VERITAS Art Auctioneers - Leilão/Auction 104

Page 1

ABRIL

April

2021

14 15

ANTIGUIDADES E OBRAS DE ARTE, PRATAS E JÓIAS

Antiques & Works of Art, Silver & Jewellery

1



104 LEILÃO

Auction

ANTIGUIDADES E OBRAS DE ARTE PRATAS E JÓIAS Antiques and Works of Art, Silver & Jewellery Bid by phone, commission bid or live bidding

Licite por telefone, ordem de compra ou live bidding

SESSION 1

1.ª SESSÃO

14 APRIL, WEDNESDAY, 6PM

14 ABRIL, 4.ª FEIRA, ÀS 18H

Lot 1 to 425

Lote 1 a 425

SESSION 2

2.ª SESSÃO

15 APRIL, THURSDAY, 6PM

15 ABRIL, 5.ª FEIRA, ÀS 18H

Lot 426 to 903

Lote 426 a 903

VIEWING

EXPOSIÇÃO

7, 8, 9, 12 AND 13 APRIL, 10AM – 8PM

7, 8, 9, 12 E 13 ABRIL, 10H00 – 20H00

10 AND 11 APRIL, 10AM – 1PM

10 E 11 ABRIL, 10H00 – 13H00

CATÁLOGO E ONLINE VIEWING DISPONÍVEIS EM WWW.VERITAS.ART

Catalogue and online viewing available at www.veritas.art

VERITAS ART AUCTIONEERS AV. ELIAS GARCIA, 157 A/B, 1050-099 LISBOA, PORTUGAL E INFO@VERITAS.ART T +351 217 948 000 M +351 933 330 037 F +351 217 948 009






DIRECTORA Head Director Dolores Segrelles ds@veritas.art

AVALIAÇÕES Appraisals João Barreto jb@veritas.art Maria Moser mm@veritas.art Tito Franco de Sousa fs@veritas.art Tiago Franco Rodrigues (Research) tf@veritas.art

ASSISTENTE AVALIAÇÕES Appraisals Assistant

Departments

Igor Olho-Azul

DEPARTAMENTOS

Team

EQUIPA

CEO

ANTIGUIDADES E OBRAS DE ARTE Antiques and Works of Art ap@veritas.art

ARTE MODERNA E CONTEMPORÂNEA + DESIGN Modern & Contemporary Art + Design amc@veritas.art

ARTE ORIENTAL Asian Art ao@veritas.art

PRATAS, JÓIAS E MOEDAS Silver, Jewelry and Coins pjm@veritas.art

CANETAS E RELÓGIOS Fine Writing and Watches cr@veritas.art

Isabel Silva is@veritas.art

LIVROS E MANUSCRITOS Books and Manuscripts

COLABORAÇÃO TÉCNICA Consultants

lm@veritas.art

Enrique Calderón Ema Blanc João Sanches de Baêna José Antonio Urbina Luís Gomes Manuel Costa Cabral Manuel Lencastre Cardia Pedro Negrão de Sousa Victor Segrelles del Pilar

ASSISTENTE EXECUTIVA Executive Assistant Fátima Mascarenhas fm@veritas.art

AUTOMÓVEIS CLÁSSICOS Classic Cars cc@veritas.art

ARTE FINAL Final Artwork A Cor Laranja | Projectos Gráficos

FOTOGRAFIA Photography PF. DUARTE, LDA

FRONT OFFICE MANAGER Luís Filipe Gomes lg@veritas.art

LOGÍSTICA Logistics Miguel Pinto mp@veritas.art

COMUNICAÇÃO Communications Catarina Alfaia ca@veritas.art Tiago Reis de Almeida tr@veritas.art

LOTE DE CAPA Cover Lot 511

PREÇO DE CAPA Cover Price 25€

IMPRESSÃO Print AGIR

DEPÓSITO LEGAL 481840/21

BEST AUCTION HOUSES WORLDWIDE 2017 BY ART+AUCTION

DESIGN GRÁFICO Graphic Design Vanessa Capelas vc@veritas.art

MEMBRO DE:



1 VINCENZO VERDEJO (1809-1859) Cena de caça Micromosaico sobre placa Moldura em ouro sem marcas, ao abrigo do Decreto-Lei n.º 120/2017, art. 2, nº 2, alínea c Itália, séc. XIX 7,8x4 cm

A hunting scene Micro mosaic Gold frame Italy, 19th century € 4.500 - 8.000

10


1

SESSÃO Session

LOTES 1 A 425

Lot 1 to 425

11


Note

NOTA AO LOTE 1

As expressões “God is in the details” e “The Devil is in the details” manifestam a ideia de que tudo tem de ser feito de uma forma completa, e que algo que parece simples à primeira vista, esconde um longo tempo de dedicação e esforço. A placa que agora se apresenta em leilão é um exemplo de uma arte extremamente laboriosa e meticulosa, onde o artesão através de uma pinça aplicou centenas, ou até milhares, de pequenas tesselas para criar a cena de um Leão a atacar um cão. Foi Sir Arthur Gilbert (1913-2001) – notável colecionador britânico de artes decorativas – quem cunhou estas peças de micromosaicos, até então conhecidas apenas como “mosaicos romanos”, um termo enganoso, pois, embora fizesse referência à arte antiga, não existiam até ao final do século XVIII. Estamos perante um tipo de mosaico criado a partir de pequenos fragmentos de vidro, ou tesselas. As tesselas são peças de mosaico cozido a alta temperatura, normalmente em vidro ou em esmalte, existentes numa infinidade de cores, às quais damos o nome de smalto. O smalto é retirado em hastes ou fios os filati (que significa esmalte fiado) e que, depois de arrefecidos, se cortam em centenas de cubos ou tesselas minúsculas que são organizadas, num suporte de metal (cobre, ouro ou prata), ou de pedra (durante o século XIX utilizou-se o mármore belga), preenchido com mástique ou cimento, com o intuito de criar a imagem desejada (um retrato, uma paisagem ou uma cena de caça). Após a mástique estar endurecida, os espaços entre as tesselas são preenchidos com cera colorida e toda a componente é polida para se obter uma superfície lisa e uniforme. CONTEXTO HISTÓRICO Acredita-se que a arte de trabalhar o mosaico seja oriunda do Extremo Oriente, sendo que os primeiros mosaicos – realizados com seixos e conchas – datam do século III a.C e foram encontrados na Macedônia. Mas, foi na Roma Antiga que atingiram grande popularidade, onde foram construídos com pequenos pedaços de mármore, terracota e vidro para decorar o chão das villae. O apogeu desta arte foi alcançado durante o Império Bizantino (3301453d.C), quando passaram a ser utilizados para adornar as primeiras igrejas cristãs. Uma escolha justificada pela sua durabilidade alicerçada à imagem de sumptuosidade e grandiosidade (especialmente através do uso abundante de tesselas de folha de ouro, como podemos ver no interior do Mausoléu de Gala Placídia em Ravena). Durante o Renascimento (sécs. XIV a XVII) e o Barroco (sécs. XVII a XVIII), época em que predominou o uso de afrescos, a popularidade dos mosaicos decresceu, mas nunca deixou de ser produzido, e, a título de exemplo temos os mosaicos projetados por Michelangelo

The vernacular expressions “God is in the details” and The Devil is in the details” express the concept that all must be made and thought in a thorough manner, and that something that might be perceived as plain and simple at first sight, can hide great effort and dedication. The plaque that we are now bringing into sale is an accomplished example of a meticulous and labour consuming art, in which the master crafter applied with a tweezers, hundreds if not thousands of tiny tesserae, in order to compose a scene depicting a lion attacking a dog. It was Sir Arthur Gilbert (1913-2001) – a notable British decorative arts collector – who coined the term micro mosaic. Such pieces were, up until then, simply known as ”roman mosaics”, a clear misnomer which, although alluding to ancient arts, was being applied to objects that did not exist up to the 18th century. These dense artworks are nonetheless a type of mosaic created from minute glass fragments or tesserae. Fired at high temperature, tesserae are mosaic components normally made in glass or enamel that can be produced in a wide range of colours, known as smalto. This smalto is produced in thin rods or strands, the filati (meaning strand enamel) which, once cooled are cut into hundreds of minuscule cubes, the tesserae, that are carefully applied onto a metal (copper, gold or silver) or stone ground (in the 19th century Belgium black was the favoured stone). They are fixed onto a layer of mastic or cement to create the desired pattern – be it a portrait, a landscape or a hunting scene. Once this substrate hardens, a layer of coloured waxes is applied to the whole surface and polished to reach a smooth and uniform finish. HISTORICAL CONTEXT It is generally believed that the art of mosaic originated in the Far East, albeit the earliest mosaic compositions – created with pebbles and shells – are dated to the 3rd century B.C.E. and have been unearthed in Macedonia. It was however in Ancient Rome that mosaics, composed of small marble, terracotta and glass fragments, reached their utmost popularity for the decorating of floors in wealthy patrician villae. The climax of this art was reached during the Byzantine Empire (3301453 C.E.), when mosaics were chosen for decorating the earliest Christian temples. Such choice is certainly related to the material durability but it is also associated to the sumptuous and extravagant impression they convey, particularly through the abundant use of gilt tesserae, such as those seen at the Mausoleum of Galla Placidia in the Italian city of Ravena. Throughout the Renaissance (14th – 17th century) and the Baroque (17th – 18th century) the use of decorative mosaic compositions decreased as painted frescoes became favoured for both inner and outer surfaces. The use of mosaics however, was never totally abandoned as is suggested by Michael

12


13


14


(1475-1564) para o teto da cúpula da Basília de São Pedro. A oficina de mosaicos do Vaticano pode ter surgido com o Papa Gregório XIII (1572-1585), para trabalhar os mosaicos que estavam a ser instalados na Basílica de São Pedro, e no retábulo da Basílica do Vaticano, mas só no século XVIII é que foi oficialmente inaugurada, altura em que algumas das pinturas a óleo da basílica – que se estavam a deteriorar – foram convertidas em mosaicos. A sua inauguração, e o aumento das encomendas papais, contribuiu para o incremento do número de artesãos subordinados às técnicas desta arte. O tempo livre que dispunham entre as encomendas papais permitiu-lhes ensaiar o uso de minúsculas tesselas, dando origem às primeiras pequenas obras de arte portáteis que hoje conhecemos por micromosaicos. Simultaneamente, começou-se a desenvolver o gosto pelo Grand Tour (uma viagem que podia durar meses ou prolongar-se por anos, e que era vista como uma obrigação na educação dos membros da classe alta e da nobreza). Quem participava desta viagem tinha como principal objetivo entranhar-se na cultura das cidades que visitava, expondo-se ao máximo da arte possível. Nesse seguimento, com o intuito de um dia mais tarde recordar a incrível arte que estavam a deslumbrar, surgiu a necessidade de adquirir souvenirs, e, por isso, a visita às oficinas e às lojas destes artesãos de micromosaicos tornouse tão importante quanto visitar as famosas ruínas e os museus. Para além de fáceis de transportar (pois podiam ser transportados até ao fim da viagem pelo turista ou serem enviados para casa como se fossem um postal de viagem), exibiam temas como as antigas ruínas romanas, flores, pássaros, animais, imagens da bucólica vida camponesa italiana, e, mais tarde, temas inspirados pelas descobertas arqueológicas realizadas na Europa, no Norte da África e no Médio Oriente (em particular, os antigos mosaicos de Pompeia, motivos de tumbas etruscas, os primeiros símbolos cristãos e hieróglifos). Foi assim que estes objectos, muitas vezes empregues em peças de joalharia, se tornaram nas melhores recordações do Grand Tour.

Angelo’s (1475-1564) plans for the dome of Saint Peter’s Basilica in Rome. Although the Vatican’s mosaic workshops emerge initially under the Papacy of Gregory XIII (1572-1585) with the purpose of producing the mosaics that were being applied in Saint Peter’s, as well as on the altarpiece of the Basilica of the Vatican, they would not be fully inaugurated until the 18th century. By then some of the Basilica’s decorative paintings had deteriorated and the decision was made to replace them with mosaic compositions. This fact, together with the increasing numbers of papal commissions, contributed to the growth of master crafters able to fulfil the demand. The availability of free time in-between papal commissions allowed these crafters to experiment and perfect the use of the minute tesserae, that would eventually become the small portable artworks that we now know as micro mosaic. Almost simultaneously the aristocratic taste for the Grand Tour emerges amongst the European educated elites. Lasting for months or even years the Grand Tour was perceived as an essential step in the education of the upper classes. Its main ideal was that these Grand Tourists would return home imbued with the culture of the cites they had visited and their greatest art. Within that mind frame, and to be able to remember and revisit what they had seen and experienced, the Grand Tourists developed a growing awareness of the importance of acquiring souvenirs. As such, a visit to micro mosaic workshops became almost as important as a visit to famous classical ruins or art museums. Easy to carry – they could be kept with luggage until the end of the trip or sent home as “postcards” – they could portray a variety of subjects such as Roman ruins, flowers, birds, animals or Italian country scenes. Later, inspired by the latest archaeological discoveries in Europe (particularly those at Pompey), Northern Africa or the Middle East, they would replicate newly unearthed Roman motifs, Etruscan tombs, early Christian signs and hieroglyphs. Often adapted or applied to pieces of jewellery these small precious objects became undisputed Grand Tour mementos.

BIBLIOGRAFIA/LITERATURE: Benjamin, John, Starting to Collect Antique Jewellery, Suffolk: The Antique Collector’s Club, 2003. Bennett, David & Mascetti, Daniela, Understanding Jewellery, Suffolk: The Antique Collector’s Club, 2011. Bury, Shirley, Jewellery: The International Era 1789-1910, Volume II 1862-1910, Suffolk: The Antique Collector’s Club, 1997. Gere, Charlotte & Rudoe, Judy, Jewellery in the Age of Queen Victoria, London: The British Museum Press, 2010. Grieco, Roberto, Micromosaici Romani, Rome: Gangemi Editore, 2001. Mack, John, The Art of Small Things, Boston: Harvard University Press, 2007. Soros, Susan Weber & Walker, Stefanie, Castellani and Italian Archaeological Jewelry, New Haven: Yale University Press, 2004.

15


2

SUSANA E OS VELHOS Pintura sobre placa de porcelana Alemanha, séc. XIX Assinada E. Schade e marcado K.F.M 25,5x19,5 cm Estamos perante um tema religioso, copiado de um original do pintor italiano Orazio Gentileschi (1563–1639), intitulado “Susana surpreendida pelos Velhos” que hoje se encontra no acervo do Museu Nacional de Belas Artes no Rio de Janeiro

Susanna and the Elders Painting on porcelain Germany, 19th century Signed E.Schabe and marked K.F.M. After original by Orazio Gentileschi (1563-1639), titled "Susanna approached by the Elders" today in the collection of the Museu Nacional de Belas Artes in Rio de Janeiro, Brazil € 1.400 - 2.000

16


3

ESCOLA ESPANHOLA, SÉC. XIX/XX O toilette de Vénus Óleo sobre tela 44x51 cm A partir do original datado de 1635-1640, da autoria e Francesco Albani (1578-1660) que se encontra no acervo do Museu do Prado.

Spanish school, 19th / 20th century The Toilette of Venus Oil on canvas After an original from 1635-1640, by Francesco Albani (1578-1660) that is in the collection of the Prado Museum. € 1.000 - 1.500

17


4

SEGUIDOR DE ALONSO SANCHEZ COELLO (C.1531-C.1590) Retrato do infante João Carlos de Habsburgo (1605-1619), filho de Fernando II de Áustria, Imperador do Sacro-Império Romano-Germânico e de Maria Ana, duquesa da Baviera Óleo sobre tela Inscrição no topo esquerdo “Joannes Carolvs A. / aetatis VII (?) / Aº M.DC.VII” 136x96,5 cm

John Charles of Austria (1605-1619) Portrait of the Infante John Charles of Austria (1605/1619), son of Ferdinand II, Holy Roman Emperor and of Maria Anne, Duchess of Bavaria Oil on canvas Inscribed top left “Joannes Carolvs A. / aetatis VII (?) / Aº M.DC.VII” € 10.000 - 15.000

18


19


5

ESCOLA FRANCESA, SÉC. XVIII Retrato de senhor Óleo sobre tela Moldura de época em madeira dourada (defeitos) 74,5X63 cm

French school of the 18th century Gentleman’s portrait Oil on canvas Gilt wood frame of similar date (defects) € 1.500 - 2.000

20


6

ESCOLA FRANCESA, SÉC. XIX Retrato de Étienne-Denis (1767-1862), Duque de Pasquier Óleo sobre tela 93x73,5 cm

French school, 19th century Portrait of Étienne-Denis (1767-1862), Duke of Pasquier Oil on canvas € 3.000 - 4.000

21


7

ESCOLA FRANCESA., SÉC. XIX Retrato de François Camille de Lorraine, segundo original de François Hubert Drouais (1727-1775) Óleo sobre tela 80,5x65 cm

French school, 19th century Portrait of François Camille de Lorraine, after François Hubert Drouais (1727-1775) Oil on canvas € 1.500 - 2.000

22


8

ESCOLA PORTUGUESA, SÉC. XVII Retrato de Estêvão Soares da Cunha Óleo sobre tela 96,5x70 cm

Portuguese school, 17th century Portrait of Estevão Soares da Cunha Oil on canvas € 1.500 - 2.500

23


9

ESCOLA INGLESA, SÉC. XVIII Retrato de fidalgo Óleo sobre tela 71x56 cm

English school, 18th century Portrait of a nobleman Oil on canvas € 600 - 1.000

10

ESCOLA FRANCESA, SÉC. XVIII Retrato de fidalgo Óleo sobre tela 78x61 cm

French school, 18th century Portrait of a nobleman Oil on canvas € 1.000 - 1.500

24


11

ESCOLA FRANCESA, SÉC. XIX Retrato de Senhora Pastel sobre papel colado em tela 59,5x50 cm

French school, 19th century Portrait of a lady Pastel on paper applied on canvas € 1.500 - 2.000

25


12

CÍRCULO DE JOSEPH KARL STIELER (1781-1858) Retrato da Imperatriz do Brasil Amélia de Beauharnais (1812-1873) Óleo sobre tela 81x64 cm

Circle of Joseph Karl Stieler (1781-1858) Portrait of Empress Amelia of Beauharnais Oil on canvas € 25.000 - 30.000

Retrato de D. Amélia Beauharnais Leuchtenberg, Imperatriz do Brasil e esposa do Rei D. Pedro IV de Portugal, e primeiro Imperador do Brasil, a meio corpo, voltada de três quartos para a direita, olhando de frente, a partir de uma gravura de Jean-Baptiste Aubry-Lecomte (1787-1858) que se encontra na Pinacoteca de São Paulo. Filha do então Vice-Rei de Itália, Eugénio de Beauharnais, e da Princesa Augusta Amélia, filha do Rei Maximiliano I da Baviera, D. Amélia era pelo lado paterno neta de Josephine de La Pagerie, mulher do Imperador Napoleão Bonaparte. Educada em Munique, com a idade de 17 anos, partiu para o Rio de Janeiro, com o propósito de se casar com o D. Pedro I do Brasil, viúvo desde 1826 de D. Leopoldina de Hasbsburgo, e de se tornar na segunda Imperatriz do Brasil. A imperatriz acompanhará o marido e a enteada, D. Maria da Glória, para a Europa, onde o casal, usando agora apenas o título de Duques de Bragança, verá nascer a sua única filha, Marie Amélie, a 1 de Dezembro de 1831. Pouco depois D. Pedro parte para os Açores, e só volta a reunir-se a sua mulher e filhas no ano de 1833. Com a morte de D. Pedro no ano de 1834 D. Amélia fica viúva aos vinte e dois anos, regressa a Munique, e pouco depois regressa definitivamente em Portugal. Em Lisboa, vive entre o Palácio das Janelas Verdes, lugar do actual Museu Nacional de Arte Antiga e a Real Quinta de Caxias e consagra a sua vida aos pobres e aos doentes, nunca perdendo o contacto com os enteados que deixara no Brasil, filhos do primeiro casamento de D. Pedro. Dos seus retratos mais conhecidos destaca-se o que se encontra no acervo do Palácio Nacional de Queluz no qual a jovem Imperatriz veste um vestido de veludo azul escuro com decote partindo dos ombros enquanto segura um medalhão com a efígie de D. Pedro IV. Ao pescoço, usa um colar de pérolas com pérola pendente em forma de pingo, formando conjunto com os brincos de pérolas semelhante ao que usa no quadro de Friedrich Dürck que encontramos no Museu Nacional Soares dos Reis. Por outro lado, neste quadro a Imperatriz usa um longo colar de pérolas de duas voltas e uns brincos semelhantes aos do quadro que está no palácio de Queluz. Outra peculiaridade deste quadro, que trazemos a leilão, diz respeito à etiqueta de posse que vemos no verso da tela e que diz respeito à última Rainha de Portugal D. Amélia de Bragança (1865-1951).

Portrait of D. Amélia Beauharnais Leuchtenberg, Empress of Brazil and wife of King D. Pedro IV of Portugal, and first Emperor of Brazil in half-body, turned three-quarters to the right, looking straight ahead, after a engraving by Jean-Baptiste Aubry-Lecomte (1787-1858) who is at the Pinacoteca de São Paulo. Daughter of the then Viceroy of Italy, Eugénio de Beauharnais, and Princess Augusta Amélia, daughter of King Maximilian I of Bavaria, D. Amélia was the paternal granddaughter of Josephine de La Pagerie, wife of Emperor Napoleon Bonaparte. Educated in Munich, at the age of 17, she left to Rio de Janeiro, with the purpose of marrying D. Pedro I of Brazil, widower since 1826 of D. Leopoldina of Hasbsburgo, and to become the second Empress of Brazil. The empress will accompany her husband and stepdaughter, the future Queen D. Maria II of Portugal, to Europe, where the couple, using only the title of Dukes of Bragança, will see their only daughter, Marie Amélie, born on the 1st of December of 1831. Shortly afterwards, D. Pedro left for the Azores, and only rejoined his wife and daughters in 1833. With the death of D. Pedro in 1834, D. Amélia became a widow at the age of twenty-two, returned to Munich, and shortly afterwards returned definitively to Portugal. In Lisbon, she lives between the Palácio das Janelas Verdes, place of the current National Museum of Ancient Art and the Royal Quinta de Caxias and dedicates his life to the poor and the sick, never losing contact with the stepchildren he left in Brazil, children of the D. Pedro's first marriage. One of his most well-known portraits is the one found in the collection of the National Palace of Queluz in which the young Empress wears a dark blue velvet dress with a neckline starting from the shoulders while holding a medallion with the image of D. Pedro IV. Around her neck, she wears a pearl necklace with a pearl pendant in the shape of a drop, forming a set with pearl earrings similar to the one she wears in the painting by Friedrich Dürck that we found at the Soares dos Reis National Museum. On the other hand, in this picture the empress wears a long necklace of pearls with two loops and earrings similar to the picture in the palace of Queluz. Another peculiarity of this painting, which we bring up for auction, concerns the possession label that we see on the back of the canvas and that concerns to the last Queen of Portugal D. Amélia de Bragança (1865-1951).

26


27


13

ESCOLA EUROPEIA, SÉC. XIX Retrato de menino Óleo sobre tela 73x57 cm

European school, 19th century Portrait of a boy Oil on canvas € 800 - 1.200

14

ESCOLA ESPANHOLA, SÉC. XIX Meninos com cão Óleo sobre tela (restauros) 86x85 cm

Spanish school, 19th century “Boys and Dog” Oil on canvas (restoration) € 900 - 1.200

28


15

GEORGE GOODWIN KILBURNE (1839-1924) “The family lawyer” Óleo sobre tela Assinado 61x92 cm

Oil on canvas Signed

€ 3.000 - 4.000

29


16

WILLEM KOEKKOEK (1839–1895) Vista de Amesterdão Óleo sobre tela Assinado 54x69,5 cm

A view of Amsterdam Oil on canvas Signed € 15.000 - 20.000

30


31


17

ESCOLA FRANCESA, SÉC. XIX Paisagem com torre e figuras Óleo sobre tela (pequenos defeitos e faltas) 127X102 cm

French school, 19th century Landscape with tower and figures Oil on canvas (minor faults and losses) € 1.800 - 2.200

32


18

ESCOLA ITALIANA, SÉC. XVII/XVIII Paisagem com cena pastoral Óleo sobre tela Assinado 39x53cm

Italian shool, 17th/18th century A bucolic landscape Oil on canvas Signed € 10.000 - 15.000

33


19

ESCOLA EUROPEIA, SÉC. XIX Paisagem com figuras Óleo sobre tela 23,5x32 cm

European School, 19th Century Landscape with house and figure Oil on wood Unidentified signature, dated 1883 € 500 - 1.000

34


20

PHILLIP HUTCHINS ROGERS (C.1786/94-1853) Paisagem com vacas Óleo sobre madeira Assinado e datado 1811 29x37,5 cm

A Landscape with cattle Oil on panel Signed and dated 1811 € 1.200 - 1.800

35


21

ESCOLA HOLANDESA, SÉC. XVIII/XIX Paisagens com ruínas, gado e pastores Par de óleos sobre tela 73,5x98 cm

Dutch school, 18th / 19th century Landscape with ruins, cattle and shepherds A pair of oils on canvas € 3.000 - 5.000

36


37


22

ESCOLA PORTUGUESA, SÉC. XVIII Retrato de senhor Óleo sobre tela 57x37 cm

Portuguese School, 18th century Portrait of a gentleman Oil on canvas € 200 - 300

23

ESCOLA HOLANDESA, SÉC. XVIII Interior de taberna Óleo sobre madeira 22,5x28 cm

Dutch school, 18th century A taverna interior Oil on panel € 700 - 1.000

38


24

ESCOLA FRANCESA, SÉC. XIX Cena de Interior Óleo sobre tela Assinado 55x65cm

An interior scene with musketeers Oil on canvas € 1.500 - 2.500

39


25

ESCOLA INGLESA, SÉC. XIX Natureza Morta com cena de caça Óleo sobre tela 99x165 cm

English school, 19th century Still Life with Hunting Scene Oil on canvas € 2.500 - 3.200

40


26

ESCOLA INGLESA, SÉC. XIX Cena de caça Óleo sobre tela 99x160 cm

English school, 19th century Hunting Scene Oil on canvas € 2.500 - 3.200

41


27

ESCOLA INGLESA, SÉC. XIX Cena de caça Óleo sobre tela 89,5x117 cm

English school, 19th century Hunting Scene Oil on canvas € 1.200 - 2.000

42


28

ESCOLA HOLANDESA, SÉC. XIX Natureza morta com flores Óleo sobre tela 65x50 cm

Dutch school, 19th century Still Life with flowers Oil on canvas € 1.000 - 1.500

43


29

BARTOLOMÉ PEREZ (1634-1693) Naturezas-mortas Par de óleos sobre tela Assinadas 60x112 cm

Still Lives A pair of oils on canvas Signed € 8.000 - 12.000

44


45


46


30

TAZZA Em cristal de rocha com montures em ouro Taça esculpida em forma de trevo com pequeno florão em ouro, ao centro, no interior, e friso de folhagem no bordo Pé globular, com base circular, guarnecido com montares em ouro em forma de torcidos e frisos de folhagens Europa, séc. XVIII 12x12,5 cm Proveniência/Provenance: Barão de Redé (1922-2004) e Barão Guy de Rothschild (1909-2007); Leilão “Meubles et Objets d’Art provenant de l’ Hotel Lambert et du Chateau de Ferrieres, appartenant au Baron de Rede et au Baron Guy de Rothschild”, Sotheby’s Parke Bernet, Monaco, 25-26 de Maio de 1975.

A tazza Gold mounted rock crystal Carved shamrock shaped tazza of small central gold rosette and foliage frieze to border Globular foot of circular stand adorned with ripple gold mounts and foliage friezes Europe, 18th century € 22.000 - 26.000

47


31

PRATO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a azul representando ao centro as armas de Manuel Álvares Pinto rodeadas por cercadura de gregas Aba gomada e recortada profusamente decorada com reservas de motivos vegetalistas e bordo com motivos geométricos vários No verso, aba decorada por ramos com flores e folhas Período Kangxi, c. 1690 (pequenas falhas de vidrado no bordo) Diam.: 21,5 cm Bibliografia/Literature: João Rodrigues Calvão (coord.), “Caminhos da Porcelana - Dinastia Ming e Qing, Fundação Oriente, pp. 204-205; Nuno Castro, “A Porcelana Chinesa e os Brasões do Império”, p. 42; Rui Guedes (org.), “Companhia das Índias”, p. 23; David Howard, John Ayers, “China for the West”, vol. I, p.63; Maria Antónia Pinto de Matos, “Cerâmica da China - Colecção RA”, vol.III, pp. 14-15.

A plate Chinese export porcelain Blue decoration of central armorial shield for Manuel Álvares Pinto framed by Greek key border Gadrooned and scalloped lip of profuse foliage decorated frames and geometric motifs to rim Flowering branches and foliage decoration to back Kangxi reign, ca. 1690 (minor losses to rim glaze) € 8.000 - 12.000 48


49


32

PRATO ARMORIADO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada e dourada com armas de D. Bernardo José Maria da Silveira e Lorena, 5º Conde de Sarzedas 1º Serviço Período Jiaqing, c. 1810 (pequenas esbeiçadelas) Diam.: 25 cm Bibliografia/Literature: Nuno de Castro, “A Porcelana Chinesa ao Tempo do Império”, p. 214.

An heraldic plate Chinese export porcelain Polychrome and gilt decoration of heraldic shield for Bernardo José Maria da Silveira e Lorena, 5th count of Sarzedas 1st dinner set Jiaqing reign, ca. 1810 (minor chips) € 1.200 - 1.600

33

PRATO FUNDO ARMORIADO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa, rouge-defer e dourado representando ao centro Armas de Francisco da Silva Mendes da Fonseca (1º serviço) Período Jiaqing (1796-1800) (cabelo) Diam.: 25 cm Bibliografia/Literature: Nuno de Castro, “A Porcelana Chinesa ao Tempo do Império”, Porcelana Chinesa ao Tempo do Império - Portugal/Brasil”. Lisboa: ACD Editores, 2007 p. 222; Pedro Dias, “Heráldica Portuguesa na Porcelana da China Qing”. Lisboa: Fundação Macau, 2014, pp. 310-31

A deep plate Chinese export porcelain Polychrome iron oxide, gilt and “Famille Rose” enamelled decoration of central armorial shield for Francisco da Silva Mendes da Fonseca (1st dinner set) Jiaqing reign (1796-1800) (hairline) € 500 - 700

34

TRAVESSA FUNDA OVAL ARMORIADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada e dourada Armas ao centro de António de Sousa Falcão de Saldanha Coutinho, Fidalgo da casa Real Dinastia Qing, reinado Qianlong, c. 1760 (Brazão gasto) 28x33,5 cm Bibliografia/Literature: Calvão (cood.) João Rodrigues “Caminhos da porcelana- Dinastias Ming e Qing”. Fundação Oriente p.228 Nuno de Castro, “A Porcelana Chinesa ao Tempo do Império”, p. 148

A deep oval tray Chinese export porcelain Polychrome and gilt decoration with central armorial for António de Sousa Falcão de Saldanha Coutinho, Royal House nobleman Qing dynasty, Qianlong reign, ca. 1760 (worn armorial) € 2.500 - 4.000

50


35

PRATO RECORTADO ARMORIADO

Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada e dourada com armas de Francisco António da Veiga Cabral da Câmara Pimentel, 1º.visconde de Mirandela (2º serviço) Aba com decoração relevada encanastrada Período Qianlong (c. 1795) (pequenas esbeiçadelas) Diam.: 24 cm Bibliografia/Literature: Nuno de Castro "A Porcelana Chinesa am Tempo do Império", p.177 A.Varela Santos "Portugal na Porcelana da China - 500 anos de comércio", vol II p.630 Pedro Dias, "Heráldica portuguesa na Porcelana da China Qing", pp. 210-211.

A scalloped plate Chinese export porcelain Polychrome and gilt decoration depicting coat-of-arms of Francisco António da Veiga Cabral da Câmara Pimentel, 1st Visconde de Mirandela 2nd Service Tab with braided decoration in relief Qianlong Period, ca. 1795 (minor chips) € 700 - 1.000

36

PRATO RECORTADO ARMORIADO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa com armas ao centro de António Joaquim Pina Manique (2º serviço) Período Qianlong, c. 1765 (pequenas esbeiçadelas) Diam.: 24 cm Bibliografia/Literature: A. Varela Santos, “Portugal na Porcelana da China - 500 Anos de Comércio”, vol. IV, pp. 1256-1262 Nuno de Castro, “A Porcelana Chinesa ao Tempo do Império”, pp. 192193

A scalloped plate Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration with central armorial for António Joaquim Pina Manique (2nd dinner set) Qianlong reign, ca. 1765) (minor chips) € 2.000 - 3.000

37

PRATO RECORTADO ARMORIADO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada e dourada Aba recortada com grinalda de flores e caldeira com friso de pontas de lança Armas ao centro de António de Sousa Falcão de Saldanha Coutinho, Fidalgo da casa Real Período Qianlong, c. 1760 (pequenas esbeiçadelas) Diam.: 23,5 cm Bibliografia/Literature: Calvão (cood.) João Rodrigues “Caminhos da porcelana- Dinastias Ming e Qing”. Fundação Oriente p.228 Nuno de Castro, “A Porcelana Chinesa ao Tempo do Império”, p. 148

A scalloped plate Chinese export porcelain Polychrome and gilt decoration Scalloped lip of flower garlands and spear point frieze inner lip decoration Central armorial for António de Sousa Falcão de Saldanha Coutinho, Royal House nobleman Qianlong reign, ca.1760 (minor chips) € 400 - 600 51


38

PRATO DE SOPA ARMORIADO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada e dourada representando armas de Joaquim Inácio da Cruz Sobral (5º Serviço) Período Qianlong, c. 1775 (pequenas esbeiçadelas) Diam.: 23 cm Bibliografia/Literature: Nuno de Castro, “Porcelana da Chinesa e os Brasões do Império”, p. 141; A. Varela Santos, “Portugal na Porcelana da China - 500 Anos de Comércio”, vol. IV, pp. 1102-1105.

An heraldic soup plate Chinese export porcelain Polychrome and gilt decoration with heraldic shield for Joaquim Inácio da Cruz Sobral (5th dinner set) Qianlong reign, ca. 1775 (minor chips) € 1.300 - 1.500

39

PRATO ARMORIADO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a dourado com representação de brasão ao centro, com armas de D. José Francisco da Costa e Sousa, 2º Visconde de Mesquitela Período Jiaqing, ca. 1800 Diam.: 25 cm Bibliografia/Literature: João Rodrigues Calvão (coord.), “Caminhos da Porcelana - Dinastias Ming e Qing”, Fundação Oriente, pp. 246-248; Nuno de Castro, “A Porcelana Chinesa ao Tempo do Império”, p. 196.

An heraldic plate Chinese export porcelain Gilt decoration of central heraldic shield for José Francisco da Costa e Sousa, 2nd Viscount of Mesquitela Jiaqing reign, ca. 1800 € 2.200 - 2.600

52


40

PRATO FUNDO ARMORIADO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração dourada e policromada Mandarim representando flores, frutos, pássaros e insectos Com armas de D. José Maria da Silva Torres, Arcebispo de Goa de 1843 a 1849, Arcebispo de Palmira, Gran-Cruz da ordem de São Tiago da Espada, cavaleiro da ordem de Cristo e Par do Reino Iniciais a ouro “JAPOFMST” José Arcebispo Primaz Oriente Frei Maria Silva Torres Período Daoguang (1821-1850) (restauro na aba) Diam.: 25,5 cm Bibliografia/Literature: Nuno de Castro, “A Porcelana Chinesa ao Tempo do Império - Portugal / Brasil”, Lisboa: ACD Editores, 2007, p. 229 A. Varela Santos, “Portugal na Porcelana da China - 500 Anos de Comércio”. Lisboa: Arte mágica, volume II, 2009, pp. 668 a 673; Pedro Dias- “Heráldica Portuguesa na Porcelana da China Qing”. Lisboa: Fundação Macau, 2014, pp. 322 e 323.

A deep plate Chinese export porcelain Gilt and polychrome “Canton” decoration with flowers, fruits, birds and insects Armorial shield for José Maria da Silva Torres, Archbishop of Goa (1843-1849), Archbishop of Palmyra, Great Cross of the Portuguese Order of Saint James of the Sword, Knight of the Order of Christ and Member of the Kingdom’s Higher Chamber Gilt monogram “JAPOFMST” (José Archbishop Primaz Oriente Frei Maria Silva Torres Daoguang reign (1821-1850) (restoration to lip) € 300 - 500

41

COVILHETE ARMORIADO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada e dourada representando armas do Real Mosteiro de São Vicente de Fora de Lisboa da Ordem de São Agostinho Período Qianlong (1736-1795) (pequenas esbeiçadelas) Diam.: 24 cm Bibliografia/Literature: A. Varela Santos, “Portugal na Porcelana da China - 500 Anos de Comércio”, vol. II, pp. 590-593 Nuno de Castro, “A Porcelana Chinesa ao Tempo do Império”, p.120

A deep plate Chinese export porcelain Polychrome and gilt decoration with central armorial for the Lisbon Augustinian Royal Monastery of Saint Vincent Qianlong reign (1736-1795) (minor chips) € 200 - 300

42

TRAVESSA ARMORIADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com armas de Francisco de Melo e Vasconcelos Período Qianlong, c. 1785 30x36,5 cm Bibliografia/Literature: Nuno de Castro, “A porcelana Chinesa ao Tempo do Império”, p.185; A.Varela Santos, “Portugal na Porcelana da China: 500 Anos de Comércio”, pp.1164-1173.

An heraldic tray Chinese export porcelain Polychrome decoration of heraldic shield for Francisco de Melo e Vasconcelos Qianlong reign, ca. 1785 € 2.500 - 4.000

53


54


55


43

PARTE DE SERVIÇO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração com esmaltes policromados, dourado e grisaille, representando armas da família Rait (Escócia) Composto por: terrina com tampa (21x35x23 cm), garrafa (alt.: 25,5 cm), molheira (9,5x22x10,5 cm), 2 saleiros (4,5x7,5x6 cm), dois pratos de servir, 20 pratos rasos (diam.: 23 cm) e 6 pratos de sopa (diam.: 23 cm) Período Qianlong (1736-1795)

A part dinner set Chinese export porcelain Polychrome enamelled, gilt and "grisaille" decoration with heraldic for the Scottish Rait family Tureen with cover (21x35x23 cm), bottle (H.: 25,5 cm), sauceboat (9,5x22x10,5 cm), two salt cellars (4,5x7,5x6 cm), two serving plates, 20 dinner plates (diam.: 23 cm) and 6 soup plates (diam.: 23 cm) Qianlong reign (1736-1795) € 15.000 - 18.000

56


57


44

PAR DE PEQUENOS PRATOS ARMORIADOS Em porcelana da China Companhia das Índias Com aba recortada e decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais e armas de família europeia (Duncan) Período Qianlong (1736-1795) Diam.: 15,5 cm Bibliografia/Literature: HOWARD, David Sanctuary - “Chinese Armorial Porcelain – volume II”. Londres: Heirloom & Howard Limited, 2003.

A pair of small heraldic plates Chinese export porcelain Scalloped lip of polychrome floral “Famille Rose” enamelled decoration and European family heraldic (Duncan) Qianlong reign (1736-1795) € 300 - 500

45

BACIA ARMORIADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando ao centro armas da família Coore Período Qianlong, ca. 1755 (pequenas esbeiçadelas e falhas de vidrado no bordo) Diam.: 38 cm

An heraldic basin Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration with central heraldic shield for the Coore family Qianlong reign, ca. 1755 (minor chips and losses of glaze to rim) € 800 - 1.400

58


46

PRATO ARMORIADO Em porcelana da China Companhia Índias Decoração policromada com esmaltes Família Rosa representando ao centro armas de Jan Blonkebijle Período Yongzheng, ca. 1733 Diam.: 22 cm

An heraldic plate Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration with central heraldic shield for Jan Blonkebijle Yongzheng reign, ca. 1733 € 2.000 - 3.000

47

PAR DE JARRAS Em porcelana da China Decoração policromada representando reservas com cenas do quotidiano chinês, motivos florais, pássaros e insectos Dinastia Qing, séc. XIX Montures em bronze dourado Alt.: 29,5 cm

A pair of vases Chinese porcelain Polychrome framed decoration of Chinese daily scenes, floral motifs, birds and insects Qing dynasty, 19th century Gilt bronze mounts € 600 - 1.000

59


48

PRATO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando flores e decoração central representando Laughing Boys Período Yongzheng (1722-1735) Diam.: 22,5 cm

A plate Chinese export porcelain Polychrome "Famille Rose" enamelled decoration of flowers and central laughing boys Yongzheng reign (1722-1735) € 600 - 900

49

PAR DE JARRÕES Em porcelana da China Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa Representando vista de jardim Dinastia Qing, séc. XVIII Aplicações em bronze dourado com decoração relevada (restauros) Alt.: 50 cm

A pair of vases Chinese porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration of garden view Qing dynasty, 18th century Low relief decoration gilt bronze mounts (restoration) € 3.500 - 5.000

60


50

TRAVESSA RECORTADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada e dourada representando flores Período Qianlong (1736-1795) (esbeiçadelas) 23x28,5 cm

A scalloped tray Chinese export porcelain Floral polychrome and gilt decoration Qianlong reign (1736-1795) (chips) € 350 - 500

51

PRATO RECORTADO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada e dourada representando flores, paisagens fluviais com pagodes e arvoredo Período Qianlong (1736-1795) (esbeiçadelas) Diam.: 37,5 cm

A scalloped plate Chinese export porcelain Polychrome and gilt decoration with flowers, river views, pagodas and trees Qianlong reign (1736-1795) (chips) € 800 - 1.200

61


52

TRAVESSA OVAL Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada e dourada representando medalhão ao centro com cena campestre com figuras Bordo com parras de uvas e motivos vegetalistas Período Qianlong (1736-1795) (pequenas esbeiçadelas restauradas) 26x33,5 cm

An oval tray Chinese export porcelain Polychrome and gilt decoration of central medallion with country scene with figures Vine, grapes and foliage motifs decoration to lip Qianlong reign (1736-1795) (minor restored chips) € 1.000 - 1.500

53

LEITEIRA “OS QUATRO ELEMENTOS - TERRA” Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando alegoria à “Terra” Período Qianlong, ca. 1742 (pega substituída; pequeno cabelo e esbeiçadela) Alt.: 9 cm

A “Four Elements” milk jug - Earth Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration with allegory to the element Earth Qianlong reign, ca. 1742 (replaced handle; minor hairline and chip) € 200 - 400

54

TAÇA “OS QUATRO ELEMENTOS TERRA” Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando alegoria à “Terra” Período Qianlong, ca. 1742 (pequeno cabelo) Diam.: 7 cm

A “Four Elements” bowl - Earth Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration with allegory to the element Earth Qianlong reign, ca. 1742 (minor hairline) € 600 - 800

62


55

PRATO “JULGAMENTO DE PARIS” Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada e dourada representando ao centro “Julgamento de Paris” Período Qianlong (1736-1795) (pequenas falhas de vidrado no bordo) Diam.: 22,5 cm Bibliografia/Literature: David Howard, John Ayers, “China for the West”, vol. I, p. 329, il. 324; François et Nicole Hervouët; Yves Bruneau, “La Porcelaine des Compagnies des Indes a Décor Occidental”, p. 310.

A plate “Judgement of Paris” Chinese export porcelain Polychrome and gilt decoration with central scene depicting “”The Judgement of Paris”” Qianlong reign (1736-1795) (minor glaze losses to rim) € 900 - 1.300

56

CHÁVENA E PIRES Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando cena com figuras europeias - “O regresso da escola” Com monograma a dourado Período Jiaqing, ca. 1800 (chávena com cabelo junto ao bordo; pires com cabelo e esbeiçadela) 5,5x6,6 cm (chávena) Diam.: 9,5 cm (pires)

A cup and saucer Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration of European scenes with figures - “the Return from school” Gilt monogram Jiaqing reign, ca. 1800 (hairline to cup rim; hairline and chip to saucer) € 800 - 1.200

57

TRAVESSA RECORTADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com medalhão ao centro representando cena galante com caçador e senhora segurando pássaro com gaiola ao colo Aba decorada com friso lilás Período Qianlong (1736-1795) (pequenas esbeiçadelas) 31,5x38 cm Bibliografia/Literature: François et Nicole Hervouet et Yves Bruneau “La Porcelaine des Compagnie des Indes à décor Occidental” p. 72 il 3.18; A. Varela Santos, “Portugal na Porcelana da China - 500 Anos de Comércio”, vol. III, pp. 920-921

A scalloped tray Chinese export porcelain Polychrome decoration with central medallion depicting a courting scene with hunter and lady holding bird with cage Lilac frieze decoration to lip Qianlong reign (1736-1795) (minor chips) € 600 - 800

63


58

CESTO COM TRAVESSA RENDILHADOS Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com reservas representando animais e cenas do quotidiano chinês Período Jiaqing (1796-1820) (faltam asas do cesto) 8x19,5x17 cm (cesto) 23,5x27,5 cm (travessa

A pierced basket and tray Chinese export porcelain Polychrome decoration with framed animals and Chinese daily scenes Jiaqing reign (1796-1820) (missing handles to basket) € 500 - 700

59

CACHEPOT Em porcelana da China Companhia das Índias Aba ondulada com decoração representando grinaldas de flores e monogramas policromados ao centro Período Qianlong (1736-1795) (pequenos defeitos) 15x15 cm

Cachepot Chinese export porcelain Scalloped lip of flower garland decoration and central polychrome monogram Qianlong reign (1736-1795) (minor faults) € 300 - 500

60

GRANDE TRAVESSA OVAL Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a azul e ouro com laurel ao centro Período Qianlong (1736-1795) (cabelo e esbeiçadelas) 34,5x41cm

A large oval tray Chinese export porcelain Blue and gold decoration of central laurel leaf motif Qianlong reign (1736-1795) (hairline and chips) € 300 - 500

64


61

PAR DE PRATOS FUNDOS Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada “folha de chá” Período Qianlong (1736-1795) Diam.: 23 cm

A pair of deep plates Chinese export porcelain Polychrome “Tea Leaf ” decoration Qianlong reign (1736-1795) € 1.200 - 1.800

62

PAR DE PRATOS Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada "folha de chá" Período Qianlong (1736-1795) Diam.: 23 cm

A pair of plates Chinese export porcelain Polychrome "Tea Leaf" decoration Qianlong reign (1736-1795) € 1.000 - 1.500

63

RARA TERRINA COM TAMPA E TRAVESSA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando paisagem com búfalos, bananeiras, flores e insectos Pegas de formato zoomórfico e pomo da tampa em forma de flor Período Qianlong (1736-1795) (pequenos restauros)

A rare tureen with platter Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamels decoration with buffaloes, banana trees, flowers and insects Zoomorphic handles and flower lid pommel Qianlong reign (1736-1795) (minor restoration) € 2.800 - 3.200

65


64

TRAVESSA RECORTADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Período Qianlong (1736-1795) (pequenas esbeiçadelas) 35x44 cm

A scalloped tray Chinese export porcelain Floral polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) (minor chips) € 600 - 800

65

66

Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Período Qianlong (1736-1795) (esbeiçadela e pequenas falhas de vidrado no bordo) 21,5x17 cm

Em porcelana da China Companhia das Índias Em forma de concha com decoração policromada representando motivos florais Período Qianlong (1736-1795) 5x8x9,5 cm

Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Período Qianlong (1736-1795) 21,5x17 cm

A salt cellar Chinese export porcelain Shell shaped of floral polychrome decoration Qianlong (1736-1795)

A scalloped tray Chinese export porcelain Floral polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795)

TRAVESSA RECORTADA

A scalloped tray Chinese export porcelain Floral polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) (chips and minor glaze losses to lip) € 350 - 500

SALEIRO

€ 700 - 900

67

TRAVESSA RECORTADA

€ 350 - 500

66


68

CAIXA COM TAMPA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada representando flores Período Qianlong (1736-1795) (esbeiçadas e cabelos) 23x20,5 cm

A box with cover Chinese export porcelain Polychrome floral decoration Qianlong reign (1736-1795) (chips and hairlines) € 400 - 600

69

PEQUENO CACHEPOT Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração em tons de verde representando flores Período Qianlong (1736-1795) (falhas no vidrado no bordo) 15x18,5 cm

A small planter Chinese export porcelain Floral decoration in shades of green Qianlong reign (1736-1795) (chips to rim glaze) € 380 - 550

70

BULE COM TAMPA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração com vidrado chocolate e reservas policromadas com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Período Qianlong (1736-1795) (esbeiçadela e pequenos defeitos) Alt.: 13,5 cm

A teapot with cover Chinese export porcelain Chocolate glaze of floral polychrome “Famille Rose” enamelled frames Qianlong reign (1736-1795) (chip and minor faults) € 500 - 800

67


71

PRATO FUNDO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a rouge de fer e dourado representando ao centro o baptismo de Cristo Aba com fitas, enrolamentos, flores e puttis segurando bandeira com versículo do evangelho de São Mateus que relata a cena do baptismo (Mat.3.16) Período de transição, c. 1735 (um cabelo e pequenas esbeiçadelas) Diam.: 24 cm

A deep plate Chinese export porcelain Iron oxide and gilt decoration with central Baptism of Christ scene Lip with ribbons, scrolls and putti holding flag with verse from the Gospel of St. Matthew that reports the Baptism (Mathew.3.16) Transition period, ca. 1735 (hairline and minor fleabites) € 1.500 - 2.000

68


72

73

PRATO “RESSURREIÇÃO”

PIRES “NATIVIDADE”

Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a grisaille e dourado representado a ressurreição de Cristo Período Qianlong, c. 1740 Diam.: 23 cm

Em porcelana da China Companhia das Índias Com aba recortada Decoração a grisaille e dourado representando ao centro “A Natividade”, com o Menino Jesus ao centro, rodeado por Nossa Senhora, São José e os pastores em adoração, enquadrados na paisagem com arbustos e o burro deitado em primeiro plano Período Qianlong, c. 1745 (cabelos) Diam.: 12,5 cm

Bibliografia/Literature: François et Nicole Hervouët, Yves Bruneau, “La Porcelaine des Compagnies des Indes a Décor Occidental”, p. 267.

A “Resurrection” plate Chinese export porcelain Grisaille and gilt decoration depicting the Resurrection of Christ Qianlong reign, ca. 1740 € 800 - 1.000

A “Nativity” saucer Chinese export porcelain Scalloped rim Grisaille and gilt Nativity depiction with The Child Jesus at the centre surrounded by The Virgin, St. Joseph and the Adoring Shepherds within a landscape with bushes and donkey lying in the foreground Qianlong reign, ca. 1745 (hairlines) € 600 - 800

74

COVILHETE RECORTADO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a grisalle e com restos de dourado representando deusa Juno segundo gravura de Claude III Audran Período Qianlong, c. 1755 (ligeiras esbeiçadelas) Diam.: 20,5 cm Bibliografia/Literature: François et Nicole Hervouët e Yves Bruneau, “La Porcelaine des Compagnie des Indes à décor Occidental”, p. 293. David Howard e John Ayers, “China for the West”, vol. I, p. 340, ill. 338.

Scalloped deep saucer Chinese export porcelain Grisaille decoration with evidence of gilding depicting the goddess Juno after an engraving by Claude III Audran Qianlong reign, ca. 1755 (minor chips) € 250 - 500

75

TAÇA “MOISÉS NO NILO” Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a grisaille representando cena do Êxodo em que Bithiah, filha do faraó, encontra Moisés no Nilo Período Qianlong, ca. 1740-1750 (pequenos cabelos e esbeiçadela) Alt.: 3,5 cm Diam.: 7,6 cm Proveniência/Provenance: J. Louis Binder Collection. Bibliografia/Literature: François et Nicole Hervouët, Yves Bruneau, “La Porcelaine des Compagnies des Indes a Décor Occidental”, p. 260.

A “Moses in the Nile” bowl Chinese export porcelain Grisaille decoration depicting the Exodus scene of Bithiah, the pharaoh’s daughter, finding Moses on the Nile Qianlong reign, ca. 1740-1750) (minor hairlines and chip) € 600 - 800

69


76

CONJUNTO DE NOVE IMORTAIS Esculturas em porcelana da China Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa Período Jiaqing (1796-1820) Alt.: 25 cm (o maior)

A set of nine Immortals Chinese porcelain sculptures Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Jiaqing reign (1796-1820) € 5.000 - 7.000

70


71


77

GARNITURE DE CINCO PEÇAS Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração com esmalte castanho Batavia e reservas em esmaltes Família Rosa Pomo das tampas em forma de Cão de Foo dourado Composto por três potes com tampa e dois canudos Período Qianlong, c. 1760 Alt.: 47 cm

A 5 piece garniture Chinese export porcelain Batavia brown enamelled decoration with “Famille Rose” cartouches Gilt Foo Dog lid pommels Three pots with covers and two cylindrical vases Qianlong reign, ca.1760 € 20.000 - 25.000

72


73


Note

NOTA AO LOTE 77

A história das garnitures está relacionada com o desenvolvimento da cerâmica como elemento central na decoração de interiores. Embora os vasos de cerâmica tenham começado a ser usados para fins ornamentais na Florença do Renascimento, só no século XVII, quando a porcelana chinesa de exportação estava no auge, é que esse costume se espalhou pela Europa. Em 1602, para regularizar e proteger o comércio com a Ásia, os holandeses criaram a Companhia Holandesa das Índias Orientais (VOC) e, durante os dois séculos seguintes, foi este o principal pilar do capitalismo e do imperialismo holandês. Os navios da VOC não traziam apenas especiarias, mas, também, mercadorias de luxo (como a porcelana chinesa), que acabaram por ofuscar a influência portuguesa e coleccionismo e exibição se populalizaram entre a elite europeia. A título de exemplo temos a colecção de Petronella de la Court (16241707), esposa de um importante comerciante de Amesterdão, que possuía 1800 objectos de porcelana chinesa exibidos por toda a casa. As primeiras garnitures foram feitas em porcelana chinesa, mas a moda de agrupar vasos sobre cornijas é um fenómeno europeu. Na verdade, o único conjunto feito pelos chineses para os seus próprios fins era conhecido como wugong, sendo um conjunto de porcelana (composto por dois vasos, dois castiçais e um queimador de perfume), projectado para o altar dos templos. Habitualmente, a ideia de que as garnitures foram inspiradas nestes objetos sagrados é aceite, mas, somente em 1735 com a publicação de Description de l’Empire de la China por Jean Baptiste du Halde, é que os Ocidentais ficaram a conhecer da existência desta tipologia, que surge pela primeira vez na Holanda no último quartel do século XVII. Com a importação da porcelana chinesa, surgem duas novas tipologias: o pote com tampa e os canudos que eram frequentemente adquiridos aos pares e destinavam-se a ser exibidos no topo de armários ou de consolas de lareira, sendo recorrente a sua deslocação, durante os meses de verão, para a frente da lareira. Aos poucos, os dirigentes da VOC começaram a enviar pedidos de encomendas para as fábricas de porcelanas chinesas, contribuindo para que começasse a chegar ao mercado holandês conjuntos de vasos que eram produzidos pelos chineses especificamente para serem exportados. Em 1644, a importação de porcelana chinesa pela VOC diminuiu drasticamente devido aos distúrbios civis na China. Foi nessa altura que muitos ceramistas holandeses tiveram a oportunidade de entrar no mercado, surgindo exemplos de produção como o da Cerâmica Delft. Quando, na década de 1680, o comércio de exportação foi retomado, potes e canudos ornamentados com o mesmo padrão foram produzidos em Jingdezhen especificamente para o Ocidente. A moda continuou ao longo do século XVIII, com quase todas as fábricas de porcelana chinesa a produzirem exemplos. As garnitures continuaram em voga até aos meados do século XIX, época em que o vaso individual se tornou popular e os conjuntos foram desmantelados e dispersos.

The history of the garniture is directly linked to the adoption of ceramics as central elements in interior decoration. Although ceramic vases were essential ornamental components in Renaissance Florence, it will be in the 17th century, at a time when Chinese porcelain exporting into Europe was at its peak, that their popularity will spread throughout the continent. Founded in 1602 the Dutch East India Company was created for the purpose of regulating and protecting Holland’s trade with the East. The VOC (Vereenigde Oostindische Compagnie), in its acronym, will for the next two centuries become the main supporting pillar of Dutch capitalism and imperialism, its ships carrying not just spices but a profusion of luxury goods, amongst which were highly desirable Chinese porcelains. This enterprise would soon overshadow the influential Portuguese trade, at a time when collecting and displaying exotic and rare objects was highly popular amongst European elites. Such an example was the collection of Petronella de la Court (1624-1707), wife to an important Amsterdam merchant, who owned 1800 porcelain objects that were displayed throughout her home. The earliest porcelain “garnitures” as such, were produced in China, although the fashion for grouping and displaying vases on mantels is a European phenomenon. In fact, the only set type made for Chinese use was known as wugong and corresponded to a set of three porcelain typologies – two vases, two candlestands and a perfume burner – specifically designed for use on temple altars. It is commonly accepted that garnitures were inspired by these sacred objects but, it won’t be until 1735, when Jean Baptiste du Halde publishes his Description de l’Empire de la China, that the West becomes widely acquainted with this new typology, which had appeared for the first time in Holland in the last quarter of the 17th century. With the importing of porcelain from China, a taste for two new typologies will eventually emerge in Europe: lidded pots and cylindrical vases, often acquired in pairs, were destined to be displayed on top of cupboards or on mantlepieces, being often moved into decorating the fire hearths during the summer months. Grabbing hold of the market opportunity presented by this new product, VOC management will soon be commissioning considerable amounts of such sets from the Chinese potteries who were producing them specifically for exporting. In 1644 however, this flourishing trade was drastically affected by civil unrest in China. Dutch potteries, such as those at Delft, will hence take the opportunity to enter this profitable market. By the time the Chinese export production is resumed in Jingdezhen by the 1680s, their wares will adopt the decorative model that had developed in Holland over the previous period. Demand for these specific sets will continue for the most part of the 18th century and most Chinese potteries will produce such examples. The garniture fashion will extend up until the mid-19th century, when single vase use overtakes them in popularity, causing most sets to be dismantled and dispersed.

74


75


76


O presente conjunto, de três potes com tampa e dois canudos, ostenta uma decoração totalmente preenchida pelo tom castanho, com uma grande reserva central, em forma de folha recortada, preenchida com esmaltes da família rosa representando flores e pássaros. A superfície é composta por outras pequenas reservas de diferentes recortes. No bojo, nos pés e nas tampas encontram-se frisos decorativos com esmaltes da família rosa. Este esmalte castanho ao qual se dá o nome de Batavia, foi particularmente apreciado pelos holandeses, que assim o baptizaram porque a Companhia das Índias Orientais Holandesas estava sedeada na cidade de Batavia (território que corresponde actualmente à cidade de Jacarta). No entanto, é de evidenciar o facto de este baptismo traduzir mais a preferência dos holandeses por este tipo de porcelanas do que propriamente a proveniência dos barcos que as transportavam até à Europa. Não obstante as suas origens, uma vez que na Ásia já era utilizada no século XVI pelos japoneses na região da cidade de Arita (a antiga província de Hizen, no noroeste da ilha de Kyush), foi na 1º metade do século XVIII que este esmalte se tornou popular nas porcelanas chinesas de exportação, como é possível evidenciar em algumas pinturas holandesas, servindo de exemplo o quadro de Willen van Mieris (1662-1747), assinado e datado de 1713 “A woman and a fish pedlar”, onde se pode contemplar a representação de algumas chávenas e pires com esta decoração. São várias as colecções museológicas que nos mostram exemplos destas peças. A nível internacional destaca-se a colecção que encontramos na Gray Art Gallery and Museum em Hartlepool, no Reino Unido. Em termos nacionais destacam-se exemplos nas colecções da Casa-Museu Medeiros e Almeida, do Palácio Nacional da Ajuda, do Palácio Nacional de Queluz e do Palácio da Pena, bem como no Museu dos Biscainhos e no Museu Nacional Soares dos Reis. Destes exemplos são os dois canudos das colecções do Palácio da Pena, os mais semelhantes aos que compõem esta garniture. Curioso é saber-se que essas duas peças foram cedidas por empréstimo ao Secretariado Nacional da Informação, para servirem nas decorações das dependências e da mesa para o almoço que decorreu no Mosteiro de Alcobaça durante a Visita Oficial da Rainha Elizabeth II em Fevereiro de 1957.

The present set of three pots with covers and two cylindrical vases, features a predominantly brown enamelled surface decoration that is interrupted by a large central scalloped leaf shaped cartouche filled by “Famille Rose” enamelled motifs of birds and flowers. Other smaller cartouches of varying shapes occur on the pieces’ surface. Decorative friezes of identical colour palette were adopted for the bodies bulge, bases and covers. This brown enamel, commonly referred to as Batavia, was particularly favoured by the Dutch in a reference to their East India Company whose headquarters were based in the city of Batavia, in the territory that today corresponds to the city of Jakarta. This denomination however, rather than reflecting the departing port of the ships that carried it to Europe, reflects instead the Dutch preference for this type of porcelain. Notwithstanding its origins, this brown pigment was already used in the Arita region of Japan (the province of Hizen to the northwest of Kyushu island) in the 16th century, it was not until the first half of the 18th century that it became commonly used in decorating Chinese porcelain. Dutch School paintings, such as is the case of the work by Willen van Mieris (1662-1747) “A Woman and a fish pedlar” dating from 1713, depict cups and saucers of identical characteristics. Various examples of these highly decorative pieces are recorded in museum collections worldwide. Internationally stands out the collection at the Gray Art Gallery and Museum in Hartlepool, United Kingdom. In Portugal various such examples are recorded at the Casa-Museu Medeiros e Almeida, Palácio da Ajuda, the Palácio de Queluz and the Palácio da Pena as well as at the Biscainhos Museum and at the Soares dos Reis Museum in Braga and Oporto respectively. Of these various examples, the two cylindrical vases from the Palácio da Pena collection are the most closely related to the garniture being described. Curiously, this pair of vases was lent by the Palace in February1957 to be used for the decorating of rooms and of the lunch table set in Alcobaça for the state visit of Queen Elizabeth II.

BIBLIOGRAFIA/LITERARURE: Baoping Li, “Batavian” style Chinese export porcelain: origins, recent finds and historic significance, in The Hungarian Southeast Asian Research Institute (ed.), The Ca Mau Shipwreck Porcelain [1723-1735], vol.2, Budapest, Magyar Indokína Társaság Kft, 2012, p.23-30. J. Banham, Encyclopedia of Interior Design, Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, p. 474. J. Yiu, “On the Origin of the Garniture de Cheminée,” in the American Ceramic Circle Journal, vol. XV, 2009, pp. 11-23. P.F. Ferguson, Garnitures: Vase Sets from National Trust Houses, V&A Publishing, London, 2016, p. 3.

77


78


79


80


78

INVULGAR PAR DE JARRAS COM TAMPA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa, rouge-de-fer e dourado com reservas representando cenas do quotidiano chinês Pegas flamejantes e pomo das tampas em forma de cães de foo Período Qianlong (1736-1795) (uma jarra com bordo partido e colado com falta de um dos cantos; uma tampa com o pomo partido e colado) Alt.: 60 cm

An unusual pair of vases and covers Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled and iron oxide decoration and framed Chinese courting scenes Flaming handles and foo dog lid pommels Qianlong reign (1736-1795) (one with broken and glued lip with loss; one broken and glued lid pommel) € 8.000 - 12.000 81


79

PAR DE LEÕES BUDISTAS Esculturas em porcelana da China Representado leões budistas Decoração policromada em tons de verde, amarelo e castanho Período Kangxi (1662-1722) (pequenos restauros e falhas de vidrado) 9,5x7,5x3,5 cm

A pair of Buddhist lions Chinese porcelain sculptures depicting Buddhist lions Polychrome decoration in green, yellow and brown shades Kangxi reign (1662-1722) (minor restoration and minor losses to glaze) € 300 - 500

81

LEÃO Escultura em porcelana da China Representado leão com cria Decoração policromada em tons de verde, amarelo e castanho Dinastia Qing, séc. XIX (pequenas esbeiçadelas na orelha do leão maior) 11,5x17x10 cm Proveniência/Provenance: Coleção Gaston Lévy, Paris, e descendentes.

