klassiskt
internationell kvalitetsauktion 1 - 2 december 2015
internationell kvalitetsauktion 1 - 4 december 2015 förhandsvisning i stockholm Nybrogatan 20, Stockholm
fredag lördag söndag måndag tisdag onsdag torsdag fredag lördag söndag
13 november kl. 10 ‑ 18 14 november kl. 11 ‑ 17 15 november kl. 11 ‑ 17 16 november kl. 10 ‑ 18 17 november kl. 10 ‑ 18 18 november kl. 10 ‑ 18 19 november kl. 10 ‑ 18 20 november kl. 10 ‑ 18 21 november kl. 11 ‑ 17 22 november kl. 11 ‑ 17
visning i uppsala Dragarbrunnsgatan 73, Uppsala
onsdag torsdag fredag lördag söndag
tisdag & onsdag 1 - 2 december kl. 12.00 klassiskt
25 november kl. 13 ‑ 19 26 november kl. 13 ‑ 17 27 november kl. 13 ‑ 17 28 november kl. 11 ‑ 17 29 november kl. 11 ‑ 17
torsdag 3 december kl 12.00 modernt
fredag 4 december kl. 10.00 asiatiskt
dragarbrunnsgatan 73, uppsala. tel 018 ‑ 12 12 22 www.uppsalaauktion.se
3
4
important sale 1 - 4 december 2015 preview in stockholm at Nybrogatan 20, Stockholm
friday 13 november saturday 14 november sunday 15 november monday 16 november tuesday 17 november wednesday 18 november thursday 19 november friday 20 november saturday 21 november sunday 22 november
10 am ‑ 6 pm 11 am ‑ 5 pm 11 am ‑ 5 pm 10 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 11 am ‑ 5 pm 11 am ‑ 5 pm
viewing in uppsala at Dragarbrunnsgatan 73, Uppsala
wednesday thursday friday saturday sunday
tuesday & wednesday 1- 2 december at 12 noon classic sale
25 november 1 pm ‑ 7 pm 26 november 1 pm ‑ 5 pm 27 november 1 pm ‑ 5 pm 28 november 11 am ‑ 5 pm 29 november 11 am ‑ 5 pm
thursday 3 december at 12 noon modern sale
friday 4 december at 10 am asian sale
dragarbrunnsgatan 73, uppsala, sweden. tel +46 (0)18 ‑ 12 12 22 www.uppsalaauktion.se
5
betalning & avhämtning Måndag - fredag kl. 13.00 ‑ 17.00, onsdagar 13.00 - 19.00 Köpta föremål ska vara betalade och avhämtade senast onsdag 16 december 2015.
information Tel 018 ‑ 12 12 22 eller mail@uppsalaauktion.se Slutpriser finns på www.uppsalaauktion.se
Ⓓ vänligen notera att för föremål märkta med denna symbol gäller följerätt. 6
klassiskt tisdag & onsdag 1 - 2 december 2015
försäljningen för denna katalog sker i följande ordning tisdag 1 december kl. 12.00 Äldre måleri Svensk klassisk konst
nr. 1 -36 nr. 37 - 149
Internationell klassisk konst
nr. 150 - 193
Grafik, kartor & böcker
nr. 194 - 198
Rysk konst & konsthantverk
nr. 199 - 252
onsdag 2 december kl. 12.00 Möbler
nr. 253 - 288
Konsthantverk
nr. 289 - 338
Allan Nilssons samling
nr. 339 - 383
Europeiskt glas & porslin
nr. 384 - 397
Silver
nr. 398 - 425
Smycken, klockor & preciosa
nr. 426 - 445
Mattor & textilier
nr. 446 - 476
7
payment & collection Monday - Friday 1 pm ‑ 5 pm, Wednesdays 1 pm - 7 pm No later than Wednesday 16 December 2015.
information Call +46 (0)18 ‑ 12 12 22, or mail@uppsalaauktion.se Final results can be obtained at www.uppsalaauktion.se
Ⓓ please note that lots marked with this symbol will be subject to payment of the artist’s resale right. 8
classic sale tuesday & wednesday 1 - 2 december 2015
the sale for this catalogue will be conducted in the following order tuesday 1 december at 12 noon Old Master Paintings Swedish 19th & 20th century Art
lot 1 - 36 lot 37 - 149
International 19th & 20th century Art
lot 150 - 193
Prints, Maps & Books
lot 194 - 198
Russian Art & Applied Art
lot 199 - 252
wednesday 2 december at 12 noon Furniture
lot 253 - 288
Applied Art
lot 289 - 338
The Allan Nilsson Collection
lot 339 - 383
European Glass & Ceramics
lot 384 - 397
Silver lot 398 - 425 Jewellery, Watches & Objets de vertu
lot 426 - 445
Rugs & Textiles
lot 446 - 476
9
uppsala auktionskammare Specialists and services for this auction Magnus Bexhed VD CEO bexhed@uppsalaauktion.se
Karl-Magnus Törnros Intendent Specialist tornros@uppsalaauktion.se
Sara Gellermark Ekonomichef CFO gellermark@uppsalaauktion.se
Cronje van Walleghem Vice VD, Intendent Vice CEO, Specialist walleghem@uppsalaauktion.se
Julia Unge Sörling Assistent Junior Specialist sorling@uppsalaauktion.se
Charlotte Johansson Ekonomi Accounts c.johansson@uppsalaauktion.se
Knut Knutson Expert Head Specialist mail@uppsalaauktion.se
Clara Sunesson Assistent Junior Specialist sunesson@uppsalaauktion.se
Agnes Lidehäll Marknadskoordinator Marketing Coordinator lidehall@uppsalaauktion.se
Charlotte Widenfelt Intendent Specialist widenfelt@uppsalaauktion.se
Catherine Klev Assistent Assistant c.clev@uppsalaauktion.se
Jonas Jöreskog It-ansvarig IT manager joreskog@uppsalaauktion.se
Rikard Klev Chefsintendent Senior Specialist klev@uppsalaauktion.se
Katherine Huang Assistent Assistant huang@uppsalaauktion.se
Olav Nyhus Fotograf Photographer nyhus@uppsalaauktion.se
Fredrik Blidberg Intendent Specialist blidberg@uppsalaauktion.se
Jeanna Ahlin Assistent Assistant ahlin@uppsalaauktion.se
Åsa Liffner Fotograf, konsult Photographer, consultant
Oscar Silfverhielm Intendent Specialist silfverhielm@uppsalaauktion.se
David Magnusson Assistent Assistant magnusson@uppsalaauktion.se
Representant Södermanland: Representative Cathrina Engström‑Kjellberg antikvardering.cek@telia.com
kundtjänst Services
10
Betalning
Avhämtning
Payment
Collection
Tel: +46 (0) 18 18 35 02 ekonomi@uppsalaauktion.se Fax: +46 (0) 18 14 80 97
Tel: +46 (0) 18 12 12 22 mail@uppsalaauktion.se Fax: + 46 (0) 18 14 80 97
195
РУССКОЕ ИСКУССТВО
russian art & applied art
196
199. Kozma Andreevich Lysenko Russia/Ukraine 19th/20th century. Copy after Aivazovsky. Storm at sea. Signed and dated in Cyrillic ”Copy after Aivazovsky. Lysenko ’98”. Oil on canvas, 59 x 85 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Provenance: Swedish Private Collection. Acquired by the present owner at Malmö Kvalitetsauktioner, 1983, Sweden. Lysenko Kozma Andreevich (II half XIX - I half XX) A Ukrainian artist, marine painter, student of I. Aivazovsky. During the 1870s he taught drawing in the male classical school, during the 1890s in the female one in Feodosia. Later he taught at Feodosia Teachers Institute. From 1907 till 1914 he had a gallery in his own house, where he exhibited his works. In the Art Gallery of Feodosia named after I. Aivazovsky his picture entitled ”Seascape” (1900) is stored.
197
198
200. Boris Mikhailovich Kustodiev Russia 1878‑1927. The merchant’s wife. Signed and dated in Cyrillic B. Kustodiev 1915‑1920. Watercolour hightened with white, 43 x 26 cm. / 400.000 - 500.000 / / 2 43.000 - 53.000 / Provenance: Acquired in St. Petersburg in 1925 by the present owner’s grandfather who was a businessman in Russia during ca. 1900‑1925, thence by descent to the present owner.
199
201. Konstantin Ivanovich Gorbatov Russia 1876‑1945. Venice. Signed and dated in Cyrillic K. Gorbatov 1912. Oil on canvas, 96 x 140 cm. / 400.000 - 600.000 / / 2 43.000 - 64.000 / Provenance: The collection of the distinguished pianist Inger Wikström (born 1939), by whom it was acquired on a concert tour of the Soviet Union in the mid 1960’s.
Inger Wikström in front of her tour poster in St. Petersburg.
200
201
202
202. Wilhelm Carl Purvit Russia/Latvia 1872‑1945. Winter landscape. Signed in Latin W Purvit. Oil on panel, 70 x 92 cm. / 100.000 - 150.000 / / 2 11.000 - 16.000 / Provenance: Presented as a wedding gift to the present owner’s mother by her godfather. Inherited by the present owner in 1956.
Wilhelm Carl Purvit
203
203. Fyodor Petrovich Chumakov (Tchoumakoff) Russia 1823‑1911. Portrait of a young woman. Signed in Latin Th. Tchoumakoff. Oil on canvas, 56 x 47 cm. / 18.000 - 20.000 / / 2 1.900 - 2.100 /
203
204. Ilya Yefimovich Repin Russia 1844‑1930. A sitting cossack. Signed in Cyrillic Il. Repin. Watercolour, 28 x 22 cm. / 20.000 - 30.000 / / 2 2.100 - 3.200 / Provenance: The collection of the confectioner Thimon Carlsson by whom it was acquired in the mid 1950’s, thence by descent to the present owner.
204
204
205
205. A Russian icon: The beheading of St. John the Baptist Signed a tergo in Church Slavonic ”This Holy Icon was painted by Matryona Rybnikova in the month of May 1870”. Aleksey Fyodorovich Frolov, Moscow 1870, assayer A. Svechin. Gilt silver oklad, 84 zol. 14 x 11.5 cm. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 / Provenance: Acquired in Russia in the 1940’s/1950’s.
206. A Russian icon: The Holy Trinity With silver-plated copper oklad with Russian inscription describing the history of the original icon from the Troitsk monastery. Russia, 19th century. 22.5 x 18 cm. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 / Provenance: Dr. Marko Weilgoni (1927-2007), Malmö, Sweden. Thence by descent to the present owner.
206
207. A Russian icon: The Holy Apostol Paul Russia, 18th/19th century. Tempera on wood, 75 x 30.5 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Provenance: Acquired in Russia in the 1940’s/1950’s.
207
Fabergé 208. A Fabergé gold and enamel photography frame Mikhail Perkhin for Fabergé, St. Petersburg 1899‑1903, assayer Yakov Lyapunov, scratched inventory number 2414. Gold 56 zol., rectangular with the outer aperture decorated with a chased laurel leaf rim covered with translucent green enamel, each corner mounted with three rose-cut diamonds, surface with white translucent guilloché enamel over a sunray pattern, the oval aperture set with 69 oriental pearls, ivory back with gold strut. With a photograph showing Sten Axel Westerström as a child of approximately four years of age. 7 x 5.5 cm. / 200.000 - 250.000 / / 2 21.000 - 27.000 / Provenance: Baroness Regina Karlovna von Grotthuss (1870-1934), who came to Sweden from St. Petersburg in 1917. Presented by her to the present owner’s grandmother Elsa Westerström (born Gernandt) (1882-1977), probably in the 1920’s. Thence by descent to the present owner.
208
209
209. A Fabergé gold- and diamond-mounted nephrite hand seal Henrik Wigström, St. Petersburg 1908‑1917, gold 56 zol., mounted with three antique-cut diamonds within white, champlevé laurel wreaths, the upper and lower apertures mounted with approximately 60 rosecut diamonds, egg-shaped handle in nephrite. Brass foot with mirrored monogram HL. Height 6.5 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Provenance: Knut Henrik Littorin (1860‑1939), Bjertorp castle, thence by descent to the present owner. After his studies at the Gothenburg Trade Institute, Knut Henrik Littorin was employed by the Nobel family’s oil business Branobel, which was the largest oil company in Europe and based in Baku. Littorin advanced to the post of member of the board of directors. On his return to Sweden, Littorin placed a part of his fortune in the castle Bjertorp, Västergötland. ”The interiors of the castle were influenced by the owner’s long stay in Russia. For example, the smoking-room is said to have been designed as a direct copy of the czar’s room in Kreml... The salons were decorated by Russian pieces of art...” (Bjertorps slott, byggnadsminnen, Skaraborg nr 1 1984 [transl.]).
210
211
210. A Fabergé gold, silver and enamel pen August and Albert Holmström for firma Fabergé, St. Petersburg 1899‑1903, assayer Yakov Lyapunov, scratched inventory number 9669, gold 56 zol. and silver 88 zol., pink, translucent guilloché enamel. Length 8.5 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Provenance: Acquired during the 1970’s by the present owner.
212
211. A Russian gold and enamel pen Anna Ringe, St. Petersburg 1908‑1917, gold 56 zol., surface with pink translucent guilloché enamel, cabuchon-cut moonstone thumbpiece. Length 5.8 cm. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / Provenance: Acquired during the 1970’s by the present owner.
Fabergé and Imperial Russian Applied art from a Private Danish Collection Lots 212 - 239
213
212. An Imperial Fabergé gold-mounted bowenite frame Mikhail Perkhin, St. Petersburg ca. 1890. Gold 56 zol., oval, flanked on each side by finely chased quatre-couleurs gold garlands of flowers, the hand-coloured photograph of Christian IX of Denmark enclosed within a beaded aperture, ivory backing, marked Fabergé, with workmaster’s initials, scratched inventory number 48657. Height 8.3 cm. / 300.000 - 400.000 / / 2 32.000 - 43.000 / Provenanc: Duchess Thyra of Cumberland, probably presented to her by her sister Empress Maria Fyodorovna. In a letter dated 28 December 1894 Duchess Thyra wrote to her mother about this frame: ”I am in high spirits due to the fact that today I have received the loveliest miniature of Papa in the sweet Russian frame. Louise [her sister-in-law and consort of the future King Frederick VIII] was so kind to arrange it for me in Copenhagen from the artist who painted her and Fredy”. According to Sotheby’s catalogue entry, ”Imperial and Royal Presents” 24.11.2008. Exhibited: Munich, Kunsthalle der Hypo-Kulturstiftung, Fabergé Hofjuwelier de Zaren, 5 December 1986 - 22 February 1987, cat. nr. 190. Munich, Kunsthalle der Hypo-Kulturstiftung, Fabergé-Cartier Rivalen am Zarenhof, 28 November 2003 - 12 April 2004, cat. nr. 38. Literature: Géza von Habsburg, Fabergé Hofjuwelier de Zaren, Munich, 1986, p. 159. Géza von Habsburg, Fabergé-Cartier Rivalen am Zarenhof, Munich, 2003, p. 156.
Fabergé 214
215
213. A Fabergé Gold and Enamel cigarette holder Anna Ringe for Fabergé, St. Petersburg 1908‑1917. Gold deux couleurs 56 zol., white, translucent guilloché enamel, ivory. Length 7 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /
216
214. A Fabergé gold and sapphire egg-shaped pendant Anders Nevalainen for Fabergé, St. Petersburg 1898‑1903, assayer A. Richter. Gold 56 zol., cabochon-cut sapphire. Length with bulb 2.2 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
217
215. A Silver and Enamel Miniature Frame Ivan Britsyn, St. Petersburg 1899‑1908, further marked on the inside with kokoshnik and on the strut with French import mark. Gilt silver 88 zol., translucent violet guilloché enamel over a wavy, engine-turned surface, circular with ribbon cresting, artificial ivory back with gilt silver strut. With a picture of Tsar Nicholas II with tennis racket. Height 8.5 cm, diameter 7.1 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /
218
219
216. A pair of Fabergé gold and sapphire cufflinks August Hollming for Fabergé. With the monogram of Grand Duke Mikhail Aleksandrovich (1878-1918) beneath imperial crown. Each mounted with a pair of cabuchon-cut sapphires. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Provenance: Presented by Grand Duke Mikhail Aleksandrovich to stationmaster Nicholas Johansen, Klampenborg Railway Station north of Copenhagen, thence by descent to the previous owner.
Fabergé 220
221
217. An Imperial velour, cotton and silver purse A wedding souvenir. On both sides with the joint monogram of Grand Duchess Kseniya Alexandrovna and Grand Duke Alexander Mikhailovich. Embroidered in silver thread. Russia, 1894. 32 x 22 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Each guest was given a bag like this at the wedding between Grand Duchess Kseniya Alexandrovna and Grand Duke Alexander Mikhailovich at Peterhof on 6 August 1894. Attached to each bag was a bouquet of artificial orange blossom of cotton and paraffin on metal thread. The bag contained French almonds. Exhibited: The Royal Silver Room. Treasures of Russia - Imperial Gifts at Amalienborg, 2002, cat. no. 24.
222
218. An Imperial Silver and Leather Cigarette Case Samuel Arnd, St. Petersburg ca. 1878. The cover incrusted with a silver facsimile of the Cyrillic signature of Empress Maria Fyodorovna, the bottom with the years of the Russo-Turkish war 1877‑1878. 10.6 x 7 x 2 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Provenance: Presented by the Empress Maria Fyodorovna to her husband, Tsar Alexander III, at the end of the Russo-Turkish war. Literature: Russian Empresses. Fashion and Style. Late 18th century – early 20th century. Moscow, Kulikovo pole 2013. Described and depicted p. 327.
223
219. A Fabergé bowenite miniature sculpture of a hen Fabergé, ca. 1890. Bowenite and rubies. Length 2.5 cm. / 120.000 - 150.000 / / 2 13.000 - 16.000 / Provenance: The Collection of King George I of the Hellenes. Acquired by the present owner at Christie’s sale 7381, lot number 384 ”From the Collection of King George I of the Hellenes”, January 2007.
224
225
220. A Fabergé Gold and Rhodonite Box Henrik Wigström for Fabergé, St. Petersburg 1899‑1908. Marked H.W. and in Cyrillic Fabergé. Rhodonite mounted with gold 56 zol. Scratched inventory number 26738. Length 6.5 cm. / 200.000 - 300.000 / / 2 21.000 - 32.000 / Provenance: Russian Art, Fabergé and Icons, Sotheby’s 27 November 2012, lot. no. 550. Literature: Compare for drawing for similar box in Tilander-Godenhielm et al., Golden years of Fabergé. Drawings and objects from the Wigström workshop, A la Vieille Russie, 2000, page 93.
Fabergé 226
227
221. Three Imperial Photographs One depicting Tsar Alexander III. Marked in Cyrillic Levitsky, inscribed by hand with ”Oncle Sacha”. Height with frame 22 cm. The other depicting the sisters Queen Alexandra of the United Kingdom (Alexandra of Denmark) and Empress Maria Fyodorovna of Russia, signed ”Alix” and ”Minnie” (Maria Fyodorovna’s family nickname). The back dated 1887. Height with frame 22.7 cm. The third depicting Empress Maria Fyodorovna, signed ”Minnie”. Height with frame 12.5 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /
222. Two Imperial Photographs One depicting Maria Fyodorovna, the other depicting Tsar Alexander II, Empress Maria Alexandrovna and their son, future Tsar Alexander III. Both from photographer Levitsky. Height with frames ca. 11 cm (each). / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
228
223. The last letter from Dowager Empress Maria Fyodorovna to her son Georgiy Maria Fyodorovna’s personal envelope with her monogram on the back, addressed in Russian in her handwriting ”To His Imperial Highness Heir Tsesarevich, Caucasus, Abas-Tuman”, postmarks from Peterhof, St. Petersburg, dated 24-VI-1899. 10.7 x 13.5 cm. The envelope is unopened. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Included with this lot is a photograph of Maria Fyodorovna’s son, Grand Duke Georgiy Aleksandrovich, mounted in a steel frame, total height 17 cm. Grand Duke Georgiy Alexandrovich (Tsarskoye selo 27.04.1871 – Abbas-Tuman (Abbastumani in today’s Georgia) 28.06.1899 (old style)) was the third son of Maria Fyodorovna and Alexander III. He was from 1894 the first heir of the Russian throne, his brother Nicholas II not yet having any children. He suffered from tuberculosis and lived in the Caucasian resort Abbas-Tuman, where he died on the 28 of June 1899, not yet having been reached by the last letter from his mother. The letter was returned to sender and was never opened. When the Dowager Empress left Russia in 1919, she brought the letter with her. Litterature: Russian Empresses. Fashion and Style. Late 18th century – early 20th century. Moscow, Kulikovo pole 2013. Described and depicted p. 424‑425.
229
224. An Imperial Ovchinnikov Vodka Cup Marked in Cyrillic Ovchinnikov beneath imperial warrant, Moscow 1873. Assayer A. Svechin. Silver 91 zol., parcel-gilt, decorated with white, blue and translucent red champ-levé enamel, inscribed with the Russian proverb ”Drink to the bottom, and in the bottom there will be something good”. Height 5 cm. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / Provenance: Tsar Alexander III of Russia, inherited by his daughter Grand Duchess Kseniya Alexandrovna and brought by her to England in 1919. Documented provenance is to be included in this lot. Literature: Russian Empresses. Fashion and Style. Late 18th century – early 20th century. Moscow, Kulikovo pole 2013. Described and depicted p. 376.
