TABLE of CONTENTS
36
92
BEACH TIME
ONE FOR EVERY STYLE AND SPECIAL MOMENT
ARCHITECTURAL EXCELLENCE
28 VENUES, SHOWS &
72
ARTISTS
ROMANTIC AND BOHEMIAN A VISIT TO 3+ PIANO BARS IN PUERTO VALLARTA
RANCHO R &R A MASTERPIECE IN PUNTA MITA
GETAWAYS
COSTA CAREYES A BALANCE OF EXUBERANCE, NATURE AND SYMBOLISM
CUISINE SPOTLIGHT
66
IN HIS OWN WORDS...
22
MY VALLARTA • NAYARIT BY...
82
Tuna Blanca Sensory experiences through culinary art Samuel Reséndiz Portrait of a sea of inspiration On the Cover
Photo by José Luis Sánchez, aka Hosseck Model: Skyler Location: Rancho R & R
@VallartaLifestyles
Sharon & Robert Berkelo
The design of their minimalist home in Tres Mares
LIVING HEALTHY
Micropigmentation Aesthetic alternative to improve appearance
WHAT'S NEW
88 16
EDITORIAL editor@vallartalifestyles.com
Part of Vallarta • Nayarit’s charm can be seen in its cultural attractions, world-class cuisine, impressive resorts and, above all, the prodigious shoreline that bathes lush Banderas Bay and beyond. Because our beaches are set in different environments and ambiances, in this edition we present a special that focuses on discovering them through the different activities and special moments that can be enjoyed at each of them, selected to contribute to maximizing your stay in our destination.
Vallarta Lifestyles Media Group
Accompanied by this main theme, inside you will find other attractions that reflect the many facets of this region and encompass areas such as gastronomy, entertainment, nightlife, lifestyle and road trips to nearby destinations.
Legal Matters
On the other hand, some of the region’s flagship events are held during this season of the year, such as Restaurant Week, a culinary festival organized by Vallarta Lifestyles Media Group that will celebrate its 16th edition from May 15 to June 10. We invite you to periodically check vallartalifestyles.com, where you can find more details about this important event.
Alexis Silva Brisset & Diego Silva Brisset Co-Chief Executive Officers, Editorial Board Co-Chairman
Luis Mendoza
Chief Operating Officer
Jesús Rubio Claudia Torres Planning Manager
Vallarta Lifestyles Magazine EXECUTIVE EDITOR
Luis Mendoza FEATURES EDITOR
Jorge Chávez ASSOCIATE EDITOR
Estefanía Montes
Whether you are visiting us for a few days or reside here permanently, we trust that through this issue of Vallarta Lifestyles you will discover a variety of activities and recommendations that allow you to experience Vallarta • Nayarit to the fullest.
COPY EDITORS
Jorge Chávez / Joy Eckel TRANSLATOR
Joy Eckel ART DIRECTOR
Enjoy!
Felipe Serrano EDITORIAL PHOTOGRAPHY
Danya Soto
Parte del encanto de Vallarta • Nayarit se puede apreciar en sus atractivos culturales, gastronomía de clase mundial, impresionantes resorts y, sobre todo, en la prodigiosa costa que baña a la exuberante Bahía de Banderas y más allá. Debido a que nuestras playas se encuentran rodeadas de un entorno y ambiente diferente, en esta edición te presentamos un especial que se enfoca en descubrirlas través de las distintas actividades y momentos especiales que se pueden disfrutar en cada una de ellas, las cuales fueron seleccionadas para contribuir a maximizar tu estancia en nuestro destino. Acompañado de esta temática principal, en interiores encontrarás otras atracciones que reflejan las múltiples caras de esta región y que engloban áreas como gastronomía, entretenimiento, vida nocturna, estilo de vida y viajes en carretera a destinos cercanos. Por otro lado, durante esta temporada del año, se llevan a cabo algunos de los eventos insignia de la región, tal es el caso de Restaurant Week, un festival culinario organizado por Vallarta Lifestyles Media Group, el cual celebrará su 16º edición del 15 de mayo al 10 de junio. Te invitamos a revisar periódicamente vallartalifestyles.com, donde podrás encontrar más detalles acerca de este importante acontecimiento. Ya sea que nos visites por unos días o residas de manera permanente, confiamos en que a través de esta edición de Vallarta Lifestyles descubras una serie de actividades y recomendaciones que te permitan estar y vivir a plenitud en Vallarta • Nayarit. ¡Disfrútala!
DISTRIBUTION
Javier Hernández / Anselmo Daniel Guerra BUSINESS DEVELOPMENT
Ana Paola Cisneros / Madelyn Hernández Juan Pablo Hernández / Rafael Rico / Patty Peña WEB DEPARTMENT & SOCIAL MEDIA
Favian Ayón / Alán Córdova / Paola López Natalia Allard ADMINISTRATION
Yulma Jiménez / Gabriela Rodríguez ADVERTISING INFORMATION
Vallarta Lifestyles Media Group, Condominio Club de Tenis Puesta del Sol, local 13 Marina Vallarta, Puerto Vallarta, Jal., MX 48335 Tel. (322) 221-0106 / info@vlmg.mx
Vallarta Lifestyles Año 31 No. 2 Edición número 121 Abril - Junio 2020 es una publicación trimestral de distribución gratuita tiraje 20,000 ejemplares. Editor Responsable: Luis Rodolfo Mendoza Lozoya. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derecho de Autor: 04-2016-062211221500-102. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: 17071. Domicilio de la Publicación: Valle de los Claveles 2504, Jardines del Valle, Zapopan, Jalisco, México, C.P. 45138. Teléfono: (322) 221-0106. Imprenta: Novoa Impresores, Domicilio: Calzada de los Héroes número 315, colonia Centro, C.P. 37000, León, Guanajuato. Distribuidor: Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S. de R.L. de C.V. Domicilio: Valle de los Claveles 2504, Jardines del Valle, Zapopan, Jalisco, México, C.P. 45138. Teléfono: (322) 221-0106. Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S de RL de CV no asume responsabilidad alguna por información y/o fotografías proporcionadas por los anunciantes. Dicha información se asume como confiable de acuerdo con las fuentes de donde se obtiene. Se prohibe la reproducción total o parcial de esta publicación y sus contenidos sin el permiso expreso de Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S de RL de CV.
WHAT'SNEW RESTAURANTS SONORITA · Parota Center L-25, Francisco Villa 1010, Las Gaviotas · Tacos, quesadillas and volcanes with al pastor meat and fine cuts, as well as offering service for events. · Tacos, quesadillas y
volcanes servidos con carne al pastor y cortes finos. Cuentan con servicio para eventos.
FOGÓN DEL TACO · Basilio Badillo 352, Emiliano Zapata
Taco restaurant serving tacos al pastor and different charcoal-grilled meats, with handmade tortillas and a variety of sauces. · Taquería que sirve tacos al pastor y distintas carnes asadas al carbón, con tortillas hechas a mano y gran variedad de salsas.
LA TOSCA · TRATTORIA DA GAETANO · España 323, Versalles · Italian cuisine specializing in dishes with fresh handmade pasta and a wide variety of wines. · Cocina italiana especializada en ofrecer platillos con pasta fresca hecha a mano y una amplia variedad de vinos.
LAS VIUDAS DE ZAPATA · Parota Center L-26, Av. Francisco Villa 1010, Las Gaviotas · Family cantina offering true Mexican antojitos with a gourmet touch. · Cantina familiar que ofrece verdaderos
antojitos mexicanos con un toque gourmet.
MR. RIBS · Av. Nuevo Vallarta 790, Nuevo Vallarta · Cuts of meat and BBQ ribs with original recipes, as well as craft beers from the area. · Cortes de carnes y costillas BBQ con recetas originales, así como cervezas artesanales de la zona. POBLANOS COCINA MEXICANA · Lázaro Cárdenas 179, Emiliano Zapata · Restaurant serving Mexican food that is open for breakfast, lunch and dinner. · Restaurante de comida mexicana que está ALMA 21 · Francisco I. Madero 239, Emiliano Zapata
Ibero-American cuisine with a menu including fine cuts, seafood tostadas and much more. · Cocina iberoamericana cuyo menú incluye cortes finos, tostadas de mariscos y mucho más.
BASILIO COMER & BEBER · Francisco Villa 1285, Fluvial Vallarta · Large Italian restaurant with international touches. Open for lunch and dinner. · Amplio restaurante de comida italiana con tintes internacionales. Abierto para comida y cena.
BIVE BISTRO VERSALLES · Francia 100 L-2, Versalles
abierto para desayuno, comida y cena.
PORTER STEAKHOUSE · Blvd. Fco. Medina Ascencio 3974, Villa Las Flores · Classic steakhouse offering a wide variety of beef cuts cooked just right. · Steakhouse clásico que ofrece una gran variedad de cortes cocinados en su punto.
TERRAZZO · Morelos 444, El Centro · Pizzas, paninis and specialties that are ideal to accompany with the wide variety of cocktail options. · Pizzas, paninos y especialidades que son ideales para acompañar con las amplias opciones de coctelería.
International cuisine restaurant with specialties created by the chef, as well as signature drinks. · Restaurante de cocina internacional con especialidades creadas por el chef, así como bebidas de autor.
BOCAMAR · CANTINA DE MAR · De Los Tules 300, Jardines Vallarta · Seafood menu that includes tuna tiraditos, Oriental ceviche, tostadas and a wide variety of drinks. · Menú de
mariscos que incluye tiraditos de atún, ceviche oriental, tostadas y una gran variedad de bebidas.
CAFÉ CHAI · Parota Center L-1, Francisco Villa 1010, Las Gaviotas · Wide variety of dishes made with quality ingredients, from pizzas to sandwiches and salads. · Gran variedad de platillos elaborados
con ingredientes de calidad, desde pizzas hasta emparedados y ensaladas.
DIRTY FINGERS · Parota Center L-C8, Francisco Villa 1010, Las Gaviotas · Restaurant featuring Cajun-style seafood and Creole cuisine, with daily specials. · Restaurante de mariscos al estilo cajún y
cocina criolla que cuenta con especiales todos los días.
EL DUQUE · Paseo de La Marina S/N, Nuevo Vallarta
Authentic Spanish cuisine prepared with fresh ingredients of the highest quality. · Auténtica gastronomía española preparada con ingredientes frescos de primera calidad. 16
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
ART GALERÍA CRISTAL · Lázaro Cárdenas 64, Bucerías · Works by Mexican and foreign artists at affordable prices, plus classes and workshops for all levels. · Obras de artistas mexicanos y extranjeros a precios accesibles, además de clases y talleres para todos los niveles.
THE MOST ANTICIPATED BEACHFRONT DEVELOPMENT IN MARINA VALLARTA HAS ARRIVED.
By the team behind Shangri-la and Tres Mares
60% SOLD
C TOWER
B TOWER
A TOWER
marinatowers.mx
PRIME AMENITIES at MARINA TOWERS
We proudly present the formal launching of the most anticipated new development in Marina Vallarta. The amenities are: YACHT CLUB
ON-SITE MEDICAL SERVICES*
MARINA DOCK / WATER TAXI
LUSH TROPICAL LANDSCAPE / PET PARK
BEACH CLUB
MULTIPURPOSE COURT
WORLD CLASS GYM / SPA
TENIS AND PICKLEBALL COURTS
HIGH-END RESTAURANT
CONCIERGE 24/7
GATED COMMUNITY
BUSINESS CENTER
SECURITY 24/7
UNDERGROUND PARKING / STORAGE
LARGE INFINITY POOLS
HIGH SPEED ELEVATORS
FIRE PITS
TOP QUALITY CONSTRUCTION MATERIALS
*Medical services provided by:
The developer reserves the right to modify colors, materials, features, amenities, floor plans, prices, conditions and services at any time without notice.
MARINA TOWERS: A PRIVILEGED LOCATION
Owners will have easy access to a broad variety of leisure options, including gourmet restaurants, recreational and cultural activities, boutiques, spas and art galleries.
Actual view from the construction site.
In-house financing Selling Now, Starting at $345,000USD Luxury finished units 1 to 3 bedrooms GRAND LIVING SPACES IN MARINA VALLARTA
Top residential building offering unparalleled views toward the bay, mountains and city. Its position in front of the maritime terminal allows spectacular views of the big international cruise ships that arrive at our destination every week.
C
Paseo de La Marina Sur 197, Marina Vallarta. Tel: (322) 132-7148 marinatowers.mx sales@marinatowers.mx
B
A
HEALTH AND BEAUTY BAGU DEPILACIÓN LÁSER · Parota Center L-38, Francisco Villa 1010, Las Gaviotas · Laser hair removal for all skin types, as well as body shaping and rejuvenation treatments. · Depilación láser
para todo tipo de piel, así como tratamientos de moldeo corporal y rejuvenecimiento.
JOEL SALÓN · Parota Center L-8, Francisco Villa 1010, Las Gaviotas · Beauty salon with straightening, hair styling, cuts, makeup and nail services, with satisfaction guaranteed. · Salón de
belleza con servicio de alaciado, peinado, cortes, maquillaje y uñas bajo garantía de satisfacción.
TOP LASHES · Plaza Caracol L-B3, Zona Hotelera · Beauty studio with innovative techniques to augment eyelashes, as well as other related services. · Estudio de belleza con novedosas técnicas para aumentar las pestañas, así como otros servicios relacionados. REVIV · Parota Center L-36, Francisco Villa 1010, Las Gaviotas · Beauty services such as facials, body scrubs and novel
intravenous infusion therapies to renew aesthetic appearance and well-being in general. · Servicios de belleza como faciales, exfoliantes corporales y novedosas terapias de infusión intravenosa para renovar la apariencia estética y bienestar en general.
PHYSIO VALLARTA · Plaza Iguana L-1A, Blvd. Fco. Medina Ascencio 2899, Marina Vallarta · Physiotherapy clinic that aims
to deliver results and evolution progress in each of its sessions. Clínica de fisioterapia que tiene como objetivo la entrega y evolución de resultados en cada una de sus sesiones.
BARBEROS · Parota Center L-42, Francisco Villa 1010, Las Gaviotas · Barber shop for men, also offering treatments and products for beard and hair care. · Estética para caballeros que también ofrece tratamientos y productos para el cuidado de la barba y cabello.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 17
WHAT'SNEW SERVICES MI PEKEÑ@ LUDOTECA · Parota Center, Francisco Villa 1010, Las Gaviotas · Safe space dedicated to children from three
to twelve years old. Features workshops in music, painting, theater and more. · Espacio seguro dedicado a niños de tres a doce años. Cuenta con talleres de música, pintura, teatro y más.
MR JEFF · Parota Center, Francisco Villa 1010, Las Gaviotas
Laundry, ironing and dry cleaning services with home delivery, as well as extensive business hours. · Servicio de lavandería, planchado y tintorería con entrega a domicilio, así como un amplio horario de atención.
18
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
TIKITY TOK · Punto Banderas, Blvd. Fco. Medina Ascencio 3987, Marina Vallarta · Kids party room offering modern facilities and custom packages. · Salón de fiestas infantiles que ofrece
instalaciones modernas y paquetes a la medida.
BASALTO HOTEL BOUTIQUE · Rinconada Careyeros 112, Punta de Mita · Spectacular oceanfront resort that houses 10 cozy suites, with amenities including pool, spa and unforgettable dining experiences. · Espectacular resort frente al mar que alberga 10 acogedoras suites, con amenidades que incluyen piscina, spa y experiencias culinarias inolvidables.
WHAT'SNEW BARS
SHOPPING BLACK ROCK CYCLES · Parota Center L-10, Francisco Villa 1010, Las Gaviotas · Bicycle shop that exclusively distributes the
SCOTT brand, as well as its entire range of accessories and spare parts. · Tienda de bicicletas que distribuye de manera exclusiva la marca SCOTT, así como toda su gama de accesorios y refacciones.
SUCESOS BOUTIQUE · Venustiano Carranza 263, Emiliano Zapata · New branch of this clothing line made with high quality Mexican natural fibers and featuring unique artistic designs. · Nueva sucursal de esta línea de ropa hecha con fibras naturales mexicanas de alta calidad y con diseños artísticos únicos.
CHICTINI · Pinnacle Resorts, Púlpito 179, Emiliano Zapata
Bar where expert mixologists create drinks with quality liquors, as well as offering an extensive wine list. · Bar en el que expertos mixólogos crean bebidas a base de licores de calidad, además de ofrecer una amplia lista de vinos.
RAOTTI COLECTIVO · Paseo de La Marina L-10A, Condominio Puesta del Sol, Marina Vallarta · Shop offering
women’s and men’s clothing made by Mexican designers, as well as bracelets, earrings, necklaces and more. · Tienda de ropa para dama y caballero hecha por diseñadores mexicanos, así como pulseras, aretes, collares y más.
20
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
SAMUEL RESÉNDIZ :
PORTRAIT OF A RETRATO DE UN MAR SEA OF INSPIRATION DE INSPIRACIÓN By / Por Estefanía Montes
22
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
Upon arriving at the Lindo Mar Resort’s La Playita restaurant, we found Samuel Reséndiz sitting in a location overlooking the peaceful Conchas Chinas Beach, his favorite place in Puerto Vallarta. He welcomes us with a warm smile, and we begin our conversation with the swell of the waves as an essential part of the scene. A native of Puerto Vallarta, Reséndiz defines himself as passionate about the sea and nature, elements he has managed to capture through his photographic work. “Since I was a child, I have had very close contact with the sea and especially with this area of Conchas Chinas, where I have lived most of my life. I have always been surrounded by nature, and I remember that on weekends I used to go with my family to the river or the beach. I think that is something that marked me, because I love doing it so far.”
ZOOMING IN ON PHOTOGRAPHY Reséndiz’s first contact with cameras was at age 16, through Arturo Pasos and Rina Romaña, both professional photographers and parents of Pablo Pasos, one of his best friends, with whom he used to capture Puerto Vallarta’s different landscapes. His great passion began when he realized that he could mix photography with the underwater world, an environment where he practiced spear fishing with his father and where he learned and developed apnea (a technique he uses to take some of his most spectacular photographs). “Since I started taking pictures, I printed them, viewed them and saved them, until one day, while I was walking around this area of Conchas Chinas, a visitor asked to see one of the images I had with me. He immediately offered me 50 dollars for it, and that was the first one I sold. That was something that motivated me a lot. Then, in March 2017, I presented four photographs at Magical Mar, an exhibition of local art, where three of them were sold in the first half hour of the event. For me, that was the second sign that I was on the right track.”
