3
11 juni 2015
modernt
internationell kvalitetsauktion
4
INTERNATIONELL KVALITETSAUKTION 9 - 12 JUNI 2015 FÖRHANDSVISNING I STOCKHOLM Nybrogatan 20, Stockholm
Fredag Lördag Söndag Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag
22 maj 23 maj 24 maj 25 maj 26 maj 27 maj 28 maj 29 maj 30 maj 31 maj
kl. 10 ‑ 18 kl. 11 ‑ 18 kl. 11 ‑ 18 kl. 10 ‑ 18 kl. 10 ‑ 18 kl. 10 ‑ 18 kl. 10 ‑ 18 kl. 10 ‑ 18 kl. 11 ‑ 18 kl. 11 ‑ 18
VISNING I UPPSALA Dragarbrunnsgatan 73, Uppsala
Torsdag 11 juni kl. 12.00 Modernt
12 june 2015
ceramics and works of art
asian sale
internationell kvalitetsauktion
11 juni 2015
modernt
internationell kvalitetsauktion
9 - 10 juni 2015
klassiskt
kl. 13 ‑ 19 kl. 13 ‑ 17 kl. 13 ‑ 17 kl. 11 ‑ 17 kl. 11 ‑ 17
internationell kvalitetsauktion 12 june 2015
Tisdag & Onsdag 9 - 10 juni kl. 12.00 Klassiskt
3 juni 4 juni 5 juni 6 juni 7 juni
uppsala auktionskammare
internationell kvalitetsauktion
Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag
Fredag 12 juni kl. 10.00 Asiatiskt
Dragarbrunnsgatan 73, Uppsala. Tel 018‑12 12 22. www.uppsalaauktion.se
5
6
IMPORTANT SALE 9 - 12 JUNE 2015 PREVIEW IN STOCKHOLM at Nybrogatan 20, Stockholm
Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
22 May 23 May 24 May 25 May 26 May 27 May 28 May 29 May 30 May 31 May
10 am ‑ 6 pm 11 am ‑ 6 pm 11 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 10 am ‑ 6 pm 11 am ‑ 6 pm 11 am ‑ 6 pm
VIEWING IN UPPSALA at Dragarbrunnsgatan 73, Uppsala
12 june 2015
ceramics and works of art
asian sale
internationell kvalitetsauktion
11 juni 2015
modernt
9 - 10 juni 2015
klassiskt
internationell kvalitetsauktion
Thursday 11 June Modern Sale
1 pm ‑ 7 pm 1 pm ‑ 5 pm 1 pm ‑ 5 pm 11 am ‑ 5 pm 11 am ‑ 5 pm
internationell kvalitetsauktion 12 june 2015
Tuesday & Wednesday 9 - 10 June Classic Sale
3 June 4 June 5 June 6 June 7 June
uppsala auktionskammare
internationell kvalitetsauktion
Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
Friday 12 June Asian Sale
Dragarbrunnsgatan 73, Uppsala, Sweden. Tel +46 (0)18‑12 12 22. www.uppsalaauktion.se
7
8
MODERNT Torsdag 11 juni, klockan 12.00 Försäljningen sker i följande ordning Modern design Måleri & skulptur Utländskt måleri & skulptur Grafik
nr. 400 - 527 nr. 528 - 614 nr. 615 - 650 nr. 651- 679
BETALNING & AVHÄMTNING Vardagar kl. 13.00 - 17.00, onsdagar kl. 13.00 - 19.00 senast onsdag 24 juni 2015.
INFORMATION Förfrågningar angående auktionsresultat m.m. vardagar klockan 9 - 17 på tel 018 - 12 12 22. mail@uppsalaauktion.se Slutpriser finns även på www.uppsalaauktion.se
Ⓓ Vänligen notera att för objekt märkta med denna symbol gäller följerätt.
9
10
MODERN SALE Thursday 11 June, 12 noon The sale for this catalogue will be conducted in the following order Modern design Paintings & sculpture International paintings & sculpture Prints
lot 400 - 527 lot 528 - 614 lot 615 - 650 lot 651 - 679
PAYMENT & COLLECTION Weekdays 1 pm ‑ 5 pm, Wednesdays 1 pm - 7 pm, no later than Wednesday 24 June 2015.
INFORMATION Requests regarding final results can be met weekdays 9 am ‑ 5 pm (GMT +1) at +46 (0)18 ‑ 12 12 22 or mail@uppsalaauktion.se Final results can also be obtained at www.uppsalaauktion.se
Ⓓ Please note that lots marked with this symbol will be subject to payment of the artist’s resale right.
11
Uppsala Auktionskammare Specialists and services for this auction Magnus Bexhed VD CEO bexhed@uppsalaauktion.se
Karl-Magnus Törnros Intendent Specialist tornros@uppsalaauktion.se
Sara Gellermark Ekonomichef CFO gellermark@uppsalaauktion.se
Fabian Arnheim‑Olofsson Vice VD Vice CEO olofsson@uppsalaauktion.se
Julia Unge Sörling Assistent Junior Specialist sorling@uppsalaauktion.se
Charlotte Johansson Ekonomi Accounts c.johansson@uppsalaauktion.se
Cronje van Walleghem Vice VD, Intendent Vice CEO, Specialist walleghem@uppsalaauktion.se
Clara Sunesson Assistent Junior Specialist sunesson@uppsalaauktion.se
Agnes Lidehäll Marknadskoordinator Marketing coordinator lidehall@uppsalaauktion.se
Knut Knutson Expert Head Specialist mail@uppsalaauktion.se
Catherine Klev Assistent Assistant c.klev@uppsalaauktion.se
Maria Nolin Receptionist Receptionist nolin@uppsalaauktion.se
Charlotte Widenfelt Intendent Specialist widenfelt@uppsalaauktion.se
Josefin Nordgren Assistent Assistant nordgren@uppsalaauktion.se
Jonas Jöreskog It-ansvarig IT manager joreskog@uppsalaauktion.se
Rikard Klev Chefsintendent Senior Specialist klev@uppsalaauktion.se
Katherine Huang Assistent Assistant huang@uppsalaauktion.se
Olav Nyhus Fotograf Photographer nyhus@uppsalaauktion.se
Fredrik Blidberg Intendent Specialist blidberg@uppsalaauktion.se
Jeanna Ahlin Assistent Assistant ahlin@uppsalaauktion.se
Åsa Liffner Fotograf, konsult Photographer, consultant
Oscar Silfverhielm Intendent Specialist silfverhielm@uppsalaauktion.se
David Magnusson Assistent Assistant magnusson@uppsalaauktion.se
Representant Södermanland:
Betalning
Avhämtning
Transport - ArtMove
Payment
Collection
Shipping - ArtMove
Tel: +46 (0) 18 18 35 02 ekonomi@uppsalaauktion.se Fax: +46 (0) 18 14 80 97
Tel: +46 (0) 18 12 12 22 mail@uppsalaauktion.se Fax: + 46 (0) 18 14 80 97
Tel: +46 (0) 8 450 44 60 mail@artmove.se Fax: + 46 (0) 8 540 214 40
Cathrina Engström‑Kjellberg Representative antikvardering.cek@telia.com
Kundtjänst Services
12
13
MODERN DESIGN MODERN DESIGN
400. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Soffa. ”Utö” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. Undertill märkt ”Soffa N.K. extra”. L 198, B 55, H 78. An Axel Einar Hjorth ”Utö” sofa, special order, extra long and wide version, L 198 cm. / 40.000 - 60.000 / / 2 4.300 - 6.400 / Modellen formgiven 1932. Specialbeställd extra lång och bred version av standardmodellen ”Utö”. Proveniens: Förvärvad på 1930-talet till sommarnöjet Petersberg, Blidö i Stockholms skärgård.
AXEL EINAR HJORTH 14
401. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Biblioteksbord. ”Utö” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. L 170,5, B 55, H 75. An Axel Einar Hjorth ”Utö” library table. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Modellen formgiven 1932. Proveniens: Förvärvad på 1930-talet till sommarnöjet Petersberg, Blidö i Stockholms skärgård. Litteratur: Christian Björk, Thomas Ekström, Eric Ericson, ”Axel Einar Hjorth Möbelarkitekt”, Lund 2009, se bild s. 128 och 130.
15
402
403
402. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Soffa. ”Utö” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. L 139. An Axel Einar Hjorth ”Utö” sofa. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Modellen formgiven 1932. Litteratur: Christian Björk, Thomas Ekström, Eric Ericson, ”Axel Einar Hjorth Möbelarkitekt”, Signum 2009. Se bild 17 s. 130 samt bild s. 133. Proveniens: Förvärvad av nuvarande ägares farföräldrar till en sommarstuga på Gotland som uppfördes c:a år 1935.
403. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Stolar, fyra stycken. ”Utö” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. A set of four Axel Einar Hjorth ”Utö” chairs. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Modellen formgiven 1932. Proveniens: Förvärvad av nuvarande ägares farföräldrar till en sommarstuga på Gotland som uppfördes c:a år 1935.
16
404. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Bord. ”Utö” (även kallat Brancusi-bordet) för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu, skålad skiva. L 68, B 55, H 48. An Axel Einar Hjorth ”Utö” table. / 40.000 - 60.000 / / 2 4.300 - 6.400 / Modellen formgiven 1932. Litteratur: Christian Björk, Thomas Ekström, Eric Ericson, ”Axel Einar Hjorth, Svenska Arkitekter och Formgivare”, Orosdi-Back, Stockholm 2011. Se bild s. 123.
17
405. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Stolar, fyra stycken. ”Lovö” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu samt järnsmide. En stol märkt undertill ”36294”. A set of four Axel Einar Hjorth ”Lovö” chairs. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Modellen formgiven 1932.
406. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Taburett. ”Lovö” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad och oljad furu. H 44,5. An Axel Einar Hjorth ”Lovö” stool. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Modellen formgiven 1932.
18
407. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Biblioteksbord. ”Utö” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. L 170,5, B 70, H 77. An Axel Einar Hjorth ”Utö” library table. Special order, extra wide version. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Modellen formgiven 1932. Specialbeställd bredare variant av standard biblioteksbord. Litteratur: Christian Björk, Thomas Ekström, Eric Ericson, ”Axel Einar Hjorth Möbelarkitekt”, Lund 2009, se bild s. 128 och 130.
19
408
409
408. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Bord. ”Sandhamn” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. Brickmärkt ”NK R33847-C2 5 33”. L 170, B 60, H 74,5. An Axel Einar Hjorth ”Sandhamn” table. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Modellen formgiven 1929. Proveniens: Förvärvad av nuvarande ägares farföräldrar till en sommarstuga på Gotland som uppfördes c:a år 1935.
409. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Soffbord. ”Lovö” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. H 75, Ø 69. An Axel Einar Hjorth ”Lovö” table. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
20
410. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Byrå. ”Sport” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. Tre lådor. L 89, B 50,5, H 80,5.
410
An Axel Einar Hjorth ”Sport” chest of drawers. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Modellen formgiven 1933. Proveniens: Förvärvad på 1930-talet till sommarnöjet Petersberg, Blidö i Stockholms skärgård.
411
411. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Sideboard. ”Sport” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. Ett hyllplan med blyertspåskrift ”N.K 39267”. L 140, B 53, H 70. An Axel Einar Hjorth ”Sport” sideboard. / 10.000 - 15.000 / / 2 1.100 - 1.600 / Modellen formgiven 1935. Enligt NK:s kundliggare beställd av Lewis Ltd, ritningen daterad 1935/11/29. Proveniens: Förvärvad av nuvarande ägares farföräldrar till en sommarstuga på Gotland som uppfördes c:a år 1935.
21
412
413
412. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Tillskrivna. Fåtöljer, ett par för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. H 76. A pair of attributed Axel Einar Hjorth armchairs. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
413. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Armlänstol. ”Wermdö” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu, plywood och snörsits. Märkt med blyertspåskrift ”41278”. An Axel Einar Hjorth ”Wermdö” armchair. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Modellen formgiven 1937.
414
414. David Rosén Bord. ”Berga” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. Ovalt med hyllplan. Undertill märkt med blåkrita ”41544”. L 73, B 55, H 59,5. A David Rosén ”Berga” table. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Modellen formgiven 1938.
22
415. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Soffa. ”Utö” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. Märkt undertill ”36268”. Lös stoppad dyna. L 139. An Axel Einar Hjorth ”Utö” sofa. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Modellen formgiven 1932. Litteratur: Christian Björk, Thomas Ekström, Eric Ericson, ”Axel Einar Hjorth Möbelarkitekt”, Signum 2009. Se bild 17 s. 130 samt bild s. 133.
416. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Bord. ”Skoga” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Syrabetsad furu. Brickmärkt ”NK R36367-C11 4 33”. L 180, B 60, H 70,5. An Axel Einar Hjorth ”Skoga” table. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Modellen formgiven 1932.
23
ISAAC GRÜNEWALD Möbelgruppen (katalognummer 417 - 419) är enligt familjetraditionen ritad av Isaac Grünewald i Paris år 1909 och utförd hos en möbelsnickare i Småland år 1910 för ”Villa Ragnar Thiel” i Saltsjö-Duvnäs som uppfördes samma år.
417
417. Isaac Grünewald 1889‑1946. Tillskriven. Armlänstolar, ett par. Bemålat trä. Skuren dekor. Originalritning samt två stycken originalskisser medföljer. A pair of armchairs attributed to Isaac Grünewald. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Proveniens: Villa Ragnar Thiel, Saltsjö-Duvnäs.
24
418
418. Isaac Grünewald 1889‑1946. Tillskriven. Armlänstolar, ett par. Bemålat trä. Skuren dekor. Originalritning samt två stycken originalskisser medföljer. A pair of armchairs attributed to Isaac Grünewald. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Proveniens: Villa Ragnar Thiel, Saltsjö-Duvnäs. 419
419. Isaac Grünewald 1889‑1946. Tillskriven. Soffa. Bemålat lövträ. Skuren dekor. Två stycken medföljande originalritningar samt medföljande originalskiss och anteckning. L 198,5, B 67, H 96,5. An Isaac Grünewald attributed sofa. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Proveniens: Villa Ragnar Thiel, Saltsjö-Duvnäs.
25
420. Axel Einar Hjorth 1888‑1959. Skåp. ”Typenko” för Nordiska Kompaniet, 1930-tal. Bonad björk. Brickmärkt ”NK R36684 C11 1 33”. L 84, B 38, H 135. An Axel Einar Hjorth ”Typenko” cabinet. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Modellen formgiven 1932.
421. Carl Westman 1866-1936. Tillskriven. Schatull på benställning. Jugend. Beslag med ståletsningar med blomsterdekor. L 51, B 38, H 95. A Carl Westman attributed casket. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
26
422. Alice Nordin 1871‑1948. Bordsarmatur. Art nouveau. Stomme av brons i form av kvinna hållande blommor, signerad Alice Nordin samt gjutarmärkt H. Bergman Fud. Stockholm. Kupa av glas i överfång med etsad dekor av blad i grönt och rosa signerad Gallé. H 49, kupans Ø 23. An Alice Nordin art nouveau bronze lamp with a Gallé shade. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Ⓓ
27
NÄFVEQVARNS BRUK
28
423. Folke Bensow 1886‑1971. Taburetter, ett par. ”Taburett N:R 1” för Näfveqvarns bruk. Gjutjärn. Stiliserad reliefdekor med palmetter, volutformade handtag, genombruten sits i rutmönster. L 61, B 40,5, H 49,5. A pair of Folke Bensow cast-iron stools, Näfveqvarn . / 200.000 - 250.000 / / 2 21.000 - 27.000 / Modellen visades på världsutställningen i Paris år 1925 och har tillverkats i en ytterst begränsad skala.
29
424. Anna Petrus 1886‑1949. Blomlåda. ”Blomlåda N:R 2” för Näfveqvarns bruk. Reliefdekor med antikiserande figurer. Gjutjärn. L 131, B 28, H 19,5. An Anna Petrus cast-iron planter, Näfveqvarn. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Modellen visades på världsutställningen i Paris 1925. Litteratur: Marie Rehnberg, ”Anna Petrus Skulptör och Industrikonstnär”, Signum 2009, jämför s. 132. Christian Björk, ”Näfveqvarns bruk - konstnärer och arkitekter till industrin”, Stockholm 2013, s. 95.
425. Folke Bensow 1886‑1971. Bänk. ”Parkbänk N:R 2” för Näfveqvarns bruk. Bemålat gjutjärn och trä, L 130, H 55. A Folke Bensow cast-iron bench, Näfveqvarn. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Modellen formgiven c:a 1922 och visades på världsutställningen i Paris 1925 där bänkarna var placerade utanför Svenska Paviljongen. Litteratur: Christian Björk, ”Näfveqvarns bruk - Konstnärer och arkitekter till industrin”, OrosdiBack, Stockholm 2013, s. 130.
30
426. Folke Bensow 1886‑1971. Bord. ”Trädgårdsmöbeln Näfveqvarns N:R 10” för Näfveqvarns bruk. Gjutjärn samt skiva av kolmårdsmarmor. L 114, B 64, H 73. A Folke Bensow cast-iron and marble table, Näfveqvarn. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Modellen formgiven 1925. Litteratur: Fil. Dr. Sten Karling, ”Konstnärligt gjutjärn från Näfveqvarns bruk”, ur BOET Katalog AB Näfveqvarns Bruk, Stockholm 1931, ej paginerad. Christian Björk, ”Näfveqvarns Bruk - Konstnärer och arkitekter till industrin”, Stockholm 2013, s. 123‑125 samt 164.
31
427. Anna Petrus 1886‑1949. Dörröverstycke för Näfveqvarns bruk. Signerad A.Petrus. Reliefdekor med antikiserande figurer. Gjutjärn. L 196, H 20. An Anna Petrus cast-iron door-head, Näfveqvarn. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Dekorelementet skapades som överstycke till rotundan i Svenska Paviljongen vid Parisutställningen 1925. Paviljongen ritades av Carl Bergsten, Anna Petrus stod för utformningen och Näfveqvarns Bruk tillverkade slutligen hela konstruktionen. Dekoren återfinns även vid grindkonstruktionen på Villa Hertha som Carl Bergsten ritade 1925. Senare omarbetade Anna Petrus modellen till blomlådor som sattes i produktion 1927. Jämför katalognummer 424 i auktionen. Litteratur: Christian Björk, ”Näfveqvarns bruk - konstnärer och arkitekter till industrin”, Stockholm 2013, s. 91 och 95.
428. Anna Petrus 1886‑1949. Ytterfoder. ”Blomkruka N:R 1” för Näfveqvarns bruk. Gjutjärn, cylindrisk form med reliefdekor. H 22, Ø 25. An Anna Petrus cast-iron urn, Näfveqvarn. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Modellen var med på världsutställningen i Paris år 1925 som del av pelarna i rotundan i Svenska Paviljongen. Litteratur: Christian Björk, ”Näfveqvarns bruk - Konstnärer och arkitekter till industrin”, Orosdi-Back, Stockholm 2013, s. 92‑93.
32
429. Carl-Oscar Avén 1894‑1984. Fontän. ”Flicka på snäcka” för Näfveqvarns bruk, signerad i godset C O AVÉN. Gjutjärn. H 55. A Carl Oscar Avén cast-iron fountain sculpture, Näfveqvarn. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Fil Dr Sten Karling skriver i tidskriften BOET: ”Skulptör C.O. Avén ger med sin ”Flicka på snäcka” prov på rena gjutjärnsskulpturer. ”Flicka på snäcka” är en nätt liten fontänfigur, som har mycken charm. En sådan liten springbrunn på en brokig blomsterparterr eller framför en entré skulle onekligen vara en stor ackvisation för en villa. ”Flicka på snäcka” är f.ö. ett vackert exempel på, hur lydigt järnet kan ge uttryck till plastiska värden. Trots materialets hårdhet blir effekten aldrig torr, snarare fräsch och kysk. I förening med blommor och vatten får skulpturen valör, som inte står den vida kostbarare bronsen efter. ”
430. Stig Hogdal 1914‑2012. Fontän. ”Venus födelse” för Näfveqvarns bruk. Gjutjärn. H 60, B 87. A Stig Hogdal cast-iron fountain, Näfveqvarn. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Formgiven i mitten av 1930-talet. Litteratur: Christian Björk, ”Näfveqvarns bruk - konstnärer och arkitekter till industrin”, Stockholm 2013, s. 172‑173.
33
431
431. Folke Bensow 1886‑1971. Bänk. ”Parkbänk N:R 2” för Näfveqvarns bruk. Bemålat gjutjärn och trä, L 100,5, H 55. A Folke Bensow cast-iron bench, Näfveqvarn. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Modellen formgiven c:a 1922 och visades på världsutställningen i Paris 1925 där bänkarna var placerade utanför Svenska Paviljongen. Litteratur: Christian Björk, ”Näfveqvarns bruk - Konstnärer och arkitekter till industrin”, Orosdi-Back, Stockholm 2013, s. 130.
432
432. Ivar Johnsson 1885‑1970. Brevpress för Näfveqvarns bruk. Gjutjärn. Ø 10. An Ivar Johnsson cast-iron paperweight, Näfveqvarn. / 2.000 - 3.000 / / 2 210 - 320 / Modellen formgiven c:a 1919. Litteratur: Christian Björk, ”Näfveqvarns bruk - Konstnärer och arkitekter till industrin”, Orosdi-Back, Stockholm 2013, s 52.
433
433. Carl Elmberg 1889‑1955. Tobaksburkar, ett par. ”Tobaksburk N:R 1” för Näfveqvarns bruk. Gjutjärn. Livet med dekor av stiliserad jaktscen. H 16. A pair of Carl Elmberg cast-iron tobacco jars, Näfveqvarn. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Modellen formgiven 1920-talets mitt. Litteratur: Christian Björk, ”Näfveqvarns bruk - Konstnärer och arkitekter till industrin”, Orosdi-Back, Stockholm 2013, s. 156‑157.
34
434. Ivar Johnsson 1885‑1970. Urnor, ett par. ”Dianaurnan” för Näfveqvarns bruk. Gjutjärn. Reliefdekor med jaktens gudinna Diana. Monogramsignerade och daterade i godset IJ 1919. H 46, Ø 38. A pair of Ivar Johnsson cast-iron urns, Näfveqvarn. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Modellen formgiven år 1919 som en av de första modellerna av konstnärligt gjutgods vid Näfveqvarns bruk. ”Dianaurnan” visades på Göteborgsutställningen 1923 samt på världsutställningen i Paris 1925. Litteratur: Christian Björk, ”Näfveqvarns bruk - Konstnärer och arkitekter till industrin”, Orosdi-Back, Stockholm 2013, s. 46-47.
IVAR JOHNSSON 35
FIRMA SVENSKT TENN 36
435. Uno Åhrén 1897‑1977. Spegel; Modellnummer 788 för Firma Svenskt Tenn. Stämplad med änglamärket samt Stockholm B8 (1928). Tenn och mässing. H 158, B 54. Konsolbord; stomme i trä klädd med tenn och mässing. Ostämplad. L 58,5, B 28,5, H 55,5. An Uno Åhren Firma Svenskt Tenn pewter and brass console table, mirror attributed to Nils Fougstedt. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / Litteratur: Christian Björk, ”Estrid Ericson”, Stockholm 2011, avbildad s. 76. Jämför Svenskt Tenns katalog 1931, kat. nr. 788 samt kat. nr. 789, där bordet säljs med olika speglar. Spegeln är sannolikt formgiven av Nils Fougstedt medan konsolbordet är formgivet av Uno Åhren.
435
37
436
436. Anna Petrus 1886‑1949. Takarmatur. Modellnummer 103 för Firma Svenskt Tenn, 1920-tal. Tenn och mässing. Sex ljusarmar, elektrifierad med tre ljuspunkter. Plafonden med akvarellmålning i fyra fält. H c:a 80, Ø 73. An Anna Petrus chandelier for Firma Svenskt Tenn. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Litteratur: Firma Svenskt Tenns katalog, Stockholm 1929, nr. 103.
