A GUIDA ALLOMIA, SHOPPING GASTRONI IN VAL DI FASSA E SERVIZ
T A E & P SHO HOPPING S , Y M O N SA GASTRO GUIDE TOVICES IN VAL DI FAS AND SER
PARTNER APT VAL DI FASSA
Legenda key
Gli orari di apertura ed il giorno di chiusura infrasettimanale degli esercizi sono solo indicativi e possono variare a seconda della diversa stagionalità, in particolare nei periodi di Natale, Capodanno e Ferragosto. Per maggiori informazioni si prega di contattare direttamente l’esercizio. The opening times and the weekly closing day are only approximate and can slightly change depending on the seasons, especially for Christmastime, New year’s Eve and in August. For further information please contact the shops’ owners. Gli orari di ristoranti, pizzerie e rifugi si riferiscono alla disponibilità del servizio cucina. For restaurants, pizzerias and refuges, opening times are referred to the availability of the cuisine service. GASTRONOMIA / GASTRONOMY ristorante in hotel | restaurant in hotel ristorante in agritur | restaurant in farmhouse bar in hotel | bar in hotel cucina per celiaci | gluten free cooking cucina vegetariana | vegetarian cooking cucina vegana | vegan cooking menù per bambini | menu for children pizza pizzeria con forno a legna | wood-fired oven grigliate | grill panini caldi | hot sandwiches insalate | salads piatti veloci | quick meals colazioni | breakfast pasticceria | pastry gelati | ice-cream gelato artigianale | homemade ice-cream vini locali | local wines vini internazionali | international wines birre artigianali | craft beers finger food fast food self service (in inverno) | self service (in winter) self service (in estate) | self service (in summer)
Legenda
key
catering service cucina da asporto | take-away si accettano gruppi | groups welcomed è gradita la prenotazione | reservation required non si accettano prenotazioni | reservations not accepted accessibile ai disabili | accessible for disabled people attrezzature per bambini | facilities for children sala giochi interna per bambini | playroom for children parco giochi esterno | outdoor playground pista da ballo | dance floor sala fumatori | smoking room musica dal vivo | live music musica con DJ | DJ music giardino | garden terrazza | terrace visione eventi sportivi su PAY-TV | sporting events on PAY-TV giochi di società | board games tavoli da gioco (biliardo, biliardino) | billiard and football tables si accettano animali (all’interno) | pets allowed (inside) si accettano animali (solo all’esterno) | pets allowed (outside only) cene su prenotazione (solo in inverno) | dinners upon reservation (in winter only) cene su prenotazione (solo in estate) | dinners upon reservation (in summer only) aperto solo in inverno | open in winter only aperto solo in estate | open in summer only Osteria tipica trentina | Trentino Typical Inn Stelle Michelin | Michelin Stars Eco-ristorazione Trentina | Trentino Eco Restaurant Bottega storica trentina | Trentino historical shop Maestro Artigiano | Master Artisan Strada dei formaggi delle Dolomiti | Dolomites cheeses quality brand Alimentazione Fuori Casa | Gluten-free eating out Certificazione biologica Europea | EU organic farming certification Vitanova Trentino Wellness
Legenda key
shopping | noleggi e servizi / SHOPPING | RENTALS AND SERVICES sci da discesa | downhill skis sci da fondo | cross-country skis sci da alpinismo | ski-mountaineering skis sci da freeride | freeride skis sci da telemark | telemark skis snowblade snowboard set pala sonda artva | artva set racchette da neve o ciaspole | snowshoes scarponi | ski boots caschi da sci | ski helmets abbigliamento da sci | ski clothing slittini | sledges bob | bobsled ramponcini da trekking | crampons for trekking bici da strada | road bike mountain bike downhill mtb cross-country mtb enduro mtb fat-bike bici elettriche | e-bike seggiolini per bimbi | bike child seat rimorchio bici | bike child trailer caschi da bici | bike helmets kit protezioni downhill | downhill protections kit servizio lavaggio bici | bike washing service attrezzatura d’arrampicata | climbing equipment attrezzatura da ferrata | ferrata equipment caschi da arrampicata | climbing helmets abbigliamento | clothing
Legenda
key
bastoncini nordic walking | nordic walking poles zaini | backpacks zaini porta bimbi | backpack carriers for babies passeggini | strollers attrezzature per bambini | facilities for children assistenza e manutenzione | assistance and service assistenza e manutenzione e-bike | e-bike assistance and service deposito | deposit
carte di credito | credit cards free wi-fi facebook tax-free service parcheggio | parking servizio ricarica e-bike | e-bike charging service servizio ricarica e-car | e-car charging service
LLO CAMPITE DI FASSA Fontanazzo
n
Campestri
CANAZEI
MAZZIN
Pera di Fassa Pozza di Fassa
Vigo di Fassa
VANNI SAN GIOA DI FASS
Passo / Carezzanga Costalu
SORAGA DI FASSA
Passo o S. Pellegrin
MOENA
la Passo Sel doi Passo Por
Passo Fedaia
Penia Alba
MOENA NOMIA GASTRO NOMY
10 >
TI ACQUISG
23 >
GASTRO
SHOPPIN
SERVIZI
SERVICES
31 >
Moena
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Agritur El Mas
1
Strada Saslonch, 175 T. +39 0462 574221 T. +39 333 6233471 info@agriturelmas.it www.agriturelmas.it
40 40
12-14.30 / 17-22 14.30-17 spuntini e merende tastings and snacks Cucina italiana e tradizionale ladina. Prodotti di propria produzione, specialità a base di formaggi. Italian and traditional Ladin cuisine. Own-made products, cheese-based specialities.
BICI GRILL MOENA
16
Str. de la Comunità de Fiem, 39 30 T. +39 348 5415249 45 vittorio.dariz@gmail.com http://ristorantebarbicigrillmoena.fassa.com 12-21 12-15 / 19-21 Chiuso mercoledì | closed on Wednesday Cucina italiana e tradizionale ladina. Locale informale, ampio parcheggio, giardino e parco giochi. Italian and traditional Ladin cuisine. Informal restaurant, wide parking, garden and playground.
el Garber Ristorante Strada R. Löwy, 22 T. +39 0462 573218 info@hoteldolomitimoena.it www.hoteldolomitimoena.it 12-14.30 / 19-22 Ambiente caratteristico ladino. Cucina italiana, tradizionale ladina e gourmet. Pizzeria. Characteristic Ladin ambience. Italian, traditional Ladin and gourmet cuisine. Pizzeria.
10
10 40 20
Moena
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Faloria Bistrò
2
Piaz de Sotegrava, 17 T. +39 0462 573267 info@faloriabistro.it www.faloriabistro.it
80 40
12-14.15 / 19-21.15 10-22 spuntini e merende tastings and snacks Cucina italiana, tradizionale ladina e dietetica. Merende, dolci, gelati di propria produzione sempre disponibili. Italian, traditional Ladin and diet cuisine. Snacks, sweets, home-made ice cream all day avaiable.
Foresta Ristorante Str. de la ComunitĂ de Fiem, 42 T. +39 0462 573260 info@hotelforesta.it www.hotelforesta.it
3 100
12-14 / 19-21 Cucina italiana, tradizionale ladina, grigliate, enoteca. Italian and traditional Ladin cuisine, grill, wine shop.
Kusk - La locanda Ristorante Pizzeria L Vial, 35 T. +39 0462 574627 info@hotelmaria.com www.hotelmaria.com
4 140 30
12-14.30 / 18-23 Cucina italiana, tradizionale ladina e pizzeria con forno a legna. Pub, spuntini, gelati e musica dal vivo. SpecialitĂ della casa: Grigliate di carne e pesce, Tomahawk (su prenotazione). Italian and traditional Ladin cuisine, pizzeria and wood-fired oven. Pub, snacks, ice-creams and live music. Speciality: grilled meat and fish, Tomahawk (on reservation).
11
Moena
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Lo Sfizio ristorante pizzeria
5
Piaz de Ramon, 32 74 T. +39 0462 574757 T. +39 339 5846834 gdsinvestiment@gmail.com http://ristorantepizzerialosfizio.fassa.com 11.30-15 / 18.30-24 11.30-15 / 18-24 Cucina italiana, tradizionale ladina, pesce. Pizzeria. Italian and traditional Ladin cuisine, fish. Pizzeria.
Malga Panna ristorante
6
Strada de Sort, 64 - Loc. Sorte T. +39 0462 573489 info@malgapanna.it www.malgapanna.it
60 25
12.30-14 / 19.30-22 Chiuso lunedĂŹ (esclusi luglio e agosto e periodo di Natale) Closed on Monday (except on July and August and in the Christmas holidays) Ristorante con una stella Michelin, cucina italiana, tradizionale ladina, gourmet, specialitĂ di pesce. No American Express. Michelin-starred restaurant, Italian and traditional Ladin cuisine, gourmet, fish specialities. No American Express.
Malga Peniola ristorante Loc. PenĂŹa T. +39 0462 573501 T. +39 335 6159738 malgapeniola@gmail.com www.malgapeniola.it 12-15 / 19-21 Cucina tradizionale ladina e grigliate. Traditional Ladin cuisine and grill.
12
7 60 60
Moena
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Malga Roncac ristorante
8
Strada de Roncac, 7 T. +39 334 2221135 www.malgaroncac.it
30
12-14.30 / 19-20.30 Cucina tradizionale ladina, fonduta di formaggi. Traditional Ladin cuisine, cheese fondue.
OstAria Tyrol Piaz de Ramon, 8 T. +39 0462 573760 T. +39 335 6243329 info@posthotelmoena.it www.posthotelmoena.it
11 40 20
11-21.30 Chiuso martedĂŹ | Closed on Tuesday Osteria tipica ladina - cucina semplice, tradizionale e dinamica con una vasta scelta di vini e birre. Cucina italiana. Typical Ladin Inn - Simple, traditional and dynamic cuisine with a wide choice of wines and beers. Italian cuisine.
Ratatuille RISTORANTE Strada R. LĂśwy, 3 T. +39 0462 573350 info@hotel-moena.it www.hotel-moena.it
50 50 30
12-14 / 18.30-21 12-14 / 18.30-20.30 Ristorante luminoso in centro a Moena con vista sui giardini e sul fiume Avisio. Cucina italiana. Lightful restaurant situated in the town centre with a view on the park and the Avisio river. Italian cuisine.
13
Moena
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Stella Ristorante pizzeria Piaz de Ramon, 64 T. +39 0462 573215 mail@hotelstella.info www.hotelstella.info
9 90 60
11-23 Cucina italiana, tradizionale ladina e pizzeria. Specialità : piatto dello sciatore e pizza imperiale. Italian and traditional Ladin cuisine, pizzeria. Specialities: skier’s dish and imperial pizza.
Valsorda Ristorante
12
Str. de la ComunitĂ de Fiem, 47 Loc. Forno T. +39 0462 573711 info@hotelvalsorda.it www.hotelvalsorda.it
100 12
11.30-14 / 19-21 Cucina italiana e tradizionale ladina. Si richiede la prenotazione ai gruppi. Italian and traditional Ladin cuisine. Groups are kindly asked to reserve.
LOC. I RONC
Malga passarella ristorante I Ronc, 2 T. +39 0462 573487 T. +39 333 9366703 info@malgapasserella.it www.malgapasserella.it 12.30-13.30 / 19.30-20.30 Cucina tradizionale ladina. Traditional Ladin cuisine.
14
53 48 10
Moena
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
LOC. PASSO SAN PELLEGRINO
Costabella Ristorante Sèn Pelegrin, 37 T. +39 0462 573326 info@costabella.it www.costabella.it
13 80
12.30-14 / 19.30-21 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. PASSO SAN PELLEGRINO
La stua de zach Ristorante Pas de Sèn Pelegrin, 5 - Soraga T. +39 0462 573791 miralago@dolomiti.com www.albergomiralago.com
15 90 50
12-14.30 / 19-21 12-15 / 19-21 Chiuso martedì fuori stagione Closed on Tuesday off-season Piatti genuini, tutti fatti in casa. Cucina italiana e tradizionale ladina. Specialità di pesce. Healthy dishes, all home-made. Italian and traditional Ladin cuisine. Fish specialities. LOC. PASSO SAN PELLEGRINO
nichi’s lounge grill&snack Ristorante Sèn Pelegrin, 22 T +39 0462 573342 info@hotel-cristallo.com www.hotel-cristallo.com
14 50
11.30-16 13-14 / 19.30-21 Cucina italiana e tradizionale ladina. Ristorante con grill in terrazza. Lounge bar e après-ski. Italian and traditional Ladin cuisine. Restaurant with grill service on the terrace. Lounge bar and après-ski.
15
Moena
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias LOC. PASSO SAN PELLEGRINO
San Marco Ristorante Sèn Pelegrin, 15 T. +39 0462 573475 info@hotel-sanmarco.it www.hotel-sanmarco.it
17 20
13-14 / 19.30-20.30 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. PASSO SAN PELLEGRINO
Snow Thrill Ristorante Pizzeria Sèn Pelegrin, 23 T. +39 0462 573326 info@snowthrill.it www.snowthrill.it
18 60
12-15 / 19.15-20.30 Cucina italiana, tradizionale ladina, pizzeria con forno a legna. Italian and traditional Ladin cuisine, wood-fired oven.
16
Moena
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
Bar Cavalletto
65
Strada de Fachin, 1 T. +39 335 250766 T. +39 0462 573164 info@hotelcavalletto.it www.hotelcavalletto.it
50 24
6-24 chiuso mercoledĂŹ fuori stagione Closed on Wednesday off-season Sky-Tv, Spotify Premium. Degustazioni TrentoDoc. Taverna per feste private, WattenStube. Sky-Tv, Spotify Premium. TrentoDoc tastings. Tavern for private parties, Watten-Stube.
Bar El Barba BRUNO
66
Piaz de Sotegrava T. + 39 339 4655946 http://barelbarba.fassa.com
50
8
7-23 7-20 Punto di ritrovo per giovani e famiglie. Meeting point for young people and families.
Bar Fantolin Golf
19
Strada de Ischia, 14 T. +39 0462 573317 T. +39 347 9657371 fantolingolf@alice.it http://barfantolingolf.fassa.com
25 25
9-21 10-12 / 14-19 / 21-23 Spuntini, panini, pasticceria di propria produzione, gelati. Minigolf, parco giochi. Snacks, homemade pastry, sandwiches and ice-creams. Minigolf, playground.
17
Moena
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
Bar Mancin
67
Strada Salejada, 24 T. +39 0462 573116 aurora.moena@tin.it http://barmancin.fassa.com
50 40
8-24 Locale intimo, ideale per aperitivi e momenti di relax. Jukebox. Intimate bar, ideal for aperitifs and relaxing moments. Jukebox.
Bar Ramon
20
Piaz de Ramon, 57 T. +39 0462 090164 terlaner@live.it http://barramon.fassa.com
28 28
7-22 Pasticceria e gelati, panini e piĂš di 30 tipi di cioccolata aromatizzata. Pastry and ice creams, sandwiches and more than 30 types of aromatized chocolate.
BAR SPORT NAVALGE
39
Loc. Navalge c/o Centro Congressi Moena T. +39 0462 574013 sviluppoturistico@visitmoena.it http://barsportnavalge.fassa.com 9-12 / 15-22 15-22 Bar del Centro Sportivo. Bocce, tennis, calcetto, beach wolley. Sports Center Bar. Bowls, tennis, soccer, beach wolley.
18
20 30
Moena
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
CaFfè Moena
21
Strada Riccardo Löwy, 48 T. +39 0462 870441 caffemoena@virgilio.it http://caffemoena.fassa.com
30 32
7-20 Gelateria di propria produzione. Ricevitoria Sisal, scommesse sportive. Own-made ice creams. Lottery and sport betting.
dolcevita wine bar Strada R. Löwy, 24 T. +39 0462 573218 info@hoteldolomitimoena.it www.hoteldolomitimoena.it
69 30
12-14.30 / 18-24 12-14.30 / 18-1 Locale intimo e originale, pizzeria, assortito wine bar, aperitivi e serate musicali. Intimate and original bar, pizzeria, wine bar, appetizers and music entertainment.
Lounge Bar Bistrò Matisse L Vial, 23 T. +39 0462 573239 info@sporthotelsvigilio.com www.sporthotelsvigilio.com
68 80 25
11-24 Chiuso lunedì fuori stagione Closed on Monday off-season. Bar bistro e ristorante. Bistro and restaurant.
19
Moena
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE LOC. Valbona - ALPE DI LUSIA
Chalet Valbona
23
Loc. Valbona - Alpe di Lusia T. +39 0462 565219 T. +39 0462 573315 moena@skiareaalpelusia.it www.skiareaalpelusia.it
100 70
12-14 Confortevole bar, ristorante e self-service all’arrivo degli impianti di risalita. Deliziosa stube con menù à la carte. Cucina italiana e tradizionale ladina. Comfortable bar, restaurant and self-service restaurant at the arrival of the lifts. Nice “stube” (Tyrolean-style room) with “à la carte” menu. Italian and traditional Ladin cuisine. LOC. Valbona - alpe di lusia
Malga pozza Loc. Valbona - Alpe di Lusia T. +39 340 8492019 malgapozza@baitaparadiso.it http://malgapozza.fassa.com
73 50
12-15 11.45-15 Malga raggiungibile dalle piste da sci. Cucina italiana, specialità della casa: carne di manzo di propria produzione. Mountain dairy reachable from the ski slopes. Italian cuisine. Speciality: beef meat of own production. LOC. la rezila - alpe di Lusia
Rifugio La Rezila Loc. La Rezila - Alpe di Lusia T. +39 0462 573357 T. +39 339 5211077 angelo.iellici52@gmail.com www.rifugiolarezila.it 11-16.30 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
20
24 60 60
Moena
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE
LOC. PASSO SAN PELLEGRINO
agritur Malga San Pellegrino
25
Loc. Alochet, 4 30 T. +39 333 2739614 50 malgasanpellegrino@gmail.com http://agriturmalgasanpellegrino.fassa.com 12-15 / 19.30-20.30 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. PASSO SAN PELLEGRINO
Baita Paradiso
26
Pas de Sèn Pelegrin T. +39 349 0614837 baitaparadiso@gmail.com http://baitaparadiso.fassa.com
110 80
11.30-15 Cucina italiana e tradizionale ladina, grigliate di carni da proprio allevamento e pizza. Tipica baita di montagna. Ampia terrazza soleggiata. Cucina come a casa: pasta, pane fatti in casa. Italian and traditional Ladin cuisine, grill and pizza. Typical mountain chalet, wide sunny terrace, homemade pasta and bread. LOC. PASSO SAN PELLEGRINO
Chalet Cima Uomo Ristorante Pas de Sèn Pelegrin, 1 T. +39 0462 573369 info@cimauomo.it www.cimauomo.it
27 250 350
11.30-14.30 Cucina italiana, tradizionale ladina, gourmet, grigliate e pizza. Italian and Ladin cuisine, gourmet, grill and pizza.
21
Moena
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE LOC. PASSO SAN PELLEGRINO
chalet isabella Pas de Sèn Pelegrin T. +39 0462 574040 T. +39 347 9166645 domenicosommariva@yahoo.it http://chaletisabella.fassa.com
22 60 40
8-19 Esercizio di nuova realizzazione che coniuga elementi tradizionali con arredi moderni. Due stube in legno pregiato arricchiscono gli interni. Cucina italiana e tradizionale ladina.
LOC. Passo sAN pellegrino
New opened restaurant with traditional and modern elements. Two valuable wooded “Stube” enrich the interior design. Italian and traditional Ladin cuisine.