Al llegar al restaurante La Playita del hotel Lindo Mar Resort, encontramos a Samuel Reséndiz sentado en una locación con vista hacia la pacífica Playa Conchas Chinas, su lugar favorito en Puerto Vallarta. Nos recibe con una cálida sonrisa y comenzamos nuestra conversación con el vaivén de las olas como parte esencial de la escena. Originario de Puerto Vallarta, Reséndiz se define a sí mismo como un apasionado por el mar y la naturaleza, elementos que ha logrado capturar a través de sus obras fotográficas. “Desde pequeño he tenido un contacto muy cercano con el mar y sobre todo con esta zona de Conchas Chinas, donde he vivido la mayor parte de mi vida. Siempre he estado rodeado por la naturaleza y recuerdo que los fines de semana solía ir con mi familia al río o la playa. Creo que eso es algo que me marcó, porque hasta la fecha me encanta hacerlo”.
ACERCAMIENTO A LA FOTOGRAFÍA El primer contacto de Reséndiz con las cámaras fue a sus 16 años, a través de Arturo Pasos y Rina Romaña, ambos fotógrafos profesionales y padres de Pablo Pasos, uno de sus mejores amigos, con quien solía capturar los distintos paisajes de Puerto Vallarta. Su gran pasión inició cuando se dio cuenta de que podía mezclar la fotografía con el mundo subacuático, entorno donde practicaba la pesca de arpón junto con su papá y en el que aprendió y desarrolló la apnea (técnica que utiliza para tomar algunas de sus fotografías más espectaculares). “Desde que comencé a tomar fotografías, las imprimía, veía y guardaba, hasta que un día, mientras caminaba por esta zona de Conchas Chinas, un visitante me pidió ver una de las imágenes que traía conmigo. Enseguida me ofreció 50 dólares por ella y esa fue la primera que vendí. Eso fue algo que me motivó bastante. Después, en marzo de 2017, presenté cuatro fotografías en Magical Mar, una exposición de arte local, donde tres de ellas se vendieron en la primera media hora del evento. vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 23
“Apagando luces”.
“Entre Rayas”.
“More than talent, for me the key to everything is the dedication and commitment with which you do things, because when you really like something, you practice it constantly and thus begin to form different skills that make you more critical.”
“Más que talento, para mí la clave de todo es la dedicación y empeño con que realizas las cosas, porque cuando realmente te gusta algo, lo practicas de manera constante y así comienzas a formar distintas habilidades que te vuelven más crítico”.
“El Patio”.
“Magia”.
24
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
ACHIEVEMENTS
Para mí, esa fue la segunda señal de que iba por el camino correcto”.
Reséndiz is one of the outstanding young people from Vallarta whose photographs have been published in renowned publications, as is the case of “Entre Rayas” and “Magia,” both winning images in a call launched by National Geographic’s digital platform at an international level, as well as some winning works in competitions such as the GoPro Awards and Pelagic Safari Contest.
LOGROS
Currently, he is distinguished as one of the winners of the “México en una Imagen” (“Mexico in an Image”) photo contest, a nationwide call in which around 9,600 photographers participated, from which the 50 best works were chosen to be exhibited at the Soumaya Museum in Mexico City, as well as in different museums around the country. “Eterna” is the name of Reséndiz’s award-winning photograph, about which he shares, “I felt that this image was the right one for the contest, because it was a very significant photo. It was just what I had dreamed of. I planned a lot of things so I could go to the place where I took it, and it all happened in an extraordinary way. The name arose because I knew it was a moment I would treasure forever.”
HIS TYPICAL DAY Reséndiz’s life is divided between the creative process of photography and the promotion of his works. “I usually get up between 7:30am and 8:00am, then breakfast and, usually, I go to the print shop or go pick up the framed ones, and then meet my clients and prospects. Some days, I exhibit my work at the Art & Market Marina and La Cruz Sunday Market, besides having pieces in art galleries like Pájaro Rojo, in El Centro; Art Vallarta, in Olas Altas; and Palu Gallery, in Sayulita. When I am in the creative process, the first thing I do is go to the sea, where I can spend most of the day taking pictures, in search of something new.” On his days off, he enjoys activities such as free diving, surfing, hiking and trips to local restaurants with friends.
Reséndiz es uno de los destacados jóvenes vallartenses cuyas fotografías han sido difundidas en reconocidas publicaciones, tal es el caso de “Entre Rayas” y “Magia”, ambas imágenes ganadoras en una convocatoria lanzada por la plataforma digital de National Geographic a nivel internacional, además de algunas obras triunfadoras en concursos como GoPro Awards y Pelagic Safari Contest. Actualmente, se distingue por ser uno de los ganadores del concurso fotográfico “México en una Imagen”, una convocatoria a nivel nacional en la que participaron alrededor de 9,600 fotógrafos, de donde se eligieron los mejores 50 trabajos para ser expuestos en el Museo Soumaya de la Ciudad de México, así como en distintos museos de todo el país. “Eterna” es el nombre de la fotografía galardonada de Reséndiz, de la cual comparte: “Sentí que esa imagen era la indicada para el concurso, pues fue una foto muy significativa. Era justo lo que había soñado. Planeé muchas cosas para poder ir al lugar donde la tomé y todo se dio de una manera extraordinaria. El nombre surge porque yo sabía que se trataba de un momento que atesoraría para siempre”.
SU DÍA A DÍA La vida de Reséndiz se divide entre el proceso creativo de fotografía y la promoción de sus obras. “Normalmente me levanto entre 7:30am y 8:00am, enseguida desayuno y, por lo regular, me voy al taller de impresión o paso por los enmarcados, para después encontrarme con mis clientes y prospectos. Algunos días expongo mi trabajo en el Art & Market Marina y La Cruz Sunday Market, además de tener piezas en galerías de arte como Pájaro Rojo, en El Centro; Art Vallarta, en Olas Altas y Palu Gallery, en Sayulita. Cuando estoy en el proceso creativo, lo primero que hago es ir al mar, donde puedo estar casi todo el día tomando fotos, en búsqueda de algo nuevo”. vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 25
TRIBUTE TO PUERTO VALLARTA Reséndiz shares that our bay has been quite generous with him, since its natural landscapes have given him the necessary inspiration to realize each of his works. “Puerto Vallarta is a privileged place that has mountains, sea and jungle. Very few places in the world offer this combination, and having the opportunity to live here is really amazing. I like to believe that my work, beyond being considered as an aesthetic element, awakens something in people and serves to promote the conservation of the beauty of this place, because nobody protects what they don’t love and nobody loves what they don’t know,” he concludes.
“Eterna” is the photography exhibited at the Soumaya Museum. “Eterna” es la fotografía exhibida en el Museo Soumaya.
En sus días libres disfruta de actividades como el buceo libre, el surf, las caminatas y salidas a restaurantes locales con sus amigos.
TRIBUTO A PUERTO VALLARTA Reséndiz comparte que nuestra bahía ha sido bastante generosa con él, pues sus paisajes naturales le han brindado la inspiración necesaria para concretar cada una de sus obras. “Puerto Vallarta es un lugar privilegiado que cuenta con montañas, mar y selva. Muy pocos lugares en el mundo ofrecen esta combinación y tener la oportunidad de vivir aquí es realmente increíble. Mi trabajo, más allá de ser considerado como un elemento estético, me gusta creer que despierta algo en la gente y sirve para promover la conservación de la belleza de este lugar, pues nadie protege lo que no ama y nadie ama lo que no conoce”, finaliza.
26
| APRIL - JUNE 2020
“The Party Is Outside” was the first photograph sold by Samuel Reséndiz. “La fiesta está afuera” fue la primera fotografía vendida de Samuel Reséndiz.
| vallartalifestyles.com
Maestro Salvatore.
Chocolate Martini.
ROMANTIC
& BOHEMIAN 3+ Piano Bars in the Destination ROMANCE Y BOHEMIA EN +3 PIANO BARS DEL DESTINO By / Por Jorge Chávez
28
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
From the most sophisticated places, to cozy places for spending intimate time together, the nightlife in Puerto Vallarta offers entertainment to please all tastes and lifestyles. On this occasion, the editorial staff of Vallarta Lifestyles visited some of the city’s most outstanding piano bars, where the common denominator, in addition to exquisite drinks, is the ideal environment to enjoy an evening conducive to romance and/or a bohemian time with friends. Enjoy them!
Desde los lugares más sofisticados, hasta sitios acogedores para convivir íntimamente, la vida nocturna en Puerto Vallarta ofrece entretenimiento para complacer a todos los gustos y estilos de vida. En esta ocasión, el equipo editorial de Vallarta Lifestyles visitó algunos de los piano bars más destacados de la ciudad, donde el común denominador, además de las exquisitas bebidas, es el ambiente ideal para disfrutar de una velada propicia para el romance entre la pareja y/o la bohemia con los amigos. ¡Disfrútalos!
GARBO PIANO BAR & JAZZ
GARBO PIANO BAR & JAZZ
“In our language, garbo means class and elegance. In fact, it is an old word we hardly use anymore. In addition, Greta Garbo was a Swedish actress who gained international recognition when she participated in Hollywood film productions in the ‘20s and ‘30s of the 20th century. This is the inspiration for the name and concept of our establishment,” explains Germán García, partner in Garbo • Piano Bar & Jazz.
“En nuestro idioma, garbo significa clase y elegancia. De hecho, es una palabra antigua que ya casi no utilizamos. Además, Greta Garbo fue una actriz sueca que adquirió reconocimiento internacional cuando participó en producciones cinematográficas de Hollywood en las décadas 20 y 30 del siglo XX. De ahí se inspira el nombre y concepto de nuestro establecimiento”, explica Germán García, socio de Garbo • Piano Bar & Jazz.
With the capacity to comfortably accommodate 60 people, Garbo • Piano Bar & Jazz is a pleasant, dynamic and bohemian place, where the notes of the piano, located at the back of the venue, are magnificently executed by Maestro Salvatore, a renowned pianist from Tepic, whose professional career spans more than 40 years and includes time in various restaurants and establishments in our destination. His repertoire ranges from boleros and traditional Mexican music, to the old classic melodies of the United States. Musical entertainment at this piano bar starts at 9:00pm daily, and after the main show, more pianists alternate with local singers and musicians to offer distinctive themed entertainment nights, which can include different types of music such as salsa, flamenco, rumba and trío. Open since March 2002, Garbo • Piano Bar & Jazz is attended by its owners and offers an extensive international bar where drinks from the classic cocktail bar stand out. TO DRINK: Chocolate Martini: Vanilla vodka, crème de cacao, Baileys Irish cream and chocolate syrup. Púlpito 142, Emiliano Zapata Monday to Sunday from 6:00pm to 2:00am.
Con una capacidad para albergar cómodamente a 60 personas, Garbo • Piano Bar & Jazz es un lugar agradable, dinámico y bohemio, donde las notas del piano, ubicado al fondo del lugar, son ejecutadas magníficamente por el maestro Salvatore, el reconocido pianista originario de Tepic, cuya trayectoria profesional suma más de 40 años e incluye su paso por diversos restaurantes y establecimientos de nuestro destino. Su repertorio abarca desde los boleros y música tradicional mexicana, hasta las antiguas melodías clásicas de Estados Unidos. Diariamente, el entretenimiento musical en este piano bar inicia a las 9:00pm, donde después del show principal, más pianistas alternan con cantantes y músicos locales para ofrecer distintivas noches temáticas de entretenimiento, las cuales pueden incluir diferentes tipos de música como salsa, flamenco, rumba y trío. Abierto desde marzo de 2002, Garbo • Piano Bar & Jazz es atendido por sus propietarios y ofrece una extensa barra internacional donde destacan las bebidas de la coctelería clásica. PARA BEBER: Martini de Chocolate: Vodka de vainilla, crema de cacao, crema de whiskey Baileys y jarabe de chocolate. Púlpito 142, Emiliano Zapata Lunes a domingo de 6:00pm a 2:00am.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 29
Patsy Meyer & Mark Hartman.
Carrot Cake.
30
| APRIL - JUNE 2020
Exotic Blue Martini.
| vallartalifestyles.com
INCANTO VALLARTA
INCANTO VALLARTA
“Practically, Incanto is three businesses in one. We have the kitchen-restaurant, the piano bar up the stairs and a 96-seat theater on the bottom floor, where we offer more formal shows,” says Tracy Parks, owner of Incanto Vallarta.
“Prácticamente, Incanto son tres negocios en uno: tenemos la cocina-restaurante, el piano bar subiendo las escaleras y un teatro de 96 asientos en la planta baja, donde ofrecemos shows más formales”, comenta Tracy Parks, propietario de Incanto Vallarta.
Open since January 2017, Incanto Vallarta is a pleasant, peaceful and bohemian place, where piano tunes are masterfully executed by Mark Hartman, a pianist originally from North Carolina, whose professional training took place in New York City, where he was associate conductor of the renowned musicals Sondheim on Sondheim and Avenue Q on Broadway for 10 years. Although the main musical entertainment at this piano bar starts at 9:30pm, there are fun shows daily from 5:00pm, when different artists take the stage to offer their performances. With a capacity for 70 people, Incanto Vallarta features a great diversity of artists from around the world. From Canada, the United States and Mexico, to Central and South America, this cultural exchange results in interesting fusions and musical ensembles throughout the year. The exquisite food at this establishment ranges from pasta and pizzas, to salads and dishes prepared with fish, chicken, beef and pork. Its bar, in addition to including traditional cocktails, stands out for offering several Mexican wine labels. TO DRINK: Exotic Blue Martini: Vodka, Hpnotiq, Midori, Blue Curaçao and a touch of lemon, natural syrup and pineapple juice. TO EAT: Carrot Cake: The original recipe served with a scoop of vanilla ice cream and decorated with strawberry slices and mint leaves. Insurgentes 109, Emiliano Zapata Monday to Sunday from 4:00pm to 12:00am.
Abierto desde enero de 2017, Incanto Vallarta es un lugar placentero, apacible y bohemio, donde las notas del piano son ejecutadas magistralmente por Mark Hartman, un pianista originario de Carolina del Norte, cuya formación profesional se dio en Nueva York, ciudad en la que durante 10 años fue conductor asociado de los reconocidos musicales Sondheim on Sondheim y Avenue Q de Broadway. Aunque el entretenimiento musical más fuerte de este piano bar inicia a las 9:30pm, diariamente se pueden apreciar divertidos shows desde las 5:00pm, donde distintos artistas toman el escenario para ofrecer su performance. Con una capacidad para 70 personas, en Incanto Vallarta convergen una gran diversidad de artistas provenientes de distintas partes del mundo, desde Canadá, Estados Unidos y México, hasta Centro y Sudamérica, por lo que este intercambio cultural propicia interesantes fusiones y ensambles musicales disponibles a lo largo del año. La exquisita comida de este establecimiento oscila entre las pastas y pizzas, hasta ensaladas y proteínas que incluyen platillos preparados con pescado, pollo, res y cerdo. Su barra, además de incluir las bebidas tradicionales de la coctelería, destaca por ofrecer varias etiquetas de vinos mexicanos. PARA BEBER: Exotic Blue Martini: Vodka, licor Hpnotiq, licor Midori, licor Blue Curaçao y un toque de limón, jarabe natural y jugo de piña. PARA COMER: Pastel de Zanahoria: La receta original servido con una bola de helado de vainilla y decorado con rebanadas de fresa y hojas de yerbabuena. Insurgentes 109, Emiliano Zapata Lunes a domingo de 4:00pm a 12:00am. vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 31
“Indio Fernández” cocktail.
Maestro Hermes Crutze.
Blue Corn Sope.
32
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
STARS VALLARTA GOURMET GRILL & BAR
STARS VALLARTA GOURMET GRILL & BAR
“Stars is a place that recalls and pays tribute to the great American stars of the ‘40s and ‘50s, a concept that we merge with gourmet specialties,” explains Narbel Arroyo, partner in Stars Vallarta • Gourmet Grill & Bar.
“Stars es un lugar que rememora y rinde tributo a las grandes estrellas estadounidenses de las décadas de los 40 y 50, concepto que fusionamos con especialidades gourmet”, explica Narbel Arroyo, socio de Stars Vallarta • Gourmet Grill & Bar.
With a capacity for 28 people, Stars Vallarta • Gourmet Grill & Bar is a cozy, tranquil and romantic place, where piano tunes are splendidly performed by Maestro Hermes Crutze, a pianist originally from Toluca, who received his professional training at the National Conservatory in Mexico City. His repertoire ranges from boleros and traditional Mexican music, to the Great American Songbook. The musical entertainment in this piano bar starts at 7:00pm daily, when more pianists alternate with local singers and musicians to offer distinctive themed entertainment nights. Open since September 2018, Stars Vallarta • Gourmet Grill & Bar, attended by its owners, offers exquisite Mexican food with a contemporary twist, as well as an international bar where classic drinks and an elegant cocktail menu inspired and named after different celebrities of that era stand out. TO DRINK: “Indio Fernández” Cocktail: Mezcal and pineapple juice, frosted with Tajín chile. TO EAT: Blue Corn Sope: Served with pressed pork rinds and sour cream, on an avocado mousse. Catch of the Day: Fillet prepared zarandeado style with asparagus and snow peas, served on an avocado mousse. Av. Fluvial Vallarta 239, Fluvial Vallarta Monday to Sunday from 5:00pm to 11:00pm.
Con una capacidad para 28 personas, Stars Vallarta • Gourmet Grill & Bar es un lugar acogedor, tranquilo y romántico, donde las notas del piano son ejecutadas espléndidamente por el maestro Hermes Crutze, un pianista originario de Toluca, cuya formación profesional se dio en el Conservatorio Nacional de la Ciudad de México. Su repertorio abarca desde los boleros y música tradicional mexicana, hasta el Great American Songbook. Diariamente, el entretenimiento musical en este piano bar inicia a las 7:00pm, donde más pianistas alternan con cantantes y músicos locales para ofrecer distintivas noches temáticas de entretenimiento. Abierto desde septiembre de 2018, Stars Vallarta • Gourmet Grill & Bar, atendido por sus propietarios, ofrece exquisita comida mexicana con un toque contemporáneo, así como una barra internacional donde destacan las bebidas clásicas y un elegante menú de cocteles inspirados y bautizados con los nombres de distintas celebridades de esa época. PARA BEBER: Coctel “Indio Fernández”: Mezcal y jugo de piña, escarchado con chile Tajín. PARA COMER: Sope de Maíz Azul: Servido con chicharrón prensado y crema ácida, sobre un mousse de aguacate. Pesca del Día: Filete preparado al estilo zarandeado con espárragos y chícharos chinos, servido sobre un mousse de aguacate. Av. Fluvial Vallarta 239, Fluvial Vallarta Lunes a domingo de 5:00pm a 11:00pm.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 33
P’Yote Lounge features a signature cocktails menu prepared with mezcal and others Mexican distillates. / P’Yote Lounge presenta un menú de cocteles de autor preparados con mezcal y otros destilados mexicanos.
