Veronawinetop@Helsinki 2016

Page 1

verona wine top

Verona Wine Top @ Helsinki 2016



sommario

CONTENTS - SISÄLLYSLUETTELO

Introduzione Introduction Esipuhe......................................................................................4

Presentazione Presentation Johdanto....................................................................................8

Legenda Symbols Symbolit..................................................................................15

Verona Wine Top @ Helsinki

AZIENDA AGRICOLA BERTOLDI ........................................................16 AZIENDA AGRICOLA PICCOLI DANIELA..............................................19 AZIENDA AGRICOLA TAMBURINO SARDO di Fasoli Adriano & Figli 20 CA’ BOTTA SOCIETÀ AGRICOLA SEMPLICE ...................................22 CANTINA DI CASTELNUOVO DEL GARDA ......................................23 CORTE MAINENTE ..............................................................................25 SOCIETA’ AGRICOLA LA FONTANINA ....................................................26 SOCIETA’ AGRICOLA TENUTE UGOLINI ..............................................27 TENUTA GRIMANI CAVAGGIONI DINO E & ANDREA...........................30 VILLA MATTIELLI ...................................................................................31

zone vinicole Wine regions Viininviljelysalueet....................................................................32

3


introduzione

verona

ITA

wine top

d u e m i l a q u i n d i c i

Verona è prima in Italia per esportazioni di vino, con una quota sul totale nazionale del 13%. Il valore dell’export nel 2014 ha superato quota 882 milioni di Euro, con una crescita sul 2013 del +1,5%. Il vino rappresenta il 9,3% del totale delle esportazioni veronesi. La produzione veronese di vino nel 2014 è stata pari a 2,7 milioni di ettolitri. Il 90% del vino è a denominazione di origine (Doc e Docg) o a indicazione di origine protetta (Igp). La nostra provincia vanta quattordici vini Doc e cinque docg, con una quota del 10% sul totale nazionale: frutto di un mutevole ambiente che va dalla pianura sabbiosa, alle colline, dal lago alla montagna. Dall’antipasto al dolce, dall’aperitivo al fuori pasto, bianco, rosso e rosé, fermo o con le bollicine, il vino scaligero è in grado di accompagnare qualsiasi momento della giornata. I vini raccolti in questa guida sono una selezione del panorama vitivinicolo: sono i migliori vini della provincia, quelli selezionati secondo il metodo “Union Internationale des Oenologues” adottato da Assoenologi, l’associazione italiana degli enologi ed enotecnici. I vini raccolti in questa guida saranno promossi in Italia e all’estero per un anno, fino al prossimo concorso, nel 2016. Fino ad ora abbiamo organizzato per loro degustazioni con buyer, operatori e giornalisti in Italia e all’estero, anche nelle principali fiere internazionali del settore. In una delle missioni di promozione all’estero organizzata dalla Camera di Commercio all’estero, abbiamo scoperto che il consumatore straniero acquista il vino di Verona perché gli evoca la nostra terra. Il vino di Verona è il primo ambasciatore del nostro territorio: in una bottiglia è racchiuso il profumo delle colline, la nostra storia romana e medioevale, il sole che rende tanto fertile la nostra pianura e le montagne che incastonano il Lago di Garda. Verona è tutta da bere, ma anche tutta da visitare. L’auspicio è che questa guida, che girerà il mondo, induca i consumatori non solo ad acquistare i nostri vini, ma anche che li incuriosisca talmente da spingerli a visitare il nostro territorio.

Il Presidente Camera di Commercio di Verona Giuseppe Riello

4


introduction

verona

ENG

wine top

d u e m i l a q u i n d i c i

Verona holds the first position in Italy for wine exports, with a 13% share of the national total. The export value in 2014 exceeded 882 million euros, with a + 1.5% increase from 2013. Wine represents 9.3% of total exports from Verona. The Veronese wine production in 2014 amounted to 2.7 million hectolitres. 90% of the wine has a protected designation of origin (DOC and DOCG) or protected geographic indication (IGP). Our Province boasts fourteen DOC and five DOCG, with a share of 10% of the national total: the result of a very diverse landscape, ranging from sandy plains to high hills, from lakes to mountains. And from appetizers to desserts, from aperitifs to snacks, white, red and rosé, still or with bubbles, Verona’s wine is able to accompany any time of the day. The wines collected in this guide are a selection of our vast wine production: the best wines of our Province, selected according to the method created by the “Union Internationale des Oenologues” and adopted by Assoenologi, the Italian association of Oenologists and Wine Technicians. The wines described in this guide will be promoted in Italy and abroad for one year, until the next contest, in 2016. To this day, we have arranged for their tasting with buyers, operators and journalists in Italy and abroad, also in major international trade fairs. In one of our promotion missions, organised by the Chamber of Commerce abroad, we found that foreign consumers buy Verona’s wine because it evokes our land. The wine of Verona is the first ambassador of our territory: enclosed in a bottle is the scent of our hills, our Roman and medieval history, the sun making our plains so fertile and the mountains embedding Lake Garda. And Verona can be encompassed in a drink, but is also worth visiting in person. The hope is that this guide, which will go around the world, will not only entice consumers to buy our wines, but will also intrigue them enough to make them visit our territory.

President Chamber of Commerce of Verona Giuseppe Riello

5


ESIpuhe

verona

FIN

wine top

d u e m i l a q u i n d i c i

Verona pitää ykkösasemaa Italian viininviennissä 13 %:n osuudella. Viennin arvo vuonna 2014 ylitti 882 miljoonaa euroa; kasvua vuoteen 2013 verrattuna on 1,5 %. Viinit edustavat 9,3 %:a Veronan kokonaisviennistä. Veronalainen viinintuotanto oli vuonna 2014 yhteensä 2,7 miljoonaa hehtolitraa. 90 % kaikista viineistä on suojattu alkuperänimityksellä (DOC ja DOCG) tai maantieteellisellä merkinnällä (IGP). Maakuntamme voi ylpeillä neljällätoista DOC- ja viidellä DOCG-alkuperäisnimitysalueella, joiden osuus on 10 % koko maan nimitysalueista. Tämä on alueemme monimuotoisuuden ansiota: hiekkaiset tasangot, korkeat kukkulat, järvialueet ja korkeat vuoret luovat yhdessä ihanteelliset olosuhteet. Lisäksi ruokakulttuurimme alkupaloista jälkiruokiin, aperitiiveista välipaloihin, valkoviineistä punaviineihin ja roseeviineistä kupliviin juomiin pitää huolen siitä, että veronalaiset viinit voidaan liittää kaikkiin päivän hetkiin. Tähän oppaaseen kootut viinit edustavat valikoimaa laajan viinintuotantomme tuotteista. Mukana on maakuntamme parhaita viinejä. Valintojen takana ovat ”unioni internationale des oenologues”, johtavat enologistit sekä viiniteknikot. Oppaaseen koottuja viinejä tullaan edistämään sekä Italiassa että ulkomailla yhden vuoden ajan, seuraavaan vuonna 2016 järjestettyyn kilpailuun asti. Olemme järjestäneet näiden viinien maistiaisia ostajille, operaattoreille ja journalisteille, sekä Italiassa että ulkomailla ja myös suurissa kansainvälisissä messutapahtumissa. Myynninedistämisestä ovat huolehtineet ulkomailla sijaitsevat kauppakamarimme. Heidän palautteensa perusteella olemme huomanneet, että ulkomaiset kuluttajat ostavat veronalaisia viinejä myös siksi, että juuri nämä viinit tuovat kuluttajalle mieleen Italian. Veronalainen viini on alueemme ensimmäinen ”suurlähettiläs”; viinipullo sisältää kukkuloidemme tuoksut, Rooman ja keskiajan historian, auringon ja tasangot ja Gardajärveä reunustavat vuoristot. Verona voidaan aistia viineissämme, mutta se on myös henkilökohtaisen vierailun arvoinen. Toivommekin, että tämä maailmanlaajuisesti jaettava opas ei ainoastaan houkuttele kuluttajia ostamaan alueemme viinejä, vaan että se myös kutsuu heidät vierailemaan alueellamme.

Presidentti Veronan kauppakamari Giuseppe Riello

6



presentazione

verona

ITA

wine top

d u e m i l a q u i n d i c i

stefania vinciguerra Anche questa introduzione, come succede spesso nei libri, è in realtà una conclusione, perché viene redatta ex post, una volta terminato il lavoro, con un occhio sul percorso compiuto. Il concorso enologico Wine Top e la sua Guida sono ormai un patrimonio consolidato per la provincia di Verona e un formidabile strumento di conoscenza (e di promozione) della sua produzione. Personalmente ricordo il suo esordio, in quanto feci parte della giuria con altri colleghi giornalisti e svariati enologi. All’epoca dirigevo una rivista sul vino che veniva pubblicata a Verona, si chiamava “Euposìa”, e sebbene già allora abitassi in Toscana mi sentivo vicina al comparto vinicolo veronese. Fare il giurato al concorso fu un’esperienza interessante che quest’anno ha avuto una sorta di upgrade nella possibilità che ho avuto di assaggiare tutti i vini vincitori della dura selezione. Degustare vini di cui si sa per scontato la qualità non capita spesso anzi, sovente la parte più gravosa del lavoro di noi giornalisti-winewriter (come dicono gli anglosassoni, con una parola che rende perfettamente il concetto di critici-narratori di vino) consiste proprio nel concretizzare in un voto la qualità dei vini, collocandoli in una scala di punteggio quale quella in centesimi, accettata a livello internazionale. Se dico gravoso è perché sappiamo che il nostro giudizio va a collidere col lavoro dei produttori, spesso il lavoro di diversi anni, quindi ogni singolo punteggio va ponderato profondamente, non può essere dato alla leggera. Ma quando, come in questo caso, il giudizio è stato pronunciato da una giuria, il lavoro da svolgere, il mio lavoro, si è “limitato” all’assaggio e alla descrizione organolettica dei vari vini. E’ ovvio che mi sia formata un giudizio personale sui campioni che andavo degustando, ma questo mio giudizio non era in campo e ho cercato di immaginare, man mano che degustavo, qual era la caratteristica di quel vino che aveva colpito i vari giurati al punto di farlo preferire ad altri campioni ugualmente anonimi. Un esercizio davvero interessante. Una prima impressione che mi sento di poter condividere è che l’intensità dei profumi svolge un ruolo importante e, accanto ad essa, la sfaccettatura dei diversi aromi, la complessità olfattiva. Stranamente, accanto a questa considerazione peraltro piuttosto scontata, ho notato che non sempre è la tipicità a vincere, quanto piuttosto la nota insolita, quella che fa fuoriuscire un vino dal coro, che lo rende distinguibile in mezzo a centinaia di campioni. La nota mentolata in un piatto di frutta rossa, il cenno pepato nell’insieme floreale, l’ananas tra la frutta nostrana... Naturalmente anche l’analisi gustativa ha un’enorme importanza e direi che l’elemento che più ha pesato nei giudizi è stata la ricerca dell’equilibrio. In questo, i vini veronesi hanno un indubbio vantaggio. Potremmo quasi dire che sono “naturalmente” equilibrati. Prendiamo per esempio i rossi della Valpolicella: Valpolicella, Ripasso e Amarone, nonché Recioto. In tutti questi vini la componente tannica risulta vellutata e arrotondata, ben integrata nel corpo del vino. L’assenza di spigoli e di durezze rende il sorso molto

8


accattivante e, nell’insieme, ben bilanciato. Con le dovute differenze, sono vini estremamente suadenti, il che spiega il loro enorme successo all’estero, dove spesso i grandi rossi italiani vengono accusati di essere troppo tannici. Indubbiamente, un Nebbiolo o un Sangiovese, da giovani, ancora non offrono quella bocca rotonda che invece la Corvina e i suoi compagni sanno dare fin dalla giovane età. Ma anche i bianchi, i Soave, i Custoza, i Lugana, nonché l’unico campione di Valdadige che avevo, hanno dalla loro una morbidezza, una “soavità” che bilancia perfettamente quella freschezza indispensabile in ogni vino bianco. Che dire poi degli spumanti dei Monti Lessini, se non che andrebbero conosciuti di più, visto che l’uva durella ha dimostrato di essere un’ottima base per la spumantizzazione, grazie alla sua notevole acidità. E ho lasciato in chiusura i vini della denominazione Bardolino, il cui crescente successo degli ultimi anni basta da solo a sottolineare il grande percorso qualitativo svolto dai produttori della zona. Dopo un periodo di sbandamento, la bussola è stata ritrovata e anche questa denominazione viaggia a gonfie vele, mostrando al mercato come sia i rossi che i chiaretti (anche spumanti!) sono vini che offrono una splendida beva. In conclusione, proprio questa è la chiave di lettura che mi si è offerta al termine dei miei assaggi: i vini veronesi hanno dalla loro la grande capacità di farsi bere che, a mio modo di vedere, resta la maggiore qualità possibile per un vino. Prosit!,

nisl blandit copiosae. Stefania Vinciguerra

Caporedattore della rivista web Doctor Wine by Daniele Cernilli dal giugno 2012, Stefania Vinciguerra è giornalista professionista da più di vent’anni e si è specializzata da subito nel mondo dell’enogastronomia, in cui è entrata per passione fin dagli anni dell’Università. Si è sempre divisa tra una carriera più prettamente giornalistica (ottenendo ancora giovanissima la direzione del mensile Pane & Vino e, al suo esordio, quella di Euposìa) e una carriera nelle public relations, anche extra settore.

9


presentation

verona

ENG

wine top

d u e m i l a q u i n d i c i

stefania vinciguerra Also this introduction, as often happens in books, is actually a conclusion, because it is drawn up after finishing the work, with an eye on the route taken. The Wine Top contest and its Guide are now a consolidated heritage for the province of Verona and a formidable instrument of knowledge (and promotion) of its production. Personally, I remember its debut, since I was part of the jury, along with other fellow journalists and several winemakers. At the time I directed a wine magazine that was published in Verona, called “Euposìa”, and although I already lived in Tuscany I felt still close to Verona’s wine sector. Being a juror in the contest was an interesting experience, which this year had a sort of upgrade, with the opportunity to taste all the wines winners of this hard selection. Tasting wines which are already known for their quality does not happen very often, usually the most strenuous work for us journalists-winewriters (as we are called in the Anglo-Saxon world, with a term that illustrates perfectly the concept of wine critics and wine tellers) is precisely to express in a vote the quality of wines, placing them on a scale expressed in hundredths, internationally adopted. If I say that this is a strenuous task, it is because we know that our judgment collides with the work of producers, often the work of several years, so each score needs to be carefully weighted and cannot be given lightly. But when, as in this case, the judgment was pronounced by a jury, the task, my task, was “limited” to tasting and to the organoleptic description of the various wines. It is quite obvious that I made a personal judgment regarding the samples that I tasted, but I believe this was not part of the picture and I tried to imagine, while tasting, what was the characteristic of that particular wine that had impressed the jurors to the point of making them prefer it against other equally anonymous samples. A really interesting exercise. A first impression that I feel I can share is that the intensity of scents plays an important role and, next to it, the multifaceted aromas, the olfactory complexity. Strangely, next to this consideration which is rather obvious, I noticed that the winning factor is not always the typical trait, but rather the more unusual note, the one that makes a wine stand out, making it distinguishable among hundreds of other samples. The minty note in a plate of red fruit, the peppered hint in the floral scent, the pineapple along with our local fruit... Of course, also the taste analysis has a huge importance and I would say that the element that most affected my judgments was the search for a balance. In this, the Veronese wines have a definite advantage. We could almost say that they are “naturally” balanced. Take for example the reds from Valpolicella: Valpolicella, Ripasso, Amarone and Recioto. In all of these wines the tannins are smooth and rounded, well integrated into the wine’s body. The absence of sharp edges and hardness makes the drink very appealing and, overall, well balanced. With some differences, the wines are extremely persuasive, which explains their huge success abroad, where the great Italian red wines are often accused of being too tannic.