A lion Chinese porcelain sculpture depicting a lion and cub Polychrome decoration in green, yellow and brown shades Qing dynasty, 19th century (minor chips to the lion ear) € 1.200 - 1.600

82

PAR DE ELEFANTES CASTIÇAIS Em porcelana da China Decoração policromada e dourada Período Jiaqing (1796-1820) Alt.: 10 cm

A pair of elephant candle stands Chinese porcelain Polychrome and gilt decoration Jiaqing reign (1796-1820) € 1.500 - 2.000

80

PAPAGAIO Escultura em porcelana da China Representado papagaio sobre rochedo Com decoração policromada em tons de verde e castanho Período Kangxi (1662-1722) (pequena falha de vidrado na base) Alt.: 10,5 cm

A parrot Chinese porcelain sculpture depicting parrot on rock outcrop Polychrome decoration in shades of green and brown Kangxi reign (1662-1722) (minor loss of glaze to base) € 450 - 600

82


83

CÃO DE CAÇA Escultura em porcelana da china Companhia das Índias Com vidrado branco Período Qianlong (1736-1795) (restauros) Alt.: 16 cm

A hound dog Chinese export porcelain sculpture White glaze Qianlong reign (1736-1795) (restoration) € 4.500 - 6.000

84

CÃO DE CAÇA Escultura em porcelana da china Companhia das Índias Decoração policromada em tons de coral, verde e dourado Período Qianlong (1736-1795) (pequenos restauros na cabeça) Alt.: 15,5 cm

A hound dog Chinese porcelain sculpture Polychrome coral, green and gilt decoration Qianlong reign (1736-1795) (minor restoration to head) € 3.500 - 5.000

85

PAR DE CÃES Em cerâmica chinesa Decoração com vidrado azul Dinastia Qing, séc. XIX (um cão com pequenas falhas de vidrado; o outro com pequeno restauro numa das patas, esbeiçadelas e falhas de vidrado) Alt.: 21 cm

A pair of dogs Chinese ceramic Blue glaze decoration Qing dynasty, 19th century (one dog with losses to glaze; the other with minor restoration to one paw, chips and glaze losses) € 1.500 - 2.000

83


86

LAVA PINCÉIS LI TAIBO Em porcelana da China Representado Li Taibo Decoração policromada com esmaltes da Família Verde Base em madeira esculpida Dinastia Qing, séc. XIX (pequenos restauros, cabelos e esbeiçadelas) 10x16,5 cm

A Li Bai brush pot Chinese porcelain Depicting Li Bai Polychrome “Famille Verte” enamelled decoration Carved wooden stand Qing dynasty, 19th century (minor restoration, hairlines and chips) € 500 - 700

87

LAVA PINCÉIS Em porcelana da China Decoração policromada com esmaltes da Família Verde Em forma de folha de lotus com fruto e camarão Período Kangxi (1662-1722) Diam.: 13 cm

A brush pot Chinese porcelain Polychrome “Famille Verte” enamelled decoration Lotus leaf shaped with fruit and prawn Kangxi reign (1662-1722) € 400 - 600

88

LAUGHING BOY Em porcelana da China Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa Dinastia Qing, séc. XVIII/XIX (esbeiçadelas) Alt.: 29 cm

A Laughing Boy Chinese porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Qing dynasty, 18th / 19th century (chips) € 500 - 800

84


89

LAUGHING BOY

Escultura em porcelana da China Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa Período Qianlong (1736-1795) (pequenas esbeiçadelas) Alt.: 10,5 cm

A laughing boy Chinese porcelain sculpture Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) (minor chips)

90

LAUGHING BOY Escultura em porcelana da China Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa Período Qianlong (1736-1795) (pequenas esbeiçadelas) Alt.: 12 cm

A Laughing Boy Chinese porcelain sculpture Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) (minor chips) € 300 - 500

€ 300 - 500

91

CONJUNTO DE TRÊS IMORTAIS Em porcelana da China Representando figuras de Lu Dongbin, Zhongli Quan e Li Tieguai Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa Período Qianlong (1736-1795) (pequenos defeitos e restauros) Alt.: 23 cm Alt.: 22 cm Alt.: 22,5 cm

A set of three Immortals Chinese porcelain Depicting Lu Dongbin, Zhongli Quan and Li Tieguai Polychrome “Famille Rose”” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) (minor faults and restoration) € 1.200 - 1.500

85


92

PAR DE LEÕES Em porcelana da China Decoração blanc-de-chine Província de Fujian, sul da China, Período Kangxi (1662-1722) (um com cabelo, pequenas faltas e defeitos) Alt.: 39 cm Bibliografia/Literature: Colin Sheaf, “The Hatcher Porcelain Cargoes”, p.29.

A pair of lions Chinese porcelain “Blanc-de-Chine” decoration Fujian Province, Southern China, Kangxi reign (1662-1722) (hairline to one lion, minor losses and faults) € 1.000 - 1.500

86


93

PAR DE LEÕES Em porcelana da China Decoração blanc-de-chine Província de Fujian, sul da China, Período Kangxi (1662-1722) (cabelos, pequenas faltas e defeitos) Alt.: 39 cm Bibliografia/Literature: Colin Sheaf, “The Hatcher Porcelain Cargoes”, p.29.

A pair of lions Chinese porcelain “Blanc-de-Chine” decoration Fujian Province, Southern China, Kangxi reign (1662-1722) (hairlines, minor losses and faults) € 1.000 - 1.500

87


88


89


94

PARTE DE SERVIÇO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando flores Período Qianlong (1736-1795) Composto por: Par de terrinas com tampa e travessa 22,5x22x33,5 cm (terrina) 28,5x38 cm (travessa) 4 travessas oitavadas 17,5x25,5 cm 3 travessas oitavadas (uma partida e colada no bordo) 29x21 cm Quatro travessas oitavadas 25x32,5 cm Par de travessas oitavadas 29x37 cm Par de travessas oitavadas 33x41,5 cm Par de travessas oitavadas 37,5x45,5 cm Par de pequenas terrinas com tampa e travessa (uma travessa com restauro no bordo) 10,5x11x18,5 cm (terrina) 14x19,5 cm (travessa) Par de saladeiras 13x25x26 cm 3 molheiras e 2 travessas (duas molheiras com restauro nas asas) 8x9x18,5 cm (molheira) 13x19 cm (travessa) 60 Pratos (esbeiçadelas, 2 com cabelos, 7 partidos e colados) Diam.: 23,5 cm 30 pratos fundos (esbeiçadelas, 3 com cabelos) Diam.: 23 cm 12 pratos oitavados (esbeiçadelas, 2 com cabelos e 3 com restauros) Diam.: 19,5 cm 8 pratos oitavados (esbeiçadelas) Diam.: 16,5 cm 5 pratos fundos oitavados (esbeiçadelas, um com restauro na aba, um com cabelo) Diam.: 25,5 cm 11 pratos fundos oitavados (esbeiçadelas, 2 com cabelos) Diam.: 16,5 cm Total: 158 pieces

€ 20.000 - 30.000

Chinese export porcelain Polychrome floral "Famille Rose" enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) A pair of tureens with covers and trays, 22,5x22x33,5 cm (tureens), 28,5x38 cm (trays) Four octagonal trays, 17,5x25,5 cm Three octagonal trays (one broken and fixed at the tab), 29x21 cm Frour octagonal trays, 25x32,5 cm Two octagonal trays, 29x37 cm Two octagonal trays, 33,41,5 cm Two octagonal trays, 37,5x45,5 cm Two small tureens with covers and trays (one tray restored at the tab), 10,5x11x18,5 cm (tureens), 14x19,5 cm (trays) Two salad bowls, 13x25x26 cm Three sauce boats with trays (two sauce boats restored at the handles), 8x9x18,5 cm (sauce boats), 13x19 cm (trays), sixty plates (chips, two with hairlines, seven broken and fixed), diam.: 23,5 cm Thirty soup plates (chips, three with hairlines), diam.: 23 cm Twelve octagonal plates (chips, two with hairlines and three restored), diam.: 19,5 cm Eight octagonal plates (chips), diam.: 16,5 cm Five deep octagonal plates (chips, one restored at the tab, one with hairline), diam.: 25,5 cm Eleven deep octagonal plates (chips, two with hairline), diam.: 16,5 cm Total: 158 pieces

90


91


95

TRAVESSA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmalte da Família Rosa representando ao centro vista de jardim com pavões Período Qianlong (1736-1795) (esbeiçadelas) 26x34 cm

A tray Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration with central garden view with peacocks Qianlong reign (1736-1795) (chips) € 1.200 - 1.600

96

TRAVESSA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando ao centro vista de jardim com pavões Período Qianlong (1736-1795) 30x38,5 cm

A tray Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration of central garden with peacocks Qianlong reign (1736-1795) € 1.200 - 1.600

97

TRAVESSA OITAVADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando ao centro vista de jardim com pavões Período Qianlong (1736-1795) 29x37 cm

An octagonal tray Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration depicting central garden with peacocks Qianlong period (1736-1795) € 1.200 - 1.600

92


98

TERRINA COM TAMPA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Pomo da tampa em forma de flor e pegas zoomórficas Período Qianlong (1736-1795) (restauro no pomo) 23x35x23 cm

A tureen and cover Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) (restoration to lid pommel) € 800 - 1.200

99

PEQUENA TERRINA COM TAMPA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Período Qianlong (1736-1795) 10x18,5x11,5 cm

A small tureen and cover Chinese export porcelain Floral polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) € 1.400 - 1.800

100

TRAVESSA RECORTADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Período Qianlong (1736-1795) 31x39 cm

Scalloped tray Chinese export porcelain Polychrome floral “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) € 600 - 800

101

SALEIRO OVAL Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando flores Período Qianlong (1736-1795) (defeitos e esbeiçadelas) 3,5x8,5x6,5 cm

An oval salt cellar Chinese export porcelain Polychrome floral “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) (faults and chips) € 180 - 250

102

TRAVESSA FUNDA RECORTADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Período Qianlong (1736-1795) 29x39 cm

A scalloped deep tray Chinese export porcelain Polychrome floral “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) € 600 - 800

93


103

BACIA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Aba decorada com grinaldas Período Qianlong (1736-1795) 8,5x27 cm

A bowl Chinese export porcelain Polychrome Imari decoration Qing dynasty, 18th century (minor restoration; chips) € 250 - 350

104

BACIA DA BARBA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada Imari Período Qianlong (1736-1795) (pequenas esbeiçadelas) 26,5x30,5 cm

A barber’s bowl Chinese export porcelain Polychrome Imari decoration Qianlong reign (1736-1795) (minor chips) € 800 - 1.200

94


105

CONJUNTO DE QUATRO COVILHETES Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração com vidrado café-au-lait no verso Interior decorado a azul sob vidrado, rouge-de-fer com reservas representando paisagens com figuras e motivos florais Dinastia Qing, séc. XVIII (1 com cabelo) Diam.: 12 cm

A set of four deep plates Chinese export porcelain Outer café-au-lait glaze Blue underglaze interior of framed iron-oxide landscapes with figures and flowers Qing dynasty, 18th century (hairlines to one plate) € 150 - 200

107

106

CAIXA COM TAMPA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração Imari representando paisagem fluvial Dinastia Qing, séc. XVIII (esbeiçadelas e cabelo na tampa) 15x13 cm

A box with cover Chinese export porcelain Imari decoration with river view Qing dynasty, 189th century (chips and hairline to cover) € 120 - 180

CAIXA COM TAMPA/ TINTEIRO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada “Imari” Assente sobre pé polilobado e interior com dois compartimentos Dinastia Qing, séc. XVIII (pequenas esbeiçadelas e pequenas falhas de vidrado) 8,5x12,5x5,3 cm

A box and cover/inkwell Chinese export porcelain Polychrome Imari decoration Lobate stand and two inner compartments Qing dynasty, 18th century (minor chips and minor losses to glaze) € 1.800 - 2.200

95


108

GARNITURE Em porcelana da China Decoração a azul sob vidrado com reservas representando motivos florais, padrões geométricos e pétalas de lotus Composta por três potes com tampa e dois canudos Período Kangxi (1662-1722) (restauros nas tampas) Alt.: 34 cm/ 31,5 cm

A garniture Chinese porcelain Blue underglaze decoration with floral motifs, geometric patterns and lotus petals Three pots with covers and two cylindrical vases Kangxi reign (1662-1722) € 4.000 - 6.000

96


97


109

GRANDE PRATO Em porcelana da China de exportação, dita Kraak Decoração a azul sob vidrado representando ao centro paisagem com pássaros Aba e caldeira decoradas com oito painéis contendo flores e símbolos budistas, intercalados por scrolls Dinastia Ming, Período Wanli/Tianqi (1573-1627), ca. 1613-1625 (restaurado) Diam.: 51 cm

A large plate Chinese export porcelain said Kraak Blue underglaze decoration with central landscape and birds decoration Lip and inner edge with eight panels alternating floral and Buddhist symbols with scrolls Ming dynasty, Wanli/Tianqi reign (1573-1627), ca. 1613-1625 (restored) € 1.800 - 2.200

110

COVILHETE Em porcelana da China de exportação, dita Kraak Decoração a azul sob vidrado com medalhão polilobado ao centro, contendo paisagem com arbusto, flores e gafanhoto Aba e caldeira decoradas com oito reservas, contendo alternadamente frutos, objectos preciosos e símbolos budistas Dinastia Ming, Período Wanli (1573-1620) (pequenas esbeiçadelas e falhas de vidrado) Diam.: 14,5 cm

A deep saucer Chinese export porcelain said Kraak Blue underglaze decoration of central lobate medallion with bush, flowers and grasshopper Lip and inner edge with eight panels alternating fruits, precious objects and Buddhist symbols Ming dynasty, Wanli reign (1573-1620) (minor chips and glaze losses) € 500 - 800

98


111

PRATO GRANDE RECORTADO Em porcelana da China Decoração a azul representando ao centro paisagem com flores Aba decorada com reservas representando flores e objectos semipreciosos Dinastia Ming, Período Wanli (1573-1620) (defeitos de cozedura) Diam.: 36 cm

A large scalloped plate Chinese porcelain Blue decoration with central landscape with flowers Cartouche decoration to lip with flowers and precious objects Ming dynasty, Wanli reign (1573-1620) (firing faults) € 750 - 950

112

GRANDE PRATO RECORTADO Em porcelana da China Decoração a azul representando ao centro flores Aba decorada com reservas de flores e motivos vegetalistas Dinastia Ming, Período Wanli (1573-1620) (esbeiçadelas) Diam.: 38,5 cm

A large scalloped plate Chinese porcelain Blue decoration with central flower motifs Cartouche decoration to lip with flowers and foliage motifs Ming dynasty, Wanli reign (1573-1620) (chips) € 750 - 950

113

GRANDE PRATO Em porcelana kraak Decoração a azul sob vidrado representando ao centro vaso com flores Aba decorada com reservas representando flores e amuletos China, Dinastia Ming, reinado Wanli (cabelo e pequenas falhas de vidrado no bordo) Diam.: 28,5 cm

A large plate Kraak porcelain Blue underglaze decoration of central flower vase Framed flowers and amulets decoration to lip China, Ming dynasty, Wanli reign (hairline and minor losses to lip glaze) € 1.500 - 1.800

99


114

PAR DE GALHETAS COM TAMPA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a azul sob vidrado representando motivos florais Período Kangxi (1662-1722) (pequenos defeitos)

A pair of cruets with covers Chinese export porcelain Floral blue underglaze decoration Kangxi reign (1662-1722) (minor losses) € 500 - 800

100


115

JARRO Em porcelana da China Decoração a azul sob vidrado com faixas de motivos vegetalistas e medalhões representando paisagens com figuras Período de transição, séc. XVII (esbeiçadelas e pequenas falhas de vidrado) Alt.: 34 cm

A jug Chinese porcelain Blue underglaze decoration of foliage bands and medallions with landscapes and figures Transitional period, 17th century (chips and minor glaze losses) € 3.500 - 5.000

101


116

GARRAFA Em porcelana da China de exportação, dita Kraak Decoração a azul representando flores e objectos preciosos Dinastia Ming, Período Wanli (1573-1620) (cabelo no bocal) Alt.: 30 cm

A bottle Chinese export porcelain said Kraak Blue decoration of flowers and precious objects Ming dynasty, Wanli reign (1573-1620) (hairline to mouth) € 1.600 - 2.000

102


117

GOMIL Em porcelana da China Companhia das Índias De formato periforme e decoração a azul sob vidrado representando reservas guanecidas com folhagens, sobre fundo com padrão de escamas Bico arqueado e tampa unida à pega por corrente Período Kangxi (1662-1722) (tampa não original; pequenas falhas de vidrado na pega e base) Alt.: 18 cm

A ewer Chinese export porcelain Pear shaped of blue underglaze decoration with foliage filled frames on a fish scale patterned ground Arched spout, lid chained to handle Kangxi reign (1662-1722) (cover not original; minor glaze losses to handle and base) € 1.500 - 2.000

103


118

INVULGAR TERRINA COM TAMPA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromia e dourada com flores e pássaros Período Qianlong (1736-1795) (restauros) 24x42x26 cm

An unusual tureen and cover Chinese export porcelain Polychrome and gilt decoration of flowers and birds Qianlong reign (1736-1795) (restoration) € 350 - 600

119

PEQUENA TRAVESSA OITAVADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a azul sob vidrado e com esmaltes policromados representando paisagem fluvial com pagodes Período Qianlong (1736-1795) (Pequenos restauros no bordo e esbeiçadelas) 14x19 cm

A small octagonal tray Chinese export porcelain Blue underglaze decoration of polychrome enamels depicting a river scene and pagodas Qianlong reign (1736-1795) (minor restoration to rim and chips) € 120 - 180

120

PAR DE PRATOS COBERTOS Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a azul e branco representando pagodes e paisagens fluviais Período Qianlong (1736-1795) 12x27,5x22 cm

A pair of vegetable dishes Chinese export porcelain Blue and white decoration with pagodas and river views Qianlong reign (1736-1795) € 600 - 1.000

104


121

PAR DE POTES COM TAMPA Em porcelana da China Companhia das Índias Com corpo gomado e decoração a azul sob vidrado representando motivos florais Período Kangxi (1662-1722) Aplicações posteriores em bronze dourado com decoração relevada Alt.: 34 cm

A pair of pots with covers Chinese export porcelain Gadrooned body of floral blue underglaze decoration Kangxi reign (1662-1722) Later low relief decoration gilt bronze mounts € 2.000 - 3.000

122

FRASCO DE CHÁ Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a azul representando flores Tampa em prata Período Qianlong (1736-1795) Alt.: 11,5 cm

A tea caddy Chinese export porcelain Blue floral decoration Silver cover Qianlong reign (1736-1795) € 70 - 90

123

CHÁVENA DE CAFÉ Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a azul sob vidrado representando motivos vegetalistas e figuras Período Kangxi (1662-1722) Alt.: 7 cm

A coffee cup Chinese export porcelain Blue underglaze foliage and figures decoration Kangxi reign (1662-1722) € 600 - 800

105


124

GARNITURE Em porcelana da China Companhia das Índias Composta por duas jarras e dois potes com tampa Decoração policromada com esmaltes da Família Verde representando motivos florais, reservas com paisagens e figuras, pássaros, leões e objetos preciosos Período Kangxi (1662-1722) (pequenos restauros e defeitos) Alt.: 35 cm (potes) Alt.: 32 cm (jarras)

A garniture Chinese export porcelain Two vases and two pots and covers Polychrome “Famille Verte” enamelled decoration of flowers, framed landscapes and figures, birds, lions and precious objects Kangxi reign (1662-1722) (minor restoration and faults) € 12.000 - 15.000

106


107


125

BULE COM TAMPA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Verde representando ramo com flores e pássaros Período Kangxi (1662-1722) Alt.: 11 cm

A tea pot and cover Chinese export porcelain Polychrome “Famille Verte” enamelled decoration of flowering branch with birds Kangxi reign (1662-1722) € 600 - 800

126

PEQUENA TERRINA COM TAMPA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando paisagem com aves exóticas Pomo da tampa em forma de coroa e pegas em forma de cabeças de índio Período Qianlong (1736-1795) (pequenos restauros) 21x27x16 cm

A small tureen and cover Chinese export porcelain Polychrome floral “Famille Rose” enamelled decoration Flower shaped lid pommel and zoomorphic handles Qianlong reign (1736-1795) (minor restoration) € 600 - 1.000

108


127

PAR DE PRATOS Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Verde representando ao centro arbustos com flores e pavões Abas decoradas com motivos florais e borboletas Período Kangxi (1662-1722) (esbeiçadelas) Diam.: 22 cm

A pair of plates Chinese export porcelain Polychrome “Famille Verte” enamelled decoration with central flowering bushes and peacocks Floral motifs and butterflies to lip Kangxi reign (1662-1722) € 800 - 1.200

128

PAR DE REFRESCADORES Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Verde representando flores e insectos Período Kangxi (1662-1722) 20x19,5 cm

A pair of wine coolers Chinese export porcelain Polychrome “Famille Verte” enamelled decoration of flowers and insects Kangxi reign (1662-1722) € 3.000 - 4.000

109


129

PAR DE PEQUENAS TAÇAS Em porcelana da China Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais e borboletas Com marcas Yongzheng na base (1723-1735) Alt.: 2,5 cm Diam.: 9 cm

A pair of small bowls Chinese porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration of flowers and birds Yongzheng marks to base (1723-1735) € 3.500 - 5.000

130

PAR DE TAÇAS RECORTADAS COM PÉ Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada e dourada representando flores Período Qianlong (1736-1795) 6,5x15,5 cm

A pair of footed scalloped bowls Chinese export porcelain Floral polychrome and gilt decoration Qianlong reign (1736-1795) € 300 - 500

132

TRAVESSA OITAVADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração a cameau-rose representando motivos florais Período Qianlong (1736-1795) (esbeiçadela) 28,5x37 cm

An octagonal tray Chinese export porcelain Floral “cameau-rose” decoration Qianlong reign (1736-1795) (chip) € 500 - 700

131

PAR DE CANUDOS Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromia com esmaltes da Família Rosa representando vista de jardim com flores Período Qianlong (1736-1795) (Um deles com restauro no bocal) Alt.: 16,5 cm

A pair of cylindrical vases Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration with flowering garden Qianlong reign (1736-1795) (one restored to lip) € 300 - 500

110


133

PEQUENA TRAVESSA OITAVADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Período Qianlong (1736-1795) 14x19 cm

A small octagonal tray Chinese export porcelain Floral polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) € 300 - 500

134

PEQUENA TRAVESSA OITAVADA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Período Qianlong (1736-1795) 13x19 cm

A small octagonal tray Chinese export porcelain Floral polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) € 300 - 500

135

TERRINA COM TAMPA E TRAVESSA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Pomo da tampa em forma de fruto e pegas zoomórficas Período Qianlong (1736-1795) (travessa com esbeiçada) 22x35x23 cm (terrina) 31x40 cm (travessa)

A tureen with cover and tray Chinese export porcelain Polychrome floral “Famille Rose” enamelled decoration Fruit shaped lid pommel and zoomorphic handles Qianlong reign (1736-1795) (chip to tray) € 2.000 - 2.500

111


136

CONJUNTO DE SEIS PRATOS Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Período Qianlong (1736-1795) (1 prato com cabelo) Diam.: 23 cm

A six plate set Chinese export porcelain Floral polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign (1736-1795) (hairline to one plate) € 1.500 - 1.800

137

GRANDE PRATO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando ao centro composição com flores e patos Período Yongzheng (1723-1735) Diam.: 35 cm

A large plate Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration with central floral composition and ducks Yongzheng reign (1723-1735) € 700 - 900

138

PEQUENA TRAVESSA OITAVADA Em porcelana da China Companhia das índias Decoração policromada com esmalte da Família Rosa representando motivos florais Aba decorada com tarja barroca e friso de pontas de lança Período Qianlong (1736-1795) 18x25,5 cm

A small octagonal tray Chinese export porcelain Polychrome floral “Famille Rose” enamelled decoration Baroque band and spear point frieze decoration to lip Qianlong reign (1736-1795) € 400 - 600

112


139

BACIA DA BARBA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada 24x32 cm

A barber’s bowl Chinese export porcelain Polychrome decoration € 500 - 800

140

LEITEIRA COM TAMPA Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais e reservas com figuras orientais Período Qianlong (1736-1795)

A milk jug with cover Chinese export porcelain Polychrome “Famille Rose” enamelled decoration with flowers and frames with oriental figures Qianlong reign (1736-1795) € 100 - 150

141

SUPORTE PARA OVOS Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração policromada com esmaltes da Família Rosa representando motivos florais Período Qianlong, ca. 1750 (pequenas esbeiçadelas e restauro na base) 6x6x4,5 cm

An egg stand Chinese export porcelain Floral polychrome “Famille Rose” enamelled decoration Qianlong reign, ca. 1750 (minor chips and restoration to base) € 1.200 - 1.500

113


142

PAR DE ESPELHOS COM APLIQUES VENEZIANOS Com molduras em madeira revestida a vidro bordeaux e ouro representando flores e pássaros Apliques em bronze Itália, séc. XIX 62x24 cm

A pair of Venetian mirrors with sconces Bordeaux and gilt glass coated wooden frames of flower and bird decoration Bronze sconces Italy, 19th century € 500 - 800

143

PAR DE APLIQUES DE DOIS LUMES ESTILO LUÍS XVI Em bronze dourado Com decoração relevada Europa, séc. XIX Alt.: 43,5 cm

A pair of Louis XVI two branch wall sconces Gilt bronze Of raised decoration Europe, 19th century € 300 - 400

114


144

ESPELHO DE PAREDE Com moldura em caixotão Decoração relevada em metal dourado representando motivos vegetalistas Cimalha recortada Europa, séc. XIX

A wall mirror Faceted framed Raised gilt metal foliage decoration Scalloped crest Europe, 19th century € 850 - 1.200

115


145

RELÓGIO DE MESA ESTILO LUIS XV, AO GOSTO BOULLE Em madeira revestida a tartaruga Aplicações em bronze Mostrador em bronze dourado e cinzelado, numeração romana em esmalte França, séc. XIX (pequenos defeitos) 57x31x13 cm

A Louis XV Boulle taste style table clock Wooden carcass coated in tortoiseshell Bronze mounts Gilt and chiselled bronze dial of enamelled Roman numerals France, 19th century (minor faults) € 1.800 - 2.500

116


146

CAIXA BRASONADA Em marqueterie Boulle com aplicações em metal, marfim e tartaruga, segredo lateral com dois tabuleiros para jogos Séc. XVII/XVIII 41x34x17,5 cm Proveniência/Provenance: Colecção Particular/Private Collection Adquirida no Leiria e Nascimento nos anos de 1990

A crested games box Boulle marquetry of applied metal, ivory and tortoiseshell elements, and two games boards 17th / 18th century € 10.000 - 15.000

117


147

MESA DE JOGO ESTILO BOULLE Em pau-santo e folheado de pau-santo Decoração embutida em metal recortado e tartaruga Aplicações em bronze dourado Interior compartimentado França, séc. XX (faltas e defeitos) 80x80x80 cm

A Boulle style games table Solid and veneered mahogany Inlaid metal and tortoiseshell decoration Gilt bronze mounts Compartmented interior France, 20th century (losses and faults) € 3.500 - 6.000

118


119


148

ARMÁRIO BAIXO NAPOLEÃO III ESTILO BOULLE Em madeira ebanizada Decoração embutida em metal dourado e tartaruga Aplicações em bronze dourado representando mascarões e motivos vegetalistas Com uma porta e interior com prateleiras Tampo em mármore França, séc. XIX (pequenos defeitos e restauros) 108,5x84,5x40 cm

A Boulle style Napoleon III low cupboard Ebonised wood Inlaid gilt metal and tortoiseshell decoration Gilt bronze mounts of classical masks and foliage motifs One door and inner shelves Marble top France, 19th century (minor faults and restoration) € 1.500 - 2.000

120


149

ARMÁRIO BAIXO NAPOLEÃO III ESTILO BOULLE Em madeira ebanizada Decoração embutida em metal dourado e tartaruga Aplicações em bronze dourado representando mascarões e motivos vegetalistas Com uma porta e interior com prateleiras Tampo em mármore França, séc. XIX (pequenos defeitos e restauros) 107,5x82,5x39 cm

A Boulle style Napoleon III low cupboard Ebonised wood Inlaid gilt metal and tortoiseshell decoration Gilt bronze mounts of classical masks and foliage motifs One door and inner shelves Marble top France, 19th century (minor faults and restoration) € 1.500 - 2.000

121


150

BONHEUR DU JOUR NAPOLEÃO III AO GOSTO BOULLE Em pau-santo e folheado de pau-santo Decoração embutida em tartaruga e metal Aplicações em bronze dourado Interior com gavetas, compartimento para papeis e tampo de escrita forrado a couro França, séc. XIX (pequenas faltas e defeitos) 95x78x47 cm

A Boulle taste Napoleon III bonheur du jour desk Solid and veneered rosewood Tortoiseshell and metal inlaid decoration Gilt bronze mounts Inner drawers, pigeonholes and leather lining writing top France, 19th century (minor losses and faults) € 1.000 - 1.500

122


151

MESA DE CENTRO NAPOLEÃO III AO GOSTO BOULLE Em madeira ebanizada Com decoração embutida em tartaruga e metal amarelo recortado ao gosto de Jean Berain Com uma gaveta Aplicações em bronze dourado França, séc. XIX (restauros e sinais de uso) 77x150x90 cm

A Boulle taste Napoleon III centre piece Ebonised wood Inlaid gilt metal and tortoiseshell decoration in the Jean Berain taste Gilt bronze mounts One drawer France, 19th century (restoration and signs of wear) € 2.900 - 4.000

123


152

LIT DU JOUR NAPOLEÃO III AO GOSTO BOULLE Em madeira ebanizada Decoração embutida em tartaruga e metal recortado Aplicações e remates em bronze dourado França, séc. XIX (faltas, defeitos, indício de xilófagos) 140x137x225 cm

A Boulle taste Napoleon III daybed Ebonised wood Tortoiseshell and metal inlaid decoration Gilt bronze mounts France, 19th century (losses, faults and evidence of woodworm) € 1.000 - 1.500

153

MESA DE JOGO ESTILO NAPOLEÃO III Folheado a mogno, pau-cetim e raiz de nogueira Aplicações em bronze Interior forrado a feltro França, séc. XX (defeitos) 75x91x45,5 cm

A Napoleon III style games table Mahogany, satinwood, and burr walnut veneer Applied bronze elements Baize lined inner top France, 20th century (faults) € 800 - 1.200

124


154

ARMÁRIO NAPOLEÃO III AO GOSTO BOULLE Em madeira ebanizada Decoração embutida em tartaruga e metal ao gosto Jean Berain Com porta e gaveta e tampo em pedra mármore Aplicações em bronze cinzelado e dourado França, séc. XIX (pequenas faltas e defeitos) 115x86x45 cm

A Boulle taste Napoleon III cupboard Ebonised wood Tortoiseshell and metal inlaid decoration in the Jean Berain taste One door and drawer Marble top Chiselled and gilt bronze mounts France, 19th century (minor losses and faults) € 1.200 - 2.000

125


155

MÓVEL PARA CHARUTOS Em madeira ebanizada Interior com gavetas Aplicações em bronze e placas de porcelana, possivelmente Longwy França, c. 1880 143x76x42 cm

A cigar humidor Ebonised wood, bronze mounts and porcelain plaques France, ca.1880 € 2.500 - 5.000

126


127


156

CAMISEIRO ESTILO LUÍS XV Com trabalho de marchetaria em pausanto e pau-rosa, ferragens em bronze dourado e tampo em mármore França, séc. XIX 146x50x35,5 cm

A Louis XV style tall cabinet Rosewood and jacaranda marquetry, gilt bronze hardware and marble top France, 19th century € 800 - 1.200

157

PAR DE CANTONEIRAS ESTILO LUIS XVI Em mogno Aplicações e gradinhas em bronze dourado Tampo de lioz Portugal, XX (adaptadas a consola, pequenos defeitos e sinais de uso) 98x87x43 cm

A pair of Louis XVI corner cabinets Mahogany Gilt bronze mounts and galleries Lioz marble tops Portugal, 20th century (adapted to consoles, small faults and signs of wear) € 400 - 600

128


158

SECRETÁRIA DE SENHORA ESTILO LUÍS XVI Faixeado a pau-santo, mogno e espinheiro Duas gavetas e alçado com pequenas gavetas Aplicações e puxadores em bronze dourado e Séc. XX (faltas e defeitos) 89x92x45,5 cm

A Louis XVI style ladies bureau Veneered rosewood, mahogany and hawthorn Two drawers and top with small drawers Applications and handles in gilded bronze 20th century (losses and defects) € 400 - 600

159

CONSOLA DESSERTS ESTILO LUIS XVI Em mogno Aplicações em bronze dourado Com uma gaveta Tampo de lioz Portugal, XX ( pequenos defeitos e sinais de uso) 103x97x43 cm

A Louis XVI style console table Mahogany Gilt bronze mounts One drawer Lioz marble top Portugal, 20th century (minor faults and signs of wear) € 500 - 800

129


160

SECRETÁRIA DE ROLO ESTILO LUÍS XVI Em mogno e mogno de cuba Com oito gavetas e pequeno alçado com tampo de mármore e gradinha Interior com tampo de escrita forrado a couro, três gavetas e escaninhos Laterais com estiradores e ferragens em metal dourado França, séc. XIX 122x129x65 cm

A Louis XVI style roll top desk Mahogany and Cuban mahogany Eight drawers and small marble toped galleried storage cabinet Inner leather lined writing surface, three drawers and pigeonholes Lateral sliding stretchers and yellow metal hardware France, 19th century € 2.200 - 3.500

130


131


161

GUERIDON Faixeado a pau-santo e pau-rosa Decorado com trabalho de marchetaria e aplicações em metal dourado Com uma gaveta França, séc. XIX/XX 70x80x58 cm

A Gueridon Rosewood and kingwood veneered, with inlaid decoration and gilt metal mounts, one drawer, France, 19th/20th Century € 500 - 800

162

PAR DE GUERIDONS ESTILO LUÍS XV Em mogno e filetes em mogno Gradinha e puxadores em bronze Com uma gaveta Portugal, séc. XX (sinais de uso) 71x48x33 cm

A Louis XV style pair of gueridons Mahogany and mahogany filleting Bronze gallery and handles One drawer Portugal, 20th century (signs of wear) € 600 - 800

132


163

CANAPÉ E PAR DE FAUTEUILS ESTILO LUÍS XV Em madeira entalhada e dourada Forrados a tecido adamascado Portugal, séc. XX (sinais de uso, pequenas faltas e defeitos) 94x65x55 cm (fauteuils) 105x193x73 cm (canapé)

A Louis XV style settee and pair of fauteuils Carved and gilt wood Damask upholstery Portugal, 20th century (signs of wear, minor losses and faults) € 1.500 - 2.000

133


164

PAR DE CÓMODAS ESTILO RÉGENCE Pau-santo, folheado de pau-santo e pau-rosa Com três gavetões Ferragens e puxadores em bronze Tampos em pedra mármore Portugal, séc. XX (faltas, defeitos e restauros) 92x114x66 cm

A pair of Regence style commodes Solid and veneered rosewood and jacaranda Three long drawers Bronze hardware Marble top Portugal, 20th century (losses, faults and restoration) € 6.000 - 8.000

134


135


165

PAR DE CADEIRAS BAIXAS ESTILO LUÍS XVI Em madeira lavada a branco Forradas a veludo e pregaria Atribuído a Maison Jansen França, c. 1940 76x48x42 cm

A pair of Louis XVI style low chairs White washed wood Tack fixed velvet upholstery Attributed to Maison Jansen France, ca.1940 € 300 - 500

166

CÓMODA ESTILO REGENCE Em mogno, nogueira e pau-cetim Com três gavetões Ferragens e puxadores em bronze Tampo em pedra mármore Portugal, séc. XX (restauros) 91x115x57 cm

A Regence style commode Mahogany, walnut and satinwood Three long drawers Bronze mounts and handles Marble top Portugal, 20th century (restoration) € 800 - 1.200

136


167

CONJUNTO DE OITO FAUTEUILS ESTILO LUIS XVI Em madeira dourada Decorados com motivos florais entalhados Assentos, costas e apoios de braços estofados a veludo vermelho França, séc. XIX (sinais de uso e vestígios de xilófagos)

A set of eight Louis XVI style fauteuils giltwood Decorated with carved floral motifs Red velvet upholstered seats, back and armrests France, 19th Century, (wear signs and traces of xylophages) € 1.500 - 2.000 137


168

PAR DE BERGERES ESTILO LUÍS XV Em faia Decoração entalhada Tampos, costas e braços forrados a seda França, séc. XX (sinais de uso) 95x72x72 cm

A pair of Louis XV style bergères Beech Carved decoration Silk upholstery France, 20th century (signs of wear) € 1.000 - 1.500

138


169

CÓMODA D. JOSÉ AO GOSTO FRANCÊS Faixeada em pau-santo e pau-cetim Com três gavetões Ferragens e puxadores em bronze cinzelado Tampo de lioz Portugal, séc. XVIII (pequenos defeitos e indícios de xilófagos) 88x124x61 cm

A French style D.José chest of drawers Rosewood and satinwood veneer Three long drawers Chiselled bronze hardware Lioz marble top Portugal, 18th century (minor faults and evidence of woodworm) € 3.800 - 5.000

139


170

CÓMODA D. JOSÉ AO GOSTO LUÍS XV Em pau-santo, folheado de pau-santo Decoração embutida em buxo, espinheiro e pau-rosa representando composição de motivos florais Puxadores e aplicações em bronze dourado Com dois gavetões Tampo de lioz Portugal, séc. XVIII (restauros, pequenas faltas e defeitos) 86x122x60 cm

A French taste D.José chest of drawers Solid and veneered rosewood Inlaid boxwood, thorn bush and jacaranda floral motifs decoration Gilt bronze mounts and handles Two long drawers Lioz marble top Portugal, 18th century (restoration, minor losses and faults) € 1.200 - 2.200

171

PAR DE PEQUENAS CÓMODAS ESTILO LUÍS XV Em pau-santo, folheado a pau-cetim, e embutidos em buxo Decoração com flores Aplicações e puxadores em bronze Duas gavetas Tampos em lioz Portugal, séc. XX (Pequenos defeitos e tampos com restauros) 78x89x50 cm

A pair of small Louis XV commodes Satin wood veneered rosewood of boxwood inlaid decoration Floral decoration Bronze mounts and handles Two drawers Lioz marble tops Portugal, 20th century (minor faults and restored tops) € 2.000 - 3.000

140


172

PEQUENA CÓMODA ESTILO LUIS XV Em pau-santo, folheado de pau-santo, decoração embutida em buxo Decoração com flores e reservas centrais com cenas galantes Tampo em lioz Duas gavetas Puxadores e aplicações em bronze Portugal, séc. XX (faltas, defeitos e sinais de uso) 76x92x47 cm

A small Louis XV style commode Solid and veneered rosewood of boxwood inlaid decoration Floral and courting scenes inlaid decoration Lioz marble top Two drawers Bronze mounts and handles Portugal, 20th century (losses, faults and signs of wear) € 800 - 1.500

141


173

BANCO DE PIANO ESTILO LUÍS XVI Em nogueira Com decoração entalhada Assento estofado, com altura regulável, decorado com pregaria em metal amarelo e friso dourado Séc. XIX

A Louis XVI style piano stool Walnut Carved decoration Upholstered seat pinned with yellow metal decorative tacks and gilt frieze 19th century € 200 - 300

174

DUCHESSE BRISÉE ESTILO LUÍS XV Em faia Forrada a tecido com pregaria França, séc. XX (sinais de uso) 105x150x70 cm

A Louis XV style duchesse brisée Beech Textile upholstery pined with yellow metal tacks France, 20th century (signs of wear) € 1.800 - 2.200

142


175

BANCO ROTATIVO Em nogueira Decoração entalhada Europa, séc. XIX/XX (pequenas faltas , defeitos e indício de xilófagos) 63x43x46 cm

A rotating stool Walnut Carved decoration Europe, 19th/20th century (minor losses, faults and evidence of woodworm) € 300 - 500

176

PAR DE FAUTEUILS D. JOSÉ AO GOSTO LUÍS XV Em nogueira Decoração entalhada Forradas a tecido Atribuído ao atelier de José Francisco de Paiva Portugal, séc. XVIII (restauros, faltas, defeitos e indício de xilófagos) 87x65x62 cm

A pair of French taste D.José fauteuils Walnut Carved decoration Textile upholstery Attributed to the José Francisco de Paiva workshop Portugal, 18th century (restoration, losses, faults and evidence of woodworm) € 600 - 1.000

143


177

CÓMODA ESTILO D. JOSÉ AO GOSTO LUIS XV Folheado a pau-santo, pau-rosa e pau-cetim Com dois gavetões Aplicações e puxadores em bronze Tampo de brecha Portugal, séc. XX (restauros) 84x123x61 cm

A French taste D.José style chest of drawers Rosewood, jacaranda and satin wood veneer Bronze mounts and handles Breccia top Portugal, 20th century (restoration) € 1.200 - 2.000

178

MESA ESTILO JORGE III Em mogno Com duplo pé de galo Colunas torneadas e ponteiras em metal amarelo com rodízios Séc. XX (faltas e defeitos) 78x160x50 cm (fechada)

A George III style table Mahogany Double tripod Turned columns and yellow metal castor feet 20th century (losses and faults) € 800 - 1.200 144


179

CÓMODA ESTILO LUÍS XVI Em mogno, pau-rosa e pau-cetim Frente ressaltada com três gavetões Puxadores e aplicações em metal Tampo em pedra mármore França, séc. XX 88x125x54 cm

A Louis XVI style commode Mahogany , jacaranda and satinwood Protruding front with three long drawers Metal mounts and hardware Marble top France, 20th century € 1.200 - 2.000

180

MESA DE JOGO JORGE III Em pau-santo, pau-cetim Coluna central torneada assente sobre quatro pés Aplicações em bronze com rodízios Interior forrado a feltro Inglaterra, sec. XVIII/XIX (pequenos restauros) 74x90x45 cm

A George III card-table Rosewood, satinwood Turned central shaft on four feet Wheeled bronze applied elements Baize lined inner top England, 18th/19th century (minor restoration) € 600 - 800

145


181

ARMÁRIO LAVATÓRIO LOUIS PHILLIPPE Em mogno e raiz de mogno Interior forrado a pedra com espelho telescópico Duas gavetas e duas portas França, c. 1830 (faltas e defeitos) 99x83x52 cm

A Louis Phillipe toilette cupboard Mahogany and burr mahogany Stone lined interior with mirror Two drawers and two doors France, ca. 1830 (losses and faults) € 300 - 500

182

SECRETÁRIA À ABATTANT LOUIS PHILIPPE Em mogno, folheado de mogno e olho de perdiz Interior com gavetas e escaninhos e tampo forrado a tela Tampo em pedra mármore França, séc. XIX (restauros) 130x100x61 cm

A Louis Philippe fall front desk Solid and veneered mahogany and bird’s eye Inner drawers, pigeonholes and lined writing top Marble top France, 19th century (restoration) € 1.000 - 1.500

146


183

SECRETÁRIA LOUIS PHILIPPE Em mogno Três gavetas e alçado com três gavetas com sistema Interior forrado a olho de perdiz e tampo forrado a couro Pernas caneladas França, séc. XIX (pequenos defeitos) 106x127x60 cm

A Louis Philippe desk Mahogany Three drawers to desk and three drawers to upper section Bird’s eye veneered inner surfaces and leather lined top Fluted legs France, 19th century (minor faults) € 1.500 - 2.000

147


184

CÓMODA JORGE III Em mogno Com duas gavetas e três gavetões Ferragens em metal amarelo Inglaterra, séc. XIX (restauros) 86x98x46 cm

A George III chest of drawers Mahogany Two short and three long drawers Yellow metal hardware England, 19th century (restoration) € 1.000 - 1.500

185

CADEIRA ESCADOTE Em faia França, séc. XX (sinais de uso) 90x38x37 cm

A chair/library steps Beech France, 20th century (signs of wear) € 400 - 600

148


186

CÓMODA JORGE III Em mogno e filetes em pau-cetim e ébano Com duas gavetas e três gavetões Ferragens em metal amarelo Inglaterra, séc. XIX (restauros) 101x110x52 cm

A George III chest of drawers Mahogany of satinwood and ebony filleting Two short and three long drawers Yellow metal hardware England, 19th century (restoration) € 1.000 - 1.500

187

MESA DE CASA DE JANTAR Em vinhático Com duas tábuas de extensão Pés de secção quadrangular Portugal, séc. XX (restauros) 75x259x120 cm

A dining table Brazilian rosewood Two extending leaves Squared section feet Portugal, 20th century (restoration) € 1.500 - 2.000

149


188

PAPELEIRA COM ALÇADO JORGE III Em mogno Papeleira com quatro gavetas e interior com gavetas , escaninhos, nicho central e tampo forrado a tela Alçado com portas de vidrinhos e duas prateleiras Inglaterra, séc. XIX (restauros) 213x110x60 cm

A George III bureau bookcase Mahogany Four drawer bureau of inner small drawers, pigeonholes, central niche and lined top Glazed doors bookcase with two shelves England, 19th century (restoration) € 1.200 - 2.500

189

MESA SALA DE JANTAR ESTILO INGLÊS Em mogno e faixeada a mogno Pernas curvas com pés de formato zoomórfico em metal amarelo com rodízios Uma tábua (defeitos) 74x160x100 cm (fechada) 74x214x100 cm (aberta)

An "English" style dining table Solid and veneered mahogany Curved legs of yellow meatal zoomorphic feet with casters One extension board (defects) € 1.200 - 2.000

150


190

ESCADOTE/ CADEIRA DE BIBLIOTECA Em castanho séc. XIX

A metamorphic library steps Chestnut, 19th century € 350 - 500

191

ESCADOTE DE BIBLIOTECA Em carvalho França, séc. XIX/XX (sinais de uso) 75x49x64 cm

A library steps Oak France, 19th / 20th century (signs of wear) € 300 - 400

192

PEQUENA MESA DE ENCOSTAR ESTILO QUEEN ANNE Em nogueira, folheado de nogueira e raiz de nogueira Decoração entalhada Ferragens em bronze Inglaterra, séc. XX (faltas e defeitos) 72x65x43 cm

Small Queen Anne style side table Solid walnut, walnut veneer and burr walnut Carved decoration Bronze hardware England, 20th century (losses and faults) € 400 - 600

151


193

MESA DE CASA DE JANTAR JORGE III Em mogno Colunas centrais torneadas Pés terminando em ponteiras com rodízios Com quatro tábuas Inglaterra, séc. XVIII/XIX (restauros e sinais de uso) 76x292x138 cm

A George III dining table Mahogany Turned central columns Metal castors to feet Four extension leaves England, 18th / 19th century (restoration and signs of wear) € 3.500 - 5.000

194

VITRINE Em pau-santo e folheado de pau-santo Com porta e interior com duas prateleiras Portugal, séc. XIX/XX (restauros) 110x67x51 cm

A display cabinet Rosewood and rosewood veneer Glazed door and two shelves Portugal, 19th/20th century (restoration) € 800 - 1.200

152


195

CANTONEIRA JORGE III Em mogno e folheado de mogno Decoração embutida em pau-cetim Inglaterra, séc. XVIII/XIX (restauros) 121x85x60 cm

A George III corner cabinet Mahogany and mahogany veneer Satinwood inlaid decoration England, 18th/19th century € 600 - 800

196

SIDEBOARD REGENCY Em mogno e faixado a mogno Com quatro gavetas e duas portas Com pés em garra e ferragens em metal dourado Inglaterra, séc. XIX (faltas e pequenos defeitos)

A Regency Sideboard mahogany and mahogany veneered with four drawers and two doors, claw feet and gilt metal mounts, England, 19th Century, (flaws and small defects) € 1.000 - 1.500

153


197

CÓMODA ROMÂNTICA Em mogno e raiz de mogno Com três gavetões Decoração entalhada e tampo em pedra mármore Portugal, séc. XIX (1ª metade) (restauros) 113x127x64 cm

A Romantic era chest of drawers Mahogany and burr mahogany Three long drawers Carved decoration and marble top Portugal, 19th century (1st-half ) (restoration) € 700 - 1.000

198

MESA SUTHERLAND VITORIANA Em nogueira, tampo folheado a raiz de nogueira Pernas com decoração entalhada e vazada Pés terminando em rodízios Inglaterra, séc. XIX (restauros) 70x90x35 cm (fechada)

A Sutherland table Walnut, burr walnut veneered top Carved and pierced legs Casters to feet England, 19th century (restoration) € 450 - 650

199

GUERIDON LOUIS PHILLIPE Em mogno e folheado de mogno Tampo em pedra mármore Coluna central de secção hexagonal França, séc. XIX (faltas e defeitos) 74x98 cm

A Louis Philippe gueridon Solid and veneered rosewood Marble top Hexagonal central shaft France, 19th century (losses and faults) € 600 - 800

154


200

MESA DE CASA DE JANTAR Em castanho Decoração entalhada Duas tábuas de extensão Portugal, séc. XX 78x210x115 cm (aberta)

A dining table Chestnut Carved decoration Two extending leaves Portugal, 20th century € 900 - 1.500

155


201

BREAKFAST TABLE GUILHERME IV ANGLO-INDIANA Em sissó Profusa decoração entalhada Séc. XIX (restauros) 72x120 cm

Anglo-Indian William IV breakfast table Sissoo Profusely carved decoration 19th century (restoration) € 1.500 - 2.000

202

BREAKFAST TABLE VITORIANA Em carvalho Coluna central torneada terminando em pé de galo Rodízios em metal amarelo Inglaterra, séc. XIX (restauros) 75x119 cm

A Victorian breakfast table Chestnut Tripod turned central shaft Yellow metal casters England, 19th century (restoration) € 800 - 1.200

203

MESA DE JOGO ROMÂNTICA Em murta e folheada de murta Coluna central assente sobre quatro pés com decoração entalhada Interior forrado a feltro Portugal, séc. XIX (restauros) 78x85x42 cm

A Romantic era card-table Solid and veneered myrtle wood Central shaft on four carved feet Baize lined inner top Portugal, 19th century (restoration) € 400 - 600

156


204

CONJUNTO DE DOZE CADEIRAS ROMÂNTICAS Em pau-santo Decoração com entalhamentos Assento e costas forradas a tecido branco França, séc. XIX 95x46x48 cm

A set of twelve Romantic era chairs Rosewood Carved decoration Upholstered in white textile Portugal, 19th century € 1.600 - 2.200

205

MESA DE CASA DE JANTAR ESTILO VITORIANO Em madeira exótica Pernas com decoração canelada terminando em rodízios Com duas tábuas de extensão Séc. XX (restauros) 74x120 cm (fechada) 74x232x120 cm (aberta)

A Victorian style dining table Exotic timber Fluted legs on casters Two extending leaves 20th century (restoration) € 1.500 - 2.000

157


206

CONJUNTO DE QUATRO APLIQUES ESTILO LUÍS XVI Com quatro lumes cada Em bronze dourado Decoração relevada cinzelada com motivos vegetalistas Séc. XX (sinais de uso) 75x46,5x27 cm

A set of four Louis XV style wall sconces Four branches each Gilt bronze Raised and chiselled foliage decoration 20th century (signs of wear) € 1.000 - 1.500

158


207

RELÓGIO DE CAIXA ALTA Caixa em mogno e faixeada a mogno com aplicações em bronze dourado Mostrador em latão pintado com numeração romana Assinado French Royal Exchange London Séc. XIX (mecanismo a necessitar revisão) 250x45x23 cm

A long case clock Solid and veneered mahogany case with applied gilt bronze elements Painted brass dial with Roman numbering Marked French Royal Exchange London 19th century (mechanism in need of service) € 2.000 - 3.000

208

BARÓMETRO, ESTILO LUÍS XV Em madeira decorada com verniz martin representando motivos florais Aplicações em bronze dourado e cinzelado representando flores, folhas e instrumentos musicais Termómetro em mercúrio França, séc. XIX (pequenos defeitos) Alt.: 113 cm

A barometer Floral “Vernis Martin” decorated wood Gilt and chiselled bronze mounts of floral, foliage and musical trophies decoration Mercury thermometer France, 19th century (minor faults) € 1.500 - 3.000

159


209

SEBASTIEN ERARD (1752–1831) Harpa sinfónica Em bétula Decoração relevada com figuras mitológicas Placas de metal amarelo gravadas “Sebastian Erard/ Patent no. 4449/ 18 Great Marlborough Street, London” e no lado oposto gravado “Harp and Piano forte Maker in Ordinary to her Majesty and the ROYAL FAMILY” Com 8 pedais Inglaterra, séc. XIX (faltas, defeitos e indício de xilófagos) Alt.: 171 cm

A symphonic harp Birch Raised decoration of mythological figures Engraved yellow metal plaques “Sebastian Erard / Patent no. 4449 / 18 Great Marlborough Street, London” and on the opposite face “Harp and Piano forte Maker in Ordinary to her Majesty and the ROYAL FAMILY” Eight pedals England, 19th century (losses, faults and evidence of woodworm) € 1.000 - 2.000

160


161


162


Note

NOTA AO LOTE 209

A HISTÓRIA DA HARPA

The Harp History

Juntamente com a flauta, este é um dos instrumentos musicais mais antigos, e a sua origem pode estar associada aos arcos de caça que, quando roçavam na corda, produziam som. Constituída por uma caixa de ressonância, coluna, pescoço, cordas e por vezes pedais ou alavancas de semitom, as suas origens encontram-se na Suméria onde teve grande importância na vida cultural dos povos da Mesopotâmia, Egipto, Grécia e Israel. Só no século VI é que o termo “Harpa” é-lhe atribuído. Até então, as civilizações da antiguidade atribuíam-lhe várias designações, como tibuni, quinor, ugabe, sambuca, cinara, nablo, ou trícono, entre outras. Durante o crescimento do islamismo, viaja do norte da África até Espanha e, ao longo da Idade Média, espalha-se por todo o continente europeu com a fama de instrumento trovadoresco, sendo, mais tarde, adotada como instrumento de orquestra. Mas, é na França do século XVIII, que começa o seu sucesso. Tal como nos diz Charles-Simon Favart (1710-1792) “La harpe est aujourd’hui l’instrument á la mode; toutes les dames ont la fureur d’em jouer”, ou seja, este era o instrumento musical que todas as Senhoras da nobreza e da alta burguesia tinham de saber tocar, e isso está bem presente em pinturas como a de Jean-Baptiste André Gaurier d’Agoty (1740-1786), datada de 1775, onde a Rainha Maria Antonieta surge a tocar uma harpa para um restrito grupo de cortesãos, e no autorretrato de Rose-Adélaïde Ducreux (1761-1802), em que a pintora e musicóloga se retrata a tocar uma harpa. Este gosto das Senhoras da nobreza e da alta burguesia pela harpa vai perdurar pelo século XIX. Tomemos o exemplo do retrato realizado por Thomas Lawrence no ano de 1801, que encontramos na Royal Collection, onde a esposa do futuro Rei George IV, a então Princesa de Gales, Carolina de Brunsvique, toca uma harpa na presença da sua filha, a jovem princesa Carlota. Este instrumento era, originalmente, diatónico, ou seja, cada corda, possuía um só som. Mas, em meados do século XVII, fabricantes tiroleses, aplicaram na consola, junto às cordas de maior importância tonal, um certo número de grampos, que quando accionados provocavam a subida de meio tom cromático. No ano de 1720, o fabricante alemão Hochbruckers (1673-1763), orienta este mecanismo para um sistema de pedais, que acaba por facilitar a introdução do mecanismo de grampos e de cavalete móvel, adoptada pelo fabricante Jean-Henri Naderman (1734-1799) – autor da harpa que figurou no nosso leilão passado número 101 em outubro de 2020 – um dos principais fornecedores da

Like the flute, this is one of the oldest musical instruments, and its origin can be associated with hunting bows that, when they brushed the string, produced sound. Made by a sounding board, column, neck, strings and sometimes pedals or semitone levers, its origins are found in Sumer where it had great importance in the cultural life of the peoples of Mesopotamia, Egypt, Greece, and Israel. It was only in the 6th century that the term “Harp” was associated with it. Until then, the civilizations of antiquity gave it various names, such as tibuni, quinor, ugabe, sambuca, cinara, nablo, or trícono, among others. During the growth of Islam, travels from North Africa to Spain and, throughout the Middle Ages, spreads across the European continent with the reputation of a troubadour instrument, being later adopted as an orchestral instrument. But it is in the France of the eighteenth-century that its success begins. As Charles-Simon Favart (1710-1792) tells us “La harpe est aujourd’hui l’instrument á la mode; toutes les dames ont la fureur d’em jouer” meaning, this was the musical instrument that all the ladies of the nobility and the upper bourgeoisie had to know how to play, and this is very present in paintings such as that dated from 1775 by Jean-Baptiste André Gaurier d'Agoty (17401786), where Queen Marie Antoinette appears to play a harp for a restricted group of courtiers, and in Rose's self-portrait -Adélaïde Ducreux (1761-1802), in which the painter and musicologist portrays herself playing a harp. This taste of the ladies of the nobility and the high bourgeoisie for the harp will endure through the 19th century. As example we have the portrait made by Thomas Lawrence in 1801, today in the Royal Collection Trust, where the wife of the future King George IV, the then Princess of Wales, Carolina of Brunswick, plays a harp in the presence of his daughter, the young princess Carlota. This musical instrument was originally diatonic, which means that each string had a single sound. However, in the mid-seventeenth century, Tyrolean manufacturers applied several clips to the console, along with the strings of greater tonal importance, which when triggered caused the chromatic halftone to rise. In the year of 1720, the German manufacturer Hochbruckers (1673-1763), guides this mechanism towards a pedal system, which ends up 163


corte francesa. De facto, as suas harpas surgem mencionadas como as melhores do seu tempo, tanto a nível de construção como de mecanismo, nas memórias escritas para a Academie des Sciences et Beaux Arts (assinadas por Méhul, Bonec, Charles e Prony, a 17 de Abril de 1805). Embora tenha conseguido aperfeiçoar o modelo das harpas com pedal de ação simples, foi com o autor da peça que agora trazemos a leilão, que se revolucionou a história da harpa quando, em 1810, patenteou a harpa de dupla acção com a qual passou a ser possível encurtar cada corda em um ou dois semitons, por forma a criar um tom completo. Este mecanismo, ainda hoje utilizado por fabricantes de harpas de pedal, passou a permitir ao harpista tocar em qualquer tonalidade ou configuração cromática. SÉBASTIEN ERARD (1752-1831) Sébastien Erard (1752-1831), ilustre fabricante francês de instrumentos musicais, dedicado à produção de pianos e de harpas, nasceu em Estrasburgo no dia 5 de abril de 1752, sendo quarto filho do segundo casamento do estofador de origem suíça Louis-Antoine Erard (16851758). Quando o seu pai morreu, Sébastien tinha apenas seis anos de idade, pelo que os relatos um tanto romantizados de que as habilidades de marceneiro foram adquiridas na oficina do seu pai não podem ser comprovados. No entanto, sabe-se que cresceu numa comunidade de artesãos qualificados, com tios, primos, o seu padrinho e o seu irmão mais velho, todos empregados como marceneiros, estofadores e douradores, na sua maior parte dedicados à produção de mobiliário para o contexto eclesiástico. Desconhece-se o que o levou a tornar-se num fabricante de instrumentos musicais, nem se sabe onde foi ensinado. A sua chegada a Paris decorre no ano de 1768, quando tinha dezasseis anos, mas novamente é impossível apurar o relato da sua chegada. No entanto, sabe-se que a duquesa de Villeroy (1731-1816) foi uma das suas primeiras patronas, fornecendo-lhe instalações para uma oficina no hôtel de Villeroy na rue de Bourbon em Paris. A sua vontade de explorar os fundamentos da fabricação de instrumentos musicais ajuda-o a evidenciar a sua genialidade para encontrar formas de contornar problemas mecânicos, uma habilidade que chama a atenção do Abade Roussier e, aos poucos, o seu sucesso como fabricante de instrumentos musicais atrai-lhe rivais, que muitas vezes o acusam de trabalhar sem licença. É nesta altura que consegue a proteção real por parte do Rei Luís XVI e a licença para produzir por conta própria. O sucesso que atinge em 1779, quando começa a explorar o novo mercado de fortepianos de cinco oitavas obriga-o a pedir a ajuda do seu irmão mais velho Jean-Baptiste Erard (1749-1826) e juntos mudam-se para o número 109 da rue de Bourbon e depois, em 1781, para o número 13 da rue du Mail, local que em Janeiro de 1791 acabam por adquirir, e que permanece como a sede da empresa até esta fechar no século XX. Através do sucesso que atingiram na década de 80 do século XVIII, produzem fortepianos para a Rainha Maria Antonieta e, de acordo com o London Post Office Directory de 1786, abrem uma loja na Great

facilitating the introduction of the clamp mechanism and movable easel, adopted by the manufacturer Jean-Henri Naderman (1734-1799) – author of the harp featured in our past auction number 101 in October 2020 – one of the main suppliers of the French court. In fact, his harps are mentioned as the best of their time, both in terms of construction and mechanism, in the memoirs written for the Academie des Sciences et Beaux Arts (signed by Méhul, Bonec, Charles and Prony, on April 17th 1805). He managed to perfect the harps model with a simple action pedal, it was with the author of the piece that we now bring it up for auction, that the history of the harp was revolutionized when, in 1810, it patented the double action harp with which it became possible to shorten each string by one or two semitones, in order to create a complete tone. This mechanism, still used today by pedal harp manufacturers, allow the harpist to play in any shade or chromatic configuration.