230
231
225. Two Imperial Fabergé Gold and Gunmetal Pendants Mikhail Perkhin for Fabergé ca. 1894. One in the form of a shield, the front incrusted with golden monogram of Tsar Alexander III, the back with the time of his death 20 october 1894 02:15. Total height ca. 3.2 cm. The other in the form of an egg, similarily incrusted with monogram of Alexander III. Height ca. 2.4 cm. / 75.000 - 100.000 / / 2 8.000 - 11.000 / Provenance: The egg: Grand Duchess Maria Pavlovna the Elder, then Grand Duchess Kseniya Alexandrovna, thence by descent. The Shield: Grand Duchess Kseniya Alexandrovna, thence by decent. Such pendants were given to relatives and closer court attendants after the death of Tsar Alexander III. Documented provenance included for both pendants. Literature: The egg-shape is unique and depicted in Grand Duchess Kseniya´s personal watercolour jewellery book, which was exhibited at Amalienborg Palace: ”Treasures of Russia - Imperial Gifts”, The Royal Silver Room, Copenhagen 2002, cat. no. 26, the water colour of this egg-pendant is shown in the catalogue on page 253. The egg was shown at the same exhibition as cat. no. 27, the shield as cat. no.28. The album was for sale at Bonham´s auction 18991, 30th of November 2011 lot 155.
232
233
226. A Russian Gold and Sapphire Bracelet Friedrich Christian Köchli, St. Petersburg 1899‑1903, assayer Yakov Lyapunov. Gold 56 zol., mounted with one blue and one yellow oval-cut sapphire ca. 9 mm. each and 15 rose-cut diamonds (originally 17, two missing). In original case marked in Cyrillic ”Frid. Kekhli. St. Peterburg”. Length 17.5 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
234
227. An Imperial Art Nouveau Presentation Brooch Vladimir Yakovlevich Finikov for firma Bolin, St. Petersburg 1899‑1903, assayer Yakov Lyapunov. Gold 56 zol. mounted with one cushion-cut sapphire and three rose-cut diamonds. Shaped as an art-nouveau double-headed eagle. Scratched inventory number 42506. Length 3.1 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Provenance: Russian sale, varia, furniture, Bruun-Rasmussen 11 June 2014, lot 849/165. Finikov was a workmaster at Bolin and was occasionally employed by Fabergé.
235
228. A Fabergé cedar tree and gilt silver photography frame Indistinct maker’s mark, Andrey Gorianov, St. Petersburg 1908‑1917. Cedar tree with gilt silver strut 88 zol., mounted with a photograph showing Grand Duke Alexsander Mikhailovich, Empress Maria Fyodorovna and Emperor Aleksandr III. The frame 8.7 x 8.7 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /
Fabergé
236
229. An Imperial presentation deux-couleurs cigarette case K. Gan (K. Hahn), workmaster’s initials A.T, St. Petersburg ca. 1890. Gold 56 zol. deux couleurs, with chain and top match case, the hinged lid with inscription in Russian on the inside: ”From Nicky, Georgiy and Kseniya, 26 February 1890”. 6.5 x 9.5 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Provenance: Presented to Tsar Alexander III by his three elder children on the occasion of his birthday in 1890. Documented provenance included.
237
230. Three medals and a brooch Two gilt bronze medals commemorating the centennial of Russia’s victory over Napoleon 1812, with a portrait of Tsar Alexander I, dated 1912; one of these mounted together with a Romanov family trecentenary medal dated 1913, with a double portrait showing Mikhail I and Nicholas II. The trecentenary parcel-gilt silver brooch with workmaster’s initials Cyrillic K.P., St. Petersburg 1913. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
231. A Russian gilt silver and enamel Corps de Page cross Workmaster’s initials Cyrillic KP, St. Petersburg 1916. Gilt silver 84 zol., white champlevé enamel. 4.8 cm. The pin on the back is added later. / 4.000 - 6.000 / / 2 430 - 640 /
238
232. A Russian bronze plaque retailed by Fabergé With a relief portrait of adjutant general A.N. Kuropatkin (1848‑1925). Bronze, 5 x 3.8 cm. In original case marked in Russian K. Fabergé, Moscow. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /
239
233. A Parcel-Gilt Silver Gustav Klingert Cigarette Case Gustav Klingert, Moscow 1879. Unknown assayer I.K. Silver 84 zol., gilt interior, grooved body, with chain, wick and top match case. Length 7 cm. / 4.000 - 6.000 / / 2 430 - 640 / Provenance: Gift from Tsaritsa Maria Fyodorovna (1847‑1928, née Princess Dagmar of Denmark) to her father, King Christian IX of Denmark (1818‑1906), or her older brother, King Frederik VIII of Denmark (1843‑1912); thence the descendants of her brother, King Frederik VIII. Sold at Bruun-Rasmussen auction no. 1351 2013 (provenance according to catalogue entry).
234. A miniature gouache Portrait of a boy in uniform of the Preobrazhensky Company of the Imperial Life Guards with the cyphre of Catherine the Great. Oval, 4.2 x 3.2 cm. Russia, late 18th century. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
240
235. Gerald Sinclair Hayward England 1845‑1926. A hand-coloured photograph of Maria Fyodorovna in original frame. Signed and dated in Latin G.S.H. ’73. Total height 17.5 cm. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / On reverse: London Painted aug st 1873 by Gerald. S. Hayward care of J. E. Bartlett, Esq Buckingham Buck Recommended by Mrs. Grey.
241
236. A Russian enamelled jeton Workmaster’s initials Cyrillic K.P for Konstantin Prokopievich Prokofiev, gilt silver 84 zol., with Dowager Empress Maria Fyodorovna’s monogram in white and light blue champlevé enamel, the other side with red cross in translucent, red guilloché enamel. Original case marked in Russian ”Workshop of E. Kortman”, Petrograd. Petrograd, 1914‑1917. Diameter 2.4 cm. / 4.000 - 6.000 / / 2 430 - 640 /
Empress Maria Feodorovna visiting a field hospital in Kiev, 1916. Behind her stands her daughter, Grand Duchess Olga Aleksandorvna, in nurse uniform.
237. Four Russian gemstone egg pendants One marked Fyodor Afanasiev for Fabergé. Three with indistinct maker’s marks. One nephrite mounted in silver 84 zol., one amethyst mounted in silver 84 zol., one quartz mounted in gold 56 zol., one rhodochrosite mounted in gold 56 zol. Total height with bulb 1.7‑2.2 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Literature: Russian Empresses. Fashion and Style. Late 18th century – early 20th century. Moscow, Kulikovo pole 2013, cat. no:s 204-207, depicted p. 375.
242
238. A six-piece set of Russian porcelain oyster plates Four by the Imperial Porcelain manufactory, St. Petersburg, marked with monogram of Alexander II; two completed from the Kornilov brothers manufactory in St. Petersburg, 1861‑1884. Decorated with a geometrical pattern in gilt and red. Length 16 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Provenance: From the service of Grand Duke Tsarevich Alexander Alexandrovich, later Tsar Alexander III.
239. An Empire-style cup with saucer Russia, 19th century. Parcel-gilt, the cup with polychrome painting and gilding with a view of the Yelagin Island Palace, St. Petersburg. Height of the cup 9.8 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /
243
240. A three-piece Grachev silver coffee service Marked in Russian Br. Grachev beneath Imperial warrant, St. Petersburg 1908‑1917. Silver 84 zol., gilt interior, the coffee pot and the sugar bowl with hinged lids with pine cone finials and bone inlays. Height of the coffee pot 24 cm. Total weight ca. 1500 grams. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /
Grachev 244
245
241. A Russian silver and enamel kovsh Maria Semyonova, Moscow 1908‑1917, silver 84 zol. Decorated with polychrome, shaded cloisonné enamel. Length 12 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Provenance: Einar Ödman, founder of the Limmared glass museum. Probably acquired in the 1960´s or 1970´s.
242. A Russian silver and enamel kovsh Maria Semyonova, Moscow 1899‑1908, assayer Ivan Sergeevich Lebedkin, silver 84 zol., decorated with polychrome, shaded cloisonné enamel. Length 9 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Provenance: Einar Ödman, founder of the Limmared glass museum. Probably acquired in the 1960´s or 1970´s.
246
243. A Russian silver and enamel kovsh Maria Semyonova, Moscow 1899‑1908, assayer Ivan Sergeevich Lebedkin. Silver 84 zol., decorated with polychrome, shaded cloisonné enamel. Length 12 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
244. A Russian gilt silver and enamel kovsh Pyotr Fariseev, Moscow 1899‑1908, gilt silver 84 zol., decorated with polychrome, shaded cloisonné enamel. Length 11 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Provenance: Knut Henrik Littorin (1860‑1939), Bjertorp castle, thence by descent to the present owner. After his studies at the Gothenburg Trade Institute, Knut Henrik Littorin was employed by the Nobel family’s oil business Branobel, which was the largest oil company in Europe and based in Baku. Littorin advanced to the post of member of the board of directors. On his return to Sweden, Littorin placed a part of his fortune in the castle Bjertorp. ”The interiors of the castle were influenced by the owner’s long stay in Russia. For example, the smokingroom is said to have been designed as a direct copy of the Tsar’s room in Kreml... The salons were decorated by Russian pieces of art...” (Bjertorps slott, byggnadsminnen, Skaraborg nr 1 1984 [transl.]).
247
245. A six-piece set of Khlebnikov gilt-silver and enamel spoons Firma Khlebnikov, workmaster’s initials Cyrillic IS, Moscow ca. 1880. Gilt silver 84 zol., decorated with dark-blue, light-blue, white, green, turquoise and translucent red cloisonné enamel. Length 12.5 cm. In original oak wooden, silk-lined case marked in Russian ”I.P. Khlebnikov with sons in Moscow”, 17.5 x 28.5.5 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Provenance: Acquired during the 1970’s by the present owner.
246. A Russian gilt silver and enamel caviar spoon Ivan Saltykov, Moscow 1899‑1908, assayer Ivan Sergeevich Lebedkin, gilt silver 84 zol., decorated with polychrome, shaded cloisonné enamel. Length 20 cm. / 5.000 - 7.000 / / 2 530 - 740 / Provenance: Einar Ödman, founder of the Limmared glass museum. Probably acquired in the 1960´s or 1970´s.
248
247. A 36-piece set of Russian silver cutlery The six spoons by Yegor Grigoryevich Pankratyev, St. Petersburg 1899‑1908, assayer A. Richter, the 18 forks by Aleksandr Benediktovich Lybavin, 1908‑1917, the twelve knives indistinctly marked, St. Petersburg 1908‑1917, original steel blades marked Varypaev. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /
249
248. A Russian silver and enamel salt cellar Sixth Moscow Artel, Moscow 1908‑1917, gilt silver 88 zol., decorated with polychrome, shaded cloisonné enamel. Height 4 cm. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / Provenance: Einar Ödman, founder of the Limmared glass museum. Probably acquired in the 1960´s or 1970´s.
249. A Russian memorial porcelain beaker Commemorating the 200 years jubilee of the Naval Guard Equipage. The upper rim decorated with the St. George band under over-glaze gilt text in Russian: ”The Guards Equipage team of the imperial court yachts and rowers”, beneath decorated in polychrome, over-glaze paint and gilt with the Naval Guard Equipage’s coats of arms with the mongrams and years: Peter I 1710, Alexander I 1810, Nicholas II 1910, Maria Fyodorovna 1910. The bottom marked in blue over-glaze paint M.S. Kuznetsov beneath Imperial Warrant. Height 10 cm. / 4.000 - 6.000 / / 2 430 - 640 /
250
250. A pair of Russian Alexander II ormolu and glass vases Each with three putti standing on an alabaster base holding a stand for a trumpet shaped etched and cut-glass vase. Painted with enamel decor. Height 54,5 cm. Diameter at rim 19.5 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Provenance: Acquired by a Swedish businessman in Leningrad in the 1930’s. Thence by descent to the present owner.
251
251. Order of St. Stanislaus Second class, civil division. Ivan Keibel, St. Petersburg 1862‑1882. Imperial Warrant. Gold 56 zolotnik, red, translucent guilloché enamel. 5 x 4.5 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
252. A Russian silver and enamel cigarette case Unidentified maker’s mark, Moscow 1899‑1908. Silver, 84 zol., decorated with polychrome, partly translucent cloisonné enamel, later mounted with monogram KA in translucent, blue champlevé enamel and a double-headed eagle. 6.5 x 11 cm. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 /
252
253
mรถbler furniture
253. Kabinettskåp Barock, Sverige. Stomme av svärtat barrträ. Rikligt dekorerat med hopplister och graverade benplattor med motiv ur bibelns skapelseberättelse samt av hus och fåglar. Överdelen samt underdelen med varsin låda. Mittsektionen med två dörrar döljande 11 lådor. L 43, B 26, H 48 cm. A Swedish baroque collector’s cabinet. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Litteratur: Sigurd Walllin, Nordiska Museets möbler från svenska herremanshem, Stockholm 1931, jämför s. 30, del I. Det intressanta vid en jämförelse med Nordiska museets exemplar (Inv.nr NM.0062320*1), är att skåpens uppbyggnad och de graverade bilderna på dörrarnas utsida är desamma. Det bör vara samma upphovsman till skåpen. Motivet är den bibliska skapelseberättelsen med Adam och Eva i Edens lustgård. Det som skiljer skåpen åt är främst den invändigt avvikande dekoren, där museets exemplar är med motiv ur samernas liv. Auktionens skåp har här graverade stadsbilder och fåglar som motiv.
254
255
254. Skåp Rokoko, stockholmsarbete av Christian Linning verksam som mästare i Stockholms snickarämbete 1744‑1779. Signerat fyra gånger CLN. Svängt, profilerat krön. Överdel invändigt med tre hyllplan samt tre lådor. Underdel med fem lådor. Fanerat med alm, valnöt samt valnötsrot på blindträ av ek och furu. Beslag av brons. L 161, B 59, H 231 cm. A Swedish rococo cabinet signed Christian Linning. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Proveniens: Direktör Axel Björsell, Göteborg.
255. Byrå Louis XV, Frankrike. Svagt svängda sidor med konvex front. Fanerad med königsholz. Beslag av förgylld brons. Skiva i rouge griotte marmor. L 97,5, B 55, H 86 cm. A French Louis XV kingwood chest of drawers. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 /
256
256. Byrå Rokoko, stockholmsarbete. Tre lådor. Fanerad med valnöt med flera träslag. Beslag av förgylld brons. L 75, B 53, H 76 cm. A Swedish rococo chest of drawers. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /
257
257. Golvur Högklassigt stockholmsarbete i rokoko. Utfört i Carl Hårlemans art. Urverket signerat av Petter Söderman, Stockholm, 1740‑1813. Krönet med drake i brons. Fodralet fanerat med amarant, königsholz, rosenträ med flera träslag. L 63, B 24, H 253 cm. A Swedish Rococo longcase clock in the manner of Carl Hårleman. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Proveniens: Bryngenäs slott, Hemsjö socken, Västra Götalands län. Litteratur: Alm, Göran, Carl Hårleman och den svenska rokokon, Signum, Lund, 1993, s. 155 jämför med avbildad takdekoration. NMK 47 Jämför med Alhambravasens bronsmonteringar från rokokotid. Överintendenten Carl Hårlemans användande av draken som dekorelement i sina rokokointeriörer är väl belagda. Den återfinns såväl i takdekorationen i Lovisa Ulrikas Blå förmak på Stockholms slott som på de till Hårleman tillskrivna bronsmonteringerna på Nationalmuseums Alhambravas.
258
258. Byrå Rokoko, högklassigt stockholmsarbete. Utförd av Lorentz Nordin, verksam som mästare i Stockholm 1743‑1773. Tre lådor, samkomponerad front. Fanerad med jakaranda, amarant och buxbom. Fronten och sidorna med beslag och listverk av brännförgylld brons. Skiva av kolmårdsmarmor. L 117, B 60, H 83,5 cm. An important Swedish rococo chest of drawers by Lorentz Nordin. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Litteratur: Marshall Lagerquist, Rokokomöbler signerade av ebenister och schatullmakare i Stockholm, Stockholm 1949, jämför med byrå nr. 63. Efter sin gesälltid utomlands och återvänt till Sverige blev Lorentz Nordin år 1743 utnämnd till kunglig hovsnickare på överintendenten Carl Hårlemans rekommendation. Skickliga och i modet uppdaterade möbelsnickare var starkt efterfrågade i Stockholm där Hårleman var i full färd med att inreda det nya slottet. Vid Adolf Fredriks och Lovisa Ulrikas inflyttning på Stockholms slott 1754 levererade Nordin flera möbler: ”7 Stycken Birauer med utlänskt träd inlagde och Mässingz Beslag, 4 st Commoder och 6 st Spegel Bureaur af ahl, samt 2:ne swartbetsade skrifbord med messings beslag”. Nordin behöll sin ställning som en av huvudstadens ledande möbelsnickare och fick även när kronprinsparets våning skulle inredas år 1766 återigen leverera möbler till slottet. Byråarna som levererades en andra omgång är av samma typ i fullt utvecklad rokoko som auktionens byrå och modellen kom sannolikt att bli mycket populär bland den svenska eliten av beställare.
259
259. Byråer, ett par Högklassiga gustavianska stockholmsarbeten av Georg Haupt, verksam som kunglig hovschatullmakare och ämbetsmästare 1770‑1784. Fanerade med valnöt, rosenträ, björk, ebenholts och ljusare träslag. Stomme av furu, lådvirke av furu och al. Tre lådor. De två nedre med samkomponerad front. Beslag av brännförgylld brons. Skivor av kolmårdsmarmor. L 110, B 57, H 85,5 cm. A pair of important Swedish gustavian chest of drawers, by Georg Haupt. / 1.000.000 - 1.200.000 / / 2 106.000 - 128.000 / Proveniens: Ätten von Gegerfelt. Därefter genom arv till nuvarande ägare. Litteratur: Marshall Lagerquist, Georg Haupt - Ebeniste du roi, Uddevalla 1979, jämför byrå signerad av Georg Haupt, s. 185, kat. nr. 58.
260
261
262
Högklassiga parbyråer av mästaren Georg Haupt - en sensation inom svensk möbelkonst Georg Haupt är utan konkurrens det svenska 1700-talets mest kände möbelsnickare. Historien om hur han föddes in i yrket med både far och farfar som föregångare, gesällvandrade till Paris med Christian Fürloh, smygsignerade ett stort skrivbord i mahogny för hertig Choiseul, fortsätter till London med sin jämnårige systerson Elias Martin där han får uppdrag för den svenskfödde William Chambers för att slutligen kallas hem till Stockholm som hovsnickare - är sedan tidigare berättat. Vanligtvis förknippar vi Haupt med hans skickligt lagda intarsia, men Haupts möbler går att känna igen även utan intarsia, på den omisskännliga elegansen i formspråk och dekor samt i det dolda underarbetet - hans geniala användning av varierande sorters blindträ i olika delar av möbelkonstruktionen. Med den kunskapen kan man identifiera hittills okända möbler av Haupt, något som sker mycket sällan då Haupts möbler alltid varit uppskattade och ofta är väl dokumenterade. Auktionens hittills okända byråer är just sådana möbler som för ett otränat öga inte direkt avslöjar sig som Hauptmöbler, men desto mer glädjande och intressant blir det att ändå kunna identifiera inte bara en, utan två byråer. Det handlar inte så mycket om att de är dubbelt så många som en, utan framför allt för att det är ett komplett bevarat par. Något som är mycket unikt. Under 1700-talet var det vanligt att möbler tillverkades parvis så att möbleringen skulle bli symmetrisk, men allt för ofta har paren delats vid till exempel arvsskiften. Med faner nästan uteslutande av valnöt tillhör auktionens sobra parbyråer en mycket exklusiv grupp utförda arbeten av Haupt, varav flera finns på Löfstad slott i Östergötland. Haupts möbler på Löfstad har tillhört grevinnan Sophie Piper, född von Fersen, som ärvt dem dels efter sina föräldrar greve Axel von Fersen d.ä. och Hedvig Catharina de la Gardie, dels efter sin ryktbare bror Axel von Fersen d.y., vilken i sin tur ärvt åtminstone en av dem efter sin gode vän, friherre Evert Wilhelm Taube. Medan fadern Axel von Fersen d.ä. förhöll sig minst sagt kallsinnig till Gustav III, hörde såväl Sophie som brodern Axel d.y. till de inre hovkretsarna där även Taube rörde sig som en av kungens främsta gunstlingar. Från omkring år 1790 hade Sophie, som år 1777 hade ingått ett resonemangsäktenskap med Adolf Ludvig Piper, ett förhållande med Evert Taube. Efter makens död år 1795 fanns planer på att Sophie och Taube skulle gifta sig, och hon följde med honom på en resa till Tyskland där han beklagligt nog avled. Av en känd akvarell utförd år 1812 av Duc de Piennes som skildrar förmaket på Löfstad framgår att Sofie Piper placerat sina möbler av Haupt väl synliga för besökare, troligen ville hon visa upp dem både som praktmöbler och som minnen efter både brodern och Taube. Det bokskåp som skymtar i nästa rum, biblioteket, stod emellertid på Löfstad redan år 1778 då det omnämns vid en inventering som ett stort ”Bokskåp af
wahlnötsträd med messingstråd till dörrarna” och det bör därför ha ingått i kvarlåtenskapen efter Sophies föräldrar. I Georg Haupt – Gustav III:s hovschatullmakare spekulerar Lars Ljungström kring möjligheten att möblerna i valnötsfaner beställts av Axel von Fersen d.ä. som med det något ålderdomliga valet av träslag ville framställa sig som strävsam traditionalist i förhållande till kungen. Byrån på Löfstad, som också skymtar på Duc de Piennes akvarell har många gemensamma drag med auktionens nyupptäckta parbyråer vad gäller modell, form och mått. Även beslagsuppsättningen är till stor del densamma, men auktionens högklassiga parbyråer har utöver dragringar och nyckelskyltar också eleganta hörnbeslag av samma en typ som ses på flera byråer av mästaren Haupt. Intressant i detta sammanhang är den något större byrå med valnötsfaner som såldes på Stockholms Auktionsverk år 2001. Den byrån har också, liksom auktionens parbyråer, skiva av vacker grön kolmårdsmarmor, medan Löfstadsbyråns skiva är av rödbrun kalksten. Med tanke på hur pass ovanliga Haupts valnötsmöbler är och huruvida de ska betraktas som en slags markering om grupptillhörighet eller rent av politisk åsikt, såsom Ljungström menar att Axel von Fersens möbler var tänkta, blir naturligtvis proveniensfrågan extra intressant. Vad man med säkerhet vet är att de har tillhört medlemmar i ätten von Gegerfelt och har stått i den så kallade Gegerfeltska villan i Göteborg, hos stadsarkitekten Victor von Gegerfelt (1817-1915) och hans hustru Harriet Johanna (1820-1892, född Damm). Paret von Gegerfelts två söner Wilhelm von Gegerfelt och Harald von Gegerfelt hade under sin uppväxt byråarna i sitt pojkrum. Under en period bodde också äldste sonen, konstnären Wilhelm von Gegerfelts söner Fredrik och Gösta hos sina farföräldrar och även nu var byråarna placerade i pojkrummet. En notering att det i ”gossarnes” rum stod två byråer med beslag samt blyertspåskrifter med namnet Fredrik i en av byråerna talar för att Wilhelm von Gegerfelts söner förvarat sina kläder i Hauptbyråerna under 1800-talets sista decennier. Gällande tidigare proveniens är en möjlig väg bakåt i tiden via Harriet Johanna von Gegerfelts far brännvinsfabrikören tilllika godsägaren Christian Fredric Damm (1788-1847). I bouppteckningen efter hans mor Anna Dorothea (17571802) återfinns ”2 st små Bureauer med Messingsbeslag och Marmorskivor”. Anna Dorothea, född von Schoting, och hennes make tobaksfabrikören tillika godsägare Johan Hindrik Damm ägde under ett antal år säteriet Malma i nuvarande Essunga kommun. Det skulle möjligen också kunna förklara den kraftfulla märkningen under marmorskivorna: M17 och M18, men för oss inte raka vägen in i von Fersens kungakritiska kretsar. Auktionens nyupptäckta parbyråer är en viktig pusselbit i Haupts möbelproduktion - en sensation inom svensk möbelkonst. Text av: Stina Odlinder Haubo
263
264
Georg Haupt
265
260. Byrå Sengustavianskt stockholmsarbete. Signerad med kallstämpel av Anders Scherling, verksam som mästare under Stockholms Hallrätt 1771‑1791 samt som mästare i Stockholms snickarämbete 1791‑1809. Tre lådor med framskjuten front. Fanerad med mahogny, beslag och listverk av mässing. Profilerad skiva av kalksten. L 102, B 54, H 85 cm. A Swedish late gustavian chest of drawers signed Anders Scherling. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Proveniens: Enligt familjetraditionen tidigare i samlingarna på Svaneholm, Skåne, förvärvad där vid auktion 1936.
