TECH International Settembre/September 2014

Page 1

Special silmo Testi in italiano e inglese Articles in Italian and English

T h e o n l y m a g a z i n e f o r t h e e y e w e a r, w a t c h m a k i n g & j e w e l l e r y i n d u s t r y

Settembre – September

EDIZIONI ARIMINUM Srl Via Negroli 51A - 20133 - Milano

2014





Sommario

Special silmo Testi in italiano e inglese Articles in Italian and English

T h e o n l y m a g a z i n e f o r t h e e y e w e a r, w a t c h m a k i n g & j e w e l l e r y i n d u s t r y

Settembre – September

EDIZIONI ARIMINUM Srl Via Negroli 51A - 20133 - Milano

SUMMARY

2014

Special

O M L SI

In questo numero parliamo di ... In this issue we speak about... Tech International Settembre/September Direttore responsabile: Isabella Morpurgo

FIERE/Fairs 6 Silmo 12 Euromold 14 Hong Kong 15 Vision X 16 Mecspe 17 Diops 20 Ioft 21 Midest 22 Vision Expo West

23

MACHINERY & EQUIPMENT

34

COMPONENTS

40

Sector Player

42

Finishes & Treatments

Il responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati ad uso redazionale è il Direttore Responsabile Isabella Morpurgo a cui ci si può rivolgere per i diritti previsti dal D. Lgs. 196/03 Edizioni Ariminum S.r.l., Via Negroli 51A, 20133 Milano Tel. +39-02730091 • Fax +39-02717346 • welcome@vedere.it

Durr Ecoclean

45

DWS 23 EGS 28 Frey & Winkler

38

ITF 42 MEI 26 Obe 34 Redtenbacher 40 Rofin Baasel

30

Ultrasuoni I.E.

44

Visottica Industrie

36

Tech International 2014

6

3



Editoriale

Isabella Morpurgo - Editore/publisher isabellamorpurgo@vedere.it

Tech International diventa completamente digitale Un nuovo passo nel futuro

D

al 2009 la versione digitale delle nostre pubblicazioni, compresa TECH International, ha affiancato le edizioni classiche su carta. La versione digitale si è rivelata essenziale per ampliare la visibilità delle nostre pubblicazioni raggiungendo in tutto il mondo, con un enorme passaparola, un grande numero di operatori del settore che ancora non ci conoscevano. Da tempo ci stiamo interrogando su quali siano le nuove ragion d’essere, mansioni e responsabilità delle pubblicazioni specializzate. I mercati stanno cambiando sempre più velocemente e una rivista trimestrale su carta rischia di essere obsoleta già alla sua pubblicazione. Troppo spesso ci siamo ritrovati ad annunciare una notizia online che poi decidevamo di non pubblicare sulla rivista su carta perché ormai la notizia non era più tale.

Per queste ed altre ragioni che, siamo certi, i nostri lettori capiranno e condivideranno, abbiamo deciso che è giunto il momento per noi di andare avanti e tenere il passo con i tempi. A partire da questo autunno TECH International e le altre nostre riviste dedicate al settore dell’ottica e dell’occhialeria, VEDERE International e VEDERE Italia, saranno pubblicate solo nella loro versione digitale. Diventeranno riviste online mensili e Tech International sarà in italiano e inglese. Vi sarà una maggiore sinergia tra la rivista, il sito Internet, Facebook e altri strumenti offerti dal Web e la tecnologia. TECH International sarà comunque ancora stampata su carta almeno due volte all’anno, con edizioni speciali diffuse durante i principali saloni specializzati dei nostri settori.

Editorial Tech International goes digital

S

ince 2009, the digital version of our magazines, including Tech International, has joined the classic version on paper. The digital magazine proved to be essential to reach a lot more people than before all over the world and by word of mouth is now popular to a growing number of insiders and professionals. Until now we have been working online especially with far away countries and it proved to be a successful option. At the same time, we have tried to figure out what was the main purpose of trade magazines today, we wondered about our role in the market and how we could have been more useful to our readers. Currently, most of the news we publish are probably already old by the time they arrive on the paper of a quarterly magazine.

For these and other reasons that we are sure our readers understand and share with us, we have decided that the time has come for us to go on and keep up with the times. Starting this fall TECH International and our other journals in the optics and eyewear field, VEDERE International and VEDERE Italia, will be published only in their digital edition. They will become monthly online magazines and TECH International will be in Italian and English. There will be a new synergy between the digital edition, a web site, the social networks and the entire web, which we are sure you will appreciate. We will still print TECH International on paper at least twice a year, with special issues for the international trade shows where the magazine will be hand out to the visitors.

Tech International 2014

A new step towards the future

5


Fairsfiere SILMO TIME! C

irca

un

di

mercato e soddisfare le

celebra il know-how e l’e-

attese

esigenze di espositori e vi-

sclusività e offre una visione

a SILMO a Parigi dal 26 al

sitatori, Silmo ha messo in

unica di marchi la cui iden-

29 Settembre. Più di un

atto una serie di importan-

tità sul mercato evidenzia la

centinaio di queste hanno

ti cambiamenti al fine di

diversità e le particolari ca-

scelto di tornare al salone

aumentare il suo appeal e

ratteristiche del settore del

dopo una pausa o espon-

continuare a caratterizzar-

AB FAB LAB, all’ingresso

gono per la prima volta, tra

si come un appuntamento

del Padiglione 5, riunisce

queste Marchon, De Rigo

imperdibile:

le più recenti innovazioni

Vision, Schneider, Stepper,

• Un programma più in sin-

tecnologiche, i processi e

aziende

migliaio sono

Satisloh, Bushnell Outdoor

tonia con i visitatori,

i materiali, tutti dedicati

Products, Budri, Kirk & Kirk,

• Un layout più chiaro,

alla fabbricazione di lenti e

e altre ancora.

• Un più ampio program-

montature.

Tech International 2014

La crescita delle aziende

6

ma di eventi.

Trattamenti

di

lusso contemporaneo.

superfici,

italiane presenti è notevole

L’evento 2014 comprenderà

colorazione,

componenti,

SPORT accende i riflettori

così come la conferma della

anche: SILMO ACADEMY,

materiali, taglio e stampa

sulle caratteristiche di oc-

continua presenza dei desi-

Silmo d’Or, SILMO FASHION

3D sono tutti in mostra in

chiali specifici per i vari sport

gner coreani.

STYLE, MO by SILMO, Mer-

questa vera “esposizione

e degli occhiali da sole, una

L’obiettivo di Silmo è quello

chandising Workshop, SIL-

universale” delle migliori

nuova area espositiva desti-

di offrire la migliore piat-

MO TV ACUITE, LINK by

tecniche di produzione del

nata a promuovere più effi-

taforma di business pos-

Silmo e altro ancora.

settore, che sono una fonte

cacemente i brand e l’abbi-

sibile, una fase essenziale

Per fornire una segnaletica

di valore aggiunto.

gliamento sportivi.

nella pianificazione futura,

più chiara e consentire ai

il supporto alle aziende nei

visitatori di risparmiare tem-

loro progetti di sviluppo,

po, Silmo ha riorganizzato

dare prova del know-how

l’ubicazione dei vari seg-

creativo e innovativo del

menti industriali.

settore e rafforzare un soli-

Sono state aggiunte nuove

do network di professionisti

categorie e realizzati dei

LUXE presenta marchi di

che condividono gli stessi

pittogrammi che identifi-

gioielleria e del lusso e pro-

VILLAGE continua a po-

obiettivi.

cano chiaramente ciascuno

duttori specializzati in mon-

sizionarsi

Per seguire da vicino i

degli 11 settori che com-

tature esclusive.

all’incrocio tra tendenze e

cambiamenti

pongono questa industria

In una vera fusione di arte e

designer. Questo è un settore

eccezionale.

artigianato, la zona Luxury

dove il design e le idee più

economici,

integrare gli sviluppi del

strategicamente


Fairsfiere

È l’ora di SILMO!

innovative rivelano collezioni decisamente eleganti ed esclusive con un appeal contemporaneo ... una superficie espositiva unica arricchita da un incubatore che riuni-

LENTI A CONTATTO svela

OTTICI COLLEGATI presen-

IPOVISIONE offre agli ottici

sce l’avanguardia creativa, i

soluzioni e innovazioni nel

ta le reti partner per gli ottici

e altri professionisti l’op-

cosiddetti nuovi “Villagers”.

campo delle lenti a contatto

- centrali di acquisto, cate-

portunità di migliorare la

che creeranno molto movi-

ne, centri di gestione, ecc.

loro conoscenza di questo

mento nei punti vendita in-

- insieme a professionisti che

argomento, insieme a infor-

crementando i fatturati.

operano in ambito digita-

mazioni pratiche e utili per

le offrendo IT e soluzioni di

aiutare ad affrontare uno

connettività, siti web, social

dei maggiori problemi di sa-

network e altro ancora.

lute del giorno d’oggi.

EYEWEAR riunisce una panoramica completa dei brand ATTREZZATURE per ottici

In questa zona i tradizionali

è una zona imperdibile per

ed esperti produttori di oc-

i professionisti che deside-

chiali espongono di fianco ai

rano tenere il passo con i

marchi della Moda e alle col-

principali sviluppi in termini

lezioni prêt-à-porter.

di utensili e strumenti per il taglio e la misurazione, per non parlare delle attrezzature optometriche.

LENTI (GLASSES) assembla il lavoro dei produttori delle lenti migliori al mondo, che presentano le loro ultime

ATTREZZATURE POP offre

innovazioni

tecnologiche

agli ottici tutti gli strumenti

con una gamma completa

e le risorse necessarie per

di prodotti che compren-

programmare il layout del

de tutti i tipi di lenti: sport,

loro punto vendita: mobili,

progressive, oftalmiche, so-

espositori, insegne dei nego-

lari, minerali, organiche e

zi, consulenza di merchandi-

connessi.

sing, di sicurezza, ecc.

Silmo Istanbul 24 Saat Fuarçilik, Silmo e Comexposium stanno lavorando insieme per lanciare questo nuovo evento specializzato per il settore dell’ottica e dell’occhialeria in Turchia. Dopo la prima edizione di successo di Istanbul Optik Fuari lo scorso dicembre, l’obiettivo di Silmo Istanbul è quello di diventare la principale fiera eurasiatica. Prevista dall’11 al 14 Dicembre 2014, è idealmente situata a Istanbul, la capitale economica, artistica e culturale della Turchia e ponte tra l’Europa e l’Asia. Con una crescita annua di circa il 10%, il mercato dell’ottica e dell’occhialeria in Turchia sta esibendo un dinamismo e un potenziale che promettono fantastiche opportunità di sviluppo per le aziende del settore. La zona di influenza di questa nuova fiera si estenderà dai paesi confinanti con la Turchia al Vicino e Medio Oriente fino all’Africa orientale, il target preferito dello sviluppo economico della Turchia. Sulle rive del Bosforo, i visitatori e gli espositori potranno riscoprire gli elementi fondamentali del marchio Silmo, insieme all’esperienza e all’originale know-how di comunicazione dei principali esperti locali.

Tech International 2014

di occhiali da vista e da sole.

7


Fairsfiere A

round a thousand companies are expected to attend

of the industry’s finest manufacturing techniques, which are

SILMO in Paris from 26 to 29 September 2014.

a source of added value.

More than a hundred companies are returning or exhibiting for the first time, including Marchon, De Rigo Vision,

LUXURY presents jewellers, luxury

Schneider, Stepper, Satisloh, Bushnell Outdoor Products,

brands and specialist makers of

Budri, Kirk & Kirk, etc.

exclusive frames.

The growth in the number of Italian companies exhibiting

A fusion of art and craftsmanship,

is remarkable, as is the continued presence of Korean

the Luxury area celebrates know-

designers.

how and exclusivity and offers a unique insight into brands

Silmo’s goal is to offer the best business platform,

whose closely aligned market identities highlight the

an essential stage in forward planning, support

diversity and particular characteristics of the contemporary

companies in their development projects, demonstrate

luxury sector.

the industry’s creative and innovative know-how and strengthen a solid network of professionals who share

SPORT shines the spotlight on the

the same goals.

specific characteristics of dedicated

In a bid to closely monitor economic changes, integrate

sports glasses and sunglasses, a new

market developments and meet the demands of both

exhibition area intended to promote

exhibitors and visitors, Silmo has done a number of

active sports brands and sportswear

important changes in order to boost its appeal and continue

more effectively.

to stand out as a must-visit gathering: • A schedule more in sync with visitors,

The VILLAGE continues to position

• A clearer layout,

itself strategically at the intersection

• A more extensive programme of events.

of trends and designers. This is an

The 2014 event will also include: SILMO ACADEMY, SILMO

area where design and the most

d’OR Awards, SILMO FASHION STYLE, MO by SILMO,

innovative ideas jockey for position

Merchandising Workshop, SILMO TV by ACUITE, LINK by

to reveal resolutely stylish and

SILMO and more.

exclusive collections with a contemporary appeal... a unique

In order to provide clearer signage and enable visitors to

exhibition area enhanced by an incubator bringing together

save time, Silmo has reorganised the way industry segments

the up-and-coming creative vanguard, the so-called new

are sited. New categories has been added, with pictograms

“Villagers”.

