Weserbergland, deutsch-englisch

Page 1


Weserbuch_klein

16.05.2006

10:36 Uhr

Seite 1


Weserbuch_klein

16.05.2006

10:36 Uhr

Seite 1

F o t o s : S i g ur d E l er t

Das Weserbergland

D i e s c h รถ ns t en B i l der ei ner h i s t o r i s c h en L ands c h af t T h e m o s t b eaut i f ul p i c t ur es o f a h i s t o r i c al l ands c ap e V er l ag J รถ r g Mi t z k at


Weserbuch_klein

16.05.2006

11:01 Uhr

Seite 2

Blick vom Odfeld bei Amelungsborn über das Forstbachtal auf den Köterberg V iew from Odfeld near Amelungsborn over the Forstbach valley and the Köterberg

Inhalt Summary

03

Einleitung / Introduction

07

Hann. Münden

36

Einbeck

10

Sababurg

37

Alfeld/ Ith

11

Urwald Reinhardswald

38

Polle

Ein Titeldatensatz für

12

Bursfelde

39

Rühle

diese Publikation ist bei

13

Lippoldsberg

40

Bodenwerder

Der Deutschen Bibliothek erhältlich

14

Krukenburg/ Diemel

42

Schwalenberg/ Lügde

16

Bad Karlshafen

43

Lemgo

© Verlag Jörg Mitzkat

18

Beverungen/ Wehrden

44

Bad Pyrmont

Alle Rechte vorbehalten

2 0

Fürstenberg

46

Hämelschenburg

2 2

N aturpark Solling-V ogler

47

Hameln

ISBN 3-931656-89-6

2 3

Uslar

50

Fischbeck

ISBN 978-3-931656-89-8

2 4

Bökendorf

51

Schaumburg/ Süntel

2 5

N ehte/ Godelheim

52

Rinteln

2 6

Höx ter

53

Möllenbeck

2 8

C orvey

54

Steinbergen

30

Tonenburg

55

Bad Oeynhausen

31

Marienmünster

56

Bückeburg

32

Holzminden

58

Stadthagen

34

Bevern

59

Porta Westfalica

35

Weserhof Forst

6 0

Minden

www.mitzkat.de Druck: Lönneker, Stadtoldendorf

2

Inhalt


Weserbuch_klein

16.05.2006

10:36 Uhr

Seite 3

E i nl ei t ung

I nt r o duc t i o n

I

I

über 500 Metern sind die Höhen des Weserberglandes nicht spektakulär.

Weser Bergland are not spectacular, reaching just over 500 metres. At a q uick

Oberflächlich betrachtet, ist kaum etwas aufsehenerregend im Weserbergland.

glance, there is nothing really sensational about the Weser Bergland. But it is

Gerade darin liegt jedoch der Reiz dieser Landschaft.

just this that makes it so attractive.

n ihrem Oberlauf ist die Weser ein beschaulicher Fluss. In weiten Kurven fließt sie durch ein Tal, das von lieblichen Bergen eingefaßt wird. Mit knapp

n its upper reaches the Weser is a tranq uil river. It flows in wide curves through a valley that is edged by charming mountains. The heights of the

Obwohl mitten in Deutschland gelegen, stand das Weserbergland nie im Mittelpunkt: Der Fluss war in seinem Oberlauf zu klein, um als bedeutender V erkehrsweg zu bestehen, die Berge zu hoch, um langfristig wichtige Fernstraßen oder Eisenbahnen durch das Wesergebiet zu führen. So konnte sich eine Kulturlandschaft entwickeln, die sich Eigenheiten bewahren und die V eränderungen der Ze iten überdauern konnte. Die Weserrenaissance ist ein anschauliches Beispiel dafür: In der Z eit zwischen 1500 und dem Dreißigjährigen Krieg erlebte das Land eine Blütezeit. Der Adel baute —

beeinflusst von der italienischen Renaissance —

prunkvolle

Schlösser, wohlhabende Bürger stattliche Häuser. Doch entstand im Weserbergland eine eigene Ausprägung des Baustils der Renaissance. Eine V ielzahl dieser Bauten sind bis heute erhalten geblieben. Auch aus der viel älteren Romanik haben zahlreiche Kirchenbauten die Wandlungen der Z eiten überstanden. Das eindrucksvolle Westwerk der C orveyer Klosterkirche zählt zu den ältesten erhaltenen Gebäuden N orddeutschlands. An N aturschönheiten ist das Weserbergland noch reicher. Blick vom Schloss Fürstenberg

