VAUDE User Manual Bike Hardware Backpacks

Page 1

052548

USER MANUAL/ bike hardware backpacks

USER MANU ABScond F USER MANUAL Bike hardware Backpacks

vaude.com

052548

VAUDE Sport GmbH & Co. KG • Vaude-Straße 2, 88069 Tettnang

vaude.com


DEUTSCH..................................................................................................................1 english...................................................................................................................9 franÇais................................................................................................................ 17 ITALIANO................................................................................................................. 25 espaÑol..................................................................................................................33 中文......................................................................................................................... 41


DEUTSCH

inhalt

allgemeine einstellungen

Allgemeine Einstellungen ..........................................1 Rucksack richtig Packen .............................................1 Ausgang Trinkschlauch...............................................2 Einstellen und Anpassen ............................................3 Trägerlängenverstellung F.L.A.S.H. .........................3 Trägerlängenverstellung Flash .................................3 Einstellen und Anpassen des Tragesystems..........4 Features .........................................................................5 Helmhalterungen .........................................................5 Features .........................................................................5 Blinklichthalter .............................................................6 Werkzeugfach / Pumpenfach ....................................6 Regenhülle.....................................................................7 Volumenerweiterung..................................................7 Kartenfach / Innenfach Moab ....................................8 Fixierung von Protektoren .........................................8

rucksack richtig Packen Grundsätzlich gilt, der Schwerpunkt der Last sollte oberhalb des Körperschwerpunkts liegen. Schwere Ausrüstungsgegenstände werden deshalb möglichst nah am Rücken gepackt. 1

2

6

5

3

4

1. deckelfach: kleine und leichte Ausrüstungsgegenstände wie z.B. Handy, GPS, Kompass. 2. hauptfach: unten, oben und an den Seiten sollten leichtere Dinge gepackt werden, z.B. Bekleidung. In 1


DEUTSCH

ausgang trinkschlauch

Deckelöffnung

Befestigung Trinkblase: Klettverschluss

3.

4.

5. •

2

Reißverschlussöffnung

Befestigung Trinkblase: Haken

6.

der Mitte und nahe am Rücken sind die schweren Gepäckstücke zu verstauen, wie z.B. Kletterausrüstung (Karabiner, Keile, Expressen), Zelt, Konserven oder Wasservorrat. Bodenfach: Hier können leichtere und voluminöse Gegenstände verstaut werden, die im Hauptfach zu viel Platz einnehmen (Schlafsack, Wäschesack). außen- und netztaschen: Stauraum für Kleinigkeiten (Regenjacke, Mütze, Taschentücher, Handschuhe, etc). Sie sollten ungefähr gleichschwer beladen sein. kartenfach: flaches Außenfach für schnellen Zugriff auf Karten, Kletter- oder Wanderführer. trinksystem: Das Fach ist immer rückennah angebracht, um den Körperschwerpunkt nicht negativ zu beeinflussen. Der Ausgang des Trinkschlauches befindet sich bei Rucksäcken mit Deckel seitlich unterhalb der Deckelöffnung. Bei Rucksäcken mit Reißverschlussöffnung befindet er sich oberhalb der Rucksackträger.


DEUTSCH

Quick guide

einstellen und anPassen trÄgerlÄngenVerstellung f.l.a.s.h. Einige VAUDE Bike Rucksäcke sind mit der F.L.A.S.H. Trägerlängenverstellung ausgerüstet. Jeder Mensch hat eine individuelle Rückenlänge und -form, so kann das Tragesystem optimal an die Oberkörperproportionen angepasst werden - der Rucksack sitzt so wie maßgeschneidert. Für eine optimale Passform sollte das Ende der Schulterträger knapp unterhalb der Brust liegen (siehe Abbildung). einstellung: Mit einem Klettband an der Unterseite des Rückensystems lässt sich die Länge der Schulterträger schnell, stufenlos und bequem an die Körpergröße der Person anpassen. Durch öffnen des Klettverschlusses wird die Arretierung des Schulterträgers gelöst (1). Durch herausziehen oder hineinschieben des Schulterträgers kann dieser in der Länge verstellt werden (2). Anschließen das Klettband wieder andrücken. Größenmarkierungen auf der Ausenseite des Klettbandes helfen bei der Ermittlung der richtigen Trägerlänge.

1

Video

2

XL L M S

2

1 3


DEUTSCH

einstellen und anPassen des tragesYstems Ist der VAUDE Bike Rucksack mit einer F.L.A.S.H. Trägerlängenverstellung ausgerüstet, diese zuerst einstellen. Zum Einstellen den fertig gepackten Rucksack aufnehmen und wie folgt vorgehen: 1. Schulterträger und Lastpositionierungsriemen (1 und 2) leicht anziehen. Die Klemmschnallen und die Lastpositionierungsriemen müssen zwischen Schlüsselbein und Schulterhöhe liegen. 2. Hüftgurt bei hochgezogenen Schultern schließen und festziehen (3). Der Hüftgurt muss an der Oberkante des Beckenknochens aufliegen. Etwa 80% der Last sollten auf der Hüfte getragen werden. 3. Lockern der Schultergurte, bis das gesamte Gewicht spürbar auf der Hüfte lastet. Dann die Schultergurte wieder leicht anziehen, um den Rucksack im Schulterbereich zu stabilisieren.