10


Undoubtedly, a Nebbiolo or a Sangiovese, when still young, do not offer the round mouth that the Corvina and her companions can offer from a young age. But also the whites, the Soave, the Custoza, the Lugana and the only sample of Valdadige that I had feature a softness, a “sweetness” that perfectly balances the indispensable freshness of any white wine. What to say of the “spumanti” of the Monti Lessini, if not that they should be more famous, since the Durella grape has proven to be an excellent base for sparkling wines, thanks to its remarkable acidity. And I have left for my closing the wines of the Bardolino denomination, whose growing success in recent years is enough to underline the great quest for quality carried out by producers in the area. After a period of confusion, the compass has been found and this denomination travels very well, showing the market how both the reds and the “chiaretti” (also sparkling!) are wines that offer a great drink. In conclusion, this is precisely the interpretation key that I was offered at the end of my tastings: Veronese wines have the advantage of a great drinkability and that, in my view, remains the best possible quality for a wine.

m, id dico erant tacimates mel, mei no nisl blandit copiosae.

Prosit!

Stefania Vinciguerra

Managing editor of the web magazine Doctor Wine by Daniele Cernilli from June 2012, Stefania Vinciguerra has been a professional journalist for over twenty years, specialising from the start in food and wine, her passion since her university years. She has always been divided between a more purely journalistic career (becoming at a very young age the Managing editor of the monthly Pane & Vino and, on her debut, the Managing editor of Euposìa) and a career in public relations, also outside the wine and food sector.

11


JOHDANTO

verona

FIN

wine top

d u e m i l a q u i n d i c i

stefania vinciguerra Tämä esitys, kuten myös tämä johdanto - kuten useat kirjojen johdannot-on oikeastaan johtopäätös: johdanto on laadittu työn valmistumisen jälkeen, kun kuljettu reitti jo tunnetaan. ”THE WINE TOP”-kilpailu ja sen opas ovat muodostuneet Veronan maakunnan vakiintuneeksi perinnöksi. Yhdessä ne muodostavat viinituotantomme laajan tietopaketin (ja myös myynninedistämisvälineen). Muistan henkilökohtaisesti hyvin debyytin, sillä olin osa tuomaristoa yhdessä muiden toimittajien sekä useiden viininviljelijöiden kanssa. Tuohon aikaan johdin Veronassa kustannettua ”Euposia”-nimistä viinilehteä. Vaikka asuin jo Toscanassa, Veronan-alueen viinituotanto oli minulle yhä erittäin läheinen. Kilpailun tuomarina toimiminen oli mielenkiintoinen kokemus. Tänä vuonna kokemus saa eräänlaisen päivityksen, kun saan mahdollisuuden maistaa kaikkia tämän vaativan kilpailun voittajaviinejä. Jo laadukkaaksi tiedettyjen viinien maistaminen ei ole kovin tavallista. Useimmiten toimittajien ja viinikirjailijoiden (kuten meitä kutsutaan anglosaksisessa maailmassa, termi, joka kuvaa täydellisesti viinikriitikon ja viinistä tarinoitsijan käsitettä) vaivalloinen tehtävä on nimenomaan arvostella viinien laatua asettamalla ne kansainvälisesti hyväksytylle asteikolle, joka on ilmaistu sadasosien tarkkuudella. Kutsun tätä vaivalloiseksi tehtäväksi, koska tiedämme, että tuomiomme voi tyrmätä viinintuottajien useiden vuosien työn. Tämän vuoksi jokainen piste on punnittava huolellisesti, eikä pisteitä voi antaa kevyin perustein. Tällä kertaa tuomion julisti kuitenkin raati, ja minun tehtäväni “rajoittui” eri viinien maistamiseen ja niiden aistinvaraiseen kuvaamiseen. On selvää, että tein henkilökohtaisen päätökseni maistamieni näytteiden perusteella. Viinejä maistellessani kuitenkin samalla pohdin kunkin viinin kohdalla, mikä ominaisuus oli tehnyt tuomaristoon niin suuren vaikutuksen, että he olivat valinneet parhaaksi juuri tämän viinin muiden näytteiden joukosta. Todella mielenkiintoinen tehtävä. Ensimmäinen vaikutelma, jonka haluan jakaa: tärkeässä roolissa oleva tuoksujen voimakkuus ja sen rinnalla moni-ilmeiset aromit, tuoksujen monimuotoisuus. Tämän melko ilmeisen havainnon rinnalla huomasin, kumma kyllä, ettei hallitsevin tekijä ole aina tyypillinen piirre, vaan pikemminkin harvinaisempi piirre – piirre, jonka ansiosta viini erottuu satojen muiden maistiaisten joukosta. Mintun vivahde punaisten hedelmien joukossa, pippurin vivahde kukan tuoksussa, ananas paikallisten hedelmiemme seassa... Toki myös maun analysoinnilla on valtava merkitys, ja uskon, että arviointiini vaikutti lopulta eniten tasapainon etsiminen. Tämän osalta veronalaisilla viineillä on selvä etu. Voimme oikeastaan sanoa, että ne ovat “luonnostaan” tasapainoisia. Ottakaamme esimerkiksi Valpolicellan punaviinit: Valpolicella, Ripasso, Amarone ja Recioto. Kaikissa näissä viineissä tanniinit ovat pehmeitä ja pyöreitä, viinin runkoon hyvin integroituneita. Terävien reunojen ja karheuden poissaolo tekevät juomasta erittäin viehättävän ja kokonaisuudessaan hyvärakenteisen.

12


Viinit ovat äärettömän houkuttelevia, mikä selittää niiden valtaisan menestyksen ulkomailla – ulkomailla muhkeat italialaiset viinit koetaan usein liian tanniinisiksi. Nebbiololla tai Sangiovesella ei varmasti vielä nuorena ole pyöreää makua, jonka Corvina ja sen seuralaiset tarjoavat jo nuorella iällä. Kuitenkin myös valkoviinejä, Soave, Custoza, Lugana ja ainoaa maistamaani Valdadige-näytettä, luonnehtii pehmeys, “makeus”, joka tasapainottaa täydellisesti kaikille valkoviineille olennaisen tärkeää raikkautta. Mitä muuta voimme sanoa Monti Lessinin “spumanti”-kuohuviineistä, kuin että niiden pitäisi olla kuuluisampia: Durella-rypäleen on todettu olevan huomattavan happamuutensa ansiosta erinomainen kuohuviinin perusainesosa. Olen jättänyt viimeiseksi Bardolino-nimityksen saaneet viinit. Näiden viinien viime vuosien kasvava suosio riittää alleviivaamaan alueen tuottajien jatkuvaa pyrkimystä laadukkaiden viinien valmistamiseen. Sekavan ajanjakson jälkeen kompassi on löydetty ja nimitys on hyvin voimissaan. Tämä osoittaa viinimarkkinoille, että sekä punaviinit että “chiaretti”-viinit (myös kuohuvat!) ovat hienoja juomia. Tiivistettynä, juuri tämä on tulkinnan avain, jonka sain maistamisen lopuksi: veronalaisten viinien etu on niiden hyvä juotavuus, ja mielestäni tämä pysyy viinin parhaana mahdollisena ominaisuutena. Kippis!

Stefania Vinciguerra Stefania Vinciguerra Stefania Vinciguerra on toiminut verkkolehden Doctor Wine (johtaja Daniele Cernielli) toimituspäälikkönä kesäkuusta 2012 lähtien, ja ammattitoimittajana hän on toiminut yli kahdenkymmenen vuoden ajan. Vinciguerra on erikoistunut alusta asti ruokaan ja viiniin – aihe on ollut hänen intohimonsa yliopistovuosista lähtien. Vinciguerra on aina liikkunut puhtaasti journalistisen uran (hänet valittiin jo hyvin nuorena toimituspääliköksi kuukausilehteen Pane & Vino ja, hänen debyyttinään, Euposìan toimituspääliköksi) ja PR-uran välimaastossa, toimien myös muiden aiheiden kuin viinin ja ruoan parissa.

13


“Il vino a g g i u n g e u n s o r r i s o a l l’a m i cizia gfjdfgkjr e d u n a s c i n t i l l a a l l ’ a m“ oI lr ev”i n o a g g i u n g e u n s o r r i s o a l l’a m i cizia edmondo de amicis edmondo de amicis


legenda/Symbolit Verona wine top

d u e m i l a q u i n d i c i

bianco White Valkoinen

Rosato

Rosè Rosee

rosso Red Punainen

Dolce

Dessert Wine Jälkiruokaviini

Spumante Sparkling Wine Kuohuviini

15


BARDOLINO SUPERIORE

Bardolino Superiore Docg Classico 2012 AZIENDA AGRICOLA BERTOLDI Via Venturella 60 37012 Bussolengo (VR) Tel. +39 045 7170410 Fax +39 045 6779119 info@cantinebertoldi.it

ITA

ANALISI SENSORIALE Rosso rubino denso e un intenso aroma di ribes nero e more seducono gli occhi e il naso. In bocca, non rimarrete delusi: un forte quadro strutturale, i tannini setosi, le spezie, il cacao imprimono un potente spettacolo di frutta. Questo vigoroso Bardolino è un compagno degno per carni alla griglia.

ENG

TASTING NOTES Its profuse ruby red and intense blackcurrant and blackberry aroma seduce both the eyes and the nose. In you mouth, you will not be disappointed; a strong structure, the silky tannins, the spices and the cocoa alla transmit a powerful display of fruit. This robust Bardolino is great with grilled meat.

FIN

AISTINVARAISET HAVAINNOT Viinin rubiininpunainen väri ja tuoksun voimakas mustaherukka ja karhunvatukka viettelevät sekä silmiä että nenää. Viinissä on vahva rakenne, ja sen silkkiset tanniinit yhdistyvät mausteisuuteen. Voit havaita myös aavistuksen kaakaota. Tämä rustiikkinen Bardolino sopii mainiosti grillattujen lihojen kumppaniksi.

16


VALPOLICELLA RIPASSO Valpolicella Ripasso Doc

Classico Superiore 2009 AZIENDA AGRICOLA BERTOLDI Via Venturella 60 37012 Bussolengo (VR) Tel. +39 045 7170410 Fax +39 045 6779119 info@cantinebertoldi.it

ANALISI SENSORIALE

ITA

Colore rosso rubino chiaro e intenso, il naso è piuttosto sottotono, ma in bocca gli aromi fruttati si espandono in pienezza. Un soffio di sottobosco fresco, note speziate, in particolare un tocco di cannella creano una tensione interessante. Piacevole freschezza nel finale. TASTING NOTES

ENG

A light and intense ruby red colour, the nose is rather flat, but in the mouth the fruity aromas expand throughout. A touch of fresh underwood, spice notes and in particular a touch of cinnamon, create an interesting tension. Pleasant freshness in the finish.

AISTINVARAISET HAVAINNOT

FIN

Väri on runsaan rubiininpunainen. Tuoksu on tasainen ja hedelmäinen. Suutuntumassa viinin hedelmäiset aromit laajenevat kauttaaltaan. Ripaus tuoretta metsämäisyyttä ja mausteiset sävyt, erityisesti kaneli, luovat mielenkiintoisen jännitteen. Jälkimaku miellyttävän raikas.

17


AMARONE

Amarone della Valpolicella Doc Classico 2006 AZIENDA AGRICOLA BERTOLDI Via Venturella 60 37012 Bussolengo (VR) Tel. +39 045 7170410 Fax +39 045 6779119 info@cantinebertoldi.it

ITA

ANALISI SENSORIALE Aromi di frutta matura, rinfrescati da una nota d‘erbe, soprattutto menta. In bocca mirtillo e mora sono accompagnati da un pizzico di cannella, tabacco e caffè. Questi sapori, accompagnati da tannini vellutati, terminano in un finale piacevole, morbido e lungo.

ENG

TASTING NOTES Aromas of ripe fruit, refreshed by herbal notes, mint in particular. In the mouth, blueberries and blackberries combined with a pinch of cinnamon, tobacco and coffee. These flavours, along with silky tannins, end with a long and soft pleasant finish.

FIN

AISTINVARAISET HAVAINNOT Tuoksussa on kypsää hedelmää sekä yrttejä, erityisesti minttua. Suutuntumassa mustikkaa ja karhunvatukkaa, jotka yhdistyvät ripaukseen kanelia, tupakkaa sekä kahvia. Nämä maut sekä silkkiset tanniinit saavat aikaan pitkän, pehmeän ja miellyttävän jälkimaun.

18


VALPOLICELLA Valpolicella Doc

Superiore “Rocolo” 2010 AZIENDA AGRICOLA PICCOLI DANIELA Strada dei Monti, 21/A 37124 Parona Verona (VR) Tel. +39 045 8890195 Fax +39 045 8890195 info@piccoliwine.it www.piccoliwine.it

ANALISI SENSORIALE

ITA ITA

I cinque anni di età sono denunciati dal colore che è decisamente granato. Bouquet armonico che spazia dal pot pourri al frutto maturo, al tabacco. Al palato risulta fresco e di grande struttura, ampio ed equilibrato con tannini ben integrati.

TASTING NOTES

ENG ENG

The five years of age are shown by the strong garnet colour. Harmonious bouquet ranging from potpourri to ripe fruit, to tobacco. Fresh on the palate and well structured, ample and balanced with well integrated tannins.

AISTINVARAISET HAVAINNOT

FIN FIN

Viiden vuoden ikä näkyy voimakkaana granaatin värinä. Harmoninen bouquet, joka yltää tuoksusekoituksesta kypsään hedelmään ja tupakkaan. Raikas kitalaella, hyvä rakenne, rehevä ja tasapainoinen, hyvin integroituneet tanniinit.

19


CUSTOZA

Custoza Doc 2014 AZ. AGR. TAMBURINO SARDO DI FASOLI ADRIANO E FIGLI Strada del Tamburino Sardo, 11 37066 Custoza di Sommacampagna (VR) Tel. +39 045 516190 Fax +39 045 516190 info@aziendaagricolatamburinosardo.it www.aziendaagricolatamburinosardo.it Facebook: Cantina Tamburino Sardo

ITA

ANALISI SENSORIALE Si presenta con la veste giallo paglierino chiaro e al naso offre profumi delicati, leggermente agrumati di cedro. Fresco e salino in bocca, è abbastanza pieno per l’annata ed ha un finale fruttato.

ENG

TASTING NOTES It presents itself with a straw yellow colour and delicate aromas to the nose, with slight citrus notes. Fresh and saline in the mouth, is quite full for the year and has a fruity finish.

