Noviembre 2007_No. 4_ejemplar gratuito
urban CATARSIS_
Noviembre podría ser el mes de la discreción, de la compostura, de la sobriedad. Cuando la cautela se reserva los arrebatos y la supuesta mesura rige los pensamientos; a la vista, sólo le alcanzan los colores moderados. Es el mes en el que los días no son suficientes para absorber suficiente luz, pero todos, como vampiros, aceptan la noche y deciden vivir a través de ella. El rostro de las personas cambia, se va palideciendo y preparándose para vivir a oscuras. Es cuando Barcelona se alterna entre lo habitual y la variación, cuando por un momento la rutina agarra camino y te embarca aunque no estés dispuesto. Esta edición la dedicamos entonces al esfuerzo por no reestablecer bocetos y exprimir al mes para descubrir personajes nuevos, música disímil, situaciones distintas y aires invertidos. La nueva sección Barcelona Prêt à Porter se propone explorar las nuevas vertientes emanadas de esta ciudad. Jimena Farfán
November can be a month of discretion, of composure, of sobriety. When caution is reserved for outbursts and our thoughts are supposedly ruled by restraint; only moderate colours reach our sight. It is the month in which the days are not sufficient to absorb enough light, but all of us, like vampires, accept the night and decide to live by her. People’s faces change, growing paler and preparing themselves to live in darkness. It is when Barcelona alternates between the regular and the varied, when for a moment the routine finds a path and traps you, even if you are not ready for it. This edition is therefore dedicated to the effort to avoid reestablishing that routine and the aim of exploiting a month which can provide us with new characters, fresh music, different situations and inverted airs. The new section Barcelona Prêt à Porter seeks to explore new aspects emanating from this city.
“Urban Catarsis BCN no se hace responsable de las opiniones expresadas por sus colaboradores, ni de los contenidos de las páginas webs reseñadas” “Urban Catarsis BCN no se hace responsable por los cambios en la programación de las agendas reseñadas en las secciones de la revista”
4
SUJETO CATARSIS: PINTURA, FOTOGRAFÍA, MÚSICA Y DISEÑO.
20
EXPOSICIONES Y CONCURSOS
22
BCN PRÊT-À-PORTER
28
DECIBELIOS: Gui Boratto (entrevista), Chart, The southern culture of the skids
32
AGENDA DECIBELIOS (electrónica e indie)
34
ENTE BCN: BARCELONA COTIDIANA.
46
34 SEG: Sitges: Festival Internacional de Cine de Catalunya
64
Prêt à Porter
70
TRIPPING: Lisboa: Centro de descubrimientos.
72
USER: AUTOEVOLICIÓN
74
SONÁMBULO: Sin dormir por el clubbing
79
CARTELERA SOSTENIBLE
Director/Director: Destiny Fortuny Dirección de arte/Art director: Anaí Ibarra, Jimena Farfán, arte@urbancatarsis.com Diseño Gráfico y Maquetación/Graphic Design and modeling: Anaí Ibarra, Jimena Farfán, Lluk Miralles, Carolina Zerpa Fotografía/Photography: Anaí Ibarra, Carolina Zerpa. Ilustraciones/Drawings: Lluk Miralles. Publicidad/Advertising: Anaí Ibarra, Paula Garibay publicidad@urbancatarsis.com Distribución/Distribution: Ariana Garibay, Carolina Zerpa, distribucion@urbancatarsis.com Corrección de estilo/ Style editor: Azareth Colón, redacción@urbancatarsis.com Traducción/Translation: Ben Hayward. Relaciones Públicas/Public Relations: Paula Garibay, Arístides Rodríguez Colaboradores/Contributors: Alba Mestre, Alberto Malaccorto, Arístides Rodríguez , Aurelle Kula, Ben Hayward, Eneka Fernández, Erica Rezende, Eva Alvarez, Fabiola Márquez, Fernando Lanza, Framn Rezende, Mariusz, Marta López, Matthieu, Nancy Flores, Robadors 51, Robert Roman, Sismo Producciones. Agradecimientos/Thanks: Alberto Malaccorto, Alejandro Picó, Ana Rosa Rossel, Azareth Colón, Eliana Fernández, Erika García, Fabiola Márquez, Nando de la Vega, James Barrie, Manel Rossel, Marta López, Rafael, Robert Roman, Bar Cal Quim, Fruites Morilla, Granja Viader, La Lluna de segona ma, Locutorio, Peluquería Jana, PNB, Puesto de castañas, Restaurante Rossel, The Rent shop gallery. Impresión/Printer: Dilograf Diseño web/Web design: www.s3design-studio.com www.urbancatarsis.com /mail@urbancatarsis.com urban CATARSIS_
alberto malaccorto Nativo de Tandil, Argentina, confiesa haber aprendido y madurado en su vocación por las artes junto a su familia donde existe “una línea artística de pintores, arquitectos y artesanos muy fuerte y consolidada”. Creciendo en ese ambiente, no sorprende el giro radical de la carrera de Relaciones Internacionales hacia la pintura. Es así como comenzó en la Escola La Mercé (Girona) para luego especializarse en “Artes Aplicadas al Muro” (en la Escola Massana), y en “Pintura y Grabado” en la Academia di Belle Arti di Roma. En su haber cuenta con una larga lista de exposiciones colectivas e individuales tanto en Barcelona, donde reside hace 5 años, como en Roma, y por supuesto en su país natal. Born in Tandil, Argentina, Alberto confesses to have learnt and matured in his art vocation alongside his family, within which there exists a “strong and consolidated artistic line of painters, architects and artisans”. Growing up in this environment, it was no surprise when he swapped his International Relations degree for a course studying painting. That is how he began at Escola La Mercé (Girona), before later specialising in “Wall Art” at the Escola Massana, and in “Painting and Engraving” at the Academia di Belle Arti in Rome. Alberto has exhibited collectively and individually in Barcelona, where he has been living for five years, Rome, and in his home country.
sujeto catarsis Anaí Ibarra y Carolina Zerpa
Al momento de hablar de su obra, Alberto Malaccorto (26) nos atrapa con una de sus premisas: “intento pintar el hoy, para avanzar hacia el mañana, con una pintura que me haga ser creador y espectador”. Y basta con pasear la mirada por algunas de sus obras para comprender su intención de dar algo más al espectador, logrando no sólo contar historias cotidianas con las cuales nos podamos identificar, sino precísamente sacarlas de contexto permitiendo una relación única entre ese personaje, su entorno y esencia: ”Mi intención es representarnos a nosotros mismos... y darle una vuelta social a la mirada. Observar la realidad de la gente, involucrarse un poco más” When it comes to discussing his work, Malaccorto (26) excites us with one of his premises: “I try to paint today, to advance towards tomorrow, with a style of painting which makes me creative, and also a spectator”. And just one look at some of his works is enough to understand that his aim when painting is to offer more to the spectator, not only to be able to tell day-to-day stories which we can identify with, but to take them out of their context, allowing a unique relationship between the character, their environment and essence. “My aim is to represent us as ourselves... and give a social twist to the view. Observing people’s reality, getting a little bit more involved.”
urban CATARSIS_
alberto malaccorto ¿Por qué Barcelona? “Barcelona ha marcado el inicio de una segunda etapa en mi vida, en la cual mi crecimiento como persona y la maduración de mi pintura han ido de la mano. He elegido esta ciudad por ser cosmopolita, por su patrimonio cultural, por su gran interés hacia al arte, por su cercanía al mar y a las montañas. Caminar por las oscuras calles del gótico en búsqueda de los rayos de luz, observar los balcones diseñados por Gaudí, ir al mercado de la Boquería por la mañana a comprar medio kilo de tomates, tener una charla de fútbol un domingo por la tarde en el Parque Ciudadela, tomar un café en el bar del patio de la Escola Massana, son sensaciones únicas que ofrece Barcelona.”
Catarsis “...-crear es darse a uno mismo como fruto- suele decir Roberto Frangella, apasionado pintor y arquitecto. Yo me uno a su reflexión. Pero agrego que es un momento íntimo entre el pintor y la blanca tela, entre el escultor y el barro, un diálogo pasional y silencioso. El pintor es el juez que dicta que va y que no tiene lugar en la tela, es un ilusionista que le brinda un mágico momento al espectador.” www.myspace.com/alberto_ barcelona
Why Barcelona? “Barcelona marked the beginning of the second stage of my life, in which my growth as a person and the maturing of my painting have gone hand in hand. I chose this city because it is cosmopolitan, for its culture, for its interest in art, its closeness to the sea and the mountains. Walking along the dark streets of the Gothic quarter, looking for rays of sun, observing Gaudi’s balconies, going to the Boquería market in the morning to buy half a kilo of tomatoes, talking football on a Sunday afternoon in the Parque Ciudadela, having a coffee in the bar on the patio at the Escola Massana… those, for me, are sensations unique to Barcelona.”
Catharsis “...-creating is a way of feeding yourself-, as Roberto Frangella, passionate painter and architect, often says. I go along with that belief. But I would add that it is an intimate moment between the painter and his white canvas, the sculptor and his stone, a passionate and silent dialogue. The painter is the judge who dictates what goes on the canvas and what stays off. He is an illusionist who gives the spectator a magic moment.” www.myspace.com/alberto_ barcelona urban CATARSIS_
alberto malaccorto
Fotografías: Anaí Ibarra urban CATARSIS_
sujeto catarsis
aurelle kula
Hace 6 años vino desde Niza (Francia), originalmente a aprender castellano, pero como nos ha pasado a muchos se enamoró de Barcelona. Aquí estudió formalmente fotografía en el IEFC (Institut de estudis Fotografics de Catalunya) y anteriormente había estudiado arte e historia del arte. A la fotografía se dedica desde hace 8 años, durante los cuales ha llevado a cabo exposiciones, realizado reportajes y colaboraciones con publicaciones entre las que destacan la revista “Rojo”; próximamente se podrá ver su obra en el bar “Heliogabal” en Gracia. Otra de sus pasiones es practicar yoga, incluso se ha formado como profesora, y aunque parece complicado encontrar una relación directa entre una disciplina y la otra, en el trabajo fotográfico de Aurelie (26) se pueden vislumbrar tendencias hacia la introspección, la concentración y la apreciación del cuerpo típicas del yoga, dejando siempre un camino abierto hacia la experimentación con procedimientos antiguos y técnicas artesanales. She came here six years ago from Nice (France), initially to learn Spanish, and like many of us, preceded to fall in love with Barcelona. Here, she studied photography at the IEFC (Institut de estudis Fotografics de Catalunya), having previously studied art and art history. For the last eight years she has dedicated herself to photo, mounting exhibitions and providing reports and collaborations for several publications, notably the magazine “Rojo”. Her work can be seen soon in the “Heliogabal” bar, in Gracia. Another of her passions is practising yoga and she has even trained as an instructor. Even though it may seem hard to find a link between one discipline and the other, in Aurelie’s work there are glimpses of some typical yoga tendencies, such as the introspection, concentration and appreciation of the body, but always leaving room for experimentation with ancient methods and artisanal techniques.
10
urban CATARSIS_ 11
aurelle kula
12
¿Por qué Barcelona?
Why Barcelona?
“Es realmente una ciudad preciosa y muy cosmopolita. Me gusta pasear por las calles a pie o en bici, descubriendo cada día nuevos detalles. Es muy agradable para vivir, con el mar y la montaña aquí al lado, y la verdad me gusta poder hacer estas escapadas para desconectar. Barcelona es una ciudad muy activa con buena energía.”
“It is a really lovely, cosmopolitan city. I love going through the streets on foot or by bike, discovering new details every day. It is a very pleasant place to live, with the sea and the mountains right there, and the truth is that I like to escape in this way to disconnect. Barcelona is a very active city with a good energy.”
Catarsis
Catharsis
“Para mi la fotografía es mi modo de expresión no verbal, una forma de acercarme a mi misma y compartir algo con los demás. De forma general me gusta hablar de temas universales para que la gente se sienta identificada con mi mirada. Mi forma de gozar a la hora de disparar es poder recrear un mundo nuevo real o imaginario dentro de un espacio cualquiera, pequeño o grande y sentirme abstraída; cuando hago una sesión de fotografía es como si me mirase desde fuera, es la creación que me impulsa, y no yo como ser. El yoga ha sido una gran fuente de inspiración en mi trabajo, en mi manera de observar el entorno y cómo me relaciono con ello. Estas dos disciplinas para mí se funden como una sola, consiguiendo una plena liberación purificadora y gratificadora.”
“For me, photography is a non-verbal way of expressing myself, a form of getting closer to my inner-self and sharing things with others. I generally enjoy talking about universal topics, so that people become accustomed to my view. My way of enjoying myself when I am taking pictures is by recreating a new world, real or imaginary, within any space, small or large… and by feeling absorbed; during a photo session it is as if I am looking at myself from outside, it is the creation which is what impulses me, and not me as a being. Yoga has been a great, great source of inspiration in my work, in my way of observing the environment and how I relate to it. These two disciplines fuse together to become just one for me, thereby achieving a total liberation, which is both purifying and gratifying.”
urban CATARSIS_ 13
sujeto catarsis Desde hace 4 años, en ocasiones interrumpidos, se reúnen para conformar Robadors 51; han estado y pretenden seguir presentes en todas las fiestas mayores y de barrio posibles, también se han dejado caer por Alemania e Ibiza. Según nos cuentan, lo más importante y decisivo en su trayectoria es la experiencia aportada por cada uno de sus integrantes a través de su bagaje musical y emocional, aunado a las participaciones de varios personajes trascendentales, quienes representan un imprescindible apoyo tanto moral, como a nivel compositivo; como Emilio y muchos otros colaboradores en el sonido final de directos y en estudio, dándole ese toque necesario a la atmósfera y buen ambiente que siempre transmiten y contagian en sus presentaciones en vivo. ¿Por qué Barcelona?
robadors 51 Creamos o no en cualquier deidad, el dicho es cierto… ”Dios los cría y ellos se juntan”; he aquí el mejor ejemplo, la magnífica combinación de buena música y buen rollo de Robadors 51. El nombre del grupo no salió por casualidad, en esa calle y en esa finca del raval barcelonés, donde coincidieron además con muchos otros artistas, se conocieron y comenzaron con el proyecto que hoy se presentan no sólo como grupo musical, sino como “una forma de vida..., un sentimiento”. Con variados orígenes y trayectorias musicales, sus integrantes principales Dani, Erkki, Diego “El cachorro” y Mati (provenientes de Colombia, Chile, Perú y Alemania respectivamente), apuestan por el rescate de la riqueza de la música folklórica latinoamericana; letras con las cuales nos permiten sentirnos identificados, pues cuentan historias de todos los días: mensajes positivos y ritmos pegajosos que invitan al baile y al movimiento... “ algo que nos diferencia mucho es que todo es muy real, no nos gusta vendernos... cada canción tiene su razón de ser, surge de una vivencia o experiencia, no se crea por mera casualidad o porque hacía falta para rellenar “. 14
“Barcelona está muy viva y por eso te atrapa y te engancha; es todo un potencial... es una ciudad increíble donde pasan cosas increíbles cada día. El problema y lo que nos entristece últimamente, es que a veces parece que han querido hacer de ella un parque de diversiones, que la gente venga a gastar y ya... limpiar las calles no para sus habitantes sino para que los turistas las vean sin indigentes y tal... pero bueno a pesar de eso Barcelona tiene mucho arte y por eso seguimos aquí… esperanzados y haciendo cosas...” Catarsis “Nuestra catarsis está en nosotros mismos, en lo bonito de transmitir algo que le llegue a la gente, en luchar por la cultura y hacer las cosas artesanalmente... nuestra música es catártica sobre todo por eso, porque todo es muy nuestro, va más por los caminos del sonido folklórico y acústico... mucho más orgánico”. www.myspace.com/robadors51
Whether we believe the deity or not, the saying is true… “God creates them and they come together”; there is no better proof than the magnificent combination of good music and good vibrations brought to us by Robadors 51. The name of the group is not by chance. In that street and at that address in Barcelona’s Raval district, the band, having already worked with a host of other musicians, met and formed the project which they present to us today as not only a musical group, but “a way of life…, a feeling”. With varied origins and musical trajectories, the main members; Dani, Erkki, Diego (El cachorro) and Mati, from Colombia, Chile, Peru and Germany, respectively; their aim is to extract all the richness from folkloric Latin American music, with lyrics which makes us feel identified, telling day-today stories, relating positive messages and with catchy rhythms inviting us to dance and move… “something which makes us different is that all of this is very real, we don’t like selling ourselves… each song has its reason for being, coming from an experience or an occurrence, it is not created by mere chance or to fill spaces.”