4


DEUTSCH

features helmhalterungen

Quick guide

Jeder VAUDE Bikerucksack ist mit einer Helmhalterung ausgerüstet. Dabei werden verschiedene Systeme verwendet.

Video

Variante 1: Halterungsstege mit Haken ermöglichen das einfache einhaken der Kinnbänder des Helmes, alternativ die Bänder hinter den Stegen durchschlaufen und miteinander verschließen. Variante 2: Zwei Schlaufen am oberen Teil des Rucksackes dienen als Helmhalterung. Hierzu einfach das Kinnband des Helmes öffnen, bei Seiten durch jeweils eine Schlaufe fädeln und Kinnband wieder schließen.

2

1

Variante 3: Das beiliegende Helmnetz wird am oberen und unteren Teil des Rucksacks mit jeweils zwei Schlaufen befestigt. Hierzu den Helm auf den Rucksack legen, das Helmnetz darüber legen und mit den Plastikhaken an den dafür vorgesehenen Schlaufen einhängen. 5


DEUTSCH

3

4

Variante 4: Intergrierte Helmlasche bietet Platz für Cross Country- sowie Fullface Helme. Dazu die beiden Steckschnallen am oberen Teil des Rucksackes lösen, Helm in die Tache eischieben und Schnallen wieder schließen. Für Fullfacehelme Lasche und Schnallen einfach durch den Kinnbügel schlaufen, wieder schließen und anziehen.

Blinklichthalter Jeder VAUDE Bikerucksack ist im unteren Bereich mit einer Blinklichthalterung ausgerüstet. Der Clip des Blinklichtes kann entweder durch ein eingenähtes Webband oder einen Materialausschnitt eingehängt werden. Auch auf der Regenhülle befindet sich hierfür ein Band auf der unteren Seite.

Werkzeugfach / Pumpenfach Einige VAUDE Bikerucksäcke sind mit extra Werkzeug­ fächern ausgestattet. Vorn auf dem Rucksack aufgesetzt bieten Sie schnellen und einfachen Zugriff auf das wichtigste Werkzeug. Eine zusätzliche Schlaufe hält auch größere Schlauchpumpen fest am Platz. 6


DEUTSCH

Regenhülle Jeder VAUDE Bikerucksack ist mit einer Regenhülle ausgestattet. Diese befindet sich in einem RV-Fach am Boden des Rucksackes. Damit die Regenhülle den Packsack optimal umschließen kann, befinden sich an der Unterseite kleine Aussparungen für die Hüftflossen des Tragesystems.

Volumenerweiterung Einige VAUDE Bikerucksäcke verfügen über eine Volumenerweiterung die den Packsack um ca. 3-5 Liter vergrößert. Dazu einfach den hinteren, umlaufenden Reißverschluss öffnen und Rucksack vollpacken.

7


DEUTSCH

Kartenfach / Innenfach Moab Die Tourenrucksäcke der VAUDE Bikekollektion sind mit einem Kartenfach auf der Vorderseite ausgerüstete. Hier sind Karten schnell zugänglich und sicher aufbewahrt. Die Rucksäcke der Moab Serie verfügen zusätzlich über ein 3-Wege Innenfach. Hier können wichtige Ausrüstungsgegenstände getrennt vom Hauptfach verstaut werden.

Fixierung von Protektoren Bei einigen All Mountain Rucksäcken der VAUDE Bikekollektion können die Seitlichen Kompressionsriemen zur Fixierung von Protektoren verwendet werden.

8


ENGLISH

taBle of contents

general instructions hoW to Pack Your BackPack correctlY

General Instructions ...................................................9 How to pack your backpack correctly .....................9 Hydration system.........................................................10 F.L.A.S.H. strap length adjustment ..........................11 Carrying system settings and adjustment .............12 Features .........................................................................13 Helmet carriers.............................................................13 Features .........................................................................13 Blinker holder................................................................14 Tool compartment / Pump compartment ..............14 Rain cover ......................................................................15 Volume expansion .......................................................15 Map compartment / Inner compartment Moab....16 Securing protective gear............................................16

The rule of thumb is to make sure the loaded pack’s center of gravity lies directly above your own. Heavy items should therefore be packed as close to your back as possible. 1

2

6

5

3

4

1. lid compartment: small, lightweight items of gear that need to be close at hand, e.g. mobile phones, GPS, compass. 9


ENGLISH

hYdration sYstem Hydration tube port with top lid closure

Hydration bladder attachment: velcro

Hydration tube port with front zip closure

Hydration bladder attachment: hook

10

2. main compartment: Lighter items such as clothing should be packed at the bottom, top and on the sides. Heavier items such as climbing equipment (carabiners, wedges, quickdraws), the tent, tinned food or water supplies should be packed in the middle, close in to your back. 3. Bottom compartment: This is the best place to store lightweight, bulky items that would take up too much room in the main compartment (sleeping bag, dirty laundry bag). 4. outer Pockets and mesh Pockets: Room for smaller items (rain jacket, cap, tissues, gloves etc.). Each side should weigh about the same. 5. map Pocket: Flat outer pocket for easy access to maps, climbing topos and hiking guides. 6. hydration system: The pocket for the hydration bladder always lies close to your back so that it doesn’t offset your center of gravity. The hydration tube port in backpacks with top lids is located underneath the top lid closure. In backpacks with front zip closures, the hydration tube port is found above the shoulder straps.