Rifugio Fuciade
28
Loc. Fuciada, 1 - Soraga T. +39 0462 574281 T. +39 340 8194060 info@fuciade.it www.fuciade.it
100 100
continuato | all day long Cucina italiana, tradizionale ladina, gourmet, grigliate, selvaggina. Italian and traditional Ladin cuisine, gourmet, grill and game.
LOC. Passo sAN pellegrino
RIFUGIO FLORA ALPINA
37
Loc. Valfredda, 1 T. +39 0437 599150 T. +39 333 2831494 floralpina@floralpina.it www.floralpina.it
160 40
12-15 / 19-21 Cucina italiana, gourmet e tradizionale di alta montagna a 1.800 m. di quota in un’assolata conca, circondati dalle maestose vette delle Dolomiti. Italian, gourmet and traditional mountain cuisine at 1.800 mt. in a sunny basin, surrounded by the majestic peaks of the Dolomites.
22
Moena
ACQUISTI SHOPPING Abbigliamento FASHION & SPORT
Free Time
70
Piaz de Sotegrava, 3 T. +39 0462 573700 info@modesport.it www.modesport.it 9.30-12.30 / 16-19.30 Abbigliamento sportivo e per il tempo libero. Sportswear and free-time clothing.
Gide Sport
30
Strada R. Lรถwy, 70 T. +39 0462 573386 info@gidesport.it www.gidesport.it 8.30-12.30 / 15.30-19.30 Abbigliamento e articoli per la montagna e lo sport. Sporting goods and clothes.
I Cashmerissimi
31
Piaz de Sotegrava, 2 T. +39 0462 573700 T. +39 0462 573193 info@modesport.it www.modesport.it 10-12.30 / 16-19.30 Maglieria, capispalla, accessoristica. Knitwear and accessories.
23
Moena
ACQUISTI SHOPPING Abbigliamento FASHION & SPORT
Jellici Sport Calzature
32
Piaz de Ramon, 62 T. +39 0462 574372 http://jellicisportcalzature.fassa.com 8.30-12 / 15.30-19 Calzature alla moda e sportive per uomo, donna e bambino. Fashion and sport shoes for man, woman and kid.
Ladin Sportswear & fashion
33
Piaz de Ramon, 31 T. +39 0462 573853 info@ladinsport.com www.ladinsport.com 9-12.30 / 16-19.30 Abbigliamento, calzature, accessori sportivi e fashion. Clothes, shoes, sport and fashion accessories.
Mode Sport
34
Piaz de Ramon, 48 T. +39 0462 573193 info@modesport.it www.modesport.it 9-13 / 15.30-19.30 9-12.30 / 15.30-19.30 Abbigliamento, accessori e articoli sportivi. Clothes, sporting goods and equipment.
24
Moena
ACQUISTI SHOPPING Abbigliamento FASHION & SPORT
Mode Sport Bimbo
35
L Vial, 11 T. +39 0462 573193 info@modesport.it www.modesport.it 10-12.30 / 15-19.30 Abbigliamento e accessori per bambini. Clothes and accessories for Kids.
NOLEGGI E ABBIGLIAMENTO RENT FASHION & SPORT
Livio Sport
36
Piaz de Sotegrava, 9 T. +39 0462 573368 info@liviosport.it www.liviosport.it 9-12.30 / 15.30-19.30 dal | from 20/07 al | to 20/08 anche | also 21-22.30 8.30-12.30/15.30-19.30 Fashion e sportswear, accessori, attrezzatura sportiva. Noleggio attrezzatura invernale e estiva. Fashion and sportswear, accessories, sport equipment. Winter and summer sport equipment rental.
Sport Navalge
38
Piaz de Navalge, 1 T. +39 0462 573050 info@sportnavalge.it www.sportnavalge.it 8.30-12.30 / 15.30-19.30 Abbigliamento e articoli sportivi e noleggio attrezzatura. Clothes, sporting goods and equipment rental.
25
Moena
ACQUISTI SHOPPING
NOLEGGI E ABBIGLIAMENTO RENT FASHION & SPORT
LOC. PASSO SAN PELLEGRINO
Bepi Sport
71
Pas de Sèn Pelegrin T. +39 0462 574040 T. +39 347 9166645 domenicosommariva@yahoo.it www.bepisport.com 8-19 Noleggio sci e scarponi con armadietti per custodia sci e attrezzatura, asciuga scarponi riscaldato. Ski and ski boots rental, deposit and skiboots dryer. LOC. PASSO SAN PELLEGRINO
Livio Sport
40
Pas de Sèn Pelegrin, 27 T. +39 0462 564012 info@liviosport.it www.liviosport.it 8.30-12.30 / 13.30-17 Abbigliamento tecnico e accessori da sci e da montagna. Noleggio atrezzatura. Technical clothes, accessories for ski and for the mountain. Equipment rental.
ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Eder Officina Naturale
42
Piaz de Ramon, 52 T. +39 0462 574260 moena@ederofficinanaturale.it www.ederofficinanaturale.it 9-12.30 / 15.30-19.30 Alimentari e specialità di propria produzione, grappe, liquori, marmellate, mieli, biscotti, polente, salumi, cosmetica (fitocosmesi) per viso e corpo. Groceries and own made products, grappa, liqueur, jam, honey, biscuits, polenta, cured meats, face and body (organic) cosmetics.
26
Moena
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
FAM. COOP. MOENA
64
Piaz de Sotegrava, 12 T. +39 0462 573142 fc.moena@cooptrentina.it http://famigliacooperativamoena.fassa.com 8-12.30 / 16-19.30 Generi alimentari. Cartoleria, giocattoli. Stoffe, tessuti, tendaggi e ferramenta. Groceries. Stationery’s and toy’s shop. Fabrics and textiles, curtains and metalware store.
Famiglia Coop. moena coop trentino
41
Strada de Prealon, 26 T. +39 0462 573474 fc.moena@cooptrentina.it http://famigliacooperativamoenacooptrentino.fassa.com
8-19.30 8.30-12.30 / 16-19 dom. | Sun. 8.30-19.30 domenica in agosto in August on Sundays Generi alimentari. Articoli per la casa. Groceries and household goods.
Fassa Coop - Eurospin
43
Strada de Prealon, 2 T. +39 0462 573897 eurospinmoena@fassacoop.it www.fassacoop.it 8.30-19.30 8.30-19 Domenica chiuso Closed on Sunday Discount di generi alimentari. Groceries discount.
27
Moena
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Panificio Pasticceria Boninsegna
44
Piaz de Ramon, 58 T. +39 0462 573280 pc.boninsegna@rolmail.net http://panificioboninsegnamoena.fassa.com 7-12.30 / 16.15-19 Domenica pomeriggio chiuso Closed on Sunday afternoon Pane, dolci, prodotti tipici. Bread, sweets and traditional food.
MACELLERIA F.lli Felicetti
74
Strada E. Zanoner Canori, 3 T. +39 0462 573216 info@felicettispeck.it www.felicettispeck.it 8-12.30 / 16-19.30 8-12 / 16-19 Chiuso giovedì | Closed on Thursdays Salumeria e prodotti tipici delle Dolomiti, gastronomia. Cured meat and traditional products from the Dolomites, gastronomy.
SalumIFICIO F.lli Felicetti
46
Strada de la Comunità de Fiem, 19 T. +39 0462 573347 info@felicettispeck.it www.felicettispeck.it 9-12 / 15.30-19 Speck, salumi e salsicce di selvaggina di propria produzione, prodotti tipici, confezioni regalo. Speck, cured meats and own made game sausages, traditional products, gift wraps.
28
Moena
ACQUISTI SHOPPING
ARTIGIANATO E SOUVENIR HANDYCRAFT & SOUVENIRS
la bottega del rame
47
Piaz de Ramon, 19 T. +39 0462 565006 T. +39 338 5962530 vincenzo.tironi@tin.it www.labottegadelrame.moena.it 9-12 / 15-19 Aperto tutto l’anno | open all year Prodotti in rame della tradizione trentina e pentolame da cucina d’alta qualità. Si eseguono riparazioni Art and crafts, traditional copper-made gift items and high quality cookware. Repairs.
Le formiche di Fabio Vettori
48
Strada R. Löwy, 16/a T. +39 0462 573327 ciao@fabiovettori.com www.fabiovettori.com 10-12.30 / 15-19.30 / 21-23 10-12 / 15.30-19.30 Tazze, t-shirt, calendari, materiale scolastico, agende, poster, disegni personalizzati, produzione di gadget per privati e aziende. Cups, t-shirt, calendars, school items, agenda, poster, customized drawings, gadgets for private and businesses. gioiellerie jeweller’s
FASHION & JEWELS CROCE
29
Piaz de Ramon, 3 T. +39 338 8871398 pierpaolo.croce@alice.it https://fashionejewelscroce.fassa.com 9-12 / 16-19 Vendita al dettaglio di orologi e semipreziosi. Retail of watches and semi-precious tools.
29
Moena
ACQUISTI SHOPPING Parafarmacia Parapharmacy
Parafarmacia la perla
45
Piaz de Sotegrava, 15 T. +39 0462 573214 lucarigoni.moena@gmail.com http://parafarmacialaperla.fassa.com 9-12 / 16-19 10-12 / 17-19 dom. | Sun. Prodotti fitoterapici, omeopatia, medicinali senza obbligo di ricetta, prodotti per l’infanzia, cosmesi naturale, integratori sportivi, igiene personale, idee regalo con prodotti tipici locali. Herbal products, homeopathy, medicines without prescription, items for babies, natural cosmetics, sport supplements, personal care, ideas for gifts with local products.
30
Moena
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
AGENZIE IMMOBILIARI REAL ESTATES AGENCY
Agenzia Immobiliare DolomitI
49
Piaz de Ramon, 50 T. +39 0462 573170 info@agenziadolomiti.it www.agenziadolomiti.it 9-12 / 16-19 lun.-ven. | Mon.-Fri. 9-12 / 15-19 sab. | Sat. Chiuso domenica | Closed on Sunday Compravendita e affittanza appartamenti. Real estate agency.
Agenzia Viaggi e Vacanze Totali
51
Strada de la ComunitĂ de Fiem, 2 T. +39 0462 573399 info@vadagnini.com www.appartamentivaldifassa.com 9-12 / 15.30-19 lun.-sab. | Mon.-Sat. Chiuso sabato pomeriggio e domenica. Domenica su appuntamento Closed on Saturday afternoon and Sunday. On Sunday upon appointment Compravendita e affittanza immobili. Real estate agency. BANCHE BANKS
CASSA RURALE DOLOMITI DI FASSA PRIMIERO E BELLUNO
52
Piaz de Sotegrava, 1 T. +39 0462 569110 posta@crdolomiti.it www.crdolomiti.it 8.05-13.20 / 14.30-15.45 Sabato e domenica chiuso Closed on Saturday and Sunday Banca. Bank.
31
Moena
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services CENTRI ESTETICI BEAUTY CENTERS
CHARME & REALX WELLNESS 59 c/o HOTEL ALLE ALPI Strada De Moene, 67 T. +39 0462 573194 info@hotelallealpi.it www.hotelallealpi.it 9.30-12 / 14.30-20 Ci si avvale di professioniste del settore, di prodotti e trattamenti in grado di dare risultati immediatamente visibili per ogni tipo di pelle. Si utilizzano prodotti Guinot e Rhea Cosmetics.
Centri Sportivi Fitness Centre
We make use of professionals in the sector, products and treatments able to give immediately visible results for each type of skin. We use Guinot and Rhea Cosmentics.
ASD ENERGYEMOTION MOENA
72
Strada don Giovanni Iori, 13 T. +39 347 4466457 T. +39 0462 573473 info@palestraplanetgym.it www.palestraplanetgym.it 10-21.30 chiuso domenica | closed on Sunday Centro fitness con sala isotonica, sala corsi sala cardio. Servizio di consulenza fisioterapica e personal trainer. Collaborazione con federazioni sportive di interesse nazionale, quali squadre di sci alpino e sci nordico italiane. Fitness centre with isotonic machines’ room, fitness room, cardio room. Physiotherapy consultancy and personal trainer. Collaboration with national federations, such as the Italian Alpine Skiing and Cross-country skiing National teams. FALEGNAMERIE E ARREDAMENTI JOINERIES & FURNITURES
Artigiani Associati
56
Strada de la ComunitĂ de Fiem, 34 T. +39 0462 573231 info@mobilificioartigiani.it www.mobilificioartigiani.it 8-12 / 14-18 Su appuntamento | Upon appointment Progettazione e fornitura arredi e mobili su misura per abitazioni, alberghi, negozi e uffici. Interior design, custom-made furniture for houses, hotels, shops and offices.
32
Moena
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
FALEGNAMERIE E ARREDAMENTI JOINERIES & FURNITURES
Defrancesco Ivan
57
Strada de Pecè, 21 T. +39 0462 574406 defrancescoivan@virgilio.it http://defrancescoivan.fassa.com 7.30-12 / 13.30-18 Su appuntamento | Upon appointment Falegnameria artigianale, arredamenti. Artisanal joinery and furniture.
IDRAULICI PLUMBERS
Donei Dario s.r.l.
58
Strada Marcialonga, 54 T. +39 0462 573437 info@donei.it http://doneidariosrl.fassa.com 8-13 / 14.30-17.30 Sabato, domenica e festivi chiuso Closed on Saturday, Sunday and holidays Installazione e assistenza bruciatori, gruppi termici termoregolazioni, generatori d’aria calda, impianti elettrici civili e industriali. Burner parts, installation and assistance, heating systems, cold-air generators, civilian and industrial electrical systems. STUDIO COMMERCIALISTI ACCOUNTANTS
Studio commercialista dott. Zanoner Nicola
STUDIO COMM. DOTTOR ZANONER NICOLA
60
Strada de Prealon, 36/A T. +39 339 5730241 nicola.zanoner@studiozorzi.net http://zanonernicolacommercialista.fassa.com 8-12 / 14-18 Chiuso sabato e domenica Closed on Saturday and Sunday Commercialista. Accountant.
33
Moena
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services TAXI
desilvestro Taxi e Viaggi
62
T. +39 335 7605170 info@desilvestro.it www.desilvestro.it Servizi taxi, minibus e bus. Autonoleggio con conducente e autobus, pullman e minibus da e per gli aeroporti e stazioni. Taxi, van and bus service. Rent-a-car with driver. Bus transfer to and from the airport and the railaways station.
Taxi Bez
61
T. +39 368 516685 T. +39 0462 573241 bezfranco@libero.it http://taxibez.fassa.com Servizio taxi. Taxi service.
TRASPORTI | ESCAVAZIONI TRANSPORTS | DIGGINGS
Sevis s.r.l.
54
Strada de la ComunitĂ de Fiem, 8/2 T. +39 0462 768112 info@sevis.it www.sevis.it 8-18 Chiuso sabato e domenica Closed on Saturday and Sunday Movimento terra, vendita di inerti e calcestruzzo, realizzazione piste da sci, opere di ingegneria naturalistica. Digger, concrete aggregate sale. Ski pists realisation, naturalistic engineering works.
34
Moena
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
TRASPORTI | ESCAVAZIONI | Arredo Urbano TRANSPORTS | DIGGINGS | urban restructuring
S.t.e. Costruzioni generali S.r.l.
55
Strada de Prealon, 42/b T. +39 0462 573626 info@stecostruzioni.it www.stecostruzioni.it 8.30-12.30 / 14-17.30 Su appuntamento | Upon appointment Lavori edili stradali, posa di acquedotti, fognature, linee elettriche e telefoniche, costruzione di centraline idroelettriche. Street maintenance, water mains, drainage systems, power and phone lines, hydroelectric control units.
35
LLO CAMPITE DI FASSA Fontanazzo
n
Campestri
CANAZEI
MAZZIN
Pera di Fassa Pozza di Fassa
Vigo di Fassa
VANNI SAN GIOA DI FASS
Passo / Carezzanga Costalu
SORAGA DI FASSA Passo o S. Pellegrin
MOENA
la Passo Sel doi Passo Por
Passo Fedaia
Penia Alba
SORAGA DI FASSA NOMIA GASTRO NOMY
40 >
TI ACQUISG
44 >
GASTRO
SHOPPIN
SERVIZI
SERVICES
46 >
Soraga di fassa
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Agritur ciasa dò paré
7
Strada de Dò Paré, 31 T. +39 346 8177228 T. +39 347 8984221 ciasadopare@gmail.com www.ciasadopare.com
30
19-21 Azienda agricola biologica multifunzionale con ristorante annesso che cerca di utilizzare al meglio i prodotti dei propri allevamenti e coltivazioni. Cucina trentina e tradizionale ladina. Multifunctional biological farm. The restaurant uses all the products of its breeding and cultivation. Trentino and traditional Ladin cuisine.
AGRITUR MALGA PIÉ
21
Strada de Palua, 22 30 T. +39 388 4665334 20 info@malgapie.it www.malgapie.it 12-14 (su prenotazione | upon reservation) 19-20.30 (su prenotazione | upon reservation) Cucina italiana e tradizionale ladina, piatti fatti con l’utilizzo di prodotti locali ed aziendali. Taglieri di salumi e formaggi tutto il giorno. Specialità della casa: Piatto Malga Pié. Italian and traditional Ladin cuisine, dishes made with local and home-made products. Meats and cheeses throughout the day. Speciality: Piatto Malga Pié.
Al Lago Ristorante Strada de Pont, 4 T. +39 0462 768127 info@hotelallago.it www.hotelallago.it
1 100
12-15.30 / 19.30-20.30 12.30-13.30 / 19.30-20.30 Cucina italiana e tradizionale ladina. Solo in estate: servizio Bistrò dalle 11 alle 18. Italian and traditional Ladin cuisine. Only during the summer season: Bistro Service from 11 a.m. to 6 p.m.
40
Soraga di fassa
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
DE LA VEISC ristorante PIZZERIA
2
Stradon de Fascia, 6 T. +39 0462 768130 T. +39 339 8819558 info@hotelavisio.it www.hotelavisio.it
80
11-14.30 / 17-22.30 Cucina italiana e tradizionale ladina, pizzeria con forno a legna. Italian and traditional Ladin cuisine, pizzeria, wood-fired oven. cod. IT/25/098
dolomia Ristorante
6
Strada da Molin, 2 T. +39 0462 768107 info@wellnessfassa.it www.wellnessfassa.it
20 60
12-14 / 17-22 Cucina italiana, tradizionale ladina, gourmet, selvaggina. Italian, traditional Ladin and gourmet cusine, game.
Ja Vito RISTORANTE
3
Stradon de Fascia, 2 50 T. +39 0462 768360 15 T. +39 338 1379613 barjavito@gmail.com http://ristorantebarjavito.fassa.com 12-15 / 19-22 Sabato chiuso | Closed on Saturday Cucina italiana e tradizionale ladina, bar, spuntini e bibite. Italian and traditional Ladin cuisine, bar service, snacks and drinks.
41
Soraga di fassa
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
La Stua de Marco RIstorante Strada de Parlaut, 4 T. +39 0462 768415 info@hotelarnica.net www.hotelarnica.net
4 16
12.30-14 / 19.30-21 Cene su prenotazione. Cucina del territorio rivisitata e menù a degustazione. Dinners upon reservation. Local cuisine revised and tasting menù.
latemar Ristorante Strada de Palua, 5 T. +39 0462 768103 T. +39 334 9468537 info@latemarhotel.com www.latemarhotel.com
18 90 30
11.30-14 / 18.30-21 Cucina italiana e tradizionale ladina. Bourguignonne e fondue. Cucina particolarmente curata, ampio buffet di verdure e attenta scelta degli alimenti, preferibilmente da agricoltura biologica. Varietà di dessert rigorosamente fatti in casa. Italian and traditional Ladin cuisine. Bourguignonne and cheese fondue. Refined homemade cooking, rich salad buffet, organic foods and products carefully selected. Wide choice of home-made desserts.