Why Barcelona? “Barcelona is very alive and that’s why it traps you and hooks you; it is a great potential... it is an incredible city where extraordinary things happen every day. The problem and what makes us a bit sad lately is that sometimes it looks as if they want to turn it into a theme park, for the people to come and spend… cleaning the streets is not for the inhabitants, but so the tourists see it and don’t get angry and so on… but despite that, Barcelona has a lot of art and that is why we are still here… hopeful and doing things…” Catharsis “Our catharsis is within ourselves, in the way we transmit something which people can identify with, in the struggle for culture and doing things artistically… our music is cathartic above all because of that, because it is all ours, it is along the lines of folkloric and acoustic sounds… much more organic.” www.myspace.com/robadors51
Robadors 51 have been together for a total of four years –albeit somewhat interrupted– and plan to continue to participate in the biggest fiestas and barrio celebrations they can get to, and have already played in other places, such as Germany and Ibiza. They tell us that the most important and decisive thing in their trajectory is the experience brought on board by each member, with their own musical and emotional baggage. The band is also complemented by several other characters who aid composition and also morale, such as Emilio, and many others collaborating in the final sound in live performances and in the studio, adding that polished touch of quality to their welltransmitted and contagious live performances.
Fotografías: Carolina Zerpa
urban CATARSIS_ 15
sujeto catarsis
robert roman Robert Román (24) es original de Granollers y hace a penas unos cuatro meses que vive en Barcelona; confiesa que “le apasiona” el diseño gráfico, actividad a la que se dedica desde hace 4 años. En el 2004 ganó un concurso convocado por el Ayuntamiento de Granollers, consiguiendo de esta manera trabajar un año para ellos y estrenarse así como Freelance. A partir de aquí, le fueron surgiendo trabajos puntuales de otros dos Ayuntamientos, haciendo carteles ilustrados de carácter juvenil. Fue seleccionado para la edición del libro Creatiu 05 y en el 2006 colaboró con “Belio”. El Street Art forma parte de sus aficiones, y al ver su obra es difícil saber que influencia a que, si su trabajo como diseñador a sus graffitis o lo viceversa... lo cierto es que hay mucho de arte urbano en sus creaciones, y siguiendo esta línea participa activamente en el colectivo FAQCOLLECTIVE (www.faqcollective.com) formado por Grito, Kikx, Morta y él mismo con el alias Registred. “Nos une una especial motivación por el arte plástico y visual que gira alrededor de la pintura mural contemporánea, el graffitti.”
Robert Román (24) hails from Granollers and has lived in Barcelona for just four months; he confesses to being “passionate” about graphic design, the activity which has occupied the last four years of his professional life. In 2004, he won a contest run by the Granollers Town Hall, thereby earning the right to work for them for a year and also to start out as a freelancer. From then on, jobs came in from two more Town Halls, designing posters for young people. Robert was selected for the 2005 edition of the book Creatiu and the following year collaborated with “Belio”. Street Art forms part of his interest, and on seeing his work it is difficult to know what influences what, if his work as a designer has an effect on his graffiti, or vice versa… what is certain is that there is a lot of urban art in his creations, and following this line, Robert participates actively in the FAQCOLLECTIVE (www. faqcollective.com) collection, formed by Grito, Kikx, Morta and himself, under the alias Registred. “We are brought together by a special motivation for plastic and visual art inspired by contemporary mural painting, graffiti.” 16
urban CATARSIS_ 17
robert roman
Barcelona “...porque lo tiene casi todo, playa, sitios para patinar, se puede ir en bici a casi todos los sitios, cantidad de cosas para hacer cada día, exposiciones, conciertos, teatro, salir de fiesta ... Es la capital del diseño en España, también hay muchas salas de exposiciones que acogen el arte urbano. La misma calle, es un museo, si quieres puedes exponer, pegatinas, plantillas, murales, solo hay que ir con los ojos bien abiertos para detectarlas, en semáforos, señales de tráfico, contenedores... Lo que apesta de Barcelona, es la cantidad de coches que hay y la contaminación que esto provoca y tampoco me gusta que me pare una patrulla de mossos y me traten como a un delincuente por pintar en un solar abandonado. A pesar de esto, me encanta Barcelona.” Barcelona “...because it has almost everything, beach, places to skate, you can go nearly anywhere on a bike, there are so many things to do every day… exhibitions, concerts, theatre, going out at night… It’s Spain’s design capital, there are many exhibition rooms which embrace urban art. A street can be a museum, if you want to you can exhibit, with stickers, stencils, murals… you just have to have your eyes wide open to spot the places, at traffic lights, on road signs, containers… What sucks about Barcelona is the amount of cars and the contamination which this causes. I also find it annoying when the mossos (police) stop me and treat me like a delinquent for painting on an abandoned plot. Despite all of that, I love Barcelona.”
18
Catarsis “Tengo siempre mi libro de bocetos en el que me desahogo, se podría decir que es mi diario. Inconscientemente, en mis dibujos siempre se refleja el estado sobretodo psíquico en el que me encuentro y al expulsarlo, es como sino me hiciera falta contárselo a nadie. El mejor momento es el proceso, aunque cuando acabo la ilustración si estoy contento con el resultado, se multiplica por dos la satisfacción.” www.registredkid.com Catharsis “I always have my sketchbook to help me let off steam. It is like my diary. Unconsciously, in my drawings, more than anything the mental state I find myself in is reflected, and on letting it out, it feels like I then don’t need to talk to anyone. The best moment is the process, although when I finish the illustration, if I am happy with the results, the satisfaction is doubled.” www.registredkid.com
urban CATARSIS_ 19
EXPOSICIONES Jon Burgerman Desde el 08.11.07 Rojo artspace www.rojo-magazine.com/bcn/ World press Photo Muestra internacional de fotoperiodismo. Del 17.10.07 al 11.11.07 CCCB www.cccb.org Che! Revolució i mercat Del 25.10.07 al 20.01.08 Espai 2. Palau de la Virreina. www.bcn.es/virreinaexposicions
Sujeto Catarsis Desde el 25.10.07 al 15.11.07 Galeria The Rent Shop c/consellers 2 www.therentshop.es Daniel and Geo Fuchs Del 27.11.07 al 19.01.08 Galeria ADN www.adngaleria.com Aya Takano Dentro del ciclo ¡Kawaii! Japón ahora. Del 21.09.07 al 11.11.07 Espai 13. Fundación Joan Miró. www.bcn.fjmiro.cat
Victor Castillo. Explicit Lyrics Del 31.10.07 al 24.11.07 Iguapop gallery www.iguapop.net Un cuerpo sin límites. Análisis de los cambios experimentados en la representación del cuerpo humano en el arte del siglo XX. Del 26.10.07 al 27.01.08 Fundación Joan Miró. www.bcn.fjmiro.cat
I like to be a resident. Barcelona Jerusalem. Proyecto resultante del intercambio entre La Capella y el Jerusalem Center for Visual Arts (JCVA). Del 20.09.07 al 18.11.07 La Capella. www.bcn.es/virreinaexposicions Apartheid. El espejo sudafricano. Recorrido de ida y regreso; desde los orígenes europeos del racismo moderno, pasando por su extensión planetaria durante la época colonial, para acabar regresando a las regiones del mundo más privilegiadas en la época poscolonial. Del 26.09.07 hasta el 13.01.08 CCCB. www.cccb.org
20
Joan Jonas. Timelines: transparencias en una habitación oscura. experimentos y producciones que Joan Jonas realizó a finales de los años 60 y principios de los 70, esenciales en la formulación de la performance, el vídeo, el arte conceptual y el teatro contemporáneo. del 20.09.07 hasta el 07.01.08 MACBA. www.macba.es Sota la bomba. Nueva York sustituye a París como centro del arte moderno despues del fin de la II Guerra mundial. Muestra del olvidado arte francés de aquella época frente a movimientos americanos destacados en la historia del arte. Del 05.10.07 al 07.01.08 MACBA. www.macba.es
FOTOGRAFIA Concurso de fotografía Fotodanza Convocante: Casa de la danza Dotación: participación en exposición fotográfica Entrega: 02/11/07 www.1arte.com
DISEÑO Concurso de Diseño Cerámico Convocante: CEVISAMA , Salón Internacional de Cerámica para Arquitectura, Equipamiento de Baño y Cocina, Materias Primas, Esmaltes, Fritas y Maquinaria. Dotación: 3.600e primer premio, 2.400e segundo premio y 1.200e tercer premio. Inscripción: 14/12/07. www. feriavalencia.com/cevisama
III Concurso de fotografía digital Convocante: Bancaja Dotación: hasta 3.000e Entrega: 05/11/07 www.concursofotografiabancaja.com 5ª Bienal de fotografía de Vic Convocante: Associació per a les Arts Contemporànies Dotación: 1er premio 3.500 euros, 2º premio 900 euros Entrega: del 12 al 16 noviembre 2007. www.h-aac.net
13º Concurso Internacional de Diseño Industrial del Mueble para estudiantes Convocante: CETEM, Centro Tecnológico del Mueble y la Madera de la Región de Murcia. Dotación: 600e. Entrega: 11/02/08. www.cetem.es
II Premio internacional de fotografia Convocante: Fundació Rafael Botí Dotación: 15.000e. Entrega: 05/12/2007 http://www.premiopilarcitoler.es/sp/bases.html
CREACIÓN AUDIOVISUAL Convocatoria internacional de cración audiovisual ZEMOS98. Convocante: Colectivo ZEMOS98 Premio: Participación en el Festival Audiovisual ZEMOS98 Entrega: 10.11.07 www.zemos98.org Barcelona Visualsound Convocante: Ayuntamiento de Barcelona Dotación: 600 euros para cada una de las disciplinas Entrega: 30.11.07 www.bcnvisualsound.org/ct/bases.htm
PINTURA (artes visuales) II Certamen de artes plásticas y visuales de Navacerrada Convocante: Ayuntamiento de Navacerrada Dotación: 6.000 euros Entrega: Del 5 al 9 de noviembre www.ayto-navacerrada.org VI Bienal de artes plásticas «Rafael Botí» Convocante: Fundación Provincial de Artes Plásticas «Rafael Botí» Dotación: Adquisición de obra. Entrega: del 12/11/07 al 16/11/07 www.dipucordoba.es Premio Internacional de Pintura Guasch Coranty Convocante: Fundación Guasch Coranty Dotación: 20.000 euros Entrega: del 19 al 30 de noviembre www.guaschcoranty.com Propuestas 2007. Fundación arte y derecho. XI Convocatoria a la creación audiovisual. Convocante: Fundación Arte y Derecho Dotación: 130.000 euros en ayudas directas a creadores visuales Entrega: hasta el 3 de diciembre. www.arteyderecho.org
Eneka Fernández urban CATARSIS_ 21
e n G u i B o ra t tad o s Jimena Farfán
La escena electrónica es cambiante y en esta parte del mundo, por suerte, el techno destaca. Así, parece ser que Gui Boratto se ha constituido como una oferta apetitosa dentro de los productores del género; consiguiendo ser el hombre del remix en el 2007 y que sus temas originales sean pinchados o remezclados por algunos de los nombres más populares de la electrónica. Todo para tenernos, directa o indirectamente, un poco enGuiBarattados.
22
A partir de 2005, cuando el track Arquipélago (K2) se apoderó de muchas pistas de baile y de los platos de muchos, Gui Boratto empezó a formarse camino como uno de los productores taquilleros de la escena electrónica.
Cuando era muy joven solía escuchar Bossa Nova, MPB y mucha otra música típica brasileña; en cierta forma estos sonidos están presentes en lo que ahora hago, incluso de forma inconciente”.
Después de un 2006 suculento y jugoso, 2007 comenzó siendo el año indicado con el lanzamiento en febrero de Chromofobia, su primer LP (bajo el sello Kompakt), donde conjuntó y terminó de definir su “techno alternativo”. Y ahora después de que presenta su primera compilación Addicted Volume 2 (Platipus), nos da más argumentos para comprender por qué su música sigue formando parte de la consentida de muchos.
Entre los de todo el mundo, ¿quién ha llamado tu atención recientemente?
Para la gente que no está familiarizada, ¿cómo definirías tu estilo musical?
“Pienso que es Depeche Mode”.
“Buena pregunta. Algunas personas le llaman mínimal techno, con lo que no coincido. Otros le llaman Neo-Trance o EmoTechno. Pero la verdad es que es techno suave y melódico”.
“Depende del momento en el que produzco. En mis tracks hay mucho de mi estado de ánimo oscuro, como por ejemplo en The Blessing or Arquipelago; pero también hay parte de mi faceta alegre como en Beautiful Life. Realmente depende”.
¿Qué fue lo que te hizo cambiar a la electrónica en el 2004? (aunque sabemos que desde antes producías en casa por diversión)
“Siempre he hecho mi propio techno, desde 1988 cuando obtuve mi primer secuenciador y mis primeros teclados. Y los usé para trabajar con otros estilos, pero siempre en casa afuera del estudio de producción formal, solía experimentar o jugar con muchas del techno”. ¿Crees que existan diferencias (en estructura y sentimiento) entre la manera de crear música de latinoamericanos y de los europeos?