437
437. Spegel Modellnummer 1069 för Firma Svenskt Tenn. Stockholm F8 (1932), stämplad med änglamärket. Tenn och mässing. H 95, B 43. A Firma Svenskt Tenn pewter and brass mirror. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Litteratur: Firma Svenskt Tenns katalog 1931, kat. nr. 1069.
38
438. Josef Frank 1885‑1967. Brickbord. Modellnummer 2110 för Firma Svenskt Tenn. Underrede fanerat i valnöt samt löstagbar tennbricka. H 45,5, Ø 79. A Josef Frank tray table, model 2110. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Modellen formgiven 1950.
39
439. Bordsspegel Firma Svenskt Tenn, Stockholm. Tredelad, tenn och mässing. Rikt graverad dekor med blommor, fåglar och bladverk. Urna dekorerad med alliansvapen för släkterna Cederström och Coyet. A tergo med gåvoinskription ”TILL AMELIE FRÅN MAMMA 16 MARS 1929”. Stämplad med änglamärket och Stockholm C8 (1929). H 52, Total B 81. A pewter table mirror by Firma Svenskt Tenn. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Modellen utställd på Svenska konstindustriella utställningen i London 1931. Proveniens: Henriette Coyet, född Cederström (1859‑1941) slottsfru på Torup slott gift med Gösta Coyet (1853‑1924). Gåva till dottern Amelie von Leithner (född Coyet 1901‑1954) på hennes 28-årsdag. Litteratur: Jämför Firma Svenskt Tenns katalog 1931, kat. nr. 466 samt Form, 1931 bild s. 62.
440. Josef Frank 1885‑1967. Bokhyllor, två sektioner. Modellnummer 2112 för Firma Svenskt Tenn. Tvådelade. Överdel med glasvitrin respektive barskåpsinredning. Fanerade med mahogny, beslag av mässing. L 100 (totalt 200), B 45, H 221. A set of Josef Frank bookcases, model 2112. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
40
441. Josef Frank 1885‑1967. Vitrinskåp. Modellnummer 2077 för Firma Svenskt Tenn. Valnöt, med två hyllplan i glas. Dörrknopp av mässing. L 90,5, B 32, H 170. A Josef Frank showcase cabinet, model 2077. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Modellen formgiven 1943.
41
JOSEF FRANK 442. Josef Frank 1885‑1967. Matsalsmöbel, nio delar. För Firma Svenskt Tenn. Bord, modellnummer 715, med tre iläggsskivor (60+60+60) med valnötsfaner, kantlist i buxbom och mahogny. Total L 330, B 110, H 72,5. Bestående av två karmstolar modellnummer 695 samt sex stolar modellnummer 576. Stommar i valnöt, fast stoppade sitsar och ryggar i skinn. A nine piece dining room set by Josef Frank, model 715, 695, 576. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / Matbordet formgivet på 1930-talet, detta är sannolikt en specialbeställning från 1950-tal.
42
443. Josef Frank 1885‑1967. Soffa, tresits. Modellnummer 1100 för Firma Svenskt Tenn. Fast stoppade armlän, stomme av mahogny med rygg i flätad rotting. Lösa plymåer. Klädd i GP & J Baker kretong. L 180. A Josef Frank sofa, modell 1100. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
444. Josef Frank 1885‑1967. Soffa, tresits. Modellnummer 1100 för Firma Svenskt Tenn. Fast stoppade armlän, stomme av mahogny, rygg i flätad rotting. Lösa plymåer. Klädd i GP & J Baker kretong. L 180. A Josef Frank sofa, modell 1100. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
43
445. Fåtölj Henning Nilsson, Malmö, 1940-tal. Helstoppad. H 109. A Henning Nilsson easy chair, 1940’s. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Beställd av tidigare ägare från Henning Nilsson finsnickare i Malmö som där hade affär på Rönneholmsvägen.
446. Carl Malmsten 1888‑1972. Byrå, 1920-tal. Fanerad med alm, jakaranda och björk. Översta lådan med fris av växtornamentik, nedre lådorna fanerade med flammig björk i rutmönster. Märkt med bläckpåskrift: ”Komp av Ark. C Malmsten Tillv. av Alg. Johansson Snickarm. Stockholm”. L 114, B 49, H 75. A Carl Malmsten 1920’s chest of drawers. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 /
44
447. Ib Kofoed-Larsen Danmark 1922‑2003. Fåtöljer, ett par. ”Sälen” för Olof Persson, Jönköping. Dynor etikettmärkta OPE. Stomme i teak, klädda i svart skinn, lösa dynor. H 72. A pair of Ib Kofoed Larsen ”Seal” armchairs. / 20.000 - 30.000 / / 2 2.100 - 3.200 / Modellen formgiven 1956.
448. Børge Mogensen Danmark 1914‑1972. Fåtölj. ”Spanska Stolen” modellnummer 226 för Fredericia Stolefabrik, Danmark. Stomme av ek med sits och rygg av naturfärgat skinn. H 67,5. A Børge Mogensen ”Spanish chair” easy chair, model 226. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Modellen formgiven 1958.
45
449. Alvar Aalto Finland 1898‑1976. Fåtöljer, ett par. 1930-tal. ”31/42”. Medarna märkta undertill ”P 004” respektive ”P005”. Armlän och medar i laminerad björk. Sits i formpressad och bemålad plywood. H 70‑71. A pair of Alvar Aalto ”31/42” laminated cantilever armchairs. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Modellen formgiven för Paimio Sanatorium 1932. Proveniens: Fullständig proveniens från 1930-talet gives till köparen. Litteratur: Pallasmaa, Juhani, ”Alvar Aalto furniture”, Åbo 1984, jämför s. 127 och s. 148‑149.
450. Johannes Andersen 1911‑1968. Soffbord. ”Capri” för Trensum. Teak. 1960-tal. Sargen med två lådor. L 173, B 67, H 50. A Johannes Andersen 1960’s ”Capri” sofa table. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
46
451. Hans J. Wegner Danmark 1914‑2007. Fåtöljer, ett par. ”Bukkestolen” för Johannes Hansen. Ek med sits och rygg i skinn. Skinnet märkt ”DAHLMAN”. H 68. A pair of Hans J Wegner ”Bukkestolen” easy chairs. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / ”Bukkestolen” urspungligen tillverkad till Snedkarlaugets utställning på Bredgade, Köpenhamn år 1959. Proveniens: Förvärvade av nuvarande ägare år 1965 hos Thysells möbler i Anderslöv. Litteratur: Grete Jalk, ”Dansk Møbelkunst gennem 40 aar - Københavns Snedkerlaugs Møbeludstillinger 1927‑1966”, Vol 4, Danmark 1987, s. 90‑91.
HANS J. WEGNER 47
452. Poul Kjaerholm Danmark 1929‑1980. Fåtöljer, ett par. ”PK-31” för E. Kold Christensen, Danmark. Stomme i mattborstat och kromat stål. Lösa rygg- och sittdynor klädda i brunt skinn. Märkt med E. Kold Christensen märke. H 70. A pair of Poul Kjaerholm ”PK-31” lounge chairs. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Modellen formgiven 1958. Litteratur: Christoffer Harlang, ”Poul Kjaerholm”, Arkitektens Forlag, 1999, s. 22 och 98.
453. Poul Kjaerholm Danmark 1929‑1980. Soffbord. ”PK-61” för E. Kold Christensen Danmark. Kvadratisk glasskiva med underrede i mattborstat och kromat stål. Underredet märkt med E. Kold Christensen märke. L 81, B 81, H 32,5. A Poul Kjaerholm ”PK61” coffee table. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Modellen formgiven år 1955, i produktion hos E Kold Chistensen fram till 1982, därefter hos Fritz Hansen. Litteratur: Christoffer Harlang, ”Poul Kjaerholm”, Arkitektens Forlag, 1999, s. 22 och 86‑87.
48
454. Arne Jacobsen Danmark 1902 - 1971. Fåtölj. ”Ägget”, modellnummer 3316 för Fritz Hansen. Stämpelmärkt ”FH MADE IN DENMARK”. Klädd i skinn med centralfot av aluminium. Lös dyna. H 105. An Arne Jacobsen ”Egg” easy chair. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Modellen formgiven till SAS Royal Hotel i Köpenhamn 1958. Tidig variant med helgjuten centralfot. Proveniens: Förvärvad c:a 1963 av nuvarande ägares föräldrar. Litteratur: Charlotte & Peter Fiell, ”1000 chairs”, Köln 1997, jämför s. 346.
49
455
456
455. Barbro Nilsson 1899‑1983. ”Falurutan, grön folksam”. Monogramsignerad AB MMF BN. Röllakan, 145 x 241.
456. Märta Måås-Fjetterström 1873‑1941. ”Nyponblomman”. Signerad MMF. Röllakan, 206 x 287.
Signed with monogram AB MMF BN, 145 x 241 cm.
Signed with monogram MMF, 206 x 287 cm.
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
/ 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
Komponerad 1952.
Komponerad 1932. Auktionens matta tillverkad före 1941.
MÄRTA MÅÅS-FJETTERSTRÖM 50
457. Philip Arctander Danmark 1916‑1994. Tillskriven. Fåtölj. ”Muslinge-stol” för Nordisk Staal & Møbel Central. Helstoppad sits och rygg. H 73. A ”Clam-chair” attributed to Philip Arctander . / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Modellen formgiven 1944. Litteratur: Reklamannons för Nordisk Staal- & Møbler Central i tidskriften ”Bygge og Bo”, november 1945.
458. Philip Arctander Danmark 1916‑1994. Tillskriven. Fåtölj, ”Muslinge-stol” för Nordisk Staal & Møbel Central. Helstoppad sits och rygg. H 73,5. A ”Clam-chair” attributed to Philip Arctander . / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Modellen formgiven 1944. Litteratur: Reklamannons för Nordisk Staal- & Møbler Central i tidskriften ”Bygge og Bo”, november 1945.
51
459. Philip Arctander Danmark 1916‑1994. Tillskriven. Fåtölj, ”Muslinge-stol” för Nordisk Staal & Møbel Central. Helstoppad sits och rygg. H 73. A ”Clam-chair” attributed to Philip Arctander . / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Modellen formgiven 1944. Litteratur: Reklamannons för Nordisk Staal- & Møbler Central i tidskriften ”Bygge og Bo”, november 1945.
460. Philip Arctander Danmark 1916‑1994. Tillskriven. Gungstol. ”Muslinge-stol” för Nordisk Staal & Møbel Central. Helstoppad sits och rygg. H 72. A rocking ”Clam-chair”. attributed to Philip Arctander. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Modellen formgiven 1944. Litteratur: Reklamannons för Nordisk Staal- & Møbler Central i tidskriften ”Bygge og Bo”, november 1945.
52
461. Kjell Löwenadler Sverige 1905‑1993. Golvarmatur. Glasskärm med blästrad dekor med klassicerande figurscen med Neptunus och Najad. Märkt och daterad Glössner -45 Dek. Löwenadler. Stomme av mässing och bemålad plåt. H 175. A Glössner floor lamp by Kjell Löwenadler. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
53
462
462. Poul Henningsen Danmark 1894‑1967. Takarmatur. ”PH 5/5” för Louis Poulsen, 1920/30-tal. Lampsockel märkt PH 5 Patented. Patinerad koppar, insidan vitemaljerad. H 98, Ø 50,5. A Poul Henningsen ”PH 5/5” copper pendant lamp. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Proveniens: Kungliga Tekniska Högskolans administrationsbyggnad. Vid en ombyggnation under 1970-talets mitt rensades tidigare armaturer ut och denna räddades av nuvarande ägare ur en container fylld med dessa armaturer. Litteratur: Tina Jørstian, Poul Erik Munk Nielsen, ”Tænd! PH lampens historie”, Danmark 1994, jämför s. 168‑169.
463
463. Poul Henningsen Danmark 1894‑1967. Takarmatur. ”PH 2/2” för Louis Poulsen. Ljusring i bronserad mässing, lampsocklar i bakelit märkta Patented PH Lamp samt P.H. -2. Matterade glasskärmar. Producerad 1933‑39. H 92, Ø 45. A Poul Henningsen ”PH 2/2” double ring chandelier. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Litteratur: Tina Jørstian, Poul Erik Munk Nielsen, ”Tænd! PH lampens historie”, Danmark 1994, jämför s. 195.
54
464. Spegel Art déco, 1920/30-tal. Tenn, tandsnittsdekor. Spegelglas samt nederdel med infällt blått glas. Signerad Herman Bergman Fud. H 73,5, B 32,5. A Swedish art déco pewter mirror, signed Herman Bergman fud. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 /
55
466
465
467
465. Anna-Greta Sjöqvist Signerad AGS. Halvflossa, 249 x 263. Signed with monogram AGS, 249 x 263 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 /
466. Röllakan Vävd i tre våder. 208 x 292. A Swedish röllakan carpet, 208 x 292 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
467. Halvflossa Singerad SKLH (Södra Kronobergs läns hemslöjd), daterad 1950. 162 x 167. 468
Signed with monogram SKLH and dated 1950, 162 x 167 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
468. Ann-Mari Forsberg 1916‑1992. ”Röd Krokus”. Signerad AMF. Gobelängteknik, 31 x 56. Signed with monogram AMF, 31 x 56 cm. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 /
56
469
470
471
469. Halvflossa Monogramsignerad HS, 197 x 141. Signed with monogram HS, 197 x 141 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
470. Röllakan Monogramsignerad ES, 231 x 164. Signed with monogram ES, 231 x 164 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
471. Flossa Signerad och daterad SA 1936. 247 x 450. Signed with monogram and dated SA 1936, 247 x 450 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Möjligen Axevalla-Varnhemslöjd.
57
473
472
472. Alfred Manessier Frankrike 1911‑1993. Efter. Rya, 115 x 165. After. Alfred Manessier. Rya tapestry, 115 x 165 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ 474
473. Olle Baertling 1911‑1981. Efter. ”Eray”. Märkt med etikett Asplund. Handtuftad, 100 x 200. After. Olle Baertling. Labeled Asplund. 100 x 200 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Tillverkad i 50 exemplar. Mattan framtagen i samarbete med Baertling-stiftelsen, omkring 1997.
474. Olle Baertling 1911‑1981. Efter. ”Joy”. Märkt med etikett Asplund. Handtuftad, 100 x 200. After. Olle Baertling. Labeled Asplund. 100 x 200 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Tillverkad i 50 exemplar. Mattan framtagen i samarbete med Baertling-stiftelsen, omkring 1997.
58
475. Tapio Wirkkala Finland 1915‑1985. Skulptur. ”Beckasin”. Patinerad brons på sockel av glas. Märkt ”KULTAKESKUS OY DESIGN: TAPIO WIRKKALA MADE IN FINLAND”. H 25. A Tapio Wirkkala ”Snipe” sculpture. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 / Ⓓ Litteratur: Tapio Wirkkala, ”Eye, hand and thought”, Porvo 2000, jämför s. 369, TW 513. De större modellerna gjordes endast på beställning.
476. Axel Gute 1890‑1959. Bokstöd, två stycken. 1920-tal. Signerade Gute. Grönpatinerad brons. Monterade på svärtade träsocklar. H 23,5‑24. Two Axel Gute bookends. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
59
477. Hans Hedberg 1917‑2007. ”La Cerise”. Skulptur. Biot, Frankrike. Bären monogramsignerade HHg samt ”La Cerise”. Starkeldsfajans samt stjälk i brons signerad HEDBERG, röd glasyr. Monterad på platta i plexiglas. H 90, H 94 inklusive plexiglasplatta. A Hans Hedberg faience cherry sculpture. Height 94 cm (including plinth). / 200.000 - 300.000 / / 2 21.000 - 32.000 / Ⓓ Proveniens: Tidigare ingått i Hans Hedbergs privata samling. Litteratur: Daniel Minassian, ”Hans Hedberg: elden, hjärtat och leran”, Örnsköldsvik, 1999, jämför s. 195.
HANS HEDBERG
60
61
478. Hans Hedberg 1917‑2007. Skulptur i form av sjöborre. Biot, Frankrike. Starkeldsfajans med glasyr i orange nyans. Monogramsignerad HHg. H 35. A Hans Hedberg faience sculpture. Height 35 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Ⓓ Proveniens: Tidigare ingått i Hans Hedbergs privata samling.
62
479. Hans Hedberg 1917‑2007. Skulptur i form av pumpa. Biot, Frankrike. Monogramsignerad HHg. Starkeldsfajans, glasyr i rödbrunt. H 21, Ø 35. A Hans Hedberg faience sculpture. Height 21 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Ⓓ Litteratur: Daniel Minassian, ”Hans Hedberg - Elden, hjärtat och leran”, Örnsköldsvik 1999, jämför s. 150 ff.
63
480. Hans Hedberg 1917‑2007. Skulptur i form av pumpa. Biot, Frankrike. Monogramsignerad HHg. Starkeldsfajans med glasyr i orangesvarta nyanser. H 20. A Hans Hedberg faience sculpture. Height 20 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ Proveniens: Tidigare ingått i Hans Hedbergs privata samling.
481. Hans Hedberg 1917‑2007. Fat. Biot, Frankrike. Monogramsignerad HHg. Starkeldsfajans med glasyr i turkosa nyanser. L 62. A Hans Hedberg faience dish. Length 62 cm. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / Ⓓ Proveniens: Tidigare ingått i Hans Hedbergs privata samling.
64
482. Hans Hedberg 1917‑2007. Fat. Biot, Frankrike. Ovalt med dekor av fiskar. Signerad och daterad HHg BIOT 52. Fajans. L 71, B 35. A Hans Hedberg oval faience dish. Length 71 cm, width 35 cm. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Ⓓ Litteratur: Daniel Minassian, Hans Hedberg - Elden, hjärtat och leran, Örnsköldsvik 1999, jämför s. 47.
483. Hans Hedberg 1917‑2007. Skulptur samt bok i kassett. Ägget monogramsignerat HHg. Boken numrerad 100 av 150. Starkeldsfajans, glasyr i rött och svart. H 9,5 inklusive ställ. A Hans Hedberg faience sculpture and book, edition 100/150. Height 9.5 cm (including stand). / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Ⓓ
484. Wilhelm Kåge 1889‑1960. Vas. Farstagods. Ristad signatur Kåge Farsta samt studiohanden, otydlig årsbokstav. Glaserat stengods. H 9,5. A Wilhelm Kåge stoneware vase. Height 9.5 cm. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Ⓓ
65
66
485. Pablo Picasso Spain/France 1881‑1973. Fat. ”Poisson Chine”. Madoura, Vallauris, Frankrike 1952. Stämpelsignerad ”MADOURA PLEIN FEU EMPREINTE ORIGINALE DE PICASSO”. Glaserat lergods. L 42, B 34,5. A Pablo Picasso ”Poisson Chiné” earthenware plate. Length 42 cm, width 34.5 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Ⓓ Formgiven år 1952 och utförd i 200 exemplar. Litteratur: Alan Ramié, ”Picasso, Catalogue of the edited ceramic works 1947‑1971”, Madoura 1988, s. 94, nr. 170.
PABLO PICASSO 67
486
486. Alfred William Finch Belgien 1854‑1930. Vas samt ytterfoder. Jugend. Glasyr i grönt samt ristad dekor. Signerade ”A.W.F IRIS. Finland” en med Maison Moderne’s märke. Den större vasen med ristad dekor med Borgå stadsvapen samt stadsbild över Borgå. Lergods. H 12,5‑22. A set of two Alfred William Finch vessels. Height 12.5‑22 cm. / 4.000 - 6.000 / / 2 430 - 640 / Proveniens: Thorsten Bolinder (1867‑1903) arbetade som bokhållare vid Irisfabriken under Louis Sparre. Därefter i arv till Marika Baltscheffsky (född Bolinder 1901‑1962) som var gift med Herbert Baltscheffsky (1895‑1975) därefter i arv till sonen professor Herrick Baltscheffsky (1928‑2014). Därefter i arv till nuvarande ägare.
487
487. Alfred William Finch Belgien 1854‑1930. Vas och bläckställ. Jugend. Glasyr i grönt och vitt med sgraffitodekor. Ristade signaturer ”A.W.F IRIS. Finland.” samt med Maison Moderne’s märke. Bläckställ stämpelsignerad AWF ABI 016, S1 S. Lergods. Vasens H 14, bläckstället H 8, Ø 24,5 A set of two Alfred William Finch vessels. Height vase 14 cm, inkstand height 8 cm, Ø 24.5 cm. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 / Proveniens: Thorsten Bolinder (1867‑1903) arbetade som bokhållare vid Irisfabriken under Louis Sparre. Därefter i arv till Marika Baltscheffsky (född Bolinder 1901‑1962) som var gift med Herbert Baltscheffsky (1895‑1975) därefter i arv till sonen professor Herrick Baltscheffsky (1928‑2014). Därefter i arv till nuvarande ägare. Litteratur:Marja Supinen, ”A.B. Iris Suuri Yritys”, Finland 1993, jämför s. 32 ff.
488
488. Alfred William Finch Belgien 1854‑1930. Tulpanvas och kanna. Jugend. Glasyr i grönt och vitt med sgraffitodekor. Ristade signaturer ”A.W.F IRIS. Finland.” samt med Maison Moderne’s märke. Lergods. H 15‑20. A set of two Alfred William Finch vessels. Height 15‑20 cm. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 / Proveniens: Thorsten Bolinder (1867‑1903) arbetade som bokhållare vid Irisfabriken under Louis Sparre. Därefter i arv till Marika Baltscheffsky (född Bolinder 1901‑1962) som var gift med Herbert Baltscheffsky (1895‑1975) därefter i arv till sonen professor Herrick Baltscheffsky (1928‑2014). Därefter i arv till nuvarande ägare. Litteratur: Marja Supinen, ”A.B. Iris Suuri Yritys”, Finland 1993, jämför s. 32 ff.
68
489. Pablo Picasso Spanien/Frankrike 1881‑1973. Tallrik. ”Profile de Femme”. Madoura, Vallauris, Frankrike 1963. Signerad och daterad 31/100 Edition Picasso. Glaserat lergods. Ø 25. A Pablo Picasso ”Profile de Femme” earthenware plate. Ø 25 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Ⓓ Formgiven 1963 och utförd i 100 exemplar. Litteratur: Alan Ramié, ”Picasso, Catalogue of the edited ceramic works 1947‑1971”, Madoura 1988, s. 245 nr. 67.
69
490. Berndt Friberg 1899‑1981. Skål och vas. Gustavsbergs studio. 1971 samt 1972. Glaserat stengods. H 7‑13. Two Berndt Friberg stoneware vases. Height 7‑13 cm. / 5.000 - 6.000 / / 2 530 - 640 / Ⓓ
491. Stig Lindberg 1916‑1981. Vas. Gustavsberg, 1960-tal. Signerad med studiohanden samt Stig L. Glaserat stengods. H 33. A Stig Lindberg stoneware vase. Height 33 cm. / 4.000 - 6.000 / / 2 430 - 640 / Ⓓ
70
492. Berndt Friberg 1899‑1981. Vas. Signerad Friberg samt Gustavsbergs studio, årsbokstav Ä (1957). Harpälsglasyr i blått och brunt. Glaserat stengods. H 46. A Berndt Friberg stoneware vase. Height 46 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ
71
494
495
493
493. Hertha Hillfon 1921‑2013. Skulptur, ansikte. Lergods, röd glasyr. H 27,5. A Hertha Hillfon sculpture. Height 27.5 cm. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 / Ⓓ Proveniens: Förvärvad vid utställning år 1965, Nordenfjeldske kunstindustrimuseum, Trondheim.
