2012 Corso Porta Nuova, 96 - 37122 Verona Tel. +39 045 8085852 - Fax +39 045 8085861 winetop@vr.camcom.it cciaa.verona@vr.legalmail.camcom.it
www.veronawinetop.it
2012
Sommario
Contents überblich Sommaire
INTRODUZIONE Introduction Einleitung Introduction................................................................................................................................ 2 PRESENTAZIONE Presentation Präsentation Présentation............................................................................................................................... 6 Legenda Symbols Legende Légende..................................................................................................................................... 13 Arcole.................................................................................................................................... 14 Bardolino........................................................................................................................... 20 Custoza................................................................................................................................. 44 GARDA...................................................................................................................................... 58 Lessini Durello.............................................................................................................. 66 Lugana................................................................................................................................... 74 Soave....................................................................................................................................... 86 Valdadige e Terradeiforti Valdadige..................................................... 106 Valpolicella.................................................................................................................. 114 VERONAFIERE................................................................................................................... 166 AEROPORTO VERONA - VERONA AIRPORT........................................................ 167 ARENA DI VERONA......................................................................................................... 168 Indice dei vini premiati List of the Award-Winning Wines Verzeichnis der Prämierten Weine Index des vins primés........................................................................................................ 172
1
Introduzione
“La vita è troppo breve per bere vini mediocri”, disse Wolfgang Goethe. Chissà se tale frase fu pronunciata a Verona o sul lago di Garda durante il suo celebre viaggio in Italia. Di certo potrebbe essere lo slogan di VERONA WINE TOP, il progetto che la Camera di Commercio di Verona realizza da ben nove anni, selezionando le migliori etichette del territorio – anche quelle delle cantine più piccole, anche quelle ancora poco conosciute - al fine di portarle alla ribalta internazionale. La passione che ci sprona è la stessa passione che da sempre anima la laboriosa gente di Verona, provincia che affonda le sue radici ed i suoi successi economici recenti nella coltivazione della terra e quindi nella fatica, nel sudore e nella impagabile soddisfazione di veder germogliare i fiori e crescere i frutti. E, se ancora non avete visitato Verona ma volete intraprendere un viaggio nella nostra provincia, vi accorgerete subito dei tanti richiami alla vite e al vino dei nostri territori: dai paesaggi mozzafiato che potrete ammirare da est ad ovest, alle cantine disseminate ovunque, alle calde osterie dove i nostri vini si sposeranno con le prelibatezze culinarie locali. Senza trascurare ovviamente i legami con le tradizioni, la cultura e la storia, tanto che ci siamo permessi quest’anno di far brindare – nella copertina di questa guida – anche Cangrande della Scala, Signore di Verona nel 1300, con un buon bicchiere di vino. Prendiamoci dunque una pausa, ricordandoci di Goethe abbandoniamo i vini mediocri, stappiamo una delle 109 bottiglie premiate di Verona Wine Top 2012 e condividiamo con chi ci sta più a cuore un momento unico ed irripetibile… la vita avrà tutt’altro sapore! IT
2
Il Presidente Camera di Commercio di Verona Alessandro Bianchi
Introduction Einleitung Introduction