“Por supuesto son distintos. Pienso que la cultura influye mucho.
“Sí, un chico llamado Dada Attack. Es brasileño y también productor. Sus tracks son realmente buenos”. Dentro del género electrónico, ¿quiénes han sido tu mayor influencia?
¿Qué rasgo de personalidad tuyo se refleja más en tu música?
Eres brasileño, sin embargo, tu música no tiene muchas raíces del bossa nova,¿cuáles son musicalmente tus mayores influencias?
“Tienes razón. De hecho solía escuchar mucho Rock & Roll que, como el techno, es un lenguaje musical universal; sin embargo, no hay elementos brasileños típicos en mi música”. A través de la música la gente hace catarsis ¿cuál producción o remix ha significado para ti la mayor catarsis?
“Pienso que fue Arquipelago. Ese track vino en el momento indicado; es el tema típico lento y vacío; sin embargo, esa simpleza puede desquiciar la pista al momento de pincharlo. También tracks como Like You tienen el mismo efecto”. Dentro de la escena electrónica europea, ¿dónde colocas a Barcelona?
“Un punto muy importante. Por supuesto, BCN no es el epicentro de la música electrónica. Pero mi respuesta no es 100% confiable porque amo Barcelona. Es una de mis ciudades favoritas. En noviembre estaré en tour por Europa y tendré algunos días libres. Entre el 4 y 7 de noviembre me encontraré con mi esposa y disfrutaré 3 días de descanso en BCN. ¡No aguanto las ganas de estar allá de nuevo!”. ¿Qué palabra usarías para definir Barcelona?
Encantadora. ¿Qué sigue para Gui Boratto?
“Acabo de lanzar Matryoshka. Un nuevo Speicher (Kompakt Extra) junto con SCSI-9 en la otra cara del EP;The Rivington’ EP con un sello de BCN llamado Galaktika, que incluye un remix de Martinez; ‘Tales from the Lab’, con Defrag, un sello italiano distribuido exclusivamente por Kompakt. Finalmente, ‘Eurasia’. Un track que produje con Marc Romboy y que será publicado por Systematic. Eso es todo por ahora”. EnGuiborattados de pies a cabeza. Y no es malo estarlo si sus producciones, además de tener estructuras musicales fuertes, tienen el sentimiento necesario para moldear el estado de ánimo. Muy buena combinación. urban CATARSIS_ 23
Ever since 2005, when the track Arquipélago (K2) dominated many a dancefloor and turntable across the globe, Gui Boratto has continued to establish himself as one of the boxoffice producers in the electronic music scene. Following a succulent and juicy 2006, 2007 has been a big year for this DJ. With the February launch of Chromofobia, his first LP (released on the Kompakt label), he showed us just how substantial his “alternative techno” can be. And with his first compilation, Addicted Volume 2 (on the British Platipus label), he proves once again why his music has a special place in the collections of an ever-growing army of admirers.
For people not familiar with your musical style, how would you define it? “Good question. Some people call it minimal techno, which I don’t agree with. Some others call it Neo-Trance or Emo-techno. But the truth is, it’s a show melodic techno”. What made you switch to electronic music in 2004? (even though before you had recorded some techno tracks just for fun) “I always did my own techno, since 1988, when I got my first sequencer and first keys. I used to work with other styles, but in my house, outside my big studio, I used to scrap lots of techno ideas as well”. Dou you think there is any difference between Latin American and European producers (structure and feeling) when they create music? “For sure they are different. I think the local culture influences a lot… I used to listen to Bossa Nova, MPB and many other typical Brazilian music a lot when I was really young. In a way it’s present in what I do, even unconsciously”. Have any new DJs or producers has recently grabbed your attention? “Yes, a guy called Dada Attack. He’s a Brazilian circuit bending guy, also producer. His tracks are really something”. In electronic music, who has been your biggest influence? “I think Depeche Mode”. What part of your personality is reflected the most in your music? “It depends when I produce it. There’s much of my dark mood on my tracks, like The Blessing or Arquipelago, but also much of my happy side like Beautiful Life. It really depends”. You are Brazilian, but your music doesn’t have Bossa Nova roots… musically what are your biggest influences? “You’re right. I’ve used to listen to Rock & Roll a lot, which, as Techno is also a universal language of music, so, there are no typical Brazilian elements”.
24
Through music people make catharsis. Which track (produced or remixed) has meant the biggest catharsis for you? Why? “I think it was ‘Arquipelago’. That track came in the right moment. Is the typical slow and empty track, that simply can do damage on the dance floor. But also tracks like “Like You” made that too”. In the European electronic scene, where do you place Barcelona? “BCN is definitely not the epicentre of dance music of course. But, my answer is not 100% trustworthy because I love BCN so much. It’s one of my favourite cities ever. In a week, I’ll be touring again in Europe and I always have some days off. Between 4th and 7th of November, I’ll meet my wife and enjoy 3 free days in BCN. Can’t wait to be there again!!!” If you had to, which word would you use to define Barcelona? “Lovely” What is next for Gui Boratto? “I’m releasing “Matryoshka”. A new Speicher (Kompakt Extra) now. Together with my rispian??? friends SCSI-9 on the flip side. Also ‘The Rivington’ EP with a label from BCN called Galaktika, with a Martinez remix included. Also ‘Tales from the Lab’, with Defrag. An Italian label exclusive distributed by Kompakt. And finally, ‘Eurasia’. A track I did with Marc Romboy. It will be released on Systematic.That’s all for now” EnGuiborattados from head to toe. And why not if his productions, as well having strong musical structures, have the sentiment necessary to mould the state of being; a very good combination.
e n G u i B o ra t tad o s The electronic music scene is changing and in this part of the world, luckily, techno prevails. Therefore, Brazilian DJ Gui Boratto has emerged as attractive option among the quality producers of this genre, becoming the man for a remix in 2007 and seeing his original tracks used and remixed by some of the biggest names in electronic music. Giving us, directly or indirectly, a little bit of GuiBarattados.
urban CATARSIS_ 25
Fernando Lanza
MARC HOULE / Techno Vocals --- MINUS Lo nuevo de Marc Houle tiene de todo: ritmo, voces y melodía. Pero siempre dentro de los parámetros por los cuales Minus se caracteriza, ¡minimal! DAVID K / Three Arches EP --- TSUBA014 El autor del famosísimo “Boule De Nerf Ep” nos trae un disco con encanto, ¡fácil de escuchar y de bailar! SAMUEL L SESSION / Remixes Part 1 --- KLAP KLAP Tenía ya perdida la pista a Samuel después de todo el diluvio de referencias facilonas e iguales, pero parece resurgir de sus cenizas para subirse al carro del minimal, imprimiendo sus orígenes techno. MARTINEZ / Re:connected 3 --- ¿? No soy muy fan de Martinez, pero su serie Re:conected me encanta. VARIUS ARTISTS / 1-3 4-7 --- CHAIN REACTION 02 Brutal, tipo Maurizio en sus mejores tiempos. Lo mejor la intro de la Cara A. STACY PULLEN / Kosmic Messenger --- ECLIPSE RECORDS TF512 Clásico, no conocido por mucha gente. Recomendado escuchar tranquilamente para poder entender su estructura y la historia a contar. SYSTEM 7 / Mysterious Traveller --- AWAVE 01 Bueno, bueno, mi disco favorito de todos los tiempos… Derrick May = DETROIT. ISOLÉE / Beau mot plage --- PLAYHOUSE CLASSIC Otro clásico, con un remix techno de DJ Q. PHILUS / Ph --- Shäkö 05 Siempre me ha gustado Mika Vainio. Sólo minimal puro y duro.
26
JOHANNES HEIL / Paranoid Dancer --- KANZLERAMT 071 Alemán de pura cepa, ha producido desde electro, techno, minimal… y este discazo es para cerrar cualquier discoteca.
MARC HOULE / Techno Vocals --- MINUS Marc Houle’s new record has everything; rhythm, vocals, melody, but always within the parameters of Minus, minimal. DAVID K / Three Arches EP --- TSUBA014 The composer of the famous “Boule De Nerf Ep” brings us a great new record which is easy to listen to and even easier to dance to. SAMUEL L SESSION / Remixes Part 1 --- KLAP KLAP Samuel had got a bit lost making easy and samey songs, but appears to have come back from the dead and jumped on the minimal train with this record, while sticking to his techno origins. MARTINEZ / Re:connected 3 --- ¿? I am not a great fan of Martinez, but I love his Re: connected series. VARIUS ARTISTS / 1-3 4-7 --- CHAIN REACTION 02 Brutal, like Maurizio at his best. The intro to Cara A is fantastic. STACY PULLEN / Kosmic Messenger --- ECLIPSE RECORDS TF512 A little-known classic. Should be listened to peacefully in order to understand the structure and story it is telling. SYSTEM 7 / Mysterious Traveller --- AWAVE 01 Really good, my favourite record of all time … Derrick May = DETROIT. ISOLÉE / Beau mot plage --- PLAYHOUSE CLASSIC Another classic. With a tecnho remix of DJ Q. PHILUS / Ph --- Shäkö 05 I have always liked Mika Vainio. Pure, hard minimal. JOHANNES HEIL / Paranoid Dancer --- KANZLERAMT 071 This German DJ has produced electro, techno, minimal… and this great record is fit for any club. urban CATARSIS_ 27
Pollo frito, sexo y baile encajados en una mezcla de rockabilly; surf rock, boggie y country, juntos han hecho proliferar a The Southern Culture of the Skids por mas de 20 años. Mejor conocidos por su nombre abreviado, SCOTS se remonta al año 1985 desde la profunda Carolina del Norte, y tras varios cambios en su alineación, son la voz y guitarra de Rick Miller, la percusión de Dave Hartman y el bajo y voz de Mary Huff, solidificando para 1987 esta divertida y refrescante propuesta. Cuenta la leyenda que su primera presentación fue en una función de cine porno a la media noche y entre sus aficiones estaba el arrojar piezas de pollo frito al público. La banda se forjó básicamente recorriendo Estados Unidos y fueron las
actuaciones en vivo su medio de difusión por excelencia, aunque ocasionalmente sacaban algún sencillo a la venta. Viajando de pueblo en pueblo conocieron bandas afines, así se da el génesis del Sleazefest: un fin de semana anual donde se presentaban grupos procedentes de todo el país con inclinaciones similares. Para el año 1991, su parodia sobre la cultura norteamericana profunda se materializó en el LP “Too Much Pork for Just One Fork”. Gracias al cambio de sello discográfico a Feedbag, “For Lovers Only” (1992) tuvo más difusión comparado con su anterior material. Le siguió a este trabajo el EP Peckin’ Party (1993), material grabado mitad en vivo y mitad en estudio. Al año regresaron al formato LP con Ditch Diggin (1994), el cual incluía versiones de The Louvin Brothers y Link Wray. Ya con diez años de existencia, su perfil encajaba para entrar a las grandes ligas y fue Geffen Records quien lanzó el anzuelo. Bajo el género alternativo, el sello sacó a la venta el compilatorio Dirt Track Date (1996) el cual contenía nuevas versiones de su vasto repertorio, incluyendo “8 Piece Box” y el hit de radio “Voodoo Cadillac”; y aunque la banda no fue parte de la lista de los más vendidos de aquel año, sacaron de manera independiente Flirting with Disaster incluyendo el éxito “Camel Walk”. Después de su EP tributo a la lucha libre mexicana Santo Swings!/Viva del Santo, SCOTS logró sacar otro LP en 1997: “Plastic Seat Sweat”, el cual incluyó al tecladista Chris “Cousin Crispy” Bess. Al no alcanzar las expectativas de venta esperadas por el sello discográfico, en 1998 la banda decide ir por su cuenta
28
Ariana Garibay
en el mundo de la música. Mientras la disquera Geffen se resquebrajaba y consecutivamente dejaba de existir, SCOTS ya había sacado al mercado su álbum independiente Zombiefied (1998). Su siguiente paso fue incursionar en el mundo de la alta tecnología con su álbum Liquored Up and Lacquered Down (2000), el cual se puso a la venta tanto en formato CD como online. Sin embargo esto no influyó en absoluto en sus inclinaciones, letras como “Pass the Hatchet,” “Drunk and Lonesome (Again),” “Corn Liquor,” “The Corn Rocket” y “Damaged Goods” lo confirman. Varios sencillos más salieron y no fue hasta el 2004 cuando la banda expuso un trabajo completo nuevamente con Mojo Box bajo el sello Yep Rock.
En su más reciente material Countrypolitan Favorites (2007), previo a su álbum en vivo Doublewide and Live (2006) se refleja su trayectoria e influencias: una mezcla bien formulada de lo delicado y grotesco de su cultura, entregado con versiones de sus canciones favoritas. La manera divertida y bailable de reflejar la cultura norteamericana profunda, nos invita a disfrutar de una auténtica fiesta de sonidos sureños. ¡Empaparos de una brisa tonal campirana y a bailar! Para más información: http://www.scots.com http://www.myspace.com/southerncultureontheskids
urban CATARSIS_ 29
Fried chicken, sex and dancing, wrapped up in a mix of rockabilly, surf rock, boogie and country is what The Southern Culture of the Skids have been serving up for more than 20 years. More well-known by their abbreviated name, SCOTS began in deepest North Carolina, in 1985, and after several changes in their line-up, the band are now made up of Rick Miller (on guitar and vocals), Dave Hartman (percussion) and Mary Huff (bass and vocals). The legend states that their first presentation was in a porn cinema function at midnight and that they enjoy tossing pieces of fired chicken at their public during shows. The band forged an identity by playing their way around the United States and it was their live shows which grabbed the attention of the public, although they did occasionally release the odd record. Travelling from town to town, they met similar bands and eventually formed Sleazefest, a weekend gathering where like-minded groups would play once a year. In 1991, their parody of North American culture was released in the form of the LP “Too Much Pork for Just One Fork”. Thanks to a move to the Feedbag label, the band then followed up their first record with “For Lovers Only” (1992), which enjoyed more success than their previous work. The EP Peckin’ Party (1993) –recorded both live and in the studio– soon followed, before the band returned to the LP format with Ditch Diggin (1994), which included versions of songs by Louvin Brothers and Link Wray. The band had now been around for ten years and began to hit the big time. Geffen Records signed them up and quickly released a compilation, Dirt Track Date (1996), which contained new versions of their vast repertoire, including “8 Piece Box” and the radio hit “Voodoo Cadillac.” Even though the band did not make the list of top-sellers for that year, they released a new album, Flirting with Disaster, which contained the hit “Camel Walk”. After their tribute EP to Mexican wrestling, Santo Swings! Viva El Santo, SCOTS then released another LP in 1997; Plastic Seat Sweat; which included keyboard player Chris “Cousin Crispy” Bess. Sales were disappointing and the band decided to part ways with their record 30
company, preferring instead to release independently in 1998. While Geffen were going bust and out of existence, SCOTS independently released Zombiefied (1998). Their next step was to dabble in the world of musical technology in the album Liquored Up and Lacquered Down (2000), which was released both on CD and online. But that had nothing to do with their inclinations, as lyrics such as “Pass the Hatchet,” “Drunk and Lonesome (Again),” “Corn Liquor,” “The Corn Rocket” and “Damaged Goods” surely confirm. Several more singles followed, but their fans had to wait until 2004 for a new record, Mojo Box, released on the Yep Rock label. Their most recent material, Countrypolitan Favorites (2007), and the live album Doublewide and Live (2006) reflect their trajectory and influences. They demonstrate a well-formulated mix of the delicate and grotesque aspects of their culture, with new versions of their favourite songs. This fun, danceable way of reflecting deep North American culture invites us to an authentic party of Southern sounds. So let this tonal campirana breeze sweep you away, and dance! For more information: http://www.scots.com http://www.myspace.com/southerncultureontheskids
urban CATARSIS_ 31
ELECTRÓNICA Martinez (Dinamarca) Techno minimalista, pero hay que verlo y más después del re:connected 3.