FIN

AISTINVARAISET HAVAINNOT Viini on oljenkeltainen. Tuoksu on herkkä ja voit aistia sitrushedelmiä. Suutuntumassa yhdistyy makean sekä suolaisen maut. Viini on täyteläinen ja sillä on pitkäkestoinen, hedelmäinen jälkimaku.

20


CUSTOZA Custoza Doc

Superiore “La Guglia” 2013 AZ. AGR. TAMBURINO SARDO DI FASOLI ADRIANO E FIGLI Strada del Tamburino Sardo, 11 37066 Custoza di Sommacampagna (VR) Tel. +39 045 516190 Fax +39 045 516190 info@aziendaagricolatamburinosardo.it www.aziendaagricolatamburinosardo.it Facebook: Cantina Tamburino Sardo

ANALISI SENSORIALE

ITA

Giallo paglierino carico con bagliori leggermente dorati. Delicato all’olfatto, propone cenni di vaniglia e leggera liquirizia. Il gusto è morbido, con un sapore fruttato pieno e un finale salino che ripropone la liquirizia.

TASTING NOTES

ENG

Straw yellow with a slightly golden glow. Delicate on the nose, it offers hints of vanilla and slight liquorice. The taste is smooth and fully fruity, with a saline finish and a liquorice hint.

AISTINVARAISET HAVAINNOT

FIN

Viinin oljenkeltaisessa värissä näkyy kultaisia heijastuksia. Tuoksussa tuntuu vaniljan ja lakritsin vivahteita. Maku on pehmeä ja hedelmäinen, lopuksi hieman suolainen ja lakritsinen.

21


AMARONE

Amarone della Valpolicella Docg “Tenuta Cajò” 2011 CA’ BOTTA Via Caio snc - Loc. Trezzolano 37141 Verona (VR) Tel +39 045 982875 Fax 045 982875 info@cabotta.it www.cabottavini.com Facebook: CaBottaVini Twitter: @CaBottaVini

ITA

ANALISI SENSORIALE Il colore è rubino granata scuro e compatto. Decise note di caffè e confettura di amarene, mentre il legno è ancora percettibile. In bocca grande pienezza, con un tannino importante e una beva potente.

ENG

TASTING NOTES The colour is ruby-garnet, dark and compact. Marked notes of coffee and black cherry jam, while the wood is still perceptible. Great fullness in the mouth, with marked tannins and a powerful drink.

FIN

AISTINVARAISET HAVAINNOT Viini on väriltään rubiininpunainen, jossa hieman granaatin sävyjä. Tuoksu on voimakas ja kypsän kirsikkahillomainen. Maussa voit havaita tynnyristä vapautuneen puun aromeja sekä kahvia. Viini on täyteläinen, pyöreä ja tanniininen. Voimakas viini.

22


BARDOLINO

Bardolino Doc Chiaretto Classico ”Ca’ Vegar” 2014 CANTINA DI CASTELNUOVO DEL GARDA Via Palazzina, 2 37014 Castelnuovo del Garda (VR) Tel. +39 045 9816200 Fax +39 045 6450800 info@cantinacastelnuovo.com www.cantinacastelnuovo.com

ANALISI SENSORIALE

ITA

Rosa cipria di colore. I profumi sono agrumati di pompelmo rosa e poi violetta e grani di pepe rosa. Bocca fresca e fragrante, salina, con sentori fruttati e una buona rotondità del sorso.

TASTING NOTES

ENG

Powder pink colour. Citrus aromas of pink grapefruit followed by violet and pink peppercorns. Fresh and fragrant mouth, saline, with fruity aromas and a good roundness of the sip.

AISTINVARAISET HAVAINNOT

FIN

Viini on vaaleanpunainen, väriltään hieman puuterimainen. Tuoksussa on pippurimaisuutta, sitruksen aromeita, erityisesti greippiä. Maku seuraa hyvin tuoksua. Voit maistaa myös orvokkia, vaaleita pippureita sekä hedelmäisyyttä. Viini on tuore, pyöreä ja tasapainoinen.

23


BARDOLINO

Bardolino Doc Classico ”Ca’ Vegar” 2014 CANTINA DI CASTELNUOVO DEL GARDA Via Palazzina, 2 37014 Castelnuovo del Garda (VR) Tel. +39 045 9816200 Fax +39 045 6450800 info@cantinacastelnuovo.com www.cantinacastelnuovo.com

ITA

ANALISI SENSORIALE Classico colore rubino. Richiami speziati incedono lentamente all’olfatto facendosi largo tra note vinose e fruttate. In bocca è saporito e abbastanza morbido, con una salinità tenuta che si conferma nel finale.

ENG

TASTING NOTES Classic ruby colour. Spicy echoes come slowly to the nose making their way through vinous and fruity notes. Tasty and quite soft in the mouth, with a restrained salinity that is confirmed in the finish.

FIN

AISTINVARAISET HAVAINNOT Viini on väriltään klassisen rubiininpunainen. Tuoksussa vapautuu hitaasti mausteisuutta sekä hedelmäisyyttä. Viini on maukas, pyöreä sekä tasapainoisen suolapitoinen. Jä lkimak u v i i mei s tel ee kokonaisuuden.

24


SOAVE Soave Doc

Classico “Tovo al Pigno” 2014 CORTE MAINENTE Viale della Vittoria, 45 37038 Soave (VR) Tel. +39 045 7680303 Fax +39 045 680303 info@cortemainente.com www.cortemainente.com

ANALISI SENSORIALE

ITA

Giallo dorato pallido. Profumi di mela renetta, fiori di biancospino e un tocco di erbe aromatiche. Bocca fresca e fragrante, abbastanza piena e salina, con il finale lievemente ammandorlato.

TASTING NOTES

ENG

Pale golden yellow. Scents of rennet apples, hawthorn flowers and a touch of aromatic herbs. Fresh and fragrant mouth, quite full and saline, with a slight almond finish.

AISTINVARAISET

HAVAINNOT

FIN

Viinin väri on vaalean kullankeltainen. Tuoksussa on omenaa, orapihlajan kukkia sekä ripaus mausteyrttejä. Maku on makeahko, raikas, suuntäyteinen ja siinä on mantelimainen viimeistely.

25


AMARONE Amarone della Valpolicella Docg 2010

SOCIETA’ AGRICOLA LA FONTANINA Via G. Marconi, 30 37023 Grezzana (VR) Tel. +39 045 907622 Fax +39 045 908048 info@lafontanina.eu

ITA

ANALISI SENSORIALE Rosso rubino non troppo carico e limpido. Note fruttate di amarena e ciliegia, sprazzi di arancia sanguinella, su sottofondo muschiato. Ricco, corposo, con un buon sostegno tannico e finale di frutta matura.

ENG

TASTING NOTES A medium and clear ruby red colour. Fruity notes of black cherry and cherry, splashes of blood orange, on a musky background. Rich, fullbodied, with a good tannic support and a ripe fruit finish.

FIN

AISTINVARAISET HAVAINNOT Väri on selkeän rubiininpunainen. Tuoksu on hedelmäinen, kypsän kirsikkainen, ja siinä on myös viitteitä veriappelsiinista sekä aavistus myskiä. Tuoksu on kypsän hedelmäinen, runsas, tasapainoinen ja täyteläinen. Viinissä on hyvä tanniinirakenne.

26


VALPOLICELLA Valpolicella Doc

Classico Superiore 2012 SOCIETA’ AGRICOLA TENUTE UGOLINI Strada di Bonamico, 11 37029 San Pietro in Cariano (VR) Tel. +39 045 7703830 info@tenuteugolini.it www.tenuteugolini.it

ANALISI SENSORIALE

ITA

Nel bicchiere si mostra rubino scuro e compatto. All’analisi olfattiva delicate note floreali seguono toni di fieno e di tabacco. Strutturato in bocca, è leggermente rustico ma di sicuro impatto.

TASTING NOTES

ENG

In the glass the wine shows a dark and compact ruby colour. The olfactory analysis reveals floral notes followed by hay and tobacco tones. It is structured in the mouth, slightly rustic but with a definite impact.

AISTINVARAISET HAVAINNOT

FIN

Viinin väri on kiinteän tumman rubiininpunainen. Tuoksu paljastaa kukkaisuutta, heinää sekä tupakan aromeita. Tuoksu seuraa tuoksuja. Viini on rakenteeltaan rustiikkinen, maalaismainen sekä selkeä.

27


VALPOLICELLA RIPASSO Valpolicella Ripasso Doc Classico Superiore 2012

SOCIETA’ AGRICOLA TENUTE UGOLINI Strada di Bonamico, 11 37029 San Pietro in Cariano (VR) Tel. +39 045 7703830 info@tenuteugolini.it www.tenuteugolini.it

ITA

ANALISI SENSORIALE Il colore rubino pieno apre la presentazione di questo vino che prosegue con un bouquet armonico di fiori e frutti rossi. In bocca è molto fruttato e ben sostenuto, con finale speziato.

ENG

TASTING NOTES The full ruby colour opens the presentation of this wine that goes on with a harmonious bouquet of flowers and red fruits. The taste is very fruity and full-bodied, with a spicy finish.

FIN

AISTINVARAISET HAVAINNOT Viinin väri on täydellisen rubiininpunainen. Tuoksu vapauttaa kukkakimpun aromeita sekä punaisia hedelmiä. Maku hedelmäinen, mausteinen sekä täyteläinen. Viinissä on mausteinen viimeistely.

28


AMARONE

Amarone della Valpolicella Docg Classico 2011 SOCIETA’ AGRICOLA TENUTE UGOLINI Strada di Bonamico, 11 37029 San Pietro in Cariano (VR) Tel. +39 045 7703830 info@tenuteugolini.it www.tenuteugolini.it

ANALISI SENSORIALE

ITA

Si presenta rubino scuro con unghia granata. Naso gentile, con delicate note floreali, un tocco mentolato e piccoli frutti rossi che occhieggiano. In bocca è pieno e succoso, con una beva saporita.

TASTING NOTES

ENG

Dark ruby with a garnet rim. Gentle nose, with delicate floral notes, a touch of mint and red berries peeping in the background. The mouth is full and juicy, with a tasty drink.

AISTINVARAISET

HAVAINNOT

FIN

V iin in väri on tumman rubiininpunainen, jossa ranaattinen reunus. Nenätuntuma on herkkä ja kukkainen. Maussa voit aistia ripauksen minttua sekä taustalla punaisia marjoja. Suutuntuma on täyteläinen ja mehukas, ja se nostattaa veden kielelle. Varsin maukas kokonaisuus.

29


SOAVE Soave Doc

“Farinaldo” 2014 TENUTA GRIMANI CAVAGGIONI DINO & ANDREA Via Moschina, 9 37030 Roncà (VR) Tel. +39 045 7460622 Fax +39 045 7460622 info@tenutagrimani.com www.tenutagrimani.com Facebook: Tenuta Grimani Vini

ITA

ANALISI SENSORIALE Giallo paglierino con qualche pallido bagliore verdino. L’impatto olfattivo è deciso sulla frutta tropicale, alla cui intensità fanno da contrappunto i fiori di ginestra e fresia. La bella freschezza si accompagna a netti sentori floreali sin nel finale.

ENG

TASTING NOTES Straw yellow with some pale greenish glow. The olfactory impact is definitely on tropical fruit, the intensity of which is contrasted by broom flowers and freesia. Floral notes accompany the beautiful freshness down to the finish.

FIN

AISTINVARAISET HAVAINNOT Viinin oljenkeltaisessa värissä on vaaleanvihreitä heijastuksia. Tuoksun vaikutelma on ehdottomasti trooppinen hedelmä, jonka intensiteetille on vastapainona pensasväriherneen kukat ja freesia. Kukan sävyt kulkevat ihanan tuoreuden rinnalla loppuun asti.

30


AMARONE Amarone della Valpolicella Docg 2012

VILLA MATTIELLI Via Carcera, 21 37038 Soave (VR) Tel. +39 045 7675104 Fax +39 045 7675935 vini_villamattielli@yahoo.it www.villamattielli.it Facebook: Villa Mattielli

ANALISI SENSORIALE

ITA

Rubino scuro denso e compatto. Al naso intense note pepate e grigliate, mentre il fruttato è appena sussurrato. La bocca è inizialmente più fruttata che speziata, ma il ritorno gusto-olfattivo è di grande coerenza.

TASTING NOTES

ENG

Dark ruby, dense and compact. Intense pepper and barbecue notes on the nose, while the fruity hint is just whispered. The mouth is initially more fruity than spicy, but the taste and smell return is of great consistency.

AISTINVARAISET HAVAINNOT

FIN

Viini on väriltään tiheän rubiininpunainen. Tuoksu on pippurinen, kuin etäisiä grillauksen tuoksuja, joihin sekoittuu aavistus hedelmäisyyttä. Maku on aluksi enemmän hedelmäinen kuin mausteinen. Maut ja tuoksut sekoittuvat johdonmukaisesti yhteen ja lopputulos on erinomainen kokonaisuus. Viinissä on hyvä rakenne.

31


Consorzio tutela

ITA

VINI ARCOLE DOC Vicolo Adolfo Mattielli, 11 37038 Soave (VR) Tel. +39 045 7681578 Fax +39 045 6190306 consorzio@arcoledoc.com www.arcoledoc.com

Guardiamo la mappa del comprensorio della DOC Arcole. Se, tendendo una linea ideale tra San Bonifacio e Albaredo d’Adige, la dividiamo in due parti, vengono fuori due figure. Quella a destra ricorda molto, ma molto da vicino la Francia, mentre quella a sinistra ci riporta alla testa di un ariete. Ci piace pensare che tra queste due figure ideali sia nata e si sia sviluppata quella zona viticola che ha dato poi origine alla DOC Arcole. Dalla Francia, questo territorio con oltre 2500 ettari di vigna (che in provincia di Verona si sviluppa nei comuni di Arcole, Cologna Veneta, San Bonifacio, Albaredo d’Adige, Zimella, Veronella, Zevio, Belfiore d’Adige e parzialmente in Caldiero, San Bonifacio, Soave, Colognola ai Colli, Monteforte d’Alpone, Lavagno, Pressana, Rovereto di Guà, e San Martino Buon Albergo) ha preso buona parte dei suoi vitigni. Non per niente il disciplinare della DOC parla di Merlot, Cabernet Sauvignon e Cabernet Franc per i rossi e di Pinot Bianco, Pinot Grigio Chardonnay, Sauvignon (con l’onnipresente “innesto” della Garganega) per i bianchi. Una DOC ed un territorio che assomiglia alla Francia non può non avere terreni vocati, anche se completamente diversi: ecco quindi che da quelli alluvionali, ricchi di sabbie, della pianura prossima all’Adige si arriva all’argilla ed al calcare delle colline. Nel primo caso si ottengono vini eleganti e fini, nel secondo nervosi e strutturati. In entrambi prodotti molto ben riconoscibili e caratterizzati da aromi netti e da strutture per niente arrendevoli. Se la coltivazione della vigna in molte parti di questo territorio si perde nella notte dei tempi, il riconoscimento della DOC è invece molto recente. Risale infatti all’anno 2000 e da allora la zona è ulteriormente cresciuta, sopratuttto in qualità. Basta infatti assaggiare i bianchi od i rossi delle locali cantine per capirlo. Vini immediati, che si basano sulle connotazioni varietali e sulla schiettezza del vitigno per convincere i molti che (purtroppo per loro) non li conoscono. Ma siamo comunque in provincia di Verona, terra di grandi passiti: ecco quindi nascere la tradizione del Nero d’Arcole, vino partorito dal classico taglio bordolese messo però in appassimento. Qui si trova l’ideale connubio tra Verona ed il mondo enologico francese.