ENGLISH

Quick guide

f.l.a.s.h. straP length adjustment Some VAUDE Bike backpacks are equipped with the F.L.A.S.H. strap length adjustment system. Every person has an individual back length and shape, and this strap system can be adjusted to optimally fit any upper body proportions: the backpack fits as if it were custom tailored.

Video

For an optimal fit, the end of the shoulder strap should be just below the chest (see figure). adjustment: You can adjust the length of the shoulder straps quickly and conveniently to any body size using the Velcro strip at the rear of the back system. By opening the Velcro, you release the shoulder strap lock (1). Pull out the shoulder strap or push it in to adjust its length (2). When the shoulder straps are the ideal length, close the Velcro again. Mark the position on the outer side of the Velcro to correct the shoulder strap length in future.

1

2

XL L M S

2

1 11


ENGLISH

carrYing sYstem settings and adjustment If your VAUDE Bike backpack is equipped with strap length adjustment, adjust it first. Shoulder the packed backpack and adjust as follows: 1. Gently tighten the shoulder straps and load adjustment straps (1 and 2). The ladder-lock buckles and the load adjustment straps must be positioned between your collar bone and the bony prominence at the top of your shoulder blade. 2. Lift your shoulders, then close and pull the hip belt to create a snug fit (3). The hip belt must ride on the upper edge of your pelvic bone. Your hips should bear approx. 80% of the load. 3. Loosen the shoulder straps until all of the weight is resting on your hips. Gently tighten the shoulder straps again to stabilize the backpack on your shoulders.

12


ENGLISH

features helmet carriers

Quick guide

Every VAUDE Bike backpack is equipped with a helmet carrier. We use a few different systems.

Video

Variant 1: Brackets with hooks allow you to hook the helmet chin band to the backpack, or you can loop the straps behind the brackets and close them. Variant 2: Use the two loops on the upper section of the backpack as the helmet carrier. To do this, simply open the helmet chin band, thread each side through a loop and close the chin band again.

2

1

Variant 3: Fasten the helmet net included to the two loops on both the upper and lower sections of the backpack. To do this, place the helmet on the backpack, place the net on top of it and put the plastic hooks through the loops. Variant 4: Integrated helmet straps provide room for cross country and full face helmets. To use them, re13


ENGLISH

3

4

lease the two buckles on the upper section of the backpack, push the helmet into the pocket and close the buckles again. For full face helmets, simply loop the straps and buckles through the chin guard, close them again and pull them tight.

Blinker holder Every VAUDE Bike backpack is equipped with a blinker holder in the lower section. You can either clip the blinker to the attached piece of webbing or a cutout in the material. There is also a piece of webbing for this on the lower section of the rain cover.

Tool compartment / Pump compartment Some VAUDE Bike backpacks are equipped with extra tool compartments. Applied to the front of the backpack, they provide you with quick, convenient access to key tools. An extra loop even keeps larger pumps firmly in place.

14


ENGLISH

Rain cover Every VAUDE Bike backpack is equipped with a rain cover. It is located in a zip compartment under the floor of the backpack. To allow the rain cover to enclose the backpack as completely as possible, it has small cutouts on the bottom for the carrier system hip fins.

Volume expansion Some VAUDE Bike backpacks have a volume expansion function that enlarges the backpack by approx. 3-5 l.

15


ENGLISH

Map compartment / Inner compartment Moab The touring backpacks in the VAUDE Bike collection are equipped with an easy-access map compartment at the front. Use it to store your maps securely. The backpacks in the Moab series have an extra 3-way inner compartment. In it, you can stow key pieces of equipment separately from the main compartment.

Securing protective gear With some of the All Mountain backpacks in the VAUDE Bike collection, you can use the compression straps at the sides to secure your protective gear.

16


FRANÇAIS

sommaire

réglage de Base comment remPlir Votre sac à dos

Réglage de base ...........................................................17 Comment remplir votre sac à dos ............................17 Système d’hydratation ..............................................18 Réglage de la longueur des bretelles F.L.A.S.H. ....19 Réglage et ajustement du système de portage ....20 Porte-casques ..............................................................21 Features .........................................................................21 Support pour feu arrière clignotant.........................22 Compartiment à outils / Compartiment à pompe 22 Housse anti-pluie .........................................................23 Extension du volume...................................................23 Range-cartes / Compartiment intérieur Moab ......24 Fixation de protections...............................................24

Une règle de base consiste à maintenir le centre de gravité de la charge au dessus du centre de gravité du corps. Les objets lourds doivent donc être rangés le plus près du dos possible. 1

2

6

5

3

4

1. le compartiment dans le rabat : petits objets légers tels que par exemple le portable, le GPS, la boussole. 2. le compartiment principal : répartissez les choses légères, telles que par ex. les vêtements au fond, en haut et sur les côtés Les objets lourds tels que 17


FRANÇAIS

sYstème d’hYdratation Sortie pour tuyau dans le rabat 3.

Fixation pour le réservoir : velcro

4.

5.

Sortie pour tuyau dans la fermeture éclair

6.