Robert Hood (USA) Soul minimal techno, además de Detroit y un tanto experimental; muy interesante.
Dosem (live) Lives geniales, para quienes quieren techno bueno de la nueva escuela.
Nitsa Club / Apolo. Viernes 02.11.07 Nou de la Rambla 113. M. L3 (Parallel)
Henrik Schwarz (live) (Alemania) Tech-house estilo Chicago por un alemán; profundo y oscuro, la parte buena del house.
Moog. Jueves 29.11.07 C. de l´Arc del Teatre 3 M.L3 (Drassanes)
Surgeon (live) Techno creativo de la escuela Birmingham y ahora con sonidos dub y grime. Razzmatazz (Loft y Lolita). Sábado 03.11.07 Almogáveres 122/Pamplona 88. M. L1 (Marina) David Glimmer (Bélgica) Selecciones buenas y extrañas combinadas con técnica; alternativo y con calidad. Moog. Miércoles 14.11.07 Carrer de l´Arc del Teatre 3. M.L3 (Drassanes)
Razzmatazz (Loft y Lolita) Viernes 23.11.07 Almogavers 122 / Pamplona 88.ML1 Marina Chloé (Francia) Combinación muy bien lograda de techno y electro y hasta con toque mínimal de muy buen gusto. Nitsa Club / Apolo. Sábado 24.11.07 Nou de la Rambla 113. M. L3 (Parallel)
Adam Beyer, Agaric, A.Professor, Adriana LópezPaula Cazenave 4decks techno set. Global Works 3 Sala Ei Two/Molins de Rei (Barcelona) Viernes 16.11.07 15/12e (anticipada). Miquel Torelló 5.Pol. Industrial. El Plá. Autobuses: salida desde 00:00h cada 30min Corte Inglés de diagonal.ML3 maria cristina. Tren: Renfe línea C4, Molins de Rei
INDIE Marky Ramone - Punk – Apolo. 01.11.07 www.ramones.com/ www.myspace.com/markyramone
32
Wilco - Rock, Acustico Razzmatazz 1. 02.11.07 http://wilcoworld.net/ www.myspace.com/wilco
David Holmes - Experimental Apolo. 03.11.07 www.davidholmes.tv www.myspace.com/davidholmesdj
INDIE Rufus Wainwright - Pop - Casino Aliança Del Poble Nou. 04.11.07 www.rufuswainwright.com/ www.myspace.com/rufuswainwright
Interpol - Indie, Alternative, Rock Razzmatazz 1. 09.11.07 www.interpolnyc.com/ www.myspace.com/interpol
Pharoahe Monch - Hip Hop, Soul, Rap Apolo. 17.11.07 www.pharoahe-monch.com www.myspace.com/pharoahemonch
Skid Row - Rock, Metal Apolo. 06.11.07 www.skidrow.com/ www.myspace.com/skidrow
Berock - Rock, Punk, Metal, Hardcore Sala Becool. 09–10.11.07 www.salabecool.com/conciertos
Marilyn Manson - Rock, Alternative Palau Olímpic De Badalona. 22.11.07 www.marilynmanson.com/ www.myspace.com/marilynmanson
Cranck County Daredevils - Rock - Sala Becool. 06.11..07 www.crankcountydaredevils.com www.myspace.com/ crankcountydaredevils
London After Midnight - Alternative, Gothic – Apolo. 11.11.07 www.londonaftermidnight.com/ www.myspace.com/lam
Air - Electro, Pop, ExperimentalRazzmatazz 1. 30.11.07 www.myspace.com/intairnet www.pocket-symphony.com/
urban CATARSIS_ 33
ente
BCN
barcelona cotidiana Anaí Ibarra y Carolina Zerpa
El rostro de las personas ha cambiado, se ha ido palideciendo y preparándose para vivir a oscuras. Las calles se han convertido en pasillos por donde la gente camina en automático, sabiendo exactamente su destino pero fingiendo por sobre todo indiferencia, temerosos de perder la certeza que llegaba al salir de casa. Los bares ya son los de siempre, el café se bebe con la justa cantidad de azúcar, los mismos vecinos reclaman de la misma manera. Las granjas se vacían y se llenan de igual forma, de rostros reincidentes. El trabajo es uniforme, idéntico cada día. La homofonía de la música hace percibir los rebotes de las ondas que rigen, como a los murciélagos; los movimientos, y las luces tenues hipnotizan. Y sólo en este momento, es como si la gente se dispusiera a vivir sin apegos, sin lazos, acoplándose al mundo cotidiano que surge en paralelo. Texto: Jimena Farfán
The faces of the people have changed, growing paler and preparing themselves to live with darkness. The streets have become paths where the people walk automatically, knowing their exact destiny but pretending, above all, to be indifferent, fearing that loss of certainty they had when they left home. The bars are the same as ever, the coffee drunk with the same amount of sugar, the same neighbours complaining in the same way. The local taverns spill out in the same way, the same people. Work is uniform, identical each day. The homophony of the music makes the bouncing sound waves perceptible, the movements are like bats and the faint lights hypnotize. And just in right at that moment, it is as if the people are getting ready to live without affection, without ties, joining with the everyday life running parallel to them. Fotografías: Anaí Ibarra Carolina Zerpa Maquillaje y estilismo: Azareth Colón Modelos: Mariusz Alba Mestre Matthieu
34
Matthieu: Camisa, americana y pantalón H&M
urban CATARSIS_ 35
36
Mariusz: Camiseta Urban style urban CATARSIS_ 37
38
Alba: Vestido PNB urban CATARSIS_ 39
40
Mariusz: Camiseta Urban style urban CATARSIS_ 41
42
Matthieu: Camisa, chaelco y pantal贸n H&M urban CATARSIS_ 43
Alba: Vestido La lluna de segona ma
44
urban CATARSIS_ 45
PG13
SITGES
Festival Internacional de Cine de Cataluña
PRIMERA PARTE
THE FALL Dir. Tarsem Singh
40 ANIVERSARIO Uno de los festivales más representativos, o quizá el más representativo del género fantástico y de terror cumplió 40 años. Con muy buena salud, este año el festival nos brindó una gran gama de cintas dedicadas a un tema bastante actual: la representación de la realidad en la televisión moderna. Su omnipresente visión en el día a día de la sociedad, así como su influencia en nuestra percepción del mundo en que vivimos, fueron los principales puntos a tratar. Este año films como Diary of the Death (George A. Romero), Rec (Jaume Balagueró) o Redacted (Brian De Palma) nos marcaron el precedente de una nueva forma de contar historias: híbridos entre noticiarios, reality shows y cine. Además, gracias a una cantidad considerable de fuertes emociones, gore, sangre, mutilaciones de todo tipo y alguna que otra decepción fílmica, fueron diez días llenos de intensidad: ¡muy al estilo Sitges!
«SECCIÓN OFICIAL FANTÁSTICA» La variedad fue el factor dominante este año dentro de la sección oficial, desde piratas gays, hasta vaginas dentadas, todo tipo de seres y personajes sobrenaturales visitaron Sitges en esta última edición. He aquí algo de lo más representativo de este festín fílmico.
46
Un doble de películas internado en un hospital le relata a una pequeña niña la historia más maravillosa jamás contada, o por lo menos esa es la intención de esta cinta. Decorados y localizaciones sorprendentes, vestuario alucínate y un concepto visual de dimensiones monstruosas, no son suficientes para cubrir la falta de contenido real de la historia. Una perfecta excusa para presumir las dotes de gran director de anuncios comerciales y videos musicales de Singh. Este film se destaca por su originalidad, belleza estética y una buena química entre sus protagonistas: razones suficientes para que el jurado de este año le haya otorgado el premio de mejor película.
JOSHUA (EL HIJO DEL MAL) Dir. George Ratliff La misma encarnación del mal, Joshua es un niño superdotado de 9 años, hijo de una familia acomodada de Nueva York, quien al nacer su hermana experimentara los clásicos celos de hermano, pero de manera un poco más siniestra. Gracias a este interesante y consistente triller psicológico Sam Rockwell se llevó el galardón a mejor actor de este año. Con una estética visual muy particular, es un punto de vista totalmente diferente del significado del mal.
SITGES
Catalunya International Cinema Festival
FIRST PART
THE FALL Dir. Tarsem Singh
40TH ANNIVERSARY One of the most representative, if not the most representative, festivals devoted to the fantastic genre that is horror, celebrates 40 years. Still in great health, this year the festival gives us a great range of films dedicated to a theme which is pretty current; the representation of reality in modern television. Its omnipresent vision in the day-today society, as well as its influence on our perception of the world we live in, were the main angles. This year, films like Diary of the Death (George A. Romero), Rec (Jaume Balagueró) and Redacted (Brian De Palma) marked a precedent for a new way of storytelling; hybrids which are somewhere between news programmes, reality shows and cinema. Also, thanks to a considerable amount of strong emotions, gore, blood, mutilations of every kind and one or two disappointing films, these were days full of intensity, very much Sitges-style.
» OFFICIAL FANTASTIC SECTION Variety was the determining factor in the official section this year. From gay pirates to toothy vaginas, all types of beings and supernatural characters visited Sitges this year. Here are some of the most representative films from this year’s festival.
A film double admitted to hospital tells a young girl the most wonderful story ever told, or at least that is the intention of this film. Impressive locations and sets, a fantastic wardrobe and a visual concept of monstrous proportions are not, however, enough to paper over the lack of real content in the storyline. A perfect excuse to show off the talents of a great director of commercial adverts and music videos: Singh. This film does not lack originality, aesthetic beauty or chemistry between its co-stars. Perhaps reasons enough for the jury to award it the best film prize.
JOSHUA (SON OF NONE) Dir. George Ratliff The same incarnation as “none”, Joshua is a highly-doted boy of nine, son of a family living in New York. When he is born, his sister experiences the normal form of jealousy felt by a sibling, but in a much more sinister way. Thanks to this consistent and interesting thriller, psychologist Sam Rockwell received the best actor of the year award. The film boasts a very unique visual aesthetic, totally different from the meaning of none.
urban CATARSIS_ 47
TEETH
STUCK
Dir. Mitchell Lichtenstein
Dir. Stuart Gordon
Ganadora del premio a mejor actriz en el Festival Sundance, ésta es una de las criaturas favoritas de la audiencia y de los críticos este año. Con un pequeño giro a la conocida leyenda urbana, cuenta la historia de una de una chica normal, quien al ser víctima de la violencia sexual masculina de se da cuenta de su extraño poder, dientes súper potentes en la vagina. Castraciones masculinas y otras atrocidades se dan cita en Teeth, un relato en cierta forma feminista, el cual puede ser del agrado de bastantes mujeres y producir varios escalofríos a los hombres. Ruggero Deodato, miembro del jurado oficial, quiso hacer una mención no oficial a este film, al confesar que fue una de sus películas favoritas, pero lamentablemente no pudo ser incluida en los palmares.
Basada en hechos reales, Stuck es la historia de cómo todos podemos llegar a hacer cosas impensables en las circunstancias correctas. Una ciudadana promedio Brandi (Mena Suvari) atropella a un vagabundo (Stephen Rea) bajo la influencia de estupefacientes. El vagabundo queda atorado en el parabrisas. Es aquí cuando la toma de decisiones divide a las personas en humanos o bestias. Una sátira social universal y una crítica al actual estado de paranoia en la que vive Estados Unidos. Inesperadamente graciosa y entretenida.
A L’INTÈRIEUR Dir. Julien Maury y Alexandre Bustillo El cine de terror ha dejado de ser protagonizado por hombres. El lado más oscuro de la mujer se convierte en chorros y chorros de sangre y gore en esta historia. Una mujer a punto de dar a luz y recientemente viuda, recibe la visita inesperada de una mujer convencida de que el hijo en gestación es suyo y está dispuesta a “ensuciarse las manos” hasta límites insospechados para apoderarse de él. Una propuesta audaz, sin una pizca de misericordia para nadie y con un despliegue amplio de violencia gráfica sin límites, por quedarse corto.
48
SUKIYAKI WESTERN DJANGO Dir. Takashi Miike Una apuesta como ésta, sólo podía venir de T. Miike. Una película samurai convertida en spaghetti western protagonizada por japoneses de habla inglesa. Con una combinación como ésta, muchas cosas pueden salir mal, pero tratándose de Miike no es así. Dos bandas rivales, los Minamoto y los Taira se enfrentan en el pequeño pueblo de Yuda, Mientras que Hideaki un pistolero solitario viene a rescatar a los lugareños. Escenografías evidentemente de cartón, excelentes secuencias de acción y un cameo de Q. Tarantino incluido, completan la explosiva combinación.
TEETH
A L’INTÈRIEUR
Dir. Mitchell Lichtenstein
Dir. Julien Maury y Alexandre Bustillo
Winner of the prize for best actress at the Sundance Festival, this is one of the films favoured by audiences and critics this year. With a little touch of the urban legend about it, this film tells the story of a normal girl, who, after being the victim of a violent sexual crime, realises her strange power, extra-sharp teeth and intimate parts. Castrations and other masculine atrocities can be seen in Teeth, a rather feminist story which will no doubt please many women and produce a chill among more than a few men.
Horror films are no longer dominated by men. The darkest side of a woman comes out in the form of bucket-loads of blood and gore in this story. A women on the verge of giving birth and recently widowed, receives the unexpected visit of a women who is convinced the child she is just about to give birth to is hers and is “prepared to get her hands dirty” in all kinds of ways to get the baby back. A daring production, without a hint of compassion for anybody and with a display of limitless graphic violence, to put it mildly.
Ruggero Deodato, member of the official jury, gave this film a special mention, confessing that it was one of his favourites, even though it was not included in the awards.