Sébastien Erard (1752-1831) Sébastien Erard (1752-1831), was a famous French manufacturer of musical instruments, dedicated to the production of pianos and harps. He was born in Strasbourg on April 5, 1752, being the fourth son of the second marriage of the upholsterer of Swiss origin Louis- Antoine Erard (1685-1758). When his father died, Sébastien was only six years old, so the somewhat romanticized reports that the carpenter's skills were acquired in his father's workshop cannot be proven. However, it is known that he grew up in a community of qualified artisans, with uncles, cousins, his godfather, and his older brother, all employed as carpenters, upholsters and gilders, mostly dedicated to the production of church furniture. It is not known what led him to become a manufacturer of musical instruments, nor is it known where he was taught. His arrival in Paris takes place in the year of 1768, when he was sixteen years old, but again it is impossible to ascertain the account of his arrival. However, it is known that the Duchess of Villeroy (1731-1816) was one of his first patrons, providing him with facilities for a workshop at the Hotel de Villeroy on the rue de Bourbon in Paris. His willingness to explore the fundamentals of making musical instruments helps him to show his genius for finding ways to get around mechanical problems, a skill that catches the attention of Abbot Roussier and, little by little, his success as a manufacturer of musical instruments he attracts rivals, who often accuse him of working without a license. At that time, he obtains royal protection from King Louis XVI and the license to produce on his own. The success he achieved in 1779, when he began to explore the new market for five-octave fortepianos, forced him to ask for the help of his older brother Jean-Baptiste Erard (1749-1826). Together they moved to number 109

164


165


Marlborough Street, em Londres, os irmãos acabam por formar uma sociedade comercial que, a partir de Janeiro de 1788, passa a operar com o nome comercial Erard frères. Nesse mesmo ano, o registo de vendas mostra-nos uma produção anual de 254 fortepianos, número que quase duplicou, no ano seguinte, registando a produção de 410 fortepianos. Até este momento desconhece-se a produção de harpas e, quando no início da década de 1790 Sébastian é obrigado a deixar a França revolucionária para se instalar em Londres – de onde regressa pela primeira vez só em 1796 – não há o registo de ter deixado alguma harpa para trás. No entanto, numa carta trocada com o seu irmão, é abordado o problema da harpa, onde observa que ‘o mecanismo é muito complicado’. Ao mudar-se para Londres entrega a gestão da sucursal de Paris ao seu irmão e, no ano de 1792, abre uma oficina no nº18 da Great Marlborough Street, e é aí que se concentra na fabricação de harpas, até então todas importadas de França. Em Novembro de 1794 regista a primeira patente britânica para uma harpa (Improvements in Pianofortes and Harps, patente nº 2016), um instrumento de ação única afinado em mi bemol que pode ser tocado em oito tons maiores e cinco tons menores, através do engenhoso mecanismo de bifurcação que permite que as cordas sejam encurtadas em semitom. Em Londres a harpa faz um notável sucesso e os livros de gestão de estoque daquela sucursal, mostra-nos que, rapidamente, a aristocracia ficou interessada nestes instrumentos, com as vendas a dispararem a partir de Novembro de 1800 e com Sua Alteza a Princesa de Gales, Carolina de Brunsvique (1768-1821), a pagar o valor de £75 120 pela harpa nº. 357. No ano de 1807, na sucursal de Londres, uma harpa custava £ 83 700 e, um conjunto de cordas, £ 1 180. Nesse mesmo ano é feito um novo acordo comercial entre os dois irmãos e, no ano seguinte, Sébastian regressa a Londres onde permanece por cinco anos, concentrado no desenvolvimento da harpa. Como afirmado anteriormente, a sua harpa de ação única, apesar de exibir um mecanismo revolucionário, limitavase a tocar apenas treze tons (Mi bemol, Si bemol, Fá, C, Sol, Ré, Lá e Mi maiores, com três de seus parentes menores). Apenas em Maio de 1810 (com a patente de Londres nº 3332), conseguiu aperfeiçoar e patentear um mecanismo de dupla ação. Foi uma inovação tão popular que só no mês de Setembro desse ano foram vendidas 1.374 harpas, estando entre os seus clientes nomes como Dussek e Krumpholtz e muitos refugiados franceses. Curiosamente uma dessas harpas pode ser vista no Museum für Kunst und Gewerbe em Hamburgo. No entanto, em 1813 as restrições comerciais e industriais impostas pelas guerras napoleónicas comprometem a empresa de Paris, e a 26 de Fevereiro de 1813 é declarada falência. Simultaneamente, entre 1811 e até 1820, a sucursal de Londres vende 3.500 dessas harpas, com uma decoração ao gosto grego onde o capitel da coluna apresenta elementos como cariátides aladas (elemento decorativo que perdurará nas décadas seguintes e que podemos observar no exemplo que agora trazemos a leilão), leões alados, grifos, máscaras gregas e folhas de acantos. Os lucros obtidos por estas vendas liquidaram todas as dívidas externas incorridas pela empresa de Paris e, a 12 de Abril de 1824, a falência foi anulada. Entretanto Sébastian regressa definitivamente a Paris, onde no ano de 1820 adquire parte do Château de la Muette, que manda restaurar e ampliar para alojar a sua adega com 2.047 garrafas de vinho e também a sua rica pinacoteca, com cerca de 260 pinturas de qualidade

of the rue de Bourbon and then, in 1781, to number 13 rue du Mail, a place that they acquired in January 1791, and which remain as the company's headquarters until it closes in the 20th century. Through the success they achieved in the 80s of the 18th century, they produce fortepianos for Queen Marie Antoinette and, according to the London Post Office Directory of 1786, open a store on London's Great Marlborough Street. From January 1788, they start to operate under the name Erard frères. That same year, the sales record shows us an annual production of 254 fortepianos, a number that almost doubled in the following year, registering the production of 410 fortepianos. Until this point, the production of harps by him is unknown, and when in the early 1790s Sébastian was forced to leave France to settle in London – from where he returned for the first time only in 1796 – there is no record of having left any harp behind. However, in a letter exchanged with his brother, the problem of the harp is addressed, in which he observes that ‘the mechanism is very complicated’. When he moved to London, he handed the management of the Paris branch to his brother and, in the year of 1792, opened a workshop at No. 18 of Great Marlborough Street. it is here that he focuses on the manufacture of harps, until then all imported from France. In November of 1794, he registered the first British patent for a harp (Improvements in Pianofortes and Harps, patent nº 2016), a single action instrument tuned in E-flat major hat can be played in eight major and five minor tones, through the ingenious mechanism bifurcation that allows the strings to be shortened in semitone. In London, the harp is a notable success and the Erard’s Stock Books, shows us that the aristocracy became interested in these instruments. From November 1800 the sales increased and Her Highness the Princess of Wales, Carolina of Brunswick (1768-1821), was paying £ 75 120 for harp no. 357. In the year of 1807, at the London branch, a harp cost £ 83 700 and, a set of strings, £ 1 180. In that same year a new commercial agreement is made between the two brothers and in the following year Sébastian returns to London where he remains for five years focused on the development of the harp. As previously stated, its single-action harp, despite exhibiting a revolutionary mechanism, was limited to playing only thirteen tones (E flat, B flat, F, C, G, D, A and E major, with three of its minor relatives). Only in May of 1810 (with London patent No. 3332) did he manage to perfect and patent a double action mechanism. It was such a popular innovation that in September of that year 1,374 harps were sold to clients as Dussek, Krumpholtz and many French refugees. Out of curiosity one of these harps can be seen at the Museum für Kunst und Gewerbe in Hamb However, in the year of 1813 the commercial and industrial restrictions imposed by the Napoleonic wars compromised the Paris company, and on February 26, it was declared bankrupt. At the same time, between 1811 and until 1820, the London branch sells 3,500 of these harps, with a Greek-style decoration where the column's capital features elements such as winged caryatids

166


excepcional. Muitas destas obras estão em colecções museológicas, como é o caso do retrato de Filipe IV do atelier de Velázquez (hoje no museu do Hermitage em São Petersburgo), a "Adoração dos Magos" de Albert Dürer (hoje na Galeria Uffizzi, Florença), o retrato que Rembrandt realizou em 1634 da sua mãe (hoje na National Galleri de Londres), bem como pinturas de Correggio, Murillo, Teniers e Titian. Foi aqui que a 5 de agosto de 1831, com 79 anos acaba por falecer sendo o sobrinho o herdeiro de todo o seu património. PIERRE-ORPHÉE ERARD (1798-1855) Pierre Erard, é filho de Jean-Baptiste Erard (1749-1826), e nasceu em Paris no dia 10 de março de 1794, em pleno período revolucionário. A preparação para se encarregar dos negócios da família, leva-o a direccionar os seus estudos para a música e para harpa, bem como para o domínio da língua inglesa. A sua chegada a Londres, a 17 de Maio de 1814, para assumir a direção dos negócios de Londres, corresponde ao ano que sucede à já referida crise que atingiu a sucursal de Paris, mas tal não afeta a sua permanência em Londres, acabando por aí registar uma nova patente da harpa, mais uma vez aperfeiçoada em 1822, e por ganhar uma medalha de ouro na Exposição de Paris de 1824. Com a crise económica do início de 1830, e com os impostos cobrados sobre os bens herdados em França e em Inglaterra, é obrigado a vender a já referida coleção de pinturas de seu tio e a alugar temporariamente o Château de la Muette ao doutor Guérin, que nele instala uma clínica ortopédica. Regressa a Paris em 1834, ano em que é nomeado Cavaleiro da Legião de Honra, e a 18 de Junho de 1836, obtém a patente da chamada harpa "gótica". Nesta altura consegue melhorar a situação empresarial, e em 1844 abre novas lojas nos números 3 e 87 da rue Saint-Maur-Popincourt. Anos depois, em 1851, expõe na Feira Mundial de Londres onde os seus pianos são reconhecidos como os melhores, acabando por ser apontado como fornecedor do jovem Príncipe Alberto, o príncipe Consorte da jovem Rainha Victoria. Em 1838 casa-se com a sua prima em segundo grau Camille Février e volta a habitar o Château de la Muette, onde vive com as suas três tias solteiras, a sua irmã Céleste e o seu cunhado, o compositor Spontini. No ano de 1853 adquire o petite Muette (uma ala do castelo separada pela destruição do corpo central em 1793), e pouco tempo depois começa a sofrer de Alzheimer vindo a falecer a 15 de Agosto de 1855 com demência. CONTINUAÇÃO DA MAISON ERARD, PÓS 1855 Após a morte de Pierre, o negócio passa para as mãos da sua viúva que escolhe o seu cunhado Antoine Eugène Schaffer (1802-1873) para dirigir a sucursal de Paris, e o Senhor Bruzaud para a sucursal de Londres. Desta última, destaca-se a produção de pianos, nomeadamente o piano dourado encomendado a 30 de Abril de 1856 pela Rainha Victoria e que hoje se encontra na Royal Collection na White Drawing Room do Palácio de Buckingham. A firma de Londres acaba por ser vendida em leilão em Setembro de 1890, sendo grande parte do negócio adquirido por J. George Morley, fabricante de harpas, que continua a produzir harpas, em menor escala, até fechar definitivamente na década de 1930. Em 1883, é realizado um acordo comercial com Amedé Blondel, e a

(a decorative element that will last in the following decades and which we can see in the example that now we bring for auction), winged lions, griffins, Greek masks, and acanthus leaves. The profits obtained from these sales paid off all external debts incurred by the Paris company and, on April 12th of 1824, the bankruptcy was cancelled. Meanwhile Sébastian returns to Paris, where in the year 1820 he acquires part of the Château de la Muette, which he orders to be restored and enlarged to house his cellar with 2,047 bottles of wine and also his rich art gallery, with about 260 paintings of exceptional quality. Many of these works of art are in museum collections, such as the portrait of King Philip IV by Velázquez's atelier (today in the Hermitage museum in St. Petersburg), the "Adoration of the Magi" by Albert Dürer (today at the Uffizzi Gallery, Florence), the portrait of his mother made by Rembrandt in 1634 (today in the National Gallery of London), as well as paintings by Correggio, Murillo, Teniers and Titian. It was here that on August 5th of 1831, at the age of 79, he died and his nephew inherited all his assets. Pierre-Orphée Erard (1798-1855) Pierre Erard is the son of Jean-Baptiste Erard (1749-1826), and was born in Paris on March 10, 1794, in the middle of the revolutionary period. The preparation to take charge of the family business, leads him to dedicate his studies to music and harp, as well to the english language. His arrival in London, on May 17th of 1814, to take over the business of the London branch, corresponds to the year after the crisis that hit the Paris branch. But this does not affect his stay in London, ending up there he registered a new patent for the harp, once again perfected in 1822. And at the Paris Exhibition of 1824, he won a gold medal. With the economic crisis of the beginning of 1830, and with the taxes levied on goods inherited in France and England, he is obliged to sell his uncle's collection of paintings and to temporarily rent the Château de la Muette to Doctor Guérin, who installs an orthopedic clinic there. He returned to Paris in 1834, the year he was appointed Knight of the Legion of Honor, and on June 18th of 1836, he obtained the patent for the so-called "Gothic" harp. At this time, he managed to improve his business situation, and in 1844 he opened new stores at numbers 3 and 87 on rue Saint-MaurPopincourt. Years later, in 1851, he exhibited at the London World's Fair, where his pianos were elevated to the best, ending up being appointed as a supplier to the young Prince Alberto, the Prince Consort of the young Queen Victoria. In 1838 he married his second cousin Camille Février and returned to live in the Château de la Muette, where he lived with his three unmarried aunts, his sister Céleste and his brother-in-law, the composer Spontini. In 1853 he acquired the petite Muette (a wing of the castle separated by the destruction of the central body in 1793), and after that he started suffering from Alzheimer's and died on August 15, 1855 with dementia. 167


empresa passa a operar como Erard et Cie e, depois, sobre vários nomes comerciais como Blondel et Cie (Maison Erard), Guichard et Cie (de 1935 a 1956), Erard et Cie S.A. (a partir de 1956), até que acaba por se unir com a Gaveau, passando a produzir com o nome Gaveau-Erard. Em 1961, funde-se com a sua antiga concorrente, a Pleyel e, em 1971, cessa finalmente a sua atividade e a fabricante alemã de pianos Schimmel compra o direito de uso das diversas marcas. No ano de 1978, as instalações da Salle Gaveau acabam por ser adquiridas pelo harpista VICTOR SALVI (1920-2015). Os livros de gestão de estoque da casa Erard É graças à perspicácia da família Morley, e aos seus descendentes, que hoje temos os livros de gestão de estoque da sucursal de Londres, conhecidos como Erard’s Stock Books, que em Dezembro de 1994, foram adquiridos em leilão pela Royal College of Music de Londres. Estes livros, que cobrem as actividades da sucursal de Londres entre os anos de 1798 até 1917, período durante o qual foram produzidas 6.862 harpas, também nos dão muita informação e algumas curiosidades sobre esta sucursal, desde a fina clientela, aos valores das peças, bem como os muitos litros de verniz que era utilizado. Outra informação que nos dá diz respeito aos salários semanais dos trabalhadores, e aos gastos na concepção de equipamentos especializados, dados que nos mostram que a produção da Erard frères correspondia à nova “Era industrial”, sendo a suas oficinas muito diferentes das que até então estavam associadas à fabricação de instrumentos musicais. Ideia que também podemos corroborar com os inventários da sucursal de Paris, que registam para o ano de 1831 oitenta trabalhadores especializados em dezanove oficinas diferentes, sendo dezasseis dedicadas para o piano e apenas três para a harpa, quatro marceneiros, um para montagem e uma para douramento. PROVENIÊNCIA DESTA HARPA Segundo os registos do Erard’s Stock Books, guardados na biblioteca do Royal College of Music de Londres, conseguimos perceber que esta harpa foi concebida na oficina de Londres em Abril de 1831 e vendida no dia 28 do mesmo mês a um comerciante de instrumentos musicais de Dublin, Mr Edw. MCCullogh. Através de uma anotação feita posteriormente, ficamos a saber que esta harpa foi vendida em leilão pela Sullivan & Callaghan no ano de 1906. A VERITAS Art auctioneers agradece ao Centre Sébastian Erard, em especial ao Professor Robert Adelson do Conservatoire de Nice pela ajuda na recolha da informação desta peça. BIBLIOGRAFIA/LITERATURE: Benjamin, John, Starting to Collect Antique Jewellery, Suffolk: The Antique Collector’s Club, 2003; Bennett, David & Mascetti, Daniela, Understanding Jewellery, Suffolk: The Antique Collector’s Club, 2011; Bury, Shirley, Jewellery: The International Era 1789-1910, Volume II 18621910, Suffolk: The Antique Collector’s Club, 1997; Gere, Charlotte & Rudoe, Judy, Jewellery in the Age of Queen Victoria, London: The British Museum Press, 2010;

Continuation of Maison Erard, post-1855 After Pierre's death, the business passes to his widow who chooses his brother-inlaw Antoine Eugène Schaffer (1802-1873) to head the Paris branch, and Mr. Bruzaud to the London branch. Of the latter, the production of pianos stands out, namely the golden piano ordered on April 30th, 1856 by Queen Victoria and which today is in the Royal Collection in the White Drawing Room of Buckingham Palace. The London branch ended up being sold at auction in September 1890, with much of the business acquired by J. George Morley, a harp maker, who continues to produce harps on a smaller scale, until it closed definitively in the 1930s. In 1883, a commercial agreement was reached with Amedé Blondel, and the company started to operate as Erard et Cie and, later under several commercial names such as Blondel et Cie (Maison Erard), Guichard et Cie (from 1935 to 1956), Erard et Cie SA (from 1956), until it ends up merging with Gaveau, starting to produce under the name Gaveau-Erard. In 1961, it merged with its former competitor, Pleyel and, in 1971, it finally ceased its activity and the German piano manufacturer Schimmel buys the right to use the different brands. In 1978, Salle Gaveau's facilities were eventually acquired by harpist Victor Salvi (1920-2015). Erard’s Stock Books from the London branch It is thanks to the Morley family, and their descendants, that today we have the stock management books from the London branch, known as Erard’s Stock Books, which in December 1994 were purchased at auction by the Royal College of Music in London. These books, which cover the activities of the London branch between the years of 1798 until 1917, during which 6,862 harps were produced, also give us a lot of information and some curiosities about this branch, from the list of costumers to the values of the pieces, as well as the many liters of varnish that was used. Another information that gives to us concerns the weekly wages of workers, and the expenses in the design of specialized equipment, these show us that the production of Erard frères corresponded to the new “industrial era”, with its workshops being very different from those that until then were associated with the manufacture of musical instruments. An idea that we can also corroborate with the inventories of the Paris branch, which for the year of 1831 registered eighty workers specialized in nineteen different workshops, sixteen dedicated to the piano and only three to the harp, four joiners, one for assembly and one for gilding. Provenance of this harp According to Erard's Stock Books, kept in the library of the Royal College of Music in London, we realize that this harp was conceived in the London workshop in April 1831 and sold on the 28th of the same month to a Dublin musical instrument dealer, Mr Edw. MCCullogh. Through a later note, we find out that this harp was sold at auction by Sullivan & Callaghan in the year of 1906. VERITAS Art auctioneers would like to thank the Center Sébastian Erard, in particular to Professor Robert Adelson of the Conservatoire de Nice for his help with the information of this piece.

168


169


170


210

JULIEN DILLENS (FRANÇA, 1849-1904) Guerreira Escultura em marfim representando figura feminina em pose de guerreira De inspiração clássica, a figura é representada segurando o cabo de uma arma na mão esquerda e com o braço direito erguido Na cabeça um diadema em ouro com estrela ao centro e no braço esquerdo uma braçadeira em ouro cravejada com treze pequenos diamantes talhe brilhante Corpo coberto apenas com panejamento de prata da cintura para baixo e envergando nos pés sandálias de atilho à grega ou romana Assinada (faltas) Alt.: 41 cm

Warrior Ivory sculpture representing a feminine figure in warrior pose Of classical inspiration the figure is represented holding a gun handle at the left hand and with the right arm raised Head with gold diadem with star at the centre and left arm with gold armband set with thirteen small brilliant cut diamonds Body covered with silver loincloth and classical sandals Signed (losses) € 5.000 - 8.000

171


211

DANSEUSE Escultura em bronze patinado Representando figura feminina Base em pedra mármore Assinada, possivelmente Agathon Léonard (1841-1923) França, séc. XX Alt.: 38,5 cm

Female figure patinated bronze sculpture Marble stand Signed, possibly Agathon Léonard (1841-1923) France, 20th century

212

EMMANUEL VILLANIS (1858-1914) “Liberté” Escultura em metal patinado Assinada Com base em mármore Alt.: 84 cm Patinated metal sculpture Signed With marble base

€ 850 - 1.200

€ 600 - 900

213

MAURICE CONSTANT FAVRE (FRANÇA, 1875 - 1919) “Le travail“ Escultura em bronze patinado Marcada “Maurice Constant Favre” Alt.: 75 cm

Patinated bronze sculpture Marked “Maurice Constant Favre” € 850 - 1.200

214

MENINOS Escultura em antimónio patinado Europa, séc. XX (pequenos defeitos) Alt.: 34 cm

Boys Patinated spelter sculpture Europe, 20th century (minor faults) € 200 - 300

172


215

RELÓGIO PENDULO NAPOLEÃO III Com escultura feminina representando “A Paz” em antimónio patinado Base adaptada em madeira escurecida com pernas torneadas e aplicações em metal amarelo França, séc. XIX (mecanismo a precisar de revisão) Alt.: 90 cm Diam.: 90x34 cm (base)

A Napoleon III clock Patinated spelter sculpture depicting “Peace” Adapted darkened wooden stand of turned legs and applied yellow metal elements France, 19th century (mechanism in need of service) € 1.500 - 2.000

173


216

LEÃO ESMAGANDO SERPENTE Escultura em bronze patinado Plinto em mármore branco 44,5x62 cm

A lion crushing a snake Patinated bronze sculpture White marble stand € 1.200 - 1.800

217

GALGO DEITADO Escultura em bronze patinado Base em mármore (pequenas faltas e defeitos) Comp.: 26 cm

A lying greyhound Patinated bronze sculpture Marble stand (minor losses ad faults) € 120 - 180

218

ANTOINE LOUIS BARYE (1796-1875) Urso Pardo Escultura em bronze patinado Base em pedra mármore preta França, séc. XIX Alt.: 36 cm (total)

A brown bear Patinated bronze sculpture Black marble stand France, 19th century € 1.100 - 1.500

219

JULES MOIGNIEZ (FRANÇA, 1835-1894) “Pointer” Escultura em bronze patinado Assinada 13x20 cm

Patinated bronze sculpture Signed € 120 - 180

174


220

GEORGE TRINQUE (C.1844-1930) Leão Escultura em bronze patinado Assinado “G. Trinque” 33x38x16 cm

A lion Patinated bronze sculpture Signed “G. Trinque” € 800 - 1.200

221

TINTEIRO Decoração em bronze dourado representando casal de cervos e putti Base em mármore verde França, séc. XIX (base com restauros) 26x43x23 cm

An inkwell Gilt bronze decoration depicting a pair of deer and putti Green marble stand France, 19th century (restored stand) € 450 - 650

222

JULES EDMOND MASSON (1871-1932) Veado Escultura em bronze patinado Assinado “J. E. Masson” (faltas e pequenos defeitos) 38,5x25x12 cm

A deer Patinated bronze sculpture Signed “J.E.Masson” (losses and small faults) € 800 - 1.200

175


223

FRANCISCO DA SILVA GOUVEIA (1872-1951) Eça de Queiroz Escultura em bronze Assinada e datada, Paris 1901 Alt.: 39 cm

Eça de Queiroz Bronze sculpture Signed and dated , Paris 1901 € 400 - 600

224

FRANZ GRUBER (1878-1945) “Busto feminino” Escultura em bronze patinado Base em pedra mármore Assinada Alt.: 16 cm (total)

Patinated bronze sculpture Marble stand Signed € 250 - 300

225

TOCADOR DE VIOLINO Escultura em bronze dourado Base em pedra mármore França, séc. XIX Alt.: 13,5 cm (total)

Violin player Gilt bronze sculpture Marble stand France, 19th century € 200 - 250

176


226

ANTÓNIO TEIXEIRA LOPES (1866-1942) “Busto feminino” Escultura em bronze patinado Base em pedra mármore Assinada Alt.: 15 cm (total)

Patinated bronze sculpture Marble stand Signed € 200 - 250

227

ANTÓNIO TEIXEIRA LOPES (1866-1942) “Botão de Rosa” Escultura em bronze patinado Base em pedra mármore Assinada 14x13x6,5 cm (total)

Patinated bronze sculpture Marble stand Signed € 150 - 200

228

ANTÓNIO SOARES DOS REIS (1847-1889) “Flor Agreste” Escultura em bronze patinado Assinada e datada 1878 Alt.: 22 cm

Patinated bronze sculpture Signed and dated 1878 € 250 - 350

177


229

ESPELHO ROMÂNTICO Em madeira com friso entalhado 95x143 cm

Romantic mirror In wood with notched frieze € 300 - 500

230

ESPELHO ROMÂNTICO Em madeira e gesso dourados Decoração vazada e moldada com concheados, motivos vegetalistas e geométricos 184,5x115 cm

Romantic mirror In gilded wood and gesso Decoration of shells, plants and geometric motifs € 800 - 1.500

178


231

ESPELHO DE PAREDE NAPOLEÃO III Em madeira entalhada e dourada Com decoração a imitar bamboo Cimalha entalhada representando vaso com flores França, séc. XIX (pequenas faltas, defeitos e restauros) 176x98 cm

A Napoleon III wall mirror Carved and gilt wood Bamboo simulated decoration Carved urn with flowers top crest France, 19th century (minor losses, faults and restoration) € 1.300 - 2.000

179


232

LUSTRE DE DEZOITO LUMES ESTILO NAPOLEÃO III Em bronze dourado, moldado e cinzelado Decorado com folhagens e pingentes em cristal Primeira metade do séc. XX 95x75 cm

An 18 branch Napoleon III style chandelier Gilt, moulded and chiselled bronze Foliage decoration and crystal drops € 2.500 - 3.500

180


233

GRANDE LUSTRE DE TRINTA E SEIS LUMES ESTILO LUÍS XV Em bronze dourado Com decoração moldada e cinzelada representando folhagens Pingentes em cristal 120x103 cm

A large 36 branch Louis XV style chandelier Gilt bronze Moulded and chiselled foliage decoration Crystal drops € 3.500 - 5.000 181


234

PAR DE CASTIÇAIS ESTILO IMPÉRIO Em bronze dourado e cinzelado Base triangular com decoração composta por elementos vegetalistas e pés zoomórficos Europa, séc. XIX/XX Alt.: 32,5 cm

A pair of Empire style candle stands Gilt and chiselled bronze Triangular stand of foliage and floral decoration with zoomorphic feet Europe, 19th/20th century € 500 - 800

235

PAR DE CHENETS ESTILO LUIS XVI Em bronze relevado Decoração neoclássica representando ânforas, panejamentos e cabeças de leões França, séc. XIX 34x30x11 cm

A pair of Louis XVI firedogs Raised bronze Neoclassical decoration with amphorae, drapes and lion’s heads France, 19th century € 300 - 500

182


236

RELÓGIO DE MESA LUÍS XVI Em mármore com aplicações em bronze dourado e medalhão em porcelana tipo Wedgwood França, séc. XVIII (mecanismo não testado) Alt.: 52 cm

A Louis XVI table clock Marble with gilt bronze mounts and Wedgwood style porcelain medallion France, 18th century (mechanism not tested) € 1.200 - 1.800

183


237

PAR DE GRANDES CANDELABROS DE SEIS LUMES ESTILO IMPÉRIO Em metal patinado com relevos dourados França, séc. XIX/XX Alt.: 70 cm

A pair of large six branch Empire style candelabra Patinated metal of gilt relief decoration France, 19th / 20th € 350 - 550

184


238

GARNITURE NAPOLEÃO III Em bronze dourado, relevado e cinzelado Par de candelabros de oito lumes Relógio com mostrador em esmalte e numeração romana Marcado Freres Paris França, séc. XIX (mecanismo a necessitar revisão) 72x47x18 cm (relógio) Alt.: 76 cm (candelabros)

A Napoleon III garniture Gilt, raised and chiselled bronze A pair of eight branch candelabra Enamelled dial with roman numerals Marked Freres Paris France, 19th century (mechanism in need of service) € 600 - 1.200

185


239

PENDULETE ESTILO LUÍS XVI Em bronze dourado representando flores, folhas e duas pombas Mostrador em esmalte com decoração policromada de guirlandas, numeração árabe e marcado “LeRoy” Base em mármore França, séc. XIX 24x11,5x10 cm

A small clock Gilt bronze of floral and foliage decoration with two doves Polychrome garland decorated enamel dial, Arabic numbering and marked “LeRoy” Marble stand France, 19th century € 1.500 - 1.800

240

RELÓGIO DE CARRUAGEM COM ESTOJO Em metal amarelo Mostrador em esmalte branco com numeração romana Com marca “H. Maury/ Lisboa” Estojo em pele Portugal, séc. XIX/XX (mecanismo a necessitar de revisão, pequenos defeitos) 16,5x8,5x7,5 cm

A carriage clock with case Yellow metal White enamel dial of Roman numbering Marked “H.Maury / Lisboa” Leather case Portugal, 19th / 20th century (mechanism in need of service, minor faults) € 300 - 500

186


241

RELÓGIO DE MESA LUÍS XVI Em mármore preto e branco Aplicações em bronze dourado Mostrador em esmalte com numeração romana França, séc. XVIII (mecanismo a necessitar de reparação, faltas e defeitos) 50x30x10 cm

A Louis XVI table clock Black and white marble Gilt bronze mounts Enamelled dial of Roman numbering France, 18th century (mechanism in need of service, losses and faults) € 200 - 300

242

GARNITURE Composto por: relógio e par de candelabros de sete lumes Em bronze relevado e mármore Representando faunos, cabeças de galos e motivos vegetalistas Mostrador em esmalte com numeração árabe e romana França, séc. XIX/XX 62x37x21 cm Alt.: 60 cm (candelabros)

A garniture Clock and pair of seven branch candelabra Bronze and marble Fauns, rooster heads and foliage motifs Enamelled dial of Arabic and Roman numbering France, 19th / 20th century € 1.200 - 2.000

187


243

PAR DE ÂNFORAS AO GOSTO IMPÉRIO Em porcelana Decoração a dourado com reservas policromadas representando cenas galantes e paisagens com casario e rios França, séc. XIX Alt.: 29 cm

A pair of Empire taste amphorae Porcelain Gilt decoration of polychrome frames depicting courtly scenes and landscapes with buildings and rivers France, 19th century € 200 - 300

244

PAR DE URNAS COM TAMPAS Em porcelana da Manufactura de Viena Decoração policromada representado cenas clássicas alusivas à vida de Telêmaco Viena, Séc. XIX Alt.:54 cm

A pair of urns with covers Vienna porcelain Polychrome decoration of classical scenes allusive to the life of Telemachus Vienna, 19th century € 500 - 800

188


245

CENAS DE BATALHA DE ALEXANDRE O GRANDE (356 A.C. - 323 A.C.) Conjunto de quatro placas coloridas sobre esmalte Emolduradas em estrutura oval com fundo em veludo bordeaux Europa, séc. XIX 29,3x23,5 cm (total)

Alexander the Great (356 - 323 BCE) battle scenes A set of four polychrome plaques on enamel Oval frame of bordeaux velvet ground Europe, 19th century € 800 - 1.200

189


246

PAR DE GARRAFAS PARA PERFUME “SULTANA E SULTÃO” Em porcelana francesa para o mercado turco Decoração moldada e policromada França, séc. XIX (pequenas faltas e defeitos) Alt.: 30 cm

Pair of perfume bottles “Sultana and Sultan” In French porcelain for the Turkish market Molded and polychrome decoration France, 19th century (minor faults and defects) € 3.000 - 5.000

190


191


247

CAIXA GUARDA-JÓIAS NAPOLEÃO III Em olho de perdiz com aplicações em metal dourado Tampa com medalhão ao centro em porcelana representando busto Interior forrado a seda bordeaux França, séc. XIX 10,5x21,5x14 cm

A Napoleon III jewellery box Bird’s eye with applied gilt metal element Cover with central porcelain medallion depicting bust Bordeaux silk lining France, 19th century € 100 - 150

249

CAIXA ESTILO NAPOLEÃO III

248

CAIXA INDIANA Em sândalo Decoração com entalhamentos representando motivos vegetalistas e casario na tampa Friso em ébano e osso Séc. XIX/XX (pequenos defeitos) 8x30x12 cm

Em carvalho Com monograma na tampa em metal amarelo 24x33x26 cm

A Napoleon III style box Oak Yellow metal monogram to cover € 200 - 300

An Indian box Sandalwood Carved decoration of foliage motifs and buildings to cover Ebony and bone frieze 19th/20th century (minor faults) € 90 - 120

251

CAIXA GUARDA-JÓIAS NAPOLEÃO III

250

CAIXA Em olhos de perdiz com aplicações em metal amarelo e madrepérola França, séc. XIX 11x32x11 cm

A box Bird’s eye with applied gilt metal and mother-ofpearl elements France, 19th century € 90 - 120

Revestida a pele preta com aplicação na tampa em metal dourado Interior forrado a veludo e seda bordeaux França, séc. XIX 10x25x18 cm

A Napoleon III jewellery box Black leather coated with applied gilt metal element to cover Velvet and bordeaux silk lining France, 19th century € 180 - 220

192


252

CAIXA CHARUTEIRA Revestida em pele castanha com aplicações em metal amarelo Placa ao centro representando cena mitológica Interior com compartimentos Europa, séc. XIX/XX 8,5x27x20 cm

A cigar box Brown leather coated with yellow metal applied elements Central plaque of mythological scenes Inner compartments Europe, 20th century € 300 - 400

253

CAIXA Em madeira lacada com chinoiseries a ouro Com decoração representando cenas do quotidiano chinês China, séc. XX (pequenos defeitos) 9,5x26,5x11 cm

A box Lacquered wood of gilt chinoiseries decoration depicting Chinese daily scenes China, 20th century (minor faults) € 90 - 120

193


254

LEQUE COM MOLDURA Com pano em pergaminho pintado decorado com cena galante representando senhora tocando harpa Guardas e varetas em marfim com aplicações em metal dourado Moldura em madeira e gesso dourados Séc. XIX (defeitos e pequenas faltas) 26,5x51 cm

A framed handheld fan Painted parchment with courting scene depicting harp playing lady Ivory sticks and guards of applied gilt metal elements Wooden and gesso gilt frame 19th century (faults and small losses) € 150 - 200

255

LEQUE Com pano em pergaminho pintado decorado com cena galante e paisagem com figuras femininas Guardas e varetas em madrepérola com aplicações em metal dourado Séc. XIX (defeitos e pequenas faltas) 26,5x49,5 cm

A fan Mother of pearl sticks and guards with painted parchment leaf (minor defects) € 120 - 180

256

LEQUE Com pano em papel pintado decorado com cenas galantes Guardas e varetas em madrepérola Séc. XIX (restauros, defeitos e pequenas faltas) Comp.: 51 cm

A handheld fan Painted paper leaf with courting scenes Mother-of-pearl sticks and guards 19th century (restoration, faults and minor losses) € 150 - 200

194


257

LEQUE COMEMORATIVO DA ACLAMAÇÃO DE D. JOÃO VI Varetas e guardas em marfim vazado e parcialmente dourado com reservas representando cenas do quotidiano chinês Pano em pergaminho representando alegoria com inscrições “EM MEMORIA DA ACLAMACAO D J.VI” e “No Dia 6 De Fevereiro De 1818” Frisos com esfera armilar, escudo a vermelho com castelos a dourado e escudo de prata com as cinco quinas que em conjunto compõem as armas do Reino Unido de Portugal, Brasil e Algarves China, séc. XIX (pequenos defeitos) Comp.: 55 cm

A handheld fan commemorative of King João VI acclamation Pierced and part gilt ivory sticks and guards with cartouches depicting Chinese daily scenes Parchment leaf with allegory inscribed “EM MEMORIA DA ACLAMACAO D J.VI” and “No Dia 6 De Fevereiro De 1818” Friezes with armillary sphere, red shield with gilt castles and silver shield with the five bezants each with the five wounds of Christ which together compose armorial for the United Kingdom of Portugal, Brazil and Algarve China, 19th century (minor faults) € 500 - 700

258

TAÇA Em cristal lapidado Com montagens em bronze dourado Interior com retrato em esmalte representando figura feminina Europa, séc. XIX 11x13 cm

A bowl Cut crystal Gilt bronze mounts Enamelled decoration of lady’s portrait Europe, 19th century € 150 - 300

259

ESCOLA EUROPEIA, SÉC. XIX Retrato de Hon. Mary Graham (1757-1792) Miniatura sobre marfim Assinada “Gainsborough” 8,5x6,5 cm

European school, 19th century A portrait of the Honourable Mary Graham (1757-1792) Miniature on ivory Signed “Gainsborough” € 150 - 200

260

A PEQUENA VENDEDORA DE FRUTA Placa em porcelana Decoração representando meninas com cesto de uvas França, séc. XIX/XX 32x26 cm A partir da pintura original de Bartolomé Esteban Murillo (1618-1682), datada de 16701675, que se encontra no acervo da Antiga Pinacoteca de Munique.

“The Little Fruit-Seller” A plaque in porcelain Decoration depicting girls with grapes basket France, 19/20th century After the original painting by Bartolomé Esteban Murillo (1618-1682), dated from 1670-1675, which is in the collection of the Old Pinacoteca of Munich.

€ 600 - 900 195


261

262

263

264

Em madeira revestida a tartaruga com castão em ouro Europa, séc. XIX Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Art.º 2, n.º2, alínea c Alt.: 86 cm

Em cana de malaca com castão em ouro Decorado com canelado espiralado Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Art.º 2, n-º2, alínea c Alt.: 88 cm

Em cana de Malaca Castão em marfim entalhado em forma de tigre Séc. XIX Alt.: 89 cm

Em pau santo com castão em prata Decoração com motivos vegetalistas relevados Contraste Javali 833/1000 (18871938) e de ourives da mesma época Alt.: 92 cm

BENGALA

A walking stick Tortoiseshell veneered wood of gold handle Europe, 19th century Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 600 - 900

BENGALA

A walking stick Malacca cane of gold handle Spiralled fluting decoration Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 300 - 450

BENGALA

A walking stick Malacca cane Tiger shaped carved ivory handle € 250 - 400

BENGALA

A walking stick Rosewood of silver handle Raised foliage motifs decoration Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 150 - 250

196


265

DANSEURS Conjunto de quatro figuras em biscuit Uma assinada “E. Quinter” França, séc. XIX/XX (uma figura com faltas, defeitos e restauros) Art.: 32 cm

A set of 4 biscuit sculptures One signed “E.Quinter” France, 19th / 20th century (losses to one figure, faults and restoration) € 600 - 800

266

MOLDURA BARROCA Em madeira entalhada e dourada a ouro fino Europa, séc. XIX (pequenas faltas e defeitos) 35,5x28,5 cm

A Baroque frame Carved and gilt wood Europe, 19th century (minor losses and faults) € 300 - 500

267

ÁGUIA Escultura em madeira entalhada e dourada Séc. XIX (pequenas faltas e defeitos) 79x57 cm

An eagle Carved and gilt wooden sculpture 19th century (minor losses and faults) € 800 - 1.200

197


268

PICCIOLE (SÉC.XX) “Figura feminina” Escultura em alabastro Assinada Alt.: 48 cm

Alabaster sculpture Signed € 600 - 900

269

A. DEL PERUGIA (SÉC. XIX-XX) Dançarina Escultura em mármore Representando dançarina oriental (pequenos defeitos; uma mão restaurada) Alt.: 79 cm

A dancer Marble sculpture Portraying an Oriental dancer (minor faults; one restored hand) € 3.200 - 4.000

198


270

ESPELHO ROMÂNTICO Em madeira de tília Representando querubins, figura feminina e grinaldas de flores Europa, séc. XIX 198x114 cm

A Romantic period mirror Linden wood Depicting cherubs, female figure and flower garlands Europe, 19th century € 1.000 - 1.500 199


271

PAR DE APLIQUES DE QUATRO LUMES Estilo neoclássico em madeira entalhada e dourada com espelhos Em forma de urna Portugal, séc. XIX/XX (restauros e pequenas faltas) 60x47 cm

A pair of four branch wall sconces Neoclassical style carved and gilt wood with mirrors Urn shaped Portugal, 19th / 20th century (restoration and minor losses) € 600 - 900

272

CANDEEIRO “LEITÃO E IRMÃO” ESTILO D. JOSÉ Em bronze dourado e base em mármore Decoração cinzelada Marcada “Leitão e Irmão” e “Bronze” Abat-jour em tecido adamascado em tom de bordeaux Portugal, séc. XIX/XX Alt.: 48

A D.José style “Leitão & Irmão” lamp Gilt bronze on marble stand Chiselled decoration Marked “Leitão & Irmão” and “Bronze” Bordeaux damask textile lampshade Portugal, 19th/20th century € 150 - 200

273

CANDEEIRO ESTILO D. JOSÉ Em bronze dourado Decoração cinzelada com motivos vegetalistas, enrolamentos e concheados Abat-jour em tecido Portugal, séc. XIX/XX Alt.: 80 cm

A D.José style lamp Gilt bronze Floral, scrolls and shell motifs chiselled decoration Textile lampshade Portugal, 19th/20th century € 300 - 500

200


274

PAR DE APLIQUES DE TRÊS LUMES ESTILO NAPOLEÃO III Em bronze Representando mascarões, animais e motivos vegetalistas França, séc. XIX/XX 62x35x25 cm

A pair of Napoleon III style three branch wall sconces Bronze Classical masks, animals and foliage motifs decoration France, 19th / 20th century € 200 - 300

275

PAR DE CANDELABROS NEO-GÓTICOS Em metal patinado Com cinco lumes Decoração com motivos vegetalistas e torcidos França, séc. XIX/XX Alt.: 55 cm

A pair of neo-gothic candelabra Patinated metal Five branches Foliage and twisted decoration France, 19th / 20th century € 800 - 1.000

201


276

LUSTRE DE SEIS LUMES ESTILO D. MARIA Em vidro e cristal lapidado 100x38 cm

A six branch D.Maria style chandelier Glass and cut crystal € 300 - 500

277

PAR DE APLIQUES ESTILO IMPÉRIO Seis lumes cada Em bronze dourado com contas em vidro e cristal Séc. XX (faltas e defeitos) 84,5x65x35 cm

A pair of Empire style wall sconces Each of six branches Gilt bronze of glass and crystal drops 20th century (losses and faults) € 1.200 - 1.800

202


278

LUSTRE DE SEIS LUMES Pingentes em vidro e cristal 120x85 cm

A six branch chandelier Glass and crystal drops € 1.500 - 2.000

203


279

PAR DE CANDELABROS DE DOIS LUMES Em vidro fosco e relevado representando golfinhos e ponta de diamante com pingentes Portugal, séc. XX Alt.: 44,5 cm

A pair of two branch candelabra Opaque low-relief glass with dolphin and diamond points decoration with drops € 300 - 400

280

EMILE GALLÉ (1846-1904) Jarra Em pasta de vidro gravada Decorada com motivos florais em tons de verde e castanho Assinada Gallé Alt.: 30,5 cm

A vase Cameo glass Green and brown floral decoration Signed Gallé € 2.500 - 3.500

281

RENÉ LALIQUE, TAÇA “HONFLEUR” Em vidro moldado Marcada na base “Lalique, France” França, séc. XX (pequena esbeiçada na base) Diam.: 31 cm

René Lalique, “Honfleur” bowl Moulded glass Marked to base “Lalique, France” France, 20th century (minor chip to base) € 350 - 450

282

RENÉ LALIQUE, TAÇA “MARGUERITES” Em vidro moldado e gravado Decoração relevada representando margaridas Marcado na base “Lalique France” Modelo 10-404 França, c. 1941 (esbeiçadela) Diam.: 37 cm

René Lalique, “Marguerites” bowl Moulded and engraved glass Raised decoration with daisies Marked to base “Lalique France” Model 10-404 France, ca. 1941 (chip) € 300 - 500

204


283

PAR DE CANDELABROS DE TRÊS LUMES Em vidro fosco relevado e lapidado representando golfinhos Com pingentes e pedras coloridas Alt.: 54 cm

A pair of three branch candelabra Opaque low-relief and cut glass with dolphins Decorative drops and coloured stones € 250 - 300

284

PAR DE GIRÂNDOLAS DE CINCO LUMES Em meio cristal lapidado com verrines ponta de diamante com pingentes e pedras em cor âmbar Europa, séc. XX Alt.: 60 cm

A pair of five branch girandoles Demi-crystal glass of diamond shaped shades and amber coloured drops Europe, 20th century € 800 - 1.200

205


285

PARTE DE SERVIÇO Em porcelana Limoges Decoração policromada representando flores e monograma, com reservas a grisaille representando paisagem Marca na base “Medailles d’Or 1867-1873 / Ch. Pillivuyt C.ie / Paris” França, séc. XIX/XX (pequenas faltas e defeitos) Composto por: 82 pratos recortados Diam.: 23,5 cm 45 pratos recortados Diam.: 22,5 cm 17 pratos fundos recortados Diam.: 23 cm 1 prato de arroz recortado Diam.: 33,5 cm Par de travessas ovais recortadas 27x38,5 cm 4 travessas ovais recortadas de diferentes dimensões 31x43,5 cm 34,5x49 cm 39x55 cm 24x69,5 cm 5 azeitoneiras de aba recortada 6x25x11 cm 15 chávenas e 22 pires Alt.: 6 cm (chávena) Diam.: 12,5 cm (pires) 1 terrina redonda com tampa 23x31,5 cm Par de fruteiros de pé alto de aba recortada 13,5x22 cm Par de Fruteiros de pé de aba recortada 7,5x22,5 cm 4 Pratos cobertos com tampas 15,5x27 cm Molheira de aba recortada 11x25x15 cm Total de peças: 203 206

€ 2.000 - 3.000

A part dinner set Limoges porcelain Polychrome floral decoration with monogram and cartouches with landscape Marked to base “Medailles d’Or 1867-1873 / Ch. Pillivuyt C.ie / Paris” France, 19th / 20th century (minor losses and faults) 82 scalloped plates Diam.: 23,5 cm 45 scalloped plates Diam.: 22,5 cm 17 scalloped deep plates Diam.: 23 cm 1 scalloped deep plate Diam.: 33,5 cm A pair of scalloped oval trays Dim.:27x38,5 cm 4 scalloped oval trays of various sizes Dim.: 31x43,5 cm / 34,5x49 cm / 39x55 cm / 24x69,5 cm 5 scalloped rim olive dishes Dim.: 6x25x11 cm 15 cups and 22 saucers H.: 6 cm (cup) Diam.: 12,5 cm (saucer) 1 round tureen and cover Dim.: 23x31,5 cm Pair of scalloped footed fruit bowls Dim.: 13,5x22 cm Pair of scalloped footed fruit bowls Dim.: 7,5x22,5 cm 4 vegetable dishes Dim.: 15,5x27 cm 1 sauce boat Dim.: 11x25x15 cm Total pieces: 203


286

COLCHA DE CASTELO BRANCO Em linho bordado a fio de seda policromada Decorada com motivos florais Portugal, séc. XIX 235x190 cm

A Castelo Branco bedspread Polychrome silk embroidered linen fabric Portugal, 19th century € 1.200 - 1.800

207


208


209


287

IMPORTANTE PAR DE CONTADORES COM TREMPE INDO-PORTUGUESES Em teca com revestimento em sissó Rica decoração embutida em ébano e marfim, descrevendo um padrão geométrico com círculos secantes e pequenos losangos Contador com nove gavetas simulando doze e trempes com duas gavetas e um gavetão Pernas esculpidas representando figuras Pregaria aplicada e ferragens em metal dourado recortado, vazado e dourado Índia Portuguesa (possivelmente Goa), séc. XVII/XVIII (restauros, pequenas faltas e defeitos) 139x110x58 cm

An important pair of Indo-Portuguese cabinets on stand Sissoo veneered teak Ebony and ivory inlaid geometric decoration of overlapping circles and small lozenge Nine drawers simulating twelve and two short and one long drawer to stand Carved legs with figures Scalloped, pierced and gilt hardware and applied elements Portuguese India, possibly Goa, 17th / 18th century (restoration, minor losses and faults) € 80.000 - 120.000

210


211


288

SECRETÁRIA DAVENPORT E CADEIRA ESTILO INDO-PORTUGUÊS Em teca com embutidos em sissó, ébano e marfim Decoração com padrão geométrico composto por círculos secantes e losangos Davenport com escritório amovível, tampo de escrita forrado a couro e quatro gavetas Cadeira com pernas da frente em forma de Nagas, e costas e assento estofados Índia 89x56x50 cm (davenport) 96x39x42 cm (cadeira)

An Indo-Portuguese style Davenport desk and chair Sissoo, ebony and ivory inlaid teak Geometric decoration of overlapping circles and lozenge Mobile writing case to Davenport, leather lined writing surface and four drawers Chair of Naga front legs and upholstered back and seat India € 15.000 - 18.000

212


213


289

CAIXA Em teca e sissó Decoração embutida em osso, madrepérola, ébano e outras madeiras Índia, séc. XIX (pequenos defeitos e restauros) 20,5x65x34,5 cm

A box Teak and sissoo Bone, mother-of-pearl, ebony and other timbers inlaid decoration India, 19th century (minor faults and restoration) € 1.000 - 1.500

290

TREMPE DE CONTADOR INDO-PORTUGUÊS Em teca Decoração embutida em ébano, teca e osso representando motivos florais Com duas gavetas e pernas esculpidas em forma de “Nagini” Ferragens, aplicações e pregaria em metal recortado, vazado e dourado Séc. XVII/XVIII (restauros e alguns interiores das gavetas refeitos) 89x89x50,5 cm

An Indo-Portuguese cabinet stand Teak Floral inlaid ebony, teak and bone decoration Two drawers and carved Nagini legs Scalloped, pierced and gilt metal hardware and applied elements 17th / 18th century (restoration and some relined drawers) € 2.500 - 4.000

214


291

CAIXA ESCRITÓRIO INDO-PORTUGUESA Em teca com embutidos em sissó, ébano e marfim Decoração com padrão geométrico composto por círculos secantes e losangos Interior com compartimentos para materiais de escrita Frente com uma gaveta Ferragens em cobre dourado e rendilhado Séc. XVII (2ªmetade) (faltas e defeitos) 16,5x38x30 cm

An Indo-Portuguese writing desk Teak with sissoo, ebony and ivory inlaid decoration Geometric decoration of overlapping circles and lozenge Inner compartments for writing paraphernalia One drawer Gilt and pierced copper hardware 17th century (2nd-half ) (losses and faults) € 2.500 - 3.000

215


216


217


292

INVULGAR CAIXA ESCRITÓRIO Em teca com decoração embutida em marfim e marfim tingido representando elementos vegetalistas, Mascarões, Águias bicéfalas e Nagines com os membros inferiores torcidos em forma de cobras Tampo de abater e interior com duas gavetas Ferragens em metal amarelo Índia, Tana ou Bombaim, séc. XVI (final) 28x41x48cm

An unusual writing box Teak of inlaid white and dyed ivory and foliage, classical masks, double-headed eagles and Nagini Fall-front and two inner drawers Yellow metal hardware India, Thane or Mumbai, late 16th century € 45.000 - 60.000

218


219


220


293

CONTADOR INDO-PORTUGUÊS De influência mogol Em teca com trabalho de marchetaria em sissó, teca, marfim e marfim tingido de verde representando Árvores da Vida, flores e outros motivos vegetalistas, terminando em círculos com estrelas de cinco pontas Ferragens em cobre dourado, vazado e cinzelado Séc. XVII (1ª metade) (pequenos restauros, defeitos e pés de fabrico posterior) 27,5x41,5x28,5 cm

An Indo-Portuguese cabinet Mughal inspired Teak of sissoo, teak, white and green dyed ivory marquetry depicting trees of life, flowers and foliage motifs ending in five-pointed stars Gilt, pierced and chiselled copper hardware First-half 17th century (minor restoration, faults and later feet) € 8.500 - 12.000 221


295 CRUZ DE CAVALEIRO DA ORDEM DE LEOPOLDO I DA BÉLGICA Instituída em 1832, em ouro, esmaltes e fita Uma das faces com as iniciais entrelaçadas do rei Leopoldo, na outra leão rompante e o mote “L’Union Fait La Force *” Caixa com etiqueta do ourives Charles Jacques Buls, (1806/1878) “orfévre/ Joallier Bijoutier/Marché aux Herbes 109/ Bruxelles”

Knight’s Cross of the Order of Leopold I of Belgium Created in 1832, gold, enamels and ribbon On one face the intertwined initials for Leopold I, on the other a rampant lion and the motto “L’Union Fait La Force ” Original case marked for jeweller Charles Jacques Buls (1806/1878) “orfévre/ Joallier Bijoutier/Marché aux Herbes 109/ Bruxelles” € 600 - 1.000

294 IMPORTANTE GRÃ-CRUZ DA ORDEM DA ROSA IMPERIAL DO BRASIL Faixa e placa em ouro, prata e esmaltes policromados cerca de 1870/1880 Estrela de seis pontas em esmalte branco envolta por coroa de rosas da sua cor e rematada por coroa imperial Reserva central com as iniciais P e A entrelaçadas (Pedro e Amélia) circundadas pela divisa “Amor e Fidelidade”, no verso a data da instituição da ordem “8 - 2 – 1829”, circundada pela inscrição “Pedro e Amélia” Placa com decoração semelhante apresentando só a face com as iniciais e a divisa Marca de garantia de Paris da 2ª metade do séc. XIX Na caixa original com as iniciais “P. II.” de D. Pedro II Imperador do Brasil (reinado de 1831 a 1889)

An important Grand Cross of the Order of the Imperial Rose of Brazil Gold, silver and polychrome enamels ca. 1870/1880 White enamelled six point star framed by a crown of roses toped by Imperial crown Central frame with intertwined initials P and A (Pedro and Amelia) surrounded by the moto “Amor e Fidelidade” (Love and Fidelity). On the reverse the order creation date “8-2-1829”, surrounded by the inscription “Pedro e Amélia” Plaque of similar decoration depicting exclusively the initials and the motto Parsi assay-mark 2nd half 19th century In the original case initialled “P.II.” for Pedro II Emperor of Brazil (r.1831-1889) € 3.000 - 5.000

222


223


296

297

298

RELÓGIO DE LAPELA

ATHENA RELÓGIO DE LAPELA

RELÓGIO DE BOLSO

Em ouro de 750/1000 Caixa lisa frente e verso com numeração romana em esmalte azul França, circa 1960 Verso monogramado a esmalte azul Em estado de marcha Diam.: 3 cm 26.2 g

Em ouro de 18 K Caixa facetada com vizel cinzelado, mostrador branco com numeração árabe Verso cravejado com dois diamantes em talhe antigo de brilhante e dois em talhe rosa Em estado de marcha Diam.: 28 mm 18.1 g

Em ouro de 750/1000 Mostrador em esmalte branco com numeração romana Caixa guilhochada no verso com aplicação de monograma França, circa 1950 Em estado de marcha (vidro partido) Diam.: 3,5 cm 44.7 g

A lapel watch Gold 750/1000 Plain front and back case of Arabic numbering on blue enamel France, ca. 1960 Blue enamelled monogram to back In motion € 400 - 500

299 LONGINES RELÓGIO DE LAPELA Em ouro de 750/1000 Caixa lisa, mostrador creme com numeração árabe e roda de segundos Corda mecânica 2,8 cm numerado 2446012 Em estado de marcha Diam.: 2,8 cm 18.7 g

A Longines lapel watch Gold 750/1000 Plain case and cream coloured dial of Arabic numbering with seconds wheel Mechanical winding 2,8 cm numbered 2446012 In motion € 300 - 400

Na Athena lapel watch 18 K gold Faceted case of chiselled bezel, white face and Arabic numbering Back set with two antique brilliant cut diamonds and two rose cut diamonds Working mechanism € 300 - 450

A pocket watch Gold 750/1000 Roman numbering white enamelled dial Guilloche case back with applied monogram France, ca. 1950 In motion (cracked dial glass) € 550 - 700

300 RELÓGIO DE BOLSO Caixa em ouro de 750/1000 Frente e verso gravados com cena galante e paisagem à beira rio (mecanismo e mostrador muito danificados, sem ponteiros) Diam.: 4,4 cm 55 gr

A pocket watch Gold case 750/1000 Courting scene and riverside landscape engraved decoration to front and back (damaged mechanism and dial, missing hands) € 480 - 550

224


301

302

303

PENDENTE ARTE NOVA

ALFINETE

PENDENTE

Em ouro Formato circular moldado com busto feminino e pomba, cravejado com 5 pequenos diamantes em talhe antigo França, circa 1920 Sem marcas de contraste ao abrigo de Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº. 2, alínea c Diam.: 4 cm 10.6 g

Em ouro português Em forma de ferradura com miniatura de cavaleiro Contraste Dragão 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Diam.: 2,3 cm 7.7 g

Em ouro português Esfera transforada cravejada com pedras multicolores e pendente em borla Contraste Dragão 800/1000 (1938-1984) Comp.: 4,2 cm 9.5 g

An Art Nouveau pendant Gold Moulded circular shape of female bust and dove, set with 5 small antique cut diamonds France, ca. 1920 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C

A brooch Portuguese gold Horse shoe shaped with horse rider miniature Dragon hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 250 - 400

A pendant Portuguese gold Pierced sphere set with multicoloured stones and tassel drop Dragon assay-mark 800/1000 (1938-1984) € 350 - 500

€ 420 - 600

304 RELÓGIO BUCHERER Em ouro de 750/1000 Mostrador elíptico com indicação de horas em batons Caixa e pulseira texturadas Europa, c. 1970 Mecanismo de corda mecânica em estado de marcha Comp.: 16 cm 79.5 g

A Bucherer watch Gold 750/1000 Elliptic dial with baton hour marks Textured case and strap Europe, ca.1970 Functioning winding mechanism € 2.500 - 3.500

225


305

306

307

BOTÕES DE PUNHO

BOTÕES DE PUNHO

BOTÕES DE PUNHO

Em ouro Cravejado com 2 tsavorites e 2 esmeraldas ovais em talhe de cabuchão Contraste Carneiro 750/1000 (pós 2021) e Coruja 7.8 g

Em ouro Em forma de calote cravejados com 2 safiras australianas em talhe redondo com total (ca. 1.40ct) Contraste Carneiro 750/1000 (pós 2021) e Coruja 12.1 gr

Em ouro Pérolas de cultura australianas de 12 mm cravejadas com 10 safiras em talhe redondo Travinca em bola Contraste Andorinha 750/1000 (19852020) e de ourives da mesma época 12.6 g

A pair of cufflinks Gold Set with 2 tzavorites and 2 oval cabochon cut emeralds Ram hallmark 750/1000 (post 2021) and owl € 380 - 500

A pair of cufflinks Gold Dome shaped set with 2 round cut Australian sapphires totalling (ca. 1.40ct) Ram hallmark 750/1000 (post 2021) and owl € 450 - 550

A pair of cuff links Gold Australian cultured pearls (12mm) set with 10 round cut sapphires Ball clasp Swallow hallmark 750/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 600 - 800

308

309

BOTÕES DE PUNHO

BOTÕES DE PUNHO

Em ouro branco Formato circular, cravejados com um diamante em talhe de brilhante (ca. 0.35 ct) 1 safira em talhe redondo (ca. 0.70ct) e diversos pequenos diamantes em talhe de baguette Contraste Andorinha 585/1000 (19852020) e de ourives da mesma época 8.1 gr

Em ouro Formato circular com aplicação em ónix cravejados com 2 esmeraldas em talhe redondo Verso decorado com Contraste Carneiro 750/1000 e coruja 11 gr

A pair of cufflinks White gold Circular shaped, set with one brilliant cut diamond (ca. 0.35ct) one round cut sapphire (ca. 0.70ct) and various small baguette cut diamonds Swallow hallmark 585/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 500 - 700

A pair of cufflinks Gold Circular shaped of onyx applied element and set with two round cut emeralds Decorated to back Ram hallmark 750/1000 and Owl € 400 - 500

226


310 TORSADE

Fecho em ouro Composta por 10 fiadas de contas de granadas com fecho em cristal de rocha lapidado cravejado com turmalina em talhe de gota Topo cravejado com pequenos diamantes em talhe 8/8 (falta um) Contraste Carneiro 750/1000 e Coruja

A torsade Gold clasp Ten strands of garnet beads with cut rock crystal clasp set with drop cut tourmaline Top set with small 8/8 cut diamonds (one missing) Ram hallmark 750/1000 and Owl € 750 - 1.200

311 CONJUNTO DE COLAR E BRINCOS Fecho em ouro Composto por 3 fiadas de contas cilíndricas de ametista intercaladas com contas de ouro Fecho cravejados com uma ametista em talhe de gota, 13 turmalinas em talhe rectangular e um diamante em talhe de brilahante (ca. 0.18ct) Brincos cravejados com 2 ametistas em talhe de cabochão triangular e dois peridotes em talhe oval Contraste Carneiro 750/1000 e Coruja

A set of necklace and pair of earrings Gold clasp Three strands of cylindrical amethyst beads alternating with gold beads Clasp set with one drop cut amethyst, 13 rectangular cut tourmalines and one brilliant cut diamond (ca.0.18ct) Earrings set with 2 triangular cabochon cut amethysts and two oval cut peridots Ram hallmark 750/1000 and Owl € 1.200 - 1.800

227


312

313

314

ANEL

ANEL

ANEL TRIPLO

Em ouro bicolor Design modernista cravejado com um diamante em talhe de brilhante (ca. 0.12ct) Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Med. 15 (EU) 5.9 g

Em ouro português Cravejado com uma pérola de 7 mm rodeada por pequenas pedras azuis de imitação em base com decoração de fio torcido Contraste Dragão 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época

Em ouro Elos ondulados cravejados com 15 pequenos diamantes, 5 safiras, 5 esmeraldas e 5 rubis calibrados Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Med. 14 (EU) 9.3 g

A ring Bicoloured gold Modernistic design set with one brilliant cut diamond (ca. 0.12ct) Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 300 - 450

Med. 13 (EU) 5.6 g

A ring Portuguese gold Set with one 7 mm pearl framed by small faux blue stones on a twisted thread bed Assay-mark Dragon 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 200 - 300

315 ANEL Em ouro e platina Cravejado com uma pedra azul de imitação e pequenos diamantes em talhe rosa Europa, circa 1920 Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c Med. 5 (EU) 2g

A ring Gold and platinum Set with one blue faux stone and various rose cut diamonds Europe, ca. 1920 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 100 - 150

A triple ring Gold Undulating links set with 15 small diamonds, 5 sapphires, 5 emeralds and 5 calibrated rubies Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 600 - 750

228


316

317

318

ANEL TOI ET MOI

COLAR

ANEL

Em ouro Cravejado com duas contas de turquesa molduradas por friso cravejado com diamantes em talhe antigo de brilhante Europa, circa 1930 Remarcado Carneiro 750/1000 (pós 2021) e Coruja Med. 13 (EU) 5.1 g

Em ouro baixo Elos articulados cravejados com 23 ametistas em talhe oval decrescente, tendo pendente ao centro cruz decorada com flores e folhas cravejada com uma ametista em talhe redondo e 4 em talhe de trapézio Europa, 1º quartel séc. XX Remarcado Carneiro 375/1000 (pós 2021) e Coruja

Em ouro português Cravejado com 6 safiras, 6 rubis em talhe de baguette e diversos pequenos diamantes em talhe 8/8 Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e ourives da mesma época Med. 14 (EU) 5.2 g

A “toi et moi” ring Gold Set with two turquoise beads framed by frieze set with antique brilliant cut diamonds Europe, ca. 1930 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 250 - 400

A necklace Low grade gold Articulated rings set with 23 decreasing oval cut amethysts with central floral and foliage decorated cross pendant set with one round cut and four trapeze cut amethysts Europe, 1st quarter 20th century Later marked Ram 375/1000 (post 2021) and Owl

A ring Portuguese gold Set with 6 sapphires, 6 baguette cut rubies and various small 8/8 cut diamonds Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 450 - 650

€ 1.800 - 2.500

319 PULSEIRA Em ouro português Malha maleável com centro cravejado com 11 turquesas em talhe cabuchão oval Contraste Dragão 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época 30.8 g

A bracelet Portuguese gold Flexible chain mesh with centre set with 11 oval cabochon cut turquoises Dragon hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 900 - 1.200

229


320

321

322

FIO COM CRUZ

ALFINETE

FIO COM PENDENTE CRUZ

Cruz prata e ouro Corpo cravejado com safiras sintéticas e remates com decoração vazada cravejados com pequenos diamantes em talhe rosa Contraste cabeça de cão ouro 800/1000, prata 833/1000 (1938-1984) Fio em prata 835/1000 9.2 g

Em prata e ouro, séc. XIX/XX Decorado com placa de esmalte representando a última ceia de Cristo, emoldurada por quartzos incolores com folheta colorida Aplicação de fecho posterior Remarcado Carneiro 800/1000, prata Coelho 925/1000 (pós 2021) e Coruja 3x5 cm 23 g

Em ouro português Malha de canevão intercalada com argolas e contas Cruz com aplicação de esmalte azul Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época (desgaste no esmalte) 7.3 g

A chain with cross Silver and gold cross Body set with synthetic sapphires and pierced finials set with small rose cut diamonds Dog’s Head hallmark gold 800/1000, silver 833/1000 (1938-1984) Silver chain 835/1000 € 250 - 350

A brooch Silver and gold, 19th/20th century Enamel plaque depicting The Last Supper, framed by lined colourless quartz’s Later pin clasp Later marked Ram 800/1000, silver Rabbit 925/1000 (post 2021) and Owl

A chain with cross pendant Tube chain alternating with rings and beads Blue enamel applied element to cross Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark (some wear to enamel) € 280 - 400

€ 150 - 200

323

324

PENDENTE/ALFINETE RELICÁRIO

PENDENTE

Em ouro popular português Em formato triangular recortado com enrolamentos e decoração rendilhada cravejado com 3 turquesas e micropérolas Portugal, 1ª metade séc. XX Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Art.º 2, n.º 2, alínea c Alt.: 7 cm 20.5 g

Em ouro Imagem de Nossa Senhora Contraste Municipal, séc. XIX de ourives não identificado Alt.: 3.3 cm 1.5 g

A reliquary pendant/brooch Traditional Portuguese gold Scalloped triangular shaped of scrolls and lace decoration set with 3 turquoises and micro pearls Portugal, 1st-half 20th century Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 800 - 1.200

A pendant Gold The Virgin Mary Municipal hallmark, 19th century and unidentified maker’s mark € 250 - 350

230


325 CRUZ BARROCA Em ouro de 750/1000 Formada por elementos em forma de flor cravejados com 7 diamantes em talhe antigo de brilhante de cor branca com total (ca. 3.80ct) 8 com total (ca. 0.90ct) e 84 pequenos diamantes com total (ca. 2.10ct) Europa, séc. XIX Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c 5,7x4 cm 12.6 g

A Baroque cross Gold 750/1000 Flower shaped elements set with 7 antique brilliant cut and white coloured diamonds totalling (ca. 3.80ct) 8 totalling (ca. 0.90ct) and 84 small diamonds totalling (ca. 2.10ct) Europe, 19th century Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 3.500 - 4.000

326 CRISTO CRUCIFICADO Em ouro, séc. XVIII/XIX Corpo esculpido com cendal na cintura sobre cruz com resplendor e placa com inscrição INRI, tendo figura de Nossa Senhora na base Remates vazados com motivos vegetalistas, sendo o inferior de rosca Sem marcas de contraste ao abrigo de Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº. 2, alínea c 10,8x6 cm 63.5 g

A crucified Christ Gold, 18th / 19th century Sculpted body with sendal on a cross with radiant halo and plate engraved INRI, with the Virgin Mary at the cross’s foot Pierced finials of foliage motifs Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 3.000 - 5.000

231


327

328

329

ALFINETE

PENDENTE

ALFINETE

Em ouro e platina Ramo com flores e folhas cravejados com pequenos rubis e diamantes Contraste cabeça de cavalo ouro 800/1000, platina 500/1000 (1938-1984) e punção “Leitão & Irmão” Comp.: 4,2 cm 8.4 g

Em ouro Pantera modelo Cartier com argola de suspensão cravejada com pequenos diamantes em talhe 8/8 Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época 9.8 g

Em prata e ouro Cabeça de leão com juba cravejada com pequenos diamantes em talhe rosa coroada e olho em rubi Remarcado Carneiro 585/1000 (pós 2021) e Coruja 29.9 g

A pendant Gold Cartier style panther with suspension ring set with small 8/8 cut diamonds Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark

A brooch Silver and gold Lion’s head of mane set with small crowned rose cut diamonds and ruby eye Later marked Ram 585/1000 (post 2021) and Owl

€ 550 - 800

€ 850 - 1.100

A brooch Gold and platinum Flower bouquet and foliage set with small rubies and diamonds Horse’s Head hallmark 800/1000, platinum 500/1000 (1938-1984) and stamped “Leitão & Irmão” € 500 - 800

330 MOLA DE GRAVATA E PAR DE BOTÕES DE PUNHO Em ouro bicolor Decorados com quadrículas gravadas cravejados com 12 pequenos diamantes em talhe de brilhante Contraste Veado 800/1000 e Cigarra 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Comp.: 5,5 cm 23.3 g

A tie clip and a pair of cufflinks Bicoloured gold Engraved grid decoration set with 12 small brilliant cut diamonds Deer hallmark 800/1000 and Cicada 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 1.100 - 1.400

232


331

332

333

ALFINETE

ALFINETE

ALFINETE

Em ouro popular português Medalhão com busto de senhora em cerâmica esmaltada moldurado por friso vegetalista encimado por laço em filigrana Portugal, circa 1900 Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº. 2, alínea c Alt.: 6,4 cm 21 g

