Афіша міста Львів №04(37) 2018

Page 1




Зміст

4 Зміст

38

6 Афіша радить

28 Нове Два Вина і Ко 30 Ресторани

8 Здай точку

Смачно і цікаво на Шуварі

Де відпочити за містом?

36 dress code

10 Гастротема

Павло Табаков про сцену, жінок та гардероб

Салати у місті: правило 3С 16 Промо Солодке життя 18 Ресторани

40

Безлімітна історія

38 10 запитань до Даніели Заюшкіної, вокалістки гурту Vivienne Mort 40 Персона

20 Бачили

Квітка Цісик: в піснях та спогадах

Вище неба! Папас Тапас: що з чим їсти

44 музика

23 Винне запитання

46 Театр

П’ємо П’ємонт

сцена Леся Курбаса

24 Бачили

48 подія

Масони: квітнева винна подорож 26 13 шефів: нова історія

THE GREAT GATSBY

48

№ 04(37) 2018

Керівник проекту: Станіслав Зайченко Головний редактор: Олександра Зайченко

обкладинка: Павло Табаков Фото: Ірина Похила

З питань розміщення реклами звертатися по телефонам: (067) 829-1755, (068) 185-0890

Афіша міста Львів Засновник і видавець ТОВ “Афіша міста” Свідоцтво про реєстрацію: ЛВ №1189/443. Спеціалізоване видання, що інформує читача про культурні події міста, області, країни, світу. Видання розраховане на аудиторію читачів від 18 років.

Відповідальність за достовірність рекламної інформації несе рекламодавець. Редакція може не поділяти точку зору авторів. Автори відповідають за достовірність інформації. Редакція залишає за собою право редагувати надані тексти. Будь-яке відтворення матеріалів або їхніх фрагментів будь-якою мовою можливе лише з дозволу редакції Афіші. Брендування на правах реклами

52 Допомагаємо допомагати 54 Некролог

Друк: ТОВ «ПРИВОЗ ПРИНТ» м. Запоріжжя, вул. Перемоги, 95а (061) 213–3394 Тираж 3500 прим. Замовлення № Розповсюджується в ресторанах, готелях, салонах краси, нічних клубах, у роздрібній торгівлі Видавництво: ТОВ «Афіша міста» Адреса видавництва та редакції: Україна, м. Львів, просп. Чорновола, буд 59, офіс 319 (050) 341–9083 (067) 829–1755 am.lviv@ukr.net

© Афіша міста Львів, 2018 Усі права на статті, ілюстрації, інші матеріали належать ТОВ “Афіша міста” і охороняються законом. Відтворення в будь-якій формі в цілому або в частині будь-яких статей, ілюстрацій, рекламних чи інших матеріалів без попереднього письмового дозволу ТОВ “Афіша міста” ЗАБОРОНЕНО

–  Матеріали, позначені цим знаком, розміщені на правах реклами

розміщення реклами: (067) 829-1755, (068) 185-0890 4

АФ І Ш А

МІСТА

ЛЬ В ІВ



А ф і ш а радит ь

Не пропустити 16-й фестиваль Флюгери Львова, який відбудеться 5 та 6 травня у самому серці міста - дворику Львівської Ратуші.

Слідкувати за подіям Афіші у ФБ та не пропустити травневі гастровечірки – гарантовано буде смачно і цікаво

Завітати 29 або 30 квітня на концерт Оксани Мухи у театрі ім. Марії Заньковецької і зануритись в світ пісень незрівняної Квітки Цісик стор. 40

Більше бути на свіжому повітрі! Насолоджуйтесь сонечком, теплом та свіжими салатами на відкритих терасах закладів міста стор. 10

6

АФ І Ш А

МІСТА

ЛЬ В ІВ

Відвідати справжню Latina Gran Fiesta та заспівати разом з Antonio Gomez Cruz. Спробуйте! 13 травня, 19:00 Malevich night club & concert arena


ЛАНДШАФТНА КЕРАМІКА РУЧНОЇ РОБОТИ Для дому, парку, тераси ресторану, холу готелю, відкритих та закритих просторів. АТЕЛЬЄ KERAMUS

створює та виробляє архітектурну, ландшафтну та інтер’єрну кераміку власного дизайну.

ДОВГОВІЧНІСТЬ

Використовується шамотна глина, яка після термічного оброблення 1200 С° набуває міцності каменю та стійкість до будь-яких погодних умов.

ІНДИВІДУАЛЬНІСТЬ

Перетворюємо ваші ідеї та побажання на речі, що прикрасять ваше життя.

РУЧНА РОБОТА

Кожен виріб – результат майстерної праці досвідчених майстрів, які створюють унікальні витвори.

ЕКОЛОГІЧНІСТЬ

Вироби створюються лише з натуральних матеріалів – шамотної глини, пігментів та глазурі. Індивідуальність та смак – у кожному елементі.

(050) 3419083 keramus.art АФІША

МІ СТА

Л Ь В І В

7


Зд ай точк у

Де нестандартно відпочити з друзями поблизу Львова? Минулого року недалеко від Львова в одному з найкращих курортів Європи Edem Resort Medical & SPA відкрили перший у Західній Україні гольф-клуб Edem Golf Club. І одразу це місце стало улюбленим для дружних компаній. Гра, яка захоплює, змушує думати, аналізувати і водночас отримувати задоволення від спорту – це гольф.

8

АФ І Ш А

МІСТА

ЛЬ В ІВ


Той, хто одного разу відчув дух гольфу, тихий спокій природи та захват від вдалого свінгу – назавжди наповнюється відчуттям приналежності до аристократичної гри обраних. Ми запитали тренера гольф-клубу Сергія Хітяєва, як проходять індивідуальні уроки для початківців та групові тренування для компанії друзів. Сергію, чи не дуже складно навчитися грати у гольф? Загалом, усі перші тренування починаються зі знайомства із гольфом, його історією, правилами та етикетом. Потім я допомагаю кожному гравцю підібрати спорядження відповідно до його фізичних особливостей. Далі ви починаєте тренування: відпрацьовуєте техніку свінгу – основного руху в гольфі. Я показую вам, які різновиди ударів бувають та які ключки потрібно використовувати, щоб досягти потрібної дистанції і точності польоту м’ячів. І все це поряд із дивовижною природою біля лісу та озера.

Яку користь приносить гольф? Важко переоцінити позитивний вплив тренувань на гольф-майданчиках. Перебування на свіжому повітрі, розмірена ходьба під час гри і посильні фізичні вправи поліпшують координацію рухів, тренують гостроту зору, приводять нервову систему в стан рівноваги, а ще, кажуть, сприяють ясності думок і прийняттю правильних рішень. Не один бізнес-контракт погодили саме під час гри. Яка вартість групових та індивідуальних уроків? Чи потрібно готуватись до заняття? Насамперед, якщо плануєте тренування з друзями чи індивідуальні уроки – обов’язково забронюйте заняття. Ми працюємо з 10.00 до 20.00 у будні та вихідні. Одягніться та взуйтесь зручно, беріть друзів і приїжджайте у Edem Golf Club для першого тренування. Для того, щоб почати впевнено грати в гольф, потрібно взяти декілька уроків. Індивідуальний прогрес кожного залежить від багатьох об’єктивних факторів і особистого бажання навчатись.

Щодо вартості: Вартість індивідуального уроку – 900 грн/год Вартість групового тренування (від п’яти осіб) – 600 грн/особа А забронювати урок можна за номером: 098 83 68 047 Edem Golf Club

Україна, Edem Resort Medical & SPA АФІША

МІ СТА

Л Ь В І В

9


Га с т р о т е м а

Правило 3 С Свіжі, смачні, соковиті: саме цій формулі мають відповідати всі весняні салати – бо коли, як не зараз вбирати перші природні корисні вітаміни. На сніданок, обід або вечерю – неважливо, коли ви отримаєте денну порцію весняного гастрономічного щастя. Головне – щодня. Але майте на увазі: авторські інтерпретації салатів викликають залежність. Перевірено на собі!

Салат з яловичим ростбіфом та пікантною сальсою – це глибоке занурення у сучасну кулінарну ф’южн-історію. У поєднанні з авторським коктейлем закладу – неймовірно смачно!

JagerWald бар-ресторація вул. Федорова, 2 (067) 274-2244 10

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ


Цезар – але не простий: із глазурованою в апельсиновому соку курячою грудкою та голубим сиром, запрошують скуштувати в Масонах. Салат для обраних!

Найдорожча ресторація Галичини (Масони) ресторан пл. Ринок 14/8 (другий поверх) (050) 430-8783

Салат із качиною грудкою по-східному – класична страва ресторану Дністер. Качине м’ясо має чудовий запах і смак, що поєднуються з ніжною весняною зеленню. Одна назва вже викликає апетит!

Дністер ресторан готелю вул. Яна Матейка, 6, (032)297-4317 АФІША

МІСТА

Л Ь В І В

11


Га с т р о т е м а Суміш весняної зелені – листя салату, руколи, ніжний вершковий сир, маринований у спеціях… У Вівсянці ця вітамінна бомба подається з оливковою олією та пюре з моркви та зеленого горошку.

Вівсянка, сер! гастрокафе вул. Дудаєва, 5 (096) 722-1177

Цезар з куркою по-східному – всі страви паназійської кухні в авторському виконанні Романа Щурка неперевершені. Готується з максимальним збереженням свіжості та якості продуктів, з підкресленням їхніх натуральних смаків.

Split ф’южн-ресторан авторської кухні пл. Міцкевича, 6/7 резерв: (032) 242-2200 18:00 – 06:00 12

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ


Надмірне вживання алкоголю шкодить вашому здоров’ю


Га с т р о т е м а

Капрезе – класика італійських салатів. У Bratello його готують із найсвіжіших помідорів та базиліку, з моцарелою, постачальника якої знайшов у околицях Рима Андрій Злотко, чемпіон Італії з приготування піци. Подається з соусом бальзаміко.

Bratello Italian grill restaurant вул. Корнякта, 1 (067)737-8898 07:00 – 00:00 14

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ


Надмірне вживання алкоголю шкодить вашому здоров’ю


Промо

Солодке життя: якість і стандарти Колись Львів називали шоколадною столицею Європи. І недарма – у місті було багато кондитерських та крамниць, де виготовляли солодке на замовлення. До речі, саме в ті часи розпочалась історія славетної шоколадної фабрики Світоч – з 1882 року ця назва гріє серця львів’ян.

Червоний мак, Зоряне сяйво, Ромашка – з дитинства відомий смак цукерок майстерно відтворили сьогодні на сучасному виробництві. Навіть малюнки на обгортках нагадують безтурботне дитинство! А з чим у нас асоціюється інший відомий образ – гніздечко з пташенятами? Із родинним затишком, з турботою та любов’ю. А ще з якісними продуктами, які відповідають світовим стандартам. У 1998 році львівська фабрика увійшла до складу швейцарської компанії Nestle S.A. – найбільшої в світі компанії, яка 16

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ

вже понад 150 років виробляє харчові продукти та напої. Що сказати – таке співробітництво надало нашій фабриці нове дихання. Нині це високотехнологічне підприємство, що динамічно розвивається та постійно розширює асортимент смаколиків, які тепер представлені світовою торговельною маркою. Але хто не стикався з тим, що іноді українці мають негативні стереотипи стосовно якості товарів, що виробляються саме у нас. І часто ці думки абсолютно безпідставні.

...Саме про це каже досвід Світоча...