266
261. Byrå Gustavianskt stockholmarbete. Signerad med kallstämpel av Gustaf Foltiern, mästare under Stockholms Hallrätt från år 1771 samt upptagen som mästare i Stockholms snickarämbete år 1791, verksam till sin död år 1804. Tre lådor, varav de två nedersta med samkomponerad front och intarsiadekor med fruktstilleben. Sidor med intarsiadekor av girlanger. Fanerad med jakaranda, amarant, lönn, färgad masurbjörk, citronträ med flera träslag. Beslag, listverk och draghandtag av förgylld brons. Profilerad skiva av kalksten. L 114,5, B 56, H 84 cm. A Swedish gustavian chest of drawers signed Gustaf Foltiern. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 /
267
262. Skrivskåp Högklassigt stockholmsarbete i rokoko. Utfört av Nils Dahlin, verksam som mästare 1761‑1787. Svängd bukig form. Överdel med skåpdörrar delade av centralt löpande pilaster och bakomliggande hyllinredning. Brutet, svängt krön. Skrivinredning bakom dubbelbukig konturerad klaff. Den konturerade sargen med tre lådor. Släta hörnlister samt inläggningar i mässing. Fotavslutningar samt nyckelskyltar i förgylld brons. Fanerad i rutmönster med olivträ, valnöt, padouk, jakaranda och amarant. L 123, B 57,5, H 215 cm. An important Swedish rococo bureau cabinet by Nils Dahlin. / 400.000 - 600.000 / / 2 43.000 - 64.000 / Litteratur: Torsten Sylvén, Mästarnas möbler - Stockholmsarbeten 1700‑1850, Norstedt, Stockholm, 1996, jämför auktionens skrivskåp med avbildade sekretärer s. 85. Jämför med de av Dahlin utförda lackmöblerna till Lovisa Ulrika och senare i Hertig Fredrik Adolfs ägo på Tullgarns slott, Hölö socken, Södermanlands län.
Högklassigt skrivskåp av mästaren Nils Dahlin (1731‑1787) Av den svenska rokokons många skickliga snickare finns det en som kom att särskilt utmärka sig i fråga om skicklighet och formsäkerhet. Om Nils Dahlins ungdom är ännu ringa känt men vi vet att han gick i lära för att bli gesäll hos Olof Iwersson i Malmö. Vid den här tiden hörde det till att efter avslutad gesällutbildning komplettera sin kunskap med en resa till utlandet. Modelandet framför andra var Frankrike och att även Nils Dahlin besökte landet råder det inte några tvivel om för den som betraktar hans möbler. Vidare indikationer på detta kan vi se i den eleganta damsekretär som på 1970-talet såldes på auktion i Zürich. Damsekretären som är ett typiskt Parisarbete bar Nils Dahlins signatur, säkerligen utförd under hans okända gesälltid i Paris. Dahlin kan också sägas vara den mest franskinfluerade av Stockholms rokokosnickare. Det är tydligt inte minst i hans produktion av sekretärer som i många fall tål att jämföras med samtida skapelser i Paris. De ger betraktaren ett intryck av att nästan vilja lyfta från marken, ett gott kännetecken för en möbel utförd av en franskskolad mästare. Även byrån “En Console” som såldes under hösten 2003 hos Uppsala Auktionskamme bär tydliga spår av franska influenser. Det är även sannolikt att Dahlin efter sin vistelse i den franska huvudstaden begav sig till London för att ytterligare förkovra sig. Exempel på engelskt inflytande i hans arbeten finner vi bland annat i det bord som återfinns i Nordiska Museets samlingar (NM.0320789) och som bär den för engelsk möbelkonst så typiska “Pie-crust”kanten. Hemkommen från sin gesällvandring blev Nils Dahlin 1761 upptagen som mästare i Stockholms snickarämbete. Mästarstycket bestod i ett valnötsskåp med rundade hörn och utfördes med Johan Behrens och Lars Bolin som skådemästare. Under sin tid som mästare hade Dahlin 37 lärlingar inskrivna varav 24 blev gesäller. De mest namnkunniga av dessa torde bröderna Fredrich och Gottlieb Iwersson vara, två av
268
den gustavianska tidens mest framstående möbelsnickare och tillika söner till Dahlins egen läromästare Olof Iwersson i Malmö. Som den skicklige snickare Nils Dahlin var blev han också flera gånger anlitad för arbeten åt hovet. Flertalet inredningsuppdrag på Stockholms slott och Drottningholms slott är tillverkade av honom. Kanske kan också de många inredningsuppdragen förklara hans limiterade möbelproduktion. Endast ett fåtal möbler av Dahlin är kända och troligen har möbeltillverkningen fått stryka på foten för de mer lukrativa inredningsuppdragen. Bland Dahlins kända möbler finns de högt skattade lackmöbler som tillverkades av Dahlin dels till drottning Lovisa Ulrika samt till en i dags dato okänd dignitär såld för rekordsumman 18.050.000 SEK hos Uppsala Auktionskammare våren 2008. Auktionens möbel är av en synnerligen hög kvalitet och är rimligen beställd till en inredning för hovet eller en person i hovets direkta närhet. Då möbelns proveniens inte är känd går detta ej att fullt belägga men möjligen kan dock framtida arkivforskning bringa ytterligare klarhet i detta. Typiskt för Dahlin i auktionens möbel är hur väl formen harmoniserar med materialet samt hans utsökta lösningar för krön och välvda hörn. Notera även den avfasade undersidan som är typisk för Dahlin. Materialvalet är i sig också väl värt att nämna i den här typen av möbel. Framsidans stora fält är fanerade med olivträ, ett under den svenska rokokon synnerligen exklusivt träslag. Förutom att det var dyrt att införskaffa är olivträ också ett mycket hårt träslag vilket gör det svårarbetat. Att sedan lägga det i en så pass svängd och bukig form som Dahlin lyckats med är imponerande och vittnar om en enastående skicklighet. Sekretären med skåpöverdel är i sig en för Sverige mycket ovanlig möbel och ett tecken på att en kreativ mästare ligger bakom. Trots det svåra i kompositionen har Dahlin i det här fallet lyckats synnerligen väl i att harmonisera den breda sekretären med den höga skåpöverdelen.
269
270
271
263. Stolar, ett par Gustavianska stockholmsarbeten. Signerade Melchior Lundberg, verksam som stolmakare 1774‑1812. Fast stoppad sits och rygg. Skuren dekor. Bemålat lövträ. A pair of gustavian chairs signed Melchior Lundberg. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Proveniens: Kungliga Stockholms slott. Stolarna försedda med Kungliga Husgerådskammaren inventarienummermärkning av år 1806.
264. Bänk Gustavianskt stockholmsarbete, med Stockholm stolmakarämbetes sigill. Fast stoppad sits. Skuren dekor. Bemålat lövträ. L 109 cm. A gustavian bench. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /
272
265. Konsolbord Gustavianskt stockholmsarbete. Förgyllt och bronserat. Skuren dekor samt dekor av pastellage. Fotkryss med krönande urna. Skiva av kolmårdsmarmor med rödkritepåskrift Grevesmühl No 3. Carl Adolph Grevesmühl, verksam som möbelhandlare och grosshandlare 1774‑1801. L 94, B 46, H 77 cm. A Swedish gustavian console table. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Proveniens: Konstnären Ulf Trotzigs (1925-2013) samling.
273
266. Konsolbord Gustavianskt stockholmsarbete. Förgyllt och bronserat. Rikt skuren dekor av girlanger, fleuroner samt fotkryss med krönande urna. Skiva av kalksten. L 101, B 51,5, H 75,5 cm. A Swedish gustavian console table. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Proveniens: Bryngenäs slott, Hemsjö socken, Västra Götalands län.
267. Konsolbord Högklassigt sengustavianskt stockholmsarbete. Förgyllt, bronserat samt patinerat i bronsimitation. Fotplattan bemålad i marmorimitation. Skuren dekor med egyptiserande karyatider. Skiva av carraramarmor. L 94, B 48, H 85,5 cm. An important Swedish late gustavian console table. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Proveniens: Bryngenäs slott, Hemsjö socken, Västra Götalands län.
274
268. Salongsbord Senempire, Sverige. Fanerad samt solid stomme av björk. Stommen med klistrad handskriven etikett med texten: Doktor C. Nyström Hellekis. Italiensk skiva av stucco lustro med motiv av bårder samt mittmedaljong med fågel i profil. Ø 80, H 72 cm. An important Swedish empire table. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Proveniens: Tidigare i samlingarna på Hellekis Säteri, Medelplana socken, Västergötland. Bordet är enligt familjetraditionen ritat av arkitekten Axel Nyström (1793‑1868). Etiketten på bordets underrede kan åsyfta sonen Carl Nyström (1839‑1913). Skiva i stucco lustro är enligt densamme tillverkad av de italienska stuckatörbröderna Viotti.
275
269. Byrå Sengustavianskt stockholmsarbete. Tre lådor. Fanerad med mahogny. Beslag och listverk av mässing. Skiva av kalksten. L 93, B 49, H 86 cm. A Swedish late gustavian chest of drawers. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /
270. Byrå Sengustavianskt stockholmsarbete. Tre lådor, varav den översta med fyra mindre lådor invändigt. Fanerad med mahogny. Beslag och listverk av mässing. Skiva av kalksten. L 106, B 57, H 85,5 cm. A Swedish late gustavian chest of drawers. / 18.000 - 20.000 / / 2 1.900 - 2.100 / Proveniens: Konstnären Ulf Trotzigs (1925-2013) samling.
276
271. Bokskåp, ett par Sengustavianska stockholmsarbeten. Ovandel med glasade dörrar och inredning av tre hyllplan. Underdel med skåpdörrar och inredning av två hyllplan. Fanerade med mahogny på blindträ av furu och ek, dörrspelar i björk. Nyckelskyltar, beslag och listverk av mässing. L 95, B 41, H 218 cm. A pair of Swedish late gustavian mahogany bookcases. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 /
277
272. Mansbyrå Rokoko, Härjedalen. Utförd av schatullmakare Jöns Ljungberg verksam 1761‑1818. Underlåda med samtida dedikation ”Denna ... Förfärdigad af Manufaktören Jöns Ljungberg år 1776 17 Julii”. Rak form med profilsågad lambrekäng. Skrivklaff med bakomliggande låd- och fackinredning. Fanerad med plommonträ samt skrivklaff med intarsiadekor i alrot, lönn, jakaranda samt med ägarmonogram WH. Invändigt med måleri imiterande rosenträ och alrot. Bakomliggande låda med faner i plommonträ och lönn, intarsiadekor i alrot med skiftande grad av infärgning samt schackrutedekor i lönn och jakaranda. Övriga lådfronter rödbetsade. Lådknoppar i svarvat renhorn. Underdel av byrå med långsmal låda för brevpapper samt fyra stycken underliggande lådor. Beslag av förgylld brons. L 83,5, B 55, H 97 cm. A Swedish 18th century Jöns Ljungberg writing bureau. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Två porträtt utförda av okänd konstnär föreställande beställaren Prosten Wilhelm Huss (1757‑1845) samt hans hustru Prostinnan Gertrud Huss (1772‑1859) medföljer detta objekt. Oljor på duk, 32,5 x 27,5 cm (vardera). Proveniens: Prost Wilhelm Huss (1757‑1845). Litteratur: Maj Nodermann, Jöns Ljungberg - den konstnärlige tullvaktmästaren i härjedalsfjällen: Auktionens mansbyrå omnämnd samt delvis avbildad s. 17. Jöns Ljungberg (1736‑1818) var Härjedalssonen som efter att ha utbildat sig till snickargesäll i Stockholm återvände till hembygden för att utöva sitt yrke som schatullmakare. Väl tillbaka upplevde han dock svårigheter i att få ruljans i orderingången och fick efter ett tag se sig om efter alternativa inkomster och fick statlig anställning som tullvaktmästare. Endast ett fåtal fanerade möbler av Ljungbergs hand är kända. Auktionens två nummer utgör två delar ur en exklusiv skara och en sällsynt chans till att förvärva en del av unik svensk kulturhistoria.
278
273. Byrå Rokoko, Härjedalen. Signerad under skivan av schatullmakare Jöns Ljungberg verksam 1761‑1818: ”Denna Burau är Förfärdigad för Herr Magister ... Rizén af Manufaktören Jöns Ljungberg 1776”. Svängd bukig form med tre lådor. Fanerad med plommon samt med friser i lönn. Skiva med intarsiadekor i alrot och jakaranda. Beslag av förgylld brons. L 99,5, B 52, H 86 cm. A Swedish 18th century chest of drawers signed by Jöns Ljungberg. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Proveniens: Sannolikt Pastor Petrus Rizén, Torsåker. Litteratur: Maj Nodermann, Jöns Ljungberg - den konstnärlige tullvaktmästaren i härjedalsfjällen: Auktionens byrå omnämnd på s. 17 samt jämför med snarlik byrå avbildad på s. 16. Jöns Ljungberg (1736‑1818) var Härjedalssonen som efter att ha utbildat sig till snickargesäll i Stockholm återvände till hembygden för att utöva sitt yrke som schatullmakare. Väl tillbaka upplevde han dock svårigheter i att få ruljans i orderingången och fick efter ett tag se sig om efter alternativa inkomster och fick statlig anställning som tullvaktmästare. Endast ett fåtal fanerade möbler av Ljungbergs hand är kända. Auktionens två nummer utgör två delar ur en exklusiv skara och en sällsynt chans till att förvärva en del av unik svensk kulturhistoria.
279
274. Golvur Så kallad Ångermanlandsbrud. 1800-talets första hälft. Vitmålad urtavla märkt AAS Mora samt med romerska siffror. Fodralet med skuren och delvis applicerad dekor i form av bland annat blommor, bladverk och ansikten. H 252 cm. A Swedish long case-clock. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /
275. Skåp Järvsö socken, Hälsingland. Daterat 1834 och märkt HJD. Dekormåleri av marmorering och blommor. Tvådelat med låda samt dörr undertill. Överdelen med lådfack samt dörr. L 136, B 48, H 213 cm. A Swedish early 19th century cupboard. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /
280
281
276. Kassakista Omkring år 1800, Nordeuropa. Bemålat järn. Dekor av rosetter och listverk i relief, sidorna med handtag. Låsmekanism på lockets insida med åtta kolvar. L 71, B 37, H 38 cm. A northern European late 18th or early 19th century strongbox. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Proveniens: Kammerherre Peter Ulrik Frederik von Benzon och dennes hustru comtesse Juliane Vilhelmine Wedel Jarlsberg. Bosatt sedan 1785 på Tirsbæk Säteri, Engum Sogn, Hatting Herred, Vejle Kommune. Därfter genom arv till nuvarande ägare.
282
277. Stenbord 1800-tal, Skåne. Sargen med två lådor. Underede av ek samt furu. Skiva av komstadsten. L 204, B 85, H 78 cm. A Swedish 19th century stone table. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 /
283
278. Stolar, åtta stycken Snarlika. Rokoko, stockholmsarbeten. Lösa stoppade sitsar. Skuren dekor. A set of eight similar Swedish rococo chairs. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 /
284
279. Armlänstolar, sex stycken Louis XV, Italien. Lösa stoppade sitsar samt ryggar. Skulpterad och träskuren dekor. Ryggar krönta med blomster- och musseldekor. Sarg och ben med blomsterdekor. Vridna armlän med avslutande voluter. A set of six Italian Louis XV armchairs. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 /
285
280. Armlänstol Gustavianskt stockholmsarbete. Fast stoppad sits, rygg samt armlän. Skuren dekor. Bemålat lövträ. A Swedish gustavian armchair. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Proveniens: Från det Westerströmska hemmet. Den aktuella karmstolen ägdes och användes flitigt av hovpredikant Carl Holm (1775‑1849). Carl Holm var mormors morfar till Sten-Axel Westerström (1913‑2015) och svåger till Amiral Carl-Fredrik Eneskjöld (Viborgska gatloppet). Hovpredikant Carl Holm var Gustavianernas ledare, ett hemligt parti, som ville ha tillbaka Gustaf IV Adolph på tronen i stället för den sittande regenten Karl Johan. En dag blev hovpredikanten inkallad till konungen som ställde frågan om det var sant att Holm var ledaren för en planerad kupp mot honom. Holm svarade ej utan gick fram till den öppna spisen där det brann en brasa. Raskt drog han fram ett pergament ur sin ficka och kastade det i lågorna som flammade upp, vände sig till kungen och sade: ”Voilà Sire ma réponse”. Kung Karl Johan svarade att han var en modig man och därför skulle slippa straff men hans roll som hovpredikant var över. Carl Holm blev sedan prost i Lösen utanför Karlskrona.
281. Armlänstolar, ett par Rokoko, Sverige. Lösa stoppade sitsar. Balusterformade genombrutna ryggar med krönande musseldekor. Sarg och ben med skuren musseldekor. Svarvat H-kryss. Bemålat lövträ. A pair of Swedish rococo armchairs. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Proveniens: Bryngenäs slott, Hemsjö socken, Västra Götalands län.
286
282. Stolar, tio stycken Rokoko, Västsverige. Lösa stoppade sitsar. Rikt skuren dekor av musslor samt fotavslutningar med så kallade Claw and Ball. Bemålat lövträ. A set of ten Swedish rococo chairs. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / Proveniens: Bryngenäs slott, Hemsjö socken, Västra Götalands län.
287
283. Armlänstolar, ett par Gustavianska stockholmsarbeten. Signerade av Erik Öhrmark, verksam som mästare i Stockholms stolmakarämbete 1777‑1813. Fast stoppad sits och rygg. Skuren dekor. Bemålat lövträ. A pair of Swedish gustavian armchairs signed Erik Öhrmark. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 /
284. Armlänstolar, två stycken Snarlika. Gustavianska stockholmsarbeten. En med fragment av Stockholm stolmakarämbetes sigill. Fast stoppad sits, rygg samt armlän. Skuren dekor. Bemålat lövträ. Two Swedish gustavian armchairs. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
288
285. Armlänstolar, ett par Gustavianska stockholmsarbeten. Lös stoppad sits. Stommar av lövträ med skuren dekor. A pair of Swedish gustavian armchairs. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /
286. Armlänstolar, ett par Gustavianska stockholmsarbeten. Med Stockholm stolmakarämbetes sigill. Fast stoppad sits och rygg. Skuren dekor. Bonade stommar av lövträ. A pair of Swedish gustavian armchairs. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Proveniens: Hooks herrgård, Svenarums socken, Jönköpings län.