Rosalpina Ristorante
5
Strada de Palua, 2 T. +39 0462 768137 ines@hotelrosalpina.com www.hotelrosalpina.com
20 16
11-14 / 18.30-21 Terrazza e ristorante interno propongono menù diversi. Al bar: specialità strudel di mele e drinks analcolici. Cucina italiana e tradizionale ladina. The terrace and the inside restaurant propose different menus. At the bar: speciality: apfelstrudel and non-alcoholic drinks. Italian and traditional Ladin cuisine.
42
Soraga di fassa
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
semplice ma fatto bene ristorante Strada de Roisc, 8 T. +39 340 4118323 info@lalumderoisc.it www.lalumderoisc.it
19 20 10
11-14 / 18-20 Pochi ingredienti ma di qualitĂ , i prodotti del KILOMETRO QUI vengono messi in primo piano. Attenzione al glutine e alle intolleranze. Etichette della Fondazione Edmund Mach. Cucina italiana e tradizionale ladina e gourmet. Home-made cooking using only the finest local ingredients. Attention to gluten and food intolerances. Italian, traditional Ladin and gourmet cuisine.
43
Soraga di fassa
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
Bar Gelateria Aurora Strada de Palua, 25 T. +39 327 2953969 T. +39 339 2024688 info@garniaurora.it www.garniaurora.it
17 20 15
7-20 7-19 Punto natura: utilizzo quasi esclusivo di prodotti biologici, attenzione autentica verso l’ambiente. Natural point: almost exclusive use of bio products, with particular care of the environment.
ACQUISTI SHOPPING
noleggi e Abbigliamento RENT FASHION & SPORT
Sport Brunel
8
Piaza Cioch, 28 T. +39 0462 768363 snowcece@yahoo.it www.cecesport.com 8.30-12.45 / 13.30-19.30 8.30-12 / 16.19.30 Dom. - Sun. 8.30-12.30 / 15-19 Abbigliamento calzature, accessori casual e sportivi adulti e bambini attrezzatura da montagna. Noleggio attrezzatura. Sportswear, shoes, accessories for adults and kids, sporting goods shop and rental.
44
Soraga di fassa
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Fassa Coop
9
Stradon de Fascia, 16 T. +39 0462 768169 filialesoraga@fassacoop.it www.fassacoop.it 8-12.15 / 16-19.15 Domenica pomeriggio chiuso Closed on Sunday afternoon Generi alimentari. Groceries.
Panificio Pasticceria Boninsegna
10
Piaza Cioch, 20 T. +39 0462 768132 pc.boninsegna@rolmail.net http://panificioboninsegnasoraga.fassa.com 7-12.30 / 16.15-19.15 Domenica pomeriggio chiuso Closed on Sunday afternoon Pane, dolci, prodotti tipici. Bread, sweets and traditional food.
ARTIGIANATO E SOUVENIR HANDYCRAFT & SOUVENIRS
Decrestina Giocattoli in Legno
11
Strada de Palua, 23 T. +39 0462 768174 info@decrestina.it www.decrestina.it 9-12.30 / 15.30-19.30 Artigianato artistico, articoli regalo e giochi in legno. Arts and crafts, gift items and wood toys.
45
Soraga di fassa
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services AGENZIE IMMOBILIARI REAL ESTATES AGENCY
Dolomitissime
12
Stradon de Fascia, 10/a T. +39 0462 768298 valdifassa@dolomitissime.com www.dolomitissime.com 9-12.30 / 15-19 chiuso domenica e lunedĂŹ closed on Sunday and Monday Affitto e compravendita case vacanza. Real estate agency and flat rentals.
BANCHE BANKS
CASSA RURALE DOLOMITI DI FASSA PRIMIERO E BELLUNO
13
Piaza Cioch, 13 T. +39 0462 768171 posta@crdolomiti.it www.crdolomiti.it 8.05-13 / 14.30-15.45 (solo per consulenza | only for banking advice) Sabato e festivi chiuso | Closed on Saturday and holidays Banca. Bank.
STAZIONE DI SERVIZIO PETROL STATION
Tamoil
14
Stradon de Fascia, 30 T. +39 0462 768486 corrado.pellegrin@gmail.com http://tamoil.fassa.com 8-12.30 / 14.30-19 8-12 / 14.30-19 Distributore carburante e stazione di servizio. Autolavaggio, spazzoloni antigraffio, self-service 24h, pulizia interni auto con sanificazione a vapore. Service and petrol station. Anti-scratch car brush, self-car wash 24h, steam cleaning and sanitizing car interior.
46
Soraga di fassa
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
TAXI
Franz Viaggi e Taxi
15
T. +39 348 7129588 francesco-facchini@alice.it www.viaggifranztaxibike.com Servizio taxi. Trasporto bici e MTB. Taxi service. Bike and MTB transport service.
Ti porto io
16
T. +39 347 5101060 info@dolomititaxi.it www.dolomititaxi.it Servizio taxi 24h. Autonoleggio. Taxi service 24 hours a day. Rent-a-car with driver.
47
LLO CAMPITE DI FASSA Fontanazzo
n
Campestri
CANAZEI
MAZZIN
Pera di Fassa Pozza di Fassa
Vigo di Fassa
SAN NI GIOVANA S S DI FA
Passo / Carezzanga Costalu
SORAGA DI FASSA
MOENA
Passo o S. Pellegrin
la Passo Sel doi Passo Por
Passo Fedaia
Penia Alba
NI N A V O I G N SA A DI FASS s s a Vigo di Fa NOMIA GASTRO NOMY
52 >
TI ACQUISG
58 >
GASTRO
SHOPPIN
SERVIZI
SERVICES
62 >
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Agritur MajOn da Mont
2
Strada de Larje - Vigo Loc. Valongia T. +39 320 6867156 info@agriturmajondamont.it www.agriturmajondamont.it
35 20
12-13.30 / 19-20.30 Cucina italiana, tradizionale ladina e grigliate. É gradita la prenotazione. Italian and traditional Ladin cuisine, grill. Reservation welcomed.
Agritur Weiss
1
Strada de Sora Pozat, 11 - Vigo Loc. Tamion T. +39 0462 769115 T. +39 339 5659908 info@agriturweiss.com www.agriturweiss.com
20 20
12-13.30 / 19-20.30 È gradita la prenotazione Reservation welcomed Cucina italiana e tradizionale ladina, grigliate su prenotazione. Specialità “carne salada”. Italian and traditional Ladin, cuisine, grill upon reservation. “carne salada” speciality.
Ai Pini Ristorante
3
Strada Neva, 97 - Vigo T. +39 0462 764501 info@hotelaipini.net www.hotelaipini.net
70
12-14 / 19-21 Specialità della cucina italiana e tradizionale ladina. Specialità della casa: selvaggina, stinco, salsiccia, polenta e funghi. Italian and traditional Ladin specialities. Game, roasted shin, sausages, polenta and mushroom.
52
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Daniel Zen RISTORANTE PIZZERIA Strada Daniel Zen, 2 - Vigo T. +39 0462 764294 info@albergoholiday.it www.albergoholiday.it
4 50 20
11.30-14.30 / 18.30-22.30 Mercoledì sera chiuso Closed on Wednesday evening Cucina italiana, grigliate. Pizzeria. Italian cuisine, grill. Pizzeria.
el tobià RISTORANTE Strada de la Piazedela, 9 - Vigo T. +39 0462 764493 T. +39 389 9250173 info@ladin.it www.ladin.it
11 50 10
12-14.30 / 18.30-22 Martedì chiuso | Closed on Tuesday Piatti tipici ladini, carne alla griglia, menù per bambini e cucina per persone intolleranti al lattosio. Traditional Ladin cooking, grill, menus for children and for lactose intolerant people.
L Chimpl DA TAMION RISTORANTE Strada de Tamion, 3 - Vigo Loc. Tamion T. +39 0462 769108 info@lchimpl.it www.lchimpl.it
6 20
12.30-13.30 / 20.15-22 Ristorante con una stella Michelin, cucina tradizionale ladina e gourmet. Michelin-starred restaurant, traditional Ladin cuisine and gourmet dishes.
53
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
La Grotta ristorante pizzeria
7
Strada de Masc Ren, 1 - Vigo 80 T. +39 0462 763368 35 T. +39 338 5818804 allagrotta@tin.it http://ristorantepizzerialagrotta.fassa.com 12-14.30 / 18.30-22 Lunedì chiuso | Closed on Monday Cucina italiana e tradizionale ladina, fonduta (raclette di formaggi locali), pizzeria con forno a legna. Pizze al kamut. Italian and traditional Ladin cuisine, local cheeses fondue, wood-fired oven pizzeria. Kamut pizzas.
Olympic ristorante
8
Strada Dolomites, 4 - Vigo T. +39 0462 764225 info@activehotelolympic.it www.activehotelolympic.it
110 10
12-14 / 19.30-21 Cucina italiana, tradizionale ladina e gourmet. La ricerca del benessere passa attraverso il cibo. Scegli il pacchetto “Day Spa Gourmet”: inclusi spa, massaggi e cena. Italian, Ladin cuisine and gourmet cooking. The search for well-being goes through food. Enjoy the “Day Spa Gourmet” package: it includes spa, massage and dinner. cod. IT/025/118
LOC. PASSO cAREZZA/cOSTALUNGA
Savoy Ristorante pizzeria Jouf de Ciareja, 2 T. +39 0471 612124 info@hotelsavoycarezza.it www.hotelsavoycarezza.it
9 70 30
12-14.30 / 18.30-22.30 Cucina italiana, tradizionale ladina, grigliate, pesce. Pizzeria. Italian and traditional Ladin cuisine, grill, fish. Pizzeria.
54
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
Bar stube Minigolf Panorama
10
Strada de Sèn Jan, 13 - Vigo 50 T. +39 0462 871370 20 T. +39 338 2566788 vincenzo.rasom@gmail.com http://barminigolfpanorama.fassa.com 8-23 Bar gelateria con terrazza, parco divertimenti con minigolf e parco bimbi. Bar and ice creams, terrace. Amusement park with minigolf and children playground.
55
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE LOC. CIAMPEDìE
Baita Checco
12
Loc. Ciampedìe T. +39 335 7021414 T. +39 338 1239694 info@baitachecco.com www.baitachecco.com
100 60
12-15 Mer.-ven.-sab. cene su prenotazione in estate | On Wed.-Fri.-Sat. dinners upon reservation in summer. Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. CIAMPEDìE
Bellavista
14
Loc. Ciampedìe T. +39 366 4183718 T. +39 366 4198375 tiziano.vanzetta@gmail.com www.rifugiobellavista.com
120 170
8.30-17.30 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. Prà martin
Baita Prà Martin Loc. Prà Martin T. +39 366 2080875 baitapramartin@gmail.com www.baitapramartin.com 8.30-18 8.30-16.30 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
56
13 30 50
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE
Loc. Vael
BAITA MARINO PEDERIVA
15
Loc. Vael T. +39 333 9398290 info@baitapederiva.com www.baitapederiva.com
150
25
8-22 Cucina italiana e tradizionale ladina. Ristoro per varie escursioni ai piedi del gruppo della Roda de Vael – Catinaccio Italian and traditional Ladin cuisine. Refreshment for various excursions at the foot of the Roda de Vael group – Rosengarten. Loc. Vael
Rifugio Roda di Vael
16
Loc. Vael T. +39 0462 764450 T. +39 335 6750325 info@rodadivael.it www.rodadivael.it
120
50
11-16 / 18.30-20.30 Cucina italiana e tradizionale ladina. Specialità della casa: canederli e kaiserschmarren. Italian and traditional Ladin cuisine. Specialties: “canederli” and kaiserschmarren. LOC. catinaccio
Rifugio Fronza alle Coronelle Staz. a monte Seggiovia Re Laurino T. +39 0471 612033 T. +39 335 6563512 info@rifugiofronza.com www.rifugiofronza.com
34 60 60
continuato | all day long Ideale punto di partenza per escursioni e ferrate. Camere accoglienti da 2/4/6 posti letto. Specialità della casa: Kaiserschmarren. Cucina italiana e tradizionale ladina. Ideal starting point for excursions and viaferratas. Confortable rooms 2/4/6 beds. Specialities: Kaiserschmarren. Italian and traditional Ladin cooking.
57
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
ACQUISTI SHOPPING
noleggio e Abbigliamento RENT FASHION & SPORT
Sport Edy Rent & Go
17
Strada de Col de MĂŠ, 8 - Vigo T. +39 0462 763550 T. +39 335 6055086 info@sportedy.com www.sportedy.com 8.15-19 Abbigliamento e accessori, noleggio attrezzatura sportiva. Sportswear and sporting goods sale and rental.
Tony Sport
18
Strada Rezia, 11 - Vigo T. +39 0462 763275 info@tonysport.it www.tonysport.it 8-12.30 / 15-19 In luglio e agosto anche | in July and August also 20.30-22 Abbigliamento sci e snowboard, articoli sportivi e tabacchi. Noleggio attrezzatura sportiva invernale e estiva. Ski and snowboardwear, sporting goods and tobaccos. Winter and summer sport equipment to rent. LOC. PASSO cAREZZA/cOSTALUNGA
Sport Lucy
19
Passo Carezza/Costalunga T. +39 0471 612162 sportven@tin.it www.sportlucy.it 8.30-12.30 / 14.30-18.30 Abbigliamento e articoli sportivi, noleggio sci, ski clinic, accessori, giornali e tabacchi. Clothing sports goods, ski rental and ski clinic, accessories, newspapers and tobaccos.
58
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Agritur soreie
33
Loc. Soverei - Vigo T. +39 333 8421841 agritursoreie@gmail.com www.soreie.it Presso il punto vendita dell’Agritur Soreie è possibile acquistare prodotti di produzione propria e di altre aziende biologiche. At the point of sale it is possible to buy own and other bio farms products.
eco green fiores agritur e azienda agricola 35 Strada de Pala Verda, 5 - Vigo T. +39 389 9309667 info@fiores.it www.fiores.it 10-12 / 16-18 Coltivazione piante officinali e produzione prodotti bio: infusi, sciroppi, erbe aromatiche da cucina, cosmesi naturale con stella alpina e altro. Visite guidate in azienda durante il periodo estivo con degustazione prodotti. Organic farming of officinal herbs and harvesting of bioproducts: syrups and infusions, aromatic herbs for cooking, natural makeup with edelweiss and other flowers. Guided visits during the summer season with tastings.
Caseificio sociale catinaccio
“il fassano-l fassan”
26
Strada de Sora Pozat, 11 - Vigo T. +39 333 3500913 info@caseificiocatinaccio.it www.caseificiocatinaccio.it Punti vendita | Retail outlets: Agritur Majon da Mont (+39 320 6867156) Agritur Weiss (+39 0462 769115) Attività di raccolta, lavorazione, trasformazione, conservazione e commercializzazione del latte conferito dai soci e dei prodotti derivati. Collection, processing, transformation, storage and sale of milk supplies by the associated farmers. Production of cheese and local dairy products.
59
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Fassa Coop
20
Strada Rezia, 30 - Vigo T. +39 0462 763139 filialevigo@fassacoop.it www.fassacoop.it 8-12.15 / 16-19.15 Domenica pomeriggio chiuso Closed on Sunday afternoon Generi alimentari. Groceries.
Macelleria Bolgi
36
Strada de Soraporta, 14 - Vigo T. +39 0462 764141 T. +39 335 8215889 macelleriabolgi@hotmail.com www.macelleriabolgi.it 7.30-12.30 / 15.30-19.15 Alta qualità nei prodotti, filiera diretta e servizio al cliente sono il nostro punto di forza. Ampia cantina di birre e vini. High-quality products, short distribution chain and direct custumer service are our strength. Wide range of craft beers and local wines.
Macelleria F.lli Pellegrin
21
Strada Daniel Zen, 9 - Vigo T. +39 0462 763156 info@macelleriapellegrin.com www.macelleriapellegrin.com 7.30-12 / 15.45-19 Natale, Capodanno e domenica pomeriggio chiuso Closed on Christmas day, New Year’s Eve and Sunday afternoon Lavorazione artigianale di carni locali e salumi tipici, prodotti tipici. Meat making and sale local cured meats and products, traditional food.
60
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITĂ€ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Panificio Pasticceria Boninsegna
22
Strada Rezia, 26 - Vigo T. +39 0462 763563 pc.boninsegna@rolmail.net http://panificioboninsegnavigo.fassa.com 7-12.30 / 16.15-19 Domenica pomeriggio chiuso Closed on Sunday afternoon Pane, dolci, prodotti tipici. Bread, sweets and traditional food.
EDILIZIA HOUSING
Edilorenz S.R.L.
28
Strada de Troi de Vich, 26 int. 2 - Vigo T. +39 0462 763680 ufficio@fratellilorenz.it http://edilorenz.fassa.com 7-12 / 13-18 8-12 / 13-17 Festivi chiuso | Closed on holidays Materiale edile ferramenta, abbigliamento da lavoro, noleggio macchine movimento terra compatte Caterpillar, legna da ardere. Hardware, work clothes, Caterpillar digger rental and firewood. GIOIELLERIE JEWELLER’S
Oreficeria Pollam
24
Strada Roma, 17 - Vigo T. +39 0462 763233 r.pollam@yahoo.it http://oreficeriapollam.fassa.com 9-12 / 15.30-19 Gioielleria e oreficeria. Jewellery and goldsmith.
61
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services BANCHE BANKS
CASSA RURALE DOLOMITI DI FASSA PRIMIERO E BELLUNO
27
Strada Roma, 23 - Vigo T. +39 0462 764277 posta@crdolomiti.it www.crdolomiti.it 8.05-13.20 / 14.30-15.45 Sabato e festivi chiuso Closed on Saturday and holidays Banca. Bank.
CENTRI ESTETICI BEAUTY CENTERS
TE JAGA SPA c/o ACTIVE HOTEL OLYMPIC
23
Strada Dolomites, 4 T. +39 0462 764225 info@activehotelolympic.it www.activehotelolympic.it su appuntamento | upon appointment La natura entra nella Spa and Beauty Farm, per ritrovare un nuovo equilibrio dell’energia delle Dolomiti del Trentino. Nature enters the Spa and Beauty Farm, to find a new balance of energy in the Dolomites. COMUNICAZIONE PUBBLICITÀ E WEB SERVICE ADS COMMUNICATION AND WEB SERVICE
fassacom di sessa anton 38 Strada de Larcionè, 48 - Vigo T. +39 335 6069121 info@fassacom.com www.fassacom.com su appuntamento | upon appointment L’azienda Fassacom è una web agency specializzata nella realizzazione di siti internet, nel settore turistico. Affianchiamo alla costruzione dei siti la realizzazione di servizi fotografici e video professionali. Tourist websites customization, professional photo shootings and video production.
62
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
STUDI MEDICI PRIVATI PRIVATE MEDICAL SURGERIES
Dott. Pollam Antonio
31
Strada de Piz, 1 - Vigo T. +39 335 6048036 antonepolam@gmail.com http://medicopollamantonio.fassa.com su appuntamento | upon appointment Medico pediatra. Pediatrician.
TAXI
Dolomiti Rent a Car
32
T. +39 335 7865464 T. +39 335 6454755 info@dolomitirentacar.com www.dolomitirentacar.com 24 ore su 24 su prenotazione 24 hours a day upon reservation Servizio taxi. Taxi service.
TRASPORTI | ESCAVAZIONI TRANSPORTS | DIGGINGS
Lorenz Alessandro & C s.n.c.
29
Strada de Ciuciaa, 6 - Vigo T. +39 0462 764952 T. +39 334 6443120 info@lorenzalessandro.it http://lorenzalessandro.fassa.com su appuntamento | upon appointment Interventi stradali movimento terra e trasporti. Street maintenance, diggers and transports.
