Urban Catarsis BCN 6

Page 1

Enero 2008_No. 6_ejemplar gratuito urban CATARSIS_


Enero en el reajuste, empezar de nuevo aunque los propósitos sean los mismos: dejar de fumar, bajar la ingesta de alcaloides, visitar más a los padres, a la abuela, ir al gimnasio o dejar de pagarlo… ligar más. Enero en la rectificación y volviendo al caudal. Pese a ello, no podemos negar que el 2008 sin estrenar presenta expectativas y, como la predisposición ya hizo su parte, estamos a la espera. En este número, aunque para todos pueda ser distinto, también nos quedamos con sensación positiva de inicio. Y como de lo que se trata es de estrenar, además de bienvenir las fechas sin usar, en este mes nos dedicamos a explorar la pasividad que resurge de la ciudad, la cual nos recuerda a la Barcelona auténtica.

January is readjusting, starting over again even though the aims are the same: to stop smoking, reduce the alkaloid intake, visit the parents and grandmother more, go to the gym or stop paying for it… to pull more. January is the rectification and the return to the flow. However, we cannot deny that, while it has yet to begin, 2008 brings expectation, as predisposition has already played its part. We are waiting. In this issue, even though for everyone it maybe different, we find a positive sensation from the start. And as we are beginning things, as well as welcoming the new, unused dates, in this month we dedicate ourselves to exploring the passiveness which reemerges in the city and reminds us of that authentic Barcelona.

“Urban Catarsis BCN no se hace responsable de las opiniones expresadas por sus colaboradores, ni de los contenidos de las páginas webs reseñadas” “Urban Catarsis BCN no se hace responsable por los cambios en la programación de las agendas ­reseñadas en las secciones de la revista”


4

SUJETO CATARSIS: Fotografía, música y diseño.

22 EXPOSICIONES Y CONCURSOS 24 DECIBELIOS: El año de la electrónica, Chart, The funky fruit: The Apples. 34 AGENDA DECIBELIOS (electrónica e indie) 36 ENTE BCN: Barcelona Recortable 48 34 x SEG: Delicias, Desgracias y Sorpresas/2007 58 BCN Prêt à Porter 64 TRIPPING: París, Romance de invierno. 66 USER: S.O.S. 69 SONÁMBULO: Sin dormir pero relajados. 73 CARTELERA SOSTENIBLE

Director/Director: Destiny Fortuny Dirección de arte/Art director: Anaí Ibarra, Jimena Farfán, arte@urbancatarsis.com Diseño Gráfico y Maquetación/Graphic Design and modeling: Anaí Ibarra, Jimena Farfán, Lluk Miralles. Fotografía/Photography: Anaí Ibarra, Carolina Zerpa. Ilustraciones/Drawings: Lluk Miralles. Publicidad/Advertising: Anaí Ibarra, Paula Garibay publicidad@urbancatarsis.com Distribución/Distribution: Ariana Garibay, Carolina Zerpa, distribucion@urbancatarsis.com Corrección de estilo/ Style editor: Azareth Colón, redacción@urbancatarsis.com Traducción/Translation: Ben Hayward. Relaciones Públicas/Public Relations: Paula Garibay, Arístides Rodríguez Colaboradores/Contributors: Abraham Pérez, Alberto Malaccorto, Alejandro (Pichi), Arístides Rodríguez, Azareth Colón, Ben Hayward, Eneka Fernández, Erica Rezende, Fabiola Márquez, Fernando Lanza, Ferran Mateo, Framn Rezende, Gracie Winck, Jose Luis Sanz, Marta López, Thana, Zule Zan. Impresión/Printer: Fotoletra Diseño web/Web design: www.s3design-studio.com www.urbancatarsis.com /mail@urbancatarsis.com

urban CATARSIS_


sujeto catarsis Anaí Ibarra y Carolina Zerpa

ferran mateo Ferran Mateo (Mollet, 1975). Reside en Barcelona desde hace 3 años y confiesa que todos sus estudios (Licenciatura en Física (UAB), Humanidades (UPF), Danza Contemporánea (IT), Fotografía (IEFC), Postgrado Gestión Cultural) se han ido añadiendo de una forma u otra a su bagaje artístico: “los de danza en el cuidado por la figura humana, la física para la claridad formal, las humanidades para intentar construir un discurso más complejo, etc.”


Ferran Mateo (Mollet, 1975) has resided in Barcelona for three years and believes all of his studies (degree in physics (UAB), humanities (UPF), contemporary dance (IT), photography (IEFC), post-graduate in cultural management) have added in one way or another to his artistic baggage; “the dance studies help to look after the human figure, physics for formal clarity, humanities to build a more complete discourse, etc.

urban CATARSIS_


ferran mateo “Me interesa sobre todo la fotografía que antes se piensa, se busca, no la que se encuentra. Mi interés por las artes escénicas me ha permitido colaborar con diferentes colectivos, teatros, coreógrafos, etc. Mi paso por el estudio Jordi Bernadó de fotografía, durante siete años, me enseñó a afinar la mirada, educarme en la disciplina, a aprender practicando pero, sobre todo, analizando lo que se ha hecho. Además de permitirme participar en proyectos tan interesantes como el ‘Walk Don’t Run’ de Camper, ‘Ver Very Bad News’ de Actar o dar la vuelta al mundo con un proyecto para TPG. De allí amplié mi campo de acción a la arquitectura y el paisaje urbano y acabé de comprender cuál era para mí, el objetivo de hacer fotografía, su mensaje ético, intelectual y artístico (creo que todo va junto)”. Actualmente trabaja en estas mismas disciplinas: Teatre Nacional de Catalunya, Sala Beckett, estudios de arquitectura, revistas especializadas del sector, etc. Sus fotos se han visto en la Fundación Teatre Lliure, Universitat Pompeu Fabra y ahora en el Teatre Metropol de Tarragona y la biblioteca J. Fuster de Barcelona. Recibió la mención especial en el concurso de Fotoperiodismo Sonimagfoto 2007.


“Photography that is thought out and searched for, not found, interests me above all. My interest for the scenic arts has allowed me to collaborate with different collectives, theatres, choreographers, etc. My time at the Jordi Bernadó photography studio, where I spent seven years, taught me to sharpen my way of seeing, it educated me in the discipline and showed me how to learn by practising but, above all, to analyse what I am doing. As well as allowing me to participate in interesting projects like Camper’s “Walk don’t run” and Actar’s “Very very bad news”, besides travelling the world with TPG. From there, I extended my range to architecture and urban landscapes, and I found out what was for me, the objective of doing photography, its ethic, intellectual and artistic message (I think it all goes together)”. He currently works on those very disciplines: Teatre Nacional de Catalunya, Sala Beckett, architectural studies, specialist magazines, etc. His photos have been exhibited in the Fundación Teatre Lliure, Universitat Pompeu Fabra and are now won show at the Teatre Metropol de Tarragona and Barcelona’s J. Fuster library. He received a special mention in the Photo-journalism contest at Sonimagfoto 2007.

urban CATARSIS_


ferran mateo

¿Por qué Barcelona? “-Clar i català-, porque encontré el amor aquí, eso la hace la capital del mundo. Con Barcelona tengo la típica relación amor-odio. Supongo que siempre que salgo fuera le veo todos los defectos, y luego la extraño. Como dice Goytisolo, la visión de la periferia hacia el centro es mucho más interesante que al revés, y yo, pese a la cercanía a Barcelona, he mantenido esa relación. Creo que en Barcelona se pierde mucho tiempo, sobre todo actualmente, queriendo entender su papel y su identidad, creando falsas competencias con otras ciudades…, me molesta cierta autocomplacencia y poca autocrítica. Debiera aprovechar su riqueza bilingüe y tirar pa’lante, ser el motor que fue en otras épocas, pero porque se lo cree, aprovechar también todo lo que viene de fuera –personas e ideas-. Hay un capital humano muy interesante, la ciudad tiene una medida perfecta, tiene un poco de todo –aunque a veces la encuentro muy ruidosa y dura-, en el fondo tiene ambición… pero hay que saber administrarla. En Barcelona me gusta pasear e ir en bici, intentar descubrir algo nuevo. Me gustan las bibliotecas que se están abriendo… aprovechar un poco la oferta cultural. Aunque la densidad de la ciudad a veces me agobia un poco…”


Why Barcelona? “-Clar i català-, because I found love here, which makes it the capital of the world. With Barcelona I have the typical love-hate relationship. I suppose whenever I leave the city I see all of its defects, and later I miss it. As Goytisolo says, peripheral vision towards the centre is much more interesting than the other way around, and despite my closeness to Barcelona, I have maintained that relationship. I think Barcelona loses out a lot of the time, especially currently, by wanting to understand its role and identity, creating false competition with other cities… that certain self-complacency and lack of self-criticism annoys me. The city should take advantage of its bilingual richness and kick on from there, like the engine it was in previous eras, but because it believes it, and also take advantage of all that comes from elsewhere – people and ideas -. There is a very interesting human capital, the city has a perfect mix, it has a little of everything – although sometimes I find it very dirty and loud -, and deep down it has ambition… but you have know how to administrate it. In Barcelona I like to ride my bicycle and try to discover new things. I like the libraries which are opening… and taking advantage of the cultural offerings. The density of the city suffocates me a little, though… urban CATARSIS_


ferran mateo

Catarsis “Tengo ese sentimiento de catarsis cuando accedo a un pequeño grado más de comprensión del mundo, esa entelequia tan difícilmente abarcable. Hay veces, no obstante, que creemos haber penetrado un poco la epidermis, observamos las relaciones que planean en enjambre de movimientos brownianos que suceden ante nosotros o a los que accedemos por los canales digitales. Eso puede pasar con la fotografía, por supuesto. Intento crear una fotografía de mirada lenta, que te permita ver el mundo en el que vivimos, las relaciones que establecemos o a las que estamos obligados –ya sea con el entorno o entre nosotros… la naturaleza tiende a la complejidad, no podemos simplificar las cosas per se. Es necesaria también una ética de la mirada y parece que las cosas no pintan bien. Al menos hay que conseguir que la fotografía nos dé claves para ver la vida cara a cara, como la buena literatura.” “Os invito a leer los textos (2 escritos especialmente para estas fotos) en www.theguestroom.es/ferran. Próxima parada, Bruselas y Bucarest.” ferran@theguestroom.es 10