Em ouro português Laço estilizado com duas flores cravejado com duas pedras vermelhas e uma azul de fantasia e 6 pequenos diamantes em talhe rosa Portugal, circa 1940 Punção cabeça de galo e de ourives Comp.: 5,4 cm 12.1 g

A brooch Portuguese traditional gold Enamelled ceramic lady’s bust medallion framed by filigree bow crowned floral frieze Portugal, ca. 1900 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C

A brooch Portuguese gold Two flower stylised bow set with two red and one blue faux stones and 6 small rose cut diamonds Portugal, ca. 1940 Cockerel’s Head assay-mark and maker’s mark

Em ouro e platina Decoração alusiva ao amor Laço com flecha trespassando coração em quartzo citrino e pequenos diamantes em talhe de rosa coroada Contraste Cabeça de Cavalo (1938-1984) ouro 800/1000, platina 500/1000 com punção “Leitão & Irmão” Comp.: 3,5 cm 8.8 g

€ 700 - 900

€ 450 - 600

A brooch Gold and platinum Decoration allusive to Love Bow with arrow piercing citrine quartz and small crowned rose cut diamonds Horse’s head hallmark (1938-1984) gold 800/1000 and platinum 500/1000 stamped “Leitão & Irmão” € 350 - 500

334 ALFINETE Em ouro português Três pintos sobre tronco cravejado com dois rubis em talhe redondo Punção cabeça de galo e “Leitão & Irmão” (1938-1984) Comp.: 3 cm 6.5 g

A brooch Portuguese gold Three chicks on a tree trunk set with two round cut rubies Cockerel’s Head hallmark and stamped “Leitão & Irmão” (1938-1984) € 200 - 300

233


335

336

337

ANEL

BRINCOS

ANEL SOLITÁRIO

Em ouro Centro cravejado com 3 diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 1.10ct) Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Med. 13 (EU) 3.2 g

Em ouro português Corpo canelado cravejado com dois frisos cravejados com pequenos diamantes em talhe de brilhante Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 18 mm 8.9 g

Em ouro bicolor Cravejado com um diamante em talhe de brilhante com (ca. 0.40ct) Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Med. 13 (EU) 8.3 g

A ring Gold Set with 3 brilliant cut diamonds totalling (ca. 1.10ct) Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 600 - 800

338 PULSEIRA Em ouro Malha flexível canelada com remates cravejados com 72 diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 1.50ct) Contraste Carneiro 750/1000 (pós 2021) e Coruja (sinais de uso, pequeno defeito no interior) 45.2 g

A bracelet Gold Fluted flexible chain with finials set with 72 brilliant cut diamonds totalling (ca. 1.50ct) Ram hallmark 750/1000 (post 2021) and Owl (signs of wear, minor fault to inner surface) € 2.600 - 3.200

A pair of earrings Portuguese gold Fluted body set with two friezes of small brilliant cut diamonds Deer hallmark 800/1000 (9185-2020) and same date maker’s mark € 400 - 600

A solitary ring Bicoloured gold Set with one brilliant cut diamond (ca. 0.40ct) Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 650 - 800

234


339 PAR DE BRINCOS Em ouro português Em forma de fuso com fita enrolada cravejada com 190 diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 4.50ct) Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Comp.: 5.6 cm 27.7 g

A pair of earrings Portuguese gold Spindle shaped of twisted ribbon set with 190 brilliant cut diamonds totalling (ca. 4.50ct) Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 2.200 - 2.600

340 PAR DE BRINCOS Em ouro bicolor Base em fios canelados com aplicação de elementos cruzados cravejados com pequenos diamantes em talhe 8/8 e 14 pequenas safiras Contraste carneiro 750/1000 (pós 2021) e coruja Alt.. 19 mm 22.8 g

A pair of earrings Bicoloured gold Fluted links set with crossed applied elements set with small 8/8 cut diamonds and 14 small sapphires Ram hallmark 750/1000 (post 2021) and owl € 1.000 - 1.200

341 PENDENTE ARMAN Em ouro francês Escultura da colecção “Violon Brisé” Edição Artcurial numerado 24/50 Assinado Arman Pierre Fernandez (1928-2005) Marcas de garantia de França 750/1000, séc. XX Alt.: 6 cm 22.4 g

An ARMAN pendant French gold “Violon Brisé” collection piece Artcurial edition numbered 24/50 Signed Arman Pierre Fernandez (1928-2005) French assay-mark 750/1000, 20th century € 1.200 - 2.000

235


342

343

344

PULSEIRA

ANEL BURLE MARX

ANEL

Em ouro tradicional, português séc. XIX Escrava com decoração vazada e cinzelada de motivos circulares e folhas, cravejada com 4 pequenas ametistas em talhe redondo Em estojo original Contraste Municipal de ensaiador do ouro 800/1000 e de ourives não identificado 25.1 gr

Em ouro bicolor 750/1000 Corpo texturado cravejado com uma granada em talhe oval (ca.16x12 mm) Assinado Burle Marx Med. 8 (EU) 12.5 g

Em ouro Aro triplo com aplicação de estrela Contraste Carneiro 750/1000 (pós 2021) e Coruja Med. 13 (EU) 5.7 g

A Burle Marx ring Bicoloured gold 750/1000 Textured body set with one oval cut garnet (ca. 16 x 12mm) Marked Burle Marx

A ring Gold Triple band of applied star element Ram hallmark 750/1000 (post 2021) and Owl

€ 550 - 800

€ 240 - 400

A bracelet Traditional Portuguese goldsmithing, 19th century Pierced and chiselled decoration bangle of circular motifs and foliage set with 4 small round cut amethysts In the original storage case Municipal gold assay mark 800/1000 and unidentified maker’s mark € 1.200 - 1.500

345 COLAR Em ouro português Em contas de Viana em tamanho decrescente Remarcado Contraste Carneiro 750/1000 e Coruja 7g

A necklace Portuguese gold Decreasing size “Viana” beads Later Ram hallmarked 750/1000 and Owl € 300 - 450

236


346 ESTOJO NECESSAIRE Em ouro francês com decoração espiralada Composto por chatelaine, caixa para pó de arroz, baton, gancho para atacadores e chave de relógio Contraste de França, cabeça de Águia 750/1000, séc. XIX/XX Em estojo original forrado a seda e veludo bordeaux TH. BOURDIER - JOILLIER - Paris 152.2 g

An étui French gold of spiralled decoration Chatelaine, powder case, lipstick, button hook and clock key French hallmark, Eagle’s Head 750/1000, 19th / 20th century In the original silk and velvet lined case TH. BOURDIER - JOILLIER - Paris € 7.000 - 10.000 237


347 PULSEIRA Em ouro português Malha de miosótis com fecho quadrado Contraste Dragão 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época 66 g

A bracelet Portuguese gold Myosotis mesh of square clasp Dragon hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 2.800 - 3.500

348 PULSEIRA Em ouro português Malha de cordão com separadores e fecho gravados Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época 35 g

A bracelet Portuguese gold Chain mesh of engraved sections and clasp Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 1.500 - 1.800

349 PULSEIRA VICTORIANA Em ouro, séc. XIX Escrava em estilo revivalista etrusco parcialmente decorada com finos fios torcidos simulando corda e frisos conteados e flores Inscrição no interior W.W.M Dec. 25th 1879 Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c 27.3 g

A Victorian bracelet Gold, 19th century Etruscan revival style bangle of part simulated rope twisted thread decoration and beaded and flower friezes Inner inscription W.W.M Dec. 25th 1879 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 1.500 - 2.000

238


350 PULSEIRA SEMI RÍGIDA Em ouro e prata, séc. XVIII/XIX Aro recortado e inteiramente cinzelado com aletas concheados e ponteados com rosácea aplicada no centro cravejada com diamante em talhe antigo de brilhante, 9 com total (ca. 1.10ct) sendo um de tonalidade rosa e 28 mais pequenos com total (ca. 1.40ct) Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº. 2, alínea c 16.2 g

A semi rigid bracelet Gold and silver, 18th / 19th century Fully chiselled scalloped band of winglets, shells and dotting motifs with central applied rose set with one antique brilliant cut diamond, 9 totalling (ca. 1.10ct) one being of pink shade and another 28 smaller diamonds totalling (ca. 1,40ct) Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 750 - 1.000

351 PULSEIRA ESCRAVA Em prata e ouro Decoração romântica com motivos vegetalistas e enrolamentos cravejada com 3 diamantes em talhe europeu de brilhante com total (ca. 0.30ct) e diversos em talhe rosa Contraste cabeça de Cão, ouro 800/1000 prata 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época 21.9 g

A bangle Silver and gold Romantic era decoration of foliage and scroll motifs set with 3 European brilliant cut diamonds totalling (ca. 0.30ct) and various rose cut diamonds Dog’s Head hallmark, gold 800/1000, silver 833/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.500 - 1.800

352 PULSEIRA ESCRAVA Em ouro bicolor Aro liso com aplicação central de elemento com decoração rendilhada cravejado com um diamante em talhe europeu de brilhante com (ca. 0.20ct) diversos em talhe rosa e duas safiras sintética em talhe de losângulo Contraste Dragão 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época 32.3 g

A bangle Bicoloured gold Plain band of central pierced decoration element set with one European brilliant cut diamond (ca. 020ct) various rose cut diamonds and two lozenge cut synthetic sapphires Dragon hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.300 - 1.600

239


353 COLAR H. STERN Em cabedal e ouro Fios em cabedal com pendentes em forma de folhas cinzeladas Em estojo original Contraste 750/1000 e punção H. Stern

A H.Stern necklace Leather and gold Leather strips of chiselled gold leaf shaped pendants In the original case Hallmark 750/1000 and stamped H.Stern € 600 - 900

354 PULSEIRA COM MOLA Em ouro e platina Em forma de ferradura Remarcado Carneiro 585/1000 (pós 2021) e Colibri 950/1000 17.2 g

A spring bracelet Gold and platinum Horse shoe shaped Later marked Ram 585/1000 (post 2021) and Humming Bird 950/1000 € 600 - 800

355 PULSEIRA Em ouro português Composta por elementos em forma de concha em moldura trabalhada e elementos idênticos cravejados com 5 ametistas de imitação Contraste Dragão 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Comp.: 18 cm 29.6 g

A bracelet Portuguese gold Shell shaped elements within frames and identical elements set with 5 faux amethysts Dragon hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.100 - 1.500

240


356 GARGANTILHA Em ouro português Elos articulados recortados e vazados em tamanho decrescente Contraste dragão 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Comp.: 40 cm 25 g

A necklace Portuguese gold Articulated decreasing size scalloped and pierced links Dragon hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.140 - 1.600

357 GARGANTILHA Em ouro português Em elos articulados em forma de lágrimas Contraste Dragão 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Comp.: 41 cm 16.5 g

A necklace Portuguese gold Articulated tear shaped links Dragon hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 750 - 1.000

241


358

359

360

PAR DE BRINCOS

COLAR

ANEL

Em ouro português Em forma de flor cravejados com 2 diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 0.50ct) Portugal, circa 1960 Punção cabeça de galo e de fabricante da mesma época Diam.: 15 mm 14.2 g

Em ouro português Malha de canutilhos cinzelados intercalados com contas facetadas e pérolas de água doce Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época 37 g

Em ouro Aliança larga segundo modelo Piaget com centro giratório cravejado com 6 diamantes em talhe antigo de brilhante com total (ca. 1.20ct) Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época (sinais de uso) Med. 15 (EU) 16 g

A pair of earrings Portuguese gold Flower shaped set with 2 brilliant cut diamonds totalling (ca. 0.50ct) Portugal, ca. 1960 Cockerel’s Head assay mark and same date maker’s mark € 650 - 800

361 ANEL E BRINCOS Em ouro português Em forma de flor estilizada com aplicação de esmaltes azul e verde Contraste Dragão 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Anel contraste Carneiro 800/1000 e Coruja 21.8 g

A ring and pair of earrings Portuguese gold Stylised flower with applied blue and green enamelled element Dragon hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 800 - 1.200

A necklace Portuguese gold Chiselled tube chain alternating with faceted beads and fresh water pearls Deer hallmark 800/1000 (9185-2020) and same date maker’s mark € 900 - 1.200

A ring Wide band after Piaget model with rotating centre set with 6 antique brilliant cut diamonds totalling (ca. 1.20ct) Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark (signs of wear) € 1.100 - 1.500

242


362 PULSEIRA Em ouro e prata Malha de argolas com aplicação de mascarão duplo segurando argola com pendente de pérola em gota e argola cravejada com pequenos diamantes em talhe rosa Remarcado Carneiro 585/1000, Coelho 925/1000 (pós 2021) e Coruja 35.8 g

A bracelet Gold and silver Ring chain of applied double classical mask holding loop of drop pearl and loop set with small rose cut diamonds Later marked Ram 585/1000, Rabbit 925/1000 (post 2021) and Owl € 1.300 - 1.600

363 PULSEIRA Em ouro Malha de barbela oca com aplicação de miniatura de busto de senhora moldurada por friso cravejado com pequenos diamantes em talhe rosa Marcas de fabricante francês 1ª metade do séc. XX Comp.: 18 cm 10.6 g

A bracelet Gold Hollow links chain mesh with applied miniature lady’s portrait framed by frieze set with small rose cut diamonds French maker’s mark 1st half 20th century € 450 - 750

364 PULSEIRA Em ouro Escrava extensível cravejada com 4 pequenas safiras em talhe redondo e 3 pequenos diamantes em talhe antigo de brilhante Remarcada Carneiro 800/1000 (pós 2021) e Coruja 5.4 g

A bracelet Gold Extending bangle set with 4 small round cut sapphires and 4 small antique brilliant cut diamonds Later marked 800/1000 (post 2021) and Owl € 180 - 350

243


365

366

367

ANEL

FIO COM PENDENTE

ANEL

Em ouro e prata, séc. XVIII/XIX Decoração vazada de motivos vegetalistas e volutas cravejado com diversos diamantes em talhe rosa coroada Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c Med. 18 (EU) 6.5 g

Em ouro Malha de argolas intercaladas com contas de esmeralda facetadas com pendente em forma de nó estilizado cravejado com pequenos diamantes em talhe de brilhante e aplicação de contas de esmeralda Contraste Andorinha 750/1000 (19852020) e de ourives da mesma época 19.6 g

Em ouro branco Cravejado com 3 esmeraldas em talhe oval e 24 diamantes em talhe 8/8 com total (ca. 0.75ct) Contraste Formiga 800/1000 (1985-2021) e de ourives da mesma época Med. 14 (EU) 6.3 g

A ring Gold and silver, 18th / 19th century Pierced floral and foliage and scrolls decoration set with various crowned rose cut diamonds Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 350 - 600

A chain with pendant Gold Ring chain alternating with faceted emeralds with stylised knot pendant set with small brilliant cut diamonds and applied emerald beads Swallow hallmark 750/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 1.000 - 1.500

368 ANEL Em ouro branco Cravejado com um rubi em talhe oval (6 x 5 mm) e 20 diamantes em talhe 8/8 Contraste Formiga 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Med 13 (EU) 4.4 g

A ring White gold Set with one oval cut ruby (6 x 5 mm) and 20 8/8 cut diamonds Ant hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 500 - 700

A ring White gold Set with 3 oval cut emeralds and 24 8/8 cut diamonds totalling (ca. 0.75ct) Assay mark Ant 800/1000 (1985-2021) and same date maker’s mark € 650 - 1.000

244


369 ALFINETE Em platina Laço estilizado cravejado com 23 diamantes em talhe baguette com peso total (ca. 2.30ct) 107 em talhe de brilhante com total (ca. 3.48ct) e um diamante em talhe de brilhante ao centro com (ca. 0.95ct) Europa, circa 1950 Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c 3,5x4,5 cm 18.7 g

A brooch Platinum Stylised bow set with 23 baguette cut diamonds totalling (ca. 2.30ct) 107 brilliant cut diamonds totalling (ca. 3.48ct) and one central brilliant cut diamond (ca. 0.95ct) Europe, ca. 1950 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 4.500 - 4.500

370 CONJUNTO DE ALFINETE BRINCOS E ANEL Em ouro branco Alfinete em forma de ramo estilizado cravejado com cerca de 96 diamantes em talhe 8/8 com total (ca.1.90ct) e 12 pequenas esmeraldas em talhe redondo Anel de memória cravejado com 9 diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 0.50ct) e 9 esmeraldas em talhe redondo Par de brincos cravejados 18 esmeraldas em talhe redondo e 36 diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 1.50ct) Contraste Formiga 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Comp.: 4,4 cm 29.5 g

A brooch, pair of earrings and rind set White gold Stylised branch shaped brooch set with ca. 96 8/8 cut diamonds totalling (ca. 1.90ct) and 12 small round cut emeralds Memory ring set with 9 brilliant cut diamonds totalling (ca. 0.50ct) and 9 round cut emeralds A pair of earrings set with 18 round cut emeralds and 36 brilliant cut diamonds totalling (ca. 1.50ct) Ant hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.800 - 2.500

245


371

372

373

374

ANEL

ANEL

ANEL

ANEL

Em prata e ouro Flor estilizada cravejada com 1 diamante em talhe antigo de brilhante (ca. 0.30ct) e diversos em talhe rosa Portugal, circa 194o Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c Med. 13 (EU) 3.9 g

Em prata e ouro Decoração romântica vazada cravejado com diamantes em talhe rosa e rosa coroada Portugal, circa 1930 Remarcado posteriormente com Veado 800/1000 e Águia 925/1000 Med. 13 (EU) 7.1 g

Em prata e ouro, séc. XVIII/XIX Aro com decoração gravada e topo em forma de rosácea cravejada com diamantes em talhe antigo de brilhante 5 maiores com (ca. 2.00ct) e 16 mais pequenos com total (ca. 1.10ct) Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº. 2, alínea c Med. 11 (EU) 5.6 g

Em prata e ouro, séc. XIX/XX Decoração romântica vazada cravejado com 7 diamantes em talhe antigo de brilhante com total (ca. 1.06ct) e diversos mais pequenos Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº. 2, alínea c Med. 13 (EU) 9g

A ring Silver and gold Stylised flower set with one antique brilliant cut diamond (ca. 0.30ct) and various rose cut diamonds Portugal, ca. 1940 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C

A ring Silver and gold Romantic era pierced decoration set with rose cut and crowned rose cut diamonds Portugal, ca. 1930 Later hallmarked Deer 800/1000 and Eagle 925/1000 € 120 - 200

€ 150 - 250

375 BRINCOS PENDENTES Em prata e ouro Topo em rosácea com pendente vegetalista e pingentes articulados, cravejados com pequenos diamantes em talhe rosa Contraste Tigre 800/1000 (1887-1934) e de ourives da mesma época Comp.: 5 cm 4.4 g

A pair of drop earrings Silver and gold Rose shaped top of floral drop and articulated pendants, set with small rose cut diamonds Tiger hallmark 800/1000 (1887-1934) and same date maker’s mark € 350 - 600

A ring Silver and gold, 18th / 19th century Engraved decoration to band with rose shaped top set with antique brilliant cut diamonds Five larger ones (ca. 2.00ct) and 16 smaller ones totalling (ca. 1.10ct) Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C

A ring Silver and gold 19th / 20th century Romantic era pierced decoration set with 7 antique brilliant cut diamonds totalling (ca. 1.06ct and various smaller ones Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C

€ 400 - 600

€ 600 - 900

246


376

377

378

ALFINETE ART DECO

ALFINETE ART DECO

ALFINETE

Em prata e ouro Decoração com formas geométricas cravejado no centro com um diamante em talhe antigo de brilhante e diversos pequenos diamantes em talhe rosa e safiras sintéticas Portugal, circa 1940 Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Art.º 2, n.º2, alínea c Comp.: 5,2 cm 19.9 g

Em prata e ouro Decoração de elementos geométricos cravejados com diamantes em talhe rosa Europa, circa 1940 Só com marca de fabricante ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº.2, nº.2, alínea c 5x2,8 cm 22.7 g

Em ouro e prata Decoração vegetalista estilizada cravejado com uma pérola de 4 mm e diversos pequenos diamantes em talhe rosa Portugal, circa 1950 Marcas de contraste muito desgastadas Ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº.2, nº. 2, alínea c Comp.: 4,2 cm 8.7 g

An Art Deco brooch Silver and gold Geometric shaped set with central antique cut diamond and various small rose cut diamonds and synthetic sapphires Portugal, ca. 1940 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 600 - 900

An Art Deco brooch Silver and gold Geometric elements set with rose cut diamonds Europe, ca. 1940 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 750 - 900

A brooch Gold and silver Stylised floral decoration set with one 4mm pearl and various small rose cut diamonds Portugal, ca. 1950 Worn hallmarks In compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 120 - 180

379 ALFINETE Em prata e ouro, séc. XIX Decoração romântica cravejado com pequenos diamantes em talhe antigo de brilhante tendo o central (ca. 1.10ct) cor J/K (forrado) Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº. 2, alínea c 2,8x2,4 cm 8.1 g

A brooch Silver and gold, 19th century Romantic period decoration set with small antique cut diamonds the central (ca. 1.10ct) colour J/K (lined) Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 700 - 1.000

247


380

381

382

ANEL

ANEL

ANEL

Em ouro Centro com elementos em forma de navette cravejados com 24 diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 0.80ct) Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Med. 13 (EU) 6.2 g

Em ouro Aro e elemento central cravejados com pavé de diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 1.20ct) Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Med. 15 (EU) 14.8 g

Em ouro Cravejado com um topázio fumado rectangular emoldurado por friso de pequenos diamantes Contraste Andorinha 750/1000 (19852020) e de ourives da mesma época Med. 15 (EU) 17.7 g

A ring Gold Navette shaped elements set wit 24 brilliant cut diamonds totalling (ca. 0.80ct) Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark

A ring Gold Band and central element set with brilliant cut diamond pave totalling (ca. 1.20ct) Deer hallmark 800/1000 (9185-2020) and same date maker’s mark

A ring Gold Set with one rectangular smoked topaz framed by small diamonds frieze Swallow hallmark 750/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark

€ 500 - 700

€ 900 - 1.200

€ 650 - 800

383

384

385

ANEL LARGO

ANEL

ANEL H. STERN

Em ouro fosco Cravejado com 3 diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 0.30ct) Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Med. 15 (EU) 8.1 g

Em ouro branco Cravejado com uma meia pérola (ca. 12 mm) 26 diamantes em talhe princesa com total (ca. 1.00ct) e 8 em talhe baguette (ca. 1.00ct) Contraste Formiga 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Med. 11 (EU) 16.5 g

Em ouro branco Em forma de folha de videira inteiramente cravejada com diamantes em talhe de brilhante Contraste 750/1000 e punção H. Stern Med. 13 (EU) 5.6 g

A wide ring Matte gold Set with 3 brilliant cut diamonds totalling (ca. 0.30ct) Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 500 - 700

A ring White gold Set with a half pearl (ca. 12mm) 26 princess cut diamonds totalling (ca. 1.00ct and 8 baguette cut diamonds (ca. 1.00ct) Ant hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.400 - 2.000

A H.Stern ring White gold Vine leaf fully set with brilliant cut diamonds Hallmark 750/1000 and stamped H.Stern € 500 - 600

248


386

387

388

ALFINETE “FLOR”

ANEL

ANEL

Em ouro branco cravejado com 148 diamantes talhe 8/8 e brilhante e 8 diamantes talhe baguette (ca. 3,58ct) Reino Unido, meados do séc. XX Sem contraste, ao abrigo do Decreto-Lei, nº.120/2017, art.2, nº2, alínea c. (sinais de uso, pequena falta) Diam.: 3,2 cm 14,2 g

Em ouro Topo em formato oval cravejado com 35 diamantes em talhe antigo de brilhante com total(ca. 2.60ct) Europa, circa 1950 Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Art.º2, n.º2, alínea c Med.: 24 (EU) 9.3 g

Em ouro branco Em forma de flor cravejado com um diamante em talhe de brilhante (ca. 0.40ct) pureza P3 e diversos mais pequenos Contraste Formiga (1938-1984) e ourives da mesma época Med. 14 (EU) 12.4 g

A flower brooch Set in white gold with 148 single and brilliant cut diamonds and 8 baguette cut diamonds (ca. 3,58cttw) UK, mid-20th century (wear signs, small loss)

A ring Gold Oval crown set with 35 antique brilliant cut diamonds totalling (ca. 2.60ct) Europe, ca. 1950 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C

€ 1.500 - 2.500

389 ALFINETE Em ouro branco Em forma de jarro cravejado com 45 diamantes em talhe de brilhante com peso total (ca. 0.80ct) Contraste Formiga 800/1000 (19381984) e de ourives da mesma época Alt.: 6,4 cm 11.9 g

A brooch White gold Lily shaped set with 45 brilliant cut diamonds totalling (ca. 0.80ct) Ant hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’ s mark € 550 - 750

€ 1.300 - 1.800

A ring White gold Flower shaped set with one brilliant cut diamonds (ca. 0.40ct) purity P3 and various small ones Ant hallmark (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.000 - 1.400

390 BRINCOS PENDENTES Em ouro Botão circular com elemento pendente cravejado com 18 diamantes em talhe de brilhante e duas pérolas cinza dos Mares do Sul (ca. 11,5 mm) Contraste de Lisboa, Veado 800/1000 (após 1985) e de ourives da mesma época Alt.: 4 cm 11.4 g

A pair of drop earrings Gold Circular button with drop element set with 18 brilliant cut diamonds and two grey Southern Seas pearls (ca.11,5 mm) Lisbon hallmark, Deer 800/000 post 1985 and same date maker’s mark € 550 - 750

249


391

392

393

BRINCOS

BRINCOS

PAR DE BRINCOS

Em ouro Canelados com 4 frisos cravejados com pequenos diamantes em talhe de brilhante Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 21 mm 14.5 g

Em ouro Cravejados com dois diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 0.20ct) e 36 pequenos diamantes em talhe de brilhante Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 19 mm 9.8 g

Em ouro Argolas cravejadas em pavé de diamantes em talhe de brilhante Contraste carneiro 750/1000 (pós 2021) e cabeça de coruja Diam.: 24 mm 15.9 g

A pair of earrings Gold Fluted of 4 small brilliant cut diamond set friezes Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 750 - 1.000

A pair of earrings Gold Set with two brilliant cut diamonds totalling (ca. 0.20ct) and 36 small brilliant cut diamonds Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 600 - 750

394

395

ALIANÇA DE BRILHANTES

ANEL

Em ouro Cravejada com com diamantes em talhe de baguette com total (ca. 1.60ct) Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e cabeça de Pelicano Med. 16 (EU) 6.6 g

Em ouro Aros duplos desencontrados cravejados em pavé com pequenos diamantes em talhe de brilhante Contraste Veado 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Med. 17 (EU) 15.7 g

A diamond ring band Gold Set with baguette cut diamonds totalling (ca. 1.60ct) Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and Pelican’s Head) € 750 - 1.000

A ring Gold Double bands set with small brilliant cut diamond pavé Deer hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 800 - 1.000

A pair of earrings Gold Loops set with brilliant cut diamond pavé Ram hallmark 750/1000 (post 2021) and Owl’s Head € 800 - 1.200

250


396 GARGANTILHA RIVIÈRE Em ouro Malha de elos articulados cravejados com 76 diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 3.00ct) Contraste Andorinha 750/1000 (19852020) e de ourives da mesma época 30.1 g

A “riviere” necklace Gold Articulated link chain set with 76 brilliant cut diamonds totalling (ca. 3.00ct) Swallow hallmark 750/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 1.900 - 2.400

397 PULSEIRA RIVIÈRE Em ouro branco Elos articulados cravejados com 35 diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 3.20ct) Contraste Formiga 800/1000 (1938-1985) e de ourives da mesma época Comp.: 17,5 cm 22.6 g

A rivière bracelet White gold Articulated chain set with 35 brilliant cut diamonds totalling (ca. 3.20ct) Ant hallmark 800/1000 (1938-1985) and same date maker’s mark € 3.650 - 4.200

251


398

399

400

BRINCOS

COLAR DE PÉROLAS

ALFINETE

Em ouro Base cravejada com pavé de diamantes em talhe de brilhante e duas pérolas de cultura com (ca. 8 mm) Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época 14x14 mm 10.3 g

Fiada dupla de pérolas de cultura com 8.5/ 9 mm Fecho Art Deco em ouro cravejado com um diamante em talhe de navette com (ca. 0.90ct) diversos pequenos diamantes em talhe antigo de brilhante, rubis e esmeraldas calibradas Remarcado posteriormente com contraste Andorinha 750/1000 (1985-2020) e cabeça de Pelicano (falta de pequenas esmeraldas e rubis)

Em prata e ouro Em forma de rosácea cravejada com uma pérola e diversos pequenos diamantes em talhe rosa Portugal, circa 1950 Só com marca de fabricante Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c Diam.: 4 cm 14.8 g

A pair of earrings Gold Set with brilliant cut diamond pave and two cultured pearls of (ca. 8mm) Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 300 - 450

€ 2.000 - 3.000

A brooch Silver and gold Rose shaped set with one pearl and various small rose cut diamonds Portugal, ca. 1950 Maker’s mark only Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 250 - 400

252


401

402

403

BRINCOS

COLAR

CRUZ

Em ouro Em forma de 2 volutas entrelaçada e texturadas Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época 9.4 g

Em pérolas de cultura barrocas (ca. 8 mm) Fecho em prata e ouro cravejado com diamantes em talhe rosa Contraste cabeça de Cão ouro 800/1000, prata 833/1000 (1938-1984) Comp.: 94 cm

A pair of earrings Gold Shaped as two interlaced and textured volutes Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark

A necklace Baroque cultured pearls (ca. 8 mm) Silver and gold clasp set with rose cut diamonds Dog’s Head assay mark gold 800/1000, silver 833/1000 (1938-1984)

Em prata e ouro, séc. XIX Cravejada com 15 diamantes em talhe de rosa coroada Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº, 2, alínea c 3,4x2,4 cm 3.4 g

€ 450 - 600

€ 300 - 450

A crucifix Silver and gold, 19th century Set with 15 crowned rose diamonds Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 100 - 180

253


404

405

406

ANEL SOLITÁRIO

ANEL

ANEL SOLITÁRIO

Em ouro Cravejado com um diamante em talhe antigo de brilhante oval com (ca. 1.30ct) possivelmente cor J/ K , pureza SI Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Med. 15 (EU) 4.1 g

Em ouro Cravejado com um diamante em talhe de brilhante (ca. 0.60ct) possivelmente cor J pureza vvs e 8 pequenos diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 0.20ct) Contraste Veado 800/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Med. 15 (EU) 3.4 g

Em ouro Cravejado com um diamante em talhe de brilhante (ca. 1.00ct) possivelmente cor L/M, pureza SI1 Contraste Carneiro 800/1000 (pós 2021) e Mocho Med. 14 (EU) 3.6 g

A solitary ring Gold Set with one oval antique brilliant cut diamond (ca. 1.30ct) colour possibly J/K, purity SI Deer hallmark 800/1000 (9185-2020) and same date maker’s mark € 1.400 - 1.500

A ring Gold Set with one brilliant cut diamond (ca. 0.60ct) possibly colour J purity vvs and 8 small brilliant cut diamonds totalling (ca. 0.20ct) Deer hallmark 800/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 900 - 1.200

407 ANEL SOLITÁRIO Em ouro branco Cravejado com um diamante em talhe de brilhante (ca. 0.75ct) possivelmente cor J/K pureza vs Contraste Formiga 800/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Med. 14 (EU) 3.5 g

A solitary ring White gold Set with one brilliant cut diamond (ca. 0.75ct) possibly colour J/K purity vs Ant hallmark 800/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.000 - 1.500

A solitary ring Gold Set with one brilliant cut diamond (ca. 1.00ct) possibly colour L/M, purity SI1 Ram’s hallmark 800/1000 (post 2021) and Owl € 1.300 - 1.800

254


408 ALFINETE Em platina Laço estilizado cravejado com 23 diamantes em talhe baguette com peso total (ca. 2.30ct) 107 em talhe de brilhante com total (ca. 3.48ct) e um diamante em talhe de brilhante ao centro com (ca. 0.95ct) Europa, circa 1950 Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c 3,5x4,5 cm 18.7 g

A brooch Platinum Stylised bow set with 23 baguette cut diamonds totalling (ca. 2.30ct) 107 brilliant cut diamonds totalling (ca. 3.48ct) and one central brilliant cut diamond (ca. 0.95ct) Europe, ca. 1950 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 4.500 - 5.500

409 ALFINETE / PENDENTE Em platina Folha cravejada com 32 esmeraldas em talhe esmeralda, um diamante em talhe navette (ca. 0.60ct) e 87 diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 11.80ct) com ligeira tonalidade Contraste Papagaio 500/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Comp.: 10 cm 29.5 g

A brooch / pendant Platinum Leaf shaped set with 32 emerald cut emeralds, one navette cut diamond (ca. 0.60ct) and 87 brilliant cut diamonds totalling (ca. 11.80ct) of light tone Parrot hallmark 500/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 9.500 - 12.000

255


410

411

GARGANTILHA H. STERN

FIO COM PENDENTE

Em ouro branco Com pendente cravejado com um diamante em talhe de brilhante (ca. 0.60ct) de cor I pureza vvs Em estojo original Contraste 750/1000 e punção H. Stern 11.5 g

Em ouro branco Fio em malha batida com pendente cravejado com um diamante em talhe de brilhante com total (ca. 0.70ct) tendo o maior (ca. 0.35ct) Contraste Carneiro 750/1000 (pós 2021) e coruja 2.4 g

A H.Stern necklace White gold With pendant set with one brilliant cut diamond (ca. 0.60ct) colour I and purity vvs In the original case Hallmark 750/1000 and stamped H.Stern

A chain with pendant White gold Flattened chain with pendant set with brilliant cut diamonds totalling (ca. 0.70ct) the largest (ca. 0.35ct) Ram hallmark 750/1000 (post 2021) and Owl

€ 1.100 - 1.500

€ 650 - 1.000

256


412

413

414

GARGANTILHA H. STERN

GARGANTILHA H. STERN

GARGANTILHA

Em ouro branco Com pendente cravejado com uma esmeralda em talhe periforme e pequenos diamantes em talhe de brilhante Contraste 750/1000 e punção H. Stern 5.5 g

Em ouro Pendente em forma quadrangular cravejado com quartzos multicolores Em estojo original Contraste 750/1000 e punção H. Stern 6.8 g

A H.Stern necklace White gold With pendant set with one pear cut emerald and small brilliant cut diamonds Hallmark 750/1000 and stamped H.Stern

A H.Stern necklace Gold Square shaped pendant set with multicoloured quartz’s In the original case Hallmark 750/1000 and stamped H. Stern

Em ouro e platina Com pendente cravejado com 2 diamantes em talhe europeu um com (ca. 0.25ct) e outro (ca. 0.75ct) Europa, circa 1950 Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c 4g

€ 600 - 800

€ 450 - 600

A necklace Gold and platinum Pendant set with 2 European cut diamonds one (ca. 0.25ct) and another (ca. 0.75ct) Europe, circa 1950 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 800 - 1.200

257


415 PULSEIRA Em ouro de 750/1000 Formada por elos articulados cravejados com 250 diamantes em talhe de brilhante e 8 em talhe de princesa com peso total (ca. 15.60ct) Europa, c. 1960 Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c Comp.: 16,5 cm 68.6 g

A bracelet Gold 750/1000 Articulated links set with 250 brilliant cut diamonds and 8 princess cut diamonds totalling (ca. 15.60ct) Europe, ca. 1960 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 5.500 - 8.000

258


259


416 ALFINETE Em prata e ouro, séc. XVIII/XIX Decoração vazada com motivos vegetalistas com flor tremblant na base cravejado com 10 diamantes em talhe de rosa coroada com total (ca. 3.00ct) e diversos mais pequenos Sem marcas de contraste ao abrigo de Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº. 2, alínea c 4,5x7,5 cm 29.6 g

A brooch Silver and gold, 18th / 19th century Pierced floral and foliage decoration with trembling flower set with 10 crowned rose cut diamonds totalling (ca. 3.00ct) and various smaller ones Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 800 - 1.200

417 PAR DE BRINCOS PENDENTES Em prata e ouro, séc. XVIII Decoração vegetalista vazada cravejados com diamantes, 2 em talhe antigo periforme com (ca. 0.85ct) cada, 2 em talhe antigo de coxim com (ca. 0.50ct) cada e diversos mais pequenos Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº. 2, alínea c Comp.: 4,5 cm 18 g

A pair of drop earrings Silver and gold, 18th century Pierced foliage decoration set with 2 antique pear shaped cut diamonds each (ca. 0.85ct), 2 cushion cut diamonds each (ca. 0.50ct) and various smaller diamonds. Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 1.100 - 1.500

418 ALFINETE FRENTE DE CORPETE Em prata e ouro, séc. XIX Laço cravejado com 55 diamantes em talhe antigo de brilhante com total (ca.2.70ct) tendo o maior (ca.50ct) e 3 pingentes periformes cravejados com 71 diamantes em talhe antigo de brilhante com total (ca. 4.00ct), tendo os três maiores total (ca. 1.70ct) Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº. 2, alínea c 3,5x4,2 cm 14.1 g

A devant-de-corsage brooch Silver and gold, 19th century Bow set with 55 antique brilliant cut diamonds totalling (ca. 2.70ct) the larger (ca- 0.50ct) and 3 pear shaped drops set with 71 antique brilliant cut diamonds totalling (ca. 4.00ct) Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 2.500 - 3.500

260


419 IMPORTANTE PAR DE BRINCOS PENDENTES Em prata e ouro, séc. XIX Cravejados com 30 diamantes em talhe antigo de brilhante com total (ca. 16.20ct) tendo os dois maiores (ca.5.10ct e ca. 4.55ct) de cor J/K e pureza Vs Alt.: 4,5 cm 19.3 g

Na important pair of drop earrings Silver and gold, 19th century Set with 30 antique brilliant cut diamonds totalling (ca. 16.20ct) the two larger (ca. 5.10st and ca. 4.55ct) J/K colour and Vs purity € 20.000 - 30.000

261


420 IMPORTANTE GARGANTILHA Em prata e ouro, séc. XIX Composta por elos articulados cravejados com 44 diamantes em diversos talhes antigos de brilhante com total (ca. 40ct) a maioria de cor J/K e diversas purezas, Vs1, Vs2, SI, P1 Pendente amovível cravejado com 3 diamantes em talhe de brilhante com total (ca. 0.65cy) e uma pérola cinza periforme Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c Comp.: 35,5 cm 44.9 g

An important necklace Silver and gold, 19th century Articulated links set with 44 various types of brilliant cut diamonds totalling (ca. 40ct) mainly J/K colour and various purities , Vs1, Vs2 Sl, P1 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 32.000 - 50.000 262


263


421 TRÊS LIBRAS ESTERLINAS Em ouro Elizabeth II 1959 23.90 g

Three sovereigns Gold Queen Elizabeth II 1959 € 990 - 1.100

422 CINCO LIBRAS ESTERLINAS Em ouro Elizabeth II 1966 39.88 g

Five sovereigns Gold Queen Elizabeth II 1966 € 1.650 - 1.800

264


423 DEZ LIBRAS ESTERLINAS Em ouro Elizabeth II 1957 - 1958 - 1959 - 1962 - 1965 - 1966 79.71

Ten sovereigns Gold Queen Elizabeth II 1957 - 1958 - 1959 - 1962 - 1965 - 1966 € 3.300 - 3.500

265


424 CINCO LIBRAS ESTERLINAS Em ouro George V 1911 - 1912 - 1913 - 1932 39.85 g

Five sovereigns Gold King George V 1911 - 1912 - 1913 - 1932 € 1.650 - 1.800

425 MOEDA LIBRA Em ouro República Sul Africana 1893 7.9 g

A pond (pound) Gold Republic of South Africa 1893 € 300 - 450

266


267


268


426

BHAIṢAJYAGURU (BUDA MEDICINAL) Figura em bronze dourado de Buda Medicinal Representado sentado, segurando a taça das almas e o fruto medicinal Cara e cabelo com decoração pintada Base incisa com vajra dupla Mongólia, escola de Zanabazar, séc. XVIII Alt.: 23,5 cm

2

SESSÃO Session LOTES 426 A 903

Lot 426 to 903

Bhaiṣajyaguru (Medicine Buddha) Guilt bronze figure Depicted seated holding the souls bowl and the medicinal fruit Painted face and hair Double vajra Incised stand Mongolia, Zanabazar school, 18th century € 10.000 - 15.000

269


270


427

BODHISATTVA Figura em bronze dourado Representando Bodhisattva sentada, com três caras e oito braços Assente sobre pedestal decorado com pétalas de lótus Tibete, séc. XVIII Alt.: 27 cm

Gilt bronze figure Depicting the seated Bodhisattva with three faces and eight arms On a lotus petals stand Tibet, 18th century € 18.000 - 25.000

271


428

XUANWU Escultura em madeira lacada e dourada Representando divindade taoista, sentado, com o pé direito subjugando a serpente e o esquerdo sobre uma tartaruga China, séc. XVII (pequenos defeitos) Alt.: 49 cm

Lacquered and gilt wood sculpture Depicting the Taoist divinity seated with right foot crushing the serpent and left foot on a tortoise China, 17th century (minor faults) € 3.000 - 5.000

272


429

AVALOKITESHVARA Escultura em bronze patinado Representando Avalokiteshvara Alt.: 26,5 cm

Patinated bronze sculpture depicting Avalokiteshvara € 5.000 - 8.000

273


430

ANIMAL Escultura em jade China 5x12x3 cm

A zoomorphic figure Jade sculpture China € 2.000 - 3.000

431

ANIMAL Escultura em jade China 3,5x11x3,5 cm

A zoomorphic figure Jade sculpture China € 500 - 800

432

DISCO BI Em jade Com decoração esculpida e vazada representando leão e dragão China 18x18 cm

A Bi Disc Jade Carved and pierced decoration depicting a lion and a dragon China € 2.000 - 3.000

433

ADORNO Em jade Com decoração esculpida em baixo relevo Segundo modelos arcáicos China 3,5x9 cm

An adornment Jade Low-relief carved decoration After archaic prototypes China € 400 - 600

274


434 CÃO

Escultura em jade Representando cão deitado China, Dinastia Qing 2,5x7x2 cm

A dog Jade sculpture depicting a lying dog China, Qing dynasty € 1.500 - 2.500

435

LEBRE Escultura em jade China, Dinastia Qing 4,5x6,5x2,5 cm

A hare Jade sculpture China, Qing dynasty

436

SAPO

Escultura em jade China, Dinastia Qing 4x6x3,5 cm

A frog Jade sculpture China, Qing dynasty € 1.500 - 2.500

€ 1.500 - 2.500

437

FIGURA Pequena escultura em pedra Com inscrição nas costas China Alt.: 5,5 cm

A figure Small stone sculpture Inscribed to back China € 300 - 500

438

BÚFALO COM FIGURA Escultura em jade China, Dinastia Qing 3x5x6,5 cm

A buffalo and figure Jade sculpture China, Qing dynasty € 500 - 1.000

439

SNUFF BOTTLE

Em jade Em forma de fruto Dinastia Qing (1644–1912) (falta tampa) Alt.: 6 cm

Snuff bottle Carved jade Shaped as a fruit Qing Dynasty (1644–1912) (missing the stopper) € 100 - 150

440

TAÇA

Em ágata De formato polilobado China Alt.: 3 cm Diam.: 10,5 cm

A bowl Agate Lobate shaped China € 1.000 - 1.500 275


441

LEÃO Pequena escultura em mármore Representando leão China, dinastia Qing (1644-1911) Com base em madeira 10x10x6 cm (total) 8x10x6 cm (escultura)

A lion Small marble sculpture depicting a lion China, Qing dynasty (1644-1911) Wooden stand € 3.500 - 5.500

442

INCENSÓRIO Em porcelana da China Decoração monocroma azul Com três pés Dinastia Qing 10x21 cm

An incense burner Chinese porcelain Blue monochrome decoration Three feet Qing dynasty € 400 - 600

276


443 TAÇA

Em porcelana da China Decoração incisa sob vidrado Qingmbai representando motivos florais Bordo com aplicação em metal prateado Dinastia Yuan (1279-1368) Alt.: 6 cm Diam.: 21 cm

A bowl Chinese porcelain Floral incised decoration under Qingbai glaze Silvered metal element applied to rim Yuan dynasty (1279-1368) € 3.500 - 5.000

444

INCENSÓRIO Em cerâmica chinesa Com duas pegas e três pés Vidrado monocromo verde com craquelê Dinastia Qing Alt.: 9,5 cm Diam.: 13 cm

An incense burner Chinese ceramic Two handles and three feet Green monochrome crackle glaze Qing dynasty € 1.000 - 1.500

277


445

446

447

Em ferro Com decoração gravada e vazada “Nau do Trato com Cruz Cristã” Período Momoyama (1573-1615) Alt.: 8 cm

Em ferro Com decoração vazada e incrustações a ouro Japão, Período Edo, séc. XVII a XIX Diam.: 8 cm

Em ferro Com decoração vazada representando cruzes e outros motivos Japão, Período Edo, séc. XVII a XIX Diam.: 7 cm

A tsuba Iron Engraved and pierced decoration depicting a Portuguese ship with Christian cross Momoyama period (1573-1615)

A tsuba Iron Pierced decoration with gold incrustations Japan, Edo period, 17th / 19th century

A tsuba Iron Pierced decoration of crosses and other motifs Japan, Edo period, 17th / 19th century

€ 1.300 - 1.500

€ 500 - 800

TSUBA

€ 500 - 800

448

COVILHETE ARMORIADO Em porcelana Japonesa Decoração a azul sob vidrado representando armas de família europeia Aba recortada, decorada com motivos florais intercalados por scrolls Japão, séc. XVIII Diam.: 22,5 cm

An heraldic deep saucer Japanese porcelain Blue underglaze decoration with European family heraldic Scalloped lip of alternating floral and scroll decoration Japan, 18th century € 700 - 900

TSUBA

TSUBA

278


449

GOMIL “HOI AN HOARD” Em cerâmica do Vietname Decoração a azul sob vidrado representando motivos florais Corpo com parede dupla, decorado de cada lado com painéis recortados Vietname, séc. XV/ XVI (cabelo, pequenas esbeiçadelas e falhas de vidrado) Alt.: 24 cm

A “Hoi An Hoard” ewer Vietnam ceramics Blue underglaze floral decoration Double walled body of opposing scalloped decorative panels Vietnam, 15th / 16th century (hairline, minor chips and glaze losses) € 2.000 - 3.000

279


450

PAR DE JARRÕES COM TAMPA Em porcelana Japonesa Com decoração Imari representando motivos vegetalistas e paisagens com fénix Tampas com pomos em forma de leões Japão, séc. XVIII/XIX Allt.: 94 cm

A pair of vases with covers Japanese porcelain Imari decoration of foliage and landscapes with phoenix Lion shaped lid pommels Japan, 18th / 19th century € 1.500 - 2.000

280


451

PAR DE URNAS Em porcelana do Japão Decoração policromada e dourada Imari representando motivos vegetalistas Montures em bronze dourado Séc. XIX Alt.: 36 cm

A pair of urns Japanese porcelain Polychrome and gilt Imari floral and foliage decoration Gilt bronze mounts 19th century € 1.300 - 1.800

281


452

FRASCO DE CHÁ Em esmalte policromado sobre metal amarelo Decoração com padrão floral sobre fundo azul China, dinastia Qing, séc. XIX (restauros) Alt.: 14,5 cm

A tea caddy Polychrome enamel on yellow metal Floral decoration on blue ground China, Qing dynasty, 19th century (restoration) € 350 - 500

453

PAR DE CAIXAS COM TAMPA Em esmalte policromado sobre metal amarelo Decoração com reservas representando cenas do quotidiano chinês China, dinastia Qing, séc. XIX (faltas e pequenos defeitos) 5x9,5 cm

A pair of boxes with covers Polychrome enamel on yellow metal Chinese daily scenes framed decoration China, Qing dynasty, 19th century (losses and minor faults) € 120 - 180

282


454

PAR DE FIGURAS Em cerâmica pintada Com cabeças oscilantes Representando Mandarim, com chapéu de oficial, e senhora segurando leque Bases em madeira pintada Dinastia Qing, início do séc. XIX (pequenos defeitos e restauros) Alt.: 34 cm (Mandarim) Alt.: 33.5 cm (figura feminina)

A pair of figures Painted ceramics Swaying heads Portraying Mandarin with official’s hat and a fan holding lady Painted wooden stands Qing dynasty, early 20th century (minor faults and restoration) € 4.500 - 6.500

283


455 POTE

Em metal dourado e esmaltes cloisonné Decoração policromada com motivos arcaicos e duas pegas em forma de demónios Dinastia Ming, séc. XVII (pequenas faltas e defeitos) Alt.: 36 cm

A pot Gilt metal and cloisonne enamel Polychrome decoration of archaic motifs and two demon shaped handles Ming dynasty, 17th century (minor losses and faults) € 3.000 - 5.000

457

TAÇA Em porcelana da China Decoração policromada representado dragão e fénix Marca apócrifa Qianlong na base Alt.: 7 cm Diam.: 15,5 cm

A bowl Chinese porcelain Polychrome decoration with dragon and phoenix Apocryphal Qianlong mark to base € 500 - 800

456

JARRA Em metal dourado e esmaltes cloisonné Decoração policromada com enrolamentos de flor de lótus sobre fundo azul turquesa Marca Jiaqing na base Alt.: 19 cm

A vase Gilt metal and cloisonne enamel Polychrome decoration of lotus flower scrolls on a turquoise ground Jiaqing mark to base € 2.000 - 3.000

284


458 POTE

Em porcelana da China Decoração policromada com esmaltes da Família Verde representando enrolamentos vegetalistas, peónias e laughing boys Friso no ombro decorado com quatro reservas contendo objectos preciosos Tampa e base em madeira exótica com decoração entalhada e vazada Dinastia Qing, séc. XVIII Base e tampa em madeira com decoração entalhada Alt.: 31 cm Alt.: 58 cm (total)

A pot Chinese porcelain Polychrome “Famille Verte” enamelled decoration of foliage scrolls, peonies and laughing boys Shoulder frieze of four frames with precious objects Carved and pierced exotic wood cover and stand Qing dynasty, 18th century € 3.000 - 5.000

285


459

GRANDE PRATO Em porcelana da China Companhia das Índias Decoração com esmaltes da Família Rosa representando ao centro paisagem com pagodes e flores Período Qianlong (1736-1795) (restauro) Diam.: 36 cm

Large plate Chinese export porcelain “Famille Rose” enamelled decoration of central landscape with pagodas and flowers Qianlong reign (1736-1795) (restoration) € 200 - 300

460

PAR DE AQUÁRIOS Em porcelana da China Decoração policromada com esmaltes da Família Verde Interior com carpas Período Guangxu (1875-1908) Alt.: 50cm

A pair of fish bowls Chinese porcelain Polychrome “Famille Verte” enamelled decoration Inner carp decoration Guangxu reign (1875-1908) € 1.800 - 2.500

286


461

PAR DE JARRÕES Em porcelana da China Decoração relevada representando dragões e leões budistas Decoração policromada representando motivos florais e reservas representando cenas com figuras orientais Dinastia Qing, séc. XIX Alt.: 60 cm

A pair of large pots Chinese porcelain Raised decoration of dragons and Buddhist lions Polychrome floral decoration with framed oriental scenes and figures Qing dynasty, 19th century € 2.200 - 2.600

287


462

CAIXA LAGOSTA Em porcelana europeia Possivelmente Pirkenhammer F&M, Alemanha Séc. XIX (pequenos restauros e esbeiçadelas) 7,5x12x7 cm

A lobster box European porcelain Possibly Pirkenhammer F&M Germany 19th century (minor restoration and chips) € 400 - 600

463

GARRAFA Em faiança europeia Decoração a azul e branco de influência oriental representando vistas de jardim e motivos florais Com quatro arcos de suspensão Marcada na base Europa, séc. XVIII/XIX (restauros)

A bottle European faience Blue and white decoration of Oriental influence depicting garden scapes and floral motifs With four suspension loops Europe, 18th/ 19th century (restored) € 2.000 - 3.000

464

JARRO Em porcelana da China Decoração a azul sob vidrado com bandas de motivos vegetalistas Dinastia Qing, séc. XIX (pequenos restauros e esbeiçadelas) Alt.: 21 cm

A jug Chinese porcelain Blue underglaze decoration of foliage bands Qing dynasty, 19th century (minor restoration and chips) € 400 - 600

288


465

SAMOVAR Em porcelana europeia Samson Decoração relevada e policromada estilo “Imari” representando paisagem com pássaros Assente sobre três pés em forma de figuras orientais Torneira em metal decorada com golfinhos Séc. XIX (esbeiçadelas) Alt.: 45 cm

A samovar Samson porcelain Raised and Imari style polychrome decoration of landscape with birds On three feet shaped as oriental figures Metal tap with dolphins 19th century (chips) € 1.000 - 1.500

289


466

LEQUE COM CAIXA Guardas e varetas em madeira lacada com decoração a dourado Folha pintada com aplicações em marfim representando cenas do quotidiano chinês Com caixa lacada e com decoração a dourado China, séc. XIX (pequenos defeitos) Comp.: 52 cm

A hand fan in its case Lacquered and gilt wooden guards and sticks Painted leaf with Chinese daily scenes and ivory applied details Lacquered and gilt decorated case € 200 - 300

467

LEQUE COM CAIXA Guardas e varetas em madeira lacada com decoração a dourado Folha pintada com aplicações em marfim representando cenas do quotidiano chinês Com caixa lacada e com decoração a dourado China, séc. XIX (pequenos defeitos) Comp.: 52 cm

A hand fan in its case Lacquered and gilt wooden guards and sticks Painted leaf with Chinese daily scenes and ivory applied details Lacquered and gilt decorated case € 200 - 300

468

LEQUE COM CAIXA Guardas e varetas em sândalo esculpido e vazado Folha pintada com aplicações em marfim representando cenas do quotidiano chinês Com caixa lacada com decoração a dourado China, séc. XIX (faltas, defeitos e restauros) Comp.: 52 cm

A hand fan in its case Carved and pierced sandalwood guards and sticks Painted leaf with Chinese daily scenes and ivory applied details Lacquered and gilt decorated case China, 19th century (losses, faults and restoration) € 120 - 200

290


469

ESCOLA CHINESA, SÉC. XIX Par de pinturas em vidro Representando cenas do quotidiano chinês (faltas e defeitos) 40x60 cm

Chinese school A pair of paintings on glass depicting Chinese daily scenes (losses and faults) € 600 - 1.200

291


470

CADEIRA BAIXA JAPONISAINT Em nogueira Decoração entalhada e vazada com reserva central representando pássaros Asseto de palhinha França, séc. XIX (sinais de uso) 70x71x50 cm

A Japanism low chair Walnut Carved and gilt decoration of central frame with birds Caning seat France, 19th century (signs of wear) € 300 - 500

471

BIOMBO Em pau rosa Decoração entalhada representando paisagem com figuras Friso vazado e esculpido China, séc. XX 87x78 cm

A screen Jacaranda Carved decoration of landscape with figures Pierced and carved frieze € 400 - 600

472

PAR DE BANCOS DE JARDIM Em madeira lacada a negro Decoração a dourado representando paisagens orientais e flores China, séc. XIX/XX (sinais de uso, pequenas faltas e defeitos) 50x43 cm

A pair of garden stools Black lacquered wood Gilt decoration of oriental landscapes and flowers China, 19th / 20th century € 650 - 950

292


473

ESCOLA CHINESA, SÉC. XIX Cenas com figuras chinesas e paisagens no verso Par de pinturas sobre pedra 32x46 cm

Chinese school, 19th century A scene with Chinese figures with landscape to reverse A pair of paintings on stone € 800 - 1.200

474

TABULEIRO RECTANGULAR

Em madeira lacada a negro e dourada representando paisagem oriental China, séc. XVIII (pequenos defeitos) 51x81 cm

A rectangular tray Black lacquered and gilt wood of oriental landscape decoration China, 18th century (minor faults) € 400 - 600

293


475

DIGNITÁRIO Em terracota representando um dignatário da corte Com vestígios de decoração pintada Dinastia Tang (618-906 d.C.) (pequenas faltas e defeitos) Alt.: 31 cm

A dignitary Terracotta sculpture depicting a court dignitary Evidence of painted decoration Tang dynasty (618-906CE) (minor losses and faults) € 800 - 1.200

477

GRANDE POTE Em cerâmica do sul da China Com vidrado em tons de ocre e quadro pegas junto ao ombro Final da dinastia Ming, séc. XVI/ XVII (esbeiçadelas) Alt.: 38 cm

A large pot Southern China ceramics Ochre glaze with four shoulder handles late Ming dynasty, 16th / 17th century (chips) € 300 - 500

476

GARÇA Escultura em metal patinado China, Dinastia Qing, séc. XIX (faltas e defeitos) 31x16,5 cm

A crane Patinated metal sculpture China, Qing dynasty, 19th century (losses and faults) € 600 - 800

294


478

CAIXA ESCRITÓRIO Em madeira exótica entalhada com restos de laca e douramentos Gaveta com compartimentos para utensílios de escrita Golfo de Bengala, com influencia Chinesa do séc. XIX (pequenas faltas e defeitos) 41x31x17,5 cm

A writing chest Carved exotic wood with remnants of lacquer and gilding Compartmented drawer for writing paraphernalia Gulf of Bengal of Chinese influence 19th century (minor losses and faults) € 2.000 - 4.000

295


479

PAR DE TOCHEIROS Em madeira lacada e dourada Assentes sobre tripés entalhados com enrolamentos vejetalistas Decorados no topo por talha vazada com dragões e morcegos, e medalhões com representações de imortais Dinastia Qing, séc. XIX (pequenas faltas, defeitos e restauros) Alt.: 205 cm

A pair of large candle stands Lacquered and gilt wood On carved tripods of foliage scrolls Pierced carving to top with dragons, bats and medallions depicting immortals Qing dynasty, 19th century (minor losses, faults and restoration) € 1.500 - 2.000

296


297


480

BAÚ NAMBAN Em madeira de cipreste (Chamaecyparis Obtusa) lacada (urushi) De formato característico com tampa semi-cilíndrica e profusamente decorado com laca castanha e dourada (maki-e) e incrustações em madrepérola (raden) Decoração composta por painéis guarnecidos com pássaros e densa vegetação (camélia Japonesa, cerejeira, acer, glórias-da-manhã e outras espécies) Cada painel intercalado por bandas quadriculadas e enquandrados por faixas de de padrão triangular Interior da tampa revestido a laca castanha e dourada, com icrustações em madrepérola, densamente decorado com folhas de kudzu Pegas, fechadura e cantos em liga de cobre dourada, com decoração gravada e recortada Base marcada ao centro com o caracter “Zen” a laca vermelha Período Momoyama (1568-1600) 35x52x28 cm Bibliografia/Literature: JORGE WELSH (ed.), “After the Barbarians II. Namban Works of Art for the Japanese, Portuguese and Dutch Markets/Depois dos Bárbaros II. Arte Namban para os Mercados Japonês, Português e Holandês”, exhibition catalogue with articles by Pedro Cancela de Abreu, Alexandra Curvelo, Christiaan J.A. Jörg and Miho Kitagawa, London/Lisbon, Jorge Welsh Books, 2008, pp. 306-9, cat. 41.

A Namban chest Urushi lacquered Cypress wood (Chamaecyparis obtusa) Of characteristic shape with domed cover and profuse decoration in brown and gilt (maki-e) lacquer and mother-of-pearl inlay (raden) Ornamented with panels of birds and trees (camellia niponica, cherry trees, acer, morningglory and others) Each panel framed by chequered bands within triangular pattern borders Inner cover coated in brown and gilt lacquer with applied mother-of-pearl elements and densely decorated with kudzu leaves Gilt copper alloy handles, lock and corner pieces with engraved and scalloped decoration Red lacquer “Zen” character to base Momoyama period (1568-1600) € 15.000 - 20.000

298


299


300


481

COFRE NAMBAN Em madeira lacada De formato característico com tampa abaulada Decoração Namban em painéis divididos por bandas de madrepérola incrustada formando padrão geométrico Painéis com densa decoração vegetalista e pássaros aplicando a técnica “kakiwari” na elaboração das nervuras das folhas Cantos, fechaduras e pegas em liga de cobre com decoração gravada e vestígios de douramento Período Momoyama (1568-1600) 22,8x35,2x22,8 cm

A Namban casket Lacquered wood Of characteristic shape with domed cover Namban decoration of panels framed by incrusted mother-of-pearl geometric motifs bands Dense foliage and birds decorated panels in the “kaki Wari” technique for the depiction of the leaves veins Copper alloy handles, lock and corner pieces with engraved decoration and evidence of gilding Momoyama period (1568-1600) € 8.000 - 12.000

301


482

PEQUENO CONTADOR Em madeira lacada Decorado em takamaki e dourado, representando motivos florais e nashiji Ferragens em metal dourado, com decoração incisa Interior com seis gavetas e compartimento com fechadura Período Momoyama, finais do séc. XVI (sinais de uso) 22,5x22,5x22,5 cm

A small Namban cabinet Lacquered wood Gilt takamaki-e decoration of floral motifs and nashiji Gilt metal hardware of incised decoration Six inner drawers and lockable compartment Momoyama period, late 16th century (signs of wear) € 2.000 - 3.000

302


483

BAÚ NAMBAN Em madeira lacada Decorado com laca de cor preta, castanho-avermelhado e dourado, representando à frente paisagem com dois leões Tampa de formato semi-cilíndrico decorada com paisagem e figuras Ferragens em liga de cobre dourada, com decoração recortada e gravada Período Edo (1615-1868), séc. XVII/XVIII 49,5x100x43 cm

A Namban chest Lacquered wood Black, reddish-brown and gilt decoration depicting a landscape with two lions Domed cover of landscape and figures decoration Scalloped and engraved gilt copper alloy hardware Edo period (1615-1868), 17th / 18th century € 5.000 - 8.000

303


484

CONTADOR NAMBAN Em madeira laçada com decoração a dourado Com duas portas Frente, topo e laterais emolduradas por frisos duplos, compostos por quadrícula e padrão de losangos com trevos, e decoradas ao centro com reservas contendo paisagens Paisagem da frente com dois tigres em confronto Interior com dez gavetas de diferentes formatos, decoradas com motivos vegetalistas, paisagens e pavão Interiores das portas decorados com motivos florais Ferragens em liga de cobre dourada, com decoração recortada e gravada Período Edo (1615-1868), finais do séc. XVII 48x70.5x39 cm

A Namban cabinet Lacquered and gilt wood Two doors Front, top and sides framed by double chequered, lozenge and shamrock friezes with central landscape cartouches Front decoration of two fighting tigers Ten drawers of various sizes decorated with foliage, landscapes and peacock Floral motifs to inner doors Scalloped and engraved gilt copper alloy hardware Edo period (1615-1868), late 17th century € 12.000 - 16.000

304


305


485

CAIXA PARA FUMO/ TABAKO-BON Em madeira lacada com decoração a dourado De formato rectangular, com braseiro, recipiente para tabaco e duas pequenas gavetas Ferragens em metal amarelo Japão, séc. XIX (pequenas faltas e defeitos; acompanha cachimbo de época posterior) 20x22x12,5 cm

Smoking set /Tabako-bon Lacquered and gilt wood Rectangular shaped, with lit-charcoal bowl, tobacco container and two small drawers Yellow metal hardware Japan, 19th century (minor losses and faults; with later smoking pipe) € 1.000 - 1.500

486

PAR DE JARRAS Em bronze relevado Decoração representando dragões Japão, período Meiji (1868-1912) Alt.: 46 cm

A pair of vases Raised bronze Dragon decoration Japan, Meiji period (1868-1912) € 800 - 1.200

306


487

PAR DE ESTRIBOS NAMBAN Em ferro lacado a negro com dourados Japão, período Edo (1615-1868) (pequenas faltas e defeitos na laca) 27x29x13 cm

A pair of Namban stirrups Black and gilt lacquered iron Japan, Edo period (1615-1868) (minor losses and faults to lacquer) € 1.800 - 2.200

488

PAR DE ESTRIBOS NAMBAN Em ferro e madeira lavada a vermelho Decoração embutida em prata representando motivos vegetalistas e geométricos Japão, período Edo (1615-1868) (faltas e defeitos) 25x29x13 cm

A pair of Namban stirrups Iron and red lacquered wood Inlaid silver decoration of foliage and geometric motifs Japan, Edo period (1615-1868) (losses and faults) € 3.500 - 5.000

307


489

TAPEÇARIA FLAMENGA Em fio de lã policromado Representando cenas da história de Cêres Flamdres séc. XVI 352x165 cm

Flemish tapestry In polychrome wool thread Representing scenes from the history of Cêres Flamdres séc. XVI € 20.000 - 30.000

A peça que agora se oferece ao mercado é um exemplar da melhor produção de tapeçarias da Idade de Ouro de Bruxelas aquele que foi o mais importante e sofisticado centro de tecelagem da Europa. A afirmação de Bruxelas como principal centro de produção têxtil de excelência na Europa aconteceu nos finais do século XV tendo atingido o seu auge na chamada Idade de Ouro que pode ser enquadrada entre 1510 e o início da Guerra dos Indigentes (1568), ou seja durante os governos de Margarida de Áustria e Maria da Hungria. A cena mitológica desta tapeçaria representa a lenda em que Pluto é atingido por uma seta do Cupido antes de sair pelo Vulcão Etna e se apaixonar por Proserpina, filha de Ceres (deusa da agricultura e da Terra), que estava na Fonte de Aretusa, Sicília, a colher flores com algumas ninfas. Pluto e Proserpina casaram em Hades, o Submundo greco-romano do qual ele era regente. Ceres procurou a sua filha por toda a Terra e quando em desespero, encontra apenas um cinto feito de lágrimas de ninfa, lança uma maldição sobre a Sicília fazendo parar o rescimento das frutas e vegetais bem como a criar desertos a cada passo que dava. Júpiter preocupado envia Mercúrio para pedir a Pluto para libertar Proserpina. Pluto acede ao pedido mas como Proserpina havia comido seis (ou quatro, em algumas variantes da lenda) sementes de romã (comida dos mortos) teria de passar para sempre no Hades seis (ou quatro) meses por ano. Assim ficam explicadas as Estações do Ano: os meses de Primavera e Verão, quando Ceres está com a sua filha e faz florescer a Natureza. O Outono em que a despedida está perto e a Natureza começa a perder o fulgor e por fim, o Inverno quando a Natureza parece adormecida e a terra se torna árida. Proveniente de uma das mais importantes e talvez a mais célebre colecção particular em Portugal - a colecção Palmela - esta tapeçaria fez parte de um conjunto mais alargado do qual temos conhecimento de mais três panos com temas mitológicos, que se encontravam parcialmente reunidos no século XIX. D. Pedro de Sousa e Holstein (1781-1850), 1º Duque de Palmela, foi uma das mais destacadas figuras do primeiro liberalismo em Portugal. A sua promissora carreira diplomática, iniciada sob a protecção de D. João VI ainda como Príncipe Regente, deu lugar a uma brilhante

actuação política, financeira e diplomática durante os conturbados anos que se seguiram à fuga da família real para o Brasil e a definitiva vitória dos liberais e aclamação de D. Pedro IV (1834). A fortuna e influência de D. Pedro multiplicaram-se durante estes anos bem como nos primeiros anos do reinado de D. Maria II o que levou a que a sua casa se tornasse - senão a mais poderosa do reino - uma das primeiras da corte durante todo o séc. XIX. Este lugar priveligiado na corte e na sociedade permitiu, pelo casamento dos seus oito filhos e seus netos, ligações a quase todas as mais importantes famílias do reino o que por seu lado permitiu ainda a reunião de algumas importantes colecções de arte sob o apelido Holstein, sendo o caso mais célebre o casamento de D. Domingos, 2º Duque de Palmela, com a herdeira única do 1º Conde da Póvoa, magnata de excepcional fortuna e importante coleccionador, contemporâneo do 1º Duque de Palmela. Com todos os meios à sua disposição D. Pedro conseguiu dar continuidade - em escala inédita a uma tradição de coleccionadores de arte que a família de D. Pedro tinha tentado manter desde a segunda metade do séc. XVII; quando D. Luís de Sousa (1637-1690), no regresso como embaixador junto da Cúria Pontífica de Roma, trouxe uma importante colecção de obras de arte e relíquias.