63
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services TRASPORTI | ESCAVAZIONI TRANSPORTS | DIGGINGS
Lorenz Marco S.R.L.
30
Strada de Troi de Vich, 26 int. 2 - Vigo T. +39 0462 763223 T. +39 0462 763680 ufficio@fratellilorenz.it http://lorenzmarcoautotrasporti.fassa.com 7-12 / 13-18 8-12 / 13-17 Festivi chiuso | Closed on holidays Autotrasporti e trasporti speciali. Road transport and oversize loads.
64
sAN GIOVANNI di Fassa - vIGO
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
65
LLO CAMPITE DI FASSA Fontanazzo
n
Campestri
CANAZEI
MAZZIN
Pera di Fassa Pozza di Fassa
Vigo di Fassa
SAN NI GIOVANA S S DI FA
Passo / Carezzanga Costalu
SORAGA DI FASSA
MOENA
Passo o S. Pellegrin
la Passo Sel doi Passo Por
Passo Fedaia
Penia Alba
NI N A V O I G N SA DI FASSaA ssa iF Pozza dF ssa Pera di a NOMIA GASTRO NOMY
70 >
TI ACQUISG
82 >
GASTRO
SHOPPIN
SERVIZI
SERVICES
90 >
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Aida Ristorante
1
Strada de Meida, 6 - Pozza T. +39 0462 764068 info@albergoaida.com www.albergoaida.com
55
11.30-14.30 / 18.30-21 Cucina italiana e tradizionale ladina, specialità. Italian and traditional Ladin cuisine, specialities.
al ponte PIZZERIA
2
Strada de Meida, 1 - Pozza T. +39 335 6170457 T. +39 0462 760108 info@baralpontepozza.com www.baralpontepozza.com
60 60
12-23 Chiuso giovedì fuori stagione Closed on Thursday off-season Pizza anche a mezzogiorno e bar. Pizza even at lunch time and bar.
Dò Vea RISTORANTE
3
Strada di Bagnes, 14 - Pozza T. +39 0462 763777 T. +39 333 1904424 dovea2010@gmail.com www.ristorantedovea.it
30 30
12-22 12-14.30 / 19-22 Mercoledì chiuso | Closed on Wednesday Cucina italiana, grigliate e specialità di pesce. Italian cuisine, grill and fish specialities.
70
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
DOLOMITES GEYSER ristorante
50
Strada de Pecé, 1 62 T. +39 340 2155128 dolomitesgeyser@gmail.com ristoranteapresskidolomitesgeyser.fassa.com 11.30-15 Ristorante après ski, a valle della pista “Vulcano” (skiarea Buffaure), raggiungibile anche a piedi. Ideale per pranzi, cene, feste e aperitivi dopo sci. Cucina italiana e tradizionale ladina. Après ski restaurant downstream of the “Vulcano” slope (ski area Buffaure), which can also be reached on foot. Ideal for lunches, dinners, parties and aperitifs after skiing. Italian and traditional Ladin cuisine.
El Filò RISTORANTE
4
Strada Dolomites, 103 - Pozza T. +39 0462 763210 info@el-filo.com www.el-filo.com
30
12-14.30 / 19-22 Osteria tipica trentina, cucina italiana e tradizionale ladina. Birre da pasto. Osteria tipica trentina, Italian and Ladin cuisine. Special beers.
La Stua de Jan Ristorante Strada Ruf de Ruacia, 42 - Pozza T. +39 0462 764875 T. +39 0462 763584 info@hotelvalacia.it www.hotelvalacia.it/stua-de-jan/
5 35 30
12-14 / 19-21 Cucina tradizionale ladina e gourmet. Steak-house. Traditional Ladin cuisine and gourmet. Steak-house.
71
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Le Giare Ristorante pizzeria Piaza dal Malghèr, 20 - Pozza T. +39 0462 764696 legiare@rolmail.net www.legiare.net
6 180 20
12-14 / 18.30-22 12-14 / 18.30-23 venerdì e sabato | on Friday and Saturday Ristorante tipico con cucina italiana e ladina. Pizza classica e integrale biologica Italian and traditional Ladin cuisine. Classic and biological integral pizza.
Malga al Crocifisso Ristorante
7
Loc. Capitel - Val San Nicolò T. +39 0462 764260 T. +39 334 3070393 info@malgaalcrocifisso.com www.malgaalcrocifisso.com
70 70
11.30-15 Cucina italiana e ladina. Italian and Ladin cuisine.
Malga Aloch Ristorante Loc. Aloch T. +39 338 2317590 T. +39 392 6226345 info@lavacanegra.it www.lavacanegra.it
8 40 100
9-23 Martedì chiuso (escluso periodo estivo e Natale) | Closed on Tuesday (except in summer and Christmastime) Cucina italiana, ladina e grigliate. Fattoria e parco giochi. Italian and Ladin cuisine, grill. Farm and playground.
72
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
ta mongo RISTORANTE Piaza de Buffaure, 1 - Pozza T. +39 0462 763741 T. +39 335 7504462 info@hotelsannicolo.com www.hotelsannicolo.com
16 40 30
11.30-14.00 / 18.30-21.30 11.30-21.30 Ristorante tipico e birreria, arredato come una baita, rivestito in legno molto accogliente e familiare. Piatti della cucina italiana, tipica ladina, trentina e non solo. Italian and traditional Ladin cuisine, beer house. Cosy and familiar restaurant, furnished and decorated as a mountain cabin.
Trento Ristorante Strada Dolomites, 58 - Pozza T. +39 0462 764279 booking@hoteltrento-dolomiti.it www.hoteltrento-dolomiti.it
9 100
12.30-13.30 / 19.30-21 Cucina italiana, tradizionale ladina e per intolleranti al lattosio. Italian and traditional Ladin cuisine, lactose free cooking.
vidor restaurant & pizzeria Str. de Ruf de Ruacia, 15 - Pozza T. +39 0462 760022 restaurant@campingvidor.it www.campingvidor.it
10 130 70
12-14 / 18.30-22 Cucina italiana, tradizionale ladina, pizzeria, grigliate. Italian, traditional Ladin cuisine, pizzeria. Grill.
73
SAN GIOVANNI di Fassa - PEra
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
4U - for you bistrot
14
Strada Jumela, 35 - Pera T. +39 0462 764205 info@xalphotel.it www.xalphotel.it
80
20.30-22 da giovedì a domenica | from Thursday to Sunday Cucina italiana e tradizionale ladina, grigliate di carne e di pesce. No American Express. Italian and traditional Ladin cuisine. No American Express.
Agritur Agua Biencia
11
Loc. Ramon T. +39 345 2865410 info@agrituraguabiencia.it www.agrituraguabiencia.it
30 20
12-14 / 19-21.30 Lunedì chiuso | Closed on Monday Cucina italiana, tradizionale ladina e grigliate. Specialità: formaggi di nostra produzione. Italian and traditional Ladin cuisine, grill. Speciality: homemade cheeses.
Picola Majon Ristorante pizzeria Strada Tita Piaz, 42 - Pera T. +39 0462 764925 picolamajon@gmail.com www.picolamajon.it 18.30-23 Pizzeria e gelati. Pizzeria and ice creams.
74
12 40
SAN GIOVANNI di Fassa - PEra
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Salin Ristorante pizzeria Strada Dolomites, 169 - Pera T. +39 0462 760094 info@soreie.com www.soreie.com
13 50 10
12-14 / 18-23 Pizzeria con forno a legna, insalate, panini caldi, dolci di produzione propria. Wood-fired oven, salads, hot sandwiches, own-made bakery.
75
SAN GIOVANNI di Fassa - Pozza/Pera
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
Bar Fassa Coop Center Strada de Sen Jan, 10 - Pozza T. +39 0462 761211 info@fassacoop.it www.fassacoop.it
15 25
8-13 /15.30-19.30 8-12.30 / 15.30-19.30 Chiuso mercoledì e domenica fuori stagione | Closed on Wednesday and Sunday off-season Bibite, bevande, gelati. Drinks and ice creams.
ADVENTURE BAR PICIOCAA Strada de Ramon - Pera T. +39 339 1690671 stefano.cincelli@tin.it www.aventurepark-piciocaa.it
54 40
10-19 Bar, parco avventura, recinto con animali, giro con pony - laghetto con zattera - barbecue su prenotazione, campo da calcetto Bar, adventure park, animal enclosure, pony ride - pond with raft - barbecue upon reservation, soccer field
76
SAN GIOVANNI di Fassa - Pozza/Pera
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE
LOC. Valvacin
Al Zedron
17
Loc. Valvacin T. +39 348 9301215 T. +39 339 6415135 elzedron@gmail.com www.elzedron.altervista.org
70 70
9-17.30 8.30-16.45 Cucina italiana, ladina, grigliate e pizza. Italian and Ladin cuisine, grill and pizza.
LOC. BUFFAURE
Rifugio Baita Cuz
18
Loc. Buffaure T. +39 0462 760354 T. +39 335 6548455 info@rifugiobaitacuz.com www.rifugiobaitacuz.com
100
70
continuato | all day long Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
Loc. jumela
Malga jumela
33
Loc. Jumela 24 T. +39 348 9301215 70 T. +39 339 5875014 elzedron@gmail.com http://malgajumelabassa.fassa.com 11-21 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
77
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE LOC. Val MONZONI
Rifugio monzoni T. Taramelli
19
Loc. Val Monzoni T. +39 360 879719 T. +39 340 2781536 info@rifugiotaramelli.it www.rifugiotaramelli.it
20 50
continuato | all day long In inverno weekend e capodanno su prenotazione | In winter on week-ends and at New Year’s Eve upon reservation. Cucina italiana, ladina, grigliate (in agosto), pasticceria, corsi d’arte e gastronomia. Italian, Ladin, grill (in August), pastry, art and gastronomy courses. Loc. val san nicolò
BAITA ALLE CASCATE Loc. Val San Nicolò T. +39 330 841692 info@baitaallecascate.com www.baitaallecascate.com
30 60 70
9-21 Cucina italiana e tradizionale ladina. Specialità della casa: Piatto alpino. Italian and traditional Ladin cuisine. Speciality: piatto alpino.
LOC. PASSO delle SELLE
BergvagabundenHütte Rifugio Passo delle Selle 20 Loc. Passo delle Selle T. +39 347 4039331 www.rifugioselle.it continuato fino alle 19 all day long (up to 7.00 p.m.) Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
78
50 20
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza/Pera
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE
LOC. PASSO S. NICOLò
Rifugio Passo San Nicolò 21 Passo S. Nicolò T. +39 0462 763269 T. +39 338 9087327 rifugiopassosannicolo@gmail.com www.rifugiopassosannicolo.com
60 50
continuato | all day long Cucina italiana, tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. gardeccia
Rifugio Gardeccia Strèda de Gardecia, 37 - Pera T. +39 0462 763152 T. +39 335 7432677 rifugio@gardeccia.it www.gardeccia.it
22 80 54
continuato | all day long 11.30-15 Cucina italiana e tradizionale ladina. Accesso internet. Italian and traditional Ladin cuisine. Internet.
LOC. gardeccia
Rifugio Stella Alpina Spiz Piaz
23
Strada de Gardecia, 39 - Pera 50 T. +39 0462 760349 120 T. +39 331 1413648 info@rifugiostellaalpinaspizpiaz.com www.rifugiostellaalpinaspizpiaz.com 12-15 / 20-21 10-17 dom.-mer. | Sun-Wed 10-21.30 gio.-sab. | Thu-Sat Ambiente accogliente, recentemente ristrutturato. Cucina curata con piatti tipici ladini, cucina italiana e gustose novità. Cosy place, recently renovated. Refined traditional Ladin cooking, Italian and tasty proposals.
79
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza/Pera
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE LOC. VAL DE VAiOLéT
Rifugio Vajolet
24
Val de Vaiolét T. +39 0462 763292 T. +39 335 7073258 info@rifugiovajolet.com www.rifugiovajolet.com
120 100
11.30-20 Cucina italiana e cucina tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. passo principe
Rifugio Passo Principe
25
Loc. Passo Principe T. +39 339 4327101 principe.rosi@gmail.com www.rifugiopassoprincipe.com
30 54
11.30-15.30 / 19 Cucina italiana e ladina. Set da ferrata a disposizione. Italian and Ladin cuisine. Ferrata equipment avaiable.
LOC. Conca del Gartl
Rifugio Re Alberto I gartlhütte Loc. Gartl, 1 T. +39 0462 763428 T. +39 334 7246698 info@rifugiorealberto.com www.rifugiorealberto.com
66 60
7.30-22 Cucina casalinga con piatti locali tipici. Cucina italiana, tradizionale ladina. Possibilità di pernottamento. Home-made cooking and typical local cuisine. Italian and traditional Ladin cooking. Possibility of accommodation.
80
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE
LOC. PASSO SANTNER
Rifugio PASSO SANTNER Loc. Passo Santner T. +39 337 1435665 info@passosantner.com www.passosantner.com
48 20 20
7-19.30 Piccolo rifugio a gestione famigliare con vista mozzafiato nel cuore del Catinaccio. Cucina italiana e tradizionale ladina. SpecialitĂ della casa: Canederli. Small family run hut with breathtaking views in the heart of Catinaccio Rosengarden. Italian and traditional Ladin cuisine. Specialty: Canederli.
81
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza/Pera
ACQUISTI SHOPPING Abbigliamento FASHION & SPORT
Lino sport
27
Strada de Meida, 78 - Pozza T. +39 0462 763358 info@linosport.it www.linosport.it 8.30-12.30 / 15.30-19.30 Abbigliamento sportivo e classico uomo, donna e bambino, maglieria, intimo, articoli piscina, tutto per la pesca, cartoleria e giocattoli. Sportswear and fashion for woman, man and kid, knitwear, underwear, swimming pool items, everything for fishing, stationary and toy’s shop.
A.A. Abbigliamento Professionale
26
Strèda Dolomites, 175 - Pera T. +39 0462 764466 T. +39 333 3733330 info@aaabbigliamentolavoro.com www.aaabbigliamentolavoro.com 9-12 / 15.30-19 Domenica chiuso | Closed on Sunday Abbigliamento da lavoro e sanitario, accessori, scarpe, vestiario per ristorazione e tovagliato. Work and sanitary wear, accessories, shoes, clothes for restaurants and tablecloths. NOLEGGI E ABBIGLIAMENTO RENT FASHION & SPORT
FASSA SKI BIKE WHITE CRYSTAL
32
Strada de Meida, 34 - Pozza T. +39 0462 750145 T. +39 338 3460374 franconer@yahoo.it 8-12 / 14-19 8-12 / 15-19 Noleggio e vendita attrezzatura sportiva. Sporting goods shop and rental.
82
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
ACQUISTI SHOPPING
NOLEGGI E ABBIGLIAMENTO RENT FASHION & SPORT
Gross Sport
28
Strada Madona de l’Aiut, 2 - Pozza T. +39 0462 763373 T. +39 338 9547208 info@grossport.it www.grossport.it 8.30-12.30 / 15.30-19.30 / 20.45-22 8-12.15 / 14.30-19 8-19 periodo natalizio | at Christmastime Abbigliamento, accessori e attrezzatura sportiva, noleggio attrezzatura invernale. Sportswear, sport equipment, ski rental.
Sport Edy Rent & Go
29
Strada Ruf de Ruacia, 6 - Pozza T. +39 0462 760219 info@sportedy.com www.sportedy.com 8.15-19 Abbigliamento e accessori, noleggio attrezzatura sportiva. Clothes and accessories, sporting goods rental.
Vajolet
xx
xx
Noleggio sci & snowboard
VAJOLET Rent sci & snowboard
noleggio dei maestri di sci
31
Strada Meida, 62 - Pozza T. +39 0462 763309 T. +39 339 2086040 info@vajolet.it www.vajolet.it 8.30-12.00 / 15-18.30 8.30-19 periodo natalizio | at Christmastime Noleggio attrezzatura invernale Winter equipment rental.
83
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
ACQUISTI SHOPPING
ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
LOC. aloch
Azienda agricola Masc Aloch
34
Loc. Aloch - Pozza T. +39 0462 764367 T. +39 338 2317590 info@lavacanegra.it www.lavacanegra.it 8.30-12 / 15-19 Allevamento bovini, lavorazione e vendita di carni, salumi di propria produzione, formaggi locali, gastronomia e prodotti tipici. Cattle reiring, meat-making and sale, home-made salami, local cheese, gastronomy and traditional products.
Fassa Coop Center
36
Strada de Sèn Jan, 10 - Pozza T. +39 0462 761211 info@fassacoop.it www.fassacoop.it 8.30-19.30 Chiuso mercoledì e domenica (fuori stagione) | Closed on Wednesday and Sunday (off season)
Generi alimentari. Abbigliamento uomo, donna e bambino, souvenir, articoli regalo, cartoleria, materiale scolastico, giocattoli, tessuti e tendaggi arredo casa e bagno, mercerie, servizio sartoria, casalinghi, piccoli elettrodomestici. Hobby Fassa: oggetti per la casa e il fai da te, utensileria, vernici, colle, arredo esterno, giardinaggio, legna, materiale elettrico, accessori auto. Magazzino alimentari. Groceries. Clothes for man, woman and kids, souvenir, gift items, stationary, school items, toys, textile, curtains, haberdashery, tailor’s service, household products, small household appliances. Hobby Fassa: tools, small parts, accessories, bricolage, paints, glue, garden furniture, gardening, wood, electric parts, car accessories. Grocery wholesale.
84
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Fassa Coop
37
Piaza de Comun, 11 - Pozza T. +39 0462 763145 filialepozza@fassacoop.it www.fassacoop.it 8-12.15 / 16-19.15 Domenica pomeriggio chiuso Closed on Sunday afternoon Generi alimentari. Groceries.
l malghèr Casa del Formaggio
35
Piaza del Malghèr, 4 - Pozza T. +39 0462 763688 casaformaggio@virgilio.it www.malgher.it 7-12 / 16-19 Dom. | Sun. 7-12 Formaggi, gastronomia di produzione propria, specialità, organizzazione di buffet e rinfreschi. Cheese, gastronomy, specialities and catering service.
Macelleria Carpano
38
Strada de Meida, 11 - Pozza T. +39 0462 764420 info@carpanoshop.com www.carpanoshop.com 7-12.30 / 15.30-19.30 7.30-12.30 / 15.30-19.30 Lavorazione e vendita di carne, prodotti a base di carne (salumi) e prodotti tipici. Meat making and sale, salami, cured meats and traditional food.
85
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza/Pera
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Panificio Pasticceria El Pek
40
Piaza Deodat de Dolomieu, 4 - Pozza T. +39 0462 763235 ivanpezzei71@gmail.com http://panificioelpek.fassa.com 7-12.30 / 16-19.30 7-12.30 / 16-19 Chiuso domenica pomeriggio Closed on Sunday afternoon Pane e pasticceria di propria produzione. Bread and own-made bakery and pastry.
Pescheria Polleria Rossetti & florian
41
Strada de Col de Zècol, 1 - Pozza T. +39 0462 763147 rossettiflorian@outlook.it http://pescheriapolleriarossetti.fassa.com 8-12.30 / 16-19. Dom. | Sun. 9-12.30 Chiuso lunedì, martedì e giovedì pomeriggio fuori stagione Closed on Monday, Tuesday and Thursday afternoon off-season. Vendita ingrosso e dettaglio di pesce, uova, pollame e selvaggina. Wholesale and retail of fish, eggs, poultry and game.