Catharsis “I have that feeling of catharsis when I move up a degree in comprehending this world, with that entelechy so difficult to embrace. There are times, however, when we think we have penetrated the epidermis a little, observing the relationships planned in swarms of Brownian movements which happen in front of us or we access by way of digital channels. That can include photography, of course. I try to create a photograph with a slow glance, which allows you to see the world in which we live, the relationships we establish or are obliged to be in – in our environment or between ourselves… nature tends to be complex and we can’t simplify things per se. An ethic is also needed for the view and sometimes it seems as if the things are not painted well. We must at least achieve a photograph which gives us clues allowing us to see life face-to-face, like in good literature.” “I invite you to read the texts (2 written especially for the photos) at www.theguestroom.es/ferran. Next stop, Brussels and Bucharest.” ferran@theguestroom.es urban CATARSIS_ 11


sujeto catarsis

fernando lanza

12


Fernando Lanza (25) vive en Barcelona hace tres años y es original de Cantabria. Empezó a pinchar hace 9 años, “cuando por casualidad escuché un tema del Album de Richie Hawtin -Artifakts- y me enamore”. Compró sus primeros platos de tercera mano (que aún conserva) y ganó una mesa de mezclas en un concurso de Dj’s. Ha pasado por los clubes más relevantes de Cantabria, ganado dos Campeonatos de Dj’s también en su ciudad natal, e incluso ha pinchado en Sardeña (Italia). Con una forma de mezclar que podría considerarse como arriesgada, a la vez aporta mucho dinamismo, normalmente se decanta por estilos como el minimal, techno detroit, e incluso algo de house o electro; pero siempre tratando de aportar algo más de lo que el propio tema propone. Como él mismo nos comenta “siempre canciones con un sentimiento especial, o eso es lo que a mí me parece “… “no es tan importante el estilo de música que ponga, si no lo que puede llegar a transmitir en conjunto”.

Fernando Lanza (25) has lived in Barcelona for nine years, but is originally from Cantabria and began to DJ nine years ago “when I heard by chance a song from Richie Hawtin’s album Artifakts and fell in love”. He bought his first plates third-hand (and which he still has) and won a turntable in a DJ contest. He has passed through the most relevant clubs in Cantabria, winning DJs competitions in his city of birth and has also played in Sardinia (Italy). With a style which could be considered as risky but also dynamic, Fernando usually opts for the minimal, techno Detroit styles, mixed with some house or electro; but always trying to add more than what is offered by the original track, as he himself tells us: “always songs with a special sentiment, or it least that is how I see it”… “the style of music you put on is not so important, it is more about transmitting two sounds together”.

Barcelona

Barcelona

“Barcelona es increíble por la diversidad cultural que hay. Yo vengo de un pueblo, así que una ciudad grande en principio me sobrecoge. Pero después de haber visitado grandes ciudades te das cuenta de que Barcelona es una ciudad bastante cálida para un pueblerino como yo, je je. Enseguida llegas a conocerla, pero no dejas de descubrir nunca rincones super chulos y llenos de encanto. Sobre todo me gusta la zona del Gótico, el Borne… Estar en la calle bebiendo una seeervesa-biirr”.

“Barcelona is incredible because of the cultural diversity which can be found. I come from a small town and a big city should in theory be startling for me. But having visited other big cities, you realise that Barcelona is a pretty warm city for a country boy like me… hehe! You quickly get to know it, but never stop discovering great new corners full of charm. Above all I like the Gótico, the Borne… being in the street drinking servesa-biirr”.

Catarsis “A mi lo que más me gusta es la música, y que un discjokey me haga sentir cosas cuando estoy escuchando un set o un directo suyo. Por eso cuando soy yo el que tiene que poner música intento transmitir mis sentimientos en ese momento. Soy bastante sentimental y apasionado en ese aspecto, así que si estoy triste o melancólico, alegre o eufórico se va a notar, y mucho. Cuando actúo intento contar una historia de principio a fin, de manera lineal, pero con algún flashback por ahí, je je. Actualmente mi myspace está orientado a otra de mis aficiones, la fotografía. Pero de vez en cuando subo alguna canción o un enlace para descargar sets”. http://www.myspace.com/fernandolanza

Catharsis “What I most like is music, and that a disc jockey makes me feel things when I listen to a live set. That’s why when it’s me who is putting the music on, I try to transmit my feelings in that moment. I am quite sentimental and passionate in that respect, so if I am sad or melancholic, joyful or euphoric, it will show, and a lot. When I perform I try to tell a story from start to finish, but with one or two flashbacks, hehe. Currently my myspace is devoted to another of my passions, photography. But from time to time, I put a song up or a link to download one of my sets. http://www.myspace.com/fernandolanza .

urban CATARSIS_ 13


sujeto catarsis

jose luis sanz José Luis Sanz (33) como él mismo dice “un valenciano más en Barcelona”, es natural de Castellón, donde estudió Ingeniería Técnica en Diseño Industrial; luego amplió sus estudios de Diseño en la UPC (Universidad Politècnica de Catalunya) en Barcelona donde reside desde hace 6 años. En el año 2003 obtuvo una de las 10 primeras becas “Carta Blanca” en conmemoración del “Año del Diseño” por el proyecto B-Taxi, “Un nuevo modelo de taxi inspirado y creado para la ciudad de Barcelona”. En 2006 fue seleccionado y expuesto, junto a otros 25 trabajos en el NAIAS (North American International Auto Show) en Detroit (Michigan) dentro del stand de Michelin, gracias al concurso “Michelin Challenge Design”. Su más reciente colección de lámparas pudo verse en el “Salón NUDE”, en la Feria Internacional de Mueble de Valencia. Manteniendo ciertas premisas, José Luis nos presenta su visión del diseño a través del concepto de su estudio (sanzstudio): crear forma con luz a partir de la disposición de diferentes elementos, innovar usando nuevos materiales, manteniendo una fabricación asequible, almacenaje y distribución sencilla.

14


José Luis Sanz (33), who describes himself as “another valenciano in Barcelona”, is originally from Castellón, where he studied Technical Engineering in Industrial Design, before branching out his studies with a Design course at the UPC (Universidad Politècnica de Catalunya) in Barcelona, where he has been living for the last six years. In 2003, he obtained one of the first 10 “Carta Blanca” grants in commemoration of the “year of design” for the project B-Taxi, “a new model of taxi inspired and created for the city of Barcelona”; and in 2006 he was selected to exhibit his work, alongside 25 other pieces in the NAIAS (North American International Auto Show) in Detroit (Michigan), on the Michelin stand following the “Michelin Challenge Design” contest. His most recent collection of lamps could be seen in the “Salón NUDE” at the International Furniture Fair in Valencia. Maintaining certain premises, Jose Luis presents a design vision through the concept of his studio (sanzstudio): creating forms with light from the disposition of different elements, innovating with the use of new materials, while maintaining the fabrication, warehouse construction and simple distribution.

urban CATARSIS_ 15


jose luis sanz

16

Barcelona

Barcelona

“Me gusta, porque es una ciudad de contrastes, cosmopolita y tradicional, nacionalista e internacional, ‘ravalera’ y burguesa, ordenada y caótica, cultural y ‘contra-cultural’, pero donde la gente se mezcla y respeta (en la gran mayoría de los casos) aunque no comparta ni las ideas ni el estilo de vida: ¿será el mediterráneo que nos calma?

“I like it because it is a city of contrasts,… cosmopolitan and traditional,… nationalist and international,… ‘ravalera’ and bourgeois,… ordered and chaotic,… cultural and ‘counter-cultural’, but where the people mix and respect each other (in the majority of cases) even though they don’t share the same ideas or lifestyle… is it the Mediterranean which calms us?

No me gusta, que intenten venderme la ciudad a base de campañas de marketing y ‘banderola’...la gente es lo suficientemente tolerante e inteligente para comprender las cosas de otra manera, más barata y ecológica”.

I don’t like the way they try to sell me the city through marketing campaigns and ‘flying the flag’… people are sufficiently tolerant and intelligent to understand things in another way, which is cheaper and more ecological”.


Catarsis

Catharsis

“Creo en el diseño como herramienta para potenciar el esfuerzo innovador y creativo. Donde a través del buen uso de los materiales y sus propiedades, las nuevas tecnologías y su buen uso, pueda crear productos que cumplan mejor su función, interactúen con el usuario …y sean capaces de emocionarnos.

“I believe in design as a tool to potentiate innovative and creative strength. Where through the good use of materials and their properties, the new technologies and their good use, we are able to create products which better fulfill their functions, interacting with the user… and which are capable of exciting us.

Entiendo el diseño como medio de comunicación entre los productos, el entorno que nos rodea y el tiempo en que vivimos”.

I understand design as a means of communication between products, the environment which surrounds us and the time we live in”.

www.sanzstudio.com

www.sanzstudio.com urban CATARSIS_ 17


18


sujeto catarsis

zule san Zule San (29) es originaria de Madrid y hace sólo 6 meses que reside en Barcelona. Tras haber terminado la carrera de Técnico Superior en Técnicas de Grabado y Estampación y una licenciatura en Bellas Artes con especialidad en fotografía y vídeo. Comenzó a dedicarse profesionalmente al diseño hace más o menos un año, aunque también ha tocado otras disciplinas artísticas pues se considera “una mente curiosa”. Al principio confiesa haberse sentido más cerca de la pintura y las técnicas tradicionales, desplazándose después hacia el video y la fotografía. Actualmente se decanta más por el diseño y la ilustración, “pero mi verdadera intención es juntar todos mis intereses para hacer algo completo”. Trabajando con materiales y técnicas muy diversas “por lo que mi perfil se adapta a distintas funciones dentro del proceso creativo”.