32


ENG

Let’s take a look at the map of the DOC Arcole terrirory. If we draw an ideal line between San Bonifacio and Albaredo d’Adige, dividing it into two parts, the result is two geometrical figures. The one on the right reminds one very much of nearby France, while the one on the left looks like a ram’s head. We like to think that the vine-growing area from which DOC Arcole originated developed between these two ideal figures. This territory, boasting over 2000 hectares of vineyards (that in the province of Verona extend to the communes of Arcole, Cologna Veneta, San Bonifacio, Albaredo d’Adige, Zimella, Veronella, Zevio, Belfiore d’Adige and, partly, to Caldiero, San Bonifacio, Soave, Colognola ai Colli, Monteforte d’Alpone, Lavagno, Pressana, Rovereto di Guà, and San Martino Buon Albergo) has taken most of its vine species from France. Not by chance, the DOC (Denomination of Controlled Origin) regulations talk about Merlot, Cabernet Sauvignon and Cabernet Franc for red wines, and about Pinot Bianco, Pinot Grigio Chardonnay, Sauvignon (with the ever present Garganega grafting) for white wines. A DOC and a territory that is similar to France must have its own, although completely different, dedicated lands: from the alluvial lands, rich in sands, of the plain near the Adige river one reaches the clay and limestone of the hills. The first lands produce elegant and refined wines while the latter produce temperamental and meditative ones. Both products are very easy to distinguish and are characterised by sharp aromas and by features that are anything but yielding. Although vine cultivation, in most of this territory, dates back to time immemorial, the DOC recognition is very recent. In fact, it was granted in the year 2000 and, since then, the area has continued to grow, especially quality-wise. All you need do is taste the white and red wines of the local wineshop to realise this. Wines that immediately reveal their features and that depend on the specific characteristics of the grapes used and on the frankness of their species to win over the multitude that (unluckily for them) are not acquainted with them. Nevertheless, we are still in the province of Verona, the land of great wines made from dried grapes: this is how the tradition of the Nero d’Arcole was born, a wine made from the classic “bordolese” blend that is, in this case, dried. Here one finds the ideal combination of Verona with the French wine-making world.

33


Consorzio tutela

FIN

VINI ARCOLE DOC Vicolo Adolfo Mattielli, 11 37038 Soave (VR) Tel. +39 045 7681578 Fax +39 045 6190306 consorzio@arcoledoc.com www.arcoledoc.com

Tutkitaanpa DOC Arcole –alueen karttaa. Jos vedämme ihanteellisen viivan San Bonifacion ja Albaredo d’Adigen välille jakaen alueen kahtia, tuloksena on kaksi geometristä kuviota. Oikeanpuoleinen muistuttaa hyvin paljon läheistä Ranskaa, kun taas vasemmanpuoleinen on oinaan pään muotoinen. Uskomme, että viiniköynnösten viljelyalue, josta DOC Arcole on kotoisin, kehittyi näiden kahden ihanteellisen kuvion väliin. Tämä alue, joka on ylpeä yli 2000 hehtaarin suuruisista viiniviljelmistään (käsittää Veronan maakunnan alueella kunnat Arcole, Cologna Veneta, San Bonifacio, Albaredo d’Adige, Zimella, Veronella, Zevio, Belfiore d’Adige sekä osittain kunnat Caldiero, San Bonifacio, Soave, Colognola ai Colli, Monteforte d’Alpone, Lavagno, Pressana, Rovereto di Guà, ja San Martino Buon Albergo), on saanut suurimman osan viiniköynnöslajikkeistaan Ranskasta. Ei ole sattumaa, että DOC-säädökset (Denomination of Controlled Origin) puhuvat punaviinien kohdalla rypäleistä Merlot, Cabernet Sauvignon ja Cabernet Franc ja valkoviinien kohdalla rypäleistä Pinot Bianco, Pinot Grigio Chardonnay ja Sauvignon (sekä alati läsnä olevasta Garganega-oksastuksesta). DOC-alueella ja maaperäalueella, joka muistuttaa Ranskaa, on oltava oma, vaikkakin täysin erilainen, omistettu maa-alueensa: runsashiekkaisista tulva-alueista Adige-joen läheisiltä tasangoilta kukkuloiden savi- ja kalkkikivipohjaiseen maaperään. Ensin mainituilta alueilta saadaan elegantteja ja hienostuneita viinejä, jälkimmäisiltä tempperamenttisiä ja meditatiivisiä viinejä. Molemmat tuotteet ovat helposti erotettavia, ja niille on ominaista terävät aromit sekä ominaisuudet, jotka ovat kaikkea muuta kuin pehmeitä. Vaikka viininviljelymenetelmät suurimmalla osalla näistä alueista juontavat juurensa muinaisiin aikoihin, DOCnimitys on melko uusi ilmiö. Itse asiassa, se myönnettiin vasta vuonna 2000, ja siitä lähtien alue on jatkanut kasvamistaan, varsinkin laadullisesti. Tämän huomaat jo maistamalla valko- ja punaviinejä paikallisessa viinimyymälässä. Välittömästi erityispiirteensä paljastavat viinit, joiden laatu on riippuvaista käytetyistä rypäleistä ja niiden lajin puhtaudesta, ovat valmiita voittamaan puolelleen ihmiset, jotka (heidän epäonnekseen) eivät vielä tunne niitä. Olemme kuitenkin yhä Veronan maakunnassa, paikassa, jossa valmistetaan hienoja viinejä kuivatuista rypäleistä. Näin syntyi Nero d’Arcolen perinne. Tämä viini on valmistettu klassisesta “bordolese” sekoituksesta, tässä tapauksessa kuivatusta. Tämä on ihanteellinen Veronan ja ranskalaisen viinimaailman yhdistelmä.

34


Consorzio tutela

ITA

VINO BARDOLINO DOC Piazza Giacomo Matteotti, 8 37011 Bardolino (VR) Tel. +39 045 6212567 Fax +39 045 7210820 info@winebardolino.it www.ilbardolino.com www.chiaretto.pink

Dalle colline della sponda veronese del lago di Garda e dal suo entroterra provengono due vini: il Chiaretto e il Bardolino. Il primo è un rosé, il secondo è un rosso. Sono entrambi figli della Corvina e, in quantità più piccola, della Rondinella, uve autoctone della provincia di Verona. Tutti e due i vini sono caratterizzati da una piacevole freschezza e da una grande adattabilità alla tavola. La zona di produzione comprende il territorio di quindici comuni (tra cui Bardolino, che dà il nome alla doc) posizionati nel tratto di territorio veronese che sta tra il Garda, il monte Baldo, il fiume Adige e il fiume Mincio. Con i suoi dodici milioni di bottiglie, il Bardolino Chiaretto è il leader italiano nel settore dei vini rosati a menzione geografica. La sua storia ha preso avvio nella seconda metà dell’Ottocento, ma è con la vendemmia del 2014 che i vignaioli del Garda veronese hanno intrapreso quella che hanno chiamato la “rosé revolution”, scegliendo di produrre un rosé dal colore molto chiaro e dai profumi che ricordano gli agrumi, il litchi, il ribes, l’albicocca, i fiori bianchi. Per ottenere un Chiaretto con queste caratteristiche, le uve vengono sottoposte ad una pressatura molto soffice, come se si trattasse di un blanc de noir, oppure si realizza una brevissima macerazione delle bucce, che così rilasciano al mosto solo una minima parte delle loro sostanze coloranti naturali. Perfetto per l’aperitivo, per il pesce, per le verdure, per il sushi e per la cucina estiva, il Bardolino Chiaretto esiste anche nella versione Spumante. Il Bardolino ha un colore rubino brillante e delicato ed ha profumi di piccoli frutti di bosco (in particolare lampone, fragola e ciliegia) e di spezie (cannella, chiodo di garofano, pepe nero). Per le sue caratteristiche, il Bardolino si abbina con facilità ad un amplissimo numero di piatti: dalla classica cucina italiana al pesce, dalle carni ai formaggi, dalla pizza alla cucina orientale. Esiste, nello stesso territorio, anche il Bardolino Superiore, prodotto in piccole quantità, che nasce da particolari selezioni nei vigneti.

35


Consorzio tutela

ENG

VINO BARDOLINO DOC Piazza Giacomo Matteotti, 8 37011 Bardolino (VR) Tel. +39 045 6212567 Fax +39 045 7210820 info@winebardolino.it www.ilbardolino.com www.chiaretto.pink

From the hills of the Verona side of Lake Garda and its hinterland come two wines: the Chiaretto and the Bardolino. The first is a rosé, the second is a red. They are both offsprings of the Corvina and, in smaller amount, of the Rondinella grapes native to the province of Verona. Both wines are characterised by a pleasant freshness and a great adaptability to the table. The production area includes the territory of fifteen municipalities (including Bardolino, which gives its name to the doc) located in the stretch of land that lies between the Garda, Mount Baldo, the river Adige and the river Mincio. With its twelve million bottles, the Bardolino Chiaretto is the Italian leader in the sector of rosé wines with a geographical designation. Its history began in the second half of the nineteenth century, but with the harvest of 2014 the tenants of the Veronese Garda began what they called the “rosé revolution”, choosing to produce a rosé with a very light colour and scents reminiscent of citrus, litchi, black currant, apricot, white flowers. To obtain a Chiaretto with these features, the grapes are subjected to a very soft pressing, as if it were a blanc de noir, or a brief maceration of the skins is carried out, this way they only release a fraction of their natural colouring. Perfect as an aperitif, with fish, vegetables, sushi and with summer cuisine, the Bardolino Chiaretto exists also in the sparkling Spumante version. The Bardolino has a bright and delicate ruby colour with aromas of berries (especially raspberry, strawberry and cherry) and spices (cinnamon, clove, black pepper). Due to its characteristics, the Bardolino is easily accompanied by a very wide range of dishes: from the classic Italian cuisine to fish, from meat to cheese, from pizza to oriental dishes. The same territory also features the Bardolino Superiore, produced in small quantities, which comes from special selections in the vineyards.

36


FIN

Gardajärven Veronan puoleisilta kukkuloilta ja sen salomailta tulee kaksi viiniä: Chiaretto ja Bardolino, joista ensimmäinen on roseeviini, toinen punaviini. Nämä ovat molemmat Corvinan jälkeläisiä ja pienemmässä määrin myös Veronan alueelta olevien Rondinella-rypäleiden jälkeläisiä. Molemmat viinit ovat miellyttävän raikkaita ja ne sopivat helposti pöytään. Valmistusalue koostuu viidestätoista kunnasta (mukaan lukien Bardolinon, jolta doc on saanut nimensä), jotka sijaitsevat Gardan, Mount Baldon, Adige-joen ja Minciojoen välisellä alueella. 12 miljoonan pullon tuotannollaan Bardolino Chiaretto on Italian johtava roseeviini, jolla on maantieteellinen nimitys. Viinin tarina alkaa jo 1800-luvun jälkipuoliskolta, mutta vuonna 2014 Gardan veronalaiset asukkaat aloittivat viljelyssä ”roseen vallankumouksen”: he päättivät valmistaa roseeta, joka on väriltään erittäin vaaleaa ja jonka tuoksussa on aistittavissa sitrushedelmät, litsi, mustaherukka, aprikoosi ja valkoiset kukat. Jotta Chiarettolle saadaan nämä ominaisuudet, viinirypäleet pitää puristaa erittäin pehmeästi, ikään kuin blanc de noir, tai kuoret voidaan maseroida lyhyesti, jolloin niistä vapautuu vain pieni osa niiden luonnollisesta väriaineesta. Bardolino Chiaretto sopii täydellisesti aperitiiviksi tai kalan, vihannesten, sushin ja kesäruokien kanssa nautittavaksi, ja se on saatavilla myös kuohuviininä. Bardolinon väri on kirkas ja hennon rubiininpunainen ja siinä tuntuvat marjojen aromit (erityisesti vadelma, mansikka ja kirsikka) sekä mausteet (kaneli, neilikka, mustapippuri). Ominaisuuksiensa ansiosta Bardolino on helppo tarjota monenlaisten ruokien kanssa: niin klassisen italialaisen keittiön kuin kalan, lihan tai juuston, pizzan tai itämaisten ruokienkin kanssa. Samalla alueella tuotetaan myös viiniä Bardolino Superiore, jota valmistetaan pieniä määriä ja joka tulee tarkkaan valituilta viiniviljelmien alueilta.

37


Consorzio tutela

ITA

VINO CUSTOZA DOC Via Ossario, 4 37066 Sommacampagna (VR) Tel. +39 045 516454 Fax +39 045 516454 info@vinocustoza.it www.vinocustoza.it

ll vino Custoza ci parla di quiete e tranquillità, quella delle verdi colline tra la città di Verona e il lago di Garda. La zona di produzione (circa 1500 ettari) interessa nove comuni che si estendono tra il capoluogo della provincia e il primo entroterra del Garda: sono Villafranca, Pastrengo, Bussolengo, Sona, Sommacampagna, Valeggio sul Mincio, Peschiera del Garda, Lazise e Castelnuovo del Garda. Su quei terreni, depositati dai ghiacciai in epoche remote, vengono coltivati per tradizione vitigni a bacca bianca quali la Garganega, grande autoctono della provincia di Verona, il Trebbianello, un biotipo locale del Tocai, e la Bianca Fernanda, un clone locale del Cortese. Sono queste le uve che formano l’ossatura del Custoza, il più importante tra i vini bianchi italiani che nascono da un uvaggio, ossia da un mix di uve diverse, senza che alcuna varietà abbia una netta prevalenza sull’altra, lasciando che sia invece il terroir ad emergere. La grande variabilità dei suoli collinari dell’area di produzione apporta una freschezza a tratti quasi salina. Nasce così una complessità aromatica che, pur senza nulla cedere in termini di leggerezza e godibilità, distingue il Custoza dai vini varietali.Il profilo sensoriale che ne scaturisce presenta particolari note fruttate e floreali, accompagnate talvolta da accenni di erbe aromatiche e di spezie. Il Custoza vanta una considerevole bevibilità e abbinabilità, in particolare con la cucina estiva e con il pesce, sia di acqua dolce che di mare. Nella zona d’origine si sposa alla perfezione con il caratteristico tortellino di Valeggio sul Mincio. Il Custoza, soprattutto quando proviene da particolari selezioni effettuate nei vigneti, mostra anche buone capacità di affinamento nel tempo, in particolare nella sua tipologia Superiore.