The tapestry now offered for sale is a masterpiece of the Brussels tapestry production in the Golden Age years. Brussels achieved almost a legendary position in the textile production by the late 15th century and the peak of quality and sophistication is commonly dated between 1510 and 1568. Depicting the mythological story of Ceres this tapestry bears one of the most important provenances in Portugal, the Palmela collection. Started in the second half of the 17th century with D. Luís de Sousa (1637-1690) the Palmela collection reached worldwide reputation with D. Pedro de Sousa e Holstein, 1st Duke of Palmela. Extremely wealthy and powerful D. Pedro managed to assemble an impressive group of masterpieces in several areas such as silver, painting, sculpture, furniture and textiles, among many others.

308


309


310


311


490

FRAGMENTO DE TAPEÇARIA AUBUSSON Em fio de lã policromada Representando paisagem com casario e pássaros Com cercadura de motivos vegetalistas nas laterais e topo França, séc. XVIII (pequenos defeitos e restauros 224x290 cm

An Aubusson tapestry fragment Polychrome wool depicting landscape with buildings and birds Foliage borders to sides and top France, 18th century (minor faults and restoration) € 2.200 - 2.600

312


491

TAPEÇARIA AUBUSSON Representando “Cena Pastoral” Em fio de lã policromado Barra ornada com elementos vegetalistas França, séc. XVIII (restauros e defeitos) 232x235 cm

An Aubusson tapestry Depicting pastoral scene Polychrome wool Foliage decoration border France, 18th century (restoration and faults) € 2.000 - 3.000 313


492

TAPEÇARIA AUBUSSON Em fio de lã policromado Barra ornada com elementos vegetalistas França, séc. XVIII (restauros) 250x115 cm

An Aubusson tapestry Depicting Polychrome wool Foliage decoration border France, 18th century (restoration) € 1.500 - 2.000

314


493

FRAGMENTO DE TAPEÇARIA AUBUSSON Representado paisagem Em fio de lã policromado França, séc. XVIII (restauro) 193x161 cm

An Aubusson tapestry fragment Depicting landscape Polychrome wool France, 18th century (restoration) € 1.000 - 1.500

315


494

PRATO DE ESMOLAS DE NUREMBERGA Em metal amarelo Com decoração gravada e relevada representando ao centro “Adão e Eva” Séc. XVI/XVII Diam.: 41 cm

A Nuremberg donations plate Yellow metal Raised and engraved decoration of central Adam and Eve depiction 16th / 17th century € 600 - 900

496

PRATO DE ESMOLAS DE NUREMBERGA Em metal amarelo Com decoração relevada representando ao centro “Rosácea” e tarja com letras góticas Aba com decoração gravada Séc. XVI/XVII Diam.: 42 cm

A Nuremberg donations plate Yellow metal Raised decoration of central rose motif and gothic script border Engraved decoration to lip 16th / 17th century € 500 - 800

495

PRATO DE ESMOLAS NUREMBERGA Em metal amarelo Com decoração relevada representando ao centro “Rosácea” e tarja com letras góticas Aba com decoração gravada Séc. XVI/XVII Diam.: 49 cm

A Nuremberg donations plate Yellow metal Raised decoration of central rose motif and gothic script border Engraved decoration to lip 16th / 17th century € 600 - 900

316


497

ISAAC TISSENAKEN (SÉC. XVII) Profeta Daniel na gruta com leões Placa em alabastro esculpido com vestígios de policromia e dourado Assinado Flandres, séc. XVII 9x12,5 cm

Daniel in the Lion’s Den Carved alabaster plaque with evidence of polychrome and gilt decoration Signed Flanders, 17th century € 1.000 - 1.500

498

CAIXA/COFRE Em madeira revestida a placas de osso vazado e relevado representando bustos esculpidos Trabalho colonial, séc. XIX (pequenas faltas e defeitos) 15x25,5x19,5 cm

A box/casket Wood carcass coated in pierced and relief bone plaques depicting busts Colonial, 19th century (minor losses and faults) € 1.300 - 1.500

499

CAIXA INDO-EUROPEIA Em madeira entalhada Decorada em baixo relevo com motivos vegetalistas e garuda Sri Lanka, finais do séc. XVII 8x21,5x12,5 cm

An Indo-European box Carved wood Low-relief decoration of foliage motifs and Garuda Sri-Lanka, late 17th century € 800 - 1.200

317


500

PAR DE FRASCOS De forma ovoide Feitos a partir de uma noz ou semente Com decoração entalhada em baixo relevo descrevendo padrão floral e tampas em marfim Índia ou Sri Lanka, séc. XIX Alt.: 9,5 cm

A pair of jars Ovoid shaped Made from a nut or seed Floral pattern carved low relief decoration with ivory covers India or Sri Lanka, 19th century € 900 - 1.300

318


501

POLVORINHO Em corno Com decoração em baixo relevo representando criaturas mitológicas hindu (makaras) sobre fundo de enrolamentos Aplicações em prata colonial com motivos florais gravados Sri Lanka, séc. XVII 25x9 cm

A powder flask Horn Low-relief decoration of Hindu mythological creatures (makara) on a scroll background Floral engraved colonial silver applied elements Sri Lanka, 17th century € 8.000 - 12.000

319


502

CONTADOR Em sissó Com embutidos em osso representando motivos florais e decoração esgrafitada Tampa de abater com seis gavetas no interior simulando nove Séc. XVIII (sinais de uso, pequenas faltas e restauros) 21,5x33x21 cm

A cabinet Sissoo Bone inlaid and sgrafittoed floral decoration Drop front with four inner drawers simulating six Bone handles 18th century (losses, faults and restoration) € 1.500 - 2.000

503

MÃO DE LEQUE Em marfim Com decoração gravada e tingida a vermelho Topo profusamente esculpido com motivos florais e enrolamentos vegetalistas Sri Lanka, séc. XVIII Comp.: 31,5 cm

ESCOLA PERSA, SÉC. XVIII

A fan handle Ivory Engraved and red dyed decoration Profusely carved top of floral and foliage scroll decoration Sri Lanka, 18th century

Persian school, 18th century A pair of gouaches on paper Horsemen

€ 1.200 - 1.600

504

Par de guaches sobre papel Cavaleiros 28x19 cm

€ 300 - 500

320


505

ADAGA (PESHKABZ) Com punho revestido por placas de madrepérola fixas com pregaria em metal amarelo Lâmina com gume curvo e baínha em couro Índia, possivelmente Guzarate, séc. XVII Comp.: 38 cm

A dagger (peshkabz) Mother- of-pearl handle of yellow metal pining Curved blade and leather sheath India, possibly Gujarat, 17th century € 5.000 - 8.000

321


506

BASTÃO DE OBA Em liga de cobre Com decoração relevada no topo representando figuras estilizadas e faixas entrançadas Nigéria, Benim Alt.: 136 cm

An Oba staff Copper alloy € 16.000 - 20.000

322


507

SINO “OMO”, YORUBA IJEBU Em bronze Com formato de cabeça humana Ijebu, povo Yoruba, Nigéria, anterior a 1897 Alt.: 9 cm Proveniência/Provenance: Maurice Bonnefoy, Paris; Christie’s, Amsterdam, Tribal Art, 12 September 2002, lot 262. Exposições: Iwa Yoruba, Mead Art Museum, Amherst College, 1983, p.11, no.67. Bibliografia/Literature: W.M. Robbins, N. I. Nooter, “African Art in American Collections”, p. 251, fig. 665.

“Omo” bell, Yoruba Ijebu Bronze Anthropomorphic head Ijebu, Yoruba people, Nigeria, pre-1897 € 9.000 - 13.000

323


508

DUAS CADEIRAS INDO-AFRO-PORTUGUESAS Estrutura em ébano Laterais, braços e suporte para os pés amovíveis Cachaço em forma de frontão triangular com embutidos de marfim e osso representando elementos geométricos, florais e abstractos Assento rectangular com encanastrado de palhinha e corda Braços com painéis de madeira e palhinha Espaço das pernas frontais preenchidas por painéis de madeira e corda encanastrada Degrau de descanso para pés com encanastrado de palhinha e corda África, Região de Mombaça Séc. XVII (faltas e defeitos) 125x72x49 cm Conhecidas por cadeiras de Mombaça, é encontrada na costa oriental africana, em zonas de influência portuguesa, portos da importante rota comercial entre Goa e Lisboa. As suas formas retilíneas são idênticas às cadeiras espanholas do século XVI e em modelos Indo-Portugueses, enquanto a sua decoração espelha uma mistura dos estilos Indo-Europeus e Africano. Relacionadas com o cerimonial de corte, esta tipologia de cadeiras estão associadas à representação do poder, tanto no reino como nos territórios ultramarinos, sendo objetos de presentes diplomáticos desde os primeiros anos da Expansão Portuguesa. Referidas como Indo-Afro-Portuguesas, eram feitas exclusivamente no norte da Índia, como podemos comparar com móveis contemporâneos produzidos com decoração e materiais idênticos e a inclusão do suporte para os pés revela a importância e o símbolo do estatuto real. Bibliografia/Literature: AA. VV. - Portugal, The First Global Empire/ Portugal, Le Pemier Empire Global, São Roque Antiguidades & Galeria de Arte, 2018, pp.126 e 127

Two Indo-Afro-Portuguese Chairs Ebony structure Disassembling sides, arms and feet rest Triangular pediment crest of ivory and bone inlay with geometric, floral and abstract elements Rectangular caned and cotton thread woven seat and feet resting surface Wooden and caned panels to arms Wooden and cotton thread woven front panels Africa, Mombasa region 17th century (losses and faults) Known as Mombasa chairs, these objects are to be found in areas of Portuguese presence along the Eastern Coast of Africa, often the trading ports in the Goa to Lisbon sea route. Their straight lines draw inspiration from 16th century Spanish and Indo-Portuguese prototypes, while their exotic decoration mirrors a fusion of Indo-European and African styles. Related to court ceremonial, this particular chair typology was associated to representations of power, both in the kingdom mainland and in its overseas territories, becoming favoured diplomatic gifts from the earliest days of Portuguese expansion. Often referred as Indo-Afro-Portuguese, they were exclusively produced in Northern India, as it is suggested by comparative studies with other contemporary furniture typologies that adopt identical raw materials and decoration. The evidenced foot rest reveals their importance as symbolic of royal status. € 5.000 - 8.000

324


325


326


509

CAIXA CÍNGALO-PORTUGUESA Em madeira exótica revestida a tartaruga, marfim e prata Exterior com decoração entalhada de enrolamentos vegetalistas simulando videiras e gavinhas Interior revestido a veludo de seda carmesim ao gosto europeu Verso da tampa coberto com finas placas de tartaruga mosqueada Ferragens em prata repuxada e cinzelada Assente em quatro pés em bola torneada Ceilão, séc. XVII (meados) Sem marcas, ao abrigo do Decreto-Lei n.º 120/2017, art. 2, nº 2, alínea c 11x32x14 cm Proveniência/Provenance: Colecção Particular/Private Collection: Publicado/Published in AA.VV. São Roque Antiguidades, 2007, pp.244-245

A Sinhalese-Portuguese casket Tortoiseshell, ivory and silver coated exotic wood carcass Carved decoration of foliage scrolls simulating vines and tendrils Crimson silk velvet lining in the European taste inner lid coated in fine tortoiseshell plates Repousse and chiselled silver hardware Ceylon, mid-17th century Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 18.000 - 25.000 327


328


Note

NOTA AO LOTE 509

Potencialmente concebida para cumprir a função de um guarda-joias, esta peça é um depoimento da criatividade dos artesãos cingaleses na apropriação da sua técnica secular à produção de objectos de tipologia europeia (levada pelos portugueses no princípio do século XVI). Pouco se sabe sobre o local exato onde terá sido concebida, certamente em grandes centros de comércio nas zonas costeiras do Ceilão – como Colombo, Galle ou Matara. Devemos considerar que esta tipologia de peças, e os seus similares, foram concebidas para exportação nas imediações da clientela europeia, como os holandeses a quem têm sido associadas as encomendas no Ceilão. A rica decoração, meticulosamente entalhada em marfim, apresentanos um padrão constituído por uma videira e gavinhas semeadas de pequenas aves. Este esquema decorativo assemelha-se ao que é empregue num pequeno grupo de caixas escritório e ventós de marfim – nomeadamente na zona das cercaduras das faces exteriores e frentes de gavetas – entalhado com a representação de Adão e Eva. De acordo com Brohier and Jan Veenendaal – um dos autores que mais se debruçou sobre a produção destas peças – estes enrolamentos vegetalistas dispostos em sentido anti-horário ou contrário, são conhecidos por “motivo da espiral recalcitrante”, um motivo de caule ou haste de planta associado ao “germe universal” e, de acordo com o mesmo autor, o seu uso neste grupo específico de caixas-escritório com Adão e Eva complementaria o sentido dessa figuração genesíaca, ao transmitir o desabrochar da natureza pela criação do Homem. Já o interior da caixa é revestido a veludo de seda carmesim ao gosto europeu e o verso da tampa está coberto com finas placas de tartaruga mosqueada. As ferragens, em prata repuxada e cinzelada, são constituídas por cantoneiras recortadas decoradas por enrolamentos vegetalistas, simples ferrolho em gancho e dobradiças cinzeladas com flores, quiçá já de fabrico europeu. À finura do entalhe soma-se a sua dimensão, tornando a presente peça num importante e único testemunho desta produção cingalesa em marfim para exportação.

Most likely designed as a jewellery safe box, this object is an obvious statement of Sinhalese artistry and creativity in adapting ancestral craft techniques for the production of typically European typologies, that were introduced to Ceylon, in the early 1500s, by the Portuguese. Little is known about the exact location where this box was crafted but, most certainly, it originates from one of the major trading outposts along the coast of Ceylon, perhaps Colombo, Galle or Matara. It is important to consider that these typologies, as well as other luxury items, were produced for wealthy European clienteles, such as the Dutch, to whom Ceylonese commissions are often associated. This box sophisticated decoration, meticulously carved onto the ivory plaques, adopts a complex pattern of vines and tendrils interspersed with small birds. This type of composition is analogous to the one seen on the borders and drawer fronts of a small group of ivory writing boxes and ventós depicting Adam and Eve. According to Brohier and Jan Veenendall – one of the authors who studied this particular production – this type of anti-clockwise foliage scroll is known as “recalcitrant spiral motif ”, a stalk or stem element associated to the “universal seed”, and its adoption in this specific group of Adam and Eve pieces would complement the meaning of that Genesis figuration, by conveying nature’s bloom through the Creation of mankind. The box is lined in crimson silk velvet, in the European taste, while the inner lid is veneered in fine mottled tortoiseshell plaques. The repousse and chiselled decorative silver mounts include the foliage scroll ornamented corner pieces, the hook latch and the floral chiselled hinges, perhaps of European manufacture. The exceptional ivory carving fineness, as well as the box proportions, turn this object into a major and unique example of this Sinhalese export production.

Bibliografia/Literature: Alan Chong et al., Devotion and Desire. Cross-cultural art in Asia. New Acquisitions, Singapore, Asian Civilisations Museum, 2013. Alan Chong, Sri Lankan Ivories for the Dutch and Portuguese, in Journal of Historians of Netherlandish Art, 5.2, 2013. Ananda K. Coomaraswamy, Mediaeval Sinhalese Art, New Dheli, Munsharam Manoharlal, 1956. JAFFER, Amin, Luxury Goods from India. The Art of the Cabinet-Maker, London, V&A Publications, 2002. Maria da Conceição Borges de Sousa, et al., Vita Christi. Marfins Luso-Orientais (cat.), Lisboa, Museu Nacional de Arte Antiga, 2013. Jayadeva Tilakasiri, Ivory Carving of Sri Lanka, in Arts of Asia, 4, 1974, pp. 42–46.

329


330


510

CONTADOR MOGOL Em sissó com profusa decoração em marfim representando motivos florais Com duas portas de abertura lateral e dezasseis gavetas de diferentes dimensões Ferragens em metal amarelo Índia Mogol, séc. XVII (pequenos restauros) 37x60x34 cm

A Mogul cabinet Sissoo with profuse ivory decoration depicting floral motifs Two side doors and sixteen drawers of different sizes Brass mounts Mogul India, 17th century (small restorations) € 15.000 - 20.000

331


511

MESTRE DA LENDA DE SANTA MADALENA ATTRIB. (SÉC. XV/XVI) Aparição da Virgem Maria com o Menino a São Bernardo de Claraval Óleo sobre madeira 27,5x37,5 cm Nesta composição a Virgem Maria surge de pé a segurar o Menino Jesus que está sentado sobre os seus braços, e que envolve o seu pescoço pelo lado direito. Estamos perante a representação da Madonna “ablactatio” uma vez que o Menino Jesus não bebe do peito nú da Virgem. No lado esquerdo da Virgem surge a figura de São Bernardo de Clairvaux que se ajoelha diante figura da Virgem Maria que aperta o seu seio do qual jorra o leite, que molha os lábios de São Bernardo, evidenciando assim a representação da Madonna “lactation” Existem várias versões desta composição, sendo de destacar a que estava na colecção do Dr. Hans Wetzlar e que foi atribuida pelo historiador da arte Max Friedländer ao Mestre da Lenda de Madalena. Esse quadro foi colocado em leilão pela Sothebys no dia 9 de Junho de 1977 – The Collection of the late Dr. Hans Wetzlar onde surgiu catalogada com o número de lote 48. O mesmo voltou a aparecer no mercado de arte a 8 de Dezembro de 2005 na Sotheby’s de Londres, onde surgiu catalogada com o número de lote 203. Entretanto, podemos evidenciar a circulação no mercado de arte dos seguintes quadros com uma composição muito semelhante: - No leilão de 25 de Maio de 1988, da Sotheby's de Londres, onde surgiu um catalogado com o número de lote 62; -No leilão de 21 de Novembro de 1991 da Christie’s de Londres, onde surgiu outro catalogado com o número de lote 109 – este atribuído a um seguidor de Bernard van Orley; -No leilão de 21 de Abril de 2005 da Sotheby’s de Londres, onde surgiu mais um catalogado com o número de lote 14; Proveniência: Etiqueta no verso a fazer referência à colecção de John Rushout, 2º Barão de Northwick

Master of the Legend of the Magdalen (15th/16th Century) The Virgin appearing to St. Bernard of Clairvaux Oil on wood In this composition, the Virgin Mary appears standing up holding the Baby Jesus who is sitting on her arms, and which wraps around her neck on the right side.We are facing the representation of the Madonna “ablactatio” since Baby Jesus does not drink from the Virgin's naked breast.On the left side of the Virgin appears the figure of Saint Bernard of Clairvaux who kneels in front of the figure of the Virgin Mary who squeezes her breast from which the milk gushes, which wets Saint Bernard's lips, thus showing the representation of the Madonna "lactation". There are several versions of this composition, notably the one that was in the collection of Dr. Hans Wetzlar and that was attributed by the art historian Max Friedländer to the Master of the Magdalene Legend. This painting was put up for auction by Sothebys on June 9, 1977 - The Collection of the late Dr. Hans Wetzlar - as lot number 48. It reappeared on the art market on December 8, 2005 at Sotheby's in London as lot number 203. We can evidence the circulation in the art market of the following paintings with a very similar composition: - At the May 25, 1988 auction, at Sotheby's in London, as lot number 62; -At the Christie’s London auction on November 21, 1991, as lot number 109 - this one attributed to a follower of Bernard van Orley; -At the April 21, 2005 auction of Sotheby’s London, as lot number 14. € 40.000 - 60.000

332


333


Note

NOTA AO LOTE 511

A COLECÇÃO DE ARTE DO 2º BARÃO DE NORTHWICK The art collection of the 2nd Baron of Northwick

No verso desta pintura encontramos várias etiquetas, sendo a maior de todas, relacionada com a colecção de arte do 2º Barão de Northwick no ano de 1859. É difícil traçar os primórdios da família Northwick. Uma série de mortes precoces, e um conjunto de herdeiros sem descendentes, não possibilitaram uma genealogia homogénea. O apelido Rushout surge associado a um francês, que se estabeleceu como comerciante na cidade de Londres, do século XVII. Rapidamente fez fortuna o que lhe permitiu adquirir Northwick Park na vila de Blockley nos limites de Gloudestershire e Worcestershire. A sua determinação por ascender socialmente, levou a que o seu filho James Rushout (1644-1698) tivesse uma esmerada educação, o que lhe possibilitou alcançar uma carreira na política, com um lugar na Câmara dos Comuns do Parlamento Inglês, e uma nomeação em 1670 como embaixador em Constantinopla. Foi este o 1º Baronete de Northwick Park que ao morrer, um ano depois de ser nomeado embaixador, deixou ao seu filho, Sir James (1676–1705), todo o património que mais tarde viria a ser herdado pelo seu neto (1701–1711) e pelo seu 4º filho (16851775) – o 3º baronete e consecutivamente o 4º baronete de Northwick. A ascensão inesperada do 4º baronete obrigou-o a renunciar à vida no exército e a casar-se, no ano de 1729, com Lady Anne Compton, a sexta filha de George Compton, 4º Conde de Northampton, com quem teve um filho e duas filhas. Após uma proeminente carreira na política, faleceu a 2 de Fevereiro de 1775 sendo sucedido pelo seu filho Sir John, 5º Baronete de Northwick. Tendo estudado em Oxford (onde se matriculou em1756), foi eleito Membro do Parlamento no ano de 1761 onde ocupou um lugar até 1796. No ano seguinte recebeu o título de 1º Barão de Northwick, e em 1799 tornou-se membro da Sociedade de Antiquários. A sua morte no ano de 1800 levou a que o seu recente título fosse herdado pelo seu filho. O 2º Barão de Northwick nasceu em 1770 e ao contrário da maioria dos seus contemporâneos não estudou numa das principais universidades do Reino Unido. Nos anos de 1780 foi enviado para Neuchâtel na Suíça e durante a década de 1790 realizou a viagem do Grand Tour pelo continente europeu. Durante esta época traçou amizades com figuras iminentes como Edward Gibbon, Horatio Nelson, o diplomata Sir William Hamilton e a sua esposa Ema Hamilton. Mas também com artistas italianos como Antonio Canova e Vincenzo Camuccini. As convulsões vividas na Europa no final do século XVIII, foram propícias aos colecionadores, e o Barão rapidamente se apercebeu da ocasião para, através dos conselhos de especialistas e de

Of the various labels on the back of this painting, one in particular stands out. The one related to the 2nd Baron of Northwick art collection and the year 1859. It is not an easy task to trace back the origins of the Northwick family as various untimely deaths and lack of direct succession to some of the title’s incumbents, have hindered a homogenous genealogy. The Northwick’s Rushout surname first emerges associated to a French merchant that settled in London in the 17th century. A talented businessman he will rapidly grow enough wealth to buy the Northwick Park estate in Blockley, close to the Gloucestershire and Worcestershire borders. This first generation Rushout determination for social climbing drove him to invest in a good education for his son James (1644-1698). His priorities did indeed pay off as James would eventually get a seat in the Commons and later, in 1670, a post as ambassador in Constantinople. It was this second Rushout that became 1st Baronet of Northwick Park and who, on his death, one year after assuming his ambassadorial commission, left in inheritance to his son, also James (1676-1705), the important and valuable estate that would later be passed on to his grandson (1701-1711) and subsequently to his fourth son (1685-1775), the 3rd and 4th baronets respectively. The latter sudden and unexpected succession would push him into abandoning a military career and to marry, in 1729, Lady Anne Compton a daughter of the 4th Earl of Northampton, with whom he would father one male heir, John, and two daughters. In 1775, after a brilliant political career, he was succeeded by his son as 5th Baronet of Northwick. Having studied at Oxford, John became the Member of Parliament for Evesham in 1761, a seat he occupied until 1796. The following year he was granted the title of 1st Baron of Northwick. In 1799 he joins the Society of Antiquaries but, on his death in 1800, he leaves his newly acquired peerage, as well as all his vast estates, to his son. Contrary to his ancestors the 2nd Baron did not study in one of the main English Universities as, in the 1780s, his father had sent him to study in Neuchâtel, in Switzerland. In the following decade he would undertake his Grand Tour, during which he got himself acquainted with prestigious fellow travellers such as Edward Gibbon, Horatio Nelson, the diplomat William Hamilton and his wife Emma and such Italian artists as Antonio Canova and Vincenzo Camuccini. The late 18th century revolutionary turmoil in continental Europe was propitious to art collecting, and Baron Northwick quickly understood the

334


335


conhecedores como William Hamilton e Payne-Knight, iniciar a elaboração de uma colecção de obras de arte. Tendo-se dedicado inicialmente a pequenos objectos como moedas antigas, pedras preciosas, camafeus e intáglios, rapidamente começou a dedicar-se à aquisição, ocasional, de gravuras e de pinturas. À medida que o século XVIII chegava ao fim, as novidades do agravamento do estado de saúde do seu pai eram mais recorrentes. Quando regressou a Inglaterra para reclamar a sua herança, deparou-se com várias propriedades dispersas pelo país. Através da modernização da exploração das mesmas, rapidamente conseguiu atingir uma riqueza considerável que acabou por lhe aguçar ainda mais o já existente gosto por coleccionar obras de arte. Nas primeiras décadas do século XIX, altura em que desenvolveu contactos com grandes negociantes de obras de arte e com outros coleccionadores, o seu interesse recaiu, principalmente, pela pintura tendo começado a coleccioná-la de forma íntegra, organizada e recorrente. Mas, a carência de espaço para exibir a sua colecção, rapidamente contribuiu para a aquisição de uma nova propriedade na cidade de Londres, num exclusivo empreendimento adjacente a Hyde Park. Como a colecção continuou a crescer, no início na década de 1830 criou uma nova ala em Nortwick Park para albergar a pintura. Mas, no ano de 1838 a mesma já era demasiado pequena e, adquire Thirlestaine House – localizada nos arredores de Chektenham – à qual foram acrescentadas, constantemente, novas galerias e alas, entre 1840 e 1855. Nesta altura começa a receber visitantes aos quais exibia a sua colecção, algo que aconteceu até aos últimos anos da sua vida, sendo exemplo disso o álbum “Notes and sketches on works of art in the collection of John Rushout, 2nd Baron Northwick of Thirlestaine”, da autoria do artista e historiador da arte Sir George Scharf (1820-1895), hoje guardado na Gallery de Londres de desenhos, que nos relata através do desenho o que o mesmo viu na colecção entre os dias 10 e 13 de Novembro de 1856. Simultaneamente, envolveu-se na vida cultural de Londres, sendo membro da Sociedade de Antiquários de Londres e da Sociedade de Dilettanti. Sabe-se que era um participante regular dos leiloes da Christie’s, e que se envolveu na criação de instituições que tinham como principal propósito levar a arte a um público geral, como é o caso do

opportunities open to him. Searching advice from specialists and collectors such as William Hamilton and Payne-Knight, he started acquiring works of art for his future collection. Beginning with small objects -ancient coins, precious stones, cameos and intaglios - he will soon step up his buying to the occasional old master prints and paintings. As the decade came to a close, news from his father deteriorating health intensified. On returning to England to claim his estate, the 2nd Baron is faced with a vast array of properties scattered around the country, and immediately decides to invest on their income growth potential, so that he could continue his fast-developing investment in art. In the early decades of the 19th century, once he establishes important links with major art dealers and fellow collectors, his interests will eventually consolidate on fine art, particularly on paintings, that from then onwards, he will acquire systematically with integrity and coherence. Soon, the shortage of space will drive him into purchasing a new home adjacent to Hyde Park in London. By 1830 the 2nd Baron adds a new wing to his Northwick Park country seat in order to accommodate his ever-growing collection. By 1838, already well aware of the shortage of space for storing and exhibiting his works of art, he buys another property, Thirlestaine House in Cheltenham, to which, between 1840 and 1858, he continuously adds new galleries and wings. By then he was allowing visitors in, a practice maintained up to the end of his life, as is evidenced in the album “Notes and sketches on works of art in the collection of John Rushout, 2nd Baron Northwick of Thirlestaine”, compilated by the artist and art historian Sir George Scharf (1820-1895). Now deposited in London’s National Gallery, in it the author illustrates in drawings what he saw over a 3-day visit in November 1856. Simultaneously, the 2nd Baron was an active member of London’s fashionable cultural societies such as the Society of Antiquaries and the Society of Dilettanti and a keen follower of Christies art auctions. It is also well known that he was involved in the promotion and support of institutions created with the purpose of making art accessible to wider audiences, such as the British Institution founded in 1805. A recognized and cherished figure in the art world, he will be described in 1888 by George Redford in his book “Art Sales: A History of Sales of Pictures and Other Works of Art” as:

336


British Institution, fundado em 1805. Não demorou muito para que se tornasse numa figura pública no mundo da arte, como se pode verificar pela descrição feita, no final do século XIX, em “Art Sales: A History of Sales of Pictures and Other Works of Art”, por George Redford (1785-1860): “He (Lord Northwick) was a most pleasant and cheerful gentleman, extremely simple and unpretending in his manner, with a slight, rather short, figure, and a face, round, smiling, and fresh in complexion. I remember him well as an ‘habitué’ of Christies, more than forty-two years ago, and in summer he generally wore a suit of Nankeen, a kind of cool dress which has long since disappeared” O 2º Barão de Northwick morreu no ano de 1859, pouco antes de completar 90 anos, e, a partir daqui, iniciou-se a dispersão da sua colecção. Sem ter deixado testamento, filhos ou herdeiros, toda a sua colecção acabou por ser vendida pela Mr. Philipps, a partir do dia 26 de Julho de 1859, num processo que durou vinte e um dias e que se prolongou para o início do ano de 1860. A imprensa da altura cobriu todos o processo, e relatou não só as vendas, como os preços e os compradores. Mas, o rasto das obras acabou por se perder, e hoje apenas se localizam algumas obras, na National Gallery em Londres, embora nem todas as obras tivessem abandonado Thirlestaine House, pois o 3º Barão de Northwick (1811–1887) acabou por adquirir um considerável número de pinturas. No entanto, já no século XX, com a morte do seu descendente e herdeiro, em 1964, o Capitão Spencer-Churchill, as mesmas acabaram por ser vendidas pela Christie’s, e por desaparecer para a mão de coleccionadores anónimos.

“He (Lord Northwick) was a most pleasant and cheerful gentleman, extremely simple and unpretending in his manner, with a slight, rather short, figure, and a face, round, smiling, and fresh in complexion. I remember him well as an ‘habitué’ of Christies, more than forty-two years ago, and in summer he generally wore a suit of Nankeen, a kind of cool dress which has long since disappeared”. Just short of his 90th birthday, the 2nd Baron Northwick dies in 1859 and, soon after, his collection starts its fast-demise phase. Without a will, offspring or clear direct heirs, the entire collection will be sold by Phillips the auctioneers over 21 sessions that extended well into 1860. The contemporary press covering of that extraordinary sale was thorough and information regarding each session, buyers and values attained by each lot, was avidly consumed by the public. Nonetheless many of the artwork’s trail would be lost and today only a few works from Lord Northwick’s collection can be identified in the National Gallery. A selection of works remained in Thirlestaine House, as the 3rd Baron (18111887) would himself acquire a number of his ancestor’s paintings. In the 20th century, on the death of his descendant and heir, Captain Spencer-Churchill, these were also eventually sold by Christie’s, disappearing into anonymous private collections.

Bibliografia/Literature: Oliver Bradbury e Nicholas Penny, “The Picture Collecting of Lord Northwick: Part I”in The Burlington Magazine, 144, No. 1193 (2002), pp. 485-496. Oliver Bradbury e Nicholas Penny, “The Picture Collecting of Lord Northwick: Part II” in The Burlington Magazine, 144, No. 1195 (2002), pp. 606-617. Frida Forsgren, “The Rise and fall of Leonardo’s Christ Among the Doctors in Bernt Holm’s Art Collection at Gimle Gård” in Journal of Early Modern Studies, 2020, pp.99-108.

337


512

FRANS II FRANCKEN ATTRIB. (1581-1642) A apresentação da Virgem no templo Óleo sobre cobre 69x86 cm (cada)

A depiction of the Virgin in the temple Oil on copper € 5.000 - 7.000

338


339


513

SEGUIDOR DE PETER PAUL RUBENS (1577-1640) Anunciação Óleo sobre cobre 69x86 cm

Follower of Peter Paul Rubens (1577-1640) The Annunciation Oil on copper € 4.000 - 6.000

340


341


514

SIMÃO RODRIGUES (C. 1560-1629) Escola Portuguesa, séc. XVI/XVII O beijo de Judas Óleo sobre madeira (restauros) 137x117 cm

Portuguese school, 16th / 17th century The kiss of Judas Oil on panel (restoration) € 25.000 - 30.000

342


343


344


Note

NOTA AO LOTE 514

SIMÃO RODRIGUES (Alcácer do Sal, c. 1560 - Lisboa, 1629) Esta muito interessante peça maneirista portuguesa de cerca de 1600, proveniente de um antigo e desmembrado retábulo de ignota origem, constitui um valioso testemunho da fase de grande produção seriada a que se convencionou chamar Contra-Maniera (o Maneirismo da ContraReforma) e da arte daquele que, na passagem do século XVI para o XVII, foi o seumais ilustre representante. Representa a Prisão de Jesus no passo do Beijo de Judas, incluindo o dinâmico sub-tema do corte da orelha de Malco por São Pedro, que ocupa o primeiro plano da composição. Simão Rodrigues, o seu autor, já em 1589 era considerado «hum dos milhores pimtores de imaginaria de olio que há nestes Reynos», trabalhando também a fresco, e como iluminador, tendo sido elogiado pelo exigente tratadista Félix da Costa Meesen, em 1696, por ser «homem de raro engenho, e mui fasil no pintar», o que se confirma face à boa qualidade de desenho deste Beijo de Judas, inspirado nos modelos de Roma do tempo de Gregório XIII e Sisto V, em que o pintor se formou. O tema, que Simão repetiu numa das tábuas da sacristia da Sé Velha de Coimbra (c. 1607), hoje no Museu Nacional Machado de Castro, bem como em duas tábuas deoficina, uma no retábulo da Misericórdia de Tancos (c. 1600), exposto no Museu Diocesano de Santarém, e outra na igreja de Santa Maria do Castelo de Torres Vedras, é tratado com elegância compositiva e sentido didascálico, atento a pormenores de chiaroscuro que a atmosfera de notturno acentua. Simão viu, por certo, os frescos do Oratório del Gonfalone em Roma, onde pode ter tomado modelo inspirador para esta precisa composição. A sua arte, de facto, segue os mesmos modelos da pintura senza tempo de vínculo tridentino, sobretudo os da pintura romana da geração de Federico Zuccaro, Cesare Nebbia ou Livio Agresti, sem esquecer Pomarâncio, e a lição do português Campelo, em que se inspirou em mais que uma obra. É essa mesma linguagem tardo-maneirista, que dominava os cânones imagéticos da Contra-Reforma nos anos jubilares circa 1600, que se sente nesta pintura, tão atenta à clareza do discurso devocional. Como foi pela primeira vez destacado por Adriano de Gusmão, no livro Simão Rodrigues e seus colaboradores (1956), as obras mais individualizadas do pintor atestam uma qualidade que se superioriza aos dos seus contemporâneos, como se vê nas obras de Coimbra (sacristia da igreja do Carmo e capela da Universidade). Dirigiu uma operosíssima oficina na freguesia do Socorro, em Lisboa, onde actuaram vários participantes, como o futuro pintor régio Domingos Vieira Serrão (c. 1565-1632), e vários outros de que se conhecem os nomes e as obras, o que conduziu a que muitas das encomendas geradas nesse âmbito padeçam de repetitividades de receita e revelem fragilidades de acabamento. Não é o caso desta esplêndida pintura do Beijo de Judas, saída directamente das mãos do mestre. Trata-se de peça muito típica do seu repertório directo, com a robustez de pose das figuras (a postura dos soldados, por exemplo, repete-se em tábuas como as do antigo retábulo de Santa Cruz de Coimbra,hoje na sacristia do Carmo dessa cidade, de 1611), bem como o forte sentido de pathos que a modelação de claroescuro acentua. Atesta-se, enfim, a soltura de desenho no modo muito pessoal de caracterizar os escorços de cabeças, que valem como assinaturas do artista.” Vítor Serrão, Historiador de Arte. A VERITAS Art Auctioneers agradece ao Professor Doutor Vítor Serrão o seu contributo para o enquadramento histórico e artístico desta obra.

This particularly interesting Portuguese Mannerist work dating from ca. 1600, once a component of an ancient but now dismembered altar piece of obscure origin, constitutes a valuable testimony of a period of prolific serialized production, conventionally defined as “Counter-Maniera” (the CounterReformation Mannerism), being equally representative of the production of the most illustrious artist of the 16th to 17th century transition. Portraying the Biblical scene of the Kiss of Judas that precedes Christ’s arrest, it includes, at the forefront of the composition, the dynamic subtopic of Saint Peter cutting off Malchus ear. Simão Rodrigues, the author of this painting was, as early as 1589, considered “one of the best painters in oil in these kingdoms” (hum dos milhores pimtores de imaginaria de olio que há nestes Reynos). Working also on frescoes and illuminated manuscripts, he will be praised by the highly demanding theoretical writer Felix da Costa Meesen who, in 1696 notes that Rodrigues “was a very talented man of highly productive capacity” (homem de raro engenho, e mui fasil no pintar), a characteristic evidenced by the excellent drafting qualities of this Kiss of Judas, inspired by Roman prototypes from the reigns of Gregory XIII and Sixtus V, which the artist knew from his training in the papal city. The theme, repeated by the artist on one of the panels from the sacristy of Coimbra’s Old Cathedral (ca. 1607), today at the Museu Nacional Machado de Castro, as well as on two panels from his studio, one from the altar piece of Tancos Church of Mercy (ca. 1600) now at Santarém Dioceses Museum, and another from Torres Vedras church of Saint Mary’s at the Castle, is treated both with particular compositional elegance and didactic purpose, attentive to chiaroscuro details that are accentuated by the notturno atmosphere. Rodrigues had most certainly seen first-hand the frescoes from the Oratorio del Gonfalone in Rome, which may have provided the inspiration for this particular composition. His artistic production follows in fact, the same models of the pittura senza tempo, of close Tridentine ties, particularly that of Roman artists such as Federico Zuccaro, Cesare Nebbia or Livio Agresti, without forgetting Pomerancio, and the lessons learned from the Portuguese artist Campelo that inspired various of Simão Rodrigues’s works. It is this same late-Mannerism language, that dominated the CounterReformation imagery canons in the Jubilee years ca. 1600, that it is possible to perceive in this painting, so clearly attentive to the clarity of devotional narrative. As firstly highlighted by Adriano de Gusmão in his 1956 work “Simão Rodrigues e os seus colaboradores”, the most individualized works of this artist define a quality far above that of his contemporaries, as it is clearly patent in his Coimbra works (the Mount Carmel church sacristy and the city’s University chapel). The artist managed a productive studio in the Parish of Socorro in Lisbon, which aggregated various participants, including the future royal painter Domingos Vieira Serrão (ca. 1565-1632), and various others whose names and production have been identified, a fact that drove many commissions completed in that context to suffer by repetitiveness of recipe and frailties of finish. This is certainly not the case with the splendid portrayal of the Kiss of Judas that is undoubtedly the master’s own work. This painting is indeed a characteristic production of Rodrigues direct repertoire, defined by the figures robust posture (the soldiers’ depiction for instance, is repeated on other panels, such as those from the former altarpiece of Coimbra’s Santa Cruz church, dated 1611 (now at the Mount Carmel church sacristy in the same city), as well as by the strong sense of pathos, accentuated by the light and shadow compositional modelling. Also evidenced is the looseness of drawing in the very unique characteriz 345


515

DIOGO DE CONTREIRAS (1500-1560) O Encontro na Porta Dourada Óleo sobre madeira, Portugal, c. 1550 118x50 cm Proveniência/Provenance: Colecção Alpoim Galvão

The meeting at the golden door Oil on panel Portugal, c. 1550 € 18.000 - 22.000

346


347


Note

NOTA AO LOTE 515

Nos dias de hoje a História da Arte é unânime em relação à figura de Diogo de Contreiras, um dos mais criativos pintores do Maneirismo português, que através de um estilo muito próprio, cedo se libertou da tutela dos modelos de Gregório Lopes (c. 1490-1550) e conseguiu consumir, a partir de novas experiências, as inovações italianizadas tanto no desenho como na composição e na cor. O artista está hoje bem identificado em termos de biografia, sabendose que trabalhou em Lisboa entre 1521 e 1563 para os melhores clientes do reino, entre os quais constava o Duque de Bragança D. Teodósio I (1510-1563), o Comendador-mor da Ordem de Cristo D. Afonso de Lencastre (c.1505 – 1572), o fidalgo da Casa Real João Rodrigues Português, ou os nobres Costas, de Évora. Este é o resultado das investigações em História da arte, desde que nos anos de 1977-1978, o professor Vítor Serrão identificou o Mestre de São Quintino como sendo Diogo de Contreiras. Até então este Mestre de São Quintino era confundido com a última fase de Gregório Lopes, nomeadamente em 1954 por Luís Reis Santos (1898-1967), embora sempre autonomizado por Reynaldo dos Santos (1880-1970). No ano de 1957, o Mestre de São Quintino foi profundamente estudado pelo historiador da arte espanhol Martin Sória (1911-1961) que reuniu à sua volta um conjunto de mais de trinta pinturas, posteriormente reforçado pelas atribuições de Vítor Serrão. A pintura que agora trazemos a leilão é uma das três versões que o artista realizou sobre o tema “Encontro na Porta Dourada”. Uma delas foi pintada por volta de 1540 para a igreja paroquial de Santa Catarina e a outra foi pintada mais tarde para o painel central do tríptico da Conceição do mosteiro de São Bento de Cástris. A configuração mais robusta das figuras aqui representadas, o facto de surgirem em posição de oração e por não praticarem o abraço da concepção mariana, são factores que apontam esta pintura, no sentido de uma evolução da obra de Contreiras, para um período mais tardio que o do mesmo tema na igreja paroquial de Santa Catarina, sendo esta provavelmente uma pintura do início da década de 1550. Segundo o historiador Joaquim Caetano, que em seguimento dos estudos de Vítor Serrão se tem debruçado sobre a obra deste artista, Contreiras não segue sempre o mesmo modelo exacto. Por isso, aqui São Joaquim – representado com longas barbas e cabelos grisalhos – surge de perfil e Santa Ana – com um rosto ovalado característico

Present day Art Historians are unanimous in their appreciation of Diogo de Contreiras, one of the most creative painters of the Portuguese Mannerism who, by embracing a distinctive personal style, freed himself from the restrictive models defined by Gregório Lopes (ca.1490-1550). Through novel experimentation Contreiras would simultaneously be able to absorb contemporary Italian innovations on drawing, composition and colour. The artist’s biographical details have been thoroughly researched and it is today widely accepted that he worked from Lisbon for the wealthiest Portuguese patrons, namely Duke Teodósio I of Braganza (1510-1563), the Order of Christ’s Head–Commander Afonso de Lencastre (ca.1505-1572), the Royal House nobleman João Rodrigues Português and the aristocratic Costa family from Évora. This information, as well as other important data, resulted from research developed in 1977-78 by Professor Vitor Serrão, which led him to identify with certainty the artist previously known as the “Master of São Quintino”, as being in fact Diogo de Contreiras. Up until then the artistic production attributed to this “Master of São Quintino” had been mistaken, namely in 1954 by Luís Reis Santos (18981967), for the later phase of the painter Gregório Lopes. Reynaldo dos Santos (1880-1970) however, had argued that this artist had no connection to that master, being instead an independent, yet unknown, entity. Further research in 1957, by the Spanish Art Historian Martin Sória (1911-1961), on a group of over thirty paintings identified as being by “São Quintino” would later be reinforced by Vitor Serrão’s attributions. The work we are now presenting for sale at Veritas is one of three versions that Contreiras completed on the same subject. One first version was painted circa 1540 for Saint Catherine’s Parish Church. One other was completed at a later date for the central panel of the tryptic of the Conception at the Benedictine Monastery of Cástris, near Évora. Factors such as the robustness of the figures and their depiction in pray, rather than in the usual embrace of Conception, point to an evolution in Contreiras’ artistic development and suggest, with some certainty, that our painting is likely to date from the early 1550s. According to the Historian Joaquim Caetano who, following from Vitor Serrão’s research results, has focused his attention on Contreira’s work, the artist does not always follow the same exact models. As such, in this painting, the Saint Joachim’s figure – of long beard and grey hair - is

348


dos modelos femininos do artista – surge em posição frontal, mas um pouco recuada. Estamos perante uma tábua muito alta e estreita, mas que através da disposição do arco obliquo da Porta Dourada, reforçado sobre um contraforte, que cria um ângulo no centro da pintura, é proporcionada, não só, a abertura para dois fundos, um à esquerda com casario, e um à direita com paisagem, onde se encontra a cena complementar da Anunciação a São Joaquim, mas também é apresentada uma considerável profundidade do painel. Ao reproduzir o arco em diagonal escoltado pelo contraforte, o autor criou no plano central do quadro uma intersecção, organizada em X que se cruza neste ponto. Um dos eixos diz respeito à figura de Santa Ana com o fundo de paisagem (cuja cor repete a do manto da Santa). O outro eixo corresponde à figura de São Joaquim e à sucessão de tons quentes que são apresentados no fundo de casario. Na vertical, estes dois eixos são cortados pela linha onde, dos ramos de rosas que partem dos corações dos esposos, se suspende a Virgem Imaculada, suspensa num fino crescente e resplandecente na mandorla luminosa. Segundo Anísio Franco “esta é uma obra incontornável na produção deste artista do renascimento português e, embora descontextualizado do sítio para onde foi criado, a pintura vale por si só e enriquecerá qualquer colecção de um amante das belas-artes antigas”.

portrayed in profile, and that of Saint Anne – of oval face characteristic of the artist’s female models – appears facing the viewer but placed towards the back. In this particularly tall and narrow panel the placement of the Golden Gate oblique arch, reinforced by a buttress, creates an angle at the centre of the painting and provides an opening for two backgrounds. One with buildings, to the left, and another to the right with a landscape that becomes the setting for the complimentary scene of the “Annunciation to Saint Joachim” both with considerable depth of perspective. By replicating the arch diagonally supported by the buttress, the artist created a central X intersection that overlaps at this particular point. One of the axes connecting to Saint Anne’s and the landscape (whose colours reflect the Saint’s mantle) and the other corresponding to Saint Joachim and the succession of warm colours in the background with buildings. Vertically these two axes are intersected by the line that, from the rose stems that extend from the spouses’ hearts, holds the Immaculate Virgin suspended on a fine crescent and resplendent on the luminous halo. According to Anísio Franco “this is an unsurpassable work in the production of this Portuguese Renaissance artist that, although out of his intended original context, has its own independent status and relevance as a work of art that will undoubtedly enhance and value any Old Master paintings collection.”

BIBLIOGRAFIA/LITERATURE: Joaquim Oliveira Caetano, A identificação de um pintor in "Oceanos", n.º 13, Lisboa, 1993; Grão Vasco e a pintura europeia do Renascimento: Galeria de Pintura do Rei D. Luís, 17 março a 10 junho 1992, Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses, em colaboração com Secretaria de Estado da Cultura, Instituto Português do Património Cultural, Instituto Português de Museus, 1992; Vítor Serrão, História da Arte em Portugal - o Renascimento e o Maneirismo, Lisboa, 2002 Vítor Serrão, Os painéis da igreja de Unhos: séculos XVI - XVII, Boletim Cultural, nº 73-74, Lisboa, 1970, p. 27-52; Pedro Almeida Flor, A autoria do Retábulo de Santa Maria de Almoster por Diogo de Contreiras (1540-1542), in ARTIS, Lisboa, Instituto de História da Arte da Faculdade de Letras de Lisboa, 2004, n.º 3, pp. 335-34; Vítor Serrão e Joaquim Oliveira Caetano, A Pintura Maneirista em Portugal. Arte no Tempo de Camões, catálogo de exposição comissariada por Comissão Nacional para a Celebração dos Descobrimentos Portugueses, galeria de D. Luís, Palácio Nacional da Ajuda, Lisboa, 1995, n.º 8, pp. 194 e 195;

349


516

517

Maria Madalena Óleo sobre cartão Cópia do original de Ticiano Vecellio (1490-1576), datado de c. 1540 21x17 cm

Óleo sobre madeira Com inscrição no verso Restauros 30,5x21cm

ESCOLA EUROPEIA, SÉC. XIX

European school, 19th century Mary Magdalene Oil on carboard Copy of an original by Titian (1490-1576) dated to ca. 1540 € 300 - 500

SÃO FRANCISCO XAVIER

Saint Francis Xavier Oil on panel Restoration € 250 - 400

350


518

NOSSA SENHORA DO CARMO COM MENINO Óleo sobre tela Representando Nossa Senhora coroada com o Menino Escola Portuguesa, séc. XVIII 82x62 cm

The Virgin and Child Oil on canvas Depicting the crowned Virgin and The Child Portuguese school, 18th century € 600 - 1.200

351


519

JOÃO ANTÓNIO CORREIA (1822-1896) Santa Isabel de Portugal Óleo sobre tela Assinado e datado 1866 125x87 cm

Saint Elizabeth of Portugal Oil on canvas Signed and dated 1866 € 2.000 - 3.000

352


520

ESCOLA PORTUGUESA, SÉC. XVIII/XIX Encontro de Nossa Senhora com Santa Isabel Óleo sobre tela 100x136 cm

Portuguese school, 18th / 19th century The meeting of the Virgin and Saint Elizabeth Oil on canvas € 1.800 - 2.500

353


521

ESCOLA PORTUGUESA, SÉC. XVI/XVII Presépio Óleo sobre madeira Moldura marmoreada Portugal, séc. XVI/XVII (defeitos e restauros) 131x39 cm

Portuguese School, 16th/17th century A crib Oil on panel Marbled frame Portugal, 16th / 17th century (faults and restoration) € 5.000 - 10.000

354


522

SEGUIDOR DE DOMENICO ZAMPIERE, IL DOMENICHINO (1581-1641) Lot e a família Óleo sobre tela Séc. XVIII. 75,5x99 cm. Adquirido a João Wetzler no Funchal, c. 1960. Etiqueta no verso.

Follower of Domenico Zampiere, il Domenichino (1581-1641) Lot and his family Oil on canvas 18th century Acquired in Funchal from João Wetzler, ca. 1960. Label to back € 5.000 - 10.000

355


523

CENAS DA PAIXÃO DE CRISTO Díptico em marfim entalhado representando quatro cenas da Paixão de Cristo sob composições arquitectónicas. No primeiro quartel Jesus segura a cruza e é ajudado por Simão de Cirene, enquanto é açoitado rodeado pela multidão. No segundo quartel, Jesus é crucificado entre os Doutores da Lei estando o centurião romano com a Lança do destino preparada para lhe perfurar o peito. No terceiro quartel Jesus é descido da cruz, por José de Arimateia, e entregue a Maria sua Mãe, rodeado por alguns dos Apóstolos e dois anjos. Por último, no quarto quartel Jesus é deposto no túmulo. Europa, séc. XV/XVI (restauros, vestígios de oxidação, pequenas faltas e defeitos) 12x7,2 cm (fechado/closed) 12x13,5 cm (aberto/open)

Scenes of the Passion of Christ A carved ivory Diptych Representing four scenes of the Passion of Christ under gothic architectural compositions. In the first quarter Jesus holds the cross and is helped by Simon of Cyrene, while being flogged surrounded by the crowd. In the second quarter, Jesus is crucified among the Doctors of the Law with the Roman centurion holding the Holy Lace prepared to stick it in his chest. In the third quarter Jesus is descended from the cross, by José de Arimateia, and delivered to Mary his Mother, surrounded by some of the Apostles and two angels. Finally, in the fourth quarter Jesus is deposed in the tomb. Europe, 14th/15th century (restorations, traces of oxidation, minor losses and faults) € 25.000 - 30.000

356


357


524

CRUCIFICAÇÃO DE JESUS Em marfim esculpido representando a Virgem Maria e cena da Paixão de Cristo onde Longino prefura o tórax de Jesus com a lança do Destino Maquineta em talha dourada Europa, séc. XVII/XVIII 25x11,5 cm (placa) 47x25 cm (total)

€ 14.000 - 20.000

358


359


525

CRISTO CRUCIFICADO Escultura em marfim Europa, séc. XVIII (pequenas faltas e defeitos) Alt.: 10 cm

A Crucified Christ Ivory sculpture Europe, 18th century (minor losses and faults)

526

CRISTO CRUCIFICADO Escultura em marfim Europa, séc. XVIII Alt.: 17 cm

A Crucified Christ Ivory sculpture Europe, 18th century € 300 - 500

€ 100 - 150

527

NOSSA SENHORA Escultura Cingalo-Portuguesa em marfim Séc. XVI (falta das mãos) Alt.: 21 cm

The Virgin Mary Sinhalese-Portuguese ivory sculpture 16th century (missing hands) € 1.500 - 2.000

528

MENINO JESUS BOM PASTOR Escultura Indo-Portuguesa em marfim Menino dormente, usando traje de pele de carneiro com braço direito apoiado numa cabaça segurando a cabeça, enquanto que o braço esquerdo segura uma ovelha na mão Assente em coração e por sua vez assente em peanha de três socalcos, tendo logo abaixo uma fonte com carranca a jorrar água com duas aves a beber, vegetação e ovelhas e em baixo, Maria Madalena reclinada, ladeada por dois leões Séc. XVII/XVIII (faltas, defeitos e restauros) Alt.: 22,5 cm

A Child Jesus as the Good Shepherd Ivory Indo-Portuguese sculpture Sleeping Child, dressed in a sheep skin costume with the gourd resting right arm holding the head, while the left arm holds a sheep The figure sits on a heart which in turn is supported by a three tier stand with a running fountain from where two birds drink on the top, foliage, flowers and grazing sheep in the middle and, on the lower tier, a reclining Mary Magdalene, flanked by two lions 17th/18th century (losses, faults and restoration) € 1.700 - 1.900

360


529

NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO Escultura Indo-Portuguesa em marfim Séc. XVIII (vestígios de policromia) Alt.: 15,5 cm

The Virgin of the Immaculate Conception Indo-Portuguese ivory sculpture 18th century (evidence of polychrome decoration) € 800 - 1.200

361


530

CRISTO CRUCIFICADO Em madeira entalhada e policromada Resplendor e placa em metal Portugal, séc. XIX (faltas e defeitos) 99x33 cm (total) 40x21,5 cm (Cristo)

A crucified Christ Carved and polychrome wood Metal radiant halo and label Portugal, 19th century (losses and faults) € 400 - 600

531

CRISTO CRUCIFICADO Escultura em buxo Cruz em pau-santo e base em madeira escurecida Resplendor em prata Europa, séc.XIX (pequenos defeitos, restauros e faltas) Alt.: 110 cm (total) Alt.: 38 cm (Cristo)

A Crucified Christ Boxwood sculpture Rosewood cross and darkened wooden stand Silver radiant halo Europe, 19th C. (minor faults, restoration and losses) € 800 - 1.200

532

CRISTO CRUCIFICADO Escultura em marfim Indo-português Cruz em madeira ebanizada com extremidades em marfim Séc. XVIII (faltas e defeitos) Alt.: 33 cm (Cristo) 99 cm (total)

A crucified Christ Indo-Portuguese ivory sculpture Cross in ebonized wood with ivory ends 18th century (faults and defects) € 2.000 - 3.000

362


533

SÃO JOÃO Em madeira entalhada, policromada e dourada Portugal, séc. XVII (faltas e defeitos) Alt.: 33,5 cm

Saint John In carved, polychrome and gilded wood Portugal, 17th century (faults and defects) € 300 - 500

535

SANTO ANTÓNIO COM O MENINO Escultura em madeira entalhada, policromada e dourada Portugal, séc. XVIII/XIX (faltas e defeitos) Alt.: 27 cm

Saint Anthony with The Child Carved, polychrome and gilt wood Portugal, 18th / 19th century (losses and faults) € 350 - 500

534

NOSSA SENHORA DAS DORES Em madeira entalhada, policromada e dourada Portugal, séc. XVII (faltas e defeitos) Alt.: 34,5 cm

Our Lady of Sorrows In carved, polychrome and gilded wood Portugal, 17th century (faults and defects) € 300 - 500

536

SANTO ANTÓNIO COM O MENINO Em madeira policromada e dourada Resplendor, coroa e cruz em prata Peanha em madeira dourada Portugal, séc. XVIII Alt.: 65 cm (total)

Saint Anthony with The Child Polychrome and gilt wood Silver radiant halo, crown and cross Gilt wood stand Portugal, 18th century € 600 - 1.000

363


537

SÃO JOSÉ COM O MENINO Escultura em madeira entalhada, policromada e dourada Portugal, séc. XVIII (pequenas faltas e defeitos) Alt.: 44 cm

Saint Joseph with The Child Carved, polychrome and gilt wooden sculpture Portugal, 18th century (minor faults and losses) € 500 - 700

538

NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO COM O MENINO Escultura em madeira policromada e dourada Coroa em prata e peanha dourada Portugal, séc. XVIII (faltas e defeitos) Alt.: 54 cm

The Virgin of the Immaculate Conception and The Child Jesus Polychrome and gilt wood sculpture Silver crown and gilt stand Portugal, 18th century (losses and faults) € 2.200 - 2.800

539

NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO Escultura em madeira policromada e dourada Coroa em prata sem marcas, ao abrigo do Decreto-Lei n.º 120/2017, art. 2, nº 2, alínea c Espanha, séc. XVIII (pequenas faltas e defeitos) At.: 107 cm

The Virgin of the Immaculate Conception Carved, polychrome and gilt wood sculpture Silver crown, unmarked in compliance with DecreeLaw 120/2017, art. 2º, nº.2 C Spain, 18th century (minor faults and defects) € 1.500 - 2.000

364


540

GRANDE CRISTO CRUCIFICADO Escultura em madeira entalhada e policromada Cruz em pau-santo e terminais em madeira entalhada e dourada Resplendor em metal amarelo Peanha em madeira entalhada e dourada com voltas e concheados Portugal, séc. XVIII/XIX (sinais de uso, pequenas faltas, defeitos e restauros) 75x48 cm (Cristo) 137x71 cm

A large crucified Christ Carved and polychrome wood Rosewood cross of carved and gilt wood finials Yellow metal radiant halo Carved and gilt wooden stand of volutes and shell decoration Portugal, 18th / 19th century (signs of wear, minor losses, faults and restoration) € 800 - 1.200

541

NOSSA SENHORA DAS DORES Escultura em madeira entalhada, policromada e dourada Portugal, séc. XVIII/XIX (com um dedo partido e colado) Alt.: 36,5 cm

The Virgin of Sorrows Carved, polychrome and gilt wooden sculpture Portugal, 18th/19th century (broken and glued finger) € 350 - 550

542

SÃO JOÃO Escultura em madeira entalhada, policromia e dourada Portugal, séc. XVIII (mão esquerda com restauro) Alt.: 37 cm

Saint John Carved, polychrome and gilt wooden sculpture Portugal, 18th century (restored left hand) € 350 - 500

365


543

DECAPITAÇÃO DE S. JOÃO BAPTISTA Fragmento de retábulo em madeira entalhada, policromada e dourada Europa, séc. XVI (faltas e defeitos) 81x46 cm

A Beheading of John The Baptist A carved, polychrome and gilt altarpiece fragment Europe, 16th century (losses and faults) € 300 - 500

544

PORTA DE SACRÁRIO Anjo carregando corpo do Senhor Morto Em madeira entalhada, policromada e dourada Europa, séc. XVII/XVIII (faltas e defeitos) 38,5x25,5 cm

A tabernacle’s door An Angel carrying the Dead Christ Carved, polychrome and gilt wood Europe, 17th / 18th century (losses and faults) € 200 - 300

366


545

SÃO JOSÉ COM O MENINO Escultura em madeira entalhada e policromada Portugal, séc. XVII (faltas e defeitos) Alt.: 78 cm

Saint Joseph with The Child Carved and polychrome sculpture Portugal, 17th century (losses and faults) € 2.500 - 3.000

546

NOSSA SENHORA COM O MENINO Escultura em madeira policromada Portugal, séc. XVIII (faltas e restauros) Alt.: 78 cm

The Virgin and Child Polychrome wooden sculpture Portugal, 18th century (losses and restoration) € 700 - 900

367


368


547

DESCIDA DA CRUZ COM MAQUINETA D. MARIA Grupo escultórico em terracota policromada e dourada Composto por dezoito figuras, entre elas o Bom e Mau Ladrão, Nossa Senhora, São João e Santa Maria Madalena Maquineta em madeira com decoração entalhada com frente e laterais com vidros Portugal, séc. XVIIII/ XIX (faltas e defeitos) 140x79x39,5 cm

“The Descent of the Cross” in a D.Maria display case Polychrome and gilt terracotta sculptural group totalling 18 figures amongst which the Good Thieve and the Impenitent Thieve, The Virgin Mary, Saint John and Mary Magdalene Carved wooden display case with glazed front and sides Portugal, 18th / 19th century (losses and faults) € 3.000 - 5.000

369


548

PAR DE TALHAS COM QUERUBINS Em madeira entalhada e policromada Europa, séc. XVIII (falas e defeitos) 67x19 cm

A pair of carved fragments with cherubs Carved and polychrome wood Europe, 18th century (losses and faults) € 300 - 500

549

PAR DE TOCHEIROS D. JOSÉ Em gesso dourado Topo em bronze Portugal, séc. XVIII (faltas e defeitos) Alt.: 78 cm

A pair of D.José large candle-holders Gilt gesso Bronze top Portugal, 18th century (losses and faults) € 200 - 300

550

MÍSULA Em madeira entalhada Representando querubins segurando coroa Portugal, séc. XVII/XVIII (restauros) 37,5x43x23 cm

A bracket In carved wood Representing cherubs holding crown Portugal, 17th/18th century (restoration) € 400 - 600

370


551

NICHO Em madeira entalhada e dourada Europa, séc. XVIII (faltas, defeitos e adaptações) 90x76x24 cm

A niche Carved and gilt wood Europe, 18th century (losses, faults and adaptations) € 600 - 1.200

552

PAR DE MÍSULAS Em madeira entalhada, dourada e marmoreada Séc. XIX/XX (pequenas faltas e defeitos) 54x36x20 cm

A pair of brackets Carved, gilt and marbled wood 19th / 20th century (minor losses and faults) € 400 - 600

371


553

ARMÁRIO COPEIRO

Em pau-santo e outras madeiras Frente das gavetas, portas e ilhargas almofadadas Duas gavetas e duas portas Espelhos em metal amarelo, recortado e vazado Portugal, séc. XVII (restauros) 111x130x54 cm

A low cabinet Rosewood and other woods Two drawers and two paneled doors Interior with one shelf Yellow metal mounts Portugal, 17th century (restorations) € 3.500 - 5.000