Caseificio Sociale Val di Fassa
42
Strada Dolomites, 233 - Pera T. +39 0462 764076 info@caseificiosocialevaldifassa.it www.formaggidimontagna.com 8.30-13 / 15-19 8.30-12.30 / 15.30-19 Prodotti caseari di propria produzione, formaggi trentini, yogurt, miele, confetture, salumi, vini. Own-made dairy products, regional cheese, yogurt, honey, jam, cured meats and wines.
86
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza/Pera
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Fassa Coop
43
Streda Dolomites, 156 - Pera T. +39 0462 763206 filialepera@fassacoop.it www.fassacoop.it 8-12.15 / 16-19.15 Chiuso giovedì fuori stagione Closed on Thursday off-season Generi alimentari. Groceries.
TE CRIGNA
44
Strada Dolomites, 150 - Pera T. +39 338 2246699 T. +39 339 2024753 luigicarpano@gmail.com https://tecrigna.fassa.com 8-12.30 / 15.30-19 Salumi e dolci di produzione propria. I migliori vini e grappe del Trentino Alto Adige, formaggi locali. Home-made cured meat and sweets. The best wines and spirits of Trentino Alto Adige, local cheeses. ARTIGIANATO E SOUVENIR HANDYCRAFT & SOUVENIRS
ELEL - GIOIE IN DOLOMIA
70
Strada de Meida, 21 - Pozza T. +39 351 2865380 info@elelceramicart.it www.elelceramicart.it 9.30-12.30 / 16.30-19.30 / 21-22.30 10-12.30 / 15.30-18.30 Laboratorio artigiano di lavorazione e decorazione ceramica. Artisan laboratory of ceramic processing and decoration.
87
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza/Pera
ACQUISTI SHOPPING
ARTIGIANATO E SOUVENIR HANDYCRAFT & SOUVENIRS
Fassa Style
64
Strada de Meida, 45 C - Pozza T. +39 349 1921318 info@fassastylepozza.com www.fassastylepozza.com 9-12 / 15-19 Vendita abbigliamento, souvenir ed accessori personalizzati e centro stampa digitale. Clothing, souvenir customised items and printing services.
Artigianato locale di ghetta italo
45
Strada Jumela, 16 - Pera T. +39 0462 764089 ghettaitalo@hotmail.it http://artigianatolocaleghetta.fassa.com 8.30-12.30 / 15-19.30 / 20-22 8.30-12.30 / 15-19.30 Souvenir, oggetti e giochi in legno, barometro del contadino. Souvenir, wood toys and items and the farmer’s barometer.
GIOIELLERIE JEWELLER’S
La Gioielleria Obletter
47
Strada de Meida, 100 - Pozza T. +39 0462 764170 oblettermonili@libero.it http://lagioielleriaobletter.fassa.com 9-12.30 / 15.30-19 Domenica chiuso | Closed on Sunday Gioielleria, oreficeria, orologeria, laboratorio e riparazioni. Jewellery, goldsmith, watches, laboratory and repairs.
88
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
ACQUISTI SHOPPING
INFORMATICA COMPUTERS & SOFTWARES
Computer & System
57
Strada di Bagnes, 7 - Pozza T. +39 0462 760037 info@pcfassa.it www.computeresystem.com 8-12 / 16-19 Vendita e assistenza computer, fotocopiatrici e fax, realizzazione di software personalizzati per la gestione di aziende, impianti per la sicurezza. Computer repair and sale, copying machines and fax, customized software development for business management, security systems. TABACCHI, GIORNALI E CARTOLERIE TOBACCONIST’S, NEWSAGENT’S & STATIONARY’S
Tabacchi Carpano Andrea
49
Piaza de Comun, 6 - Pozza T. +39 0462 763756 andrea.carpano@virgilio.it http://tabacchicarpanoandrea.fassa.com 7-12.30 / 15.30-19.30 Tabacchi, giornali, libri, giocattoli, cartoleria. Tobaccos, newspapers, books, toys and stationary shop.
89
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services AGENZIE IMMOBILIARI REAL ESTATES AGENCY
CASA IN MONTAGNA
60
Strada de Meida, 16 - Pozza T. +39 0462 764144 T. +39 366 5202295 fassa@casa-in-montagna.it www.casa-in-montagna.it 9-12.30 / 15-18.30 Chiuso domenica | closed on Sunday Compravendita e locazione di appartamenti. Real estate agency.
BANCHE BANKS
CASSA RURALE DOLOMITI DI FASSA PRIMIERO E BELLUNO
51
Strada de Meida, 5 - Pozza T. +39 0462 764955 posta@crdolomiti.it www.crdolomiti.it 8.05-13.20 / 14.30-15.45 Sabato e festivi chiuso Closed on Saturday and holidays Banca. Bank.
CARPENTERIA IN FERRO METAL CARPENTER OF_LOGO VERTICALE.pdf
1
29/08/17
08:48
Officina meccanica Valfassa
52
Strada Dolomites, 83 - Pozza T. +39 0462 763633 offmecc.valfassa@yahoo.it
C
M
Y
CM
http://officinameccanicavaldifassa.fassa.com
MY
CY
CMY
8-12 / 13.30-17.30 Domenica chiuso | Closed on Sunday
K
Carpenteria in ferro, costruzioni meccaniche. Metal carpenter, mechanic machines.
90
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza/Pera
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
COMUNICAZIONE PUBBLICITÀ E WEB SERVICE ADS COMMUNICATION AND WEB SERVICE
Imago garage
46
Strada de la Taboca, 4 - Pozza T. +39 393 2241516 T. +39 349 6793960 info@imagogarage.com www.imagogarage.com su appuntamento | upon appointment Produzione video, foto, grafica e web design. Video production, photo, graphics and web design.
Insotec
58
Strada Dolomites, 8 - Pozza T. +39 0462 760122 info@insotec.com www.insotec.com su appuntamento | upon appointment Applicazioni Internet e sviluppo software. Internet applications and software developments.
GCORE MARKETING E COMUNICAZIONE
68
Piaza de Salin, 5 - Pera T. +39 340 5623185 T. +39 347 7240434 info@gcore.it www.gcore.it 9-13 / 14-18 Chiuso sabato e domenica | closed on Saturday and Sunday Comunicazione e marketing, web e generazione clienti, siti web, stampa, SEO, ADS, software e applicativi. Communication and marketing, web and customer generation, websites, print, SEO, ADS, software and applications.
91
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza/pera
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services FALEGNAMERIE E ARREDAMENTI JOINERIES & FURNITURES
Falegnameria Rasom Vittorio
55
Strada de Crosada, 1 - Pozza T. +39 0462 760059 info@mobilirasom.it www.mobilirasom.it 8.30-12 / 14.30-18.30 Sabato pomeriggio e domenica chiuso Closed on Saturday afternoon and Sunday Falegnameria artigianale, arredamenti. Artisanal joinery and furniture.
FORNITURA ENERGIA ELETTRICA ELECTRIC ENERGY SUPPLY
Consorzio Elettrico Pozza
53
Strada de Pucia, 3 - Pozza T. +39 0462 763261 info@consorzioelettrico.com www.consorzioelettrico.com 8-12 / 13.30-18 8-12 / 14-17 venerdĂŹ | on Friday Sabato e domenica chiuso Closed on Saturday and Sunday Produzione e distribuzione energia elettrica. Production and supply of electric energy.
IDRAULICI PLUMBERS
Termoladina s.r.l.
56
Strada di Ramons, 15 - Pera T. +39 0462 763510 info@termoladina.it www.termoladina.it 8.30-12 / 14-18 sabato e domenica chiuso | closed on Saturday and Sunday Installazione impianti di riscaldamento, climatizzazione, gas, idrosanitari, impiantistica elettrica, centrali termiche, bruciatori e antincendi, commercio all’ingrosso di materiali per idraulica, riscaldamento e antincendio. Heating plants, air-conditioning, gas, hydrothermal furniture, electrics plants, central heating, burners and fire prevention, wholesale of equipment for hydraulic, heating and fire prevention.
92
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza/pera
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
OFFICINE MECCANICHE E AUTONOLEGGI GARAGES & CAR RENTALS
Bernard Claudio Motors 59 Strada di Ramons, 2 - Pera T. +39 0462 764438 info@bernardclaudiomotors.it www.bernardclaudiomotors.it 8-12 / 14-18.30 lun.-ven. | Mon.-Fri. 8-12 / 14-18 sabato | Saturday Domenica chiuso | closed on Sunday Officina meccanica e soccorso stradale. Vendita auto nuovo, usato, km 0, riparazioni, revisioni, meccanica, elettrauto, freni abs, omologazioni, preventivi gratuiti, magazzino, ricambi, accessori, navigatori, ordinazione parti meccaniche di auto. Garage and auto rescue service. New and second-hand cars sale, 0 km, repair, inspections, mechanic, garage, brakes, abs, certifications, free estimates, store, auto parts, accessories, GPS. PITTURE EDILI HOUSING AND DESIGN
Deluca stefano e figli
39
Strada de Col, 7 - Pozza T. +39 329 0853949 crufcif@gmail.com http://delucastefanoefigli.fassa.com Verniciatura e tinteggiatura di interni ed esterni. Pareti e strutture in cartongesso, trattamenti antimuffa, cappotti termici, stuccature, spugnati, cornici decorative, levigatura legno con applicazione di vernice. Paintwork and varnishing. Walls and structures in plasterboard, anti-mould treatments, thermal coats, stuccos, decorative frames, wood sanding with paint application. TAXI
Dolomiti Rent a Car
61
T. +39 335 7865464 T. +39 335 6454755 info@dolomitirentacar.com www.dolomitirentacar.com 24 ore su 24 su prenotazione 24 hours a day upon reservation Servizio taxi, anche pulmini 19 persone da e per Vigo e Pozza di Fassa. Taxi service, van up to 19 persons, in Vigo and Pozza di Fassa areas.
93
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services TAXI
Ghetta Vittorio autonoleggio taxi-bus
62
T. +39 0462 763455 T. +39 336 485022 info@taxivittorio.it www.taxivittorio.it Servizio di trasporto individuali, collettivi e gite. Collegamenti da e per le stazioni e gli aeroporti. Noleggio con conducente di autovetture, pulmini e minibus. Taxi service for individuals, groups and tours. Shuttles to and from the railways stations and to the airports. Rent-a-car and van driver service.
Viaggi Valfassa
63
T. +39 335 5956009 info@viaggivalfassa.it www.viaggivalfassa.it Servizio taxi individuali e collettivi, da e per le stazioni e gli aeroporti. Pullman a noleggio con conducente. Taxi service for individuals and groups, to and from railways stations and airports. Rent-a-bus with a driver.
Terme SPA
QC Terme Dolomiti
69
Strada di Bagnes, 21 - Pozza T. +39 0462 091117 info@qctermedolomiti.it www.qctermedolomiti.it 10-22 lun.-gio. | Mon.-Thu. 10-23 ven. | Fri. 9-23 sab. | Sat. 9-22 dom. | Sun. Vasche idromassaggio, percorso Kneipp, saune, stanze del sale, aree relax, massaggi, con la preziosa acqua termale della sorgente Alloch. Whirlpool, Kneipp cure, saunas, salt room, massages, with the precious thermal water of the “Alloch� spring.
94
sAN GIOVANNI di Fassa - Pozza
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
Terme SPA
Terme dolomia
65
Strada di Bagnes, 25 - Pozza T. +39 0462 762567 T. +39 329 8926298 info@termedolomia.it www.termedolomia.it 8-19 da luglio a fine ottobre | from July to the end of October
9-12 / 15-19 Domenica chiuso | Closed on Sunday
Centro convenzionato con il S.S.N. per la cura idropinica, l’aerosol terapia e la fangoterapia. Terapie termali, trattamenti estetici e percorsi benessere. Aerosol, spa-water and mud therapy. It offers health therapy, beauty treatments and spa programs.
95
LLO CAMPITE DI FASSA Fontanazzo
n
Campestri
CANAZEI
MAZZIN
Pera di Fassa Pozza di Fassa
Vigo di Fassa
VANNI SAN GIOA DI FASS
Passo / Carezzanga Costalu
SORAGA DI FASSA
MOENA
Passo o S. Pellegrin
la Passo Sel doi Passo Por
Passo Fedaia
Penia Alba
MAZZIN NOMIA GASTRO NOMY
100 >
TI ACQUISG
101 >
GASTRO
SHOPPIN
SERVIZI
SERVICES
102 >
Mazzin
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Val Udai Ristorante PIZZERIA Piaz S. Maria Madalena, 1 Mazzin T. +39 0462 767165 T. +39 339 1009665 info@hotelvaludai.com www.hotelvaludai.com
1 30 20
12-14.30 / 18.30-22.30 Cucina tipica ladina con prodotti locali, cucina italiana e pizza. Specialità: piatto Val Udai. Traditional Ladin cuisine with local products, Italian cuisine, pizza. Speciality: Val Udai dish.
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE
LOC. Antermoia
Rifugio Antermoia
2
Loc. Valòn de Antermoa, 1 T. +39 0462 602272 T. +39 333 6656311 info@rifugioantermoia.com www.rifugioantermoia.com
60 60
orario continuato | all day long Cucina italiana e tradizionale ladina. Specialità della casa: Piatto Antermoia. Rifugio adiacente al lago Antermoia. Una perla incastonata nel Valon de Antermoa. Italian and traditional Ladin cuisine. Speciality: Piatto Antermoia. Refuge close to Antermoia Lake. A pearl nestled in Valon de Antermoa. LOC. VAL DI DONA
Rifugio DONA Loc. Val di Dona T. +39 333 7797990 T. +39 333 2433220 rifugiodona@alice.it www.rifugiodona.com
10 22 15
7-19.30 Piccolo rifugio a conduzione famigliare ai piedi del Catinaccio. Cucina italiana e tradizionale ladina. Small family run hut at the foot of Catinaccio Rosengarden. Italian and traditional Ladin cuisine.
100
Mazzin
ACQUISTI SHOPPING Abbigliamento FASHION & SPORT
Antermoia Sport
3
Str. Madona del Chèrmin, 670 - Fontanazzo T. +39 0462 767525 antermoiasport@alice.it http://antermoiasport.fassa.com 8.30-12.30 / 15-19 Vendita abbigliamento tecnico, sportivo, montagna e tempo libero. Sport and technical clothes, alpine and free time clothes.
NOLEGGI E ABBIGLIAMENTO RENT FASHION & SPORT
Fassa Ski Bike
4
Strèda Antermoa, 8 - Campestrin T. +39 338 3460374 info@fassaskibike.com www.fassaskibike.com 8-12 / 15-19 Continuato sabato, domenica e periodo natalizio | On Saturdays, Sundays and at Christmastime open all day long. Noleggio e vendita attrezzatura sportiva. Sporting good sale and rentals.
ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Fassa Coop
5
Strèda de Capitel del Moro, 811 - Mazzin T. +39 0462 767139 filialemazzin@fassacoop.it www.fassacoop.it 8-12.15 / 16-19.15 Domenica pomeriggio chiuso Closed on Sunday afternoon Generi alimentari, articoli per la casa e giornali. Groceries, household products and newspapers.
101
Mazzin
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services ARREDO E ATTREZZATURE CENTRI WELLNESS WELLNESS CENTRES FURNITURES & EQUIPMENTS
Sanae Beauty & Spa
7
Strèda de l’Albolina, 411 - Fontanazzo T. +39 0462 574077 info@sanae.it www.sanae.it 8-12.30 / 13.30-17 Sabato e domenica chiuso | Closed on Saturday and Sunday Consulenza, progettazione e realizzazione centri benessere su misura e attrezzature quali piscine, vasche idromassaggio, sauna, bagno turco con soluzioni personalizzate. Consulting, design and creation of customized wellness centers and sale of equipment for sauna, Turkish bath, Jacuzzi, pools and individual customized solutions.
BANCHE BANKS
CASSA RURALE DOLOMITI DI FASSA PRIMIERO E BELLUNO
9
Strèda de Capitel del Moro, 817 - Mazzin T. +39 0462 757029 posta@crdolomiti.it www.crdolomiti.it 10.30-12.30 Sabato e festivi chiuso Closed on Saturday and holidays Banca. Bank.
ELETTRICISTI ELECTRICIANS
Electrofassa LOGO_BASE_2016.ai
1
02/05/16
08:35
6
Strèda Don Valerio Valentini - Campestrin T. +39 336 868384 T. +39 335 6688359 electrofassa@gmail.com http://electrofassa.fassa.com su appuntamento | upon appointment Installazione e manutenzione impianti elettrici civili e industriali, impianti fotovoltaici e tv-sat. Set up and maintenance of home and industrial electric systems, photovoltaic systems, tv-sat.
102
Mazzin
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
IMPRESA DI PULIZIE CLEANING SERVICES
Fustameria Mantovana
8
Strèda de l’Albolina, 531 - Fontanazzo T. +39 335 284566 fustameria.mantovana@gmail.com www.fusman.it 8-12 / 14-17 Domenica e festivi chiuso Closed on Sunday and holidays Pulizia condomini, autorimesse, parcheggi privati, sfalcio erba, custodia caldaie. Cleaning services for houses, garage, private carpark, lawn service, burner’s safekeeping.
103
LLO CAMPITE DI FASSA Fontanazzo
n
Campestri
CANAZEI
MAZZIN
Pera di Fassa Pozza di Fassa
Vigo di Fassa
VANNI SAN GIOA DI FASS
Passo / Carezzanga Costalu
SORAGA DI FASSA
MOENA
Passo o S. Pellegrin
la Passo Sel doi Passo Por
Passo Fedaia
Penia Alba
LLO E T I P M A C DI FASSA NOMIA GASTRO NOMY GASTRO
TI ACQUISG SHOPPIN
SERVIZI
SERVICES
108 > 116 > 120 >
Campitello di Fassa
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Alpi Ristorante
34
Strèda Dolomites, 24 T. 0462 750400 info@hotelalpi.it www.hotelalpi.it
25
12.30-14 / 19.30-22
cod. IT/25/107
Piccolo e accogliente ristorante in stile montano con proposta di piatti della cucina italiana, taglieri di salumi e formaggi locali, panini, toast e dolci. Selezione di vini trentini, birre artigianali, distillati e cocktail. Small mountain style and welcoming restaurant, offering italian cuisine, local cured meat and cheese, sandwiches and desserts. Trentino wines selection, craft beers, spirits and cocktails.
baita ischia RISTORANTE PIZZERIA
8
Loc. Ischia 50 T. +39 320 5740201 70 fam.dapra@gmail.com http://barpizzeriabaitaischia.fassa.com 8-22 9-20 Chiuso martedì | Closed on Tuesday Cene tipiche su prenotazione. Cucina italiana e tradizionale ladina. Typical dinner upon reservation. Italian and traditional Ladin cuisine.
Crepes de Sela Ristorante Strèda Dolomites, 22 T. +39 0462 750538 info@crepesdesela.it www.crepesdesela.it
1 30 10
11.30-14 / 18.30-21 martedì chiuso | closed on Tuesday Cucina italiana, tradizionale ladina e grigliate. Italian, traditional Ladin cuisine and grill.
108
Campitello di Fassa
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Giglio Rosso ristorante
3
Strèda Sot Ciapiaa, 3 T. +39 0462 750225 info@unionhotelscanazei.it
50
12-14.30 / 19-21.30 Cucina italiana, tradizionale ladina, grigliate di carne e pesce. Migliori vini e prodotti tipici. Italian and traditional Ladin cuisine, grilled meat and fish. The best wines and typical products.