289
287. Stolar, sex stycken Gustavianska stockholmsarbeten. Lösa stoppade sitsar. Skuren dekor. Bemålat lövträ. A set of six gustavian chairs. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /
288. Stolar, fyra stycken Gustavianska stockholmsarbeten, varav en signerad Erik Öhrmark, verksam som stolmakare 1777‑1813. Samtliga med Stockholm stolmakarämbetes sigill. Snarlika. Fast stoppad sits och rygg. Skuren dekor. Lövträ, bronserade. A set of four gustavian chairs. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /
290
291
konsthantverk applied art
289. Spegelväggfält Rokoko, stockholmsarbete. Förgylld, bronserad samt bemålad ram. Skuren dekor samt dekor av pastellage med motiv av musslor, blomstergirlanger samt krönt med Nordstjärnan. Överdelen med infällt porträtt föreställande kronprins Gustaf vid 2 års ålder, sedemera Gustaf III. A tergo med påskrift: A.G.Wachtmeister pinxit a: 1748. Olja på duk, 41,5 x 34 cm. Totalmått H 172, B 74 cm. A Swedish rococo mirror with a portrait depiciting crown prince Gustaf. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 /
292
293
290
290. Spegel Rokoko, stockholmsarbete. Signerad Niclas Meunier, verksam som spegelmakare 1754‑1797 samt med Stockholms hallstämpel. Förgylld. Skuren dekor samt dekor av pastellage. Tvådelat kvicksilverfolierat originalglas. H 105, B 42 cm. A Swedish rococo mirror signed Niclas Meunier. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 /
291
291. Spegel Rokoko, stockholmsarbete. Signerad med tryckt och handskriven pappersetikett, ”Tilwärkadt i Stockholm af Ehrhardt Göbel Ano 1757”. Verksam som spegelfabrikör 1744‑1764. Bronserad. Skuren dekor samt dekor av pastellage. Genombrutet krön. Tvådelat fasettslipat kvicksilverfolierat originalglas. H 125, B 52 cm. An important Swedish rococo mirror signed Erhardt Göbel. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 /
294
292. Spegellampetter, ett par Gustavianska stockholmsarbeten. Signerade Johan Åkerblad, verksam som spegelfabrikör 1758‑1799, samt med Stockholms hallstämpel. Förgyllda och bronserade. Skuren dekor med genombrutna krön. Kvicksilverfolierade glas. H 52, B 35 cm. A pair of Swedish gustavian wall bracket mirrors signed Johan Åkerblad. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 /
295
293
293. Spegel Rokoko, stockholmsarbete i Ehrhardt Göbels art. Bronserad. Skuren dekor. Tvådelat kvicksilverfolierat glas. H 123, B 53 cm. A Swedish rococo mirror. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Baksidan märkt med kunglig krona.
296
294
294. Spegel Rokoko, stockholmsarbete. Förgylld och bronserad. Skuren dekor samt dekor av pastellage. Tvådelat glas, varav det övre fasettslipat. Ramen med dekor av infällda fasettslipade glas. H 129, B 57 cm. A Swedish rococo mirror. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /
295
295. Spegel Rokoko, stockholmsarbete. Förgylld och bronserad. Skuren dekor samt dekor av pastellage. Tvådelat kvicksilverfolierat glas. H 108, B 48 cm. A Swedish rococo mirror. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
296. Spegellampetter, ett par Gustavianska stockholmsarbeten. Bronserade med skuren dekor. Kvicksilverfolierade glas. Ljusarmar av mässing. H 72, B 42 cm. A pair of Swedish gustavian wall bracket mirrors. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 /
297
298
299
297. Spegel Sengustavianskt stockholmsarbete. Bronserad samt bemålad. Skuren dekor samt dekor av pastellage. Krönet med antikiserande gipsmedaljong. Tvådelat kvicksilverfolierat originalglas. H 156, B 70 cm. A Swedish late gustavian mirror. 297
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / 298. Spegel Gustavianskt stockholmsarbete. Signerad Johan Åkerblad, verksam som spegelfabrikör 1758‑1799. Med Stockholms hallstämpel 1773 (?). Förgylld och bronserad. Skuren dekor samt dekor av pastellage. Tvådelat kvicksilverfolierat glas. H 134, B 62 cm. A Swedish gustavian mirror signed Johan Åkerblad. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / 299. Spegel Gustavianskt stockholmsarbete. Signerad Johan Åkerblad, verksam som spegelfabrikör 1758‑1799. Med Stockholms hallstämpel 1773. Blyertspåskrift AÖB, sannolikt för Anders Öberg, verksam som förgyllare och spegelmakare. Förgylld och bronserad. Skuren dekor samt dekor av pastellage. Tvådelat kvicksilverfolierat glas. H 134, B 62 cm. A Swedish gustavian mirror signed Johan Åkerblad and Anders Öberg. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / 300. Väggpendyl Gustavianskt stockholmsarbete. Urtavlan signerad Jacob Kock, Stockholm. Verksam som hovurmakare 1762‑1803. Förgylld och bronserad. Skuren dekor. B 55, H 110 cm.
300
A Swedish gustavian wall clock signed Jacob Kock Stockholm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
298
301
301. Spegellampetter, ett par Gustavianska stockholmsarbeten. Förgyllda och bronserade. Skuren dekor. Ljusarmar av mässing. För två ljus vardera. H 64, B 43 cm. A pair of Swedish gustavian wall bracket mirrors. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
302. Spegel med konsolbord Empire, stockholmsarbeten. Utfört vid spegelfabrikör Carl Fredrik Thims verkstad i Stockholm. Förgyllda, bronserade samt bemålade. Skuren dekor samt dekor av pastellage. Bordets underrede med sittande fabeldjur på porfyrimiterande sockel. Tvådelat kvicksilverfolierat glas. Skiva av carraramarmor. Spegelns H 155, bordets L 78, B 37, H 85 cm. A Swedish empire mirror and console table. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Spegeln med dold gesällsignatur i rödkrita bakom det skurna lunettformade krönet: Stockholm d 3 July 1823 J. P Berggren (Spegelmakaregesäll född 21 januari 1787. Gesäll hos Carl Fredrik Thim från 1820).
299
303
305
304
303. Ampel Empire, stockholmsarbete. Brännförgylld brons. För fyra ljus. Ø 48, H 85 cm. A Swedish empire four-light hanging lamp. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /
304. Ljuskrona Sengustavianskt stockholmsarbete. Stomme av förgylld mässing. Behängd med slipade prismor. För fem ljus. Ø 62, H 82 cm. A Swedish late gustavian chandelier. / 10.000 - 15.000 / / 2 1.100 - 1.600 /
300
305. Ampel Empire, Frankrike. Brännförgylld brons. Ljusarmar i form av svanar. För åtta ljus. Ø 60, H 77 cm. A French empire eight-light hanging lamp. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
306. Ljuskrona Sengustavianskt stockholmsarbete. Stomme av förgylld mässing med dekor av lejonmaskaroner. Behängd med slipade prismor. För sju ljus. Ø 73, H 96 cm. A Swedish late gustavian six-light chandelier. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /
301
307. Kandelabrar, ett par Empire, högklassiga stockholmsarbeten. Möjligen utförda av Carl Ludvig Mangeot, verksam som bronsgjutare och hovciselör 1777‑1846. Stomme i garbergsgranitell med monteringar i ciselerad, matterad och polerad brännförgylld brons. Foten med bronsmontering av bladstav. Ljusarmar i form av valfiskar vid briserande granat. För tre ljus vardera. H 38 cm. A pair of important Swedish empire candelabras. / 75.000 - 100.000 / / 2 8.000 - 11.000 / Proveniens: Sannolikt Majoren vid livgardet Hjalmar Fredrik Åberg 1819‑1897 gift 1865 med Klara Helena Vilhelmina Ekerman. Därefter genom arv till nuvarande ägare. Litteratur: Christian Laine (red.), Rosendals slott, Stockholm, 2003, jämför avbildad jardinjär med bronsbeslag tillskrivna Mangeot s. 319. Jämför med identiska kandelabrar i Skokloster slotts samlingar Invnr: 3459. Tidigare ägda av Greve Magnus Brahe och av denne förda till Skokloster slott. Ur skokloster inventarielistor från år 1845 kan vi läsa ”6 st Ljusstakar af porfyr, har hvardera 3 armar och pipor af förgyld Brons med Decoratjoner”. Ur 1910 års inventarieförteckningen kan vi läsa: ”4 porfyrkandelabrar, förgylld brons.”. Jämför också med ett sannolikt identiskt par sålda på Stockholms Auktionsverk, Kvalitetsauktion, 19‑22 maj 1992, kat. nr. 4147. Carl Ludvig Mangeot utbildade sig hos hovciselören Fredrik Ludvig Rung som genom sitt engagemang i Elfdahls Porphyrverk kom att göra flertalet bronsmonteringar till porfyrföremål. Efter att Mangeot brutit upp från sin läromästare och startat sin egen gördelmakarverksamhet fortsatte han som en av landets absolut främsta att producera bronsmonteringar till porfyrföremål. Auktionens kandelabrar är ett fullgott exempel på den yrkesskicklighet Stockholms gördelmakare besatt under porfyrens guldålder. I sin utövning levererade Mangeot också flertalet bronser till hovet. Exempel på detta finner vi bland annat på Rosendals slott på Djurgården i Stockholm där mahognyförstugans Jardinjär i Åsbydiabas bär bronsmonteringar tillskrivna Mangeot.
302
303
308. Casoletter, ett par Sengustavianska stockholmsarbeten. Kolonnformade med dekor av draperingar och hängen samt vändbara urnformade ljushållare. Förgylld brons samt carraramarmor. H 19 cm. A pair of Swedish late gustavian ormolu and marble casolettes. / 10.000 - 15.000 / / 2 1.100 - 1.600 /
309. Ljusstakar, ett par Sengustavianska stockholmsarbeten. Brännförgylld brons. I form av putti bärandes urnor på socklar av vit marmor. H 24,5 cm. A pair of Swedish late gustavian candlesticks. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
304
310. Kandelabrar, ett par Empire, Frankrike. Brännförgylld samt patinerad brons, socklarna delvis av egyptisk porfyr. För två ljus vardera. H 43 cm. A pair of French empire candelabras. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /
305
311. Praktvaser, ett par Empire, högklassiga parisarbeten. Tillskrivna Claude Galle (1759‑1815). Brännförgylld brons. Dekor av bevingade putti, antikiserande figurer och bårder. På fyrsidiga postament med dekor i relief av utsmyckade tjurhuvuden respektive lagerkransar. H 60 cm. A pair of highly important ormolu vases attributed to Claude Galle. / 150.000 - 200.000 / / 2 16.000 - 21.000 / Jämför parfymbrännare i Victoria & Albert Museum, London (inv. nr. M.577-1911). Jämför liknande urnor sålda på Christie’s, sale 4018, ”Le Goût Français - Arts Décoratifs du XVIIE Siècle au XIXE Siècle”, 4 april 2015 i Paris, lot 314. Litteratur: Hans Ottomeyer & Peter Pröschel, ”Vergoldete Bronzen: die Bronzearbeiten des Spätbarock und Klassizismus. Bd 1, Katalog der Bronzearbeiten”, Klinkhardt & Biermann, München, 1986, jämför med liknande avbildad urna nr 5, 12, 8, s. 364. Claude Galle var en av de absolut främsta och skickligaste bronsgjutarna i Paris under den tidiga empiren. Det återspeglar sig i de många utsökta föremål som finns bevarade från hans verkstad. Hans bronser levererades bland annat till Palais de Fontainebleau, Grand Trianon, Tuilerierna, Rambouillet och Compiègne. Han finns representerad på flera av världens mest kända museer, bland annat Victoria and Albert Museum i London. Glaude Galle was one of the foremost bronziers during the French empire period. The delicacy in his objects shows his skill as an artist and distinguishes his oeuvre among other bronziers from the first half of the 19th century. His bronzes were delivered to amongst others Palais de Fontainbleu, Grand Trianon, Tuileries, Rambouillet and Compiègne. His works are represented at some of the most important museums in the world such as the Victoria & Albert Museum in London.
306
307
312. Ljusstakar, ett par Sengustavianska stockholmsarbeten. Brännförgylld brons, röd och vit marmor. I form av karyatider. H 26 cm. A pair of Swedish late gustavian candlesticks. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
312
313. Ljusstakar, ett par George III, 1700-talets andra hälft, England. Mahogny och mässing. Skuren dekor på rund fotplatta. H 37 cm. A pair of George III mahogany candlesticks. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
313
314. Ljusstakar, ett par Louis Philippe, Frankrike. Förgylld brons. H 28 cm. A pair of French Louis Philippe ormolu candlesticks. 314
308
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
315. Ljusstakar, ett par Empire, Frankrike. Brännförgylld brons. H 31,5 cm. A pair of French empire ormolu candlesticks. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
316. Casoletter, ett par Empirestil, 1800-talets andra hälft, Frankrike. I form av antikiserande rökelsekar med dekor av svanar, hängen samt vändbara skålformade ljushållare. Förgylld brons med socklar av marmor. H 28 cm. A pair of French 19th century ormolu and marble casolettes. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
309
317. Bordspendyl Louis XVI, högklassigt parisarbete. Otydlig ristad signatur bakom urtavla ”Rou ? Dauphine ?. Vit emaljerad urtavla. Uret på lös sockel av carraramarmor med skuren dekor av pilastrar samt doriska kolonner. Urhus samt beslag, listverk och fötter av matterad, polerad och ciselerad brännförgylld brons. Krönande obelisk av bleu turquin marmor med porträttmedaljong i brännförgylld brons. B 55, H 110 cm. An important French Louis XVI mantel clock. / 150.000 - 200.000 / / 2 16.000 - 21.000 / Proveniens: Förvärvad av officeren Christian von Benzon (1718‑1801) i Paris 1798 till Christiansdal (nuvarande Dalum kloster), Dalum sogn, Odense Herred. Därefter genom arv till nuvarande ägare. Utställd: Köbenhavns Urmagerlaugs 175 års Jubiæumsudstilling, 1930. Litteratur: Pierre Kjellberg, Encyclopédie de la pendule française: du Moyen-âge au XXe siècle, Ed. de l’Amateur, Paris, 1997, jämför liknande avbildat ur s. 251.
310
311
318. Bordspendyl Empire, Frankrike. Förgylld brons. B 39, H 50 cm. A French empire ormolu mantel clock. / 10.000 - 15.000 / / 2 1.100 - 1.600 /
318
319. Mekanisk fågelbur 1800-tal. Underrede av förgyllt trä med dekor av pastellage och uppdragningsmekanism med nyckel, sargen med låda. Buren med två mekaniska fåglar samt myntinkast och startfunktion. H 54 cm. A 19th century double singing bird-cage automaton. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
319
320. Bordspendyl Empire, Frankrike. Delvis emaljerad urtavla märkt Hartmann à Paris. Förgylld brons. B 32, H 43,5 cm. A French empire ormolu mantel clock. 320
312
/ 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
321. Bordspendyl Så kallad Pendule portique. Louis XVI, Frankrike. Vit emaljerad urtavla märkt Chopin à Paris. Fodralet av förgylld brons, vit samt svart marmor. B 33,5, H 55 cm. A French Louis XVI ormolu mantel clock. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Proveniens: Konstnären Ulf Trotzigs (1925-2013) samling.
322. Bordspendyl Empire, Frankrike. Förgylld och patinerad brons. Motiv av Psyche flankerande urhuset. B 34, H 54 cm. A French empire ormolu mantel clock. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /
313
323. Vagnsur 1700-tal. Verket märkt I. L Zorn Hamburg. Självslag med repetition. Boett i försilvrad mässing. Ytterboett med faner av sköldpadd. Ø 9,5 cm. A German 18th century carriage clock. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 /
324. Petschaft / Sigill Guld, 18K, besatt med turkoser. 1800-talets första hälft. Med uppdragbart spelverk. A 19th century golden seal. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
314
325. Kompass Omkring år 1800. Signerad IGH, Johan Gustaf Hasselström, verksam som instrumentmakare i Stockholm 1775‑1812. Mässing och glas. Orignaletui av trä med mässingsbeslag. Medföljer handskriven etikett med texten: Uti Linien af Trädgårds Gatan i Upsala wisar Nålen 25 grader till öster år 1815. L 11,5 cm. A ca. 1800 Swedish sun dial compass signed Johan Gustaf Hasselström in original fitted wooden case. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Proveniens: Uppsala Auktionskammares specialauktion med samlingarna från Frötuna Gård, Uppland. 20020310, kat. nr. 588.
326. Reseur Barockstil, 1800-tal. Urtavlan med romerska siffror, tim- och minutvisare. Förgylld och försilvrad mässing med delvis graverad dekor. Kvadratisk form på tassfötter, hörnen med fabeldjur samt med glasade sidostycken. Undersida med klangskål. Repeter. Nyckel och schatull i original medföljer. L 8, B 8, H 6 cm. A 19th century traveller’s clock. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /
315
327. Glasfönster Gotik. Sannolikt 1200-tal, franskt arbete. Cirkelrund med figurscen föreställande Abrahams offer (1 Moseboken kapitel 22). Polykromt färgade glasbitar sammanfogade i ett blynät som anger kompositionens huvuddrag med detaljer målade i svartlod. Ø 44,5 cm. A Gothic, probably French 13th century glass window. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Proveniens: Konstnären Ulf Trotzigs (1925-2013) samling. Litteratur: Nicole Blondel, ”Le vitrail: vocabulaire typologique et technique”, Ministère de la Culture et de La Francophonie et Imprimerie nationale Éditions, Paris, 1993. Louis & Brisac Grodecki, Catherine, ”Le vitrail gothique: au XIIIe siècle”, Office du livre, Fribourg, 1984. Louis Grodecki, ”Les vitraux de Saint-Denis: étude sur le vitrail au XIIe siècle. [2], Études sur les vitraux de Suger à Saint-Denis (XIIe siècle)”, Paris, 1995. Meredith Parsons Lillich, ”The armor of light: stained glass in western France, 1250-1325”, Univ. of California Press, Berkeley, Calif., 1994 Malcolm Miller, ”Chartres Cathedral: medieval masterpieces in stained glass and sculpture”, Andover, 1994. Under högmedeltiden fick färgade glasfönster en framträdande plats i Västeuropas kyrkor och katedraler. Dylika fönster fanns redan under romansk tid, men framförallt dominerade de på kontinenten och England under gotiken. Konsten utvecklades i Ile de France under 1100-talet. Under medeltiden ville man framställa den andliga världen och fönsterbilderna skulle förmedla det gudomliga ljuset. Igenom åtskilliga sekler var den viktigaste uppgiften för alla dem som skapade bilder att illustrera berättelserna ur Bibeln. Abrahams offer var ett viktigt teologiskt motiv. För de kristna blev Gamla testamentet en förberedelse för det Nya testamentet, en rad profetior vad Gud skulle göra genom sin son. Gud krävde att Abraham skulle offra sin son Isak, men en ängel hindrade honom i sista stund. Abrahams påbörjade offer blir för kristendomen ett förebud om det slutglitiga som Gud kommer att kräva - Jesu egen död. I katedralen i Chartres finns ett fönster från 1200-talet med scener ur passionshistorien. De omges av typologiska motiv från Gamla testamentet. Där flankeras nedtagandet från korset just av scener ur berättelsen om Abrahams offer.
316
317
328. Bägare ur kuriosakabinettet Praktarbete skuren ur kokosnöt. Tyskland, tidigt 1600-tal. Rikt skuren dekor föreställande scener av Himmelen och helvetet, Adam och Eva i paradiset med texten ” IN ADAM OMNES MORIENTUR” och Kristi födelse med texten ” IN CHRISTO OMNES VIVIFI CANTUR”. Listverk och fötter i silver från tidigt 1800-tal. Möjligen ursprungligen cuppa till pokal. H 11,5 cm. An important German early 17th century carved coconut. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Proveniens: Adliga släkten Belfrage. Därefter genom arv och giftemål till nuvarande ägare. Litteratur: Skoklosters slott, Silver och smycken på Skokloster: utställningskatalog 1995, Skoklosters slott, Bålsta, 1995, s. 36. Jämför med samtida dryckesbägare i samma material. 1600-talets kuriosakabinett var en statussymbol av rang och högadliga personer i Sverige och på kontinenten fyllde dessa med exotiska ting för att visa sin rikedom och goda smak. Föremål tillverkade av elfenben, korall, snäckskal och noshörningshorn var menade att överraska och intressera samt framställa dess ägare som en världsvan människa. Auktionens kokosnöt är ett bra exempel på 1600-talets uppfinningsrikedom i dess jakt på nya exotiska objekt att visa upp.
318
319
329. Porfyrprover i etui, 30 delar Sverige 1800-talets mitt. Prover av: N:o 1 Blyberg, N:o 2 Gåshvarf, N:o 3 Granitell, N:o 4 Granitell fin, N:o 5 Röd Roth, N:o 6 Grön klitt, N:r 7 Röd Orrlok, N:o 8 Kåtilla, N:o 9 Grön Granitell, N:o 10 Loka Risberg mörk, N:o 11 Brunnsberg, N:o 12 Svart Dysberg, N:o 13 Röd Dysberg, N:o 14 Rödrandig Dysberg, N:o 15 Orr-Klitt, N:o 16 Svart Orrlok, N:o 17 Röd Rännås, N:o 18 Serpentin, N:o 19 Gul Elfven, N:o 20 Transtrand, N:o 21 Bredvad, N:o 22 Loka Risberg gulfläckig, N:o 23 Loka Risberg gulådrig, N:o 24 Hykeberg, N:o 25 Rännås rödådrig, N:o 26 Blyberg svart, N:o 27 Rännås, svart, N:o 28 Gammal Klitt, N:o 29 Blå Roth, N:o 30 Mjågen. Proven 3,8 x 3,8 cm. Etui 15 x 23,5 cm. A Swedish around 1850 porphyry sample collection. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Proveniens: Urprungligen ägt av Ludvig Bäärnhielm (1828‑1899) elev vid Bergsskolan i Dalarna år 1850. Utställd: Bukowskis Porfyrutställning 15/12 1985 - 2/2 1986 Nr. 274. Märkt med utställningsetikett. Litteratur: Sundblom, Hans, Tunander, Ingemar & Uggla, Gabriel, Porfyr: en utställning kring föremål från Älvdalens gamla porfyrverk. Provet omnämnt s. 112.