Tech International 2014

clearly identifying each of the 11 sectors that make up this

8

outstanding industry.

FRAMES

brings

together

a

comprehensive overview of optical glasses and sunglasses brands. AB FAB LAB, at the entrance to

These include traditional eyewear

Hall 5, brings together the latest

manufactures

technological innovations, processes

much sought-after and prized expertise, alongside fashion

and materials, all dedicated to the

brands and ready-to-wear collections unveiling their

manufacture of lenses and frames.

exclusive universe reminiscent of the Silmo Fashion Style

Surfacing, colouring, components, materials, cutting and 3D

trends area.

printing are all showcased in this truly “universal exhibition”

displaying

their


Fairsfiere LENSES assembles the work of the world’s finest lens manufacturers who present their latest technological innovations with a comprehensive product range including all types of

lenses:

sport,

progressive,

ophthalmic, solar, mineral, organic and connected. CONTACT LENSES reveals solutions and innovations in the field of contact lenses that will create footfall for retail outlets and grow revenue. OPTICIANS’

EQUIPMENT

is

a

must-visit area for professionals developments in terms of tools, cutting and measuring instruments, not to mention optometry equipment. POS EQUIPMENT offers opticians all the tools and resources they need to plan their store layout: furniture, display stands, store signs, merchandising advice, safety, etc. CONNECTED OPTICIANS introduces partner networks for opticians — central purchasing bodies, chains, management centres, etc. — together with professionals working in the digital domain offering IT and connectivity solutions, websites, social media networks, etc. LOW VISION offers opticians and other professionals the opportunity to improve their knowledge of this topic, along with practical and useful information to help tackle one of today’s major health problems.

Silmo Istanbul 24 Saat Fuarçilik, the Silmo Association and Comexposium are working together to launch this new business event for the optics and eyewear sector in Turkey. Following the first successful edition of Istanbul Optik Fuari last December, the goal of Silmo Istanbul is to become the flagship Eurasian trade fair. Scheduled to take place on 11 - 14 December 2014, it is ideally located in Istanbul, the economic, artistic and cultural capital of Turkey and bridge between Europe and Asia. With annual growth of around 10%, the optics and eyewear market in Turkey is exhibiting a dynamism and potential that promises fantastic development opportunities for companies within the sector. The zone of influence of this new trade fair will extend from the countries bordering Turkey in the near and Middle East as far as East Africa, the preferred target of Turkey’s economic development. On the banks of the Bosphorus, visitors and exhibitors will be able to rediscover the key elements of the Silmo brand, together with the experience and original communication know-how of leading local experts.

Tech International 2014

wishing to keep abreast of major

9


NEW: The Sigma family is enlarged by a newly shaped Sigma range

The star: HIDDEN Sigma Redtenbacher's spring hinge solution for injected frames is targeting producers of injection molded and acetate frames -

new design

-

hidden

-

stabil

-

no rocking

-

easy handling

-

proven Sigma technology

The Hidden Style - the new trend, now also available for injected frames


For all who are tired of the common look of a spring hinge Redtenbacher provides proven quality in a new, fresh style: -

new look

-

flat

-

proven Sigma technology

-

maybe the most compact hinge on the market!

Sigma A New shape - classic application The new Sigma A 4,0 offers the possibility of new design solutions for all frames, whether metal, plastic 90째 and 180째 or combination. Proven Sigma technology: all front hinge versions of the classic Sigma 4,0 are applicable!

The fine art of precision. Made by REDTENBACHER www.redtenbacher.at


Fairsfiere EuroMold 2014 increases its international focus in order to reach global markets

Tech International 2014

I

12

l 21° Euromold, che avrà

comparto industriale princi-

chiara delle possibilità di

CAE, che si concentrerà

luogo dal 25 al 28 Novem-

palmente rappresentato in

collaborazione, innovazio-

sullo stato dell’arte delle

bre 2014 nei saloni esposi-

fiera, seguito dalla prototi-

ne e le prospettive future

tecnologie nel campo del

tivi di Frankfurt am Main,

pazione rapida, gli utensili,

dell’intera catena di proces-

design computer-supported

Germania, ancora una volta

gli accessori e i dispositivi

so.

e dell’ingegneria.

si presenta come una fiera

periferici dell’industria ma-

Il Padiglione 8.0 rappre-

Inoltre, la zona CAMPUS,

posizionata a livello globale.

nifatturiera.

senta il fulcro di EuroMold

che si concentrerà sulla co-

1.000 espositori da circa 32

EuroMold quest’anno pun-

quest’anno. La mostra spe-

struzione leggera, offrirà ad

paesi incontreranno 50.000

ta a distinguersi tramite un

ciale intitolata “Fabbrica-

aziende e università la pos-

visitatori internazionali pro-

nuovo concept espositivo.

zione Additiva e Utensili”

sibilità di condividere idee e

venienti da tutte le aree del

Il nuovo layout dei padiglio-

mostrerà esempi di proficua

stabilire nuovi contatti.

settore.

ni espositivi 8.0, 9.0 e 11.0

collaborazione tra i due set-

Il Padiglione 9.0 sarà intera-

Alla fiera di quest’anno gli

riflette spazialmente le si-

tori. In modo simile, questo

mente dedicato agli esposi-

organizzatori si aspettano

nergie e le prospettive futu-

sarà chiaramente affron-

tori asiatici, che rappresen-

una percentuale di visitatori

re nel campo degli stampi,

tato nel ‘parco tematico’

tano, tra le altre, le industrie

stranieri di circa il 50%.

gli utensili e la produzione

dal titolo “La forza nella

della costruzione di stampi

Esporranno per la prima

additiva.

costruzione di stampi con

e gli utensili.

volta 40 aziende tedesche

Con il nuovo layout delle

produzione additiva”. Inol-

Nel padiglione 11.0 l’atten-

e 60 estere. Il settore degli

aree espositive, i visitatori

tre, l’Area Termoformati e

zione sarà concentrata sulla

Stampi e Utensili è sempre il

avranno un’idea ancora più

il forum tematico intitolato

produzione additiva, prototi-

“Materiali” e “Costruzione

pazione rapida / rapid tooling

leggera” si svolgeranno nel

e stampa 3D. Una caratteri-

padiglione 8.0.

stica particolare sarà la Scuo-

L’offerta sarà completata

la 3D EuroMold, che offrirà

dal Forum “Design & Engi-

agli studenti la possibilità di

neering”, insieme al Forum

provare la stampa 3D.

EuroMold 2014 aumenta la sua vocazione internazionale per raggiungere i mercati globali


Fairsfiere “Con la nuova struttura dei

Inoltre, la forte tendenza

padiglioni, siamo posiziona-

che notiamo quest’anno

ti al meglio per soddisfare i

verso gli stand collettivi è

desideri di espositori e visi-

uno sviluppo incoraggiante.

tatori.” dice il direttore Eu-

Ad esempio, un gran nume-

romold Eberhard Döring

ro di associazioni, paesi, re-

“Noi stiamo organizzando

gioni e istituti di ricerca han-

le aree espositive nei pa-

no deciso di presentare il loro

diglioni 8.0, 9.0 e 11.0 in

lavoro uno accanto all’altro.

modo tale che il valore ag-

Questo dimostra lo spirito

giunto della collaborazione

con cui l’EuroMold ha luogo

way, this will be clearly addressed in the ‘theme park’ en-

tra i settori diventa ancora

anno dopo anno: ‘Successo

titled, “Strength in moldmaking with additive manufactur-

più evidente.

attraverso la diversità’.

ing”. In addition, the ‘Thermoform Area’ and the topical forums entitled “Materials” and “Lightweight Construction” will take place in Hall 8.0. The offering will be rounded off CAE Forum, which will focus on the state-of-the-art tech-

ber 25 to 28, 2014 at the exhibition center in Frankfurt

nologies in the field of computer-supported design and en-

am Main, Germany, will again present itself as a globally

gineering. Furthermore, the CAMPUS area, which will focus

positioned trade fair. 1,000 exhibitors from some 32 coun-

on lightweight construction, will offer companies and uni-

tries will meet 50,000 international visitors from all areas of

versities the opportunity to share ideas and establish new

the industry.

contacts.

At this year’s trade fair, the organizers are expecting the

Exhibition hall 9.0 will be dedicated entirely to Asian exhibi-

proportion of foreign visitors to be around 50%. There will

tors, representing the moldmaking and tooling industries

be 40 first-time exhibitors from Germany and 60 first-time

among others.

exhibitors from abroad. Mold- and tool making is the larg-

In Hall 11.0 the focus will be on additive manufacturing,

est industrial sector represented at the fair, followed by rap-

rapid prototyping / rapid tooling and 3D printing. A par-

id prototyping & tooling and the accessories and peripheral

ticular highlight will be the EuroMold 3D School, which will

devices manufacturing industry.

offer students the chance to try 3D printing.

EuroMold this year aims to set itself apart by means of a

“With the new structure of the exhibition halls, we are bet-

new hall concept. The new layout of exhibition halls 8.0,

ter positioned to meet the desires of exhibitors and visitors,”

9.0 and 11.0 will spatially reflect synergy effects and future

says Euromold Director Eberhard Döring. “We will arrange

prospects in the fields of moldmaking, tooling and additive

the exhibition areas in exhibition halls 8.0, 9.0 and 11.0

manufacturing. By the new layout of the exhibition areas,

in such a way that the added value to be found in inter-

visitors will have an even clearer impression of the possi-

industry collaboration becomes even more apparent. More-

bilities regarding collaboration, innovation and future pros-

over, this year the strong trend towards joint stands is an

pects across the entire process chain.

encouraging development. For example, a large number of

Exhibition hall 8.0 represents the centrepiece of this year’s

associations, countries, regions and research institutes are

EuroMold. Through the special exhibition entitled “Additive

set to present their work alongside one another. This dem-

Manufacturing and Tooling”, it will demonstrate examples

onstrates the spirit in which the EuroMold takes place year

of profitable cooperation between both sectors. In a similar

after year: ‘Success through Diversity’.”

Tech International 2014

T

with the Design & Engineering Forum, together with the he 21st EuroMold, which is to take place from Novem-

13


Fairsfiere Hong Kong Optical Fair A very interesting show and a series of seminars

Tech International 2014

L

14

G

lobal trends in fashionable eyewear will be seen at

e tendenze globali degli

binato dei vari marchi ha reso

occhiali di moda, saran-

quest’area del salone uno dei

no proposte al principale

principali poli d’attrazione.

piattaforma di informazio-

Quest’anno, la Gallery acco-

ni per l’industria in Asia,

glierà circa 180 noti marchi,

Hong Kong is the third largest exporter of specta-

l’HKTDC Hong Kong Op-

tra cui ic! berlin, Davidoff,

cles and frames in the world after Italy and the Chi-

tical Fair, che si terrà dal 5

Italia Independent, John Var-

nese mainland. HKTDC Hong Kong Optical Fair 2013

al 07 Novembre 2014 pres-

vatos, Mango Eyewear, Mo-

saw a record-breaking number of exhibitors - 700

so l’Hong Kong Convention

scot, Mykita, Missoni, Muzik

from 26 countries and regions - and welcomed nearly

and Exhibition Centre.

e Frency-Mercury.

14,000 buyers from around 100 countries and regions.

Hong Kong è il terzo più

Altri punti salienti della fiera

Eyewear has become a fashion accessory, a fashion state-

grande esportatore di oc-

sono le zone dedicate a: Oc-

ment.

chiali e montature in tutto

chiali per bambini, occhiali da

il mondo, dopo l’Italia e la

lettura, lenti a contatto e ac-

Cina continentale.

cessori, strumenti di diagno-

L’edizione 2013 di questo

stica, Occhiali, Montature &

salone ha visto un numero

lenti, Accessori, strumenta-

This year, the Gallery is expected to welcome some 180

record di espositori - 700

zione optometrica, attrezza-

well-known brands including ic! berlin, Davidoff, Ita-

provenienti da 26 paesi e

ture e macchinari e Occhiali

lia Independent, JOHN VARVATOS, MANGO EYEWEAR,

regioni - e ha accolto circa

sportivi e professionali.