Kamerloy ristorante pizzeria
4
Strèda Dolomites, 14 T. +39 0462 750322 info@kamerloy.com www.kamerloy.com
100 30
12-14.30 / 18.30-23 12-23 Ristorante e pizzeria, in tipico stile trentino accogliente e famigliare, con specialità tradizionali ladine e italiane, grigliate, bourguignonne. Restaurant and pizzeria, in typical local style, warm and familiar, with traditional Ladin and Italian specialities, grill, fondue bourguignonne.
la stua de macoch ristorante
33
Strèda de Pecei, 3 T. 0462 750501 info@hotelladina.it www.hotelladina.it
40 20
12-14 / 19-21 Grazioso ristorante nel centro di Campitello, dove vi attendiamo per farvi gustare i nostri migliori piatti. Cucina italiana e tradizionale ladina. Pretty restaurant in the town-centre of Campitello, to let you taste our best specialities. Italian and traditional Ladin cuisine.
109
Campitello di Fassa
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
la stua FASSANA ristorante PIZZERIA Strèda de Pènt de Sera, 20 T. +39 0462 750060 info@unionhotelscanazei.it
2 80 40
12-14.30 / 19-21.30 Cucina italiana e tradizionale ladina, pizzeria, grigliate di carne e pesce. Fondue. I migliori vini e prodotti tipici. Italian and traditional Ladin cuisine, pizza, grilled meat and fish. Fondue. The best vines and typical products.
Mini Restaurant
5
Strèda de Morandin, 27 T. +39 0462 750168
20
18.30-21 18-21 Lunedì chiuso | Closed on Monday Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
Nevada Ristorante
6
Strèda de Col da Faè, 2 T. +39 0462 750510 info.hotelnevada@gmail.com www.hotelnevada.tn.it
50
11.30-14 / 18.30-20 Cucina italiana, tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
110
Campitello di Fassa
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
osteria dastè
27
Strèda Dolomites, 100 T. +39 0462 750442 T. +39 349 5713082 info@villaruggero.com www.villaruggero.com
22 36
12-14 / 19-22 19-21.30 Martedì chiuso | closed on Tuersday Osteria, vineria con prodotti trentini e non. Cucina italiana e tradizionale ladina. Bourgignonne e fondue di formaggi. Cucina bolognese e romana. Winery restaurant with local and national products. Italian and Ladin cuisine. Bourgignonne and Fondue. Traditional cuisine of Bologna and Rome.
SALVAN Ristorante
42
Strèda Dolomites, 10 T. +39 0462 750307 info@hotelsalvan.it www.hotelsalvan.it
12
19-21 Cucina italiana e tradizionale ladina. La specialità della casa è la “Bourguignonne bouillon”, fondue di carne cotta nel brodo (su prenotazione). Italian and traditional Ladin cuisine. The house speciality is the “Bourguignonne bouillon”, fondue of meat cooked in broth (on reservation).
Tobià ristorante Piaz de Ciampedel, 1 T. +39 0462 750339 info@tobiacampitello.com www.tobiacampitello.com
7 110 60
12-15 / 17.30-22.30 Cucina italiana, tradizionale ladina, grigliate, pesce e bar. Italian, traditional Ladin cuisine, grill, fish and bar.
111
Campitello di Fassa
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
Kupfer Kanne PUB WINE BAR
10
Strèda Dolomites 6 T. +39 0462 750135 info@granparadis.com www.kupferkanne.it
80
21-2 Lunedì chiuso | Closed on Monday Spuntini, serate a tema, musica dal vivo ogni giovedì. Taverna. Snacks, themed events, live music every Thursday. Tavern.
Pasticceria Marlene
9
Strèda dò Ruf, 4 T. 0462 750434 pasticceriamarlene@gmail.com
50
7.30-12.15 / 15.30-19.30 Pasticceria, marmellate e confetture di propria produzione. Pastry, bakery, own-made jams.
112
30
Campitello di Fassa
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE
LOC. COL RODELLA
RIFUGIO COL RODELLA
37
Loc. Col Rodella T. +39 338 3293620 fave27@hotmail.com
100
60
Orario continuato | All day long Rifugio alpino. Cucina tradizionale ladina. Specialità: selvaggina. Mountain refuge. Traditional Ladin cuisine. Speciality: game meat.
LOC. COL RODELLA
Rifugio Des Alpes
11
Loc. Col Rodella T. +39 0462 601184 T. +39 348 6957713 info@rifugiodesalpes.it www.rifugiodesalpes.it
150 150
Orario continuato All day long Cucina italiana, tradizionale ladina, vegetariana, specialità e pizza. Après-ski in inverno. Italian and traditional Ladin cuisine, specialities and pizza. Après-ski during the winter season. LOC. COL RODELLA
Rifugio Friedrich August 12 Loc. Col Rodella T. +39 0462 764919 info@ friedrichaugust.it www.friedrichaugust.it
100 100
11-19.30 11-16 Rifugi del gusto, cucina tipica, grigliate (bovino scozzese). The refuges of taste, traditional cuisine, grill (Scotch Beef).
113
Campitello di Fassa
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE LOC. VAL DURON
BAITA LINO BRACH Loc. Val Duron T. +39 335 6769623 T. +39 335 432449 casinimarina62@gmail.com https://baitalinobrach.fassa.com
43 60 80
11-16 11.30-16 Ambiente accogliente tipico ladino, recentemente rinnovato. Piatti della tradizione su cucina a legna. Cucina italiana. SpecialitĂ della casa: Polenta e coniglio.
LOC. VAL DURON
Newly renovated structure with welcoming, typical Ladin environment. Traditional dishes cooked on a wood stove. Italian cuisine. Speciality: Polenta and roasted rabbit.
Rifugio Micheluzzi
13
Loc. Val Duron T. +39 0462 750050 T. +39 334 5023878 info@rifugiomicheluzzi.it www.rifugiomicheluzzi.it
100 60
Orario continuato All day long Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. PIAN DEI SASSI
Rifugio sandro Pertini Loc. Pian dei Sassi T. +39 0462 764097 T. +39 328 8651993 info@rifugiopertini.com www.rifugiopertini.com Orario continuato | All day long Cucina italiana, tradizionale ladina. Italian and traditional cooking.
114
38
Campitello di Fassa
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE
LOC. GIOGO DI FASSA
Malga Sasso Piatto
19
Loc. Giogo di Fassa T. +39 328 0937895 info@malgasassopiatto.info www.malgasassopiatto.info
22 70
6.30-22 Cucina tradizionale ladina. Traditional Ladin cuisine.
LOC. GIOGO DI FASSA
Rifugio Sasso Piatto
14
Loc. Giogo di Fassa T. +39 0462 601721 T. +39 0471 707105 (inv. - win.) info@plattkofel.com www.plattkofel.com
120 80
6.30-22 Cucina italiana e tradizionale ladina. Camminare e gustare al Rifugio Sasso Piatto. Italian and traditional Ladin. Walking and tasting at Sasso Piatto Refuge.
115
Campitello di Fassa
ACQUISTI SHOPPING Abbigliamento FASHION & SPORT
Ladin Sport
15
Piaz de Ciampedel, 8 T. +39 0462 750306 T. +39 335 283110 aliceladinsport@gmail.com http://ladinsportcampitello.fassa.com 9-12.30 / 15.30-19.30 Abbigliamento e tempo libero, calzature e accessori. Clothing and free time, shoes and accessorizes.
NOLEGGI E ABBIGLIAMENTO RENT FASHION & SPORT
Euroski Center
16
Piaz de Ciampedel, 24 T. +39 0462 750561 T. +39 338 3293620 info@euroskicenter.com www.euroskicenter.com 8-12 / 14.30-19 dal lun. al giov. | Mon. to Thu. 8-19 ven.-sab.-dom. e periodo natalizio Fri.-Sat.-Sun. and Christmastime Noleggio e vendita attrezzatura sportiva. Servizio di deposito sci e scarponi gratis per chi noleggia la nostra attrezzatura a monte della Funivia Col Rodella. Sport equipment shop and rental. Free ski and boots deposit service for those who rent our equipment at the arrival of Col Rodella cable car.
FASSA SKI BIKE
18
Strèda de Pènt de Sera, 10 T. +39 0462 750145 T. +39 338 3460374 info@fassaskibike.com www.fassaskibike.com 8-19 Noleggio e vendita attrezzatura sportiva. Sporting goods shop and rental.
116
Campitello di Fassa
ACQUISTI SHOPPING
NOLEGGI E ABBIGLIAMENTO RENT FASHION & SPORT
Mambo ski rent
20
Strèda Dolomites, 20 T. +39 388 0453037 info@mamboskirent.com www.mamboskirent.com 8.15-12.15 / 15-19.15 lun.-gio. | Mon.-Thu. 8.15-19.15 ven.-sab.-dom. e periodo natalizio | Fri.-Sat.-Sun. and at Christmastime Noleggio e vendita articoli sportivi invernali, noleggio Go-Pro camera. Marche prestigiose e standard qualitativi elevati. Sport equipment rental and sportswear shop. Go-Pro Camera for rent. Prestigious brands and high-quality standards.
Sport and Fun val di fassa
21
Strèda de Pènt de Sera, 9 T. +39 0462 750490 T. +39 329 9436580 info@valdifassasportandfun.com www.valdifassasportandfun.com 8.15-12 / 15.30-19 Moda sportiva e noleggio attrezzatura sportiva. Sport equipment rental and sportswear shop.
Sporting 2000
22
Strèda de Pènt de Sera, 7 T. +39 0462 750380 T. +39 339 4117049 sporting2000snc@gmail.com http://sporting2000noleggio.fassa.com 8.30-12 / 15.30-19 8-12.15 / 15-19 (14.30-19 sabato pomeriggio Sat. afternoon) Noleggio e vendita attrezzatura sportiva e accessori. In estate attrezzatura per vie ferrate e arrampicate. Sporting goods and accessories shop and rental. In summer, equipment for via ferrata and climbing tours available.
117
Campitello di Fassa
ACQUISTI SHOPPING
NOLEGGI E ABBIGLIAMENTO RENT FASHION & SPORT
Euroski Center
17
Loc. Col Rodella T. +39 338 3293620 T. +39 338 4757311 info@euroskicenter.com www.euroskicenter.com 8.30-16.30/17 Noleggio e vendita attrezzatura sportiva. Servizio di deposito sci e scarponi gratuito per chi noleggia la nostra attrezzatura. Sport equipment shop and rental. Free ski and boots deposit service for those who rent our equipment. ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Caseificio Sociale Val di Fassa
23
Strèda de Pènt de Sera, 15 T. +39 0462 764076 info@caseificiosocialevaldifassa.it www.formaggidimontagna.com 8-30-19 8.30-12.30 / 15.30-19.30 Prodotti caseari di propria produzione, formaggi trentini, yogurt, miele, confetture, salumi, vini. Own-made dairy products, regional cheese, yogurt, honey, jam, cured meats and wines.
La baita dello speck
39
Strèda Dolomites, 64 T. +39 328 3724465 info@baitadellospeck.it www.baitadellospeck.it 8.30-12.30 / 15.30-19.30 9-12.30 / 15-19.30 Enogastronomia tipica. Speck e salumi con vendita diretta. Traditional food, smoked ham and cured meat.
118
Campitello di Fassa
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITĂ€ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Panificio Pasticceria Boninsegna
24
Piaz de Ciampedel, 19 T. +39 0462 750067 pc.boninsegna@rolmail.net
http://panificioboninsegnacampitello.fassa.com
7-12.15 / 16.15-19 Chiuso domenica pomeriggio Closed on Sunday afternoon Pane, dolci, cioccolateria, articoli regalo. Bread, sweets, traditional food and chocolate, gift shop.
ARTIGIANATO E SOUVENIR HANDYCRAFT & SOUVENIRS
Arteregalo
26
Piaz Veie, 35 T. +39 0462 750450 http://arteregalo.fassa.com 10-12.30 / 16-19.30 Artigianato, oggetti per la casa e articoli da regalo. Oliver Weber Swarovski, Porcellane Sibana, ceramiche assortite. Handicraft and household products, gifts shop. Oliver Weber Swarovski, Sibana porcelain, pottery.
ENOTECHE E GRAPPOTECHE WINE SHOP
La Scaletta
25
Piaz de Ciampedel, 6 T. +39 0462 750466 info@enotecalascaletta.it www.enotecalascaletta.it 9-12.30 / 15.30-19.30 da metĂ luglio a fine agosto anche 21-22.30 from mid July to end August also 21-22.30 Vini regionali, nazionali e internazionali, grappe e distillati e prodotti tipici. Regional, national and international wines, grappa and spirits, and traditional food.
119
Campitello di Fassa
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services AGENZIE IMMOBILIARI REAL ESTATES AGENCY
Agenzia Alpi 2000
28
Strèda Dolomites, 55 T. +39 0462 750377 info@alpi2000.it www.alpi2000.it 9-12 / 16-19 Chiuso mercoledì e sabato pomeriggio e domenica | Closed on Wednesday and Saturday afternoon and Sunday Vendita e affittanza immobili alta Val di Fassa, affitti settimanali, stagionali e annuali ad uso residenziale. Real estate in Val di Fassa, weekly, seasonal and yearly rentals. BANCHE BANKS
CASSA RURALE DOLOMITI DI FASSA PRIMIERO E BELLUNO
29
Strèda Dolomites, 67 T. +39 0462 750300 posta@crdolomiti.it www.crdolomiti.it 8.05-13.20 / 14.30-15.45 Sabato e festivi chiuso Closed on Saturday and holidays Banca. Bank.
CENTRI ESTETICI BEAUTY CENTERS
BEAUTY GALLERY & FITNESS 44 c/o HOTEL GRAN CHALET SOREGHES Strèda de Pènt de Sera, 22 T. +39 0462 750181 T. +39 0462 750060 gallery@uhc.it www.esteticabeautygallery.com 11-20 lun.-ven. | Mon.-Fri. 15-20 sab. e dom. | Sat. and Sun. Massaggi, manicure, pedicure, trattamenti viso, solarium, sala fitness. Massages, manicures, pedicures, facial treatments, solarium, fitness room.
120
Campitello di Fassa
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
OFFICINE MECCANICHE E AUTONOLEGGI GARAGES & CAR RENTALS
Garage Dolomiti
30
Strèda Dolomites, 13 T. +39 0462 750202 garage.dolomiti@tiscali.it http://garagedolomiti.fassa.com 8.30-12 / 14.30-18.30 Chiuso sabato e domenica Closed on Saturday and Sunday Autofficina, autonoleggio e revisione veicoli. Garage, rent-a-car and vehicles inspections.
PARRUCCHIERI HAIRDRESSER
Salone Cornelio
31
Strèda dò Ruf, 8 T. +39 0462 750461 info@salonecornelio.it www.salonecornelio.it 8-12 / 14-19 (su appuntamento | upon appointment) Chiuso domenica Closed on Sunday Coiffeur. Hairdresser.
STUDIO COMMERCIALISTI ACCOUNTANTS
STUDIO COMMERCIALISTA DOTT. MICHELUZZI LUCA
45
Strèda Anter i Parees, 1 T. +39 0462 750420 su prenotazione | upon reservation Commercialista, consulente del lavoro, revisore legale. Accountant, employment consultant, statutory auditor.
121
Campitello di Fassa
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services TAXI
DOLOMITES TAXI
40
T. +39 348 2980251 danieldep@tiscali.it https://dolomitestaxi.fassa.com 24 ore su 24 | 24 hours a day 8-20 Servizio taxi e autonoleggio con conducente. Trasferimenti quotidiani sul territorio, trasferimenti aeroportuali e aziendali. Disponibilità di pulmino otto posti. Taxi service and rent-a-car with driver included. Daily transfers on the territory, airport transfers and business transfers. Availability of an eight-seater minibus.
LORENZO TAXI E VIAGGI
41
T. +39 333 4094192 lorenzotaxieviaggi@yahoo.com https://lorenzotaxieviaggi.fassa.com Servizio taxi con pulmino 8 posti. Trasferimenti da/per aeroporti e stazioni ferroviarie. Gite e viaggi organizzati. Tour delle Dolomiti e città d’arte. Taxi service with 8-seater minibus. Transfers to / from airports and railway stations. Organized trips. Tour of the Dolomites and cities of art.
taxi Felix
32
T. +39 0462 601470 T. +39 336 356961 plazze@alice.it http://taxifelixcampitello.fassa.com Servizio taxi e autonoleggio con conducente. Taxi service and rent-a-car with driver service included.
122
Campitello di Fassa
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
TAXI
Taxi Prinoth
35
T. +39 339 2796383 marioprinoth@tiscali.it http://taxiprinoth.fassa.com Trasferimenti locali verso le principali aree sciistiche della zona e trasferimenti verso i principali aeroporti e ferrovie del Nord Italia. Taxi service to the main ski areas and transfer to the main airports and train stations of Northern Italy.
Taxi volpe
36
T. +39 336 352881 taxivolpe@gmail.com http://taxivolpe.fassa.com Servizio taxi diurno e notturno. Trasferimenti locali, verso i principali aeroporti e stazioni ferroviarie. Day and night taxi service. Local taxi and transfer to the main airports and train stations.
123
LLO CAMPITE DI FASSA Fontanazzo
n
Campestri
CANAZEI
MAZZIN
Pera di Fassa Pozza di Fassa
Vigo di Fassa
VANNI SAN GIOA DI FASS
Passo / Carezzanga Costalu
SORAGA DI FASSA
MOENA
Passo o S. Pellegrin
la Passo Sel doi Passo Por
Passo Fedaia
Penia Alba
I E Z A N A C NOMIA GASTRO NOMY
130 >
TI ACQUISG
153 >
GASTRO
SHOPPIN
SERVIZI
SERVICES
162 >
Canazei
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
BAITA Al Parco ristorante pizzeria
1
Strèda Roma, 9 40 T. +39 351 5304062 60 infoniclass@gmail.com http://barpizzeriabaitaalparco.fassa.com 8-23 Chiuso martedì | Closed on Tuesday Cucina italiana. Baita situata nel parco giochi nel centro di Canazei. Italian cuisine. Restaurant at the playground in the center of Canazei.
Cristallo Ristorante Strèda Dolomites, 40 T. +39 0462 601317 info@hotelcristallo.net www.hotelcristallo.net
2 140
12-13.30 / 19-20.30 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
De Tofi ristorante
3
Strèda Roma, 98 T. +39 0462 601302 info@astoriacanazei.eu www.astoriacanazei.eu
60 15
12.30-14 / 19-21 Cucina italiana, tradizionale ladina, gourmet. Italian, traditional Ladin, gourmet cuisine.
130
Canazei
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
EL CIANTON Ristorante
17
Strèda del Faure, 20 T. +39 0462 606581 info@elcianton.com www.elcianton.com
30
12-13.30 / 19-21.30 Chiuso mercoledì Closed on Wednesday Prenotazione necessaria. Cucina Gourmet. Reservation required. Gourmet cuisine.
El Ciasel Ristorante pizzeria
4
Strèda de Col de Pin, 4 T. +39 0462 602190 T. +39 335 7480044 info@hotelelciasel.it www.hotelelciasel.it
48 20
12-14 / 18.30-21.30 Chiuso martedì fuori stagione Closed on Tuesday off-season Cucina italiana, tradizionale ladina, pizzeria, grigliate. Italian and traditional Ladin cuisine, pizzeria, grill.
El Pael Ristorante pizzeria
5
Strèda Roma, 58 T. +39 0462 601433 info@elpael.com www.elpael.com
85 25
12-14.30 / 18.30-22.30 Osteria tipica trentina, cucina tradizionale ladina e pizzeria. Osteria tipica trentina, traditional Ladin cuisine and pizzeria.
131
Canazei
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Kaiserstube Ristorante pizzeria Strèda Dolomites, 80 T. +39 0462 600199 T. +39 0462 601033 info@unionhotelscanazei.it www.kaiserstubecanazei.it
6 200 50
12-14.30 / 18-22.30 12-22.30 ristorante | restaurant 12-24 pizzeria Cucina italiana, tradizionale ladina, pizzeria con forno a legna, grill di carne e pesce, fondue. Migliori vini e prodotti tipici. Italian, traditional Ladin cuisine, pizzeria, wood-fired oven, meat and fish grill, fondue. The best wines and typical products.