Fixation pour le réservoir : crochet

18

par ex. l’équipement d’escalade (mousquetons, coinceurs, les broches à glace Express), la tente, les provisions et l’eau, doivent être placés au milieu du sac à dos et près du dos. le compartiment du fond : il accueille les objets légers et volumineux qui n’ont pas de place dans le compartiment principal (sac de couchage, sac pour le linge). les poches extérieures et en filet : permettent de ranger les petites choses (veste imperméable, bonnet, mouchoirs, gants, etc). Veillez à charger les différentes poches de manière équilibrée. le compartiment pour la carte : compartiment plat à l’extérieur qui permet de garder les cartes ou guides de randonnée à portée de main. le système d’hydratation : ce compartiment est toujours situé près du dos afin de ne pas déplacer le centre de gravité loin du corps. Pour les sacs à dos avec rabat, la sortie du système d’hydratation se trouve sur le côté en dessous du rabat. Pour les sacs à dos avec fermeture éclair, l’ouverture se trouve au dessus des bretelles.


FRANÇAIS

réglage de la longueur des Bretelles f.l.a.s.h.

Quick guide

Certains sacs à dos VAUDE Bike sont équipés du système de réglage de la longueur des bretelles F.L.A.S.H. La taille et la forme du dos étant propres à chaque individu, le système de portage peut ainsi être adapté de façon optimale aux proportions du torse : le sac à dos est parfaitement ajusté, comme sur mesure. Pour un ajustement optimal, l’extrémité des bretelles doit arriver juste en-dessous de la poitrine (voir illustration). réglage : une bande velcro située sous le système dorsal permet d’ajuster rapidement, confortablement et en continu la longueur des bretelles à la taille de la personne. En ouvrant le velcro, on débloque le dispositif de verrouillage de la bretelle (1). En tirant ou en repoussant la bretelle, on peut ajuster sa longueur (2). Pour finir, recoller la bande velcro en appuyant dessus. Les indications de taille placées sur la face externe du velcro aident à déterminer la bonne longueur des bretelles.

1

Video

2

XL L M S

2

1 19


FRANÇAIS

réglage et ajustement du sYstème de Portage Si le sac à dos VAUDE Bike est équipé d’un système de réglage de la longueur des bretelles F.L.A.S.H., il faut le régler en premier. Pour ajuster le sac à dos rempli : mettez-le sur le dos et procédez comme suit : 1. Tirez légèrement sur les bretelles et les sangles de rappel de charge (1 et 2). Les boucles de serrage et les sangles de rappel de charge doivent être situées entre la clavicule et la hauteur de l’épaule. 2. Épaules relevées, fermez et serrez la ceinture (3). La ceinture doit reposer sur le bord supérieur de l’os du bassin. Environ 80% de la charge doit être portée sur les hanches. 3. Desserrez les bretelles jusqu’à ce que tout le poids pèse nettement sur les hanches. Puis, resserrez légèrement les bretelles afin de stabiliser le sac à dos au niveau des épaules.

20


FRANÇAIS

Porte-casQues

Quick guide

Chaque sac à dos VAUDE Bike est muni d’un portecasque. Il existe différents systèmes :

Video

Variante 1 : des supports à crochet permettent d’accrocher facilement les jugulaires du casque. Autre possibilité : faire passer les jugulaires derrière les supports et les accrocher l’une à l’autre. Variante 2 : deux sangles situées sur le haut du sac à dos servent de fixations pour le casque. Il suffit alors d’ouvrir la jugulaire du casque, de faire passer chaque extrémité dans une boucle et de refermer la jugulaire.

2

1

Variante 3 : le filet à casque fourni se fixe en haut et en bas du sac à l’aide d‘une boucle à chaque angle. Pour ce faire, poser le casque sur le sac à dos et le fixer à l’aide des crochets en plastique dans les boucles prévues à cet effet. Variante 4 : un rabat de casque intégré offre de la place pour les casques Cross Country et Fullface. Pour 21


FRANÇAIS

3

4

cela, détacher les deux clips sur le haut du sac, glisser le casque dans la poche et refermer les clips. Pour les casques Fullface, faire simplement passer le rabat et les clips dans la mentonnière, refermer, et serrer.

Support pour feu arrière clignotant Tous les sacs à dos VAUDE Bike sont équipés d’un support pour feu arrière clignotant dans leur partie inférieure. La pince du feu clignotant peut être accrochée soit à une bande tissée cousue dessus, soit à une découpe de matériau. La housse anti-pluie dispose, elle aussi, d’une bande prévue pour cela sur la partie basse.

Compartiment à outils / Compartiment à pompe Certains sacs à dos VAUDE Bike disposent de compartiments spéciaux pour les outils. Placés sur l’avant du sac, ils permettent un accès rapide et simple à l’outil le plus important. Un passant supplémentaire maintient également en place les pompes plus grandes.

22


FRANÇAIS

Housse anti-pluie Tous les sacs à dos VAUDE Bike sont équipés d’une housse anti-pluie. Celle-ci se trouve dans un compartiment zippé, au fond du sac. Pour que la housse anti-pluie puisse envelopper le sac de façon optimale, la partie inférieure comporte de petites échancrures pour la ceinture lombaire du système de portage.

Extension du volume Certains sacs à dos VAUDE Bike disposent d’une extension de volume qui augmente l’espace intérieur d’environ 3 à 5 litres.