Саме про це каже досвід Світоча: на фабриці, яка є частиною Nestle в Україні, використовують ті ж внутрішні стандарти виробництва шоколаду, що у Швейцарії. А поки що стандарти якості та безпеки у міжнародних виробників продуктів вище обов’язкових стандартів нашої країни. За кордоном дуже сувора і внутрішня політика на виробництвах – особливо, якщо це стосується рівня цукру в продукті та відсутності транс-жирів. Постійні перевірки та аудити проходять і постачальники сировини. Експерти кажуть, що, піклуючись про здоров’я своїх споживачів, компанія обов’язково інформує покупців про склад продукту, про рекомендовані розміри здорової щоденної порції солодощів. Ця інформація покликана допомогти споживачеві зробити здоровий вибір. Більше того: активно проводяться роботи зі зменшення кількості цукру в рецептурах. Правда, досвідчені технологи знають, що в харчовій промисловості цукор використовується не тільки для надання солодкого смаку. Саме цукор надає продукту потрібну текстуру, подовжує термін зберігання, допомагає розкривати інші смаки. Тому фізичне зменшення кількості цукру не завжди потрібне, у здоровому раціоні є місце і для солодощів. Але це має бути тільки одна порція на день!

Невеликий батончик або 3-4 кубики шоколаду не зашкодять. Ще одне важливе питання, яке порушують останнім часом, – жири. Ті жири, що входять до нашого щоденного раціону, є частиною збалансованого харчування. Однак Всесвітня організація охорони здоров’я рекомендує зменшити споживання насичених жирів, оскільки вони є фактором ризику для деяких серцево-судинних захворювань. Як відомо, країни ЄС займають чітку позицію: використання транс-жирів варто обмежити. В Україні таких стандартів поки немає, але у Світочі дотримуються внутрішньої політики компанії, яка в цьому випадку набагато суворіша. Провідні західні компанії зобов’язалися мінімізувати вміст транс-жирних кислот у готовій продукції та звести його практично до нуля. Львівська фабрика не стала винятком – було прийняте рішення виключити частково гідрогенізовані жири, оскільки вони є чинником появи трансжирів в продукті. У компанії Nestle розроблена єдина система оцінки якості, якій мають відповідати всі продукти, вироблені в будь-якому регіоні. Це означає, що і шоколадні плитки, зроблені на підприємстві Світоч у Львові, і продукція компанії в ЄС чи будь-якій іншій країні відповідають єдиним внутрішнім критеріям якості та світовим стандартам. І, купуючи знайомі з дитинства смаколики, ми отримуємо не тільки солодке задоволення, але й справді перевірений продукт.

АФІША

МІСТА

Л Ь В І В

17


Р е с т о ра н и

…І ні в чому собі не відмовляй! Як за 10 євро їсти цілий день, поки вам не набридне. Безлімітні сети – один із трендів ресторанної культури Львова. Львів уже багато років є одним із законодавців ресторанної моди в нашій країні. Саме з нашого міста на всю Україну розповсюдилася мода, наприклад, на емоційні ресторації-музеї чи на ресторани локальної кухні. Зараз Львів пропонує ресторанному ринку новий тренд: безліміти страв або напоїв. У столиці Галичини вже можна знайти і безлімітні сніданки, і безліміти пива або вина. Але є також три заклади, де можна замовити безлімітну подачу повноцінної ресторанної їжа та напоїв. Чому львів’яни та гості міста все частіше обирають безліміти? По-перше, це означає, що ви не залишитеся голодними, їжі буде стільки, скільки треба – аж доки ви не поставите фішку «досить» чи не скажете офіціанту, що більше не несить. По-друге, це просто – зробивши одне замовлення, ви далі не переймаєтеся вивченням меню і переговорами з персоналом. По-третє, це дуже зручно під час святкувань, можна більше часу приділити спілкуванню з гостями і дуже чітко розуміти, у скільки вам обійдеться трапеза. По-четверте, це можливість спробувати багато різних страв за раз, що особливо цікаво для туристів. Сьогодні поговоримо саме про цей тренд: безліміти м’яса та закусок, які передбачають можливість за одноразову оплату дозамовляти стільки їжі, скільки вам захочеться.

Безліміт по-італійськи Найновішим рестораном, який запровадив у себе безлімітну подачу м’яса і закусок, є заклад італійської кухні Bratello. Сама назва Брателло походить від гірського району в Італії, який славиться саме приготуванням м’яса. Тому в цьому ресторанчику на розі вулиць Краківської та Корнякта, окрім італійських стандартів (піца, паста, різотто, морепродукти), чудово готують м’ясо на грилі. До безлімітного сету, який коштує близько 300 гривень, у Брателло входить набір із шести закусок, три соуси, два шматки різних піц, десерт, а також п’ять видів м’яса, маринованого в італійських спеціях: філе індика, курячі крила, ребра BBQ, шматочки свинини та яловича вирізка. Якщо ви не наїстеся за один захід, можете замовити ще одне або більше кіл – і при цьому нічого не доплачуєте. Шеф-кухар Брателло Михайло Войтик усе життя пропрацював у ресторанах італійської кухні. Рецептом тіста для піци поділився з кухарями ресторану чемпіон Італії з приготування піци, власник римського закладу Mastro Pizza Андрій Злотко.

18

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ

Bratello Italian grill restaurant Вул. Корнякта, 1 (067)737-8898 07:00 – 00:00


Від Бразилії до України

Churrasco Grill & Beer вул. Галицька, 13 (067) 868-8684

Починалося ж усе у Львові з ресторану Churrasco Grill & Beer. Саме тут кілька років тому почали розвивати традицію бразильської гостинності під назвою «родізіо». Родізіо починалося у Бразилії з ковбойських посиденьок біля вогню: один за одним господарі подавали до гриля великими шматками всі можливі види м’яса, і такі трапези могли тривати цілий день або цілу ніч. Відтак у ресторані на вулиці Галицькій, 13 починали саме з бразильської кухні. До безлімітного сету входили закуски та дев’ять видів м’яса у маринадах. Із часом, на запити гостей, Бразилію тут почали поєднувати зі стравами західноукраїнської кухні. В основному меню закладу з’явилися банош, бограч, форель. А в безлімітному сеті м’яса та закусок до дев’яти видів пряного по-бразильськи м’яса та ананасу-гриль додалися українські салатики і домашня кров’янка. Усе це ви також можете повторити у кілька кіл. А зупинити все може червона фішка з написом «мені досить». Якщо ж ви продовжуєте – на столі лежить зелена фішка з написом «Хочу ще». Також у закладі діють безлімітний сет риби з гриля і сет XXL – м’ясний та рибний сети разом.

Грузинський безліміт Вочевидь, успіх першого ресторану Churrasco, який спеціалізувався на безлімітних сетах, спонукав власників відкрити ще один неподалік, на куті вулиць Сербської та Валової. Цього разу однією з фішок закладу також став м’ясний безліміт, але тепер у поєднанні з грузинською кухнею. До роботи в новому Чураско на Валовій залучили одного з найкращих шеф-кухарів Тбілісі Кобу Махарашвілі. Безлімітний сет м’яса та закусок у Чураско на Валовій також адаптований до грузинських смаків. У наборі закусок є особливий грузинський паштет та гострі соління, курятина, свинина, телятина, яловичина, баранина з гриля, які входять до сету за сталу ціну, готуються у грузинських спеціях та маринадах. Також до сету входять хінкалі, хачапурі які багато львів’ян називають найкращими в місті. Тут ви також можете замовити безлімітний сет вин – за умови замовлення безлімітного сету м’яса та закусок.

Churrasco Grill & Wine вул. Валова, 15 (098) 983-8898 обіди по буднях з 12:00 до 16:00

АФІША

МІСТА

Л Ь В І В

19


Б ач и л и

На крилах А як по-іншому назвати вечерю, що проходила на висоті ластівчиного польоту? Та ще й під акомпанемент віртуозної скрипальки! Вже вдруге в гостинних стінах Dnister Panorama Bar на запрошення журналу Афіша та мережі фірмових крамниць Вина Світу збиралися поціновувачі тонких вин та доброї кухні. А посмакувати було чим: мінеральні ноти білого італійського Шардоне Dragani підкреслював авторський салат з апельсином та прошуто, філе сібаса на сирно-шпинатній подушці підтримало дует свіжості з червоними винами найвідомішого регіону. Ніжний сабайон з ягідним соусом сперечався в пасажах із фруктовими тонами вишуканих вин, про які так чудово розповідала сомельє Мар’яна Скавінська. Фото: Марта Михайлюк

20

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ


Прямі поставки від виробників з усього світу

вул. Гнатюка, 15 вул. Стрийська, 78

Надмірне вживання алкоголю шкодить вашому здоров’ю


Б ач и л и

Іспанський вечір у Tapas Papas Невеличкий заклад для тих, хто любить гарні вина та легкі смачні закуски до них, збирав на початку квітня поціновувачів всього іспанського. Мережа крамниць Вина Світу прийшла на гостини, як-то кажуть, «зі своїм»: гості гастрономічного вечора разом з Афішею та сомельє Мар’яною Скавінською смакували винами сонячної Ріохи. Темпераментні іспанські білі та червоні Carlos Serres та Vivanco якнайкраще поєднувалися з рідними по духу і такими смачними пінчос та бандерільяс, печінковим паштетом з грінками, емпанадас та равликами – вчимо іспанську, амігос! Фото: Ірина Похила

22

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ


В и н н е з а п и та н н я

П’ємо П’ємонт Одна найважливіша і, як на мене, найприємніша частина роботи сомельє, це – поїздки на виноробні. Безліч країн, соті винних регіонів, тисячі виробників вина – велике поле для досліджень.

Дегустуючи вино на його батьківщині, ти не просто оцінюєш напій, а занурюєшся в історію і традиції місцевості. Моя перша подорож і одразу – «джекпот»: найвеличніший регіон Італії П’ємонт. Регіон – мрія, регіон – загадка, регіон – задоволення… Перший ранок у П’ємонті назавжди залишиться у моїх спогадах. Передчуття нових емоцій проганяє сон. Шоста ранку, тераса, у моїй руці запашна кава (італійці як ніхто уміють її готувати), а перед очима відкривається неймовірний пейзаж, настільки красивий, що на мить здається нереальним. Безкінечні схили повністю вкритті виноградниками із зелено-жовто-червоним листям, точно, як з картини талановитого художника. Над виноградниками пливе густий туман, який закінчується в небі десь між хмарами. Ідеальний ранок, який перетікає в не менш ідеальний день. Попереду дегустації в містечку Бароло. Дегустація двох великих вин П’ємонту – Бароло та Барбареско. Здавалося, все містечко складається із самих енотек (винних крамничок). Вибір вин просто вражав. 15, 20, 30 і навіть 50 зразків Бароло, які можна придбати «побокально»! Хіба це не мрія? Також у містечку Бароло знаходиться музей вина. Це велика територія старовинного замку, де ви зможете ознайомитись з історією виноробства усього світу. Подорож до П’ємонту надихнула мене на написання винної карти, у якій акцент був зроблений на двох найвідоміших винах регіону – Бароло та Барбареско. Одна країна, один регіон, один сорт винограду – і таке різне вино. Сорт Неббіоло – найбільша загадка П’ємонту. Тільки тут він досягає ідеального балансу, повною мірою виражаючи нюанси місцевого теруару. Спроби вирощувати Неббіоло в інших країнах давали лише бліді копії оригіналу.