38


ENG

The wine Custoza means peace and calm, the very sort found in the green hills between the city of Verona and Lake Garda. The production area (a total of 1500 hectares of vineyards) comprises nine communes stretching out between the province’s main city and the immediate hinterland of the lake. They are Villafranca, Pastrengo, Bussolengo, Sona, Sommacampagna, Valeggio sul Mincio, Peschiera del Garda, Lazise and Castelnuovo del Garda. The soil here was deposited by glaciers in times remote and is traditionally used for the growing of white grape vines such as the Garganega, an important autoctonous variety of the Verona province, the Trebbianello, a local Tocai biotype, and the Bianca Fernanda, a local clone of Cortese. These are the grapes that make up the structure of Custoza, the most important among Italian white wines born of a grape blend, namely a mix of different grapes where no variety should predominate, allowing indeed the terroir, the unique regional quality, to emerge instead. In a nutshell, it is most definitely the primary varieties that make it possible to define a grape blend that gives Custoza its identity, while other complementary varieties, introduced in recent decades, enrich its characteristic bouquet. The enormous variability of the hillside soil in the production area most certainly results in a freshness that at times is almost saline. This brings about that aromatic complexity which sets Custoza apart among varietals, without however interfering with its lightness and enjoyability. The resulting sensory profile presents distinctive fruity and floral notes, at times accompanied by hints of aromatic herbs and spices. White and with a young character, Custoza boasts remarkable drinkability and extremely good matching qualities, in particular as an ideal accompaniment to summer dishes and to sea and freshwater fish. In its area of origin it is a perfect companion to the local tortellino speciality from Valeggio sul Mincio, a pasta rolled so finely that it reveals the delicious meat stuf fing inside. Moreover, this wine, particularly when it comes from special selections in the vineyards, also presents a good ageing potential over time, in particular in its Superiore version, which very often comes from individual cru vineyards.

39


Consorzio tutela

FIN

VINO CUSTOZA DOC Via Ossario, 4 37066 Sommacampagna (VR) Tel. +39 045 516454 Fax +39 045 516454 info@vinocustoza.it www.vinocustoza.it

Viini Custoza tarkoittaa rauhaa ja tyyneyttä - sitä samaa, joka hallitsee Veronan kaupungin ja Gardajärven välisiä vihreitä kukkuloita. Tuotantoalue (yhteensä 1 500 hehtaarin viiniviljelmät) käsittää yhdeksän kuntaa, jotka yltävät maakunnan tärkeimmästä kaupungista järven salomaille. Nämä ovat Villafranca, Pastrengo, Bussolengo, Sona, Sommacampagna, Valeggio sul Mincio, Peschiera del Garda, Lazise ja Castelnuovo del Garda. Alueen maaperän toivat aikoinaan mukanaan jäätiköt, ja sitä käytetään perinteisesti valkoisten viinirypäleiden kasvatukseen. Näihin kuuluu Garganega, joka on Veronan maakunnan tärkeä alkuperäislajike, Trebbianello, joka on paikallinen Tocai-biotyyppi, sekä Bianca Fernanda, joka on paikallinen Cortesen klooni. Näistä rypäleistä muodostuu rakenne Custozalle, Italian tärkeimmälle valkoviinille, joka on syntynyt rypäleiden yhdistelmästä; se on erilaisten rypäleiden sekoitus, jossa mikään lajike ei ole hallitseva, vaan itse kasvualueen ainutlaatuisuus pääsee esiin. Lyhyesti sanottuna, ensisijaisten lajikkeiden avulla on mahdollista määritellä rypälesekoitus, joka antaa Custozalle sen identiteetin, samalla kun muut täydentävät lajikkeet, jotka ovat tulleet mukaan viimeisinä vuosikymmeninä, rikastuttavat sen puhdasaromista bouquetia. Tuotantoalueen kukkuloiden maaperän suuri vaihtelevuus on varmasti syy raikkauteen, joka on joskus lähes suolainen. Tämä saa aikaan aromien monivivahteisuuden, joka erottaa Custozan muista lajeista mutta joka ei kuitenkaan häiritse sen keveyttä ja nautittavuutta. Tuloksena aistienvaraiseen luonteeseen kuuluvat tunnusomainen hedelmäinen ja kukkainen tunne, johon joskus yhdistyvät aromaattiset yrtit ja mausteet. Custoza on valkoinen ja luonteeltaan nuori viini, joka on helposti juotava ja äärimmäisen helposti yhdistettävä: se sopii erityisen hyvin tarjottavaksi kesäruokien, merikalojen ja makeanveden kalojen kanssa. Kotiseudullaan se on täydellinen kumppani paikalliselle Valeggio sul Mincion tortellino-pastalle – tämä pasta on kääritty niin hienovaraisesti, että herkullinen lihatäyte pääsee selkeästi esiin. Lisäksi tällä viinillä, ja erityisesti sen erikoisvalikoimilla, on hyvä kyky ikääntyä ajan kuluessa. Erityisen hyvin ikääntyy Superiore-viini, joka tulee usein yksittäisiltä cru-viinitiloilta.

40


Consorzio tutela

ITA

VINO GARDA DOC Via del Lavoro, 52 - II Piano Torre 37135 Verona Tel. +39 045 595238 Fax +39 045 595750 uvive@uvive.it

“Libiamo ne’ lieti calici, che la belleza infiora...” (da “La Traviata”). Pensate ad un’Arena di Verona, impareggiabile casa estiva della lirica piena in ogni ordine di posti, dove magicamente cambia la scena. Al posto degli elefanti dell’Aida ecco il bel mondo della Traviata ed al posto del fiammifero ogni spettatore si ritrova in mano un calice per il brindisi più grande mai fatto al mondo. Un brindisi del genere non sarebbe per niente fuori luogo a Verona e nella sua provincia, da sempre culla di grandi vini. Qui esistono molte denominazioni di origine ma una sola è quella che le collega e le affianca tutte: Garda DOC. Infatti questa denominazione è attribuita ai vini prodotti nei territori a denominazione di origine controllata di tutta la provincia di Verona. Terreni diversi per vini diversi: infatti in provincia di Verona troviamo suoli di origine morenica, con forti componenti argillose, oppure calcarei e sabbiosi. Questa variabilità gioca a favore delle molte uve presenti sul territorio che hanno modo di trovare il “luogo” dove esprimersi al meglio. Principalmente si fregiano della denominazione Garda DOC vini da uve Garganega, Pinot Bianco e Pinot Grigio, Friulano, Chardonnay e Sauvignon per i bianchi, Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc, Merlot, Pinot Nero, Corvina e Barbera per i rossi. Ma non solo di vini tranquilli si parla nel Garda DOC (non per niente all’opera tutti abbiamo sentito cantar “Viva il vino spumeggiante, nel bicchiere scintillante”), quindi possono fregiarsi della denominazione vini da uve Chardonnay, Riesling e Garganega rifermentati sia con quello che un tempo era il metodo classico, sia con il sistema Charmat. Terreni diversi e vitigni diversi potrebbero portare, se estremizzati in uvaggi complessi provenienti da uve di terreni diversi, ad una indecifrabilità aromatica e gustativa. Proprio per questo la denominazione è incentrata soprattutto sui vini da monovitigno, per cercare di ottenere l’immediatezza e la piacevole riconoscibilità insita in ogni vitigno della denominazione. In altre parole: cercare di avere il meglio zona per zona, terreno per terreno. Del resto, se è vero quello che Verdi fa dire a Falstaff nell’opera omonima “Il buon vino sperde le tetre fole dello sconforto, accende l’occhio e il pensier...” nella patria della lirica aperta a tutti, godibile senza tanti paludamenti, non si poteva pensare ad una DOC che desse, a quelli che ne scelgono un suo vino, niente di meno.

41


Consorzio tutela

ENG

VINO GARDA DOC Via del Lavoro, 52 - II Piano Torre 37135 Verona Tel. +39 045 595238 Fax +39 045 595750 uvive@uvive.it

“Libiamo ne’ lieti calici, che la belleza infiora..” (from “La Traviata”) Think of a Verona Arena, an unequalled summer opera house full of all types of seats, where the scene changes magically. The beautiful world of “La Traviata” substitutes the elephants of the Aida and, instead of a matchstick, each spectator has a glass in his/her hand ready for the greatest toast ever made in the world. A toast of this kind would not be out of place in Verona and in its province that has always been the cradle of great wines. There are many denominations of origin here but only one of them connects and accompanies them all: Garda DOC. This denomination is, in fact, attributed to the wines produced in the territories of denomination of controlled origin of the entire province of Verona. Different soils for different wines: in fact, in the province of Verona there are soils of morainic origin with a large clay content, or calcareous and sandy soils. This differentiation is an advantage for the many grape varieties present on the territory that can find the right “place” where they can best express themselves to the full. The Garda DOC denomination is usually boasted by wines made using Garganega, Pinot Bianco and Pinot Grigio, Friulano, Chardonnay and Sauvignon grapes for white wines and Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc, Merlot, Pinot Nero, Corvina and Barbera for red wines. Garda DOC is not just about still wines (which is why we have all heard “Viva il vino spumeggiante, nel bicchiere scintillante” (See the wine, as foaming whitely in the glass it sparkles lightly) sung at the opera in Zanetto and the Cavalleria Rusticana); wines made using Chardonnay, Riesling and Garganega grapes, refermented following the old classic method and the Charmat method, can also be adorned with the denomination of controlled origin. Different soils and different grape varieties could result in, if taken to the extreme of complex blends coming from grapes of different soils, the impossibility of deciphering aromas and flavours. This is exactly why the denomination is concerned mainly with wines made from single vine species, to try to obtain the immediately and pleasantly recognisable features that are inherent in every vine species under the denomination. In other words: we try to get the best out of every area, of every soil. Besides, if Verdi makes Falstaff say, in the opera bearing the same name “Il buon vino sperde le tetre fole dello sconforto, accende l’occhio e il pensier..”(Good wine disperses the gloomy fables of discouragement and lights up the eyes and mind...) in the homeland of opera that is open to all, enjoyable without too much pomp, it is impossible to imagine a DOC that gives less satisfaction to those who choose its wine.

42


FIN

Libiamo ne’ lieti calici, che la belleza infiora..” (teoksesta “La Traviata”) Ajattele Veronan Arenaa, vertaansa vailla olevaa kesäoopperataloa, joka on täynnä kaikenlaisia istuimia ja jonka näyttämö muuttuu taianomaisesti. “La Traviatan” kaunis maailma korvaa Aidan elefantit ja tulitikun sijasta jokaisella katsojalla on kädessään lasi maailman suurinta maljankohotusta varten. Tällainen maljankohotus olisi paikallaan Veronassa ja sen maakunnassa, joka on aina ollut muhkeiden viinien kehto. Alueella on monia alkuperäisnimityksiä, mutta vain yksi yhdistää ja on osa niitä kaikkia: Garda DOC. Tämä nimitys annetaan viineille, jotka on valmistettu koko Veronan maakunnan suojatun alkuperänimityksen alueilla. Erilainen maaperä erilaisille viineille: Veronan maakunnassa on niin moreenista alkuperää olevaa maata, jonka savipitoisuus on suuri, kuin myös kalkki- ja hiekkapitoista maata. Nämä eroavuudet ovat etu monille alueen rypälelajikkeille, koska ne voivat löytää ”oikean” paikkansa, jossa ne saavat täydellisimmän ilmaisunsa. Garda DOC –nimitystä kantavat yleensä viinit, jotka on valmistettu käyttämällä valkoviineissä rypäleitä Garganega, Pinot Bianco ja Pinot Grigio, Friulano, Chardonnay ja Sauvignon ja punaviineissä rypäleitä Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc, Merlot, Pinot Nero, Corvina ja Barbera. Garda DOC –viinit eivät ole pelkästään hiilihapottomia viinejä minkä vuoksi olemmekin kaikki kuulleet lausahduksen “Viva il vino spumeggiante, nel bicchiere scintillante” (Katso viiniä, joka valkoisena lasissa kuohuessaan säihkyy kevyesti), joka lauletaan oopperassa Zanetto ja Cavalleria Rusticana; myös rypäleistä Chardonnay, Riesling ja Garganega valmistetuilla viineillä, jotka on käytetty uudelleen klassisilla tavoilla ja Charmat-metodilla, voi olla suojattu alkuperänimitys. Erilaiset maaperät ja eri rypälelajikkeet voisivat johtaa, jos seos on eri maaperän erilaisista rypäleistä valmistettu erittäin monimuotoinen seos, siihen, että eri tuoksuja ja makuja on mahdoton erottaa. Juuri tämän vuoksi nimitys koskee pääasiassa viinejä, jotka on tehty yhdestä viiniköynnöslajikkeesta: näin viiniin saadaan helposti tunnistettavat ominaisuudet, jotka kuuluvat kullekin nimityksen saaneelle viiniköynnöslajikkeelle. Toisin sanoen: yritämme saada kustakin alueesta ja kustakin maaperästä irti parhaan mahdollisen tuloksen. Lisäksi, jos Verdi laittaa oopperassaan Falstaff samannimisen protagonistin suuhun sanat “Il buon vino sperde le tetre fole dello sconforto, accende l’occhio e il pensier..” (Hyvä viini hälventää synkät tarinat lannistumisesta, valaisten katseen ja mielen...), kaikille avoimessa oopperan kotimaassa, jossa oopperasta voi nauttia ilman turhaa prameilua, on mahdotonta kuvitella DOC, joka antaa vähemmän mielihyvää heille, jotka valitsevat tämän viinin.

43


Consorzio tutela

ITA

VINO LESSINI DURELLO DOC Vicolo Adolfo Mattielli, 11 37038 Soave (VR) Tel. +39 045 7681578 Fax +39 045 6190306 consorzio@montilessini.com www.montilessini.com

La Lessinia (per buona parte in provincia di Verona) è una meravigliosa terra collinare e di media montagna che, per la bellezza dei panorami e la pace che vi regna, meriterebbe di essere molto più conosciuta e frequentata. In questa terra spigolosa ma vera nasce da sempre la Durella, un’uva bianca dotata di elevata acidità e quindi adattissima per la spumantizzazione. Abbiamo detto “da sempre”: in realtà sono “solo” 700 anni che si hanno notizie di quella che allora veniva chiamata “Durasena”. Oggi nel territorio del DOC (che comprende in provincia di Verona, l’intero territorio dei comuni di Vestenanova e San Giovanni Ilarione, parzialmente quello dei comuni di Montecchia di Crosara, Roncà, Cazzano di Tramigna, Tregnago e Badia Calavena) di Durella se ne coltivano circa 450 ettari. I terreni, di origine vulcanica, con basalti e zone tufacee ricche di sali minerali, apportano una naturale “austerità” all’uva che poi si trasferisce nel vino come freschezza e mineralità. La denominazione è quindi incentrata su un vitigno autoctono con uve molto adatte per essere spumantizzate. Nonostante il disciplinare di produzione prevede anche vini fermi la DOC Lessini Durello si è sviluppata soprattutto attorno al vino spumante con fermentazione tradizionale in bottiglia. Questo per esprimere al meglio i sottili aromi e la particolare freschezza della Durella. Attualmente i produttori imbottigliatori non sono moltissimi, ma oltre 500 sono gli agricoltori che coltivano la Durella in terreni che arrivano sino ad oltre 500 metri. Un tempo, molto prima dell’avvento della DOC (1987) il Durello veniva definito “Vino duro per gente dura”. Oggi quella durezza si è certo mitigata ma uno spumante DOC di Durella mantiene sempre una freschezza ed una sapida fermezza, che lo fanno riconoscere tra molti. Il nostro consiglio è quello di abbinarlo a piatti del suo stesso territorio, come gli asparagi bianchi o il formaggio Monte Veronese.