Moscot, Mykita, MISSONI, MUZIK and Frency-Mercury.

14.000 buyers provenienti

Il tema della 12° Convegno

Other fair highlights include Kids Eyewear, Reading Glasses,

da circa 100 paesi e regioni.

Optometrico sarà “Lo Sviluppo

Contact Lens & Accessories, Diagnostic Instruments, Eyewear,

Gli occhiali sono ormai un

dell’Optometria per il futuro”.

Frames & Lens, Eyewear Accessories, Optometric Instruments,

accessorio di moda e l’area

Gli occhiali vincenti della

Equipment and Machinery and Sporting & Professional Eyewear.

Brand Name Gallery, ben vi-

16a Hong Kong Eyewear

This year’s 12th Hong Kong Optometric Conference topic

sibile ed arredata con elegan-

Design Competition a tema

will be “Development of Optometry for the Future”. The win-

za, mette in mostra i brand di

“Retro”, saranno anch’essi

ning entries of the 16th Hong Kong Eyewear Design Compe-

tutto il mondo. Il potere com-

in mostra durante la fiera.

tition themed “Retro” will also be showcased during the fair.

Hong Kong Optical Fair Un’esposizione molto interessante e una serie di seminari

Asia’s premier sourcing platform for the industry, HK-

TDC Hong Kong Optical Fair, taking place 5-7 November, 2014 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre.

T

he

prominently

located

and

stylishly

decorat-

ed Brand Name Gallery showcases brands from

around the world. The combined power of brands has lifted the zone to a major highlight of the Fair.


Fairsfiere VISION X

The “refreshed” show in Dubai turns focus on region’s optical and eye-care business potential

N

ome conosciuto ma

sione espositiva di 6.500 mq.

che copre l’intera gamma di

struttura

Secondo quanto afferma

prodotti tecnici e servizi per

tamente rivisitata e date

Euromonitor

la cura della visione.

nuove per il più grande

il mercato dell’occhialeria

Vision-X e la rivista VisionPlus

evento dell’occhialeria del

nell’EAU nel 2013 valeva

hanno anche dato vita al pre-

Medio Oriente che torna

420 milioni di dollari USA e

mio Vision-X VP Awards

nella sua 15ma edizione al

si prevede che il mercato in-

come riconoscimento dell’ec-

Dubai World Trade Centre

terno cresca del 7% all’an-

cellenza dell’industria ottica

(DWTC).

no sino al 2018.

in Medio Oriente.

Vision – X Dubai, dal 25 al

Vision-X Dubai sarà caratte-

Vision-X ha anche annun-

27 Novembre, riunirà più di

rizzato da due zone distinte:

ciato che sponsor principale

4.000 visitatori e 150 esposi-

Optistyle, un’arena dedi-

del prossimo evento sarà

tori, provenienti da una quin-

cata a ottici e optometristi e

Vision & Fashion, un di-

dicina di paesi, su un’esten-

Opticare, una piattaforma

stributore locale.

comple-

International

A

refreshed Vision-X Dubai - the Middle East’s largest optical trade show - returns to Dubai

World Trade Centre (DWTC) for its 15th outing later this year. Running November 25-27,

2014, Vision-X Dubai will gather more than 4,000 trade visitors and over 150 exhibitors from more than 15 countries across 6,500m² of dedicated exhibition space at DWTC. According to 2013 with the domestic market is forecast to grow at a CAGR of seven per cent per annum up to 2018. Vision-X Dubai will feature two distinct zones: Optistyle, a dedicated arena for retail opticians and optometrists, and Opticare, a platform covering the entire spectrum of technical eyecare products and services. VisionPlus Magazine and Vision-X Exhibition have initiated Vision-X VP Awards to recognise excellence in the Middle East optical industry. Vision-X has also announced regional distributor Vision & Fashion as its headline sponsor for the upcoming event.

VISION X Ritorna il salone di Dubai e si focalizza sull’alto potenziale del settore in Medio Oriente

Tech International 2014

Euromonitor International, the UAE eyewear market was worth $420 million (AED1.58 billion) in

15


Fairsfiere Double-digit growth for MECSPE

In 2015 will return also the second edition of the Digital Factory

Tech International 2014

D

16

opo aver concluso l’edizione 2014 con 1.087 aziende in esposizione e 31.625 visitatori presenti (+12% rispetto all’edizione precedente), torna dal 26 al 28 marzo 2015 a Fiere di Parma l’appuntamento con MECSPE, la fiera internazionale delle tecnologie per l’innovazione organizzata da Senaf. L’elevata affluenza di decisori aziendali durante i tre giorni di manifestazione è un chiaro segnale di un comparto che vuole tornare a investire sui processi produttivi. L’edizione 2015 di MECSPE proporrà all’interno degli otto Saloni il meglio dei macchinari e delle tecnologie su cui le aziende potranno investire, e ai quali si affiancheranno aree dimostrative che mostreranno dal vivo processi produttivi, grazie alla presenza di macchinari in funzione. In particolare, verranno svi-

luppate numerose iniziative dedicate ai temi dell’automazione e della logistica. A MECSPE verrà riproposta, dopo il grande successo della scorsa edizione, l’iniziativa “Fabbrica Digitale – oltre l’automazione”©, che ha saputo catturare l’interesse dei visitatori, ricreando su una superficie di oltre 2mila mq i processi di una fabbrica dislocata reale, con unità dimostrative funzionanti e interconnesse tra loro. Gli 8 saloni di MECSPE: Macchine e Utensili – macchine utensili, utensili e attrezzature; Eurostampi – il mondo degli stampi e dello stampaggio; Plastix Expo - il mondo della lavorazione delle materie plastiche; Subfornitura – la più grande fiera italiana per le lavorazioni in conto terzi; Motek Italy – l’automazione, la robotica e le trasmissioni di potenza; Control Italy – la metrologia e la qualità;

Crescita a due cifre per MECSPE Nel 2015 tornerà anche la seconda edizione della Fabbrica digitale

Logistica – i sistemi per la gestione della logistica, le macchine e le attrezzatu-

M

re; Trattamenti & Finiture – trattamenti e finiture delle superfici.

ECSPE, the International exhibition about technologies for innovation organized by Senaf saw the participation of a high number of visitors, +12% compared to the last edition, exceeding the 30,000 presences and hosting 1,087 exhibitors. The next appointment will be from 26 to 28 March 2015 at Fiere di Parma. The high affluence of decision makers during the three days of the event, coupled with the declared need to find partner and products is a clear signal of a sector that wants to return to invest in manufacturing processes. The 2015 edition of MECSPE will propose, within the eight shows, the best of machinery and technologies on which companies can invest, and which will be supported by demonstration areas that show live production processes, thanks to the presence of machines in operation. In particular, a number of initiatives dedicated to the issues of automation and logistics will be developed. The initiative “Digital Factory - over automation” © will be repeated at MECSPE after the great success of last year. This area, on a surface of ​​over 2 thousand square meters, has captured the interest of visitors, creating the factory processes, with demonstration units in operation and interconnected. The 8 Shows at Mecspe: Machines and tools - machine tools, tools and equipment; Eurostampi - the world of molds and molding; Plastix Expo - the world of plastics processing; Subcontracting - the largest Italian trade fair for processing on behalf of third parties; Motek Italy - automation, robotics and power transmission; Control Italy - metrology and quality; Logistics - the systems for the management of logistics, machinery and equipment; Treatments & Finishes - treatments and surface finishes.


Fairsfiere DIOPS 2014 The last edition confirmed the success of 2013 Koisc ha organizzato an-

Optical Show, DIOPS, ha

che molti seminari e il

chiuso con un grande suc-

convegno “Global Opto-

T

he 13th Daegu International Optical Show, DIOPS, ended in great success. As the last year, glasses, lens, contact

lens, optical instrument and accessories were exhibited and

cesso. Hanno partecipato

metry Conference” e con

203 companies participated on 20,077㎡ scale. Including 1,500

203 aziende su 20.077 mq.

altri programmi ed eventi

oversea buyers, over 30,000 visitors participated in DIOPS.

e si sono visti oltre 30.000

è riuscita a rendere DIOPS

DIOPS is the only optical show in Korea.

visitatori, 1.500 dei quali

interessante anche per i

688 oversea buyers visited the exhibition on the first day.

provenienti da oltre-oceano.

visitatori. Primo tra tutti il

KOISC, the organizers of the show, has done lot of initiative

DIOPS è l’unico salone di

Daegu Eyewear Festival

during the past year to increase export. Because of their ex-

ottica e occhialeria in Co-

2014, organizzato dall’uf-

ertion, the 13th DIOPS recorded as most-visited exhibition

rea del Sud. 688 acquirenti

ficio Buk-gu di Daegu.

for the first day since it started.

d’oltremare hanno visitato

Ogni partecipante a DIO-

Most of the exhibitors were satisfied with the results and

la mostra il primo giorno.

PS poteva poi assistere all’

already booked their booth for next year. Some of them

KOISC, l’ente organizzato-

Optical Beauty Show, visi-

booked bigger booth than this year.

re, ha messo in atto molte

tare l’area dove venivano

KOISC combined also several optical conference, held the

iniziative lo scorso anno per

fatte le caricature e sotto-

“Global Optometry Conference” and made the best use

aumentare

porsi

of their know-how to make DIOPS interesting not only for

l’esportazione.

all’esame

gratuito

A premio di questo sforzo,

della vista.

the buyers and exhibitors, but also for the visitors introduc-

il primo giorno il salone ha

Un evento speciale denomi-

ing new programs and events. Firstly, 2014 Daegu Eye-

registrato il maggior numero

nato “Glasses and Cultu-

wear Festival was organized by Buk-gu office, Daegu. Ev-

di visitatori della storia della

re, K-Style” ha riunito 700

ery participants visiting DIOPS could join the Optical Beauty

fiera stessa. Gran parte degli

persone presentando loro la

Show, the Eyewear caricature and the Free Eye Test.

espositori si è dichiarata sod-

storia dell’occhialeria corea-

There have been a special event called “Glasses and Cul-

disfatta dei risultati raggiunti

na insieme agli Hanbok, gli

ture, K-Style”. About 700 people participated. This event

e ha già riconfermato il pro-

abiti tradizionali coreani.

presented the history of Korean glasses together with Han-

prio stand per l’anno prossi-

La 14ma edizione di DIO-

bok, the traditional Korean clothes.

mo, a volte persino con una

PS avrà luogo dal 22 al 24

The 14th Daegu International Optical Show will take place

superficie maggiore.

Aprile 2015.

from 22 – 24 April 2015.

DIOPS 2014 L’ultima edizione ha confermato il successo del 2013

Tech International 2014

I

l 13° Daegu International

17




Fairsfiere IOFT 2014 New projects and services announced

Tech International 2014

R

20

R

eed Exhibitions Ja-

Vi sarà una nuova area de-

pan

scorso

dicata agli occhiali da sole

Maggio ha annunciato i

dove verranno presentate

nuovi progetti di espansio-

120 collezioni.

Despite the trying time of the optical industry, as though to

ne per il 27° IOFT - Interna-

Dal 2014 vi sarà ogni anno

reflect the reviving Japanese economy and business gener-

tional Optical Fair Tokyo.

enfasi speciale su un paese

ating effects of the Tokyo Olympics 2020, the show is tak-

Nonostante i tempi difficili

in particolare, il primo sarà

ing a positive turn.

per l’industria dell’occhiale-

la Francia.

“In comparison to last year, the rate at which the exhibit space

ria il salone sta vivendo una

Vi sarà anche un Seminario

has been selling has increased by 12%”addressed Kenji Ok-

svolta positiva, così come

sulle tecnologie delle Lenti

abe, IOFT Executive Show Director. There are brands joining

l’economia giapponese che

e, in parallelo, l’esposizione

the show for the first time from both Japan and overseas.

sta riprendendosi grazie an-

delle Lenti da parte dei pro-

Many exhibitors are also expanding their booth size.”

che agli effetti delle Olim-

duttori.

In order to fulfill the needs of as many participating exhibitors

piadi a Tokyo nel 2020.