“Life is too short to drink bad wine”, Wolfgang Goethe once said. Who knows if he uttered such words in Verona, or by Lake Garda, during his celebrated Italian tour. What is sure is that they could be the slogan for VERONA WINE TOP, the project the Chamber of Commerce of Verona has been carrying out for as many as nine years, selecting the best local wines – even from the smallest and still little known wineries – to give them international visibility. Our driving passion is the same passion that has always inspired the industrious inhabitants of Verona, whose province roots and recent economic achievements are connected to farming, and hence to hard work and to the invaluable satisfaction that only seeing flowers blossom and fruit grow can bring. And, if you have never visited Verona before, and wish to tour our province, you will immediately become aware of how many vine and wine landmarks are present throughout our territory: from breathtaking landscapes east to west, to wine cellars almost anywhere, to the welcoming taverns where our wines blend with local culinary delicacies. And you will find out how important traditions, culture and history are to us; so important that this year the cover of this guide features Cangrande della Scala, Lord of Verona in the 1300s, toasting with a good glass of wine. So, let’s have a break, think of Goethe, forget bad wine, open one of the 109 bottles awarded by Verona Wine Top 2012 and share a unique moment with our loved ones...life will taste totally different! EN
The President Chamber of Commerce Verona Alessandro Bianchi 3
DE „Das Leben ist zu kurz, um schlechten Wein zu trinken“, sagte Johann Wolfgang von Goethe. Vielleicht wurde dieser Satz in Verona oder am Gardasee während seiner berühmten Reise nach Italien ausgesprochen. Ganz sicher könnte es der Slogan von VERONA WINE TOP sein, ein Projekt, das die Handelskammer Verona schon seit neun Jahren organisiert, indem es die besten Weine der Gegend auswählt, auch die der kleinen und der noch unbekannten Weinkellereien, um sie ins internationale Rampenlicht zu rücken. Die Leidenschaft, die uns antreibt, ist die gleiche Leidenschaft, welche die arbeitsamen Menschen von Verona beseelt, einer Provinz, die ihre Wurzeln und ihre jüngsten wirtschaftlichen Erfolge in der Bodenbearbeitung findet, das heißt in der Mühe, dem Schweiß und der unbezahlbaren Genugtuung Blumen sprießen und Früchte wachsen zu sehen. Wenn Sie Verona noch nicht besucht haben, jedoch eine Reise in unsere Provinz unternehmen möchten, dann werden Sie sofort bemerken, welche Bedeutung die Reben und der Wein für unser Gebiet haben: von den atemberaubenden Landschaften, die Sie von Osten bis Westen bewundern können, bis zu den überall verstreuten Weinkellereien und den gastfreundlichen Osterien, wo sich unsere Weine mit den lokalen kulinarischen Köstlichkeiten vereinen. Dabei lassen wir die Bindungen zur Tradition, zur Kultur und zur Geschichte natürlich nicht unvergessen und haben uns daher in diesem Jahr erlaubt auf dem Deckel dieses Führers Cangrande della Scala, im 14. Jahrhundert Stadtherr von Verona, mit einem Glas guten Weins anstoßen zu lassen. Machen wir also eine Pause und erinnern wir uns an Goethe: Lassen wir die schlechten Weine beiseite und öffnen wir eine der 109 Verona Wine Top 2012 preisgekrönten Flaschen und teilen wir einen einzigartigen und unwiederholbaren Augenblick mit einem lieben Menschen; das Leben wird einen ganz anderen Geschmack haben.
4
Der Präsident Handelskammer von Verona Alessandro Bianchi
FR “La vie est trop courte pour boire du mauvais vin”, disait Wolfgang Goethe. Qui sait si cette phrase fut prononcée à Vérone ou sur le lac de Garde pendant son célèbre voyage en Italie. Elle pourrait certainement être le slogan de VERONA WINE TOP, le projet que la Chambre de Commerce de Vérone réalise depuis déjà neuf ans, en sélectionnant les meilleures étiquettes du territoire – même celles des plus petites caves, même celles encore peu connues – afin de les mettre sur le devant de la scène internationale. La passion qui nous pousse est la même passion qui anime, depuis toujours, les personnes laborieuses de Vérone, une province qui plonge ses racines et ses récents succès économiques dans la culture de la terre et, donc, dans la fatigue, dans la sueur et dans l’irremplaçable satisfaction de voir germer les fleurs et pousser les fruits. Et, si vous n’avez pas encore visité Vérone et que vous souhaitez faire un voyage dans notre région, vous vous apercevrez immédiatement des nombreuses citations de la vigne et du vin dans nos territoires: des paysages à couper le souffle que vous pourrez admirer d’est en ouest, aux caves disséminées partout, aux chaudes tavernes où nos vins se marieront avec les recettes de notre cuisine locale. Sans oublier bien sûr les liens avec les traditions, la culture et l’histoire, et pour cela, nous nous sommes permis cette année de mettre sur la couverture de ce guide, Cangrande della Scala, Seigneur de Vérone au XIVème siècle, avec un bon verre de vin. Faisons donc une pause, en nous rappelant de Goethe, abandonnons les mauvais vins, débouchons une des 109 bouteilles récompensées de Verona Wine Top 2012 et partageons avec quelqu’un qui nous tient à cœur un moment unique… la vie prendra un tout autre goût!
