4 minute read

HIGHLIGHTS EPPAN/APPIANO

14.9.–20.11.2020

AUTUNNO D’ORATO HERBSTWOCHEN AUTUMN WEEKS

Advertisement

Appiano/Eppan

Le giornate si accorciano, grazie all’aria limpida i colori autunnali si intensificano, fervono la raccolta di mele e la vendemmia e la natura si prepara all’inverno. Il paesaggio si dipinge nei colori più vivaci, un evento naturale straordinario. In programma numerose escursioni e degustazioni di vini, gite in carrozza, colazioni all’alba e escursioni illuminate da fiaccole.

Die Tage werden kürzer, die klare Luft lässt die Farben intensiv leuchten, Apfelernte und Weinlese sind in vollem Gang und die Natur bereitet sich auf den Winter vor. Die Landschaft färbt sich in den schillerndsten Farben, was ein einzigartiges Naturerlebnis darstellt. In Eppan können Sie diese besondere Zeit bei Fackel- und Sagenwanderungen, Kutschfahrten, Sunrise breakfasts oder Kastanien-Workshops erleben.

The days are getting shorter, the clear air lets the colours shine intensely, apple and grape harvest are in full swing and nature is preparing for winter. Enjoy this special time in Eppan !

7 ©

www eppan com

17.10.2020

GIORNATA DEL ROMANICO TAG DER ROMANIK ROMANESQUE DAY

Castel d’Appiano Burg Hocheppan Castle

Castel d’Appiano, sito culturale romanico, apre le sue porte e permette di apprezzare gli straordinari elementi architettonici ed artistici. Ammirate la ‟Cappella Sistina delle Alpi” con affreschi unici nel suo genere - visita guidata.

Die Burg Hocheppan, eine romanische Stätte, öffnet ihre Pforten und gewährt Einblicke in seltene architektonische und künstlerische Elemente. Bestaunen Sie bei einer Expertenführung die „Sixtinische Kapelle der Alpen“ mit ihren einzigartigen Fresken.

On Romanesque Day Hocheppan Castle opens its doors as a Romanesque cultural site and offers insights into unique architectural and artistic elements.

bis/fino 5.11. jeden Donnerstag 17 Uhr | ogni giovedì ore 17

ESCURSIONE MITICA CON FIACCOLE A CASTEL D'APPIANO FACKELWANDERUNG TORCHLIGHT WALK TO HOCHEPPAN

Missiano / Missian

Il sole tramonta dietro al Roen, si sta facendo sera e cala il silenzio! La nostra esperta Judith vi porterà a Castel Hocheppan attraverso il mondo delle leggende di Appiano. Dopodiché potrete festeggiare con la musica dei giovani musicanti di San Paolo degustando piatti tipici come crauti, salsicce, canederli, castagne arrosto e krapfen della tradizione del törggelen. La via del ritorno sarà illuminata da fiaccole.

Im Herbst dämmert es schon früh und es senkt sich eine schaurige Stimmung über Landschaft und Wald. Unsere Expertin Judith entführt Sie auf einer Wanderung nach Hocheppan in Eppans Sagenwelt. Schunkeln Sie anschließend beim Törggelen auf der Burg, wo Sie bei Sauerkraut, Surfleisch, Hauswurst, Speckknödel und frisch gebratenen Kastanien & Krapfen mit unseren jungen Paulser Musikanten feiern können. Beim Abstieg erhellen Fackeln Ihren Weg.

Torchlight hike followed by Törggelen at the castle

18.10.2020

CASTELMUSIKA

Le bande musicali di Appiano vivacizzano con vari repertori musicali le mura storiche e i cortili di Appiano. La manifestazione prevede un’escursione tra castelli, fortezze e magnifiche residenze storiche con un insieme di sapori autunnali, storia e musica.

Eppaner Musikgruppen beleben mit vielfältigem Repertoire historische Gemäuer und Innenhöfe. Dabei wandern die BesucherInnen an Schlössern, Burgen und herrschaftlichen Ansitzen vorbei und erleben eine angenehme Mischung aus herbstlicher Atmosphäre, Geschichte und Musik.

Eppan’s traditional music groups animate historical sites and inner courtyards with a varied repertoire. Visitors walk past palaces, castles and stately residences and experience a pleasant mixture of autumnal atmosphere, history and music.

27.11.2020−6.1.2021

PRESEPI NATALIZI

KRIPPENWEIHNACHT

St. Pauls San Paolo

→ pp. 68

30 ©

27.11.2020−6.1.2021

APPIANOAVVENTO EPPANADVENT

Scoprite presepi, una lanterna alta 4 metri e opere d’arte vinicole. ‟AppianoAvvento” offre suggestivi mercatini di Natale, feste natalizie, concerti, sfilate di San Nicolò e di krampus, gite in carrozza e molto altro ancora. Fino al 24 dicembre il centro di San Michele ospita un grazioso mercatino.

Entdecken Sie Krippen, eine 4 Meter hohe Laterne und Weinkunstwerke. „EppanAdvent“ bietet zudem stimmungsvolle Adventsmärkte, Weihnachtsfeste, weinerlesene Momente, Konzerte, Nikolaus- und Krampusumzüge und Kutschenfahrten. Bis zum 24. Dezember erwartet Sie in St. Michael am Wochenende die Lichterweihnacht.

Discover Christmas cribs, a 4-metre lantern and works of wine art. ‟EppanAdvent” also offers atmospheric Advent markets, Christmas celebrations, wine tastings, concerts, St. Nicholas and Krampus parades, carriage rides. Enjoy the Christmas atmosphere of the ‟LichterWeihnacht” in St. Michael | Eppan on the Advent weekends.

27.11.2020−6.1.2021

NATALE A CORNAIANO WEI(H)NACHTEN IN GIRLAN CHRISTMAS IN GIRLAN

Il paese vinicolo Cornaiano nel periodo natalizio diventa uno spazio dʼarte unico, con opere dʼarte fatte da suole e doghe divecchie botti di vino. Si possono ammirare circa 35 di queste opere nei vicoli del paese illuminati a festa nelle ore serali.

Die Wei(h)nacht in Girlan | Eppan lädt in eine besonders stimmige Atmosphäre ein. Die Ortschaft verwandelt sich in der Adventszeit zu einem außergewöhnlichen weihnachtlichen Freiluftmuseum. Rund 35 Kunstwerke aus Dauben, den Brettern alter Weinfässer, laden zum stimmungsvollen Spaziergang durch die Gassen des Weindorfs.

The “Christmas in Girlan” invites you into a very special atmosphere. During the Advent season, the village is transformed into an extraordinary open-air Christmas museum. Around 35 works of art, made from the boards of old wine 93 A U T U N N O . I N V E R N O / H E R B S T . W I N T E R / A U T U M N . W I N T E R \ barrels, invite you to take a stroll through the illuminated alleyways of the wine village.

This article is from: