porcelain”, St. Petersburg 2003, page 174.

166


167


172

173

171

171. A Russian empire mantel clockcase Veneered with malachite on metal base and ormolu mounted. Height 27.5 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /

172. A pair of 20th century malachite obelisks. Height 52.5 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /

173. A Russian glass Easter egg Engraved with the monogram of Empress Catherine the Great and the Russian double-headed eagle. Height 9 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Provenance: By descent in the noble family of Tolstoy.

168


174

174. A pair of Russian cornucopias Empire-style, 19th century. Probably the Imperial Glass Manufactory, St. Petersburg. Bronze-gilt and cut glass. Height 25.5 cm.

175

/ 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Provenance: According to the family tradition, the present owner’s father Per-Olof Stig Söderström (1918‑2005) was engaged to a Swedish countess who gave the pair of cornucopias to him. They were earlier a gift to her from the Soviet minister of foreign affairs Vjatjeslav Molotov (1890‑1986). Literature: The Hermitage, catalogue of exhibition, ”Imperial Glass Factory 1777‑1917”, St. Petersburg 2004, compare objects pages 56‑58.

175. Yevgeniy Alexandrovich Lanceray Russia 1848‑1886. After. ”Dzhigitovka”-Trick riding. Stamp foundry, Kusinsky manufactory, probably 1897‑1917. Cast-iron, length 43, height 54 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /

169


176. A pair of Fabergé jewelled and enamelled gold cufflinks Workmaster Henrik Wigström, St. Petersburg 1908‑1917. Gold 56 zol., translucent blue guilloché enamel over sunburst engine-turning issuing from assymetrically mounted brilliant-cut diamonds. Scratched inventory number 4218. Diameter of the disc 14 mm. With original fitted retailer’s case marked in Cyrillic Jeweller N. Mekhov, Petrograd. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /

177. A Russian gold bracelet with an amethyst St. Petersburg, late 19th century. Unidentified maker’s mark. Diameter ca. 6 cm. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /

170


178. A four-piece Russian silver tea and coffee service Probably Johann Myllys, St. Petersburg. Assayer Alexander Nikolayevich Mitin 1861. Height between 9.4 and 19 cm. Total weight ca. 1769 grams. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /

171


179. A 39-piece Russian flatware service Consisting of in total 12 forks, marked in Cyrillic Morozov beneath Imperial Warrant. St. Petersburg 1895. Assayer Aleksandr Tomas Sevier. 15 spoons of two lengths, probably Assayer Ivan Sergeyevich Lebedkin, 1899‑1908, Moscow, maker’s marks ME.T. 12 knives unidentified makers marks, St. Petersburg. All with monograms. Total weight ca. 3034 grams. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /

180. A Russian niello silver snuff box Unidentified Cyrillic makers mark И. O, Moscow 1815. Unidentified assayer’s mark. The lid with a portrait of Peter the Great. Length ca. 9 cm, weight ca. 100 grams. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /

172


View the Classic Sale, part II in separate catalogue

173


Index Aguéli, Ivan 125 Ahlberg, Olof 137-139 Albani, Francesco 2 Ancher, Michael 85 Angermeyer, Johann Adalbert 11 Arnesen, Vilhelm Karl Ferd. 56 Bergh, Richard 100 Beskow, Elsa 124 Birger, Hugo 83 Björck, Oscar 78 Blaeu, Joan 292 Bramley, Frank 45 Breda, Carl Fredrik von 26 Brueghel I, Jan 12 Bugiardini, Giuliano 5 Byng, Robert 21 Calvaert, Denys 3 Casteels III, Peter 10 Caullery, Louis de 6 Cranach, Lucas I 146 Cuylenburg, Cornelis van 18 Dalsgaard, Christen 58 Dannhauer, Johann Gottfried 30 Demianov, Mihail Aleksandrov 156 Dmitrievskaya, Lidia 163 Doppelmayr, Johann Gabriel 260 Ehrenstrahl, David Klöcker von 27 Eisenschitz, Willy 61 Ekström, Per 90, 93-94 Eldh, Carl 143 Elvius, Petrus 263 Ericson, Johan 84 Everdingen, Allaert van 8 Fahlcrantz, Carl Johan 42 Falk, Robert Rafailovich 152 Finch, Alfred William 71 Fischer, Paul 87 Fjaestad, Gustaf 119 Forsslund, Jonas 25 Gijsels, Peeter I 7 Glazunov, Ilya Sergeevich 162 Grönland, Theude 47 Hagborg, August 62-63 Hamilton, William 16

174

Haynes-Williams, John 48 Hellqvist, Carl Gustaf 43 Hermelin, Olof 95 Hill, Carl Fredrik 115 Hilleström, Pehr 34 Hjortzberg, Olle 108-109 Houben, Henri 52 Ilsted, Peter Vilhelm 110 Ingenmey, Franz Maria 36 Jacques, Napoléon 134 Jansson, Eugène 98-99 Kallstenius, Gottfrid 104 Karolsfeld, Julius S. von 35 Kauffmann, Angelica 28 Keyser, Thomas de 9 King, Yeend 50 Klint, Hilma af 80 Koerner, Ernst Carl 40 Korn, Johan Philip 33 Korzukhin, Alexei I. 158 Krafft, Per II 20 Kreuger, Nils 101 Krouthén, Johan 96-97, 105-107 Kröyer, Peder Severin 69 Lanceray, Y. A. 175 Larsson, Carl 75-76 Liljefors, Bruno 88, 92, 111-114 Lindholm, Berndt 72 Makovsky, Nikolai Yegorovich 153 Manet, Édouard 148 Masolle, Helmer Erik 132 Mazér, Karl Peter 157 Melbye, Vilhelm 57 Milles, Carl 141 Morgan, Frederick 44 Mytens II, Marten van 19 Möllerberg, Nils 142 Mønsted, Peder 68 Nilson, Severin 103 Nordström, Karl 89 Nyström, Jenny 81, 126-127, 131 Osslund, Helmer 121-122 Otto, Statius 136 Palm, Anna 117-118