P’YOTE LOUNGE
P’YOTE LOUNGE
Located inside Café des Artistes restaurant, the name of P’Yote Lounge comes from the indigenous shamanic traditions. Each space of this piano bar is an expression of Huichol life and art, highlighted by contemporary stone tables.
Ubicado dentro del restaurante Café des Artistes, el nombre de P’Yote Lounge proviene de las tradiciones indígenas chamanicas. Cada espacio de este piano bar es una expresión de vida y arte huichol, donde resaltan las contemporáneas mesas de piedra.
In addition to exquisite culinary creations, it offers an international bar where the menu of signature cocktails prepared with mezcal and other Mexican distillates stands out.
Además de las exquisitas creaciones culinarias, ofrece una barra internacional donde destaca el menú de los cocteles de autor preparados con mezcal y otros destilados de origen mexicano.
Guadalupe Sánchez 740, El Centro Monday to Sunday from 5:30pm to 11:00pm.
Guadalupe Sánchez 740, El Centro Lunes a domingo de 5:30pm a 11:00pm.
34
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
Más allá de los talentosos músicos que dan vida a cada uno de estos establecimientos, la parte interesante de estos piano bars en Puerto Vallarta radica en los clientes que asisten y piden el micrófono para presumir su educada voz y deleitar a cada uno de los presentes.
Beyond the talented musicians who give life to each of these establishments, the interesting aspect of these piano bars in Puerto Vallarta is the clients who attend and ask for the microphone to display their refined voices and delight each of those present.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 35
BEACH TIME: ONE FOR EVERY STYLE AND SPECIAL MOMENT
Like Vallarta • Nayarit’s residents and visitors, each of our beaches has its own unique personality and character. Depending on their location, waves and physical characteristics, they are conducive to different activities that satisfy the diversity of lifestyles that converge in our bay. From this perspective, the editorial staff of Vallarta Lifestyles prepared this guide presenting 14 of our destination’s beaches, each of which is ideal to visit with a different focus and mood. In addition, this special is complemented by the introduction of 2020, Skyler Swimwear’s second swimsuit collection. Enjoy it!
By the Editorial Staff
TIEMPO DE PLAYA: UNA PARA CADA ESTILO Y MOMENTO ESPECIAL Al igual que los residentes y visitantes de Vallarta • Nayarit, cada una de nuestras playas tiene su propia personalidad y ambiente único. Dependiendo de su ubicación, oleaje y características físicas, son propicias para llevar a cabo las distintas actividades que satisfacen la diversidad de estilos de vida que convergen en nuestra bahía. Desde esta perspectiva, el equipo editorial de Vallarta Lifestyles preparó esta guía que presenta 14 playas de nuestro destino, cada una de las cuales es ideal para visitar con un enfoque y estado de ánimo diferente. Además, este especial se complementa con la introducción de 2020, la segunda colección de trajes de baño de Skyler Swimwear. ¡Que lo disfrutes!
Por El Equipo Editorial
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 37
ISLA DEL CORAL:
TO HAVE AN EXTRAORDINARY ADVENTURE WITH THE FAMILY PARA UNA AVENTURA EXTRAORDINARIA EN FAMILIA By / Por Jorge Chávez
Located north of Banderas Bay, just a mile and a quarter from the coast of Rincón de Guayabitos, Nayarit, is Isla del Coral, an oasis of white sand, crystal-clear blue waters and coral reefs, which is distinguished by its small beach framed by cliffs full of tropical vegetation. With very small waves, this protected nature reserve is ideal for a getaway with the little ones, as the adventure begins when you board a water taxi or panga, which first travels to some of the nearby islets to appreciate their attractive fauna. Finally, you will arrive at this island’s small dock, where you can see a paradise that protects a great and valuable diversity of marine flora and fauna. All these features together make it a unique place to enjoy a splendid day with the family.
38
| APRIL - JUNE 2020
Ubicada al norte de la Bahía de Banderas, a tan solo dos kilómetros de la costa de Rincón de Guayabitos, Nayarit, se encuentra la Isla del Coral, un oasis de arena blanca, aguas azules cristalinas y arrecifes de coral, la cual se distingue por su pequeña playa enmarcada por los riscos llenos de vegetación tropical.
The rocky formation of the beach makes its waters a natural aquarium, perfect for snorkeling. In fact, for the more experienced, just a few yards in you can see the underwater statue of the Miraculous Virgin of the Immaculate Conception, considered to be the protector of fishermen, visitors and seafarers in the area.
De oleaje muy bajo, esta reserva natural protegida resulta ideal para una escapada con los más pequeños, pues la aventura comienza desde que se aborda un taxi acuático o panga, la cual recorre primeramente algunos de los islotes cercanos para apreciar su atractiva fauna. Finalmente, llegarás al pequeño muelle de esta isla, desde donde se puede apreciar un paraíso que resguarda una gran y valiosa diversidad de flora y fauna marina. Todas estas características en conjunto la
In addition to its incredible natural charm, Isla del Coral offers some basic services, such as security and a restaurant serving specialties prepared with fresh seafood. However, it is recommended to bring water, snacks and light food to fully enjoy this natural beauty that will surprise young and old alike. Be sure to take your waterproof camera with you!
| vallartalifestyles.com
convierten en un sitio sinigual para disfrutar de un espléndido día con la familia. La formación rocosa de la playa hace de sus aguas un acuario natural, el cual es perfecto para practicar esnórquel. De hecho, para los más experimentados, a tan solo unos metros se puede observar la estatua submarina de la Milagrosa Virgen de la Purísima Concepción, considerada como protectora de pescadores, visitantes y navegantes de la zona. Además de su increíble encanto natural, la Isla del Coral cuenta con algunos servicios básicos como vigilancia y restaurante que sirve especialidades preparadas con mariscos frescos. Sin embargo, se recomienda llevar agua, snacks y comida ligera para disfrutar a plenitud de esta belleza natural que sorprenderá a chicos y grandes. ¡Lleva contigo tu cámara acuática!
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 39
LA LANCHA:
TO PRACTICE SURFING AND TAKE A SURFING CLASS PARA PRACTICAR Y TOMAR UNA CLASE DE SURF By / Por Jorge Chávez
La Lancha Beach is one of the best spots in Vallarta • Nayarit for surfing enthusiasts. Its natural conditions, extension and length, as well as the route to reach it, are just some of the characteristics that make it an ideal place to practice this aquatic activity. Located on the side of the road leading to Punta de Mita, just opposite a group of stores named after this paradisiacal beach, there is a well-defined trail, with a small improvised parking lot where many people safely leave their cars. The approximately 10-minute walk through the jungle will put you in tune with the magic of this place.
40
| APRIL - JUNE 2020
Playa La Lancha es uno de los mejores spots que existen en Vallarta • Nayarit para los entusiastas del surf. Sus condiciones naturales, extensión y longitud, así como por la travesía para llegar a ella, son solo algunas de sus características que la convierten en un sitio ideal para practicar esta actividad acuática. Ubicada a un costado de la carretera que va hacia Punta de Mita, justo frente a un conjunto de locales comerciales que lleva el nombre de esta paradisiaca playa, se encuentra una vereda bien definida, en cuyo acceso hay un pequeño estacionamiento improvisado en el que muchas personas dejan su auto de manera segura. Una caminata de aproximadamente 10 minutos entre la selva te pondrá en sintonía con la magia de este lugar.
| vallartalifestyles.com
At the end of the trail, there is a small tree that provides ample shade, which gives way to a large and spectacular beach of fine golden sand with turquoise waters and small waves. If you go during the morning, you will see first-timers practicing the basic concepts and lessons learned from professional instructors, as well as the more experienced, who demonstrate their skills on the ocean throughout the day. To visit La Lancha you must be prepared with everything you’ll need, because at this secluded beach you will only be in contact with nature, as well as with other visitors who share the fun while enjoying their lifestyle through an unparalleled adventure.
Al final del sendero, se encuentra un pequeño árbol que proporciona una amplia sombra, el cual da paso a una gran y espectacular playa de finas arenas doradas con aguas turquesa de oleaje bajo. Si acudes durante la mañana, verás a los primerizos practicar los conceptos y lecciones básicas aprendidos de instructores profesionales, así como a los más experimentados, quienes demuestran sus habilidades sobre el mar a lo largo del día. Para visitar La Lancha debes ir preparado con todo lo necesario, pues en esta solitaria playa únicamente estarás en contacto con la naturaleza, así como con los demás visitantes que conviven de manera divertida mientras disfrutan de su estilo de vida a través de una aventura sin igual.
BUCERÍAS:
TO FEEL THE ADRENALINE OF EXTREME WATER SPORTS PARA SENTIR LA ADRENALINA DE LOS DEPORTES ACUÁTICOS EXTREMOS By / Por Jorge Chávez
Due to its climatic conditions, which include, among other characteristics, strong winds and moderate waves, Bucerías Beach is one of the best in Vallarta • Nayarit for practicing extreme water sports such as kitesurfing, windsurfing and foil sky surfing, among many others. These activities, designed for those who want to feel the adrenaline rush of the waves, have found their perfect setting along this extensive five-mile beach, with golden sands and blue waters, which are ideal for traversing unimpeded time and again. Most sports enthusiasts begin their routines at 1:00pm, when the wind begins to blow more intensely, so many residents and visitors gather around the shore to enjoy the acrobatics from the comfort of their lounge chairs.
42
| APRIL - JUNE 2020
Debido a sus condiciones climáticas que incluyen, entre otras características, vientos fuertes y oleaje moderado, la Playa Bucerías es una de las mejores de Vallarta • Nayarit para practicar deportes acuáticos extremos como kitesurf, windsurf y sky surf foil, entre muchos otros. Estas actividades, diseñadas para quienes buscan sentir la adrenalina sobre las olas, han encontrado su escenario perfecto a lo largo de esta extensa playa de ocho kilómetros, con arenas doradas y aguas color azul, las cuales son ideales para recorrerse una y otra vez sin ningún tipo de interrupción. La mayoría de los entusiastas a estos deportes inician sus rutinas a partir de la 1:00pm, hora en que el viento comienza a soplar con mayor intensidad, por lo que muchos residentes y
| vallartalifestyles.com
Located between Nuevo Vallarta and La Cruz de Huanacaxtle, within the picturesque town the beach is named after, you will find several public accesses recently renovated to offer a more convenient entrance. Likewise, there are several palapa restaurants along the shore that prepare exquisite dishes based on fresh seafood, so you really only need to carry your sports equipment to have a good time. In addition, since Bucerías Beach is one of the longest in Banderas Bay, it is also a perfect place for those who like to roam around with no fixed destination, discovering new places with every step.
visitantes se reúnen en torno a la costa para deleitarse con sus acrobacias desde la comodidad de sus camastros. Ubicada entre Nuevo Vallarta y La Cruz de Huanacaxtle, dentro del pintoresco pueblo que bautiza a la playa, encontrarás varios accesos públicos recientemente renovados para ofrecer un ingreso más conveniente. De la misma manera, a la orilla del mar, existen varios restaurantes de palapa que preparan exquisitos platillos a base de mariscos frescos, por lo que realmente solo tienes que cargar con tu equipo deportivo para pasarla bien. Además, como la Playa Bucerías es una de las más largas de la Bahía de Banderas, también es un sitio perfecto para aquellos que gustan de andar sin rumbo fijo, solo descubriendo lugares a cada paso.
NUEVO VALLARTA
NORTH NORTE
By / Por Jorge Chávez
TO ENJOY WITH YOUR PET PARA DISFRUTAR CON TU MASCOTA
The entrance to this long, wide strip of white sand is located next to what used to be the ETC beach club. Its calm waters with small waves are ideal for enjoying a trip to the beach in the company of your pet, especially dogs, which can walk, run, play and take a refreshing dip, as long as they are properly supervised. The Nuevo Vallarta Norte Beach is a pleasant place, perfect for relaxing while you walk your pet, with the rhythmic sound of the waves coming and going. In the surrounding area, you can find most of this Riviera Nayarit micro-destination’s resorts, many of which are pet-friendly, as are several of the restaurants located
44
| APRIL - JUNE 2020
El ingreso a esta amplia y larga franja de arena blanca se encuentra a un costado de lo que era el club de playa ETC. Sus tranquilas aguas de oleaje bajo son ideales para disfrutar de una ida a la playa en compañía de tu mascota, especialmente los perros, quienes podrán caminar, correr, jugar y darse un refrescante chapuzón, siempre y cuando estén debidamente supervisados. La Playa Nuevo Vallarta Norte es un lugar ameno, perfecto para relajarse mientras paseas a tu mascota con el cadencioso sonido del ir y venir de las olas. En los alrededores de esta zona se encuentran la mayor cantidad de resorts de este microdestino de la Riviera Nayarit, muchos de los cuales son pet-friendly, al igual
| vallartalifestyles.com
along this peaceful tourist corridor, so your visit may well include a meal in one of them so you can enjoy their excellent dishes while your pet is received with the amenities they have ready to pamper it. On the other hand, if you want to bring food and stay to enjoy most of the day, there is an area with umbrellas available for rent, or you can take your own and set it up where it is most convenient. Together with its location, all these attractions have made it a favorite place for residents and visitors alike to take their pets along in a peaceful, comfortable and, above all, safe way.
que varios de los restaurantes ubicados a lo largo de este apacible corredor turístico, por lo que tu visita bien puede incluir una comida en alguno de ellos para que disfrutes de sus excelentes platillos y tu mascota sea recibida con las amenidades que tienen listas para consentirla. Por otro lado, si deseas llevar comida y quedarte a disfrutar la mayor parte del día, existe una zona de sombrillas que están disponibles para alquilarlas o bien, puedes llevar la tuya e instalarla donde sea más conveniente. En conjunto con su ubicación, todos estos atractivos la han convertido en uno de los sitios favoritos tanto de residentes como visitantes para llevar consigo a sus mascotas de manera apacible, cómoda y, sobre todo, segura.
SOUTH SUR TO ENJOY AN ORIGINAL ROMANTIC DATE PARA UNA ORIGINAL CITA ROMÁNTICA
To enjoy a special romantic date with your partner, the Nuevo Vallarta Sur Beach is ideal for its two excellent ways to spend the evening with your loved one: witnessing the sunset and/or walking tranquilly along the shore. As its name suggests, the entrance to this beach is located in the south of this micro-destination, right next to the Nuevo Vallarta Marina. As you enter, one of the things that attract the most attention is its long breakwater, which can be walked along peacefully to appreciate the area’s moderate waves from another perspective. A little before reaching the end, there is a series of benches that function as a front-row seat to romantically
Para disfrutar de una cita romántica especial con tu pareja, la Playa Nuevo Vallarta Sur es ideal por sus dos excelentes maneras de pasar la tarde junto con tu ser querido: presenciar la puesta de sol y/o caminar tranquilamente a la orilla del mar. Como su nombre sugiere, la entrada a esta playa se encuentra al sur de este microdestino, justo a un costado de la Marina Nuevo Vallarta. Al ingresar a este lugar, una de las cosas que más llama la atención es su largo espigón, el cual puede ser recorrido tranquilamente para apreciar, desde otra perspectiva, el oleaje moderado de la zona. Un poco antes de llegar al final, existe una serie de bancas que funcionarán como un sitio en primera fila para apreciar, de manera romántica, uno de los espectaculares
appreciate one of the spectacular sunsets for which our destination is known. However, if you prefer to go for a walk with your partner, Nuevo Vallarta Sur Beach is ideal for taking their hand and strolling along it in communion with nature, as the relaxing sound of the waves and the cool sea breeze will accompany your every step. In the last stretch of the walk, you will find a unique landscape full of vegetation: the mouth of the Ameca River, a fabulous place to take an original selfie. Then, you and your partner can end the evening at one of the many restaurants to be found around the marina, where the different gastronomic specialties, accompanied by an excellent wine, will seduce your palate.
atardeceres por los que nuestro destino es reconocido. En cambio, si eres de los que prefiere salir a caminar junto con su pareja, la Playa Nuevo Vallarta Sur es ideal para tomar su mano y recorrerla en comunión con la naturaleza, pues el relajante sonido de las olas y la fresca brisa marina te acompañarán en cada uno de tus pasos. En el último tramo del recorrido te encontrarás con un paisaje único, lleno de vegetación: la desembocadura del Río Ameca, un sitio fabuloso para tomarse una original selfie. Enseguida, tú y tu pareja pueden terminar la velada en uno de los muchos restaurantes que se encuentran alrededor de la marina, donde sus diferentes especialidades gastronómicas, acompañadas de un excelente vino, seducirán sus paladares.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 45
DORADA:
TO GO FOR A RUN AND EXERCISE PARA SALIR A CORRER Y EJERCITARSE By / Por Jorge Chávez
Although its name is not in common use, the beach that borders Puerto Vallarta’s Malecón is called Dorada Beach, a favorite among residents and visitors for going out to exercise in the morning, just before starting the day’s activities. With moderate waves, it is rarely used for swimming. Rather, on this nearly mile-long stretch, runners will find different motivations to go back and forth until they meet their training goals. On the one hand, the Malecón is practically an outdoor art gallery, as numerous large-scale sculptures are found on it. In addition, it is the most popular site in El Centro, so it leads to some other points of interest where you can continue with more strenuous exercise (as is the
46
| APRIL - JUNE 2020
Aunque el nombre no es de uso común, la playa que bordea el Malecón de Puerto Vallarta es llamada Playa Dorada, un favorito entre residentes y visitantes para salir por las mañanas a ejercitarse, justo antes de comenzar con las actividades del día. De oleaje moderado, es muy poco común que se utilice para bañarse. Más bien, sobre este paseo de 1.5 kilómetros de extensión, los runners encontrarán distintas motivaciones para recorrerlo una y otra vez hasta cumplir con sus objetivos de entrenamiento. Por un lado, el Malecón es prácticamente una galería de arte al aire libre, pues numerosas esculturas de gran formato se encuentran sobre él. Además, es el sitio más popular de El Centro, por lo que lleva hacia algunos otros puntos de interés, donde puedes
| vallartalifestyles.com
case with the stairs that lead to the Mirador de La Cruz or Gringo Gulch and its narrow cobblestone streets on the hill). For the more experienced, a challenging run on the sand of this beach will have as its subtle companion the refreshing sea breeze, as well as the call of the birds that fly over the nearby schools of fish and the crashing of the waves that will inspire you to keep going—an original and healthy way to start and/or end the day in our destination. Due to its location, Dorada Beach has practically all services nearby, so your only concern should be focusing on surpassing your previous training records.
continuar con un ejercicio más extenuante (tal es el caso de las escaleras que van hacia el Mirador de La Cruz o el Gringo Gulch y sus estrechas calles empedradas sobre la colina). Para los más experimentados, una desafiante carrera sobre la arena de esta playa tendrá como sutil compañía la refrescante brisa del mar, así como el canto de las aves que sobrevuelan los bancos de peces cercanos y el reventar de las olas que te inspirará a seguir adelante. Una original y saludable manera de iniciar y/o terminar el día en nuestro destino. Por su ubicación, la Playa Dorada cuenta con prácticamente todos los servicios en sus inmediaciones, por lo que tu preocupación únicamente debería ser enfocarte en superar tus marcas del entrenamiento anterior.