Zule San (29) is from Madrid and has been living in Barcelona for just six months. Having finished a course in Printing and Engraving techniques, and a degree in Fine Arts specialising in photography and video, Zule began to dedicate herself professionally to design approximately a year ago, although she has also touched on other artistic disciplines, as she considers herself to possess “a curious mind”. At first she confessed to having felt closer to painting and traditional techniques, later moving towards video and photography. Currently, she opts more for design and illustration, “but my true intention is to join all of my interests together to make something complete”. Working with materials and very diverse techniques, “so my profile can adapt to different functions within the creative process”. urban CATARSIS_ 19


zule san

Barcelona “Porque Barcelona siempre me ha acogido bien. Tiene todo lo que le puedo pedir a una ciudad y además me ofrece el mar…Saca mejor provecho de mí que mi ciudad, Madrid. Me encanta la sensación de mezclarme con gente de todas partes que considera esta ciudad su hogar por un tiempo, igual que yo”.

Barcelona “Because Barcelona has always welcomed me. It has everything I could ask for from a city and also offers the sea… It brings more out in me than my own city, Madrid. I love the sensation of mixing with people from all over who consider this city their home in this time, as I do”.

20


urban CATARSIS_ 21


22


zule san Catarsis “La catarsis llega cuando menos me lo espero. Es un confluir de intuiciones que no se a dónde me van a llevar, pero que antes o después se materializa en imagen. Me inspira saber que tengo absoluta libertad para hacer lo que quiera, que todo material que haga o caiga en mis manos se puede adaptar a lo que más convenga. Me dejo llevar por mi instinto estético y soy muy visual en todo lo que hago. La Catarsis tiene también que ver con la tecnología, utilizo recursos del mundo del diseño, pero afronto el archivo en blanco con vocación de pintora”. www.zulesan.com

Catharsis “The catharsis arrives when you least expect it to. It’s a convergence of intuitions and I don’t know where it will take me, but sooner or later it materialises in the form of an image. It inspires me to know that I have absolute freedom to do what I want to, that all the material I make or that comes to me can be adapted to whatever is most convenient. I let myself go with my aesthetic instinct and I am very visual in everything I do. The catharsis also has to do with technology, I use resources from the world of design, but I approach the blank document with the vocation of a painter”. www.zulesan.com

urban CATARSIS_ 23


exposiciones

Eneka Fernandez

-Che! Revolució i mercat Un recorrido desde la original fotografía de Korda hasta los miles de usos y lugares donde podemos encontrar la reproducción más icónica del revolucionario argentino. Una exposición donde queda lugar para la mitificación y también para la parodia. Un proyecto al mismo tiempo iconográfico e iconoclasta. Del 25.10.07 al 20.01.08 Espai 2. Palau de la Virreina. www.bcn.es/virreinaexposicions -Las mujeres que no conocemos. En el tiempo de preparación de su nuevo largometraje, José Luis Guerín se dedica a capturar en imágenes el paso fugaz de algunas mujeres desconocidas. Del 22.01.08 al 30.03.08 CCCB www.cccb.org

-En transición Exposición pensada como propuesta de comprensión de un proceso complejo y denso que actúa de linde entre dictadura y democracia. Relato no unidireccional que vinculará las historias personales con la de los colectivos integrando elementos tanto de victoria como de fracaso. Del 20.11.07 al 23.02.08 CCCB www.cccb.org 24

-Apartheid. El espejo sudafricano. Recorrido de ida y regreso; desde los orígenes europeos del racismo moderno, pasando por su extensión planetaria durante la época colonial, para acabar regresando a las regiones del mundo más privilegiadas en la época poscolonial. Del 26.09.07 hasta el 13.01.08 CCCB. www.cccb.org

-Asier Mendizabal. El artista vasco propone con sus esculturas e instalaciones la búsqueda de signos y símbolos que permitan constituir identidades de grupos e individuos más allá de nociones de pertenencia geográfica o cultural. Del 25.01.08 al 18.05.08 MACBA www.macba.es

- Joan Jonas. Timelines: transparencias en una habitación oscura. Experimentos y producciones que Joan Jonas realizó a finales de los años 60 y principios de los 70, esenciales en la formulación de la performance, el vídeo, el arte conceptual y el teatro contemporáneo. Del 20.09.07 hasta el 07.01.08 MACBA www.macba.es

-Sota la bomba. Nueva York sustituye a París como centro del arte moderno después del fin de la II Guerra mundial. Muestra del olvidado arte francés de aquella época frente a movimientos americanos destacados en la historia del arte. Del 05.10.07 al 07.01.08 MACBA. www.macba.es

-Candida Höffer Fotografías tomadas en Portugal Del 21.09.07 al 06.01.08 Caixaforum www.fundacio.lacaixa.es

-Un cuerpo sin límites. Análisis de los cambios experimentados en la representación del cuerpo humano en el arte del siglo XX. Del 26.10.07 al 27.01.08 Fundación Joan Miró www.bcn.fjmiro.cat/

-Erina Matsui Segunda muestra dentro del ciclo ¡Kawaii! Japón ahora.

Del 22.11.07 al 13.01.08

Espai 13. Fundación Joan Miró. www.bcn.fjmiro.cat/


convocatorias -Daniel & Geo Fuch. Works of a decade. Primera retrospectiva de los artistas alemanes, la exposición incluye las series Conserving, Famous eyes, Stasi y Toys. Del 27.11.07 al 19.01.08 Galeria ADN www.adngaleria.com -Judas Arrieta-Igor Skinja Del 31.01.08 al 15.03.08 Galeria ADN www.adngaleria.com

POSTGRADO -Becas de Postgrado 2008 Cajamadrid. Convocante: Fundación Cajamadrid Dotación: billete ida/vuelta+matricula+entre 1200 y 1500e mensuales+1000e gastos instalación. Entrega: 31.01.08 https://becas.fundacioncajamadrid.es/Ficheros/CMA/ficheros/ bases08.PDF

CREACIÓN ARTÍSTICA -Becas Ciutat de Figueres. Convocante: Ajuntamiento de Figueres Dotación: 60.000e para repartir entre los seleccionados Entrega: 31.01.08 www.figueresciutat.com/pdf/creadorsemergents.pdf

COMISARIADO

-Kim Gordon. Del 29.11.07 al 12.01.08 Iguapop gallery www.iguapop.net/

-Inéditos 2008. Convocante: Cajamadrid Dotación: 23.200e producción + 3.000e honorarios Entrega: 01.02.08 http://www.obrasocialcajamadrid.es/Ficheros/CMA/ficheros/ OSCultura_Ineditos08Bases.PDF

-Meritxell Durán

ARTES VISUALES, CRÍTICA Y TEORÍA DEL ARTE

Del 17.01.08 al 16.02.08 Iguapop gallery www.iguapop.net/

-Alberto Garcia-Álix, siempre el mismo cielo. Muestra de fotografías realizadas

- XX Edición premio Espais a la creación y a la crítica de arte Convocante: Fundació Espais Dotación: 2.400e. Entrega: 31.01.08 www.fundacioespais.com/img_admin/premi/premis%202008.pdf

DISEÑO -13º Concurso Internacional de Diseño Industrial del Mueble para estudiantes Convocante: CETEM, Centro Tecnológico del Mueble y la Madera de la Región de Murcia. Dotación: 600e. Entrega: 11/02/08. www.cetem.es

ARTE SONORO -Zeppelin 2007. Convocante: CCCB Dotación: exposición en marzo del 2008 Entrega: 15.02.08 www.sonoscop.net/pop-up/sordera.html

urban CATARSIS_ 25


el año en la electrónica Jimena Farfán

El mundo se mueve rápido y el tiempo más. El 2007 entró y terminó con la misma velocidad, y como el rubro de la electrónica se desliza también bajo las reglas del orbe, no es una excepción: este año pasó veloz, fue cambiante y predecible a la vez. Después del éxito tremendo, Trentemøller termina el 2007 con el excelente álbum: The Last Resort (Poker Flat Recodings). Año dedicado a giras por toda Europa y de tanto auge, que sin cumplir las expectativas formadas, a finales de éste sacó un álbum doble recopilando su selección personal de producciones y remixes del 2003 a la fecha: The Trentemøller Chronicles (Audiomatique); hecho que dio pie a las diseñadores daneses Anna Rosa HiortLorenzen & Sofie Nørregaard de tomar la portada del CD para estamparla en camisetas y venderlas compartiendo gastos con el ilustrador y por supuesto, con el sello. La industria escandinava se mueve. Sven Väth termina el 2007 con la Octava Estación (The Sound of the Eigth Season), reafirmando el poderío y el buen gusto Cocoon; Sven plasmó lo que cree, fue lo más significantivo de (como bien se dice) la temporada de camisetas sin manga. El alemán es conocido por su estilo versátil y manera ecléctica y,