Passage, Arthur du 140 Pauli, Hanna Hirsch 86 Pilo, Carl Gustaf 22 Pogedaieff, Georges Anatolievich 161 Purvit, Wilhelm Carl 154 Rein, Johan Eimerich 55 Repin, Ilya Yefimovich 155 Ring, Ole 66-67 Rubens, Peter Paul 4 Sadler, Walter Dendy 49 Sager-Nelson, Olof 91 Sandberg, Johan Gustav 37 Scheffel, Johan Henrik 29 Schjerfbeck, Helene 65, 147 Schweninger, Karl I 41 Sergel, Johan Tobias 31, 144 Shilder, Andrei Nikolaevich 151 Signorini, Guiseppe 123 Sillén, Herman af 82 Stevens, Albert George 53 Stoopendaal, Mosse 128-130 Swartz, David 24 Swedlund, Pelle 120 Sweerts, Michiel 14 Södergren, Sophia Johanna 54 Thaulow, Frits 64 Thomas Blinks & George Goodwin II Killburne 46 Thörne, Alfred 73 Toppelius, Woldemar 70 Trampota, Jan 59 Trägårdh, Carl 102 Törnå, Oscar 79 Ullmann, Josef 60 Uther, Johan Baptista van 23 Vouet, Simon 13 Wahlberg, Alfred 77 Warling, Elisabeth 74 Wheeler, John Alfred 51 Wiberg, Harald 133 Zoir, Emil 116 Åkerström, Jonas 32


175


uppsala auktionskammares köparvillkor Terms and Conditions for Buyers - for English visit www.uppsalaauktion.se 1. Allmänna villkor 1.1 Dessa allmänna villkor gäller som standardvillkor mellan budgivare (”Budgivaren”) och AB Uppsala Nya Auktionskammare (”UAK”). De tillämpas vid UAK:s samtliga auktioner. 1.2 Vid var tid gällande allmänna villkor publiceras på UAK:s hemsida och i UAK:s tryckta auktionskataloger. 2. Registrering 2.1 För att få delta i UAK:s auktioner ska Budgivaren vara registrerad hos UAK. Registrering sker antingen på UAK:s kontor eller på www.uppsalaauktion.se. 2.2 UAK har rätt att kräva att Budgivaren legitimerar sig i samband med registreringen. De uppgifter som Budgivaren lämnar vid registreringen ska vara korrekta och fullständiga. Ändras senare någon registrerad uppgift ska Budgivaren anmäla detta till UAK. 2.3 Registrering kan endast ske om Budgivaren godkänner dessa allmänna villkor. 2.4 Budgivaren medger att UAK inför registrering och/eller senare tar kreditupplysning (motsv.) på Budgivaren. 2.5 UAK har rätt att vägra registrering och har även rätt att avregistrera Budgivaren med omedelbar verkan eller från viss senare tidpunkt utan att ange något skäl för detta. Även om avregistrering sker fortsätter de allmänna villkoren att gälla för redan avgivna bud och genomförda köp. 3. Försäljning sker i kommission 3.1 Samtliga föremål säljs i kommission. Undantagsvis kan dock UAK sälja föremål för egen räkning som UAK inom ramen för auktionsverksamheten kommit att bli ägare till, exempelvis efter återtagande från en kund. 4. Försäljning i befintligt skick, Budgivarens undersökningsplikt 4.1 Samtliga föremål är begagnade och säljs i befintligt skick. 4.2 Eftersom föremålen säljs i befintligt skick har Budgivaren en långtgående egen undersökningsplikt. 4.3 Mot bakgrund av undersökningsplikten bör Budgivaren innan auktionstillfället genom en egen noggrann undersökning av det aktuella föremålet bedöma föremålets beskaffenhet och skick. UAK kan inte lastas för om Budgivaren försummar sin undersökningsplikt och ansvarar inte för sådant som Budgivaren borde ha upptäckt om Budgivaren fullgjort sin undersökningsplikt. 5. Beskrivningen av föremål 5.1 Katalogbeskrivningarna görs med omsorg, men UAK ansvarar inte för felaktiga eller ofullständiga katalogbeskrivningar om inte den felaktiga eller ofullständiga uppgiften är väsentlig. 5.2 Vid bedömningen av om en katalogbeskrivning är väsentligt felaktig eller väsentligt ofullständig ska bl.a. beaktas föremålets utropspris och ursprung, varvid kraven på katalogbeskrivningen är lägre för billigare och/eller icke svenska föremål. 5.3 Bedömningen av om en katalogbeskrivning är väsentligt felaktig eller väsentligt ofullständig ska göras utifrån den kunskap som fanns i Sverige och den allmänna uppfattningen bland branschfolk i Sverige vid tidpunkten för den aktuella auktionen. 5.4 Katalogbeskrivningarna är inte alltid uttömmande. Omfattningen varierar mellan olika föremål. Generellt gäller att beskrivningarna är mer omfattande när det gäller föremål som säljs på en Inter¬nationell Kvalitetsauktion och mindre omfattande när det gäller föremål som säljs på en Onlinekvalitetsauktion. 5.5 I katalogbeskrivningarna eventuellt ingående uppgifter om t.ex. upphovsman, äkthet, ålder, teknik, proveniens och skick är bara avsedda som översiktlig information och underlag för Budgivarens egen undersökning och bedömning av det aktuella föremålet. 5.6 Om en katalogbeskrivning föreligger på olika språk, gäller den svenska versionen vid eventuell misstämmelse. 6. Ändring och komplettering av beskrivningen av föremål 6.1 UAK har rätt att ändra och komplettera en katalogbeskrivning innan auktionstillfället. Eventuella ändringar och kompletteringar bekantgörs på UAK:s hemsida. Budgivaren är skyldig att ta del av sådan information. UAK har inget ansvar om budgivarna försummar detta.