La Perla Ristorante Strèda de Parèda, 22 T. +39 0462 602453 info@hotellaperla.net www.hotellaperla.net
7 100
12-13.30 / 19-21 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
Laurin Ristorante pizzeria Strèda Dolomites, 97 T. +39 0462 601286 info@hotellaurincanazei.com www.hotellaurincanazei.com 11.30-15 / 18.30-22 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
132
9 170 45
Canazei
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Osteria La Montanara
10
Strèda Dolomites, 185 50 T. +39 0462 601593 paolomardok@gmail.com http://ristoranteosterialamontanara.fassa.com 16-24 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
Pareda Ristorante pizzeria Strèda de Parèda, 55 T. +39 0462 601500 info@hotelpareda.it www.hotelpareda.it
11 30
12-14.30 / 18-21.30 Cucina italiana, tradizionale ladina, pizzeria con forno a legna. Italian and traditional Ladin cuisine, pizzeria, wood-fired oven.
Rita stube Ristorante Strèda de Parèda, 16 T. +39 0462 601219 info@hotelrita.com www.hotelrita.com
12 60 10
12-14 / 18.30-21.30 Cucina italiana, tradizionale ladina, gourmet. Italian, traditional Ladin and gourmet cuisine.
133
Canazei
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Scoiattolo ristorante pizzeria
13
Strèda Dolomites, 96 75 T. +39 0462 601799 40 T. +39 347 6090259 scoiattolo.canazei@gmail.com http://ristorantepizzeriascoiattolo.fassa.com 10-14.30 / 17-22 Cucina italiana e tradizionale ladina, pizzeria, bar e bibite. Italian and traditional Ladin cuisine, pizzeria, bar and soft drinks.
Stua dEi Ladins ristorante pizzeria
8
Strèda de Parèda, 37 T. +39 0462 600316 lastuadeiladins@live.it www.foodandwinecanazei.it
40 20
8-23.30 Cucina italiana, tradizionale ladina e bar. Italian, traditional Ladin cuisine and bar.
Wine & Dine Ristorante Strèda Roma, 3 T. +39 0462 601111 office@hotelcrocebianca.com www.hotelcrocebianca.com
14 25
12-13.45 / 18.30-22 Cucina italiana e tradizionale ladina. Segnalato sulle guide gastronomiche “Guida Michelin” e “Gambero Rosso”. Italian and traditional Ladin cuisine. Recommended in the gastronomical guides “Guida Michelin” and “Gambero Rosso”.
134
Canazei
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Edy Ristorante pizzeria
15
Strèda de Costa, 153 - Alba 60 T. +39 0462 601546 10 pizzeriaedy@gmail.com http://ristorantepizzeriaedy.fassa.com 12-14.30 / 17.30-22.30 Cucina italiana e tradizionale ladina, pizzeria con forno a legna. Italian and traditional Ladin cuisine, pizzeria, wood-fired oven.
El Binocol Ristorante pizzeria
16
Strèda de Contrin, 26 - Alba T. +39 0462 606420 hotel@lacacciatora.it www.elbinocol.it
110
17-1 11.30-14.30 e 17-1 Cucina italiana, tradizionale ladina, pub, pizzeria e birreria. Italian and traditional Ladin cuisine, pub, pizzeria and beer house.
El Resolé ristorante pizzeria Strèda de Costa, 266 - Alba T. +39 0462 600312 info@elresole.it www.elresole.it
19 70 30
12-14 / 18-22 Cucina italiana, tradizionale ladina, pizzeria con forno a legna, grigliate. Italian and traditional Ladin cuisine, pizzeria, wood-fired oven, grill.
135
Canazei
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
Symphony Ristorante pizzeria
21
Strèda de Costa, 262 - Alba 45 T. +39 348 2689514 20 caffesymphony@gmail.com http://barpizzeriasymphony.fassa.com 12-14.30 / 18-22.30 Cucina italiana, tradizionale ladina e pesce (su prenotazione), pizzeria e bar. Italian, traditional Ladin cuisine and fish (upon reservation), pizzeria and bar.
tobià de zeli Ristorante
18
Strèda dò Veisc, 60 - Alba 30 T. +39 0462 601594 50 T. +39 347 6154472 francodepietro@virgilio.it http://barristorantetobiadezeli.fassa.com 12-14.30 / 19-22 12-14.30 / 18.30-22 Chiuso martedì | closed on Tuesday Locale tipico immerso nel verde. Piatti tradizionali uniti ad un tocco di creatività. Cucina italiana e tradizionale ladina. Typical restaurant in the green. Traditional dishes with a touch of creativity. Italian and traditional Ladin cuisine.
Alpino RISTORANTE PIZZERIA Loc. Pian Trevisan, 44 - Penia T. +39 0462 601121 T. +39 0462 601033 info@unionhotelscanazei.it www.unionhotelscanazei.it
22 50
12-14 / 19-21 12-14.30 / 19-21.30 Cucina italiana, tradizionale ladina, grigliate di carne e pesce e fritti. Migliori vini e prodotti tipici. Italian and traditional Ladin cuisine, grilled meat and fish and fries. The best wines and typical products.
136
Canazei
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
LOC. PIAN DE FRATACES
Crepes de Sela RISTORANTE
23
Strèda de Pordoi, 65 T. +39 0462 601279 T. +39 338 8700432 info@crepesdesela.com www.crepesdesela.com
45
11.30-14.30 / 19-21.30 Cucina italiana, tradizionale ladina e grigliate. Itallian, traditional Ladin cuisine, grill.
LOC. PIAN DE FRATACES
Lupo Bianco Ristorante
24
Strèda de Pordoi, 5 T. +39 0462 601330 info@hotellupobianco.it www.hotellupobianco.it
100 100
12-14.30 Cucina italiana, grigliate. In inverno solo self-service. Italian cuisine, grill. In winter only selfservice.
LOC. PECOL
Bellavista Ristorante
27
Strèda de Pordoi, 12 T. +39 0462 601165 info@bellavistahotel.it www.bellavistahotel.it
115 85
12-15 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
137
Canazei
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias LOC. PECOL
Tita Piaz Ristorante Strèda de Pordoi, 38 T. +39 0462 601223 info@titapiaz.com www.titapiaz.com
28 70 80
12-15 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. PASSO PORDOI
Col di Lana Ristorante
30
Strèda de Pordoi, 132 T. +39 0462 601277 info@coldilana.it www.coldilana.it
110
11.30-20 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. PASSO PORDOI
Savoia Ristorante PIZZERIA Passo Pordoi, 9 T. +39 0462 601717 info@savoiahotel.net www.savoiahotel.net
31 200 50
11.30-16 / 19-20.30 11.30-16 Cucina italiana e tradizionale ladina. Pizzeria. Italian and traditional Ladin cuisine. Pizzeria.
138
Canazei
Ristoranti | Pizzerie Restaurants | Pizzerias
gastronomia d’asporto TAKE AWAY
WürstelStand Pippotto
32
Strèda de Parèda, 1 info@pippotto.it www.pippotto.it 11-19 11-18.30 Fast food, street food, gastronomia da asporto. Würstel, hamburger, patatine fritte e altro. Fast food, street food, take away. Hot-dogs, hamburgers, French fries and more.
139
Canazei
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
Après-ski Cliff
33
Strèda de Parèda, 22 T. +39 0462 602453 apreskicliff@gmail.com www.cliffcanazei.it
150
15.45-24 Musica dal vivo con dj, drink, pizza, pista da ballo. DJ live music, drinks, pizza, dance floor.
Après-ski Paradìs Strèda de Ciampac, 2 T. +39 335 5723399 christian@skiparadis.com www.skiparadis.com
34 25
14.30-20.30 Musica con dj, aperitivi, birra & party. Sala fumatori, wi-fi, social tv. DJ live music, aperitif, beer and party. Smoking room, free wi-fi and social tv.
Après-ski rosengarten
25
Strèda Dolomites, 120 70 T. +39 0462 601120 info@hotelitalia.eu http://rosengartenpubapresski.fassa.com 14.30-0.30 Apres Ski nel centro di Canazei, divertimento assicurato, buoni hamburger. Cucina aperta fino ore 24.00, ogni domenica musica live. Après-ski in the town center, lots of fun, tasty hamburgers, cuisine service until 0.00 a.m., live music on Sundays.
140
Canazei
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
Après-ski Taverna EspaÑola Strèda Dolomites, 134 T. +39 0462 601104 info@unionhotelscanazei.it www.tavernaespanolacanazei.it
45 100
15.30-24 Sport bar, après-ski con DJset, live music, drink&food, pizza, burger. 4 maxi TV, Sky calcio & sport. Sport bar, après-ski with DJ-set, live music, drink&food, pizza, burgers. 4 Maxi TV, sporting events on PAY-TV.
Bar Après-ski International
42
Strèda Dolomites, 195 T. +39 0462 601375 info@albergointernational.it www.albergointernational.it
30 30
8-20 Giovedì chiuso solo in estate Closed on Thursday in summer only Panini caldi, bibite, dolci, gelati, après-ski. Hot sandwiches, drinks, pastry, ice creams, après-ski.
Bar Caffè Antermont Piaz G. Marconi, 15 T. +39 0462 601708 lastuadeiladins@live.it www.foodandwinecanazei.it
35 40 15
8-20 Cucina, spuntini, pasticceria di propria produzione, gelati. Fast food, snacks, own-made bakery, ice creams.
141
Canazei
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
Bar Esso Strèda de Parèda, 11 T. +39 0462 601355 info@hotelmiramonti.it http://baresso.fassa.com
37 20 30
6.30-23 Pasticceria, spuntini, bibite. Bakery, snacks, drinks.
Bar gelateria ladin Strèda Dolomites, 88 T. +39 0462 601135 gabriellilinda@virgilio.it www.barladin.com
64 60 20
7.30-22.30 7.30-19.30 Chiuso giovedì | Closed on Thursday Situato nella piazza centrale di Canazei offre una vasta gamma di prodotti di pasticceria, gelato artigianale, insalate e piccola ristorazione. Situated in the main square, it offers a wide range of pastry products, homemade icecream, salads and small catering.
FASSA PARK CANAZEI
20
Strèda del Ciuch, 17 T. +39 339 4473955 T. +39 0462 601033 info@unionhotelscanazei.it www.fassaparkcanazei.it
100 50
9-18.30
142
Elastici, scivoli, altalene, giochi gonfiabili, calcetto, calcio balilla, ping pong, piramide di arrampicata, pista da go cart, percorso vita sportivo, laboratori e giochi creativi. Organizza feste a tema, compleanni. Trampolines, slides, swings, inflatable games, five-a-side football, table football, table tennis, climbing pyramid, go cart track, sports trail, workshops and creative games. Organized theme parties, birthdays.
Canazei
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
Hexen Klub Disco
40
Strèda Dolomites, 5 T. +39 0462 600018 T. +39 342 6887288 info@unionhotelscanazei.it www.hexencanazei.it
150
22.30-4 mar. e sab. | Tue and Sat ma, gio e sa | Tue, Thu and Sat Discoteca con serate a tema, 2 sale con diversi generi di musica. Entrara gratuita. Disco with themed events, 2 disco hall with different music gendres. Free entry.
Kaiserkeller PUB & WINE Strèda Dolomites, 82 T. +39 0462 836769 T. +39 342 6887288 info@unionhotelscanazei.it www.kaiserkellercanazei.it
41 100
20-2 16-2 Pub après-ski con DJ, birreria Wine Keller, drink&food, pizza e burger. Party e serate a tema, live music ogni venerdì. Pub après-ski with DJ set, beer house and Wine Keller, drink&food, pizza and burgers. Party and themed events, live music every Friday.
Wine Bar Valentini Strèda dò Ruf de Antermont, 4 T. +39 0462 601134 info@enotecavalentini.com www.enotecavalentini.com
46 25
15.30-20.30 Selezione dei migliori vini regionali e nazionali, spuntini con salumi e formaggi locali. Selection of the best regional and Italian wines, snacks with local cheese and cured meats.
143
Canazei
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
H.C. Fassa Bar Strèda de Dolèda - Alba T. +39 0462 602499 info@fassafalcons.com fassafalcons.com
39 30 15
15.30-18.30 / 21-23 Nei giorni di apertura del pattinaggio On the opening days of the ice-rink Spuntini, bibite, gelati. Snacks, drinks, ice creams.
La Teneta Strèda de Costa, 213 - Alba T. +39 0462 601325 info@hotelmiramonti.it www.hotelmiramonti.it
43 40 40
15-1 Spuntini, specialità, musica dal vivo. Taverna. Snacks, specialities, live music. Tavern.
LOC. PIAN DE FRATACES
snack Bar Pian de Frataces
44 37
Strèda de Pordoi, 8 30 T. +39 0462 600209 40 emmatalmon@yahoo.it http://snackbarpiandefrataces.fassa.com 8-17 Cucina, panini, dolci, bibite. Cuisine, sandwiches, sweets, drinks.
144
Canazei
BAR | PASTICCERIE | PUB CAFES, CAKE’S SHOPs & PUBS
LOC. fedaia
Bar Diga Loc. Fedaa, 17 T. +39 0462 601370 valentinofedaa@gmail.com http://bardiga.fassa.com
36 25 15
7-19 9-17 Bar Storico, di gestione famigliare, situato ai piedi della Marmolada, con vista lago. Offre servizio di bar, con panini, dolci, yogurt, gelati, terrazza solarium e ampia gamma di souvenir. Historical, family-run cafĂŠ, at the foot of Marmolada, over the lake. Bar service with sandwiches, sweets, yogurt, ice creams, terrace and souvenirs.
145
Canazei
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE LOC. BELVEDERE
Kristiania
48
Strèda de Pordoi, 86 120 T. +39 347 7302796 130 rifkristiania@gmail.com http://barristorantekristiania.fassa.com 9.00-17.15 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. BELVEDERE
Rifugio Ciampolin
49
Strèda de Pordoi, 88 T. +39 0462 602200 T. +39 335 7584039 info@rifugiociampolin.com www.rifugiociampolin.com
100 100
11.30-15 Cucina italiana, tradizionale ladina, grigliate e pizza. Italian, traditional Ladin cuisine, grill and pizza.
LOC. BELVEDERE
Rifugio Fredarola Strèda de Pordoi, 120 T. +39 0462 602072 T. +39 335 5654072 info@fredarola.it www.fredarola.it
50 80 40
orario continuato | all day long Cucina italiana, tradizionale ladina e pizza. Specialità: grigliate, carne di altissima qualità. Si dispone di stanze per il pernottamento. Italian and traditional Ladin cuisine. Pizzeria. Specialty: grill, top-quality meat. Rooms available to overnight.
146
Canazei
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE
LOC. BELVEDERE
RIFUGIO SASS BECÉ
47
Loc. Belvedere T. +39 351 9056086 T. +39 333 4593034 info@sassbece.com www.sassbece.com
150 100
10-15.30 10-16 Cucina italiana e pizza. Rifugio posizionato sul giro della Sellaronda, con panorama a 360° Italian cuisine and pizza. Refuge on the Sellaronda Skitour, with all-around view. LOC. PASSO PORDOI
Rifugio Maria terrazza delle dolomiti Loc. Sass Pordoi T. +39 0462 608899 T. +39 0462 608811 info@canazei.org www.valdifassalift.it
51 150
9-16.30 Cucina italiana e tradizionale ladina. Raggiungibile con la funivia. In inverno servizio navetta da Pecol. Italian and traditional Ladin cuisine. It is reachable by cablecar. During the winter season shuttle service from Pecol. LOC. Piz Boè
RIFUGIO CAPANNA PIZ FASSA Loc. Piz Boè T. +39 0462 601723 T. +39 336 452523 info@rifugiocapannapizfassa.com www.rifugiocapannapizfassa.com
110 36 50
Orario continuato | all day long Rifugio situato a 3152 m. Ha 22 posti letto, servizio ristorazione in uno stupendo panorama. Cucina italiana e tradizionale ladina. The refuge is at 3152 m. Its 22 beds and the restaurant are set in a wonderful landscape. Italian and traditional Ladin cuisine.
147
Canazei
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE LOC. Pian de Schiavaneis
RIFUGIO MONTI PALLIDI
109
Strèda de Sela, 2 T. +39 0462 602288 T. +39 328 9586853 rifugio@montipallidi.it www.montipallidi.it
40
12-14.30 / 19-20.30 Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. PASSO SELLA
baita rodella 2222
68
Loc. Col Rodella T. +39 340 6240274 T. +39 348 3231373 baitarodella@gmail.com www.rodella2222.com
80 80
11-16 Bar ristorante nel cuore del meraviglioso mondo incantato delle Dolomiti. Ambiente ideale per feste famigliari, compleanni, feste aziendali e piccoli matrimoni. Cucina italiana. Bar restaurant in the heart of the wonderful enchanted world of the Dolomites. Ideal environment for family celebrations, birthdays, company parties and small weddings. Italian cuisine. LOC. PASSO SELLA
Fienile Monte
54
Strèda de Sela T. +39 335 7536315 T. +39 339 5444759 info@fienilemonte.it www.fienilemonte.it
35 60
11.30-16 Grande scelta di vini, cucina italiana, tradizionale ladina e gourmet. Specialità: carne alla griglia e bourguignonne. Various choice of wines, Italian, traditional Ladin and gourmet cuisine. Speciality: grilled meat and fondue bourguignonne.
148
Canazei
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE
LOC. PASSO SELLA
Rifugio Carlo Valentini Strèda de Sela, 23 T. +39 0462 601183 T. +39 339 8482308 info@rifugiocarlovalentini.com www.rifugiocarlovalentini.com
52 25 20
12-14 / 19-20 Cucina italiana e tradizionale ladina. Piccolo Ristorante Gourmet: “Ristoro sun jouf de Sela”. Italian and traditional Ladin cuisine. Little gourmet restaurant: “Ristoro sun jouf de Sela”.
LOC. PASSO SELLA
Rifugio Salei
53
Strèda de Sela, 43 T. +39 0462 602300 T. +39 335 7536315 info@rifugiosalei.it www.rifugiosalei.it
180 300
11.30-15.15 / 18.30-20 11.30-15.15 Cucina tradizionale ladina, italiana e gourmet, grigliate e pizza. Specialità di pesce. Traditional Ladin, Italian and gourmet cuisine, grill, pizza and fish specialities.
LOC. CIAMPAC
Rifugio Ciampac
55
Loc. Ciampac, 9 T. +39 0462 600060 info@albaciampac.it www.rifugiociampac.it
120 80
Orario continuato | all day long Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
149
Canazei
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE LOC. CIAMPAC
Rifugio TobiĂ del Giagher Loc. Ciampac, 5 T. +39 0462 602385 T. +39 338 9312122 tobiagiagher@tiscali.it www.rifugiotobiadelgiagher.com
56 100 130
11.30-15.30 Cucina italiana, tradizionale ladina, grigliate, pesce (su ordinazione). Italian, traditional Ladin cuisine, grill, fish (upon reservation).
LOC. CONTRIN
MALGA CONTRIN
57
Loc. Contrin T. +39 338 6227083 T. +39 334 8244446
12 30
11-16 Cucina tradizionale ladina. Tipica malga di montagna con vendita di prodotti caseari di propria produzione. Traditional Ladin cuisine. Typical mountain pasture with sale of dairy products of own production.
LOC. CONTRIN
Rifugio Contrin
58
Loc. Contrin T. +39 0462 601101 T. +39 338 1623311 info@rifugiocontrin.it www.rifugiocontrin.it
90
7-22.30 Cucina italiana e tradizionale ladina e grigliate. Italian and traditional Ladin cuisine and grill.