23


FRANÇAIS

Range-cartes / Compartiment intérieur Moab Les sacs à dos de randonnée de la collection VAUDE Bike sont munis d’un range-carte sur le devant. Les cartes y sont facilement accessibles et conservées en sécurité. Les sacs à dos de la série Moab disposent en outre d’un compartiment intérieur à triple accès. On peut y ranger du matériel important séparément du compartiment principal.

Fixation de protections Sur certains sacs à dos All Mountain de la collection VAUDE Bike, il est possible d’utiliser les sangles de compression latérales pour y attacher des protections.

24


ITALIANO indice

regolazione generale riemPire correttamene lo zaino

Regolazione generale ................................................25 Riempire correttamene lo zaino ..............................25 Sistema di idratazione ................................................26 Regolazione della lunghezza delle bretelle F.L.A.S.H. ..............................................27 Regolazione della lunghezza delle bretelle F.L.A.S.H. ...............................................27 Impostazione e regolazione del sistema di sospensione ..............................................28 Supporti per casco.......................................................29 Features .........................................................................29 Supporto per luci..........................................................30 Scomparto per attrezzi / scomparto per pompa ..30 Parapioggia ...................................................................31 Ampliamento del volume...........................................31 Scomparto per mappe / scomparto interno Moab ...........................................32 Fissaggio per protettori ..............................................32

In genere il baricentro del peso dovrebbe essere sopra quello del corpo. Per questo gli oggetti pesanti dovrebbero essere vicini alla schiena. 1

2

6

5

3

4

1. Patella: piccoli oggetti che siano leggeri come ad es. cellulare, GPS, bussola. 2. scomparto principale: sotto, sopra e sui lati bisognerebbe mettere gli oggetti piÚ leggeri come ad es. l’abbigliamento. Al centro e vicino alla schiena van25


ITALIANO

sistema di idratazione Uscita tubicino d’idratazione. Apertura con zip 3.

4. Fissaggio della sacca: con gancio 5. Uscita tubicino d’idratazione. Apertura della patella

6.

Fissaggio della sacca: a velcro

26

no messi gli oggetti più pesanti, come l’attrezzatura da arrampicata (moschettoni, chiodi, express), tenda, cibo o acqua. fondo: Possono essere riposti oggetti leggeri e voluminosi, che prendono troppo spazio nello scomparto principale (zaino, sacco per biancheria). tasche esterne e tasche a rete: spazio per riporre piccoli oggetti (giacca impermeabile, berretto, fazzoletti, guanti ecc.). Le tasche dovrebbero avere all’incirca lo stesso carico. Portacartina: tasca esterna piatta per veloce accesso a cartine, guida per arrampicata o escursionismo. sistema di idratazione: lo scomparto è sempre vicino alla schiena per non influenzare negativamente il baricentro del corpo. Negli zaini con patella, il foro del tubicino d’idratazione è al lato, sotto l’apertura della patella. Negli zaini con zip è sopra le bretelle del sacco.


ITALIANO

Quick guide

regolazione della lunghezza delle Bretelle f.l.a.s.h. Alcuni zaini Bike VAUDE sono dotati di regolazione della lunghezza delle spalline F.L.A.S.H.. La lunghezza e la forma della schiena umana variano da individuo a individuo, di conseguenza il sistema di sospensione può essere impostato in maniera ottimale in base alle proporzioni del busto del singolo individuo – così lo zaino si indossa come un capo fatto su misura. Per un fit perfetto, l’estremità delle bretelle dovrebbe trovarsi più o meno al di sotto del petto (vedi immagine). imPostazione: grazie a un elastico a velcro applicato nella parte inferiore del sistema dorsale, è possibile regolare, in modo graduale, comodo e veloce, la lunghezza delle bretelle in base all’altezza dell’individuo. Per allentare l’arresto della bretella, aprire la chiusura a velcro (1). Estrarre o inserire la bretella per regolarne la lunghezza (2). Infine tirare nuovamente l’elastico a velcro. Le marcature delle dimensioni sul lato esterno dell’elastico a velcro sono d’aiuto per determinare la giusta lunghezza delle bretelle.

1

Video

2

XL L M S

2

1 27


ITALIANO

imPostazione e regolazione del sistema di sosPensione Se lo zaino Bike VAUDE è dotato di regolazione della lunghezza delle bretelle F.L.A.S.H., impostare prima le bretelle. Per impostare lo zaino, riempirlo e poi procedere in questo modo: 1. Tirare leggermente le bretelle e le cinghie di posizionamento del carico (1 e 2). Le leve per le bretelle e le cinghie di posizionamento del carico devono trovarsi tra la clavicola e l’altezza delle spalle. 2. Tirare su le spalle, chiudere la cinghia ventrale e stringerla (3). La cinghia ventrale deve essere adagiata sulle anche, che devono sostenere circa l’80% del peso. 3. Allentare le bretelle fino a quando si sente che l’intero peso viene sostenuto dalle anche. Poi tirare di nuovo leggermente le bretelle per stabilizzare lo zaino nella zona delle spalle.

28


ITALIANO

suPPorti Per casco

Quick guide

Ogni zaino Bike VAUDE è dotato di un supporto per casco basato su sistemi diversi.