330. Miniatyrbyrå Sengustaviansk. Mahogny, lådvirke av al. Beslag av förgylld mässing. L 20, B 13, H 18,5 cm. A Swedish late gustavian miniature chest of drawers. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
320
331. Väggreliefer, ett par 1600-tal. Föreställande S:t Petrus respektive S:t Jacob. Carraramarmor. B 45, H inklusive ögla 65 cm. A pair of 17th century marble reliefs. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 /
321
332. Skulptur i form av Bacchus på tunnan 1600-tal. Utförd av Marcus Hebel, bildhuggare verksam i Stockholm från 1630-talets slut (död 1664). Skulpterad och bronserad sandsten. H 59 cm, totallängd (inklusive smidesjärn) c:a 60 cm, exklusive staget c:a 36 cm. A 17th century Bacchus sculpture. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Proveniens: Jacob de la Gardie, Palatset Makalös, Stockholm. Litteratur: Göran Axel-Nilsson, Makalös: fältherren greve Jakob De la Gardies hus i Stockholm, 1984, jämför annan avbildad samt omnämnd s. 112. Det magnifika palatset Makalös uppfördes för riksmarskalken och greven Jacob de la Gardie åren 1635‑43 mellan nuvarande Karl XII:s staty i Kungsträdgården och Operan i Stockholm. Arkitekt var Hans Jakob Kristler från Tyskland som också svarade för palatsets storartade och påkostade utsmyckning. Auktionens skulptur, föreställande Bacchus på tunnan, utgjorde ett av fyra krön till omramning av tornfönster på palatset Makalös. Dessa skulpturer höggs av Marcus Hebel från Neumünster i Holstein, han utförde ”4 Bacchus, som sitta på de fyra dörrarna över de understa hörnfönstren”. På tunnan återfinns inskriften: ”VNSER SINDT ZWEE” (vi är två). Blyertsskiss av Erik Dahlberg med detaljer av fönsteromramningar där bland annat Bacchus på tunnan syns, finns bevarad (Se bild i Göran Axel-Nilsson, Makalös: fältherren greve Jakob De la Gardies hus i Stockholm, 1984, s. 112).
Marcus Hebel 322
323
333. Ljusstake 1700-talets slut, Skåne. Smidesjärn. Spiralvriden och delvis ristad dekor. H 46 cm. A Swedish 18th century wrought iron candlestick. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Proveniens: Dag ”Dagge” Anderssons (1954-2015) samling.
324
334. Ljusstake 1700-talets slut, Skåne. Smidesjärn. Spiralvriden dekor. H 34 cm. A Swedish 18th century wrought iron candlestick. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Proveniens: Dag ”Dagge” Anderssons (1954-2015) samling.
335. Ljusstake 1700-talets slut, Skåne. Spiralvridet och bemålat smidesjärn. H 30,5 cm. A Swedish 18th century wrought iron and painted candlestick. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Proveniens: Dag ”Dagge” Anderssons (1954-2015) samling.
325
336. Tallrikar, sex stycken Rokoko. Nils Christophersson Forss, Västerås 1781. Fempassiga med profilerat brätte. Tenn. Ø 24 cm. A set of six Swedish rococo pewter dishes. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /
336
337. Ask med lock 1700-tal. Sannolikt Ronneby, Blekinge och utförd av Johan Martin Rommert. Oktagonal form. Halmarbete, locket med dekor av Ulrika Eleonoras krönta monogram. L 12 cm. A Swedish 18th century box. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / Blekinge Museum har i sina samlingar snarlika askar utförda av Rommert. Han var soldat i Karl XII:s armé och levde mellan 1689‑1757. Proveniens: Dag ”Dagge” Anderssons (1954-2015) samling.
337
338. Lådspegel 1800-talets slut, sannolikt Småland. Skuren dekor av björk samt ek. Delvis bemålad. L 24, B 12,5, H 38 cm. A Swedish late 19th century table mirror. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / 338
326
Proveniens: Dag ”Dagge” Anderssons (1954-2015) samling.
327
the allan nilsson collection
allan nilssons samling
Allan Nilsson - samlare och konstnär Allan Nilsson var en hängiven samlare av glas och andra kulturföremål. Han hade en stor vänkrets och var en uppskattad och kunnig samtalspartner för vänner i Sverige, Norge och Tyskland. Hemmet var en given mötesplats, för många samlare och vänner. Där fick man ta del av Allans rika kunskaper och se hans stora samling av glas och hans målningar. Alltid serverades kaffe med gott hembakt hos Stina och Allan. Passionen för glas resulterade år 2007 i boken ”Glas genom tre sekler”. Livsglöden var stark hos Allan, trots sjukdom. Bäst trivdes han med palett och pensel i ateljén. Allan målade sedan ungdomen och debuterade på Värmlandssalongen 1962. Han blev en av Dalslands främsta konstnärer och är väl representerad i landsting och kommuner i Värmland, Dalsland och Västra Götaland samt i privatsamlingar. Allan lade ned sina penslar i mars 2015. Nu får nya samlare möjlighet att ta del av hans mödosamt och kärleksfullt samlade kulturskatter. Vännen, Bo Knutsson
328
329
339. Flaska 1700-tal, Sverige. Henrikstorp (Skånska glasbruket). Sigillmärkt NE under krona samt daterad 1749. Oktagonal form. Grönfärgad glasmassa. H 21 cm. A Swedish 18th century Henrikstorp glass bottle. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
330
340. Flaska 1700-talets början, Sverige. Karolinsk barock. Henrikstorp (Skånska glasbruket). Sigill med Karl XII:s monogram. Grönfärgad glasmassa. H 18,5 cm. A Swedish 18th century Henrikstorp glass bottle. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 22; ”Flaska med intryckta sidor och sigill ”CXII”. Henrikstorps glasbruk, tidigt 1700-tal.”.
331
341. Vinkanna Sverige, 1700-tal. Henrikstorp (Skånska glasbruket). Kasad och graverad dekor av Ulrica Eleonora d.y:s monogram under kunglig krona inom lagerkartusch. Daterad 1719. H 23 cm. An important Swedish 18th century Henrikstorp decanter. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Kannan bär datering 1719 vilket är samma år som drottning Ulrika Eleonora d.y. (1688-1741) kröns i Uppsala. Proveniens: Uppsala Auktionskammare, Internationell Kvalitetsauktion, 6 december 2013, kat. nr. 911.
332
333
342. Bröllopsbägare 1700-tal, Sverige. Daterad 1739, Henrikstorp (Skånska glasbruket). Graverade monogram NRB samt FFD under grevlig krona samt graverad växtdekor. H 14 cm. A Swedish 18th century Henrikstorp glass beaker. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /
343. Flaska 1700-tal, Sverige. Henrikstorp (Skånska glasbruket). Oktagonal form. Graverade monogram PPS BID samt dekor av duvor och bladverk. H 16,5 cm. A Swedish 18th century Henrikstorp glass bottle. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
334
344. Flaska med grepe 1700-tal, Sverige. Henrikstorp (Skånska glasbruket). Sigill med krona. Grönfärgad glasmassa. H 23 cm. A Swedish 18th century Henrikstorp glass bottle. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Proveniens: Kapten Leif Dahlgrens (1906‑1998) samling, Göteborg. Uppsala Auktionskammare, Internationell Kvalitetsauktion, 11 juni 2014, kat. nr. 354. Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, jämför flaska s. 42.
335
345. Dryckeshorn 1700-tal, Sverige. Daterat 1741. Graverad och påklippt dekor samt text ”Gammeldags var Svea manna ära, Hiärta på rätta ställe bära Det skal du af denna Skålen lära år 1741.” Blåfärgad glasmassa. L 28 cm. A Swedish 18th century glass drinking horn. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Senare ställ medföljer.
336
337
346. Dricksglas 1700-tal, Sverige. Henrikstorp (Skånska glasbruket). Graverad dekor. H 10,5 cm. A Swedish 18th century Henrikstorp drinking glass. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
347. Tallrik 1700-tal, Sverige. Möjligen Cedersbergs glasbruk. Graverad dekor. Mangantonad glasmassa. Ø 24,5 cm. An 18th century Swedish possibly glass plate, possibly Cedersberg. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 161; ”Graverad tallrik troligen från Henrikstorps glasbruk eller Tyskland, ca 1700-talets mitt”.
338
348. Karaff med grepe 1700-tal, Sverige. Henrikstorp (Skånska glasbruket). Graverad dekor av Adolf Fredriks krönta monogram i kartusch. Frånsida med blomdekor. H 18 cm. A Swedish 18th century Henrikstorp glass bottle. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
349. Plunta 1700-tal, Sverige. Daterad 1749. Henrikstorp (Skånska glasbruket). Graverade ägarinitaler BMD med datering inom stjärnformad kartusch. Frånsidan med volutformad akantusdekor. H 11 cm. A Swedish 18th century Henrikstorp glass bottle. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
339
350. Kantinflaska 16/1700-tal, Nordeuropa. Grönfärgad glasmassa. H 30,5 cm. Northern european 17/18th century glsss bottle. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 12: ”Kantinflaska, troligen 1600-tal.”.
351. Flaskor, två stycken 1700-tal, Möjligen Norge. Grönfärgad glasmassa. H 18‑21,5 cm. A pair of 18th century possibly Norwegian glass bottles. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, den större flaskan avbildad och beskriven s. 122: ”Flaska med intryckta sidor, möjligen från Aas glasbruk? 1700-tal.”.
340
352. Bägare 1700-tal, Sverige. Konisk form med godronnerad fot. Gröntonad glasmassa. H 17 cm. A Swedish 18th century glass beaker. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 72; ”Ölbägare med godronerad fotplatta från Sverige eller Finland, 1700-tal.”.
341
353. Flaska 1700-tal, Sverige. Björknäs glasbruk. Sigillmärkt 1/3 Kana Biörknäs. Grönfärgad glasmassa. H 19,5 cm. A Swedish 18th century Björknäs glass bottle. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
354. Bägare 1700-tal, Sverige. Grönfärgad glasmassa. H 18 cm. A Swedish 18th century glass beaker. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 99; ”Bägare, inköpt på auktion i Värmland. Annabergs glasbruk? 1700-tal.”.
342
355. Flaska med sigill 1700-tal, Sverige. Sigillmärkt Annaberg (Annebergs glasbruk, verksamt 1764‑1773). Grönfärgad glasmassa. H 23,5 cm. A Swedish 18th century Anneberg glass bottle. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
343
356. Remmare med lock 1700-talets första hälft, Sverige. Karolinsk barock. Kungsholms glasbruk. Cuppa med graverad dekor av Karl XII:s krönta monogram samt strödda blommor och bladverk. Frånsida med solmotiv. Benet med hjortronformade applikationer. Omvikt fot. H 29 cm. A Swedish 18th century Kungsholm glass beaker. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 20: ”Remmare med lock, livet är graverat med Karl XII:s monogram. Kungsholms glasbruk, tidigt 1700-tal.”.
344
345
357. Praktpokal 1700-tal, Sverige. Kungsholms glasbruk. Cuppa med graverad dekor av jaktscen samt texten ”Bort Oroo bort förtret bort alt hwad Sinnet qwällier Oskyldigt nöye man sig uppå Norrnäs wällier”. Foten med graverad bladdekor. H 27,5 cm. A Swedish 18th century Kungsholm glass cup. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Proveniens: Sannolikt överstelöjtnant Magnus Fleming (1655-1727). Norrnäs gård, Värmdö Socken, Stockholms län.
358. Vinglas 1700-talets första hälft, Sverige. Kungsholms glasbruk. Med graverade krönta dubbelmonogram för Fredrik I och Ulrika Eleonora. H 15,5 cm. A Swedish 18th century Kungsholm wine glass. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
346
359. Vinglas 1700-talets början, Sverige. Karolinsk barock. Kungsholms glasbruk. Kuppa med graverad dekor av Karl XII:s krönta monogram samt strödda blommor och växtornamentik. Frånsida med solmotiv. Omvikt fot med graverad dekor av växtornamentik. Gravyren sannolikt av Kristoffer Elsterman. Skaftet med omväxlande batsar och väderfyllda noder. H 18,5 cm. A Swedish 18th century Kungsholm wine glass. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 21; ”Pokalglas med Karl XII:s monogram från Kungsholms glasbruk, tidigt 1700tal. Graverat av Elsterman?”.
347
360. Bägare 1700-tal, Sverige. Kungsholms glasbruk. Graverat monogram HCÅ under adlig krona. Frånsida med solmotiv. H 16 cm. A Swedish 18th century Kungsholm glass beaker. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 16; ”Bägare graverad med krona och initialer ”HCÅ”. Kungsholms glabruk, ca år 1700.?”.
361. Selterglas 1700-tal, Sverige. Daterad 1756. Sannolikt Kungsholms glasbruk. Graverad dekor. H 7,6 cm. A Swedish 18th century water glass. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 /
348
362. Pokalglas Omkring år 1700, Potsdam. Graverad dekor av Karl XI:s krönta monogram samt texten ”Vivat Kron Schwoeden” samt blomster. H 19,5 cm. A ca. 1700 Potsdam engraved glass cup. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 14; ”Pokalglas graverat med Karl XI:s monogram (två stycken C vända mot varandra) och devis: Vivat Kron Schwoeden. Potsdam glasverk, 1680-tal.”.
349
364
365
363
363. Vinglas 1700-tal, Sverige. Kosta glasbruk. Graverad dekor med Adolf Fredriks krönta monogram samt frånsida med soldekor. På hessisk klockfot. H 16 cm. A Swedish 18th century Kosta wine glass. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 32; ”Vinglas graverat ”A.F” (Adolf Fredrik) från Kosta glasbruk, 1700-talets mitt”.
364. Vinglas 1700-tal, Sverige. Kosta glasbruk. Graverad och delvis förgylld dekor av Fredrik I:s krönta monogram i kartusch. Väder i benet och omvikt fot. H 17 cm. A Swedish 18th century Kosta Wine glass. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 / 365. Vinglas 1700-tal, Sverige. Möjligen Kosta glasbruk. Graverad dekor av Gustav III:s monogram och lagerkvistar. Omvikt fot. H 16 cm. A Swedish 18th century wine glass, probably Kosta. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 31; ”Vinglas med Gustav III:s monogram möjligen från Kosta glasbruk”.
350
366. Karaff samt glas Omkring år 1800, Sverige. Kosta glasbruk. Karaff samt glas med förgylld gravyr av Gustav IV Adolfs: krönta monogram. Glas med väder i benet samt omvikt fot. H 15 respektive 26 cm. A Swedish ca. 1800 bottle and glass. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Litteratur: Göran Alm, Signums svenska konsthistoria. Den gustavianska konsten, Signum, Lund, 1998, jämför med avbildad snarlik flaska i Göteborgs Historiska museums samlingar s. 414.
351
368
369
367
367. Vinglas, två stycken 1700-tal, Nordeuropa. Omvikt fot. H 20,5 cm. Two 18th century northern european wine glasses. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
368. Pokalglas 16/1700-tal, Nordeuropa. Väder i benet. H 20,5 cm. An 17/18th century northern european glass cup. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 /
369. Bröllopsglas 1700-tal, Nordeuropa. Graverat dubbelmonogram i växtkartusch samt dekor av blomsterkrans. Botten av cuppan med sju luftbubblor. På omvikt hessisk klockfot. H 17 cm. An 18th century northern european wedding glass. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 /
352
370. Glastunna så kallad ”brännvinskutting”, 1700-tal, Sverige. Påklippta fötter samt dekor. Klarglas. L 10, H 11 cm. A Swedish 18th century glass barrel. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 110: ”Brännvinstunna, 1700‑1800-tal.?”.
371. Plunta 1700-tal, Nordeuropa. Optikblåst. Blåfärgad glasmassa. H 11,5 cm. A northern european 18th century blue glass bottle. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 /
353
373
374
372
372. Bägare Omkring år 1700, Potsdam, Tyskland. Graverad dekor av man i slottslandskap. Frånsida med blomsterdekor. H 11,5 cm. A ca. 1700 Potsdam glass beaker. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 /
373. Brännvinsflaska 1700-tal, Sverige. Daterad 1767. Graverat ägarmonogram AOS samt rik dekor av bladverk. Frånsida med duva. H 22 cm. A Swedish 18th century Henrikstorp glass bottle. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 /
374. Skål på fot 1700-tal, Nordeuropa. Påklippt dekor. Brunfärgad glasmassa. H 10 cm. A northern european 18th century sugar bowl. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 107: ”Sockerskål med påklipp på benet samt runt fotplattan, 1700-tal.”.
354
375. Ask med lock 1800-talets första hälft, Sverige. Troligen värmländskt glasbruk. Svart glasmassa. H 19 cm.
375
A Swedish early 19th century glass box. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 114; ”Sockerask i svart glas, proveniens Värmland. 1800-talets början”.
376. Ask med lock 1800-talets första hälft, Sverige. Troligen Värmländskt glasbruk. Svart glasmassa. H 17 cm.
376
A Swedish early 19th century glass box. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 /
377
377. Tunna så kallad ”brännvinskutting”. 1700-tal, Sverige. Grönfärgad glasmassa. L 10, H 10 cm. A Swedish 18th century glass barrel. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / Litteratur: Allan Nilsson, ”Glas under tre sekel”, Åmål, 2007, avbildad och beskriven s. 110; ”Brännvinstunna, 1700‑1800-tal.”.
355
378. Dryckeskanna Barock, Sverige. Konstsvarvad masurbjörk och ben. Godronnerat liv med lock samt svängt handtag på tre fötter. Dekor av benknoppar samt skurna detaljer. H 20,5 cm. A Swedish baroque tankard. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
379. Miniatyrdryckeskanna Barock, Sverige. Konstsvarvad masurbjörk. Livet och locket med skuren dekor av vågband. Svängt handtag på tre fötter. H 12,5 cm. A Swedish baroque tankard. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
356
380. Ljusstake 1700-talets slut, Skåne. Spiralvriden och bemålat smidesjärn. H 31 cm. A Swedish 18th century wrought iron and painted candlestick. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
381. Amoriner, ett par Barock, Sydeuropa. Bemålat lövträ samt med ljushållare av plåt. Skuren dekor. H 23 cm. A pair of baroque sculptures. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
357
382. Flaska Barock, Uppsala. I form av tre tunnor. Märkt: ANNO 1702 DEN 15 MAJJUS UPSALA. Glaserat lergods med ristad signatur och dekor. H 10 cm. A Swedish early 18th century bottle. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
383. Gräddsnäcka Rokoko, Rörstrand. Märkt R. Efter silvermodell. Polykrom dekor av strödda blommor. Fajans. L 17, H 11 cm. A Swedish rococo faience creamer. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
358
359
europeiskt glas & porslin european glass & ceramics
360
384. Glasservis, 131 delar ”Odelberg” Kosta, 1900-tal. Bestående av 16 vinglas, 16 vitvin- eller starkvinsglas, 15 selterglas, 15 sherryglas, 16 champagneskålar, 16 portvinsglas, 16 likörglas, 18 snapsglas, 3 karaffer med proppar. A 131 piece ”Odelberg” glass service. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 /
385. Glasservis, 124 delar ”Odelberg Junior” Kosta, 1900-tal. Bestående av 10 vinglas, 7 vitvin eller starkvinsglas, 11 starkvinsglas, 18 portvinsglas, 6 champagnestrutar, 6 champagneskålar, 12 cocktailglas, 12 sherryglas, 14 snapsglas, 20 selterglas, 1 snapsglas, 7 fat. A 124 piece ”Odelberg Junior” glass service. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
361
386. Saltkar 1700-tal, Italien. Fabbriche di Laterza, Taranto. Fyrsidig form med dekor av fabeldjur, kanin, påfågel samt basilika. Tennglaserat lergods. H 11 cm. An 18h century Fabbriche di Laterza salt. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Uppsala Auktionskammare tackar Professor Giulio Busti för värdefulla synpunkter vid katalogiseringen av detta föremål. Proveniens: Sytrarna Esther, Charlotte och Francis McMurrow, Rom. Därefter genom gåva till nuvarande ägare.
387. Kopp med fat Tidigt 1700-tal, Meissen, Johann Friedrich Böttger. Vitt porslin. Ø 13, H 5 cm. An early 18th century Böttger Meissen cup and saucer. / 5.000 - 7.000 / / 2 530 - 740 /
362
388. Tallrik ur en militärservis Königliche Porzellan Manufaktur, Berlin. Tidigt 1800-tal. Målad dekor av ryska husarer i landskap. Förgyllt brätte med motiv av palmetter. Porslin. Ø 24,5 cm. An early 19th century K.P.M. Military plate. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
363
389. Prakturna Den kongelige Porcelainsfabrik, Danmark, 1860-tal. Förgylld och bronserad, polykromt bemålad, hänklar i form av grenar med lövverk. Framsidan märkt 25 de Novbr 1811. samt alliansvapen för ätterna von Benzon och de Jermiin. Frånsidan med datum 25 de Novbr 1861. avbildar von Benzonska stamgodset Christiansdal med Dalum Kirke mot lila fond. H 41 cm. An important 19th century porcelain vase from Royal Copenhagen. Height 41 cm. / 20.000 - 30.000 / / 2 2.100 - 3.200 / Proveniens: Gåva från Christian VII till kammarherre Christian Frederik Otto von Benzon (1786‑1875) och hans hustru Nielsine de Jermiin (1795‑1867) på deras 50 åriga guldbröllopsdag 1861. Därefter genom arv till nuvarande ägare. Urnan ritad av arkitekt Gustav Freidrich Hetsch (1788‑1864). Motivet över Christiansdal är efter en förlaga av den berömde herrgårdsmålaren Ferdinand Richardt (1819‑1895). Litteratur: ”Danske Slotte og Herregårde”, Köpenhamn 1965, band 9, s. 158. Dansk Adelsårbog årgang 1937, Melinda Young Stuart, Niels Peter Stilling, ”Danske Herregårde og Amerika”, Søllerød Museum 2003, s. 174.