44


ENG

Lessinia (mostly in the province of Verona) is a beautiful hilly, mid highland that, thanks to the beauty of its landscapes and to the peace that reigns there, deserves to become more popular and more frequently visited. Durella, a variety of white grapes with a high acidity content that is particularly suitable for making sparkling wines, has always been cultivated in this hardy but genuine land. We said “always”: in reality, information on this variety of grapes, that used to be called “Durasena” dates back to “only” 700 years ago. Nowadays, about 450 hectares of Durella vines are cultivated on the DOC territory (that includes the province of Verona, the whole territory of the communes of Vestenanova and of San Giovanni Ilarione and part of the communes of Montecchia di Crosara, Roncà, Cazzano di Tramigna, Tregnago and Badia Calavena). The soils are of volcanic origin with basalt and tuff based areas rich in mineral salts that give the grapes a natural “austerity” that is transmitted to the wine in the form of fresh and mineral-loaded qualities. The denomination is thus focused on a native vine species, very suitable for making sparkling wines. Although the production regulations also include still wines, the DOC Lessini Durello has been mainly developed around traditional, bottle-fermented, sparkling wine. This choice has been made to set off the subtle aromas and special freshness of Durella in the best possible way. At the moment, there are not many producers and bottlers of Durella but there are more than 500 farmers who cultivate these grapes in territories that are sometimes over 500 metres above sea level. Once upon a time, a long time before the DOC (Denomination of Controlled Origin) status started to be granted in 1987, the Durello wine used to be defined as a “tough wine for tough people”. Nowadays, the toughness has definitely worn off quite a bit but a DOC Durella sparkling wine still maintains a freshness and a firm sapidity that make it easy to distinguish it from other wines. We suggest you sip it with the typical dishes of this territory such as white asparagus or Monte Veronese cheese.

45


Consorzio tutela

FIN

VINO LESSINI DURELLO DOC Vicolo Adolfo Mattielli, 11 37038 Soave (VR) Tel. +39 045 7681578 Fax +39 045 6190306 consorzio@montilessini.com www.montilessini.com

Lessinia (enimmäkseen Veronan maakunnassa) on kaunis, mäkinen ylänkömaa, joka maisemiensa kauneuden ja aluetta hallitsevan rauhan ansiosta ansaitsee tulla tunnetummaksi ja johon useampien matkailijoiden olisi toivottavaa löytää tiensä. Erittäin hapan, valkoinen viinirypälelajike Durella, jota on aina viljelty tässä lujassa mutta aidossa maaperässä, sopii erityisen hyvin kuohuviinien valmistukseen. Sanoimme ”aina”: todellisuudessa tietoja tästä rypälelajikkeesta, jota kutsuttiin aiemmin nimellä ”Durasena”, on löydetty ”vasta” 700 vuoden takaa. Nykyään Durella-viiniköynnöstä viljellään noin 450 hehtaarin DOC-alueella (tämä sisältää Veronan maakunnan, Vestenanovan ja San Giovanni Ilarionen kuntien koko alueen ja osia kunnista Montecchia di Crosara, Roncà, Cazzano di Tramigna, Tregnago ja Badia Calavena). Maaperät ovat vulkaanista alkuperää, joissa on basaltti- ja tuffi-pohjaisia alueita ja paljon mineraalisuoloja, jotka antavat rypäleille luonnollista ”ankaruutta”. Tämä siirtyy viiniin raikkautena ja mineraalipitoisina ominaisuuksina. Nimitys keskittyy alkuperäisiin viiniköynnöslajikkeisiin, jotka sopivat erittäin hyvin kuohuviinien valmistukseen. Vaikka tuotantomääräykset käsittävät myös hiilihapottomia viinejä, DOC Lessini Durello on kehitetty lähinnä perinteisen, pullossa käyneen kuohuviinin ympärille. Näin tuodaan parhaalla tavalla esiin Durellan monivivahteiset aromit ja erityinen raikkaus. Tällä hetkellä Durellan pullottajien määrä on vähäinen, mutta yli 500 viljelijää kasvattaa näitä rypäleitä alueilla, jotka ovat joskus yli 500 metriä merenpinnan yläpuolella. Kerran, paljon ennen kuin nimityksiä DOC (Denomination of Controlled Origin) alettiin myöntää vuonna 1987, Durello-viiniä kuvailtiin usein ”kireäksi viiniksi kireille ihmisille”. Nykyään kireys on karissut pois melkoisesti, mutta DOC Durella –kuohuviini säilyttää yhä raikkautensa ja kiinteän, miellyttävän voimakkaan makunsa, minkä ansiosta se on helppo erottaa muista viineistä. Suosittelemme siemailemaan viiniä sen alueen tyypillisten ruokien, kuten valkoisen parsan tai Monte Veronese –juuston kanssa.

46


Consorzio tutela

ITA

VINO LUGANA DOC Caserma Artiglieria di Porta Verona, 4 37019 Peschiera del Garda (VR) Tel. +39 045 9233070 Fax +39 045 8445434 info@consorziolugana.it www.consorziolugana.it

La zona veronese del Lugana Doc è quella fascia di terreno alla “base “ del Lago di Garda nel comune di Peschiera del Garda. L’uva di riferimento è la Turbiana, chiamata anche Trebbiano di Soave o di Lugana. Il Lugana Doc (che il disciplinare prevede anche nella versione Superiore, Riserva, Vendemmia Tardiva e Spumante, quest’ultima sia con metodo Classico che Charmat) è un bianco che unisce buona struttura a fresca sapidità, il tutto condito da fini profumi. Questo ne ha fatto uno dei vini più conosciuti del territorio e molto apprezzato all’estero. Per testarne le capacità provatelo su del pesce di lago, magari su un’anguilla alla gardesana o su una carpa al forno, e vedrete come questo bianco sarà all’altezza del compito. Anche se i piatti suddetti sono già importanti, potete stupire voi stessi e gli ospiti abbinando un Lugana Riserva a delle carni rosse alla griglia. E’ proprio di questi tempi la scoperta (o forse la riscoperta) del Lugana come bianco che può migliorarsi dopo diversi anni di invecchiamento. A questo proposito ci piace chiudere con una frase del grande Luigi Veronelli, profondo amante di questo vino: “Bevi il tuo Lugana giovane, giovanissimo e godrai della sua freschezza. Bevilo di due o tre anni e ne godrai la completezza. Bevilo decenne, sarai stupefatto dalla composta autorevolezza. I Lugana, cosa rara nei vini, hanno una straordinaria capacità di farsi riconoscere. Tu assaggi un Lugana e, se sei un buon assaggiatore, non puoi dimenticarlo.”

47


Consorzio tutela

ENG

VINO LUGANA DOC Caserma Artiglieria di Porta Verona, 4 37019 Peschiera del Garda (VR) Tel. +39 045 9233070 Fax +39 045 8445434 info@consorziolugana.it www.consorziolugana.it

The Verona area from which the Lugana wine Doc originates is that strip of land at the “base” of the Garda Lake in the Municipal District of Peschiera del Garda. The reference grape is the Turbiana grape, also known as Trebbiano di Soave or Lugana. The Lugana Doc (product specifications include also the Superior, Riserva, Vendemmia Tardiva and Sparkling version, the latter both through a Classic and Charmat method) is a white wine that combines good structure to a fresh taste, all accompanied by fine fragrances. This made it one of the most famous wines nationally and much appreciated abroad. To test its qualities, try it with lake fish, perhaps a Garda lake eel or oven-baked carp, and you’ll see how this white wine will be up to the task. Even if the above-mentioned dishes are already significant, you could amaze yourselves and your guests by combining a Lugana Superior to red grilled meat. The discovery (or perhaps the re-discovery) of Lugana wine as a white wine capable of improving after a few years of ageing is recent. In this respect, we would like to close with a quote by Luigi Veronelli, great enthusiast of this wine: “Drink your Lugana young, very young and you’ll enjoy its freshness. Drink it aged two or three years and you’ll enjoy its fullness. Drink it after ten years of ageing and you’ll be amazed by its composed authority. Lugana wines have an extraordinary ability to stand out, something that is rare in wines. If you taste a Lugana wine, and you’re a good taster, you’ll never forget it.”

48


FIN

Veronan alue, josta Lugana Doc –viini on kotoisin, on maakaistale Gardajärven ”juurella”, kunnan Peschiera del Garda alueella. Keskeinen rypäle on Turbiana, joka tunnetaan myös nimellä Trebbiano di Soave tai Lugana. Lugana Doc (tuotetiedot sisältävät myös versiot Superior, Riserva, Vendemmia Tardiva sekä kuohuviiniversion, viimeinen sekä klassisella että Charmat-metodilla) on valkoviini, jossa hyvä rakenne yhdistyy raikkaaseen makuun ja jota sävyttävät aina hienot tuoksut. Tämä on tehnyt siitä yhden Italian suosituimmista viineistä, ja se on saanut paljon arvostusta myös ulkomailla. Testaa sen ominaisuuksia kokeilemalla sitä järvikalan, esim. Gardajärven ankeriaan tai uunissa kypsennetyn karpin kanssa – tulet huomaamaan, että viini täyttää odotukset. Vaikka yllä mainitut ruokalajit ovat jo merkittäviä, voit ihastuttaa itseäsi ja vieraitasi yhdistämällä Lugana Superioren grillattuun punaiseen lihaan. Lugana-viinin on havaittu (tai ehkä uudelleen havaittu) vasta vähän aikaa sitten olevan valkoviini, joka paranee muutaman vuoden ikääntymisen jälkeen. Näin ollen voisimme lopettaa Luigi Veronellin, tämän viinin innokkaan suosijan ajatukseen: Juo Lugana nuorena, erittäin nuorena, ja nauti sen raikkaudesta. Juo se kahden tai kolmen vuoden ikääntymisen jälkeen, ja nauti sen täyteläisyydestä. Juo se kymmenen vuoden ikääntymisen jälkeen, ja tulet hämmästelemään sen hillittyä arvovaltaa. Lugana-viineillä on harvinainen kyky tuoda esiin jotakin, joka on viineille harvinaista. Jos maistat Lugana-viiniä, ja jos olet hyvä maistaja, et tule koskaan unohtamaan sitä.

49


Consorzio tutela

ITA

VINi MERLARA DOC Vicolo Adolfo Mattielli, 11 37038 Soave (VR) Tel. +39 045 7681578 Fax +39 045 6190306 consorzio@ilmerlara.com

La Doc Merlara è una delle denominazioni venete più vivaci, con la produzione di vini originali e moderni. Si caratterizza per una superficie viticola in rapida crescita, che oggi conta circa 500 ettari di vigneto, dei quali circa 400 sono collegati alla cantina di Merlara, una struttura di trasformazione associata alla Cantina di Colognola, quindi inserita nel gruppo Collis e, come tale, in grado di valorizzare le proprie produzioni nel mondo intero. L’accorpamento alla Cantina di Colognola ha segnato il ritorno di una vitivinicoltura di successo nella zona del Merlara. La Denominazione d’Origine Controllata è stata approvata con Decreto Presidenziale del 13 luglio 2000 e il 26 gennaio 2001 è stato costituito il rispettivo Consorzio di tutela, con l’incarico di svolgere le funzioni di vigilanza nei confronti dei propri associati. Nel territorio della DOC Merlara si coltivano le vigne fin dal ‘500: il vino veniva prodotto nelle cantine delle corti e ristorava i viandanti che percorrevano le antiche strade di collegamento tra importanti centri abitati. E’ una zona viticola che si affaccia solo recentemente nel panorama dell’enologia di alta qualità e si caratterizza per i vini piacevoli, di pronta beva, ideali per i piatti tipici del territorio. La fascia di pianura tra il corso dell’Adige e la strada Padana Inferiore, delimita la zona Doc, compresa in tre comuni della provincia di Verona - Bevilacqua, Boschi, Sant’Anna, e Terrazzo, ed in sei comuni della provincia di Padova - Casale di Scodosia, Castelbaldo, Masi, Merlara, Montagnana e Urbana. È il territorio attraversato dal fiume prima che l’alveo si spostasse più a sud nel VI secolo. Questi sono suoli piuttosto aridi, ma che danno al vino l’intensità d’aroma e il colore tipici dei vins de sable. Nei vigneti si possono trovare Tocai Friulano, Malvasia Istriana, Riesling, Raboso, Merlot, Cabernet, e Marzemino. Questo territorio offre molteplici vini di carattere: un esempio è il Merlara DOC Malvasia ottenuto dalla varietà Malvasia Istriana, vitigno tipico del territorio. Il vino, dal colore giallo paglierino, presenta un sapore pieno morbido e caldo. Le tipologie stilistiche variano dalla versione fresca, di pronta beva e dalla spiccata freschezza, unita ad un’importante patrimonio aromatico, alle versioni più complesse, utilizzando surmaturazioni in vigna, leggeri appassimenti o affinamenti in recipienti di rovere. Unico nel loro genere il Marzemino frizzante, vino rosso leggero, aromatico e dolce.

50


ENG

Merlara DOC is one of the liveliest of the Veneto denominations, producing original and modern wines. Its production area is rapidly expanding, which at the moment includes roughly 500 hectares of vineyards, of which around 400 are linked to the Cantina di Merlara, a winery linked to the Cantina di Colognola. It is therefore part of the Collis Veneto Wine Group, and as such, is in a position to promote its produce the world over. The unification with the Cantina di Colognola marked the return of successful winemaking to the Merlara area. The DOC status was approved with a Presidential Decree on the 13th July 2000, and on 26th January 2001 the respective Consorzio was created, with the job of overseeing and monitoring the associate producers. Vines have been cultivated in the production region of Merlara DOC since the 16th century: wine was produced in the cellars of the courts, and it restored travelers who would use their old roads to travel between main towns and cities. This wine-producing zone has only recently featured in the scope of high-quality winemaking, and it is characterized by very drinkable, pleasant wines, ideal for matching with typical dishes of the area. The strip of plain between the river Adige and the lower Padana road outlines the production zone, which straddles three communes in the Province of Verona: Bevilacqua, Boschi, Sant’Anna and Terrazzo, and six communes in the province of Padua: Casale di Scodosia, Castelbaldo, Masi, Merlara, Montagnana and Urbana. It is this region that the river cut through before the riverbed was moved further south in the 6th century. Its soils are rather arid, but contribute to the wine’s colour and richness in aroma that is tipical of vins de sable. In the vineyard, we find Tocai Friulano, Malvasia Istriana, Riesling, Raboso, Merlot, Cabernet and Marzemino. This territory offers a variety of characterful wines: one example is the Merlara DOC Malvasia obtained from the Malvasia Istriana grape, a typical vine variety of this region. The wine presents a straw-yellow colour, and a full-bodied, warm flavor. The different styles range from a fresher version, which is very drinkable and with a pronounced freshness, along with a rich bouquet, to the more complex version, which makes use of a late harvest, light appassimento or refinement in oak recepticals.

Unique in their class are also the Merlara Tai, Merlara Riesling with its pleasant acidity, the Refosco and the Raboso, with its Amarone-like tendencies, and the Marzemino frizzante, a light red wine that is aromatic and sweet.