494. Hertha Hillfon 1921‑2013. Skulptur i form av kanna. Lergods. Monogramsignerad och daterad H 1981. Glasyr i vitt. H 24,5. A Hertha Hillfon sculpture. Height 24.5 cm. / 3.000 - 4.000 / / 2 320 - 430 / Ⓓ
495. Tyra Lundgren 1897‑1979. Skulptur. Fågel. Stengods. Monogramsignerad och daterad TL 65. H 15,5 inklusive sockel av sten. A Tyra Lundgren ceramic bird sculpture. Height 15.5 cm. / 4.000 - 5.000 / / 2 430 - 530 / Ⓓ
72
496. Hertha Hillfon 1921‑2013. Skulptur. Väst. Signerad H. Hillfon samt monogramsignerad HH. Ristad dekor med glasyr i brunt och blått. Glaserat stengods. H 37,5. A Hertha Hillfon stoneware sculpture. Height 37.5 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
HERTHA HILLFON 73
497. Vas Glas. Bärnstensfärgad, opak och transparent med polykrom emaljerad och etsad dekor. Signerad i guld Verrerie d’Art Lorraine samt B S & Co deposé (Burgun, Schverer & Co). Kvadratisk med antikiserad dekor, blommor och djur efter förlaga av Walter Crane. H 14,5. A glass vase, signed Verrerie d’Art Lorraine and B S & Co deposé (Burgun, Schverer & Co). Height 14.5 cm. / 10.000 - 15.000 / / 2 1.100 - 1.600 / 1890-tal. Företaget grundades redan år 1711 och är en av de äldsta glasfirmorna i Alsace-Lorraine-området. Under 1700-talet var företagets största produkt linsglas för glasögon och mikroskop. Firman levererade stora kvantiteter glas till Émile Gallé för vidare dekorering men även färdigt gods levererades. Designen var Gallés och signerades av Gallés firma. År 1889 efterträdde Antoine Burgun sin far som ledare av verksamheten. 1895 års utställning i Strasbourg blev början för företagets nya egna design som rönte stort intresse. Många föremål försågs med dekor designad av Walter Crane i grekiskinspirerad stil.
498. Renée Lalique Frankrike 1860‑1945. Vas. ”Ceylon”. Signerad R.LALIQUE. Gjutet och frostat glas. H 23. A Renée Lalique ”Ceylon” vase. Height 23 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Marcilhac 905. Modellen formgiven 16 maj 1924, tillverkades ej efter 1947.
74
EDVIN ÖHRSTRÖM
75
EDVIN ÖHRSTRÖM
Öhrström arbetade med flera olika material och tekniker under sina verksamma år som skulptör men mest omtalad har han blivit för sina glasskulpturer. En av de för allmänheten mest kända verken torde vara ”Kristall, vertikal accent i glas och stål”, en 37,5 meter hög skulptur formad som en pelare i glas och stål på Sergels torg i centrala Stockholm, vilken invigdes 1974. Det skulle dock komma att dröja tills kontakten med glaset skulle leda till de abstrakta skapelser i kristalliknande former som kommit att bli hans signum. Öhrströms tidiga skulpturer är figurativa och materialen växlar mellan terracotta, brons och glas. Under 1936 inleddes Öhrströms långa samarbete med Orrefors glasbruk efter ett erbjudande från Edward Hald. Det var nu som han på allvar kom i kontakt med glaset som material. För Öhrström innebar denna upptäckt att hans skapande tog en revolutionerande vändning och i inledningen av denna period uppfann han tillsammans med glasblåsmästaren Gustaf Bergqvist arielglaset som var en utveckling av det tidigare graalglaset. Arielglaset visades för första gången på världsutställningen i Paris 1937. Edvin Öhrström kom att bli mycket betydande för Orrefors och spelade en avgörande roll i upprätthållandet av glasbrukets världsberömda rykte. Under sin senare tid på Orrefors började han experimentera med att gjuta glasreliefer och den första av dessa var ”Tjurhuvud”. Skulpturen gjordes först i en porträttlik version i gips och senare brons, men utvecklades ytterligare när den skulle gjutas i glas. Tjurhuvudet blev således det första steget mot de mer abstrakta glasskulpturer som är så typiska för Öhrström. Han beskrev senare i livet denna process med dessa ord; ”Sedan lärde jag mig att det var meningslöst att skapa föreställande skulpturer i glas. Materialet är i sig abstrakt. Det lever rytmiskt och ändrar sig med ljuset. Glas är inte gjort för porträtt.” Öhrström var fascinerad av glaset som material och eftersträvade att återge glasets naturliga grundfärg. Färger som rör sig från den klara färgen hos en bergkristall till gula citriner och kanske framförallt gyllene bärnsten. Metoden för att gjuta massiva block i glas utformade han delvis själv. Förlagan
76
bestod nästan alltid av gips, och därefter hälldes den varma glasmassan i gjutjärnsformar. Denna behandling innebar att två gjutningar aldrig kunde bli identiska, utan varje skulptur är därför ensam i sin färg och form. Till Lindshammars glasbruk kom Edvin Öhrström 1957, då han valde att flytta sin verksamhet från Orrefors. Där kunde han använda den specialugn som köpts in för att kyla arkitekturglas, vilken även passade för glasreliefer av de slag som Öhrström skapade. Auktionens betydande samling bestående av tolv unika glasskulpturer är samtliga utom ”Tjurhuvud” framställda vid Lindshammars glasbruk. Tjurhuvudet är en av de första glasskulpturer som Edvin Öhrström utförde och som gjöts vid Orrefors glasbruk. Auktionens alla skulpturer kommer från Edvin Öhrströms egen ateljé i Saltsjöbaden och har aldrig tidigare varit ute till försäljning på auktion. Tillsammans skapar de en sprakande kombination av färger och former och visar Edvin Öhrströms mångsidighet. Några av de kanske mest signifikanta är ”Stora Corona” från 1987, en intensivt blå skulptur som gestaltar solens krona och Tjurhuvudet från 1953. Den utomordentligt intressanta tvådelade skulpturen gjuten i en järnsmidesram som troligen stod ute i familjens trädgård särskiljer sig från de övriga och gestaltar återigen Öhrströms breda spektrum och kapacitet som glaskonstnär.
Sergelstorg, foto: Holger Ellgaard.
Edvin Öhrström föddes i Burlöv i Skåne 1906 men tillbringade sina första levnadsår i Halmstad. För den unge Öhrström var inte arbetet på järnvägsbolaget i Halmstad tillräckligt givande utan konststudier i Stockholm lockade snart desto mer. På Konsthögskolan i huvudstaden utbildade han sig till skulptör för Carl Milles och Nils Sjögren under det sena 1920-talet. Den klassicerande stilen som Milles förespråkade var ingenting som Öhrström anammade, utan tvärtom tog han starkt avstånd ifrån den. Istället var det konstnärer som Bror Hjorth och Sven X:et Ericson som i första hand kom att inspirera. Det naturalistiska och icke-förskönande som flera av de samtida konstnärerna stod för attraherade istället Öhrström, som inte såg poängen i förutbestämda proportioner och ideal utan ville se till människan som individ.
499. Edvin Öhrström 1906‑1994. ”Tjurhuvud”. Signerad E. Öhrström. Orrefors glasbruk. Gjutet samt sammanfogat klarglas. H 65. An Edvin Öhrström glass sculpture. Height 65 cm (including plinth). / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / Ⓓ Utförd år 1953. Den påklistrade lappen ”1953” på skulpturens högra hörn är enligt familjen skriven av Edvin Öhrström själv. Skulpturen är således med stor sannolikhet den första glasskulptur som Öhrström överhuvudtaget utförde.
77
Minnesbilder från förr antecknat av sonen Sten ”Pocke” Öhrström i april 2015 ”När jag som barn inte hade något att göra kunde jag alltid besöka ateljén. För barnet som var jag var den en enorm verkstad. Den upptog halva huset. Och huset var stort. I ateljén fanns många spännande saker. Där fanns en snickarbänk med mängder av verktyg - många väldigt gamla från farfars dagar. I ett hörn längre in låg ett litet rum där Lars, pappas medarbetare, utförde arbeten i järn med elektriska slipar och sågar och andra bullriga maskiner. Vidare fanns där stora lårar med många sorters lera i olika färg och konsistens och även en brännugn. Min syster hade smyckesateljé med sina kompisar. Dom gjorde långa halsband av lerkulor som efter bränning fick olika färger. Det var en annan värld och man var alltid välkommen - utom när det var farligt och det skulle svetsas. Särskilt farlig var elsvetsen som kunde blända totalt, gassvetsen var lindrigare och det räckte med mörka specialglasögon för att skydda sig. Givetvis fanns det skulpturer överallt i lera, gips, trä, frigolit och glas och i olika färger. Dessutom en mängd förarbeten till pelaren på Sergels torg. Ritningar. Skisser i lera, gips och glas. Modeller av hela fontänen med pelaren i mitten och av själva pelaren. Pappa arbetade i ateljén varje dag mellan klockan nio och klockan fem och medhjälparen Lars var alltid med. Lars hittade ofta på roliga saker för mig att pyssla med samtidigt som vi alla tre lyssnade på den redan då antika radion. Roligast var Grodan Boll och Kalle Stropp. När jag för första gången följde med till Lindshammars glasbruk var jag betydligt äldre. Här var ännu en helt ny spännande värld. På den resan var Nils Petter Sundgren med och filmade dokumentären ”Edvin Öhrström. Glaskonstnär” som sedan visades på TV. Musiken gjorde jag. Jag samplade glasrör som jag blåste i eller slog på. Det här var några bilder från pappas arbete sett ur mitt perspektiv.”
78
Bilder från ateljén i Saltsjöbaden
79
500. Edvin Öhrström 1906‑1994. Skulptur. ”Stora Corona”. Lindshammars glasbruk. Signerad och daterad E. Öhrström 1987. Gjuten blå glasmassa. H 55. An Edvin Öhrström glass sculpture, Lindshammars glasbruk. Height 55 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Ⓓ
80
501. Edvin Öhrström 1906‑1994. Skulptur. Lindshammars glasbruk. Glas och konstmassa i ram av järnsmide. H 166, B 163. An Edvin Öhrström glass panel sculpture, Lindshammars glasbruk. Height 166 cm. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / Ⓓ Skulpturen har tidigare varit pleacerad i konstnärens trädgård i Saltsjöbaden.
81
502. Edvin Öhrström 1906‑1994. Skulptur. ”Nike”. Lindshammars glasbruk. Signerad E. Öhrström. Gjuten blåtonad glasmassa. H 50,5, H 56 inklusive sockel av trä. An Edvin Öhrström glass sculpture, Lindshammars glasbruk. Height 50.5 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ
503. Edvin Öhrström 1906‑1994. Skulptur. ”Exalterad kristall”. Lindshammars glasbruk. Signerad E. Öhrström. Gjutet- och bruntonat glas. L 62. An Edvin Öhrström glass sculpture, Lindshammars glasbruk. Length 62 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ 1963
82
504. Edvin Öhrström 1906‑1994. Skulptur. Kristallisk komposition. Lindshammars glasbruk. Signerad E. Öhrström. Gjutet gröntonat glas. H 40, H 42 inklusive sockel. An Edvin Öhrström glass sculpture, Lindshammars glasbruk. Height 40 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
505. Edvin Öhrström 1906‑1994. Skulptur. ”Isig Prisma”. Lindshammars glasbruk Signerad E. Öhrström. Gjutet blått glas. L 50. An Edvin Öhrström glass sculpture, Lindshammars glasbruk. Length 50 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ
83
506. Edvin Öhrström 1906‑1994. Skulptur. ”Manifest”. Lindshammars glasbruk. Signerad E. Öhrström. Gjutet grönfärgat glas. H 104,5, H 110 inklusive sockel av trä. An Edvin Öhrström glass sculpture, Lindshammars glasbruk. Height 104.5 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Utställd: Konstakademien, ”Edvin Öhrström”, 3 mars - 8 april 2007, avbildad i utställningskatalogen s. 13.
84
507. Edvin Öhrström 1906‑1994. Skulptur. ”Ödesfågeln”. Lindshammars glasbruk. Signerad E. Öhrström. Gjutet violett glas. H 71, H 80 inklusive sockel. An Edvin Öhrström glass sculpture, Lindshammars glasbruk. Height 71 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ
508. Edvin Öhrström 1906‑1994. Skulptur. ”Oron”. Lindshammars glasbruk. Signerad E. Öhrström. Gjutet bruntonat glas med innesluten rödsvart dekor. H 44,5, H 51 inklusive sockel. An Edvin Öhrström glass sculpture, Lindshammars glasbruk. Height 44.5. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Ⓓ Utställd: Konstakademien, ”Edvin Öhrström”, 3 mars - 8 april 2007, avbildad i utställningskatalogen s. 7.
85
509. Edvin Öhrström 1906‑1994. Relief. Lindshammars glasbruk. Signerad E.Öhrström. Gröntonad glasmassa. L 57, H 43,5, H 47 inklusive sockel. An Edvin Öhrström glass sculpture, Lindshammars glasbruk. Height 43.5 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
510. Edvin Öhrström 1906‑1994. Skulptur. Lindshammars glasbruk. Signerad och numrerad E. Öhrström, multipel 1/12. Gjuten röd glasmassa. H 52,5. An Edvin Öhrström glass sculpture, Lindshammars glasbruk. Height 52.5 cm. / 4.000 - 6.000 / / 2 430 - 640 / Ⓓ
86
511. Nils Landberg 1907‑1991. Tulpanglas. Signerad ORREFORS EXPO N 312‑57 (1957). Underfång i gröntonat glas. H 43. A Nils Landberg vase, Orrefors. Height 43. / 10.000 - 15.000 / / 2 1.100 - 1.600 / Ⓓ
512. Nils Landberg 1907‑1991. Tulpanglas. Signerad Orrefors Expo Nr 312‑57 (1957). Underfång i röktonat glas. H 45. A Nils Landberg vase, Orrefors. Height 45 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ
87
513
514
513. Gio Ponti Italien 1891‑1979. Flaska samt sex glas. Etsad signatur Venini Murano Italia. Flerfärgat glas ”a canne”. Flaskan H 34, glasen H 10. A seven piece Gio Ponti glass service. Bottle height 34, glasses height 10. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
514. Karl Lindeberg 1877‑1931. Vas. Jugend. Signerad Kosta, K.Lindeberg samt signerad Kosta på livet. Överfång i vitt med etsad dekor av blommor. H 25. A Karl Lindeberg art nouveau cameo vase, Kosta. Height 25 cm. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 /
88
515. Kjell Engman född 1946. Skulptur i form av gitarr. Kosta. Gjutet glas i rött och grönt av rosor och blad. Monterad på sockel med inbyggd belysning. Skulpturens höjd 128, med sockel 240. A Kjell Engman glass sculpture for Kosta. Height 240 cm (including plinth). / 20.000 - 30.000 / / 2 2.100 - 3.200 / Ⓓ
89
516. Edvin Öhrström 1906‑1994. Skål. Signerad Orrefors Ariel Nr: 150 (1939) Edvin Öhrström. Dekor av kvadrater i brunt i underfång samt med lysterdekor i grönt. H 5,5, Ø 10. An Edvin Öhrström ariel glass bowl, Orrefors. Height 5.5 cm, diameter 10 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Ⓓ En av de tidigaste kända med denna dekor.
517. Vicke Lindstrand 1904‑1983. Vas. ”Vinter”. Signerad Kosta LH 1802. H 20. A Vicke Lindstand ”Vinter” vase. Height 20 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ
90
518
518. Wiwen Nilsson 1897‑1974. Brosch. Sterling silver. Lund 1961. I form av fasan, märkt n:r 36. L c:a 6,5 cm. A Wiwen Nilsson silver brooch. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Ⓓ Originalask medföljer.
519
519. Wiwen Nilsson 1897‑1974. Manschettknappar, ett par. Plangeometrisk form. Rött och vitt guld, 18K. Lund 1955. L c:a 2,5 cm. A pair of Wiwen Nilsson 18K gold cufflinks. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Ⓓ Dessa manchettknappar tillverkades för de manliga veteranerna i lundaföretaget Åkerlund & Rausing. De utdelades vid tre tillfällen, 1955, 1960 och 1966 till sammanlagt ett 80-tal personer. Originalask medföljer.
WIWEN NILSSON 91
520
521
520. Kuverttallrikar, tolv stycken Atelier Borgila, Stockholm 1952. Sterling silver. I originaletui invändigt märkt ”Atelier Borgila E.Fleming”. Ø 27. Total vikt c:a 8 298 gram. A set of 12 Borgila sterling silver dining plates, Stockholm 1952. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Proveniens: Gåva till Sten Th:son Lundberg på 50-årsdagen från AB BRUSAFORS HÄLLEFORS.
521. Tobaksburk Atelier Borgila, Stockholm 1925. Sterling silver. Cylindrisk form, sidorna med handtag, invändigt med träinsats, på fyra tassfötter. H 16. Vikt c:a 887 gram. A Borgila sterling tobacco jar, Stockholm 1925. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Proveniens: Ekolsunds slott, Uppland.
92
522. Johan Rodhe Danmark 1856‑1935. Bestickservis, 102 delar. Modell ”Konge”. Georg Jensen, Köpenhamn efter 1945. Sterling silver. Bestående av 12 matskedar, 12 matgafflar, 12 matknivar, 12 bordsskedar, 13 bordsgafflar, 10 bordsknivar, såsslev, serveringssked, 2 transcherbestick, 2 sillgafflar, serveringssked, 9 bakelsegafflar, 12 mockaskedar, 2 skedar samt en mindre sked. Total vikt c:a 5268 gram (vikt exklusive knivar och fyllda delar c:a 3344 gram). A 102 piece Johan Rodhe ”Acorn” silver service by Georg Jensen. / 30.000 - 35.000 / / 2 3.200 - 3.700 / Modellen formgiven 1915, modellnummer 130.
93
523. Harald Nielsen Danmark 1892‑1977. Cocktail shaker. Georg Jensen, Denmark, med svenska importstämplar. Sterling silver. Märkt Georg Jensen & Wedel A/S, (tillverkad 1945‑1951). Dessin HN. Modellnummer 462D. Hamrad dekor samt lockknopp i form av blomma. H 25,5. Vikt c:a 577 gram. A Georg Jensen sterling silver cocktail shaker. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
524. Tapio Wirkkala Finland 1915‑1985. Fat. Monogramsignerad TW, Hopeakeskus Oy, Käsityö Tavastehus 1970. Sterling silver. Hamrad yta. Ø 33,5. Vikt c:a 1028 gram. A Tapio Wirkkala sterling silver dish. / 4.000 - 6.000 / / 2 430 - 640 /
94
525. Jacob Ängman 1876‑1942. Bestickservis 245 delar. Modell ”Rosenholm”. GAB, Stockholm, 1900-talets andra hälft. Bestående av 8 matskedar, 8 matgafflar, 8 matknivar, 19 bordsskedar, 19 bordsgafflar, 18 bordsknivar, 28 smörgåsknivar, 28 smörgåsgafflar, 8 mockasskedar, 39 kaffeskedar, 20 glasskedar, såssked, 2 ostknivar, 7 smörknivar, 10 smörhundar, serveringssked, 2 tårtspadar, 9 fiskknivar, osthyvel, 7 assiettgafflar, soppslev, samt minnessked. Total vikt c:a 8 572 gram, (vikt exklusive knivar och fyllda delar 5362). A Jacob Ängman 245 piece ”Rosenholm” silver service. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Modellen formgiven 1935.
95
526
526. Kandelabrar, ett par Grann & Laglye, Danmark, otydligt årtal. Kontrollör Johannes Siggaard. Silver. H 13,5. Total vikt c:a 712 gram. A pair of Grann & Laglye silver candelabras. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Litteratur: C.Kanowski, D v. Kerssenbrock-Krosigk, ”Modern art of Metalwork”, Bröhan Museum, Berlin 2001, jämför s. 45. fig. 21.
527
527. Kaffeservis, tre delar W.A. Bolin, Stockholm 1947. Silver. Bestående av kaffekanna, sockerskål och gräddkanna. Lockknopp i form av blomma, hänkel i svärtat trä. Invändigt förgylld. H 8‑21. Total vikt c:a 1091 gram. A W.A. Bolin silver coffee service, Stockholm 1947. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 /
96
97
MÅLERI & SKULPTUR PAINTINGS & SCULPTURE
98
528. Albert Abbe 1889‑1966. ”Faraos dotter finner Moses”. Signerad och daterad Abbe 16‑18. Olja på duk, 64 x 74. Signed and dated Abbe 16‑18. Oil on canvas, 64 x 74 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Ⓓ Utställd: Liljevalchs konsthall, ”Skånska konstnärers utställning”, april 1919, kat. nr. 1.
Den mångsidige konstnären Albert Abbe föddes 1889 i Helsingborg där han tidigt började studera konst på Tekniska skolan. Efter några år begav han sig mot Stockholm och valde att vidareutbilda sig på Althins målarskola. Som för så många andra konstnärer vid denna tid fascinerades Abbe av tidiga modernistiska strömningar utanför Sverige och livet i konstmetropoler som Berlin och Paris började locka alltmer. Hittills hade hans egen konst präglats mycket av en experimentell och ungdomlig anda, något som skulle komma att förändras efter studier för André Lhote vid Académie Colarossi i Paris under det tidiga 1900-talet. Tillsammans med andra konstnärskollegor från Skåne bildade de gruppen De tolv, av vilka flera studerade för André Lhote. Väl tillbaka i sitt hemland efter sina utlandsstudier blev Albert Abbe en av de tidiga representanterna för modernismen i Skåne.
De modernistiska influenserna började synas alltmer i Albert Abbes fortsatta måleri efter studierna i Paris, och intrycken från expressionism och kubism är särskilt påtagliga. Koloriten blev mer vågad och penseldragen bredare. I Albert Abbes målning ”Faraos dotter finner Moses” blir inspirationen från tiden i Paris tydlig. Det bibliska motivet får liv genom skarpa kontraster och en färggrann kolorit som lyckas fånga betraktarens intresse på ett häpnadsväckande vis. I förgrunden syns tre kvinnor, den ena iklädd lysande gult vilket konstnären binder samman med tonerna från solljuset som träffar det omgivande landskapet. Expressionismen gör sig här tydligt påmind och Albert Abbe lyckas på ett mycket skickligt sätt framhäva och förstärka naturens egna färger i en sprakande kombination.
99
529. Gösta Adrian-Nilsson GAN 1884‑1965. ”Picador”. Monogramsignerad G.A.N. Blandteknik, 22 x 17,5. Signed with monogram G.A.N. Mixed media, 22 x 17.5 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ Proveniens: Erik Wettergren, chef för Kungliga Dramatiska Teatern 1928–1934 och därefter chef för Nationalmuseum 1942–1950. Därefter genom arv till nuvarande ägare.
530. Isaac Grünewald 1889‑1946. Dräktskiss till Eros ur ”Antonius och Cleopatra”. Signerad Grünewald. Blandteknik, 38 x 25,5. Signed Grünewald. Mixed media, 38 x 25.5 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ Utförd 1926. Utställd: Riksförbundet för bildande konst, utställning 198, nr. 35.