CONCHAS CHINAS: TO AWAKEN THE IMAGINATION PARA DESPERTAR LA IMAGINACIÓN By / Por Estefanía Montes
By / Por Jorge Chávez
Due to its natural characteristics and attributes, Conchas Chinas is one of the favorite beaches for residents and visitors, who, in addition to taking advantage of its crystalline waters to cool off, turn to this small oasis to enjoy the intimate and inspiring landscape. To get there, a good idea is to walk along the shore, from Los Muertos Pier to the south of our destination. This walk of approximately 20 minutes will allow you to get in tune with what awaits you when you arrive: a small beach of soft, light-colored sand, ideal for taking off your sandals and walking barefoot until you find a good location to set up the umbrella and sit and contemplate the peaceful rolling of the calm blue waters.
48
| APRIL - JUNE 2020
Por sus características y atributos naturales, Conchas Chinas es una de las playas predilectas por residentes y visitantes, quienes, además de aprovechar sus cristalinas aguas para refrescarse, recurren a este pequeño oasis para disfrutar del íntimo e inspirador paisaje. Para llegar a ella, una buena idea es comenzar una caminata por la orilla del mar, desde el Muelle de Los Muertos hacia el sur de nuestro destino. Este recorrido, de aproximadamente 20 minutos, te permitirá ponerte en sintonía con lo que te espera al llegar: una pequeña playa de suave arena clara, ideal para quitarse las sandalias y caminar descalzo hasta encontrar una buena locación para colocar la sombrilla y sentarse a contemplar el apacible vaivén de las tranquilas aguas azules.
| vallartalifestyles.com
This mini-excursion can be done during the morning or in the afternoon. If you decide to do it before noon, it is recommended to bring extra sun protection, because here you will not find palapas to protect you from the sun. On the other hand, if you go before sunset, you will have a perfect frame to appreciate one of the magnificent sunsets that characterize our destination. If you are a photography enthusiast, don’t forget your camera! Once in communion with the natural magic of this place, Conchas Chinas Beach will surely awaken your imagination and pamper each of your senses with its ambiance, where you can relax and be inspired by observing how the gentle waves come into contact with the rock formations found in the sea and create small natural pools.
Esta miniexcursión se puede realizar durante la mañana o por la tarde. Si decides realizarla antes del mediodía, se recomienda llevar protección solar extra, pues en este lugar no encontrarás palapas que te protejan del sol. En cambio, si acudes antes del ocaso, tendrás un marco perfecto para apreciar uno de los magníficos atardeceres que caracterizan a nuestro destino. Si eres un entusiasta de la fotografía, ¡no olvides tu cámara! Una vez en comunión con la magia natural de este lugar, seguramente la Playa Conchas Chinas despertará tu imaginación y consentirá a cada uno de tus sentidos a través de su entorno, donde podrás relajarte e inspirarte al observar cómo el ligero oleaje entra en contacto con las formaciones rocosas que se encuentran dentro del mar y crean pequeñas piscinas naturales.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 49
PALMARES: TO CAPTURE THE SUNSET PARA CAPTURAR EL ATARDECER By / Por Estefanía Montes
Palmares is one of Puerto Vallarta’s most well-known beaches, as it was one of the first to receive the prestigious Blue Flag certification, which means it is one of the cleanest not only in the destination, but in the entire country. In addition, it stands out for being one of the most inclusive in the bay, offering a concrete ramp specially designed so that people with disabilities can also enjoy contact with nature. Highlighted by its wide strip of light gold sand and blue waters with small waves, this beach is ideal for spending a quiet day with your companions.
50
| APRIL - JUNE 2020
Palmares es una de las playas más conocidas de Puerto Vallarta, pues fue una de las primeras que recibió la prestigiada certificación Blue Flag, lo que significa que es una de las más limpias no solo del destino, sino de todo el país. Además, destaca por ser una de las más inclusivas de la bahía, al ofrecer una rampa de concreto, diseñada especialmente para que las personas con discapacidad también puedan disfrutar del contacto con la naturaleza. Este lugar sobresale por su amplia franja de arena clara, ligeramente dorada y aguas azules de oleaje bajo, ideal para pasar el día de manera tranquila con tus acompañantes.
| vallartalifestyles.com
In addition, at the upper part of the beach, right next to the parking lot, there is a large platform that offers a magnificent view of the bay. Here, you can set the tripod, prepare the camera and capture one of the impressive sunsets, where the diversity of colors melts from warm yellows, oranges and reds, to delicate pink and violet tones that, when tinting the sky, magically reflect on the sea. Due to its location between the Garza Blanca and Punta Negra beaches, getting to Palmares Beach via Highway 200 South will be a very enjoyable trip, as it allows you to observe how the impressive villas and condominiums manage to blend in with the lush jungle vegetation.
Además, en la parte alta de la playa, justo a un costado del estacionamiento, se encuentra una gran plataforma que ofrece una magnífica vista hacia la bahía. Aquí se puede colocar el tripié, preparar la cámara y capturar uno de los impresionantes atardeceres donde se funde la diversidad de colores que van de los cálidos amarillos, naranjas y rojizos, hasta los delicados tonos rosas y violetas que, al teñir el cielo, logran reflejarse mágicamente en el mar. Por su ubicación entre las playas de Garza Blanca y Punta Negra, llegar a Playa Palmares a través de la Carretera 200 Sur será un recorrido bastante disfrutable, pues te permitirá observar cómo las impresionantes villas y condominios logran mezclarse con la exuberante vegetación selvática.
MISMALOYA: TO START THE DAY WITH A POSITIVE ATTITUDE PARA INICIAR EL DÍA CON ACTITUD POSITIVA By / Por Estefanía Montes
Mismaloya Beach is a must for Vallarta • Nayarit visitors and residents, as it has managed, since our destination’s beginnings, to enchant with its fine golden sand, moderate waves and turquoise waters. In addition, across from it are the iconic Arcos de Mismaloya (Arches of Mismaloya), a marine park that, being home to a number of endemic birds and various marine species, has the designation of Refuge Zone for the Protection of Flora and Fauna.
La Playa Mismaloya es un must para visitantes y residentes de Vallarta • Nayarit pues, desde los inicios de nuestro destino, ha logrado cautivar por su fina arena dorada, oleaje moderado y aguas color turquesa. Además, frente a este lugar, se encuentran los icónicos Arcos de Mismaloya, un parque marino que, al ser hogar de algunas aves endémicas y diversas especies marinas, cuenta con el título de Zona de Refugio para la Protección de la Flora y Fauna.
Due to its location on the South Shore, reaching this beach takes 15 minutes by water taxi or other boat when embarking from the Los Muertos Pier or 30 minutes by car when departing from the Romantic Zone. It is advisable to go prepared with cash, as here you will find modest
Por su ubicación en la Costa Sur, llegar a esta playa toma 15 minutos en taxi acuático o yate al embarcarse desde el Muelle de Los Muertos o bien, 30 minutos en automóvil al salir de la Zona Romántica. Es recomendable ir preparado con efectivo, pues aquí encontrarás modestos establecimientos, así como
establishments, as well as local businesses that offer activities such as stand-up paddleboarding (SUP), SUP Yoga, diving and snorkeling, among others. If you want to feel a more intense connection with nature, it is possible to take a guided excursion to Los Arcos de Mismaloya before sunrise, either via SUP board or kayak, where you can admire how the first rays of the sun rise from the mountains to illuminate the beautiful landscape. Afterward, with the light of day, you can dive into the sea, using the appropriate equipment, to admire the different marine species that converge in this area. Upon returning to shore, you can spend the rest of the day on the sand or, if you prefer, you can go to one of the palapa restaurants to try their typical dishes made with fresh regional seafood.
negocios locales que ofrecen actividades como el stand up paddle (SUP), SUP Yoga, buceo y esnórquel, entre otros. Si deseas sentir una conexión más intensa con la naturaleza, es posible tomar una excursión guiada hacia Los Arcos de Mismaloya antes del amanecer, ya sea en tabla de SUP o kayak, donde podrás admirar cómo de entre la montaña salen los primeros rayos del sol para iluminar el hermoso paisaje. Después, ya con la luz del día, puedes sumergirte en el mar para admirar, utilizando el equipo adecuado, las distintas especies marinas que convergen en esta zona. Al regresar a la costa, puedes pasar el resto del día sobre la arena o, si lo prefieres, llegar a uno de los restaurantes de palapa para probar sus platillos típicos elaborados con mariscos frescos de la región.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 51
COLOMITOS: TO EARN A REFRESHING REWARD PARA UNA REFRESCANTE RECOMPENSA By / Por Estefanía Montes
There are two routes to reach this little hidden treasure in Cabo Corrientes: the first and simplest is by sea, either from the comfort of a boat when sailing from any of our destination’s world-class marinas or via a water taxi that leaves from Los Muertos Pier. The second and more challenging, but at the same time satisfying, is to take a hike of just under a mile from Boca de Tomatlán. If you opt for the latter, along the way you will find a well-marked route with different rustic signs that serve to indicate you are on the right path, as you will go up and down small steps, as well as uneven sections that go through the thick jungle vegetation. Since this is a route that involves more physical effort, it is advisable to
52
| APRIL - JUNE 2020
Existen dos rutas para llegar a este pequeño tesoro escondido de Cabo Corrientes: la primera y más sencilla es por mar, ya sea desde la comodidad del yate al zarpar desde cualquiera de las marinas de clase mundial de nuestro destino o a través de un taxi acuático que puede salir del Muelle de Los Muertos. La segunda y más desafiante, pero al mismo tiempo satisfactoria, es realizar una caminata de aproximadamente un kilómetro y medio a partir de Boca de Tomatlán. Si optas por esta última, durante este recorrido, vas a encontrar una ruta bien trazada con distintos letreros rústicos que sirven para indicar que vas por el camino correcto, pues vas a subir y bajar pequeños escalones, así como tramos en desnivel que atraviesan la espesa vegetación de la selva. Por tratarse de un trayecto que
| vallartalifestyles.com
wear light clothing and tennis shoes for comfort, in addition to carrying basic items in a backpack, which may include a light towel, change of clothes, drinks and snacks. Along the way, there are several rest areas the surrounding inhabitants have set up with natural materials, which you can use to sit and appreciate the beautiful landscape that stretches toward the bay. Once you arrive at this small spot, as a reward for your great effort, a spectacular beach of soft white sand with beautiful crystalline waters and small waves will be waiting for you, motivating you to take a refreshing dip while you rest and relax in this paradise.
implica un mayor esfuerzo físico, se recomienda ir con ropa ligera y tenis para mayor comodidad, además de llevar productos básicos en una mochila, los cuales pueden incluir una toalla ligera, cambio de ropa, bebidas y snacks. A lo largo del camino, existen diversos lugares de reposo que los habitantes de los alrededores han habilitado con materiales naturales, los cuales puedes utilizar para sentarte y apreciar el hermoso paisaje que se desprende hacia la bahía. Una vez que llegues a este pequeño lugar, como recompensa a tu gran esfuerzo, te estará esperando una espectacular playa de suave arena blanca con hermosas aguas cristalinas de oleaje bajo, las cuales te motivarán a darte un refrescante chapuzón mientras descansas y te relajas en este paraíso.
MADAGASCAR: TO APPRECIATE THE LANDSCAPE AND RELAX PARA APRECIAR EL PAISAJE Y RELAJARSE By / Por Jorge Chávez
Located on the South Shore, practically next to the town of Boca de Tomatlán, in the municipality of Cabo Corrientes, Madagascar is a beach of fine white sands and crystalline waters with shades of blue and green, which is distinguished by the giant boulders that frame it and add an exotic and isolated touch.
Ubicada en la Costa Sur, prácticamente a un costado del poblado Boca de Tomatlán, municipio de Cabo Corrientes, se encuentra Madagascar, una playa de arenas finas color blanco y aguas cristalinas con tonalidades azules y verdes, la cual se distingue por las piedras gigantes que la enmarcan y le añaden un toque exótico y aislado.
At this small beach of extraordinary beauty and gentle waves, you will feel that you are in a true wild paradise, so it is ideal for relaxing while watching the swell of the waves and appreciating the horizon, where the sea converges harmoniously with the sky and the mountains. All these features together make it a unique spot to experience one of our destination’s most impressive virgin natural landscapes.
De extraordinaria belleza, en esta pequeña playa de oleaje bajo sentirás que estás en un verdadero paraíso salvaje, por lo que resulta ideal para relajarse mientras observas el vaivén de las olas y aprecias el horizonte donde converge de manera armoniosa el mar con el cielo y las montañas. Todas estas características en conjunto la convierten en un spot sinigual para experimentar uno de los paisajes naturales vírgenes más impresionantes de nuestro destino.
Moreover, due to the colors and calmness of its waters, as well as the rocks that visibly extend to the sea, this place is magnificent for snorkeling or paddleboarding, as well as yoga on the sand, activities that will put you in tune to be in communion with the rhythm and essence of this impressive place. In the same way, traveling by yacht and mooring it off the coast will provide an incredible view of the green mountains full of lush trees. As Madagascar is a beach that can only be accessed by sea (by a water taxi) or via a short walk through the jungle that begins at the mouth of the Los Horcones River, it is recommended to bring water, snacks and everything you need to fully enjoy this moving and peaceful place.
Además, por los colores y tranquilidad de sus aguas, así como por las rocas que se extienden visiblemente hasta el mar, este lugar es magnífico para realizar esnórquel o paddleboard, así como yoga sobre la arena, actividades que te pondrán en sintonía para estar en comunión con el ritmo y esencia de este impresionante lugar. De la misa manera, viajar en yate y atracarlo enfrente de su costa proporcionará una vista increíble hacia la verde montaña llena de árboles frondosos. Como Madagascar es una playa a la que solamente se puede acceder por mar (mediante un taxi acuático) o a través de una breve caminata por la selva que inicia en la desembocadura del Río Los Horcones, se recomienda llevar agua, snacks y todo lo necesario para disfrutar a plenitud de este conmovedor y pacífico lugar.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 53
EL CABALLO: TO PAMPER YOUR SENSES PARA CONSENTIR TUS SENTIDOS By / Por Estefanía Montes
Board the boat and set sail toward the municipality of Cabo Corrientes to reach El Caballo Beach, an exclusive natural site located between Las Ánimas and Madagascar Beach. Because of its location, it inspires moments of relaxation due to its lush nature, white sand and turquoise waters with gentle waves.
Subir al yate y zarpar hacia el municipio de Cabo Corrientes para llegar a Playa El Caballo, un exclusivo paraje natural ubicado entre Las Ánimas y Playa Madagascar. Debido a su ubicación, inspira momentos de relajación por su exuberante naturaleza, arena blanca y aguas color turquesa de oleaje delicado.
It is recommended to leave early, when the sun’s rays are still faint, to enjoy the pleasant weather during the trip. Make the most of the day by heading ashore and enjoying being on the coast, where its exclusive location in the middle of the jungle served as a source of inspiration for the creation of two boutique hotels, where you can go to eat and make use of the beach clubs both offer.
Se recomienda salir temprano, cuando los rayos del sol aún son tenues, para disfrutar de un agradable clima durante el recorrido. Aprovecha al máximo el día al descender en la orilla y estar en la costa, donde su exclusiva ubicación, en medio de la selva, sirvió como fuente de inspiración para la creación de dos hoteles boutique donde podrás llegar a comer y hacer uso de los clubes de playa que ambos ofrecen.
54
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
Delight your palate with delicious culinary specialties made with fresh organic ingredients. Lie on a lounge chair or hammock to get some sun, while you cool off with a cocktail and feel the softness of the warm sand under your feet or watch the rhythm of the waves that gently lap the shore. Because it is an oasis where you can enjoy an experience of luxury and exclusivity to indulge yourself, with various facilities at your disposal, at El Caballo Beach your only duty will be to relax and let yourself be pampered.
Deleita tu paladar con deliciosas especialidades culinarias elaboradas con ingredientes orgánicos y frescos. Recuéstate en un camastro o hamaca para tomar un poco de sol, mientras te refrescas con algún coctel y sientes la suavidad de la cálida arena bajo tus pies u observas el balanceo de las olas que de forma suave llegan a la orilla de la playa. Por tratarse de un oasis donde podrás vivir una experiencia de lujo y exclusividad para consentirte, con diversas facilidades a tu alcance, en Playa El Caballo tu único deber será relajarte y dejarte consentir.