51


Consorzio tutela

FIN

VINi MERLARA DOC Vicolo Adolfo Mattielli, 11 37038 Soave (VR) Tel. +39 045 7681578 Fax +39 045 6190306 consorzio@ilmerlara.com

Merlara DOC on yksi Veneton eloisimmista nimityksistä, joka tuottaa alkuperäisiä ja moderneja viinejä. Sen tuotantoalue kasvaa nopeasti, käsittäen nyt jo noin 500 hehtaaria viiniviljelmiä, joista noin 400 hehtaaria ovat yhteydessä Cantina di Merlaraan, Cantina di Colognolaan yhteydessä olevaan viinitehtaaseen. Näin se on osa Collis Veneton viiniryhmää, ja sillä on mahdollisuus markkinoida tuotantoaan ympäri maailmaa. Yhdistyminen Cantina di Colognolan kanssa merkitsi menestyksekkään viininvalmistuksen paluuta Merlaran alueelle. DOC-status hyväksyttiin presidentin asetuksella 13. heinäkuuta vuonna 2000, ja 26. tammikuuta 2001 perustettiin vastaava konsortio, jonka tehtävä on valvoa ja tarkkailla tuottajajäseniä. Merlara DOC –tuotantoalueella on viljelty viiniköynnöksiä 1500-luvulta lähtien: viiniä valmistettiin pihojen kellareissa, ja se virkisti matkailijoita, jotka käyttivät vanhoja reittejä matkustaessaan tärkeimpien kaupunkien välillä. Tämä viinin tuotantoalue on alkanut vasta viime aikoina keskittyä korkealaatuisen viinin valmistukseen. Sen viinit ovat maultaan helppoja ja erittäin miellyttäviä viinejä, jotka sopivat ihanteellisesti alueen tyypillisten ruokalajien kanssa nautittavaksi. Tasankoalue Adige-joen ja Padana Inferiore tien välillä piirtää tuotantoalueen ääriviivat. Alue ulottuu Veronan maakunnassa kolmen kunnan alueelle: Bevilacqua, Boschi, Sant’Anna ja Terrazzo, sekä Padovan alueella kuuden kunnan alueelle: Casale di Scodosia, Castelbaldo, Masi, Merlara, Montagnana ja Urbana. Tämä on alue, jonka joki halkaisi ennen joenuoman siirtymistä kauemmas etelään 500-luvulla. Alueen maaperä on melko hedelmätöntä, mutta se saa aikaan viinin värin ja rehevät aromit, tyypilliset vins de sablen ominaisuudet. Viiniviljelmiltä löytyvät lajikkeet Tocai Friulano, Malvasia Istriana, Riesling, Raboso, Merlot, Cabernet ja Marzemino. Alue tarjoaa valikoiman luonteikkaita viinejä: yksi esimerkki on Merlara DOC Malvasia, joka on valmistettu alueen puhdasaromisesta rypälelajikkeesta Malvasia Istriana. Viini on väriltään oljenkeltainen ja sen maku on rikas ja lämmin. Viinejä on erityyppisiä: pirteästä versiosta, joka on maultaan helppo ja erityisen tuore ja jolla on rehevä bouquet, monivivahteisempaan versioon, joissa hyödynnetään myöhäistä sadonkorjuuta, kevyttä appassimentoa tai jalostusta tammiastioissa. Ainutlaatuisia luokassaan ovat myös Merlara Tai, miellyttävän hapokas Merlara Riesling, Refosco ja Raboso Amaronea muistuttavilla ominaisuuksillaan sekä Marzemino frizzante, aromaattinen ja makea kevyt punaviini.

52


Consorzio tutela

ITA

VINI SOAVE E RECIOTO DI SOAVE Vicolo Adolfo Mattielli, 11 37038 Soave (VR) Tel. +39 045 7681578 Fax +39 045 6190306 consorzio@ilsoave.com www.ilsoave.com

Può destare meraviglia il fatto che il piccolo, bellissimo borgo medievale di Soave, dominato dal Castello e circondato da colline meravigliose, sia in realtà un vero e proprio gigante enologico. Quelle stesse colline producono infatti ogni anno circa 55 milioni di bottiglie di Soave DOC (di cui 15 milioni di Soave Classico DOC). Tali numeri sono permessi da quasi 6500 ettari vitati, dove troviamo ben 2500 produttori di uva. Cifre impressionanti, sia in assoluto sia confrontate con qualsiasi altra DOC (in bianco o in rosso) italiana, che fanno del Soave forse il maggior comprensorio viticolo italiano. Ed ovviamente sono italianissime, cioè autoctone, le uve del Soave: la Garganega ed il Trebbiano di Soave. La prima, che rappresenta sicuramente il vitigno principe (il disciplinare recita che almeno il 70% di un Soave deve essere composto da Garganega) si è adattata perfettamente nelle colline di terreno tufaceo di origine vulcanica, regalando uve con una aromaticità poco spiccata ma caratteristica, in equilibrio tra acidità, estratti e zuccheri. Il Trebbiano di Soave apporta corpo e struttura. Se il Soave può essere prodotto in 13 comuni della provincia di Verona, il Soave Classico può nascere solo in quelli di Soave e Monteforte d’Alpone. La forma d’allevamento classica è la Pergola Veronese, che moderne tecniche colturali hanno reso perfetta per produrre vini di alta qualità. Il Soave ed il Soave Classico sono bianchi adatti a tutti gli abbinamenti: potete partire da leggeri antipasti di pesce per arrivare sino alle carni rosse o ai formaggi stagionati e al prosciutto di Soave. Troverete sempre un Soave che li accompagnerà perfettamente, magari un Classico che ha la dizione del vigneto riportata in etichetta, quella che i francesi chiamano “cru”. Importante anche la presenza del Soave Superiore, che può essere prodotto solo nelle zone collinari e che ha ottenuto la DOCG. Si tratta di un vino di grande struttura, prodotto in piccoli quantitativi. In quantitativi ancora più piccoli si produce il Recioto di Soave che nel 1998 è stato il primo vino veneto ad ottenere la DOCG. Stiamo parlando di un vino passito da uve Garganega, che nasce da selezioni certosine di grappoli nel vigneto.

53


Consorzio tutela

ENG

VINI SOAVE E RECIOTO DI SOAVE

Vicolo Adolfo Mattielli, 11 37038 Soave (VR) Tel. +39 045 7681578 Fax +39 045 6190306 E-mail consorzio@ilsoave.com www.ilsoave.com

It may astonish you to learn that the small, beautiful medieval village of Soave, surmounted by the Castle and surrounded by marvelous hills, is a real wine making giant. Those same hills, in fact, produce about 55 million bottles of Soave DOC wine every year (of which 15 million are of Soave Classico DOC wine). This quantity is possible thanks to almost 6500 hectares of vineyards where all of 2500 grape producers work. Incredible figures, both in absolute terms and when compared to any other DOC red or white wine which make Soave one of the greatest Italian vine-growing districts. And the Soave grapes are, obviously, very Italian, i.e. absolutely local: Garganega and Trebbiano di Soave. The first definitely represents the main vine species (the wine-making regulations establish that at least 70% of a Soave wine must be composed of Garganega) and has adapted perfectly to the hills of tuff soil of volcanic origin, yielding grapes that are not particularly aromatic but are definitely characteristic with a balanced acidity, extracts and sugar content. The Trebbiano di Soave grapes yield a full-bodied and meditative wine. While Soave can be produced throughout the 13 communes of the province of Verona, the Soave Classico can only come from the Soave and Monteforte d’Alpone communes. The classic type of cultivation is the so-called “Pergola Veronese” that modern cultivation techniques have perfected for the production of high-quality wines. Soave and Soave Classico are white wines suitable to complement any type of food: you can start with light fish hors d’oeuvres and finish with red meat, mature cheeses and Soave’s ham. You will always find a Soave wine that will complement them perfectly, perhaps a Soave Classico that bears the name of the vineyard, called “cru” by the French, on its label. Important too, The Soave Superiore wine that can be produced only in hilly areas and has even obtained the DOCG (Denomination of Controlled and Guaranteed Origin) status. This is a very meditative wine that is produced in small quantities. The Recioto di Soave wine is produced in even smaller quantities and was the first wine of the Veneto region to have been granted the DOCG status in 1998. We are talking about a wine made from dried Garganega grapes that is born from the painstaking selection of bunches of grapes in the vineyard.

54


FIN

Moni saattaa yllättyä kuullessaan, että pieni ja kaunis keskiaikainen Soaven kylä, jota hallitsee linna ja jota ympäröivät mahtavat kukkulat, on viininvalmistuksessa varsinainen jättiläinen. Näillä samaisilla kukkuloilla valmistetaan joka vuosi noin 55 miljoona pulloa Soave DOC -viiniä (näistä 15 miljoonaa ovat Soave Classico DOC -viiniä). Tämä määrä on mahdollinen lähes 6 500 hehtaarin viiniviljelmien ja 2 500 rypäleviljelijän ansiosta. Uskomattomat luvut, sekä absoluuttisina lukuina että verrattuna mihin tahansa muuhun DOC puna- tai valkoviiniin. Tämä tekee Soavesta yhden Italian suurimmista viininviljelyalueista. Soaven rypäleet ovat, ilman muuta, erittäin italialaisia, ts. täysin paikallisia: Garganega ja Trebbiano di Soave. Ensimmäinen edustaa ehdottomasti tärkeintä viinilajiketta (viinin tuotantomääräysten mukaan vähintään 70 % Soave-viinistä pitää koostua Garganegasta), ja se on sopeutunut täydellisesti vulkaanista alkuperää olevien tuffi-kukkuloiden maaperään. Tämä tuottaa viinirypäleitä, jotka eivät ole erityisen aromaattisia, mutta jotka ovat erittäin puhdasaromisia, ja joilla on tasapainoinen happamuus, uutos ja sokeripitoisuus. Trebbiano di Soave –rypäleistä valmistettu viini on täyteläinen ja meditatiivinen viini. Soavea voidaan valmistaa Veronan maakunnan 13 kunnan alueella, kun taas Soave Classicoa saadaan vain Soaven ja Monteforte d’Alponen kunnista. Klassinen viljelytyyppi on niin kutsuttu “Pergola Veronese”, jota on täydennetty moderneilla kasvatustekniikoilla korkealaatuisten viinien valmistamiseksi. Soave ja Soave Classico ovat valkoviinejä, jotka sopivat tarjoiltavaksi kaikkien ruokien kanssa: voi aloittaa kevyellä fish hors d’oeuvres -annoksella ja päättää aterian punaisella lihalla, kypsillä juustoilla ja Soaven kinkulla. Voit aina löytää näitä täydellisesti täydentävän soavelaisen viinin, ehkä Soave Classicon, joka kantaa etiketissään viiniviljelmän nimeä ja jota ranskalaiset kutsuvat nimellä “cru”. On tärkeää muistaa myös Soave Superiore, jota saadaan vain mäkialueilta ja joka on saanut jopa DOCG-statuksen (Denominazione di Origine Controllata e Garantita, täyttää annetut vaatimukset ja laadun takaa Italian valtio). Tämä on erittäin meditatiivinen viini, jota tuotetaan vain pienissä erissä. Viiniä Recioto di Soave tuotetaan vieläkin pienemmissä erissä, ja se oli Veneton ensimmäinen viini, jolle myönnettiin DOCG-status vuonna 1998. Kyseessä on kuivatuista Garganega-rypäleistä valmistettu viini, joka on syntynyt viiniviljelmällä tehdyn huolellisen rypäleterttujen valinnan ansiosta.

55


Consorzio tutela

ITA

VALDADIGE DOC E VALDADIGE TERRADEIFORTI DOC Via Dante, 14 38063 Avio (TN) Tel.: +39 3398514907 info@terradeifortivini.it www.terradeifortivini.it

Quella della Terradeiforti è una doc un po’ veronese e un po’ trentina. Nasce nel tratto di Valdadige che fa da confine tra le due province, nei comuni di Dolcè, Rivoli Veronese e Brentino Belluno per quanto riguarda Verona e Avio per quanto concerne Trento. Lì ci sono oltre 1300 ettari di vigne, ma in realtà quelli che al momento producono l’uva per i vini doc della Valdadige Terradeiforti sono appena intorno ai 30, visto che il resto è piantato soprattutto con il Pinot Grigio destinato all’igt delle Venezie. In tutto le bottiglie della doc Terradeiforti sono solo 250 mila bottiglie, composte prevalentemente da vini rossi che vengono da due uve rarissime: l’Enantio e il Casetta. Uve autoctone dall’origine antichissima, figlie di quelle vigne che, forse in epoca romana, vennero “addomesticate” dai primi vignaioli della zona, che le presero dai boschi del monte Baldo, dove crescevano allo stato selvatico. Alcune di queste vigne hanno cento e più anni e sono su piede franco, ossia non sono mai state innestate sui ceppi di vite americana, come invece è accaduto quasi ovunque in Europa dopo le epidemia di fillossera e di odio dell’Ottocento. Vera e propria archeologia viticola ed enologica, quasi una forma di eroica resistenza alla globalizzazione del mercato del vino. Dell’Enantio (si pronuncia “enanzio”) si trovano rimandi letterari a partire da Plinio il Vecchio, che duemila anni fa ne parlava come di una vite selvatica: Labrusca hoc est vitis silvestris, quod vocatur oenanthium. Altre tracce dell’Enantio si trovano nel Cinquecento nella “Storia naturale dei vini” del Bacci. Della sua origine lontana nel tempo quest’uva conserva memoria nella sua rusticità: dà vini senza mezze misure sin dal colore rubino molto intenso, che si mantiene con l’invecchiamento (ha buone capacità di affinamento). I profumi partono dalla frutta nera per arrivare sino a note balsamiche. In bocca la struttura è decisa, ben corroborata da importanti tannini. Il Casetta è anch’esso un vitigno autoctono della Terradeiforti, presente praticamente da sempre nella vallata dell’Adige e fra le boscaglie del monte Baldo, non a caso conosciuto come il “Giardino botamico d’Europa” per la straordinaria ricchezza del suo patrimonio botanico. Nella tradizione locale il Casetta è noto anche come Foja Tonda, il Lambrusco a Foglia Tonda. Recuperato dall’oblio nel quale era precipitati da qualche decennio, ritrovò fortuna sul finire del secolo scorso, arrivando a ottenere la doc nel 2006. Si riconosce per dei netti profumi di marasca, per i tipicissimi sentori speziati di pepe nero e per la sua rustica eleganza.

56


ENG

Terradeiforti is a doc that crosses the territory of Verona and Trento. it was born in the Adige Valley which is the border between two provinces: the municipalities of Dolcè, Rivoli Veronese and Brentino Belluno in Verona area and Avio in Trento area. There are over 1300 hectares of vineyards, but in reality those who currently produce the grapes for wines doc Valdadige Terradeiforti are just around 30, since the rest is planted mainly with Pinot Grigio delle Venezie IGT . The production of doc Terradeiforti is only 250,000 bottles, composed mainly of red wine grapes which come from two very rare: the Enantio and the Casetta. Native grapes with an ancient origin, daughters of those vineyards that perhaps in Roman times, were “domesticated” by the first tenants in the area, that gathered from the forests of Mount Baldo, where they grew in the wild. Some of these vines are more than a hundred years old and are on own roots, that have never been grafted on stems of American vines, as has occurred almost everywhere in Europe after the outbreak of phylloxera and hatred of the nineteenth century. True archeology vine and wine, almost a form of heroic resistance to the globalization of the wine market. About Enantio (a local grape variety) there is a mention in literature as far back as Pliny the Old who, in the second century A.D. talked about a wild local vine “La brusca: hoc est vitis silvestris, quod vocatur oenanthium” (the brusca: a wild vine called Enantio). In the sixteenth century reference was again made to the Enantio wine in “Storia naturale dei vini” (A Natural History of Wines) by Bacci. Of its origin far into the future this grape preserves the memory in its rusticity: wine gives no half measures since intense ruby color, which is maintained with aging (has good aging capacity). Its bouquet starts with dark fruit and goes through balsamic scentes. In the mouth, the structure is strong and well strengthened by important tannins. Casetta is also a local vine species and has almost always been present in Terradeiforti and in the valley of the Adige among the woods of Mount Baldo, not surprisingly known as the “Botanical Garden of Europe” for the extraordinary wealth of its botanical heritage. According to local tradition the Casetta is also known as Foja Tonda, “the Lambrusco a Foglia Tonda” (roundleafed Lambrusco). Recovered from oblivion in which it was precipitated by a few decades, herself lucky at the end of the last century, coming to get the doc in 2006. It is recognized by the net aromas of cherry, very typical for the spicy hints of black pepper and for its rustic elegance.