26

The world moves quickly and time even faster; 2007 came and went with the same speed; and as electronic music operates under the same planetary rules, it is no exception: this year passed by quickly, it was changeable and at the same time predictable. Following the tremendous hit in 2006 with the excellent album: The Last Resort (Poker Flat Recodings), Trentemøller embarked on a European tour in 2007 which, without fulfilling the huge expectation it had generated, saw the release at the end of the year of a double album bringing together a personal selection of his productions and remixes from 2003 to date: The Trentemøller Chronicles (Audiomatique); Danish designers Anna Rosa Hiort-Lorenzen & Sofie Nørregaard then printed the album’s cover on T-shirts, which sold successfully and saw them share profits with the illustrator and naturally, the label. Scandinavian industry moved with the beat. Sven Väth ends 2007 with the eighth season (The Sound of the Eighth Season), reassuming power with some good taste Cocoon; Sven captured what he believes was most significant in, as it has become known, the short sleeve


sin darnos la sorpresa, conjunta en el álbum a sus preferidos y a los recientemente fichados, permitiendo a su maquinaria dar vueltas. La industria Cocoon se mueve (dejando aparte las fiestas Ibiza...) Steve Rachmad empieza el año con su recién salido del horno Neo Classica (Dino, 22 de diciembre de 2007), techno con sello del padre del techno de Detroit holandés. De cualquier forma para el excelente, policromático y poderoso productor, 2007 no ha sido un año muy fértil, pero sí dinámico: Monegros, Awakenings, además de giras en Sudamérica y clubes de Europa. En 2007 Villalobos se dio el lujo de aparecer poco por Barcelona, la primera vez en primavera, cuando sin duda (pese a su lagunosa técnica) partió la pista del Loft (Razzmatazz). Por supuesto el remix de The Sinner In Me (Concave Remix, dic 2006), figuró como augurio de lo que sería la temporada de verano, cuando el tema lo inundó prácticamente todo. Siguiendo la misma fórmula, nuestro querido Ricardo, remezcló este otoño uno de los temas míticos del pop electrónico ochentero: Confusion de New Order. Donde utilizó una base de su tema “Frank Mueller Melodram” de 2003. Dicho ya, mismo método, pero sin duda una de las especialidades del chileno alemán es la remezcla. Este año vio también multiplicarse a Matthew Dear: False 2007

season. The German is known for his versatile style and eclectic way and it is little surprise that he chose to bring together his favourite and recently-signed artists, allowing his machinery to spin successfully round. The Cocoon industry is also moving and shaking (and that is without including the Ibiza parties…) Steve Rachmad began the year with the only-just-released Neo Classica (Dino, 22 December, 2006), techno with the seal of the father of Holland’s Detroit techno. Nevertheless, for the excellent, polychromatic and powerful producer, 2007 has not been a fruitful year, although it has been productive: Monegros, Awakenings and other festivals, as well as tours in South America and throughout Europe’s clubs. In 2007, Villalobos scarcely appeared in Barcelona; the first time in spring, when despite his bitty techno, he set the dancefloor alight in the Loft (Razzmatazz). The remix of The Sinner in Me (concave remix, Dec 2006) was an omen for the summer, when the track sunk virtually all of its competition. Following the same formula, our cherished Ricardo this autumn remixed one of the mythical 80s electronic-pop tunes: New Order’s Confusion. Here, he used the base from his own track “Frank Mueller Melodrama” from 2003. A tried and trusted method, but one of the specialities of this Chilean-German is the remix. 27 urban urban CATARSIS CATARSIS__ 27


(Minus 55 CD), Audion, Matthew Dear Big Hands (Asa Breed, junio en el sello Ghostly International). Calidad multifacética, oscura y profunda, versátil y eficaz, lo bueno del mínimal y un tanto experimental. Como era de esperarse Audion también nos dio un hitazo de verano, cuando recreó completamente el tema de Black Strobe, I’m a Man (Audion’s Donation Mix, PlayLoude Recordings, junio 2007). El cuál mezcló hasta Robert X en el Moog; y por supuesto, muy pocos pudieron darle la fuerza adecuada al tema, uno de ellos el mismo Hawtin el viernes por la noche en el Sonar. Ha sido también el año del DJ-livero y la proliferación del live set, el cual se ha venido gestando desde hace tiempo. Pudimos comprobar que las nuevas generaciones que se formaron entre monitores de ordenadores, software, loops y ondas plasmadas en imágenes, han podido aportar improvisación y energía en sus sesiones. Jóvenes liveros como Marc Marzenit y Dosem sobresalieron y se diferenciaron por saber leer al público y dar sabor a sus sets. La joven industria española también se mueve. Una de las mejores sorpresas musicales del 2007 fue el dúo alemán Kollektiv Turmstrasse. Con un promo live genial, donde recopilan muchos de sus temas sacados en sellos como MGF, Ostwind o Connaisseur, proponen un mínimal mental, profundo y muy melódico. Se presentaron en Barcelona sólo una vez, desgraciadamente el live fue una ampliación del promo, pero sin duda los seguiremos de cerca en el 2008. De alguna manera hay que ver la similitud entre el mundo y la industria de la electrónica con la maquinaria comercial de la esfera, pues parecieran seguir la misma línea. Si surgió la imagen de Hawtin en afiches de Starbucks, la analogía se da sola. Comercialización y música, corporativos y electrónica. En este 2008 los mejores deseos para que las buenas propuestas sigan existiendo, y si para que sea así es necesaria la comercialización: que sigan haciendo dinero pero sin dejar de deleitar nuestros oídos.

28


This year also saw the arrival on the big stage of Matthew Dear: False 2007 (Minus 55 CD), Audion, Matthew Dear Big Hands (Asa Breed, June on the Ghostly International label). Multi-faceted quality, dark and deep, versatile and efficient, with all that’s good about minimal, and a little experimental. As to be expected, Audion also gave us a summer hit, completely recreating the track Black Strobe, I’m a Man (Audion’s Donation Mix, PlayLoude Recordings, June 2007). This song was even mixed by the Moog’s Robert X; but naturally, very few were able to squeeze sufficient strength out of it. Hawtin was one, on the Friday night at Sonar. This has also been the year of the live DJ and the proliferation of the live set, which has been on the cards for some time. We saw proof that the new generations which grew up around computer monitors, software, loops and waves captured in images, have brought improvisation and energy to their sessions. Young live acts such as Marc Marzenit and Dosel excelled and stood out as acts who know how to read the crowd and give flavour to their sets. The young Spanish industry is also on the up.

texto: Jimena Farfán fotografías: Carolina Zerpa

One of the best musical surprises of 2007 was the German duo Kollektiv Turmstrasse. With a great live promo, which brought together many of their tracks released as MGF, Ostwind and Connoisseur, they offered a profound, melodic and mental minimal. They performed in Barcelona just once, and unfortunately this was merely an extension of the promo, but they are without doubt one to follow closely in 2008. In some ways we must look at the similarity of the world and the electronic industry through commercial eyes, because it seems they both follow along the same lines. If Hawtin can appear in Starbucks posters, the analogy comes about all on its own. Commercialisation and music, corporations and electro. In 2008, let’s hope we continue to enjoy great new music, and for that to happen, commercialisation must exist: so long may they continue to make money if it means our ears receive the same pleasure in the coming year.

urban CATARSIS_ 29


Fernando Lanza

FIGURE (figure07) - len faki - remixes by radio slave and lb dub MY BLACK SHEEP - INTERPRETATIONS ¡Qué duro y potente es este disco para ser “mínimal”!. Tremendo.

A hard and powerful minimal record. Tremendous. VIDAB (vidab001) - stephan PLAY SCHOOL (play03-6) - trevor rockliffe and blake baxter META ASSIMILATION EP Totalmente pistero. Este disco hace reventar cualquier club, comprobado.

Made for the dancefloor. This record is guaranteed to get people dancing. Tried and tested. MY BEST FRIEND (mbf12015) - cosmic sandwich MAN IN A BOX Tiene un corte del que Richie sacó un sample para “closer to the edit”. Un poco difícil de pinchar pero cómodo de oír. La otra cara es mucho más sencilla de mezclar y súper bailable.

Has a cut from which Richie got his sample for Closer to the Edit. A little difficult to mix, but good to listen to. The other side is much easier to mix and very danceable. VIDAB (vidab001) - stephan hill & koljah FETT CASH EP Mínimal tipo Maurizio, profundo y progresivo. Imprescindible.

Maurizio-style minimal. Deep and progressive. Essential. CADENZA (cadenza20) - petre inpirescu – TIPS Muchos cortes en este nuevo doble del sello de Luciano. A cada cual mejor, la verdad es que para ser desconocido es un crack “inpirescu”.

There are lots of tunes on this new double from Luciano’s label. And it gets better with every song. He may be unknown, but Inpirescu clearly has talent. TRAUM V95 - Bukaddor & Fishbeck MANTIKOR Un tema sin pretenciones pero muy poderoso. Sus pocos beats por minuto repercuten directamente en el estado de ánimo; muy profundo y vibrante.

A song without pretentions but very powerful. Its few BPM influences directly ypur mood; very deep and vibrant.

30


TRENTON (trenton012) - various artists 1 VARIOUS BEAT GENERATION Este es mi disco favorito del mes, muy bacilón y de repente sorprende con una melodía que te acompaña hasta el final. En Trenton siempre hacen las cosas bien.

My favourite record this month. Great fun and surprising with a melody which stays with you until the end. Trenton rarely disappoint. WE CAN´T DO IT! (wcdi002) - unknown – NGYUEN Medio promo medio leyenda, canción con letra en alemán y sorpresa a la mitad. Hay que escucharlo.

Half promo, half legend, this is a song with lyrics in German and a surprise in the middle. A must listen. FREERANGE (fr053) - subjekt STEP BACK Housero total, lástima que mi copia me llegara destrozada del viaje desde Francia... Made to the dancefloor!

Totally house. A shame that my copy arrived destroyed from the journey back from France. Made for the dancefloor! MUSICMAN (mm138) –Robert Hood – HOODMUSIC 3 Techno clásico, pero clásico de verdad. Este disco tiene un mes, pero si te lo ponen y te dicen que tiene muchos más, te lo crees. Robert es uno de los genios de esta movida que es la música techno.

Classic techno, but a real classic. This record is a month old, but if you were told it was ten years old you’d believe it. Robert is one of the geniuses of techno music. MND mnd09 - Trolley Route Vs Arcanoid - Trolley Route – MINUENDO Oscar Mulero vs Dj Muerto, creo que no hay nada más que añadir. Esta gente es la que puede dar la vuelta a la cultura musical de este país. Puro Detroit, parecen nativos. Que os aproveche.

Oscar Mulero vs Dj Muerto, there is really nothing much more to say. These people can change the course of music culture in this country. Pure Detroit, it even sounds black. Enjoy.

urban CATARSIS_ 31


the funky fruit: the apples Ariana Garibay

El funk da para muchas fusiones, y The Apples es la propuesta de nueve esencias que aportan a este género versatilidad en la ejecución y composición, así como un sonido tanto fresco como místico.

Funk can be fused in many ways, and The Apples represent a new essence, bringing versatility in composition and live shows to this genre, as well as a fresh and mystic sound.