MAJAHUITAS: TO SET SAIL AND ANCHOR THE BOAT PARA ZARPAR Y ANCLAR EL YATE By / Por Estefanía Montes
A good plan to enjoy a relaxing day is to set sail for Majahuitas Beach, which, with its lush vegetation and no marked paths, offers a private access road by sea. In addition, it offers incredible natural scenery with golden sand, turquoise waters, gentle waves and a very intimate setting. Before embarking, it is advisable to be prepared with sufficient refreshing drinks, as well as your favorite snacks and foods, because here you will not see restaurants or other establishments. If you wish, you can also take your snorkeling gear to peacefully observe the marine life that gathers at this site. Because this small beach is located on the South Shore, between Quimixto and Yelapa, in the
56
| APRIL - JUNE 2020
Un buen plan para disfrutar de un relajante día es zarpar hacia Playa Majahuitas que, al contar con una exuberante vegetación sin caminos trazados, ofrece una privada vía de acceso por mar. Además, brinda un increíble paisaje natural con arena dorada, aguas color turquesa, oleaje suave y un entorno muy íntimo. Antes de embarcarte, es recomendable ir preparado con suficientes bebidas refrescantes, así como tus snacks y alimentos favoritos, pues en este lugar no verás restaurantes o establecimientos. Si lo deseas, también puedes llevar tu equipo de esnórquel para observar plácidamente la vida marina que se congrega en este sitio. Debido a que esta pequeña playa se encuentra en la Costa Sur, entre Quimixto y Yelapa, en el
| vallartalifestyles.com
municipality of Cabo Corrientes, the most natural thing to do is to set sail in the morning to enjoy the pleasant weather, as well as the sea breeze and the soft rays of the sun, while you contemplate the scenery and tranquility of the surroundings from the boat.
municipio de Cabo Corrientes, lo más natural es zarpar por la mañana para disfrutar del agradable clima, así como de la brisa marina y los tenues rayos de sol, mientras contemplas desde el yate los paisajes y la tranquilidad del entorno.
Upon arrival, you can stay on board and admire how the mountain vegetation merges with the sea, while you take a little sun and listen to the relaxing sounds of nature. Another good idea is to jump into the water and explore the underwater environment or swim to the shore, where you can lie on the sand, take a short walk or play a friendly game of volleyball with your companions.
Al llegar, puedes permanecer a bordo y contemplar cómo la vegetación de la montaña se fusiona con el mar, al tiempo que tomas un poco de sol y escuchas los relajantes sonidos de la naturaleza. Otra buena idea es saltar al agua y explorar el ambiente subacuático o nadar hasta la orilla, donde podrás recostarte sobre la arena, dar un breve recorrido o jugar un amistoso partido de voleibol con tus acompañantes.
After enjoying Majahuitas, you can return a little before the sun goes down to admire a magnificent sunset from the boat.
Después de haber disfrutado de Majahuitas, puedes regresar un poco antes del ocaso para admirar un magnífico atardecer desde el yate.
YELAPA:
TO ENJOY A ROMANTIC GETAWAY PARA UNA ESCAPADA ROMÁNTICA By / Por Estefanía Montes
Approximately 45 minutes by sea from Los Muertos Pier, in the municipality of Cabo Corrientes, Yelapa is a picturesque town that stands out for its beautiful golden sand beach, jade waters and lush jungle vegetation. Set in a tranquil environment, it is excellent for a special date with your partner or simply a romantic getaway. This magical place offers various activities to enjoy with your loved one. If both of you have an adventurous spirit, you can take a walk through the picturesque town that gives this beach its name, where you can explore the small cobblestone streets that are part of its charm. In addition, there is a well-marked route that leads to a beautiful waterfall of crystalline fresh water. On the other hand, if you’re more in the mood for an extreme adventure, you will want to return to the 58
| APRIL - JUNE 2020
Aproximadamente a 45 minutos por mar desde el Muelle de Los Muertos, en el municipio de Cabo Corrientes, se encuentra Yelapa, un pintoresco poblado que destaca por su bella playa de arena dorada, aguas color jade y exuberante vegetación selvática. Inmerso en un ambiente lleno de tranquilidad, resulta excelente para celebrar una fecha especial con la pareja o simplemente realizar una escapada romántica. Este mágico lugar ofrece diversas actividades para disfrutar con tu ser querido: si ambos tienen un espíritu aventurero, es posible dar una caminata por el interior del pintoresco pueblo que da nombre a esta playa, donde podrán explorar las pequeñas callejuelas empedradas que forman parte de su encanto. Además, existe una ruta bien marcada que conduce a una hermosa cascada de agua dulce cristalina. Por otro lado,
| vallartalifestyles.com
beach to practice paragliding and observe from the air the beautiful panorama that stretches toward the horizon. Among its gastronomic options are the various beachfront palapa restaurants, which offer traditional dishes made with fresh seafood, as well as the establishments located in town, where they offer more specialized menus. If you want to enjoy a more complete experience in the intimate and cozy atmosphere that envelops Yelapa, spend at least one night in one of its hotels, so you can admire the sunset while listening to the rhythm of the waves and enjoying a glass of wine.
si su mood es más de aventuras extremas, querrán regresar a la playa para practicar el parapente y observar desde el aire el hermoso paisaje que se desprende hacia el horizonte. Entre sus opciones gastronómicas destacan los diversos restaurantes de palapa que se encuentran al pie de playa, los cuales ofrecen platillos tradicionales elaborados con mariscos frescos; así como los establecimientos ubicados al interior de este pueblito, donde brindan un menú más especializado. Si desean vivir una experiencia más completa en el ambiente íntimo y acogedor que envuelve a Yelapa, pasen al menos una noche en alguno de sus hoteles, así podrán disfrutar de la puesta de sol mientras escuchan el vaivén de las olas y disfrutan de una copa de vino.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 59
60
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
SKYLER
S W I M W E A R
By / Por Estefanía Montes Photos by / Fotos por José Luis Sánchez, aka Hosseck
ESSENTIAL FOR EVERY LIFESTYLE
ESENCIALES PARA CADA ESTILO DE VIDA
Just as there is a beach for every mood, there is a swimsuit to fit every lifestyle. This is the main feature of Skyler Swimwear, a bikini brand founded by Skyler, a young designer from Beverly Hills, who arrived in our destination in 2010 when her family decided to move to Punta Mita, a place she considers her home and which has served as her muse for each of her creations.
Así como hay una playa para cada mood, existe un traje de baño que logra ajustarse a cada estilo de vida. Esta es la principal característica de Skyler Swimwear, una marca de bikinis fundada por Skyler, una joven diseñadora originaria de Beverly Hills, quien llegó a nuestro destino en 2010 cuando su familia decidió mudarse a Punta Mita, lugar al que considera su hogar y que ha funcionado como su musa para cada una de sus creaciones.
“I am sure that living in Vallarta • Nayarit was what motivated me to undertake the design of swimwear. Since I was born in a ‘concrete jungle,’ but grew up in this spectacular beach destination, all my inspiration is based on the fusion of these two worlds in which I have lived,” Skyler shares.
“Estoy segura de que vivir en Vallarta • Nayarit fue lo que me motivó a emprender en el diseño de trajes de baño. Como yo nací en una ‘jungla de concreto’, pero crecí en este espectacular destino de playa, toda mi inspiración se basa en la fusión de estos dos mundos en los que he vivido”, comparte Skyler.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 61
Skyler Swimwear features a collection of two-piece swimwear with minimalist, simple and natural designs. / Skyler Swimwear presenta una colección de trajes de baño de dos piezas con diseños minimalistas, sencillos y naturales.
62
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
SEASONAL COLLECTIONS
COLECCIONES DE TEMPORADA
Skyler Swimwear was launched in December 2018. “The general concept of the brand is to create a collection of two-piece swimwear with minimalist, simple, natural designs and without prints, so that they become essential items in every woman’s wardrobe, while offering a more personalized experience through the combination of different styles.”
Skyler Swimwear salió al mercado en diciembre de 2018: “El concepto general de la marca es crear una colección de trajes de baño de dos piezas con diseños minimalistas, sencillos, naturales y sin estampados, para que logren ser prendas esenciales en el guardarropa de cada mujer y, al mismo tiempo, ofrezca una experiencia más personalizada a través de la combinación de los distintos estilos”.
ENERGY was Skyler’s debut collection and consists of five sets of different designs, all available in black, white and red, the brand’s signature colors. “I like to think that, with this first season, I managed to convey a feeling of confidence among women who wear a bikini, as this garment awakens a characteristic energy in each of them.” 2020 is the name of her second collection, which pays tribute to the spring-summer season. “The creative process of this new collection was very interesting, because if ENERGY was the introduction to the concept of my brand, in 2020 the central theme is inner discovery.” To create this second season, Skyler took as a reference the style used by renowned designer Tom Ford for some Gucci collections he created in the late 1990s and early 2000s. “These are five new pieces available in the brand’s colors, but cocoa and green were added, which I love because in addition to being present in nature, they contribute to highlighting the skin tone and type, which reinforces women’s security and freedom.”
CREATION OF THE BRAND In addition to our destination’s lush landscape, Skyler Swimwear’s origin was in catwalks and photo shoots. “When I was 15, I started modeling. At that stage I felt very creative, and that awakened in me the need to make an impact with some design ideas I had. It was during my last year of high school that I really started with the project, as I was making some changes to bikinis I already had, besides making sketches about
ENERGY fue la colección debut de Skyler y está compuesta por cinco conjuntos de diferentes diseños, todos disponibles en negro, blanco y rojo, los colores insignia de la marca. “Me gusta creer que, con esta primera temporada, logré transmitir un sentimiento de confianza entre las mujeres que utilizan un bikini, pues esta prenda despierta una energía característica en cada una”. 2020 es el nombre de su segunda colección, la cual rinde tributo a la temporada primavera – verano. “El proceso creativo de esta nueva colección fue muy interesante, pues si ENERGY fue la introducción al concepto de mi marca, en 2020 el tema central es el descubrimiento interno”. Para crear esta segunda temporada, Skyler tomó como referencia el estilo utilizado por el reconocido diseñador Tom Ford para algunas colecciones de Gucci que realizó a finales de la década de 1990 y principios de 2000: “Se trata de cinco piezas nuevas disponibles en los colores de la marca, pero se añadieron el cacao y verde, los cuales me encantan porque además de estar presentes en la naturaleza, contribuyen a resaltar el tono y tipo de piel, lo que permite reforzar la seguridad y libertad de las mujeres”.
CONFECCIÓN DE LA MARCA Además del exuberante paisaje de nuestro destino, el origen de Skyler Swimwear se dio en pasarelas y sesiones fotográficas. “Cuando tenía 15 años comencé a modelar. En esa etapa me sentía llena de creatividad y eso despertó en mí la necesidad de generar vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 63
“A swimsuit is much more than a piece of clothing, it represents an entire lifestyle.” —Skyler. “Un traje de baño es mucho más que una prenda, pues representa todo un estilo de vida”. —Skyler.
64
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
some ideas that could be useful. Then, little by little, I got in touch with people who knew about the swimwear design and production industry, who guided me until I was able to create my own brand.”
CREATIVE PROCESS For Skyler, a swimsuit is much more than a piece of clothing; it represents an entire lifestyle. “Since my arrival in Vallarta • Nayarit, I have always enjoyed spending time by the ocean. My swimsuits are designed to be comfortable and to offer more freedom of movement. In addition, each piece is designed to fit the various lifestyles this destination allows you to experience.” “Once I conceive the model, I make different sketches until I get the ideal design. In addition, I like to get involved in the production process, to choose the best materials and, above all, to obtain the distinctive look in each of my bikinis.”
RELATIONSHIP WITH THE DESTINATION The next natural step for Skyler is brand building. To achieve this, her strategy includes the introduction of her swimsuits in different pop-up stores in the destination and the organization of events with dynamic catwalks that will feature special guests. “Through Skyler Swimwear I want to emphasize that, in addition to the excellent lifestyle our destination offers, this wonderful bay is home to very creative and talented people. In fact, due to all the attributes it possesses, both visitors and residents are privileged to enjoy this wonderful place,” she concludes.
un impacto con algunas ideas de diseño que tenía. Durante mi último año de preparatoria fue cuando realmente comencé con el proyecto, pues realizaba algunos cambios a los bikinis que ya tenía, además de hacer bocetos sobre algunas ideas que podían ser útiles. Después, poco a poco, me relacioné con personas que conocían sobre la industria del diseño y la producción de trajes de baño, quienes me orientaron hasta que logré crear mi propia marca”.
PROCESO CREATIVO Para Skyler, un traje de baño es mucho más que una prenda, pues representa todo un estilo de vida: “Desde mi llegada a Vallarta • Nayarit siempre he disfrutado mucho pasar tiempo cerca del mar. Mis trajes de baño están diseñados para ser cómodos y que puedan ofrecer una mayor libertad en movimiento. Además, cada una de las prendas está pensada en ajustarse a los diversos estilos de vida que este destino te permite experimentar”. “Una vez que concibo el modelo, realizo distintos bocetos hasta obtener el diseño ideal. Además, me gusta involucrarme en el proceso de producción para elegir los mejores materiales y, sobre todo, poder lograr el tono distintivo en cada uno de mis bikinis”.
RELACIÓN CON EL DESTINO El siguiente paso natural para Skyler es la consolidación de su marca. Para lograrlo, su estrategia incluye la introducción de sus trajes de baño en distintos pop-up stores del destino y la organización de eventos con dinámicas de pasarelas que contarán con invitados especiales. “Por medio de Skyler Swimwear quiero hacer énfasis en que además del excelente estilo de vida que ofrece nuestro destino, esta maravillosa bahía es el hogar de personas muy creativas y talentosas. De hecho, por todas las características que posee, tanto visitantes como residentes somos privilegiados de poder disfrutar de este maravilloso lugar”, concluye.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 65
CUISINE SPOT LIGHT
Tostada de Atún Bahía Azul.
Tuna Blanca
SENSORY EXPERIENCES THROUGH CULINARY ART EXPERIENCIAS SENSORIALES A TRAVÉS DEL ARTE CULINARIO
By / Por Estefanía Montes
Founded in 2008 by renowned chef Thierry Blouet, Tuna Blanca is part of Grupo Café des Artistes and presents the best of French and Mexican cuisine through an interesting fusion, dominated by seafood and fresh products from our region.
“Pasión Thierry” cocktail.
66
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
Fundado en 2008 por el reconocido chef Thierry Blouet, Tuna Blanca forma parte del Grupo Café des Artistes y presenta lo mejor de la cocina francesa y mexicana a través de una interesante fusión, en la que predominan los mariscos y productos frescos de nuestra región.
The gastronomic fusion of the most representative techniques and ingredients of different cultures has resulted in innovative dishes that, due to their harmonious and delicate mix of aromas, textures, colors and flavors, together with a peaceful atmosphere, have gained great popularity among discerning diners.
La fusión gastronómica de las técnicas e ingredientes más representativos de diversas culturas han dado como resultado novedosos platillos que, por su armónica y delicada mezcla de aromas, texturas, colores y sabores, en conjunto con un ambiente apacible, han alcanzado una gran popularidad entre los comensales de alto perfil.
Currently, Vallarta • Nayarit has various premium restaurants, which, besides offering an interesting and delicious menu, stand out for paying attention to every detail so that a dinner becomes a sensory experience. An example of this is the Tuna Blanca restaurant, located at the foot of El Anclote Beach in Punta de Mita.
Actualmente, Vallarta • Nayarit cuenta con distintos restaurantes prémium, los cuales, además de ofrecer un interesante y delicioso menú, destacan por prestar atención a cada detalle para que una cena se convierta en toda una experiencia sensorial. Ejemplo de ello es el restaurante Tuna Blanca, ubicado al pie de la Playa El Anclote en Punta de Mita.
To enjoy a memorable evening, the editorial staff of Vallarta Lifestyles visited this elegant restaurant characterized by its quality and extraordinary service.
Catch of the Day lightly bathed with a sauce prepared with guajillo and ancho chiles. / Pesca del Día bañada ligeramente en una salsa preparada con chiles guajillo y ancho.
From the moment you arrive, you will feel a sense of welcome as you are greeted with a warm smile by the hostess, who will graciously guide you to the table of your choice, either inside the elegant establishment or on the magnificent outdoor terrace located a few yards from the beach, where you can listen to the rhythm of the waves. Once you’re seated, the Tuna Blanca staff will offer you the cocktail menu, which stands out for offering original creations by mixologist Diego González, who uses different distillates and natural fruits that, in combination, result in a fascinating composition of flavors and textures. To begin this feast, you can choose the Tostada de Atún Bahía Azul as a starter. It is a traditional corn tostada with fresh tuna previously seasoned with ginger oil and Oriental spices, to which they add a pinch of toasted sesame, stewed peppers and a little sweet soy sauce. Finally, a bit of seaweed, strips of tostada and a touch of special mayonnaise are added, and a small pansy is delicately placed as the final detail.
Para disfrutar de una velada memorable, el equipo editorial de Vallarta Lifestyles visitó las instalaciones de este elegante restaurante caracterizado por su calidad y extraordinario servicio. Desde tu llegada sentirás una sensación de bienvenida al ser recibido con una cálida sonrisa por parte de la hostess, quien de manera amable te guiará a la mesa de tu preferencia, ya sea dentro del elegante establecimiento o en la magnífica terraza al aire libre que se ubica a unos metros de la playa, desde donde es posible escuchar el vaivén de las olas. Una vez en tu asiento, el personal de Tuna Blanca te brindará el menú de cocteles, el cual destaca por ofrecer creaciones originales a cargo del mixólogo Diego González, quien utiliza distintos destilados y frutas naturales que, en combinación, dan como resultado una fascinante composición de sabores y texturas. Para comenzar este festín culinario puedes elegir como entrada la Tostada de Atún Bahía Azul. Se trata de una tradicional tostada de maíz con atún fresco previamente sazonado con aceite de jengibre y especias orientales, a la que se le agrega una pisca de ajonjolí tostado, pimientos guisados y un poco de salsa de soya dulce. Por último, se añade un poco de alga maridada, tiras de tostada, un toque de mayonesa especial y, con delicadeza, se coloca una pequeña flor de pensamiento como detalle final.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 67
CUISINE SPOT LIGHT
One of the mixologist’s recommendations for pairing with this appetizer is the cocktail “Madame Rosé,” a drink made with lychee, mezcal, elderflower liqueur and a touch of Spanish cava to add a bubbly touch. Due to its ingredients, it proves to be smooth and refreshing to the palate. A good option for the main course is the Catch of the Day, as its versatility helps stimulate the chef’s creativity and allows for different combinations. On this occasion, the fillet is lightly bathed with a sauce prepared with guajillo and ancho chiles, as well as various spices such as bay leaf and pepper. A light dish accompanied by fresh seasonal ingredients, it has become a favorite among many diners.