364
365
390
390. Serveringsfat ”Flora Danica”. Den kongelige Porcelainsfabrik, Danmark, 1900-tal. Modellnummer 3548. Porslin, L 41 cm. A Flora Danica, Royal Copenhagen, dish. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 /
391
391. Tallrikar, två stycken ”Flora Danica”. Den kongelige Porcelainsfabrik, Danmark, 1900-tal. Modellnummer 3554 samt 3553. Porslin, Ø 23 och 25,5 cm. Two Flora Danica, Royal Copenhagen, dishes. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 /
392
392. Salladierer, två stycken ”Flora Danica”. Den kongelige Porcelainsfabrik, Danmark, 1900-tal. Modellnummer 3540 samt 3541. Porslin, L 22,5 respektive 24,5 cm. Two Flora Danica, Royal Copenhagen, salad plates. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 /
366
393. Skål med lock ”Flora Danica”. Den kongelige Porcelainsfabrik, Danmark, 1900-tal. Modellnummer 3582. Porslin, L 15,5 cm.
393
A Flora Danica, Royal Copenhagen, covered bowl. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
394. Skålfat samt salladier ”Flora Danica”. Den kongelige Porcelainsfabrik, Danmark, 1900-tal. Modellnummer 3537 samt 3544. Porslin, L 27 respektive 21 cm.
394
A Flora Danica, Royal Copenhagen, dish and a salad plate. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
395
395. Cremekoppar med fat samt marmeladskålar, fyra delar ”Flora Danica”. Den kongelige Porcelainsfabrik, Danmark, 1900-tal. Cremekopparna med modellnummer 3514 och 3515, skålarna 3502. Porslin, H 8,5 respektive 7 cm. A set of two Flora Danica, Royal Copenhagen, custard cups and two marmalade bowls. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
367
396. Carl-Johan Dyfverman 1844‑1892. ”Axel Oxenstierna dikterande Gustaf II Adolfs bragder för historiens musa, Clio”. Signerad och daterad J. T. Sergel, Cop: C. J. Dyfverman 1886 samt märkt Rörstrand. Biskvi, H 83 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Originalet till ryttarstatyn utfördes av den franske bildhuggaren Pierre Hubert L’Archevêque. Arbetet med sockelgruppen till Gustav II Adolfs ryttarstaty vid Gustav Adolfs torg påbörjades vid slutet av 1700-talet av Johan Tobias Sergel, som även gjorde porträttmedaljongerna runt om sockeln, föreställande Gustaf II Adolfs fältherrar.
397. Uppsatsskålar, ett par Danmark. Den kongelige Porcelainsfabrik, Danmark, 1800-talets senare del. Dekor av kvinnor bärandes fat. Polykromt bemålat biskviporslin. H 30 cm. Ø 28 cm. A pair of 19th century Royal Copenhagen bowls on stands. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
368
369
silver silver
399
398. Praktsked Renässans, Nordeuropa. Ostämplad. Silver, förgylld. Rikt graverat blad med initialerna SS. L 17 cm, vikt c:a 54 gram.
370
399. Praktsked 1600-talets första hälft. Sannolikt Hamburg, Tyskland. Silver, förgylld. Graverat blad. Rikt dekorerat skaft krönt av kärlekspar. L 18 cm, vikt c:a 60 gram.
A northern European renaissance gilded silver spoon.
A 17th century probably Hamburg silver spoon.
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
/ 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
Proveniens: Svensk privatsamling.
Proveniens: Svensk privatsamling.
Litteratur: Bengtsson, Bengt, Gammalt silver: ur Kulturens samlingar, Kulturen, Lund, 1979, s. 48 jämför avbildad snarlik sked nr 49.
Litteratur: Bengtsson, Bengt, Gammalt silver: ur Kulturens samlingar, Kulturen, Lund, 1979, s. 51 jämför avbildad snarlik sked nr 56.
400. Bröllopssked Renässans, Skåne/Danmark. Silver, förgylld. Bladet med rikt graverad dekor samt inskription ”Uxor Castra Est Rosa Svavis”. Frånsida med inskriptionen Knud Pedersen Guldenstierna Sidla Holga Ulfstand samt gravyren GLORIA runt alliansvapen i stjärnformad kartusch. Knopp med kerubdekor. L 16 cm, vikt c:a 42 gram. An important Scanian/Danish renaissance gilded silver spoon. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
401. Praktsked 1600-tal. Nordeuropa, troligen Tyskland. Förgyllt silver. Blad med råttsvansfäste. Volutformad knopp. L 15,5 cm, vikt c:a 52 gram. A northern European 17th century gilded silver spoon. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Proveniens: Svensk privatsamling. Litteratur: Bengtsson, Bengt, Gammalt silver: ur Kulturens samlingar, Kulturen, Lund, 1979, s. 51 jämför med snarlik sked nr 56.
Proveniens: Svensk privatsamling. Knud Pedersen Gyldenstierna (född omkring 1480‑1552) och Sidsel Ulfstand (död 1575) gifte sig omkring år 1532. Sidsel är för eftervärlden känd som Länsman på Villends Herred i Skåne från 1554 då hon övertog rollen från sin far Jens Holgersson Ulfstand. Som sådan var hon en av de ledande personerna i finansieringen av den danska armén i Nordiska sjuårskriget.
371
402. Brännvinssked 1600-tal. Sverige. Märkt med oidentifierat bomärke daterat 1622 samt oidentifierat mästarmärke. Silver. Bladet med graverad dekor av Maria och Jesusbarnet. Baksida av blad med ägarmärkning Pehr Nilsson Gyllenax (Peder Nilsson Gyllenax 1574‑1647). Avslutande kronknopp med keruber. L 17 cm, vikt c:a 52 gram. A Swedish 17th century silver spoon. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Proveniens: Svensk privatsamling.
372
403. Brännvinssked 1600-tal. Nordeuropa. Otydligt stämplad. Silver, förgylld. Blad med råttsvansfäste. L 16,5 cm, vikt c:a 48 gram. A northern European 17th century gilded silver spoon. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Proveniens: Svensk privatsamling.
404. Brännvinssked 1600-talets första hälft. Danmark. Ostämplad. Silver. Bladet med gravyr samt mynt Christian IV 1608. Baksidan med gravyren Matheus Jensen Sylvest Pap samt alliansvapen med Christan IV:s monogram. Skaft med dekor av maskaron och avslutande polyederknopp. Delvis förgylld. L 13 cm, vikt c:a 30 gram. A Danish 17th century silver spoon.
405. Brännvinssked 1600-tal. Troligen Sverige. Otydligt stämplad. Silver, förgylld. Bladet med gravyr. Avslutande knopp med dekor av keruber. L 18 cm, vikt c:a 52 gram. A probably Swedish 17th century silver spoon. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / Proveniens: Svensk privatsamling.
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Proveniens: Svensk privatsamling.
373
406. Brännvinssked Petter Britt, Kalmar. Troligen 1700-talets början. Verksam 1701‑1758. Silver. Bladet delvis förgyllt samt med graverade vädersträck och text. Baksida med ägarmärkning ”Hanne Maiken Kohlmäster”. Förgylld kronknopp med ringhängen. L 14 cm, vikt c:a 30 gram. An early 18th century Petter Britt silver spoon. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / Proveniens: Svensk privatsamling.
374
407. Brännvinssked omkring år 1700, Sverige. Ostämplad. Silver. Blad med graverad dekor. Kronknopp med dekor av kerub. L 14 cm, vikt c:a 28 gram. A Swedish around 1700 silver spoon. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 / Proveniens: Svensk privatsamling.
408. Brännvinssked Barock. Erik Löfman, Uppsala, sannolikt år 1699. Silver. Blad med graverad dekor. Kronknopp med dekor av kerub. L 14,5 cm, vikt c:a 24 gram. A probably late 17th century Swedish silver spoon. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 / Proveniens: Svensk privatsamling.
409. Brännvinssked 1600-tal, sannolikt Sverige. Silver. Otydligt bomärke. Graverat blad. L 16 cm, vikt c:a 38 gram. A probably Swedish 17th century silver spoon. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / Proveniens: Svensk privatsamling.
375
410. Begravningsked Barock. Johan Jönsson Holm, Stockholm 1717. Silver, förgylld. Med åldermansranka och inskription ”Herman Daniel Hermann Nus: Ao: 1662 d:22 Fri Dus: Ao: 1717 d: 10 Maÿ”. L 24 cm, vikt c:a 74 gram. A baroque silver spoon by Johan Jönsson Holm, Stockholm 1717. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Proveniens: Officerssläkten Ståhl, Karlsborg och Strömsholm.
376
411. Miniatyrkanna Laurids Thomassen Holm, Aalborg verksam 1723‑1737. Silver. Cylindrisk med svängt handtag samt på tre kulfötter. Livet med graverad dekor. H 10,5 cm, vikt c:a 144 gram. A miniature 18th century silver tankard by Laurids Thomassen Holm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
412. Ljusstakar, ett par Louis XV. Stämplade Mevius, Berlin. Silver. Undertill daterade 1769 samt med åldermannaranka. Balusterformade på rund fot. Svängda knäckar. H 22 cm. Total vikt c:a 650 gram. A pair of German Louis XV silver candlesticks. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
377
413. Praktterrin med lock och fat Högklassigt danskt arbete. Poul Jensen Thielgaard, Odense 1798. Silver, invändigt förgylld. Oval, svängd form på fyra genombrutna fötter. Uppåtsvängda genombrutna hänklar. Assymetrisk lockknopp med krönande blomknopp. Livet samt fatet med adliga släkten Schøllers vapen. Undersida av terrin graverad No 2- V 151 lod 3 1/2 p. Terrinens L 41 cm. Fatets L 45 cm. Total H c:a 30 cm. Total vikt c:a 3665 gram. An important silver tureen by Poul Jensen Thielgaard. / 175.000 - 200.000 / / 2 19.000 - 21.000 / Proveniens: Beställd av officeren Gustav Grüner Schøller av Margaard, (1754‑1810). Margaard Sædegaard, Vigersløv sogn, Skovby Herred. Litteratur: Bøje, Christen Anton, Danske guld og sølv smedemærker før 1870, Illustreret folkeudg., Politiken, København, 1954 s. 240 auktionens terrin omnämd bland de av Theilgaard kända föremålen.
378
379
380
381
414. Strösockerskålar, ett par Sengustavianska. Johan Fredrik Wildt, Stockholm 1794. Silver. L 21, H 21 cm, vikt c:a 1274 gram. A pair of Swedish late gustavian silver sugar bowls by Johan Fredrik Wildt. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
415. Kaffekanna Gustaviansk. Johan Malmstedt, Göteborg 1797. Silver. Lockknopp i form av pinjekotte, dekor av pärlstav, rak cylindrisk form på fyra tassfötter. Svängd pip, skaft i svärtat trä med benknopp. H 22 cm, vikt c:a 808 gram. A Swedish gustavian coffee pot by Johan Malmstedt. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
382
416. Ljusstakar, ett par Gustavianska. Lars Hessling, Linköping 1784. Silver. Kolonnformade med lösa ljusmanschetter. H 26 cm, total vikt c:a 870 gram. A pair of gustavian silver candlesticks by Lars Hessling. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 /
383
417
418
417. Saltkar, ett par Gustaf Möllenborg, Stockholm 1849. Silver, delvis förgyllda. I form av sittande hundar på klippformation och snäckor. L 16,5 cm, vikt c:a 652 gram. A pair of important Swedish silver salt cellars, by Gustaf Möllenborg. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Med hertig Karls ägarmonogram.
418. Smörask Anders Ulfsberg, Nyköping 1768. Silver, invändigt förgylld. I form av laggad tunna med lock och sprint. Undersidan med viktangivelse i lod. H 10 cm, vikt c:a 258 gram. A Swedish 18th century silver butter-box by Anders Ulfsberg. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
384
419. Ljusstakar, ett par Gustavianska. Anders Brandt, Norrköping 1784. Silver. Kolonnformade med lösa manschetter. Socklarna med samtida viktangivelse i lod. H 22,5 cm, total vikt c:a 508 gram. A pair of gustavian silver candlesticks by Anders Brandt. / 20.000 - 30.000 / / 2 2.100 - 3.200 /
385
420. Kandelabrar, ett par Nyrokoko. Gustaf Theodor Folcker, Stockholm 1855. Silver. För fyra ljus vardera. H 55 cm. A pair of Swedish rococo revival silver candelabras by Gustaf Theodor Folcker. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /
421. Bägare med lock Osmanskt arbete från omkring år 1900. Stämplad med kontrollstämpel samt Tughra för Sultan Abdul Hamid II (regent 1876‑1909). Silver, invändigt förgylld. Botten med åldermannaranka. Bägare samt lock med graverad dekor. Lock med kunglig krona. H 14 cm, vikt c:a 270 gram. An Ottoman silver beaker from around 1900. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Proveniens: Enligt medföljande notering tidigare tillhört Khediva Emina Ilhamy av Egypten (1858‑1931) Provenance: According to supplied note formerly in the collections of Khediva Emina Ilhamy of Egypt (1858‑1931)
386
422. Bålskål Riga, Lettland. Utförd mellan åren 1922‑1939. Slipad kristall med monteringar och hänklar i silver. L 52, H 21,5 cm. A Latvian silver and cut glass punch-bowle. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /
423. Bålskål med slev Gebrüder Dehyle, Schwäbisch Gmünd. Silver samt skål i slipad kristall. Bär lettiska importstämplar. Undertill etikettmärkt från återförsäljare ”I. Kusser, Kalku Iela, Riga”. H 47 cm, Ø 28 cm. Total vikt exklusive glasskål c:a 2770 gram. A German silver punch bowl with ladle. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
387
424. Bestickservis 278 delar med schatull Silver. C.G. Hallberg, Stockholm 1900-talets första hälft. Bestående av 24 matskedar, 48 matgafflar, 48 matknivar, 23 dessertgafflar, 24 dessertknivar, 23 dessertskedar, 24 teskedar, 21 frukostgafflar, 24 fruktknivar, 6 pastejknivar, 8 smörhundar, 2 såsslevar, bålslev, 2 serveringsbestick. Total vikt c:a 15 806 gram (vikt exklusive fyllda delar c:a 9 760 gram). Schatullets mått: L 64, B 47, H 103 cm. A 278 piece C.G. Hallberg silver flatware service with casket. / 35.000 - 40.000 / / 2 3.700 - 4.300 / Modellen ritades av Anders Zorn och tillverkades av C.G. Hallberg 1907‑1919. Proveniens: Bankdirektör Martin Aronowitsch (1880‑1939), Kaggeholm, Uppland.
425. Besticksservis, 127 delar Silver av varierande halt. Delvis märkta av Veuve Léontine Compère, Paris omkring år 1900. Bestående av 12 matskedar, 12 matgafflar, 8 matskedar, 10 fiskgafflar, 10 fiskknivar, 12 bordsskedar, 12 bordsgafflar, 7 bordsknivar, 10 dessertgafflar, 10 dessertknivar, 8 bakelsegafflar, 6 dessertskedar, 5 mindre runda skedar samt 5 uppläggningsbestick. L 13,5‑28 cm. Total vikt c:a 6560 gram (inklusive knivar). A 127-piece French silver flatware service. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
388
389
jewellery, watches & objets de vertu
smycken, klockor & preciosa
427
426
428
429
426. Örhängen, ett par Princesslipade diamanter, c:a 0,5 ct vardera (totalt 1 ct). Vitt guld, 18K. För hål. A pair of white gold diamond earrings, ca. 0,5 ct each. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / GIA-certifikat för medföljer.
427. Ring Vitt guld, 18K, besatt med flertalet briljantslipade diamanter i form av blomma, totalt 1,85 ct enligt inskription. Svenska stämplar. Ø 16. A white gold ring set with brilliant cut diamonds, 1,85 ct in total according to inscription. / 18.000 - 20.000 / / 2 1.900 - 2.100 /
390
428. Ring Guld, 18K, besatt med tre briljantslipade diamanter, totalt c:a 1,65 ct enligt uppgift. Svenska stämplar. Ø 18,5. A gold ring set with three brilliant cut diamonds, ca. 1,65 ct in total. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / 429. Ring Guld, 18K, besatt med en smaragdslipad smaragd, c:a 12 ct och 16 briljantslipade diamanter. Ø 17,5. A gold ring set with an emerald, ca. 12 ct, and 16 brilliant cut diamonds. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 /
431
430
432
433
430. Ring Vitt guld, 18K, besatt med en briljantslipad diamant 1,04 ct enligt inskription. Svenska stämplar. Ø 17,5. A white gold ring set with one brilliant cut diamond, 1,04 ct accordning to inscription.
432. Ring Platina, besatt med en äldre slipad diamant, c:a 2 ct. Svenska stämplar. Ø 17,5. A platinum ring with an old cut ca. 2 ct diamond. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
/ 18.000 - 20.000 / / 2 1.900 - 2.100 / 431. Ring Vitt och rött guld, 18K, besatt med gammalslipad diamant, 1,06 ct, fasetterad smaragd 1,22 ct samt flertalet mindre diamanter. Svenska stämplar. Ø 15,5.
433. Ring Vitt guld, 18K, besatt med en briljantslipad diamant samt flertalet mindre, totalt 0,92 ct enligt inskription. Svenska stämplar. Ø 16.
A gold ring set with a 1.06 ct diamond and an 1.22 ct emerald.
A white gold ring set with diamonds, 0,92 ct according to inscription.
/ 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 /
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
391
434
435
437
436
434. Pärlcollier Två rader. Japanska något barocka odlade pärlor, c:a 8 mm. Med lås i guld, 18K besatt med diamanter. Längsta raden c:a 45 cm. A two strand coultred pearl necklace with a gold diamond set clasp. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /
435. Halssmycke Chopard, Happy diamonds. Guld, 18K i form av clown besatt med diamanter, rubiner, safirer och samaragder. L 4 cm. Halskedja, guld 18K medföljer, L c:a 78 cm. A Chopard Happy diamonds gold pendant set with diamonds, sapphires, emeralds and rubies. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 /
392
436. Ring Jugend. Guld, 18K, i form av diademprytt kvinnohuvud. Besatt med två briljanter och tre rosenslipade diamanter samt åtta rubiner. Ø 17. An art nouveau gold ring set with diamonds and rubies. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
437. Halssmycke Guld, 18K, besatt med en briljantslipad diamant, c:a 0,2 ct. Svenska stämplar. Ø c:a 15 cm. A gold necklace set with one brilliant cut diamond, ca. 0,2 ct. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
438
440
439
441
438. Armbandsur Chopard, Happy Diamonds. Guld, 18K besatt med dubbla diamantkransar samt fem briljantslipade diamanter som flyter mellan kransarna. Quartz. Numrerad 20/3957. Ø 2,3 cm. A Chopard Happy Diamonds wrist watch set with diamonds.
440. Beobachtungsuhr Tyskland, tillverkat mellan 1939‑1945. Laco. Urtavla av B-typ. Verk nr 4434. Armband i aluminium. Ø 5,3 cm. A German Beobachtungsuhr. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
/ 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Verktyg för att ställa in tiden medföljer.
439. Fickur Vacheron & Constantin, Genève. Guld, 18K, dubbelboett. Boett nr 234209 Verk nr 376781. Kedja i 18K guld. Ø 4,5. Vikt ur 88 gram. Vikt kedja c:a 48 gram. An 18K gold Vacheron & Constantin pocket watch.
441. Damarmbandsur Omega. Vitt guld, 18K, besatt med flertalet mindre diamanter. Manuellt urverk. L c:a 18 cm. A white gold Omega ladies wrist watch set with diamonds. / 18.000 - 20.000 / / 2 1.900 - 2.100 /
/ 18.000 - 20.000 / / 2 1.900 - 2.100 /
393
442
444
443
445
442. Fickur Isaac Duhamel, verksam som urmakare i London 1731‑1755. Spindelgång. Verket märkt Isac Duhamel London 360. Boett och ytterboett i höghaltigt guld med oidentifierade stämplar. Ø c:a 4. Total vikt c:a 110 gram. An Isaac Duhamel pocket watch.
444. Fickur Jacob Kock, Stockholm (1737‑1805). Signerad på urtavlan. Spindelgång. Förgyllt verk märkt Jacob Kock No 992 Stockholm. Boett i guld, 18K av Olof Ekman, 1786 Stockholm. Ø 5 cm. A Swedish Jacob Kock pocket watch. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
/ 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / 443. Fickur Johan Lindquist, Verksam som urmakare i Stockholm 1754‑1779. Signerad på urtavlan Lindquist Stockholm. Förgyllt urverk märkt Jh Lindquist Stockholm 32. Boett i guld, 20K stämplad av Frantz Bergs, Stockholm 1764. Ø 4. Total vikt c:a 82 gram.
394
445. Fickur 1800-tal. Frankrike. Boett i silver. Under lucka i boett med mekaniskt driven erotisk scen. Spindelgång. Ø 5,1 cm.
A Swedish Johan Lindquist pocket watch.
A 19th century French erotic pocket watch.
/ 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
/ 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
395
mattor & textilier rugs & textiles
446. Heriz Semiantik, 257 x 367 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
446
447. Meshed Old, 485 x 351 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / 447
396
448. Isfahan Semiantik, 257 x 532 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / C:a 500 000 knutar/m².
397
449. Tabriz Signerad Tabatabi. Semiantik, c:a 300 x 420 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Proveniens: Bryngenäs slott, Hemsjö socken, Västra Götalands län.
449
450. Tabiz Old, 387 x 305 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / 450
398
452
451
451. Tekke Antik, 308 x 202 cm. / 20.000 - 30.000 / / 2 2.100 - 3.200 /
452. Tabriz Old, 482 x 292 cm. / 18.000 - 20.000 / / 2 1.900 - 2.100 / Motiv efter ”Ardebil-mattan” på Victoria and Albert Museum, London.