Le Président Chambre de Commerce de Vérone Alessandro Bianchi 5
Presentazione IT La provincia di Verona non è solo rinomata per la sua cultura, la sua storia e centinaia di delizie gastronomiche, ma è anche patria di grandi vini. Amarone, Bardolino e Soave, questi nomi li conosciamo tutti, però ci sono anche numerosi “gioielli” della viticoltura che sembrano essere poco conosciuti, vale la pena scoprirli tutti. I vigneti si trovano tra le rive del Lago di Garda e i Monti Lessini, tra la valle del Po e le pendici della valle dell’Adige. Un affascinante Lessini Durello spumante o un Custoza come aperitivo, un floreale Soave per un primo di pesce, un Valpolicella Ripasso per un secondo alla griglia, o un dolce Recioto per il dessert: tutti provenienti da questa bella zona d’Italia. La diversità delle uve coltivate è grande: si va da uve bianche, come l’autoctona Turbiana, all’uva Garganega, Chardonnay e Pinot Grigio, alle varietà autoctone rosse come Corvina, Rondinella e Molinara. Per non parlare di Cabernet e Merlot. La viticoltura nella zona ha una lunga storia: i romani bevevano già il vino del Raeticum, fermentato e lasciato dolce per il trasporto. Nel quarto secolo d.c. Cassiodoro, ministro del re gotico Teodorico, descrive i vini ottenuti da uve appassite della Valpolicella: l’Acinatico. Fino ad oggi questo vino – fatto da uve passite – è rimasto: si chiama Recioto e suo figlio Amarone secco. Il Recioto viene prodotto nella zona del Valpolicella, a nord di Verona, in una versione rossa e un po’ più verso est, intorno al paese di Soave, in una versione bianca. Tutto l´inverno i fruttai nella zona del Valpolicella e del Soave sono carichi di uva, che man mano perde l’acqua appassendo lentamente. Oggi molti fruttai non sono più per la produzione di Recioto: l´Amarone è fatto con le stesse uve del Recioto, ma fermentato fino alla fine e quindi si trasforma in un vino secco, amaro. Nato solo sessanta anni fa, è rimasto per molto tempo nell’ombra del Recioto, solo un paio di decenni fa ha iniziato la sua marcia trionfale. Oggi lui è il padrone assoluto della Valpolicella: 12 milioni di bottiglie di Amarone vengono prodotti ogni anno. Solo una piccola percentuale di questa produzione è rimasta per il Recioto. Anche il Ripasso, nel quale il giovane Valpolicella è fermentato con le vinacce della produzione dell’Amarone, ha avuto grande successo. Un vino rosso fruttato, semplice e chiaro dalle varietà Corvina, Rondinella e Molinara si trova ancora nella zona di Bardolino nei pressi del Lago di Garda. Qui nasce anche il Bardolino Chiaretto, un vino rosato che si abbina perfettamente a piatti di pesce lacustre. E dimostra anche, quanto sono versatili i vitigni italiani. Le stesse uve del Bardolino, un paio di chilometri verso est, in Valpolicella, si abbinano perfettamente alla
6
Presentation Präsentation Présentation
cucina di montagna: bollito misto, funghi e tartufi. Parlando di Recioto: anche la versione bianca di Soave – uve di Garganega appassite - è un prodotto di nicchia, che vale la pena scoprire: sottile, dolce e longevo, con profumi di miele e frutta esotica. Da non dimenticare i bianchi di Verona: si inizia con il Lugana, minerale ed elegante, e il blend del Custoza, a sud del lago, verso il Soave e la sua varietà di Garganega, nata da terreni vulcanici, fino allo spumeggiare del Lessini Durello. La provincia di Verona è rappresentata naturalmente non solo da vitigni autoctoni: per esempio il Pinot Grigio, che ha avuto successo principalmente negli Stati Uniti ed in Gran Bretagna. Una grande tradizione nel Veneto hanno anche le varietà bordolesi a bacca rossa, Merlot e Cabernet. Essi sono presenti nella regione già da più di 100 anni (alcuni pensano per questo motivo che siano già vigneti autoctoni). Attraverso le degustazioni ho avuto modo di scoprire un particolare vitigno locale. Si chiama Enantio, una varietà fruttata che esiste nella valle dell´Adige già dai tempi antichi. Lo consiglio a tutti. Provatelo! Per finire, ho avuto il piacere di assaggiare più di 100 campioni per questa guida: da vini spumanti dei Monti Lessini a bianchi di Soave e del Lago di Garda fino all’Amarone della Valpolicella. Non era solo un assaggio, ma