“Madame Rosé” cocktail.
To learn more about its preparation, we approached Ramón Álvarez, the chef in charge of Tuna Blanca’s kitchen, who kindly provided us with a more detailed explanation. “It all begins with cooking the previously seasoned fillet. Once it is cooked, the sauce is added, while vegetables that will accompany it are sautéed, then cut and carefully placed on the plate. As a last step, thin radish slices and some fine herbs are delicately added. It can be served with banana purée that, due to its soft consistency and sweetness, creates a delicious contrast when combined with the salty and slightly spicy flavors of the sauce that covers the fillet.” To accompany it, the “Pasión Thierry” cocktail is recommended, made with vodka, passion fruit pulp, toasted coconut and foam from this tropical fruit. The result is a seductive mixture of textures and flavors, where the light acid touches of the passion fruit, the sweetness and smoothness of the cream, as well as the crunchy coconut can be perfectly appreciated. While savoring an exquisite dinner, you will be able to see the great show that nature offers: an incredible sunset that becomes part of the scenery. Observe how the red and gold tones of the sky begin to merge with the sea, to give way to the night’s stars, when the candles and handmade lamps that are part of the decor are lit.
68
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
Una de las recomendaciones del mixólogo para maridar esta entrada es el coctel “Madame Rosé”, bebida elaborada con lichi, mezcal, licor de flores de saúco y un toque de cava español para agregarle una textura burbujeante. Por sus ingredientes, resulta ser suave y refrescante al paladar. Una buena opción para el plato fuerte es la Pesca del Día, pues su versatilidad contribuye a estimular la creatividad del chef y permite realizar distintas combinaciones. En esta ocasión, el filete se baña ligeramente con una salsa adobada, la cual se elabora con chiles guajillo y ancho, además de diversas especias como laurel y pimienta. Al tratarse de un platillo ligero acompañado con frescos ingredientes de temporada, se ha convertido en uno de los favoritos de diversos comensales. Para conocer más sobre su proceso de elaboración, nos acercamos a Ramón Álvarez, chef a cargo de la cocina de Tuna Blanca, quien amablemente nos brindó una explicación más detallada: “Todo comienza con la cocción del filete previamente salpimentado. Una vez cocido, se le añade la salsa mientras se sofríen algunos vegetales que lo acompañarán, los cuales se parten y se colocan cuidadosamente sobre el plato. Como último paso, se agregan, de forma muy delicada, delgadas láminas de rábano y algunas hierbas finas. Puede servirse con puré de plátano que, por su consistencia suave y dulzor, crea un delicioso contraste al combinarlo con los sabores salados y ligeramente picantes de la salsa que cubre el filete”. Para acompañarlo, se recomienda el coctel “Pasión Thierry”, elaborado con vodka, pulpa de maracuyá, coco rostizado y espuma de este fruto tropical. El resultado es una seductora mezcla de texturas y sabores, donde se aprecian a la perfección los ligeros toques ácidos de la fruta de la pasión, el dulzor y suavidad de la crema, así como lo crujiente del coco. Mientras degustas una exquisita cena podrás ver el grandioso espectáculo que ofrece la naturaleza: un increíble atardecer que llega para formar parte de la escenografía. Observa cómo los tonos rojizos y dorados del cielo comienzan a fundirse con el mar,
CUISINE SPOT LIGHT
CHEF RAMÓN ÁLVAREZ
A native of Puerto Vallarta, Ramón Álvarez, with a 35-year career, is the chef in charge of Tuna Blanca’s kitchen. His first professional introduction to cooking was at the Camino Real hotel, where he met chef Thierry Blouet, from whom he learned the different techniques of nouvelle cuisine, as well as the fusion of French cuisine with Mexican touches, a gastronomic concept he has perfected during his 30 years at Grupo Café des Artistes. Originario de Puerto Vallarta, Ramón Álvarez es el chef a cargo de la cocina de Tuna Blanca, quien cuenta con una trayectoria de 35 años. Su primer acercamiento profesional a la cocina fue en el hotel Camino Real, lugar donde conoció al chef Thierry Blouet, de quien aprendió las distintas técnicas de la nouvelle cuisine, así como la fusión de la cocina francesa con toques mexicanos, concepto gastronómico que ha perfeccionado durante sus 30 años en Grupo Café des Artistes.
To finish with a sweet taste on your palate, you can order La Maceta, one of the restaurant’s most popular desserts. Three different layers of soft and creamy chocolate mousse (white, milk and dark chocolate) are arranged inside a small clay pot that is covered with “earth and stones” made of chocolate. As a final touch, it is decorated with a colorful bouquet of Peruvian lilies. Usually, desserts are mounted on a small surfboard, which is decorated with various figures made of hard candy. In addition, they can be personalized with a message written in liquid chocolate on one end of the board and served with different figures made with a sweet sauce. One of the distinctive features of this restaurant is its excellent service. From the moment you enter the restaurant, the staff welcomes you with a friendly smile and is attentive when visiting your table to make sure everything is in order and you enjoy a memorable experience. To complement the delight of your senses and liven up your evening, Tuna Blanca offers live music every day, where you can hear everything from the classic, to the most contemporary melodies on instruments such as the violin and/or piano.
70
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
para dar paso a las estrellas de la noche, momento en el que se encienden las velas y las lámparas artesanales que forman parte de la decoración. Para terminar con un dulce sabor de boca, puedes pedir La Maceta, uno de los postres más populares del restaurante. Tres distintas capas de suave y cremoso mousse de chocolate (blanco, con leche y oscuro) se distribuyen dentro de una pequeña maceta de barro que se cubre con “tierra y piedras” hechas de chocolate. Como toque final, se decora con un colorido ramillete de alstroemerias. Usualmente, los postres se montan sobre una pequeña tabla de surf, la cual va decorada con diversas figuras elaboradas con caramelo macizo. Además, se pueden personalizar con un mensaje escrito con chocolate líquido en un extremo de la tabla y se sirve con distintas figuras elaboradas con salsa dulce. Uno de los rasgos distintivos de este restaurante es su excelso servicio, pues desde el ingreso al restaurante, su personal te recibe con una afable sonrisa y se muestran atentos al visitar tu mesa para asegurarse de que todo se encuentre en orden y disfrutes de una experiencia memorable. Para complementar el deleite de tus sentidos y amenizar tu velada, Tuna Blanca brinda música en vivo todos los días, donde podrás escuchar desde las clásicas, hasta las más contemporáneas melodías en instrumentos como violín y/o piano.
COSTA CAREYES:
BALANCE OF EXUBERANCE, NATURE AND SYMBOLISM EQUILIBRIO ENTRE EXUBERANCIA, NATURALEZA Y SIMBOLISMO By / Por Estefanía Montes & Jorge Chávez
72
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
GET IN THE CAR AND START THE JOURNEY SOUTH OF OUR DESTINATION. During
Copa del Sol: Concrete structure 88 feet in diameter that is located at the top of a spectacular cliff. / Estructura de concreto de 27 metros de diámetro que se encuentra en la punta de un espectacular risco.
the trip, enjoy the incredible panorama provided by the Sierra Madre Occidental: on the left side, the green foliage that covers the mountains and, on the right, the imposing expanse of the Pacific Ocean. As you progress, you can identify the various microclimates that make up this region of Jalisco, which change from thick jungle vegetation to different conifers and then cacti mixed with tropical species to form the landscape of Costa Careyes, a micro-destination located just three hours (105 miles) from Puerto Vallarta by car. This area covers 3,706 acres, where several villas have been built that have captivated leading international personalities due to their colorful and impressive architecture. In addition, its privileged climate and blue waters evoke a lifestyle replete with comfort, privacy and exclusivity.
HISTORY In 1861, when the Reform War ended, the now coasts of Cuixmala, Careyes and Chamela passed into the hands of José María Castaños, who received his private property deed signed by Benito Juárez, then president of Mexico. Years later, part of this land passed to eccentric millionaire Carlos Landero, until the arrival of visionary Italian businessman Gian Franco Brignone in 1968, who began to develop a plan to turn this nascent destination into his new home. This is according to the book Los Señores de la Costa, written by Carlos Tello.
SUBIR AL AUTO Y COMENZAR EL RECORRIDO HACIA EL SUR DE NUESTRO DESTINO. Durante el
trayecto, disfrutar del increíble panorama que te regala la Sierra Madre Occidental: del lado izquierdo, el verde follaje que recubre la montaña y, por la derecha, el imponente océano Pacífico. Conforme avanzas, podrás identificar los diversos microclimas que componen esta región de Jalisco, los cuales cambian de una espesa vegetación selvática a distintas coníferas y luego cactáceas mezcladas con especies tropicales para formar el paisaje de Costa Careyes, un microdestino ubicado a tan solo tres horas (170 kilómetros) en auto desde Puerto Vallarta. Este lugar se desarrolla sobre 1,500 hectáreas, donde se han construido diversas villas que han logrado cautivar a destacadas personalidades internacionales por su colorida y gran arquitectura. Además, su privilegiado clima y aguas azules evocan un estilo de vida lleno de confort, privacidad y exclusividad.
HISTORIA En 1861, cuando concluyó la Guerra de Reforma, las ahora costas de Cuixmala, Careyes y Chamela pasaron a manos de José María Castaños, quien recibió su título de propiedad privada firmado por Benito Juárez, entonces presidente de México. Años más tarde, parte de estos terrenos pasaron al excéntrico millonario Carlos Landero, hasta la llegada del visionario empresario italiano Gian Franco Brignone en 1968, quien comenzó a desarrollar un plan para convertir este naciente destino en su nuevo hogar. Esto de acuerdo con el libro Los Señores de la Costa, escrito por Carlos Tello.
Costa Careyes received its name due to the abundance of hawksbill turtles (tortugas carey) that come to its shores each year to lay their eggs. Costa Careyes recibió su nombre debido a la abundancia de tortugas carey que cada año llegan a desovar a sus costas.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 73
COSTACAREYES
Now enjoying his retirement, Gian Franco Brignone was a renowned businessman who increased his fortune after the purchase, in the late 1940s, of the French bank Caisse des Originaires du Massif Central, which he rescued from bankruptcy through his business skills and with the help of multimillionaire partners such as Marcel Bic, King Humberto II, Gianni Pirri and James Goldsmith, who 20 years later would be involved in the creation and development of Costa Careyes. Ahora disfrutando de su retiro, Gian Franco Brignone fue un reconocido empresario que aumentó su fortuna tras la compra, a finales de 1940, del banco francés Caisse des Originaires du Massif Central, al cual rescató de la quiebra a través de sus habilidades en los negocios y con la ayuda de socios multimillonarios como Marcel Bic, el rey Humberto II, Gianni Pirri y James Goldsmith, quienes 20 años después estarían involucrados en la creación y desarrollo de Costa Careyes. Casa Xochipilli.
It all began when Brignone flew over this area in a Cessna plane during a visit to the Jalisco coast. Upon observing the exuberant natural beauty of this region, he decided to acquire seven and a half miles of beach to invest in the creation of an exclusive destination for his retirement, a place that would harmoniously combine exclusivity and luxury with the surroundings. At that time, the only access to this area was by boat, and, as there were no delineated paths, the terrain was covered on horseback.
ARCHITECTURAL TRADEMARK Its architecture, in addition to being aesthetic, open and functional, has become a world benchmark for Mexican beach villas, its construction model continuing to be replicated in the new buildings in Costa Careyes, as well as in different destinations in Mexico. Its most representative elements are the vibrant colors of its facades (which resemble the tones of nature), white rooms with little decoration, large windows, curved and abstract shapes, as well as the implementation of palapa roofs supported by columns of palm trunks girded with amate.
Todo comenzó cuando Brignone sobrevoló esta zona en un avión Cessna durante una visita a las costas de Jalisco. Al observar la exuberante belleza natural de esta región, decidió adquirir 12 kilómetros de playa para invertir en la creación de un exclusivo destino que serviría para su retiro, un lugar que combinara la exclusividad y el lujo de forma pacífica con el entorno. En ese entonces, la única vía de acceso a esta zona era por barco y, al no haber caminos trazados, el terreno se recorría a caballo.
MARCA ARQUITECTÓNICA Su arquitectura, además de ser estética, abierta y funcional, se ha convertido en un referente mundial de las villas mexicanas de playa, cuyo modelo de construcción continúa replicándose en las nuevas edificaciones de Costa Careyes, así como en diferentes destinos de México. Sus elementos más representativos son los vibrantes colores de sus fachadas (los cuales se asemejan a los tonos de la naturaleza), habitaciones blancas con poca decoración, amplios ventanales, formas curvas y abstractas, así como la implementación de techos de palapa sostenidos por columnas de troncos de palmera ceñidos con amate.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 75
COSTACAREYES
Plaza de Los Caballeros del Sol.
Fine multi-cultural cuisine with a focus on fresh Moroccan flavors. / Cocina multicultural centrada en frescos sabores marroquĂes.
Some of these magnificent luxury residences, located on the cliffs and/or beachfront, have appeared in films and advertising campaigns of renowned brands, in addition to being excellent lodging venues for those jet set visitors who are accustomed to opulence and exclusiveness. They include Mi Ojo, which was the first house in Costa Careyes; Tigre del Mar, which offers one of the best views of the whole area; as well as the opposing castles Sol de Oriente and Sol de Occidente, which show the union between Christianity and Islam.
POINTS OF INTEREST It is highly recommended to visit Costa Careyes in a private vehicle, as this destination offers fascinating points of interest that are scattered, including the following: PUEBLO CAREYES Picturesque in essence, but with subtle touches of exclusivity, at the entrance you will find the iconic Plaza de Los Caballeros del Sol, a commercial-cultural mini-center that has a wide esplanade and a white wall that serves as a movie screen during the Arte Careyes • Film & Arts Festival, which takes place during the month of March. Here you can find a boho-chic clothing boutique, a gallery of local art, two restaurants (Punto y Como, which serves Italian cuisine, and La Coscolina, which offers international cuisine with vegetarian options), as well as a raised garden with El Manto de la Virgen (The Mantle of the Virgin), a sculpture of this allegorical religious object that was placed there to care for and bless both visitors and residents. Similarly, in this small town with cobblestone streets, you can find colorful residences that can be an excellent lodging option, such as Casa Xochipilli, a cozy villa to enjoy a few days of peace and tranquility. EL CAREYES CLUB & RESIDENCES This place is a little more than a half mile to the north of Pueblo Careyes. A large sign announces the entrance to this private club that houses the luxurious hotel El Careyes Club & Residences, as well as the spectacular villas
Algunas de estas magníficas residencias de lujo, ubicadas sobre los riscos y/o al pie de playa, han aparecido en películas y campañas publicitarias de reconocidas marcas, además de ser excelentes recintos de hospedaje para aquellos visitantes jet set que están acostumbrados a la opulencia y exclusividad. Entre ellas destacan Mi Ojo, que fue la primera casa de Costa Careyes; Tigre del Mar, que ofrece una de las mejores vistas de todo el lugar; así como los castillos contrapuestos Sol de Oriente y Sol de Occidente, que hacen ver la unión entre el cristianismo y el islam.
PUNTOS DE INTERÉS Es altamente recomendable visitar Costa Careyes en vehículo personal, pues este destino ofrece fascinantes puntos de interés que se encuentran dispersos, incluyendo los siguientes: PUEBLO CAREYES De esencia pintoresca, pero con sutiles toques de exclusividad, a la entrada de este pueblo encontrarás la icónica Plaza de Los Caballeros del Sol, un minicentro comercial-cultural que cuenta con una amplia explanada y un muro blanco que sirve como pantalla de cine durante el Arte Careyes • Film & Arts Festival, el cual se lleva a cabo durante el mes de marzo. Aquí también es posible encontrar una boutique de ropa boho-chic, una galería de arte local, dos restaurantes (Punto y Como, que sirve cocina italiana y La Coscolina, que ofrece gastronomía internacional con opciones vegetarianas), así como un jardín elevado con El Manto de la Virgen, una escultura de este alegórico objeto religioso que fue colocada en ese lugar para cuidar y bendecir tanto a visitantes como residentes. De igual manera, en este pueblito de calles empedradas, podrás encontrar coloridas residencias que pueden ser una excelente opción de hospedaje, como Casa Xochipilli, una acogedora villa para disfrutar de unos días de paz y tranquilidad. EL CAREYES CLUB & RESIDENCES Este lugar se encuentra a un kilómetro de distancia hacia el norte de Pueblo Careyes. Un gran letrero anuncia la entrada a este club privado que alberga el lujoso vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 77
COSTACAREYES
Castillo Sol de Oriente.
Playa Teopa.
Constellations, Península de las Estrellas, Casitas de Las Flores and Rincón de Careyes, among others. In addition, here you will find Playa Rosa, a brand-new beach club that functions as one of the destination’s favorite gathering places. To enter, it is necessary to have a previous reservation. PLAYA CAREYITOS A little more than a half mile south of Pueblo Careyes, you will find a gate that leads to Careyitos, a free-access beach that has golden sand and calm blue waters. Here is the mystical Templo Cósmico, a construction developed by Brignone to house a stone known as a “meteorite,” where at the beginning of January each year, the ceremony of naming Los Caballeros y Damas del Sol (the Knights and Ladies of the Sun), a group that is recognized for its great work in the conservation and protection of Costa Careyes, takes place.
hotel El Careyes Club & Residences, así como las espectaculares villas Constelaciones, Península de las Estrellas, Casitas de Las Flores y Rincón de Careyes, entre otras. Además, aquí encontrarás Playa Rosa, un flamante club de playa que funciona como uno de los centros de reunión predilectos en el destino. Para poder entrar, es necesario contar con reservación previa. PLAYA CAREYITOS A un kilómetro hacia el sur de Pueblo Careyes encontrarás un portón que conduce a Careyitos, una playa de acceso libre que cuenta con arena dorada y tranquilas aguas azules. Aquí se encuentra el místico Templo Cósmico, una construcción desarrollada por Brignone para albergar una piedra conocida como “meteorito”, donde a principios de enero de cada año, se realiza la ceremonia de nombramiento de Los Caballeros y Damas del Sol, un grupo al que se le reconoce su gran labor en la conservación y protección de Costa Careyes.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 79
COSTACAREYES The first villas were designed by renowned ‘60s architects such as Alberto Mazzoni, Marco Aldaco, Jean-Claude Galibert, Diego Villaseñor and Luis Barragán. Las primeras villas fueron diseñadas por reconocidos arquitectos de los años 60 como Alberto Mazzoni, Marco Aldaco, Jean-Claude Galibert, Diego Villaseñor y Luis Barragán.