399
453. Kirman Old, 405 x 301 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
453
454. Tabriz Semiantik, 254 x 357 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / 454
400
455. Heriz Old, 293 x 383 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
455
456. Matta Kina, S.k. ”Nichols”. Semiantik, 414 x 303 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
456
401
458 457
457. Matta Silke. Orientalisk. Old, 290 x 199 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / C:a 500 000 knutar/m².
458. Heriz Semiantik, 205 x 288 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
459. Isfahan Semiantik, 156 x 243 cm. 459
402
/ 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
460. Kashan Semiantik, 204 x 133 cm.
461
460
/ 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
461. Sarouk Semiantik, 215 x 320 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
462. Matta Silke. Orientalisk. Old, 246 x 155 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / C:a 1 000 000 knutar/m². 462
403
464
463
463. Matta Silke. Orientalisk. Old, 125 x 182 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / C:a 800 000 knutar/m²
464. Matta Silke. Orientalisk. Old, 123 x 188 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / C:a 900 000 knutar/m².
465. Ghom Semiantik, 226 x 135 cm. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / 465
404
467
466
466. Ghom Semiantik, 216 x 138 cm. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 /
467. Tabriz Antik, 140 x 184 cm. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 /
468. Adebil Semiantik, 270 x 169 cm. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / 468
405
470 469
469. Sileh Vävda i två paneler. Antika. Kaukasus, c:a 265 x 103 respektive c:a 265 x 107 cm. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
470. Kirman Motiv av europiska kungligheter och regenter under 1900-talets början. Antik, 143 x 231 cm. 471
/ 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 /
471. Kayseri Semiantik, 173 x 128 cm. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 /
472. Tabriz Old, 147 x 189 cm. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / 472
406
473 474
473. Tältband I fyra delar. Turkmenistan, antika. C:a 35 x 300 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /
474. Tältband I fyra delar. Turkmenistan, antika. C:a 45 x 328‑270 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 /
475
475. Kurd Antik, 134 x 206 cm. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 /
476. Sileh Vävda i två paneler. Antika. Kaukasus, c:a 114 x 325 cm. / 5.000 - 7.000 / / 2 530 - 740 / 476
407
Register Ahlberg, Olof 69, 87 Albani, Francesco 3 Arborelius, Olof 67-68 Arsenius, Johann Georg 64 Baets, Marc 15 Barbieri, called Guercino, Giovanni Francesco 13 Bauer, John 96-98 Bennet, Carl Stephan 39 Berger, Johan Christian 41 Bergman, Oskar 142 Bertrand, Jean-Baptiste 157 Bille, Carl 166 Birger, Hugo 111 Björck, Oscar 74, 90 Bleeck, Richard van 24 Borg, Carl Oscar 94 Bosch, Hieronymus 8 Boudewijns, Adriaen Fransz. 22 Brendekilde, Hans Andersen 176 Broge, Alfred 173 Brueghel I, Jan 2 Buto, Hendrik 6 Chmielinski, Wladyslaw T. 193 Chumakov (Tchoumakoff), Fyodor Petrovich 203 Cleve, Joos van 5 Clodion, Claude Michel 161 Cranach, Lucas I 1 Cucuel, Edward 186 Culverhouse, Johann Mongels 150 Czachórski, Wladyslaw 153 Dahl, Hans Andreas 177 Dahl, Niels Carl Flindt 165 Desportes, Alexandre-François 17 Deutschlender, Johan Gottfried von 28-30 Diest, Adriaen van 11 Dyfverman, Carl-Johan 396 Döderhultar’n Petersson, Axel 117-119, 127-129 Edelfelt, Albert 167, 183 Eklund, Anders 32 Ekström, Per 93, 100, 106, 112, 124 Eldh, Carl 77 Elmqvist, Hugo 78 Ericson, Johan 102, 120 Eskilson, Peter 55 Eugen, Prins 105, 113 Fagerlin, Ferdinand 40 Féron, William 65 Fischer, Paul 175
408
Fjaestad, Gustaf 107 Fragonard, Jean-Honoré 27 Frisendahl, Carl 108-109 Fullwood, Albert Henry 179 Gasté, Constant Georges 185 Giardinello, Giuseppe 184 Giordano, Luca 12 Gisiko-Spärck, Ida 72 Gorbatov, Konstantin Ivanovich 201 Gustafsson, Johan August 145-146 Haanen, Remigius Adrianus van 156 Hagborg, August 88 Hannibal, Martin 33 Hayward, Gerald Sinclair 235 Heiss, Johann 4 Hermelin, Olof 61, 66, 71, 89, 91 Hesselbom, Otto 122 Hill, Carl Fredrik 143 Hilleström, Pehr 34 Holm, Per Daniel 42 Holst, Johan Gustaf von 43 Holsöe, Carl 174 Ilsted, Peter Vilhelm 180 Ingrès, Jean Auguste Dominique 151 Jans, Edouard de 188 Jonsson, Lars 149 Josephson, Ernst 84-85 Jungstedt, Axel 63 Kjellberg, Albert T 38 Kleineh, Oscar 163-164 Koerner, Ernst Carl 152 Korn, Johan Philip 36 Kossak, Wojciech 181-182 Kowalczewski, Paul Ludvig 158 Kreuger, Nils 95 Kronberg, Julius 70 Krouthén, Johan 103, 114 Kuhnert, Wilhelm 187 Kustodiev, Boris Mikhailovich 200 Larsson, Carl 62, 81, 123 Lely, Pieter 26 Liljefors, Bruno 92, 132 Liljefors, Lindorm 130 Lindholm, Berndt 104 Lombard school 18 Lundgren, Egron 44-54 Lundström, Ernst 60 Lysenko, Kozma Andreevich 199
Michel, Georges 23 Mieris I, Frans van 25 Milles, Carl 99, 110 Moreau, Auguste 160 Munch, Edvard 194 Mäntynen, Jussi 170-171 Nilsson-Skum, Nils 147 Nilsson, Carin 86 Nordenberg, Bengt 58 Nordenberg, Henrik 59 Nordensvan, Georg 75 Nyström, Jenny 82, 133-141 Ortelius, Abraham 196 Oscarsson, Bernhard 121 Osslund, Helmer 116, 144 Osterwald, Georg 37 Pagliano, Eleuterio 162 Palm, Anna 80, 83 Pidding, Henry James 155 Pillement, Jean 16 Poulton, James 154 Purvit, Wilhelm Carl 202 Querfort, August 9 Repin, Ilya Yefimovich 204 Rubens, Peter Paul 19-20 Rydberg Tirén, Gerda Maria 148 Scheggi, Cesare 159 Schjerfbeck, Helene 168-169, 195 Schultzberg, Anshelm 73, 76, 101, 125 Sevenbom, Johan 31 Soolmaker, Jan Franz 21 Stoopendaal, Mosse 131 Thegerström, Robert 115 Ungewitter, Hugo 191 Utzon-Frank, Einar 172 Verelst, Pieter Hermansz. 7 von Sivers, Clara 192 Wahlberg, Alfred 57 Wahlqvist, Ernfried 56 Wardle, Arthur 190 Weber, Alfred 189 Westin, Fredrik 35 Westring, Johan Peter 198 Wouwerman, Philips 10 Zacho, Christian 178 Zorn, Anders 79, 197 Åslund, Acke 126
409
MODERN SALE THURSDAY 3 DECEMBER
asian sale
friday 4 december
The Rare “Hultmark� Imperial Dragon Jar
412
413
uppsala auktionskammares köparvillkor Terms and Conditions for Buyers - for English visit www.uppsalaauktion.se 1. Allmänna villkor 1.1 Dessa allmänna villkor gäller som standardvillkor mellan budgivare (”Budgivaren”) och AB Uppsala Nya Auktionskammare (”UAK”). De tillämpas vid UAK:s samtliga auktioner. 1.2 Vid var tid gällande allmänna villkor publiceras på UAK:s hemsida och i UAK:s tryckta auktionskataloger. 2. Registrering 2.1 För att få delta i UAK:s auktioner ska Budgivaren vara registrerad hos UAK. Registrering sker antingen på UAK:s kontor eller på www.uppsalaauktion.se. 2.2 UAK har rätt att kräva att Budgivaren legitimerar sig i samband med registreringen. De uppgifter som Budgivaren lämnar vid registreringen ska vara korrekta och fullständiga. Ändras senare någon registrerad uppgift ska Budgivaren anmäla detta till UAK. 2.3 UAK har rätt att kräva att Budgivaren för att få bjuda på en viss auktion, generellt eller på ett visst eller vissa föremål, deponerar ett av UAK bestämt belopp på ett av UAK anvisat sätt. Om Budgivaren vinner en budgivning och sedan inte fullföljer sitt köp accepterar Budgivaren att depositionen tillfaller UAK som normerat skadestånd utan rätt för Budgivaren till någon avräkning. Om UAK:s skada till följd av att Budgivaren inte fullföljer ett köp väsentligen överstiger depositionen har UAK rätt att kräva Budgivaren på mellanskillnaden. Om Budgivaren inte vinner den budgivning för vilken depositionen utgör säkerhet skall UAK snarast möjligt återställa depositionen till Budgivaren, under förutsättning att Budgivaren inte av någon annan anledning häftar i skuld till UAK. 2.4 Registrering kan endast ske om Budgivaren godkänner dessa allmänna villkor. 2.5 Budgivaren medger att UAK inför registrering och/eller senare tar kreditupplysning (motsv.) på Budgivaren. 2.6 UAK har rätt att vägra registrering och har även rätt att avregistrera Budgivaren med omedelbar verkan eller från viss senare tidpunkt utan att ange något skäl för detta. Även om avregistrering sker fortsätter de allmänna villkoren att gälla för redan avgivna bud och genomförda köp. 3. Försäljning sker i kommission 3.1 Samtliga föremål säljs i kommission. Undantagsvis kan dock UAK sälja föremål för egen räkning som UAK inom ramen för auktionsverksamheten kommit att bli ägare till, exempelvis efter återtagande från en kund. 4. Försäljning i befintligt skick, Budgivarens undersökningsplikt 4.1 Samtliga föremål är begagnade och säljs i befintligt skick. 4.2 Eftersom föremålen säljs i befintligt skick har Budgivaren en långtgående egen undersökningsplikt. 4.3 Mot bakgrund av undersökningsplikten bör Budgivaren innan auktionstillfället genom en egen noggrann undersökning av det aktuella föremålet bedöma föremålets beskaffenhet och skick. UAK kan inte lastas för om Budgivaren försummar sin undersökningsplikt och ansvarar inte för sådant som Budgivaren borde ha upptäckt om Budgivaren fullgjort sin undersökningsplikt. 5. Beskrivningen av föremål 5.1 Katalogbeskrivningarna görs med omsorg, men UAK ansvarar inte för felaktiga eller ofullständiga katalogbeskrivningar om inte den felaktiga eller ofullständiga uppgiften är väsentlig. 5.2 Vid bedömningen av om en katalogbeskrivning är väsentligt felaktig eller väsentligt ofullständig ska bl.a. beaktas föremålets utropspris och ursprung, varvid kraven på katalogbeskrivningen är lägre för billigare och/eller icke svenska föremål. 5.3 Bedömningen av om en katalogbeskrivning är väsentligt felaktig eller väsentligt ofullständig ska göras utifrån den kunskap som fanns i Sverige och den allmänna uppfattningen bland branschfolk i Sverige vid tidpunkten för den aktuella auktionen. 5.4 Katalogbeskrivningarna är inte alltid uttömmande. Omfattningen varierar mellan olika föremål. Generellt gäller att beskrivningarna är mer omfattande när det gäller föremål som säljs på en Inter¬nationell Kvalitetsauktion och mindre omfattande när det gäller föremål som säljs på en Onlinekvalitetsauktion. 5.5 I katalogbeskrivningarna eventuellt ingående uppgifter om t.ex. upphovsman, äkthet, ålder, teknik, proveniens och skick är bara avsedda som översiktlig information och underlag för Budgivarens egen undersökning och bedömning av det aktuella föremålet. 5.6 Om en katalogbeskrivning föreligger på olika språk, gäller den svenska versionen vid eventuell misstämmelse.
414
6. Ändring och komplettering av beskrivningen av föremål 6.1 UAK har rätt att ändra och komplettera en katalogbeskrivning innan auktionstillfället. Eventuella ändringar och kompletteringar bekantgörs på UAK:s hemsida. Budgivaren är skyldig att ta del av sådan information. UAK har inget ansvar om budgivarna försummar detta. 7. Konditionsrapporter 7.1 UAK har rätt, men ingen skyldighet, att på begäran av Budgivaren lämna en särskild skriftlig konditionsrapport över ett föremåls allmänna kondition och eventuella skador, lagningar m.m. Uppgifter i en sådan konditionsrapport är på samma sätt som katalogbeskrivningen bara avsedd som ett underlag för Budgivaren vid dennes egen undersökning och bedömning av föremålet och befriar inte Budgivaren från dennes egen undersökningsplikt. UAK ansvarar för uppgifter i en konditionsrapport är därför begränsat på samma sätt som gäller för felaktiga eller ofullständiga kataloguppgifter. 8. Ansvar för fel i sålda föremål 8.1 Mot bakgrund av att samtliga föremål säljs i befintligt skick och Budgivarens undersökningsplikt, är UAK:s ansvar för fel i sålda föremål begränsat till väsentliga fel i katalogbeskrivningarna. Med de begränsningar som framgår av efterföljande punkter i detta avsnitt, ansvarar UAK härutöver för fel i sålda föremål som beror på uppsåt eller grov vårdslöshet. 8.2 Detta innebär att UAK inte ansvarar för naturligt slitage, smärre skador och defekter som exempelvis uppfordring av dukar, ramars kondition, naturliga förändringar i material såsom bl.a. blekning av papper och sprickbildning i trä, även om detta inte framgår av katalogbeskrivningen av ett föremål. Sådana defekter utgör därför inte grund för reklamation. 8.3 Avbildningar i kataloger, på UAK:s hemsida eller i konditionsrapporter sker endast i identifieringssyfte och UAK ansvarar därför inte för skador eller brister inte framgår av sådana avbildningar. 8.4 Ur, urverk och mekaniska och eldrivna föremål säljs som konstföremål och UAK ansvarar inte för att de fungerar som tidmätare eller på annat sätt tekniskt. 8.5 UAK ansvarar aldrig för uppgifter om föremål som eventuellt lämnas muntligt. 9. Reklamation, ansvarsbegränsning 9.1 Eventuella fel ska alltid reklameras till UAK omedelbart efter det att Budgivaren märkt eller bort märka felet och under alla förhållanden senast inom 14 kalenderdagar från auktionsdagen. Reklamation avseende upphovsman får dock göras i upp till två år från auktionsdagen. 9.2 Alla reklamationer ska ske skriftligen. 9.3 Om angivna reklamationsfrister inte iakttas har Budgivaren inte rätt att åberopa eventuella fel. 9.4 UAK har rätt att på egen bekostnad avhjälpa sådana fel eller brister i sålda föremål som UAK ansvarar för, inkl. att låta laga skadade föremål. Om ett föremåls värde härefter är inte obetydligt lägre än det skulle ha varit om felet eller bristen inte förelegat, har Budgivaren härutöver rätt till skäligt prisavdrag. 9.5 Vid väsentliga fel som UAK ansvarar för har Budgivaren rätt att häva köpet. 9.6 Om UAK har rätt att åtgärda fel eller brist genom att laga aktuellt föremål och/ eller att sätta ned priset, kan UAK (men inte Budgivaren, om det inte rör sig om ett väsentligt fel) i stället välja att häva köpet. 9.7 UAK ansvar i förhållande till Budgivaren för fel är alltid begränsat till att som mest, mot återfående av föremålet, återbetala det klubbade priset jämte provision, mervärdeskatt och eventuell följerätt. Någon ytterligare ersättning har Budgivaren inte rätt till. UAK ansvarar således inte för indirekta skador som Budgivaren kan drabbas av. 10. Utropspris och bevakningspris 10.1 Ett föremåls utropspris är baserat på UAK:s försiktiga marknadsvärdering. Utropspriset tjänar endast till vägledning och det slutliga försäljningspriset kan avvika väsentligt från utropspriset både uppåt och nedåt. 10.2 Alla utropspriser anges i svenska kronor (SEK). 10.3 Till vägledning för Budgivaren anges på vissa auktioner även utropspriser i andra valutor än SEK efter en avrundad ungefärlig omräkningskurs vid tidpunkten för katalogens tryckning. 10.4 De flesta föremål är åsatta ett bevakningspris. Detta bekantgörs inte före det att budgivningen blir offentlig, men överstiger aldrig lägsta utropspris (det lägre utropspriset om detta anges i ett intervall). Föremål säljs inte under bevakningspriset.
uppsala auktionskammares köparvillkor Terms and Conditions for Buyers - for English visit www.uppsalaauktion.se
11. Allmänt om budgivning 11.1 Ett avgivet bud är bindande för Budgivaren. 11.2 Ett avgivet bud kan inte återkallas, om detta inte för vissa fall uttryckligen framgår av dessa allmänna villkor, se punkterna 13.5 och 14.7–8. 11.3 All budgivning sker i svenska kronor (SEK). 11.4 Budgivaren är skyldig att legitimera sig i förhållande till UAK. 11.5 UAK har rätt att kräva att Budgivaren ställer säkerhet eller lämnar referenser, som är godtagbara enligt UAK:s skönsmässiga bedömning. UAK har därtill rätt att bestämma en övre gräns avseende total inropssumma för Budgivaren. 11.6 UAK och också rätt att utan att ange någon orsak vägra Budgivaren att delta i budgivningen och i förekommande fall att också att avvisa Budgivaren från UAK:s lokaler. 11.7 Vid lika bud har det först inkomna företräde. 11.8 Auktionskommissarien (utroparen) beslutar med vilket belopp som höjning av ett bud ska göras för att ett nytt bud ska anses föreligga. Detta sker med beaktande av den prisnivå på vilken budgivningen pågår. 11.9 Köpare blir den som avgett det högsta budet. Denne budgivare har ingått bindande avtal om köp av aktuellt föremål. 11.10 Vid lika bud, vid oklar budgivning eller vid tvister vid budgivningen beslutar auktionskommissarien vilket bud som ska ges företräde till köp eller att budgivningen ska återupptas. 11.11 Det är inte tillåtet för Budgivaren att själv eller genom någon annan manipulera budgivningen. 11.12 UAK:s (auktionskommissariens) beslut enligt detta avsnitt 11 är utan appell och är aldrig ansvarsgrundande även om de skulle vålla Budgivaren skada. 11.13 Bud kan lämnas på följande sätt vid de typer av auktioner som förekommer:
Egen budgivning i auktionsalen
Internationell kvalitetsauktion
Onlinekvalitetsauktion
Ja
Ja
Skriftligt Inropsuppdrag som lämnas vid besök hos UAK Ja eller sänds in via fax, e-post eller vanlig post
Nej
Internetbud innan slagauktionen börjar
Ja
Ja*
Internetbud i realtid under pågående slagauktion
Ja
Ja
Telefonbud
Ja
Ja
*/ OBS: Internetbud innan slagauktionen börjar kan inte återkallas på Onlinekvalitetsauktioner. 11.14 Utöver de allmänna villkor för budgivning som framgår av detta avsnitt 11 gäller de särskilda villkoren för olika formerna av budgivning vilka framgår av avsnitten 12–16.