STUCK Dir. Stuart Gordon Based on real events, Stuck is the story of how we can all do unthinkable things in the right circumstances. A normal citizen, Brandi (Mena Suvari), runs over a tramp (Stephen Rea) under the influence of drugs. The tramp gets stuck on the windsreen. It is here where the making of decisions divides people into humans or beasts. A universal, social satire and critique of the current starte of paranoia in the United States. Unexpectedly funny and entertaining. SUKIYAKI WESTERN DJANGO Dir. Takashi Miike An offering like this one could only come from T. Miike. A samurai film turned spaghetti western convertida starring Japanese actors who speak English. With a combination like that, many things can go wrong, but with Miike that doesn’t happen. Two rival gangs, Minamoto and Taira, meet in the small town of Yuda, while Hideaki, a lone gunman, comes to the rescue of the locals. Cartoon sceneography, excellent action sequences and a cameo by Q. Tarantino included complete this explosive combination.
urban CATARSIS_ 49
REC
ENTREVISTAS / STARDUTS
Dir. Jaume Balagueró y Paco Plaza
Como parte de la Sección Oficial de Sitges el director Matthew Vaughn no sorprende con su nueva cinta Stardust. Basada en la obra del novelista gráfico Neil Gaiman
Ganadora de una lista importante de premios este año y para muchos la ganadora moral del festival entero, J. Balagueró deja muy bien parado al cine de terror este año. La entusiasta reportera Ángela y su cámara siguen por una noche a un grupo de bomberos. Esta noche más bien aburrida, sufre un terrorífico giro al responder la llamada de una anciana atrapada en su piso. Un virus maligno, un edificio bloqueado por cuarentena y una cámara que no para de rodar hacen el resto. A pesar del uso del sobreexplotado género de zombies, Balagueró y Plaza nos conmocionan con una técnica fresca, original y muy bien utilizada.
SECCIÓN OFICIAL NOVES VISIONS Mejor Película Zoo Dir. Robinson Devor Un hombre muere en un hospital de Seattle por una perforación en el colon. El caso da pie a una investigación que desvela un submundo poco conocido. La comunidad de zoofílicos, sus secretos y su recién encontrada congregación por Internet son el hilo conductor de este impactante documental. Un retrato profundo, onírico y de una estética impecable de los secretos del ser humano. Nadie es en realidad lo que aparenta.
50
nos cuenta la historia del joven dependiente Tristan (Charlie Cox) quien por el amor de la bella Victoria (Sienna Miller) va en busca de una estrella (Claire Danes), traspasando la barrera del pueblo de Wall a la tierra encantada de Stormhold. Sin duda este relato fantástico tiene el sello personal de Vaughn. Muchos enemigos, dos bellas mujeres, un héroe un poco neófito y un sin número de personajes originales. En algunos aspectos la cinta trata de abarcar demasiado en muy poco tiempo y tal vez este fue el motivo por el cual no fue comprendida del todo en los Estados Unidos. Pero finalmente cumple su cometido, internarnos en nuestro escondido plano infantil y dejar el cinismo de la vida moderna por un rato.
ENTREVISTA A MATTHEW VAUGHN UC: Tus raíces provienen del cine independiente ¿Cómo has combinado esto con una superproducción como esta? MV: En un sentido ésta es una gran película independiente. La mitad del dinero ha venido de inversión independiente y la otra mitad del estudio. La hicimos con un espíritu independiente. UC: Con tu larga carrera como productor, ¿por qué decidiste probar la dirección? MV: Disfruto mucho ser director, es mucho más divertido y muchos más creativo. Layer Cake fue un experimento y entonces odiaba la idea de ser director. Pero desde el primer día me encantó. Así que he encontrado mi verdadera vocación, es mucho más divertido que ser productor.
REC Dir. Jaume Balagueró y Paco Plaza Winner of a host of important awards this year and for many the moral winner at this festival as well, J. Balagueró gives the horror flim a good image this year. The enthusiastic reporter Angela and her camera follow a group of firemen one night. The most boring night takes a terrorising turn when they respond to the call of an elderly woman trapped in her flat. A malign virus, a building blocked by quarantine and a camera which does not stop filming do the rest. Despite the use of the over-exploited zombie genre, Balagueró and Plaza move us with fresh, original and well-used techniques.
This fantastic story has, without doubt, a personal seal from Vaughn. Many enemies, two beautiful women, a hero somewhat neophyte and a huge number of original characters. In some ways, the film tries to cover too much at once and that is perhaps the reason it was not totally understood in the United States. But it finally does what it sets out to do, transporting us to our hidden childlike side and leaving the cynicism of the modern world for a while.
NOVES VISIONS OFFICIAL SECTION Best Film Zoo Dir. Robinson Devor A man dies from a perforation of the colon in a Seattle hospital. The case leads to an investigation which reveals an underworld which few know about. The community of zoophilics, their secrets and their recently formed Internet society are the subject of this impacting documentary. A deep, dreamy portrait of the human mind’s darkest secrets, with an impeccable aesthetic. Nobody is, in reality, what they appear to be.
INTERVIEWS / STARDUST As part of the Official Sitges Selection, director Matthew Vaughn does not surpise with his latest film, Sunrise. Based on a work by graphic novelist Neil Gaiman, this film tells the story of a young assistant Tristan (Charlie Cox) who for the love of the beautiful Victoria (Sienna Miller) goes in search of a star (Claire Danes), crossing the barrier of the town of Wall to the promised land of Stormhold.
MATTHEW VAUGHN INTERVIEW UC: Your roots come from independent cinema. How have you combined that with a super-production like this one ? MV: In one way it is like a big independent flim. Half of the money came from independent investment and the other half from the studio. We made the film with independent spirit. UC: Given your long career as a producer, what made you decide to try directing? MV: I really enjoy being a director, it’s much more fun and much more creative. Layer Cake was an experiment and after that, I hated the idea of being a director, but from say one I love dit. So I’ve found my real vocation, it’s much more fun than being a producer.
urban CATARSIS_ 51
UC: ¿Cómo conseguiste un reparto tan espectacular para Stardust? MV: Teníamos un guión muy bueno y además a la mayoría de actores les había gustado Layer Cake. UC: Has comentado antes que la mayoría de las películas familiares son malas ¿Por qué escogiste este género? MV: Pienso que todas las películas deben hacerse bien, deben tener buenas actuaciones, buena cinematografía, buenos guiones. Pero lamentablemente cuando se hacen películas para niños la gente se vuelve perezosa. Así que quise aplicar buena técnica cinematográfica, sin importar quien fuese la audiencia. UC: Con un cast como éste, pudiste haber escogido prácticamente a cualquiera como tu protagonista, ¿por qué escogiste a Charlie Cox? MV: Hice pruebas para cientos de actores y el fue el único que pudo interpretar convincentemente un chico nerd y un héroe muy masculino. Además tiene una inocencia, como la de un cachorro, no puedes evitar el que te guste. UC: ¿Puedo preguntar lo mismo acerca de Claire Danes? MV: La escogí principalmente por ser buena actriz. Me encanto su papel en Romeo y Julieta. Además yo quería que el papel de Yvaine tuviera cierta ingenuidad, pues nunca había estado en la Tierra, y sabia, ya que había observado la tierra durante millones de años… lo que era muy difícil. Sentí que ella podía interpretar esto. UC: ¿Por qué has escogido dirigir fantasía, por qué no drama, terror o comedia?, ¿por qué esta dulce y fantástica historia?
52
MV: Porque leí el libro y me imaginé toda la cinta en la cabeza. No escojo historias por el género, escojo las películas porque tiene una historia que quiero contar. UC: Este es un cuento de hadas para adultos, ¿por qué crees que los adultos seguimos necesitando historias llenas de fantasía?, ¿por qué nos siguen gustando? MV: Para recordarnos que en el mundo sigue habiendo cosas positivas. Quiero decir que este es un film de adultos para niños o una película de niños para adultos, probablemente es ambos. Los adultos tendemos a volvernos cínicos, tenemos que recordar ser más ingenuos y positivos. UC: ¿Cómo reaccionó Robert De Niro a la propuesta de interpretar un pirata gay? MV: Pues se lo tomó muy bien, pues aceptó. Le encanto la propuesta y se divirtió mucho interpretando, todos nos divertimos mucho. UC: ¿Cómo ha sido la respuesta del público Americano? MV: No nos fue también como hubiéramos esperado. Por alguna razón los ejecutivos se rehusaron por completo a publicitar esta película como un cuento de hadas. Eso me confundió, porque eso es lo que es. Lamentablemente el primer fin de semana el 95% del público tenía más de 30 años, pues la publicitaron como un drama con Robert De Niro y Michelle Pfeiffer. Afortunadamente gracias al Internet y al boca a boca del público recaudamos más dinero. Además creo que tendrá una gran acogida en DVD, ya ha tenido mucho éxito en Rusia, Corea y México.
UC: How did you get together such a great cast for Stardust ? MV: We had a very good script and also the majority of actors had liked Layer Cake. UC: You have previously said that the majority of family films are bad, so why did you choose that genre? MV: I think all films should be well-made. They must have good performances, good cinematograpy, good scripts. But unfortunately people are lazy when it comes to making films for kids. So I wanted to apply good cinema techniques, without worrying about the audience. UC: With a cast like this one, you could have chosen practically anyone for the lead role. Why did you choose Charlie Cox? MV: I tested hundreds of actors and he was the only one who could convincingly play a boy nerd and a very masculine hero. He also has that innocence, like a puppy, you can’t avoid liking him. UC: Can I ask you the same question about Claire Danes? MV: I chose her mainly because she is a good actress. I loved her role in Romeo and Juliet. I also wanted the role of Yvaine to be naive as she had never been on Earth and knowledgable, as she had observe dit for millions of years, which is very difficult. But I felt that she could portray that.
UC : This is a fairytale for adults. Why do you think adults still need fantasy-filled stories? Why do they still appeal to us? MV: To remind us that there are still positive things in the world. I mean this is an adult film for children or a children’s film for adults, it’s probably both. Adults tend to become cynical, we must remember how to be more naive and positive. UC: How did Robert De Niro to having to play the role of a gay pirate? MV: He took it really well and obviously he accepted the role. He loved the role and had a lot of fun playing it. We all had a lot of fun making the movie. UC: How have the American public reacted to the film? MV: Not as well as we had expected. For some reason the executives refused to promote the film as a fairytale. That confused me, because that is wjat it is. Unfortunately, on the first weekend, 95% of the public were above 30, as they promoted it as more of a drama with Robert De Niro y Michelle Pfeiffer. Fortunately thanks to the Internet and word of mouth, we were able to bring in more money. It should also do well on DVD and has been very successful in Russia, Korea and Mexico.
UC: Why did you choose fantasy above drama, horror or comedy? Why this sweet and fantastic story? MV: Because I read the book and I imagined the whole film in my head. I don’t choose stories by genres, I choose the flims because they have a story I want to tell.
urban CATARSIS_ 53
UC: Casi todos hemos leído algo de Neil Gaiman, ¿puedes comentar algo sobre él, pues en España hay muchos aficionados a su obra?
ENTREVISTA A CHARLIE COX
MV: Tiene una imaginación increíble y una percepción única y alucinante del mundo. Y además es una gran persona.
UC: ¿Por qué aceptaste este guión?
UC: ¿Qué nos puedes decir de la Banda Sonora, tiene una gran presencia en la cinta? MV: Para mi la música es lo que saca a una película de la pantalla y lo transporta a tu corazón y hace que de verdad sientas emoción. Yo escribí parte de la música, así que me siento muy orgulloso de esto. Pienso que es genial, es una gran pieza clásica tipo Hollywood. Es lo que queríamos, algo tradicional. UC: Ahora es muy difícil sorprender a la audiencia y esta película esta llena de sorpresas. Dinos ¿cómo consigues mantener a la audiencia sorprendida?
UC: Has participado en el Mercader de Venecia, Casanova, Tirante el Blando y ahora Stardust. Todas películas de época, ¿por qué crees que te dan este tipo de papeles?
MV: Es uno de mis trabajos. Tienes que llevar a la gente en una dirección y después dar una vuelta inesperada en el último minuto. Entonces la gente se dará cuenta que van en una montaña rusa y no en un viaje aburrido.
CC: Cuando se hacen películas de época, habladas en inglés, por lo general escogen actores ingleses por el acento. En consecuencia muchos de nosotros terminamos haciendo muchas piezas de época. Pero en realidad, sí es algo en lo que he pensado y espero poder actuar en algo donde no tenga que llevar mallas pronto.
UC: En esta película se nota el uso de mucho más efectos mecánicos en comparación a los digitales, ¿hay alguna razón en especial?
UC: En tu corta carrera también has hecho teatro, ¿crees que tiene que ver con esto?
MV: Necesitábamos 22 millones para los efectos especiales y solo teníamos 8 millones. Traté de hacer la mayoría en cámara y sólo usaba efectos de ordenador cuando era muy necesario Así que estoy muy conténtenlo con los resultados.
CC: Bueno, es lo maravilloso de ser un actor inglés, ya que si tienes suerte puedes hacer grandes películas, puedes regresar al teatro, hacer muy buena televisión y no sientas que ha bajado tu status. En Estados Unidos, si no estás haciendo películas, no estás siendo exitoso. En Inglaterra la industria es mucho más pequeña y si tienes un poco de suerte y si eres uno de los actores que trabaja, puedes tener una carrera y vivir en Londres, que es lo que yo pretendo hacer.
UC: Si este es un cuento de hadas, ¿cuál es la moraleja? MV: Se tu mismo y enamórate de la persona adecuada.
54
CC: Bueno, he de decir que en ese momento no tenía trabajo. Cuando eres un actor joven debes de aprovechar todas las oportunidades. Pero aparte de esto el guión me fascinó. Me pareció una historia muy original, encantadora y fantástica. Muchas veces lees guiones y te imaginas lo que llegarán a ser, pero cuando leí esto, no tenía la menor idea de lo que era, ni de cómo sería su estética. Eso me intrigó e interesó.
UC: Most of us have heard of Neil Gaiman. Could you tell us a little about him as in Spain there are lots of admirers of his work.
CHARLIE COX INTERVIEW
MV: He has an incredible imagination and a brilliant and unique and perception of the world. And he’s also a great person.
UC: Why did you accept this script?
UC: What can you tell us about the soundtrack, given that is has a great presence in the film? MV: For me the music is what takes a film off the screen and transports it to our heart and makes you really feel the emotion. I wrote part of the music, so I feel very proud of that. I think it’s great, it’s a great classic Hollywood style piece. That’s what we wanted, something traditional. UC: It is very difficult to surprise the audience these days, but this film is full of surprises. Tell us how you manage to keep the audience surprised.
CC: Well, I must admit that at that time, I was out of work. When you’re a young actor, you must take advantage of all of your opportunities. But the script also fascinated me. It seemed to me to be an original, charming and fantastic story. A lot of the time when you read scripts, you imagine what the film will be like, but with this one I didn’t have a clue what it was or how it would be aesthetically. That intrigued and interested me. UC: You have been in The Merchant of Venice, Casanova, Tirante el Blanco and now Stardust. All period films. Why do you think that is?