PLAYA TEOPA To get to this beach it is necessary to drive two miles south of Pueblo Careyes, then turn right and enter a marked turnoff. As it is a private site, at the entrance there is a security booth where you pay a fee for the maintenance of this beach, which houses some of the region’s most representative attractions: El Santuario de las Tortugas (The Turtle Sanctuary), a camp in charge of the preservation of the species that arrives at this site; the Costa Careyes Polo Club, where they hold the Copa Agua Alta in April and the season in November; the Piramidión, a pyramidal figure strategically hidden inside a cave; and the Centro del Universo (Center of the Universe), a dozen spiraling stones set on top of a mountain called Cabeza de Indio (Indian Head).
PLAYA TEOPA Para llegar a este lugar es necesario conducir tres kilómetros hacia el sur de Pueblo Careyes, para después girar a la derecha y entrar por una marcada desviación. Por tratarse de un sitio privado, en la entrada se encuentra una caseta de seguridad donde se paga una cuota para el mantenimiento de esta playa, la cual alberga algunos de los atractivos más representativos de esta región: El Santuario de las Tortugas (un campamento encargado de la preservación de las especies que arriban a este sitio), el Costa Careyes Polo Club (donde celebran la Copa Agua Alta en abril y la temporada en noviembre), el Piramidión (una figura piramidal estratégicamente oculta dentro de una cueva) y el Centro del Universo (una docena de piedras en espiral que se encuentran en la cima de una montaña llamada Cabeza de Indio).
However, Playa Teopa’s most prominent attraction is the symbolic Copa del Sol, a concrete structure 88 feet in diameter that is located at the top of a spectacular cliff. For Brignone, the construction of this imposing enclosure represented a tribute to triumph; however, years later, it would find a meaning related to femininity, turning it into a veneration of women. Due to its construction design, it is possible to climb up a wooden staircase of 27 steps to a kind of box, where you can see the internal cavity of the cup and the horizon with the spectacular fusion of the sky and sea.
Sin embargo, la atracción que más destaca de Playa Teopa es la simbólica Copa del Sol, una estructura de concreto de 27 metros de diámetro que se encuentra en la punta de un espectacular risco. Para Brignone, la construcción de este imponente recinto representaba un homenaje al triunfo; sin embargo, años más tarde, le encontraría un significado relacionado con la feminidad, convirtiéndolo en una veneración a la mujer. Por su diseño de construcción, es posible subir, a través de una escalera de madera de 27 escalones, a una especie de palco, desde donde se puede apreciar la cavidad interna de la copa y el horizonte con la espectacular fusión del cielo y el mar.
Costa Careyes is a remarkable destination that seduces and enchants its visitors as they discover its unique attractions, a paradise where exuberance, nature and symbolism converge harmoniously. 80
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
Costa Careyes es un prodigioso destino que seduce y enamora a sus visitantes conforme descubren sus atracciones únicas, un paraíso donde convergen de manera armónica la exuberancia, naturaleza y simbolismo.
MY VALLARTA • NAYARIT BY...
Sharon & Robert Berkelo By / Por Jorge Chávez
A globetrotting couple who found in Puerto Vallarta the ideal place to enjoy a second home. Like many expats in our destination, the story of how Sharon and Robert Berkelo fell in love with Puerto Vallarta began during a winter vacation in the city. However, both agree that coming to the bay to live temporarily each year has been one of the best decisions they’ve made.
Un matrimonio trotamundos que encontró en Puerto Vallarta el sitio ideal para disfrutar de un segundo hogar. Al igual que muchos expatriados de nuestro
destino, la historia de cómo Sharon y Robert Berkelo se enamoraron de Puerto Vallarta comenzó durante unas vacaciones de invierno en la ciudad. Sin embargo, ambos coinciden en que haber llegado a la bahía para radicar de manera temporal durante cada año ha sido una de las mejores decisiones que han tomado.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 83
One of the most distinctive elements of this property’s decoration is the artwork on its walls, all done in acrylics by Sharon. / Uno de los elementos más distintivos de la decoración de esta propiedad son las obras de arte que albergan sus paredes, todas realizadas en acrílico por Sharon.
An immigrant from the Netherlands to the United States, Robert lived in several cities before he settled in Southern California, where he met Sharon and began working in a large company as a representative of corporate real estate offices in Europe, so he was constantly traveling to the Old Continent. This led them to move to Zurich for several years, but they eventually returned to California. There, Robert went into aerospace engineering, and Sharon began her career in commercial interior design. Eventually, Robert returned to real estate and began investing in property. At the same time, because of Robert’s connection with his family, they began to travel extensively in Europe, and later their trips included paradisiacal destinations in Asia, Africa and the Americas. However, the routine in Los Angeles also included its heavy traffic, which prompted them to move to Santa Fe, New Mexico, in 1989. As they have always shared a passion for modern design, they 84
| APRIL - JUNE 2020
Inmigrante de los Países Bajos a Estados Unidos, Robert radicó en varias ciudades hasta que se estableció en el sur de California, donde conoció a Sharon y comenzó a trabajar en una gran empresa como representante de oficinas corporativas de bienes raíces en Europa, por lo que constantemente viajaba al Viejo Continente. Esta situación los trasladó a Zúrich durante varios años, pero finalmente regresaron a California. Ahí, Robert se dedicó a la ingeniería aeroespacial y Sharon inició su carrera en diseño de interiores comerciales. Con el paso de los años, Robert regresó a los bienes raíces y empezó a invertir en propiedades. Al mismo tiempo, debido a la conexión de Robert con su familia, comenzaron a viajar extensamente por Europa y, más tarde, sus viajes incluyeron destinos paradisíacos en Asia, África y América. Sin embargo, la rutina en Los Ángeles comprendía también su tráfico feroz, situación que los motivó a mudarse a Santa Fe, Nuevo México en 1989. Como siempre han compartido una pasión por el diseño moderno,
| vallartalifestyles.com
found an architect who designed their dream house for them in that city. However, the harsh winters were reason enough to look for a warm vacation climate, and on the recommendation of a friend who was in Puerto Vallarta, they decided to come. Completely seduced by our destination’s attributes, they fell in love at first sight with this wonderful place and began to contemplate buying a property.
encontraron un arquitecto que les diseñó la casa de sus sueños en esa ciudad. Sin embargo, los fuertes inviernos fueron razón suficiente para buscar un clima cálido para vacacionar y, por recomendación de un amigo que se encontraba en Puerto Vallarta, decidieron venir. Seducidos completamente por las bondades de nuestro destino, se enamoraron a primera vista de este maravilloso lugar y comenzaron a contemplar la idea de comprar una propiedad.
In 2010, through Alexis Silva and his company SB Realtors, they bought their apartment in Tres Mares, a luxury development that was delivering its first units at that time. “Every time we came on winter vacations to the bay, we stayed at the Marriott Puerto Vallarta Resort & Spa. From there, we would observe the Shangri-la development and soon began seriously considering it as a real possibility to acquire a property. The following summer, I came back to see the units, but for whatever reason, I ended up in the Tres Mares building. So I got into the elevator and when I came out, even with the apartment
En 2010, de la mano de Alexis Silva y su compañía SB Realtors, compraron su departamento en Tres Mares, un desarrollo de lujo que entregaba sus primeras unidades en ese momento: “Cada vez que veníamos de vacaciones invernales a la bahía, nos hospedábamos en Marriott Puerto Vallarta Resort & Spa. Desde ahí, observábamos el desarrollo Shangri-la y pronto comenzamos a considerarlo seriamente como una posibilidad real para adquirir una propiedad. En el verano siguiente vine nuevamente para ver las unidades, pero por cosas de la vida, terminé en el edificio de Tres Mares. Así que ingresé al elevador y al salir
unfurnished, I fell in love with the view it provided from the terrace. I bought it without hesitation,” Robert shares. To feel totally comfortable and adapted to their new condominium, the couple worked closely with CRATE Interiors to design and furnish their new home using a clean and modern decorating plan. “Because of her background as an interior designer, Sharon was in charge of sharing the vision of what they were planning. It was a long process that included many elements of inspiration, but finally, in conjunction with my team, we were able to imprint a characteristic stamp on their property,” shares Debra Stevenson, founder and president of this interior design studio based in Puerto Vallarta. Minimalist in style, the interior design of Sharon and Robert Berkelo’s two-bedroom-plus-studio apartment is contemporary. “Due to the spectacular view our condo offered of the bay, the city and the mountains, not to mention the impressive sunsets over the ocean, I really didn’t want many things or much color in the apartment. So most of the walls remained white, with a single color introduced into the guest bedroom to match the frosted bathroom door,” Sharon shares. One of the most distinctive elements of this property’s decoration is the artwork on its walls, all done in acrylics by Sharon. “I started painting over 15 years ago, and as abstract art fascinates me, I focused on it. Similarly, on some occasions, I also like to make paper collages.” All these pieces, strategically placed throughout the apartment, contribute to highlighting the contemporary neutral decor of their home. “The triptych hanging in Robert’s office is called It's a Party, and the artistic assembly Ken & Barbie at the Beach was painted with white spray paint in Santa Fe and brought to Puerto Vallarta to be assembled piece by piece,” Sharon explains. Now, 10 years have passed since they chose our destination as their second home, and their condo looks as beautiful as it did
de él, aún con el departamento sin amueblar, me enamoré de la vista que proporcionaba desde la terraza. Lo compré sin dudarlo”, comparte Robert. Para sentirse totalmente cómodos y adaptados a su nuevo condominio, la pareja trabajó estrechamente con la compañía CRATE Interiors para diseñar y amueblar su nueva casa a través de un plan de decoración limpio y moderno que perdurara a lo largo del tiempo. “Por su antecedente como diseñadora de interiores, Sharon estuvo a cargo de compartir la visión de lo que planeaban. Fue un proceso largo que incluyó muchos elementos de inspiración, pero finalmente, en conjunto con mi equipo, logramos imprimir un sello característico a su propiedad”, comparte Debra Stevenson, fundadora y presidenta de este estudio de diseño de interiores con base en Puerto Vallarta. De estilo minimalista, el diseño de interiores del departamento de dos recámaras y un estudio de Sharon y Robert Berkelo es contemporáneo. “Debido a la espectacular vista que ofrece nuestro condominio hacia la bahía, la ciudad y las montañas, sin mencionar los impresionantes atardeceres sobre el mar, realmente no quería muchas cosas, ni mucho color dentro del departamento. Así que la mayoría de las paredes se mantuvieron blancas, con un solo color introducido en la recámara de invitados para que coincidiera con el esmerilado de la puerta del baño”, comparte Sharon. Uno de los elementos más distintivos de la decoración de esta propiedad son las obras de arte que albergan sus paredes, todas realizadas en acrílico por Sharon: “Comencé a pintar hace más de 15 años y como me fascina el arte abstracto, me enfoqué en él. De la misma manera, en algunas ocasiones, también me gusta realizar collages en papel”. Todas estas piezas, estratégicamente colocadas a lo largo y ancho del departamento, contribuyen a destacar la decoración neutra contemporánea de su hogar. “El tríptico colgado en la oficina de Robert se llama It’s a Party y el ensamblaje artístico Ken & Barbie at the Beach fue pintado con aerosol blanco en Santa Fe y traído a Puerto Vallarta para armarse pieza por pieza”, explica Sharon.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 85
Sharon & Robert Berkelo from their terrace at Tres Mares.
Minimalist in style, the interior design of Sharon and Robert’s two-bedroom-plus-studio apartment is contemporary. / De estilo minimalista, el diseño de interiores del departamento de dos recámaras y un estudio de Sharon y Robert es contemporáneo.
on day one. From its terrace, in addition to the stunning views of Banderas Bay, you can see the entire maritime terminal, where spectacular international cruise ships spend the night. All these features have made their Tres Mares apartment their favorite place to enjoy and pursue their lifestyle. As part-time residents of Puerto Vallarta, Sharon and Robert go to the Romantic Zone to enjoy the ArtWalk, an event which take place every Wednesday evening from November to May, when different art galleries offer a cocktail while exhibiting their most outstanding works. When they are not in the spectacular pool at the Tres Mares development, Sharon and Robert like to go out to dinner at restaurants such as Porto Bello and Tintoque, establishments they can practically walk to. In El Centro and the Romantic Zone, their favorites are Café des Artistes and Joe Jack’s Fish Shack. When they visit Bucerías, they always go to Ocean’s Restaurant for their specialties and ocean views. However, La Tosca • Trattoria da Gaetano has recently been added to their list of favorites. The couple is pleased to be living in Puerto Vallarta and shared a recommendation for those who are thinking of acquiring a property for seasonal residency in this destination. “To begin with, it is fair to say that during all these years we have been coming to this city, we have always felt comfortable, peaceful and safe. The people are warm and friendly, so you will feel at home from the beginning. In addition, there are always different activities to enjoy,” shares Robert. “Now you know our story, and although we are a couple that has lived in various cities, in this corner of the Mexican Pacific we have found a sense of community and belonging, something that seldom happens in other parts of the world,” Sharon concludes.
Ahora han transcurrido 10 años desde que eligieron nuestro destino como su segundo hogar y su condominio luce tan hermoso como desde el primer día. Desde su terraza, además de las impresionantes vistas hacia la Bahía de Banderas, se puede apreciar en su totalidad la terminal marítima, donde pernoctan espectaculares cruceros internacionales. Todas estas características han convertido a su departamento de Tres Mares en su lugar favorito para disfrutar y continuar con su estilo de vida. Como residentes de medio tiempo en Puerto Vallarta, Sharon y Robert acuden a la Zona Romántica para disfrutar del ArtWalk, evento que sucede todos los miércoles por la tarde de noviembre a mayo, donde distintas galerías de arte ofrecen un coctel mientras exhiben sus obras más destacadas. Cuando no están en la espectacular piscina del desarrollo Tres Mares, Sharon y Robert salen a cenar a restaurantes como Porto Bello y Tintoque, establecimientos a los que prácticamente pueden llegar caminando. En El Centro y Zona Romántica, sus preferidos son Café des Artistes y Joe Jack’s Fish Shack. Cuando visitan Bucerías, siempre acuden a Ocean’s Restaurant por sus especialidades y vista al mar. Sin embargo, recientemente, La Tosca • Trattoria da Gaetano se acaba de añadir a su lista de favoritos. La pareja se mostró complacida de vivir en Puerto Vallarta y compartieron una recomendación para quienes están pensando en adquirir una propiedad en este destino para radicar por temporadas: “Para comenzar, es justo mencionar que durante todos estos años que llevamos viniendo a esta ciudad, siempre nos hemos sentido cómodos, tranquilos y seguros. La gente es cálida y amable, por lo que te sentirás como en casa desde el inicio. Además, siempre hay distintas actividades para disfrutar”, comparte Robert. “Ahora conocen nuestra historia y, a pesar de que somos un matrimonio que ha vivido en varias ciudades, en este rincón del Pacífico mexicano encontramos un sentido de comunidad y pertenencia, algo que difícilmente sucede en otras partes del mundo”, finaliza Sharon.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 87
AESTHETIC ALTERNATIVE TO IMPROVE PEOPLE’S APPEARANCE AND SELF-ESTEEM HAIR FOLLICLE SIMULATION ALTERNATIVA ESTÉTICA PARA MEJORAR LA APARIENCIA Y AUTOESTIMA DE LAS PERSONAS MICROPIGMENTACIÓN CAPILAR By / Por Jorge Chávez
For many Vallarta • Nayarit residents and visitors, it will always be great news to learn that a wide variety of aesthetic treatments that are an international trend are available in the destination. For this reason, we have started a series of articles in which we will present some of them from the perspective of specialists, who offer them as an alternative to help improve certain conditions. Hair is an essential part of personality for many people. Seeing and feeling it healthy, strong and shiny fills one with confidence and security. However, there are many natural factors that can cause hair to stop looking good and alopecia to appear. Although there are various products and treatments, there is one that is barely known, despite being performed for years: Hair Follicle Simulation.
88
| APRIL - JUNE 2020
Para muchos residentes y visitantes de Vallarta • Nayarit, siempre será una gran noticia saber que en el destino se encuentran disponibles una gran variedad de tratamientos estéticos que son tendencia a nivel internacional. Por este motivo, iniciamos una serie de artículos en los que presentaremos algunos de ellos bajo la perspectiva de sus especialistas, quienes los ponen a consideración como una alternativa para contribuir a mejorar ciertos padecimientos. Para muchas personas, el cabello es parte esencial de la personalidad. Verlo y sentirlo sano, fuerte y brillante llena de confianza y seguridad. Sin embargo, son muchos los factores naturales que pueden propiciar el que una cabellera deje de lucir y se presente la alopecia. Aunque existen diversos productos y tratamientos, hay uno que es apenas conocido, a pesar de tener años realizándose. Se trata de la Micropigmentación Capilar, conocido en inglés como
| vallartalifestyles.com
To better understand what it is, the editorial staff of Vallarta Lifestyles approached Erika Lamas, a professional cosmetologist whose work is a benchmark in Puerto Vallarta and Riviera Nayarit, as demonstrated by her more than two decades of experience in the area of permanent makeup (also known as micropigmentation), which is the basis of this treatment and has gained remarkable popularity due to its direct benefits to people’s appearance and self-esteem.
Hair Follicle Simulation. Para entender mejor en qué consiste, el equipo editorial de Vallarta Lifestyles se acercó a Erika Lamas, una cosmetóloga profesional que es todo un referente en Puerto Vallarta y Riviera Nayarit, pues así lo demuestran sus más de dos décadas de experiencia en el área del maquillaje permanente (también conocido como micropigmentación), el cual es la base de este tratamiento y cuenta con una notable popularidad debido a sus beneficios directos en la apariencia y autoestima de las personas.
To begin, Lamas offered a general explanation of what micropigmentation is. “It is a specialty of cosmetology that consists of implanting pigment particles of plant origin in the layers of the skin by means of a dermograph, with various objectives, such as creating a makeup effect on the face, hiding alopecia and camouflaging scars and certain vitiligo blotches, among others. The color remains in the area for an approximate period of two to three years, thus avoiding retouching.”