100
531. Gösta von Hennigs 1866‑1941. Akrobatflicka. Monogramsignerad och daterad GvH 1933. Akvarell, 45,5 x 33,5 (dagermått). Signed with monogram and dated GvH 1933. Watercolour, 45.5 x 33.5 cm (sight). / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
GÖSTA VON HENNIGS Gösta von Hennigs färgstarka ögonblicksbilder från den framväxande storstaden Stockholms natt- och nöjesliv kontrasterar starkt mot det tidiga 1900-talets nationalromantiska och emotionella konst. I auktionens målning har von Hennigs på sitt typiska sätt lyckats fånga akrobatens kraft och elegans. Akrobaten, målad mitt i en rörelse får oss att känna spänningen i cirkusmanegen, åskådarna som håller andan. Gösta von Hennigs kallas cirkusmålaren och det är från cirkusens och varieténs värld han främst kom att hämta sin inspiration. Han lyckas, på ett sätt som kan liknas vid de parisiska krönikörerna som exempelvis Henri Toulouse-Lautrec och Edgar Degas, fånga stadens rörelse och rytm. Med en kraftfull palett och en impressionistisk stil bjuder Gösta von Hennigs oss i auktionens akvarell på en ögonblicksbild av Stockholms nattliv från det tidiga 1900-talet.
101
532. Einar Jolin 1890‑1976. Bandyspelare. Signerad och daterad Einar Jolin 1954. Gouache, 37 x 43 (dagermått). Signed and dated Einar Jolin 1954. Gouache, 37 x 43 cm (sight). / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ
533. Einar Jolin 1890‑1976. San Markusplatsen, Venedig. Signerad och daterad Jolin 1952. Olja på duk, 46 x 38. Signed and dated Jolin 1952. Oil on canvas, 46 x 38 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
102
ISAAC GRÜNEWALD Familjelycka,1918
103
534. Isaac Grünewald 1889‑1946. Familjelycka - porträtt av familjen Thiel. Signerad och daterad Isaac Grünewald 1918. Olja på duk, 130 x 84,5. Signed and dated Isaac Grünewald 1918. Oil on canvas, 130 x 84.5 cm. / 600.000 - 800.000 / / 2 64.000 - 85.000 / Ⓓ Utförd år 1918. Proveniens: Familjen Thiel, Villa Ragnar Thiel, Saltsjö-Duvnäs. Därefter genom arv inom familjen till nuvarande ägare.
104
105
FAMILJELYCKA
- PORTRÄTT AV FAMILJEN THIEL, 1918 Elisabeth Thiel (f. Stiernstedt 1882-1975), ofta kallad ”Bettan” och hennes make Ragnar Thiel (1887-1944), son till bankmannen och konstmecenaten Ernest Thiel (1859-1947) var båda nära vänner till paret Isaac Grünewald och Sigrid Hjertén vars gemensamma son Iván också är jämnårig med Thiels tre barn, Barbro (senare gift Cramér 1913-1997), Urban (f. 1915) och Jaques (1917-1995). Familjerna umgås flitigt, de spenderar jularna tillsammans, skriver öppenhjärtliga brev till varandra och det är också hos familjen Thiel som Sigrid under det sena 30-talet finner en fristad från Beckombergas mentalsjukhus. Under långa perioder bor hon hos familjen Thiel. Ragnar Thiel och Isaac Grünewald umgicks redan under tiden i Paris. År 1910 studerade Grünewald på Matisses målarskola medan Ragnar Thiel var där i affärer. Det finns beskrivet hur Ragnar Thiel bestämde sig för att ta med sin konstnärsvän till den anrika börsen. Där skapade Grünewald stor uppståndelse med sina långa lockar, stora konstnärshatt och lila halsduk. Tumult uppstod när de konservativa börsmännen fick se denna, i deras ögon, lustiga figur. Isaac tappade i oron och folkvimlet bort sin vän och blev kort därpå utkastad. En händelse som säkerligen roade dem båda i efterhand. Året 1918 är en milstolpe i Isaac Grünewalds karriär och har kommit att bli synonymt med modernismens intåg i det svenska konstlivet. Nyss hemkommen från Paris arbetar Grünewald med nyfunnen energi. Inspirationen från Paris, framförallt från Matisse, ger hans måleri ett nytt uttryck och känsla. Endast 28 år gammal sätter han själv upp "Expressionistutställningen" på Liljevalchs konsthall i Stockholm. Konsthallen hyrdes under en månad för en retrospektiv över hans konstnärskap med nästan 300 målningar. Här visades en rad kända verk som “Det sjungande trädet”, 1915, “Sigrid med den svarta stolen”, 1916, ”Tjurfäktningen”, 1917 och “Apachedansen”, 1918. "Expressionistutställningen" blev en fantastisk manifestation för modernismen och expressionismen, men också för Isaac Grünewald själv. Omdömena var delade och utställningen kom att på många sätt bli en vattendelare i svensk konstpolitik. Idag är det verken som är tillkomna omkring detta år som anses tillhöra de bästa i konstnärens produktion. Isaac Grünewald och hans hustru Sigrid Hjertén fick dock betala ett högt pris för den diskussion som följde efter denna intensiva lansering av den nya moderna konsten. Debatten efter utställningen på Liljevalchs blev omtumlande och resulterade i att paret slutligen bestämde sig för att lämna Stockholm och återvända till Paris. Sigrid skriver till sin väninna Elisabeth Thiel: ”Jag förstår inte hur man kan existera där, jag längtar så mycket söderut”.
106
Förutom ”Expressionistutställningen”, utkom även Grünewald 1918 med ett manifest, ”Den nya renässansen inom konsten” där han predikade: ”förenkling, storhet, uttrycksfullhet”. Dessa tre ledord kom att följa Isaac Grünewald under hela hans konstnärskap, och framträder tydligt i auktionens målning som är utförd just detta viktiga år. Familjen Thiel är avporträtterad i ”Villa Ragnar Thiel” i Saltsjö-Duvnäs, Stockholm. Villan i nationalromantiskstil ritades av arkitekt Elis Benckert år 1910 och finns bevarad i sitt originalskick än idag. Målningen är troligtvis utförd i den nedre hallen, där är väggarna vitputsade men trapphallen som leder mot husets övervåning är mörkt betsad i samma nyans som husets fasad. Denna skarpa kontrast måste ha intresserat konstnären. I detta rum kan man också från samtida bilder se det runda bordet som syns i målningens vänstra hörn. Isaac Grünewald ville låta sina verk uttrycka snarare än att skildra, och den mörkbetsade trappen har givits en varm innerlig ton som kontrasterar väl med det ljust turkosa och violetta i fru Thiels klänning. Att kalla ljusfält framkallar varma skuggor och att varma ljusfält framkallar kalla skuggor var något som Isaac Grünewald var ytterst medveten om och man ser tydligt att denna ”optiska problematik” sysselsätter konstnären i auktionens målning, liksom i andra verk från denna period. I centrum sitter Elisabeth ”Bettan” Thiel, hon ler moderligt och lugnt. Runt halsen bär hon sitt favoritsmycke, som ses på flera fotografier från tiden. I knät håller hon den sprattlande lille Jaques. Dottern Barbro står vid moderns vänstra sida, hennes intensivt blå och skarpa ögon blir ett blickfång och accentuerar de ljusa och friska färgerna kring henne. Sonen Urban ses till höger i målningen iklädd tidstypisk sjömansdräkt och med det gyllene håret likt en gloria. Påtagligt påverkad av Mattise bygger Grünewald kompositionen med diagonaler och understryker växelspelet mellan de varma och kalla färgerna. Med sin typiska palett av lila, blå och rosa inslag lyckas Grünewald fånga essensen i ögonblicket. Trots stillasittande modeller känns styrkan och rörelsen i motivet. Detta framkommer även i familjefadern Ragnar Thiels porträtt vilket utfördes år 1920 och idag hänger på Thielska galleriet i Stockholm. Isaac Grünewald växte själv upp i en stor familj på Södermalm i Stockholm. Familjen hade det periodvis svårt ekonomiskt och barnen var många - Isaac hade tolv syskon. Samhörigheten och kärleken inom familjen var stor, Isaac har beskrivit barndomen som idyllisk och för honom skulle familjen för alltid spela en viktig roll. Vid flertalet tillfällen har han avporträtterat sin egen familj och med samma glöd och glädje fångar han nu vännerna i auktionens lysande målning.
Ragnar Thiel, Sigrid Hjertén, Isaac Grünewald och Bettan Thiel i Paris c:a 1920.
Ragnar Thiel, Isaac Grünewald och Sigrid Hjertén.
Ragnar Thiel, Isaac Grünewald, Bettan Thiel och Sigrid Hjertén.
107
535. Albert Krüger 1885‑1965. ”Landskap från Settignano”. Monogramsignerad och daterad AK 21. Olja på duk, 35,5 x 44,5. Signed with monogram and dated AK 21. Oil on canvas, 35.5 x 44.5 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ Litteratur: Svensk konst under 100 år. Auktionens målning avbildad (boken ej paginerad).
536. Ellis Wallin 1888‑1972. ”Forum Romanum”. Signerad och daterad Ellis Wallin Rom 1921. Olja på duk, 38 x 45,5. 535
Signed and dated Ellis Wallin Rom 1921. Oil on canvas, 38 x 45.5 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Ⓓ
536
108
Ellis Wallin beger sig efter sina år på Althins målarskola och Konsthögskolan till Paris där han kom att stanna mellan åren 1920‑33. I Paris kom han i kontakt med den franska nyrealismen som vid tiden uppkommit som en reaktion mot de mer experimentella och abstrakta konstriktningarna. Auktionens målning föreställande Forum Romanum i Rom är utförd under den studieresa till Italien 1920‑21 som Wallin begav sig på kort efter att ha anlänt till Paris. De strama byggnaderna visar Ellis Wallins första steg inom den konstinriktning som han skulle komma att bli en företrädare för hemma i Sverige.
537. Hilding Linnqvist 1891‑1984. Stockholmsmotiv med segelbåt. Monogramsignerad HL. Olja på pannå, 53 x 65. Signed with monogram HL. Oil on panel, 53 x 65 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Ⓓ
HILDING LINNQVIST 109
538. Einar Jolin 1890‑1976. Stilleben. Signerad och daterad Jolin 1946. Olja på duk, 61 x 50. Signed and dated Jolin 1946. Oil on canvas, 61 x 50 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ
539. Einar Jolin 1890‑1976. Stilleben med amaryllis. Signerad och daterad Jolin 1947. Olja på duk, 46 x 38. Signed and dated Jolin 1947. Oil on canvas, 46 x 38 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ Proveniens: Skövde konstförening. Förvärvad vid utställningen på konsthallen 1948.
110
540. Einar Jolin 1890‑1976. Porträtt av dam i svart klänning. Signerad och daterad Jolin 1944‑1972. Olja på duk, 179 x 89. Signed and dated Jolin 1944‑1972. Oil on canvas, 179 x 89 cm. / 40.000 - 60.000 / / 2 4.300 - 6.400 / Ⓓ
111
ISAAC GRÜNEWALD 112
541. Isaac Grünewald 1889‑1946. ”Morgon över strömmen”. Signerad Grünewald. Olja på duk, 88 x 64,5. Signed Grünewald. Oil on canvas, 88 x 64.5 cm. / 200.000 - 250.000 / / 2 21.000 - 27.000 / Ⓓ Utförd år 1934. Proveniens: Fritzes Kungliga Hovbokhandel, Stockholm. Dr. Herman Lindqvists samling. Därefter i svensk privatsamling. Litteratur: Josef P. Hodin, ”Isaac Grünewald”, avbildad som nr. 115.
113
542. Arvid Fougstedt 1888‑1949. Porträtt av ung man. Signerad Arvid Fougstedt. A tergo med studie av man i hatt. Olja på duk, 90,5 x 60. Signed Arvid Fougstedt. Study of a man in hat on reverse. Oil on canvas, 90.5 x 60 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
543. Bertel Bertel-Nordström 1884‑1967. Vy mot Stockholms stadshus från Södermalm. Signerad och daterad Bertel Nordström 1931. Olja på duk, 65 x 50. Signed and dated Bertel Nordström 1931. Oil on canvas, 65 x 50 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
114
544. Gösta Adrian-Nilsson GAN 1884‑1965. Fabriksbyggnader (Bruket - Holmen), Norrköping. Monogramsignerad GAN. Gouache, 50 x 54 (dagermått). Signed with monogram GAN. Gouache, 50 x 54 cm (sight). / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Ⓓ
GÖSTA ADRIAN-NILSSON 115
545. Helge Johansson 1886‑1926. ”Cagnes France”. Signerad och daterad Helge Johansson 1921. Olja på duk, 50 x 62. Signed and dated Helge Johansson 1921. Oil on canvas, 50 x 62 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 /
545
546. Carl Palme 1879‑1960. ”Damer i landskap”, motiv från Tyrolen. Signerad a tergo Carl Palme 1901. Olja på duk lagd på pannå, 21,5 x 36. Signed and dated on reverse Carl Palme 1901. Oil on canvas laid on panel, 21.5 x 36 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ
546
547. Arthur Percy 1886‑1976. Kor på grönbete. Signerad och daterad Percy 1915. Olja på duk, 53 x 65. Signed and dated Percy 1915. Oil on canvas, 53 x 65 cm. 547
116
/ 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Ⓓ
KURT JUNGSTEDT 548. Kurt Jungstedt 1894‑1963. Flickan i fönstret. Monogramsignerad K.J. samt daterad två gånger 1917 och juni 1917. Olja på duk, 98 x 73. Signed with monogram K.J. and dated twice 1917 and juni 1917. Oil on canvas, 98 x 73 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ
117
549. Hugo Zuhr 1895‑1971. ”Attiskt landskap”. Monogramsignerad HZ. Olja på duk lagd på pannå, 60 x 72. Signed with monogram HZ. Oil on canvas laid on panel, 60 x 72 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ Proveniens: Tidigare i konstnären Professor Eric Grates samling. Utställd: Svenska Institutet, ”A phase of Swedish contemporary art”, London, 1945. Svenska konstutställningen, Helsingfors, 1945. Kunstforeningen København, 1952, kat. nr. 4. Riksförbundet för bildande konst, utställning 211, kat. nr. 22.
550. Anna Berg 1875‑1950. ”Calla med snäcka”. Signerad A Berg. Olja på pannå, 34 x 45,5. Signed A Berg. Oil on panel, 34 x 45.5 cm. / 10.000 - 15.000 / / 2 1.100 - 1.600 / Ⓓ
118
551. Erling Ärlingsson 1904‑1983. Utsikt mot Sillegårdsbryggan med bogserbåten Billerud i bakgrunden. Monogramsignerad EÄ. Olja på duk, 67 x 74. Signed with monogram EÄ. Oil on canvas, 67 x 74 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ
ERLING ÄRLINGSSON 119
120
552. Ragnar Sandberg 1902‑1972. ”By”, Slussen, Orust. Monogramsignerad R.S. Olja på duk, 57 x 65. Signed with monogram R.S. Oil on canvas, 57 x 65 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Ⓓ Proveniens: Fru Elsa Sandberg (konstnärens första hustru), enligt etikett a tergo. Utställd: Konsthallen, Borås, 1932, kat. nr. 91. Konsthallen, Göteborg, 1933, kat. nr. 157. Galleri Moderne, Stockholm, 1933, kat. nr. 18. Matthiesen Gallery, New Bond Street, London, våren 1939, kat. nr. 2. Svensk-Franska konstgalleriet, Stockholm, hösten 1939, kat. nr. 15. Göteborgs konstmuseum, ”Ragnar Sandberg 1902‑1972”, 1973, kat. nr. 10.
121
553. Olof Skagerfors 1920‑1997. Skärgårdsklippor. Monogramsignerad OS samt signerad och daterad a tergo O. Skagerfors 1960. Olja på duk, 43 x 40. Signed with monogram OS and signed and dated on reverse O.Skagerfors 1960. Oil on canvas, 43 x 40 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ
554. Inge Schiöler 1908‑1971. Landskap, Koster. Signerad och daterad Inge Schiöler 1959. Olja på duk, 24 x 27. Signed and dated Inge Schiöler 1959. il on canvas, 24 x 27 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Hjorthén 224.
122
555. Inge Schiöler 1908‑1971. ”Marsvår”. Signerad och daterad Inge Schiöler 1967. Olja på duk, 66 x 73. Signed and dated Inge Schiöler 1967. Oil on canvas, 66 x 73 cm. / 75.000 - 100.000 / / 2 8.000 - 11.000 / Ⓓ Hjorthén 493. Utställd: Göteborgs konstmuseum, ”Inge Schiöler”, 1972, kat. nr. 389. Statens Museum for kunst, Köpenhamn, ”Inge Schiöler”, 1972, kat. nr. 99.
INGE SCHIÖLER 123
556. Sven Jonson 1902‑1981. ”Nattlig utblick”. Signerad Sven Jonson samt betitlad a tergo. Olja på duk, 33 x 41,5. Signed Sven Jonson. Oil on canvas, 33 x 41.5 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
556
557. Sven Jonson 1902‑1981. ”Fönster mot natten”. Signerad Sven Jonson samt betitlad a tergo. Olja på duk, 22 x 27. Signed Sven Jonson. Oil on canvas, 22 x 27 cm.
557
124
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
558. Sven Jonson 1902‑1981. Skeppsbrott. Monogramsignerad och daterad SJ 28. Gouache, 9,5 x 21 (dagermått). Signed with monogram and dated SJ 28. Gouache, 9.5 x 21 cm (sight). / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / Ⓓ
SVEN JONSON 125
559
559. Waldemar Lorentzon 1899‑1984. ”Havssymbol”. Signerad och daterad Lorentz 35. Olja på duk, 65 x 72,5. Signed and dated Lorentz 35. Oil on canvas, 65 x 72.5 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ
560. Axel Olson 1899‑1986. ”Bron”. Signerad Axel Olson. Olja på duk, 40 x 72. Signed Axel Olson. Oil on canvas, 40 x 72 cm.
560
126
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
561. Esaias Thorén 1901‑1981. ”Vid havet”. Signerad och daterad Thorén 1946 samt betitlad a tergo. Olja på pannå, 53,5 x 65. Signed and dated Thorén 1946. Oil on panel, 53.5 x 65 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ
ESAIAS THORÉN 127
562. Waldemar Lorentzon 1899‑1984. ”Blå kväll”. Signerad Lorentz samt signerad och betitlad a tergo. Olja på duk, 33 x 41. Signed Lorentz. Oil on canvas, 33 x 41 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ
563. Sven Jonson 1902‑1981. ”Gryningsljus”. Signerad Sven Jonson. Olja på duk, 22 x 27. Signed Sven Jonson. Oil on canvas, 22 x 27 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
128
564. Olle Olsson-Hagalund 1904‑1972. Gata i Hagalund. Signerad Olle Olsson-Hagalund. Blandteknik, 25,5 x 32 (dagermått). Signed Olle Olsson-Hagalund. Mixed media, 25.5 x 32 cm (sight). / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Ⓓ
OLLE OLSSON-HAGALUND 129
565. Gustaf Carlström 1896‑1964. ”Sigenerska på min balkong. (Granada)”. Signerad och daterad Gustaf Carlström 1918. Olja på pannå, 97 x 100. Signed and dated Gustaf Carlström 1918. Oil on panel, 97 x 100 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ
566. Albin Amelin 1902‑1975. Hamnbild från Lofoten. Signerad Amelin. Olja på duk, 82 x 100. Signed Amelin. Oil on canvas, 82 x 100 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ
130
567. Albin Amelin 1902‑1975. Blomsterstilleben. Signerad och daterad Amelin 61. Olja på duk, 100 x 81,5. Signed and dated Amelin 61. Oil on canvas, 100 x 81.5 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Ⓓ
131
568. Albin Amelin 1902‑1975. Blomsterstilleben. Signerad och daterad Amelin 50. Blandteknik, 85 x 65. Signed and dated Amelin 50. Mixed media, 85 x 65 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Proveniens: Förvärvad direkt från konstnären av nuvarande ägares far.
569. Albin Amelin 1902‑1975. Blomsterstilleben. Signerad och daterad Amelin -30. Blandteknik, 51 x 64. Signed and dated Amelin -30. Mixed media, 51 x 64 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Ⓓ
132
570. Albin Amelin 1902‑1975. Blomsterstilleben. Signerad Amelin. Olja på duk, 92 x 73. Signed Amelin. Oil on canvas, 92 x 73 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Ⓓ
133
571. Axel Kargel 1896‑1971. ”Från Djupvik”, Öland. Signerad och daterad A. Kargel 1965. Olja på duk lagd på pannå, 30 x 43,5. Signed and dated A. Kargel 1965. Oil on canvas laid on panel, 30 x 43.5 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ
572. Reinhold Ljunggren 1920‑2006. Vintermotiv från Trosa. Signerad Reinhold Ljunggren. Olja på duk, 33 x 41. Signed Reinhold Ljunggren. Oil on canvas, 33 x 41 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
134
CARL FREDRIK REUTERSWÄRD 573. Carl Fredrik Reuterswärd född 1934. ”Non Violence - In memory of John Lennon”. Monogramsignerad och numrerad CFR 5/75. Patinerad brons, L 20, B 8, H 32. A Carl Fredrik Reuterswärd bronze sculpture. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Ⓓ
135
574. Eric H. Olson 1909‑1996. ”Optochromi”. Ristad signatur, datering och titel a tergo Eric H. Olson Optochromi -79. Ett glas med polariserande och dubbelbrytande filter, monterad på plexi. H 40.
136
575. Eric H. Olson 1909‑1996. ”Optochromi”. Ristad signatur, datering och titel undertill eric h. olson/ 64 Optochromi. Två glas med polariserande och dubbelbrytande filter, bottenplatta av svart plexi. H 38.
An Eric H. Olson signed glass sculpture.
An Eric H. Olson signed glass sculpture.
/ 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ
/ 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ
576. Eric H. Olson 1909‑1996. Komposition. Signerad a tergo Eric H. Olson. Olja på duk, 41 x 33. Signed on reverse Eric H. Olson. Oil on canvas, 41 x 33 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ Proveniens: Galerie Bel’Art, Stockholm.
137
577. Lars Lerin född 1954. Motiv från Lofoten. Signerad och daterad Lerin 1999. Akvarell, 74 x 105. Signed and dated Lerin 1999. Watercolour, 74 x 105 cm. / 100.000 - 125.000 / / 2 11.000 - 13.000 / Ⓓ
138
139
578. Carl Fredrik Reuterswärd född 1934. ”Lasergalax och grön drake”. Signerad Reuterswärd samt daterad a tergo 1973. Lack och akryl på papper lagd på pannå, 44 x 44. Signed Reuterswärd and dated on reverse 1973. Lacquer and acrylic on paper laid on panel, 44 x 44 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
579. Carl Fredrik Reuterswärd född 1934. ”Jungfrun (iris-p.)”. Signerad Reuterswärd samt daterad a tergo 1973. Lack och akryl på papper lagd på pannå, 36 x 47. Signed Reuterswärd and dated on reverse 1973. Lacquer and acrylic on paper laid on panel, 36 x 47 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
140
580. Anders Beckman 1907‑1967. Abstrakt komposition. Signerad och daterad Anders Beckman - 47. Olja på duk, 81 x 116. Signed and dated Anders Beckman - 47. Oil on canvas, 81 x 116 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ Anders Beckman grundade Beckmans reklam- och designskola 1939 och arbetade också som reklamtecknare och konstnär. Bland hans arbeten märks den välkända H55-symbolen från Helsingborgsutställningen 1955 med siffran ”55” infälld i högra benet av bokstaven ”H”.
ANDERS BECKMAN 141
ULF GRIPENHOLM 142
581. Ulf Gripenholm född 1943. ”Grön modell”. Signerad Ulf Gripenholm samt signerad a tergo 1983‑90-99. Olja på duk, 100 x 89. Signed Ulf Gripenholm and signed on reverse 1983‑90-99. Oil on canvas, 100 x 89 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Ⓓ
143
582. Bengt Lindström 1925‑2008. Komposition. Signerad Lindström. Olja på duk, 46 x 38. Signed Lindström. Oil on canvas, 46 x 38 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Ⓓ Proveniens: Sannolikt förvärvad vid Uddevalla konstförenings utställning 1974.