372


554

ARMÁRIO MANEIRISTA DE DOIS CORPOS Em pau-santo, angelim e vinhático Duas gavetas e quatro portas Espelhos e puxadores em metal recortado, vazado e dourado Friso entalhado com padrão geométrico Interior do corpo superior com galeria Portugal, Séc. XVII (restauros, pequenas faltas e defeitos, indício de xilófagos) 223x120x60 cm

A Mannerist cupboard Rosewwod, angelim and Brazilian mahogany Two drawers and four doors Mirrors and handles in cut, hollow and gilded metal Portugal, 17th century (restorations, minor losses and defects, evidence of woodworm) € 3.000 - 6.000

373


555

ARMÁRIO COPEIRO DE DOIS CORPOS Em pau-santo Portas e ilhargas almofadadas Friso com decoração entalhada representando elementos vegetalistas e pássaros Duas gavetas e quatro portas Espelhos das fechaduras em metal amarelo recortado e vazado e dourado Pés de bolacha Portugal, séc. XVII/XVIII (restauros, pequenas faltas e defeitos) 199x130x61 cm

A two section cupboard Rosewood Raised cushions to doors and sides Carved frieze of foliage and birds decoration Two drawers and four doors Scalloped, pierced and gilt hardware Bun feet Portugal, 17th / 18th century (restoration, minor losses and faults) € 2.500 - 3.000

374


556

ARMÁRIO ESTILO RENASCENÇA Em carvalho Decoração entalhada representando, nas portas, medalhões com perfis de figuras históricas, e ilhargas com painéis de “linho pregueado” Batente e cimalhas salientes com fecharia em ferro forjado, recortado, vazado e estanhado França, séc. XIX (pequenas faltas e defeitos) 220x174x73 cm

A renaissance style cupboard Oak Carved decoration of historical figures medallions to the front doors and of linen-fold design to the side panels Overhanging entablature and wrought, scalloped, pierced and pewtered iron hardware France, 19th century (minor losses and faults) € 2.000 - 4.000

375


558

CONTADOR COM TREMPE Em pau-santo, pau-cetim Decoração embutida com mascarões e enrolamentos vegetalistas Com dez gavetas simulando doze Ferragens em metal recortado e vazado Portugal, séc. XIX (faltas e defeitos) 141x81x36 cm

A cabinet on stand Rosewood and satinwood Inlaid decoration of classical masks and foliage scrolls Ten drawers simulating twelve Scalloped and pierced metal hardware Portugal, 19th century (losses and faults) € 1.200 - 1.800

557

ARMÁRIO Em pau-santo Decoração almofadada com losangos e rosetas e frisos de goivados de losangos Açores, séc. XVII/XVIII (faltas, defeitos, restauros) 240x148x63 cm

A cupboard Rosewood Cushioned decoration of lozenge and rose motifs with gouged lozenge friezes Azores, 17th / 18th century (losses, faults and restoration) € 6.000 - 8.000

376


377


559

ARCA ESGRAFITADA COM BASE Em cedro Faixa e base com decoração sulcada e preenchida a betume representando motivos vegetalistas Açores, séc. XVI (faltas, defeitos, restauros e indício de xilófagos) 86x168x65 cm A chest with stand

Cedarwood Strip and base with grooved and bitumen-filled decoration depicting floral motifs Azores, 16th century (losses, defects, restorations and evidence of woodworm) € 4.000 - 6.000

378


560

ARCA ESGRAFITADA Arca esgravitada Em cedro Decoração sulcada e preenchida a betume representando animais fantásticos e elementos heráldicos Açores, séc. XVI (restauros, faltas, defeitos, indício de xilófagos e tampo posterior) 68x197x70 cm

A chest Cedarwood Strip and base with grooved and bitumen-filled decoration depicting fantasy animals and heraldic elements Azores, 16th century (losses, defects, restorations and evidence of woodworm)tions and evidence of woodworm) € 1.500 - 2.000

379


561

CONJUNTO DE DUAS CADEIRAS DE BRAÇOS Em nogueira e outras madeiras Espaldares recortados e assento de formato trapezoidal Esteiras com entalhamentos vazados Pernas e travessas torneadas Assentos e costas em couro e pregaria Portugal, séc. XVIII/XIX (restauros, faltas, defeitos e indício de xilófagos) 140x68x60 cm (maior)

A set if too armchairs Walnut and other timbers Scalloped splats and trapezoid seat Pierced carved decoration to seat rails Turned legs and stretchers Tack pined leather seats Portugal, 18th/19th century (restoration, losses, faults and evidence of woodworm) € 250 - 300

562

MESA BUFETE RÚSTICA Em castanho Com três gavetas Decoração entalhada e goivada Pernas e travessas torneadas Portugal, séc. XVII/XVIII (indício de xilófagos, faltas e defeitos) 83x128x72 cm

A rustic “bufete” table Chestnut Three drawers Carved and grooved decoration Turned legs and stretchers Portugal, 17th/18th century (evidence of woodworm, losses and faults) € 500 - 800

380


564

PAR DE CADEIRAS DE ESPALDAR ALTO

Em nogueira Costas e assentos em couro gravado com pregaria miúda dourada Cachaço e cintura com decoração entalhada e pernas dianteiras curvas Portugal, séc. XIX

Walnut Engraved leather backs and seats and decorative gilt pins Carved aprons and crests, with curved frontal legs Portugal, 19th century € 700 - 900

563

MESA BUFETE DE CENTRO Em castanho e tampo em vinhático Com duas gavetas simulando quatro pernas e travessas torneadas Aplicações em metal dourado, recortado e vazado Portugal, séc. XVIII/XIX (restauros) 83x115x72 cm

A “bufete” centre table Chestnut of Brazilian mahogany top Two drawers simulating four Turned legs and stretchers Pierced and scalloped yellow metal elements Portugal, 18th/19th century (restoration) € 1.000 - 1.500

381


566

PAR DE BANQUETAS ESTILO D. JOÃO V Em madeira pintada e dourada Assentos de couro e pregaria Portugal, séc. XX (restauros, pequenas faltas e xilófagos) 50x55x45 cm

A pair of D.João V style stools Painted and gilt wood Tack fixed leather seats Portugal, 20th century (restoration, minor losses and evidence of woodworm) € 250 - 300

565

CÓMODA ESTILO D. JOÃO V Em castanho Com decoração entalhada e dourada Com duas gavetas e dois gavetões Saiais recortados e pés de garra e bola Ferragens em bronze Portugal, séc. XX (restauros) 89x115x52 cm

A D.João V style chest of drawers Carved and gilt decoration Two short and two long drawers Scalloped aprons and claw and ball feet Portugal, 20th century (restoration) € 1.200 - 2.000

382


567

CÓMODA ESTILO D. JOÃO V Em castanho Decoração entalhada e dourada Com duas gavetas e um gavetão Saiais recortados e pés de garra e bola Portugal, séc. XX (restauros) 97x140x67 cm

A D.João V style chest of drawers Chestnut Carved and gilt decoration Two short and one long drawer Scalloped aprons and claw and ball feet Portugal, 20th century (restoration) € 1.200 - 2.000

383


568

CÓMODA D. JOSÉ Em nogueira Com duas gavetas e um gavetão Tampo recortado e saial decorado com entalhamentos Pernas com joelhos salientes e pés em garra e bola Ferragens em metal dourado (sinais de uso e pequenos restauros) Portugal, séc. XVIII 87x108x64 cm

A D.José chest of drawers Walnut Two short and one long drawer Scalloped top and carved apron Prominent knees and claw and ball feet Yellow metal hardware Portugal, 18th century € 1.800 - 2.500

384


569

MESA DE ENCOSTAR ESTILO D. JOSÉ Em castanho Decoração entalhada com motivos vegetalistas Saiais recortados e pés terminando em garra e bola Com uma gaveta Portugal, séc. XIX (restauros) 84x115x59 cm

A D.José style side table Chestnut Flower and foliage carved decoration Scalloped aprons and claw and ball feet One drawer Portugal, 19th century (restoration) € 2.200 - 3.200

385


570

PEQUENA CÓMODA ESTILO D. JOÃO V Em sicupira Com duas gavetas e um gavetão Saiais e pés com decoração entalhada Puxadores em bronze Portugal, séc. XX (restauros) 50x98x40 cm

A small D.João V style chest of drawers Sucupira Two short and one long drawer Carved aprons and feet Bronze handles Portugal, 20th century (restoration) € 1.200 - 1.800

571

MESA PÉ-DE-GALO Em pau-santo Com decoração entalhada Tampo recortado basculante e três pés a terminar em garra e bola Portugal, séc. XIX 75x73 cm

A tripod table Rosewood Carved decoration Scalloped tilt-top and three claw and ball feet Portugal, 19th century € 800 - 1.200

386


572

PAR DE BANQUETAS D. JOSÉ Em vinhático Decoração entalhada Assentos forrados a tecido Portugal, séc. XVIII (restauros) 45x50x50 cm

A pair of D.José stools Brazilian mahogany Carved decoration Textile upholstery Portugal, 18th century (restoration) € 500 - 700

573

MESA DE CENTRO D. MARIA Em pau-santo e folheado de pau-santo e filetes em pau-cetim Com uma gaveta simulando duas Ferragens em bronze Portugal, séc. XIX (restauros) 77x86,5x52 cm

A D.Maria centre table Solid and veneered rosewood with satinwood filleting One drawer simulating two Bronze hardware Portugal, 19th century (restoration) € 1.200 - 1.800

574

MESA DE ABAS D. MARIA Em pau-santo e outras madeiras Com duas gavetas e puxadores em metal amarelo Portugal, séc. XVIII/XIX (restauros, faltas, defeitos e indício de xilófagos) 80x94x42 cm

A D.Maria dropleaf table Rosewood and other timbers Two drawers and yellow metal handles Portugal, 18th/19th century (restoration, losses, faults and evidence of woodworm) € 800 - 1.200

387


575

MESA MINIATURA PÉ DE GALO D. JOSÉ/ D. MARIA Em pau-santo e filete embutido em pau-cetim Tampo recortado basculante Coluna central torneada terminando em pés de garra e bola Portugal, séc. XVIII (restauros) 37x38 cm

A miniature D.José/D.Maria tripod table Rosewood of inlaid satinwood filleting Scalloped tilting top Turned shaft ending in claw and ball feet Portugal, 18th century (restoration) € 300 - 500

576

MESA PÉ DE GALO JORGE III Em mogno Tampo basculante com sistema de gaiola Coluna central torneada Inglaterra, séc. XVIII/XIX (restauros) 71x81 cm

A George III tripod table Mahogany Cage system tilt top Turned central shaft England, 18th/19th century (restoration) € 500 - 700

577

CÓMODA Em castanho Duas gavetas e um gavetão Puxadores em metal amarelo Portugal, séc. XVIII (restauros) 87x128x57 cm

A Chest of drawers Chestnut Two short and one long drawer Yellow metal handles Portugal, 18th century (restoration) € 1.200 - 1.800

388


578

CÓMODA D. JOÃO V/D. JOSÉ Em castanho Saiais recortados e vazados Pés de garra e bola Três gavetões e duas gavetas Ferragens em bronze Portugal, séc. XVIII (restauros) 100x127x67 cm

A D.João V / D.José chest of drawers Chestnut Scalloped and pierced aprons Claw and ball feet Three long and two short drawers Bronze hardware Portugal, 18th century (restoration) € 2.500 - 3.000

389


579

CONJUNTO DE DOZE CADEIRAS D. JOÃO V Em pau-santo Costas com tabelas recortadas e vazadas Assentos trapezoidais Pernas dianteiras com pés de garra e bola Coxins forrados a tecido Portugal, séc. XVIII (restauros, pequenas faltas e defeitos) 101x56x45 cm

A set of twelve D.João V chairs Rosewood Scalloped and pierced splats Trapezoid seats Claw and ball front feet Textile upholstery Portugal, 18th century (restoration, minor losses and faults) € 2.000 - 3.000

390


580

CÓMODA D. JOSÉ Em pau-santo Com três gavetões Saial e pés com decoração entalhada Ferragens em bronze dourado Séc. XVIII (restauros, pequenas faltas e defeitos) 89x128x66 cm

A D. José commode Brazilian rosewood with three large drawers, carved decoration skirt and feet, gilt bronze mounts, 18th Century, (restorations, small flaws and defects) € 1.800 - 2.500

391


581

CONJUNTO DE SEIS CADEIRAS AO GOSTO CHIPPENDALE Em nogueira Decoração entalhada Costas com espaldar recortado, assento trapezoidal Pernas galbadas Assentos forrados a veludo Portugal, séc. XX (pequenos defeitos) 94x50x48 cm

A set of Chippendale style chairs Walnut Carved decoration Scalloped splat, trapezoid seat Cabriole front legs Velvet upholstery Portugal, 20th century (minor faults) € 800 - 1.200

582

CÓMODA D. JOÃO V/ D. JOSÉ Em nogueira e filetes em pau-cetim Saiais com decoração entalhada e pés de garra e bola Com três gavetões e ferragens em bronze Portugal, séc. XVIII (restauros) 90x130x66 cm

A D.João V/D.José chest of drawers Walnut of satinwood filleting Carved aprons and claw and ball feet Three long drawers and bronze hardware Portugal, 18th century (restoration) € 1.500 - 2.000

392


584

CÓMODA D. JOSÉ Em castanho Com duas gavetas e dois gavetões Saiais recortados e vazados Pés com entalhamentos e puxadores em bronze Portugal, séc. XVIII (restauros) 96x126x71 cm

A D.José chest of drawers Chestnut Two short and two long drawers Scalloped and pierced aprons Carved feet and bronze handles Portugal, 18th century (restoration) € 800 - 1.200

583

CÓMODA D. JOÃO V/ D. JOSÉ Em cerejeira Com duas gavetas e três gavetões Saiais recortados e puxadores em bronze Portugal, séc. XVIII (faltas, defeitos, restauros e indício de xilófagos) 100x126x73 cm

A D.João V/D.José chest of drawers Cherrywood Two short and three long drawers Scalloped aprons and bronze handles Portugal, 18th century (losses, faults, restoration and evidence of woodworm) € 800 - 1.200

393


585

CADEIRA DE BRAÇOS D. JOÃO V/ D. JOSÉ Em nogueira, pau-santo e Gonçalo Alves Decoração entalhada com concheados e motivos vegetalistas Espaldar recortado, assento trapezoidal Apoios dos braços curvos e travejamento em “H” Assento, costas e braços forrados a tecido adamascado Portugal, séc. XVIII (defeitos, restauros e vestígios de xilófagos) 126x66x53 cm

A D.João V/D.José armchair Walnut, rosewood and Goncalo Alves Carved decoration of shells and foliage motifs Scalloped splat and trapezoid seat Curved arm uprights and “H” stretchers Damask upholstered seat, backs and armrests Portugal, 18th century (faults, restoration and evidence of woodworm) € 300 - 500

586

MESA DE ABAS ESTILO D. JOÃO V Em vinhático Com duas gavetas Pés de garra e bola Portugal, séc. XX (restauros) 78x142x125 cm (aberta) 78x40x125 cm (fechada)

A D.João V style drop leaf table Brazilian rosewood Two drawers Claw and ball feet Portugal, 20th century (restoration) € 400 - 600

394


587

PAR DE MESAS DE ENCOSTAR ESTILO D. JOSÉ Em nogueira Decoração entalhada Com duas gavetas e puxadores em bronze Portugal, séc. XX (pequenos defeitos) 83x120x62 cm

A pair of D.José style side tables Walnut Carved decoration Two drawers and bronze handles Portugal, 20th century (minor faults) € 2.500 - 3.000

395


588

PAR DE CÓMODAS ESTILO D. MARIA Em pau-santo, pau-rosa, espinheiro e buxo Reservas representando cenas galantes Puxadores em bronze dourado Tamos em pedra mármore Portugal, séc. XX (pequenas faltas e defeitos) 88x111x52 cm

A pair of D.Maria style chests of drawers Rosewood, jacaranda, thornbush and boxwood Cartouches with courting scenes decoration Gilt bronze handles Marble tops Portugal, 20th century (minor losses and faults) € 3.000 - 5.000

396


397


590

PAPELEIRA D. MARIA Em nogueira e castanho Com duas gavetas e três gavetões Interior com gavetas e escaninho e nicho central Puxadores em bronze Portugal, séc. XVIII/XIX (faltas, defeitos e indício de xilófagos) 120x107x60 cm

A D.Maria bureau Walnut and chestnut Two short and three long drawers Inner drawers and pigeon holes with central niche Bronze handles Portugal, 18th / 19th century (losses, faults and evidence of woodworm) € 500 - 700

589

CÓMODA D. MARIA Em vinhático Com três gavetas e três gavetões Puxadores em metal amarelo Portugal, séc. XVIII (restauros) 101x124x60 cm

A D.Maria chest of drawers Brazilian rosewood Three short and three long drawers Yellow metal handles Portugal, 18th century (restoration) € 1.500 - 2.500

398


591

CÓMODA ESTILO D. MARIA Folheado a pau-santo e pau-cetim Com três gavetões e puxadores em metal dourado Tampo em pedra mármore Portugal, séc. XX (restauros) 95,5x96x52 cm

A D.Maria style chest of drawers Rosewood and satinwood veneer Three long drawers and gilt metal handles Marble top Portugal, 20th century (restoration) € 1.300 - 1.800

592

CÓMODA ESTILO D. MARIA Folheado a pau-santo e pau-cetim Com dois gavetões Tampo em pedra mármore Portugal, séc. XX (restauros) 87x92x50 cm

A D.Maria style chest of drawers Rosewood and satinwood veneer Two long drawers Marble top Portugal, 20th century (restoration) € 1.500 - 2.000

399


593

CÓMODA ESTILO D. MARIA Em vinhático e outras madeiras Duas gavetas e três gavetões Puxadores em metal amarelo Portugal, séc. XIX (restauros) 88x110x52 cm

A D.Maria style chest of drawers Brazilian mahogany and other timbers Two short and three long drawers Yellow metal handles Portugal, 19th century (restoration) € 1.200 - 1.800

594

CÓMODA D. MARIA Em pau-santo Com três gavetas e três gavetões Puxadores em bronze dourado Portugal, séc. XVIII/XIX 103x129x60 cm

A D.Maria chest of drawers Rosewood Three long and three short drawers Gilt bronze handles Portugal, 18th/19th century € 2.500 - 3.000

400


595

PAPELEIRA ESTILO D. MARIA Em nogueira e folheado de nogueira Com duas gavetas e três gavetões Interior com gavetas e escaninhos Puxadores em bronze patinado Portugal, séc. XX (pequenas faltas, sinais de uso, indício de xilófagos) 104x91x50 cm

A D.Maria style bureau Solid and veneered walnut Two short and three long drawers Inner drawers and pigeonholes Patinated bronze handles Portugal, 20th century (minor losses, signs of wear and evidence of woodworm) € 1.400 - 2.000

401


596

PAR DE MESAS DE CABECEIRA ESTILO D. MARIA Em pau-santo, folheado de pau-santo Decoração embutida de pau-cetim Tampo em pedra mármore Porta e pequena gaveta Portugal, séc. XX (pequenas faltas e defeitos) 75x41x36 cm

A pair of D.Maria style bedside cabinets Solid and veneered rosewood Satinwood inlaid decoration Marble top Door and small drawer Portugal, 20th century (minor losses and faults) € 700 - 900

597

CÓMODA ESTILO LUÍS XV Em pau-sano e folheado de pausanto Decoração embutida em buxo, paurosa e pau-cetim representando flores Com dois gavetões e aplicações e puxadores em bronze Portugal, séc. XX (restauros) 85x109x54 cm

A Louis XV style chest of drawers Solid and veneered rosewood Boxwood, jacaranda and satinwood inlaid floral decoration Two long drawers, bronze mounts and handles Portugal, 20th century (restoration) € 2.500 - 3.000

402


598

TOUCADOR D. JOSÉ/ D. MARIA Folheado a pau-santo e pau-cetim Interior com divisórias e espelho Puxadores em bronze Portugal, séc. XVIII (faltas, defeitos e restauros) 72x83x40 cm

A D.José / D.Maria dressing table Rosewood and satinwood veneer Inner compartments and mirror Bronze handles Portugal, 18th century (losses, faults and restoration) € 400 - 600

599

MESA DE JOGO MEIA-LUA ESTILO D. MARIA Folheado a pau-santo, pau-rosa e pau-cetim Interior forrado a feltro Portugal, séc. XX (pequenos defeitos, indício de xilófagos) 75x84x41 cm

A demi-lune D.Maria style car table Rosewood, jacaranda and satin wood veneer Baize lined inner top Portugal, 20th century (minor faults and evidence of woodworm) € 600 - 800

403


600

MESA DE CABECEIRA D. MARIA Em vinhático Com duas portas e gaveta Puxadores em metal amarelo Portugal, séc. XVIII/XIX (restauros) 75x49x34 cm

A D.Maria bedside cabinet Brazilian rosewood Two doors and drawer Yellow metal handles Portugal, 18th/19th century (restoration) € 250 - 300

601

MESA DE ENCOSTAR MEIA-LUA ESTILO D. MARIA Em pau-santo, folheado de pau-santo e decoração embutida em pau-cetim Com uma gaveta Portugal, séc. XX (sinais de uso) 67x93x45,5 cm

A D.Maria style demi-lune side table Solid and veneered rosewood of inlaid satinwood decoration One drawer Portugal, 20th century (signs of wear) € 600 - 800

602

MESA DE CASA DE JANTAR ESTILO VITORIANO

Em mogno e folheado de mogno Pernas lobuladas terminando em ponteiras em metal com rodízios (com três tábuas de acrescento, restauros) 74,5x132x155 cm (fechada) 74,5x132x304 cm (aberta)

A dinning table in the Victorian manner Mahogany Turned legs on brass castors With 3 extension boards (restorations) € 2.200 - 2.800

404


603

CÓMODA ESTILO D. MARIA Em pau-santo e faixeado a pau-santo Decoração embutida com reservas centrais, representando pássaros e flores, sobre fundo de parqueterie Puxadores em bronze Tampo de granito Portugal, séc. XX (restauros) 87x115x52 cm

A D.Maria style chest of drawers Solid and veneered rosewood Central frames inlaid decoration depicting birds and flowers on parquetry background Bronze handles Granit top Portugal, 20th century (restoration) € 1.600 - 2.000

604

SEIS CADEIRAS D. MARIA Em pau-santo Decoração embutida em pau-cetim Assento em palhinha Portugal, séc. XVIII (defeitos) 90x50x40 cm

Six D.Maria chairs Rosewood with inlaid decoration Portugal, 18th century € 2.000 - 4.000

405


606

607 608 609

605

406


605

TAPETE ESTILO AUBUSSON Em lã e algodão Decorado com medalhão central, enrolamentos vegetalistas, cisnes e grinaldas de flores Em tons de bordeaux, verde, azul, salmão e bege Séc. XX (sinais de uso) 360x435 cm

An Aubusson style carpet Wool and cotton Central medallion, foliage scrolls, swans and flower garlands decoration in shades of bordeaux, green, blue, salmon and beige 20th century (signs of wear) € 1.000 - 1.500

606

TAPETE RUSSO, CÁUCASO Em lã com desenho geométrico e floral em tons de salmão, bege e azul 160x120 cm

A Russian rug, Caucasus Wool of geometric and floral pattern in salmon, beige and blue shades € 350 - 500

607

TAPETE MALAYER, IRÃO Em lã e algodão Decorado com padrão floral Em tons de vermelho, azul e bege (sinais de uso) 290x382 cm

A Malayer rug, Iran Wool and cotton Floral pattern in red, blue and beige shades (signs of wear) € 1.500 - 2.000

608

TAPETE SHAHREZA, IRÃO Em lã e algodão Decorado com padrão floral, representando medalhão ao centro Em tons de vermelho, azul e bege (sinais de uso) 330x480 cm

A Shahreza rug, Iran Wool and cotton Floral pattern of central medallion in red, blue and beige shades (signs of wear) € 1.200 - 1.600

609

TAPETE BAKHTIARI, IRÃO Em lã e algodão com desenho geométrico e floral em tons de bege, bordeaux e azul 205x145 cm

A Bakhtiari rug, Iran Wool and cotton of geometric and floral pattern in beige, bordeaux and blue shades € 500 - 750

407


611 610

612 613 614

408


610

TAPETE, CHINA Em lã com desenho floral em tons de bege e azul 375x265 cm

A rug, China Wool of floral pattern in beige and blue shades € 850 - 1.400

611

TAPETE SHIRAZ, IRÃO Em lã e algodão com desenho geométrico em tons de bordeaux e bege 305x225 cm

A Shiraz rug, Iran Wool and cotton of geometric pattern in bordeaux and beige shades € 1.000 - 1.500

612

TAPETE KAZAK, RUSSO Em lã e algodão com desenho geométrico em tons de azul, salmão e bege 320x92 cm

A Kazak rug, Russia Wool and cotton of geometric pattern in blue, salmon and beige shades € 750 - 1.250

613

TAPETE BUKHARA, IRÃO Em lã e algodão com desenho geométrico em tons de bordeaux e bege 340x265 cm

A Bukhara rug, Iran Wool and cotton of geometric pattern in bordeaux and beige € 1.250 - 2.000

614

TAPETE MAHAL, IRÃO Em lã e algodão com desenho geométrico e floral em tons de bordeaux, verde e bege 200x125 cm

A Mahal rug, Iran Wool and cotton of geometric and floral pattern in bordeaux, green and beige shades € 500 - 750

409


616

617 618 619

615

410


615

TAPETE SARABAND, IRÃO Em lã e algodão com desenho geométrico e floral em tons de bege, azul e salmão 205x145 cm

A Seraband rug Wool and cotton of geometric and floral pattern in beige, blue and salmon shades € 500 - 750

616

TAPETE ZARAND, IRÃO Em lã e algodão com desenho geométrico e floral em tons de salmão, azul e bege 210x135 cm

A Zarand rug, Iran Wool and cotton of geometric and floral pattern in salmon, blue and beige shades € 500 - 750

617

TAPETE BALUCHI, IRÃO Em lã e algodão com desenho geométrico em tons de bordeaux e azul 200x40 cm

A Baluchi rug, Iran Wool and cotton of geometric and floral pattern in beige, bordeaux and blue shades € 300 - 500

618

TAPETE BALUCHI, IRÃO Em lã e algodão com desenho geométrico em tons de bordeaux, azul e bege 295x105 cm

A Baluchi rug, Iran Wool and cotton of geometric pattern in bordeaux, blue and beige shades € 650 - 1.000

619

TAPETE MOUD, IRÃO Em lã e algodão com desenho geométrico e floral em tons de salmão, bege e azul 310x250 cm

A Moud rug, Iran Wool and cotton of geometric and floral design in shades of salmon, beige and blue € 1.000 - 1.500

411


620

621

622

623

Em vidro azul Decoração lapidada Bases em metal

Em vidro verde Decoração lapidada Base em metal Alt.: 21 cm

Em vidro âmbar Decoração lapidada Base em metal Alt.: 22 cm

Em vidro amarelo Decoração lapidada Base em metal Alt.: 30 cm

A pine cone Green cut glass Metal fitting

A pine cone Amber cut glass Metal fitting

A pine cone Yellow cut glass Metal fitting

€ 100 - 150

€ 100 - 150

€ 150 - 200

PAR DE PINHAS

A pair of pine cones Blue cut glass Metal fittings € 200 - 250

624

PARTE DE SERVIÇO DE COPOS Em cristal com monograma encimado por coroa de visconde gravada Composto por: 7 copos de água, 12 copos para vinho branco, 14 copos para vinho tinto, 13 taças de champagne, 12 cálices, 11 copos de vinho do Porto, 14 copos de aperitivo, 6 lavabos e 4 garrafas com tampa

A part of a table glass set Monogramed crystal with viscount coronet 7 water glasses, 12 white wine and 14 red wine glasses, 13 champagne glasses, 12 chalices, 11 Port glasses, 14 aperitif glasses, 6 finger bowls and 4 bottles with stoppers € 1.200 - 1.800

PINHA

PINHA

PINHA

412


625

GRANDE COPO DE PÉ ALTO COM TAMPA Em cristal da Boémia Decoração a dourado representando enrolamentos, motivos vegetalistas e figuras chinesas Séc. XIX (Ponta da tampa com restauro e defeito) Art.: 51,5 cm

A large footed glass with cover Bohemian crystal Gilt decoration of scrolls, foliage motifs and Chinese figures 19th century (Fault and restoration to tip of cover)

626

LICOREIRO BACCARAT Estrutura em bronze dourado, com base em vidro e fechadura para bloqueio das garrafas Com três garrafas e doze cálices facetados rm cristal, com decoração a dourado Marcado num pé França, séc. XX (1 garrafa com falha no gargalo; 2 cálices não originais) 31x35x21 cm

A Baccarat tantalus Gilt bronze stand with glass base and bottle lock Three bottles and 12 gilt decorated faceted crystal glasses Marked to foot France, 20th century (one bottle with chip to mouth; two glasses not original) € 1.200 - 1.600

€ 380 - 500

627

SERVIÇO DE COPOS BACCARAT Em cristal Baccarat Composto por 134 peças: 22 copos para vinho tinto, 21 copos para vinho branco, 21 taças para espumante, 24 cálices para vinho do Porto, 23 cálices de licor, 1 jarro (alt.: 23 cm), 6 garrafas (alt.: 33 cm; 32 cm; 27 cm), 2 fruteiras, 2 bombonieres, 1 queijeira (prato e campanula), 8 taças e 2 pratinhos Algumas peças com etiqueta original Baccarat na base (anterior a 1936)

€ 1.800 - 2.200

413


628

FONTE COM TAMPA Em faiança possivelmente da Fábrica de Massarelos Decoração relevada e marmoreada em tons de azul representando motivos vegetalistas e mascarão Portugal, séc. XIX (faltas e defeitos) Alt.: 80 cm

Fountain with cover Possibly faience from the Massarelos Factory Relieved and marbled decoration in shades of blue representing foliage and masks € 1.000 - 1.500

629

PAR DE CASTIÇAIS Em bronze torneado Com bases octogonais Portugal, séc. XVII (sinais de uso) Alt.: 13 cm

A pair of candle stands Turned bronze Octagonal stands Portugal, 17th century (signs of wear) € 100 - 150

414


630

631

632

Em cerâmica vidrada Com decoração mudéjar representando florões (pequenas faltas e defeitos) 24x12 cm (cada azulejo)

Em cerâmica vidrada Com decoração mudéjar representando florões (pequenas faltas e defeitos) 24x12 cm (cada azulejo)

Em cerâmica vidrada Com decoração mudéjar representando florões (pequenas faltas e defeitos) 24x12 cm (cada azulejo)

Two Hispanic-Moorish tiles In glazed ceramic With Mudejar decoration representing flowers (minor losses and faults)

Two Hispanic-Moorish tiles In glazed ceramic With Mudejar decoration representing flowers (minor losses and faults)

Two Hispanic-Moorish tiles In glazed ceramic With Mudejar decoration representing flowers (minor losses and faults)

€ 160 - 200

€ 160 - 200

€ 160 - 200

DOIS AZULEJOS HISPANOMOURISCOS

DOIS AZULEJOS HISPANOMOURISCOS

633

634

Em cerâmica vidrada Com decoração mudéjar representando florões (pequenas faltas e defeitos) 24x12 cm (cada azulejo)

Em cerâmica vidrada Com decoração mudéjar representando florões (pequenas faltas e defeitos) 24x12 cm (cada azulejo)

Two Hispanic-Moorish tiles In glazed ceramic With Mudejar decoration representing flowers (minor losses and faults)

Two Hispanic-Moorish tiles In glazed ceramic With Mudejar decoration representing flowers (minor losses and faults)

€ 160 - 200

€ 160 - 200

DOIS AZULEJOS HISPANOMOURISCOS

DOIS AZULEJOS HISPANOMOURISCOS

DOIS AZULEJOS HISPANOMOURISCOS

415


636

CENA DE CAÇA Painel composto por 112 azulejos Representando cena de caça com cavaleiro Decorado com tarja barroca Portugal, séc. XVIII (restauros) 114x188cm

Hunting scene Panel comprising 112 tiles, baroque frame Portugal, 18th century (restorations) € 2.000 - 3.000

635

CAÇA AO JAVALI Grande painel Composto por 264 azulejos Representando cena de caça ao javali Decorado com tarja barroca Portugal, séc. XVIII (restauros) 114x463cm

Boar hunting A large tile panel comprising 264 tile, baroque frame Portugal, 18th century (restorations) € 4.000 - 6.000

416


417


637

ESCOLA PORTUGUESA, SÉC. XIX Marinha Óleo sobre tela 37x63 cm

Portuguese school, 19th century A Marine painting Oil on canvas € 400 - 600

638

ESCOLA PORTUGUESA, SÉC. XIX Marinha Óleo sobre tela 38x63 cm

Portuguese school, 19th century A Marine painting Oil on canvas € 400 - 600

418


639

ESCOLA PORTUGUESA, SÉC. XIX Marinha Óleo sobre tela 30x56,5 cm

Portuguese school, 19th century A Marine painting Oil on canvas € 350 - 500

419


640

ESCOLA PORTUGUESA, SÉC. XIX Marinha Óleo sobre tela Assinado 29x49 cm Etiqueta no verso com a seguinte inscrição: “Inventário por óbito de El Rei O Senhor D. Fernando/ Leilão em 19 de Janeiro de 1892”. No referido catálogo encontrámos o lote 41, que se assemelha ao que apresentamos, com a seguinte descrição: “No primeiro plano uma canôa, fundo á direita povoação e montes. Pintado sobre tella, assignado Tony de Bergue 1855, escola franceza, largura 1,07 altura 0,81” Bibliografia/Literature: “Catálogo dos quadros existentes no Real Palacio das Necessidades : pertemcentes à herança de Sua Magestade Er-Rei o Sr. D. Fernando e que hào de ser vendidos em leilào”

A Marine painting Oil on canvas Signed and dated Note to back referring the collection of King Fernando II and inventory number 41 (where it is described as “at the forefront a canoe, back to right a hamlet with mountains. Painted on canvas, signed Tony de Bergue 1855, French school, width 1,07 height 0,81) Bibliography: “Catalogue of the paintings from the Real Palácio das Necessidades: belonging to the inheritance of His Majesty the King Fernando which are to be sold at auction” € 1.800 - 2.500

641

ERNEST HAYES (1914-1978) “Moonrise - Irish Coast” Óleo sobre tela Assinado 40,5x58,5 cm

Oil on canvas Signed

€ 600 - 1.000

420


642

ALFRED EMILE LÉOPOLD STEVENS (1823-1906) Escola Belga, séc. XIX Marinha Óleo sobre tela Assinada e datada no verso de 1886 25x16,5 cm No verso com dedicatória em francês e datação “Turim, 22 avril 1886”

Belgian school, 19th century A marine painting Oil on canvas Signed and dated 1886 to back French dedication and dated to back “Turim, 22 avril 1886” € 2.250 - 3.500

421


643

PROJECTO ARQUITECTÓNICO PARA A VILLA SOTTO MAYOR (PALÁCIO SOTTO MAYOR - LISBOA) NOGUEIRA, Engº. António Rodrigues.- Villa Sotto Mayor / projecto de A. Rodrigues Nogueira.- Lisboa: s.n., 1902. Albúm com lombada em marroquim apresentando no plano superior a gravação a ouro: Villa Sotto Mayor - Projecto de A. R. Nogueira. Lisboa - 1902. Interior composto por nove desenhos a tinta-da-china montados sobre cartolina, do projecto original de arquitectura, à escala de 1:100. Quatro alçados das fachadas, quatro plantas (rés-do-chão, 1º andar, cave e sótão) e um corte. Desenhos assinados pelo Engenheiro António Rodrigues Nogueira. (Algumas manchas de acidez) Portugal, Séc. XX 46,5x56,5 cm O denominado Palácio Sotto Mayor foi construído entre 1902 e 1906 para o banqueiro Cândido Sotto Mayor (1852-1935) num terreno localizado do lado nascente da Avenida Fontes Pereira de Melo. O traço inicial foi da responsabilidade do Arquitecto Ezequiel Bandeira, com colaboração do Arquitecto Carlos Alberto Correia Monção. O projecto definitivo foi assinado pelo capitão de engenharia do Exército António Rodrigues Nogueira. Actualmente em vias de classificação, o edifício encontra-se remodelado e integrado num complexo que inclui, além do palácio, um hotel, um ginásio, escritórios e um parque de estacionamento.

Architectural drawings for Villa Sotto Mayor (Sotto Mayor House - Lisboa) NOGUEIRA, Engº. António Rodrigues.- Villa Sotto Mayor / projecto de A. Rodrigues Nogueira.- Lisboa: s.n., 1902. Leather bound album of gold engraved spine “Villa Sotto Mayor - Projecto de A. R. Nogueira. Lisboa - 1902” Nine Indian-ink architectural drawings applied onto cardboard (scale 1:100) Four elevations, four plans (ground floor, 1st floor, basement and attic) and one sectioned drawing Signed by Eng. António Rodrigues Nogueira. (some staining) Portugal, 20th century Built between 1902 and 1906 for the banker Cândido Sotto Mayor (1852-1935) the house occupies a large plot on the eastern side of Fontes Pereira de Melo Avenue. The original plan was drawn by Architect Ezequiel Bandeira with the cooperation of Architect Carlos Alberto Correia Monção. The final plan was signed by the military engineer António Rodrigues Nogueira. Under heritage classification process the building was remodelled and is now part of a larger complex that includes the palace itself, a hotel, a gym, an office building and underground parking € 1.800 - 2.500

422


423


644

"HERODIADE" Gravura a negro sobre papel Gravado por Quirin Marck (1753–1811) segundo Theodor van Thulden (1606-1669) 35x46,5 cm

"Herodiade" Black ink print on paper Engraved by Quirin Marck (1753–1811) after a drawing by Theodor van Thulden (1606-1669) € 150 - 200

645

“NO ACTO QUE A MULHER DE DARIO EXPIRA ENTRE OS BRAÇOS DA SUA SOGRA SIZIGAMBI, ... ENTRA ALEXANDRE MAGNO NA TENDA ...” Gravura a água-forte, cor sépia, aberta por José Teixeira Barreto (1763-1810) em Roma, em 1797, com base numa pintura da sua autoria Dedicada a Alexandre de Sousa Holstein, embaixador extraordinário na Corte de Roma e mecenas do artista 41,5x55,5 cm

Aqua fortis sepia engraved by José Teixeira Barreto (1763-1810) in 1737 in Rome after one of his own paintings Dedicated to Alexandre de Sousa Holstein, ambassador to the Roman Court and the artist’s patron € 90 - 150

424


646

“THE MEETING OF HER MAJESTY’S STAG HOUNDS ON ASCOT HEATH” Gravura a negro sobre papel Desenho de Francis Grant (1803-1878) e gravado por Frederick Bromley (act. 1832-1870) (manchas de humidade e picos de acidez) 43x72,5 cm

“The Meeting of her Majesty’s Stag hounds on Ascot Heath” Black print on paper Drawn by Francis Grant (1803-1878) and engraved by Frederick Bromley (act.1832-1870) (some spotting and foxing) € 300 - 500

425


647

1º, 2º E 3º MARQUÊS DE CASTELO RODRIGO Retrato de D. Cristóvão De Moura (1538-1613), 1º marquês de Castelo Rodrigo Desenho de Nicolaus van der Horst (1598-1646), gravado por Coenrad Waumans (1619-1675) e editado por Pieter de Jode II (1606-1674) Retrato de D. Manuel de Moura (1590-1651), 2º marquês de Castelo Rodrigo Gravado por Antoon van der Does (1609-1680) e editado por Pieter de Jode II (1606-1674) D. Francisco de Moura e Corte-Real (1610-1675), 3º marquês de Castelo Rodrigo Desenhado por Anselmus van Hulle (c.1601-1674) e gravado por Pieter de Jode II (1604-1674) 17x11,5 cm

The 1st, 2nd and 3rd Marquess’s of Castelo Rodrigo Portrait of Cristovão de Moura (1538-1613), 1st marquess of Castelo Rodrigo Drawn by Nicolaus van der Horst (1598-1646), engraved by Coenrad Waumans (1619-1675) and published by Pieter de Jode II (1606-1674) Portrait of D.Manuel de Moura (1590-1651) 2nd marquess of Castelo Rodrigo Engraved by Antoon van der Does (1609-1680) and published by Pieter de Jode II (1606-1674) D. Francisco de Moura e Corte-Real (1610-1675), 3rd marquess de Castelo Rodrigo Drawn by Anselmus van Hulle (c.1601-1674) and engraved by Pieter de Jode II (1604-1674) € 100 - 150

648

MARQUESES DE ARRONCHES Retrato duplo dos Marqueses de Arronches, D. Mariana Luísa Francisca de Sousa Tavares Mascarenhas da Silva, 2ª Marquesa de Arronches, 5ª condessa de Miranda, 29ª senhora da Casa de Sousa e de seu marido, D. Carlos José de Ligne, Príncipe do Sacro Império Romano, Cavaleiro da Ordem de Santiago; gravura de 1694, da autoria de Pierre Giffart (1643-1723), possivelmente baseada num desenho de Brás de Almeida (1649-1707) 30,5x19 cm

The marquess and marchioness of Arronches Double portrait. Maria Luísa Francisca de Sousa Tavares Mascarenhas da Silva, 2nd marchioness of Arronches, 5th countess of Miranda, 29th mistress of the House of Sousa and her husband D. Carlos José de Ligne, prince of the Holy Roman Empire, Knight of Saint James; engraved in 1694 by Pierre Giffart (1643-1723), possibly after a drawing by Brás de Almeida (1649-1707) € 150 - 200

426


649

“LUZ DA LIBERAL, E NOBRE ARTE DE CAVALARIA” Par de gravuras a negro sobre papel Estampas nº 22 e 23 Portugal, c. 1790 32x23 cm

A pair of black prints on paper Engravings nr. 22 and 23 Portugal, ca. 1790 € 150 - 200

650

D. ISABEL DE BRAGANÇA, D. MARIA FRANCISCA DE SABOIA E D. CATARINA DE BRAGANÇA Infanta D. Isabel Luísa Josefa de Bragança (1669 - 1690), filha do rei D. Pedro II e D. Maria Francisca de Sabóia Maria Francisca Isabel de Saboia (1646 - 1683), Rainha Consorte de Portugal D. Catarina de Bragança (1630-1705), Rainha Consorte de Inglaterra Os 3 retratos gravados por Nicolas de Larmessin (1632-1694) 23,5x17 cm

Isabel of Braganza, Maria Francisca of Savoy and Catherine of Braganza The Infanta Isabel Luísa Josefa of Braganza (1669-1690), daughter of king Pedro II and Maria Francisca of Savoy Maria Francisca Isabel of Savoy (1646-1683) , queen consort of Portugal Catarina of Braganza (1630-1705), queen consort of England The three portraits engraved by Nicolas de Larmessin (1632-1694) € 120 - 180

427


651

ÁRVORE GENEALÓGICA DOS REIS DE PORTUGAL ATÉ D. JOÃO V Gravura em papel Representando árvore genealógica dos reis de Portugal até D. João V Por Henri Abraham Chatelain (1684-1743) C. 1720 44x100 cm

The kings of Portugal genealogical tree up to D.João V Print on paper Depicting the kings pf Portugal genealogical tree up to D.João V By Hanri Abraham Chatelain (1684-1743) Ca. 1720 € 300 - 500

652

VISTA DO PALÁCIO DOS DUQUES DE AVEIRO Editada em Paris, c. 1760, por JeanFrançois Daumont (activo de 1740-1775) 27x40,5 cm Nota: Este palácio localizava-se em Belém e era a residência dos Duques de Aveiro, até ser confiscado pela Coroa e demolido em 1759, como resultado do envolvimento do 8.º Duque no Processo dos Távoras.

A view of the palace of the Dukes of Aveiro Published in Paris, ca. 1760 by Jean-François Daumont (active 1740-1775) This palace was located in the Belém area and was the home of the Dukes of Aveiro up until its confiscation by the Crown and subsequent demolition in 1759 as punishment for the alleged involvement of the 8th Duke in the conspiracy against king José I

€ 100 - 180

428


653

CERCO E CONQUISTA DE PORTALEGRE, EM 1704, PELO EXÉRCITO ESPANHOL SOB O COMANDO DO REI FILIPE V, DURANTE A GUERRA DA SUCESSÃO ESPANHOLA. Rara gravura, aberta em Paris em cerca de 1715, por Nicolas de Fer (1646-1720) a partir de um desenho de Filippo Pallotta (?-1721), engenheiro militar italiano ao serviço do monarca espanhol (consolidação de algumas zonas e preenchimento de pequenas falhas nos bordos) 44,5x60 cm

The Spanish Succession War 1704 siege and conquest of Portalegre under the command of king Philip V A rare print engraved ca. 1715 in Paris by Nicolas de Fer (1646-1720) after a drawing by Filippo Pallota (?1721), Italian military engineer in the service of the Spanish king (consolidation in some areas and filling of minor losses to edges) € 180 - 250

429


654

GIOVANNI BATTISTA PIRANESI (1720-1778) “Vestiggi d’antichi Edifici fra i quali evvi l’Urna Sepolcrale tutta d’un pezzo di ...” Gravura a negro sobre papel Séc. XVIII (2ª metade), c. 1750 35,5x23 cm Com certificado de autenticidade por Amieva-México Libros y Grabados Antiguos de 29 de Abril de 2000.

Black ink print on paper 18th century (2nd-half ), ca. 1750

With certificate of authenticity by AmievaMéxico Libros y Grabados Antiguos 29th April 2000.

€ 350 - 500

655

FRANCISCO DE GOYA (1746-1828) “Los ensacados” Gravura a negro sobre papel séc. XIX, c. 1815 21x32 cm Com certificado de autenticidade por Amieva-México Librosy Grabados Antiguos de 29 de Abril de 2000.

Black ink print on paper 19th century, ca. 1815

With certificate of authenticity by AmievaMéxico Libros y Grabados Antiguos 29th April 2000.

€ 800 - 1.000

430


656

GIOVANNI BATTISTA PIRANESI (1720-1778) “Vestiggi d’antichi Edifici fra i quali evvi l’Urna Sepolcrale tutta d’un pezzo di ...” Gravura a negro sobre papel Séc. XVIII (2ª metade), c. 1750 35,5x23 cm Com certificado de autenticidade por Amieva-México Libros y Grabados Antiguos de 29 de Abril de 2000.

Black ink print on paper 18th century (2nd-half ), ca. 1750

With certificate of authenticity by Amieva-México Libros y Grabados Antiguos 29th April 2000.

€ 350 - 500

657

REI D. CARLOS (1863-1908) Veleiro Aguarela e carvão sobre papel Assinada 34,5x50,5 cm Nota: Por tradição familiar, oferta do rei D. Carlos ao General Jacinto Parreira.

€ 2.000 - 3.000

431


658

ERNESTO CONDEIXA (1858-1933) “A fonte da Samaritana - Bellas” Carvão e tinta sobre papel Assinado 19,5x24 cm

Chalk and ink on paper Signed € 500 - 700

659

TOMÁS DA ANUNCIAÇÃO (1818-1879) Paisagem com arvoredo, lago e gado a beber Aguarela sobre papel Assinado e datado 1865 20x37 cm

A landscape with tress, lake and drinking cattle Watercolour on paper Signed and dated 1865 € 400 - 600

432


660

PILAR HUERTA (SÉC. XX) Cavalo Carvão sobre papel Assinado e datado 19-10-1938 46x58cm

A portrait of a horse Chalk on paper Signed and dated 19-10-1938 € 200 - 300

433


661

JOÃO REIS (1899-1982) Busto de senhora Carvão sobre papel Assinado e datado 1921 46x37 cm

A bust of a lady Chalk on paper Signed and dated 1921 € 1.000 - 1.500

662

MANUEL MACEDO (1839-1915) Figura de cavalheiro Desenho aguarelado sobre papel Assinado e datado 23 Janeiro de 1875 30x23 cm

A gentleman’s figure Water coloured drawing on paper Signed and dated “23 Janeiro1875” € 300 - 400

434


663

LUCIANO FREIRE (1864-1935) “António Pedro, no drama o saltimbanco” de Antómio Enes Carvão sobre papel Assinado e datado 92 39x27 cm

Chalk on board Signed and dated 92 € 200 - 300

664

ERNESTO CONDEIXA ATTRIB. (1858-1933) Figura Popular Desenho a lápis sobre papel No verso cabeças de cães 26x16 cm

A popular type Pencil drawing on paper Dog’s heads to back € 500 - 800

435


665

666

Ilustração para "Os Lusíadas", canto VI / estrofe XVI Aguarela sobre papel Assinada

Cena de interior Aguarela sobre cartão Assinada 17x11 cm

ROQUE GAMEIRO (1864-1935)

Esta aguarela ilustrou a luxuosa edição de "OS LUSÍADAS” de Luís de Camões, Lisboa, Empreza da História de Portugal. MDCCCC [1900].

Illustration for "The Lusiads", 6th song/ 16th verse Watercolour on paper Signed This watercolour was used to illustrate a luxurious edition of "OS LUSÍADAS” by Luís de Camões, Lisbon, Empreza da História de Portugal. MDCCCC [1900]. € 300 - 500

ENRIQUE CASANOVA (1850-1913)

A domestic scene Watercolour on cardboard Signed € 300 - 500

436


667

668

“Maria Nanica, Ílhavo” Aguarela sobre papel Assinado e datado Junho 1938 37,5x26 cm

Menina a ler Aguarela sobre papel Assinada e datada 1927 26x17 cm

€ 300 - 500

A girl reading Watercolour on paper Signed and dated 1927

ALBERTO DE SOUSA (1880-1961)

Watercolour on paper Signed and dated June 1938

ANTÓNIO CARNEIRO (1872-1930)

€ 300 - 500

669

ADOLFO DE SOUSA RODRIGUES (1867-1908) Retrato de Minhota Aguarela sobre papel Assinada 14x10 cm

Portrait of a woman from Minho Watercolour on paper Signed € 200 - 300

437


670

671

Paisagem com galinhas Aguarela Assinada e datada 909 16,5x9 cm

Espanhola Aguarela sobre papel Assinada e datada 1883 34x17 cm

Landscape with chickens Watercolour, signed and dated 909

Spanish woman Watercolour on paper Signed and dated 1883

MOURA GIRÃO (1840-1916)

€ 400 - 600

ENRIQUE CASANOVA (1850-1913)

€ 400 - 500

438


672

ENRIQUE CASANOVA (1850-1913) Marinha - Farol da Guia, Cascais Aguarela sobre papel colado em cartão Assinado C. 1901/2 53,5x36,5 cm

Watercolour on paper applied on cardboard Signed C.1901/02 € 2.000 - 3.000

439


673

JÚLIA FERREIRA PINTO (SÉC. XIX/XX) Interior com menina lendo Óleo sobre tela Assinado e datado 1901 38x43 cm

Interior with lady reading Oil on canvas Signed and dated 1910 € 500 - 800

440


674

DOMINGOS SEQUEIRA ATTRIB. (1768-1837) Cabeça de velha Óleo sobre tela 33x23 cm Com certificado do Director do Museu Soares dos Reis Dr. Vasco Valente 3/5/36

Head of a Old Woman Oil on canvas With certificate issued by the Director of Museu Soares dos Reis, Dr. Vasco Valente 3/5/36 € 3.000 - 5.000

441


675

ERNESTO CONDEIXA (1858-1933) Menina da fonte Óleo sobre tela Assinado 81,5x66 cm

The girl at the fountain Oil on canvas Signed € 30.000 - 40.000

442


443


676

TORCATO PINHEIRO (1850-1910) Paisagem com arvoredo e casario Óleo sobre tela Assinado e datado 1903 42x58 cm

A landscape with trees and buildings Oil on canvas Signed and dated 1903 € 600 - 900

677

EZEQUIEL PEREIRA (1868-1943) “Cruz Quebrada” Óleo sobre madeira Assinado e datado 91 32,5x40 cm

Oil on panel Signed and dated 91

€ 2.000 - 3.000

444


678

EZEQUIEL PEREIRA (1868-1943) Vila de Frades, Alentejo Óleo sobre tela Assinado 34x46 cm

Oil on canvas Signed

€ 1.500 - 2.000

445


679

MOURA GIRÃO (1840-1916) Galo Óleo sobre tela Assinado e datado 1888 Esta pintura surge reproduzida no catálogo raisonné, datado de 1983, da autoria de Manuel Nunes Correia, onde é descrito da seguinte maneira "Tema: um possante galo ao centro da capoeira, juncada de ervas, flores silvestres, como malmequeres, papoilas, folhas de jero, e hastes de palaco. A pintura está emoldurada pelo aro de uma porta de madeira, transbordando deste uma parte da verdura mencionada" Bibliografia/Literature: Correia, Manuel Nunes, "Moura Girão. 1840 -1916", Edição do autor, Lisboa, 1983, pp. 58, 98 e 99.

Rooster Oil on canvas Signed and dated 1888 This painting is reproduced in the raisonné catalog, dated 1983, by Manuel Nunes Correia, where it is described as follows "Theme: a powerful rooster in the center of capoeira, strewn with herbs, wild flowers, such as marigolds, poppies, leaves of jero, and stems of palaco. The painting is framed by the rim of a wooden door, overflowing a part of the aforementioned greenery " € 25.000 - 30.000

446


447


680

JOAQUIM LOPES (1886-1956) Cena de interior com senhora e menina Óleo sobre madeira Assinado 29x39 cm

An interior scene with a lady and a girl Oil on panel Signed € 800 - 1.200

681

CARLOS BONVALOT (1893-1934) “Jardim do Luxemburgo” Óleo sobre cartão Assinado e datado Paris 1920 33x41 cm

Oil on cardboard Signed and dated “Paris 1920” € 800 - 1.200

448


682

JOSÉ CAMPAS (1888-1971) Casal de camponeses Óleo sobre madeira Assinado e datado 1913 40x31 cm

A couple of peasants Oil on panel Signed and dated 1913 € 2.000 - 3.000

449


683

SIMÃO DA VEIGA (1879-1963) Campino a cavalo com touro Óleo sobre tela Assinado 67x51 cm

A cattle herder on horseback and bull Oil on canvas Signed € 2.500 - 4.000

450


451


684

GABRIEL CONSTANTE (1875-1950) Vista com casario Óleo sobre cartão Assinado no verso 31x24 cm

A Landscape with Buildings Oil on cardboard Signed to the back € 200 - 300

685

JOÃO REIS (1899-1982) Vista de cidade, óleo sobre madeira, assinado e datado 1929 Óleo sobre madeira Assinado e datado 1929 37x59 cm

A city view, oil on board, signed and dated 1929 Oil on board Signed and dated 1929 € 1.000 - 1.500

452


686

ACÁCIO LINO (1878-1956) Vista de rua Óleo sobre tela colada em cartão Assinada e com inscrição 22x14 cm

A street view Oil on canvas applied on cardboard Signed and inscribed € 600 - 800

687

JÚLIO RAMOS (1868-1945) Paisagem com figura e vaca Óleo sobre madeira Assinado 24x33 cm

A landscape with figure and cow Oil on panel Signed € 750 - 900

453


688

689

Lavadeiras de Caneças Óleo sobre madeira Assinado e com inscrição no verso 17,5x10,5 cm

“Inspiração” Óleo sobre madeira Assinado e datado 1918 16x9 cm

Caneças Washerwomen Oil on board, signed with inscriptions at the reverse

€ 500 - 800

TOMÁS DA ANUNCIAÇÃO (1818-1879)

€ 1.000 - 1.500

CARLOS BONVALOT (1893-1934)

Oil on board, signed and dated 1918

454


690

ANTÓNIO SAÚDE (1875-1958) Paisagem com casario Óleo sobre tela Assinado e datado 1927 51x62 cm

Landscape with houses Oil on canvas, signed and dated 1927 € 5.000 - 6.000

455


691

EDUARDA LAPA (1895-1976) Natureza Morta Vaso com flores óleo sobre platex Assinada 20x15 cm

A Still Life A vase with flowers Oil on hardboard Signed € 800 - 1.500

692

JOSÉ BASALISA (1871-1961) Natureza Morta com flores e frutos Óleo sobre madeira Assinado 53x76 cm

Still Life with flowers and fruits Oil on panel Signed € 200 - 300

456


693

JOSÉ DE BRITO (1855-1946) Natureza Morta jarra com flores Óleo sobre tela Assinado 60x46 cm

A Still Life - Vase with Flowers Oil on canvas Signed € 800 - 1.200

694

JOSEFA GRENO (1850-1902) Natureza morta Óleo sobre tela Assinado 48x26 cm

Still Life Oil on canvas Signed € 1.800 - 2.500

457


695

IGNACIO ZULOAGA Y ZABALETA (1870-1945) "Andaluza y Señorita", 1903 Óleo sobre tela Assinado 125x139 cm Esta obra pertenceu a Walter Rathenau, herdeiro da AEG e ministro dos negócios Estrangeiros durante a República de Weimar. Rathenau reuniu uma considerável colecção de pintura com obras dos séculos XVIII e XIX, como também de artistas seus contemporâneos, em Schloss Freienwalde, palacete que adquiriu em 1909 e que utilizava como refúgio e casa de Verão. Em 1922, após ter assinado o Tratado de Rapallo com a União Soviética, em que ambos os lados renunciavam a todas reivindicações territoriais e financeiras estabelecidas no Tratado de Brest-Litovsk, Rathenau é assassinado por dois oficiais do grupo ultra nacionalista Organization Consul. Após a sua morte, a obra de Zuloaga foi doada ao Städel Museum pela mãe de Rathenau, em memória do seu filho, onde ficou até ser restabelecida a fundação criada pelo industrial em 1918 e dissolvida pelo Partido Nacional Socialista em 1933. Com o restabelecimento da fundação "Walther Rathenau-Stift GmbH" em 1991, a obra "Andaluza y Señorita", é exposta em Schloss Freienwalde. Proveniência/ Provenance: Colecção Walter Rathenau Städel Museum, Frankfurt Rathenau Museum, Freienwalde Colecção particular/Private Collections Exposições/Exhibitions: Salon de la Société Nationale des Beaux-Arts, Paris, 1903 Internationale Kunstausstellung, Kunstapalast zu Düsseldorf, 1904, nº 2274

Oil on canvas Signed This work belonged to Walter Rathenau, AEG heir and Minister for Foreign Affairs during the Weimar Republic. Rathenau assembled a remarkable painting collection with works of the 18th and 19th century as well as contemporary artists in Schloss Freienwalde, a palace that he acquired in 1909 as his summer resort. In 1922 after the Rapallo Treaty with the Soviet Union - in which both sides renounced its territorial and financial claims established at the Brest-Litovsk Treaty – Rathenau is assassinated by two ultra nationalist “Organization Consul” officials. After his death the work by Zuloaga was donated to the Städel Museum by his mother in memory of her child, where it remained until the re-foundation of the Foundation created by Rathenau in 1918 and closed in 1933 by the Nazi party. With the re-foundation of the “Walter Rathenau-Stift GmbH” in 1991, the work “Andalusia y Señorita” is exhibited at Schloss Freienwalde. € 100.000 - 150.000

458


459


696

ATELIER DE JEAN-BERTRAND ANDRIEU (1761-1822) Imperador Napoleão I e Imperatriz Maria Luísa Baixo-relevo em bronze Moldura entalhada Marcado ‘ANDREIEU FECIT.’ França, 1º Metade do séc. XIX Diam.: 14 cm

Napoleon and the Empress Marie Louise A bronze low-relief plaque Carved frame Signed “ANDREIEU FECIT.” France, 1st half 19th century € 400 - 800

697

DUAS MEDALHAS COMEMORATIVAS Medalhas comemorativas do casamento real de D. Pedro V com Dona Estefânia e de D. Luis I com D. Maria Pia de Saboya Em bronze relevado e patinado Uma com estojo Séc. XIX Diam.: 7,5 cm

Two commemorative medals One medal commemorating the Royal marriage between King Pedro V with Queen Estefânia of Hohenzollern-Sigmaringen and another the marriage between King Luís I with Queen Maria Pia of Savoy Raised and patinated bronze One in the original storage case 19th century € 150 - 200

460


698

JEAN-FRANÇOIS COQUARDON (1777-1836) D. Pedro I - Imperador do Brasil Pequena escultura em bronze dourado Representando D. Pedro I segurando folha com inscrição CARTA BRAZILRᴬ PORTUGᶻᵃ e apoiado em coluna com coroa imperial e armas do Império do Brasil Com inscrição na base “D. PEDRO Iᴱᴿ IMP.” Marcada “COQUARDON - PALAIS ROYAL - nº 15” Alt.: 10,5 cm

Pedro I - Emperor of Brazil Small gilt bronze sculpture depicting Pedro I holding a scroll inscribed CARTA BRAZILRᴬ PORTUGᶻᵃ and leaning on a plinth with Imperial crown and Brazilian Empire heraldic Inscribed to base “D. PEDRO Iᴱᴿ IMP.” Marked “COQUARDON - PALAIS ROYAL - nº 15”

699

“COLONNA DELLA IMMACOLATA” Em bronze, e várias pedras Miniatura da coluna mariana situada na piazza Maginanelli em Roma, erigida em meados do século XIX Na base com a reprodução da escultura de Moisés, faltando as de Isaías, David e Ezequiel Itália, séc. XIX (faltas e defeitos) Alt.: 61 cm

Bronze and hardstones Miniature of the column from Piazza Maginanelli in Rome, built in the middle 19th century Replica of Moses sculpture to base. Isaiah, David and Ezequiel sculptures missing Italy, 19th century (losses and faults)

700

3ª. DUQUESA DE PALMELA Alto relevo em bronze Representando a 3.ª Duquesa de Palmela (1841-1909) Portugal, séc. XX 14x7 cm

The 3rd Duchess of Palmela A bronze high-relief plaque depicting the 3rd Duchess of Palmela (1841-1909) Portugal, 20th century € 200 - 400

€ 300 - 500

€ 500 - 800

461


701

CÃO

Em madeira de bucho e prata Escultura de cão sentado com aplicações em prata e olhos em ágata multicolor Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época 39x35x17 cm

A dog Boxwood and silver Seating dog sculpture with applied silver elements and multi-coloured agate eyes Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 2.000 - 3.000

702

SAPO Em prata portuguesa Escultura realista, moldada e gravada com olhos em malaquite Contraste Coelho 835/1000 (pós 2021) e de ourives da mesma época 8x13x10,5 cm 739 g

A frog Portuguese silver Moulded and engraved realistic sculpture of malachite eyes Rabbit hallmark 835/1000 (post 2021) and same date maker’s mark € 1.200 - 1.500

462


703

TARTARUGA Em prata moldada e gravada aplicada sobre corpo embalsamado com olhos em ágata verde Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e ourives da mesma época Gravado “Sarmento Joalheiros” (defeitos) Comp.: 41 cm

A tortoise Moulded and engraved silver mounded on taxidermized tortoise with green agate eyes Eagle hallmark 833/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark Stamped “Sarmento Joalheiros” (faults) € 1.500 - 2.500

463


704

AVE PERNALTA Em prata e aglomerado de minerais Trabalho moldado recortado e gravado assente em base simulando terreno de floresta Pescoço articulado Contraste Coelho 925/1000 (pós 2021) e Coruja 33x30x10 cm

A long legged bird Silver and stone composite Moulded, scalloped and engraved sculpture on a naturalistic stands Articulated neck Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and Owl € 1.000 - 1.500

706

AVE PERNALTA Em prata e cristal de quartzo Trabalho moldado recortado e gravado com aplicação de crista em aglomerado de concha tingida e olhos em vidro assente em base simulando terra e troncos Contraste Coelho 925/1000 (pós 2021) e Coruja 21x20,5x7,5 cm

A long legged bird Silver and quartz crystal Moulded, scalloped and engraved decoration withe applied dyed shell comb and glass eyes on a naturalistic stand Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and Owl € 800 - 1.400

705

AVE PERNALTA Em prata e cristal de quartzo Trabalho moldado, recortado e gravado com olhos em vidro Contraste Coelho 925/1000 (pós 2021) e Coruja 21x17,5x7,5 cm

A long legged bird Silver and quartz crystal Moulded, scalloped and engraved with glass eyes Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) € 650 - 900

464


707

LIBELINHA Em prata Escultura moldada, gravada e martelada com parte posterior do corpo em assemblage de matéria córnea e olhos em vidro Contraste coelho 925/1000 (pós 2021) e de ourives da mesma época Comp.: 40 cm

A dragon fly Silver Moulded, engraved and hammered sculpture with horn body section Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and same date maker’s mark € 1.200 - 1.800

708

DRAGÃO Em prata e chifre de carneiro Escultura moldada, repuxada, gravada e cinzelada representando dragão com uma pata sobre esfera em pedra dura Contraste coelho 925/1000 (pós 2021) e de ourives contemporâneo Alt.: 39 cm Comp.: 110 cm

A dragon Silver and ram’s horn Moulded, repousse, engraved and chiselled sculpture depicting a dragon with a paw on a hardstone ball Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and same date maker’s mark € 4.000 - 5.000

465


709

OVO DE AVESTRUZ Montagem em prata portuguesa, Luíz Ferreira Alt.: 24,5 cm

An ostrich egg Portuguese silver mount, Luiz Ferreira € 500 - 900

710

TAÇA COM PÉ Em prata e ovo de avestruz Corpo em suporte de fios torcidos simulando corda Tampa com pomo em esfera de quartzo rutilado e base lisa alteada Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 23,5 cm 510 g