Yonadav Halevy (batería) nos comenta que su origen se deriva de la visión y búsqueda de ese sonido deseado:

Yonadav Halevy (drums) tells us that the origin of this sound derives from their vision and the search for the desired melody:

¿Cómo surge The Apples? La banda surge a partir de una amistad y conexión musical dentro de la escena del jazz en Israel. Shai Ran (bajo) y yo hacíamos turntablismo juntos cuando un día Shai sugirió agregar una sección de viento, la cual, consideraba a un grupo de amigos tanto de nuestra ciudad natal Haifa como alumnos de Shai de la Academia de Jerusalén. Oleg Naiman y Yuval Tabachnik tocan el saxofón, Yaron Ouzana el trombón, Arthur Krasnobaev la trompeta y Uri Wertheim alias Mixmonster está en la consola y efectos en vivo. Empezamos nuestras sesiones en el 2002 y no hemos parado desde entonces. Se valen de tan diversos recursos como de ideas, entremezclando lo ecléctico, lo clásico y lo vanguardista: Durante el camino han ido dando forma a lo que es la banda ahora, ¿qué elementos creen que son los fundamentales para crear su sonido?

32 32

How did The Apples emerge? The Apples came together through personal friendships and musical connections within the Israeli jazz and improvised scene. The Bass pIayer Shai and myself played with both turntablists Schoolmaster and Todres. Shai suggested to add a horn section which consisted of friends from our hometown Haifa and of Shai’s fellow students at the Academy in Jerusalem. Oleg Naiman and Yuval Tabachnik play saxophones, Yaron Ouzana plays trombone, Arthur Krasnobaev plays trumpet and Mixmonster is on the sound console and live effects. We started jamming in 2002 and haven’t stopped since. Resources and ideas are diverse, intermixing classic, eclectic and vanguard sounds: During all of these years you have shaped the band into what is now. Which elements do you think are fundamental


Los elementos que no tenemos son fundamentales. No contamos con instrumentos armónicos y rítmicos como guitarra o teclados – instrumentos tradicionalmente vitales para la fluidez musical – entonces cuando queremos, podemos dejar espacio para que la fluidez respire, que al mismo tiempo muestra ese elemento de jazz en nuestra música. Las tornamesas encajan con gusto dentro de nuestro sonido por medio de samples y scratches. El doble bajo también es poco común en este tipo de bandas. Nosotros estamos establecidos en Israel, lugar que nos aporta una mezcla cultural poderosa, siendo nosotros ejemplo vivo de esa diversidad. Además, nos consideramos de mente abierta y eso es lo que conserva las cosas interesantes. Juntos han plasmado un sonido específico derivado de sus vastas experiencias y concepciones, haciendo una fusión por demás interesante: Por la trayectoria de algunos de los miembros del grupo, se ve que las fusiones y mezclas son parte fundamental de su obra, ¿cómo conciben estas fusiones? Ocurre de manera natural, nuestras melodías pueden surgir desde el ritmo del bajo o samples, hasta de los beats de la batería. Incluso si iniciamos con una idea bastante definida, empiezan a aparecer diferentes elementos que se

to create your sound? The elements that we don’t have are fundamental. We don’t have a harmony/ rhythm instrument such as guitar or keyboard in the band- instruments that are traditionally vital to groove music- so when we want to we can leave space for the groove to breathe, which also shows the jazz element. The turntables tastefully fill up that space with musical samples and scratches. The double bass is also uncommon in such a loud horndriven party band. We are based in Israel which is a very inspiring cultural melting pot and we exemplify that with our diverse backgrounds. Other than that we all have very open minds and that keeps things interesting. Together they have developed a specific sound derived from their vast experience and conceptions, creating an interesting fusion. Because of the path of some members of the band, fusions seems to be important,

how do you conceive these fusions? The conceptions occur naturally. Our tunes can begin as either bass lines, little melodies, samples or drum beats. Even if we start out with a more defined idea or framework for a tune the other elements will quickly appear and complement each other. Whether we’re expressing rock, jazz or electronic

urban CATARSIS_ 33


van complementando unos con otros, dando lugar a otra idea. Aunque reflejemos nuestras influencias personales (rock, jazz o música electrónica) no dudamos en que los llevaremos a un mismo camino. Desde el 2002 han experimentado y reflejado esta unión con sus trabajos Mitz (2003) y Attention! (2005). Ahora están sumergidos en la creación de un tercero, el cual espera ser igual de ingenioso e innovador como los anteriores.

¿Existe algún elemento nuevo a incluir en este próximo trabajo? Seguimos desarrollando la creación de múltiples capas sonoras con la que hemos estado trabajando desde algunos años, tratando de difuminar la línea entre los instrumentos principales y los de acompañamiento, y manteniéndonos lo más funky posible. Esta multiplicidad sonora y la energética ejecución de los instrumentos les han generado un gran número de seguidores:

Existe un equilibrio evidente en su música entre lo electrónico y acústico, ¿pueden decir que esta mezcla da fuerza a sus presentaciones en vivo? Creo que somos visualmente interesantes y eso nos da un sonido distintivo. El poder de nuestras presentaciones viene básicamente de la energía que fluye entre los integrantes de la banda y el público. The Apples es el resultado de una interconexión entre sus integrantes y una idea en común.

Es difícil decirlo, pero ¿existe algún concepto o elemento con el que se identifiquen todos los

34

influences, we’re pretty fearless so all our different paths lead to a common one. Since 2002, they have experimented and reflected this union with the release of Mitz (2003) and Attention! (2005). Now they are immersed in the creation of a third album, which hopes to be equally innovative and groundbreaking as the previous two:

Are there any new components you will include in this new work? Only the further development of the multilayered sound we’ve been playing around with over the past few years. Blurring the line between the leading and accompanying instrument, and keeping it as funky as possible. That sound multiplicity and the energetic execution of the instruments have given the band a large number of followers:

There is a balance between the acoustic and the electronic in your music. Do you think this combination gives more strength to your live shows? I think it makes us visually interesting and gives us a more distinct sound. The power at live shows comes mainly from the energy flying off of the 9 band members and off of the audience. The Apples is the result of an interconnection between the band members and a common idea:

Is there any concept or element which all of the band members identify with and which helps you when it comes to making records?


miembros de la banda y que los ayude a la hora de crear sus obras?

Optimistic, raw energy, scratch-heavy, jazz informed funky instrumental music.

La música instrumental funky jazzera optimista y enérgica. Sería bueno decir que todos nos identificamos con esto.

It would be nice if everyone could identify with that.

Para ustedes ¿es catártica la ejecución de su música, o esa catarsis se encamina más en la creación musical? Definitivamente somos una banda que disfruta del escenario. La audiencia por lo general es poderosa y vibrante y nos deja hacer lo que nos gusta. Un componente primordial dentro de nuestro proceso de composición es arrojar ideas entre todos, ir cambiando esas ideas y dejar que las melodías vayan tomando su propia dimensión. Es frecuente que hagamos este proceso en el escenario, improvisando dentro de una idea en común. Sus presentaciones han tenido muy buena respuesta, de hecho ya han conectado con el sello británico Freestyle Records. Su nuevo trabajo sale en abril de este año y piensan visitar Barcelona por esas mismas fechas, cuando estén realizando su gira promocional. Un grupo interesante, no sólo por su propuesta, sino por la historia y trayectoria de cada uno de sus integrantes, de lo más versátiles y complementarios para un sólo fin. Dentro de sus mezclas se puede escuchar desde Ray Charles hasta samples de melodías tradicionales judías. Todo esto pasando por scratches entrelazados con loops. Dad un mordisco a este fruto prohibido, su néctar no os dejará indiferentes.

Which is the more cathartic experience; playing live or making your music? We’re definitely a stage band. The audience is just as powerful and energetic for us and they let us do our thing. A main component of our compositional process is to bounce ideas off of each other and throw in left turns where suddenly the tune takes on a whole new dimension. So very often you will find us doing on stage what we do when we compose, which is improvise over a common idea. Their shows have been warmly received and they have already signed up to British label Freestyle Records. Their new work is out in April this year and they hope to come to Barcelona around that time, as part of a promotional tour. This is an interesting group, not only because of their sound, but also due to their history and the trajectory of each one of the members, who are versatile and complementary at the same time, with the same end in mind. In their mixes, you can come across anything from Ray Charles to traditional Jewish melodies, incorporating scratches interlinked with plenty of loops. Take a bite of this forbidden fruit, for its nectar will not leave you indifferent. Para más información / For more information: http://www.theapplesmusic.com/ http://www.myspace.com/theapplesmusic

urban CATARSIS_ 35


indie NEW YORK SKA-JAZZ ENSEMBLE + SOWETO 01.01.08 - ska/jazz/reggae Apolo Sala 2 http://www.myspace.com/soweto60 http://www.myspace.com/nysje ROCKMELO ‘08 03.12.07 - varios Pabellón polideportivo de Montmeló http://www.myspace.com/rockmelo

NISEI 05.01.08 - Post hardcore – Sidecar http://www.myspace.com/niseiband DEVOTCHKA 08.01.08 - rock/indie Sala Apolo http://www.myspace.com/ devotchkamusic

ANDY VOTEL & DOM THOMAS (B-music collective) 04.01.08 - Psychedelic / Progressive / Hip Hop Apolo Sala 2 http://www.b-music.co.uk/ http://www.myspace.com/andyvotel http://www.myspace.com/djdombmusic

BABYSHAMBLES 11.01.08 - rock Sala Apolo http://www.babyshambles.net http://www.myspace.com/ babyshamblesofficial

BAD MANNERS 05.01.08 - ska / reggae Sala Apolo http://www.badmanners.net/ http://www.myspace.com/ badmannersska

HELLOWEEN 15.01.08 - rock Razzmatazz http://www.helloween.org/ http://www.myspace.com/helloween

XBXRX 05.01.08 - punk Apolo Sala 2 http://www.xbxrx.com/ http://www.myspace.com/xbxrx

PEOPLE PRESS PLAY 18.01.08 - electronica/pop/indie Apolo Sala 2 http://www.myspace.com/ peoplepressplay