7. Konditionsrapporter 7.1 UAK har rätt, men ingen skyldighet, att på begäran av Budgivaren lämna en särskild skriftlig konditionsrapport över ett föremåls allmänna kondition och eventuella skador, lagningar m.m. Uppgifter i en sådan konditionsrapport är på samma sätt som katalogbeskrivningen bara avsedd som ett underlag för Budgivaren vid dennes egen undersökning och bedömning av föremålet och befriar inte Budgivaren från dennes egen undersökningsplikt. UAK ansvarar för uppgifter i en konditionsrapport är därför begränsat på samma sätt som gäller för felaktiga eller ofullständiga kataloguppgifter. 8. Ansvar för fel i sålda föremål 8.1 Mot bakgrund av att samtliga föremål säljs i befintligt skick och Budgivarens undersökningsplikt, är UAK:s ansvar för fel i sålda föremål begränsat till väsentliga fel i katalogbeskrivningarna. Med de begränsningar som framgår av efterföljande punkter i detta avsnitt, ansvarar UAK härutöver för fel i sålda föremål som beror på uppsåt eller grov vårdslöshet. 8.2 Detta innebär att UAK inte ansvarar för naturligt slitage, smärre skador och defekter som exempelvis uppfordring av dukar, ramars kondition, naturliga förändringar i material såsom bl.a. blekning av papper och sprickbildning i trä, även om detta inte framgår av katalogbeskrivningen av ett föremål. Sådana defekter utgör därför inte grund för reklamation. 8.3 Avbildningar i kataloger, på UAK:s hemsida eller i konditionsrapporter sker endast i identifieringssyfte och UAK ansvarar därför inte för skador eller brister inte framgår av sådana avbildningar. 8.4 Ur, urverk och mekaniska och eldrivna föremål säljs som konstföremål och UAK ansvarar inte för att de fungerar som tidmätare eller på annat sätt tekniskt. 8.5 UAK ansvarar aldrig för uppgifter om föremål som eventuellt lämnas muntligt. 9. Reklamation, ansvarsbegränsning 9.1 Eventuella fel ska alltid reklameras till UAK omedelbart efter det att Budgivaren märkt eller bort märka felet och under alla förhållanden senast inom 14 kalenderdagar från auktionsdagen. Reklamation avseende upphovsman får dock göras i upp till två år från auktionsdagen. 9.2 Alla reklamationer ska ske skriftligen. 9.3 Om angivna reklamationsfrister inte iakttas har Budgivaren inte rätt att åberopa eventuella fel. 9.4 UAK har rätt att på egen bekostnad avhjälpa sådana fel eller brister i sålda föremål som UAK ansvarar för, inkl. att låta laga skadade föremål. Om ett föremåls värde härefter är inte obetydligt lägre än det skulle ha varit om felet eller bristen inte förelegat, har Budgivaren härutöver rätt till skäligt prisavdrag. 9.5 Vid väsentliga fel som UAK ansvarar för har Budgivaren rätt att häva köpet. 9.6 Om UAK har rätt att åtgärda fel eller brist genom att laga aktuellt föremål och/ eller att sätta ned priset, kan UAK (men inte Budgivaren, om det inte rör sig om ett väsentligt fel) i stället välja att häva köpet. 9.7 UAK ansvar i förhållande till Budgivaren för fel är alltid begränsat till att som mest, mot återfående av föremålet, återbetala det klubbade priset jämte provision, mervärdeskatt och eventuell följerätt. Någon ytterligare ersättning har Budgivaren inte rätt till. UAK ansvarar således inte för indirekta skador som Budgivaren kan drabbas av. 10. Utropspris och bevakningspris 10.1 Ett föremåls utropspris är baserat på UAK:s försiktiga marknadsvärdering. Utropspriset tjänar endast till vägledning och det slutliga försäljningspriset kan avvika väsentligt från utropspriset både uppåt och nedåt. 10.2 Alla utropspriser anges i svenska kronor (SEK). 10.3 Till vägledning för Budgivaren anges på vissa auktioner även utropspriser i andra valutor än SEK efter en avrundad ungefärlig omräkningskurs vid tidpunkten för katalogens tryckning. 10.4 De flesta föremål är åsatta ett bevakningspris. Detta bekantgörs inte före det att budgivningen blir offentlig, men överstiger aldrig lägsta utropspris (det lägre utropspriset om detta anges i ett intervall). Föremål säljs inte under bevakningspriset.


uppsala auktionskammares köparvillkor Terms and Conditions for Buyers - for English visit www.uppsalaauktion.se