І про задоволення… Особлива гордість п’ємонців – це їхня кухня. Основні її риси – великий вибір дичини та сирів, і звичайно, його величність – білий трюфель. Мені пощастило взяти участь у «полюванні» на цей делікатес. Осінній ліс, десятеро «мисливців» і дві собачки, як результат – два чорних і один білий трюфелі. Правду кажучи, це більш схоже на просту прогулянку лісом, адже всю роботу виконують дуже милі і розумні собаки. Нам залишалося лише спостерігати за ними і трішки допомагати витягувати гриб із землі. Відправляючись до П’ємонту, будьте обережними, цей регіон легко закохує у себе і викликає залежність. Туди хочеться повертатись знову і знову. Якщо ви все ж наважитесь, ось мої рекомендації: Відвідати: містечко Бароло (музей вина та музей штопорів), ярмарок трюфелів у місті Альба (проходить у жовтні), Tartuflanghe – фабрику, де виготовляють різну продукцію на основі трюфелів. Ну і, звичайно, якнайбільше виноробень. Продегустувати: із білих вин – Гаві та Роеро Арнеіс, який зараз набирає популярності. Із червоних – легкі ягідні вина із сортів Дольчетто і Барбера, насичені вина з Неббіоло – Бароло та Барбареско. Скуштувати: чорний та білий трюфелі, аньйолотті (маленькі домашні «пельменьки»), бразато (тушковане м’ясо). Мандрувала та дегустувала сомельє Мар’яна Скавінська Фото: автора АФІША

МІСТА

Л Ь В І В

23


Б ач и л и

Смачна подорож до Франції

Теплий вітер квітня співає про подорож зеленими пагорбами французьких винних регіонів. Той, хто має час та можливість, – пакує валізи, всі інші – не засмучуються та ідуть на дегустацію червоних вин у Масони. Журнал Афіша разом з партнером – мережею фірмових крамниць Вина Світу – у гостинному дворику Найдорожчої Ресторації Галичини відтворив частинку Франції. Сомельє Ігор Смоляник розповідав про провінції та теруари, відкорковуючи пляшку за пляшкою. А на кухні Масонів шеф-кухар створював справжні кулінарні шедеври з присмаком Великої Кухні Франції: овочевий гратен, сорго із гарбузовим соусом, яловича голонка, свинина з карамелізованими овочами. І смачна крапка вечора – десерт-сюрприз. Фото: Ірина Похила

24

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ



Б ач и л и

Сезон третій. Частина перша

19 березня відбулася перша вечеря третього сезону найсмачнішого гастрономічного проекту 13 Шефів. Учасників, гостей та партнерів гостинно приймав харизматичний та досвідчений шеф-кухар Артур Туманян та Edem Resort Medical & Spa. Меню, як завжди, складалося зі смачних та незвичайних авторських страв та підібраних напоїв, які доповнювали та розкривали смак наїдків: конина, копчені корнішони, риба, майонез з граната, язик, білі гриби, перепілка, ферментований овес, і, нарешті – десерт: медівник. Запрошені поціновувачі гастрономічних задоволень вирушили у смакові мандри, а шефи обмінювалися досвідом, задля професійного та творчого розвитку. Фото: Наталія Золотухіна та Тарас Шпаргала

26

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ



нове

Читачам Афіші відомо, що журнал разом з партнерами – мережею крамниць Вина Світу постійно проводить гастровечірки в різних закладах Львова, де гості оцінюють вина та інші напої в поєднанні зі стравами від шеф-кухарів. Певна кількість поціновувачів смаків, на жаль, не завжди може відвідати саме в цей день та в цей час еногастрономічний захід. Саме тому Афіша пропонує новий формат дегустацій.

Два вина – Twin wine:

новий еногастрономічний проект

Суть нового проекту полягає в наступному: Афіша вибирає пари пляшок вина, враховуючи поради багатьох сомельє, з якими журнал співпрацював та співпрацює. Це не тільки львівські фахівці – Афіша пройшла довгий шлях дегустацій в різних містах нашої країни. Під ці Два вина ресторатори закладів, що беруть учать в проекті, підбирають сет закусок. Саме ця пропозиція від кожного ресторана-партнера публікується на сайті resto.lviv.ua – читачі зможуть побачити фото обраних вин та гастросети до них, контакти закладів та термін дії кожної смачної позиції. Цікаво те, що в різних закладах міста будуть різні пари вин та різні наїдки. Кількість відвідувачів - необмежена. Ви можете бути наодинці з двома 28

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ

пляшками, або ваша компанія може складатися з 6-8 осіб. Оплата за набір з двох пляшок та сету закусок буде стандартна – 700 гривень, незалежно від кількості гостей. Офіціанти закладу обов’язково розкажуть про ці вина, їх особливості та виробника. Тому гості отримають не лише смакове задоволення, але й нові знання, порівнюючи два обраних сомельє вина та майстерність шеф-кухаря закладу. Таким чином, ви з друзями зможете обрати день та зручний для вас час, щоб зробити маленьку подорож у світ вина та отримати нові смакові емоції від нового проекту Афіші Два Вина. Подробиці акції на сайті: resto.lviv.ua


Б ач и л и

Наші справжні гаражні 25 березня у Львові пройшов відкритий Другий Галицький виноробний форум. Організований цей захід був громадською організацією Спілка виноградарів та виноробів Львівщини. Запрошені гості, сомельє та поважне журі оцінювали вина, вироблені виноробами-приватниками із Західної України. Зразків на конкурс-оцінювання надійшло понад сімдесят, тому за день до заходу відбулася попередня закрита дегустація. На широке ж обговорення було винесено понад три десятки так званих «гаражних» вин. Журі виноробного форуму очолили добре знайомі усім фахівці-сомельє разом з Дмитром Сидоренком. Але й без експертних висновків можна сміливо сказати: мале виноробство в Україні існує!

АФІША

МІСТА

Л Ь В І В

29


Р е с т о ра н и

Шувар: сучасна історія Останнім часом відомий усім ринок Шувар явно переріс своє початкове спрямування – бути тільки ринком для роздрібного та гуртового покупця. Зараз свій товар тут знаходять і великі елітні ресторани, і маленькі кав’ярні та торговельні точки, на Шуварі проходять смачні фестивалі та різні майстер-класи. Ігор Плотиця, директор ринку, розповів Афіші про розвиток концепту найбільшої торговельної площі міста.

Ми самокритичні, недоробки усуваємо, постійно рухаємося вперед і розвиваємося 30

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ

Пане Ігоре, з початку існування ринок Шувар отримав назву гуртового ринку, але що було в концепті подальшого розвитку? Основні принципи ми запозичили в європейських країнах: наш акціонер Роман Федишин і команда керівників їздили за кордон, дивились, як працюють європейські ринки – зокрема Ранжис, що біля Парижа. Багато їздили по Іспанії – бачили ринки Валенсії, Барселони, були в Італії. І, між іншим, зараз ми входимо до Східноєвропейської фундації гуртових ринків, часто зустрічаємося з нашими партнерами, обговорюємо останні тренди та тенденції розвитку торгівлі. Тобто, наша головна ідея базується на європейських стандартах торгівлі. Що таке для нас гурт? Гурт – слово про все і про ніщо. Хто є гуртовим клієнтом? Це, однозначно, HoReCa – напевне, головний клієнт нашого ринку. І цей клієнт – дуже вибагливий, який вимагає від нас змінюватися в роботі, переорієнтовувати себе і наших операторів. HoReCa

вимагає бути в часі та йти з ним у ногу. Але не треба забувати про роздрібні ринки, які дуже багато продукції купують саме в нас. Міські МАФи теж беруть товар на Шуварі, фруктові та овочеві бази інших регіонів також. Завдяки гарному розташуванню, що неподалік від кордону, ми фактично є такою першою лінією, куди постачається імпортна продукція і далі логістично розповсюджується по всій Україні. Щодо HoReCa: зараз дуже велика конкуренція в цьому сегменті. Чим ви приваблюєте саме цього покупця? Чому треба їхати за продуктами саме на Шувар? Напевне, ми можемо похвалитися асортиментом, якого практично немає в інших місцях реалізації. На ринку сконцентровано понад 30 тисяч найменувань товарів, тому і невеличке кафе, і мережевий ресторатор зможе задовольнити свої потреби у нас, в одному місці. Це важливо, бо дуже


зручно. Треба розуміти, що представники HoReCa приїжджають не до адміністрації ринку, а одразу до продавців, до операторів. І сила наша в тому, що ми маємо дуже багато професійних торговельних операторів, які ведуть свою діяльність вже багато часу – є такі, що працюють тут уже 20 років. Так само, як є і клієнти – ресторани, бари – які працюють з цими продавцями ті ж самі 20 років. А то вже є стосунки, які побудовані, насамперед, на довірі. Довіра є у всьому – у фінансах, у питаннях харчової безпеки. У постійності поставок та асортименту. Харчова безпека – дуже важливе питання. Які існують на Шуварі ступені контролю? Як ви перевіряєте своїх операторів? Ми взагалі вивели цей напрямок у пріоритет! На нашому ринку працює державна ветеринарна лабораторія, яка фактично контролює весь асортимент продукції, який заходить на Шувар і тут реалізується. Спільно з обласною адміністрацією було проведено зміни, і ми є єдиним ринком області, де вже працює проект щодо перезавантаження системи харчової безпеки. Кардинально змінена робота лабораторії на ринку: оновлено штат лікарів – бо нас не задовольняли вимоги, які ставилися попереднім складом. Наші нові стандарти стали набагато жорсткішими. А якщо все ж щось трапляється? У будь-якому випадку ринок несе відповідальність – тому ми і зацікавлені в тому, щоб все було добре! Я можу сміливо сказати, що клієнти, купуючи свіже м’ясо на Шуварі, можуть бути стовідсотково впевнені, що воно відповідає всім стандартам. Ми чітко відслідковуємо поставки – від кого привезли, де тварина відгодовувалась, в кого реалізується. Покупець отримає експертний висновок про продукцію, якою він зацікавився.

інформації про ціни, про шляхи реалізації, про топові позиції ранку. Це корисно. Працює і сайт Шувару, де можна знайти всі останні новини. Працює інтернет-магазин, який зібрав разом провідних операторів ринку. Це дуже зручно – цей електронний торговельний майданчик існує вже шість років. І ми будемо його розширювати. Останнім часом на Шуварі відбуваються різні події: майстер-класи, цікаві дитячі атракції, фестивалі. Що це дає ринку? Це дуже важлива річ – це наша соціальна складова, яка також є частиною іміджу. От наприклад – проект Смачно на Шуварі: ми запрошуємо шеф-кухарів, вони щось цікаве і справді смачне готують для людей, які навіть рецепти записують! І все це дуже позитивно оцінюють наші покупці. Ми відкриті для всіх! Нещодавно провели другий фестиваль Повен стіл, який орієнтований на українського виробника – будь ласка, долучайтесь! І уявіть собі – порівняно з минулим роком на цьому фестивалі кількість учасників збільшилась у два рази! Це також гарні емоції. На ринку останнім часом з’явилась певна кількість елітних крамниць… Справді, бо представників HoReCa цікавлять не тільки наші базові продукти, їм потрібні й імпортні елітні сири, і риба, і морепродукти. Зараз ми вже маємо, що запропонувати найвибагливішому клієнту. До речі, ми ще маємо великий асортимент кондитерської та бакалійної продукції – дуже скоро сформуємо цілий павільйон для цього виду товару, величезну галерею, де все можна буде побачити та оцінити. Саме там будуть представлені великі та маленькі виробники, які постачають унікальні вироби. І то будуть кращі з найкращих – бо Шувар уже може обирати операторів, ми маємо досвід відбору

Нам удалося сформувати синергію попиту і пропозиції гарної продукції. Нам удалося сформувати синергію попиту і пропозиції. І це – праця великого колективу. Куди крокуватиме Шувар далі? Ми живемо в часи трендів. І одна з головних цінностей – це саме час, люди не хочуть його втрачати. Наступний тренд – клієнт хоче напряму працювати з виробником, знати про автентичність продукції. Ми бачимо можливості в підвищенні якості сервісу. Ми маємо ставати кращими – причому, як для роздрібного покупця, так і для гуртового. Варто зробити зонування – щоб кожен клієнт відчував себе комфортно. Ми ставимо в пріоритет поглиблений розвиток співпраці з HoReCa – на території ринку хочемо зробити кулінарну школу. Такий своєрідний хаб, де можуть проводитись навчання для шеф-кухарів, змагання між ними. Щоб ресторатори знали, що на Шуварі для них є справді все. На стінах офісу дуже багато картин. Працював гарний декоратор? Ні, таким чином ми підтримуємо мистецтво. Є картини молодих митців, є малюнки дітей наших працівників – і вони також, до речі, продаються. Це дає можливість молодим художникам отримати виставкову площу, стати більш впізнаваними. Ми взагалі не дуже любимо афішувати нашу соціальну складову життя, але вона є. І нам є чим пишатися. Фото: Ірина Похила Спілкувався: Станіслав Зайченко

Це новий підхід до концепту ринку? Так має бути скрізь! Це, з одного боку, елементарні речі, з іншого – це ті самі світові стандарти безпеки та якості. Але багато хто, на відміну від нас, цим, на жаль, нехтує. Ваш офіс нагадує офіси сучасних західних ІТ-компаній. Скільки людей працює в команді? Близько 150. Це справді великий штат для ринку. Але ми розуміємо, що цінність наших послуг полягає не тільки в тому, що ми побудували гарні павільйони та термінали, а в тому, що ми можемо задовольнити всі потреби споживача. Ми самокритичні, недоробки усуваємо, постійно рухаємося вперед і розвиваємося. І штат працівників задіяний у самих різних проектах: наприклад, Шувар-ІНФО – це канал

АФІША

МІСТА

Л Ь В І В

31


Б ач и л и

Загадкова горілка + реберця на вибір Чи може такий однозначний напій, як горілка, бути загадковим? Так, якщо його охолодити, завернути пляшку у фольгу, додати до нього смачні та духмяні реберця і запросити веселу компанію. Саме так у пабі Дублін тестували три горілки від мережі Вина Світу та два види реберець, намагаючись визначити кращі. Із поставленим завданням не впоралися: і копчені, і смажені на грилі реберця були надзвичайно смачними. Щодо горілки, то тут голоси розділилися: чоловікам сподобалася горілка, але кожному – своя. Тому перемогу того вечора в Дубліні отримав…. Смачний вечір у Дубліні! Приходьте та переконайтеся самі.