MV: It’s one of my jobs. You have to take the people in one direction and then turn around unexpectedly at the last minute. The people will then realise they are on a rollercoaster and not on a boring trip.
CC: When period films are made in English, Englsih actors are normally chosen because of the accent. Therefore, many of us end up making lots of period films, but in truth it is something I have thought about and I hope to act soon in something in which I don’t have to wear a leotard!
UC: In this film mechanical effects are used far more than digital ones. Is there a special reason for this?
UC: In your short career you have also worked in the theatre. Do you think that has something to do with it?
MV: We needed 22 million for the special effects and we only had 8 million. I tried to do as much as I could on camera and I only used computer effects when it was necessary. So I’m happy with the results.
CC: Well, that’s the great thing about being an English actor, because if you are lucky you can make great films, you can go back to the theatre, do very good television and you don’t feel that you status has dropped. In the USA, if you are not making films, you are not being successful. In England the industry is much smaller and if you have a bit of luck and are one of the actors who works hard, you can have a career and live in London, which is what I plan on doing.
UC: If this is a fairytale, what is the moral of the story? MV: Be yourself and fall in love with the right person.
urban CATARSIS_ 55
UC: En Stardust, la mayoría de la de los personajes tienen influencia de Shakespeare, ¿puedes comentar algo al respecto?
UC: Antes dijiste que quisieras interpretar algo sin mallas, ¿tienes algún tipo de papel que te interesaría interpretar en particular?
CC: Creo que mucha de la literatura inglesa tiene raíces de Shakespeare, ya que todos los escritores lo han leído y estudiado de una manera tan profunda, que probablemente no pueden evitar estar influenciados por él. A mi me parece increíble que una persona que vivió hace tantos años aún tenga tanta influencia hoy.
CC: Bueno ahora mismo lo que más me interesa es tener una carrera. Ese es el verdadero reto. No hay nada que no desee hacer. Quiero hacer más cosas modernas, quiero hacer de americano, quiero hacer papeles un poco más cínicos. Quiero interpretar a una mujer negra embarazada, quiero hacerlo todo. Es ahí cuando se vuelve divertido, y sobre todo aprender: que es lo que realmente quiero hacer.
UC: Con un elenco tan impresionante, ¿cómo fue tu experiencia con el resto del reparto? CC: No sé como puedo explicar a la gente cómo ha sido la experiencia de trabajar con este reparto. No hay una correcta combinación de palabras que puedan describir cuan extraordinaria fue esta experiencia, lo mejor que puedo hacer es una analogía de un nuevo jugador de football que puede jugar junto a Pelé. Imagina solamente conocer a Robert De Niro, ahora imagina trabajar con él, hablar con él y aprender de él. Lo mismo con Al Pacino. Cuando cualquier cosa me deprima puedo decir, sabes que trabaje con Robert de Niro y Al Pacino. Y en 20 ó 30 años, si sigo trabajando en esto, no habrá mucha gente que pueda decir que trabajó con de Niro y Al Pacino. Soy una persona muy afortunada. UC: ¿En un elenco tan extenso, hubo algún tipo de relación especial entre los actores británicos, como con Ricky Gervais o Jason Flemyng? CC: Lo maravilloso de Matthew Vaughn es que conserva a un grupo de gente de cada una de sus películas, con las que construye una gran amistad. Y después trabaja con ellos en todas sus películas, como Jason Flemyng, Dexter Fletcher o Jason Statham. Y creo que para su siguiente película yo y Mark Strong vamos a trabajar con él.
56
UC: En una película como ésta se requieren una cantidad considerable de efectos especiales. ¿Hasta dónde crees que puede llegar el mundo de los FX cuando la mayoría de los decorados y hasta los mismos contrincantes o compañeros de reparto son falsos?, ¿crees que llegue un momento donde sólo sea un actor? CC: Creo que puede llegar a ser incluso sin el actor. Antes de rodar Matthew me mostró un programa llamado Pre-vis, el cual es una especie de storyboard computarizado con movimiento, casi como una película. Con cosas como ésta te puedes dar cuenta que tan cerca estamos de llegar a este punto. UC: En la película tu personaje emprende una gran aventura por amor, ¿alguna ves tu has hecho alguna locura por amor o por un papel? CC: No he hecho ninguna locura por amor, y en consecuencia he tenido muchas dificultades a la hora de encontrarlo. He hecho algunos gestos románticos pero nada comparado con Tristan. Y para un papel, una vez fui a un casting de una película bélica con pantalones de camuflaje y con un palo de billar como escopeta. No me dieron el papel, pero lo intenté.
UC: In Stardust, the majority of the characters are influenced by Shakespeare. Could you comment on that?
UC: You said earlier that you would like to play a role without a leotard. Do you have any particular role in mind?
CC: I think that much of English literature has roots from Shakespeare, given that all of the writers have read and studied his work in great depth, so they probably can’t avoid being influenced by him. It seems incredible to me that a person who lived so long ago can have that influence today.
CC: Well at the moment what interests me is my career. That’s the biggest challenge. There is nothing I don’t want to do. I want to do more modern things, play an American and do some more cynical roles. I want to play a black, pregnant woman, I want to do everything. That’s what makes it fun and how you learn, which is what I really want to do.
UC: What sort of experience did you have with the rest of the cast? CC: I don’t know how to explain to people what it was like to work with this cast. There is no correct combination of words to describe such an extraordinary experience. The best thing I can do is make an analogy about a football player who can play alongside Pelé. Imagine meeting Robert De Niro. Now imagine working with him and learning from him. The same with Al Pacino. When something depresses me, I can always say that I worked with Robert de Niro and Al Pacino. And in 20 or 20 years, if I am still working in this, there won’t be many people around who can say they worked with De Niro y Al Pacino. I am a very lucky guy. UC: In such a big group, was there a special relationship between the British actors, like Ricky Gervais and Jason Flemyng? CC: The marvellous thing about Matthew Vaughn is that he conserves a group of people from each one of his films, building a great friendship with them. And he then works with them in all of his films, like with Jason Flemyng, Dexter Fletcher and Jason Statham. And I think for his next one Mark Strong and I will work with him.
UC: In the film your character experiences a great love adventure. Have you ever done anything crazy for love or for a part? CC: I have never done anything crazy for love and consequently I have had great difficulties in finding it. I have done a few romantic things but nothing compared to Tristan. And for a role, once I went to a casting for a war film in camouflaged trousers and with a pool cue as my gun. They didn’t give me the role, but I tried.
urban CATARSIS_ 57
Mejor Película The Fall de Tarsem Singh Mejor Director Jaume Balagueró & Paco Plaza por Rec Mejor Actriz Manuela Velasco por Rec Mejor Actor Sam Rockwell por Joshua (El Hijo del Mal) Mejor Guión Chung Seo – Kyung , Park Chan-Wook por I’m a Cyborg but that’s Ok. Mejor Fotografía Toyomichi Kurita por Sukiyaki Western Django Mejor Diseño de Producción Takashi Sasaki por Sukiyaki Western Django Mejores Efectos de Maquillaje À L’Intérieur Mejores Efectos Especiales Mushishi Mejor Banda Sonora Original Kuniaki Haishima por Mushishi
PALMARES
58
SECCIÓN OFICIAL
Mejor Cortometraje Saliva de Esmir Filho
Best Film The Fall by Tarsem Singh Best Director Jaume Balagueró & Paco Plaza for Rec Best Actress Manuela Velasco for Rec Best Actor Sam Rockwell por Joshua (Son of None) Best Script Chung Seo – Kyung , Park Chan-Wook for I’m a Cyborg but that’s Ok. Best Photography Toyomichi Kurita for Sukiyaki Western Django Best Production Design Takashi Sasaki for Sukiyaki Western Django Best Make-up À L’Intérieur Best Special Effects Mushishi Best Original Soundtrack Kuniaki Haishima por Mushishi
AWARDS
OFFICIAL SECTION
Best Short Film Saliva de Esmir Filho
urban CATARSIS_ 59
RECOMENDACIONES DVD VENTA A Prairie Home Companion (El Último Show) Dir. Robert Altman Intérpretes: Woody Harrelson, Tommy Lee Jones, Meryl Streep, Lily Tomlin, Kevin Kline, Lindsay Lohan, Virginia Madsen, John C. Reilly, Robin Williams. Año: 2006. País: EUA
Festival de Cinema Independiente de Barcelona Alternativa CCCB, Barcelona del 16 al 24.11.07 alternativa.cccb.org/home/index_cat.html Festival Internacional de Cine Negro de Manresa Manresa del 14 al 18.11.07 www.cinemanresa.com Festival Internacional de Filmets de Badalona Badalona 16 al 24.11.07 www.rcb.es
Tous les Matins du Monde (Todas las Mañanas del Mundo) Dir. Alain Corneau Intérpretes: Gérard Depardieu, Jean-Pierre Marielle, Anne Brochet, Caroline Sihol, Guillaume Depardieu, Michel Bouquet, Carole Richert. Año: 1991. País: Francia
Festival de Cine de Terror de Molins de Rei Molins de rei del 8 al 11.1107 www.terrormolins.com
DVD RENTA
Festival Internacional de Cine Gay y Lésbico de Barcelona Barcelona del 25.10 al 05.11.07 www.gaybarcelona.net/ficglb
Tideland Dir: Terry Gilliam Intérpretes: Jodelle Ferland, Jeff Bridges, Jennifer Tilly, Janet McTeer, Brendan Fletcher. Año: 2005. País: UK B.O.S. Death Proof Uno de los puntos fuertes del cine de Tarantino es la elección de la banda sonora, y ésta no es la excepción. Como siempre nos ofrece una variada colección de temas de Ennio Morricone, Pino Donaggio, Jack Nitzsche, entre otras. Como todas las B.O.S. de Tarantino, esencial.
60
FESTIVALES
Festival Europeu de Telefilms i Mostra de Cinema, Zoom Igualada Igualada del 07 al 11.11.07 www.zoomigualada.org Festival de Cine Independiente y de Culto, Cinemad Madrid del 16 al 24.11.07 www.cinemad.org Festival Europeu de Cinema i Televisió, Memorimage Tarragona del 16 al 24.01.07 www.memorimagefestival.com
AGENDA
RECOMMENDED DVDS ON SALE A Prairie Home Companion (El último show) Dir. Robert Altman Starring: Woody Harrelson, Tommy Lee Jones, Meryl Streep, Lily Tomlin, Kevin Kline, Lindsay Lohan, Virginia Madsen, John C. Reilly, Robin Williams. Year: 2006. Country: USA
FESTIVALS Barcelona Alternative Independent Film Festival CCCB, Barcelona, from 16 to 24.11.07 alternativa.cccb.org/home/index_cat.html Manresa International Black Film Festival Manresa, from 14 to 18.11.07 www.cinemanresa.com Badalona International Film Festival Badalona 16 to 24.11.07 www.rcb.es
Tous les matins du monde (Todas las mañanas del mundo) Dir. Alain Corneau Starring: Gérard Depardieu, Jean-Pierre Marielle, Anne Brochet, Caroline Sihol, Guillaume Depardieu, Michel Bouquet, Carole Richert. Year: 1991. Country: France
Molins de Rei Horror Film Festival Molins de Rei, from 8 to 11.1107 www.terrormolins.com
DVDS FOR RENT
Barcelona International Gay and Lesbian Film Festival Barcelona, from 25.10 to 05.11.07 www.gaybarcelona.net/ficglb
Tideland Dir: Terry Gilliam Starring: Jodelle Ferland, Jeff Bridges, Jennifer Tilly, Janet McTeer, Brendan Fletcher. Year: 2005. Country: UK B.O.S. Death Proof One of Tarantino’s strong points is his choice of soundtracks, and this is no exception. As always, he offers us a varied collection of songs, this time featuring Ennio Morricone, Pino Donaggio, Jack Nitzsche and many more. Like all of Tarantino’s soundtracks, essential.
Zoom Igualada European Telefilm and Cinema Festival Igualada, from 07 to 11.11.07 www.zoomigualada.org Cinemad Independent and Cult Film Festival Madrid, from 16 to 24.11.07 www.cinemad.org Memorimage European Film and Television Festival Tarragona, from 16 to 24.01.07 www.memorimagefestival.com
AGENDA
urban CATARSIS_ 61
PROYECCIONES Proyección de documentales Latidos de un mundo convulso Miguel në terren. Sobre Miguel Gil (sobre el terreno) Dir. Lluís Gener y Enric Miró Lunes, 5.11.07 Horario: 19:30h. Retrats de l’ànima (Retratos del alma) Dir. Ángel Leiro Lunes, 12.11.07 Horario: 19:30h. España Frontera Sur Dir. Javier Bauluz Lunes, 19.11.07 Horario: 19:30h. El Sueño de Malika Dir. Clemente Bernad Lunes, 26.11.07 Horario: 19:30h Espacio Cultural Caja Madrid Pl. Cataluña nº 9 www.obrasocialcajamadrid.es/Ficheros/CMA/ficheros/OSCultura_ LatidosDocs.DOC
Proyecciones en Bibliotecas Mamá, hay un hombre blanco en tu cama. Dir. Coline Serreau Viernes, 23.11.07 Horario: 18h Biblioteca Can Rosés Matar a un ruiseñor Dir. Robert Mulligan Lunes, 26.11.07 Horario: 18h Biblioteca Can Rosés www.sindinero.org/
CONVOCATORIAS Y CONCURSOS Curt Ficcions Yelmo 2007 Fecha límite: 16.11.07 Bases: www.curtficcionsyelmo.com/curtficcions.html Barcelona Visual Sound. Festival Audiovisual de Creación Joven. Fecha límite: 30.11.07 Bases: www.bcnvisualsound.org/ct/index.html FEC Cambrils/Reus. Festival Europeo de Cortometrajes Fecha límite: 30.11.07 Bases: www.fecfestival.com/index.html
62
SHOWINGS Showing of documentaries “beating in a convulsive world” Miguel në terren. About Miguel Gil (about the earth) Dir. Lluís Gener y Enric Miró Monday, 5.11.07 Time: 19:30h. Portraits of the Soul (Retratos del alma) Dir. Ángel Leiro Monday, 12.11.07 Time: 19:30h. Spain, southern frontier (España frontera sur) Dir. Javier Bauluz Monday, 19.11.07 Time: 19:30h. Malika’s dream Dir. Clemente Bernad Monday, 26.11.07 Time: 19:30h Caja Madrid Culture Space Pl. Cataluña nº 9 www.obrasocialcajamadrid.es/Ficheros/CMA/ficheros/OSCultura_ LatidosDocs.DOC
Library Showings Mama, there’s a man in your bed Dir. Coline Serreau Firday, 23.11.07 Time: 18h Can Rosés Library To kill a mockingbird Dir. Robert Mulligan Monday, 26.11.07 Time: 18h Can Rosés Library www.sindinero.org/
MEETINGS AND CONTESTS Yelmo Fiction Shorts 2007 Deadline: 16.11.07 More info: www.curtficcionsyelmo.com/curtficcions.html Barcelona Visual Sound. Audiovisual Young Creation Festival Deadline: 30.11.07 More info: www.bcnvisualsound.org/ct/index.html FEC Cambrils/Reus. European Cortometrage Festival Deadline: 30.11.07
urban CATARSIS_ 63
BCN prêt-à-porter Anaí Ibarra
Fotografía: Framn Rezende. Estilismo: Framn Rezende & Erica Rezende. Peluquería y maquillaje: Erica Rezende para Tecni Art de Loreal y para Make up store. Modelo: Eva alvarez (www.ssm-models.com)
64
Chaqueta y Camisa: bdba
Falda: American Retro, botas. El DantĂŠs, chaleco: Fiorucci
urban CATARSIS_ 65
Vestido: Jota Mรกs Ge, medias. Wolford, zapato: Melissa.