un viaggio attraverso uno dei paesaggi più belli e affascinanti d’Italia. Per ritrovare i sapori e i profumi delle colline di Verona e la leggerezza del Lago di Garda, non ho nemmeno avuto bisogno di lasciare il tavolo. Mi ha colpito anche la qualità dei vini, che esprime un grande rispetto per la cultura e la tradizione di questa bella zona. I miei complimenti sinceri vanno ai viticoltori che hanno presentato questi loro vini! Christian Eder Christian Eder ha 48 anni e vive in Austria, vicino a Salisburgo. Dopo lo studio in Lingue e Comunicazione all’Università di Salisburgo, ha lavorato come editore di un settimanale regionale (1989-1996) e caporedattore (1993-2002) di due riviste per Salisburgo e il Tirolo. Dal 1999 è redattore/autore della rivista VINUM e autore di diverse pubblicazioni di viaggi, economia, sport ed enogastronomia. EN The province of Verona is renowned not only for its culture, history and hundreds of gastronomic delights, but also for its great wines. The Amarone, Bardolino and Soave wines are all familiar names, but there are also many other “jewels” that are apparently little known, yet well worth discovering. The vineyards are located between the shores of Lake Garda and the Lessini Mountains, and in the territory dividing the Po and Adige valleys. Whether it be an enchanting Lessini Durello sparkling wine or a Custoza as an aperitif, a floral Soave to accompany a fish pasta dish, a Valpolicella Ripasso for a grilled main course, or a Recioto for dessert, all these wines come from this beautiful Italian region. There is major diversity in the grapes cultivated, ranging from white grapes, such as the indigenous Turbiana, and the Garganega grapes, the Chardonnay and Pinot Grigio, to native red varieties like
7
Corvina, Rondinella and Molinara. That is without mentioning the great Cabernet and Merlot. This area has a long wine history: the Romans were already drinking Raeticum, a fermented wine which was left sweet so it could be transported. In the fourth century A.D., Cassiodoro, minister to the King of the Visigoths, Theodoric, describes the wines obtained from dried Valpolicella grapes as Acinatico. This wine - made from dried grapes - still exists: it is called Recioto and its offspring is the dry Amarone. The red Recioto version is produced in the Valpolicella area north of Verona, and a little further east, around the town of Soave, we find a white version. All winter long the fruit cellars in the areas of Valpolicella and Soave are packed with grapes, which gradually lose their water and slowly shrivel up. Today, many of the fruit cellars are no longer used for the production of Recioto but for Amarone, which is made from the same grapes, but fermented right up until the end to produce a dry and bitter wine. It was created just sixty years ago and has long been overshadowed by Recioto. However, a couple of decades ago it began its triumphal march and today it is the absolute master of the Valpolicella area with 12 million bottles of Amarone produced each year. Only a small percentage of the production remains for Recioto. Ripasso too, in which the young Valpolicella is fermented with the vinasse of Amarone, has been very successful. In the area of Bardolino, near Lake Garda, we find a fruity red, simple and clear wine produced from the Corvina, Rondinella and Molinara varieties. The area is also home to Bardolino Chiaretto, a rosé wine that goes perfectly with lake fish. This is also a demonstration of how versatile Italian vines actually are. In the Valpolicella area, just a couple of miles east, the very same Bardolino grapes are a perfect accompaniment to mountain cuisine: boiled meat, mushrooms and truffles. Speaking of Recioto, even the white Soave version - dried Garganega grapes - is a niche product that is well worth discovering: subtle and smooth with a long-lasting flavour and aromas of honey and tropical fruit. Neither should the white wines of Verona be neglected : the elegant Lugana with a mineral finish and the Custoza blend, which are located south of the lake, through to the Soave and its variety of Garganega, born of volcanic soil, and finally the Lessini Durello sparkling wine. The province