La comunicazione per IOFT

and visitor’s as possible, IOFT organizers have planned a num-

“In confronto all’anno scor-

diventa essenziale e verrà

ber of new projects and services to enhance business on-site.

so, il tasso al quale lo spazio

ampliato il servizio “Business

A new special Sunglasses Collection 2014-2015 exhibit area

espositivo è stato venduto è

Match-Making Service” che

will present 120 sunglasses brands.

aumentato del 12%, ha det-

facilita l’incontro degli espo-

A new “Theme Country” project at IOFT 2014 will feature a

to Kenji Okabe, IOFT Execu-

sitori con i buyer locali.

selected country; the first one will be France.

tive Show Director. Ci sono

Dopo gli orari di chiusura, i

IOFT Show Management will be opening a “Lens Technol-

brand, sia giapponesi che

primi due giorni del salone,

ogy Open Seminar” and, in parallel, there will be a special

d’oltremare, che esporranno

gli espositori potranno invi-

gallery of lenses”. IOFT considers communication essential

al salone per la prima volta e

tare i loro clienti a fermarsi

and will be expanding the “Business Match-Making Service”

molti espositori aumentano

per un momento conviviale.

that supports and facilitate face-to-face business between

le dimensioni dello stand.”

In contemporanea a IOFT è

IOFT exhibitors and buyers.

Per soddisfare le esigenze di

stata organizzata anche una

IOFT will transform the exhibition halls into a social venue

espositori e visitatori gli orga-

manifestazione di Moda, in

after the opening hours on the first and second evening, so

nizzatori hanno previsto una

modo da creare sinergia tra

exhibitors will be able to take advantage of the service by

serie di nuovi progetti e servizi.

i due settori.

inviting special customers in a friendlier atmosphere.

Ltd.

lo

eed Exhibitions Japan Ltd. in May announced new projects and plans for service expansion at 27th IOFT -

International Optical Fair Tokyo.

Reed Exhibitions Japan will be also holding an international

IOFT 2014 Annunciati nuovi progetti e servizi

fashion trade show “Fashion World Tokyo Autumn 2014” at the neighboring halls.


Fairsfiere MIDEST 2014: a great show in prospect onostante un contesto economico sempre difficile, le iscrizioni a sono in linea con quelle dello scorso anno (1.702 espositori), sia per quanto riguarda gli espositori francesi che quelli internazionali. Il salone avrà luogo dal 4 al 7 Novembre presso il quartiere espositivo di Paris Nord Villepinte. Nel 2014, MIDEST presenta alcune novità e animazioni speciali. Mette al posto d’onore, per la prima volta, un paese del Nord Africa – la Tunisia – e una regione francese - la Normandia - e realizzerà un focus sul settore portante dell’economia europea, l’aeronautica. La subfornitura francese si conferma l’offerta principale del salone MIDEST e dovrebbe rappresentare circa il 60% degli espositori. Le partecipazioni collettive delle 15 regioni francesi rappresentate raggrupperanno circa 600 imprese. Per quanto riguarda gli espositori internazionali, i partner

stranieri di MIDEST hanno confermato la loro presenza e dovrebbero riunire circa 650 imprese di 35 paesi, di cui 18 attraverso partecipazioni collettive ufficiali. L’Italia è il primo paese internazionale per numero di espositori grazie alla presenza, ad ogni edizione, di un centinaio di società. Sul fronte dei settori d’attività la plasturgia / la gomma / i compositi, la lavorazione industriale / la tornitura a barra / le macchine speciali, la forgia / la fonderia, i servizi per l’industria e l’elettricità sono ad oggi in netta progressione rispetto allo stesso periodo dello scorso anno. Il legno, la formatura ed il taglio dei metalli / la caldareria e le microtecniche sono stabili. Unicamente i settori finiture / trattamenti delle superfici / trattamenti termici, materie prime / materiali / prodotti semi-finiti e finiture registrano ad oggi una leggera perdita. Da notare: i tessuti tecnici fanno

MIDEST 2014 : una bella edizione in prospettiva

per la prima volta la loro apparizione all’interno del salone. Sarà inoltre proposto

un focus sulla produzione addittiva attraverso alcune conferenze.

D

espite an economic situation that continues to be difficult, both French and international bookings are running at the same level as the year before (1,702 exhibitors) for MIDEST. The show will take place from 4 to 7 November at the Paris Nord Villepinte exhibition centre. In 2014, MIDEST is coordinating a series of new features and special initiatives that include, for the first time, the choice of a North African nation, Tunisia, as the show’s country of the year, and a focus on a French region, Normandy, and one of European industry’s driving forces, the aerospace sector. French subcontracting continues to account for the bulk— around 60%--of exhibitors at MIDEST. The pavilions of the 15 French regions at the show will host almost 600 companies. Internationally, all of MIDEST’s foreign partners have confirmed their presence and they should bring with them nearly 650 companies. So far, there are bookings from 35 countries and 18 of these will have official pavilions. Italy is the first country among the international exhibitors due to the presence, in every edition, of a hundred companies. In terms of industry sectors, plastics / rubber / composite materials, machining / screw cutting / special machines, forging / foundry, industry services and electricals/electronics are all currently significantly ahead of where they were at the same time last year. Wood, shaping and cutting metals/boilermaking and microtechniques are all stable. Only the finishings / surface treatments / heat treatments, materials / semi-finished products and fastenings sectors are slightly down at present. NB: Technical textiles are making their first appearance at the show. There will also be a focus on additive manufacturing, better known as 3D printing, through a series of lectures.

Tech International 2014

N

21


Fairsfiere Vision Expo West

The meeting place for one of a kind networking on the US West Coast

P

iù di 350 ore di for-

West hanno diffuso i dati di

mazione

continua,

un’inchiesta di verifica che

190.000 piedi quadrati di

ha avuto luogo in marzo

spazio espositivo e 50 sin-

a New York. La mostra e il

goli eventi saranno a di-

convegno hanno raggiunto

sposizione dei visitatori di

la più alta presenza di visita-

Vision Expo West al Sands

tori nella loro storia, con più

Expo & Convention Center

di 23.600 visitatori in rap-

di Las Vegas, USA (Forma-

presentanza di 90 paesi e

zione:

Settembre;

di tutti i 50 Stati Uniti. L’in-

Esposizione: 18 – 20 Set-

chiesta comprende un’ana-

tembre).

lisi comparativa dei numeri

Sono previste più di 400

di presenze qualificate nel

aziende, in vetrina gli ultimi

corso di un periodo di sei

prodotti, le tendenze e le

anni e una ripartizione per

soluzioni integrate.

tipo di pratica, professione,

Lo scorso giugno, gli or-

stato, paese e continente

ganizzatori di Vision Expo

per il 2014.

17-20

M

ore than 350 hours of continuing education, 190,000 sq. feet of exhibition space and 50 indi-

vidual events will be available for visitors at Vision Expo West at the Sands Expo & Convention Center in Las Vegas (Education: Sept. 17 – 20; Exhibition: Sept. 18 – 20.)

Tech International 2014

More than 400 companies are scheduled to exhibit, show-

22

casing the latest products, trends and comprehensive solutions. Last June, Vision Expo West management released audit data for Vision Expo East that took place in March in New York. The exhibition and conference achieved the highest attendance in its history with more than 23,600 visitors representing 90 countries and all 50 United States. The audit includes a comparative analysis of qualified attendance

Vision Expo West Appuntamento sulla West Coast

numbers over a six-year period and a breakdown by practice type, job title, state, country and continent for 2014.


Machinery & Equipment

Prototyping and Rapid Manufacturing are also Italian WS è oggi l’unica azienda italiana in grado di sviluppare sistemi per la prototipazione e produzione rapida implementando la tecnologia della stereolitografia producendo internamente anche tutte le resine e i materiali necessari. Esporta il 95% dei propri prodotti in oltre 60 paesi del mondo ed è divisa in quattro business unit: gioielleria, dentale, applicazioni generali e design, e da oggi anche nel mercato consumer. La mission dell’azienda è portare la stampa 3D ai più alti livelli di precisione e definizione, aiutando le aziende ad abbassare notevolmente i costi rendendole più snelle e competitive uscendo dai tradizionali schemi e lasciando massima libertà alla creatività in ogni settore.

DWS, Digital Wax Systems, nasce a Vicenza nel 2007, da una lunga e consolidata esperienza nella prototipazione e oggi è arrivata a sviluppare soluzioni hi-tech per la prototipazione e per la produzione rapida, con il fine ultimo di ridurre i tempi di sviluppo nuovi prodotti e per diminuire, di conseguenza, il time to market. Questi sistemi sono ormai diventati un must-have e una risorsa strategica per la competitività delle aziende. L’obiettivo di DWS è innovare i processi per rendere più rapida e flessibile la produzione. DWS è leader nel settore dell’oreficeria ed è anche un player importante, con soluzioni interessantissime nel settore dentale e delle applicazioni industriali in generale.

La prototipazione e la produzione rapida sono anche italiane La tecnologia: I vantaggi DWS possono essere così riassunti: – l’utilizzo di una nuova generazione di resine e materiali fotosensibili sviluppati internamente all’azienda – l’innovativo sistema laser BluEdge® – un software dedicato – l’assenza della fase dell’immersione nelle resine – velocità, accuratezza e qualità elevata delle superfici Il processo di produzione è unico nel suo genere ed è protetto da un brevetto internazionale. Grazie alla semplicità di funzionamento ed al ridotto numero di parti in movimento, i sistemi DigitalWax

si contraddistinguono per l’alta affidabilità e per la ridottissima manutenzione. La grande flessibilità è resa possibile dal rapido sistema di cambio del materiale e dall’assenza di tempi di preriscaldamento e calibrazione. Le macchine sono gestite da software di controllo dedicati, perfettamente compatibili con i programmi CAD/CAM disponibili sul mercato: direttamente da un file STL, i sistemi DWS sono in grado di realizzare prototipi e prodotti finiti in termini di alta definizione e risoluzione. BluEdge®, una sorgente laser di classe 3B realizzata dal centro ricerca e sviluppo

Tech International 2014

D

23


Machinery & Equipment

Tech International 2014

DWS, produce raggi ultravioletti che solidificano la resina fotosensibile strato su strato. Attraverso un posizionatore verticale, la piattaforma di modellazione sale della misura corrispondente allo spessore dello strato solidificato. Questo movimento, sincronizzato con quello del laser, produce modelli tridimensionali solidi di eccezionale complessità e precisione. Un alto tasso d’innovazione richiede grande attenzione e protezione della proprietà intellettuale. DWS ha depositato, in pochi anni, decine di brevetti per proteggere le sue innovazioni tecnologiche e di design.

24

Le business units: Digitalwax J - settore orafo. La gamma comprende 7 sistemi di prototipazione e produzione rapida dedicati alla gioielleria che consentono di realizzare da un minimo di 10 ad un massimo di 3.200 modelli al giorno. Tutti i materiali sono realizzati internamente da DWS: resine fondibili, resine per il moulding, resine nanoceramiche biocompatibili tra le quali anche Irix® Digital Stone Digitalwax D - settore den-

tale. La gamma comprende 6 sistemi di produzione rapida nella linea dentale che consentono di realizzare da un minimo di 15 ad un massimo di 4.100 corone al giorno. Tutti i materiali sono realizzati internamente da DWS: resine per la realizzazione delle impronte, resine per scheletrati, resine biocompatibili per le guide chirurgiche e l’innovativo materiale Temporis® per la realizzazione dei temporanei. Digitalwax X - settore industriale e design. La gamma comprende 3 sistemi di prototipazione e produzione rapida. Sono producibili prototipi per qualsiasi tipologia di prodotto e settore industriale e beni di consumo utilizzando un’area di lavoro di 150 x 150 x 200 mm. Anche in questo caso i materiali e le resine necessarie per la realizzazione dei prototipi sono prodotti da DWS ed emulano la maggior parte delle materie plastiche come l’ABS, il polipropilene, gli elastomeri e le nano ceramiche resistenti alle alte temperature adatte al moulding. DWSLab – XFAB® – settore consumer. È un progetto orientato al mondo consumer, una macchina in gra-

do di portare la tecnologia della stereolitografia alla portata del mondo dei makers: un prodotto in grado di realizzare oggetti di me-

die dimensioni con un volume di lavoro cilindrico di 180x180 mm e la possibilità di lavorare con 9 differenti materiali.