66
Vestido: Andrew Mackenzie
urban CATARSIS_ 67
Vestido: Lidia Delgado
68
Mono: Miss sixty, pantal贸n: Fornarina, zapato: El Dantes urban CATARSIS_ 69
Ben Hayward
a city to discover It has been compared to a kind of European Rio de Janeiro or a Portuguese version of Barcelona. But to describe Lisbon in this way would be to deny the city’s its own merits. Despite the fact that many backpackers choose to steer clear of Portugal’s capital on their way round Europe, Lisbon is well worthwhile. In the age of discoveries, the Portuguese capital became one of the most prosperous and important cities in all of Europe. It was the centre of a powerful empire, the jewel in the crown of a small nation, made glorious by its exploits at sea. Those days have long gone, but Lisbon is no longer the nostalgic and rather sad city of fifty years ago. The place has reinvented itself, and how. On arrival by taxi or train, Lisbon may appear at first glance a rather subdued and dated place. But things are not, of course, always what they seem. The Portuguese capital –like Rome– is a city built on seven hills, and to discover it, there is plenty of climbing to be done by the traveller. Steep stairs transport the visitor to picturesque plazas with stunning views across the city and the sea, to rustic restaurants serving some of Europe’s finest seafood. Meanwhile, dark, hidden streets house the trendiest shops and taverns, bars and bistros, music and museums. Lisbon is a city of discoveries and adventure. Today’s version patiently awaits the adventure traveller. And waits to be discovered. The area For tradition and history, the Alfama is the place to go. For shopping and coffee, the Chiado is the best option. But for fun and adventure, the Bairro Alto, with its endless bookshops and bars, brings together all of the characteristics of a young, cosmopolitan and innovative district.
70
But you need to look. Half-way along a street with no lights nor voices, at the end of a long corridor, the best bar in town could be waiting. If you dare find it. Outside The Castelo de Sao Jorge offers spectacular views across the city and is the ideal place from which to contemplate this wonderful town. For more space and tranquility, the Eduardo VII park, right in the middle of the city, is a great option if you fancy escaping the chaos of downtown, admiring the nature or simply enjoying a quiet beer. The places Traveller’s House (Rua Augusta, 89) and Lisbon Lounge Hostel (Sao Nicolau, 41) are two of the finest hostels in Europe, offering the comfort of a hotel at very economical prices. For lunch and dinner, Mercado do Peixe (Estrada de Pedro Teixeira), an old fish market turned restaurant, is a vibrant and cheap place to enjoy an impressive range of fish and seafood, while Adega Tía Matilde (Rua da Benificiencia) is an old and traditional place –which opened in 1926– with an extensive variety of typical Portuguese dishes. At night, the best djs and atmosphere can be found at Bar Incognito (www.incognitobar.com) and Lux (www. luxfragil.com) In November For a list of events in Lisbon, consult the website www.atlturismolisboa.pt. Desde BCN Iberia (www.iberia.com), Tap (www.tap.pt), Vueling (www.vueling. com) and Clickair (www.clickair.es) all fly relatively cheaply between Barcelona and Lisboa.
centro de
descubrimientos
Ben Hayward
Es conocida como una especie de Río de Janeiro de Europa o una Barcelona de Portugal. Pero hablar así de Lisboa sería quitarle su propio mérito. Y es que, a pesar de ser una urbe esquivada por un gran número de mochileros en el tour tradicional del Viejo Continente, Lisboa vale la pena. En la época de los descubrimientos, la capital portuguesa se convirtió en una de las ciudades más prósperas e importantes del mundo. Era el centro de un imperio poderoso, joya de un país pequeño, pero glorioso gracias al mar. Esos días ya han pasado. Pero Lisboa no es ahora la ciudad nostálgica y triste que era hace medio siglo. Ha sabido reinventarse. Y cómo. Al llegar al centro en taxi o tren, Lisboa en el primer instante parece ser una ciudad tranquila y hasta un poco atrasada. Pero las apariencias a veces engañan, porque Lisboa –como Roma– es una ciudad construida sobre siete colinas, y para descubrirla hay que subir y bajar. Escaleras empinadas transportan al viajero a plazas pintorescas, con bellas vistas sobre el mar y la ciudad, a rústicos restaurantes los cuales cuentan con los mejores mariscos del continente. Calles escondidas y oscuras albergan las principales tabernas y tiendas, bares y bistros, museos y música. Lisboa es una ciudad de descubrimientos y aventura. La versión actual le espera al aventurero esperando ser descubierta. El barrio Para tradición e historia, el Alfama es la zona indicada. Para compras y cafés, el Chiado es la mejor opción. Pero para diversión y aventura, el Barrio Alto, con su plétora de librerías y bares, reúne todas las características de una zona joven, cosmopolita e innovadora. Pero es
preciso buscar; a la mitad de una calle sin luces ni voces, al final de un pasillo largo, podrás encontrar el mejor bar de la ciudad, ¡atrévete! Afuera El Castelo de Sao Jorge cuenta con vistas espectaculares de la ciudad y es el sitio ideal para contemplar este maravilloso lugar. Para más espacio y tranquilidad, el parque Eduardo VII, en el pleno centro de la capital, es la mejor opción para escaparse del caos, admirar la naturaleza o simplemente relajarse con una cerveza. Los sitios Traveller’s House (Rua Augusta, 89) y Lisbon Lounge Hostel (Sao Nicolau, 41) son dos de los mejores hostales de Europa. Ambos ofrecen la comodidad de un hotel por precios competitivos. Para comer o cenar, Mercado do Peixe (Estrada de Pedro Teixeira), un antiguo mercado de pescado convertido en restaurante, es un lugar vibrante y económico con una impresionante selección de pescados y mariscos, mientras Adega Tía Matilde (Rua da Benificiencia) el cual es un sitio viejo y tradicional – abrió en 1926– con una extensiva variedad de platos típicos portugueses. En la noche, en Bar Incógnito (www.incognitobar.com) y Lux (www.luxfragil.com) encontrarás los mejores djs del momento y mucho ambiente. En noviembre: Para una lista de eventos en Lisboa, consulta la página www.atl-turismolisboa.pt. Desde BCN Iberia (www.iberia.com), Tap (www.tap.pt), Vueling (www.vueling. com) y Clickair (www.clickair.es), todos ofrecen vuelos económicos entre Barcelona y Lisboa.
urban CATARSIS_ 71
Para muchos de nosotros, la escuela ha quedado atrás y no precisamente por la falta de interés en aprender, sino por la escasez de tiempo libre para dedicarnos a esta acción, o porque quizá para algunos el recordar a algunos profesores no sea lo más grato. El estudiar como práctica diaria es reflejado básicamente si existe un tema o área en específico de interés personal, y claro, Internet ofrece múltiples opciones para los autodidactas interesados en no dejar pasar tiempo para seguir aprendiendo. Aquí tenéis algunos links donde pondrás a prueba tu auto aprendizaje:
http://www.estudiagratis.com Cursos de hostelería, derecho, empresas, medicina, humanidades, etc. Puedes complementarlos con artículos y tutoriales en la misma página.
http://www.academiaonline.org Se enfoca en cursos de ofimática como creación de gráficos. Desde Windows Vista hasta 3D Studio Max. Algunos de estos cursos cuentan con videos de apoyo.
http://www.mailxmail.com Desde cómo adiestrar un perro, hasta cómo escribir para un periódico, son algunos de los cursos que ofrece de manera gratuita
http://www.nomaster.net Cursos en áreas menos populares, pero sin duda importantes para mejorar en nuestro trabajo o negocio como la contabilidad, tributación o nóminas y seguros sociales.
http://coeduca.com Tiene múltiples cursos dentro del área arte y cultura, como música, fotografía, pintura, etc.
En http://www.aulafacil.com Encontrareis cursos gratis, desde informática hasta idiomas.
Sin embargo estos cursos son sólo un apoyo o punto de inicio para los autodidactas. No esperéis una gran infraestructura digital, ni terminar siendo un experto después de tomarlos. Básicamente el resultado depende del esfuerzo y dedicación personal. Todos están en castellano, buena oportunidad para los extranjeros que quieran mejorar el idioma.
72
autoevolución
Ariana Garibay
For many of us, school is a thing of the past and not just because we are no longer interested in learning, but more due to the fact that free time is too scarce for us to be able to justify taking a course, or because maybe for some of us, remembering some of the teachers from our past is simply enough to put us off returning to the classroom. Any studying we now undertake on a daily basis is now invariably decided by whether or not we are grabbed by a particular theme or area of interest, and the internet obviously offers multiple options for the self-learners among us who are keen to keep on studying.
At http://www.aulafacil.com, You will find free courses on a range of topics, from information technology to languages.
http://www.mailxmail.com If you want to learn to train a dog or how to write for a newspaper, such free courses.
http://coeduca.com Offers many creative courses, such as art and culture, music, photography, painting, etc.
http://www.academiaonline.org Focuses on office-related and graphic courses. Anything from Windows Vista to 3D Studio Max can be found here and some courses even have help videos.
http://www.estudiagratis.com Courses in hostelry, law, business, medicine, humanities, etc. These can be complemented by articles and tutorials offered by the very same site.
http://www.nomaster.net Courses for less popular –but equally important– areas in our work, such as accounting, taxes or social security.
It is important to mention that these courses are merely a starting point for self-learners. Do not expect a great digital infrastructure, nor to be an expert on having completed one of these courses. Basically, the results depend on personal dedication and effort. All of these courses are in Spanish, and therefore represent a good opportunity for the foreigners among us to improve in the language.
urban CATARSIS_ 73
sleepless from clubbing (and the good line-ups) Now that the weather is cooling down and winter feeling is beginning to creep into our days, the city remains in a state of permanent insomnia, grabbing those of us who feed off her and taking us over with cruel routine. Barcelona urges us to peel away from our shell and hit the clubs, to listen to good music, dance until we can no more, and get our juices flowing until we can relax our minds. Club4 y Zen Club (CityHall, Rambla Cataluna, 2 ). This place conserves a theatre structure from days gone by and is today divided into two levels. For those who are looking for sessions during the week, Thursday night’s techno and minimal sets at Club4, where musical selection takes priority, will not disappoint. The club has a good relationship with the M_nus label and one Thursday each month, Ambivalent, Barem, Heartthrob, Troy Pierce and even Hawtin have been known to play here. On the other three Thursdays, residents and guests, such as Paco Osuna, Marco Carola and Christian Smith also provide a great selection. Tastes vary, and many great DJs have had a go on the turntables at Club4, from Carl Cox to Sasha. Zen Club is a legendary Sunday night venue. It is the ideal excuse to stay awake until Monday: from Oscar Mulero (and Dr. Smoke), live sets by Paul Ritch or Marc Marzenit, and even new offerings such as Kollektive Turmstrasse. Sala Apolo ( Nou de la Rambla, 113). Made up of a main lounge, Nitsa, and its annexe, la 2. An attractive theatre which sticks to its traditional layout: the stage for the DJ and concerts, and the two boxes upstairs for the acoustics, which are amazing. The crowd, indefatigable and crazy about electronic music, is mixed in age and taste, but flock to the venue each week, bound by a sole concept. The second room has a different rhythm, a great variety of concerts each day in genres such as rock, indie, noise and the most buzzing underground scene of the moment. Together, the eclectic sounds and atmosphere wrap you up and the notion of time is lost. Sala Razzmatazz ( Almogavers, 112 ). Diversity is what characterises this club, situated in an old factory resembling a rave venue or illegal party sites in London or Berlin. It is made up of five large rooms differing hugely in musical style and attitude. From the pointed techno of the Loft, where many international DJs can be found, to the alternative electro-pop in Lolita and the indie-rock in the Razz room, we move on to the self-explanatory PoP Bar, where many concerts take place, and finally to the Rex Bar. This is a place to lose yourself from room to room until you have found what you like. So stay up for the best line-ups and make clubbing the ideal way to brighten up those cold November nights.
74
sin dormir
Club4 y Zen Club (CityHall, Rambla Catalunya, 2 ).
por el clubbing (y por las buenas carteleras) Marta López
Comienza el tiempo a cambiar, se hace más frio y la sensación de invierno se empieza a notar en nuestros días. La ciudad sigue en permanente insomnio, acogiendo a quienes nos alimentamos de ella e impidiéndole a la cruel rutina apoderarse de nosotros. Barcelona nos empuja a despojarnos de nuestro caparazón y salir a los clubes a escuchar buena música, bailar hasta no poder más y sentir como todo fluye hasta eliminar lo cual no deja descansar a nuestra mente.