12. Särskilt om egen budgivning i auktionssalen 12.1 Egen budgivning i auktionssalen kan ske både vid Internationella kvalitetsauktioner och Onlinekvalitetsuaktioner. 12.2 Budgivare som önskar delta själv i budgivningen i auktionssalen ska innan auktionen påbörjas ansöka om s.k. auktionsspade med inropsnummer. 12.3 Bud avges genom att Budgivaren tydligt håller upp sin auktionsspade, med annat tydligt tecken eller med tydlig röst. Vinnande budgivare ska alltid efter klubbslaget visa upp sin auktionsspade för korrekt registrering av köpet. 12.4 Bud som avges i auktionssalen är bindande och oåterkalleligt tills ett eventuellt högre bud har avgetts. 13. Särskilt om budgivning genom skriftligt inropsuppdrag 13.1 Skriftliga inropsuppdrag tas emot till Internationella kvalitetsauktioner men inte till Onlinekvalitetsuaktioner. 13.2 Skriftliga inropsuppdrag kan lämnas till UAK eller sändas in via fax, e-post eller vanlig post. 13.3 Skriftliga inköpsuppdrag ska vara UAK tillhanda senast två timmar innan den auktion startar på vilken det aktuella föremålet ska ropas ut. 13.4 UAK bjuder så förmånligt som möjligt för den som lämnat ett skriftligt inköpsuppdrag upp till angivet maxbud. 13.5 Ett skriftlig inköpsuppdrag kan återkallas senast tre timmar innan den auktion startar på vilken det aktuella föremålet ska ropas ut. Eventuell återkallelse ska ske skriftligen. 13.6 Budgivaren ansvar för köp som kommer till stånd till följd av att ett skriftligt inköpsuppdrag är otydligt eller är felaktigt p.g.a. misskrivning eller av annat skäl. Vid misstämmelse mellan olika uppgifter i ett skriftligt inropsuppdrag, har angivet
auktionsnummer företräde framför andra uppgifter och UAK har rätt att utgå från att auktionsnumret är korrekt angivet utan att kontrollera detta med Budgivaren. 13.7 Insändandet av och eventuell återkallelse av skriftliga inköpsuppdrag sker på Budgivarens risk och UAK ansvarar inte för förseningar i teleöverföring, postdistribution eller andra tekniska störningar. UAK ansvar inte heller för skada som kan uppkomma om UAK försummar att utföra ett skriftligt inköpsuppdrag. Den som säkert vill delta i en auktion bör därför personligen bjuda i auktionssalen. 14. Särskilt om internetbud innan slagauktionen börjar 14.1 Inropsuppdrag via internet innan slagauktionen börjar tas emot både vid Internationella kvalitetsauktioner och Onlinekvalitetsuaktioner. Observera dock att något olika regler gäller för sådana bud vid de olika auktionsformera, på sätt framgår av det följande. Bl.a. gäller att internetbud inte kan återkallas vid Onlinekvalitetsuaktioner. 14.2 Inropsuppdrag via internet förutsätter att Budgivaren har ett internetkundskonto registrerat hos UAK. Ansökan om internetkundskonto ska göras i god tid före aktuell auktion. 14.3 Inropsuppdrag via internet ska vara UAK tillhanda senast två timmar innan den slagauktion startar på vilken det aktuella föremålet ska ropas ut. 14.4 UAK bekräftar med e-post mottagandet av ett inropsuppdrag som har lämnats via internet. 14.5 UAK bjuder så förmånligt som möjligt för den som lämnat ett inropsuppdrag via internet upp till angivet maxbud. 14.6 På en Onlinekvalitetsauktion (men inte på en Internationell kvalitetsauktion) redovisas budgivningen öppet på UAK:s hemsida före det att auktionen övergår till en traditionell slagauktion i auktionssalen, dock utan att Budgivarens identitet
415
uppsala auktionskammares köparvillkor Terms and Conditions for Buyers - for English visit www.uppsalaauktion.se och lämnat maxbud framgår. Den som har det högsta internetbudet då en Onlinekvalitetsauktion övergår till traditionell slagauktion erhåller föremålet om inga högre bud lämnas i salen, genom internet i realtid eller via telefon. Under slagauktionen bevakas interbud vid Onlinekvalitetsuaktioner på samma sätt som vid Internationella kvalitetsauktioner upp till angivet maxbud. 14.7 Ett inropsuppdrag via internet som avser en internationell kvalitetsauktion kan återkallas senast tre timmar innan den auktion startar på vilken det aktuella föremålet ska ropas ut. Eventuell återkallelse ska ske via internet. 14.8 Eftersom Onlinekvalitetsauktionerna genomförs som öppna auktioner där inkomna bud redovisas fortlöpande är de bud som lämnats bindande och det är därför inte möjligt att återkalla ett internetbud på en Onlinekvalitetsauktion. 14.9 Budgivaren ansvar för köp som kommer till stånd till följd av att ett inropsuppdrag via internet är otydligt eller felaktigt p.g.a. misskrivning eller av annat skäl. 14.10 Insändandet av inropsuppdrag via internet och eventuell återkallelse av sådana uppdrag (i de fall där återkallelse enligt ovan är möjlig) sker på Budgivarens risk och UAK ansvarar inte för avbrott, förseningar eller störningar i teleöverföring eller andra tekniska störningar. UAK ansvar inte heller för skada som kan uppkomma om UAK försummar att utföra ett inropsuppdrag via internet. Den som säkert vill delta i en auktion bör därför personligen bjuda i auktionssalen. 15. Särskilt om internetbud i realtid under pågående slagauktion 15.1 Internetbud i realtid under pågående slagauktion kan lämnas både vid Internationella kvalitetsauktioner och vid Onlinekvalitetsuaktioner. 15.2 Bud via internet i realtid innebär att Budgivaren deltar i realtid i auktionen genom internet. 15.3 Budgivning via internet i realtid förutsätter att Budgivaren har ett internetkundskonto registrerat hos UAK. Ansökan om internetkundskonto ska göras i god tid före aktuell auktion. 15.4 Bud via internet i realtid är bindande och oåterkalleligt tills ett eventuellt högre bud har avgetts. 15.5 Budgivaren ansvar för köp som kommer till stånd p.g.a. av bud som har samband med Budgivarens inloggning i realtid, även om ett sådant bud exempelvis har avgetts av misstag. 15.6 Budgivning via internet i realtid sker på Budgivarens risk och UAK ansvarar inte för avbrott, förseningar eller störningar i teleöverföring eller andra tekniska störningar. Den som säkert vill delta i en auktion bör därför personligen bjuda i auktionssalen. 16. Särskilt om telefonbud 16.1 Telefonbud kan lämnas både vid Internationella kvalitetsauktioner och vid Onlinekvalitetsuaktioner. 16.2 Budgivning genom telefon innebär att Budgivaren deltar i auktionen i realtid per telefon. 16.3 Budgivning genom telefon förutsätter att Budgivaren anmäler sin önskan om att delta på detta sätt senast kl. 18.00 (svensk tid) dagen före aktuell auktionsdag samt därutöver att UAK har kapacitet för att ta emot telefonbud i form av ledig telefonlinje. 16.4 Budgivare som anmäler sig att delta genom telefonbud ska vid anmälan tydligt ange de föremål som kunden önskar bjuda på per telefon och vilket telefonnummer kunden önskar bli uppringd på under auktionen. Anmälan till telefonbud bekräftas skriftligen av UAK genom e-post. 16.5 Telefonbud tas inte emot beträffande föremål med ett utropspris som understiger 3.000 SEK. 16.6 Den som anmäler till telefonbud förbinder sig att bjuda minst utropspriseter (det lägre utropspriset om detta anges i ett intervall) för de föremål som Budgivaren angett i sin anmälan. 16.7 Bud som avges per telefon är bindande och oåterkalleligt tills ett eventuellt högre bud har avgetts. 16.8 Budgivaren är ansvarig för köp som kommer till stånd till följd av ett otydligt eller felaktigt telefon¬bud. 16.9 Telefonbudgivning sker på Budgivarens risk och UAK ansvarar inte för avbrott, fördröjningar eller andra störningar i teletrafiken eller andra tekniska störningar som omöjliggör eller försvårar budgivningen. UAK ansvarar inte heller för skada som kan uppkomma om UAK inte ringer upp den som anmält sig för att delta genom telefonbud. Den som säkert vill delta i en auktion bör därför personligen bjuda i auktionssalen. 16.10 UAK har rätt att i dokumentationssyfte spela in telefonsamtal i samband med budgivning genom telefon.
416
17.Transportköp 17.1 Transportköp eller annan anvisning i efterhand till annan köpare än Budgivaren medges inte. 18. Avgifter vid köp 18.1 Vid köp på en Internationell Kvalitetsauktion tillkommer en inropsavgift på 22,5 procent inkl. moms. (18,0 procent exkl. moms) på klubbat belopp. 18.2 Vid köp på en Onelinekvalitetsauktion tillkommer en inropsavgift på 22,5 procent inkl. moms. (18,0 procent exkl. moms) på klubbat belopp. På Onlinekvalitetsauktioner tillkommer härutöver en slagavgift på 50 SEK inkl. moms (40 SEK exkl. moms) för varje inropat föremål. 18.3 Moms utgår på inropsavgifter och slagavgifter men inte på det klubbade priset. 18.4 På föremål som inlämnats från länder utanför EU tillkommer härutöver införselmoms med f.n. 12 procent. Föremål som berörs av detta markeras på UAK:s hemsida. 18.5 För upphovsrättsligt skyddade föremål (vanligen bl.a. glas, grafik, keramik, måleri, möbler, silver och textilier, dock inte föremål som framställts i fler än ett begränsat antal exemplar) tillkommer enligt närmare regler i 26 n – 26 p §§ lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk ersättning vid vidareförsäljning (s.k. droit de suite eller följerätt). Ersättningen utgår med högst fem procent och tas ut för föremål som säljs under upphovsmannens livstid eller 70 år därefter. Ersättning tas inte ut för försäljningar där det klubbade priset understiger fem procent av prisbasbeloppet (f.n. 2.200 SEK). Verk belagda med följerätt markeras i auktionskata¬logerna med ”D”. 18.6 Inropsavgift och i förekommande fall slagavgift och/eller avgift för följerätt samt föreskriven moms betalas av Budgivaren. 19. Auktionsresultat 19.1 Budgivaren är skyldig att själv kontrollera om lämnat bud lett till köp. 19.2 Budgivaren erhåller efter auktionen en skriftlig bekräftelse via e-post eller vanlig post på de köp som kommit till stånd. 19.3 Slutprislista publiceras på UAK:s hemsida. 20. Betalning 20.1 All betalning ska ske i svenska kronor (SEK). Budgivaren står för eventuella växlingsavgifter och kursrisker. 20.2 Full betalning av inropade föremål ska vara UAK tillhanda senast tio kalenderdagar efter sista auktionsdagen i den auktionsomgång då föremålet såldes. 20.3 Betalning ska erläggas antingen genom insättning på UAK:s bankgirokonto, plusgirokonto eller bankkonto eller genom svenskt bankkort eller vissa kreditkort. Vid betalning med kort tillkommer i förekommande fall kortföretagets inlösenavgifter (upp till 2,5 procent på det totala beloppet). UAK tar inte emot kontant betalning. 21. Utebliven betalning 21.1 Om full betalning inte erläggs i rätt tid, får UAK debitera dröjsmålsränta med 24 procent per år på utestående belopp. UAK har också rätt att ta ut påminnelseavgift enligt förordningen (1981:1057) om ersättning för inkassokostnader m.m. Härutöver har UAK rätt till ersättning för skäliga inkasso- och andra rättsliga kostnader för att hävda och bevaka fordringen och driva in denna. 21.2 Vid utebliven betalning får UAK också, antingen omedelbart eller senare, häva köpet och kräva ersättning för skada (inkl. ersättning för skäliga rättsliga kostnader) eller, utan särskild underrättelse till Budgivaren i egen eller annans regi sälja, på auktion eller på annat sätt, det aktuella föremålet för Budgivarens räkning. UAK får i sådant fall på egen hand bestämma de utrops- och bevakningspriser som ska tillämpas, varvid något bevakningspris över huvud taget inte behöver tillämpas. Vid en sådan försäljning ska UAK också i skälig omfattning beakta Budgivarens intressen. Om ett föremål säljs på detta sätt får UAK från erhållen köpeskilling tillgodogöra sig ersättning för utestående fordringar samt kostnader för försäljningen. Eventuellt överskjutande belopp redovisas till Budgivaren. Om försäljningspriset inte räcker till för att täcka UAK:s fordringar och försäljningskostnader är Budgivaren skyldig att betala mel¬lanskillnaden. 22. Avhämtning 22.1 Inropade föremål ska avhämtas senast tio kalenderdagar efter sista auktionsdagen i den auktionsomgång då föremålet såldes. Inropade föremål får dock inte avhämtas innan full betalning kommit UAK tillhanda. 22.2 Om ett föremål inte avhämtas inom föreskriven tid uttas en förvaringsavgift på 50 SEK inkl. moms (40 SEK exkl. moms) för varje kalenderdag föremålet inte avhämtas. För möbler och andra skrymmande föremål uttas dubbel förvaringsavgift.
uppsala auktionskammares köparvillkor Terms and Conditions for Buyers - for English visit www.uppsalaauktion.se Alternativt har UAK rätt att översända föremål som inte avhämtas i tid till valfri speditionsfirma för magasinering. Budgivaren är i sådant fall skyldig att betala de faktiska kostnader som debiteras av speditionsföretaget. 22.3 UAK har också rätt att i egen eller annans regi, på auktion eller på annat sätt, sälja ett föremål som inte avhämtas inom 30 kalenderdagar från sista auktionsdagen i den auktionsomgång då föremålet såldes. Vid sådan försäljning tillämpas vad som i tillämpliga delar föreskrivs ovan i avsnitt 21. 22.4 UAK:s ansvar för icke avhämtade föremål är begränsat till 10.000.000 SEK per föremål. För föremål som inte avhämtas i tid, dvs. senast tio kalenderdagar efter sista auktionsdagen i den auktionsomgång då föremålet såldes, har UAK efter utgången av tidsfristen inget ansvar. Avhämtas inte ett föremål i tid förvaras det således härefter på Budgivarens risk. 22.5 Transport av inropade föremål från UAK:s lokaler till Budgivaren betalas av Budgivaren. Det åligger Budgivaren att själv eller genom annan ombesörja sådan transport. UAK kan anvisa transportör men tar inget ansvar för hur denne utför transporten. Risken för inropade föremål övergår till Budgivaren då föremålet lämnar UAK:s lokaler, om den inte redan dessförinnan övergått på Budgivaren enligt punkt 22.4. Budgivaren bör därför kontrollera att transportören är försäkrad Om UAK undantagsvis ombesörjer transport till Budgivaren sker det också på Budgivarens risk. 23. Force majeure 23.1 UAK är inte ansvarig för skada som beror på omständighet som UAK inte rimligen kunnat rå över eller känna till, exempelvis ändrad lagstiftning, myndighets åtgärd, valutarestriktioner, krigs- eller terroristhändelse, extrem väderlek, eldsvåda eller annan olyckshändelse, fel i kraftöverföring eller telenät, knapphet på transportmedel, allmän varuknapphet, lockout, strejk, bojkott och blockad eller annan liknande omständighet. Detta gäller oavsett om omständigheten inträffar i Sverige eller utomlands. Förbehållet i fråga om strejk, lockout, bojkott och blockad gäller även om UAK själv vidtar eller är föremål för sådan åtgärd. För att vara ansvarsbefriande ska omständigheten hindra eller avsevärt försvåra för UAK att i rätt tid fullgöra sina förpliktelser. 23.2 Om UAK:s fullgörande av viss förpliktelse försenas med mer än 180 kalenderdagar p.g.a. force majeure av nyssnämnt slag, får Budgivaren utan ersättningsskyldighet häva aktuellt köp. Hävning ska ske skriftligen. Vid sådant hävande har varken UAK eller Budgivaren rätt till någon ersättning från motparten. 24. Bildåtergivning 24.1 UAK fotograferar normalt de föremål som auktioneras ut. UAK har rätt att utan tillstånd av och ersättning till Budgivaren återge sådana avbildningar av sålda föremål i sin marknadsföring eller i annat sammanhang och ange till vilket pris föremålet har sålts. 25. Bild- och ljudupptagning 25.1 UAK har rätt att ta upp bild och ljud från visnings- och auktionslokaler. Sådan bild- och ljudupptagning får endast används i samband med tvister och vid utredning av brott. 26. Hantering av personuppgifter 26.1 Personuppgifter som har lämnats till UAK av Budgivaren behandlas av UAK för administration och fullgörande av UAK:s skyldigheter i förhållande till Budgivaren och andra kunder, auktionsverksamheten i övrigt och för att fullgöra skyldigheter som följer av lag. Personuppgifter kan även komma att behandlas av UAK för marknads- och kundanalyser och statistik samt för marknadsföringsändamål, exempelvis för utsändandet av nyhetsbrev och inbjudningar. Lämnade personuppgifter kan komma att kompletteras genom inhämtning från offentliga och privata register. Den som önskar få information om eller rättelse av egna personuppgifter som behandlas av UAK eller att lämnade personuppgifter inte ska användas för markansföringsändmål kan begära detta skriftligt hos UAK. 27. Sekretess 27.1 UAK åtar sig att hantera person- och affärsinformation avseende Budgivaren konfidentiellt och att endast lämna ut sådana upp¬gifter till utomstående om skyldighet härtill föreligger enligt lag. 28. Konsumentskyddslagstiftning 28.1 I den mån tvingande svensk konsumentskyddslagstiftning, exempelvis i konsumentköplagen (1990:932) innebär villkor som är fördelaktigare för Budgivaren än dessa allmänna villkor, tillämpas i stället villkoren i den tvingande lagstiftningen, förutsatt att Budgivaren agerat i egenskap av konsument.
29. Etiska regler 29.1 Utöver dessa allmänna villkor tillämpar UAK de etiska regler som vid var tid är beslutade av Svenska Auktionsföreningen. Dessa regler finns tillgängliga på www.auktionsforeningen.se. 30. Språkversioner 30.1 Dessa allmänna villkor föreligger på svenska och engelska. Vid eventuell misstämmelse mellan dessa versioner gäller den svenska versionen. 31. Ändring av de allmänna villkoren 31.1 Individuella ändringar av eller tillägg till dessa allmänna villkor gäller bara om de bekräftats skriftligt av UAK. 31.2 UAK har rätt att när som helst ändra dessa allmänna villkor. En ändring träder i kraft 30 kalenderdagar efter det att den bekantgjorts på UAK:s hemsida och gäller för bud som avges efter ikraftträdandet. 31.3 Det åligger Budgivaren att själv hålla sig uppdaterad om tillämpliga och vid var tid gällande villkor. 32. Tillämplig lag och tvistelösning 32.1 Eventuell tvist ska avgöras enligt svenskt lag vid Uppsala tingsrätt. 32.2 I den utsträckning som svensk lag medger har UAK rätt att, om det finns skäl därtill, bestämma att en tvist, i stället för att prövas av domstol, ska avgöras av skiljemän med tillämpning av följande skiljeklausul: Tvister som uppstår i anledning av dessa allmänna köpevillkor och eventuella individuella ändringar och tillägg till dessa ska slutligt avgöras genom skiljedomsförfarande administrerat av Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstitut (SCC). Regler för Förenklat Skiljeförfarande ska tillämpas om inte SCC med beaktande av målets svårighetsgrad, tvisteföremålets värde och övriga omständigheter bestämmer att institutets Skiljedomsregler ska tillämpas. I sistnämnda fall ska SCC också bestämma om skiljenämnden ska bestå av en eller tre skiljemän. Skiljeförfarandets säte ska vara Stockholm. Språket för förfarandet ska vara svenska. Vid bedömningen om det finns skäl att hänskjuta en tvist till avgörande av skiljemän ska UAK beakta bl.a. tvisteföremålets värde, tvistens komplexitet, behovet av ett snabbt och konfidentiellt förfarande och andra sakliga skäl. UAK ska utöva sin rätt enligt denna punkt på ett skäligt sätt. Ikraftträdande Dessa allmänna villkor tillämpas beträffande auktioner som äger rum efter den 1 november 2015. Information om exporttillstånd Enligt lagen (1988:950) om kulturminnen m.m. krävs tillstånd för utförsel från Sverige av vissa äldre svenska och utländska kulturföremål. För utförsel till länder utanför EU kan det även krävas särskilt exporttillstånd enligt Rådets förordning (EG) nr 116/2009 om export av kulturföremål. Tillstånd söks hos Riksantikvarieämbetet, Box 5405, 114 84 Stockholm. UAK tillhandahåller författningstext och ansökningsblanketter. Ytterligare information kan erhållas direkt från Riksantikvarieämbe¬tet. Information finns också på Riksantikvarieämbetets hemsida www.raa.se. Den som för ut kulturföremål från Sverige ansvarar själv för att nödvändiga tillstånd söks och erhålls. Utförsel av kulturföremål utan tillstånd innebär brott mot lagen (2000:1225) om straff för varusmuggling och kan, om brottet bedöms som grovt, leda till upp till sex års fängelse. Kulturföremål som olagligt förs ur landet kan dessutom förverkas till svenska staten. Vissa tillståndsgivande myndigheter gör i samband med vissa auktioner en förhandsbedömning av vilka föremål som kan komma att beläggas med exportförbud om tillstånd härtill söks. Denna be¬dömning är att se som en ren serviceåtgärd och bedömningen är inte bindande för tillståndsmyndig¬heterna. Det bör noteras att exporttillstånd måste sökas för alla tillståndspliktiga kulturföremål som ska föras ut ur landet oavsett om de åsatts preliminärt exportförbud eller inte. Exporttillstånd måste således sökas för föremål som faller inom lagstiftningens tillämpningsområde, även om de inte åsatts något preliminärt exportförbud. Även om de förhandsbedömningar som i vissa fall görs inte är bindande för tillståndsmyndigheterna, åligger det Budgivaren att bekantgöra sig med de förhandsbedömningar som tillståndsmyndigheterna kan ha gjort. Uppgift om vilka föremål som åsatts preliminärt exportförbund redovisas på UAK:s hemsida vartefter UAK får information om tillståndsmyndigheternas bedömning. Sådan information erhålls ibland först i nära anslutning till att aktuell auktion ska ta sin början.
417
E4
m
ot
Uppsala centralstation
uppsalakontoret
Gä
by vä ge n
ån ris
Fy
E4
m
ot
Head office St
oc
Rå
vle
kh
ol
m
Besöksadress: Dragarbrunnsgatan 73, 753 20 Uppsala Visiting adress
Tel +46 (0) 18 12 12 22 Telephone
ga
t ga
n ta
ol
Sk
an
gs
Lu
e
gs
a th
an
l sp
n Ku
M
en ad Eddagatan
p
kö
En
ot
g in
Öppettider: vardagar kl. 13.00 - 17.00, onsdagar 13.00 - 19.00 Opening hours: Monday - Friday 1 pm - 5 pm, Wednesdays 1 pm - 7 pm
E-mail: mail@uppsalaauktion.se
Stockholmskontoret
er
rg
Bi
Stockholm office
rsl
Ja n
ta
ga
gatan
gatan
Regerings
Norrlands
Nybrogatan
Besöksadress: Nybrogatan 20, Stockholm Hamngatan
Visiting adress
Berzelii park
Str
and
Nybroviken Kungsträdgården
väg
en
Tel: +46 (0) 8 611 12 22 Telephone
Öppettider: måndag - torsdag, kl. 10.00 - 17.00. Lunchstängt 12.00-13.00 Opening hours: Monday - Thursday 10 am - 5 pm. Closed for lunch 12 noon - 1 pm
Göteborgskontoret
Järnvägsstationen
Gothenburg office Gamla Ullevi
Ullevi
Besöksadress: Kungsportsavenyen 41, Göteborg Visiting adress
Kungsportsplatsen
gs
n Ku
Tel: +46 (0) 31 16 12 12
po
Heden
Telephone
a rts ve e ny n
Götaplatsen
Öppettider: måndag - onsdag kl. 12.00 - 17.00 Opening hours: Monday - Wednesday 12 noon - 5 pm
please note that viewing and collection of purchased lots is only available at our head office in uppsala.
418
pris: 200 sek
dragarbrunnsgatan 73, uppsala, sweden. tel +46 (0)18-12 12 22, fax +46 (0)18- 14 80 97 www.uppsalaauktion.se