32

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ



Р е с т о ра н и

Амадеус ресторан пл. Катедральна, 7 (032) 235–6316 10:00-23:00 Атляс ресторан Площа Ринок, 45 (032) 235–8188 08:00-00:00 Бартоломей ресторація львівської кухні

Грушевський cinema jazz ресторан імпровізацій пр. Шевченка, 28 (098) 676–4600 09:00–02:00 cinemajazz.com.ua Дублін паб вул. Вірменська, 1А (032) 261-6171 11:00-02:00

Lemberger Kuche вул. Вірменська, 5 (098) 835-5570 10:00-23:00 bartolomey.lviv.ua

Динамо Блюз ресторан вул. Василя Стуса, 4 (032) 275–0189 12:00-23:00

Бачевських ресторан вул. Шевська, 8 (098) 244–4444 08:00–02:00 kumpelgroup.com

Дністер ресторан Premier Hotel вулиця Яна Матейка, 6

Вероніка кондитерська-ресторан пр. Шевченка, 21 (032) 261–4456 09:00-23:00 veronica.ua Вівсянка, сер! вул. Дудаєва, 5 (096) 722-1177 Вірменка кав’ярня вул. Вірменська, 19 (067) 278-1608 09:00-23:00 virmenka.akurat.com.ua Віденська кав’ярня ресторан та кав’ярня пр. Свободи, 12 (032) 235–8751 09:00–24:00 wienkaffe.lviv.ua Вулик Медовий ресторан вул. Грушевського, 16 (098) 035–7677 10:00-23:00 Гармата Citadel Inn вул. Грабовського, 11 (032) 295-8222 07:00-23:00 citadel-inn.com.ua Голодний Микола ресторан вул. Стрийська, 352 (032) 232–9606 (098) 229–2222 12:00-23:59 mykola.kumpelgroup.com

34

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ

Євроготель панорамний ресторан вул. Тершаковців, 6А (093) 348-3114 00:00-24:00 eurohotel.lviv.ua Закарпатське від Ковача ресторан вул. Друкарська, 6а (032) 235–7147 10:00 – 22:00 Корки та крихти ресторан вул. Лесі Українки, 27 (096) 764-6463 09:30-23:30 Королівська пивоварня ресторан-пивоварня вул. Староєврейська, 9 (032) 236–8080 10:00-23:00 royal-brewery.com Кумпель ресторан-пивоварня вул. Винниченка, 6 (пл. Митна) (032) 242–1780 00:00–24:00 Кумпель пивна ресторація пр. Чорновола, 2Б (032) 229–5177 11:00–24:00 kumpel.biz Медівня кафе вул. Краківська, 17 (098) 787-9393 09:00-22:00 medivnia.com

На Мангал steak house пр. Шевченка, 25 (063) 529-3771 (098) 877-7512 11:00 – 00:00 Найдорожча ресторація Галичини (Масони) пл. Ринок, 14/8 (другий поверх) (050) 430-8783 12:00-02:00 Панорама ресторан пр. Свободи, 45 (032) 225–9009 10:00–01:00 panorama-hotel.com.ua Патріот ветеранська ресторація вул. Дорошенка, 7 (098) 776-2900 Під Клепсидрою (Дзиґа) кафе вул. Вірменська, 35 (032) 297–5612 10:00-00:00 dzyga.com Підпільний Кіндрат ресторація авторських настоянок вул. Валова, 25 (098) 035–7678 10:00-23:00 Ратуша кафе міська Ратуша пл. Ринок, 1 (097) 997–5565 (032) 297–5565 09:00–23:00 Світ кави кав’ярня пл. Катедральна, 6 (032) 295–2077 07:45-23:00 svitkavy.com Старий Рояль ресторан вул. Ставропігійська, 3 (032) 235–6694 11:00-23:00 staryj-royal.com.ua Старгород пивоварня-ресторан вул. Римлянина, 1 (032) 229–5505 00:00-24:00 stargorod.net

Тераса
 ресторан Edem Resort & SPA c. Стрілки, Перемишлянський р-н (067) 314-6512 (067) 314-3733 11:00-23:00 edem-resort.com.ua Тлустий гусак ресторан середньовічної кухні вул. Друкарська, 9 (067) 238–0462 11:00-02:00 Хата Воєводи ресторан парк-готелю Древній Град 7-й км траси Київ-Львів, с. Гамаліївка (098) 715–8878 (032) 235–1001 drevnygrad.com.ua Цукерня кондитерська вул. Староєврейська, 3 (032) 235–6949 08:00-22:00 cukiernia.com.ua Чесне м’ясо ресторан пл. Ринок, 28 (068) 439–4396 12:00-23:00 akurat.com.ua Шекспір ресторан вул. Любінська, 144 (032) 295–5295 09:00-00:00 shekspir.lviv.ua Cabinet ресторан-кондитерська вул. Винниченка, 12 (068) 783-6084 10:00-23:00 Churrasco Grill & Wine вул. Валова, 15 (067) 868-8684 обіди по буднях 12:00 до 16:00 Doctor Faust ресторан вул. Вірменська, 14 (098) 507-7066 10:00-23:00 Eclair Boutique вул. С. Бандери, 6 (067) 201-0184 09:00-20:00 JagerWald бар-ресторація вул. Федорова, 2 (067) 274-2244

4friends віскі-бар вул. Дудаєва, 2 (032) 225–6554 12:00-02:00 4friends.com.ua Libraria Speak Easy Bar Вірменський дворик (067) 726–4924 libraria.com.ua Lemberg Graf ресторан вул. Братів Рогатинців, 4

(093) 417–9777 (098) 617–5725 11:00-23:00

LOVE&LVIV ресторан вул. Стрийська, 66 (098) 715–8851 11:00-23:00 Muscat ресторан площа Галицька, 7 (067) 808-0495 Вс - Ср 8:00 - 23:00 Чт - Сб 8:00 - 3:00 Mon Chef ресторан вул. Городоцька, 15 (032) 242–2707 (050) 372–8291 07:00-23:00 monchef.com.ua PartyFon ресторан-клуб пл. Соборна, 14 (ТЦ Роксолана, 7–8 поверх) (067) 388–1133 partyfon.lviv.ua Park. Art of Rest ресторан, відпочинковий комплекс вул. Вітовського, 43 А (067) 008-2222 12:00 – 06:00 Plates & Cups Урбан кафе вул. Братів Рогатинців, 43/12 (098) 848-6812 facebook.com/ PlatesCups/ Rock’n’Dogs ресторан хот-догів вул. Лесі Українки, 33 (063) 626-3934 09:30-00:00


Speak Easy The Cult ресторан, клуб вул. Чайковського, 7 (097) 239–1414 18:00-06:00 Split паб, ресторан, клуб пл. Міцкевича, 6/7 (032) 242–2211 00:00-24:00 split.lviv.ua

Szkocka Restaurant&Bar ресторан пр. Шевченка, 27 (032) 261–4765 07:00–23:00 szkocka.com.ua Tante Sophie cafe escargot вул. Друкарська, 6А (098) 095–8129 10:00-23:00 tantesophie.lviv.ua

44 Tart Flambe & Bar пл. Ринок, 44 (067) 831–8788 Tartufo trattoria ТЦ Forum Lviv вул. Під Дубом, 7 (068) 885–4736 10:00-22:00 tartufo.lviv.ua

Terrazza ресторан пл. Звенигородська, 3 (032) 297–4843 (093) 439–9310 10:00-23:00 terrazza.lviv.ua Trattoria da Domenico пл. Ринок, 29 (пасаж Андріоллі) (067) 808–5858 10:00-23:00 domenico.lviv.ua

Vintage Nouveau ресторан авторської кухні вул. Староєврейська, 25/27 (032) 235–6834 11:00-23:00 vintage-nouveau.com Winston Churchill PuB вул. Академіка Гнатюка, 4 (032) 255–3999 10:00-02:00

новий сайт

про ресторани Львова

resto.lviv.ua

АФІША

МІСТА

Л Ь В І В

35


Dress Code

Павло Табаков, співак Класика:

модно, стильно і жінкам до вподоби Мій улюблений стиль в одязі? На щодень віддаю перевагу кежуалу. А останнім часом і для сцени часто обираю образи саме у цьому стилі. Хоча більшість слухачів звикли, що Табаков – це класика. Мені й справді найбільше пасують класичні костюми, мені в них комфортно. Саме в такі костюми мене завжди й одягали стилісти – і на телепроекті Шанс, і на Голосі країни, і на зйомках більшості моїх кліпів. Так, моїй музиці і моєму внутрішньому стану класика дуже личить. Зрештою, класичні костюми на чоловікові – це завжди модно, стильно і жінкам до вподоби. Смак до одягу протягом життя змінювався дуже кардинально. Тривалий час я взагалі не звертав уваги на одяг. У мене був одяг – і це було добре. Задумуватися про те, як виглядаю, почав у років 17-18. Тоді у гардеробі з’явилися протерті джинси, а на руки я накручував усілякі фенечки. Це був період навчання у музично-педагогічному училищі і «концертів» під гітару у підземному переході на площі Митній. А серйозніше до підбору гардероба почав ставитися тоді, коли став частиною шоу-бізнесу і зрозумів, що тут зустрічають таки по одягу, а вже проводжають – по таланту. Що б ти ніколи не вдягнув? Мабуть, жіночий одяг, зокрема міні-спідницю (сміється). Хоча артист має бути готовий до найнесподіваніших експериментів. Зараз я не хочу дуже епатувати, але якби була геніальна ідея, скажімо, для відеокліпу, для втілення якої потрібно було б одягнути щось ну зовсім для мене неординарне, гадаю, наважився б. На львівських та київських Тижнях моди я звертаю увагу найперше на практичність «подіумних» речей. Мені важливо бачити, уявляти, як та чи інша модель одягу виглядатиме або на сцені, або на якихось зйомках чи якійсь урочистості, або ж у повсякденному житті. З недавно побаченого мені сподобалася колекція жіночого одягу від італійського бренду Piccione Piccione, показана під час Львівського тижня моди. З українськими дизайнерами я співпрацюю – з Оксаною Караванською, Олексієм Залевським, Анною Бублик, Уляною Барабаш, Юстиною Могиляк… Одного дизайнера, який задовільнив би всі мої сценічні потреби, я наразі не знайшов. Тому все ще відкритий до експериментів та співпраці. У жінці мене приваблює елегантність – у всьому, до дрібничок: цікавий аксесуар на шиї, гарний манікюр, оригінально заплетене волосся… Важливо, щоб ці дрібнички гармоніювали з одягом. Мені подобається бачити жінку-картинку – і отримувати від її споглядання насолоду. У таких випадках компліменти просто ллються з мене.