UrbanCatarsis BCN no se hace responsable de cualquier tipo de cambio de último momento referente a lugares, fechas, etc. 36


electrónica DUSTIN ZAHN (live), PACO OSUNA Techno y mínimal. Buena combinación. Jueves 10.01.08 Club 4 (City Hall) Rambla de Cataluña 2. M L3 (Plaza Cataluña) DIXON (Alemania) Viernes 11.01.08 Productor joven de house berlinés, con una definición del género un tanto propia; experto en hacer remezclas. BeCool Plaça Joan Llongueras, 5. M L5 (Hospital Clínic) LUKE SLATER (UK) Viernes 11.01.08 Techno a manos de un conocido y muy bien posicionado inglés. Hay que escucharle para conocerlo. Apolo, Sala 2 Nou de la Rambla 113. M L2-3 (Paralel)

KEVIN SAUNDERSON (USA) Viernes 18.01.08 Definitivamente se debe escuchar; lo más representativo del techno de Detroit, excelente y muy completo productor que se renueva constantemente. Ampliamente recomendado. Razzmatazz (Loft) Almogáveres 122/Pamplona 88. M. L1 (Marina) MATHEW JONSON (live) (Canadá) Viernes 18.01.08 Techno-pop-ambient. Melódico y un tanto oscuro. Nitza Club/Sala Apolo Nou de la Rambla 113.ML 2-3 (Paralel) DAMIAN LAZARUS (UK) Hype pistero y de buen ánimo. Bases electro-clash que se modifican y amoldan a la nueva ola. Domingo 27.01.08 Zen Club (City Hall) Rambla de Cataluña 2. M L3 (Plaza Cataluña) urban CATARSIS_ 37


ente

BCN

barcelona recortable Anaí Ibarra y Carolina Zerpa

Es ahora cuando la pasividad se hace efectiva. Es como si bajara la marea de personas de principio de día y el viento arrasara lo volátil. El jaleo se detiene, el trajín recibe una pausa, el bullicio disminuye: la gente se ha ido; y entonces el espacio crece porque el resto de imágenes fueron succionadas, queda a la vista lo enraizado, lo arraigado. Porque al descongestionarse la ciudad es como si nos permitiéramos recortarnos para estamparnos a nuestro antojo en cualquier lugar, o colocarnos, sin cuestionarlo, en cualquier situación. Barcelona vuelve a encontrarse y se redefine para volver a empezar. Y si este tiempo se plantea como un punto de inicio, es mejor darle un vistazo desde una óptica distinta, y encontrar las imágenes, los cuadros, los perfiles flexibles de la ciudad; los que sin duda, si nos fijamos de cerca y sin distracciones, se parecen a los de la Barcelona auténtica. Cutout Barcelona It is now when passiveness comes into play. As if the sea of people were reduced to low tide at the beginning of the day and the wind had swept away all that is volatile. The racket stops, work is paused, the hubbub reduced: the people have gone; and therefore the space grows because the rest of the images have been suctioned, leaving room for what is rooted in the city, what is meant to be, what really belongs. Because as the city decongests, it’s as if we are allowed to cut ourselves out and move freely - and without question - to whichever place or situation we choose. Barcelona discovers itself once more and redefines itself in order to start over again. And if this time becomes a starting point, it is better to take a look through a different optic, and find the images, the pictures and profiles which are orthodox in this city; those which without doubt, if we look closely and without distractions, resemble those of an authentic Barcelona. Texto: Jimena Farfán

Fotografías: Anaí Ibarra, Carolina Zerpa Modelo: Pichi

38


urban CATARSIS_ 39


40


urban CATARSIS_ 41


42


urban CATARSIS_ 43


44


urban CATARSIS_ 45


46


urban CATARSIS_ 47


48


urban CATARSIS_ 49


50


urban CATARSIS_ 51


52


urban CATARSIS_ 53


54


urban CATARSIS_ 55


56


urban CATARSIS_ 57


delicias, desgracias y sorpresas / 2007 pg13

La periódica evaluación de lo que nos rodea es, sin duda, una actividad propia del ser humano moderno. Y no hay mejor época para hacerlo que a principio y a fin de los ciclos. Al terminar el 2007 recordamos lo bueno, lo malo y nos ponemos nostálgicos. He aquí un pequeño resumen de lo que nos dejó el 2007 cinematográficamente y una leve muestra de lo que nos espera.

The periodic evaluation of what surrounds us is, without doubt, a typical activity of the modern human being. What better time to do so than at the beginning and end of the cycle. As 2007 draws to a close, we will remember the good and the bad, and get a little nostalgic. Here is a small summary of what 2007 left us cinematographically and a little peek at what awaits us.

LO MEJOR DEL 2007 / THE BEST OF 2007 Son este tipo de películas las culpables de no poder encontrar una cura para nuestra seria adicción al cine. Eastern Promises (Promesas Del Este) Dir. David Cronenberg Lust / Caution Dir. Ang Lee Lust / Caution

Zodiac Dir. David Fincher Michael Clayton Dir. Tony Gilroy Grindhouse Dir. Robert Rodriguez y Quentin Tarantino Rec Dir. Jaume Balagueró El Orfanato Dir. Juan Antonio Bayona The Brave One (La Extraña Que Hay En Ti) Dir. Neil Jordan I’m Not There Dir. Todd Haynes Once Dir. John Carney American Gansgter Dir. Ridley Scott 58

American Gansgter


LISTA DE LA VERGÜENZA ¿En qué estaban pensando?, ¿por qué se gastan millones de dólares en estos guiones?, ¿quién pagó por ver esto? Mientras estas preguntas sin respuesta siguen perturbando nuestra mente, he aquí la lista de algunas de las películas que las suscitaron.

THE LIST OF SHAME What were they thinking? Why did they spend all those millions on these scripts? Who paid to see this? While these unanswered questions continue to disturb our minds, here is a list of films which caused them to be asked in the first place.

Georgia Rules Dir. Garry Marshall Norbit Dir. Brian Robbins Because I Said So (¡Porque lo digo yo!) Dir. Michael Lehmann Hannibal Rising Dir. Peter Webber Number 23 (El Número 23) Dir. Joel Schumacher Premunition (Premonición) Dir. Mennan Yapo Perfect Stranger (Seduciendo A Un Extraño) Dir. Mennan Yapo Epic Movie Dir. Jason Friedberg y Aaron Seltzer Transformers Dir. Michael Bay

urban CATARSIS_ 59


LAS SORPRESAS De vez en cuando existen esos momentos mágicos en los cuales sales del cine con mucho más de lo esperado. Estas son algunas cintas que lograron sorprendernos gratamente este año. THE SURPRISES Now and again there are those magic moments in which you leave the cinema a lot more fulfilled than you imagined you would. These are some of the flicks which pleasantly surprised us this year.

LO MÁS ESPERADO DEL 2008

Ratatouille Dir. Brad Bird Co-director Jan Pinkava Knocked Up (Lio Embarazoso) Dir. Judd Apatow Hot Fuzz Dir. Edgar Wright Waitress (La Camarera) Dir. Adrienne Shelly 4 Months, 3 Weeks And 2 Days Dir. Cristian Mungiu Enchanted (Encantada) Dir. Kevin Lima

EAGERLY-AWAITED IN 2008

Y ahora algunas de las cintas The films we await eagerly in que esperamos desesperada- the comino year: mente para el 2008:

Across The Universe Dir. Julie Taymor No Country For Old Men (No Es País Para Viejos) Dir. Ethan Coen y Joel Coen The Diving Bell And The Butterfly Dir. Julian Schnabel Sweeney Todd Dir. Tim Burton The Darjeeling Limited (Viaje A Darjeeling) Dir. Wes Anderson Juno Dir. Jason Reitman

60

Charlie Wilson’s War (La Guerra De Charlie Wilson) Dir. Mike Nichols


nominaciones golden globes 2008 MEJOR PELÍCULA DRAMÁTICA / BEST DRAMA FILM American Gangster Atonement Eastern Promises The Great Debaters Michael Clayton No Country For Old Men There Will Be Blood MEJOR ACTRIZ EN UNA PELÍCULA / DRAMA Cate Blanchett – Elizabeth: The Golden Age Julie Christie – Away From Her Jodie Foster – The Brave One Angelina Jolie – A Mighty Heart Keira Knightley – Atonement MEJOR ACTOR EN UNA PELÍCULA / DRAMA George Clooney – Michael Clayton Daniel Day-Lewis – There Will Be Blood James McAvoy – Atonement Viggo Mortensen – Eastern Promises Denzel Washington – American Gangster MEJOR PELÍCULA MUSICAL O CÓMICA Across The Universe Charlie Wilson’s War Hairspray Juno Sweeney Todd MEJOR ACTRIZ EN UNA PELÍCULA MUSICAL O CÓMICA Amy Adams – Enchanted Nikki Blonsky – Hairspray Helena Bonham Carter – Sweeney Todd Marion Cotillard – La Vie En Rose Ellen Page – Juno urban CATARSIS_ 61


MEJOR ACTOR EN UNA PELÍCULA MUSICAL O CÓMICA Johnny Depp – Sweeney Todd Ryan Gosling – Lars and the Real Girl Tom Hanks – Charlie Wilson’s War Philip Seymour Hoffman – The Savages John C. Reilly – Walk Hard: The Dewey Cox Story MEJOR ACTRIZ SECUANDARIA EN UNA PELÍCULA Cate Blanchett – I’m Not There Julia Roberts – Charlie Wilson’s War Saoirse Ronan – Atonement Amy Ryan – Gone Baby Gone Tilda Swinton – Michael Clayton MEJOR ACTOR SECUANDARIO EN UNA PELÍCULA Casey Affleck – The Assassination Of Jesse James By The Coward Robert Ford Javier Bardem – No Country For Old Men Philip Seymour Hoffman – Charlie Wilson’s War John Travolta – Hairspray Tom Wilkinson – Michael Clayton MEJOR PELÍCULA ANIMADA Bee Movie Ratatouille The Simpsons Movie MEJOR PELICULA EXTRANGERA 4 Months, 3 Weeks And 2 Days (Romania) The Diving Bell And The Butterfly (France/United States) The Kite Runner (United States) Lust, Caution (Taiwan) Persepolis (France) Lust / Caution