Conserva su estructura de teatro de aquellos días y hoy se divide en dos plantas. Para quienes buscan sesiones fuera del fin de semana, está el techno y minimal los jueves por la noche en el Club4, destacado por la selección musical. Guardan buena relación con el sello M_nus y un jueves de cada mes se han dejado escuchar Ambivalent, Barem, Heartthrob, Troy Pierce y hasta Hawtin ha abarrotado el lugar. Los otros jueves la selección es también muy buena con los residentes e invitados, Paco Osuna, Marco Carola y Christian Smith. Pero el gusto varía, incluso ha pasado por los platos del Club4 Carl Cox y Sasha. Zen Club es mítico para las noches de domingo. Es el pretexto ideal para quedarse despierto hasta el lunes: desde Oscar Mulero (y Dr. Smoke), lives de Paul Ritch o Marc Marzenit, hasta propuestas frescas como Kollektive Turmstrasse. Sala Apolo ( Nou de la Rambla, 113). Lo forman la sala principal Nitsa y su Anexa la 2. Es un bonito teatro el cual conserva su distribución tal y como era: el escenario para el Dj y conciertos y los dos palcos en el piso de arriba, creando en el recinto una acústica alucinante. Su público, incansable y amante de la electrónica de muy diferentes edades y de estética alternativa como su música, llenan este club cada fin de semana unidos por un mismo concepto. Por otro lado, la Anexa 2 tiene un ritmo diferente, gran variedad de conciertos todos los días entre el rock, indie, noise y la escena más underground del momento. Un conjunto de sonidos eclécticos y ambiente envolvente que te hacen perder la noción del tiempo. Sala Razzmatazz ( Almogavers, 112 ). Diversidad es la característica principal de este Club ubicado en una antigua fábrica, recordando a cualquier rave o fiesta ilegal míticas en ciudades como Londres o Berlín. Está compuesto por cinco grandes salas bien diferenciadas tanto por su estilo musical como por la actitud de su gente. Desde el techno puntero de la sala Loft, (donde pinchan muchos de los internacionales), pasando por el electro-pop alternativo de la Lolita; siguiendo con el indie-rock de siempre en la sala Razz, llegamos al caracterizado PoP Bar con sus conciertos y al último en unirse, el Rex Bar. Este lugar es para perderte de una sala a otra hasta encontrar tu sitio. Lo importante entonces es quedarse sin dormir por las buenas carteleras, lo que hace del clubbing la elección ideal para las noches de noviembre.
urban CATARSIS_ 75
www.urbancatarsis.com www.myspace.com/urbancatarsis
76
flyer cartelera club
urban CATARSIS_ 77
flyer informaci贸n club
78
Carolina Zerpa
verde que te quiero verde Jornadas sobre el cambio climático en la Europa Mediterránea: El litoral y las áreas de montaña del 08/11/2007 al 09/11/2007 pretende aportar a la sociedad una visión actualizada sobre la problemática del cambio climático pensando específicamente en nuestro país. Institut d’Estudis Catalans, Carme, 47 www.iec.cat/canviclimatic Teléfono: 932 701 620. canviclimatic@iec.cat Cómo ejercer nuestro derecho a no consumir residuos. 08/11/2007 Descubrir y practicar las pautas básicas que nos pueden ayudar a no llenar nuestra casa de envases y embalajes innecesarios que no hemos elegido para consumir
¿tiempo libre?
Centre Cívic Ateneu Fort Pienc. c/Ribas, 14 Barcelona. www.aulambiental.org Taller práctico sobre las posibilidades de los vehículos solares. 15/11/2007 CRBS Centro de Recursos Barcelona Sostenible Nil Fabra, 20 bajos. Barcelona 932 374 743. www.bcn.es/agenda21/crbs Conferencia: La participación en la gestión del agua. Las posibilidades de la DMA. 23/11/2007 Charla gratuita sobre la Directiva marco del agua, público en general. Las inscripciones se abren 15 días antes de la realización de la actividad en el mismo CRBS
Clubes de lectura En todas las bibliotecas de barcelona y de manera gratuita, hay para todos los gustos lieteratura, asiático, ciencia ficción, literatura catalana, prensa... también hay clubs de lenguas extranjeras, para más información consulta la web oficial. www.bcn.cat/biblioteques Cursos gratuitos de conducción eficiente Ahorrar hasta un 20% de combustible, reducir el costo de mantenimiento del vehículo y muchas otras ventajas... cursos teórico-prácticos totalmente gratuitos, para más información llama al 012 o entra en la web del instituto catalán de energía o de la generalitat. www. gencat.cat - www.icaen.net
CRBS Centro de Recursos Barcelona Sostenible
zona BBB (bueno, bonito y barato) A continuación un pequeño listado de tiendas de segunda mano de todo un poco y bastante solidarias: Farcells Gòtic: (multiproducto) C/Lledó 6 tel: 933105635 Farcells raval: (multiproducto) C/Hospital, 89 tel: 933107355 Sofi Electrónica: (electrodomésticos) C/Peu de la Creu 19 tel: 933297191 Un cotxe menys: (bicicletas) C/Espartería 3 tel: 932682105 Llibreria d’Avila: (libros) C/Hospital 66 tel: 934412009 www.fiestas.net Aquí puedes encontrar programas de fiestas de ciudades y pueblos de toda la geografía nacional y todas gratis! urban CATARSIS_ 79
ERS
L D E
. P G
D E
L A
D E L
R N B O
T JOAN
PZA. SANTA MARÍA
DEL
MA
R
. A V
D E
R I V E R A
C. ANTIC DE SAN
RIA
LAT
C .
C.
NSO
VID
RIE
C.
CO DEL
C .
S
C A R R E R
DELS
ERER
BR SOM
P I C A S S O
DE C.
DERS C. FLASSA
A C. DE MONTCAD
S VELLS
DE C.
C. BANY
A MIR
RS LLE
TER EN RG ´A EL D C.
F U S I N A
TONI
SANT AN
V I A
L A I E T A N A
C .
Barrios del Borne, Ribera y Sant pere Kwatra, Antic de Sant Joan 1 Mujer, Carders 28 Urban Eccentric SL, Esquirol 4 La Báscula, Flassaders 30 bis Galeria Montcada, Montcada 20 Galeria Surrelista, Montcada 19 Galeria Maeght, Montcada 25 La Pizza del Born, Passeig del Born 22 The Glass Bar, Passeig Picasso 20 3 Victorias, Plaza Sant Pere 10 Mescladis, Plaza de Sant Pere 5 Old School Resístance, Rec 14 M69, Rec 28 Betti B, Rec 58 The Stocks Outlet Company, Rec 61-63 Cafe Barroc, Rec 67 Chachá, Sant Antoni dels Sombrerers 7 L‘antic Teatre, Verdaguer i Collis 12 Anna Povo, Vidriera 11 Miro Jeans, Vidriera 5 Origens, Vidriera 6-8
P A S S E I G
FERRO
L R EC
C. ESQUIROL
P R I N C E S A
IA
BARRA DE
L A
C O M E R C I A L
D E
C A L L E
C O M E R C
ARD
C. C
S U É R Q M A
D E
R A T E E N R G L ´ A
80
PLAZA DE LA VIRREINA
C. TORR IJO
O L L A
D E
R A M O N
Y
C A J A L
G R A C I A
O
A
D E
N
L´
G OY A
D E
DELS DE SAMP
ARATS
T R A V E S S E R A
PLAZA RIUS I TAULET
D E L C .
C .
C .
C . D E
T E R O L
PLAZA DE LA REVOLUCIÓN
J O A N
C .
C. DE LA PERLA
C .
PLAZA DE L SOL
B R A N Q U E S
S
D E N
L´ O R
D E L
C. DE L M O N S E NY
D E
T O R R E N T
V E R D I
D E
L´
C A R R E R
D E
PLAZA DEL DIAM
C .
A S T U R I E S
T O R R E N T
D E
O L L A
C .
CARRER DE GR AN DE GRÁCIA
N A S E D G
.
Y FON TA C. DE MILÁ
D E L
T
J
T O R D E R A
C A R R E R D E B A I L É N
D E
NALS
T O R R E N T
C .
D E
B O N A V I S T A
P
C .
C .
Gracia Instinto, Asturias 15 Modart, Asturias 34 Olokuti, Asturias 38 Renmai, Pza. del Diamante 4 Boo, De la Perla 20 Codigo Basico, Gran de Gracia 129 Incide, Gran de Gracia 94 El Piano man Tina Garcia, L´Or 36, Verdi 15 Asociación de arte y cultura, Pza. de la Revolucion 1 Angels, Pza. de la Revolución 3 Studio Tatto Luis, Pza. de la Revolución 13 Teatre Neu, Terol 26 Isabel Plaza, Torrent de la Olla 7 Buzzing, Torrent de la Olla 12 Blackout, Torrent de la Olla 24 Tabata, Torrent de la Olla 27 Galaktika Shop, Torrent de la Olla 29 Elisa Brunels, Torrent de la Olla 30 Namakubi Tattoo, Torrent de la Olla 44 Skateboard shop, Torrent de la Olla 44 Via Pachamama, Torrent de la Olla 46 El café, Torrent de la Olla 48 Tactum, Torrent de la Olla 85 Power People, Torrent de la Olla 85 IPM, Torrent de la Olla 86 Utopia, Torrent de la Olla 110 K-mo, Torrent de la Olla 110 Gallery, Torrent de la Olla 117 Mmcrew, Torrent de la Olla 162 Rinascimento, Torrent de la Olla 178 Café del Teatre, Torrijos 41 La Baignoire Café, Verdi 6 Suite, Verdi 8 Tienda Usa2, Verdi 11 Erciopelo, Verdi 38 Red Market, Verdi 20 Ninas, Verdi 39 The best moment is right now, Verdi 69 Bar Virreina, Pza. Virreina 2 La Cafetera, Pza. Virreina 2
V I D A L E T
EL BORNE
C . D E
L A
L I B E RT AT
GRÁCIA
UI AQ . J O
C.
DE
C.
LS
AR
DE
L
CS
DR
BO
ER
A IA
A T E I
C. DE JAUME I
RS
AI
S
VILAD
AR
ECOL
S
C . D´ E S C U D ELLE
N´
Y Ó I N A V
DE
D´
C.
ELLER
C. DAQUERIA
C. DE LA CIUTAT
A C. DE LA LLEON PLAZA REAL
V
C. LIBRETERIA
PLAZA DE SANT JAUME
C. DE FERRAN
D S ESCU C. DEL
A L I
C. QUI NTA
QU
PLAZA DEL REI
A
LA
C. ST. HONORAT
DE NAS
C.
C. DELS BANYS N OUS
L
C. DEL BISBÉ
A
C. COMTES
N
R
C. S TA. LUCIA
TRAGINERS
RR
LS ER
LL
TA S
M COST A
A D E BETS
N
TARIAT
SA
R D´EL IZA
T A TO
C. DEL NO
N N
Á Z
I
LA
R I E R E T A
CARRER
R E D
C.
R
A
E
A
FE
LT
LA
E
N IN
C. DEL
D
E C. D
DEL C ARM
R
ER
R
A
ES
CARR
A
ERA
TIGRE
LA RI
RAMBLA DEL RAVAL C. DE LA C ERA
A
R
AT
C
XUCL
E
C. DEL P EU DE LA CREU
A
D
LT
.
A
CARRE
C
A
D
R
N
IE
O
R
R
LA
R DOU
A
DEL DOCTO
IN
C. DE J OAQUI
D
IE
AB
N
R
NI
LA
E T E S C A R R
L A
D E
C .
R
DE
TO
FE
AT
API LES T
AN
E
AB
NT
D
NI
DE
SA
R
TO
E
E
AN
D
R
T
RER
DE
R
C. DE LA C ERA
.
CAR
RAMÓN
CARRE
DE SANT
L
A
ES
N
O
A L B M A
IO MERC
A
A CO LA JUNT
R DOU
C. DE
TARIAT
PAU
SANT
BE E BAR UÉS D MARQ R DEL Z UCLÁ C. X
CARRER
B
DE
AL
BETS
M
API LES T
R
IT
R D´EL IZA
DE
SP
DEL DOCTO
AL
A R
A
HO
R
OR BAD
N R O
D´E
C.
CARRER
E
IT
L
RÁ
SP
B
RE CAR
R
L´
CARRE
HO
C .
RAMBLA DEL RAVAL
L A D E
D E
L´
M
A
DE
C. DEL NO
CARRE
L
ER
U
RÁ
S
DE
A
C .
ÉL
DEL C ARM
R
BARBE ÉS DE
ER
IO
T RA FA
RR
ER
MERC
E SA N
CARR
A CO
RR
PAU
LA JUNT
CA
C.D
C. DE
D
E
L
A
R
A
M
B
ER
IXA
OR
COSTA
L
A BA
BAD
CA
A
R I E R E T A
RIER
E T E S C A R R
E LA
ÉL
SANT
L
U MARQ R DEL
DE
E
N R O
C . DE SANT PACIÁ
C. DE
L E S
C. D
R
CARRE
D
D´E
C. DEL P EU DE LA CREU
U
C.
C. DE J OAQUIM
ONZELLA CARRER VALD
A
RAMÓN
CARRE
DE SANT
E SA NT RA FA
O
CARRER
BAIX
C.D
N
EL RAVAL
Raval Dos Trece, Carme 40 Muy Buenas, Carme 63Mamacafe, Doctor Dou 10 Vialis, Elizabets 20 Syndrome BCN, Ferlandina 37 La Capella, Hospital 56 Juicy jones, Hospital 74 Organic, Junta Comercio 2 Comité, Notariat 08 Manostijeras, Notariat 7 PNB, Ramellers 16 Amateur, Riera Baixa 16 Homeless, Riera Baixa 4-6 Smart & Clean, Riera Baixa 7 Slang, Riera Baixa 24 Syndrome BCN, Sitges 3 LTW, Tallers 29 Soul, Tallers 15 La Pelu, Tallers 35 Trallers, Tallers 41 Retro City, Tallers 47 Holala, Tallers 73 CD Drome, Valdonzella 3
C.
A
C . DE SANT PACIÁ
C
C
L E S
D E
C .
DE
I
N
C.
O
E
TO
N
TIGRE
SA N
R
D
N
A
D
SA
A
T
ER
EL GÓTICO N
CA
ONZELLA CARRER VALD
C. DEL
GES
A
M
PLAZA DE LA SEU PLAZA DEL PI
LES SIT
D .
PLAZA ANTONI MAURA
AV. DE LA CATEDRAL
C. DE
C. DE L DU C
I P E
L
PLAZA NOVA
LLA LA PA C. DE
C
A
S
B
L
TER
L
LL
C. D E P E T R T XOL
C. B O
TA
A
LS
RIS
DE
FER
ER
RTA
RR
L A PO
CA
C. D E
M
DE LA VICTO
RIA
PRÓXIMOS PUNTOS DE DISTIBUCIÓN
Gótico Inside, Boters 11 Bar o´viso, Arai 5 Amma peluqueria, Ample 14 Travel Bar, Boqueria 27 Adidas, Avinyó 6 Tribu, Avinyo 12 Cirkus, Avinyo 24 Nila, Avinyo 29 Urbana, Avinyo 39 Perlimpinpin, Avinyo 48 Fam, Avinyo 58 Venus, Avinyó 25 Instinto, Banys Nous 5 Skunk funk, Banys Nous 6 Tomate, Banys Nous 22 Soul, Canuda 11 Bigjump, Canuda 35 Arc Café, Carabassa 19 Que bec? Daqueria 12 Duke, Duc de la Victoria 12 Hot shots records, D’ en Gignas 30 Garden, Escudellers 58 Mystic, Lledó 3 Polopelo, Magdalenes 6 Papaya Verde, Magdalenes 8 Underground, Magdalenes 9 Nubaa, Passeig Colom 11 Kratos, Pi 13 Club 13, Plaça Reial 13 La luna de Júpiter, Traginers 8 La Clandestina, Viladecols 2 bis L’Embruix (tatuajes i piercings), Boqueria 18 Elisava Escola Superior de Disseny, Ample 11-13
LES SIT
A
GES
EL RAVAL
urban CATARSIS_ 81
82
urban CATARSIS_ 83