Video

1° variante: un supporto con gancio permette di agganciare il casco semplicemente attraverso le cinghie di chiusura o, in alternativa, è possibile far passare le cinghie attraverso il supporto e poi chiuderle. 2° variante: due linguette applicate sulla parte superiore dello zaino fungono da supporto per casco. Basta aprire la fascia del casco per il mento, metterla ai lati utilizzando la linguetta e richiuderla.

2

1

3° variante: la rete per casco inclusa viene fissata alla parte bassa del casco con due linguette. Basta appoggiare il casco sullo zaino e agganciarlo alle apposite linguette con i ganci di plastica. 4° variante: la linguetta per casco integrata offre spazio per caschi Cross Country e Fullface. Allentare le due cinghie posizionate sulla parte superiore dello zaino, 29


ITALIANO

3

4

inserire il casco nella tasca e richiudere le fibbie. Per i caschi Fullface, far passare semplicemente le fibbie e la linguetta attraverso la fascia per il mento e richiuderle.

Supporto per luci Ogni zaino Bike VAUDE è dotato nella parte inferiore di un supporto per luci. La clip della luce può essere appesa tramite un nastro in tessuto cucito o una fessura nel materiale. Per farlo, utilizzare la fascetta che si trova nella parte inferiore del parapioggia.

Scomparto per attrezzi / scomparto per pompa Alcuni zaini Bike VAUDE sono dotati di scomparti extra per gli attrezzi. Essi sono posizionati sul davanti dello zaino, permettendo il semplice e rapido acceso agli attrezzi piĂš importanti contenuti nello zaino. Una linguetta aggiuntiva garantisce un posto sicuro anche per pompe di grandi dimensioni.

30


ITALIANO

Parapioggia Tutti gli zaini Bike VAUDE sono dotati di un parapioggia, che si trova sul fondo dello zaino in uno scomparto con chiusura a lampo. Sul lato inferiore sono applicati piccoli incavi per le cinghie ventrali del sistema di sospensione, in modo che il parapioggia possa ricoprire perfettamente tutto lo zaino.

Ampliamento del volume Alcuni zaini Bike VAUDE dispongono della possibilitĂ di ampliare il volume dello zaino di ca. 3-5 litri.

31


ITALIANO

Scomparto per mappe / scomparto interno Moab Gli zaini da escursione della collezione Bike VAUDE sono dotati di uno scomparto per mappe posizionato sul lato anteriore. In questo modo è possibile accedere alle mappe in modo rapido e conservarle al sicuro. Gli zaini della serie Moab dispongono inoltre di uno scomparto interno aggiuntivo a tre vie, comodo per trasportare parti di equipaggiamento che si desidera stivare separatamente dal contenuto dello scomparto principale.

Fissaggio per protettori Alcuni zaini All Mountain della collezione Bike VAUDE permettono di utilizzare le cinghie laterali di compressione per fissare i protettori.

32


ESPAÑOL

Índice

ajustes generales cómo llenar la mochila correctamente

Ajustes generales ........................................................33 Cómo llenar la mochila correctamente ..................33 Sistema de ajuste de las asas F.L.A.S.H. ...............35 Sistema de ajuste de las asas F.L.A.S.H...................35 Ajuste y regulación del sistema de transporte ....36 Soportes para casco....................................................37 Features .........................................................................37 Soporte para luz intermitente...................................38 Compartimento para herramientas / inflador .......39 Funda para la lluvia ......................................................39 Ampliación de volumen..............................................39 Bolsillo para mapas / bolsillo interior Moab ...........40 Fijación de protectores ...............................................40 Sistema de ajuste de las asas F.L.A.S.H...................42 Features .........................................................................44

Por regla general, el centro de gravedad de la carga deberá estar situado por encima del centro de gravedad del cuerpo. Por tal razón, para portar objetos pesados se recomienda situarlos lo más cerca posible de la espalda. 1

2

6

5

3

4

1. compartimento de cubierta: para objetos pequeños y ligeros, por ejemplo, teléfonos móviles, GPS y brújulas. 2. compartimento principal: En las partes inferior, superior y laterales deberán ser depositados ob33


ITALIANO

sistema de BeBida Salida del tubo en mochilas con cubierta

3.

Sujeción del depósito de agua: Velcro

4.

Salida del tubo en mochilas con apertura de cremallera 5.

Sujeción del depósito de agua: Gancho

34

6.

jetos ligeros, como por ejemplo ropa. Los objetos más pesados deberán ser depositados en la parte central, así como cerca de la espalda, como por ejemplo equipamiento para escalar (mosquetones, cuñas, anillos de sujeción), tiendas de campaña, latas de conservas o reservas de agua. compartimento de fondo: Aquí podrá depositar objetos ligeros y voluminosos que de lo contrario ocuparían demasiado espacio en el compartimento principal (saco de dormir, saco para ropa). Bolsas exteriores y redes: Espacio disponible para objetos pequeños (chubasqueros, gorros, guantes, pañuelos, etc.). Intente repartir la carga por igual entre las diferentes bolsas. compartimento para documentos: Compartimento exterior plano para acceder rápidamente a mapas y guías de viaje o escalada. sistema de hidratación: El compartimento para el agua se encuentra situado siempre lo más cercano posible a la espalda con el fin de que no perjudique el punto de equilibrio. En las mochilas con cubierta, la salida del tubo estará situada en la parte la-


ESPAÑOL teral bajo la zona de apertura de la cubierta. En las mochilas con apertura de cremallera, la salida del tubo se encontrará por encima del soporte de la mochila.