Vi ew from Fürstenberg C astle

Although it is situated in the middle of Germany, the Weser Bergland has never been a centre of attraction. In its upper reaches, the river was too small to exi st as an important transport route and the mountains were too high to permit major roads or railway lines being built through the area. In this way, it was possible for a cultural landscape to develop whose features have stood the test of time. The Weser Renaissance is a perfect exa mple of this: Between 1500 and the Thirty Years War (16 18-48) the country ex perienced a revival. Influenced by the Italian Renaissance, the gentry built magnificent stately homes and wealthy citizens built grand houses. However, the building style of the Renaissance developed its own character in the Weser Bergland. Many of these buildings are still around today. N umerous churches from the much earlier Weserradweg bei Hameln-Tündern

C ycle path near Hamlyn-Tündern

Romanesq ue period have survived the changes of time. The impressive west

I nt r o duc t i o n

3


Weserbuch_klein

16.05.2006

4

Weserbogen bei Dรถlme

E i nl ei t ung

10:36 Uhr

Seite 4

C urve in the Weser near Dรถlme


Weserbuch_klein

16.05.2006

10:36 Uhr

Seite 5

Wenn man von den fruchtbaren Talebenen absieht, werden die meisten Hänge nicht intensiv landwirtschaftlich genutzt. Dort konnten sich durch althergebrachte N utzungen kleinräumige Strukturen mit Hecken und orchideenDie Höhen sind fast durchweg bewaldet. Reinhardswald, Bramwald und nur von der Weser durchschnittenes —

in N orth Germany. The Weser Bergland is even richer in natural beauty. If we do not consider the fertile valley plains, the majority of the slopes are

geschmückten Magerrasenwiesen erhalten. Solling bilden ein —

wing of the C orvey monastery church is one of the oldest surviving buildings

riesiges Wald-

gebiet, in denen die dort einstmals von den Gebrüdern Grimm gesammelten Märchenstoffe noch heute lebendig scheinen. Die Wälder laden zu Wanderun-

not farmed intensively. Small field structures with hedges and thinly grassed pastures sporting wild orchids were able to survive due to the traditional farming methods used. The hills and mountains are almost all wooded. Reinhardswald, Bramwald and the Solling form a huge wooded area and are only separated by the Weser.

gen oder Mountainbiketouren ein. Für Radfahrer ist das Weserbergland ein Paradies: Der Weserradweg ist einer der beliebtesten Fernradwege Deutschlands. Die Weser wird nicht durch

It was here that the Brothers Grimm collected ideas for their stories and where they come alive today. The woods encourage walking or mountain-biking.

vor

The Weser Bergland is a paradise for cyclists: The Weser cycle path is one

fast immer ungestört direkt am Fluss

of the most popular within Germany. The Weser is not encumbered by motor-

entlang radeln kann. Selbst bergan kommt man gut voran. Wer Höhenmeter

ways or other major transport routes so it is possible to cycle almost undis-

schaffen will, kann überall Abstecher in die Berge unternehmen und von dort

turbed directly along the banks of the river – in particular between Hamlyn and

eindrucksvolle Aussichten genießen.

Münden. Even uphill it is easy to get along. Anyone who wants to achieve

Autobahnen oder andere große V erkehrswege eingeengt, so dass man — allem zwischen Hameln und Münden —

I nt r o duc t i o n

5


Weserbuch_klein

16.05.2006

10:36 Uhr

Seite 6

Keine Stadt im Weserbergland ist im 19 . und 2 0. Jahrhundert zu einer bedeutenden Industriestadt gewachsen. Besonders die Innenstädte haben ihr

heights can take off into the mountains and enjoy the spectacular views from there.