На Павлові: костюм, сорочка, взуття та аксесуари - все Digel колекція для урочистих подій весна-літо 2018 Ceremony

магазин Roy Robson Digel Benvenuto ТРЦ Victoria Gardens 36

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ

Цього року у мене – ювілей. «Круглу» дату я вирішив відсвяткувати на сцені – 29 квітня у Віденській терасі відбудеться Birthday Piano Party. Я часто стаю співочим гостем на чиїхось ювілеях, святах, а тут мені захотілося поспівати на власному дні народження – і зробити це у затишній атмосфері, душевно, під свій білий рояль. Цього вечора виконаю ті пісні, які люблю сам, які співаю у дружніх компаніях або вдома на самоті. Обіцяю, що всі мої гості співатимуть зі мною. Галина Гузьо Фото: Ірина Похила



1 0 з а п и та н ь

Без творчості мої дні зливаються в один, я жую траву, і вся вона однакова на смак…

38

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ


до Даніели

Заюшкіної,

співачки, вокалістки гурту Vivienne Mort

Дано, в рамках туру Україною на підтримку нового альбому Досвід 29 квітня відбудеться концерт і у Львові. Чого чекати прихильникам Vivienne Mort від цього вашого візиту до міста Лева? Після тривалої розлуки ми зустрінемося з приводу нового альбому і вперше зіграємо у Львові нові пісні. На мою думку, краще нічого не чекати – тоді наша зустріч буде живою і відкритою, і ми отримаємо від неї більше, ніж очікували б. LP Досвід став однією із найпомітніших подій у музичному житті України від початку 2018 року. Який досвід група підсумувала, випустивши цю платівку? За допомогою музики ведемо пошуки себе. Це допомагає нам відчувати різницю між «вчора» і «сьогодні», розставляє дні по черзі один за одним. Без творчості мої дні зливаються в один, я жую траву, і вся вона однакова на смак… Це не назвеш досвідом, тому що я не фіксую таку діяльність у своїй свідомості. Досвідом стає час, який я спостерігаю від заходу до сходу сонця. Так дорослішають пісні, а через пісні відбувається і наше особисте становлення. Та й чітко окреслити періоди творчості я не зможу, тому що це не блок пісень, що з’явилися одночасно. Кожна пісня наздоганяє наступну. Досвід здивував багатьох – не тільки ваших шанувальників, а й музичних критиків, які наввипередки хвалили альбом, рефлексували з його приводу, якот: «Даніела пише і співає про єдино важливі речі – про Бога, смерть і любов, і цим вона трохи аж моторошно випадає з контексту укрсучмузу». Вам самій від цього моторошно? Не знаю людей, які б уникнули любові або смерті. Можна про це забути, але пережити все одно доведеться. Ми розуміємо, що наші пісні відрізняються від інших, але не відчуваємо свого випадіння із музичної спільноти. Для мене вона значно ширша і включає в себе цілий музичний світ: і живих, і тих, хто співав і грав ноти, коли вони ще не мали своїх назв. Ви завжди були дещо осторонь від шоу-бізнесу як такого і його буденної суєти. А як би ви самі охарактеризували своє місце в сучасній українській музиці? Чи влаштовує вас це? На мою думку, музика і шоу-бізнес – це все ж таки різні речі. Шоу-бізнес з’явився значно пізніше за музику. Вони постійно перетинаються, але можуть існувати й окремо. Мені ж більше подобається, коли вони не перетинаються взагалі. Зазвичай наша участь у шоу-бізнесі зупиняється там, де потрібно порушити свої принципи. На основі своїх індивідуальних рис збудувати когось іншого і робити вигляд, що це ти. Думаю, є люди, яким це легко дається. Але я не так добре себе знаю, і мені така робота загрожує втратою самоідентифікації... І найголовніше – в нас інші цілі. Нам хочеться зовсім по-іншому проводити час. Тим не менше торік ви взяли участь у національному відборі на Євробачення. Не пошкодували потім про цей реверанс у бік шоу-бізнесу? І чи є бажання повторити цей досвід?

Як на мене, це все ж таки був не реверанс, а найбільший в історії гурту компроміс. Торік ми проводили декілька експериментів, і одним з них була участь у Євробаченні. Нам було цікаво заспівати одночасно для такої кількості глядачів, що і сталося. Ми знали, на що йдемо, прийняли рішення і виконали базові умови участі. Загалом ретельно оминали все, що суперечило нашій природі. Все вдалося, але досвід такий уже маємо і повторювати не плануємо. Як би ви загалом охарактеризували теперішній час для сучасної української музики? Чи подобається вам те, як вона розвивається, як експериментують ваші колеги? Думаю, що за рівнем того ж Євробачення видно, що ми музично сильна країна. Ми все можемо зіграти і заспівати, в нас багато енергії і таланту. Можливо, для написання музики нам не завжди вистачає ясності думок – щоб віднайти свої найкрасивіші ноти. У чистому повітрі аромати відчуваються краще, і в повній тиші легше знайти найважливіші мелодії. Але це питання до того, на чому концентруємося. А обдарованість музикантів в Україні виняткова! Що заважає сучасній українській музиці бути популярною за кордоном? От сусіди-румуни, сусіди-угорці зуміли увірватися у світову музичну індустрію, а навіть перший ешелон українських музикантів наразі лише мріє про популярність за межами України… Все ж велике значення мають тексти, мова. Більшість мелодій народилися разом з текстом, і тільки разом мають силу. Не впевнена, що всі мрії українських музикантів спрямовані за межі України. Інакше вони писали б танцювальні хіти, як румуни, які справді зараз звучать на всіх дискотеках світу. Після недавнього концерту Vivienne Mort у Мінську ви написали у своєму Фейсбуці: «…нехай всі цілі помістяться в одну – розуміти, що я зараз жива». А що дає вам оте найповніше розуміння життя? Це як запитати у того, хто займається ядерною фізикою: «А що дає вам ота ваша ядерна фізика?» (усміхається). Я не можу сказати точно, що це мені дає. Але без цього у мене нічого нема. Як часто вам по життю зустрічаються «ваші» люди? Все частіше і частіше. Яка музика звучить у вашому плеєрі? І які фільми за останній час запали у вашу свідомість? Якщо чесно, я слухаю майже все, що має сильний і яскравий характер. Якщо відчуваю, що автор хвилювався і його ніщо не збивало зі шляху, якщо твір став його продовженням, – не пропускаю його. А щодо кінематографа, то нещодавно відкрила для себе творчість режисера-документаліста Олександра Расторгуєва. Раніше не бачила нічого подібного і досі перебуваю під враженням. Галина Гузьо Фото з архіву гурту Vivienne Mort АФІША

МІСТА

Л Ь В І В

39


персона

КВІТКА: відома і невідома 4 квітня легендарній співачці Квітці Цісик виповнилося б 65 років

Вона народилася у США і тільки раз була в Україні – на батьківщині своїх батьків, у 1983-му. Але її два альбоми українських пісень відкрили Україну як для світу, так і для самих українців. «Ця збірка пісень є бажанням мого українського серця вплести радісні нитки в розшарпане життям полотно, на якому вишита доля нашого народу. Присвячую поривам нескореного українського духу і його безнастанним змаганням по обох боках океану», – так свою присвяту на платівці сформулювала сама Квітка Цісик. Вона покинула цей світ у березні 1998 року, не доживши кількох днів до свого 45-річчя. Вона так і не змогла перебороти страшну недугу – рак молочної залози… І так і не здійснилася заповітна мрія Квітки – приїхати до України з концертом. Її пісенна спадщина – досі незбагненна і не оцінена належно. Українці тільки знайомляться із Квіткою – через пісні, концерти-присвяти, тури. Так, співачка, володарка Гран-прі І міжнародного фестивалю-конкурсу ім. Квітки Цісик Оксана Муха започаткувала соціально-мистецький проект Дякую тобі, Квітко! – і у квітні-травні об’їде з піснями славетної співачки понад 15 міст Західної України. Цей тур має назву KVITKA: Два кольори. У Львові концерти Оксани Мухи відбудуться 28 та 30 квітня у Національному драматичному театрі ім. М. Заньковецької. Знані українці розповіли Афіші про те, як Квітка Цісик вплинула на їхнє життя.

40

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ


«У тяжкі хвилини я вмикаю записи Квітки Цісик – і знову оживаю!» Ніна Матвієнко, співачка, народна артистка України, Герой України Вперше я почула, як співає Квітка Цісик, у 1988-му, коли була на гастролях у Канаді. Ми їхали в авто, і мені увімкнули її записи. Я завмерла від почутого – здалося, що це янгол спустився з неба. Не могла ні говорити, ні, видавалося, дихати: який голос, який скарб! Пригадую, як я тоді вийшла на сцену і першим ділом розповіла залу про своє відкриття цієї американської співачки із українською душею! Як же високо Квітка підняла планку України на увесь світ! Повернувшись додому, я ставила пісні Квітки своїй доці Тоні, якій тоді було сім років, – і вона так радісно танцювала під Дівчино-рибчино та Коханий. Згодом Тоня на Голосі країни виконувала Верше мій, верше та Коханий. У 1995-му я гастролювала у США. Дуже хотіла зустрітися з Квіткою, але не судилося – мені тоді розповіли, що вона має важку недугу… Ми так і не познайомилися особисто, але які крила мені дала Квітка! Я на цих крилах лечу досі! Для мене Квітка – жива: у пісні, у тій неймовірній красі її тембру, у тій унікальній мелізматиці. Це щастя чути її голос. У тяжкі хвилини я вмикаю записи саме Квітки Цісик – і знову оживаю! А коли я почула голос Оксани Мухи на фестивалі-конкурсі імені Квітки Цісик у Львові, була подивована. Пам’ятаю, як ми, члени журі, перезирнулися між собою, і я тоді сказала: «Ось де Квітка Цісик!», – й Оксана отримала Гран-прі!

...Її два альбоми українських пісень відкрили Україну як для світу, так і для самих українців...

«Під час зустрічі я запросив Квітку до України – на «Червону руту» Кирило Стеценко, скрипаль, композитор, заслужений артист України Про Квітку Цісик я довідався на початку 1980-их: товариш зі Львова записав для мене її пісні. Я був вражений! Найбільше вражала якість співу, аранжувань та запису. Це була така чиста, правдива, щира, ранима, незахищена українська душа! І ця душа дуже відрізнялася від всього того, що в ті часи було на українській естраді. Зрештою, Квітку важко зарахувати до естради, якість її платівок – це щось феноменальне. Це репертуар з такою палітрою: душевні та сумні пісні перепліталися із веселими, із стрілецькими! Такий рівень притаманний хіба що представникам академічного мистецтва. Згодом я довідався, що Квітка Цісик – дочка скрипаля і сама скрипалька – і тоді зрозумів, звідки оті її рафінованість та витонченість. Аранжування пісень Квітки заслуговують на окрему похвалу – це аранжування рівня американця Квінсі Джонса, який створив феномен Майкла Джексона. Аранжувальником композицій для обох шедевральних альбомів Цісик був її чоловік Джек Кортнер, а записи проводилися саунд-продюсером Едом Раковичем, другим її чоловіком, на їхній нью-йоркській Clinton Recording Studios, де писалися Мадонна, Джордж Бенсон та інші славетні музиканти. У 1990-му рідня запросила мене до Америки, це було через рік від першого фестивалю Червона рута, одним із організаторів якого я був. Однією із моїх цілей було познайомитися з Квіткою Цісик особисто, аби переказати їй усе те захоплення, яке українці мають від її пісень, аби подякувати їй за те, що Україна не вмерла – а тут внесок Квітки на одному рівні із внеском Івана Миколайчука, Володимира Івасюка та Ніни Матвієнко.