Quick guide

Video

sistema de ajuste de las asas f.l.a.s.h. Algunas mochilas para bicicletas de VAUDE van equipadas con el sistema de ajuste de longitud de las asas F.L.A.S.H. Cada persona tiene una forma y longitud de espalda diferente, con lo que gracias a este sistema se pueden adaptar las asas de manera óptima a cada tipo de espalda. Una vez ajustadas correctamente, la mochila parecerá hecha a medida. Para un ajuste óptimo, el extremo de las asas de transporte debería quedar por debajo del pecho (véase figura). AJUSTE: Una cinta de velcro situada en la parte inferior del sistema de la espalda permite ajustar la longitud de las asas de transporte rápidamente, de forma gradual y con gran facilidad según la constitución de cada persona. Al abrir el cierre de velcro se soltará la sujeción del asa de transporte (1). Una vez aflojada, la longitud del asa podrá ajustarse a la medida necesaria extrayéndola o int-

1

2

XL L M S

2

1 35


ITALIANO roduciéndola (2). Una vez ajustada, vuelva a unir la cinta de velcro. Las marcas situadas en la parte exterior de la cinta de velcro ayudan a poder determinar la longitud adecuada de las correas.

ajuste Y regulación del sistema de transPorte Si la mochila para bicicletas de VAUDE está equipada con un sistema de ajuste de asas, estas deberán ajustarse en primer lugar. Para ajustar las asas, saque la mochila del embalaje y proceda según se describe a continuación: 1. Atraiga ligeramente hacia sí las asas de transporte y de posicionamiento de carga (1 y 2). Las hebillas y correas de posicionamiento de carga deberán quedar situadas entre la clavícula y los hombros. 2. Apriete y cierre el c¡nturón lumbar con los hombros en posición elevada (3). El cinturón lumbar deberá quedar situado en el extremo superior de la pelvis. Aproximadamente el 80% de la carga que se transporta debe reposar sobre las caderas. 3. Afloje las asas de la mochila hasta que se note que 36


ESPAÑOL todo el peso reposa sobre las caderas. Después, vuelva a apretar ligeramente las correas para estabilizar la mochila en la zona de los hombros.

Quick guide

Video

soPortes Para casco Todas las mochilas para bicicletas de VAUDE están equipadas con un soporte para casco. Para ello se utilizan distintos sistemas. Variante 1: Los dos enganches laterales permiten engarzar fácilmente las correas de la zona de la barbilla del casco. Alternativamente también pueden hacerse pasar las correas por detrás de dichos enganches y cerrarlas.

2

1

Variante 2: Dos lazos situados en la parte superior de la mochila sirven como soporte para el casco. Para ello, abra la correa de la zona de la barbilla, haga pasar ambos extremos por el correspondiente lazo y cierre la correa.

37


ESPAÑOL

3

4

Variante 3: Fije la malla para casco adjunta en la parte superior e inferior de la mochila con dos lazos. Para ello, coloque el casco sobre la mochila y la malla por encima del casco y engánchela con los ganchos de plástico en los lazos previstos para ello. Variante 4: La presilla para casco integrada ofrece el espacio necesario para cascos estilo Cross Country o Fullface. Para ello, afloje las dos hebillas de la parte superior de la mochila, deslice el casco por la bolsa y vuelva a cerrar las hebillas. En el caso de los cascos Fullface, haga pasar la presilla y las hebillas por el estribo de la barbilla, vuelva a cerrarlas y apriete.

Soporte para luz intermitente Cada mochila para bicicleta de VAUDE está equipada con un soporte para luz intermitente en la parte inferior. El clip de la luz intermitente puede colgarse mediante una cinta o banda de tejido cosida o a través de una incisión en el material. En la funda para la lluvia también se encuentra una cinta en la parte inferior para tal finalidad. 38


ESPAÑOL

Compartimento para herramientas / inflador Algunas mochilas para bicicletas de VAUDE están equipadas con compartimentos para herramientas adicionales. Situados en la parte delantera de la mochila, ofrecen un acceso rápido y sencillo a las principales herramientas. Un lazo adicional también mantiene bien fijados los infladores de mayores dimensiones.

Funda para la lluvia Todas las mochilas para bicicletas de VAUDE van equipadas con una funda para la lluvia. Esta se encuentra dentro de un bolsillo con cierre de cremallera situado en la base de la mochila. Para que la funda pueda cubrir toda la mochila de forma óptima, en la parte inferior hay pequeñas aberturas para las aletas del cinturón de la cadera del sistema de transporte.

Ampliación de volumen Algunas mochilas para bicicleta de VAUDE disponen de una ampliación de volumen que amplía la capacidad de la mochila en aprox 3-5 litros. 39


ESPAÑOL

Bolsillo para mapas / bolsillo interior Moab Las mochilas de viaje de la colección Bike de VAUDE están equipadas con un bolsillo para mapas en la parte delantera que permite acceder rápidamente a los mapas y guardarlos de forma segura. Las mochilas de la serie Moab cuentan además con un bolsillo interior de triple acceso, en el que pueden almacenarse objetos importantes separados del compartimento principal.