Erscheinungsbild über die Jahrhunderte hinweg retten können. Z wischen

During the 19 th and 2 0th centuries, none of the Weser Bergland towns

Hann. Münden und Minden erlebt der Reisende eine ländlich geprägte Land-

developed into an important industrial town. In particular, the town centres

schaft mit Wäldern, Ä ckern und Wiesen, durchsetzt mit zahlreichen Dörfern

have been able to uphold their appearance over the centuries. Between Hann.

und kleinen Städten.

Münden and Minden a traveller can ex perience a rural landscape with woods,

Das Dornröschenschloss Sababurg mitten im Reinhardswald, Doktor Eisen-

fields and meadows interspersed with numerous villages and small towns. The

barts fachwerkgeprägte Heimatstadt Hann. Münden, die Rattenfängerstadt

Sababurg, Sleeping Beauty’s castle, in the middle of Reinhardswald; Doctor

Hameln mit ihren mittelalterlichen Gassen oder die Münchhausenstadt Boden-

Eisenbart’s hometown of Hann. Münden, characterized by its half-timbered

werder mit dem Münchhausen-Zi mmer und dem Münchhausen-Berggarten,

buildings; the Pied Piper’ s town of Hamlyn with its medieval alleyways;

wo der Lügenbaron im kleinen

Münchhausen’ s town of Boden-

Kreise seine Geschichten fabuliert

werder with the Münchhausen

diese Orte liegen in einer reizvol-

room and garden where the story-

len Landschaft und haben sich ein

telling Baron would spin his yarns

unverfälschtes Ambiente erhalten,

for small circles of acq uaintances;

das die Figuren der Märchen- und

all these towns are situated in a

Sagenwelt glaubwürdig erscheinen

charming

läßt.

retained their original ambience

and

have

Die Bilderreise dieses Buches

which allows the characters of the

führt von Hann. Münden, wo Werra

fairy tales and legends to appear

und Fulda zur Weser zusammenflie-

plausible.

ßen, den Fluss abwärts bis nach

The pictorial journey in this

Minden. Alte Klöster und Schlösser

book starts in Hann. Münden,

sind in die ursprüngliche Landschaft

where the Werra and Fulda merge to

eingebunden, und auch in den Alt-

form the Weser, and then carries on

städten sind Bausünden eher selten.

upriver to Minden. Old monasteries and castles are integrated in the

Genau wie Kirchen, Klöster, Schlösser und die Bürgerhäuser der histori-

Fußgängerzone in Hameln

Pedestrian precinct in Hamlyn

original landscape and architectural sins are seldom seen in the old

schen Innenstädte Z eugnisse ganz unterschiedlicher Epochen der Geschichte sind, ist auch die Landschaft von

towns. Just as the churches, monasteries, castles and town houses in the

der Geschichte geprägt.

ancient town centres are proof of the qu ite different periods in history, so has

All die historischen Orte laden heute zum aktiven Erleben ein. Die Bedin-

history left its mark on the landscape.

gungen dafür sind im Weserbergland besonders gut. Kultur und N atur bilden

All the historical towns are encouraging us to actively ex perience the

hier noch oftmals eine Einheit. Auf kleinem Raum lassen sich geschichtliche

region. The req uirements for this are particularly good in the Weser Bergland.

Entwicklungen ebenso erleben wie die N atur —

ob zu Fuß, per Fahrrad, auf

C ulture and nature often go hand in hand here. In a small area, it is possible

Inline-Scatern, mit einem Boot auf dem Fluss oder ganz bequ em auf der C afé -

to ex perience historical developments as well as nature – whether on foot, by

terrasse eines Restaurants am Ufer der Weser.

bike, on roller-blades, by boat or just comfortably sitting on the terrace of a café or restaurant on the banks of the Weser.