Із Квіткою в Америці складно було зустрітися. Я спілкувався з її рідними, та ніяк не міг побачити саму Цісик… І от врешті ми зустрілися, це було на початку 1991-го. Наше знайомство відбулося на Манхеттені, на Clinton Recording Studios, співвласниками якої є чоловіки Квітки. Співачка чекала на мене в одній зі студійних кімнаток. На моє превелике здивування, на її руках було немовля: тоді я зрозумів причину, чому так довго відкладалася наша зустріч. Я записав півторагодинне інтерв’ю із Квіткою, і весь цей час її маленький син Едвард-Володимир був із нами, періодично вигукуючи щось своє. Я запросив Квітку до України – на Червону руту, але тяжка хвороба не дозволила їй здійснити цю поїздку, як і записати третій альбом… Квітка була дуже доброзичливою, щирою, делікатною та скромною людиною. А всю її сутність, усю її глибину як особистості чути в її піснях.

«У нас із Квіткою багато схожого» Оксана Муха, співачка, володарка Гран-прі І міжнародного фестивалю-конкурсу ім. Квітки Цісик Моє знайомство із Квіткою було особливим – дуже тихим і романтичним. Ми з батьками щороку їздили з наметами в гори, ставали над водоспадом Кам’янка. Був вечір, вогонь, зорі, шум річки... І тут батько включив у машині касету із піснями Квітки Цісик, яку привіз з-за океану. Тоді я вперше почула її голос. Було мені 6 чи 7 років. І в мене з’явилася подруга – Квітка. Уявляла навіть, що ми балакаємо, малювала для неї малюнки… Ми вдома часто слухали її пісні, переписували для друзів касети. Коли я чула її голос, мені здавалося, що вона тут, біля мене. Пригадую, як у дитинстві, не знаючи, як Квітка виглядає, уявляла її надзвичайно доброю, красивою жінкою. АФІША

МІСТА

Л Ь В І В

41


персона

Такою вона і виявилася. А ще пам’ятаю, як плакала, слухаючи її Журавлі, зовсім малою… Як Квітка змогла достукатись до дитини?.. З Квіткою у моєму житті відбулося багато прекрасних подорожей: дорога – гарний час на гарну музику. Так у дорозі я підспівувала їй і мріяла колись зустрітись... Не склалося, на жаль. Але кілька років тому мала радість зустрічі на фестивалі Союзівка, що відбувається недалеко від Нью-Йорка, із Майєю Лев – двоюрідною сестрою Квітки Цісик. Тоді Майя познайомила нас з Едвардом – сином Квітки! Таке враження було, що я до неї доторкнулася: цей хлопець так схожий на свою маму! Когось це може дивувати, але у нас із Квіткою багато схожого. Батько Квітки і мій батько – Володимири. Як і сестра Квітки, моя сестричка – піаністка. Квітка народила сина, і мені Бог дав синочка. Ми обоє скрипальки, пластунки і невеличкі на зріст. Та найбільш схожими є наші голоси. Фестиваль-конкурс ім. Квітки Цісик і моє Гран-прі… Ця перемога – наче підтримка від неї. Підтримка у складному життєвому виборі: хто ти, пісне; чи мені тебе співати? Ці запитання мені якось поставив Дмитро Кацал, з яким працюємо вже понад десять років. Саме він відкрив у мені талант співу. Я ж вагалася, чи мені варто співати, чи зможу... І ось ця перемога, і слова Ніни Матвієнко: «Квітка Цісик повернулась до нас голосом Оксани Мухи». Це був для мене найбільший подарунок. Дякую тобі, Квітко, що ти була, є і будеш зі мною! Альбоми Квітки Цісик – надзвичайного рівня! Аранжування, написані для неї її першим чоловіком Джеком Кортнером, говорять про те, як він її любив, як відчував її голос – і підкреслив його феноменальними аранжуваннями. Досі не знаю кращих аранжувань для тих відомих українських пісень, які співала Квітка. А другий Квітчин чоловік Ед Ракович записував її голос на студії. У цій роботі також відчувалася велика любов. Усе, що зробили ці люди, – з любов’ю і на найвищому професійному рівні. Тепер ми, українці, маємо, чим пишатися. Дякую тобі, Квітко!

...Українці тільки знайомляться із Квіткою – через пісні, концертиприсвяти, тури...

«Як пластун я почав цікавитися пластуванням моєї тітки Квітки Цісик» «Її пісні стали мені саундтреком до свідомого життя» Дмитро Кацал, композитор, продюсер сольного проекту Оксани Мухи KVITKA: Два кольори, директор і художній керівник Львівської державної академічної чоловічої хорової капели Дударик Поцілунок Квітки… У часі туру капели Дударик у Нью-Йорку у 1990-му нас прийшла привітати тендітна жінка, щось балакала з моїм батьком, а нас, дітей і юнаків, хвалячи, нагородила поцілунками. І мені, 15-річному, дістався її поцілунок. Про цей випадок уже згодом мені нагадав тодішній дискант, тепер отець Андрій, наш екс-хорист. Потім, як і до багатьох, Квітка прийшла у моє життя через касетні, до дірок заслухані записи, що потрохи витіснили моїх на той час улюблениць – Енью, Мадонну, Шаде… Її пісні стали мені саундтреком до свідомого життя. А в професійному сенсі ще й орієнтиром, «планкою», до висот якої ми тільки підступаємо. Через роки у Львові, вишукуючи солістку для чергового альбому Дударика, я почув Квітчині інтонації у голосі Оксани Мухи. Після успіху нашого дебюту, намовив її продовжувати справу, яку розпочала Квітка, – правдиво і професійно. Тоді не вірилося, що так і станеться. Проте сольний альбом Оксани RE:шето і її сольна кар’єра є тому свідченням. Тепер у співдії з родиною Квітки і Оксаною ми доносимо її творчість до людей. Оксана – своїм репертуаром і піснями, але насамперед щирістю і любов’ю до Української Пісні. З цього виник проект Дякую тобі, Квітко! і цьогорічний тур Оксани KVITKA: Два кольори. Таке враження, що і вона поцілована Квіткою. А для мене лише тепер історія Квітки в моєму житті набуває конечного сенсу.

Тарас Зень, генеральний директор ТРК Вежа (м. Івано-Франківськ), пластун, троюрідний племінник Квітки Цісик (по лінії батька Володимира Цісика) Ми ніколи не бачили Квітки Цісик, але у нашій сім’ї завжди знали, що в Америці у нас є родичка і що вона там відома співачка. У той єдиний раз, коли Квітка приїжджала в Україну, у 1980-их, Івано-Франківськ ще був військовим містечком, тому сюди дуже важко було потрапити стороннім, а особливо іноземцям. Час від часу ми чули Квітчині пісні по радіо. Пізніше, на початку 2000-их, я поїхав до Києва і привіз із цієї поїздки мамі в подарунок дві аудіокасети з піснями Квітки Цісик, куплені на Майдані Незалежності. Пригадую, як мама розповідала історію про батька Квітки Володимира Цісика, маминого дядька, – скрипаля-віртуоза, якому стало погано під час концерту – і він помер чи то дорогою до лікарні, чи то вже у лікарні. Мій дідусь Ярослав Цісик, який також був скрипалем, якось довідався про цей випадок – і відтоді у нашій родині ходила історія про те, що ті Цісики, що в Америці, – «справжні фанати музики». Як пластун я почав цікавитися пластуванням Квітки – і збирати факти, адже мало що було відомо про цей бік її життя. Дізнався, що вона була гуртковою у пластовому музичному гуртку Соловейки – вчила однолітків музикувати. Квітка належала до 30-го Нью-Йоркського куреня імені Софії Галечко. У Пласті була від новацтва (діти 6-11 років), тобто від самого дитинства (у родині Цісиків, по лінії батька, раніше були пластуни). Є дуже цікаве фото, датоване 1968 роком і зроблене в Америці на одному із пластунських таборів під час візиту глави УГКЦ Йосифа Сліпого: на цьому фото патріарх в оточенні дітей із Соловейків, і поклав руку саме на голову юної Квітки Цісик. Якось мені вдалося придбати в мережі рідкісну платівку Квітки IVANKU, у якій записані українські й пластові пісні, де один куплет звучить українською, а інший англійською. Це одні з перших юнацьких записів співачки. Про ці пісні мало відомо загалу. Я подарував цей вініл у рідне село Цісиків – Ліски Коломийського району Івано-Франківської області: там є Музей Квітки Цісик. Іншого разу мені поталанило купити журнал Ford Times 1990 року випуску, на обкладинці якого Квітка Цісик. Наразі зберігаю це видання у власній колекції. Спогади збирала Галина Гузьо

42

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ



МУЗИК А Бандуристка Тетяна Мазур і баяніст Сергій Шамрай, учасники гурту B&B Project, – про руйнування стереотипів, музичні експерименти і лайк від Scorpions.

B&B Project: «Чимало українців не знають, як виглядає бандура…»

Тетяно, Сергію, 22 квітня – ви вперше із сольним концертом у Львові. Сергій Шамрай: Нарешті, здійснилася наша велика мрія, адже ми вже давно хотіли приїхати до Львова з концертом. Везли усе найкраще, що вдалося зробити за три роки існування нашого гурту. Мета нашого колективу – популяризувати народні інструменти, зокрема бандуру та баян. Тому під час концертної програми демонструємо усі можливі грані інструментів, на яких граємо. Це музика дуже різних жанрів та стилів. Тетяна Мазур: У квітні, крім міста Лева, наші концерти відбудуться також у Луцьку, Рівному, Тернополі та Івано-Франківську. Що найважливішого, найнесподіванішого сталося за три роки творчості вашого гурту? С. Ш.: Найбільшою несподіванкою було те, як українці відреагували на наші інструменти. Бандура та баян – доволі стереотипні музичні інструменти. Більшість людей сприймають їх як щось застаріле. Тож ми аж ніяк не очікували, що наше експериментальне відео кавера Nothing Else Matters гурту Metallica за лічені дні набере в YouTube 300 тисяч переглядів. 44

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ

Т. М.: А для мене найбільшим відкриттям стало те, що дуже багато людей – не тільки іноземці, а й українці – не знають, як виглядає бандура… Хоча це наш, український, національний інструмент. Доводилося сотням людей пояснювати, показувати… А хто чув про бандуру, то здебільшого думав, що в її супроводі можна виконувати лише сумні пісні, історичні балади, думи. А це не так!

На бандурі можна грати і сучасну музику – і джаз, і рок, і танцювальні мелодії... Тож ми поставили собі за мету зруйнувати ці стереотипи. І за ті три роки, поки експериментуємо в рамках B&B Project, бачу помітний прогрес. Більше того, все частіше чую від учителів музичних шкіл, що кількість дітей, охочих вчитися гри на бандурі, як і на баяні, суттєво зросла. Дітки приходять до педагогів і показують

на телефонах наші відео, мовляв: «Хочемо навчитися грати так, як вони». А який ваш закордонний досвід за ці три роки? С. Ш.: Перші наші закордонні гастролі відбулися до далекої країни Катар. На той час ми не мали жодного досвіду мандрів із інструментами (то взагалі був наш перший переліт у житті), тож віддали все у багаж. Коли прилетіли до місця призначення, отримали навпіл розламану бандуру і потрощений баян… Але ж попереду був концерт, тому ми цілу ніч майстрували: бандуру перемотали скотчем, а баян я розкручував і скручував за допомогою пилочки для нігтів… Концерт ми відіграли. Потім описали свої пригоди у Фейсбуці – і люди, які були на цьому виступі, дивувалися, писали нам, що жодних несправностей не помітили. Приємно було! Т. М.: Запам’яталося, як на наш концерт в Амстердамі приїхала жіночка, яка живе за двісті кілометрів від цього міста. Вона виявилася нашою великою прихильницею – показувала нам на телефоні збережені відео мелодій у нашому виконанні. А на початку цього року мали гарну нагоду виступити на Економічному форумі в Давосі.