11. Allmänt om budgivning 11.1 Ett avgivet bud är bindande för Budgivaren. 11.2 Ett avgivet bud kan inte återkallas, om detta inte för vissa fall uttryckligen framgår av dessa allmänna villkor, se punkterna 13.5 och 14.7–8. 11.3 All budgivning sker i svenska kronor (SEK). 11.4 Budgivaren är skyldig att legitimera sig i förhållande till UAK. 11.5 UAK har rätt att kräva att Budgivaren ställer säkerhet eller lämnar referenser, som är godtagbara enligt UAK:s skönsmässiga bedömning. UAK har därtill rätt att bestämma en över gräns avseende total inropssumma för Budgivaren. 11.6 UAK och också rätt att utan att ange någon orsak vägra Budgivaren att delta i budgivningen och i förekommande fall att också att avvisa Budgivaren från UAK:s lokaler. 11.7 Vid lika bud har det först inkomna företräde. 11.8 Auktionskommissarien (utroparen) beslutar med vilket belopp som höjning av ett bud ska göras för att ett nytt bud ska anses föreligga. Detta sker med beaktande av den prisnivå på vilken budgivningen pågår. 11.9 Köpare blir den som avgett det högsta budet. Denne budgivare har ingått bindande avtal om köp av aktuellt föremål. 11.10 Vid lika bud, vid oklar budgivning eller vid tvister vid budgivningen beslutar auktionskommissarien vilket bud som ska ges företräde till köp eller att budgivningen ska återupptas. 11.11 Det är inte tillåtet för Budgivaren att själv eller genom någon annan manipulera budgivningen. 11.12 UAK:s (auktionskommissariens) beslut enligt detta avsnitt 11 är utan appell och är aldrig ansvarsgrundande även om de skulle vålla Budgivaren skada. 11.13 Bud kan lämnas på följande sätt vid de typer av auktioner som förekommer:

Egen budgivning i auktionsalen

Internationell kvalitetsauktion

Onlinekvalitetsauktion

Ja

Ja

Skriftligt Inropsuppdrag som lämnas vid besök hos UAK Ja eller sänds in via fax, e-post eller vanlig post

Nej

Internetbud innan slagauktionen börjar

Ja

Ja*

Internetbud i realtid under pågående slagauktion

Ja

Ja

Telefonbud

Ja

Ja

*/ OBS: Internetbud innan slagauktionen börjar kan inte återkallas på Onlinekvalitetsauktioner. 11.14 Utöver de allmänna villkor för budgivning som framgår av detta avsnitt 11 gäller de särskilda villkoren för olika formerna av budgivning vilka framgår av avsnitten 12–16.

12. Särskilt om egen budgivning i auktionssalen 12.1 Egen budgivning i auktionssalen kan ske både vid Internationella kvalitetsauktioner och Onlinekvalitetsuaktioner. 12.2 Budgivare som önskar delta själv i budgivningen i auktionssalen ska innan auktionen påbörjas ansöka om s.k. auktionsspade med inropsnummer. 12.3 Bud avges genom att Budgivaren tydligt håller upp sin auktionsspade, med annat tydligt tecken eller med tydlig röst. Vinnande budgivare ska alltid efter klubbslaget visa upp sin auktionsspade för korrekt registrering av köpet. 12.4 Bud som avges i auktionssalen är bindande och oåterkalleligt tills ett eventuellt högre bud har avgetts. 13. Särskilt om budgivning genom skriftligt inropsuppdrag 13.1 Skriftliga inropsuppdrag tas emot till Internationella kvalitetsauktioner men inte till Onlinekvalitetsuaktioner. 13.2 Skriftliga inropsuppdrag kan lämnas till UAK eller sändas in via fax, e-post eller vanlig post. 13.3 Skriftliga inköpsuppdrag ska vara UAK tillhanda senast två timmar innan den auktion startar på vilken det aktuella föremålet ska ropas ut. 13.4 UAK bjuder så förmånligt som möjligt för den som lämnat ett skriftligt inköpsuppdrag upp till angivet maxbud. 13.5 Ett skriftlig inköpsuppdrag kan återkallas senast tre timmar innan den auktion startar på vilken det aktuella föremålet ska ropas ut. Eventuell återkallelse ska ske skriftligen. 13.6 Budgivaren ansvar för köp som kommer till stånd till följd av att ett skriftligt inköpsuppdrag är otydligt eller är felaktigt p.g.a. misskrivning eller av annat skäl. Vid misstämmelse mellan olika uppgifter i ett skriftligt inropsuppdrag, har angivet

auktionsnummer företräde framför andra uppgifter och UAK har rätt att utgå från att auktionsnumret är korrekt angivet utan att kontrollera detta med Budgivaren. 13.7 Insändandet av och eventuell återkallelse av skriftliga inköpsuppdrag sker på Budgivarens risk och UAK ansvarar inte för förseningar i teleöverföring, postdistribution eller andra tekniska störningar. UAK ansvar inte heller för skada som kan uppkomma om UAK försummar att utföra ett skriftligt inköpsuppdrag. Den som säkert vill delta i en auktion bör därför personligen bjuda i auktionssalen. 14. Särskilt om internetbud innan slagauktionen börjar 14.1 Inropsuppdrag via internet innan slagauktionen börjar tas emot både vid Internationella kvalitetsauktioner och Onlinekvalitetsuaktioner. Observera dock att något olika regler gäller för sådana bud vid de olika auktionsformera, på sätt framgår av det följande. Bl.a. gäller att internetbud inte kan återkallas vid Onlinekvalitetsuaktioner. 14.2 Inropsuppdrag via internet förutsätter att Budgivaren har ett internetkundskonto registrerat hos UAK. Ansökan om internetkundskonto ska göras i god tid före aktuell auktion. 14.3 Inropsuppdrag via internet ska vara UAK tillhanda senast två timmar innan den slagauktion startar på vilken det aktuella föremålet ska ropas ut. 14.4 UAK bekräftar med e-post mottagandet av ett inropsuppdrag som har lämnats via internet. 14.5 UAK bjuder så förmånligt som möjligt för den som lämnat ett inropsuppdrag via internet upp till angivet maxbud. 14.6 På en Onlinekvalitetsauktion (men inte på en Internationell kvalitetsauktion) redovisas budgivningen öppet på UAK:s hemsida före det att auktionen övergår till en traditionell slagauktion i auktionssalen, dock utan att Budgivarens identitet


uppsala auktionskammares köparvillkor Terms and Conditions for Buyers - for English visit www.uppsalaauktion.se och lämnat maxbud framgår. Den som har det högsta internetbudet då en Onlinekvalitetsauktion övergår till traditionell slagauktion erhåller föremålet om inga högre bud lämnas i salen, genom internet i realtid eller via telefon. Under slagauktionen bevakas interbud vid Onlinekvalitetsuaktioner på samma sätt som vid Internationella kvalitetsauktioner upp till angivet maxbud. 14.7 Ett inropsuppdrag via internet som avser en internationell kvalitetsauktion kan återkallas senast tre timmar innan den auktion startar på vilken det aktuella föremålet ska ropas ut. Eventuell återkallelse ska ske via internet. 14.8 Eftersom Onlinekvalitetsauktionerna genomförs som öppna auktioner där inkomna bud redovisas fortlöpande är de bud som lämnats bindande och det är därför inte möjligt att återkalla ett internetbud på en Onlinekvalitetsauktion. 14.9 Budgivaren ansvar för köp som kommer till stånd till följd av att ett inropsuppdrag via internet är otydligt eller felaktigt p.g.a. misskrivning eller av annat skäl. 14.10 Insändandet av inropsuppdrag via internet och eventuell återkallelse av sådana uppdrag (i de fall där återkallelse enligt ovan är möjlig) sker på Budgivarens risk och UAK ansvarar inte för avbrott, förseningar eller störningar i teleöverföring eller andra tekniska störningar. UAK ansvar inte heller för skada som kan uppkomma om UAK försummar att utföra ett inropsuppdrag via internet. Den som säkert vill delta i en auktion bör därför personligen bjuda i auktionssalen. 15. Särskilt om internetbud i realtid under pågående slagauktion 15.1 Internetbud i realtid under pågående slagauktion kan lämnas både vid Internationella kvalitetsauktioner och vid Onlinekvalitetsuaktioner. 15.2 Bud via internet i realtid innebär att Budgivaren deltar i realtid i auktionen genom internet. 15.3 Budgivning via internet i realtid förutsätter att Budgivaren har ett internetkundskonto registrerat hos UAK. Ansökan om internetkundskonto ska göras i god tid före aktuell auktion. 15.4 Bud via internet i realtid är bindande och oåterkalleligt tills ett eventuellt högre bud har avgetts. 15.5 Budgivaren ansvar för köp som kommer till stånd p.g.a. av bud som har samband med Budgivarens inloggning i realtid, även om ett sådant bud exempelvis har avgetts av misstag. 15.6 Budgivning via internet i realtid sker på Budgivarens risk och UAK ansvarar inte för avbrott, förseningar eller störningar i teleöverföring eller andra tekniska störningar. Den som säkert vill delta i en auktion bör därför personligen bjuda i auktionssalen. 16. Särskilt om telefonbud 16.1 Telefonbud kan lämnas både vid Internationella kvalitetsauktioner och vid Onlinekvalitetsuaktioner. 16.2 Budgivning genom telefon innebär att Budgivaren deltar i auktionen i realtid per telefon. 16.3 Budgivning genom telefon förutsätter att Budgivaren anmäler sin önskan om att delta på detta sätt senast kl. 18.00 (svensk tid) dagen före aktuell auktionsdag samt därutöver att UAK har kapacitet för att ta emot telefonbud i form av ledig telefonlinje. 16.4 Budgivare som anmäler sig att delta genom telefonbud ska vid anmälan tydligt ange de föremål som kunden önskar bjuda på per telefon och vilket telefonnummer kunden önskar bli uppringd på under auktionen. Anmälan till telefonbud bekräftas skriftligen av UAK genom e-post. 16.5 Telefonbud tas inte emot beträffande föremål med ett utropspris som understiger 3.000 SEK. 16.6 Den som anmäler till telefonbud förbinder sig att bjuda minst utropspriseter (det lägre utropspriset om detta anges i ett intervall) för de föremål som Budgivaren angett i sin anmälan. 16.7 Bud som avges per telefon är bindande och oåterkalleligt tills ett eventuellt högre bud har avgetts. 16.8 Budgivaren är ansvarig för köp som kommer till stånd till följd av ett otydligt eller felaktigt telefon¬bud. 16.9 Telefonbudgivning sker på Budgivarens risk och UAK ansvarar inte för avbrott, fördröjningar eller andra störningar i teletrafiken eller andra tekniska störningar som omöjliggör eller försvårar budgivningen. UAK ansvarar inte heller för skada som kan uppkomma om UAK inte ringer upp den som anmält sig för att delta genom telefonbud. Den som säkert vill delta i en auktion bör därför personligen bjuda i auktionssalen. 16.10 UAK har rätt att i dokumentationssyfte spela in telefonsamtal i samband med budgivning genom telefon.

17.Transportköp 17.1 Transportköp eller annan anvisning i efterhand till annan köpare än Budgivaren medges inte. 18. Avgifter vid köp 18.1 Vid köp på en Internationell Kvalitetsauktion tillkommer en inropsavgift på 22,5 procent inkl. moms. (18,0 procent exkl. moms) på klubbat belopp. 18.2 Vid köp på en Onelinekvalitetsauktion tillkommer en inropsavgift på 22,5 procent inkl. moms. (18,0 procent exkl. moms) på klubbat belopp. På Onlinekvalitetsauktioner tillkommer härutöver en slagavgift på 50 SEK inkl. moms (40 SEK exkl. moms) för varje inropat föremål. 18.3 Moms utgår på inropsavgifter och slagavgifter men inte på det klubbade priset. 18.4 På föremål som inlämnats från länder utanför EU tillkommer härutöver införselmoms med f.n. 12 procent. Föremål som berörs av detta markeras på UAK:s hemsida. 18.5 För upphovsrättsligt skyddade föremål (vanligen bl.a. glas, grafik, keramik, måleri, möbler, silver och textilier, dock inte föremål som framställts i fler än ett begränsat antal exemplar) tillkommer enligt närmare regler i 26 n – 26 p §§ lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk ersättning vid vidareförsäljning (s.k. droit de suite eller följerätt). Ersättningen utgår med högst fem procent och tas ut för föremål som säljs under upphovsmannens livstid eller 70 år därefter. Ersättning tas inte ut för försäljningar där det klubbade priset understiger fem procent av prisbasbeloppet (f.n. 2.200 SEK). Verk belagda med följerätt markeras i auktionskata¬logerna med ”D”. 18.6 Inropsavgift och i förekommande fall slagavgift och/eller avgift för följerätt samt föreskriven moms betalas av Budgivaren. 19. Auktionsresultat 19.1 Budgivaren är skyldig att själv kontrollera om lämnat bud lett till köp. 19.2 Budgivaren erhåller efter auktionen en skriftlig bekräftelse via e-post eller vanlig post på de köp som kommit till stånd. 19.3 Slutprislista publiceras på UAK:s hemsida. 20. Betalning 20.1 All betalning ska ske i svenska kronor (SEK). Budgivaren står för eventuella växlingsavgifter och kursrisker. 20.2 Full betalning av inropade föremål ska vara UAK tillhanda senast tio kalenderdagar efter sista auktionsdagen i den auktionsomgång då föremålet såldes. 20.3 Betalning ska erläggas antingen genom insättning på UAK:s bankgirokonto, plusgirokonto eller bankkonto eller genom svenskt bankkort eller vissa kreditkort. Vid betalning med kort tillkommer i förekommande fall kortföretagets inlösenavgifter (upp till 2,5 procent på det totala beloppet). UAK tar inte emot kontant betalning. 21. Utebliven betalning 21.1 Om full betalning inte erläggs i rätt tid, får UAK debitera dröjsmålsränta med 24 procent per år på utestående belopp. UAK har också rätt att ta ut påminnelseavgift enligt förordningen (1981:1057) om ersättning för inkassokostnader m.m. Härutöver har UAK rätt till ersättning för skäliga inkasso- och andra rättsliga kostnader för att hävda och bevaka fordringen och driva in denna. 21.2 Vid utebliven betalning får UAK också, antingen omedelbart eller senare, häva köpet och kräva ersättning för skada (inkl. ersättning för skäliga rättsliga kostnader) eller, utan särskild underrättelse till Budgivaren i egen eller annans regi sälja, på auktion eller på annat sätt, det aktuella föremålet för Budgivarens räkning. UAK får i sådant fall på egen hand bestämma de utrops- och bevakningspriser som ska tillämpas, varvid något bevakningspris över huvud taget inte behöver tillämpas. Vid en sådan försäljning ska UAK också i skälig omfattning beakta Budgivarens intressen. Om ett föremål säljs på detta sätt får UAK från erhållen köpeskilling tillgodogöra sig ersättning för utestående fordringar samt kostnader för försäljningen. Eventuellt överskjutande belopp redovisas till Budgivaren. Om försäljningspriset inte räcker till för att täcka UAK:s fordringar och försäljningskostnader är Budgivaren skyldig att betala mel¬lanskillnaden. 22. Avhämtning 22.1 Inropade föremål ska avhämtas senast tio kalenderdagar efter sista auktionsdagen i den auktionsomgång då föremålet såldes. Inropade föremål får dock inte avhämtas innan full betalning kommit UAK tillhanda. 22.2 Om ett föremål inte avhämtas inom föreskriven tid uttas en förvaringsavgift på 50 SEK inkl. moms (40 SEK exkl. moms) för varje kalenderdag föremålet inte avhämtas. För möbler och andra skrymmande föremål uttas dubbel förvaringsavgift.


uppsala auktionskammares köparvillkor Terms and Conditions for Buyers - for English visit www.uppsalaauktion.se Alternativt har UAK rätt att översända föremål som inte avhämtas i tid till valfri speditionsfirma för magasinering. Budgivaren är i sådant fall skyldig att betala de faktiska kostnader som debiteras av speditionsföretaget. 22.3 UAK har också rätt att i egen eller annans regi, på auktion eller på annat sätt, sälja ett föremål som inte avhämtas inom 30 kalenderdagar från sista auktionsdagen i den auktionsomgång då föremålet såldes. Vid sådan försäljning tillämpas vad som i tillämpliga delar föreskrivs ovan i avsnitt 21. 22.4 UAK:s ansvar för icke avhämtade föremål är begränsat till 10.000.000 SEK per föremål. För föremål som inte avhämtas i tid, dvs. senast tio kalenderdagar efter sista auktionsdagen i den auktionsomgång då föremålet såldes, har UAK efter utgången av tidsfristen inget ansvar. Avhämtas inte ett föremål i tid förvaras det således härefter på Budgivarens risk. 22.5 Transport av inropade föremål från UAK:s lokaler till Budgivaren betalas av Budgivaren. Det åligger Budgivaren att själv eller genom annan ombesörja sådan transport. UAK kan anvisa transportör men tar inget ansvar för hur denne utför transporten. Risken för inropade föremål övergår till Budgivaren då föremålet lämnar UAK:s lokaler, om den inte redan dessförinnan övergått på Budgivaren enligt punkt 22.4. Budgivaren bör därför kontrollera att transportören är försäkrad Om UAK undantagsvis ombesörjer transport till Budgivaren sker det också på Budgivarens risk. 23. Force majeure 23.1 UAK är inte ansvarig för skada som beror på omständighet som UAK inte rimligen kunnat rå över eller känna till, exempelvis ändrad lagstiftning, myndighets åtgärd, valutarestriktioner, krigs- eller terroristhändelse, extrem väderlek, eldsvåda eller annan olyckshändelse, fel i kraftöverföring eller telenät, knapphet på transportmedel, allmän varuknapphet, lockout, strejk, bojkott och blockad eller annan liknande omständighet. Detta gäller oavsett om omständigheten inträffar i Sverige eller utomlands. Förbehållet i fråga om strejk, lockout, bojkott och blockad gäller även om UAK själv vidtar eller är föremål för sådan åtgärd. För att vara ansvarsbefriande ska omständigheten hindra eller avsevärt försvåra för UAK att i rätt tid fullgöra sina förpliktelser. 23.2 Om UAK:s fullgörande av viss förpliktelse försenas med mer än 180 kalenderdagar p.g.a. force majeure av nyssnämnt slag, får Budgivaren utan ersättningsskyldighet häva aktuellt köp. Hävning ska ske skriftligen. Vid sådant hävande har varken UAK eller Budgivaren rätt till någon ersättning från motparten. 24. Bildåtergivning 24.1 UAK fotograferar normalt de föremål som auktioneras ut. UAK har rätt att utan tillstånd av och ersättning till Budgivaren återge sådana avbildningar av sålda föremål i sin marknadsföring eller i annat sammanhang och ange till vilket pris föremålet har sålts. 25. Bild- och ljudupptagning 25.1 UAK har rätt att ta upp bild och ljud från visnings- och auktionslokaler. Sådan bild- och ljudupptagning får endast används i samband med tvister och vid utredning av brott. 26. Hantering av personuppgifter 26.1 Personuppgifter som har lämnats till UAK av Budgivaren behandlas av UAK för administration och fullgörande av UAK:s skyldigheter i förhållande till Budgivaren och andra kunder, auktionsverksamheten i övrigt och för att fullgöra skyldigheter som följer av lag. Personuppgifter kan även komma att behandlas av UAK för marknads- och kundanalyser och statistik samt för marknadsföringsändamål, exempelvis för utsändandet av nyhetsbrev och inbjudningar. Lämnade personuppgifter kan komma att kompletteras genom inhämtning från offentliga och privata register. Den som önskar få information om eller rättelse av egna personuppgifter som behandlas av UAK eller att lämnade personuppgifter inte ska användas för markansföringsändmål kan begära detta skriftligt hos UAK. 27. Sekretess 27.1 UAK åtar sig att hantera person- och affärsinformation avseende Budgivaren konfidentiellt och att endast lämna ut sådana upp¬gifter till utomstående om skyldighet härtill föreligger enligt lag. 28. Konsumentskyddslagstiftning 28.1 I den mån tvingande svensk konsumentskyddslagstiftning, exempelvis i konsumentköplagen (1990:932) innebär villkor som är fördelaktigare för Budgivaren än dessa allmänna villkor, tillämpas i stället villkoren i den tvingande lagstiftningen, förutsatt att Budgivaren agerat i egenskap av konsument.