Para comenzar, Lamas ofreció una explicación general de lo que es la micropigmentación: “Es una especialidad de la cosmetología que consiste en la implantación de partículas de pigmento de origen vegetal en las capas de la piel a través de un dermógrafo con diversos objetivos, como crear un efecto de maquillaje en el rostro, ocultar la alopecia, camuflar cicatrices y ciertas manchas del vitíligo, entre otros. El color permanece en el área por un período aproximado de dos a tres años, evitando así los retoques”.
As the field of micropigmentation is very broad and encompasses different branches, our interviewee focused on describing Hair Follicle Simulation. “This innovative process, with an Israeli patent, is applied to those men who suffer from alopecia and wish to restore their natural look. Through micropigmentation, that is, by carefully implanting color in the areas where the scalp is already showing, a density effect is created that simulates having more hair.” Hair Follicle Simulation can also be performed on patients who have previously undergone hair transplants that did not work for them or were left unfinished.
Hair Follicle Simulation implants color in the scalp to simulate a lot of very natural-looking, sharply defined follicles. / La Micropigmentación Capilar implanta color en el cuero cabelludo para simular folículos filosos de forma muy natural.
“This is one of the treatments that give me the most satisfaction, because I have received young men between 20 and 30 years old who already have this condition, and the result is simply amazing. This definitely contributes to them feeling more confident and having greater self-esteem.”
Como el campo de la micropigmentación es muy amplio y abarca diferentes ramas, nuestra entrevistada se enfocó en describir el Hair Follicle Simulation: “Este novedoso proceso, de patente israelí, se aplica en aquellos varones que sufren alopecia y desean recuperar su aspecto natural. A través de la micropigmentación, es decir, implantando color cuidadosamente en las áreas donde ya se asoma el cuero cabelludo, se crea un efecto de densidad que simula tener más cabello”. La Micropigmentación Capilar también se puede realizar en pacientes que se hayan sometido con anterioridad a trasplantes de cabello y que no les funcionaron o que quedaron inconclusos. “Este es uno de los tratamientos que más satisfacción me da realizar, pues me han llegado hombres jóvenes de entre 20 y 30 años que ya presentan este padecimiento y el resultado es simplemente impresionante. Definitivamente, esto contribuye a que se sientan más seguros y con mayor autoestima”.
PROCEDURE “To be carried out, Hair Follicle Simulation requires roller needles, a mini-roller with 52 needles that creates, at the time of implanting the color, a pattern on the scalp that simulates a lot of very natural-looking, sharply defined follicles. It should be mentioned that the pigments used are of natural origin and are also patent exclusive, so their shade is unlikely to change as time goes by.” At this point, our expert points out that not all the interested parties she receives at her establishment located in Nima Shops, Marina Vallarta, are candidates for this treatment. “First, we do a study and an evaluation that lasts approximately 30 minutes, because I like to know their expectations and be totally frank about whether we can meet them or not.”
PROCEDIMIENTO “Para llevarse a cabo, la Micropigmentación Capilar requiere de unas roller needles, que es como un minirodillo con 52 agujas que crea, al momento de implantar el color, una carpeta en el cuero cabelludo que simula un montón de folículos filosos de forma muy natural. Cabe mencionar que los pigmentos utilizados son de origen natural y también son exclusivos de patente, por lo que su tono es difícil que cambie conforme avance el tiempo”. En este punto, nuestra experta señala que no todos los interesados que recibe en su establecimiento ubicado en Nima Shops, Marina Vallarta, son candidatos para realizarse este tratamiento: “Primero hacemos un estudio y una evaluación que dura aproximadamente 30 minutos, pues me gusta conocer sus expectativas y ser totalmente franca en si podemos cumplirlas o no”.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 89
Erika Lamas has a degree in Aesthetic Cosmetology from the Universidad Técnica de Belleza y Estética, Western Section. She is certified as an Advanced Specialist in the Art of Permanent Makeup in the states of California and Texas in the United States; in addition, she constantly attends specialization courses in various countries. She also is affiliated with and follows the international standards of the Society of Permanent Cosmetic Professionals (SPCP). Erika Lamas cuenta con un título en Esteto-Cosmetología por la Universidad Técnica de Belleza y Estética, sección Occidente. Está certificada como Especialista Avanzada en el Arte del Maquillaje Permanente en los estados de California y Texas en Estados Unidos; además, constantemente asiste a cursos de especialización en diversos países. Está afiliada y sigue los estándares internacionales de la Sociedad de Profesionales en Cosmetología Permanente (SPCP, por sus siglas en inglés).
90
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
If all the requirements are met, an analysis of their features and physical characteristics is carried out. Then, Lamas performs the treatment, the estimated time varying from three to six hours, as everything depends on the degree of alopecia the interested party presents. Once completed, the recovery stage begins, which ranges from three to seven days, with minimal care based on carrying out the hygiene correctly. The result? A shaved look that offers the appearance of a more aesthetic and/or manlier hairstyle, which is very fashionable these days.
OTHER TREATMENTS AND SERVICES In addition to the instances that are treated with micropigmentation, other beautification treatments are offered at the various stations of the Erika Lamas establishment, including the following: Facials and Specials Ideal for all those who want to take care of their skin and get a rejuvenating effect, lifting, reverse firming, facial cleansing, moisturizing, honey waxing and eyebrow dyeing treatments are available, as well as eyelash dyeing and curling. Tattoo Removal This process is done with a laser. The light projected on the skin causes the pigmented cells that make up the tattoo to fragment into much smaller particles, which are subsequently eliminated naturally by the body. If you have any of the above needs, we invite you to consider the benefits of micropigmentation as an option, as well as the various skin care treatments with almost immediate effects.
Si reúnen todos los requisitos, se procede a analizar sus rasgos y características físicas. Enseguida, Lamas realiza el tratamiento y el tiempo estimado puede variar de tres a seis horas, pues todo depende del grado de alopecia que presente el interesado. Una vez concluido, inicia la etapa de recuperación que va de tres a siete días con cuidados mínimos que están basados en realizar la higiene de manera correcta. ¿El resultado? Un look rapado que ofrece la apariencia de un peinado más estético y/o más varonil, el cual se encuentra muy de moda en estos días.
OTROS TRATAMIENTOS Y SERVICIOS Además de las instancias que se tratan con micropigmentación, en las diversas estaciones del establecimiento de Erika Lamas se ofrecen otros tratamientos de embellecimiento, los cuales incluyen: Faciales y Especiales Ideales para todos aquellos que desean cuidar su piel y tener efectos de rejuvenecimiento. Están disponibles los tratamientos lifting, reverse firming, limpiezas faciales, hidrataciones, depilaciones con cera miel y tinte en cejas, así como tinte y ondulado de pestañas. Remoción de Tatuajes Este proceso se realiza con un láser. La luz proyectada sobre la piel provoca que las células pigmentadas que conforman el tatuaje se fragmenten en partículas mucho más pequeñas, las cuales son eliminadas posteriormente de manera natural por el cuerpo. Si presentas alguna de las necesidades anteriores, te invitamos a que consideres como una opción los beneficios de la micropigmentación, así como de los diversos tratamientos para el cuidado de la piel con efectos prácticamente inmediatos.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 91
92
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
RANCHO R&R: A MASTERPIECE OF ARCHITECTURAL EXCELLENCE
RANCHO R&R: UNA OBRA MAESTRA DE EXCELENCIA ARQUITECTÓNICA By / Por Estefanía Montes Photos by / Fotos por Petr Myska
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 93
Located within Punta Mita, Rancho R&R offers 74,271 ft2 of lush tropical vegetation surrounded by white sand beaches and blue waters. / Ubicado dentro de Punta Mita, Rancho R&R ofrece 6,900 m2 de exuberante vegetaciรณn tropical rodeada de playas de arena blanca y aguas cristalinas.
94
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
The property features a special guest wing with private kitchen and entertainment room, as well as seven bathrooms and a powder room. La propiedad ofrece un ala especial para invitados con cocina privada y una sala de entretenimiento, así como siete baños y un tocador.
With the recent announcement of one of the most luxurious homes in Vallarta • Nayarit being on the market, the editorial staff of Vallarta Lifestyles travelled to the north tip of Banderas Bay to find out more about the incredible details of this one-of-a-kind property.
Con el reciente anuncio de que una de las residencias más lujosas de Vallarta • Nayarit se encuentra en el mercado, el equipo editorial de Vallarta Lifestyles viajó a la punta norte de la Bahía de Banderas para conocer los increíbles detalles de esta propiedad única.
ABOUT THE OWNERS
ACERCA DE LOS PROPIETARIOS
Rancho R&R was built by well-known tech industry gurus Jon Rubinstein and Karen Richardson. Jon is famously dubbed “The Podfather” for his work developing the iPod, as well as the contributions to many Apple products that are used on a daily basis. He also served as CEO of Palm, Co-CEO of Bridgewater and is currently a director at Amazon.com. Karen is also a force in the tech industry, with over 30 years forging her way in that world where she has held leadership positions that led to her being named one of the most influential women in tech. Karen is also a woman of impeccable style and taste, outside of her work life, she has also served on the board of the San Francisco Opera. Suffice to say that Jon and Karen are a driven couple with incredibly high standards. Their passion for quality can be seen in Rancho R&R, a property that was completed in 2007. The attention to detail and care put into constructing this impeccably designed estate home is easy to see through its seven bedrooms and the iconic “X” designed layout that showcases the spectacular views of the bay in supreme privacy.
EXCLUSIVE LOCATION Rancho R&R is located within the exclusive development of Punta Mita, a gated peninsula that offers 1,500 acres of lush tropical vegetation surrounded by white sand beaches and blue waters. The private luxury development of Punta Mita includes 17 residential communities and two luxury hotels: Four Seasons Resort Punta Mita and The St. Regis Punta Mita Resort.
La propiedad Rancho R&R fue construida por los reconocidos gurús de la industria tecnológica Jon Rubinstein y Karen Richardson. Jon es conocido como “The Podfather” por su trabajo en el desarrollo del iPod, así como las contribuciones realizadas a muchos de los productos de Apple que se utilizan hoy en día. También se desempeñó como director ejecutivo de Palm, codirector ejecutivo de Bridgewater y actualmente es un director de Amazon.com. Karen también es una fuerza en la industria tecnológica, con más de 30 años abriéndose camino en ese mundo donde ha desempeñado puestos de liderazgo que la llevaron a ser nombrada como una de las mujeres más influyentes de la tecnología. Karen también es una mujer de impecable estilo y gusto, pues además de su vida laboral, ha sido miembro de la junta directiva de la Ópera de San Francisco. Sobra decir que Jon y Karen son una pareja motivada por estándares increíblemente altos. Su pasión por la calidad puede verse reflejada en Rancho R&R, propiedad que fue concluida en 2007. La atención al detalle y cuidado en la construcción de esta villa impecablemente diseñada es fácil de ver a través de sus siete recámaras y el diseño icónico en forma de equis que proporciona espectaculares vistas hacia la bahía con la máxima privacidad.
EXCLUSIVA UBICACIÓN Rancho R&R se encuentra dentro del exclusivo desarrollo de Punta Mita, una península privada que ofrece 607 hectáreas de exuberante vegetación tropical rodeada de playas de arena blanca y aguas cristalinas. El desarrollo privado de Punta Mita incluye 17 comunidades residenciales y dos hoteles de lujo:
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 95
The private master suite features large glass windows for unobstructed views. / La máster suite privada presenta amplios ventanales que permiten vistas sin obstáculos.
This magnificent property offers 206 feet of private white sandy beach with views that can be enjoyed from the secluded relaxation area. / Esta magnífica propiedad cuenta con 62 metros de playa privada con hermosas vistas que pueden ser apreciadas desde la zona de relajación aislada.
96
| APRIL - JUNE 2020
| vallartalifestyles.com
In addition, residents of this development have exclusive access to its internationally recognized beach clubs, gourmet restaurants, boutiques and spas. The two golf courses designed by Jack Nicklaus, Pacífico and Bahía, where the famous hole Tail of the Whale is located (the only green in the world located on a natural island), also stand out.
A CLOSER LOOK AT RANCHO R&R This sprawling 16,000 square feet property is considered a masterpiece of modern architecture, with every detail meticulously planned to combine luxury and comfort with the lush natural beauty of the bay. Both elegant and original, the two-axis angles of the “X” design provide unparalleled views of the Mexican Pacific and Banderas Bay, in ultimate privacy and luxury from practically any place on the property. The planning, design and construction of this magnificent property spanned five years and was conceived by renowned architects Alfonso López Baz and Javier Calleja, founders of Grupo LBC, a Mexico City office with more than 30 years of experience. López Baz and Calleja implemented a design that organizes each living space by separating meeting, entertainment and relaxation areas. The result is a more intimate and private setting. Rancho R&R can accommodate up to 14 people with its seven bedrooms, where a very private master suite with large glass windows for unobstructed views, stands out.
AMENITIES Rancho R&R offers activities for the whole family. Two swimming pools provide a variety of recreational options: a semi-Olympic infinity-edge 25-meter long pool for the swimmers and a multi-level deck pool, ideal for children and those looking to luxuriate in it. Rancho R&R offers two dining rooms, one surrounding the pool area and another adjacent to the elegant Arclinea kitchen, inspired
Four Seasons Resort Punta Mita y The St. Regis Punta Mita Resort. Además, los residentes de este desarrollo tienen acceso exclusivo a clubes de playa, restaurantes gourmet, boutiques y spas reconocidos a nivel internacional. También destacan Pacífico y Bahía, los dos campos de golf diseñados por Jack Nicklaus, donde se encuentra el famoso hoyo Tail of the Whale (Cola de Ballena), el único green del mundo ubicado sobre una isla natural.
UNA MIRADA MÁS CERCANA A RANCHO R&R Esta suntuosa mansión de 1,486 metros cuadrados se considera una obra maestra de la arquitectura moderna, pues cada detalle ha sido minuciosamente planeado para combinar el lujo y el confort con la exuberante belleza natural de la bahía. Tanto elegantes como originales, los ángulos de dos ejes del diseño en equis ofrecen incomparables vistas hacia el Pacífico mexicano y la Bahía de Banderas, en la máxima privacidad y lujo desde prácticamente cualquier punto de la propiedad. La planeación, diseño y construcción de esta magnífica propiedad abarcó cinco años y fue concebida por los reconocidos arquitectos Alfonso López Baz y Javier Calleja, fundadores de Grupo LBC, un despacho en la Ciudad de México con más de 30 años de experiencia. López Baz y Calleja implementaron un diseño que organiza cada espacio vital al separar áreas de reunión, entretenimiento y descanso. El resultado es un entorno más íntimo y privado. Rancho R&R puede hospedar cómodamente hasta 14 personas en sus siete recámaras, donde destaca la máster suite privada con amplios ventanales que permiten vistas sin obstáculos.
AMENIDADES Rancho R&R tiene actividades para toda la familia. Dos piscinas brindan una variedad de recreación: una semiolímpica de 25 metros de longitud para los nadadores y otra de varios niveles, ideal para los niños y para aquellos que buscan consentirse en el lujo.
vallartalifestyles.com | APRIL - JUNE 2020 | 97
by modern Italian design. The kitchen is at once elegant and functional, providing just the right balance of culinary work space and top of the line equipment, with the perfect area to socialize, while enjoying the beautiful ocean view. The interiors of this beautiful property are complemented by two entertainment rooms, one near the main living room and the other in the private guest wing.
ONE-OF-A-KIND DECORATIVE ELEMENTS The interior was designed by acclaimed Mexican architect and designer Erica Krayer, who brought her exceptional experience in both residential and resort projects and is a co-founder of UribeKrayer, an interior design and art consulting firm based in Mexico City. Among the ornamental pieces the home includes, there is a carefully curated contemporary art collection from several award-winning Mexican artists such as Xawery Wolski, Christina Del Valle, Paloma Torres and Jan Hendrix, as well as Pedro Diego Alvarado, grandson of the famous muralist Diego Rivera. In addition to the handcrafted furniture, this magnificent property offers 206 feet of private white sandy beach with views that can be enjoyed from the hand-woven hammocks and lounge chairs in the secluded relaxation area. The on-site management team was trained at the Four Seasons Resort Punta Mita, as well as the Four Seasons Resort Mexico City. Rancho R&R is backed by SB Realtors, a luxury real estate firm with offices in Guadalajara, Punta de Mita and Puerto Vallarta, where they have represented luxury properties for over 20 years. For further information on Rancho R&R, please contact Phillip Ferrari at (322) 108-9505 or phil@sbrealtors.mx.
Cuenta con dos comedores, uno que rodea el área de la piscina y otro adyacente a la elegante cocina Arclinea, inspirada en un moderno diseño italiano. La cocina es a la vez elegante y funcional, pues proporciona el equilibrio justo entre el espacio de trabajo y el equipamiento de primera línea, con el área perfecta para socializar, mientras se disfruta de una hermosa vista hacia el mar. Los interiores de esta hermosa propiedad se complementan con dos salones de entretenimiento, uno cerca de la sala principal y otro en el ala privada para invitados.
ELEMENTOS DECORATIVOS ÚNICOS El interior fue diseñado por la aclamada arquitecta y diseñadora mexicana Erica Krayer, quien aportó su experiencia en el desarrollo tanto de proyectos residenciales como de resorts y es confundadora de UribeKrayer, un despacho de interiorismo y consultoría de arte con base en la Ciudad de México. Entre las piezas ornamentales que incluye la casa, se encuentra una colección de arte contemporáneo cuidadosamente curada por varios artistas mexicanos galardonados como Xawery Wolski, Christina Del Valle, Paloma Torres y Jan Hendrix, así como Pedro Diego Alvarado, nieto del famoso muralista Diego Rivera. Además de su mobiliario artesanal, esta magnífica propiedad cuenta con 62 metros de playa privada con hermosas vistas que pueden ser apreciadas desde las hamacas y/o camastros de la zona de relajación aislada. El equipo de administración fue capacitado tanto en Four Seasons Resort Punta Mita, como en Four Seasons Resort Ciudad de México. Rancho R&R está respaldado por SB Realtors, una firma de bienes raíces de lujo que cuenta con oficinas en Guadalajara, Punta de Mita y Puerto Vallarta, donde ha representado propiedades de alto nivel por más de 20 años. Para obtener más información sobre Rancho R&R, puedes comunicarte con Phillip Ferrari al (322) 108-9505 o en phil@sbrealtors.mx.