62


MEJOR DIRECTOR Tim Burton – Sweeney Todd Ethan Coen, Joel Coen – No Country For Old Men Julian Schnabel – The Diving Bell And The Butterfly Ridley Scott – American Gangster Joe Wright – Atonement MEJOR GUIÓN PARA UNA PELÍCUA Charlie Wilson’s War The Diving Bell And The Butterfly Juno No Country For Old Men MEJOR SERIE DE TELEVISIÓN DRAMÁTICA Big Love (HBO) Damages (FX NETWORK) Grey’s Anatomy (ABC) House (FOX) Mad Men (AMC) The Tudors (SHOWTIME) MEJOR SERIE DE TELEVISIÓN CÓMICA 30 Rock (NBC) Californication (SHOWTIME) Entourage (HBO) Extras (HBO) Pushing Daisies (ABC)

urban CATARSIS_ 63


recomendaciones DVD VENTA

DVD ON SALE

Inland Empire

Inland Empire

Dir. David Lynch Interpretes: Laura Dern, Jeremy Irons, Justin Theroux, Harry Dean Stanton y William H. Macy Año: 2006. País: EUA

Dir. David Lynch Starring: Laura Dern, Jeremy Irons, Justin Theroux, Harry Dean Stanton y William H. Macy Year: 2006. Country: USA

DVD RENTA

DVD FOR RENT

A Mighty Heart (Un Corazón Invencible)

A Mighty Heart

Michael Winterbottom Intérpretes: Angelina Jolie, Dan Futterman, Will Patton, Denis O’Hare, Archie Panjabi, Adnan Siddiqui, Gary Wilmes Año: 2007. País: EUA B.S.O. B.S.O. Almodóvar Intérpretes: Varios Un recopilatorio seleccionado por el mismo Almodóvar Indispensable para todos los fans del director manchengo.

64

/ recommended

Michael Winterbottom Starring: Angelina Jolie, Dan Futterman, Will Patton, Denis O’Hare, Archie Panjabi, Adnan Siddiqui, Gary Wilmes Year: 2007. Country: USA SOUNDTRACK B.S.O. Almodóvar Various Artists Un compliation selected by Almodóvar himself. Essential for all fans of the Spanish director.


agenda / FESTIVALES / FESTIVALS OVNI . Arxius de l’Observatori Barcelona del 29.01.07 al 03.02.08 www.desorg.org CURT FICCIONS. Muestra de Cortometrajes Barcelona del 31.01.07 al 07.03.08 www.curtficcionsyelmo.com Musiclip Festival. Festival Internacional de VIDEOCLIP. Barcelona del 29.01.08 al 04.02.08 www.musiclipfestival.com

EXPOSICIONES Chaplin en imatges. Caixa Forum Barcelona Del 01.08 al 03.08 Horario : martes a domingo de 10 a 20 hrs Entrada gratuita Fundacion La Caixa y NBC Photographie, Paris nos traen la primera gran exposicion de fotografias, posters, documentos e imagenes del gran genio del cine mudo. Impresindible. www.fundacio1.lacaixa.es

CONVOCATORIAS Y CONCURSOS / MEETINGS AND CONTESTS Festival Internacional de Cine Solidario de Navarcles. Fecha límite: 21.01.08 Bases: www.clamfestival.org Concurso de Cortos, Caja Madrid Obra Social. Fecha límite: 31.01.08 Bases: www.obrasocialcajamadrid.com

urban CATARSIS_ 65


BCN prêt-à-porter Anaí Ibarra

Fotografia: Framn Rezende www.framnrezende.com Estilismo: Framn Rezende Peluquería: Framn Rezende para tecni art de loreal Maquillaje: Erica Rezende make up store

Vestido: Samuel Cirnansck

Modelo: Gracie Winck y Thana (agencia way)

66


urban CATARSIS_ 67

Ba帽ador: American Retro, Cintur贸n: Valerio Araujo, Zapatos: Fernando Pires


Vestido: Samuel Cirnansck, Zapato: Fernando Pires.

68


Vestido: Valerio Araujo, Zapato: Fernando Pires, Ba単ador: Dolores Cortes, Sombrero: Valerio Araujo.

urban CATARSIS_ 69


70

Vestido: Valerio Araujo, Zapatos: Fernando Pires, Medias; Dim


urban CATARSIS_ 71

Vestido: Samuel Cirnansck


paris

romance de inv winter romance París en enero se libera de la multitud, se vuelve auténtica y pese al frío, se muestra más romántica que en cualquier otra época del año. Porque es la misma ciudad, pero con menos gente. París en enero puede ser tuya, y te deja imaginar cómo habrá sido la capital francesa en sus épocas más gloriosas. Las viejas glorias de París nos rodean en todas partes de la ciudad. En los Campos Elíseos, en Montmartre, SaintGermain y el corazón latino. Los museos, restaurantes, tabernas y boticas nos transportan a otros tiempos, llenos de magia y misticismo, pero a la vez encontramos una París moderna, nueva e innovadora. Nos esperan importantes centros de arte moderno, una vibrante vida nocturna, una cocina espectacular y una arquitectura contemporánea. Conciertos, teatro, cine, danza, eventos deportivos... en París hay de todo. Y para todos. Además, todo en una de las ciudades más románticas del mundo. Qué mejor para enero, un mes que suele ser deprimente y que pocas veces excita. El romance de invierno apunta a París. EL BARRIO En Saint-Germain encontrarás un poco de todo, desde algunos de los mejores restaurantes de la ciudad, hasta bares y discotecas, librerías y museos. La zona se ha vuelto algo comercial, pero nunca ha perdido su encanto. AFUERA París es una ciudad que ha de ser disfrutada al aire libre, en el parque de Versalles, al lado del río, en el barrio de 72

Paris in January frees itself from the multitude. It becomes authentic and despite the cold, the city seems more romantic now than at any other time of year. Because it is the same city, just with less people. Paris in January can be yours, and one imagines how the French capital may have been in its most glorious époques. Paris’ past glories surround us everywhere. In the Champs Elysees, in Montmartre, Saint-Germain and in the Latin Quarter. The museums, restaurants, bars and boutiques transport us to another time, filled with magic and mystery, but at the same time we discover a modern, new and innovative Paris. Important centres of modern art, a vibrant nightlife, a wonderful cuisine and a contemporary architecture all await us. Concerts, theatre, cinema, dance, sporting events… in Paris there is a little bit of everything. And for everyone. On top of that, all in one of the most romantic cities in the world. What better in January; a month which is often depressing and hardly ever exciting. This year’s winter romance points towards Paris. THE AREA Saint-Germain has variety in good measure. It is home to some of the best restaurants in the city, and houses plenty of quality bares, clubs, bookshops and museums. The area has become somewhat commercial, but never loses its charm.

Ben Hayward


vierno / artistas de Montmartre, en el inmenso espacio verde al lado de la Torre Eiffel o en uno de los numerosos parques que adornan la ciudad. Bois de Boulogne, Bois de Vincennes y el Jardín de Luxemburgo son todos sitios bonitos y tranquilos para pasar una tarde, ¡si es que no hace demasiado frío! LOS SITIOS Para encontrar un hostal bueno, bonito y barato en París, consulta la página www.hostelparis.com, que cuenta con reseñas de los hospedajes y te da la oportunidad de reservar tu cama en línea, antes de viajar. Es muy difícil comer mal en París, pero el sitio www.bestrestaurantsparis. com te puede orientar, con una selección de los 250 mejores establecimientos. En la noche, Buddha Bar (Rue Boissy d’Anglais) propone un ambiente lounge y cuenta con una clientela cool. La Casbah (Forge-Royale) también ofrece lo mejor de ‘París chic’, con una mezcla de la música más de moda del momento. Para bailar y escuchar los mejores djs, busca Le Moloko (Rue Fontaine) o Batofar (Quai Francois Mauriac). EN ENERO Para una lista de eventos en París en enero, consulta la página http://goparis.about.com/od/events/Events_in_ Paris.htm, o www.paris.org DESDE BCN Iberia (www.iberia.com), Air France (www.airfrance.com), Ryanair (www.ryanair.com), Easyjet (www.easyjet.com), Vueling (www.vueling.com) y Clickair (www.clickair. es) todos ofrecen vuelos económicos entre Barcelona y París.

OUESIDE Paris is a city to be enjoyed in the open air, at Versailles, down by the river, in Montmartre’s artists’ quarter, on the immense green lawns beside the Eiffel Tower or in any of the many parks which adorn this wonderful city. Bois de Boulogne, Bois de Vincennes and the Jardin du Luxembourg are all pretty, tranquil spots to enjoy an afternoon, providing it is not tool cold! THE PLACES For cheap, good quality accommodation, consult www. hostelparis.com, where you can read hostel reviews and book a bed online before travelling. It is hard to eat badly in Paris, but www.bestrestaurantsparis.com will help to orientate you with a selection of the 250 best establishments in town. At night, Buddha Bar (Rue Boissy d’Anglais) combines a lounge ambience with a cool clientele. La Casbah (Forge-Royale) also offers the best of Paris chic, with a mix of the finest music of the moment. To dance and listen to the best djs, try Le Moloko (Rue Fontaine) and Batofar (Quai Francois Mauriac). IN JANUARY For a list of the best events in Paris throughout January, consult http://goparis.about.com/od/events/Events_in_Paris.htm, or www.paris.org FROM BCN Iberia (www.iberia.com), Air France (www.airfrance.com), Ryanair (www.ryanair.com), Easyjet (www.easyjet.com), Vueling (www. vueling.com) and Clickair (www.clickair.es) all offer reasonable flights between Barcelona and Paris. urban CATARSIS_ 73