Fijación de protectores En algunas mochilas All Mountain de la colección Bike de VAUDE pueden utilizarse las correas de compresión laterales para fijar los protectores.

40


德语 一般调节 背包的正确装包 背带长度调节系统 F.L.A.S.H. NT 承力系统的调节与调整 特色 安全帽固定装置 安全灯固定装置 工具格层 / 打气筒格层 雨罩 容量扩增 卡片层 / 内层(Moab系列) 护具固定装置

常规设置 正确使用背包 背包的重心心需要放在上半身的重心处,这样背包可以尽可 能的贴紧背部。 1

2

6

5

3

4

1. 上盖仓:放置小体积,轻重量的物品,如:手机、GPS、 指南针 2. 背包主仓:较轻的物品,如衣服,应该放置在背包的底部、 两侧和上部,中间和靠近底部的空间放置重物,如登山装备( 登山扣、绳子)、帐篷、罐头或者水壶。 3. 背包底仓:这部分空间可以放置轻重量、大体积的行李,比

41


德语

Quick guide

如水袋、洗衣袋。 4. 外部口袋和网眼袋:小件物品(雨衣、硬币、手帕、手套等) 。这些物品应该左右对称的放置,保持重量平衡。 5. 卡袋:放置地图。 6. 饮水系统:这套系统总是靠近背部重心的。如果是有上盖的 背包,饮水管的开口在盖子下面;如果是拉链封口的背包,开 口则位于背包上部的侧边。

Video

背带长度调节系统 F.L.A.S.H. 某些 VAUDE自行车背包配有 F.L.A.S.H. 背带长度调节系统。 每个人的背部长度和形状各有不同,以此可将承力系统按照上 身比例进行最佳调节 - 背包贴身犹如度身定制。

2

为了达到最佳的的贴身形状,肩带末端应该稍稍低于胸部( 见示意图)。

XL L M S

2

1

42

1

调节:使用背部系统下方的尼龙搭扣带可以快速方便地按照 个人身高无级调节肩带长度。打开尼龙搭扣可以将肩带的锁止 装置松开(1)。通过肩带的拉出或推入可以调节其长度(2)。将 尼龙搭扣带重新压上便可将其扣合。尼龙搭扣带外侧的尺寸 标记可以帮助您获取正确的肩带长度。


德语 承力系统的调节与调整 如果VAUDE自行车背包配有F.L.A.S.H. 长度调节系统,则首 先对其进行调节。 调节时将打包完毕的背包提起,按如下操作: 1. 轻轻拉紧肩带和负重定位带 (1 和 2) 。卡扣和负重定位带必 须位于锁骨和肩高之间。 2. 抬起肩部时,将髋部腰带系上并拉紧(3)。髋部腰带必须压 在髋骨上边缘处。约 80% 的重物重量应由髋部承力。 3. 放松肩带,直到感觉到整个重量压在髋部。然后,再次轻轻 地拉紧肩带,使背包在肩部区域固定。 安全帽固定装置 每款 VAUDE 自行车背包都配有安全帽固定装置。固定装置 使用不同的系统。 方式 1:带挂钩的固定夹可以方便安全帽下颏带的挂上,也可 将下颏带从固定夹后穿过再扣在一起。 方式 2:在背包的上部有两个搭环作为安全帽固定装置。将安 全帽的下颏带从两侧相应穿过搭环,再将下颏带重新扣上。 方式 3:将另附的安全帽网兜在背包的上下部分别通过两个搭 环固定。将安全帽放在背包上,然后将安全帽网兜套上并将塑

43


德语

Quick guide

料钩挂在规定的搭环上。 方式 4:一体式的安全帽夹层可以给“越野”和“全面”型的安 全帽提供位置。此处将背包上方的两个卡扣松开,将安全帽 推入扣环中并将卡扣重新锁上。 “全面”型安全帽的夹层和卡 扣可以穿过下颏带后重新扣上并拉紧。

Video

安全灯固定装置 每款 VAUDE 自行车背包在下部都配有一个安全灯固定装置。 安全灯的夹子可以通过一段缝牢的网带或材料缝隙钩住。在 雨罩的下方也有一段用于此目的的带子。

2

44

1

3

4


德语

工具格层 / 打气筒格层 某些 VAUDE 自行车背包还额外配有工具格层。它们位于背包 上方,可以方便快速地拿取重要工具。一个附加的搭环还能将 较大的打气筒固定就位。 雨罩 每款 VAUDE 自行车背包都配有一个雨罩。它位于背包底部的 拉链带中。为了能让雨罩以最佳方式将背包罩住,在下方有用 于背包腰带两鳍的小留空处。

45


德语 容量扩增 某些 VAUDE 自行车背包有主袋容量扩增的功能,可将其 容量扩大约 卡片层 / 内层(Moab系列) VAUDE 自行车系列的旅行背包在前方配有卡片层。在这里可 以快速拿取、安全地保管卡片。Moab系列的背包另有一个三 重内层。这里可以将一些重要的装备物件同主袋分开保管。

46


德语 护具固定装置 VAUDE 自行车系列中的一些山地车背包可将其侧面压缩带 用于护具固定。

47


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.