583. Bengt Lindström 1925‑2008. Komposition. Signerad Lindström. Olja på duk, 46 x 38. Signed Lindström. Oil on canvas, 46 x 38 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Ⓓ Proveniens: Sannolikt förvärvad vid Uddevalla konstförenings utställning 1974.
144
584. Bengt Lindström 1925‑2008. ”Tre generationer”. Signerad Lindström. Olja på duk, 65 x 81. Signed Lindström. Oil on canvas, 65 x 81 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Ⓓ
BENGT LINDSTRÖM 145
585. Bengt Lindström 1925‑2008. Kyssande par. Signerad Lindström. Olja på duk, 46 x 38. Signed Lindström. Oil on canvas, 46 x 38 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Utförd omkring 1970.
586. Bengt Lindström 1925‑2008. Figur i rött. Signerad Lindström. Olja på duk, 61 x 38. Signed Lindström. Oil on canvas, 61 x 38 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Utförd 1971.
146
BO ÅKE ADAMSSON
587. Bo Åke Adamsson född 1941. Schackspel med 32 pjäser. Schackpjäser signerade BoÅke A/Adamsson samt med gjutarmärkning Skultuna 1607 Sweden. Patinerad och förgylld brons/mässing. H 13‑24. Schackbrädet signerat Bo-Åke Adamsson samt märkt i trycket Skultuna Mässings Bruk 1607- Färglitografi, 99 x 97. A Bo Åke Adamsson chess set, Skultuna. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Ⓓ Enligt konstnären har det tillverkats 14 stycken schackspel av denna typ, bland ägarna till dessa kan nämnas Kung Carl XVI Gustav och sultanen av Kuwait.
147
588. Hans Wigert född 1932. ”Vildmarksbad”. Signerad och daterad Hans Wigert 2000. Olja på duk, 89 x 116. Signed and dated Hans Wigert 2000. Oil on canvas, 89 x 116 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Utställd: Ludvika, 20.9‑15.10 2001, kat. nr. 16. Kiruna Konstgille, Kiruna Stadshus 28.9‑13.10 2002, kat. nr. 28. Nolhaga slott, Alingsås, 3.2‑13.10, kat. nr. 20. Sundsvalls konstförening, Galleri Versalen, 15.3‑29.3 2003, kat. nr. 12. Konstens hus, Luleå, 14.12‑12.1 2003, kat. nr. 7. Galleri Utås gård, Husum 16.04‑24.08 2003, kat. nr. 25. Enköpings Konstförening, Konsthallen 4‑19.3 2006, kat. nr. 26. Litteratur: ”Norrbottens-kuriren”, omnämnd 21 december 2002. ”Sundsvalls tidning”, omnämnd 18 mars 2003. ”Borås tidning”, omnämnd 5 mars 2002.
589. Hans Wigert född 1932. ”Badande ängel”. Signerad och daterad a tergo Hans Wigert, Grundsunda 1999. Olja på duk, 100 x 81. Signed and dated on reverse Hans Wigert, Grundsunda 1999. Oil on canvas, 100 x 81 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Ⓓ Proveniens: Köpt direkt av konstnären av nuvarande ägare. Utställd: Konstkasernen, Karlskrona 19.2‑19.3 2000, kat. nr 20. Konsthallen, Ludvika 20.9‑15.10 2001, kat. nr. 6. Kiruna Konstgille, Kiruna Stadshus 28.9‑13.10 2002, kat. nr. 1. Enköpings Konsthall 4‑19.3 2006 kat. nr. 3. Galleri I, Göteborg, 16.9‑8.10 2000, kat. nr. 14. Litteratur: ”Sydöstran”, omnämnd 19 februari 2000. ”Svenska dagbladet”, omnämnd 23 september 2000.
148
590. Endre Nemes 1909‑1985. Abstrakt komposition. Signerad och daterad Endre Nemes 53. Blandteknik på gips, 54 x 44. Signed and dated Endre Nemes 53. Mixed media on plaster, 54 x 44 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
591. Evert Lundquist 1904‑1994. ”Vandraren”. Monogramsignerad EL. Olja på pannå, 54 x 48. Signed with monogram EL. Oil on panel, 54 x 48 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ Inköpt på Skövde konsthall, då såldes målningen osignerad. Nuvarande ägare träffade Evert Lundquist omkring 1990 som då signerade målningen.
149
592. Nils Kölare 1930‑2007. Geometrisk komposition. Signerad och daterad N. Kölare 00. Akryl på pannå, 80 x 70. Signed and dated N. Kölare 00. Acrylic on panel, 80 x 70 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ
593. Nils Kölare 1930‑2007. Geometrisk komposition. Signerad och daterad N. Kölare 99. Akryl på pannå, 80 x 70. Signed and dated N. Kölare 99. Acrylic on panel, 80 x 70 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ
150
META ISÆUS-BERLIN
594. Meta Isæus-Berlin född 1963. ”Cadaques”. Monogramsignerad och daterad M.I.B. 89 samt signerad, daterad och betitlad a tergo M. Isæus-Berlin -89. Olja på duk, 130 x 180. Signed with monogram and dated M.I.B. 89. Oil on canvas, 130 x 180 cm. / 40.000 - 60.000 / / 2 4.300 - 6.400 / Ⓓ Proveniens: Förvärvad av nuvarande ägare direkt av konstnären år 1989.
Auktionens verk ”Cadaques” speglar livet i den spanska medelhavsstaden Cadaques i Katalonien. Meta Isæus-Berlin tillsammans med sin make Danne hade under 1980-talets slut besökt staden vid flera tillfällen och blivit mycket förtjusta. Meta fascinerades av den härliga känslan av socialt liv som staden bjöd på. Kvällstid umgås man tillsammans över generationer, barnen är med, man äter och dricker gott och samtalar om livets stora och små väsentligheter.
Auktionens aktuella verk ”Cadaques” visar en restaurang med bar nere vid stranden. Genom målningen får vi se dess tre ”delar”, inomhus, pergolan och även utomhus. Till höger i bilden, på stranden i månskenet, ser vi Meta med sin make Danne. När verket utfördes var Meta gravid och kände sig lätt ”panda-lik” (konstnärens egna ord). Hela målningen är som en dröm - men speglar det härliga nattlivet vid medelhavets strand. Uppsala Auktionskammare riktar ett varmt tack till Meta Isæus-Berlins medverkan vid katalogiseringen.
151
ULRIK SAMUELSON 152
595. Ulrik Samuelson född 1935. Näckrosor. Monogramsignerad US. Bemålat konstläder monterat på pannå, 95 x 44. Signed with monogram US. Painted artificial leather mounted on panel, 95 x 44 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Ⓓ Proveniens: Förvärvad av nuvarande ägaren direkt från konstnären. Utställd: Biennale di Venezia ’82, nr 342.
153
596. Madeleine Pyk född 1934. ”Metro”. Signerad M Pyk. Olja på duk, 95 x 95. Signed M Pyk. Oil on canvas, 95 x 95 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Ⓓ
597. Erik Olson 1901‑1986. ”Kalk och hostior”. Signerad och daterad Erik Olson 64 samt betitlad a tergo. Olja på duk, 32,5 x 48. Signed and dated Erik Olson 64. On reverse titled.Oil on canvas, 32.5 x 48 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ
154
598. Ola Billgren 1940‑2001. Komposition. Signerad och daterad a tergo Ola Billgren 84. Olja på duk, 133 x 133. Signed and dated on reverse Ola Billgren 84. Oil on canvas, 133 x 133 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Ⓓ Proveniens: Svensk privatsamling.
OLA BILLGREN 155
599. Stina Sunesson 1925‑1999. Dalagård i vårlandskap. Signerad Stina Sunesson. Gouache, 19,5 x 23,5. Signed Stina Sunesson. Gouache, 19.5 x 23.5 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ Utförd omkring 1975.
600. Zoia Krukowskaja 1903‑1999. Skeppsbron. Signerad Zoia. Olja på pannå, 65 x 54. Signed Zoia. Oil on panel, 65 x 54 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
156
601. Björn Wessman född 1949. ”Suite for Grieg”. Signerad och daterad a tergo Björn Wessman 1989. Polyptyk, fyra delar. Olja på duk, 89,5 x 28,5 vardera. Signed and dated on reverse Björn Wessman 1989. Polyptych, four parts. Oil on canvas, 89.5 x 28.5 cm each. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Ⓓ
BJÖRN WESSMAN 157
602. Ulf Rollof född 1961. ”Fyrar VII”. Olja och latex på papper, 75 x 100. Oil and latex on paper, 75 x 100 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Utförd 1986. Proveniens: Galerie Nordenhake.
158
603. Ulf Rollof född 1961. Skjutmålning. Floatglas och 9 mm revolverskott, 98,5 x 68,5. Float glass and 9 mm revolver shots, 98.5 x 68.5 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ
159
604
604. Elisabeth Ohlson-Wallin född 1961. ”Mordet på Marat” ur serien ”In hate we trust”. Signerad och numrerad Elisabeth Ohlson-Wallin 1/12. C-Print, 59 x 89 (dagermått). Signed and numbered Elisabeth Ohlson-Wallin 1/12. C-print, 59 x 89 cm (sight). / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ 2007.
605. Roger Risberg född 1956. ”Fattig flicka”. Signerad, monogramsignerad och daterad a tergo Roger Risberg RR 1996. Olja på duk, 46 x 38. Signed and dated on reverse Roger Risberg RR 1996. Oil on canvas 46 x 38 cm. 605
160
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
606. Annika von Hausswolff född 1967. ”Karaoke”. Signerad, daterad och numrerad a tergo Annika von Hausswolff 2004, 5/15 + 5 AP. Silikonmonterat lambdaprint på plexiglas, 63 x 48. Signed, dated and numbered a tergo Annika von Hauswolff 2004, 5/15 + 5 AP. Silicone mounted lambda print on plexi, 63 x 48 cm. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ Bok medföljer. Proveniens: Andréhn-Schiptjenko, Stockholm.
161
607. Gunnar Löberg 1893‑1950. Sjöbodar. Signerad a tergo G Löberg. Olja på pannå, 65 x 80. Signed a tergo G Löberg. Oil on panel, 65 x 80 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
608. Britt Lundbohm Reutersvärd 1917‑2001. ”Tourbillon bleu”. Signerad och daterad Britt Lundbohm R-D 1957. Blandteknik, 58,5 x 38,5. Signed and dated Britt Lundbohm R-D 1957. Mixed media, 58.5 x 38.5 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ Proveniens: Ragnar von Holtens samling.
162
609. Madeleine Pyk född 1934. ”Den målande tiger ej”. Signerad M. Pyk. Olja på duk, 90 x 70. Signed M. Pyk. Oil on canvas, 90 x 70 cm. / 35.000 - 40.000 / / 2 3.700 - 4.300 / Ⓓ
163
610. Sissel Wibom född 1962. ”Tora och jag”. Signerad a tergo Sissel Wibom. Olja på duk, 170 x 120. Signed on reverse Sissel Wibom. Oil on canvas, 170 x 120 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Utförd 1992‑94. Utställd: Konstmässan, 10-årsjubileum, Maria BonnierDahlin som stipendiefond, Sollentuna 1996. Konsthallen i Hishult, Ansikte mot ansikte, 1998‑1999. Konstakademin, 2004, kat. nr. 25. Litteratur: Maria Bonnier-Dahlins stiftelse: Tio År, 1996, avbildad s. 31. Konsthallen i Hishult: Ansikt mot Ansikte Sissel Wibom Filippa Arrias, avbildad s. 18. Galleri Gunnar Olsson: Sissel Wibom Porträtt, 2004, avbildad s. 17.
611. Olle Schmidt född 1960. ”Alkemisterna”. Signerad och daterad Schmidt -06‑07 a tergo. Olja på pannå, 53 x 100. Signed and dated a tergo Schmidt -06‑07. Oil on panel, 53 x 100 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ Utställd: Örebro OpenART 2008, Örebro. Auktionens målning återgavs i storformat på en byggnad i centrala staden under utställningen. Litteratur: Pedagogiska magasinet, 2009:4, där Olle Schmidt var temakonstnär, avbildad s. 46‑47.
164
612. Peter Dahl född 1934. ”Ventil”. Signerad och daterad Peter Dahl - 67. Olja på duk, 99 x 81. Signed and dated Peter Dahl - 67. Oil on canvas, 99 x 81 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Ⓓ Proveniens: Förvärvad av nuvarande ägare direkt av konstnären genom Galerie Prisma 1967.
165
613. Madeleine Pyk född 1934. Rusningstrafik. Signerad M Pyk. Olja på duk, 85 x 95. Signed M Pyk. Oil on canvas, 85 x 95 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ
614. Madeleine Pyk född 1934. Stadsmotiv. Signerad M. Pyk. Olja på duk, 50 x 40. Signed M. Pyk. Oil on canvas, 50 x 40 cm. / 10.000 - 15.000 / / 2 1.100 - 1.600 / Ⓓ
166
167
INTERNATIONAL PAINTINGS & SCULPTURE
UTLÄNDSKT MÅLERI & SKULPTUR
168
615. Christopher Wood England 1901‑1930. ”Street scene”. Blandteknik, 18,5 x 24. Mixed media, 18.5 x 24 cm. / 150.000 - 200.000 / / 2 16.000 - 21.000 / Proveniens: The Redfern Gallery Ltd, London. L.R. Nightingale, Paston House, Elm Hill, Norwich. Provenance: The Redfern Gallery Ltd, London. L.R. Nightingale, Paston House, Elm Hill, Norwich.
CHRISTOPHER WOOD 169
616. André Lhote Frankrike 1885‑1962. Hamnmotiv. Signerad A. Lhote. Gouache, 46 x 61,5 (dagermått). Signed A. Lhote. Gouache, 46 x 61.5 cm (sight). / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Ⓓ
ANDRÉ LHOTE 170
617. Jean Dufy Frankrike 1888‑1964. Blomsterstilleben. Signerad Jean Dufy. Akvarell med täckvitt, 56 x 42,5 (dagermått). Signed Jean Dufy. Watercolour heightened with white, 56 x 42.5 cm (sight). / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / Ⓓ
171
VASILIY DMITRIEVICH YERMILOV 172
618. Vasiliy Dmitrievich Yermilov Russia/Ukraine 1894‑1968. Suprematistisk komposition. Målad trärelief på pannå, 47,5 x 47,5. Painted wooden relief on panel, 47.5 x 47.5 cm. / 200.000 - 250.000 / / 2 21.000 - 27.000 / Ⓓ Utförd omkring år 1920. Proveniens: Förvärvad på Sothebys i London, 4 juli 1974, kat. nr. 84. Bengt Olof Lapidus samling. Därefter genom arv till nuvarande ägare. Litteratur: Art at Auction - The year at Sotheby Parke Bernet 1973‑74, Two hundred and fourtieth season, s. 132. Executed ca. 1920. Provenance: Acquired at Sotheby’s in London, 4 July 1974, lot 84. The collection of Bengt Olof Lapidus. Thence by descent to the present owner. Literature: Art at Auction - The year at Sotheby Parke Bernet 1973‑74, Two hundred and fourtieth season, p. 132.
173
619. Lotte Laserstein 1898‑1993. Porträtt av Erik Trolle. Signerad och daterad L. Laserstein 1938. Olja på papper, 58 x 42,5 (dagermått). Signed and dated L. Laserstein 1938. Oil on paper, 58 x 42.5 cm (sight). / 10.000 - 15.000 / / 2 1.100 - 1.600 / Ⓓ
619
LOTTE LASERSTEIN 620. Lotte Laserstein 1898‑1993. ”Af dem Totenbett”. Signerad och daterad Lotte Laserstein 1925. Olja på pannå, 54,5 x 70. Signed and dated Lotte Laserstein 1925. Oil on panel, 54.5 x 70 cm. / 400.000 - 500.000 / / 2 43.000 - 53.000 / Ⓓ Exhibited: Hedersutställning, Kalmar 1991, cat. no. 12. Meine einzige Wirklichkeit, Berlin 2003. Literature: Anna-Carola Krausse, 2003. Catalogue from the exhibition Meine einzige Wirklichkeit. Image. Anna-Carola Krausse, 2006, ”Leben und Werk”, oeuvre raisonné as M 1931/2.
174
620
”Af dem Totenbett”, 1931 The sensitive painting On the Death bed by Lotte Laserstein is a last farewell to her revered and beloved grandmother Ida Birnbaum. Ida, born in 1838, was the subject of frequent empathetic portraits Laserstein executed from the very beginning of her artistic career. What strikes most in this silent work of art is the intriguing mixture of lucid sketchiness and elaborated delicate brushwork. The very thin, almost transparent layers of paint with which Laserstein modulates the face and the hands allude literally to the fading away of a gone person. The dominant white areas however evoke the sensation of sheets and shroud. At the same time the white space can be read as a convincing visual metaphor for the emptiness death implicates. This last portrait of Grandmother is an uttermost personal work by Lotte Laserstein. Presumably Laserstein made it just for herself and never intended to show it in public or to sell it. That’s why she did not sign it when it was finished. The signature we see today was placed decades later by the aged artist, who apparently at that time could remember the date of her grandmother’s death only vaguely. As a matter of fact Ida Birnbaum passed away in January 1931. So this painting was executed at a time when Laserstein was at the peak of her artistic power and created her best works. Dr. Anna-Carola Krausse, 4th of May 2015.
175
SERGE POLIAKOFF 621. Serge Poliakoff Ryssland/Frankrike 1906‑1969. ”Composition verte aux traits”. Signerad Serge Poliakoff. Olja på duk, 72 x 92. Signed Serge Poliakoff. Oil on canvas, 72 x 92 cm. / 800.000 - 1.000.000 / / 2 85.000 - 107.000 / Ⓓ Utförd år 1948. Intyg signerat Alexis Poliakoff medföljer. Litteratur: Gérard Durozoi, Serge Poliakoff-Angers, ”Expressions contemporaines”, 2001, avbildad s. 138. Alexis Poliakoff, ”Catalogue raisonné de l’œuvre de Serge Poliakoff”, volume I 1922‑1954, Paris 2005, no 48‑71, avbildad s. 314. Executed in 1948. A certificate signed by Alexis Poliakoff is included with this lot. Literature: Gérard Durozoi, Serge Poliakoff-Angers, ”Expressions contemporaines”, 2001, image p. 138. Alexis Poliakoff, ”Catalogue raisonné de l’œuvre de Serge Poliakoff”, volume I 1922‑1954, Paris 2005, no 48‑71, image p. 314.
176
177
COMPOSITION VERTE AUX T RAITS Born in Moscow on the 8th of January 1900 the Russian painter Serge Poliakoff came to be one of the most important abstract painters of postwar Europe. After fleeing revolutionary Russia in 1917, Poliakoff made a short stop in Constantinopel before arriving in Paris in 1923. While earning his living as a musician Serges interest in the art of painting grew and in 1929 he enrolled in both Académie Forchot and Académie de la Grande Chaumière. During his first period in the French capital Poliakoffs work were mainly focused on classic Academic subject such as nudes, nature and horses. However this came to change in 1935 when Serge Poliakoff again moved, this time to London where he enrolled in the Slade School of Fine Art. From now on the abstract side of art and the layering of paint becomes a subject of interest for the 35-year old Poliakoff. A few years later Serge once again set sail for Paris. Poliakoffs second spell in Paris came to be a period of immerse studies in the art of colourful abstract painting. A great source of inspiration was his new aquaintance and fellow countryman Wassily Kandinsky. Further inspiration was drawn from the artist couple of Sonia and Robert Delaunay as well as the sculptor Otto Freundlich, all working with abstract colourful art. Poliakoffs work now developed in a way where he let colour itself form the context of the painting and like all abstract painters Poliakoff became concerned with the relationships between line and surface, form and content, colour and light. During the late 1940’s Poliakoff also developed his very special way of abstract painting, arranging different fields of colour alongside one another and he came to be a front figure for the École de Paris. Poliakoffs early post-war work is often charactarized by his use of earthy colours such as shades of brown
178
and grey. However, in the late 1940’s and early 1950’s the palette changed to became brighter and more contrasting. The painting "Composition verte aux traits" performed in 1948 is a good example of the artists work in the late 1940’s which can be seen as a sort of transition period between the earthy post-war period and the brighter 1950’s. Important to note in the auctions painting is the remarkable sense of depth that Poliakoff has achieved. His use of multiple layers and texturized paint both play their part. As a result the painting is ever growing on the beholder. Poliakoff himself declared, “The painting should be monumental, that is to say larger than its dimensions,” in his Cahier 1 of 1965. "Composition verte aux traits" is indeed a masterpiece in the sense of Poliakoffs late 1940’s linear paintings.
179
622. Lynn Russell Chadwick England 1914‑2003. Skulptur. Signerad, numrerad och daterad CHADWICK 76 726 3/30. Patinerad brons på mässingssockel. H 3 inklusive sockel. A signed, dated and numbered Lynn Chadwick 76 726 3/30 patinated bronze sculpture. Height 3 cm including plinth. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
623. Manolo Millares Spanien 1926‑1972. ”Calendario Plástico 2”. Signerad Manolo Millares. Olja på duk, 65 x 54. Signed Manolo Millares. Oil on canvas, 65 x 54 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Ⓓ Executed in 1951. Provenance: Galerias Jardín, Barcelona 1951. Galeria Palma Dotze, Vilafranca del Penedès. Galleria Latina, Stocholm. Exhibited: Gallerias Jardín, Manolo Millares (IV Ciclo Experimental. 1951‑1952, Arte Nuevo, Exposición no 14), Barcelona 1952. Galerías Layentanas, Il Salón del Jazz, Barcelona 1952. Literature: Ángel Marsá, ”Manolo Millares”, ed. Galeríias Jardín, Barcelona 1952, no. 2. Utställningskatalog till ”Il Salón del Jazz”, ed. Galerías Layentanas, Barcelona 1952, no. 14. Alfonso de la Torre, ”Manolo Millares. Pinturas. Catálogo Razonado”, Madrid 2004, no. 14, P-51‑3.
180
181
PABLO PICASSO 182
624. Pablo Picasso Spanien/Frankrike 1881‑1973. Le visage de la Paix: Colombe, visage, main et branche d’olivier. Daterad och numrerad 5.12.50 XIII. Blyerts på papper, 15,2 x 21,6. Dated and numbered 5.12.50 XIII. Pencil on paper, 15.2 x 21.6 cm. / 800.000 - 1.000.000 / / 2 85.000 - 107.000 / Ⓓ Teckningen är utförd som en illustration till Paul Éluards diktsamling ”Le visage de la Paix” som utkom 1951. Auktionens teckning illustrerar ”Chacun sera vainqueur” och är den 13:e av de totalt 29 teckningar som Picasso ritade den 5 december 1950 som illustrationer i samarbetet med vännen Éluard. Intyg från Musée Picasso, daterat 6 juni 1977, utfört av Claude Picasso medföljer. Proveniens: The Lever Galleries, London. Privat samling, Sverige. Litteratur: Pablo Picasso & Paul Éluard, ”Le Visage de la Paix”, Cercle d’Art, Paris, 1951. The drawing in pencil is made as an illustration for Paul Éluard’s poem ”Le visage de la paix” from 1951. The drawing illustrates ”Chacun sera vainqueur” and is the 13th of the 29 in total drawings that Picasso made December 5 1950 as illustrations in the collaboration with his friend Éluard. A certificate of authenticity, dated 6 June 1977, by Claude Picasso, is included in this lot. Provenance: The Lever Galleries, London. Private collection, Sweden. Literature: Pablo Picasso & Paul Éluard, ”Le Visage de la Paix”, Cercle d’Art, Paris, 1951.
183
LE VISAGE DE LA PAIX In December 1950 Pablo Picasso executed twenty-nine drawings to illustrate Paul Éluard's collection of poems “Le Visage de la Paix”. The french poet Paul Éluard (1895-1952) was one of the founders of the surrealist movement and was along with Picasso an active member of the Mouvement de la Paix. Picasso had ever since his famous painting Guernica, painted in 1937, which embodies the inhumanity, brutality and hopelessness of war, focused on the subject of peace and made it his most important motif.