A footed bowl Silver and ostrich egg Twisted thread body frame simulating rope Spherical rutile quartz lid pommel On a plain raised stand Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 450 - 550

466


711

MOCHO Em prata e ovo de avestruz Trabalho moldado com decoração de penas gravadas e cinzeladas e aplicação de olhos em vidro Contraste coelho 925/1000 (pós 2021) e de ourives da mesma época 23x17 cm

An owl Silver and ostrich egg Moulded decoration of engraved and chiselled feathers with applied glass eyes Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and same date maker’s mark € 2.000 - 3.000

712

CORUJA Em prata e ovo de avestruz Trabalho moldado com decoração de penas gravadas e cinzeladas e aplicação de olhos em vidro Contraste coelho 925/1000 (pós 2021) e de ourives da mesma época 26x17,5 cm

An owl Silver and ostrich egg Moulded decoration of engraved and chiselled feathers with applied glass eyes Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and same date maker’s mark € 2.000 - 3.000

713

PINTAINHO Em prata e ovo de avestruz Trabalho moldado gravado e cinzelado com olhos em vidro Contraste Coelho 925/1000 (pós 2021) e de ourives da mesma época 16x21 cm

A chick Silver and ostrich egg Moulded, engraved and chiselled silver with glass eyes Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and same date maker’s mark € 1.200 - 1.600

714

GALO E GALINHA Em prata e ovo de avestruz Trabalho moldado, recortado gravado e cinzelado com cristas em aglomerado de concha tingida e olhos em vidro Contraste Coelho 835/1000 (pós 2021) e Coruja 32x37 cm

A cockerel and hen Moulded, scalloped, engraved and chiselled sculpture with dyed shell combs and glass eyes Rabbit hallmark 835/1000 (post 2021) and Owl € 2.500 - 4.000

467


715

DRAGÃO Em prata e dente de facochero Trabalho moldado, gravado e cinzelado com aplicação de olhos em vidro Contraste coelho 925/1000 (pós 2021) e de ourives da mesma época 18x19 cm

A dragon Silver and warthog tusk Moulded, engraved and chiselled silver with applied glass eyes Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and same date maker’s mark € 1.500 - 2.500

716

LAGARTO Em prata e dente de facochero Corpo parcialmente moldado e gravado com olhos em pedra vermelha Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Comp.: 24 cm

A lizard Silver and warthog tusk Part moulded and engraved body with red stone eyes Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 1.500 - 2.500

468


717

PEIXE Em prata e concha de bivalve Trabalho moldado, repuxado e gravado com olhos em ónix Contraste Coelho 925/1000 (pós 2021) e de ourives da mesma data 21,5x36 cm

A fish Silver and bivalve shell Moulded, repousse and engraved silver with onyx eyes Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and same date maker’s mark

718

TAÇA COM PÉ Em prata e náutilos Trabalho moldado, decorado com elementos vegetalistas e figuras equestres Contraste Coelho 925/1000 (pós 2021) e Coruja 26x16x12 cm

A footed bowl Silver and nautilus Moulded bowl of foliage and equestrian decoration Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and Owl € 1.400 - 2.000

€ 1.600 - 2.000

719

PAR DE PERUS Em prata portuguesa e náutilos Trabalho moldado, cinzelado e gravado com aplicação de elementos em concha tingida Olhos em vidro Contraste Águia 925/1000 (1985-2021) e de ourives da mesma época 17x15 cm 830 g

A pair of turkeys Portuguese silver and nautilus shell Moulded, chiselled and engraved silver with applied dyed shell elements Glass eyes Eagle hallmark 925/1000 (1985-2021) and same date maker’s mark € 2.500 - 4.000

469


720

JAVALI LUIZ FERREIRA Em prata e pedra dura Escultura moldada e cinzelada com olhos em granada Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época com marca “LF” 7,5x13x4,5 cm

A Luiz Ferreira wild boar Silver and hardstone Moulded and chiselled sculpture of garnet eyes Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark stamped “LF” € 2.000 - 2.500

721

CONJUNTO DE TRÊS RATOS SEGURANDO GEODES Em prata e ovo em pedra dura azul Trabalho moldado e gravado com aplicação de olhos em vidro Contraste Coelho 835/1000 (pós 2021) e Coruja Alt.: 8,5 cm

Set of three mice holding geodes Silver and blue hard stone egg Moulded and engraved sculpture with applied glass eyes Rabbit hallmark 835/1000 (past 2021) and Owl € 450 - 750

722

GALO E GALINHA Em prata e ovo em pedra dura Trabalho moldado, gravado e cinzelado com aplicação de olhos em vidro Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 12,5 cm

A cockerel and hen Silver and hardstone Moulded, engraved and chiselled silver with applied glass eyes Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 1.000 - 1.500

470


723

PÁSSARO Em prata e pedra da Arrábida Trabalho moldado e gravado com aplicação de olhos em vidro Contraste Coelho 830/1000 (pós 2021) e Coruja 9x14 cm

A bird Silver and Arrábida stone Moulded and engraved sculpture with glass eyes Rabbit hallmark 830/1000 (post 2021) and Owl € 320 - 550

724

CONJUNTO DE DOIS PATOS Em prata e pedra dura Trabalho moldado e gravado com aplicação de olhos em vidro Contraste Coelho 925/1000 (pós 2021) e Coruja 11x8,5 cm

A pair of ducks Silver and hard stone Moulded and engraved sculpture with applied glass eyes Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and Owl € 280 - 500

725

PAR DE AVESTRUZES Em prata e pedra dura Prata moldada e gravada aplicada em ágata em forma de ovo Contraste Coelho 835/1000 (pós 2021) e de ourives da mesma época Alt.: 20 cm

A pair of ostriches Silver and hard stone Moulded and engraved silver applied onto egg shaped agate Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and same date maker’ s mark € 1.500 - 2.000

471


726

GRANDE FRUTEIRO Em prata portuguesa Base lisa com fundo em ágata Pega em tronco com aplicação de folhas cinzeladas e frutos em pedra dura colorida Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época 51x23 cm 1355 g

A large fruit bowl Portuguese silver Plain agate base Tree trunk shaped handle of applied chiselled leaves and coloured hardstone fruits Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark

727

REFRESCADOR Em cerâmica revestido a prata Corpo martelado decorado com uvas e parras esmaltadas Marcas de garantia de Espanha 925/1000 séc. XX e de fabricante da mesma época Alt.: 23 cm

A wine cooler Silver coated ceramic Hammered decoration to body with enamelled grape and vine motifs Spanish assay marks 925/1000 20th century and same date maker’s mark € 750 - 900

€ 1.200 - 1.500

728

JARRA Em prata portuguesa Corpo martelado com duas argolas laterais decorado com pedras duras gravadas com motivos orientais Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época 13x12x5 cm 410 g

A vase Portuguese silver Hammered body of lateral twin loop handles decorated with oriental motif engraved hardstones Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 450 - 600

729

CAIXA EM MADEIRA Revestida a prata espanhola com aplicação de concha bivalve na tampa Marcas de garantia de Espanha 915/1000 séc. XX e de fabricante da mesma época (sinais de uso, riscos e pequenas amolgadelas) 20x26 cm

A wooden box Spanish silver coated with applied bivalve shell element to cover Spanish assay mark 915/1000, 20th century and same date maker’s mark (signs of wear, scratches and minor dents) € 300 - 500

730

BOMBONIÈRE Em prata portuguesa Base gomada com decoração martelada Centro alteado com aplicação de cristal de quartzo Contraste Águia 835/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época 30x22 cm 509 g

A bonbon dish Portuguese silver Gadrooned stand of hammered decoration Raised centre of applied quartz crystal element Eagle hallmark 835/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 600 - 900

472


731

PAR DE CASTIÇAIS Em prata lisa e pedra dura Design modernista Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e punção Manuel Alcino Alt.: 24 cm

A pair of candle stands Plain silver and hardstone Modernistic design Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) stamped Manuel Alcino € 750 - 1.000

732

TAÇA TIBETANA Em nefrite Decorada com aplicações em metal prateado representando objectos preciosos em relevo Séc. XIX Alt.: 5 cm

A Tibetan bowl Nephrite Silvered metal mounts with raised precious objects 19th century € 80 - 120

733

CONJUNTO DE CINCO PEQUENOS PRATOS Em prata chinesa Decoração relevada de motivos orientalistas Remarcado Coelho 925/1000 (pós 2021) e Coruja Diam.: 10 cm 300 g

A set of five small plates Chinese silver Raised decoration of oriental motifs Later marked Rabbit 925/1000 (post 2021) and Owl € 400 - 450

473


734

PAR DE GRANDES CASTIÇAIS Em prata portuguesa Fuste copo e base torneados com decoração martelada Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e punção Manuel Alcino Alt.: 46 cm 2180 g

A pair of large candle stands Portuguese silver Turned and hammered decoration to base, shaft and cup Eagle hallmark 833/1000 (1938-1985) and stamped Manuel Alcino € 1.900 - 2.400

735

PAR DE BASES LUIZ FERREIRA Em prata portuguesa Formato circular liso com aplicações no fundo de jadaite esculpida com motivos orientais Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Marcado LF Diam.: 19 cm

A pair of Luiz Ferreira coasters Portuguese silver Circular shaped with carved jadeite applied element of oriental motifs decoration Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark Marked LF € 2.000 - 3.000

474


736

CAVALO DE TROIA LUIZ FERREIRA Em prata portuguesa Escultura em vulto perfeito moldada e gravada com arreios e adornos relevados e olhos em vidro Dorso com abertura e tampa articulada por charneira Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e punção Delmar da Costa Pinheiro com marca LF 33,5x35 x13,5 cm 1201 g

Trojan Horse, Luiz Ferreira Portuguese silver Moulded and engraved sculpture of low relief harness and adornments and glass eyes Eagle hallmark 833/1000 (1938-1985) and maker’s mark Delmar da Costa Pinheiro € 7.500 - 9.000

475


737

DOZE PRATOS MARCADORES Em prata portuguesa Fundo liso com bordo gravado com faixa e fitas Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época 8165 g

Twelve under plates Portuguese silver Plain centre of engraved lip with band and ribbon decoration Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same maker’s mark € 6.000 - 8.000

738

DOZE PRATOS DE PÃO Em prata portuguesa Fundo liso com bordo gravado com faixa e fitas Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Diam.: 13 cm 1683g

Twelve bread plates Portuguese silver Plain centre of engraved lip with band and ribbon decoration Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same maker’s mark € 1.250 - 1.800

476


739

DOZE SALEIROS COM TAMPA E COLHER Em prata portuguesa Corpo liso, tampa com friso relevado de elementos vegetalistas e pomo em urna Com 9 almas em vidro azul e 3 em vidro transparente Assente em 4 pés Modelo da baixela “ourivesaria da Guia” Contraste Águia 916/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época 982 g

Twelve salt cellars with covers and spoons Portuguese silver Plain body, cover of raised foliage frieze and urn shaped pommel 9 blue glass and 3 translucent glass liners On 4 feet Model “Ourivesaria da Guia” silver dinner set Eagle hallmark 916/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.250 - 1.500

477


740

PAR DE CANDELABROS DE CINCO LUMES Em prata portuguesa Decoração canelada com braços amovíveis em serpentina estriados, assente em base circular alteada com gravação de elementos vegetalistas e 4 pés trabalhados Contraste Águia 835/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 36,5 cm 2385 g

A pair of five branch candelabra Portuguese silver Fluted decoration with removable striated serpentine branches, on a raised circular base with engraved foliage elements and 4 decorated feet Eagle 835/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 1.600 - 2.200

478


741

FAQUEIRO PARA DOZE PESSOAS Em prata portuguesa Cabos com decoração vegetalista relevada e concha nos topos Composto por: talheres de mesa, talheres de peixe, e de sobremesa, 12 colheres de chá e 12 colheres de café, 2 pá para açúcar Peças de servir: Trinchante de carne, espátula e garfo para peixe concha de sopa, colher de arroz e 9 diversos Contraste do Porto, Javali 833/000 em uso de 1887 a 1938 e de ourives da mesma época Tem móvel original de madeira entalhada 9045 g (total)

A twelve cover cutlery set Portuguese silver Raised foliage and shell decoration to handles Meat, fish and dessert cutlery, 12 tea spoons and 12 coffee spoons Serving pieces: Meat carver, fish slice and fork, soup ladle, serving spoon and 9 other miscellaneous pieces Oporto hallmarks, Boar 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark In the original wooden cupboard € 3.800 - 5.000

479


742

GRANDE JARRA Em prata portuguesa Bojo canelado na base decorado com larga faixa de motivos vegetalistas relevados gravados e cinzelados Boca recortada em forma de flor Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Alt.: 32 cm 1812 g

A large vase Portuguese silver Part fluted body of raised, engraved and chiselled foliage motifs band decoration Flower shaped mouth Eagle hallmark 822/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.200 - 1.700

743

FLOREIRA COM PLATEAU ART DECO Em prata portuguesa Formato circular decorada com faixa gravada com motivos geométricos e rosáceas assente em 3 pés sobre base de madeira com espelho e moldura em prata com a mesma decoração Grelha vazada com motivos vegetalistas Contraste Javali 833/1000 (1887-1934) e de ourives da mesma época Gravado “Guia - Lisboa” Diam.: 34 cm Total: 2970 g

An Art Deco flower bowl with stand Portuguese silver Circular shaped of geometric and rose decoration on engraved band on 3 feet wooden, mirror and silver stand od identical decoration Pierced grid od floral and foliage motifs Boar hallmark 833/1000 (1887-1934) and same date maker’s mark Stamped “Guia-Lisboa” € 900 - 1.200

480


744

PAR DE CANDELABROS DE DOIS LUMES ARTE NOVA Em prata portuguesa Decoração relevada vegetalista assente em base circular alteada com 4 pés de enrolamentos Têm enchimento de chumbo Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Alt.: 21 cm

A pair of two branch candelabra Portuguese silver High relief foliage decoration on a circular raised stand on 4 scroll feet Lead loaded Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date make’s mark € 750 - 1.250

745

CENTRO DE MESA/FLOREIRA Em prata portuguesa Corpo em forma de losângulo com decoração romântica, vazada e relevada com motivos vegetalistas, medalhões com reservas lisas, laços e fitas Assente em 4 pés muito trabalhados com idêntica decoração Alma em vidro moldado Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época 18x39x16 cm 830 g

A plateau/flower bowl Portuguese silver Lozenge shaped body of pierced and raised Romantic era decoration of foliage, blanc cartouche medallions, bow and ribbon motifs On 4 feet of identical decoration Moulded glass liner Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 1.400 - 1.800

481


746

PAR DE SALVAS DE SUSPENSÃO Em prata Centro decorado com grande rosácea relevada, orla recortada e vincada gravada com motivos idênticos Contraste Coelho 925/1000 (pós 2021) e cabeça de coruja Diam.: 43 cm 3357 g

A pair of suspending salvers Silver Raised central rose decoration, scalloped and grooved lip engraved with identical motifs Rabbit hallmark 925/1000 (post 2021) and Owl’s Head € 2.900 - 3.500

482


747

INVULGAR PAR DE CASTIÇAIS Em prata portuguesa, séc. XIX Profusa decoração romântica com putti brincando numa vinha Assente em base alteada de 3 pés com figuras de mascarão e patas de animal com escudetes lisos Marcas de ensaiador do Porto (P-44) José Rodrigues Teixeira e de ourives (P-299.0) com gravação de data 1869 Alt.: 27 cm 1174 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “ Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 227, 278

An unusual pair of candlestands Portuguese silver, 19th century Profuse Romantic era decoration of putti playing in vineyards On a 3 footed raised stand with classical masks, zoomorphic feet and empty shields Oporto assay mark (P-44) José Rodrigues Teixeira and maker’s mark (P-299.0) engraved 1869 € 2.000 - 3.000

483


748

749

750

Em metal prateado Corpo facetado, asa com elemento em madeira torneada Alt.: 32 cm

Em metal prateado Decoração lisa com fios enrolados, assente em 4 pés de sapata (sinais de uso, falta de parafuso) Alt.: 36,5 cm

Em prata portuguesa, séc. XIX Corpo liso, botão de tampa em campainha e pega em madeira facetada Marcas de ensaiador de Lisboa (L-47) e de ourives (L-613.0) Victor Ângelo Dinis (1825-1857) Alt.: 19 cm 804 g

CHALEIRA COM TREMPE E LAMPARINA

A kettle on stand and burner Silvered metal Faceted body, turned wooden element to handle € 100 - 150

CHALEIRA COM TREMPE E LAMPARINA

A kettle on stand and burner Silvered metal Plain decoration of twisted threads on 4 sleeper feet (signs of wear, missing screw) € 100 - 150

CHOCOLATEIRA

Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” sec. XV a 1887 pp. 113,211

A chocolate pot Portuguese silver, 19th century Plain body, bell shaped lid pommel and faceted wooden handle Lisbon assay mark (L-47) and maker’s mark (L-613.0) Victor Ângelo Dinis (1825-1857) € 900 - 1.200

751

LAMPARINA Em prata lisa portuguesa Contraste Javali 916/1000 (1938-1984) e punção Leitão & Irmão Alt.: 8 cm 178 g

A burner Portuguese plain silver Boar hallmark 916/1000 (1938-1984) and stamped Leitão & Irmão € 80 - 100

752

PEQUENO BULE E AÇUCAREIRO Em prata portuguesa Corpo liso assente em 4 pés de de enrolamentos, pegas em voluta com remate de folha e pomo em urna Contraste do Porto, Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Alt.: 15,5 cm 780 g

A small teapot and sugar bowl Portuguese silver Plain body on four scroll feet and volute handles of leaf finial and urn lid pommel Oporto hallmarks, Boar 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 350 - 450

484


753

PAR DE CASTIÇAIS BAIXOS Em prata portuguesa Corpo liso torneado com enchimento Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 11 cm 492 g

A pair of small candle stands Portuguese silver Plain turned loaded body Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 160 - 250

755

CESTO COM ASA Em prata portuguesa Em formato circular torneado em socalco com frisos gravados na aba Asa móvel com meia esfera no topo Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Diam.: 30 cm 742 g

A basket with handle Portuguese silver Turned stepped circular shaped body of engraved lip friezes Articulated handle of top half sphere element Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 400 - 600

754

PAR DE CASTIÇAIS BAIXOS Em prata portuguesa Decoração lisa com faixa de folhas Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e punção “Leitão & Irmão” Alt.: 10 cm 296 g

A pair of low candle stands Portuguese silver Plain decoration of foliage band Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and stamped “Leitão & Irmão” € 180 - 300

756

FRUTEIRO Em prata portuguesa Corpo circular torneado em socalco com bordo gravado com faixa vincada Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Diam.: 28,5 cm 715 g

A fruit bowl Portuguese silver Turned stepped circular body of engraved grooved decorative band Eagle hallmark 833/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 350 - 500

485


757

PAR DE CANDELABROS DE QUATRO LUMES Em bronze prateado estilo Luís XVI Profusa decoração relevada com flores, folhagem, laços e fitas Assentes em base canelada circular Alt.: 55 cm

A pair of four branch candelabra Louis XVI style plated bronze Profuse raised decoration of flowers, foliage, bows and ribbons On a circular fluted stand € 1.500 - 2.000

758

TERRINA COM TAMPA E PRESENTOIR Em prata portuguesa Corpo liso circular assente em pé decorado com faixa de volutas espiraladas e frisos perlados Tampa encimada por anjo tocando instrumento musical Plateau liso com friso perlado Contraste Águia 833/100 (1938-1984) e punção Manuel Alcino Alt.: 24 cm Diam.: 30 cm 1897 g

A tureen with cover and tray Portuguese silver Plain circular body on a foot of spiralled volutes and beaded frieze band decoration Instrument playing angel finial Plain tray of beaded frieze Eagle hallmark 833/1000 (1938-1984) and stamped Manuel Alcino € 1.600 - 2.000

486


759

SAMOVAR Em prata portuguesa Corpo liso com frisos perlados e pegas vincadas com remate de folhas de acanto Tampa com idêntica decoração e pomo em bolbo Torneira estriada com manípulo em osso entalhado Assenta em base lisa quadrangular Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Alt.: 55 cm 3657 g

A samovar Portuguese silver Plain body of beaded friezes and grooved handles of acanthus leaves finials Cover of identical decoration and bulb pommel Striated tap of bone handle On a plain square stand Eagle hallmark 833/1000 (9138-1984) and same date maker’s mark € 3.200 - 3.600

760

BULE D. MARIA Em prata portuguesa, séc. XIX Decoração neoclássica, bojo liso com faixa de grega cinzelada Botão de tampa e pés em esfera Asa em madeira entalhada Marcas de ensaiador de Lisboa (L-37) e de ourives (L-142) Alexandre Norberto Torres (1812-1852) (defeitos na madeira) Alt.: 17 cm 505 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas portuguesas e Brasileiras” pp. 110, 131

A D.Maria teapot Portuguese silver, 19th century Neoclassical decoration, plain body of chiselled Greek key motif Ball feet and lid pommel Carved wooden handle Lisbon assay mark (L-37) and maker’s mark (L-142) Alexandre Norberto Torres (1812-1852) (faults to wood)

761

CHOCOLATEIRA Em prata Corpo liso gravado na base com faixa de trevos Tampa e pé canelados Pega em madeira torneada Marcas de garantia de Espanha 925/1000 séc. XX e de fabricante da mesma época Alt.: 28,5 cm 688 g

A chocolate pot Silver Plain body of engraved shamrock band to base Fluted cover and feet Turned wooden handle Spanish assay mark 925/1000 20th century and same date maker’s mark € 450 - 600

€ 400 - 600

487


762

TERRINA COM TAMPA E BASE Em prata portuguesa Corpo liso assente em pé circular Botão de tampa em campânula e asas salientes Base lisa com bordo vincado Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 18,5 cm Diam.: 40 cm 3343 g

A tureen with cover and tray Portuguese silver Plain body on circular foot Bell shaped lid pommel and protruding handles Palin stand of grooved lip Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 1.400 - 2.000

763

PAR DE LAVABOS Em prata portuguesa Corpo liso com bordo gravado com friso e aplicação de elementos vegetalistas Contraste Águia 916/1000 (1938-1984) e punção Leitão & Irmão Indicação de 1º Título (sinais de uso, pequenas amolgadelas) Diam.: 11 cm Alt.: 5,5 cm 358 g

A pair of finger bowls Portuguese silver Plain body of engraved lip frieze with applied floral decorative element Eagle hallmark 916/1000 (1938-1984) stamped Leitão & Irmão and 1º Título (signs of wear, minor dents) € 160 - 220

764

TAÇA COM PÉ

765

FRUTEIRO Em prata portuguesa Em formato circular, corpo liso com aba recortada em flor assente em pé circular Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e de ourives da mesma época (sinais de uso, pequena amolgadela) Diam.: 23,5 cm 424 g

A fruit bowl Portuguese silver Circular shaped of plain body and flower scalloped lip on a circular foot Eagle hallmark 833/1000 (1938-1985) and same date maker’s mark (signs of wear, minor dent) € 190 - 220

Em prata Inglesa Corpo parcialmente facetado, gravado com faixa de flores e folhas, assente em pé recortado Interior dourado Marcas de garantia de Londres 1793-94 e de fabricante Peter Podie Alt.: 11 cm Diam.: 18 cm 566 g

A footed bowl English silver Part faceted body of engraved floral and foliage band on a scalloped foot Gilt interior London assay mark for 1793-94 and maker’s mark Peter Podie € 280 - 400

488


766

GRANDE TABULEIRO Em prata Base rectangular com cantos arredondados, orla decorada com florões relevados e asas salientes com idêntica decoração Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época 72x43,5 cm 3167 g

A large tray Silver Rectangular shaped of rounded corners, and lip of raised floral decoration with protruding handles of identical motifs Eagle hallmark 833/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.600 - 1.800

767

CINCO CANDELABROS DE TRÊS LUMES Em prata Corpo liso com suporte para velas em porcelana malva com topo recortado em forma de flor Portugal, circa 1950 Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº.2, nº.2, alínea c (com enchimento na base) Alt.: 17 cm 1750 g

Five three branch candelabra Silver Plain body of mauve porcelain cups with flower shaped top Portugal, ca. 1950 Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C (loaded base) € 550 - 1.000

489


768

PAR DE CASTIÇAIS Em prata portuguesa, séc. XIX Decoração neoclássica, fuste torneado, nó copo e base com faixas caneladas Assente em base circular monogramada Marcas de ensaiador do Porto (P-25) e de ourives (P-330.0a) José Ferreira da Silva registada em 1866 Alt.: 28 cm 1180 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 221, 283

A pair of candlestands Portuguese silver , 19th century Neoclassical decoration, turned shaft with knot and fluted bands to cup and foot Circular monogramed foot Oporto assay mark (P-25) and maker’s mark (P-330.0a) José Ferreira da Silva registered 1866 € 760 - 900

770

TERRINA COM TAMPA Em prata portuguesa Corpo circular parcialmente decorado com caneluras espiraladas e faixas vegetalistas, asas salientes com folhagem central e pomo em forma de bolbo com folhas Assenta em 4 pés vegetalistas Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 20 cm Diam.: 17 cm 1146 g

A tureen with cover Portuguese silver Circular body of spiralled fluting and floral bands decoration, foliage protruding handles and bulb shaped lid pommel On 4 foliage feet Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 550 - 700

769

PAR DE CASTIÇAIS Em prata portuguesa Decoração em estilo neoclássico com copo fuste e base canelados assente em 4 pés de garra Contraste Águia 835/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 24,5 cm 435 g

A pair of candlestands Portuguese silver Neoclassical style decoration of fluted cup shaft and stand on 4 claw feet Eagle hallmark 835/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 250 - 400

490


771

LAVANDA E GOMIL Em prata portuguesa, séc. XIX Corpo parcialmente canelado com bordo de godrões Asa facetada com remate em cabeça de leão Marcas de ensaiador do Porto (P- 25.0) usada de 1810 a 1826 e de ourives (P-547) Pedro José Ferreira da mesma época Alt.: 27 cm Diam.: 30,5 cm 2245 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 221,325

A ewer and basin Portuguese silver, 19th century Part fluted body of gadrooned lip Faceted handle of lion’s head finial Oporto assay mark (P-25.0) for 1810-1826 and same date maker’s mark (P-547) Pedro José Ferreira € 1.500 - 2.500

772

BULE D. MARIA Em prata portuguesa Corpo liso com frisos perlados Assente em pé circular Contraste Coelho 835/1000 e Coruja (pós 2021) Alt.: 25 cm 809 g

A D.Maria teapot Portuguese silver Plain body with beaded friezes On a circular foot Rabbit hallmark 835/1000 and Owl (post 2021) € 300 - 500

491


773

SERVIÇO DE CHÁ Em prata portuguesa Decoração neoclássica, corpo liso com botão de tampa e pés em forma de esferas Uma asa em madeira entalhada, outra com revestimento de palhinha Composto por: Bule, leiteira e açucareiro Marcas de ensaiador de Lisboa (L-38) e de ourives A.F. (L- 85.0) António Fernandes (1799-1809) (sinais de restauro) Alt.: 20 cm 2061 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 110, 121

A tea set Portuguese silver Neoclassical decoration, plain body of circular lid pommel and feet One carved wooden handle and one wicker lined handle Teapot, milk jug and sugar bowl Lisbon assay-mark (L-38) and maker’s mark A.F. (L-85.0) for António Fernandes (1799-1809) (evidence of restoration) € 1.400 - 2.000

774

TAÇA PARA PINGOS Em prata portuguesa, séc. XIX Corpo liso com friso vincado no topo, assente em pé circular Marcas de ensaiador de Lisboa (L-37) José Joaquim da Costa (1804-1812) e de ourives ilegível (sinais de uso, pequena amolgadela) Diam.: 14 cm 283 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 p. 109

A drip bowl Portuguese silver, 19th century Plain body of top grooved frieze on a circular foot Lisbon assay mark (L-37) José Joaquim da Costa (1804-1812) and unreadable maker’s mark (signs of wear, minor dent) € 160 - 200

775

TAÇA Em prata portuguesa Corpo liso em forma de grande cálice com faixas de folhas gravadas no topo e base Contraste Águia 833/1000 (19381984) e ourives da mesma época (enchimento na base) Alt.: 22 cm 617 g

A bowl Portuguese silver Large chalice shaped plain body of engraved foliage bands to top and foot Eagle hallmark 833/1000 (9138-1984) and same date maker’s mark (loaded base) € 220 - 350

492


776

LAVANDA E GOMIL Em prata portuguesa, sec. XIX Bojo parcialmente canelado, boca recortada e pega em voluta com enrolamentos Lavanda de formato elíptico com idêntica decoração Marcas de ensaiador do Porto (P-28 ) Alexandre Pinto da Cruz e de ourives (P-268) José Ferreira Guimarães (1799-1842) 29x46x31 cm 2491 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 222, 271

A ewer and basin Portuguese silver, 19th century Part fluted body, scalloped spout and scrolled volute handle Elliptic basin of identical decoration Oporto assay mark (P-28) Alexandre Pinto da Cruz and maker’s mark (P-268) José Ferreira Guimarães (1799-1842)

778

JARRA Em prata portuguesa Corpo parcialmente canelado com faixa vegetalista gravada, assente em base circular Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 25 cm 443 g

A vase Portuguese silver Part fluted body of engraved foliage band on a circular foot Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 250 - 400

€ 2.500 - 3.500

777

PAR DE CASTIÇAIS Em prata portuguesa, séc. XIX Decoração neoclássica, fuste torneado, nó copo e base com faixas caneladas Assente em base circular monogramada Marcas de ensaiador do Porto (P-25) e de ourives (P-330.0a) José Ferreira da Silva registada em 1866 Alt.: 28,5 cm 1297 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 221, 283

A pair of candlestands Portuguese silver , 19th century Neoclassical decoration, turned shaft with knot and fluted bands to cup and foot Circular monogramed foot Oporto assay mark (P-25) and maker’s mark (P-330.0a) José Ferreira da Silva registered 1866 € 850 - 1.200

493


779

CAFETEIRA COM TAMPA Em prata francesa Estilo Império, corpo liso em urna decorado com faixa vegetalista gravada, assente em 3 pés trabalhados com remate em garra de animal Bico trabalhado na base e remate em cabeça de animal Asa em madeira entalhada Contraste de Paris 950/1000 (1798-1809) e de ourives da mesma época Alt.: 33 cm 1035 g

A coffee pot with cover French silver Empire style, plain urn shaped body of engraved foliage band decoration on three feet of claw finial Spout decorated at body junction and zoomorphic finial Wooden handle Paris hallmark 950/1000 (17981809) and same date maker’s mark € 1.000 - 1.400

780

CHALEIRA COM TREMPE E LAMPARINA Em prata portuguesa Decoração estilo D. Maria, corpo parcialmente canelado com gravação de faixa de motivos vegetalistas medalhão com reserva lisa e laço com fitas Bico em colo de cisne com remate de folhagem Tampa e lamparina com pomo em ananás Contraste Águia 916/1000 (19301984) e ourives da mesma época Indicação de 1º Título (faltas na lamparina) Alt.: 50 cm 2641 g

A kettle on stand and burner Portuguese silver D.Maria style decoration of part fluted body of foliage motifs engraved band and medallion of empty cartouche, bow and ribbons Swan neck spout of foliage finial Cover and burner of pineapple lid pommel Eagle hallmark 916/1000 (1930-1984) and same date maker’s mark Stamped 1º Título (losses to burner) € 1.600 - 2.500

781

PAR DE CASTIÇAIS BAIXOS Em prata portuguesa Corpo liso, base com friso de godrões Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Gravado Leitão & IR Alt.: 5,5 cm 238 g

A pair of low candle stands Portuguese silver Plain decoration of foliage band Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark Stamped “Leitão & IR” € 140 - 180

782

GRANDE SALVA D. MARIA Em prata portuguesa Fundo liso com monograma gravado no centro e bordo com friso canelado, assente em 3 pés vazados com enrolamentos Marcas de ensaiador do Porto (P-25) em uso de 1810 a 1826 e de ourives (P-259) Francisco da Costa Campos da mesma época (sinais de uso, defeitos e amolgadelas na aba) Diam.: 36 cm 1048 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 221, 270

A large D. Maria salver Portuguese silver Plain centre of engraved monogram and fluted frieze to lip, on 3 scrolled and pierced feet Oporto assay mark (P-25) for 1810 - 1826 and same date maker’s mark (P-259) Francisco da Costa Campos (signs of wear, faults and dents to lip) € 600 - 800

494


783

PAR DE CASTIÇAIS Em prata portuguesa Decoração neoclássica, fuste canelado com frisos perlados assente em base circular com idêntica decoração Marcas de ensaiador do Porto (P-14) João Coelho Sampaio e de ourives (P-481.0) Manuel de José de faria (1770-1803) Alt.: 23 cm 752 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 219, 312

A pair of candlestands Portuguese silver Neoclassical decoration of fluted shaft with beaded friezes on a circular foot of identical decoration Oporto assay-mark (P-14) João Coelho de Sampaio and maker’s mark (P-481.0) Manuel José de Faria (1770-1803) € 750 - 1.200

784

AÇUCAREIRO COM TAMPA Em prata portuguesa, início do séc. XIX Corpo em forma de urna com faixas longitudinais caneladas e facetadas Tampa com idêntica decoração com pomo em urna Assenta em pé circular com friso conteado Marcas de ensaiador do Porto (P-18) e de ourives (P-146.0) António Moreira da Rocha (1799-1808) 686 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 220,247

A sugar bowl with cover Portuguese silver, early 19th century Urn shaped body of fluted and faceted bands Cover of identical decoration with urn lid pommel On a circular foot with beaded frieze Oporto assay mark (P-18) and maker’s mark (P-146.0) António Moreira da Rocha (1799-1808) € 850 - 1.200

785

BOMBONIÈRE COM PEGA Em prata Inglesa, séc. XVIII Em formato de barco, corpo parcialmente facetado gravado com faixa vegetalista e asa vincada Assenta em pé de idêntica decoração Marcas de garantia de Londres 1793-4 e de fabricante Peter Podie 18x12 cm 434 g

A sweetmeats dish with handle English silver, 18th century Boat shaped of part faceted and engraved body with foliage band and grooved handle Identical decoration foot London assay mark for 1793-4 and maker’s mark Peter Podie € 300 - 500

786

BOMBONIÈRE COM PEGA Em prata Inglesa, séc. XVIII Em formato de barco, corpo parcialmente facetado gravado com faixa vegetalista e asa vincada Assenta em pé de idêntica decoração Marcas de garantia de Londres 1793-4 e de fabricante Peter Podie 15x10 cm 308 g

A sweetmeats dish with handle English silver, 18th century Boat shaped of part faceted and engraved body with foliage band and grooved handle Identical decoration foot London assay mark for 1793-4 and maker’s mark Peter Podie € 240 - 280

495


787

PAR DE CASTIÇAIS Em prata portuguesa, séc. XIX Decoração neoclássica, fuste torneado, nó copo e base com faixas caneladas Assente em base circular monogramada Marcas de ensaiador do Porto (P-25) e de ourives (P-330.0a) José Ferreira da Silva registada em 1866 Alt.: 23,5 cm 776 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 221, 283

A pair of candlestands Portuguese silver , 19th century Neoclassical decoration, turned shaft with knot and fluted bands to cup and foot Circular monogramed foot Oporto assay mark (P-25) and maker’s mark (P-330.0a) José Ferreira da Silva registered 1866 € 550 - 750

788

SERVIÇO DE CHÁ E CAFÉ Em prata portuguesa Decoração estilo D. Maria gravada com faixa vegetalista e motivos fitomórficos, base e topo com frisos de godrões Pegas em madeira entalhada com friso perlado Composto por: bule, cafeteira, leiteira e açucareiro Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Alt.: 28 cm 3565 g

A tea and coffee set Portuguese silver D.Maria style engraved decoration of foliage and phytomorphic motifs and gadrooned frieze to top and foot Carved wooden handles of beaded frieze Teapot, coffee pot, milk jug and sugar bowl Eagle hallmark 833/1000 (9138-1984) and same date maker’s mark € 2.000 - 3.000

496


789

BULE D. MARIA Em prata portuguesa, séc. XIX Corpo ovalado com decoração cinzelada de motivos vegetalistas e reservas lisas, fitas e grinaldas Pega e pomo de tampa em madeira entalhada Marcas de ensaiador do Porto (P-18) José Coelho Sampaio (1768-1784) e de ourives (P-264) não identificável Alt.: 18 cm 853 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 218,270

A D.Maria teapot Portuguese silver, 19th century Oval shaped body of chiselled foliage, ribbons, garlands and blank frames decoration Craved wooden handle and lid pommel Oporto assay mark (P-18) José Coelho de Sampaio (1768-1785) and unidentified maker’s mark (P-264) € 800 - 1.200

790

BULE D. MARIA Em prata portuguesa, séc. XVIII/XIX Corpo ovalado com canelados longitudinais, cinzelado com duas faixas de elementos vegetalistas Pega e botão de tampa em madeira entalhada Marcas de ensaiador do Porto (P-18) e de ourives (P- 512) Manuel Marques Coelho (1798-1814) Alt.: 18,5 cm 813 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 220, 319

A D.Maria teapot Portuguese silver, 18th / 19th century Oval shaped body of horizontal fluting and two chiselled foliage bands decoration Carved wood handle and lid pommel Oporto assay mark (P-18) and maker’s mark (P-512) Manuel Marques Coelho (1798-1814) € 800 - 1.200

791

REFRESCADOR Em prata portuguesa Corpo lobulado cinzelado com faixas vegetalistas e brazão de armas Pegas em forma de morangos com pé e folhas Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época 15x32x27,5 cm 2212g

A wine cooler Portuguese silver Lobate body of chiselled foliage band and heraldic shield decoration Foliage and strawberry handles Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 2.000 - 2.500

497


498


792

SALVA DE APARATO Em prata 1ª metade, séc. XVIII Profusa decoração relevada com aves e vegetação e gomos em voluta Tem ao centro uma ave coroada voltada para o sol Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº. 2, alínea c Diam.: 45 cm 952 g

A display salver Silver, 1st half 18th century Profuse raised decoration with birds, vegetation and volute gadroons Crowned bird to centre facing the sun Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C €2.000 -3.000

499


793

PAR DE CASTIÇAIS Em prata portuguesa, séc. XIX Decoração neoclássica, fuste torneado, nó copo e base com faixas caneladas Assente em base circular monogramada Marcas de ensaiador do Porto (P-25) e de ourives (P-330.0a) José Ferreira da Silva registada em 1866 Alt.: 28,5 cm 1252 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 221, 283

A pair of candlestands Portuguese silver, 19th century Neoclassical decoration, turned shaft with knot and fluted bands to cup and foot Circular monogramed foot Oporto assay mark (P-25) and maker’s mark (P-330.0a) José Ferreira da Silva registered 1866 € 800 - 1.200

794

PAR DE TAÇAS Em prata portuguesa Corpo liso decorado com faixa larga relevada de medalhões e motivos vegetalistas Contraste Javali 916/1000 (1887-1938) e punção Leitão & Irmão Indicação de 1º Título. (sinais de uso, amolgadelas) Alt.: 10,5 cm Diam.: 19 cm 768 g

A pair of bowls Portuguese silver Plain body of raised wide band with medallions and floral and foliage motifs Boar hallmark 916/1000 (1887-1938) and stamped Leitão & Irmão and 1º Título (signs of wear, dents) € 380 - 500

795

SALVA Em prata europeia, Séc. XVIII, redecorada posteriormente, com faixas guilhochada e com motivos vegetalistas, assente em 3 pés Marcas danificadas de difícil leitura (Sinais de uso) Diam.: 35 cm 1152g

A salver 18th c. European silver with later guilloche bands and foliage scroll decoration, on 3 feet Worn unreadable marks (evidence of wear) € 900 - 1.200

500


796

CANASTRA LEITÃO & IRMÃO Em prata portuguesa Contraste Javali 916/1000 (18871938) e punção Leitão & Irmão com indicação de 1º Título 37x24 cm 897g

A Leitão & Irmão basket Portuguese silver Boar hallmark 916/1000 (1887-1938) and Maker’s mark Leitão & Irmão stamped “1º Título” € 900 - 1.200

797

TERRINA COM TAMPA E TRAVESSA Em prata portuguesa Corpo ovalado com gomos largos decorado com faixa de frutos e frisos perlados Pomo em forma de morangos e folhas, pegas salientes em forma de troncos Assente em 4 pés de enrolamentos com folhagens na união com a base Travessa de semelhante formado e idêntica decoração assente em 4 pés Contraste Águia 916/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Indicação de 1º Título 22x37 cm 3470 g

A tureen with cover and tray Portuguese silver Oval shaped body of wide gadroons with fruit band and beaded friezes Strawberry and foliage lid pommel and trunk shaped protruding handles On 4 scroll feet of foliage finials Identical tray on 4 feet Eagle hallmark 916/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark Stamped 1º Título € 1.800 - 2.500

501


798

CESTO PARA PÃO Em prata portuguesa, séc. XIX Fundo liso, corpo e pé em formato oval inteiramente vazados em diversos motivos geométricos Asa com idêntica decoração e remates em cabeça de animal Marcas de ensaiador de Lisboa (L-42 ) Maurício Gonzaga da Costa e de ourives (L-363) Isidoro Remarcado com cabeça de velho 26x31x16,5 cm 1134 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 111, 169

A bread basket Portuguese silver, 19th century Plain centre, geometric motifs pierced oval shaped body and foot Handle of identical decoration with zoomorphic finials Lisbon assay mark (L-42) Maurício Gonzaga da Costa and maker’s mark (L-363) Isidoro José dos Santos (1828-1832) Later Elder’s head mark € 750 - 950

799

CESTO PARA PÃO Em prata portuguesa, séc. XIX Fundo liso, corpo e pé em formato oval inteiramente vazados em diversos motivos geométricos Asa com idêntica decoração e remates em cabeça de animal Marcas de ensaiador de Lisboa (L-42 ) Maurício Gonzaga da Costa e de ourives (L-363) Isidoro José dos Santos (1828-1832) Remarcado com cabeça de velho 24x31x24 cm 962 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 111, 169

A bread basket Portuguese silver, 19th century Plain centre, geometric motifs pierced oval shaped body and foot Handle of identical decoration with zoomorphic finials Lisbon assay mark (L-42) Maurício Gonzaga da Costa and maker’s mark (L-363) Isidoro José dos Santos (1828-1832) Later Elder’s Head mark € 700 - 900

800

GRANDE SALVA DE GRADINHA Em prata portuguesa, séc. XIX Fundo liso com cercadura vazada, assente em 4 pés de garra e bola Marcas de ensaiador de Lisboa (L-41.0) não identificável usada de 1822 a 1843 e remarcada com cabeça de velho Diam.: 41 cm 1990 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 p. 111

801

TABULEIRO DE GRADINHA Em prata portuguesa Base lisa, rectangular com cantos cortados Grade vazada com motivos geométricos e asas recortadas assente em 4 pés de pata de animal Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época 52x33,5 cm 3025 g

A galleried tray Portuguese silver Plain rectangular centre of cut corners Pierced gallery geometric motifs and scalloped handles on 4 zoomorphic feet Eagle hallmark 833/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.550 - 1.800

A large galleried salver Portuguese silver, 19th century Plain centre of pierced gallery on 4 claw and ball feet Lisbon unidentified assay-mark (L-41.0) for 1822-1843 and later Elder’s Head mark € 1.200 - 2.000

502


802

SALVA BILHETEIRA Em prata portuguesa Fundo cinzelado com motivos florais e aba parcialmente vazada com decoração relevada de flores e volutas Assente em 3 pés Contraste do Porto, Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Diam.: 20,5 cm 235 g

A salver Portuguese silver Central chiselled floral decoration with part pierced lip of raised flower and volute motifs On three feet Oporto hallmark, Boar 833/000 for 1887-1938 and same date maker’s mark € 90 - 140

803

PAR DE CASTIÇAIS NEOCLÁSSICOS Em prata portuguesa, séc. XIX Fuste, copo e pé canelados, assente em base quadrangular alteada Marcas de ensaiador do Porto (P-28.0) e de ourives (P-330.0) José Ferreira da Silva citado de 1805 a 1822 (uma das bases tem furo para electrificação) Alt.: 25,5 cm 966 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “ Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 222, 283

A pair of neoclassical candlestands Portuguese silver, 19th century Fluted shaft, cup and foot on a raised square stand Oporto assay mark (P-28.0) and maker’s mark (P-330.0) José Ferreira da Silva referred 1805-1822 (one base pierced for electrical wiring) € 650 - 1.000

804

805

TINTEIRO Em prata portuguesa Base em formato oval com cercadura vazada e 4 pés vazados com motivos geométricos composto por 2 recipientes em forma de urna e uma sinete Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época 26,5x20 cm 1191 g

An inkwell Portuguese silver Oval stand with pierced gallery on 4 geometric motifs pierced feet Two urn shaped inkwells and a bell Eagle hallmark 925/1000 (9185-2020) and same date maker’s mark € 800 - 1.200

PAR DE MOSTARDEIRAS Em prata portuguesa, 1ª metade séc. XIX Em forma de barco com decoração vazada Só um tem alma em vidro azul Marcas de ensaiador de Lisboa (L-38) e de ourives (L347.0) Joaquim José de Abreu (1796-1822) 9x5 cm 88 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 110, 166

A pair of mustard pots Portuguese silver, 1st-half 19th century Boat shaped of pierced decoration One blue glass liner Lisbon assay mark (L-38) and maker’s mark (L-347.0) Joaquim José de Abreu (1796-1822) € 200 - 300

503


806

PALITEIRO Em prata portuguesa Figura masculina clássica segurando segurando tocha assente em base gravada com motivos vegetalistas e 4 pés concheados Contraste Águia 925/1000 (1985-1984) e de ourives da mesma época Alt.: 22,5 cm 343 g

A toothpick holder Portuguese silver Classical male figure holding torch on a 4 shell feet foliage engraved stand Eagle hallmark 925/1000 (1985-1984) and same date maker’s mark

807

PALITEIRO Em prata portuguesa Figura de menina segurando fita assente em plinto com base gravada com motivos vegetalistas e pés recortados Contraste Águia 835/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Alt.: 18 cm 268 g

A toothpick holder Portuguese silver Ribbon holding girl figure on a plinth with foliage engraved stand on scalloped feet Eagle hallmark 835/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 160 - 300

€ 200 - 350

808

PALITEIRO Em prata portuguesa séc. XIX Folhas e flor assente em base alteada circular cinzelada com faixa de motivos circulares Marcas de ensaiador do Porto (P-55) e de ourives (P- 101.0) António Gomes Mendes (18651899) Alt.: 16 cm 82 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 231, 239

A toothpick holder Portuguese silver, 19th century Foliage and flower on a circular raised stand of chiselled circular motifs band Oporto assay-mark (P-55) and maker’s mark (P-101.0) António Gomes Mendes (1865-1899) € 100 - 180

809

PALITEIRO Em prata portuguesa Em forma de tronco com folhas e flor Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 17,5 cm 139 g

A toothpick holder Portuguese silver Tree trunk shaped with foliage and flower Eagle hallmark 925/1000 (19852020) and same date maker’s mark € 90 - 160

504


810

TINTEIRO Em prata portuguesa séc. XIX Base rectangular com cercadura vazada decorada com motivos alusivos à vinha, assente em pés de pata de animal, composto por : tinteiro, areeiro sineta dois suportes para penas e castiçal Trabalho torneado gravado com finas faixas de godrões e motivos vegetalistas Marcas de ensaiador (BR-22.0b) conhecida com marca de pseudoensaiador do Porto (BR-68.0) 19,5x12,5 cm 1330 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 p. 442

An inkwell Portuguese silver, 19th century Rectangular stand of pierced gallery with vines and grapes allusive motifs, on zoomorphic feet: inkwell, sand pot, bell, two quill holders and candle stand Turned and engraved decoration of thin gadrooned bands and foliage motifs Assay-mark (BR-22.0b) known with Oporto pseudo assay mark (BR-68.0) € 1.400 - 2.000

811

CAMPAINHA Em prata portuguesa Decoração vazada e relevada de motivos vegetalistas assente em 3 pés ce medalhão com reserva gravada com monograma Contraste do Porto, Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Alt.: 11 cm

A table bell Portuguese silver Pierced and raised foliage motifs decoration on three feet and medallion of engraved monogramed frame Oporto hallmark, Boar 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 150 - 200

812

813

814

PALMATÓRIA

PALMATÓRIA ARTE NOVA

Em prata portuguesa Base recortada com decoração relevada de motivos vegetalistas Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Alt.: 9 cm 170 g

Em prata portuguesa Base quadrangular, recortada com decoração relevada de troncos, flores e folhas Fuste torneado com nó gravado com sulcos espiralados e topo recortado em forma de flor Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época 9x13,5x13,5 cm 218 g

Em prata portuguesa Base quadrangular recortada com friso vegetalista Aba e fuste decorados com grinalda de flores Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Alt.: 19 cm 236 g

PALMATÓRIA ARTE NOVA

An Art Nouveau chamber stick Portuguese silver Scalloped base of raised foliage decoration Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 100 - 250

A chamber stick Portuguese silver Squared stand, of raised three trunk, floral and foliage decoration Turned shaft of engraved spiral grooved knot and flower shaped top Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark

An Art Nouveau chamber stick Portuguese silver Squared base of scalloped foliage frieze Lip and shaft decorated with flower garland Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 150 - 300

€ 140 - 250

505


815

816

817

Em prata portuguesa Corpo torneado com decoração gravada e relevada de folhagens Assente em pé circular Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 25,5 cm 430 g

Em prata portuguesa Taça em vidro lapidado sobre fuste torneado com decoração relevada de folhagens assente em base alteada gravada com faixa vegetalista e 3 pés trabalhados com aplicação de mascarão Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Alt.: 24 cm Diam.: 23,5 cm 690 g

Em metal prateado Com decoração relevada representando flores e pássaros Taça em cristal com decoração gravada e lapidada Séc. XX Alt.: 47 cm

JARRA

A vase Portuguese silver Turned body of engraved and raised foliage decoration Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 150 - 200

CENTRO DE MESA/FRUTEIRO

A plateau/fruit bowl Portuguese silver Cut glass bowl on a high-relief foliage decoration turned shaft and raised stand of engraved foliage band decoration on 3 feet with classical mask Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark

CENTRO DE MESA

A centrepiece Silvered metal Raised decoration of flowers and birds Cut and engraved decoration crystal bowl 20th century € 750 - 950

€ 450 - 650

818

819

Em prata portuguesa Decoração orientalista Corpo gomado com gargalo gravado com palmitos e tampa em formato cónico Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 32 cm 549 g

Em prata e cristal lapidado Bojo com decoração lapidada e gravada de motivos geométricos com aplicações no gargalo e base em prata trabalhada Tampa lisa em forma de esfera achatada Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e punção Topázio Alt.: 34 cm

GARRAFA COM TAMPA

A bottle and stopper Portuguese silver Orientalist style decoration Gadrooned body of engraved palm motifs to neck and conical stopper Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 400 - 500

GARRAFA COM TAMPA

A bottle with stopper Silver and cut crystal Cut and engraved geometric decoration to body with applied silver elements to mouth and base Plain flattened ball stopper Eagle hallmark 833/1000 (1938-1985) stamped “Topázio” € 250 - 400

820

JARRA Em cristal lapidado com aplicações em prata Decoração vegetalistas com grinaldas de flores e folhas de acanto assente em base quadrangular com moldura em prata trabalhada Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Alt.: 22 cm

A Vase Cut crystal with applied silver elements Floral and foliage decoration of garlands and acanthus leaves on a square silver framed stand Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 600 - 800

506


821

GRANDE SALVA Em prata portuguesa Fundo liso e aba com invulgar decoração recortada e relevada com meios círculos conteados e meias esferas, assente em 4 pés vazados Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Diam.: 48,5 cm 1410 g

A large salver Portuguese silver Plain centre and lip of unusual scalloped and raised decoration of beaded half circles and half spheres, on 4 pierced feet Boar hallmark 83371000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 700 - 850

822

GRANDE SALVA Em prata portuguesa Fundo liso com aba larga decorada com aletas, concheados, flores e folhas de acanto Contraste Águia 833/1000 (1988 - 1984) e de ourives da mesma época Diam.: 45 cm 985 g

A large salver Portuguese silver Plain centre and wide lip of winglet, shell, floral and acanthus leaf decoration Eagle hallmark 833/1000 (1988-1984) and same date maker’s mark € 450 - 700

507


823

SALVA Em prata portuguesa Fundo liso com aba vazada Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e de ourives da mesma época Diam.: 30 cm 400 g

A salver Portuguese silver Plain centre of pierced lip Eagle hallmark 833/1000 (9138-1985) and same date maker’s mark € 140 - 200

824

GRANDE SALVA Em prata portuguesa Fundo liso com aba canelada Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e de ourives da mesma época (sinais de uso, amolgadela) Diam.: 36 cm 562 g

A large salver Portuguese silver Plain centre of fluted lip Eagle hallmark 833/1000 (1938-1985) and same date maker’s mark (sings of wear, dent) € 180 - 220

825

MOLHEIRA COM COLHER Em prata portuguesa Corpo liso, bordo recortado com aplicação de friso com concheados e folhagem Base circular e colher com idêntica decoração Interior dourado Contraste Águia 925/1000 (19852020) e punção Topázio Comp.: 94 cm 452 g

A sauceboat with spoon Portuguese silver Plain body of gadrooned lip with applied foliage and shell frieze decoration Gilt interior Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and stamped “Topázio” € 300 - 400

827

GRANDE BALDE PARA GELO COM PINÇA Em prata portuguesa Corpo liso com bordo de godrões e duas cabeças de leão com argolas suspensas, assente em base trabalhada com 4 pés decorados com elementos vegetalistas Grelha dourada Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e punção Topázio Alt.: 19 cm 2058 g

A large ice pail with tongs Portuguese silver Plain body of gadrooned border and twin looped lion handles Decorated stand on 4 foliage feet Gilt inner grid Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and stamped “Topázio” € 1.800 - 2.200

826

CÁLICE COM PATENA Em prata, séc. XVIII Segundo modelo da época Fuste liso torneado assente em base circular alteada Patena e copo em prata dourada Sem marcas de contraste ao abrigo do DecretoLei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c Alt.: 24 cm 455 g

A chalice and paten Silver, 18th century Following a prototype of the period Plain turned shaft on a raised circular stand Silver gilt paten and cup Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 800 - 1.200

508


828

PAR DE CASTIÇAIS Em prata Austríaca Fuste torneado e facetado assente em base alteada em socalcos de formato oitavado segundo modelo séc. XVII Tem gravado monograma encimado por coroa de conde Marcas de garantia de Augsbourg séc. XVII/ XVIII e de ourives Carl Schuch (1652-1731) mestre em 1682 Alt.: 17 cm 778 g

A pair of candlestands Austrian silver Turned and faceted shaft on a stepped octagonal raised stand after a 17th century model Engraved monogram toped by earl’s coronet Augsburg assay-mark 17th/18th century and maker’s mark Carl Schuch (1652-1731) master silversmith in 1682 € 1.800 - 2.500

829

GRANDE FRUTEIRO Em prata chinesa Formato circular com canelado vincado, assente em 3 pés em forma de folha com enrolamentos Indicação de fabricante oriental e remarcado com Coelho 925/1000 (pós 2021) e Coruja (pequeno defeito num dos vincos) Alt.: 12,5 cm Diam.: 40 cm 1355 g

A large fruit bowl Chinese silver Circular shaped of grooved fluting, on 3 scrolled leaf feet Eastern maker’s mark later remarked Coelho 925/1000 (post 2021) and Owl (minor fault to one groove) € 600 - 800

509


831

830

CANDELABRO DE DOIS LUMES

SALVA BILHETEIRA

Em prata sueca Base e copos com decoração repuxada de motivos florais Fuste torneado em forma de corda Marcas de garantia Suecas 800/1000 de 1950 e de ourives C G. Hallberg Joalheiro da Coroa Sueca (tem enchimento) Alt.: 24 cm 1057 g

Em prata portuguesa Fundo cinzelado com motivos florais e aba parcialmente vazada com decoração relevada de flores e volutas Assente em 3 pés Contraste do Porto, Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Diam.: 20,5 cm 235 g

A salver Portuguese silver Central chiselled floral decoration with part pierced lip of raised flower and volute motifs On three feet Oporto hallmark, Boar 833/000 for 1887-1938 and same date maker’s mark

A two branch candelabrum Swedish silver Floral repousse decoration to base and cups Rope turned shaft Swedish assay-mark 800/1000 for 1950 and maker’s mark C.G. Hallbarg - Swedish Crown Jeweller (infilled)

€ 90 - 140

€ 1.500 - 2.000

832

TAÇA COM PÉ Vidro gravado assente em pé de prata Decoração relevada e gravada Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época (sinais de uso, defeito no pé) Diam.: 18 cm Alt.: 10 cm

A footed bowl Engraved glass on a silver stand Raised and engraved decoration Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark (signs of wear, fault to stand) € 150 - 250

833

834

835

Em prata lisa com forro em madeira Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época 302 g

Em prata portuguesa Formato circular, lisa Contraste de Lisboa, Javali 916/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época (pequena amolgadela na tampa) Diam. : 12,5 cm 355 g

Em prata portuguesa Fuste liso torneado, base circular gravada com vincos Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Alt.: 9,5 cm Diam.: 11 cm 79 g

CAIXA PARA CIGARROS

A cigarette case Plain silver of wooden lining Eagle hallmark 833/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 240 - 320

CAIXA

A box Portuguese silver Plain of circular shape Lisbon hallmark, Boar 916/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark (minor dent to cover) € 180 - 250

PALMATÓRIA

A chamberstick Portuguese silver Plain turned shaft and grooves engraved circular stand Eagle hallmark 833/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 60 - 90

510


836

TRAVESSA Em prata portuguesa Formato elíptico, fundo e aba lisos com aplicação de friso vegetalista relevado Contraste Águia 925/1000 (19852020) e de ourives da mesma época Gravado Topázio 45x28 cm 1050 g

A serving tray Portuguese silver Elliptic shaped of plain centre and lip with applied raised foliage frieze Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark engraved “Topázio” € 480 - 550

837

FRUTEIRO Em prata portuguesa Fundo liso com aba cinzelada e bordo com decoração relevada de aletas e concheados Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e de ourives da mesma época Diam.: 29 cm 412 g

A fruit bowl Portuguese silver Plain centre of chiselled lip and raised winglet and shell decoration to rim Eagle hallmark 833/1000 (9138-1985) and same date maker’s mark

838

FRUTEIRO Em prata portuguesa Formato circular com fundo liso e bordo relevado com aletas e concheados Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e de ourives da mesma época Diam.: 24 cm 236 g

A fruit bowl Portuguese silver Circular shaped of plain centre and raised winglet and shell decoration to rim Eagle hallmark 833/1000 (1938-1985) and same date maker’s mark € 80 - 120

€ 140 - 180

839

CONJUNTO DE MANTEIGUEIRAS Em prata portuguesa Composto por: seis pratos de fundo liso com aba recortada decorados com friso de aletas e concheados, seis facas com cabos de decoração idêntica e seis recipientes em vidro Contraste do Porto, Águia 833/1000 (1938-1985) e de ourives da mesma época Diam.: 10,5 cm 553 g

A set of butter dishes Portuguese silver Six plain centre dishes of scalloped lip and winglet and shell decoration, six identically decorated spreaders and six glass liners Oporto hallmark, Eagle 833/1000 (1938-1985) and same date maker’s mark € 260 - 500

511


840

841

JARRA

FRUTEIRO COM PÉ

Em prata portuguesa Bojo cinzelado com faixa de flores e gargalo recortado com aplicação de friso conteado Contraste Águia 833/1000 (19381985) e de ourives da mesma época Alt.: 25 cm 689 g

Em prata portuguesa Taça gomada parcialmente cinzelada com ramagens e bordo relevado Fuste torneado com nó canelado, assente em base alteada com 4 pés com idêntica decoração Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e de ourives da mesma época Alt.: 26,5 cm Diam.: 27 cm 1913 g

A vase Portuguese silver Chiselled body of floral band and scalloped rim with applied beaded frieze Eagle hallmark 833/1000 (1938-1985) and same date maker’s mark € 250 - 300

A fruit bowl on stand Portuguese silver Scalloped and part chiselled bowl of foliage decoration and raised rim Turned shaft of fluted knot on a stand of identical decorative motifs and 4 feet Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and same date maker’s mark € 1.400 - 2.000

842

PALITEIRO Em prata portuguesa, séc. XIX Em forma de cálice com decoração vazada, fuste torneado assente em base circular gravada com motivos vegetalistas e 3 pés trabalhados Marcas de ensaiador de Lisboa (L-47) datável de 1870 a 1879 Alt.: 16,5 cm 160 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 p. 112

A toothpick holder Portuguese silver, 19th century Chalice shaped of pierced decoration, turned shaft on a circular foliage engraved 3 feet stand Lisbon assay mark (L-47) datable 1870-1879 € 120 - 200

843

PLATEAU Base em espelho com moldura em prata Decoração relevada com motivos alusivos à vinha assente em 4 pés em esferas achatadas Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Diam.: 35 cm

A centrepiece Silver framed mirrored stand Low relief wine related decoration on 4 flattened ball feet Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 120 - 250

512


844

SERVIÇO DE CHÁ E CAFÉ Em prata portuguesa, séc. XIX Corpo parcialmente canelado com faixa relevada de motivos vegetalistas e godrões Tampa articulada por charneira com idêntica decoração, pomo em urna e pega em madeira torneada Assenta em pé circular Composto por: bule, cafeteira, leiteira, açucareiro e tigela de pingos Marcas de ensaiador do Porto (P-32) e de ourives (P-113.0) António José Martins (1865-1893) Alt.: 30,5 cm 4070 g

A tea and coffee set Portuguese silver, 19th century Part fluted body of raised foliage and gadrooned band Articulated hinged cover of identical decoration, urn lid pommel and turned wooden handle On a circular foot Oporto assay-mark (P-32) and maker’s mark (P-113.0) António José Martins (1865-1893) € 4.000 - 4.500

845

PAR DE GRANDES REFRESCADORES Em casquinha inglesa Em forma de urna decorada com faixas e aplicações de motivos alusivos à vinha Pegas salientes com remates de grandes folhagens, assente em pé torneado com base circular gomada Alt.: 35,5 cm Diam.: 30 cm

A pair of large wine coolers English silver plate Urn shaped of wine related decorative bands and applied motifs Protruding handles of large foliage finials, on a turned foot and gadrooned circular stand € 550 - 800

513


847

848

GALHETEIRO Em prata portuguesa Base circular alteada gravada com voluta e sulcos espiralados Composto por 2 galhetas em vidro, um saleiro e uma mostardeira com tampa e colher Haste central em forma de tronco gravado Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Alt.: 32,5 cm Diam.: 15,5 cm 320 g

A cruet set Portuguese silver Raised circular stand of volute and spiralled grooves Two glass cruets, one salt cellar and a mustard pot with cover and spoon Engraved three trunk shaped central shaft Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 600 - 800

PAR DE CESTOS Em prata portuguesa Decoração vazada com frutos e bordo recortado com decoração relevada de elementos vegetalistas, assente em pé circular Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Diam.: 22 cm 520 g

A pair of baskets Portuguese silver Fruits pierced decoration and scalloped lip of raised foliage elements, on a circular foot Eagle hallmark 833/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 300 - 450

849

FRUTEIRO/FLOREIRA Em prata portuguesa Formato oval com base gomada em espiral e cercadura vazada Assente em 4 pés de sapata Grelha vazada com motivos geométricos e volutas Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época 29x21,5 cm 754 g

A fruit/flower bowl Portuguese silver Oval shaped of scalloped spiralled foot and pieced band On 4 sleeper feet Pierced grid od geometric motifs and volutes Eagle hallmark 833/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 400 - 600

846

FOSFOREIRA Em prata portuguesa Em formato circular, lisa com assinatura em faxmiler da rainha D. Amélia com coroa real datada de 18 de Junho de 1905 Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e punção Leitão e Irmão Diam.: 4,5 cm 31 g

A vesta case Portuguese silver Plain circular shape with Queen Amelia facsimile signature and royal crown dated 18th June 1905 Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) stamped Leitão & Irmão € 80 - 120

514


850

LAVANDA E GOMIL ARTE NOVA Em prata portuguesa Decoração relevada de motivos vegetalistas, aletas, volutas e enrolamentos com reserva lisa Asa trabalhada com remate de folha Lavanda com idêntica decoração Contraste Javali 833/1000 (1887-1984) e de ourives da mesma época Alt.: 48 cm Diam.: 46 cm 3892 g

An Art Nouveau ewer and basin Portuguese silver Raised foliage, winglets, volutes and scroll decoration with blank cartouche Foliage finial handle Ewer of identical decoration Boar hallmark 833/1000 (1887-1934) and same date maker’s mark € 2.600 - 3.200

851

SERVIÇO DE CHÁ E CAFÉ ESTILO ROMÂNTICO Em prata portuguesa Corpos periformes com decoração gravada Asas, pés e bicos com decoração cinzelada e relevada com motivos vegetalistas Composto por: cafeteira, bule, leiteira e açucareiro com tampa Contraste Lisboa, Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época (sinais de uso) Alt.: 26,5 cm (cafeteira) 3498 g

A Romantic style coffee and tea set Portuguese silver Pear shaped with engraved decoration; handles, feet and spouts decorated in relief with floral motifs Comprising: teapot, coffee pot, milk jug and sugar bowl with cover Lisboa assay mark (1938-1984) and maker’s mark (wear signs) € 1.200 - 2.200