6

landscape

E i nl ei t ung


Weserbuch_klein

16.05.2006

10:37 Uhr

Seite 7

Zu sammenfluss von Fulda und Werra

C onfluence of the Fulda and the Werra

I nt r o duc t i o n

7


Weserbuch_klein

16.05.2006

11:08 Uhr

Seite 8

Mittelalterliche Werrabrücke mit dem Schloss.

Medieval bridge over the Werra with the castle

Mitte des 12 . Jahrhunderts wurde auf dem inneren

Münden was founded in the middle of the 12

Mündungsdreieck von Fulda und Werra der Ort

tury on the inner triangle where the Werra and

Münden gegründet. An dieser Stelle kreuzte auch

Fulda merge. An old country road which travelled

ein alter Landweg, der über Kassel und Münden

northwards via Kassel and Münden through the

durch das Leinetal nordwärts führte. Die bedeu-

Leine valley crossed at this point. The most impor-

tendste wirtschaftliche Grundlage der Stadtent-

tant economic basis of the town’s development was

wicklung bildete einst das 12 47 verliehene Stapel-

the “Stapelrecht” of 12 47 for shipping traffic:

recht für den Schiffsverkehr: Alle vorbei reisenden

Every tradesman who was passing through had to

Händler mussten ihre Waren für drei Tage in Mün-

put their merchandise up for sale for three days in

den anbieten, so dass sich die Mündener Kaufleute

Münden so that the Münden traders could buy the

mit den besten Stücken eindecken konnten.

best pieces. The numerous grand town houses are

V on dem prosperierenden Handel zeugen die zahl-

Prunkvolles Rathausportal.

reichen prachtvollen Bürgerhäuser.

Magnificent doorway to the town hall

8

Hann. Münden

evidence of the prosperous trade.

th cen-


Weserbuch_klein

16.05.2006

10:37 Uhr

Seite 9

Dr. Eisenbart-Skulptur an seinem Sterbehaus Statue of Dr. Eisenbart at his last residence

Mehr als 400 restaurierte Fachwerkhäuser, das Schloss aus dem 16 . Jahrhundert, das prunkvolle Rathaus sowie die mittelalterliche St. Blasius-Kirche und Teile der mittelalterlichen Stadtbefestigung machen Hann. Mßnden zu einem lohnenden Ausflugsziel. More than 400 restored timber-framed houses, the 16

th

century castle, the magnificent town hall, the

medieval St. Blasius C hurch and parts of the medieval town ramparts make a visit to Hann. MĂźnden very worthwhile. Gasse in der Altstadt Alleyway in the old town


Weserbuch_klein

16.05.2006

11:05 Uhr

Seite 10

Die Sababurg, vom Tierpark aus gesehen

The Sababurg, as seen from the park

Mitten im Reinhardswald liegt das Dornröschen-

The Sababurg lies in the midst of Reinhardswald.

schloss Sababurg. An jedem Sonntag von April bis

The Prince and Sleeping Beauty greet visitors per-

Oktober begrüßen Dornröschen und der Prinz die

sonally every Sunday from April to October and

Besucher des Schlosses höchstpersönlich, um

relate stories of their fairy-tale life. The castle was

ihnen aus ihrem märchenhaften Leben zu erzählen

built by the Archbishop of Mainz in 1334. The

Die Burg wurde vom Erzbischof von Mainz im Jahre

shape of the towers, the ruined main wing and the

1334 gebaut. Die Form der Türme und das ruinen-

woods surrounding the Sababurg with its century

hafte Hauptgebäude vermitteln ebenso wie der

old trees convey a magical feeling.

Urwald Sababurg mit seinen jahrhundertealten

Another visitor attraction is the sprawling zoo. It

Eichen einen märchenhaften Eindruck.

was created in 1751 and is the oldest zoo in Ger-

Weiterer Anziehungspunkt für Besucher ist der

many.

weitläufige, bereits 1751 angelegte älteste deutsche Tierpark.

Turm und die Ruine der Sababurg Towers and ruins of the Sababurg

10

Sababurg


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.