184
efforts which should be made to maintain it. In the first paintings the dove appears next to a face without features, which slowly appear as the bird draws nearer and nearer. By the end of the sequence the dove and face becomes one. This auctions drawing accompanies Éluard's lines "Chacun sera vainqueur" (We will all be winners) and is the 13th of the 29 drawings. The drawing offered in this auction is picked from the most intense part of the poem and is a fantastic example of the transformation.
Picasso had previously worked on the theme of the dove as symbol of peace, most noticeably in the "Dove of Peace", chosen as the emblem for the First International Peace Conference in Paris in 1949. The dove was a traditional, realistic picture of a pigeon which had been given to him by his great friend and rival, the artist Henri Matisse. Picasso later developed this image into a simple, graphic line drawing that is one of the world's most famous symbols of peace. The dove interested Picasso greatly, and alongside the horse and the bull, it was a subject he returned to frequently.
Éluard and Picasso had become close friends over the years and had worked together several times, the first when Picasso made the illustrations for Éluard's poem, "La Barre d'Appui", in 1936. Éluards daughter Cecile Éluard writes about Picasso in her book "Watching boxing with Picasso and a ménage-à-trois at home: my life with the surrealist elite" that "He never got old. I never felt the 40-old years between us. We would go and have a swim in Vallauris, I would come and visit him whenever I liked in his studio in rue des Grands Augustins in Paris. He would show me his little sculptures made of bric-à-brac. He was so alive, so earthy, so absolutely not abstract!".
In the series of the Visage de la Paix drawings, Picasso uses varying combinations of a dove and the face of a woman to accompany Éluard's poem, which expounded the virtues of peace and the
The book Le Visage de la Paix was published in 1951. The book came to be the last project Picasso and Éluard worked together with as Éluard died in a heart attack only one year after the book was published.
185
ROGER HILTON 625. Roger Hilton England 1911‑1975. Abstrakt komposition. Signerad och daterad a tergo Roger Hilton July ’53. Olja på duk, 91 x 101. Signed and dated on reverse Roger Hilton July ’53. Oil on canvas, 91 x 101 cm. / 200.000 - 250.000 / / 2 21.000 - 27.000 / Ⓓ Proveniens: Svensk privatsamling. Provenance: Swedish private collection.
186
187
626. Roberto Matta Chile 1911‑2002. ”Un soleil a qui sait reunir”. Triptyk (tre delar). Signerad och daterad samt betitlad a tergo -59. Olja på duk, 115 x 145 och 115 x 70,5 (två delar). Triptych. Signed, dated and titled on reverse -59. Oil on canvas, 115 x 145 (one part) and 115 x 70.5 cm (two parts). / 1.500.000 - 2.000.000 / / 2 160.000 - 214.000 / Ⓓ Proveniens: Förvärvad år 1959 i samband med Roberto Mattas separatutställning på Moderna museet i Stockholm hos mecenaten och konsthandlaren Herman Igell, som introducerade bland annat Roberto Matta och Fernando Botero i Sverige. Uppsala Auktionskammare, Kvalitetsauktion, 28 maj 2004, kat. nr. 316. Svenskt privatsamling, förvärvad på auktionen ovan. Provenance: Acquired 1959 in connection with Matta’s exhibition at Moderna Museet in Stockholm from the patron and art dealer Herman Igell, who was the one who introduced Matta and Botero in Sweden. Uppsala Auktionskammare, Important Sale, 28 May 2004, lot 316. Swedish private collection, acquired at the auction above
188
189
ROBERTO MATTA
Roberto Matta arrived in New York from France with his American wife, shortly after the outbreak of World War II. Young, charismatic, fluent in English, French and Spanish as well as an artist of great facility, he soon was exhibiting his unique paintings at the important galleries, such as Pierre Matisse’s, and attracting a following among young American artists. He planted the seeds, which came to enrich the American art course towards abstract expressionism. In the early 1930’s Roberto Matta had left his home in Chile to work as a draughtsman in the architectural office of Le Corbusier in Paris. Shortly after, in the mid 1930s he went to see his aunt i Spain. This came to be the most important journey of his life. At his aunt’s house he met the famous poet Federico García Lorca, by whom he was deeply impressed. Lorca gave him a book, and most importantly, a note to deliver to Salvador Dalí when he was back in Paris. But it was not until the following year when Matta learned of Lorca’s murder by the Falangists that he went to se Dalí. Dalí was impressed by the young Chilean and introduced him to the other surrealist artists in Paris at the time. Roberto Matta is joining art from three continents into one unique style. Matta’s art has its Latin American heritage, strongly influenced by Le Corbusier’s strict, rational style and the european surrealism. Duchamp meant that Matta created an own definition of space and therein laid his strengths.
190
191
192
627. Salvador Dali Spanien 1904‑1989. ”Hommage au Lion”. Signerad och daterad Dali 1965. Tuschteckning på papper uppfäst på pappannå, S. 26,7 x 31.8, I. 22 x 31,8. Signed and dated Dali 1965. Ink drawing on paper laid on panel, S. 26.7 x 31.8 cm, I. 22 x 31.8 cm. / 125.000 - 150.000 / / 2 13.000 - 16.000 / Ⓓ Intyg signerat av konstnären medföljer. Proveniens: Svensk privatsamling sedan 1970-talet. A certificate signed by the artist is included with this lot. Provenance: Swedish private collection since the 1970’s.
SALVADOR DALI 193
628. Corneils van Beverloo Corneille Holland 1922‑2010. ”La mante réligieuse se cache parmi les Fleurs”. Signerad och daterad Corneille 60. Blandteknik, 33 x 51. Signed and dated Corneille -60. Mixed media, 33 x 51 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Med ett poem i blyerts ”La mante réligieuse se cache parmi les Fleurs”. With poem in pencil ”La mante réligieuse se cache parmi les Fleurs”.
629. Corneils van Beverloo Corneille Holland 1922‑2010. Sans titre. Signerad och daterad MGA Corneille -54. Bemålad gips i ram, 44 x 54. Signed and dated MGA Corneille -54. Painted plaster in frame, 44 x 54 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Ⓓ Etikett a tergo ”Maitre binoche - CommissairePriseur”. Label on reverse: ”Maitre binoche Commisaire-Priseur”.
194
630
630. Salvador Dali Spanien 1904‑1989. ”Le Cabinet Antropomorphique”. Signerad och numrerad Dali 74/330. Patinerad brons, H 33, L 58.
631
Signed and numbered Dali 74/330. Patinated bronze. Height 33 cm, Length 58 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Ⓓ
631. Salvador Dalí Spain 1904‑1989. ”Venus à la Giraffe”. Signerad och numrerad Dali 1120/1500, Fuso dalla Venturi Arte Bologna - Italia. Patinerad brons, H 57. A Salvador Dali patinated bronze sculpture. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ
195
KAREL APPEL 632. Karel Appel Nederländerna 1921‑2006. ”Early in the morning - part 3”. Signerad Appel samt betitlad och daterad 1986 a tergo. Olja på duk, 199 x 132. Signed Appel, titled and dated 1986 on reverse. Oil on canvas, 199 x 132 cm. / 300.000 - 400.000 / / 2 32.000 - 43.000 / Ⓓ Proveniens: Förvärvad direkt av konstnären av nuvarande ägare genom Piet Moget samt Inge Öberg, Galleri 33, Göteborg. Provenance: Acquired by the present owner directly from the artist through Piet Moget and Inge Öberg, Galleri 33, Göteborg.
”Sometimes my work looks very childish or child-like, schizophrenic or stupid, but, that was a good thing for me, because for me the material is the paint itself”. It is ”in the mass of paint” that ”I find my imagination and go to paint it”. (Karel Appel, ’Recorded Interview with Alan Hanlon,’ New York 1972).
Karel Appel was born in the impoverished Holland after World War II. During the 1940’s, the young Appel, like many of his fellow artists, left his hometown Amsterdam for further studies and inspiration in Paris. Together with Corneille and Constant he formed the Cobra Group. The name of the group is an anagram of the members’ respective hometowns - Copenhagen, Brussels and Amsterdam. The Cobra group was a radical and truly international avant-garde movement. For Appel, as for his fellow Cobra artists, children and the child’s view of the world represented a unique innocence and a vitality that, after years of war, they felt held perhaps the only hope for creative renewal and development. Seeking in folk art, in primitive art and above all the art of children an aesthetic uncorrupted by the Western tradition. Appel developed his own semi-figurative style with motifs of both animals, monsters and humans, all depicted in intense colors. ”Early in the morning - part 3” is a fine example of Appel’s vibrant, cheerful and optimistic style. His clearly living, child-like figures are sprung almost impulsively from Appel’s brush and shows the artist’s unique intuitive approach.
196
197
633. Karel Appel Nederländerna 1921‑2006. ”Hudson River-NYC”. Signerad Appel. Blandteknik, 65 x 102. Signed Appel. Mixed media, 65 x 102 cm. / 75.000 - 100.000 / / 2 8.000 - 11.000 / Ⓓ Proveniens: Förvärvad direkt av konstnären av nuvarande ägare genom Piet Moget samt Inge Öberg, Galleri 33, Göteborg. Provenance: Acquired by the present owner directly from the artist through Piet Moget and Inge Öberg, Galleri 33, Göteborg.
KAREL APPEL 198
634. Karel Appel Nederländerna 1921‑2006. Utan titel. Signerad Appel. Akryl på papper lagd på duk, 79 x 63. Signed Appel. Acrylic on paper laid on canvas, 79 x 63 cm. / 125.000 - 150.000 / / 2 13.000 - 16.000 / Ⓓ Ett intyg signerat av konstnären medföljer. Proveniens: Förvärvad direkt av konstnären av nuvarande ägare genom Piet Moget samt Inge Öberg, Galleri 33, Göteborg. A certificate by the artist is included in this lot. Provenance: Acquired by the present owner directly from the artist through Piet Moget and Inge Öberg, Galleri 33, Göteborg.
199
635. Augustín Ubeda Spanien 1925‑2007. Blå komposition. Signerad A Ubeda samt daterad a tergo 1961. Olja på duk, 73 x 92. Signed A Ubeda and dated on reverse 1961. Oil on canvas, 73 x 92 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ
636. Willy Boers Holland 1905‑1978. Komposition. Signerad och daterad Willy Boers 12 1950, samt a tergo signerad Willy Boers Amsterdam Dec 1950. Blandteknik, 76 x 55,5. Signed and dated Willy Boers 12 1950. Mixed media, 76 x 55.5 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Ⓓ
200
Signed Feito. Oil on canvas, 55 x 33.5 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Ⓓ Proveniens: Förvärvad av nuvarande ägares far i England under 1970-talet. Provenance: Acquired by the father of the present owner in England in the 1970’s.
LUIS FEITO LOPEZ
637. Luis Feito Lopez Spanien 1929-. Komposition. Signerad Feito. Olja på duk, 55 x 33,5.
201
ANDY WARHOL 202
638. Andy Warhol USA 1928‑1987. ”Flowers”. Monogramsignerad och daterad A.W. 64 på omtaget. Akryl och silkscreen på duk, 20,4 x 20,7. Signed with monogram and dated A.W. 64 on the overlap. Acrylic and silkscreen ink on canvas, 20.4 x 20.7 cm. / 1.200.000 - 1.500.000 / / 2 128.000 - 160.000 / Proveniens: Galerie Ileana Sonnabend, Paris. Jan-Erik Löwenadler, Stockholm. Förvärvad under tidigt 1970-tal genom ovanstående av nuvarande ägares familj. Provenance: Galerie Ileana Sonnabend, Paris. Jan-Erik Löwenadler, Stockholm. Acquired through the above by the family of the present owner in the 1970’s.
203
204
FLOWERS ”The reason I’m painting this way is because I want to be a machine. Whatever I do, and do machine-like, is because it is what I want to do. I think it would be terrific if everybody was alike.” A quote by Andy Warhol from the catalogue published in 1968 in connection with his first solo exhibition at Moderna Museet in Stockholm.
effectively and quickly, almost machine-like, producing more than one hundred paintings in only a few months. To keep the continuity of the series, since he saw it as one group, the flower-paintings from both 1964 and 1965 are signed 64.
The pop art-movement challenged the traditional perception of art with the use of the popular mass media and everyday objects. This visuality was brought into the circles of the fine art and it was its experimental form that Warhol adopted. He developed and created a signature style. By reason of his previous background in advertising, he was an early adaptor to innovative techniques of image making, such as the silkscreen print making, sometimes using photos as models.
The flowers show the artist from a softer angle, as the flowers are intimate symbols and signs of the delicacy of life. Although it can also be seen as a provocative series, with associations to the later counterculture of the flower-power, in the age of peace, love and antiwar protest in the 1960’s. But all in all it is a positive, colourful series, and works as a counterpoint to the darker themes that Warhol also worked on during this period. The result was beautiful, decorative and joyful, and above all something completely new, which showed Warhol’s graphic sensibility. Thanks to both the square format and the motif the paintings can be hung in any direction. When exhibited in the galleries, almost as a mural, in its entirety made it the most abstract series of the Warhol paintings in the 1960’s. Although the method of production was machine-like there are subtle variations in the execution of each and every one of the flower-series, which makes every single painting unique.
The flowers-series began in such a way when he opened a photography magazine called Modern photography and saw a photo by Patricia Caulfield of some hibiscus flowers. This photo was repeatedly printed and he appropriated this photograph when creating his picture of the flowers, also inspired by the repetition that he had seen in the magazine. In his studio, the Factory, he then created flowers in different colours and sizes. The exhibition consisted of nothing but his flowers and the reception was a great success.
The flowers became a motif that would preoccupy him for the rest of his life. It is also the only subject that he returned to throughout his career, and in almost every medium. He had already in the 1950’s, during his commercial career, drawn some floral images as commercial illustrations. After the silkscreen prints with acrylic, he also made photographs and graphical prints. The success of his flowers lead to a couple of early exhibitions in Stockholm, such as the one at Moderna Museet in 1968.
In May 1965, Andy Warhol presented his first exhibition in Europe at Galerie Ileana Sonnabend in Paris. He continued his series of flowers. This time also in smaller sizes, for instance the 8 inch (20x20 cm), and again the walls of the gallery were covered of the flowerpaintings, almost giving the impression of a field of flowers. At the Sonnabend exhibition Warhol made his flowers on a white background, in contrast to the green backgrounds of the Castelli collection. The painting of this sale is from this Sonnabend consignment. Warhol had solved some technical concerns and could work
Wherein lays the magic with flowers that the painters throughout the history have wanted to capture in their still-lives? Is it the fragility and purity? Often in traditional paintings the subject of something common, like the flower, have been depicted by the painter and transformed into art. This also applies in the pop-art philosophy. Andy Warhol is playing with this traditional art historical theme of the flower still-life. The flower may be a symbol of the natural cycle of life, the inevitability of death. While commemorating life and death, it awakes both sensual and poetic associations.
In 1964 Andy Warhol was invited to do an exhibition at the prestigious Leo Castelli Gallery in New York. This was a most anticipated commission for the artist who previously had begun his career as a successful commercial illustrator. He decided to dedicate the exhibition to a single theme – the flowers.
205
FERNANDEZ ARMAN 206
639. Fernandez Arman Frankrike 1928‑2005. Violons. Signerad Arman. Blandteknik på papper lagd på pappannå i plexiglasbox, 127 x 96,5 och 134,5 x 103 (box). Signed Arman. Mixed media on paper laid on paper panel in plexi box, 127 x 96.5 cm and 134.5 x 103 cm (the box). / 200.000 - 250.000 / / 2 21.000 - 27.000 / Ⓓ Proveniens: Svensk privatsamling. Provenance: Swedish private collection.
207
XIUZHANG WANG Xuizhang Wang föddes 1959 i Jiangsuprovinsen i Kina. Han är en av landets främsta konstnärer och har deltagit i ett flertal stora utställningar såväl i sitt hemland som utanför Kinas gränser. Bland flera kan nämnas hans medverkan under Stockholm Art Fair i april 2004. Xuizhang Wang har erhållit många utmärkelser för sina verk och är medlem av China Association of Artists och China Guandong Artists Association. Hans verk finns representerade runt om i världen i exempelvis USA, Kanada, Japan, Singapore Taiwan och Hongkong.
640. Xiuzhang Wang Kina född 1959. ”Nude”. Monogramsignerad och daterad WX 0003.8. Olja på duk, 80 x 60. Signed with monogram and dated WX 0003.8. Oil on canvas, 80 x 60 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Proveniens: Förvärvad direkt från konstnären av nuvarande ägare. Provenance: Acquired by the present owner directly from the artist.
208
209
641. Xiuzhang Wang Kina född 1959. ”Nude in cabinet”. Monogramsignerad och daterad WX 2005. Olja på duk, 158 x 110. Signed with monogram and dated XW 2005. Oil on canvas, 158 x 110 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Proveniens: Förvärvad direkt från konstnären av nuvarande ägare. Provenance: Acquired by the present owner directly from the artist.
210
642. Xiuzhang Wang Kina född 1959. ”Infanta”. Monogramsignerad och daterad WX 2003.10. Olja på duk, 120 x 89,5. Signed with monogram and dated WX 2003.10. Oil on canvas, 120 x 89.5 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Proveniens: Förvärvad direkt från konstnären av nuvarande ägare. Provenance: Acquired by the present owner directly from the artist.
211
643. Xiuzhang Wang Kina född 1959. ”Terracotta Warrior”. Blandteknik, 59,5 x 50. Mixed media, 59.5 x 50 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Proveniens: Förvärvad direkt från konstnären av nuvarande ägare. Provenance: Acquired by the present owner directly from the artist.
212
644. Yuan Min Kina född 1961. ”Hem med foder”. Signerad Yuan Min, 888. Olja på duk, 86 x 70. Signed Yuan Min, 888. Oil on canvas, 86 x 70 cm. / 80.000 - 100.000 / / 2 8.500 - 11.000 / Provenance: Acquired at Galleri Nykvarn, September 1989. Exhibited: Galleri Nykvarn, September 1989, cat. no. 27.
213
645. Lau Chun Kina född 1942. Abstrakt komposition. Signerad och daterad Lau Chun 1971. Olja på duk, 96 x 106. Signed and dated Lau Chun 1971. Oil on canvas, 96 x 106 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
646. Insho Domoto Japan 1891‑1975. Komposition. Signerad Insho samt signerad a tergo Insho Domoto, Kyoto Japon. Tusch och guldfärg på papper lagd på pannå, 90 x 116. Signed Insho and signed on reverse Insho Domoto, Kyoto Japon. Ink and gold paint on paper laid on panel, 90 x 116 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Märkt 1962 samt N30 och F.8. a tergo. With inscription on reverse 1962, N30 and F.8.
214
647. Maqbool Fida Husain Indien 1915‑2011. Hand. Signerad. Olja på duk, 76 x 60. Signed. Oil on canvas, 76 x 60 cm. / 40.000 - 60.000 / / 2 4.300 - 6.400 / Proveniens: Förvärvad av nuvarande ägare på Galleri Gita, New Delhi, 1967. Provenance: Acquired by the present owner at Galleri Gita, New Delhi, in 1967.
215
649
648
648. David Denby England född 1946. ”The Doom”. Monogramsignerad och daterad DD86. Olja på duk lagd på pannå, triptyk, 37,5 x 80 (vardera). Signed with monogram and dated DD86. Oil on canvas laid on panel, triptych, 37.5 x 80 cm (each). / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Ⓓ Proveniens: Förvärvad på Galleri 1+1, Helsingborg. Provenance: Acquired at Galleri 1+1, Helsingborg.
649. Aly Ben Salem Sverige/ Tunisien 1910‑2001. Dansande kvinnor. Signerad Aly Ben Salem. Blandteknik, 75,5 x 55. Signed Aly Ben Salem. Mixed media, 75.5 x 55 cm. / 15.000 - 20.000 / / 2 1.600 - 2.100 / Ⓓ
650. Willibard C. Storn Norge född 1936. Figurkomposition. Signerad och daterad W. Storn 20.9.09. Akryl på papper lagd på duk, 123 x 126. Signed and dated W. Storn 20.9.09. Acrylic on paper laid on canvas, 123 x 126 cm.
650
216
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
217
GRAFIK PRINTS
651. Marc Chagall Russia/France 1887‑1985. ”Le Coq Rouge”. Signed and numbered in pencil Marc Chagall 37/200. Lithograph in colours on Vélin d’Arches paper, S. 37.8 x 55.8 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ Mourlot 60. 1952.
652. Marc Chagall Russia/France 1887‑1985. ”L ’Ange à l’épée” from the Bible portfolio. Signed and numbered in pencil 5/75. Lithograph in colours on Velin d’Arches, I. 35.5 x 26.5 cm, S. 37.5 x 27 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ Mourlot 119. 1956.
218
MARC CHAGALL 653. Marc Chagall Russia/France 1887‑1985. After. ”Le cantique des Cantiques”. Signed and numbered in pencil 49/200. Published by Societé des Amis du Message Biblique Marc Chagall, Nice. Lithograph in colours on Velin d’Arches paper, I. 52 x 43 cm, S. 66.8 x 53.5 cm. / 60.000 - 80.000 / / 2 6.400 - 8.500 / Ⓓ CS 47. Sorlier 243. 1975.
219
654. Marc Chagall Russia/France 1887‑1985. ”Les Roses Pompon”. Signed and numbered in pencil Marc Chagall 17/50. Published by Maeght, Paris. Lithograph in colours on Japon nacré, I. 32 x 25 cm, S. 54 x 41 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Ⓓ Mourlot 725. 1974.
655. Henri Matisse Frankrike 1869‑1954. ”Buste de jeune Fille, les Bras croisés”. Signed and numbered Henri Matisse 43/50. Lithograph, on Japon paper, I. 18.7 x 12.7 cm, S. 35.4 x 27.4 cm. / 25.000 - 30.000 / / 2 2.700 - 3.200 / Ⓓ Duthuit 450. 1925.
220
HENRI MATISSE 656. Henri Matisse France 1869‑1954. ”Nu au bracelet”. Signed and numbered in pencil 45/50. Linocut on Arches paper, I. 24.3 x 17.5 cm, S. 31.5 x 24.5 cm. / 40.000 - 50.000 / / 2 4.300 - 5.300 / Ⓓ Duthuit 725. 1940.
221
657. Pablo Picasso Spain/France 1881‑1973. ”Tête de femme de trois-quarts”. Signed in red crayon Picasso and numbered in pencil 6/50. Lithograph, I. 53.7 x 45 cm, S. 65.8 x 50 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Bloch 730. 1953.
658. Pablo Picasso Spain/France 1881‑1973. ”Femme et Homme”. Signed and numbered in pencil Picasso 15/50. Dry point, I. 34.5 x 46 cm, S. 48 x 58 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Bloch 1207. 1965.
222
PABLO PICASSO 659. Pablo Picasso Spain/France 1881‑1973. After. ”Harlequin” from the Barcelona Suite. Signed and numbered in pencil Picasso P.A. Offset lithograph in colours on Vélin d’Arches paper, I. 57.5 x 43.8 cm, S. 75.5 x 55 cm. / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / Ⓓ Czwiklitzer 230. 1966.
223
660. Pablo Picasso Spain/France 1881‑1973. From ”La Célestine”. Signed and numbered in pencil Picasso 17/50. Published by Fernando de Rojas, Paris. Edited by l’Atelier Crommelynck, Paris 1971. Aquatint on Rives paper, I. 6 x 12 cm, S. 24.8 x 32.5 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ Bloch 1592. 1968.