Хто ваша аудиторія в мережі – українці чи іноземці? С. Ш.: Відсотків 70 – українці. Решта – іноземці. Іноземних слухачів значно побільшало після того, як нашу Грозу Антоніо Вівальді у Фейсбуці поширило знамените британське радіо Classic FM. Завдяки цьому цей ролик сягнув близько шести мільйонів переглядів. Загалом ваші відео в мережі сумарно мають уже понад 20 мільйонів переглядів. Т. М.: Такий успіх став для нас великою несподіванкою. На перший виступ нас запросили після того, як мережа почала гудіти про наш кавер на пісню Metallica. Ми ж тоді їхали в потягу – придумали назву для колективу й репетирували на ходу інші пісні, бо ще зовсім не мали репертуару. Як обираєте композиції, які граєте? Репертуар у вас доволі широкий – від мелодій композиторів-класиків до рок-хітів і танцювальної музики, як-от Despacito (у вас – Десь по світу. Українська версія). С. Ш.: Граємо те, що нам самим до вподоби, те, що припадає до душі. Якщо якась мелодія западає у свідомість і ти мимоволі повторюєш її кілька днів поспіль, – беремося за неї. Стараємося підбирати різножанрові композиції. І маємо ще одну мету – привчати українців до класики. Робимо це поступово і ненав’язливо. Наразі маємо у своєму репертуарі Баха, Вівальді, П’яццолу… Мабуть, це данина нашій консерваторській освіті (усміхаються). (Сергій і Тетяна – випускники Національної музичної академії України імені Петра Чайковського, факультет народних інструментів. – Ред.).

Над чим зараз працюєте? Т. М.: Переважно над авторським матеріалом. Восени плануємо випустити альбом наших авторських мелодій. А от нещодавно повернулися з Буковелю, де проходили зйомки українського фентезі Тільки диво. У цій казці ми зіграли роль музик. Тож потихеньку відкриваємо для себе й акторство. С. Ш.: На осінь готуємося до гастролей у Китаї. А на 2019-ий заплановані концерти у США. А розкажіть про інструменти, на яких граєте? С. Ш.: Мій баян – українського виробництва. Він так і називається Україна, виготовлений у Житомирі. Щоправда, це було спецзамовлення на експорт, на Польщу. Інструмент, на якому граю, має особливість – у нього «сліпа» клавіатура: всі клавіші – білі. Свого часу це було моєю метою – оволодіти грою на баяні так, щоб не дивитися на клавіатуру. Є у мене і другий інструмент – італійського виробництва, він також зі «сліпими» клавішами. Т. М.: У мене – дві бандури. Одна із них зараз на реставрації – на ній я ще не грала. А та, на якій граю і яку можна побачити у всіх наших відео, – дуже дорогий для мене інструмент. Його мені подарували батьки – з нагоди мого вступу до консерваторії. Це чернігівська бандура, звичайна, фабрична. Щоправда, має особливість – рожевий відтінок (усміхається).

Розкажіть про себе – звідки ви, як довго вчитеся музики? С. Ш.: Я – родом із Запорізького краю, із села Новоселівка, що неподалік від міста Гуляйполя. Закінчив музичну школу, до якої їздив по два рази на тиждень за 40 кілометрів. Згодом вступив до Запорізького музичного училища, відтак – до Київської консерваторії. Т. М.: Я – з Херсона. Мої батьки – обоє професійні музиканти, мають вищу музичну освіту, також випускники Київської консерваторії. Пригадую, я змалку полюбила саме бандуру – мала сувенірну маленьку бандуру і з двохтрьох років весь час носилася з нею, замість ляльок. Далі були музична школа, музичні конкурси, лауреатства, і врешті – Київська консерваторія, де ми і познайомилися з Сергієм та заснували B&B Project. Також у нашому гурті ще двоє учасників – Костянтин Марко (ударні) і Денис Стефанко (електроконтрабас). Галина Гузьо Фото з архіву B&B Project

Чи збігається думка глядачів із вашими уподобаннями та очікуваннями? Т. М.: Не завжди. Наприклад, я очікувала, що наш відеокліп на кавер на саундтрек до серіалу Гра престолів, який ми зняли у Кам’янці-Подільському, отримає більший резонанс. Адже ми довго готувалися до цих зйомок, півроку виношували ідею. Натомість рекорди побило спонтанно зняте на лавочці в парку відео на мелодію групи Metallica (усміхається). А не було реакції від авторів світових хітів на ваші кавер-версії? С. Ш.: Scorpions поставили під нашим кавером на їхню пісню лайк у Твіттері. Це з того, що ми помітили. А більше реакцій не знаємо. Знаю лише, що чимало іноземних музикантів репостять наші відео і позитивно коментують.

B&B Project 22 квітня, 20:00 Львівська обласна філармонія Квитки: 150 – 350 грн АФІША

МІСТА

Л Ь В І В

45


т е ат р

Межа поліпросторовості Нетиповість та оригінальність театру Леся Курбаса давно зробили його унікальним та цікавим не тільки для львівської публіки, а й для гостей міста. На театральній площині Львова театр відкрив свій ювілейний, 30-й сезон. Про те, що було, є і буде на сцені Леся Курбаса Афіша дізнавалась у директора, а також актора та режисера театру Миколи Берези. Цього року театр Леся Курбаса святкує 30-річчя. Така дата змушує підбивати підсумки... Парадоксально, але ми їх не підбиваємо! Ми намагаємося не занурюватися в минуле. І разом з тим завжди опираємось на отриманий досвід. Навіть, якщо підбиття підсумків було, то швидше з думкою: «А що далі?» Часто трапляється так, що, на жаль, хороші театри довго не живуть: вони або стають традиційно репертуарними, або ж зникають зовсім. І, напевне, що наразі ми задумуємося над тим, як не стати «репертуарним» театром у негативному значенні цього слова, не перетворитись на певний заїжджений «творчий завод», який буде продукувати певну кількість вистав у сезоні, проте творчого флеру пошуку, певної провокації не відчуватиметься в ньому.

46

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ

Якщо говорити про театральне середовище Львова, то все, що називається «традиційним» для львівських театралів – це не про театр Курбаса… Я б так не сказав. Як би не було комусь прикро – не прикро, з позицій молодіжно-експериментального театру ми вже відійшли. У нас є своя школа, свої напрацювання і свій досвід, а цей багаж, з одного боку, дає нам сил до нових звершень, а з іншого – кладе відповідальність. Тому, думаю, сьогодні театр Курбаса сміливо вже можна назвати окремою традицією.


Одним з напрямів вашої театральної школи є Академія гри. Що це насамперед для її творців? Особисто для мене – це скоріше наша внутрішня територія, де ми мали і маємо можливість далі пізнавати для себе всі грані театрального мистецтва. Це ніби своєрідна умова, яка уможливлює спільнотворення, співавторство. Все ж це модернізація класичного поняття театрального мистецтва чи це новий напрям у його розвитку, як має її сприймати глядач? Академія гри – це кухня театрального мистецтва, і чи буде вона знайома і відчутна середньостатистичному глядачеві я не впевнений. Її неможливо однозначно зрозуміти, пояснити, де вона починається і де закінчується. Це швидше своєрідна внутрішня історія, яка є у стінах театру, колективу, трупи. Це історія, яка має всі перспективи у майбутньому перерости в окрему театральну школу. Як правило, кожен театр сам формує свого глядача: репертуаром, методами гри, підходами до режисури. Яким є ваш глядач? Напевно, 5 років тому я б легко відповів вам на це запитання. Тоді я часто помічав у залі глядачів, які ходили до нас на вистави періодично, були з розряду «своїх», переглядали одні й ті ж вистави по кільканадцять разів. Сучасного ж глядача мені важко охарактеризувати, локальної публіки, тобто львівського глядача, не так багато, проте популярним театр став для туристів і гостей міста. Ви, як директор театру, задумувались над тим, як сьогодні втримати глядача? У теперішньому динамічному світі я собі не уявляю, як можна це зробити. Можливо, це звучить парадоксально, проте раніше «зачіпити» глядача було набагато простіше. Зараз все це відбувається досить ситуативно, попри те, що все-таки певну кількість публіки нам вдається «тримати в числі своїх» без особливих прийомів, просто долучаючи їх до своєї творчості. Просто раніше такої публіки було значно більше. Проте на ваші вистави квитки придбати доволі складно – їх швидко розкуповують. У чому секрет такого успішного менеджменту? Тут питання не лише в менеджменті. Театр Леся Курбаса вже має своє певне реноме, ім’я, займає свою нішу, а тому і властиво у такій ситуації має саморекламу, яка інколи біжить попереду самого театру. Пригадую, як на одному туристичному форумі в рекомендаціях, що відвідати у Львові, відвідувачі зазначали саме театр Курбаса. І це дуже гарно! Можна використовувати різні рекламні ходи, але репутація театру, його хороше ім’я на ринку – це і є найкращий менеджмент. Окрім того, що ви директор театру, ви ще й актор, і не лише театру, але й кіно. І хоч театр значно старший за кінематограф, що він може нині перейняти у кіно? Це дуже різні території. З акторської точки зору і мого суб’єктивного досвіду, неймовірне враження створювалось у мене саме тоді, коли я поєднував роботу в театрі і кіно. Цей мікс дав фантастичні результати, бо ти по-іншому дивишся вже на певні речі, як і в кіно, так і в театрі.

Підсвідомо ти по-іншому відчуваєш гру на сцені, бо розумієш, якою вона є перед камерою. Конкретики на це питання не буде, буде робота на сцені, і вона буде однозначно іншою, аніж була до роботи в кіно. І якщо ставити питання про те, що ж може перейняти театр у кіно, то насамперед це ефект взаємонаповнення палітри акторського існування. Підбиваючи підсумки, охарактеризуйте місію театру Леся Курбаса? Казав Сковорода: «Будемо і ми ловити цього птаха тисячу років». Говорячи про наш театр, одразу асоціативно згадуєш сентенції «гра», «забава», але не в легковажному розумінні, а у високому і парадоксальному поєднанні гри і мистецтва. Це як вічний рух до абсолюту, до Бога. І для мене місія театру Леся Курбаса полягає у його поліпросторовості, у яку він впускає глядача. Це ніби своєрідне позачасся, інший світ, яким ми ділимось з публікою. Спілкувалась Юлія Лапан Фото: архів театру

...Це ніби своєрідне позачасся, інший світ, яким ми ділимось з публікою... АФІША

МІСТА

Л Ь В І В

47


подія

Революційна постановка

THE GREAT GATSBY Український балет-сенсація, що підкорив світ Після успішного туру країнами Європи The Great Gatsby Ballet знову на сценах України!

48

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ


Балет Великий Гетсбі – найуспішніший і наймасштабніший балетний проект в історії незалежної України, який не має аналогів у світі. Від часу київської прем’єри The Great Gatsbу Ballet у жовтні 2014-го цю революційну постановку побачили у понад трьох десятках європейських міст. Понад 60 тисяч глядачів забезпечили виставі аншлаги на головних майданчиках Європи. І ось балет повертається на підмостки рідної країни – покази відбудуться у Києві, Львові, Одесі, Дніпрі і Харкові. А опісля туру Україною творча команда Великого Гетсбі на довгих два роки вирушить у світове турне – містами США, Канади, Китаю та країн Європи. У Львові балет-сенсацію покажуть на сцені опери.

Над проектом The Great Gatsbу Ballet працював міжнародний зірковий склад творців. Режисером-постановником є один із найбільш затребуваних хореографів сучасності, за версією The New York Times, культовий Дуайт Роден (США), на рахунку якого постановки для Ленні Кравіца, U2, Cirque du Soleil, Принца… Музику до балету створили знаний музичний продюсер Костянтин Меладзе і видатний композитор сучасності Юрій Шепета. Незмінним виконавцем головної ролі, а також художнім керівником постановки є Денис Матвієнко – найтитулованіший український танцюрист, єдиний у світі володар чотирьох Гран-прі міжнародних конкурсів: його ще називають «Баришніковим, Нурієвим і Годуновим в одній особі», його запрошують солістом найкращі світові театри – від Токіо до Парижа і Нью-Йорка. Найбільш неординарне сприйняття і виконання ролі Маєра Вульфшайма у Великому Гетсбі, без сумніву, належить Кліффорду Вільямсу – знаменитому танцюристу із США, солісту Complexions Contemporary Ballet, запрошеному гостю й судді телешоу So you think you can dance. Також у постановці задіяні Катерина Кальченко – солістка Одеського театру опери та балету, лауреат Міжнародного конкурсу балету ім. Сержа Лифаря, і Артур Гаспар – знаний танцюрист, соліст епатажної групи Kazaky, яка співпрацюва-

ла з Мадонною та світовими модними брендами, зокрема Dolce and Gabbana та Dsquared. Інші зіркові солісти балету – Станіслав Скринник, Іван Журавльов, Катерина Алаєва. The Great Gatsbу Ballet, створений за мотивами роману-бестселера Френсіса Скотта Фіцджеральда, – це більше, ніж балет. Головна концепція його творців – вийти за рамки жанрів, які уже існують, і створити абсолютно новий напрямок, який не сковували б жодні правила, умовності, стереотипи й кордони. Це стильний мікс найсильніших сторін класичного балету, сучасного танцю і кінематографа. Водночас центральними темами цього унікального проекту є завжди актуальні й близькі кожному питання – любов, надія, мрії, слава, помста, зрада, самотність… «Це найбільш амбітний проект в історії України, – каже один із продюсерів The Great Gatsby Ballet Олексій Польовий. – Ми хотіли показати, що балет – це не скучно. Не зважаючи на те, що постановка була здійснена у важкий для країни період, прем’єра у 2014-му пройшла з нечуваним резонансом – за тиждень до шоу всі квитки було продано. Історія про Великого Гетсбі виявилася близькою українцям – у цьому й секрет нашого успіху». Галина Гузьо Фото: прес-служба The Great Gatsby Ballet

АФІША

МІСТА

Л Ь В І В

49


Г отел і

Lviv

Леополіс Бутік Готель (Leopolis Hotel Lviv) вул. Театральна, 16 (032) 295-9500 Факс: (032) 295-9599 hotel@leopolishotel.com leopolishotel.com

Готель Нобіліс (Nobilis Hotel) вул. Олександра Фредра, 5, (032) 295-2595 reservations@nobilis-hotel.com.ua nobilis-hotel.com.ua

Готель Citadel Inn вул. Грабовського, 11 (032) 295-7777 Тел./факс: (032) 295-9000 citadel-inn.com.ua

Готель Асторія (ASTORIA HOTEL LVIV) вул. Городоцька, 15 (032) 242-2701 reception@astoriahotel.ua astoriahotel.ua

Древній Град Парк-готель Пустомитовский район, 7-й км Київськой траси (032) 235-1005 drevnygrad.com.ua

Андріївськтй гостинний дім (Luxury Boutique Gguest House Andriivskyi ) вул. К.Левицького, 112 (032) 275-2035 (097) 501-6615 Тел./факс :(032)275-2034 guesthouse@ukr.net guesthouse.lviv.ua

Готель Швейцарський (Swiss Hotel) Вул. Князя Романа, 20 (032) 240-3777, (032) 235-7380 Факс: (032) 235-8335, info@swiss-hotel.lviv.ua swiss-hotel.lviv.ua

Reikartz Дворжец Львів вул. Городоцька, 107 (032) 242-5126 dworzec.lviv@reikartz.com reikartz.com Готель LH Hotel & SPA пл.Петрушевича,1, (032) 295-6036, (096) 142-8366 Факс: (032) 260-2393 hotellh@gmail.com lhhotel.com.ua

Ramada Lviv Перехрестя вулиці Городоцької та Кільцевої дороги тел. +38 (032) 243 00 10 моб. +38 (067) 320 44 77 reception@ramadalviv.com.ua

50

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ

Готель Панорама (PANORAMA) пр. Свободи 45 (032) 225-9000, (050) 431-9599 Факс: (032) 225-9001 reception@panorama-hotel.com.ua panorama-hotel.com.ua

Готель Шопен (Chopin Hotel) площа Маланюка, 7 (032) 261-1020, (097) 222-7330 Факс: (032) 261-1021 info@chopinhotel.com.ua chopinhotel.com.ua

Дністер Прем`єр Готель (Premier Hotel Dnister) вул. Матейка, 6 Рецепція: (032) 297-4305 Факс: (032) 297-1021 Відділ бронювання: (032) 297-4317, (032) 297 4326 reservation@dnister.lviv.ua dnister.lviv.ua

Готель Жорж (George Hotel) пл. Міцкевича, 1 Рецепція: (032) 232-6236 Бронювання: (032) 232 6232 Факс: (032) 232-6242, info@georgehotel.com.ua georgehotel.com.ua

Готель НОТА БЕНЕ (NOTA BENE) вул. Поліщука, 78А Рецепція тел.: (032) 234-9090, факс: (032) 234-9096 info@notabenehotel.com Відділ бронювання (032) 234-9092, (050) 431-0467 reservation@notabenehotel.com notabenehotel.com

Ibis Styles Lviv Center вул. Шухевича, 3А (032) 245 67 67 факс: (032) 254 67 77 H9709@accor.com ibisstyles.com accorhotels.com

Вінтаж Бутік Готель вул. Сербська 11 вул. Староєврейська, 25/27 (032) 235-6834 факс: (032) 235-6834 info@vintagehotel.com.ua vintagehotel.com.ua

Британський клуб Львів Готель (British Club Lviv Hotel) вул. Наливайка, 18 (032) 242-9999 , (067) 370-6666 info@britishclub.org britishclub.org

Hotel Atlas Deluxe пр. Шевченка, 27, (032) 261-4764, (067) 555-9111 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua atlasdeluxe.lviv.ua

Готель Плазма Проспект Свободи 5 (067) 101-3777, (066) 214-3333 plazma-hotel.lviv.ua

Євроготель вул. Тершаковців, 6А, +38 (032) 242-40-02 info@eurohotel.lviv.ua eurohotel.lviv.ua Координати для навігації: 49°50'8.16"N, 24°2'28.32"E

Готель «Соната» вул.Морозна,14 тел. (032) 232-5000 info@sonatahotel.com.ua факс. (032) 232-5015

Готель Відень проспект Свободи 12 Рецепція/бронювання (032) 244-4314, (097) 244-4314 Факс: (032) 244-4316 wienhotel@mail.lviv.ua wienhotel.com.ua

Готель Львів проспект В. Чорновола, 7 (032) 242-3270, (032) 240-8383 (032) 240-8373, (067) 675-4344 Факс: (032) 242-3555 hotel-lviv@ukr.net hotel-lviv.com.ua

Готель Rius вул. Гнатюка, 12А (032) 235-0660, (097) 970-0220 Факс: (032) 235-0661 info@rius-hotel.lviv.ua rius-hotel.lviv.ua

Арт-готель «МОДЕРН» проспект Шевченка, 28 тел.: +38 (068) 709 99 33 факс: + 38 (032) 297 76 30 modern.art.hotel@gmail.com

Бутік-готель «Сент Федер» пл.Звенигородська,3 (032) 297 00 00, (063) 879 76 94 (098) 090 57 54 reservation.stfeder@gmail.com http://www.stfeder.com

Edem Resort Medical & SPA c. Стрілки, Перемишлянський р-н Львівська обл. (067) 314–6512, (067) 314–3733 info@edem.com.ua edem-resort.com.ua



Д о п о м а га є м о д о п о м а гат и

«Ви дуже сильні, якщо бажаєте добра!»

Такі слова пролунали з уст ведучого на нагородженні лауреатів конкурсу Благодійна Львівщина 2017, що заснований Всеукраїнською благодійною організацією Асоціація благодійників України. У Львові вже стало традицією проводити церемонії нагородження переможців конкурсу під час благодійних заходів. Цього року нагороджували в рамках великого концерту Весна за життя Соломійки Шарко, організованого Благодійним фондом Із янголом на плечі. Робота колективу була відзначена авторитетною комісією, фонд став переможцем конкурсу у номінації Регіональна благодійність. Нагороджували конкурсантів янголами. Адже у всіх релігіях присутній янгол – як об’єднуючий символ добра, віри та надії. І саме ці слова стали лейтмотивом великого концерту, який зібрав для доброї справи талановитих митців та небайдужих людей Львівщини. В одному залі зустрілися відомі виконавці, бізнесмени, працівники медичних центрів, вихованці дитячих будинків-інтернатів, мешканці геріатричного пансіонату, сім’ї учасників АТО і багато-багато доброчинців. Неймовірно добродушні виконавці – балет Життя, дитяча студія балету Смайлики, Піккардійська терція, Павло Табаков, Оксана Муха, Олександр Божик та ведучий Петро Луцишин зі сцени запросили людей до благодійності та віддячили всім присутнім у залі високим мистецтвом.

На трансплантацію кісткового мозку Соломійці Шарко потрібно було зібрати 4 251 000 грн. Скажемо одразу – завдяки зусиллям громади за 38 днів від оголошення збору коштів, після проведених більш як 56 благодійних акцій, концертів, ярмарків, майстер-класів, аукціонів, стрибків, пробігів, оголошення у медіа та соцмережах необхідна для лікування та проведення трансплантації кісткового мозку Соломійці сума була зібрана! Батьки, родина та друзі вдячні всім небайдужим людям, які відгукнулися на прохання і всі разом рятують дитину. 52

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ



некролог

На гачку Дівчатка – вони такі дівчатка! І проявляється це в усьому – від способу мислення до манери пов’язувати шарф. Ми радикально відрізняємося від представників сильної статі практично у всьому: любимо солодке, розчулюємось від усього пухнастого, розмовляємо з неживими предметами, три рази перед виходом на роботу міняємо блузки, плачемо за втраченими дрібничками... Носимо спідниці і сукні, кінець кінцем! А ще тягаємо з собою повсюдно наш найулюбленіший аксесуар. Фетиш, атрибут, елемент самовираження – називайте, як завгодно Її Величність Сумочку. Ну, це майже як наручний годинник для великих хлопчиків. Сумочка може розповісти про дівчинку більше, ніж її вбрання, зачіска і макіяж разом узяті. Це – наше ВСЕ: косметичка, органайзер, аптечка швидкої допомоги, бібліотечка ... Ви навіть не уявляєте, що іноді носять дівчатка в сумках! Сумочка з нами всюди: на ділових зустрічах, у магазині, у кіно, у ресторані – елегантно висить на плечику або покоїться на колінах. І навіть у той момент ... – ні, і особливо в той момент, коли нам потрібно відвідати дамську кімнату, ми беремо її з собою. А ось тут починається найцікавіше. Ми закриваємо за собою двері туалету і – завмираємо на місці: що робити? Дизайнер ресторану-кафе-бару-магазину передбачив усе: подушечки для диванів, рамочки для картинок, підставки для келихів. А про ГАЧОК У ВБИРАЛЬНІ він подумав? Куди, на вашу думку, ми маємо подіти свої сумочки, якщо в дамській кімнаті для них не передбачена тумбочка-підставочка-поличка-гачок-цвяшок, нарешті? Тримати в зубах? Чесно – бувають моменти, коли не до сміху. Скажете, що не перебільшуйте, панночко! Це такі дрібниці! Так, згодна – але хіба не з дрібниць і деталей складається наш комфорт?

Олександра Зайченко

54

А Ф ІШ А

МІСТА

ЛЬ В ІВ




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.