515


852

CAVALO Em prata portuguesa Escultura moldada e cinzelado representando cavalo em vulto perfeito Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e punção Manuel Alcino 37x47x10 cm 2020 g

A horse Portuguese silver Moulded and chiselled sculpture Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and stamped Manuel Alcino € 2.200 - 2.800

853

PAR DE JARRAS Em prata portuguesa Bojo e gargalo com decoração gravada e cinzelada de motivos vegetalistas, laços e fitas Contraste Águia 925/1000 (19852020) e punção Topázio Alt.: 30 cm 2270 g

A pair of vases Portuguese silver Engraved and chiselled body and neck decoration of foliage, bow and ribbon motifs Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) stamped “Topázio” € 1.800 - 2.200

516


854

PAR DE CANDELABROS DE TRÊS LUMES Em prata portuguesa Fuste torneado parcialmente decorado com caneluras, assente em pé circular alteado com 4 pés de elementos vegetalistas Braços amovíveis em serpentina estriados Contraste Águia 925/1000 (19852020)) e punção Topázio Alt.: 44 cm 2140 g

A pair of three branch candelabra Portuguese silver Part fluted turned shaft on a circular raised stand and 4 foliage feet Removable striated serpentine branches Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) stamped “Topázio” € 1.500 - 2.000

855

TABULEIRO DE GRADINHA Em prata portuguesa Base rectangular de cantos cortados com decoração de elementos vegetalistas gravados e cinzelados, tendo ao centro reserva lisa em forma de coração assente em 4 pés trabalhados Gradinha vazada com figuras de animal e vegetação Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época 52x36 cm 2107 g

A galleried tray Portuguese silver Rectangular shaped of cut corners with engraved and chiselled foliage motifs decoration and central heart shaped blank frame on 4 feet Pierced gallery with animal and foliage motifs Eagle hallmark 833/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.180 - 2.400

517


856

PEQUENA TRAVESSA Em prata portuguesa Formato oval, fundo liso e aba recortada com friso gravado Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época (sinais de uso) 26,5x16,5 cm 278 g

A small tray Portuguese silver Oval shaped, plain centre and scalloped lip of engraved frieze Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark (signs of wear) € 100 - 150

858

PAR DE CANDELABROS DE TRÊS LUMES Em prata portuguesa Fuste torneado com frisos gravados Braços em serpentina com sulcos e folhagens Assente em base circular alteada com 4 pés de sapata Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives da mesma época Alt.: 35 cm 1982 g

A pair of three branch candelabra Portuguese silver Turned shaft of engraved friezes Grooved and foliage serpentine branches On a raised circular stand on 4 sleeper feet Eagle hallmark 833/1000 (1938-1984) and same date maker’s mark € 1.200 - 2.000

857

SALVA Em prata portuguesa Fundo liso com bordo de godrões Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e de ourives da mesma época Diam.: 20 cm 313 g

A salver Portuguese silver Plain centre of gadrooned lip Eagle hallmark 833/1000 (9138-1985) and same date maker’s mark € 150 - 250

518


859

FAQUEIRO COM MÓVEL Em prata espanhola Decoração estilo Arte Nova com cabos decorados na frente e verso com elementos vegetalistas e concha no topo Composto por: 12 colheres de sopa, 12 garfos e 12 facas de mesa, 12 garfos e 12 facas de peixe, 12 colheres, 12 garfos e 12 facas de sobremesa e 12 colheres de chá, 1 concha para sopa,1 colher de arroz e 6 talheres de servir Móvel em madeira com pés torneados, ferragens em latão e tabuleiros forrados a veludo azul Espanha, circa 1950 Só com marca de fabricante Cruz de Malta 925/1000 Ao abrigo do Decreto -lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c 7693 g

A cutlery set and original storage chest Spanish silver Art Nouveau style decoration of floral and foliage motifs with shell 12 soup spoons, 12 meat forks and knives, 12 fish forks and knives, 12 dessert spoons, forks and knives, 12 tea spoons 1 soup ladle, 1 serving spoon and another 6 serving pieces Wooden chest of turned feet, brass hardware and blue velvet lined trays Spain, ca. 1950 Maltese cross maker’s mark only 925/1000 In compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 2.500 - 3.000

519


860

PAR DE TERRINAS COM TAMPA Em metal prateado Decoração barroca, corpo elíptico ondulado com decoração relevada de folhas e flores Pomo com decoração vegetalista, asas salientes trabalhadas assente em 4 pés de enrolamentos com grandes folhagens na união com o bojo (sinais de uso, pequenas amolgadelas) 20x35x23,5 cm

A pair of tureens and covers Silvered metal Baroque decoration, undulating elliptic body of raised floral and foliage decoration Foliage lid pommel and protruding handles on 4 scroll feet of large foliage finials (signs of wear, minor dents) € 400 - 600

861

PAR DE CASTIÇAIS D. JOÃO V Em prata portuguesa Fuste torneado facetado assente em base alteada recortada gravada com brazão e folhagem Marcas de ensaiador do Porto (P-11) atribuível a Manuel do Couto Azevedo datável do 1º quartel séc. XVIII e de ourives (P-553.0) não identificado da mesma época Alt.: 20 cm 1106 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 219, 327

A pair of D.João V candlestands Portuguese silver Turned faceted shaft on a raised scalloped stand of engraved foliage decoration and family crest Oporto assay mark (P-11) attributable to Manuel do Couto Azevedo and datable to the 1st quarter of the 18th century and same date unidentified maker’s mark (P-553.0) € 2.000 - 3.000

520


862

GRANDE FLOREIRA ROMÂNTICA Em prata Corpo profusamente decorado com motivos vegetalistas relevados e trabalho de cinzel Asas em voluta com remate em folhas de acanto, e alma em metal Europa Séc. XIX/XX Sem contraste ao abrigo do Decreto-Lei nº 120/2017, art. 2, nº2, alínea C Comp.: 50 cm 2285g

A large Romantic jardiniere Silver Profusely decorated with raised and chiselled foliage scroll motifs Volute shaped handles with acanthus leafs finial and metal inner container Europe, 19th / 20th century Unmarked € 1.600 - 2.500

863

GRANDE TERRINA COM TAMPA Em prata portuguesa Corpo em formato oval, martelado parcialmente canelado, assente em 4 pés de sapata trabalhados com volutas e enrolamentos Tampa com idêntica decoração e pega com exuberante decoração de folhagem e flor Contraste Águia 833/1000 (1938-1984) e de ourives Delmar da Costa Pinheiro 32x34x25 cm 3422 g

A large tureen and cover Portuguese silver Oval shaped body, hammered and part fluted, on 4 sleeper feet with volutes and scrolls Cover of identical decoration with exuberant foliage and flower decoration Eagle hallmark 833/1000 (1938-1984) and maker’s mark Delmar da Costa Pinheiro € 2.800 - 3.500

521


864

SALVA

865

FRUTEIRO COM PÉ

Em prata portuguesa Fundo liso e aba com decoração relevada de aletas concheados e flores Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e de ourives da mesma época Diam.: 28 cm 254 g

Em prata portuguesa Formato circular com decoração relevada e cinzelada de motivos vegetalistas e aletas e centro liso Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e de ourives da mesma época Diam.: 29 cm 463 g

A salver Portuguese silver Plain centre of raised winglet, shell and floral decoration to lip Eagle hallmark 833/1000 (1938-1985) and same date maker’s mark

A footed fruit bowl Portuguese silver Circular shaped of low relief and chiselled decoration with foliage and winglets Eagle hallmark 833/1000 (1938-1985) and same date maker’s mark

€ 80 - 120

€ 160 - 200

866

FRUTEIRO COM PÉ Em prata portuguesa Corpo com profusa decoração repuxada de elementos vegetalistas, aletas e concheados Asa móvel com flores e friso conteado Contraste Águia 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Diam.: 26 cm 354 g

A footed fruit bowl Portuguese silver Profuse repousse decoration of foliage, winglets and shell motifs Floral and beaded frieze articulated handle Eagle hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 260 - 350

867

TRAVESSA TIFFANY Em prata americana Fundo liso, aba levantada com decoração relevada e vazada de elementos vegetalistas, concheados e aletas Marcas de garantia 925/1000 “Tiffany & Cº 11283 Markers 8332 T 38x30 cm 1050 g

A Tiffany tray American silver Plain centre with raised lip of relief and pierced foliage, shell and winglet decoration Assay mark 925/1000 “Tiffany & Co” 11823 Marked 8332 T € 1.200 - 1.500

522


868

SERVIÇO DE CHÁ E CAFÉ COM TABULEIRO Em prata portuguesa Profusa decoração em estilo D. João V com aletas e concheados Bico em colo de cisne com remate em cabeça de animal fantástico Asa em voluta vincada com remate em folha, assente em 4 pés de garra e bola Tabuleiro rectangular com fundo liso cinzelado e aba com exuberante decoração no mesmo estilo Composto por: bule, cafeteira, leiteira e açucareiro Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e de ourives da mesma época Alt.: 24 cm 76x41 cm (tabuleiro) 7035 g

A tea and coffee set with tray Portuguese silver Profuse winglet and shell D.João V style decoration Swan neck spouts of mythological animal finials Grooved volute handle of leaf detail and 4 claw and ball feet Rectangular plain and chiselled tray of identical and exuberant decoration to lip Teapot, coffee pot, milk jug and sugar bowl Eagle hallmark 833/1000 (1938-1985) and same date maker’s mark € 2.200 - 3.000

869

PAR DE CASTIÇAIS Em prata portuguesa, séc. XIX Decoração romântica, fuste torneado e facetado com faixa de flores Base quadrangular com cercadura de rosas assente em 4 pés trabalhados Marcas de ensaiador de Lisboa (L-44) e de ourives (L-435) Joaquim Martins da Silva (1850-1851) Alt.: 23 cm 754 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 112, 180

A pair of candlestands Portuguese silver, 19th century Romantic period decoration, turned and faceted shaft of floral band Squared stand with rose frame on 4 feet Lisbon assay-mark (L-44) and maker’s mark (L-435) Joaquim Martins da Silva (1850-1851 € 500 - 800

523


870

SALVA Em prata portuguesa Fundo liso, aba com decoração relevada de aletas e concheados Contraste Águia 833/1000 (1938-1985) e de ourives da mesma época Diam.: 26,5 cm 229 g

A salver Portuguese silver Plain centre of raised winglet and shell decoration to lip Eagle hallmark 833/1000 (1938-1985) and same date maker’s mark € 80 - 120

871

SALVA Em prata portuguesa Fundo cinzelado com flores e folhas, aba recortada com decoração vazada e friso conteado assente em 3 pés vazados Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Diam.: 32 cm 345 g

A salver Portuguese silver Floral and foliage chiselled centre of scalloped and pierced decoration lip and beaded frieze On 3 pierced feet Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 130 - 180

872

GRANDE SALVA

873

FRUTEIRO

Em prata portuguesa Fundo liso e aba lobulada com medalhões lisos encimados por grinaldas Friso de vincos e conteado assente em 3 pés trabalhados Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Diam.: 44 cm 1025 g

Em prata portuguesa Fundo liso e aba recortada com decoração relevada de aletas, concheados e folhas de acanto Contraste Águia 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Diam.: 26,5 cm 279 g

A large salver Portuguese silver Plain centre of lobate lip with garland crowned blank medallions Grooved and beaded frieze standing on 3 decorated feet Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’ s mark

A fruit bowl Portuguese silver Plain centre of scalloped lip with wiglet, shell and acanthus leaves low relief decoration Eagle hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark

€ 400 - 600

€ 90 - 150

524


874

FAQUEIRO PARA DOZE PESSOAS COM MÓVEL Em prata portuguesa Cabos gravados com vincos, topo com decoração relevada de aletas folhagem e concheado Composto por: 12 colheres de sopa, 12 garfos e 12 facas de mesa, 12 garfos e 12 facas de peixe, 12 colheres, 12 garfos e 12 facas de sobremesa, 12 garfos de bolo, 12 colheres de chá, 12 colheres de café, 2 pás para açúcar, concha de sopa, trinchante para carne e para peixe, colher de arroz, talher para salada e 8 talheres de servir diversos. Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Móvel ao gosto D. João V, em madeira maciça e folheada a pau santo com pés de garra e bola Ferragens em prata 102x70x49 cm 7830 gr

A 12 cover cutlery set with original storage chest Portuguese silver Engraved and grooved handles of raised winglets, foliage and shells 12 soup spoons, 12 meat forks and knives, 12 fish forks and knives, 12 dessert spoons, forks and knives, 12 cake forks, 12 tea spoons, 12 coffee spoons, 2 sugar shovels, soup ladle, meat and fish carvers, serving spoon, salad servers and another 8 serving utensils Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark Rosewood veneered D.João V style chest of claw and ball feet Silver hardware € 6.000 - 7.000

525


875

876

GRANDE GALHETEIRO Em prata portuguesa, séc. XIX Decoração cinzelada, vazada e gravada com elementos vegetalista assente em 6 pés de garra e bola Composto por: par de galhetas, par de polvilhadores e mostardeira em cristal lapidado Marcas de ensaiador de Lisboa (L-44) e de ourives DCBC (L-189) 40x30x19 cm 1966 g

A large cruet set Portuguese silver, 19th century Chiselled, pierced and foliage engraved decoration on 6 claw and ball feet A pair od cruets, a pair of shakers and cut crystal mustard pot Lisbon assay mark (L-44) and maker’s mark DCBC (L-189)

PEQUENA TAÇA Em prata portuguesa Corpo em formato de barco com decoração repuxada de motivos geométricos e vegetalistas, assente em 4 pés de folhagem Contraste Javali 916/1000 (1887-1938) e punção Leitão & Irmão Comp.: 16,5 cm 184 g

A small bowl Portuguese silver Boat shaped of geometric, floral and foliage repousse motifs on 4 foliage feet Boar hallmark 916(1000 (1997-1938) and stamped Leitão & Irmão

€ 2.000 - 3.000

877

PAR DE PEQUENAS TRAVESSAS Em prata portuguesa Formato elíptico, fundo liso e aba gravada com bordo em socalco recortado com friso vegetalista Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época (sinais de uso, riscos) 23,5x17,5 cm 445 g

A pair of small trays Portuguese silver Elliptic shaped of plain centre and engraved lip of foliage frieze rim Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark (signs of wear and some scratching) € 220 - 300

€ 100 - 150

526


878

LAVANDA E GOMIL D. JOÃO V/ D. JOSÉ Em prata portuguesa, séc. XVIII Corpo espiralado com decoração relevada e cinzelada de motivos vegetalistas, asa em voluta trabalhada, assente em pé circular Lavanda em formato oval recortada com idêntica decoração Marcas de ensaiador de Lisboa (L-28) Luís Gonzaga da Costa (1755-11790) e de ourives (L-91) António Gonçalves Ribeiro (1761-1798) 26x40,4x31,5 cm 1474 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 108, 122

A D.João V / D.José ewer and basin Portuguese silver, 18th century Spiralled body of raised and chiselled floral and foliage decoration, volute handle, on a circular foot Oval scalloped basin of identical decoration Lisbon assay mark (L-28) Luís Gonzaga da Costa (1755-1790) and maker’s mark (L-91) António Gonçalves Ribeiro (1761-1798) € 2.200 - 3.500

527


879

SALVA Em prata portuguesa Fundo gravado com reserva moldurada por motivos vegetalistas com linhas espiralada e folhas Aba recortada com decoração relevada de flores e folhas de acanto Assenta em 4 pés trabalhados Contraste Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Diam.: 32,5 cm 619 g

A salver Portuguese silver Engraved centre of foliage framed cartouche of spiralled lines Scalloped lip of raised floral and acanthus leaves decoration On 4 feet Boar hallmark 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 300 - 400

880

PAR DE CANDELABROS DE CINCO LUMES Em prata portuguesa Profusa decoração relevada gravada e cinzelada com folhagens, volutas, aletas e flores Assente em base quadrangular com idêntica decoração Braços amovíveis Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e punção Topázio Alt.: 42,5 cm 3580 g

A pair of five branch candelabra Portuguese silver Profuse raised, engraved and chiselled decoration of foliage, volutes, winglets and flowers On a square stand of identical decoration Removable branches Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) stamped “Topázio” € 2.500 - 3.000

528


881

GRANDE TABULEIRO Em prata portuguesa Base rectangular gravada com dupla cercadura de motivos vegetalistas com reserva central lisa Grade vazada com motivos alusivos á vinha, pegas e pés com idêntica decoração Marcas de ensaiador do Porto (P-35) e de ourives (P-303) Henrique José dos Santos (1809-1822) 4944 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 224,278

A large tray Portuguese silver Engraved rectangular centre of double foliage band and blank central frame Pierced gallery of vine related decoration and handles and feet of identical theme Oporto assay mark (P-35) and maker’s mark (P-303) Henrique José dos Santos (1809-1822) € 3.900 - 5.000

529


882

FAQUEIRO EM BARRETINA Em prata portuguesa Cabos com frisos vincados com aletas e concheado no top Composto por: 12 colheres de sopa, 12 garfos e 12 facas de mesa, 1 concha de sopa, 1 colher de arroz e trinchante de carne Barretina em madeira forrada a veludo e dourados Contraste Javali 833/1000 e de ourives da mesma época Alt:: 37,5 cm 3945 g

A cutlery set and knife box Portuguese silver Grooved handles with winglets and shell decoration to top 12 soup spoons, 12 meat knives and forks, 1 soup ladle, 1 serving spoon and meet carver Velvet and gilt braid lined wooden box Boar hallmark 833/1000 and same date maker’s mark € 2.000 - 3.000

883

PEQUENA BARRETINA COM SEIS COLHERES DE CHÁ Em prata portuguesa, séc. XVIII Barretina em pele de cação forrada a veludo encarnado Marcas de ensaiador muito sumidas, possivelmente (L-24) datado do séc. XVIII e de ourives ilegível 19,5x10x7 cm 106 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 107

A small cutlery box with six tea spoons Portuguese silver, 18th century Shark skin coated box lined in red velvet Unreadable assay mark, possibly (L-24) dated to the 18th century and unreadable maker’s mark € 400 - 500

530


884

INVULGAR SALVA GOMADA Em prata portuguesa, séc. XVIII Profusa decoração repuxada e cinzelada de motivos vegetalistas e animais mitológicos Centro alteado com figura de coelho Marcas de ensaiador de Lisboa (L- 25) Victorino dos Santos Pereira (1727-1755) e de ourives (L-130) António Martins de Almeida da mesma época Diam.: 29 cm 386 g

An unusual gadrooned salver Portuguese silver, 18th century Profuse repousse and chiselled decoration of foliage motifs and mythological animals Raised centre with rabbit figure Lisbon assay-mark (L-25) Victorino dos Santos Pereira (1727-1755) and same date maker’s mark (L-130) António Martins de Almeida €3.500 - 4.000

885

PAR DE CASTIÇAIS DE SAIA Em prata portuguesa Fuste e pé com caneluras espiraladas e gravado na base com elementos vegetalistas Contraste Águia 925/1000 (1985-2020) e punção Manuel Alcino Alt.: 25,5 cm 894 g

A pair of spiralled candle stands Portuguese silver Spiralled fluted shaft and foot with engraved foliage decoration to base Eagle hallmark 925/1000 (1985-2020) and stamped Manuel Alcino € 800 - 1.200

531


886

SALVA DE GRADINHA Em prata portuguesa, séc. XIX Fundo profusamente decorado com dupla orla gravada com motivos vegetalistas, cercadura vazada com folhagens, coroas aletas e acantos Marca de ensaiador do Porto (P-30a) variante de Pedro José Ferreira (1839-1843) Diam.: 38 cm 1414 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Prata Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 p. 223

A galleried salver Portuguese silver 19th century Profuse decoration to centre with double band of engraved foliage motifs and pierced gallery with foliage, crowns, winglets and acanthus Oporto assay mark (P-30a) a variant for Pedro José Ferreira (1839-1843) € 800 - 1.000

887

PEQUENA SALVA BILHETEIRA Em prata portuguesa Fundo guilhochado gravado com flor, folhas, reserva e cercadura com círculos Gradinha vazada assente em 3 pés trabalhados Contraste do Porto, Javali 833/1000 (1887-1938) e de ourives da mesma época Diam.: 16 cm 156 g

A small card tray Portuguese silver Guilloche centre of engraved flower, leaves, frame and band with circles Pierced gallery and 3 feet Oporto hallmark, Boar 833/1000 (1887-1938) and same date maker’s mark € 100 - 140

888

SALVA BILHETERIA D. JOSÉ/ D. MARIA Em prata portuguesa, séc. XVIII/XIX Fundo cinzelado com cercadura de flores e folhas Aba recortada com decoração relevada de motivos vegetalistas e folhas de acanto Assente em 3 pés com decoração vazada com motivos idênticos Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017 artº 2 nº. 2 alínea c Diam.: 23 cm 348g

A D.José / D.Maria card tray Portuguese silver, 18th / 19th century Chiselled centre of floral and foliage border Scalloped lip of raised foliage and acanthus leaves decoration On 3 pierced decoration feet of identical decoration Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 250 - 350

532


889

PAR DE CASTIÇAIS DE SAIA D. JOSÉ Em prata portuguesa, séc. XVIII Fuste e base com decoração espiralada e com remates em folhagem Marcas de ensaiador de Lisboa (L-28.0) Luís Miguel Gonzaga atribuível a Luís Miguel Gonzaga e de ourives (L-281) não identificado da mesma época Alt.: 19 cm 461 g Bibliografia/Literature: F. Moitinho de Almeida/Rita Carlos “Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras” séc. XV a 1887 pp. 108,155

A pair of D.José candlestands Portuguese silver, 18th century Spiralled decoration shaft and foot of foliage finials Lisbon assay-mark (L-28.0) attributable to Luís Miguel Gonzaga and same date unidentified maker’s mark (L-281) € 1.200 - 2.000

890

INVULGAR SALVA D. JOSÉ Em prata portuguesa, séc. XVIII Fundo liso, cinzelado com cercadura vegetalista Aba recortada com decoração rocaille, relevada e gravada com flores, acantos e folhagens Assente em 3 pés de sapata Marcas de ensaiador de Coimbra (C-4.0) Francisco de Assis Ferreira registada em 1789 e de ourives P, não identificado Diam.: 32,5 cm 960 g

An unusual D. José salver Portuguese silver, 18th century Chiselled plain centre of foliage border Scalloped lip of raised and engraved rocaille decoration with flowers, acanthus and foliage On 3 sleeper feet Coimbra assay mark (C-4.0) Francisco de Assis Ferreira registered 1789 and unidentified maker’s mark P €2.000 - 3.000

533


534


891

GRANDE SALVA DE APARATO Em prata, séc. XVIII Gomada com profusa decoração repuxada e cinzelada de motivos vegetalista, túlipas malmequeres e cornucópias Centro alteado onde se destacam dois animais alados mitológicos moldurados por cordão de folhagem Sem marcas de contraste ao abrigo do Decreto-Lei 120/2017, Artº. 2, nº.2, alínea c Diam.: 51,5 cm 1633 g

A large display salver Silver, 18th century Gadrooned of profuse repousse and chiselled foliage, tulips, daisies and cornucopias decoration Raised centre with of mythological winged creatures framed by foliage trim Unmarked in compliance with Decree-Law 120/2017, art. 2º, nº.2 C € 6.000 - 7.000

535


892

CIGARREIRA Em prata russa, séc. XIX Corpo de formato rectangular com decoração gravada e realçada a niello Tampa com reserva elíptica representando Kremlim, base com reserva e iniciais coroadas Interior dourado Marcas de garantia de Moscovo 1895 e de 84 zolotniks 875/1000 e de ourives não identificado 8,5x4,5x1,5 cm 76 g

A cigarette case Russian silver, 19th century Rectangular shaped of engraved and guilloche niello decoration with Kremlin view within elliptic cartouche Crowned monogram and gilt interior Moscow assay mark 1895 for 84 zolotniks 875/1000 and unidentified maker’s mark

893

CAIXA DE RAPÉ Em prata russa, séc. XIX Corpo de formato rectangular com decoração gravada e guilhochada realçada a niello Tampa com cena representando grupo de camponeses russos Marcas de garantia de Moscovo 1876 de 84 zolotniks 875/1000 e de ourives não identificado Remarcada com marca de importação holandesa, séc. XX 8x6x2 cm 88 g

A snuff box Russian silver, 19th century Rectangular shaped of engraved and guilloche niello decoration with group of Russian peasants to cover Moscow assay mark 1876 for 84 zolotniks 875/1000 and unidentified maker’s mark Later Dutch import mark - 20th century € 400 - 600

€ 500 - 800

894

CAIXA DE RAPÉ Em prata russa, séc. XIX Corpo de formato rectangular com decoração gravada e guilhochada Tampa com paisagem de cidade Marcas de garantia de Moscovo 1865 de 84 zolotniks 875/1000 e de ourives não identificado (sinais de uso e gastos) 7,5x4,8x1,8 cm 91 g

A snuff box Russian silver, 19th century Rectangular shaped of engraved and guilloche decoration with city view to cover Moscow assay mark 1865 for 84 zolotniks 875/1000 and unidentified maker’s mark (signs of wear, abrasion) € 400 - 600

895

CIGARREIRA Em prata russa Corpo com decoração gravada e guilhochada com reserva lisa Tampa com paisagem de praça e torre gravada e realçada a niello Interior dourado Marcas de garantia de Moscovo 1875 de 84 zolotniks 875/1000 e de ourives não identificado (sinais de uso e gastos) 13x7x3 cm 156 g

A cigarette case Russian silver Engraved and guilloche niello decoration with city square and tower to cover Gilt interior Moscow assay mark 1875 for 84 zolotniks and unidentified maker’s mark (signs of wear, abrasion) € 700 - 1.100

896

CIGARREIRA Em prata russa Corpo de formato rectangular com decoração gravada e realçada a niello, de folhas de acanto e tampa com reserva elíptica representando o Kremlim Interior dourado Marcas de garantia de Moscovo (1908-1917) de 84 zolotniks 875/1000 e de ourives não identificado 10,5x8,5x1,5 cm 152 g

A cigarette case Russian silver Rectangular shaped of engraved and guilloche niello decoration with acanthus leaves and Kremlin view to cover Gilt interior Moscow assay mark 1908-1917) for 84 zolotniks 875/1000 and unidentified maker’s mark € 600 - 900

897

CAIXA DE RAPÉ Em prata russa, séc. XIX Corpo de formato rectangular com decoração gravada e guilhochada Tampa com paisagem de cidade fortificada gravada e realçada a niello Marcas de garantia de S. Petersburgo 1866 de 84 zolotniks e de ourives não identificado (sinais de uso, gastos) 7,5x4,8x2,5 cm 94 g

A snuff box Russian silver, 19th century Rectangular shaped of engraved and guilloche niello decoration with walled city to cover Saint Petersburg assay mark 1866 for 84 zolotniks 875/1000 and unidentified maker’s mark (signs of wear, abrasion) € 500 - 800

536


898

CIGARREIRA Em prata russa Corpo de formato rectangular, decoração gravada e guilhochada realçada a niello Tampa com representação de palácio Marcas de garantia de Moscovo 1892 de 84 zolotniks 875/1000 e de ourives não identificado 10x5x2 cm 86 g

A cigarette case Russian silver Rectangular shaped of engraved and guilloche niello decoration with palace to cover Moscow assay mark 1892 for 84 zolotniks 875/1000 and unidentified maker’s mark

899

PEQUENA CIGARREIRA Em prata russa, séc. XIX Corpo de formato rectangular com decoração estilo Arte Nova, botão em cabochão azul Marcas de garantia de 84 zoloniks 875/1000 e de ourives não identificado 8x5,7x1,7 cm 91 g

A small cigarette case Russian silver, 19th century Rectangular shaped of Art Nouveau decoration and blue cabochon stone Assay mark for 84 zolotniks 875/1000 and unidentified maker’s mark € 350 - 500

€ 400 - 600

900

CIGARREIRA Em prata russa, séc. XIX Corpo de formato rectangular, base com decoração gravada e guilhochada, tampa com paisagem de Moscovo gravada e realçada a niello Marcas de garantia de Moscovo possivelmente 1890 e de 84 zolotniks 875/1000 e de ourives não identificado 12x7,7x2,5 cm 198 g

A cigarette case Russian silver, 19th century Rectangular shaped of engraved and guilloche niello decoration with view of Moscow to top Moscow assay mark possibly 1890 for 84 zolotniks 875/1000 and unidentified maker’s mark

901

CAIXA DE RAPÉ Em prata austro-húngara, séc. XIX Corpo de formato rectangular com decoração guilhochada e tampa com leão em fundo de paisagem Marcas de garantia possivelmente de Viana de Áustria 1866 e de ourives não identificado 8,7x3,7x2 cm 94,5 g

A snuff box Austro-Hungarian silver, 19th century Rectangular shaped of guilloche decoration and lion in landscape to top Possibly Vienna assay mark 1866 and unidentified maker’s mark € 400 - 600

€ 700 - 1.100

902

CIGARREIRA Em prata russa, séc. XIX Corpo em forma de bolsa com duas abas móveis, exterior decorado com gravado geométrico e paisagem com templo e coluna, tudo realçado a niello Marcas de garantia de Moscovo 1867 de 84 zolotniks 875/1000 e de ourives não identificado 9,7x6x2 cm 106 g

A cigarette case Russian silver, 19th century Bag shaped of two articulated leaves and engraved geometric niello decoration with temple and column Moscow assay mark 1867 for 84 zolotniks 875/1000 and unidentified maker’s mark

903

CIGARREIRA Em prata russa, séc. XIX Corpo de formato rectangular com decoração gravada simulando cinta de charuto com inscrições em cirílico Interior em dourado Marcas de garantia de Moscovo 1884 de 84 zolotniks 875/1000 e de ourives não identificado 9,7x6x2,5 cm 101 g

A cigarette case Russian silver, 19th century Rectangular shaped of engraved decoration simulating a cigar band inscribed in Cyrillic Gilt interior Moscow assay mark 1884 for 84 zolotniks 875/1000 and unidentified maker’s mark € 400 - 600

€ 500 - 800

537


CONDIÇÕES NEGOCIAIS

INTRODUÇÃO A sociedade comercial por quotas Perihasta, Lda., adiante designada por “ VERITAS” ou “leiloeira”, sujeita a sua actividade às condições negociais constantes dos artigos seguintes, e ainda a quaisquer outras condições específicas, expressas ou publicadas em local próprio. As condições negociais apresentadas para a compra e para a venda em leilão devem ser entendidas como um todo negocial.

GLOSSÁRIO E TERMOS FREQUENTES Nas presentes condições negociais e nas comunicações da VERITAS entende-se como: Catálogo – Toda e qualquer propaganda, brochura, lista de preços ou publicação da VERITAS. Peça(s), Bens ou Lote(s) – Referem-se aos artigos ou objectos comercializados pelas VERITAS, podendo estes constituir, ou não, obras de arte originais. Obra de Arte Original – Corresponde, nos termos do artigo 54.º, n.º 2, do Código do Direito de Autor e dos Direitos Conexos, a qualquer obra de arte gráfica ou plástica, tal como quadros, colagens, pinturas, desenhos, serigrafias, gravuras, estampas, litografias, esculturas, tapeçarias, cerâmicas, vidros e fotografias, na medida em que seja executada pelo autor ou se trate de cópias consideradas como obras de arte originais, devendo estas ser numeradas, assinadas ou por qualquer modo por ele autorizadas. Lance – Oferta de um preço por determinado lote no decurso de uma licitação. Preço de Martelo – Corresponde ao preço pelo qual um lote é adjudicado pelo pregoeiro a favor do correspondente comprador. Potencial Comprador – É a pessoa maior e registada no leilão, e que pode por si ou através de representante, nos termos condições negociais, licitar os lotes apresentados em leilão. Comprador – É a pessoa maior e registada no leilão, que apresentar por si ou através de representante, nos termos das condições negociais, o lance mais alto e a quem o pregoeiro confere o lote pelo preço de martelo. Comissão de Compra - Corresponde à comissão relativa à compra de peça(s) ou lote(s), aplicada sobre o preço de martelo, incluindo IVA à taxa legal, e paga pelo comprador à taxa aplicável. Vendedor – É a pessoa ou entidade que celebra com a VERITAS um contrato de consignação para venda e/ou colocação de bens em leilão. Comissão de Venda – Corresponde à comissão relativa à venda, a deduzir do preço de martelo, incluindo IVA à taxa legal, e suportada pelo vendedor à taxa aplicável. Taxa Aplicável – Corresponde às taxas aplicáveis à comissão de venda e à comissão de compra praticadas e devidamente publicitadas ou especificadas pela VERITAS.

CONDIÇÕES DE COMPRA EM LEILÃO ARTIGO 1º - REGISTO

a. Para ser considerado comprador ou potencial comprador, é necessário o registo antes do início do leilão e respectiva atribuição de um número de licitação. Para proceder ao registo, o potencial comprador deve ser maior de idade e fornecer obrigatoriamente os dados requeridos referentes à sua identificação civil e fiscal, bem como os dados de morada e telefone, declarando ao assinar o registo que conhece e aceita as presentes condições negociais. b. A VERITAS pode solicitar a apresentação de um original válido dos documentos de identificação. c. A VERITAS considera que o potencial comprador actua em seu nome pessoal, salvo nos casos em que actue na qualidade de mandatário ou representante de outrem, caso em que se exige uma procuração juridicamente válida para o efeito. ARTIGO 2º - DIREITO DE ADMISSÃO

a. A VERITAS reserva-se o direito de admissão, presença ou registo nos seus leilões, bem como o direito de ignorar qualquer lance a quem não tenha pontualmente cumprido as condições negociais, nomeadamente no que respeite a obrigações de pagamento e levantamento dos bens comprados em leilões anteriores; b. Poderá ser solicitada a qualquer momento e a qualquer potencial comprador uma garantia de pagamento tanto quanto à forma como quanto ao montante. ARTIGO 3º - LICITAÇÃO E COMPRA

a. A VERITAS considera que a melhor forma de participação num leilão é a presença física no local do leilão pelo potencial comprador, excepto nos casos em que o leilão decorra única e exclusivamente em plataforma online. No caso de não ser possível a comparência física do potencial comprador ou seu legal representante, tem o mesmo duas opções alternativas para participar no leilão: i. Licitação por escrito, sem prejuízo do previsto nos artigos anteriores pode a leiloeira licitar em nome e por conta dos potenciais compradores que expressamente o solicitem através de impresso próprio, devidamente preenchido nos termos das condições nele constantes, desde que o mesmo seja recebido, com pelo menos 3(três) horas de antecedência ao inicio da sessão do leilão a que digam respeito; ii. Licitação por telefone, que o potencial comprador poderá requerer por escrito, indicando previamente quais os lotes que pretende licitar telefonicamente, bem como indicar o(s) número(s) de telefone para os quais pretende ser contactado com uma antecedência de pelo menos 3(três) horas relativamente ao inicio da sessão do leilão a que digam respeito. Uma ordem de licitação telefónica implica que o potencial comprador se obriga, no mínimo, a cobrir o valor de estimativa mínima indicado no catálogo. Não sendo possível, por qualquer motivo, estabelecer contacto telefónico com o potencial comprador, a VERITAS reserva-se o direito de licitar em seu nome pelo valor mínimo do catálogo o(s) lote(s) em questão. b. Os serviços mencionados acima neste artigo, nomeadamente o serviço de execução de licitações por escrito e licitações por telefone, são prestados a titulo de cortesia aos potenciais compradores que não possam comparecer presencialmente ao leilão, tendo por isso carácter confidencial e gratuito. c. Não obstante o acima referido, a VERITAS, bem como os seus representantes, funcionários ou colaboradores, não podem ser responsabilizados por qualquer erro ou falta na sua execução que eventualmente possa ocorrer, ainda que culposos. d. A VERITAS não poderá actuar em seu próprio nome como compradora de bens em leilão. e. A VERITAS considera como comprador o registado que por si ou devidamente representado por outrem, licite e arremate o lote pelo lance mais elevado, devendo o pregoeiro decidir, com total poder discricionário, qualquer dúvida que ocorra durante o leilão, podendo retirar ou voltar a pôr em praça qualquer lote. f. Num leilão da VERITAS que decorra única a exclusivamente em plataforma online, todos os lances efectuados pelos licitantes online são contratos de compra e venda celebrados e são considerados definitivos e vinculativos. Em caso de dois compradores fazerem uma oferta máxima do mesmo valor, será considerada válida a primeira apresentada à VERITAS.

ARTIGO 4º - AUMENTO DOS LANCES

a. Com pleno e total poder discricionário, cabe à VERITAS decidir o montante em que os lances evoluem na licitação de cada lote, nunca podendo o pregoeiro exceder 10% do valor do lance anterior, nem aceitar qualquer lance inferior a €10. b. O pregoeiro tem o direito de recusar qualquer lance que não exceda o valor do lance anterior em pelo menos 5%. c. Num leilão da VERITAS que decorra única a exclusivamente em plataforma online, os acréscimos obrigatórios por cada lance são indicados no interface de licitação, não sendo aceites lances de valores inferiores. ARTIGO 5º - ESTADO E DESCRIÇÃO DOS LOTES

Os lotes levados à praça serão arrematados nos locais e estado em que se encontrem, sendo da responsabilidade dos potenciais compradores, analisar o estado dos mesmos durante a sua exposição pública nos dias anteriores ao leilão, bem como o rigor da descrição constante do catálogo e menções a eventuais restauros, defeitos, faltas e imperfeições. ARTIGO 6º - PAGAMENTO E LEVANTAMENTO DOS LOTES ADQUIRIDOS

a. De acordo com o preçário em vigor na VERITAS, o comprador obriga-se a pagar à mesma, o montante total devido pela compra do bem, ou seja, o montante da arrematação acrescido de uma comissão de 15%, acrescida de IVA de acordo com o Regime Especial de Vendas de Bens em Leilão. b. O comprador obriga-se a proceder ao pagamento referido no ponto anterior e a levantar o bem durante os 5 (cinco) dias úteis seguintes à data da respectiva compra, podendo ser exigido, no momento da arrematação, um sinal de 30% do valor da mesma que não esteja coberto por garantia. c. Findo o mencionado prazo de 5 (cinco) dias úteis, a leiloeira reserva-se o direito de cobrar juros à taxa legal em vigor para as operações comerciais. d. Os lotes arrematados pelo comprador só poderão ser levantados depois de efectuado o pagamento da totalidade devida à leiloeira. ARTIGO 7º - TITULARIDADE DOS BENS OU LOTES ADQUIRIDOS

a. A titularidade sobre o bem ou lote adquirido só se transfere para o comprador depois de paga à leiloeira a quantia total da venda em numerário, cheque visado ou transferência bancária. No caso de o pagamento se efectuar através de cheque não visado, só se considera paga a quantia total da venda depois de boa cobrança, independentemente do bem poder estar já na posse do comprador. b. Enquanto não se verifiquem as condições de transferência de titularidade acima referidas, o bem permanece propriedade do vendedor. ARTIGO 8º - LEVANTAMENTO E TRANSPORTE DOS BENS OU LOTES ADQUIRIDOS

a. O manuseamento, embalamento, levantamento e transporte do(s) lote(s) arrematados pelo comprador, são da sua inteira responsabilidade. Pelo exposto, considera-se que qualquer apoio prestado ou mediado pela VERITAS, seus representantes, funcionários ou colaboradores, é feito a título de cortesia, com permissão e à responsabilidade exclusiva do comprador, não podendo a VERITAS ser responsabilizada por qualquer tipo de dano, ainda que provocado por negligência. b. Decorrido o prazo de cinco (5) dias úteis após a compra sem que o bem seja levantado pelo comprador, ficará este responsável pela perda ou dano, incluindo furto ou roubo, que possa ocorrer no bem. O comprador fica igualmente responsável por todas as despesas de remoção, armazenamento e/ou seguro do bem a que haja lugar. c. Caso o bem esteja parcial ou totalmente pago mas não levantado dentro do prazo dos 5 (cinco) dias úteis acima referido, e se verifique uma perda ou dano do bem, incluindo furto ou roubo, apenas se confere ao comprador o direito de receber a quantia paga até ao momento pelo bem, não tendo direito a qualquer compensação, indemnização ou juros. ARTIGO 9º - FALTA DE PAGAMENTO OU LEVANTAMENTO DOS BENS OU LOTES ADQUIRIDOS

a. Se o comprador não proceder ao pagamento da quantia total por si devida à leiloeira, no prazo de 21 (vinte e um) dias contados a partir da data de arrematação dos lotes, a VERITAS poderá, a todo o tempo, por si e em representação do vendedor, e sem que o comprador possa exigir quaisquer compensações ou indemnizações por tal facto: i. Intentar acção judicial de cobrança da quantia total em dívida; ii. Notificar o comprador da anulação da venda, sem prejuízo do direito da VERITAS de receber a comissão devida pelo comprador e da consequente possibilidade de ser intentada acção judicial para cobrança desta. iii. Cobrar juros de mora à taxa legal em vigor sobre o montante em dívida a partir do 22º (vigrésimo segundo) dia até à data da liquidação total do montante em dívida; iv. Fazer a retenção de quaisquer bens vendidos ao comprador em falta, no leilão em causa ou noutro, disponibilizando-os apenas e após o pagamento global do montante em dívida; v. Tomar qualquer tipo de medidas que em dado momento se mostrem adequadas à obtenção do pagamento total ou parcial da dívida do comprador faltoso como a retenção de algum bem, seja a que titulo for, que se encontre na posse da VERITAS. vi. As situações acima mencionadas deverão ser entendidas sem prejuízo de quaisquer outros direitos de que a VERITAS possa ser titular, incluindo o direito de reclamar o pagamento de juros e despesas de manuseamento, embalamento, remoção, transporte, armazenamento e seguro do bem a que possa haver lugar. b. O comprador faltoso que não tenha levantado o(s) lote(s) adquirido(s), ainda que os tenha pago, será o único responsável por todos os custos a que haja lugar com o manuseamento, embalamento, remoção, transporte, armazenamento e seguro do mesmo, ficando ao critério da VERITAS decidir se o armazenamento será efectuado em armazéns próprios ou noutros. ARTIGO 10º - DIREITOS SOBRE FOTOGRAFIAS E PUBLICAÇÕES APÓS A VENDA

O comprador autoriza expressamente a VERITAS a fotografar, publicar, publicitar e utilizar, sob qualquer forma e a todo o tempo, para fins comerciais, culturais, académicos ou outros, relacionados ou não com a realização do leilão, a imagem e a descrição de todos os bens que através dela tenham sido adquiridos.


CONDIÇÕES DE VENDA EM LEILÃO ARTIGO 11º - CONTRATO DE CONSIGNAÇÃO

Entre o vendedor e a leiloeira é celebrado um contrato de consignação para venda e/ou colocação de bens em leilão, assinado por ambas as partes e adiante designado por “contrato” do qual constam: a. A identificação fiscal e civil do vendedor; b. A identificação e descrição sumária da(s) peça(s) a consignar; c. A comissão devida à leiloeira; d. O valor mínimo de venda da(s) peça(s); e. Taxas relativas a seguro, inventariação e catalogação, e quaisquer outros custos especificamente acordados pelas partes relativamente a transporte, fotografias, etc. ARTIGO 12º - GARANTIAS DO VENDEDOR

a. O vendedor garante à leiloeira e ao comprador ser o legitimo proprietário ou legitimo representante dos bens que consigna. b. O vendedor assegura que não existem reclamações de terceiros sobre os direitos de propriedade dos bens consignados. c. O vendedor confirma que foram prestadas à leiloeira informações correctas relativamente à proveniência dos bens e que não foram omitidas quaisquer informações relevantes relativamente à titularidade, autenticidade, condição, atribuição ou histórico de eventuais importações ou exportações. d. O vendedor garante que não existem quaisquer pagamentos pendentes sobre os bens consignados e compromete-se ao pagamento de quaisquer taxas sobre as quais tenha obrigação legal na consequência da sua venda. e. Exceptuando salvaguarda específica o vendedor confirma que não existem restrições à exibição, divulgação ou reprodução de imagens dos bens consignados. f. O vendedor compromete-se a indemnizar a leiloeira e o comprador, caso as garantias supra não sejam verificadas, reservando-se nesses casos a leiloeira ao direito de rescisão imediata do contrato de consignação. g. O vendedor compromete-se a entregar ou manter à disposição da VERITAS e do comprador, os bens consignados, logo e sempre que lhe seja solicitado. ARTIGO 13º - PREPARAÇÃO DA VENDA

a. A leiloeira reserva-se o direito de decidir sobre a descrição e ilustração de cada uma das peças para a sua inclusão em catálogo, e reserva-se igualmente o direito de promover e divulgar a venda das mesmas nos canais de comunicação que entender apropriados; b. O vendedor consente que a leiloeira recorra a peritos ou consultores externos para apreciação da(s) peça(s) consignada(s); c. A estimativa apresentada pela leiloeira resulta da sua apreciação considerando o estado actual da peça e a sua contextualização no mercado à data, estando sujeita a actualização com devida comunicação ao vendedor; d. O contrato celebrado entre a VERITAS e o vendedor só pode ser alterado ou rescindido por mútuo acordo, no entanto a VERITAS reserva-se o direito de alterar a descrição e aumentar o preço mínimo de venda dos bens constantes do contrato, bem como o direito de estabelecer o número de peças por cada lote. e. Nos casos de rescição de contrato por iniciativa do vendedor, este compromete-se a indemnizar a leiloeira, por custos de manutenção, avaliação, catalogação, e seguro, no valor de 17% sobre o valor da estimativa minima da(s) peça(s) consignada(s). ARTIGO 14º - TRANSPORTE E DEPÓSITO DE PEÇAS

O transporte e o depósito de bens nas instalações da leiloeira, bem como o seu posterior levantamento e transporte em caso de não venda, são da inteira responsabilidade do vendedor, salvo em situações expressamente acordadas entre as partes. Pelo exposto, considera-se que qualquer apoio prestado ou mediado pela VERITAS, seus representantes, funcionários ou colaboradores, é feito a título de cortesia, com permissão e à responsabilidade exclusiva do vendedor. ARTIGO 15º - RESPONSABILIDADE POR PERDAS OU DANOS

Perdas ou danos, incluindo furto ou roubo, que ocorram a quaisquer bens consignados quando estes estejam na posse do vendedor, antes ou após a celebração do contrato, são da sua inteira e exclusiva responsabilidade, recaindo sobre o vendedor as resultantes consequências do incumprimento das condições negociais estipuladas no presente documento, nomeadamente nos casos em que estejam previstas indeminizações à leiloeira e/ou ao comprador. ARTIGO 16º - PAGAMENTO DO VENDEDOR À LEILOEIRA

O vendedor autoriza expressamente a VERITAS a: a. Deduzir do montante da arrematação a comissão de venda que é devida à leiloeira segundo o previamente estipulado no contrato celebrado entre as partes, incluindo valores referentes a IVA à taxa em vigor; b. Deduzir do montante da arrematação quaisquer outras taxas e custos devidos à leiloeira especificados no contrato celebrado entre as partes, incluindo valores referentes a IVA à taxa em vigor; c. Receber as comissões devidas pelo comprador segundo as condições negociais expostas no presente documento. ARTIGO 17º - PAGAMENTO DA LEILOEIRA AO VENDEDOR

a. Após a venda dos bens consignados e após boa cobrança do comprador pela quantia total da venda, a leiloeira compromete-se a entregar ao vendedor a quantia da venda, deduzidas as comissões, taxas, custos e impostos devidos segundo as condições contratadas, no prazo de 30 (trinta) dias após o término da última sessão do leilão. b. No casos em que, decorrido o prazo acima estipulado, a leiloeira não tenha recebido do comprador o valor total da venda, deverá informar o vendedor da situação, podendo as partes decidir de mútuo acordo por: anular a venda ou aguardar a liquidação dos valores devidos pelo comprador. ARTIGO 18º - OUTROS PAGAMENTOS

1. Obras de Arte Originais a. Sempre que uma peça vendida pela VERITAS se trate de uma Obra de Arte Original, que não seja de arquitectura ou arte aplicada, segundo os termos do artigo 54º do Código do Direito de Autor e dos Direitos Conexos (na redacção dada pela Lei n.º 24/2006, de 30 de Junho), o autor da obra ou seus herdeiros têm direito a uma participação livre de impostos sobre o valor obtido na venda. Nos termos do referido artigo o pagamento da participação é da inteira responsabilidade do vendedor, comprometendo-se este a entregar ao autor da obra ou seus herdeiros a quantia respectiva. b. No caso de o autor, seus herdeiros ou válidos representantes contactarem a VERITAS com vista ao pagamento da participação acima referida, a VERITAS informará da identificação e dados de contacto do vendedor e dos termos em que se processou a venda, para que o autor possa exercer o seu direito legal junto do vendedor. c. No caso de o autor, seus herdeiros, ou válidos representantes solicitarem tal pagamento

à VERITAS antes de esta ter efectuado o pagamento ao vendedor, o vendedor autoriza expressamente a VERITAS a deduzir do montante liquido que lhe seria devido a quantia referente ao cumprimento do referido artigo. d. A participação referida no mesmo artigo determina que a mesma nunca exceda o valor de €12500, sendo calculada da seguinte forma: i. 4% sobre o preço de venda cujo montante esteja compreendido entre €3.000 e €50.000; ii. 3% sobre o preço de venda cujo montante esteja compreendido entre €50.000,01 e €200.000; iii. 1% sobre o preço de venda cujo montante esteja compreendido entre €200.000,01 e €350.000; iv. 0,5% sobre o preço de venda cujo montante esteja compreendido entre €350.000,01 e €500.000; v. 0,25% sobre o preço de venda cujo montante seja superior a €500.000,01. 2. Compras do vendedor Sempre que qualquer vendedor efectue também qualquer compra em leilão, este autoriza expressamente a VERITAS a deduzir ao montante liquido que lhe é devido, nos termos das condições acordadas, as quantias por este a pagar na qualidade de comprador. ARTIGO 19º - NÃO VENDA DE BENS COLOCADOS EM LEILÃO

a. Salvo expressa indicação contrária do vendedor, sobre quaisquer peças colocadas em leilão e não vendidas, a leiloeira reserva-se o direito de nos 20 (vinte) dias úteis após o término do leilão, realizar a sua venda pelo valor mínimo de venda acordado com o vendedor, acrescido da comissão da leiloeira e impostos devidos. b. Nos casos em que, após o prazo acima estipulado ou outro acordado pelas partes, não se tenha realizado a venda da(s) peça(s), a leiloeira deverá comunicar o facto ao vendedor, para que: i. O vendedor pague à VERITAS o que estiver estipulado no contrato celebrado entre ambas as partes; ii. O vendedor proceda ao levantamento da(s) peça(s) consignada(s) nos 5(cinco) dias úteis após a data da comunicação. Decorrido este prazo sem que o vendedor tenha levantado a(s) peça(s) consignadas, este fica responsável por qualquer dano, incluindo furto ou roubo, não podendo a partir dessa data pedir qualquer responsabilidade à VERITAS. Decorrido o prazo aqui estabelecido, todas as despesas (seguro, armazenamento, acondicionamento, etc.) são da responsabilidade do vendedor. c. Passados 90 (noventa) dias sobre a comunicação de não venda referida nos pontos anteriores, a VERITAS poderá vender o bem sem sujeição ao valor de venda mínimo acordado entre as partes, recebendo sobre a venda as comissões, taxas ou custos estipulados no contrato celebrado entre as partes, tendo ainda o direito a deduzir quaisquer quantias devidas pelo vendedor à leiloeira.

DISPOSIÇÕES GERAIS E FINAIS ARTIGO 20º - IMAGENS REPRODUZIDAS EM CATÁLOGO

A visualização das imagens nos catálogos não dispensa a observação directa dos objectos representados, devendo o comprador ou potencial comprador conferir a conformidade da peça reproduzida com o seu original e respectivas particularidades. ARTIGO 21º - DESCRIÇÃO DOS LOTES

a. Qualquer representação ou descrição apresentada pela VERITAS, em qualquer catálogo, no que respeita à autoria, atribuição, genuinidade, origem, data, idade, proveniência, estado ou estimativa de preço de venda, deverá ser entendida como mera emissão de opinião com base nos seus conhecimentos actuais da peças e nas garantidas dadas pelo vendedor. b. Todos os compradores ou potenciais compradores deverão estabelecer o seu próprio juízo de valor relativamente à descrição, estado e condições dos lotes ou peças do seu interesse. c. Relativamente ao estado e descrição dos lotes, deve ainda considerar-se o disposto no artigo 5º das presentes condições negociais. ARTIGO 22º - COMUNICAÇÕES

As comunicações da VERITAS dirigidas a vendedores, compradores, potenciais compradores ou proprietários, deverão ser feitas por fax, correio electrónico, telefone ou por correio registado, considerando-se recebidas até 48 horas após a sua expedição. ARTIGO 23º - DADOS PESSOAIS

a. Os vendedores e compradores (“sujeitos dos dados”) reconhecem expressamente à VERITAS o direito a tratar os seus dados pessoais, nomeadamente, dados de identificação, dados de contacto e dados de identificação de conta bancária. b. O tratamento dos dados é efetuado para efeitos de cumprimento das condições negociais e obrigações contratuais previstas no presente contrato. c. A VERITAS poderá transmitir os dados pessoais a autoridades e entidades públicas e/ou privadas, para cumprimento de obrigações jurídicas, incluindo, sem excluir, a Autoridade Tributária, a Direcção-Geral do Património Cultural, a Polícia Judiciária e a Sociedade Portuguesa de Autores. d. Pelo facto de exercer a actividade leiloeira, a VERITAS é considerada uma entidade obrigada à adopção de medidas de Prevenção do Branqueamento de Capitais e de Financiamento do Terrorismo para os efeitos da Lei 83/2017 de 18 de Agosto - Artigo 4.º n.º 1 alínea i), bem como dos regulamentos sectoriais emitidos pela Autoridade de Segurança Alimentar e Económica como o Regulamento n.º 314/2018 de 25 de Maio. Por ser considerada uma entidade obrigada, a VERITAS está adstrita, no cumprimento do dever de identificação e diligência, a identificar os seus clientes sempre que ocorra: (i) uma relação de negócio; (ii) uma transacção ocasional superior a €15.000,00 (quinze mil euros); ou (iii) sempre que suspeite que a transacção, independentemente do seu valor, esteja a usar fundos provenientes do branqueamento de capitais ou do financiamento do terrorismo. e. Partilhamos igualmente os dados – na medida do estritamente necessário – com entidades que prestam serviços à VERITAS e que no âmbito desses serviços tratam ou podem tratar os dados pessoais dos sujeitos dos dados. f. Os dados pessoais dos sujeitos dos dados poderão ser conservados pela VERITAS por um prazo de conservação até 10 (anos) após a cessação da relação contratual, podendo esse prazo ser superior com fundamento no cumprimento de obrigações jurídicas aplicáveis ou utilização em eventuais processos judiciais. g. Nos termos da legislação aplicável em matéria de dados pessoais, é conferido ao sujeito de dados os seguintes direitos relativamente ao tratamento dos seus dados pessoais: (i) direito de acesso, (ii) direito ao apagamento, (iii) direito de rectificação, (iv) direito de portabilidade, (v) direito à limitação do tratamento, (vi) direito à oposição e (vii) direito de reclamação – i.e., direito de apresentar reclamação à Comissão Nacional de Protecção de Dados (https://www.cnpd.pt). h. O titular declara que tomou conhecimento da Política de Privacidade da Veritas disponível no seguinte link www.veritas.art ARTIGO 24º - FORO COMPETENTE

Para resolução de qualquer conflito entre as partes, será competente o foro da Comarca de Lisboa, com expressa renúncia a qualquer outro.


CORRESPONDÊNCIA DE TOQUES

METAIS PRECIOSOS PORTUGUESES

PRATA

PLATINA

Extintos contrastes municipais, chamados “marcas de

Cabeça de Papagaio P - 500 milésimos

ensaiador” - 750 milésimos

Cabeça Papagaio 950 - 950 milésimos

Extintos contrastes municipais, chamados “10 dinheiros” 833 milésimos

OURO E PRATA

Extintos contrastes municipais, chamados “11 dinheiros” -

Cabeça de Cão - Ouro 800 milésimos e prata 833 milésimos

916 milésimos

Cabeça de Cão (pós 1985) - Ouro 800 milésimos e prata

Javali I - 916 milésimos

925 milésimos

Javali II - 833 milésimos Águia 916 - 916 milésimos

OURO E PLATINA

Águia 833 - 833 milésimos

Cabeça de Cavalo - Ouro 800 milésimos e platina 500

Águia (pós 1985) 925 - 925 milésimos

milésimos

Águia (pós 1985) 835 - 835 milésimos

Cabeça de Cegonha - Ouro 800 milésimos e platina 950

Marcas de reconhecimento “Lua”, “Mosquito” ou

milésimos

“Cabeça de Velho” - toque mínimo de 750 milésimos OURO Extintos contrastes municipais - usualmente 10 dinheiros, o

OURO, PRATA E PLATINA Rã - Ouro 800 milésimos, platina 500 milésimos e prata 833 milésimos

que corresponde a 833 milésimos Tigre I - 916 milésimos

PRATA E PLATINA

Tigre II - 800 milésimos

Cabeça de Boi - Prata 833 milésimos, platina 500 milésimos

Tigre 800 - 800 milésimos Formiga - Ouro branco de 800 milésimos Cabeça de Veado 800 - 800 milésimos Andorina 750 - 750 milésimos Andorinha 585 - 585 milésimos Andorinha 375 - 375 milésimos Cigarra - Ouro branco de 800 milésimos

As peças com metais preciosos não contrastadas são vendidas ao abrigo do Decreto-Lei n.º 120/2017, de 15 de Setembro - art. 2º, nº 2, alínea c) uma vez que têm mais de 50 anos. A numeração apresentada para as marcas de ensaiador e ourives até 1887 é a utilizada em ALMEIDA, Eng. Fernando Moitinho de; e CARLOS, Rita; "Inventário de Marcas de Pratas Portuguesas e Brasileiras, Século XV a 1887", INCM 2018; ao contrário da datação da actividade dos ourives que nesta nova edição foi eliminada, utilizando para esse efeito a informação da edição anterior e outros estudos.


PRIVATE SALES Quando a compra e venda em privado se mostrem de particular interesse, a nossa equipa de Private Sales poderá facilitar a transacção de forma flexível, confidencial e directa. Pode agendar uma visita com um dos nossos consultores, e beneficiar de uma extensa rede de contactos de coleccionadores e investidores, interessados nas mais variadas aquisições.

info@veritas.art + 351 217948000

When buying or selling in private is of particular importance, our Private Sales team can facilitate a transaction in a personal, flexible and confidential way. You can schedule a meeting with one of our consultants and benefit from our wide network of collectors and investors, interested in a diverse range of acquisitions.


CONHEÇA O VALOR DO SEU PATRIMÓNIO

KNOW THE VALUE OF YOUR ASSETS Our experts are available for an informal appraisal of your items, free of charge and regardless of any sale commitment

info@veritas.art + 351 217948000

Os nossos especialistas estão disponíveis para uma avaliação das suas peças, gratuita e sem compromisso de venda


SUBSCRIÇÃO DE CATÁLOGOS Catalogues Subscription

NOME

Name

MORADA

Address

CÓDIGO POSTAL NºBI OU CC TELEFONE

Zip code

LOCALIDADE

City

PAÍS

Id or passport #

NIF

Telephone

Vat #

EMAIL

SUBSCRIÇÃO ANUAL Annual subscription DESPESAS DE ENVIO INCLUÍDAS

Shipping costs included

OUTROS PAÍSES Other countries €300

PORTUGAL €200

PAGAMENTO Payment

TRANSFERÊNCIA BANCÁRIA Bank transfer

NUMERÁRIO Cash

Beneficiário Beneficiary PERIHASTA

CHEQUE À ORDEM DE

Check payable to PERIHASTA

Banco Bank bpi Balcão Branch Marquês de Tomar NIB 0010 0000 46263080001 82 IBAN PT 50 0010 0000 4626 3080 0018 2 SWIFT BIC BBPIPTPL

A presente subscrição é válida por um ano a partir da data de recepção do pagamento.

This catalogue subscriprition lasts for one year from the date of payment.

ASSINATURA

Signature

DATA

DEVOLVER PREENCHIDO E ASSINADO PARA

Return completed and signed to (+351)

Date

2179480009 ou/ or info@veritas.art

VERITAS ART AUCTIONEERS AV. ELIAS GARCIA, 157 A/B, 1050-099 LISBOA, PORTUGAL E INFO@VERITAS.ART T +351 217 948 000

M +351 933 330 037

F +351 217 948 009

Country



General information

INFORMAÇÕES GERAIS

OPENING HOURS Monday to Friday from 10am to 7pm

HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO Segunda-feira a Sexta-feira das 10h00 às 19h00

APPRAISALS Our information appraisals are free of charge and non-binding Should you consider consign with us please contact one of our experts at +351 21 794 8000 or avaliacao@veritas.art

AVALIAÇÕES Todas as avaliações informais são inteiramente gratuitas e sem compromisso. Para marcar uma avaliação deverá contactar-nos telefonicamente através do número 217 948 000, ou por email para avaliacao@veritas.art

ABSENTEE AND TELEPHONE BIDDING If you are unable to attend our sale, we would be pleased to accept your absentee or telephone bids in strict confidence. To submit an absentee bid, please fax us the proper form to +351 21 794 8009 or to info@veritas.art ACQUIRED LOTS PAYMENT All lots acquired should be payed up to 5 days after the sale. Payment methods available are ATM Card, bank transfer and Cash. All bank transfers should be referenced with invoice number, and using the following details: Beneficiary

PERIHASTA

Bank

BPI

Branch

Marquês de tomar

IBAN

PT 50 0010 0000 4626 3080 0018 2

swift/bic

BBPIPTPL

ORDENS DE COMPRA E LICITAÇÃO TELEFÓNICA Na indisponibilidade para uma licitação presencial, a VERITAS poderá licitar em nome do cliente através de uma ordem de compra, ou telefonicamente, na data e hora do leilão. Poderá remeter-nos o seu pedido através do número 217 948 000, ou do email info@veritas.art PAGAMENTO DOS LOTES ADQUIRIDOS

Os lotes adquiridos deverão ser pagos num prazo máximo de 5 dias úteis após o leilão. Poderão ser pagos por multibanco, cheque, numerário, ou transferência bancária. As transferências bancárias deverão ser acompanhadas de referência ao nº da factura, e utilizar os seguintes dados: Beneficiário

ACQUIRED LOTS PAYMENT All lots should be collected up to 10 days after the sale, and after full invoice payment

PERIHASTA

Banco

BPI

Balcão

Marquês de tomar

IBAN

PT 50 0010 0000 4626 3080 0018 2

SWIFT/BIC

BBPIPTPL

LEVANTAMENTO DE LOTES ADQUIRIDOS

Os lotes adquiridos deverão ser levantados, num prazo máximo de 10 dias, após o pagamento integral da factura. Para maior conforto e rapidez na recolha dos lotes, poderá efectuar uma marcação através do nosso número geral

WWW.VERITAS.ART VERITAS ART AUCTIONEERS AV. ELIAS GARCIA, 157 A/B, 1050-099 LISBOA, PORTUGAL E INFO@VERITAS.ART T +351 217 948 000 M +351 933 330 037 F +351 217 948 009


FORMULÁRIO DE LICITAÇÃO Bidding Form ORDEM DE COMPRA Absentee Bid

Nº CLIENTE Client #

RAQUETA Nº Paddle #

LICITAÇÃO TELEFÓNICA Phone Bid

LEILÃO Nº Sale #

DATA Date

NOME Name NOME FATURA NºBI OU CC MORADA

Invoice Name

Id or Passport #

NIF VAT #

Address

CÓDIGO POSTAL

Zip code

LOCALIDADE City

PAÍS Country

EMAIL TELEFONE Telephone Nº DE CONTACTO PARA LICITAÇÃO TELEFÓNICA

TELEFONE 1 Telephone 1

TELEFONE 2

Telephone 2 VALOR MÁXIMO DE LICITAÇÃO

Maximum Bid Amount Nº DE LOTE

EM EUROS E EXCLUÍNDO COMISÃO E IVA

DESCRIÇÃO DO LOTE

Lot Description

Lot #

In Euros and excluding Buyer´s remium & Vat

Autorizo a licitação em meu nome dos lotes acima discriminados, pelos valores máximos definidos (exclui Comissão). Esta licitação será executada pela Veritas em meu nome, pelo melhor preço possível na praça. Declaro ainda conhecer as Condições Negociais anunciadas no catálogo. Para licitações/compras bem sucedidas, acresce uma comissão de 15% + Iva, num total de 18,45% sobre o valor do martelo.

Please bid on my behalf the lots mentioned above in the maximum amounts indicated (excluding Buyer´s Premium). The bid will be executed by Veritas at the best possible price in the sale. I here by declare that I have read the General Terms and Conditions for auction printed in the catalogue. To successful bids will be added a 15% Buyer´s Premium + Vat, on a total of 18,45% on the hammer price. ASSINATURA Signature NOVOS CLIENTES, POR FAVOR INDICAR

New Clients, please indicate BANCO Bank CONTA Nº Account

BALCÃO Branch

USO INTERNO Internal RECEBIDO POR

#

GESTOR DE CONTA

DATA

Account Manager

PERIHASTA AV. ELIAS GARCIA, 157 A/B, 1050-099 LISBOA, PORTUGAL

E INFO@VERITAS.ART T +351 217 948 000

M +351 933 330 037

F +351 217 948 009

use HORA



VERITAS.ART


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.