Prototyping and Rapid Manufacturing are also Italian

D

WS is the only Italian company today capable of developing systems for prototyping and rapid production through implementation of stereolithography technology, with in-house manufacture of all the necessary resins and materials. It exports 95% of its production to over 60 countries around the world and is divided into four business units: jewellery, dental, general applications and, from today, consumer goods. The company’s mission is to take 3D printing to the highest levels of precision and definition, helping businesses to considerably lower costs, making them more streamlined and competitive, with outside-thebox thinking and maximum freedom for creativity in every sector. DWS, Digital Wax Systems, was founded in Vicenza in 2007, drawing on lengthy consolidated experience in prototyping. DWS develops hi-tech solutions for prototyping and highspeed production, with the aim of reducing development times for new products and, as a consequence, time to market. These systems have become must-haves and strategic resources for corporate competitiveness. The goal of DWS is to innovate processes to make production faster and more flexible. The technology: The advantages that qualify DWS can be summarised as follows: – the use of new-gen photosensitive resins and materials developed in-house


Machinery & Equipment

centre, produces ultraviolet rays that solidify the photosensitive resin layer by layer. Thanks to vertical positioning, the modelling platform adjusts to match the thickness of the solidified layer. This movement, synchronised with that of the laser, produces solid 3D models of exceptional complexity and precision. A high level of innovation requires great attention to and protection of intellectual property. In just a few years, DWS

has registered dozens of patents to protect its technological and design innovations. DWS Business Units: DigitalWax® J - jewellery. The range includes 7 prototyping and rapid production systems for jewellery, capable of producing from a minimum of 10 to a maximum of 3,200 models a day. All the materials are produced in-house by DWS: casting resins, moulding resins, biocompatible nanoceramic resins, also including Irix® Digital Stone. DigitalWax® D - dental. The range includes 7 rapid production systems in the dental line, capable of producing from a minimum of 15 to a maximum of 4,100 crowns a day. All the materials are produced in-house by DWS. The range of materials covers the full range of dental applications. DigitalWax® X - industrial. The range includes 3 prototyping and rapid production systems. Prototypes for any kind of product, industrial sector or consumer goods can be made. Again in this case, the materials and the resins necessary for making prototypes are produced by DWS and emulate most plastic materials, such as ABS, polypropylene, elastomers and nanoceramics resistant to high temperatures and suitable for moulding. DWSLAB - XFAB® - It is a consumer oriented project, a printer that can bring the technology of stereolithography to reach the makers and designers world: a product that can make medium size objects with a cylindrical working volume of 180x180 mm and the possibility of working with 9 different materials.

Tech International 2014

– the innovative BluEdge® laser system – dedicated software – the absence of the immersion in resin phase – speed, accuracy and high surface quality The production process is one of its kind and protected by international patent. Thanks to their simple working and reduced number of moving parts, DigitalWax® systems stand out for their high reliability and extremely reduced maintenance. Their great flexibility is made possible by rapid material changes, with no preheating or calibration times. The machines are run by dedicated software, perfectly compatible with CAD/CAM programmes available on the market. DWS systems can make the best prototypes and finished products in terms of high definition and resolution, directly from an STL file. BluEdge®, a class 3B laser source produced by the DWS R&D

25


Machinery & Equipment

EZFIT MEI makes lens assembly easy

Tech International 2014

M

26

EI S.r.l (Valbrembo BG- Italia) – azienda nota a livello globale per aver introdotto la tecnologia di fresatura nel processo di sagomatura delle lenti oftalmiche e oggi principale fornitore di macchine industriali dei più importanti produttori di lenti e catene di ottici al mondo – all’ultimo Mido ha presentato EzFit: un macchinario di dimensioni ridotte in grado di portare questa stessa tecnologia all’interno del negozio ottico. Come dimostra l’utilizzo delle macchine MEI negli impianti di sagomatura a distanza di tutto il mondo, la fresatura è da anni ormai la tecnologia di punta per la lavorazione delle lenti oftalmiche, e lo sarà sempre più negli anni a venire. Con EzFit MEI si propone di mettere questa tecnica ed i vantaggi che ne derivano al servizio dell’ottico. La sigla del nome richiama l’inglese “easy”, a significa-

re l’estrema facilità di utilizzo del macchinario, che garantisce tuttavia una capacità produttiva e standard qualitativi elevati. La macchina, infatti, è in grado di lavorare qualsiasi tipo di bordo, con diverse inclinazioni, e di realizzare lavorazioni per ogni genere di montatura (nylor, glasant, avvolgente, ecc.). Con EzFit è possibile ottenere le stesse performance di una macchina industriale all’interno del proprio negozio con il vantaggio della semplicità operativa: un sistema di auto-calibratura utensili e percorsi guidati di utilizzo facilitano l’uso anche a persone che approcciano il macchinario per la prima volta. EzFit, come tutte le macchine industriali MEI, si caratterizza per l’estrema affidabilità, rendendo quindi pressoché non necessarie le costose visite di assistenza. L’ottico potrà contare su un partner tecnologico di eccellenza, in grado di ga-

rantire consegne rapide di qualsiasi tipo di montatura, anche in caso di forme o lavorazioni speciali che spesso si preferisce affidare ad un laboratorio specializzato. La MEI ha presentato anche la Mei641 con TBA. La tecnologia TBA (Throw the Block Away) permette controllo del potere e taglio senza ausilio di blocchetti di centraggio. Ampiamente

collaudata sulla macchina Bisphera a doppia testa, viene oggi resa disponibile anche per la Mei641, la soluzione “mid range” per piccoli e medi laboratori di montaggio. ShapeFinder 2.0, infine, è un sistema di rilevamento senza contatto di forme complesse e fori basato su telecamera e ottiche ottimizzate. Grazie ad un software di analisi delle imma-

EZFIT Il montaggio lenti diventa “easy” grazie a MEI


Machinery & Equipment

M

so della forma della lente e permette la creazione di progetti speciali per montature sportive.

EI S.r.l (Valbrembo - BG- Italy), recognized worldwide for having introduced milling technology in the ophthalmic lens edging process, is the main supplier of industrial machinery to leading lens manufacturers and optical chains around the world. The company presented EzFit last March at Mido: a compact machine that brings the same technology to optical stores. The use of MEI machines in remote-edging facilities worldwide demonstrates that milling has been a top-of-the-line technology in the ophthalmic lens edging process for some time, and will become even more influential in the years to come. EzFit MEI aims to place this technology and its ensuing benefits at the service of opticians. The acronym evokes the English word “easy”, meaning that the machine is extremely easy to use while offering high quality standards and productivity. In fact, the machine can mill any edge, at different angles, and any frame (nylor, glasant, wraparound, etc.). EzFit brings the same performance features of an industrial machine to the store, with the benefit of being easy to use: a tool self-gauging system and guided steps make the machine particularly user-friendly even for first-time users. Ezfit, like all MEI industrial machines, stands out for its extreme reliability and practically does away with the need for

expensive maintenance. Opticians can have a leading-edge partner at their disposal that guarantees quick delivery of all frames, and even for the special shaping or processing work that is often outsourced to specialized workshops. The company presented also Mei641 with TBA. TBA (Throw the Block Away) technology makes it possible to control the speed and edge without using centering blocks. Already tried and tested on the dual head Bisphera machine, TBA is now also available on the Mei641, “mid range” machine for small and medium-sized labs. Last but not least, ShapeFinder 2.0, a non-contact optical scanning device for complex shapes and drilling based on optimized camera and optics. Thanks to image analysis software developed by the company’s R&D department, this product ensures extremely precise readings of the lens shape and makes it possible to design special projects for sports frames.

Tech International 2014

gini sviluppato dal reparto R&D dell’azienda, questo prodotto garantisce un rilievo estremamente preci-

27


Machinery & Equipment

JScan 3D scanner for jewellery and small objects

E

GS Srl (Bologna, Italia), società con oltre 15 anni di esperienza nel settore CAD/CAM, è riconosciuta in tutto il mondo per il suo know-how nella tecnologia 3D. JScan, lo scanner3D progettato specificamente per la scansione di gioielli e piccoli oggetti, consente di replicare fedeli copie di oggetti reali, master e modelli in cera salvando tempi e costi di modellazione e svilup-

po. Estremamente preciso e performante, permette di ottenere file standard aperti e compatibili - con una qualità della mesh pronta per la stampa 3D e per qualsiasi processo di prototipizzazione rapida. Grazie alla tecnologia a luce strutturata e alla particolare disposizione geometrica delle ottiche, è possibile digitalizzare rapidamente oggetti esistenti con una straordinaria accuratezza

Tech International 2014

E

28

GS Srl (Bologna, Italy), a company with more than 15 years of experience in CAD​​/CAM, is recognized worldwide for its expertise in 3D technology. JScan, the 3D scanner designed specifically for scanning jewellery and small objects, allows you to replicate faithful copies of real objects, master and wax models by saving modeling time and costs. Extremely precise and efficient, allows obtaining open standard file with a mesh quality ready for 3D printing and any rapid prototyping. Thanks to the new structured light blue LED technology and to the particular geometric arrangement of the optics, you can quickly scan existing objects with extraordinary accuracy (up to 0.015 mm), minimizing the time required for CAD modeling​​.

JScan Scanner 3D per gioielli e piccoli oggetti

(fino a 0.015 mm), minimizzando il tempo necessario per la modellazione in CAD. EGS offre la gamma di scanner più flessibile attualmente presente sul mercato, dal modello a luce bianca a quello a luce blu, con PC esterno o integrato (per essere assolutamente plug and play), USB2 o USB3, come nel modello top range XF32 con risoluzione della telecamera fino a 3.2 megapixel. Il gioielliere e

l’azienda potranno selezionare il modello di scanner che meglio soddisfa le proprie esigenze e funzionalità. Lo Scanner è fornito in bundle con Leios, software semplice ed affidabile per l’elaborazione di scansioni 3D, editing di mesh e reverse engineering. JScan Suite è la soluzione completa per l’industria della gioielleria con un processo di scansione completamente automatizzato e personalizzabile.

EGS offers the most flexible range of scanners currently available on the market: from the model with white light to the one with blue light; with external or integrated PC (to be completely plug and play); USB2 or USB3, as in the top range model XF32 with camera resolution up 3.2 megapixels. Each jeweler and company will be able to select the scanner model that best meets their needs and capabilities. The scanner is bundled with Leios, simple and reliable software for processing 3D scans, mesh editing and reverse engineering. JScan Suite, thanks to its completely automated and customizable scanning process, is the complete solution for the jewellery industry.



Machinery & Equipment

Marking, Cutting and Welding in Jewelry Manufacturing Laser solutions by ROFIN

R

Tech International 2014

OFIN - il leader mondiale e il precursore nella tecnologia laser offre soluzioni laser anche per l’industria della gioielleria. La gamma dei prodotti spazia dal piccolo impianto laser desktop manuale per l’orefice ai grandi sistemi laser per la produzione industriale su vasta scala.

30

Desktop Alta tecnologia con un ingombro ridotto e curato nell’estetica - più piccolo che mai, ma più potente! Il Desktop si avvale della tecnologia innovativa del fratello maggiore, il Performance. Grazie agli impulsi laser controllati da un software computerizzato e al sistema di raffreddamento controllato Desktop è una macchina molto affidabile. Il semplice controllo e i sistemi di assistenza e supporto agevolano il lavoro

quotidiano. Con il suo accattivante design, Desktop è fatto su misura per laboratori che dispongono di uno spazio limitato e offre allo stesso tempo una grande area di lavoro. Performance Basic Performance Basic è il modello più semplice del Performance: il touchscreen, facile da usare, e la tecnologia affidabile e comprovata a livello industriale rendono Performance Basic il “cavallo da traino” tra tutti gli impianti laser. Anche qui si garantisce il massimo controllo della saldatura per

un processo di lavorazione ottimale. La modalità ECOmode per il risparmio energetico è il contributo responsabile della ROFIN al rispetto dell’ambiente. La tecnologia SweetSpot brevettata, garantisce una precisione di saldatura senza paragoni.

A sinistra mod Desktop – a destra mod Performance On the left Desktop mod – on the right Performance mod

Laser nell’industria della gioielleria: marcatura, saldatura o taglio laser ROFIN offre soluzioni per ogni tipo di esigenza


Machinery & Equipment per allargare corpi di anello massicci. L’interruttore a pedale dinamico permette un controllo fine dei parametri laser. EasyJewel – iscrizioni e incisioni di massima precisione EasyJewel - il sistema di marcatura laser compatto ed economico, ottimizzato per le richieste dell’industria della gioielleria – si è da molti anni manifestato con successo sul mercato. Oltre che per l’incisione delle superfici interne, esterne e frontali degli anelli, questo impianto laser si presta anche ad un gran numero di altre funzioni nella produzione

A sinistra mod EasyJewel – a destra modulo di alloggiamento anello On the left EasyJewel mod – on the right Easy-to-use smart ring fixture

di gioielli, ad esempio per tagliare metalli fino ad uno spessore di 1,5 mm. Tale possibilità di doppio utilizzo offre un enorme risparmio di tempo. A scelta, l’EasyJewel è disponibile anche con laser a fibra. Questo tipo di laser viene impiegato per incisioni a profondità elevate e di grandi estensioni, ad esempio lavori di intarsio o montature a binario. L’alloggiamento anello standard di EasyJewel è facile da usare e permette di fissare con un solo movimento pressoché qualsiasi anello di forma regolare. Per disegni di forma particolare è disponibile un alloggiamento a rego-

lazione individuale. La videocamera integrata e un laser pilota visualizzano il risultato previsto dell’iscrizione. La funzione di correzione geometrica integrata nel software dell’EasyJewel compensa qualsiasi divergenza - ad esempio nell’iscrizione di superfici interne di anelli larghi. E con pochi movimenti il sistema può essere allestito per la lavorazione di gioielli piatti. La tecnologia laser - la versatilità della tecnologia laser nel laboratorio dell’orefice e nell’industria della gioielleria permette il massimo sfruttamento e la migliore economicità dei sistemi.

Tech International 2014

Performance – punto di riferimento tra i laser manuali per saldatura Performance - il leader di mercato tra i laser manuali per saldatura è l’impianto perfetto per l’orafo: design innovativo, con camera di lavoro facilmente accessibile, massimo controllo del processo di saldatura con le modalità SPEEDmode, BURSTmode e Pulse Ramping. Il sistema laser è mobile e poco ingombrante. Con Performance si possono generare sia potenze di saldatura minime, per l’esecuzione di lavori vicino alle parti del gioiello sensibili alle alte temperature, sia impulsi ad alta potenza che sono necessari ad esempio

31


Machinery & Equipment

R

OFIN - world market leader and pioneer in laser material processing offers sophisticated laser solutions for jewelry manufacturing. The product line-up comprises compact desktop manual laser welding systems for the goldsmith as well as solutions for large scale industrial production. Desktop High technology delivered in an attractive package with a small footprint - smaller than ever and yet equipped with more power! The Desktop benefits from the innovative technology of its big brother, the Performance. Computercontrolled laser pulses and monitored cooling make it a very reliable tool. Everyday work processes are made comfortable thanks to easy handling and supportive weld assist systems. The modern housing design is tailor-made for workshops with limited space available and at the same time provides a large working chamber.

Performance Basic The entry-level Performance workstation. With its userfriendly touch panel display and industry-proven laser technology, the Performance Basic is a true workhorse. Perfect weld control allows for smooth and efficient workflow. The energy-saving ECOmode helps to protect the environment and the patented SweetSpot technology guarantees unrivalled consistency in welding.

Tech International 2014

Performance The Performance is not only the leading manual laser welding system worldwide, but it is the perfect tool for

32

jewelers. The newly designed, compact and mobile housing provides easy access to a spacious working chamber. With its advanced laser functions like SPEEDmode, BURSTmode and Pulse Ramping, the Performance offers maximum control over the laser weld. This is true for precisely controlled small pulse energies for welding tasks close to sensitive gemstones as well as for high-energy pulses, e.g. for resizing of thicker ring shanks. The dynamic foot switch offers sensitive control of a selected laser parameter. EasyJewel The compact laser marking and engraving system is specifically designed for the jewelry industry. Besides the most common tasks like interior, exterior and front-side engraving of rings, the EasyJewel is suitable for various other applications in jewelry manufacturing. It even cuts sheet metal with a thickness of up to 1.5 mm. Being so versatile, the EasyJewel is a real time-saver in the Jeweler’s workshop. Optionally equipped with a fiber laser, deeper engraving for inlaid work or channel settings may be accomplished in record time. Clamping of regular-shaped rings is a breeze with the unique, easy-to-use smart ring fixture. For irregular shaped rings, ROFIN offers an individually adjustable fixture. The integrated camera and a pilot laser allow the expected marking result to be previewed. The EasyJewel software features geometry correction which provides aberration compensation, for instance when wide rings need to be marked on the inside. Tool-free setup for flat marking is a matter of seconds.



Components

ShuttleFlex – High tech carbon spring hinge O

BE

(Germania)

recentemente

ha pre-

sentato lo scorso marzo a Mido un nuovo concetto di cerniera flex denominato ShuttleFlex. La scatola di questa innovativa cerniera è realizzata in plastica rinforzata da fibra di carbonio - un nuovo materiale utilizzato per la prima volta in elementi funzionali per il settore dell’occhialeria. Grazie alle fibre di carbonio libere al 100% dalla

Tech International 2014

corrosione è stato possibile

34

raggiungere un’elevata resi-

inserito nell’alloggiamento

o persino il corno.

completamente

stenza meccanica e termica

preforato nell’asta. In base

Anche le montature in tita-

nel prodotto finale.

del pezzo. Nella scatola in

alle richieste del cliente, la

nio sono ideali per l’uso di

carbonio sono stati inseri-

cerniera può essere fissata

questo prodotto! In ogni

Nessuna oscillazione

ti due elementi flessibili in

con una vite o solo con col-

caso,

Shuttleflex beneficia della

acciaio inox per ottenere il

la. In entrambe i casi è ga-

cerniera flex che si adatta

tecnologia

perfetto effetto “molla” (fi-

rantita una stabilità superio-

in perfetta armonia al de-

cerniera laterale a forma di

gura 1).

re e resistenza agli strappi.

sign della montatura e sarà

U fornisce al tempo stesso

Shuttleflex

è

una

invisibile

FlexUno:

una

Grazie a questo facile proUn risultato invisibile in

cesso operativo ShuttleFlex

tutti i materiali

può essere utilizzata con

ShuttleFlex viene fornito già

ogni tipo di materiale come

assemblato e deve essere

l’acetato, il metallo, il legno

ShuttleFlex – Cerniera flex in carbonio ad alta tecnologia


Components Hidden look in all materials ShuttleFlex is delivered already assembled and has to be inserted in a predrilled hole of the temple. Depending on the customers decision the hinge can then be fixed either with a screw or just with glue. In both cases a superior stability and pull-out force is ensured. Thanks to this easy processing operation, ShuttleFlex can be used for all kind of materials like acetate, metal, wood or even horn. Even in titanium frames ShuttleFlex is an option! In all cases the hinge is integrated in perfect harmony in the temple and is therefore totally hidden. Zero rocking ShuttleFlex was equipped with the flexUno technology: a concetto che offre una va-

therefore zero rocking but also enough flexibility to be bent

scillazione ma è anche ab-

sta gamma di soluzioni per

during the adjustment process of a temple. Thanks to a vast

bastanza flessibile da essere

i designer.

variety of front hinges ShuttleFlex can be used also in lots of

piegata durante il processo

La cassa in carbonio è stata

material combinations (Pictures 2 and 3).

di aggiustamento dell’asta.

studiata per lasciare la mas-

OBE believes that this hinge is a solution for many temple

Grazie all’ampia gamma di

sima libertà possibile alla

concepts. The housing has been especially designed for all

cerniere frontali ShuttleFlex

creatività, mentre la sempli-

kind of applications and temple materials. The whole prod-

può essere utilizzata anche

cissima applicazione indu-

uct is easy to use and due to its simplicity economic in the

in molte combinazioni di

striale migliorerà la qualità

purchase.

materiali (foto 2 e 3).

del prodotto con un budget

Obe crede molto in questo

contenuto.

O

BE Germany presented at MIDO 2014 a new spring concept called ShuttleFlex. This innovative hinge car-

rier is made out of a carbon fiber reinforced plastic – a completely new material used for the first time in functional elements in the spectacle industry. With the 100% corrosion free carbon fibers a high mechanical and thermic resistance of the part was reached. Beside the carbon case two flexible elements out of stainless steel were used to fulfill the perfect spring effect. (See picture 1)

Tech International 2014

U-shaped side hinge provides at the same time rigidity and rigidità e quindi azzera l’o-

35


Components

WA - Flex Hinge for Wood and Aluminium frames Visottica presents its new WA at Silmo 2014

Tech International 2014

W

36

A è una famiglia di

entrambe le misure posso-

fra scatola e frontale estre-

versatile e semplice da uti-

cerniere flex che va

no essere fornite sia nella

mamente efficacie. Questo

lizzare.

ad arricchire e completare la

versione da incollare che

nuovo

Questi i valori principali di

già vasta gamma di prodot-

nella versione con fissaggio

di garantire dei giochi che

resistenza:

ti che Visottica fornisce al

a vite.

vanno da ±0,5° sia ad asta

Bending: 30 cicli a ±15°,

mercato.

Una delle principali peculia-

aperta che ad asta chiusa.

pulling

WA nasce con uno scopo

rità della famiglia di cernie-

Le poche lavorazioni neces-

N, extra opening force:

ben preciso, permettere la

re WA è l’integrarsi perfet-

sarie da realizzare sull’oc-

50N, Opening closing test:

sua applicazione su tutte le

tamente all’asta lasciando

chiale rendono la WA molto

40.000 cycles.

montature prodotte in ma-

inalterata la linea dell’oc-

teriali quali Legno, Allumi-

chiale studiata dai designer

nio, Titanio, Carbonio ecc,

permettendo altresì all’oc-

ove le classiche operazioni

correnza una eventuale per-

di affogatura e saldatura

sonalizzazione laser.

non sono possibili.

Fra le caratteristiche tec-

WA è una cerniera flex svi-

niche di maggior spicco di

luppata nelle larghezze utili

WA c’è la presenza di un

da 3,00 mm e 4,50 mm ed

nuovo sistema anti rocking

WA –cerniere flex per occhiali in legno e alluminio Visottica presenta la nuova WA a Silmo 2014

sistema

permette

resistance:

250


W

A is a family of flexible hinges that enhances and

the spectacles remains unaltered and can be laser custom-

completes the wide range of products supplied to

ized if required.

the market by Visottica.

One of WA’s most important technical characteristics is a

WA is designed for application on all frames in materials

new highly effective anti-rocking system between the end

such as Wood, Aluminium, Titanium, Carbon, etc. where

piece and frame front. This new system allows ±0.5° play

the usual immersion and soldering operations are not pos-

with the temples open or closed.

sible.

The few operations needed on the spectacles make WA ex-

WA is a 3.00mm and 4.50mm wide flex hinge and both

tremely versatile and simple to work with.

sizes are available in versions for glue or screw fixing.

Below are the main strength values:

One of the main features of the WA family of hinges is that

Bending: 30 cycles at ±15°; pulling resistance: 250 N; extra

it integrates perfectly with the temples so that the design of

opening force: 50N; Opening closing test: 40,000 cycles.

Tech International 2014

Components

37


Components

Qualified fit of acetate

Frey and Winkler offers various pad arms & silicone pads

F

rey & Winkler (Königsbach-Stein, Germania) è

leader di mercato nel settore dei componenti oftalmici da decenni. Dai naselli tradizionali ai ganci dei naselli e i terminali delle aste sino alla combinazione completa delle aste. F & W è nota per le innovazioni come il sistema Primadonna, naselli ad aria e soluzioni tecniche spesso innovative. L’azienda offre soluzioni per migliorare il comfort delle montature in acetato senza

Shade 2

alterarne l’estetica. Propone

Tech International 2014

un’ampia selezione di gan-

38

cini creati specificamente per le montature in acetato. F&W ha introdotto nuovi

mode le montature in ace-

ne coordinati, in versione

somatiche dei soggetti asia-

sistemi, come Shade 2, Sy-

tato dallo stile più ricercato.

trasparente o nera, anche

tici.

stem 3 e Pocket, in grado

Shade 2 - Gancini in ti-

nella tipologia Asian fit per

System 3 - Gancini in ac-

di rendere ancora più co-

tanio con naselli in silico-

adattarsi alle caratteristiche

ciaio inossidabile con naselli

Il massimo della comodità per le montature in acetato

Frey e Winkler propone vari gancini per naselli e naselli in silicone


Components of pad arms especially designed for acetate frames. Additionally to standard click and screw pad arms, F&W invented different systems like Shade 2, System 3 and Pocket to make stylish acetate frames even more comfortable. Shade 2 - titanium pad arm with matching silicone nose pads available in transparent or black, also Asian Style to fit Asian noses. System 3 - Stainless steel pad arm with matching silicone nose pads available in different shapes, sizes and in transparent or black; special pad arm available for the Asian market. Pocket - A one piece pad arm construction made of stainless steel with rivets for acetate frames, combined with a silicone pad, which is just slided on the pad arm. 100% Made in Germany with tested materials only.

in silicone coordinati, in

montature in acetato, co-

forme e dimensioni diverse,

ordinati a naselli in silicone

trasparenti o neri; disponi-

che si applicano semplice-

bilitĂ di gancini specifici per

mente facendoli scorrere sul

il mercato asiatico.

gancino.

Pocket - Gancini con strut-

Prodotti al 100% in Germa-

tura monoblocco in acciaio

nia solamente con materiali

inossidabile e rivetti per le

testati.