29. Etiska regler 29.1 Utöver dessa allmänna villkor tillämpar UAK de etiska regler som vid var tid är beslutade av Svenska Auktionsföreningen. Dessa regler finns tillgängliga på www.auktionsforeningen.se. 30. Språkversioner 30.1 Dessa allmänna villkor föreligger på svenska och engelska. Vid eventuell misstämmelse mellan dessa versioner gäller den svenska versionen. 31. Ändring av de allmänna villkoren 31.1 Individuella ändringar av eller tillägg till dessa allmänna villkor gäller bara om de bekräftats skriftligt av UAK. 31.2 UAK har rätt att när som helst ändra dessa allmänna villkor. En ändring träder i kraft 30 kalenderdagar efter det att den bekantgjorts på UAK:s hemsida och gäller för bud som avges efter ikraftträdandet. 31.3 Det åligger Budgivaren att själv hålla sig uppdaterad om tillämpliga och vid var tid gällande villkor. 32. Tillämplig lag och tvistelösning 32.1 Eventuell tvist ska avgöras enligt svenskt lag vid Uppsala tingsrätt. 32.2 I den utsträckning som svensk lag medger har UAK rätt att, om det finns skäl därtill, bestämma att en tvist, i stället för att prövas av domstol, ska avgöras av skiljemän med tillämpning av följande skiljeklausul: Tvister som uppstår i anledning av dessa allmänna köpevillkor och eventuella individuella ändringar och tillägg till dessa ska slutligt avgöras genom skiljedomsförfarande administrerat av Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstitut (SCC). Regler för Förenklat Skiljeförfarande ska tillämpas om inte SCC med beaktande av målets svårighetsgrad, tvisteföremålets värde och övriga omständigheter bestämmer att institutets Skiljedomsregler ska tillämpas. I sistnämnda fall ska SCC också bestämma om skiljenämnden ska bestå av en eller tre skiljemän. Skiljeförfarandets säte ska vara Stockholm. Språket för förfarandet ska vara svenska. Vid bedömningen om det finns skäl att hänskjuta en tvist till avgörande av skiljemän ska UAK beakta bl.a. tvisteföremålets värde, tvistens komplexitet, behovet av ett snabbt och konfidentiellt förfarande och andra sakliga skäl. UAK ska utöva sin rätt enligt denna punkt på ett skäligt sätt. Ikraftträdande Dessa allmänna villkor tillämpas beträffande auktioner som äger rum efter den 1 september 2012. Information om exporttillstånd Enligt lagen (1988:950) om kulturminnen m.m. krävs tillstånd för utförsel från Sverige av vissa äldre svenska och utländska kulturföremål. För utförsel till länder utanför EU kan det även krävas särskilt exporttillstånd enligt Rådets förordning (EG) nr 116/2009 om export av kulturföremål. Tillstånd söks hos Riksantikvarieämbetet, Box 5405, 114 84 Stockholm. UAK tillhandahåller författningstext och ansökningsblanketter. Ytterligare information kan erhållas direkt från Riksantikvarieämbe¬tet. Information finns också på Riksantikvarieämbetets hemsida www.raa.se. Den som för ut kulturföremål från Sverige ansvarar själv för att nödvändiga tillstånd söks och erhålls. Utförsel av kulturföremål utan tillstånd innebär brott mot lagen (2000:1225) om straff för varusmuggling och kan, om brottet bedöms som grovt, leda till upp till sex års fängelse. Kulturföremål som olagligt förs ur landet kan dessutom förverkas till svenska staten. Vissa tillståndsgivande myndigheter gör i samband med vissa auktioner en förhandsbedömning av vilka föremål som kan komma att beläggas med exportförbud om tillstånd härtill söks. Denna be¬dömning är att se som en ren serviceåtgärd och bedömningen är inte bindande för tillståndsmyndig¬heterna. Det bör noteras att exporttillstånd måste sökas för alla tillståndspliktiga kulturföremål som ska föras ut ur landet oavsett om de åsatts preliminärt exportförbud eller inte. Exporttillstånd måste således sökas för föremål som faller inom lagstiftningens tillämpningsområde, även om de inte åsatts något preliminärt exportförbud. Även om de förhandsbedömningar som i vissa fall görs inte är bindande för tillståndsmyndigheterna, åligger det Budgivaren att bekantgöra sig med de förhandsbedömningar som tillståndsmyndigheterna kan ha gjort. Uppgift om vilka föremål som åsatts preliminärt exportförbund redovisas på UAK:s hemsida vartefter UAK får information om tillståndsmyndigheternas bedömning. Sådan information erhålls ibland först i nära anslutning till att aktuell auktion ska ta sin början.


E4

m

ot

Uppsala centralstation

uppsalakontoret

by vä ge n

ån ris

Fy

E4

Head office m

ot

St

oc

vle

o

Telephone: +46 (0) 18 12 12 22

an

at

Öppettider: vardagar kl. 13.00 - 17.00, onsdagar 13.00 - 19.00

n ta

lg

o Sk

Telephone ga

Lu

Besöksadress: Dragarbrunnsgatan 73, 753 20 Uppsala Postadress: Box 184, 751 04 Uppsala

gs

a th

g

se

en ad Eddagatan

an

l sp

m

n Ku

M

ol

ng

pi

n tE

kh

Opening hours: Monday - Friday 1 pm - 5 pm, Wednesdays 1 pm - 7 pm

E-mail: mail@uppsalaauktion.se

Stockholm office

er

rg

Bi rsl

Ja ga

gatan

Besöksadress: Nybrogatan 20, Stockholm Postadress: Box 184, 751 04 Uppsala

n

ta

gatan

Regerings

Norrlands

Stockholmskontoret

Nybrogatan

Hamngatan

Berzelii park

Str

and

Nybroviken

väg

en

Telefon: +46 (0) 8 611 12 22 Telephone

Öppettider: måndag - torsdag, kl. 10.00 - 17.00. Lunchstängt 12.00-13.00

Kungsträdgården

Opening hours: Monday - Thursday 10 am - 5 pm. Closed for lunch 12 noon - 1 pm

Göteborgskontoret

Järnvägsstationen

Gothenburg office Gamla Ullevi

Kungsportsplatsen

Ullevi

Besöksadress: Kungsportsavenyen 41, Göteborg Postadress: Box 184, 751 04 Uppsala

gs

n Ku

Telephone: +46 (0) 31 16 12 12

po

Heden

a rts

Telephone

ve e ny n

Götaplatsen

Öppettider: måndag - onsdag kl. 12.00 - 17.00 Opening hours: Monday - Wednesday 12 noon - 5 pm

please note that viewing and collection of purchased lots is only available at our head office in uppsala.

180


181


pris: 200 sek

182 dragarbrunnsgatan 73, uppsala, sweden. tel +46 (0)18-12 12 22, fax +46 (0)18- 14 80 97 www.uppsalaauktion.se


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.