150
Canazei
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE
LOC. FEDAIA
Rifugio Cima undici Loc. Fedaa, 30 T. +39 0462 602290 T. +39 347 2422576 info@casalorenz.com www.rifugiocimaundici.com
60 60 50
orario continuato | all day long Cucina italiana, tradizionale ladina e selvaggina. Italian and traditional Ladin cuisine, game.
LOC. FEDAIA
Rifugio Marmolada Castiglioni Loc. Fedaa, 5 T. +39 0462 601681 T. +39 0462 601117 info@rifugiomarmolada.it www.rifugiomarmolada.it
59 50
12-15 giugno-settembre | June-September 12-14 gennaio-maggio-ottobre-dicembre January-May-October-December Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
LOC. FEDAIA - MARMOLADA
Rifugio Capanna Punta Penia Loc. Punta Penia T. +39 0462 601681 T. +39 0462 601117 info@rifugiomarmolada.it www.rifugiomarmolada.it
62 20
12-14 Rifugio alpino in vetta alla Marmolada. Cucina italiana e tradizionale ladina. Mountain refuge on the top of Marmolada. Italian and traditional Ladin cuisine.
151
Canazei
RISTORAZIONE IN QUOTA RESTAURANTS AT ALTITUDE LOC. FEDAIA - MARMOLADA
Rifugio GHIACCIAIO MARMOLADA Loc. Pian dei Fiacconi T. +39 392 2110474 T. +39 328 1218738 reginamarmolada@gmail.com
71 50 30
orario continuato | all day long Rifugio alpino posto ai piedi del ghiacciaio della Marmolada con panorama a 360°. Cucina italiana e tradizionale ladina. Mountain refuge at the foot of the Marmolada glacier, with a 360° panorama. Italian and traditional Ladin cuisine. LOC. FEDAIA - MARMOLADA
Rifugio Pian dei Fiacconi
61
Loc. Fedaa, 31 T. +39 0462 601412 T. +39 328 1218738 info@piandeifiacconi.com www.piandeifiacconi.com
100
orario continuato | all day long Cucina italiana e tradizionale ladina. Italian and traditional Ladin cuisine.
152
70
Canazei
ACQUISTI SHOPPING Abbigliamento FASHION & SPORT
Amplatz Sport
63
Strèda Dolomites, 109/b T. +39 0462 601605 info@sportamplatz.com www.sportamplatz.com 8.30-12.30 / 15.30-19.30 Abbigliamento e attrezzatura tecnica da sci e da montagna. Clothes and sport shop, alpine ski and ski touring equipment.
i cashmerissimi
94
Piaz G. Marconi, 8 T. +39 0462 601059 info@modesport.it www.modesport.it 10-12.30 / 16-19.30 Maglieria, capispalla, accessoristica. Knitwear and accessories.
Livio Sport Lodge
29
Strèda Roma, 44 T. +39 0462 600287 info@liviosport.it www.liviosport.it 9-12.30 / 15.30-19.30 Vendita abbigliamento e calzature sportswear e fashion. Fashion sportswear and shoes.
153
Canazei
ACQUISTI SHOPPING Abbigliamento FASHION & SPORT
Sport Bernard
67
Strèda Dolomites, 68 T. +39 0462 601353 sport@bernardcanazei.com www.bernardcanazei.com 9-12 / 16-19 Abbigliamento e articoli sportivi, articoli regalo, libri, personalizzazione di scarponi da sci e trekking e creazione plantari. Sportswear and sporting goods, gift items, books, ski and trekking boots customization and plantar creation.
Sport Valeruz
112
Strèda Roma, 22 T. +39 0462 601296 T. +39 348 3614609 sportvaleruz@gmail.com http://sportvaleruz.fassa.com 9-12.30 / 15.30-19.30 Abbigliamento e accessori sportivi. Sportswear and sporting goods.
NOLEGGI E ABBIGLIAMENTO RENT FASHION & SPORT
Bikeasy
69
Strèda del Ciuch - c/o Fassa Park T. +39 366 4008223 T. +39 0462 600232 evelin.margoni@bikeasy.it www.bikeasy.it 8.30-19 Noleggio e vendita biciclette, abbigliamento ed accessori bike. Si organizzano bike tour, bike&rafting. Servizio di bike express a richiesta. Centro assistenza e riparazione Bosch eBike. Bike shop and rental, sportswear and bike equipment. Bike tours, bike&rafting and bike shuttle service on demand. Bosch eBIke assistant and repairings.
154
Canazei
ACQUISTI SHOPPING
NOLEGGI E ABBIGLIAMENTO RENT FASHION & SPORT
Detomas Shop
70
Strèda de Parèda, 29 T. +39 0462 602447 T. +39 320 2471339 info@detomasshop.com www.detomasshop.com 8-12 / 15-19 8.30-12.30 / 15.30-19.30 Chiuso giovedì in giugno e settembre | Closed on Thursday in June and September Noleggio e vendita, anche online, di snowboard e bike, streetwear e accessori. Manutenzione e riparazioni. Snowboard and bike sale (also on-line) and rental, streetwear and accessories shop. Assistance and repairings.
La Zondra
72
Strèda de Ciampac, 27 T. +39 0462 601119 T. +39 349 6408234 info@noleggiolazondra.com www.noleggiolazondra.com 8-19 Vendita accessori e noleggio attrezzatura. Deposito gratuito per chi noleggia. Equipment shop and rental. Free deposit for those who rent.
NOLEGGIO SCUOLA SCI CANAZEI MARMOLADA
65
Strèda del Piz, 18 T. +39 0462 602688 info@scuolascicanazei.com www.scuolascicanazei.com 8.15-18 Il più grande noleggio di Canazei, con più di 1000 sci e scarponi, oltre ad attrezzatura snowboard e sci di fondo. The largest rental of Canazei, with more than 1000 skis and boots, as well as snowboarding and cross-country skiing equipment.
155
Canazei
ACQUISTI SHOPPING
NOLEGGI E ABBIGLIAMENTO RENT FASHION & SPORT
Northland
73
Strèda del Piz, 15 T. +39 0462 601656 rent@northlandski.com www.northlandski.com 8.30-12.30 / 14.30-19 8.15-12.30 / 14.30-19 Vendita abbigliamento sportivo, accessori e noleggio attrezzatura. Sportswear and accessories and equipment rental.
Peak Sport ADVENTURE
74
Strèda de Parèda, 83 T. +39 0462 600247 T. +39 338 1446711 info@peaksport.tn.it www.canazeiskirent.com 8-12 / 14.30-19 8-19 Agosto | August 8-19 Vendita accessori invernali e noleggio attrezzatura. Cube Bike Rental Center. Noleggio, vendita, riparazioni ed accessori per mountain bike e bici da corsa. Winter equipment shop and rental. Cube Bike Rental Center. Bike shop and rental, repair and accessories for mountain bike and road bike.
Rightfeeling
75
Strèda Dolavila, 27-29 T. +39 0462 601438 T. +39 335 416000 rightfeelingcanazei@gmail.com www.rightfeeling.com 9-12.30 / 15-19 8 -19 Noleggio e vendita di articoli sportivi, alta qualità, noleggio sci racing, vendita grandi marche. Servizio di consegna attrezzatura in hotel. Sportgoods shop and rental, high quality, ski racing rental, brands shop. Hotel delivery service.
156
Canazei
ACQUISTI SHOPPING
NOLEGGI E ABBIGLIAMENTO RENT FASHION & SPORT
Sport Walter
78
Strèda Dolomites, 107 T. +39 0462 601521 info@sportwalter.net www.sportwalter.net 8.30-12.30 / 15.30-19.30 8-19.30 Vendita abbigliamento e articoli sportivi, noleggio attrezzatura. Sportswear, sporting goods and equipment shop and rental.
Ski Paolo Noleggio Sport 80 Strèda de Contrin - Alba T. +39 0462 600347 info@skipaolo.it www.skipaolo.it 8.30-12 / 14.30-19 8-18.30 Vendita accessori e noleggio attrezzatura sportiva. Accessories and sport equipment shop and rental.
Sport platter
111
Strèda de Costa, 171 - Alba T. +39 0462 600284 T. +39 339 7021426 sportplatter@gmail.com http://sportplatter.fassa.com 9-12 / 14.30-19 8-19 Vendita e noleggio attrezzatura delle migliori marche. Equipment shop and rental.
157
Canazei
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Eder Officina Naturale
83
Piaz G. Marconi, 22 T. +39 0462 602444 canazei@ederofficinanaturale.it www.ederofficinanaturale.it 9-12.30 / 15.30-19.30 Alimentari e specialità di propria produzione, grappe, liquori, marmellate, mieli, biscotti, polente, salumi, cosmetica (fitocosmesi) per viso e corpo. Groceries and own-made specialities, grappa, liqueur, jam, honey, biscuits, polenta, cured meats, face and body (organic)cosmetics.
enoteca Valentini PRODOTTI TIPICI
54 84
Strèda dò Ruf de Antermont, 2 T. +39 0462 601134 info@enotecavalentini.com www.enotecavalentini.com 9-12.30 / 15.30-19.30 / 21-22.30 9-12.30 / 15.30-19.30 Vini, grappe, liquori e distillati. Prodotti tipici, speck, salumi e formaggi locali, marmellate, mieli, specialità. Wines, grappa, liqueur and spirits. Traditional food, smoked ham, cured meats and cheese, jam, honey and specialities.
FAMIGLIA COOPERATIVA CANAZEI
85
Strèda Dolomites, 104 T. +39 0462 601114 amministrazione@coopcanazei.it http://famigliacooperativacanazei.fassa.com 7.30-12.20 / 16-19.20 8-12.20 Dom. | Sun. 8-12.15 / 14-19.30 16-19.30 Dom. | Sun. Generi alimentari. Ingrosso Alimentari per la grande ristorazione. Abbigliamento bambini e adulti. Cartoleria, souvenir e giocattoli. Stoffe, tessuti, merceria, arredi e oggetti per la casa. Casalinghi, utensili, ferramenta. Groceries, traditional products. Wholesale. Groceries wholesales. Clothes for kids and adults, underwear and sportswear. Stationery shop, school items, souvenir and toys. Textile, haberdashery, homeware household products, hardware and furnishings.
158
Canazei
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
La baita dello speck
54 26
Strèda de Parèda, 33 T. +39 328 3724465 info@baitadellospeck.it www.baitadellospeck.it 9-20.30 9-19 Enogastronomia tipica. Speck e salumi con vendita diretta. Terrazza esterna per aperitivi e pasti veloci Traditional food, smoked ham and cured meats. Terrace for appetizers and quick meals.
Panificio Pasticceria Boninsegna
87
Strèda Dolomites, 100 T. +39 0462 601122 pc.boninsegna@rolmail.net http://panificioboninsegnacanazei.fassa.com 7-12.15 / 16.15-19 Chiuso domenica pomeriggio | Closed on Sunday afternoon Pane, dolci, prodotti tipici, cioccolateria, oggettistica regalo. Bread, sweets, local food products, chocolate and gift shop.
Valentini prodotti tipici
66
Strèda Dolomites, 109 T. +39 0462 601134 info@enotecavalentini.com www.enotecavalentini.com 9-12.30 / 15.30-19.30 / 21-22.30 9-12.30 / 15.30-19.30 I migliori prodotti tipici, vini e grappe del Trentino Alto Adige e dalle Dolomiti. Typical products, wines, grappas and liquors from Trentino-South Tyrol and from the Dolomites.
159
Canazei
ACQUISTI SHOPPING ALIMENTARI E SPECIALITÀ FOOD & LOCAL PRODUCTS
Famiglia Cooperativa Canazei - filiale Alba
89
Strèda de Costa, 274 - Alba T. +39 0462 601239 amministrazione@coopcanazei.it
http://famigliacooperativacanazeialba.fassa.com
7.30-12.20 / 16-19.20 8-12.20 Dom. | Sun. 8-12.15 / 14-19.30 16-19.30 Dom. | Sun. Generi alimentari, prodotti tipici. Groceries and traditional products.
Artigianato souvenir handicraft souvenir
Pordoi Souvenirs
90
Strèda de Pordoi, 100 T. +39 0462 601176 http://pordoisouvenir.fassa.com 9-18 Articoli da regalo e souvenir. Souvenirs and gifts.
OTTICA E FOTOLABORATORI OPTICIAN & PHOTO SHOP
Tiffany
92
Piaz G. Marconi, 26 T. +39 0462 601187 info@tiffanycanazei.com www.tiffanycanazei.com 8.30-12.30 / 15.30-19.30 Ottica da vista e da sole, lenti a contatto e accessori, meteorologia e strumenti. Fotografia, apparecchi e stampa digitale istantanea, riparazioni. Articoli da regalo e home decoration. Prescription and sun glasses, contact lenses and accessories, meteorology and instruments. Photography, digital print and photo gadgets. Gift items and home decoration.
160
Canazei
ACQUISTI SHOPPING
TABACCHI, GIORNALI E CARTOLERIa TOBACCONIST’S, NEWSAGENT’S & STATIONARY’S
Anesi Tabacchi Ricevitoria 93 Giornali Souvenir Strèda de Parèda, 7 T. +39 0462 601448 anesimichele@gmail.com www.anesi.info 7.30-19.30 Tabacchi, ricevitoria, scommesse sportive, edicola, souvenir. Cartoleria, giornalini, giocattoli, souvenir. Tobaccos, stationery shop, lotto, sports betting, newspapers and souvenir.
161
Canazei
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services AMBULATORIO TRAUMATOLOGICO TRAUMATOLOGICAL CLINIC
TRAUMA CLINIC CANAZEI
76
Strèda de Pareda, 4 T. +39 0462 601783 T. +39 351 2297990 traumaclinic.canazei@gmail.com www.canazeitraumaclinic.it 8.30-18 lun-dom | Mon-Sun Ambulatorio traumatologico privato aperto tutto l’anno. Private trauma clinic open all year long.
ASSICURAZIONI INSURANCE AGENCY
Reale Mutua Assicurazioni
96
Strèda Don S. Micheluzzi, 1 T. +39 0462 602150 canazei.344@agenzie.realemutua.it
http://agenziarealemutuaassicurazioni.fassa.com
8.30-13 / 14.30-17 chiuso sabato e domenica closed on Saturday and Sunday Agenzia d’assicurazioni. Intermediazione assicurativa. Insurance agency and services.
BANCHE BANKS
CASSA RURALE DOLOMITI DI FASSA PRIMIERO E BELLUNO Strèda de Parèda, 30 - Canazei T. +39 0462 601126 posta@crdolomiti.it www.crdolomiti.it 8.05-13.20 / 14.30-15.45 Sabato e festivi chiuso Closed on Saturday and holidays Banca. Bank.
162
97
Canazei
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
BANCHE BANKS
CASSA RURALE DOLOMITI DI FASSA PRIMIERO E BELLUNO
98
Strèda de Costa, 173 - Alba T. +39 0462 601651 posta@crdolomiti.it www.crdolomiti.it 8.05-13.20 / 14.30-15.45 Sabato e festivi chiuso Closed on Saturday and holidays Banca. Bank.
Centro acquatico aquatic centre
Centro acquatico dòlaondes
114
Strèda del Piz, 7 T. +39 0462 601348 T. +39 0462 608811 info@dolaondes.it www.dolaondes.it 10-20 / Mer. | Wed. 10-22 14.30-20 lun.-ven.-dom | Mon.-Fri.-Sun. 10-20 mar.-gio. | Tue.-Thu. 14.30-22 mer.-sab. | Wed.-Sat. Piscina semiolimpionica, whirlpool, piscina esterna, vasca fun, vasca kids, scivolo 111 Mt. Semi-Olympic swimming pool, Jacuzzi, external pool, fun pool, children’s pool, water slide 111 Mt. CENTRI ESTETICI BEAUTY CENTERS
WELLNESS & BEAUTY LA PERLA
77
Strèda de Pareda, 22 T. +39 0462 602453 info@hotellaperla.net www.hotellaperla.net 9-12 / 15-20 Manicure, pedicure, trattamenti viso e corpo, massaggi, solarium. Manicure, pedicure, facial and body treatments, massages, solarium.
163
Canazei
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services COMUNICAZIONE PUBBLICITÀ E WEB SERVICE ADS COMMUNICATION AND WEB SERVICE
BC Web solution
113
Strèda de Cercenà, 6 T. +39 334 6265835 info@bcwebsolution.it www.bcwebsolution.it 9-19 Domenica chiuso Closed on Sunday Sviluppiamo siti web responsive e app mobile in ambiente iOS e Android. Customized responsive websites and App mobile on iOS and Android operating systems.
Fassa Media Comunicazioni
99
Strèda Dolomites, 70 T. +39 0462 600039 info@fassamedia.com www.fassamedia.com 9-12 / 15-18 Agenzia pubblicitaria e progettazione siti web. Advertising agency and websites.
Radio Studio Record
100
Strèda Dolomites, 35 T. +39 0462 602497 info@radiostudiorecord.com www.radiostudiorecord.com 8-12 / 15-18 chiuso sabato, domenica e festivi closed on Saturday, Sunday and holidays Emittente radiofonica FM 100.00 MHz. Musica, informazione, programmi in lingua ladina. Radio FM 100.00 MHz. Radio station music and news.
164
Canazei
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services
ELETTRICISTI ELECTRICIANS
Ongari impianti elettrici 102 Strèda Dolomites, 27 T. +39 0462 601745 ongariimpiantielettricisas@yahoo.it http://ongariimpiantielettrici.fassa.com su appuntamento / upon appointment Impianti elettrici civili e industriali, manutenzione e adeguamento alle norme europee, impianti aspirapolvere centralizzati civili e industriali. Civilian and industrial electric plants, maintenance and adaptation to the European standards, home and industrial central vacuum systems. FISIOTERAPISTA OSTEOPATA Physiotherapist Osteopath
106
Riz Christian Strèda de Piè, 45 T. +39 340 2475743 christian.riz@virgilio.it www.fisioterapiavaldifassa.it su appuntamento upon appointment Fisioterapista, osteopata. Physiotherapist, osteopath.
STUDIO COMMERCIALISTI ACCOUNTANTS
Studio valentini e bontempelli srl
Logo VDB STUDIO
STUDIO
V D B
VALENTINI DE ZORDO BOSCHETTO BONTEMPELLI
Elaborazione dati contabili e paghe · Servizi aziendali
104
Strèda Dolomites, 22 T. +39 0462 601685 info@studiocanazei.it www.vdbstudio.it 8-12.30 / 14-17.30 Elaborazione dati contabili e paghe, servizi aziendali.
AMPA
WEB
FONT
Accountant and business services.
#869299
EUROSTILE EXTD - Regular
C62 M19 Y0 K0
#62abdf
Lane - Narrow Regular
C0 M0 Y0 K100
#000000
C16 M0 Y0 K51
165
Canazei
IMPRESE e servizi
BUSINESSES and services TAXI
taxi Felix
107
T. +39 0462 601470 T. +39 336 356961 plazze@alice.it http://taxifelixcanazei.fassa.com Servizio taxi e autonoleggio con conducente. Taxi service and rent-a-car with driver service included.
Taxi Iori
108
T. +39 337 458942 T. +39 336 808404 http://taxiiori.fassa.com Servizio taxi. DisponibilitĂ di due pulmini da otto posti. Taxi service and two vans for eight people each available.
Taxi wolf’s wagen
105
T. +39 347 2931991 postmaster@taxicanazei.it www.taxicanazei.it Trasporto persone, noleggio con conducente, gite, escursioni, trasporto bici, collegamenti aeroportuali, stazione treni. Taxi service, rent-a-car driver service, excursions, bike transport, shuttle to and from the railways stations and to the airports.
166