F

rey & Winkler (KĂśnigsbach-Stein, Germany) has been a marketleaderintheophthalmiccomponentsindustryfordecades.

From traditional nose pads, pad arms and temple tips through to complete temple combinations, F&W is known for innovations such as Primadonna system, air pads and often-groundbreaking technical solutions. The company offers solutions to improve the comfort of the acetate frames without altering the aesthetics. F&W offers interesting solutions and supply a wide selection

Pocket

Tech International 2014

System 3

39


Sector Player

The partner for industrialized production of precision parts R

Tech International 2014

edtenbacher

40

Präzisi-

la tecnologia di illuminazio-

(90%) e in Francia (10%).

tendenza delle cerniere na-

onsteile GmbH (Scharn-

ne ha parti speciali, il setto-

Un altissimo livello di au-

scoste.

stein, Austria) è specializ-

re della gioielleria richiede

tomazione garantisce da

Per rendere questa tenden-

zata nella produzione di

diversi accessori e, ultimo,

un lato la qualità da fine

za disponibile anche per i

parti di precisione per vari

ma non per importanza, il

artigianato,

dall‘altro,

clienti Redtenbacher affe-

settori

industriali.

e,

Questi

settore dell’occhialeria ne-

consente costi di produ-

zionati alla serie SIGMA,

componenti di precisione

cessita di ogni genere di

zione competitivi in questi

il team R & D ha ampliato

sono realizzati con CNC,

componenti di precisione.

due paesi tradizionalmente

la famiglia Sigma con una

fresatrici, torni, goffatrici - e

Redtenbacher è orgoglio-

ad alto salario. Il vantaggio

gamma dalla nuova forma.

la procedura di stampaggio

sa delle sue tradizioni, che

per i clienti è l’alta qualità in

La protagonista di questa

a iniezione con macchinari

hanno soddisfatto con pre-

combinazione con un servi-

serie è la Hidden Sigma.

all’avanguardia.

cisione e affidabilità le esi-

zio superiore.

Con la sua anima a filo cor-

Le macchine di produzione

genze dei suoi clienti per

Altro pilastro fondamentale

to, si rivolge principalmente

sviluppate

appositamente

più di 350 anni.

è il reparto Sviluppo Prodot-

ai produttori di montature

e l‘officina interna per la

Questa lunga storia della

to altamente proattivo in

stampate ad iniezione, ma

realizzazione di utensili e

società dimostra che il servi-

base ai segmenti di clien-

funziona perfettamente an-

stampi consentono la pro-

zio, la qualità e la continua

tela.

che con l’acetato. Oltre alla

duzione immediata e di alta

ricerca

l‘innovazione

Redtenbacher ha un ruolo

ben collaudata tecnologia

qualità di piccole parti.

non sono solo slogan per

di primo piano soprattutto

Sigma e ai noti vantaggi

Redtenbacher annovera tra

Redtenbacher ma parole

nel campo dell’occhialeria

come la mancanza di oscil-

I suoi client i settori auto-

chiave che svolgono un ruo-

per quanto riguarda la qua-

lazione e la grande stabilità,

motive, elettrico ed elettro-

lo importante tutti i giorni.

lità e il design e dimostra

la HIDDEN Sigma viene for-

nico.

L’85%

il suo senso di sviluppo del

nita con un nuovo design,

Gli orologi e gli articoli del

viene esportata. Con 150

mercato.

che la rende invisibile sul

settore dentale sono dotati

dipendenti, i suoi prodotti

Il successo della famiglia

prodotto finito e reca un

di componenti di precisione,

sono fabbricati in Austria

di cerniere Ypsilon della

vantaggio di costo grazie

Redtenbacher, con i suoi

alla facilità di lavorazione

membri Ypsilon 5, 0XS,

durante la produzione.

Ypsilon 3,5 e la Ypsilon

In tempi di color blocking

Decor dimostra l’attuale

e mix di disegni - e ispira-

per

della

produzione

Il partner per la produzione industriale di pezzi di precisione


Sector Player ta dall’aspetto del HIDDEN

per una grande maneg-

France (10%). An exceptionally high level of automation en-

Sigma - Redtenbacher ha

gevolezza

sures fine craftsmanship on the one hand and on the other,

deciso di proposito di confrontarsi con le tendenze

• parte scorrevole intercambiabile

enables competitive production costs in these two traditionally high-wage countries. The advantage for the customers:

durante la progettazione

• massima stabilità

highest quality in conjunction with top service.

della nuova linea Sigma A.

Ci sono solo poche cose

Another pillar is the proactive Product Development accord-

Spigoli vivi combinati con

con le quali un produttore

ing to its customer segments. Especially in the field of the

forme fluide - per tutti coloro

di cerniere può contribuire

frame industry REDTENBACHER has a leading role with re-

che sono stanchi dell’aspetto

a realizzare una montatura

gard to quality and design and demonstrates its sense of

comune di una cerniera flex!

da vista di alta qualità, ma

market development.

Ovviamente Sigma A mo-

in alcuni casi questo con-

The success of the REDTENBACHER hinge family Ypsilon

stra tutti i vantaggi della

tributo può essere decisi-

with its members Ypsilon 5, 0XS, Ypsilon 3,5 and the Yp-

ben nota linea Sigma:

vo. L’arte della precisione

silon Decor proves the current trend to hidden hinges.

- Redtenbacher.

To make this trend available also for Redtenbacher’s loyal

• completamente

chiuso

SIGMA customers, their R&D team enlarged the Sigma famedtenbacher Präzisionsteile GmbH (Scharnstein, Au-

The star of this range: the HIDDEN Sigma.

stria) specialized in the production of precision parts

With its short wire core, it addresses mainly producers of

for diverse industry branches. Precision parts are made by

injection molded frames, but it also works perfectly with

CNC-, milling-, turning-, embossing- and injection-molding

acetate.

procedure with a state-of-the-art machinery. Especially de-

Beside the well proven Sigma technology and known ad-

veloped production machines and an in-house tool- and

vantages like “no rocking” and great stability, the HIDDEN

mold shop allow immediate and high quality production

Sigma comes with a new design, hidden look and cost ben-

of small parts.

efit due to the easy handling during production.

Redtenbacher numbers among its contented customers the

In times of color blocking and pattern mix - and inspired by

automotive-, electrical- and electronics industry. Watches

the look of the HIDDEN Sigma - REDTENBACHER decided

and products of the dental industry are equipped with pre-

on purpose to clash with the styles when designing the new

cision parts, lighting technology with special parts, jewelry

Sigma A line.

industry with diverse accessories and last but not least the

Sharp edges combined with flowing shapes - for all who are

optical frame industry with all kind of necessary precision

tired of the common look of a spring hinge!

parts.

Of course the Sigma A shows all advantages of the well

REDTENBACHER is proud of its traditions, which have ful-

known Sigma line:

filled the requirements of its customers with precision and

• completely closed for easy handling

reliability for more than 350 years. This long company his-

• interchangeable gliding part

tory proves that service, quality and continuous strive for

• highest stability

innovation are not only slogans for Redtenbacher but key

There are only a few things which a hinge producer can

terms, which play an important role everyday.

contribute to a high quality optical frame, but in some cases

85% of the production is exported. With 150 employees,

this contribution can be decisive. The fine art of precision -

its products are manufactured in Austria (90%) and in

Redtenbacher.

Tech International 2014

R

ily by a newly shaped range.

41


Finishes & Treatments

The washing of finished glasses Small tunnels to spray directly on assembly lines

O

ltre ai tradizionali impianti manuali ed au-

tomatici ad ultrasuoni forniti per il lavaggio intermedio e finale delle montature, la I.T.F. Srl di Mesero (MI) ha messo a punto un innovativo sistema di lavaggio finale a spruzzi degli occhiali finiti con lenti montate. Questo sistema è stato studiato e testato per far fronte alle impellenti

domande

dei

produttori che cercano di ottenere: • Eccellente risultato di pulizia

Tech International 2014

• Elevata produttività

42

• Spazio utilizzato minimale • Sistema installabile su ciascuna linea di montaggio finale a flusso continuo (azzeramento dei costi per il trasferimento verso e dall’impianto centralizzato) • Rumorosità

praticamente azzerata • Investimento fortemente

ambientale

ridotto rispetto ai sistemi

Il lavaggio degli occhiali finiti

Piccoli tunnel a spruzzi direttamente sulle linee di montaggio


Finishes & Treatments

rampe sopra e sotto le ceste

• Excellent cleaning results

• Manutenzione minimale

- ugelli a cono pieno.

• High productivity

• Ridottissime possibilità di

Carico cestelli manuale: di-

• Minimal used space

fermo macchina per l’af-

rettamente nella sezione di

• The system can be installed on each final continuous flow

fidabilità e semplicità del

lavaggio.

sistema

Caratteristiche costruttive:

Il sistema è stato messo a punto per sostituire le attuali linee centralizzate di

assembly line (zero cost for transport to and from the

• Costruzione interna totalmente inox Aisi 304 • Struttura e carenatura in

centralized plant) • Environmental noise practically zero • Greatly reduced investment if compared to automatic ultrasonic

lavaggio ad ultrasuoni, con

acciaio verniciato (colore a

• Minimal maintenance

inserimento in ciascuna li-

piacere del committente)

• Very small possibility of downtime for the reliability and

nea di montaggio finale. Lo studio prevede le seguenti caratteristiche: Particolari da trattare: oc-

• Esecuzione con tunnel di trattamento superiore coibentato e carenato • N° 2 portelli di grandi di-

simplicity of the system The system has been developed to replace existing centralized ultrasonic cleaning lines, with inclusion in each final assembly line.

chiali finiti prima del confe-

mensioni sul fianco libero

The study includes the following features:

zionamento.

del tunnel per consentire

• Parts to be treated: finished frames before packing

l’ispezione laterale alle

• Pieces treatment modalities: placed on pallets

sezioni di lavaggio e ri-

• Treatments in the tunnel: spray cleaning with warm deter-

Modalità

di

trattamento

pezzi: posti su pallet. Trattamenti in tunnel: lavaggio a spruzzi con deter-

sciacquo

gente caldo (50°C) - risciac-

trasportatore

quo a spruzzi con acqua di

con inverter

rete - risciacquo a spruzzi

gent (50 ° C) - spray rinsing with tap water - spray rinsing with

• Regolazione velocità del

• Fotocellule

regolabile

demineralized water - drying with forced and recirculated hot air (60° C) - baskets alternating movement back and forth ramps above and below the baskets - full cone nozzles.

in

ingresso

• Manual loading of the baskets directly in the washing

con acqua demineralizzata

con fermo oscillazione e

- asciugatura con aria calda

traslazione del traspor-

(60°C) forzata e ricircola-

tatore (con interferenza)

Construction features:

ta - cestelli in movimento

e ripartenza automatica

• Internal construction totally in AISI 304 stainless steel

alternato avanti-indietro -

(fine interferenza)

• Painted steel structure and back housing (color as desired

section

by the customer)

I

• Running under top treatment insulated and careened

n addition to traditional manual and automatic ultrasonic systems provided for intermediate and final washing of

the frames, ITF Srl (Mesero – MI - Italy) has developed an

tunnel • 2 large dimensions doors on the free side of the tunnel to allow the side inspection to the washing and rinsing sections

innovative system of final wash by spraying the finished

• Adjustable conveyor speed adjustable by inverter

glasses with the lenses.

• Photocell input with stationary oscillation and translation

This system has been designed and tested to meet the ur-

of the carrier (with interference) and automatic restart

gent demands of manufacturers seeking to obtain:

(end interference)

Tech International 2014

automatici ad ultrasuoni

43


Finishes & Treatments

High Tech Cleaning

Tech International 2014

U

44

ltrasuoni Industrial Engineering I.E. propone una serie di macchine di lavaggio singole da banco e laboratorio - officina dedicate per ogni genere di pulitura intermedia tra un ciclo di lavorazione e il successivo nei settori della lavorazione oro, argento, galvanica bigiotteria, lavorazioni del platino e delle pietre preziose. Nel contempo l’azienda ha collaudato da decenni cicli compositi per lavaggi high tech nel settore occhialeria, occhiali da sole, occhiali alla moda, occhiali e visiere per sport estremi. Mentre per il settore gioielleria oreficeria solitamente è necessaria solo la lavatrice ad ultrasuoni singola, eventualmente dotata di modulo di risciacquo e di modulo di passivazione statica a caldo, per il lavaggio degli occhiali, delle lenti e dei prismi speciali, Ultrasuoni Industrial Engineering ha sviluppato delle attrezzature particolari in collaborazione con clienti di rilievo quali Cibin Ottica e Baruffaldi Occhiali per citare solo alcuni esempi.