S.O.S

Ariana Garibay

El desarrollo del mundo, lamentablemente, va de la mano con el aumento de las necesidades del mismo. No nos detendremos en discutir qué lo genera, mas bien nos enfocaremos en una de tantas formas por medio de las cuales podemos apoyar al sector que más nos preocupe por medio de nuestras habilidades. Quitemos de nuestras cabezas la idea errónea de que sólo los doctores y misioneros pueden cooperar a mejorar el mundo. He aquí un listado de páginas de ONGs que os pueden permitir un desarrollo integral como profesionales, o por qué no, una simple oportunidad de ayudar. Si eres amante de los animales, echa un vistazo a http://www.anadel.org - Asociación Nacional Animales con Derechos y Libertad - cuyos fines son fomentar el respeto hacia los animales, defender sus intereses y sus derechos a la vida y libertad. http://www.telefonodelaesperanza.org es la Asociación Internacional del Teléfono de la Esperanza, que asiste de forma gratuita, anónima y especializada vía telefónica situaciones de conflicto. Ellos te imparten un curso de capacitación. Qué mejor forma de ayudar que haciendo reír. Payasos sin Fronteras - http://www. clowns.org – tiene como objetivo mejorar la situación psicológica de ciertos grupos de la sociedad con algún tipo de riesgo por medio de actuaciones de artistas y talleres socioeducativos. Arquitectos sin fronteras la forman, en su mayoría, gente involucrada en el mundo de la construcción para cooperar con distintas poblaciones por medio de proyectos arquitectónicos, el urbanismo,

74

las infraestructuras, la edificación y el medio ambiente. No dudes en revisar esta página http://www.asfes.org Los músicos también tienen su ONG, http://www.musicossinfronteras.org y se basa en el lenguaje más universal – la música – como medio de ayuda a la infancia. Para toda persona con aptitudes creativas y ganas de ayudar, ha nacido Creative Corners - http://www.creativecorners.com - cuyo propósito es especializarse y centrarse en proyectos creativos, para crear una red de artistas con el fin de cambiar vidas en todo el mundo de modo creativo. http://www.solidarizarte.org Asociación de Autores y Artistas Solidarios – tiene entre muchos de sus objetivos organizar actividades artísticas y culturales de sensibilización a todos los niveles, tanto sociales como culturales y apoyar causas justas. Así como fomentar la importancia del Arte como vehículo idóneo de intercambio y unión de culturas. Y la tecnología no puede quedarse fuera, http://www.isf.es - Ingeniería Sin Fronteras - es una organización en busca de poner la tecnología al servicio del desarrollo, para construir una sociedad mundial justa y solidaria. Ya lo veis, hay oportunidad para todos de ayudar, pero si estas páginas aún no son lo vuestro, revisa http://www. guiaongs.org la cual tiene un listado completo de ONGs que os puede ayudar... a ayudar.


S.O.S The world’s development, sadly, goes hand in hand with the increase of its own needs. But instead of occupying ourselves with a debate on what that generates, we will focus on one of the many ways in which we can support the sector most affected by our activities. So we’ll erase from our heads the erroneous idea that only doctors and missionaries can co-operate in making the world a better place. The following is a list of pages of ONGs which allow you to play an integral part as professionals or give you a simple opportunity to help. If you are an animal lover, check out http:// www.anadel.org - The National Association for Animal Rights and Freedom – whose objective is to promote respect towards animals, defend their interests and rights to life and freedom. http://www.telefonodelaesperanza.org is the International Association of the Telephone of Hope, which assists free of charge and anonymously, specialising in

conflictive situations. They will give you a formation course to capacitate you. What better way to help than by making people laugh. Clowns Without Frontiers http://www.clowns.org – aims to improve the psychological situation of certain society groups who maybe at risk by means of artists’ performances and socioeducational workshops. Architects Without Frontiers is formed mainly by people involved in the world of construction, with the aim of cooperating with different villages by way of architectural projects, urbanism, infrastructure, building and environmental advice. Check out their webiste http:// www.asfes.org Musicians also have their own ONG, http:// www.musicossinfronteras.org based on the most universal language of all – music – as a means to help young people with problems. Those with creative aptitudes who are keen

to help should go to Creative Corners - http://www. creative-corners.com – who specialise in creative projects, building a network of artists to change lives across the world, through creative means. http://www.solidarizarte.org - Association of Solidaric Authors & Artists – has among its many objectives the organisation of cultural and artistic activities to deal with a range of sensitive issues, both socially and culturally, as well as supporting just causes, and promoting the importance of art as a suitable vehicle in the exchange and union of cultures.

And technology could not be left out. http://www. isf.es – Engineering Without Frontiers – is an organization which seeks to use technology as a development tool, to build a just and united society across the world. So there you have it, there are plenty of opportunities for us all to help. But if these sites are not for you, check out http://www.guiaongs.org/ for a complete list of ONGs which can help you… to help.

urban CATARSIS_ 75


January arrives unexpectedly, with a lot of energy spent in December (not to mention cash). At some point, it will be time to rest, although if we speak of a city awake all night, that relaxation is going to have to be in daylight hours. We will therefore propose a range of flavours the taste buds became accustomed to in December. Mythical places, exotic cocktails and relaxing spots. Boadas Cóctel Bar (Calle Tallers 1) With an interesting history, this is probably the best cocktail bar in town; pure tranquility in the world of the Ramblas. With more than 60 years of history, it seems as if you have gone back in time. Here, you can find lost tourists; a 50 year-old lady with a dry Martini in one hand, immersed in a conversation confusing Miró with Matisse. An intellectual ambience without pretensions, almost any cocktail you fancy and a very good vibe.

Enero llega de improviso, mucha energía gastada en diciembre (y no hablemos de la pasta). En algún momento hay que descansar, aunque al parecer no será en esta ciudad sonámbula, ni en sus noches. Por tal motivo, en este mes proponemos salidas nocturnas, planteando la gama de sabores a los que el paladar se acostumbró en diciembre. Lugares míticos, cócteles exóticos y sitios para relajarse. Boadas Cóctel Bar (Calle Tallers 1) Con una historia interesante, ésta es presumiblemente la mejor coctelería de la ciudad; tranquilidad pura y dura dentro del mundo de las Ramblas. Con más de 60 años de historia parece que el tiempo ha retrocedido, puedes encontrar desde turistas perdidos hasta una señora de 50 con el quinto Dry Martini en mano y en una conversación intensa confundiendo a Miró con Matisse. Un ambiente intelectual sin pretensiones, casi cualquier cóctel que se antoje y muy buena vibra.

Mailuna (Calle Valldonzelas 48)

76

Paradise in January: as well as the drinks, why not enjoy a relaxing massage, the good food and all the material necessary to reduce those lines which began to appear after December’s late nights. Mailuna brings it all together. As well as the cultural space, you can find all different types of massages and therapies (go for the detox), natural products for the skin, teas and infusions to start the year healthily.

Mailuna (Calle Valldonzelas 48)

What starts well, ends well, and that is how we should begin 2008. In Barcelona it’s possible, because besides its crazy nights, the city offers us afternoons of alternative fun. So spoil yourself this month.

Hay que arrancar 2008 como se debe, lo que empieza bien termina bien. En Barcelona es posible hacerlo, porque además de sus noches enloquecidas nos ofrece tardes de divertimento alternativo. Este mes hay que dejarse consentir.

El paraíso en enero: además de bebidas preparadas por qué no un relajante masaje, buena comida y el material necesario para disminuir las arrugas que se incrementaron en las desveladas de diciembre: Mailuna lo conjunta. Además de un espacio cultural, podrás encontrar distintos tipos de masajes y terapias (aplicar el detox), productos naturales para la piel, tes e infusiones como para empezar bien el año.


sin dormir pero relajados

texto: JImena Farfán, Marta López fotografías: Arístides Rodríguez

urban CATARSIS_ 77


www.urbancatarsis.com

www.myspace.com/urbancatarsis

78


Carolina Zerpa

ZONA (bueno, bonito y barato) Pan y Circo En L’Antic Teatre a partir del 3 de Enero Impacta Teatre vuelve a l’Antic Teatre con Pan y Circo, de Carles Vidal, dirigida por Anna Caubet. Con su particular combinación de análisis social y creatividad, Impacta Teatre muestra los típicos problemas y conflictos de cada día para remover la conciencia de los espectadores.

¿TIEMPO LIBRE?

Del 3 al 20 de Enero. Entrada

93 483 83 63

6€

L’Antic Teatre - L’Espai de Creació. Calle Verdaguer i Callis 12 http://www.lanticteatre.com/ 50 minutos de música antes de cenar Conciertos en L’academia. ESMUC Escuela Superior de Música de Catalunya Martes a las 19h, sala Tete Montoliu de L’Auditori, Padilla 155 Entrada Gratuita www.esmuc.cat / www.catalunyamusica.net

Escápate a la nieve Ofertas y promociones en albergues, excursiones, esquí, etc. También puedes consultar la “viatgeteca” en el Palau Robert, Paseo de Gracia 107 www.xanascat.cat “Altaveu” Para el conocimiento y la difusión de culturas Amigos de la UNESCO de Barcelona presentan los Ciclos Altaveu dedicados a: El Mediterráneo, Europa, Asia y Oceanía, África y América. Cada día de la semana diferentes actividades desde charlas, talleres, muestras de danza, cocina, tradiciones y especialmente recomendable los ciclos de cine de los miércoles. Mallorca 207 pral. 93 453 95 07 www.caub.org

VERDE QUE TE QUIERO VERDE Turismo Sostenible Red de turismo sostenible dedicado tanto a profesionales como particulares, ofrece una guía de hoteles, apartamentos, casas rurales, camping. deportes de aventura, restaurantes, una base de datos de negocios turísticos comprometidos con el medio ambiente. además de foros, artículos de opinión y noticias. www.turismosostenible.es ¡Viva la diferencia! ¿Qué es la biodiversidad? ¿Qué prácticas la ponen en peligro? ¿Por qué es tan importante preservarla? Esta exposición pretende, a través de la observación y la experimentación, concienciar y provocar un cambio de actitud, para conseguir un mundo más sostenible y un espacio para todos. Público en general, entrada gratuita. Desde el 23 de enero CosmoCaixa. Teodor Roviralta, 47-51 http://obrasocial.lacaixa.es/centros/cosmocaixabcn_es.html

urban CATARSIS_ 79


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.