57


Consorzio tutela

FIN

VALDADIGE DOC E VALDADIGE TERRADEIFORTI DOC Via Dante, 14 38063 Avio (TN) Tel.: +39 3398514907 info@terradeifortivini.it www.terradeifortivini.it

Terradeiforti on doc, joka yltää halki Veronan ja Trenton alueiden. Se syntyi Adigen laaksossa, joka on raja kahden maakunnan välillä: kunnat Dolcè, Rivoli Veronese ja Brentino Belluno Veronan alueella ja Avio Trenton alueella. Viiniviljelmien kokonaispinta-ala on yli 1 300 hehtaaria, mutta todellisuudessa rypäleitä tuotetaan viineille doc Valdadige Terradeiforti vain noin 30 hehtaarin alueella – muutoin alueella viljellään pääasiassa Pinot Grigio delle Venezie IGT -viiniä. Viiniä doc Terradeiforti valmistetaan vain 250 000 pulloa, ja ne valmistetaan pääasiassa punaisista viinirypäleistä, kahdesta erittäin harvinaisesta: Enantio ja Casetta. Näiden kansallisten rypälelajikkeiden alkuperä on hyvin vanha. Rypäleiden alkuperä on jo ehkä Rooman valtakaudella alueen ensimmäisten asukkaiden viljelemissä lajikkeissa, jotka kerättiin Mount Baldon metsistä, missä ne kasvoivat luonnonvaraisina. Jotkin näistä viineistä ovat yli sata vuotta vanhoja, ja niillä on omat juuret, joihin ei ole koskaan sekoittunut amerikkalaisia viiniköynnöksiä, mikä oli yleinen ilmiö lähes kaikkialla Euroopassa viinikirvan räjähdysmäisen leviämisen ja 1800-luvun rotuvihan jälkeen. Kyseessä on todellinen muinainen viiniköynnös ja viini, joka on vastustanut lähes sankarillisesti viinimarkkinoiden globalisoitumista. Enantio (paikallinen rypälelajike) mainitaan kirjallisuudessa jo varhain. Plinius vanhempi puhui jo toisella vuosisadalla jKr. villistä paikallisesta viiniköynnöksestä “La brusca: hoc est vitis silvestris, quod vocatur oenanthium” (Brusca: luonnonvarainen, Enantio-niminen viiniköynnös). 1500-luvulla Enantio mainitaan uudelleen Baccin teoksessa “Storia naturale dei vini” (A Natural History of Wines). Tämä viinirypäle on säilyttänyt menneisyyden alusta kauas tulevaisuuteen asti karheudessaan: viini ei tyydy puolinaisuuteen, ja sen voimakas rubiininpunainen väri säilyy myös viinin ikääntyessä (viinillä on hyvä ikääntymiskyky). Tämän viinin bouquet alkaa tummista hedelmistä ja kulkee halki balsamisten tuoksujen. Suussa viinin harteikasta rakennetta voimistavat tärkeät tanniinit. Myös Casetta on paikallinen viiniköynnöslajike, jota on lähes aina kasvanut Terradeifortin alueella ja Adigen laaksossa, Mount Baldon metsien seassa. Aluetta ei syyttä kutsuta ”Euroopan kasvitieteelliseksi puutarhaksi”, sillä sen kasvitieteellinen perintö on ainutlaatuinen. Paikallisen perinteen mukaan Casetta tunnetaan myös nimellä Foja Tonda, ”Lambrusco a Foglia Tonda” (pyöreälehtinen Lambrusco). Lajike jäi unohduksiin muutaman vuosikymmenen ajaksi, mutta se pelastui unohduksesta onnekkaasti viime vuosisadan lopulla ja sai Doc-nimityksen vuonna 2006. Viinille on tunnusomaista selkeä kirsikan aromi, erittäin puhdasaromiset ja mausteiset mustapippurin sävyt sekä karhea eleganssi.

58


Consorzio tutela

ITA

VINI VALPOLICELLA DOC Via Valpolicella, 57 37029 San Pietro in Cariano (VR) Tel. +39 045 7703194 Fax +39 045 7703167 info@consorziovalpolicella.it www.consorziovalpolicella.it

E’ molto difficile condensare in poche righe il territorio ed i vini della Valpolicella. Si rischia di dare i numeri: 3 uve principali (Corvina, Rondinella e Molinara), 5 i comuni della zona classica DOC (Negrar, Marano, Fumane, Sant’Ambrogio, San Pietro in Cariano), 1 sottozona (Valpantena), 4 valli scavate tra colline stupende nella zona DOC “allargata” (Marcellise, Mezzane, Illasi e Tramigna), ma soprattutto 4 vini di assoluto valore mondiale: Valpolicella (Valpolicella Superiore), Valpolicella Ripasso, Amarone e Recioto. Partiamo dalle uve: tutte autoctone e fortemente integrate nel territorio. La principale è senza dubbio la Corvina (con la variante del cosiddetto Corvinone), perfetta sia per la vinificazione tradizionale sia per l’appassimento. Le altre due, Rondinella e Molinara, svolgono il ruolo di damigelle della regina. Il Valpolicella nasce da una vinificazione tradizionale di un uvaggio tra queste tre uve, dove appunto la Corvina svolge il ruolo principale. Il risultato è di un vino rosso immediato e piacevole, di buon grado alcolico e di buona serbevolezza. Per goderlo al meglio va comunque bevuto giovane. Può fregiarsi dell’appellativo “Classico” se prodotto nella zona dei 5 comuni. Salendo la scala che ci porterà verso l’empireo del vino troviamo il Valpolicella Superiore, caratterizzato dallo stesso uvaggio del Valpolicella: si distingue per un alcol più alto, una maggiore potenza e rotondità. Secondo il disciplinare, deve subire un invecchiamento di almeno un anno. Questo è già un vino importante, corposo e non siamo nemmeno a metà della scala. Non si può parlare del vino successivo, il Ripasso, senza aver prima presentato l’Amarone. Questo nasce dalla vinificazione di uve messe ad appassire in apposite stanze (chiamate fruttai). Il bello dell’Amarone è che, pur essendo un vino “tecnicamente” passito è comunque un vino secco. La sua particolare fermentazione lo porta a svolgere praticamente quasi tutti gli zuccheri, raggiungendo naturalmente un grado alcolico molto alto. è uno dei vini rossi più famosi ed importanti d’Italia ed è perfetto per piatti altrettanto importanti, come carni rosse o formaggi molto stagionati. Dopo la svinatura, le vinacce dell’Amarone (ancora piene di sostanza) vengono ripassate (cioè rimesse) nel Valpolicella, creando così “il Ripasso”, un vino che ricorda i profumi dell’Amarone ma con una struttura ed un corpo meno impegnativo. “Last but not least” arriviamo al Recioto: vino passito rosso di straordinaria potenza, sia aromatica che gustativa. Lo si ottiene dopo un lungo appassimento delle uve, una fermentazione lentissima ed una quasi interminabile maturazione in botte. Il risultato è un prodotto dai grandi profumi di frutta rossa matura e dalla dolce ed infinita lunghezza al palato. 5 vini, 5 grandi rossi! Forse è questa la frase migliore per parlare, in breve, della Valpolicella.

59


Consorzio tutela

ENG

VINI VALPOLICELLA DOC Via Valpolicella, 57 37029 San Pietro in Cariano (VR) Tel. +39 045 7703194 Fax +39 045 7703167 info@consorziovalpolicella.it www.consorziovalpolicella.it

It is very difficult to talk about the territory and the wines of Valpolicella in just a few words. We will let numbers speak for themselves: 3 main vine species (Corvina, Rondinella and Molinara), 5 communes in the classic DOC area (Negrar, Marano, Fumane, Sant’Ambrogio, San Pietro in Cariano), 1 sub-area (Valpantena) 4 valleys between the beautiful hills of the “extended” DOC area (Marcellise, Mezzane, Illasi and Tramigna) but, above all, 5 wines of absolute, world-renowned value: Valpolicella, Superiore, Ripasso, Amarone and Recioto. Lets talk about the grapes: they are all local and very well integrated in the territory. The main variety is undoubtedly the Corvina species (with the so-called Corvinone variant), perfect both for traditional wine making and for dried grape wines. The other two, Rondinella and Molinara, are the Queen’s maids. Valpolicella is born from traditional wine making using a blend of these three grapes of which Corvina is the main one. The result is a red wine that immediately reveals its features, having a good alcohol content and good capacity of preservation. To enjoy it to the full it must be drunk young. If it is produced in the area of the 5 communes it can boast the “Classico” name on its label. If we climb up the ladder to the Pantheon of wines, we will find the Valpolicella Superiore wine first, featuring the same blend of grapes used for the Valpolicella wine: it is distinguished by a higher alcohol content and a more powerful and rounded flavour. According to the wine making regulations, it must be aged for at least one year. This is already an important, full-bodied wine, and we’re not even half way up the ladder yet. We cannot talk about the next wine, Ripasso, without introducing Amarone first. It is obtained by using grapes that are dried in special rooms called “fruttai”. The nice thing about Amarone is that, although it is “technically” a wine made from dried grapes, it is still a dry wine. Its special fermentation makes it transform almost all its sugar into alcohol so that it naturally achieves a very high alcohol content. It is one of the most famous and prominent of Italian red wines and is perfect to serve with just as important dishes such as red meets and very mature cheeses. After drawing off the wine, the Amarone pressed grape skins (still full of substance) are put back into the Valpolicella wine to create the “Ripasso”, a wine that reminds one of the bouquets of Amarone but which has a less demanding structure and body. Last but not least, the Recioto wine: an extraordinarily powerful, both in terms of its aroma and taste, dried grape, red wine. It is obtained after having dried the grapes for a long time, after slow fermentation and after almost endless aging in barrels. The result is a product with the wonderful fragrance of ripe red fruit, sweet and endlessly lingering on the palate. 5 wines, 5 great red wines! In brief, perhaps this is the best way to talk about Valpolicella.

60


FIN

Valpolicellan maastoa ja viinejä on erittäin vaikea kuvailla vain muutamalla sanalla. Annamme numeroiden puhua puolestaan: 3 tärkeintä viinilajiketta (Corvina, Rondinella ja Molinara), 5 kuntaa klassisella DOC-alueella (Negrar, Marano, Fumane, Sant’Ambrogio, San Pietro in Cariano), 1 osa-alue (Valpantena), 4 laaksoa “laajennetun” DOCalueen kauniiden kukkuloiden välissä (Marcellise, Mezzane, Illasi ja Tramigna) mutta, ennen kaikkkea, 5 maailmanlaajuisesti arvostettua viiniä: Valpolicella, Superiore, Ripasso, Amarone ja Recioto. Sitten hieman rypäleistä: kaikki rypäleet ovat paikallisia ja alueen maastoon erittäin hyvin integroituneita. Tärkein lajike on epäilemättä Corvina (ja sen nk. variantti Corvinone), joka sopii täydellisesti sekä perinteiseen viininvalmistukseen että kuivatuista rypäleistä valmistettujen viinien valmistukseen. Kaksi muuta lajiketta, Rondinella ja Molinara, ovat hovineitejä. Valpolicella on syntynyt perinteisillä viininvalmistusmenetelmillä ja käyttämällä yhdessä näitä kolmea rypälelajiketta, joista Corvina on pääainesosa. Tulos on punaviini, jonka erityispiirteet ovat välittömästi havaittavissa, jolla on hyvä alkoholipitoisuus ja jonka säilyvyys on hyvä. Viini on parhaimmillaan, kun se nautitaan nuorena. Jos se on valmistettu näiden 5 kunnan alueella, sen etikettiin voidaan laittaa nimi “Classico”. Jos kiipeämme tikkaita ylös viinien Pantheoniin, kohtaamme ensimmäiseksi viinin Valpolicella Superiore, jonka valmistuksessa on käytetty samaa yhdistelmää kuin Valpolicellassa: Valpolicella Superioren erottaa jälkimmäisestä sen korkeampi alkoholipitoisuus ja rikas, pyöreä maku. Viinin valmistusmääräysten mukaisesti sen pitää antaa ikääntyä vähintään yhden vuoden ajan. Tällöin se on jo tärkeä, täyteläinen viini, emmekä ole vielä edes puolivälissä tikkaita. Emme voi puhua seuraavasta viinistä, Ripassosta, ellemme esittele ensin Amaronea. Amarone valmistetaan käyttämällä rypäleitä, jotka kuivatetaan erityisissä huoneissa, joita kutsutaan nimellä “fruttai”. Amaronen hyvä puoli on se, että vaikka se on ”teknisesti” valmistettu kuivatuista rypäleistä, se on silti kuiva viini. Sen erityinen käymisprosessi saa lähes kaiken sokerin muuttumaan alkoholiksi, minkä luonnollisena seurauksena tämän viinin alkoholipitoisuus on erittäin korkea. Tämä on yksi Italian suosituimmista ja nimekkäimmistä punaviineistä, ja se sopii täydellisesti tarjottavaksi samoin tärkeiden ruokien, kuten punaisen lihan ja erittäin kypsien juustojen kanssa. Kun viini on juoksutettu, Amaronen puristettujen rypäleiden kuoret (yhä täynnä aineksia) laitetaan takaisin Valpolicella-viiniin “Ripasson” luomiseksi – ”Ripasso” on viini, joka muistuttaa yhtä Amaronen bouquetia mutta jonka rakenne ja runko ovat vähemmän vaativia. Viimeisenä, muttei vähäisimpänä, tulee Recioto-viini: poikkeuksellisen rikas, sekä aromiltaan että maultaan, kuivatuista rypäleistä valmistettu punaviini. Tämä viini on saatu kuivattamalla rypäleitä pitkän aikaa, hitaan käymisprosessin ja lähes loputtoman tynnyreissä ikääntymisen jälkeen. Tulos on viini, jolla on ihana kypsän punaisen hedelmän tuoksu ja jonka makea maku pysyy pitkään kitalaella. 5 viiniä, 5 muhkeaa punaviiniä! Lyhyesti sanottuna, nämä lienevät parhaat sanat kuvaamaan Valpolicellaa.

61




Corso Porta Nuova, 96 - 37122 Verona Tel. +39 045 8085852 Fax +39 045 8085789 winetop@vr.camcom.it cciaa.verona@vr.legalmail.camcom.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.