Lavaggio high tech

La pulizia di paste di lavorazione, la pulizia prima durante e dopo i cicli tecnici dei produttori di prismi di altissima precisione e di occhiali sportivi sopra detti hanno riscontrato grande giovamento dall’acquisto di impianti e macchinari a più moduli di trattamento progettati con massima attenzione e accuratezza e in stretta collaborazione con i committenti. Oltre alla produzione di vasche inox, generatori e trasduttori ultra sonici digitali con internal logical autodecisionale, l’azienda si occupa della parte elettrica, elettromeccanica, robotica con traslatori, sollevatori di tipo intelligente e digitale, e anche pistoni e movimentazioni idrocinetiche di sbattimento che ottimizzano la perfetta pulizia delle lenti, delle montature e del prisma ottico dedicato. Completa l’offerta una ampia gamma di prodotti e detergenti studiati e formulati in laboratorio da ricercatori affermati da 40 anni nel settore Lavaggio Industriale ad Ultrasuoni.

U

ltrasuoni Industrial Engineering I.E. proposes a series of individual washing machines and laboratory/ workshop benches - dedicated to every kind of intermediate cleaning between a manufacturing cycle and the next one in the processing of gold, silver, jewelery electroplating, platinum and precious stones machining. At the same time, the company has tried and tested for decades high tech composites washing cycles in the eyewear sector. While for the jewelry industry is usually only needed the single ultrasonic washing machine, possibly with a rinsing and static hot passivation modules; Ultrasonic Industrial Engineering has developed special equipment to wash glasses, especially lenses and prisms, in collaboration with major customers such as Cibin Ottica and Baruffaldi Occhiali, to name but a few. The cleaning of processing paste, cleaning before, during and after the technical cycles to produce high precision prisms and sports eyewear have reported great benefit from the purchase of plant and equipment with several treatment modules designed with utmost care and accuracy and in close collaboration with clients. In addition to the production of stainless steel tanks, generators and ultra-sonic transducers with digital internal selfdecision making logical, the company takes care of the electrical, electromechanical, robotics with shifters, digital and intelligent lifters, pistons and even concussion hydrokinetic movements to optimize the perfect cleaning of the lenses, the frames and the prism. A wide range of products and detergents formulated and studied in the laboratory by established researchers from 40 years in the Dry Industrial Ultrasonic sector completes the offer.


Finishes & Treatments

Superior cleaning efficiency through application-matched design Cost-efficient process reliability – a question of fluid treatment cui devono essere cambiati,

o secondo il fabbisogno

glioramento é stato possibi-

tà di lavaggio costante

questo potrebbe comporta-

energetico

e stabile è necessario un

re dei costi operativi molto

sistema”,

monitoraggio

richiesto afferma

dal

le grazie all’introduzione di

Katja

una innovativa pompa di

e

alti dovuti al detergente da

Mannschreck,

Direttrice

calore ad alta temperatu-

continuo dei principali pa-

reintegrare ed alla quantitá

della Dürr Ecoclean Aka-

ra che la Dürr Ecoclean ha

rametri del processo, quali,

di acqua richiesta che dovrá

demie a Filderstadt, spie-

sviluppato in collaborazione

ad esempio, la concen-

essere in seguito riscalda-

gandoci come si prolunga

con la Combitherm GmbH

trazione

del

regolare

detergente,

ta. Senza dimenticare che

la vita operativa dei bagni.

e con „l‘Institut für Ener-

la qualità del bagno di ri-

si devono calcolare anche

L’energia richiesta per la

giewirtschaft und Rationelle

sciacquo e la quantitá delle

i costi di smaltimento ed i

fase di evaporazione viene

Energieanwendung

particelle ancora presenti.

tempi di fermo-macchina.

poi recuperata interamente

dell’Università di Stoccar-

Questi parametri possono

“Una completa filtrazione

o parzialmente per riscal-

da. Questa pompa utilizza

essere controllati mediante

della soluzione detergente

dare i bagni. Quando l’im-

il calore di condensazione

la titolazione acido-base e

durante il riempimento e lo

pianto lavora a pieno cari-

rilasciato nel circuito di eva-

le misure di conducibilità.

svuotamento della camera

co, l’energia richiesta per

porazione per evaporare la

Una domanda che nasce

di lavoro - per esempio con

la continua evaporazione é

soluzione detergente. Que-

spontanea in questo con-

filtri a sacco oppure con fil-

molto alta e questo fino ad

sto metodo si basa su una

testo é se, e come, i bagni

tri a cartuccia - assicura una

ora ha limitato il recupero

pompa di calore a circuito

devo essere trattati. La so-

continua rimozione delle

di energia. Un notevole mi-

chiuso, che è indipendente

luzione piú diretta e quella

particelle e di altri elementi

che implica i piú bassi co-

contaminanti solidi. Inol-

sti di investimento sarebbe

tre, per il trattamento del

quella di cambiare il bagno

bagno di risciacquo si può

di ciascun serbatoio. Tut-

integrare nell’ímpianto un

tavia, tenendo conto della

evaporatore che puó lavo-

frequenza necessaria con

rare in maniera continua

(IER)”

Una maggiore efficacia del processo di lavaggio grazie ad un progettazione mirata alle applicazioni Il rapporto costo-efficienza – una questione di trattamento dei bagni

Tech International 2014

P

er ottenere una quali-

45


Finishes & Treatments

dalla qualità del vapore. A

spesso separati tra di loro da

pieno carico e con un conti-

un foglio di lamiera. Negli

nuo trattamento del bagno

angoli e nei bordi di questi

di risciacquo, il consumo

serbatoi si formano zone di

energetico specifico per li-

ristagno che trattengono

tro di acqua trattata si ridu-

e

ce del 75 %.

di sporcizia. Al contrario, i

Un altro elemento che in-

recipienti cilindrici montati

fluenza la qualità dei bagni

verticalmente favoriscono il

è la forma dei serbatoi. Tipi-

deflusso del fluido ed impe-

camente questi presentano

discono la formazione di de-

angoli e sono montati nella

positi, incrementando la vita

parte inferiore dell’impianto,

operativa dei bagni.

favoriscono l’accumulo

egies for extending fluid lifetime. The energy needed for the evaporation step is used entirely or partly to heat the cleaning

Tech International 2014

A

46

fluid. When the system is operating at full load, the energy

queous processes require regular process monitor-

requirement of the continuous evaporating process becomes

ing which must cover major process parameters such

very high, which has limited the energy recovery rate for bath

as detergent concentration, rinse water quality and particle

heating so far. A change has been brought by the innova-

loads, in order to ensure a consistent cleaning performance.

tive high-temperature heat pump developed by Dürr Ecoclean

Options here include acid-base titration and conductiv-

in cooperation with Combitherm GmbH and the University

ity measurements. A question which arises in this context

of Stuttgart’s Institute of Energy Management and Rational

is whether, and how, the bath fluids are to be treated. The

Energy Use (IER). This system uses the heat of condensation

most straightforward approach in process engineering terms

released in the evaporation circuit to evaporate the medium.

and hence, the one involving the lowest investment cost is

The process relies on a closed heat pump circuit which is not

to simply discharge each bath. However, depending on the

dependent on the steam quality. At full load and with con-

necessary bath change frequency, this may impose very high

tinuous rinse fluid treatment, the specific energy demand per

operating costs due to the requisite amounts of water and

liter of treated process water is thus reduced by 75 per cent.

chemicals and the power input needed for fluid heat-up. In

A further factor influencing the quality of the cleaning fluid

addition, disposal costs and periodic equipment downtimes

is the shape of the fluid tanks. In a typical configuration

need to be factored in. “Full-flow filtration of the fluids during

these are angular tanks mounted in the lower part of the

filling and draining of the work chamber – e.g., by means of

equipment, often separated just by sheet metal panels. In

bag or cartridge-type filters – ensures a continuous removal of

the corners and edge areas of such tanks where flow tends

particles and other solid foreign matter. Moreover, for rinsing

to be stagnant, particles and dirt will accumulate easily. By

fluid treatment an evaporation unit can be integrated into the

contrast, round upright tanks of the type also used in sol-

system, either controlled on the basis of energy demand or

vent technology provide much superior flow characteristics.

operating continuously”, Katja Mannschreck, head of the

These prevent contaminants from settling in the tanks, with

Dürr Ecoclean Academy in Filderstadt, describes the strat-

the result that bath life is increased.



Inserzionisti • advertisers •

The only magazine for the eyewear watchmaking & jewellery industry

EUROMOLD – Frankfurt Main - Germany

Page 2

HONG KONG TRADE – Milano – Italy

Page 29

IOFT 2014 – Tokyo – Japan

Page 4

OBE Ohnmacht & Baumgartner GnmH & CO. KG Ispringen – Germany

Cover IV

REDTENBACHER PRAZISIONSTEILE GmbH Scharnstein – Austria

Page 10-11/18-19

ROFIN-BAASEL – Starnberg – Germany

Page15

SATISLOH GmbH - Wetzlar - Germany

Cover II

T- GOLD 2015 – Vicenza – Italy

Cover III

Editore Publisher Edizioni Ariminum Srl Via Negroli 51A - 20133 Milano Italy Tel.++39/02.73.00.91 - Fax. ++39/02.71.73.46 www.vedere.it welcome@vedere.it Direttore Responsabile - Publishing Director

Isabella Morpurgo

••••••••••••••• Pubblicità - Advertising

pubblicita@vedere.it advertising@vedere.it ••••••••••••••• Redazione - Editorial Staff

redazione@vedere.it editorialstaff@vedere.it ••••••••••••••• Ufficio Pubblicità - Advertising Department

Letizia Santamaria pubblicita@vedere.it advertising@vedere.it ••••••••••••••• Ufficio Abbonamenti - Subscription Department

Rita Ferraro

SILMO 2014 – Paris - France

Page 1

VISOTTICA INDUSTRIE S.p.A. - Susegana TV – Italy

Front Cover

VISION EXPO WEST 2014 – Las Vegas – USA

Page 33

EDIZIONI ARIMINUM Srl Via Negroli 51A - 20133 - Milano

T h e o n l y m a g a z i n e f o r t h e e y e w e a r, w a t c h m a k i n g & j e w e l l e r y i n d u s t r y

INUM Srl EDIZIONI ARIM3 - Milano 51A - 2013

Via Negroli

wea the eye ne for

hm r, w a t c

aking &

str ry indu jewelle

y

er – Septemb Settembre

se no e ingle Testi in italia English Italian and Articles in

2014

1 Marzo – mars – March

Testi in italiano Textes en français Articles in English

Special silmo

abbonamenti@vedere.it subscriptions@vedere.it ••••••••••••••• Traduzioni - Translations (Inglese Anglais English) Nexo srl

Special MIDO

azi ly mag The on

isabellamorpurgo@vedere.it

2014

Abbonamento - Subscription Abbonamento annuo Italia - 4 numeri - e 20 Yearly Subscriptions Foreign Countries - 4 issues - e 30 Gli abbonamenti possono decorrere da qualsiasi numero. The yearly subscription can start from any issue of the magazine. • La rivista riporta gli articoli e le segnalazioni che le pervengono sia da singoli autori sia dalle aziende. La pubblicazione di questo materiale non coinvolge né l’opinione né la responsabilità della rivista. • The journal publishes articles and releases from individual authors or firms. Publishing this material does not involve the journal’s opinion or liability.

Autorizzazione Tribunale di Milano del 01-02-1992 N. 72 Associata a A.N.E.S. Associazione Nazionale Editoria Periodica Specializzata

Impaginazione/Fotolito: Servizi Grafici Milanesi Via A. Bono Cairoli 31 - Milano (Italy) Stampa: Stampaprint S.r.l. - Mantova • La riproduzione di testi e illustrazioni pubblicati sulla rivista è vietata senza espressa autorizzazione della casa editrice. • Reproduction without written express authorization of the publisheris prohibited. Informativa ex D. Lgs. 196/03 Si rende nota l’esistenza di una banca dati personali di uso redazionale per l’inoltro di proposte commerciali e la gestione dei contratti in essere presso la sede delle Edizioni ARIMINUM S.r.l. - Milano - Via Negroli 51A. Gli interessati potranno rivolgersi al responsabile del trattamento dei dati, sig.ra Isabella Morpurgo presso la sede di Milano, Via Negroli 51A, per esercitare i diritti previsti dalla legge. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all’amministrazione e potranno essere comunicati ad altre società per le medesime finalità della raccolta, per la spedizione delle riviste e per l’invio di materiale promozionale.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.