660
661
661. Pablo Picasso Spain/France 1881‑1973. From ”La Célestine”. Signed and numbered in pencil Picasso 5/50. Published by Fernando de Rojas, Paris. Edited by l’Atelier Crommelynck, Paris 1971. Etching, I. 12 x 9 cm, S. 32.5 x 25.5 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Ⓓ Bloch 1661. 1968.
662. Pablo Picasso Spain/France 1881‑1973. From ”La Célestine”. Signed and numbered in pencil Picasso 17/50. Published by Fernando de Rojas, Paris. Edited by l’Atelier Crommelynck, Paris 1971. Aquatint on Rives paper, I. 6 x 8.5 cm, S. 25 x 32.4 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ Bloch 1631. 1968. 662
224
663
663. Pablo Picasso Spain/France 1881‑1973. From ”La Célestine”. Signed and numbered in pencil Picasso 17/50. Published by Fernando de Rojas, Paris. Edited by l’Atelier Crommelynck, Paris 1971. Aquatint on Rives paper, I. 12.5 x 9 cm, S. 32.6 x 25 cm.
664
664. Pablo Picasso Spain/France 1881‑1973. From ”La Célestine”. Signed and numbered in pencil Picasso 20/50. Published by Fernando de Rojas, Paris. Edited by l’Atelier Crommelynck, Paris 1971. Aquatint on Rives paper, I. 6 x 12 cm, S. 25 x 32.5 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ Bloch 1592. 1968.
/ 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ Bloch 1657. 1968.
665. Pablo Picasso Spain/France 1881‑1973. From ”La Célestine”. Signed and numbered in pencil Picasso 17/50. Published by Fernando de Rojas, Paris. Edited by l’Atelier Crommelynck, Paris 1971. Aquatint on Rives paper, I. 6 x 8.5 cm, S. 23.3 x 32.5 cm. / 15.000 - 18.000 / / 2 1.600 - 1.900 / Ⓓ Bloch 1627. 1968.
665
225
666. Fernand Léger Frankrike 1881‑1955. After. ”La Parade”. Indistinctly signed and numbered in ink F. Léger 260/285. Lithograph in colours, after a gouache, I. 34,8 x 45 cm. / 6.000 - 8.000 / / 2 640 - 850 / Ⓓ 1953.
667. Fernand Léger France 1881‑1955. After. ”Les Constructeurs”. Signed and numbered 19/260. Printed by Desjobert, Paris, published by Konstfrämjandet, Stockholm. Litograph in colours on Johannot paper, I. 43.5 x 59 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Saphire 141. 1955.
226
DAVID HOCKNEY 668. David Hockney England/USA born 1937. ”Mist” from ”The Weather series”. Signed, dated and numbered in blue crayon David Hockney 73, 60/98. Printed by Serge Lozingot, published by Gemini G.E.L. Los Angeles, with blindstamps. Lithograph in colours, I. 72,5 x 63,5 cm, S. 93 x 80 cm. / 50.000 - 60.000 / / 2 5.300 - 6.400 / Ⓓ Gemini 442.
227
670
669
669. Joan Miró Spain 1893‑1983. ”L’homme au balancier”. Signed and marked in pencil Miró HC. Printed and published by Maeght, Paris. Etching with aquatint and carborundum in colours, on Japon nacré, S. 68 x 50 cm. / 20.000 - 25.000 / / 2 2.100 - 2.700 / Ⓓ Dupin 507. 1969.
670. Joan Miró Spain 1893‑1983. ”Les Géants”. Signed and numbered in pencil Miró 30/50. Edited by Maeght, Paris. Aquatint with embossing, I. 58.5 x 92 cm, S. 75 x 106 cm. / 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ Dupin 279. 1960.
671. Joan Miró Spain 1893‑1983. Plate 1 from ”Miro Lithographe I”. Signed and numbered in pencil Miró 79/150. Published by A.C. Mazo, Paris, Edited by Mourlot Imprimieur, Paris. Lithograph in colours, S. 33.5 x 25.7 cm. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Ⓓ 671
228
Mourlot 855. 1972
672. Ed Ruscha USA 1937. ”Green Suds”, ”Gray Suds” and ”Blue Suds”. Signed, dated and numbered E. Ruscha 1971, 69/100, 56/100 and 56/100. Published by Edizioni O, Milan. Silkscreen in colours, S. 45.7 x 61 cm (each). / 30.000 - 40.000 / / 2 3.200 - 4.300 / 1971.´ Literature: Engelberg 57‑59.
ED RUSCHA 229
673
673. Olle Baertling 1911‑1981. ”Vebamak”. Signerad och daterad Baertling 1965‑74 samt numrerad 20/100. Färgserigrafi, I. 44 x 85, S. 74 x 108.
230
674
674. Olle Baertling 1911‑1981. ”Ayarb”. Signerad och daterad Baertling 1972‑74 samt numrerad 20/100. Färgserigrafi, I. 44 x 85, S. 74 x 108.
Signed and dated Baertling 1965‑74 and numbered 20/100. Silkscreen in colours, I. 44 x 85 cm, S. 74 x 108 cm.
Signed and dated Baertling 1972‑74 and numbered 20/100. Silkscreen in colours, I. 44 x 85 cm, S. 74 x 108 cm.
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
675
675. Olle Baertling 1911‑1981. ”Yuak”. Signerad och daterad Baertling 1969‑74 samt numrerad 91/100. Färgserigrafi, I. 44 x 85, S. 74 x 108.
676
676. Olle Baertling 1911‑1981. ”Yio”. Signerad och daterad Baertling 1971‑74 samt numrerad 93/100. Färgserigrafi, I. 92 x 45,5, S. 74 x 108.
Signed and dated Baertling 1969‑74 and numbered 91/100. Silkscreen in colours, I. 44 x 85 cm, S. 74 x 108 cm.
Signed and dated Baertling 1971‑74 and numbered 93/100. Silkscreen in colours, I. 92 x 45.5 cm, S. 74 x 108 cm.
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 / Ⓓ
OLLE BAERTLING 231
678
677
677. Mapp ”6 konkreta”. Signerade och numrerade 52/100. Sex stycken färglitografier, 40 x 60. Signed and numbered 52/100. Six lithographs in colours, 40 x 60. / 8.000 - 10.000 / / 2 850 - 1.100 / Innehållande grafiska blad från L.G Nordström, Matti Kujasalo, Lauri Laine, Olle Baertling, Nils Kölare, K.G Nilson.
678. René Magritte France 1898‑1967. After. ”L’Oeil” from ”Le Lien de Paille”. Stamped signature and numbered in pencil 26/150. Aquatint in colours on Japon nacré, I. 17.4 x 14.5 cm, S. 28.3 x 21.8 cm. Marked Atelier René Magritte. / 10.000 - 12.000 / / 2 1.100 - 1.300 / Ⓓ Kaplan/Baum 17A. 1968.
679. Marc Chagall Russia/France 1887‑1985. ”Chagall Lithographe vol I-V”. Mourlot, F., - Sorlier, CH. Monte-Carlo (Editions A. Sauret) 1960‑84. All with publisher’s original cloth and dustwrapers with glassine wrappers except for one volume (vol III). Volume I English edition, volumes II-V French edition. 679
232
/ 12.000 - 15.000 / / 2 1.300 - 1.600 /
233
INDEX Aalto, Alvar 449 Abbe, Albert 528 Adamsson, Bo Åke 587 Adrian-Nilsson, Gösta 529, 544 Amelin, Albin 566-570 Andersen, Johannes 450 Appel, Karel 632-634 Arctander, Philip 457-460 Arman, Fernandez 639 Avén, Carl-Oscar 429 Baertling, Olle 473-474, 673-676 Beckman, Anders 580 Bensow, Folke 423, 425-426, 431 Berg, Anna 550 Bertel-Nordström, Bertel 543 Billgren, Ola 598 Boers, Willy 636 Carlström, Gustaf 565 Chadwick, Lynn Russell 622 Chagall, Marc 651-654, 679 Chun, Lau 645 Corneille, Corneils van Beverloo 628-629 Dahl, Peter 612 Dali, Salvador 627, 630-631 Denby, David 648 Domoto, Insho 646 Dufy, Jean 617 Elmberg, Carl 433 Engman, Kjell 515 Feito Lopez, Luis 637 Finch, Alfred William 486-488 Forsberg, Ann-Mari 468 Fougstedt, Arvid 542 Frank, Josef 438, 440-444 Friberg, Berndt 490, 492
234
Gripenholm, Ulf 581 Grünewald, Isaac 417-419, 530, 534, 541 Gute, Axel 476 Hedberg, Hans 477-483 Henningsen, Poul 462-463 Hillfon, Hertha 493-494, 496 Hilton, Roger 625 Hjorth, Axel Einar 400-413, 415-416, 420 Hockney, David 668 Hogdal, Stig 430 Husain, Maqbool Fida 647 Isæus-Berlin, Meta 594 Jacobsen, Arne 454 Johansson, Helge 545 Johnsson, Ivar 432, 434 Jolin, Einar 532-533, 538-540 Jonson, Sven 556-558, 563 Jungstedt, Kurt 548 Kargel, Axel 571 Kjaerholm, Poul 452-453 Kofoed-Larsen, Ib 447 Krukowskaja, Zoia 600 Krüger, Albert 535 Kåge, Wilhelm 484 Kölare, Nils 592-593 Lalique, Renée 498 Landberg, Nils 511-512 Laserstein, Lotte 619-620 Léger, Fernand 666-667 Lerin, Lars 577 Lhote, André 616 Lindberg, Stig 491 Lindeberg, Karl 514 Lindstrand, Vicke 517 Lindström, Bengt 582-586
Linnqvist, Hilding 537 Ljunggren, Reinhold 572 Lorentzon, Waldemar 559, 562 Lundbohm Reutersvärd, Britt 608 Lundgren, Tyra 495 Lundquist, Evert 591 Löberg, Gunnar 607 Löwenadler, Kjell 461 Magritte, René 678 Malmsten, Carl 446 Manessier, Alfred 472 Matisse, Henri 655-656 Matta, Roberto 626 Millares, Manolo 623 Min, Yuan 644 Miró, Joan 669-671 Mogensen, Børge 448 Måås-Fjetterström, Märta 456 Nemes, Endre 590 Nielsen, Harald 523 Nilsson, Barbro 455 Nilsson, Wiwen 518-519 Nordin, Alice 422 Ohlson-Wallin, Elisabeth 604 Olson, Axel 560 Olson, Eric H. 574-576 Olson, Erik 597 Olsson-Hagalund, Olle 564 Palme, Carl 546 Percy, Arthur 547 Petrus, Anna 424, 427-428, 436 Picasso, Pablo 485, 489, 624, 657-665 Poliakoff, Serge 621 Ponti, Gio 513 Pyk, Madeleine 596, 609, 613-614
Reuterswärd, Carl Fredrik 573, 578-579 Risberg, Roger 605 Rodhe, Johan 522 Rollof, Ulf 602-603 Rosén, David 414 Ruscha, Ed 672 Salem, Aly Ben 649 Samuelson, Ulrik 595 Sandberg, Ragnar 552 Schiöler, Inge 554-555 Schmidt, Olle 611 Sjöqvist, Anna-Greta 465 Skagerfors, Olof 553 Storn, Willibard C. 650 Sunesson, Stina 599 Thorén, Esaias 561 Ubeda, Augustín 635 von Hausswolff, Annika 606 von Hennigs, Gösta 531 Wallin, Ellis 536 Wang, Xiuzhang 640-643 Warhol, Andy 638 Wegner, Hans J. 451 Wessman, Björn 601 Westman, Carl 421 Wibom, Sissel 610 Wigert, Hans 588-589 Wirkkala, Tapio 475, 524 Wood, Christopher 615 Yermilov, Vasiliy Dmitrievich 618 Zuhr, Hugo 549 Åhrén, Uno 435 Ängman, Jacob 525 Ärlingsson, Erling 551 Öhrström, Edvin 499-510, 516
235
uppsala auktionskammares köparvillkor Terms and Conditions for Buyers - for English visit www.uppsalaauktion.se 1. Allmänna villkor 1.1 Dessa allmänna villkor gäller som standardvillkor mellan budgivare (”Budgivaren”) och AB Uppsala Nya Auktionskammare (”UAK”). De tillämpas vid UAK:s samtliga auktioner. 1.2 Vid var tid gällande allmänna villkor publiceras på UAK:s hemsida och i UAK:s tryckta auktionskataloger. 2. Registrering 2.1 För att få delta i UAK:s auktioner ska Budgivaren vara registrerad hos UAK. Registrering sker antingen på UAK:s kontor eller på www.uppsalaauktion.se. 2.2 UAK har rätt att kräva att Budgivaren legitimerar sig i samband med registreringen. De uppgifter som Budgivaren lämnar vid registreringen ska vara korrekta och fullständiga. Ändras senare någon registrerad uppgift ska Budgivaren anmäla detta till UAK. 2.3 Registrering kan endast ske om Budgivaren godkänner dessa allmänna villkor. 2.4 Budgivaren medger att UAK inför registrering och/eller senare tar kreditupplysning (motsv.) på Budgivaren. 2.5 UAK har rätt att vägra registrering och har även rätt att avregistrera Budgivaren med omedelbar verkan eller från viss senare tidpunkt utan att ange något skäl för detta. Även om avregistrering sker fortsätter de allmänna villkoren att gälla för redan avgivna bud och genomförda köp. 3. Försäljning sker i kommission 3.1 Samtliga föremål säljs i kommission. Undantagsvis kan dock UAK sälja föremål för egen räkning som UAK inom ramen för auktionsverksamheten kommit att bli ägare till, exempelvis efter återtagande från en kund. 4. Försäljning i befintligt skick, Budgivarens undersökningsplikt 4.1 Samtliga föremål är begagnade och säljs i befintligt skick. 4.2 Eftersom föremålen säljs i befintligt skick har Budgivaren en långtgående egen undersökningsplikt. 4.3 Mot bakgrund av undersökningsplikten bör Budgivaren innan auktionstillfället genom en egen noggrann undersökning av det aktuella föremålet bedöma föremålets beskaffenhet och skick. UAK kan inte lastas för om Budgivaren försummar sin undersökningsplikt och ansvarar inte för sådant som Budgivaren borde ha upptäckt om Budgivaren fullgjort sin undersökningsplikt. 5. Beskrivningen av föremål 5.1 Katalogbeskrivningarna görs med omsorg, men UAK ansvarar inte för felaktiga eller ofullständiga katalogbeskrivningar om inte den felaktiga eller ofullständiga uppgiften är väsentlig. 5.2 Vid bedömningen av om en katalogbeskrivning är väsentligt felaktig eller väsentligt ofullständig ska bl.a. beaktas föremålets utropspris och ursprung, varvid kraven på katalogbeskrivningen är lägre för billigare och/eller icke svenska föremål. 5.3 Bedömningen av om en katalogbeskrivning är väsentligt felaktig eller väsentligt ofullständig ska göras utifrån den kunskap som fanns i Sverige och den allmänna uppfattningen bland branschfolk i Sverige vid tidpunkten för den aktuella auktionen. 5.4 Katalogbeskrivningarna är inte alltid uttömmande. Omfattningen varierar mellan olika föremål. Generellt gäller att beskrivningarna är mer omfattande när det gäller föremål som säljs på en Inter¬nationell Kvalitetsauktion och mindre omfattande när det gäller föremål som säljs på en Onlinekvalitetsauktion. 5.5 I katalogbeskrivningarna eventuellt ingående uppgifter om t.ex. upphovsman, äkthet, ålder, teknik, proveniens och skick är bara avsedda som översiktlig information och underlag för Budgivarens egen undersökning och bedömning av det aktuella föremålet. 5.6 Om en katalogbeskrivning föreligger på olika språk, gäller den svenska versionen vid eventuell misstämmelse. 6. Ändring och komplettering av beskrivningen av föremål 6.1 UAK har rätt att ändra och komplettera en katalogbeskrivning innan auktionstillfället. Eventuella ändringar och kompletteringar bekantgörs på UAK:s hemsida. Budgivaren är skyldig att ta del av sådan information. UAK har inget ansvar om budgivarna försummar detta.
236
7. Konditionsrapporter 7.1 UAK har rätt, men ingen skyldighet, att på begäran av Budgivaren lämna en särskild skriftlig konditionsrapport över ett föremåls allmänna kondition och eventuella skador, lagningar m.m. Uppgifter i en sådan konditionsrapport är på samma sätt som katalogbeskrivningen bara avsedd som ett underlag för Budgivaren vid dennes egen undersökning och bedömning av föremålet och befriar inte Budgivaren från dennes egen undersökningsplikt. UAK ansvarar för uppgifter i en konditionsrapport är därför begränsat på samma sätt som gäller för felaktiga eller ofullständiga kataloguppgifter. 8. Ansvar för fel i sålda föremål 8.1 Mot bakgrund av att samtliga föremål säljs i befintligt skick och Budgivarens undersökningsplikt, är UAK:s ansvar för fel i sålda föremål begränsat till väsentliga fel i katalogbeskrivningarna. Med de begränsningar som framgår av efterföljande punkter i detta avsnitt, ansvarar UAK härutöver för fel i sålda föremål som beror på uppsåt eller grov vårdslöshet. 8.2 Detta innebär att UAK inte ansvarar för naturligt slitage, smärre skador och defekter som exempelvis uppfordring av dukar, ramars kondition, naturliga förändringar i material såsom bl.a. blekning av papper och sprickbildning i trä, även om detta inte framgår av katalogbeskrivningen av ett föremål. Sådana defekter utgör därför inte grund för reklamation. 8.3 Avbildningar i kataloger, på UAK:s hemsida eller i konditionsrapporter sker endast i identifieringssyfte och UAK ansvarar därför inte för skador eller brister inte framgår av sådana avbildningar. 8.4 Ur, urverk och mekaniska och eldrivna föremål säljs som konstföremål och UAK ansvarar inte för att de fungerar som tidmätare eller på annat sätt tekniskt. 8.5 UAK ansvarar aldrig för uppgifter om föremål som eventuellt lämnas muntligt. 9. Reklamation, ansvarsbegränsning 9.1 Eventuella fel ska alltid reklameras till UAK omedelbart efter det att Budgivaren märkt eller bort märka felet och under alla förhållanden senast inom 14 kalenderdagar från auktionsdagen. Reklamation avseende upphovsman får dock göras i upp till två år från auktionsdagen. 9.2 Alla reklamationer ska ske skriftligen. 9.3 Om angivna reklamationsfrister inte iakttas har Budgivaren inte rätt att åberopa eventuella fel. 9.4 UAK har rätt att på egen bekostnad avhjälpa sådana fel eller brister i sålda föremål som UAK ansvarar för, inkl. att låta laga skadade föremål. Om ett föremåls värde härefter är inte obetydligt lägre än det skulle ha varit om felet eller bristen inte förelegat, har Budgivaren härutöver rätt till skäligt prisavdrag. 9.5 Vid väsentliga fel som UAK ansvarar för har Budgivaren rätt att häva köpet. 9.6 Om UAK har rätt att åtgärda fel eller brist genom att laga aktuellt föremål och/ eller att sätta ned priset, kan UAK (men inte Budgivaren, om det inte rör sig om ett väsentligt fel) i stället välja att häva köpet. 9.7 UAK ansvar i förhållande till Budgivaren för fel är alltid begränsat till att som mest, mot återfående av föremålet, återbetala det klubbade priset jämte provision, mervärdeskatt och eventuell följerätt. Någon ytterligare ersättning har Budgivaren inte rätt till. UAK ansvarar således inte för indirekta skador som Budgivaren kan drabbas av. 10. Utropspris och bevakningspris 10.1 Ett föremåls utropspris är baserat på UAK:s försiktiga marknadsvärdering. Utropspriset tjänar endast till vägledning och det slutliga försäljningspriset kan avvika väsentligt från utropspriset både uppåt och nedåt. 10.2 Alla utropspriser anges i svenska kronor (SEK). 10.3 Till vägledning för Budgivaren anges på vissa auktioner även utropspriser i andra valutor än SEK efter en avrundad ungefärlig omräkningskurs vid tidpunkten för katalogens tryckning. 10.4 De flesta föremål är åsatta ett bevakningspris. Detta bekantgörs inte före det att budgivningen blir offentlig, men överstiger aldrig lägsta utropspris (det lägre utropspriset om detta anges i ett intervall). Föremål säljs inte under bevakningspriset.
uppsala auktionskammares köparvillkor Terms and Conditions for Buyers - for English visit www.uppsalaauktion.se
11. Allmänt om budgivning 11.1 Ett avgivet bud är bindande för Budgivaren. 11.2 Ett avgivet bud kan inte återkallas, om detta inte för vissa fall uttryckligen framgår av dessa allmänna villkor, se punkterna 13.5 och 14.7–8. 11.3 All budgivning sker i svenska kronor (SEK). 11.4 Budgivaren är skyldig att legitimera sig i förhållande till UAK. 11.5 UAK har rätt att kräva att Budgivaren ställer säkerhet eller lämnar referenser, som är godtagbara enligt UAK:s skönsmässiga bedömning. UAK har därtill rätt att bestämma en över gräns avseende total inropssumma för Budgivaren. 11.6 UAK och också rätt att utan att ange någon orsak vägra Budgivaren att delta i budgivningen och i förekommande fall att också att avvisa Budgivaren från UAK:s lokaler. 11.7 Vid lika bud har det först inkomna företräde. 11.8 Auktionskommissarien (utroparen) beslutar med vilket belopp som höjning av ett bud ska göras för att ett nytt bud ska anses föreligga. Detta sker med beaktande av den prisnivå på vilken budgivningen pågår. 11.9 Köpare blir den som avgett det högsta budet. Denne budgivare har ingått bindande avtal om köp av aktuellt föremål. 11.10 Vid lika bud, vid oklar budgivning eller vid tvister vid budgivningen beslutar auktionskommissarien vilket bud som ska ges företräde till köp eller att budgivningen ska återupptas. 11.11 Det är inte tillåtet för Budgivaren att själv eller genom någon annan manipulera budgivningen. 11.12 UAK:s (auktionskommissariens) beslut enligt detta avsnitt 11 är utan appell och är aldrig ansvarsgrundande även om de skulle vålla Budgivaren skada. 11.13 Bud kan lämnas på följande sätt vid de typer av auktioner som förekommer:
Egen budgivning i auktionsalen
Internationell kvalitetsauktion
Onlinekvalitetsauktion
Ja
Ja
Skriftligt Inropsuppdrag som lämnas vid besök hos UAK Ja eller sänds in via fax, e-post eller vanlig post
Nej
Internetbud innan slagauktionen börjar
Ja
Ja*
Internetbud i realtid under pågående slagauktion
Ja
Ja
Telefonbud
Ja
Ja
*/ OBS: Internetbud innan slagauktionen börjar kan inte återkallas på Onlinekvalitetsauktioner. 11.14 Utöver de allmänna villkor för budgivning som framgår av detta avsnitt 11 gäller de särskilda villkoren för olika formerna av budgivning vilka framgår av avsnitten 12–16.
12. Särskilt om egen budgivning i auktionssalen 12.1 Egen budgivning i auktionssalen kan ske både vid Internationella kvalitetsauktioner och Onlinekvalitetsuaktioner. 12.2 Budgivare som önskar delta själv i budgivningen i auktionssalen ska innan auktionen påbörjas ansöka om s.k. auktionsspade med inropsnummer. 12.3 Bud avges genom att Budgivaren tydligt håller upp sin auktionsspade, med annat tydligt tecken eller med tydlig röst. Vinnande budgivare ska alltid efter klubbslaget visa upp sin auktionsspade för korrekt registrering av köpet. 12.4 Bud som avges i auktionssalen är bindande och oåterkalleligt tills ett eventuellt högre bud har avgetts. 13. Särskilt om budgivning genom skriftligt inropsuppdrag 13.1 Skriftliga inropsuppdrag tas emot till Internationella kvalitetsauktioner men inte till Onlinekvalitetsuaktioner. 13.2 Skriftliga inropsuppdrag kan lämnas till UAK eller sändas in via fax, e-post eller vanlig post. 13.3 Skriftliga inköpsuppdrag ska vara UAK tillhanda senast två timmar innan den auktion startar på vilken det aktuella föremålet ska ropas ut. 13.4 UAK bjuder så förmånligt som möjligt för den som lämnat ett skriftligt inköpsuppdrag upp till angivet maxbud. 13.5 Ett skriftlig inköpsuppdrag kan återkallas senast tre timmar innan den auktion startar på vilken det aktuella föremålet ska ropas ut. Eventuell återkallelse ska ske skriftligen. 13.6 Budgivaren ansvar för köp som kommer till stånd till följd av att ett skriftligt inköpsuppdrag är otydligt eller är felaktigt p.g.a. misskrivning eller av annat skäl. Vid misstämmelse mellan olika uppgifter i ett skriftligt inropsuppdrag, har angivet
auktionsnummer företräde framför andra uppgifter och UAK har rätt att utgå från att auktionsnumret är korrekt angivet utan att kontrollera detta med Budgivaren. 13.7 Insändandet av och eventuell återkallelse av skriftliga inköpsuppdrag sker på Budgivarens risk och UAK ansvarar inte för förseningar i teleöverföring, postdistribution eller andra tekniska störningar. UAK ansvar inte heller för skada som kan uppkomma om UAK försummar att utföra ett skriftligt inköpsuppdrag. Den som säkert vill delta i en auktion bör därför personligen bjuda i auktionssalen. 14. Särskilt om internetbud innan slagauktionen börjar 14.1 Inropsuppdrag via internet innan slagauktionen börjar tas emot både vid Internationella kvalitetsauktioner och Onlinekvalitetsuaktioner. Observera dock att något olika regler gäller för sådana bud vid de olika auktionsformera, på sätt framgår av det följande. Bl.a. gäller att internetbud inte kan återkallas vid Onlinekvalitetsuaktioner. 14.2 Inropsuppdrag via internet förutsätter att Budgivaren har ett internetkundskonto registrerat hos UAK. Ansökan om internetkundskonto ska göras i god tid före aktuell auktion. 14.3 Inropsuppdrag via internet ska vara UAK tillhanda senast två timmar innan den slagauktion startar på vilken det aktuella föremålet ska ropas ut. 14.4 UAK bekräftar med e-post mottagandet av ett inropsuppdrag som har lämnats via internet. 14.5 UAK bjuder så förmånligt som möjligt för den som lämnat ett inropsuppdrag via internet upp till angivet maxbud. 14.6 På en Onlinekvalitetsauktion (men inte på en Internationell kvalitetsauktion) redovisas budgivningen öppet på UAK:s hemsida före det att auktionen övergår till en traditionell slagauktion i auktionssalen, dock utan att Budgivarens identitet
237
uppsala auktionskammares köparvillkor Terms and Conditions for Buyers - for English visit www.uppsalaauktion.se och lämnat maxbud framgår. Den som har det högsta internetbudet då en Onlinekvalitetsauktion övergår till traditionell slagauktion erhåller föremålet om inga högre bud lämnas i salen, genom internet i realtid eller via telefon. Under slagauktionen bevakas interbud vid Onlinekvalitetsuaktioner på samma sätt som vid Internationella kvalitetsauktioner upp till angivet maxbud. 14.7 Ett inropsuppdrag via internet som avser en internationell kvalitetsauktion kan återkallas senast tre timmar innan den auktion startar på vilken det aktuella föremålet ska ropas ut. Eventuell återkallelse ska ske via internet. 14.8 Eftersom Onlinekvalitetsauktionerna genomförs som öppna auktioner där inkomna bud redovisas fortlöpande är de bud som lämnats bindande och det är därför inte möjligt att återkalla ett internetbud på en Onlinekvalitetsauktion. 14.9 Budgivaren ansvar för köp som kommer till stånd till följd av att ett inropsuppdrag via internet är otydligt eller felaktigt p.g.a. misskrivning eller av annat skäl. 14.10 Insändandet av inropsuppdrag via internet och eventuell återkallelse av sådana uppdrag (i de fall där återkallelse enligt ovan är möjlig) sker på Budgivarens risk och UAK ansvarar inte för avbrott, förseningar eller störningar i teleöverföring eller andra tekniska störningar. UAK ansvar inte heller för skada som kan uppkomma om UAK försummar att utföra ett inropsuppdrag via internet. Den som säkert vill delta i en auktion bör därför personligen bjuda i auktionssalen. 15. Särskilt om internetbud i realtid under pågående slagauktion 15.1 Internetbud i realtid under pågående slagauktion kan lämnas både vid Internationella kvalitetsauktioner och vid Onlinekvalitetsuaktioner. 15.2 Bud via internet i realtid innebär att Budgivaren deltar i realtid i auktionen genom internet. 15.3 Budgivning via internet i realtid förutsätter att Budgivaren har ett internetkundskonto registrerat hos UAK. Ansökan om internetkundskonto ska göras i god tid före aktuell auktion. 15.4 Bud via internet i realtid är bindande och oåterkalleligt tills ett eventuellt högre bud har avgetts. 15.5 Budgivaren ansvar för köp som kommer till stånd p.g.a. av bud som har samband med Budgivarens inloggning i realtid, även om ett sådant bud exempelvis har avgetts av misstag. 15.6 Budgivning via internet i realtid sker på Budgivarens risk och UAK ansvarar inte för avbrott, förseningar eller störningar i teleöverföring eller andra tekniska störningar. Den som säkert vill delta i en auktion bör därför personligen bjuda i auktionssalen. 16. Särskilt om telefonbud 16.1 Telefonbud kan lämnas både vid Internationella kvalitetsauktioner och vid Onlinekvalitetsuaktioner. 16.2 Budgivning genom telefon innebär att Budgivaren deltar i auktionen i realtid per telefon. 16.3 Budgivning genom telefon förutsätter att Budgivaren anmäler sin önskan om att delta på detta sätt senast kl. 18.00 (svensk tid) dagen före aktuell auktionsdag samt därutöver att UAK har kapacitet för att ta emot telefonbud i form av ledig telefonlinje. 16.4 Budgivare som anmäler sig att delta genom telefonbud ska vid anmälan tydligt ange de föremål som kunden önskar bjuda på per telefon och vilket telefonnummer kunden önskar bli uppringd på under auktionen. Anmälan till telefonbud bekräftas skriftligen av UAK genom e-post. 16.5 Telefonbud tas inte emot beträffande föremål med ett utropspris som understiger 3.000 SEK. 16.6 Den som anmäler till telefonbud förbinder sig att bjuda minst utropspriseter (det lägre utropspriset om detta anges i ett intervall) för de föremål som Budgivaren angett i sin anmälan. 16.7 Bud som avges per telefon är bindande och oåterkalleligt tills ett eventuellt högre bud har avgetts. 16.8 Budgivaren är ansvarig för köp som kommer till stånd till följd av ett otydligt eller felaktigt telefon¬bud. 16.9 Telefonbudgivning sker på Budgivarens risk och UAK ansvarar inte för avbrott, fördröjningar eller andra störningar i teletrafiken eller andra tekniska störningar som omöjliggör eller försvårar budgivningen. UAK ansvarar inte heller för skada som kan uppkomma om UAK inte ringer upp den som anmält sig för att delta genom telefonbud. Den som säkert vill delta i en auktion bör därför personligen bjuda i auktionssalen. 16.10 UAK har rätt att i dokumentationssyfte spela in telefonsamtal i samband med budgivning genom telefon.
238
17.Transportköp 17.1 Transportköp eller annan anvisning i efterhand till annan köpare än Budgivaren medges inte. 18. Avgifter vid köp 18.1 Vid köp på en Internationell Kvalitetsauktion tillkommer en inropsavgift på 22,5 procent inkl. moms. (18,0 procent exkl. moms) på klubbat belopp. 18.2 Vid köp på en Onelinekvalitetsauktion tillkommer en inropsavgift på 22,5 procent inkl. moms. (18,0 procent exkl. moms) på klubbat belopp. På Onlinekvalitetsauktioner tillkommer härutöver en slagavgift på 50 SEK inkl. moms (40 SEK exkl. moms) för varje inropat föremål. 18.3 Moms utgår på inropsavgifter och slagavgifter men inte på det klubbade priset. 18.4 På föremål som inlämnats från länder utanför EU tillkommer härutöver införselmoms med f.n. 12 procent. Föremål som berörs av detta markeras på UAK:s hemsida. 18.5 För upphovsrättsligt skyddade föremål (vanligen bl.a. glas, grafik, keramik, måleri, möbler, silver och textilier, dock inte föremål som framställts i fler än ett begränsat antal exemplar) tillkommer enligt närmare regler i 26 n – 26 p §§ lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk ersättning vid vidareförsäljning (s.k. droit de suite eller följerätt). Ersättningen utgår med högst fem procent och tas ut för föremål som säljs under upphovsmannens livstid eller 70 år därefter. Ersättning tas inte ut för försäljningar där det klubbade priset understiger fem procent av prisbasbeloppet (f.n. 2.200 SEK). Verk belagda med följerätt markeras i auktionskata¬logerna med ”D”. 18.6 Inropsavgift och i förekommande fall slagavgift och/eller avgift för följerätt samt föreskriven moms betalas av Budgivaren. 19. Auktionsresultat 19.1 Budgivaren är skyldig att själv kontrollera om lämnat bud lett till köp. 19.2 Budgivaren erhåller efter auktionen en skriftlig bekräftelse via e-post eller vanlig post på de köp som kommit till stånd. 19.3 Slutprislista publiceras på UAK:s hemsida. 20. Betalning 20.1 All betalning ska ske i svenska kronor (SEK). Budgivaren står för eventuella växlingsavgifter och kursrisker. 20.2 Full betalning av inropade föremål ska vara UAK tillhanda senast tio kalenderdagar efter sista auktionsdagen i den auktionsomgång då föremålet såldes. 20.3 Betalning ska erläggas antingen genom insättning på UAK:s bankgirokonto, plusgirokonto eller bankkonto eller genom svenskt bankkort eller vissa kreditkort. Vid betalning med kort tillkommer i förekommande fall kortföretagets inlösenavgifter (upp till 2,5 procent på det totala beloppet). UAK tar inte emot kontant betalning. 21. Utebliven betalning 21.1 Om full betalning inte erläggs i rätt tid, får UAK debitera dröjsmålsränta med 24 procent per år på utestående belopp. UAK har också rätt att ta ut påminnelseavgift enligt förordningen (1981:1057) om ersättning för inkassokostnader m.m. Härutöver har UAK rätt till ersättning för skäliga inkasso- och andra rättsliga kostnader för att hävda och bevaka fordringen och driva in denna. 21.2 Vid utebliven betalning får UAK också, antingen omedelbart eller senare, häva köpet och kräva ersättning för skada (inkl. ersättning för skäliga rättsliga kostnader) eller, utan särskild underrättelse till Budgivaren i egen eller annans regi sälja, på auktion eller på annat sätt, det aktuella föremålet för Budgivarens räkning. UAK får i sådant fall på egen hand bestämma de utrops- och bevakningspriser som ska tillämpas, varvid något bevakningspris över huvud taget inte behöver tillämpas. Vid en sådan försäljning ska UAK också i skälig omfattning beakta Budgivarens intressen. Om ett föremål säljs på detta sätt får UAK från erhållen köpeskilling tillgodogöra sig ersättning för utestående fordringar samt kostnader för försäljningen. Eventuellt överskjutande belopp redovisas till Budgivaren. Om försäljningspriset inte räcker till för att täcka UAK:s fordringar och försäljningskostnader är Budgivaren skyldig att betala mel¬lanskillnaden. 22. Avhämtning 22.1 Inropade föremål ska avhämtas senast tio kalenderdagar efter sista auktionsdagen i den auktionsomgång då föremålet såldes. Inropade föremål får dock inte avhämtas innan full betalning kommit UAK tillhanda. 22.2 Om ett föremål inte avhämtas inom föreskriven tid uttas en förvaringsavgift på 50 SEK inkl. moms (40 SEK exkl. moms) för varje kalenderdag föremålet inte avhämtas. För möbler och andra skrymmande föremål uttas dubbel förvaringsavgift.
uppsala auktionskammares köparvillkor Terms and Conditions for Buyers - for English visit www.uppsalaauktion.se Alternativt har UAK rätt att översända föremål som inte avhämtas i tid till valfri speditionsfirma för magasinering. Budgivaren är i sådant fall skyldig att betala de faktiska kostnader som debiteras av speditionsföretaget. 22.3 UAK har också rätt att i egen eller annans regi, på auktion eller på annat sätt, sälja ett föremål som inte avhämtas inom 30 kalenderdagar från sista auktionsdagen i den auktionsomgång då föremålet såldes. Vid sådan försäljning tillämpas vad som i tillämpliga delar föreskrivs ovan i avsnitt 21. 22.4 UAK:s ansvar för icke avhämtade föremål är begränsat till 10.000.000 SEK per föremål. För föremål som inte avhämtas i tid, dvs. senast tio kalenderdagar efter sista auktionsdagen i den auktionsomgång då föremålet såldes, har UAK efter utgången av tidsfristen inget ansvar. Avhämtas inte ett föremål i tid förvaras det således härefter på Budgivarens risk. 22.5 Transport av inropade föremål från UAK:s lokaler till Budgivaren betalas av Budgivaren. Det åligger Budgivaren att själv eller genom annan ombesörja sådan transport. UAK kan anvisa transportör men tar inget ansvar för hur denne utför transporten. Risken för inropade föremål övergår till Budgivaren då föremålet lämnar UAK:s lokaler, om den inte redan dessförinnan övergått på Budgivaren enligt punkt 22.4. Budgivaren bör därför kontrollera att transportören är försäkrad Om UAK undantagsvis ombesörjer transport till Budgivaren sker det också på Budgivarens risk. 23. Force majeure 23.1 UAK är inte ansvarig för skada som beror på omständighet som UAK inte rimligen kunnat rå över eller känna till, exempelvis ändrad lagstiftning, myndighets åtgärd, valutarestriktioner, krigs- eller terroristhändelse, extrem väderlek, eldsvåda eller annan olyckshändelse, fel i kraftöverföring eller telenät, knapphet på transportmedel, allmän varuknapphet, lockout, strejk, bojkott och blockad eller annan liknande omständighet. Detta gäller oavsett om omständigheten inträffar i Sverige eller utomlands. Förbehållet i fråga om strejk, lockout, bojkott och blockad gäller även om UAK själv vidtar eller är föremål för sådan åtgärd. För att vara ansvarsbefriande ska omständigheten hindra eller avsevärt försvåra för UAK att i rätt tid fullgöra sina förpliktelser. 23.2 Om UAK:s fullgörande av viss förpliktelse försenas med mer än 180 kalenderdagar p.g.a. force majeure av nyssnämnt slag, får Budgivaren utan ersättningsskyldighet häva aktuellt köp. Hävning ska ske skriftligen. Vid sådant hävande har varken UAK eller Budgivaren rätt till någon ersättning från motparten. 24. Bildåtergivning 24.1 UAK fotograferar normalt de föremål som auktioneras ut. UAK har rätt att utan tillstånd av och ersättning till Budgivaren återge sådana avbildningar av sålda föremål i sin marknadsföring eller i annat sammanhang och ange till vilket pris föremålet har sålts. 25. Bild- och ljudupptagning 25.1 UAK har rätt att ta upp bild och ljud från visnings- och auktionslokaler. Sådan bild- och ljudupptagning får endast används i samband med tvister och vid utredning av brott. 26. Hantering av personuppgifter 26.1 Personuppgifter som har lämnats till UAK av Budgivaren behandlas av UAK för administration och fullgörande av UAK:s skyldigheter i förhållande till Budgivaren och andra kunder, auktionsverksamheten i övrigt och för att fullgöra skyldigheter som följer av lag. Personuppgifter kan även komma att behandlas av UAK för marknads- och kundanalyser och statistik samt för marknadsföringsändamål, exempelvis för utsändandet av nyhetsbrev och inbjudningar. Lämnade personuppgifter kan komma att kompletteras genom inhämtning från offentliga och privata register. Den som önskar få information om eller rättelse av egna personuppgifter som behandlas av UAK eller att lämnade personuppgifter inte ska användas för markansföringsändmål kan begära detta skriftligt hos UAK. 27. Sekretess 27.1 UAK åtar sig att hantera person- och affärsinformation avseende Budgivaren konfidentiellt och att endast lämna ut sådana upp¬gifter till utomstående om skyldighet härtill föreligger enligt lag. 28. Konsumentskyddslagstiftning 28.1 I den mån tvingande svensk konsumentskyddslagstiftning, exempelvis i konsumentköplagen (1990:932) innebär villkor som är fördelaktigare för Budgivaren än dessa allmänna villkor, tillämpas i stället villkoren i den tvingande lagstiftningen, förutsatt att Budgivaren agerat i egenskap av konsument.
29. Etiska regler 29.1 Utöver dessa allmänna villkor tillämpar UAK de etiska regler som vid var tid är beslutade av Svenska Auktionsföreningen. Dessa regler finns tillgängliga på www.auktionsforeningen.se. 30. Språkversioner 30.1 Dessa allmänna villkor föreligger på svenska och engelska. Vid eventuell misstämmelse mellan dessa versioner gäller den svenska versionen. 31. Ändring av de allmänna villkoren 31.1 Individuella ändringar av eller tillägg till dessa allmänna villkor gäller bara om de bekräftats skriftligt av UAK. 31.2 UAK har rätt att när som helst ändra dessa allmänna villkor. En ändring träder i kraft 30 kalenderdagar efter det att den bekantgjorts på UAK:s hemsida och gäller för bud som avges efter ikraftträdandet. 31.3 Det åligger Budgivaren att själv hålla sig uppdaterad om tillämpliga och vid var tid gällande villkor. 32. Tillämplig lag och tvistelösning 32.1 Eventuell tvist ska avgöras enligt svenskt lag vid Uppsala tingsrätt. 32.2 I den utsträckning som svensk lag medger har UAK rätt att, om det finns skäl därtill, bestämma att en tvist, i stället för att prövas av domstol, ska avgöras av skiljemän med tillämpning av följande skiljeklausul: Tvister som uppstår i anledning av dessa allmänna köpevillkor och eventuella individuella ändringar och tillägg till dessa ska slutligt avgöras genom skiljedomsförfarande administrerat av Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstitut (SCC). Regler för Förenklat Skiljeförfarande ska tillämpas om inte SCC med beaktande av målets svårighetsgrad, tvisteföremålets värde och övriga omständigheter bestämmer att institutets Skiljedomsregler ska tillämpas. I sistnämnda fall ska SCC också bestämma om skiljenämnden ska bestå av en eller tre skiljemän. Skiljeförfarandets säte ska vara Stockholm. Språket för förfarandet ska vara svenska. Vid bedömningen om det finns skäl att hänskjuta en tvist till avgörande av skiljemän ska UAK beakta bl.a. tvisteföremålets värde, tvistens komplexitet, behovet av ett snabbt och konfidentiellt förfarande och andra sakliga skäl. UAK ska utöva sin rätt enligt denna punkt på ett skäligt sätt. Ikraftträdande Dessa allmänna villkor tillämpas beträffande auktioner som äger rum efter den 1 september 2012. Information om exporttillstånd Enligt lagen (1988:950) om kulturminnen m.m. krävs tillstånd för utförsel från Sverige av vissa äldre svenska och utländska kulturföremål. För utförsel till länder utanför EU kan det även krävas särskilt exporttillstånd enligt Rådets förordning (EG) nr 116/2009 om export av kulturföremål. Tillstånd söks hos Riksantikvarieämbetet, Box 5405, 114 84 Stockholm. UAK tillhandahåller författningstext och ansökningsblanketter. Ytterligare information kan erhållas direkt från Riksantikvarieämbe¬tet. Information finns också på Riksantikvarieämbetets hemsida www.raa.se. Den som för ut kulturföremål från Sverige ansvarar själv för att nödvändiga tillstånd söks och erhålls. Utförsel av kulturföremål utan tillstånd innebär brott mot lagen (2000:1225) om straff för varusmuggling och kan, om brottet bedöms som grovt, leda till upp till sex års fängelse. Kulturföremål som olagligt förs ur landet kan dessutom förverkas till svenska staten. Vissa tillståndsgivande myndigheter gör i samband med vissa auktioner en förhandsbedömning av vilka föremål som kan komma att beläggas med exportförbud om tillstånd härtill söks. Denna be¬dömning är att se som en ren serviceåtgärd och bedömningen är inte bindande för tillståndsmyndig¬heterna. Det bör noteras att exporttillstånd måste sökas för alla tillståndspliktiga kulturföremål som ska föras ut ur landet oavsett om de åsatts preliminärt exportförbud eller inte. Exporttillstånd måste således sökas för föremål som faller inom lagstiftningens tillämpningsområde, även om de inte åsatts något preliminärt exportförbud. Även om de förhandsbedömningar som i vissa fall görs inte är bindande för tillståndsmyndigheterna, åligger det Budgivaren att bekantgöra sig med de förhandsbedömningar som tillståndsmyndigheterna kan ha gjort. Uppgift om vilka föremål som åsatts preliminärt exportförbund redovisas på UAK:s hemsida vartefter UAK får information om tillståndsmyndigheternas bedömning. Sådan information erhålls ibland först i nära anslutning till att aktuell auktion ska ta sin början.
239
E4
m
ot
Uppsala centralstation
Uppsalakontoret
Gä
by vä ge n
ån ris
Fy
E4
Head office m
ot
St
oc
Rå
vle
g
in
öp
ot
s
n
de
n
ga
ta
Öppettider: vardagar kl. 13.00-17.00, onsdagar 13.00 - 19.00 Opening hours: Monday - Friday 1 pm - 5 pm Wednesday 1 pm - 7 pm
n ta
ga
ol
Besöksadress: Dragarbrunnsgatan 73, Uppsala Postadress: Box 184, 751 04 Uppsala Telephone: +46 (0) 18 12 12 22 Telephone
Eddagatan
Sk
m
gs
ag
th
Lu
es
pl
a an
ol
n Ku
M
k En
kh
E-mail: mail@uppsalaauktion.se
Stockholmskontoret Stockholm office
er
rg
Bi rsl
Ja ga
gatan
Besöksadress: Nybrogatan 20, Stockholm Postadress: Box 184, 751 04 Uppsala
n
ta
gatan
Regerings
Norrlands
Nybrogatan
Hamngatan
Berzelii park
Str
and
Nybroviken Kungsträdgården
väg
en
Telefon: +46 (0) 8 611 12 22 Telephone Öppettider: Måndag - Torsdag, kl. 10.00 -17.00. Lunchstängt 12.00 - 13.00 Opening hours: Monday - Thursday 10 am - 5 pm Closed for lunch 12 noon - 1 pm
Göteborgskontoret
Järnvägsstationen
Gothenburg office Gamla Ullevi
Kungsportsplatsen
gs
n Ku po
Heden
Ullevi
Besöksadress: Kungsportsavenyen 41, Gothenburg Postadress: Box 184, 751 04 Uppsala
a rts
Telephone: +46 (0) 31 16 12 12 Telephone
ve e ny n
Götaplatsen
Öppettider: Måndag - Onsdag kl. 12.00 - 17.00 Opening hours: Monday - Wednesday 12 noon - 5 pm
Please note that viewing and collection of purchased lots is only available at our head office in Uppsala. 240
241
pris: 200 sek
242 dragarbrunnsgatan 73, uppsala, sweden. tel +46 (0)18-12 12 22, fax +46 (0)18- 14 80 97 www.uppsalaauktion.se