of Verona is naturally represented not only by local grape varieties: an example is Pinot Grigio, which has been successful mainly in the United States and Great Britain. Merlot and Cabernet, the red-berried Bordeaux varieties, also represent a great tradition in the Veneto area . They have been in the region for over 100 years (for this reason they are considered by some to be native vines). By taking part in wine tastings I have been able to discover an unusual local grape. It is called Enantio, a fruity variety that has existed in the Adige valley since ancient times. I recommend it to everyone. Go ahead and try it! For this particular guide, I had the pleasure of tasting more than 100 samples: from the sparkling wines of the Lessini Mountains, to the white wines from Soave and Lake Garda and on to the Amarone from Valpolicella. It was not just about tasting wine, but a journey through one of Italy’s most beautiful and enchanting landscapes. To discover the flavours and aromas of the hills of Verona and the lightness of Lake Garda , there was no need for me to leave the table. I was also impressed by the quality of the wines, which shows great respect for the culture and tradition of this beautiful area. My sincere congratulations go to those vine growers who have submitted their wines! 8
Christian Eder
Christian Eder is 48 and lives in Austria, near Salzburg. After studying Languages and Communication at Salzburg University, he worked as publisher of a regional weekly magazine (1989-1996) and editor in chief (1993-2002) of two magazines for Salzburg and the Tyrol. Since 1999 he is editor/author of the magazine VINUM and author of several publications on travel, economics, sport, wine and gastronomy. DE Die Provinz Verona ist nicht nur ein Hort großer Kultur und Geschichte und die Heimat von gastronomischen Köstlichkeiten. Sie ist auch die Heimat großer Weine, die zum besten gehören, was Italien zu bieten hat. Amarone, Bardolino oder Soave kennt wohl jeder. Daneben findet man aber auch noch eine Reihe von weniger bekannten Rebjuwelen, die es zu entdecken lohnt. Rebberge findet man nämlich überall zwischen den Ufern des Gardasees und den Monti Lessini, zwischen der Po-Ebene und den steilen Hängen des Etschtals. Ob ein charmanter Lessini-Durello oder ein Custoza Spumante zum Aperitif, ein blumiger Soave zur pasta, fruchtiger Valpolicella zum Gegrillten, oder ein süßer Recioto zum Dessert: alle diese Weine kommen aus dieser einzigartigen Landschaft Italiens. Die Vielfalt der kultivierten Trauben ist gross: sie reicht von eigenständigen weißen Reben wie der Turbiana- oder der Garganega-Traube über Chardonnay und Pinot Grigio bis zu den autochthonen roten Varietäten Corvina, Rondinella und Molinara. Nicht zu vergessen, Cabernet und Merlot. Der Weinbau im Gebiet hat eine Jahrtausende alte Geschichte: schon die Römer haben die Weine aus dem Raeticum getrunken, die süß vergoren und daher transport- und lagerfähig waren. Im 4. Jahrhundert beschreibt Cassiodorus, ein Minister des Gotenkönigs Theoderich, einen durch Austrockung der Trauben gewonnenen Wein aus Valpolicella (übersetzt: das Tal der vielzähligen Keller) als Acinaico. Seit damals hat dieser Wein, der Recioto, einen legendären Ruf, er galt lange als Inbegriff der hohen Kunst des Kelterns. Den Recioto gibt es heute noch: er wird im Valpolicella-Gebiet im Norden von Verona in einer roten Version gekeltert und etwas weiter östlich, rund um die Städte Soave und Gambellara in einer weißen Variante. Der Recioto zählt zur Familie der Passiti, der Weine aus angetrockneten Trauben und im Spätherbst sind die frutaii – die Fruchtlager - der Täler rund um Verona vollgefüllt mit Kisten voller antrocknender Trauben. Heute dienen aber viele davon nicht mehr der Produktion eines Recioto, sondern der des Amarone: der Amarone wird aus denselben Trauben wie der Recioto gewonnen, aber zu Ende vergoren und deshalb trocken und amaro, bitter. Lange Jahre stand er im Schatten seines süßen Verwandten, bis vor wenigen Jahrzehnten sein Siegeszug begann. Heute ist er unumschränkter Herrscher im Valpolicella: 12 Millionen Flaschen Amarone werden inzwischen produziert, nur mehr ein Bruchteil davon an Recioto di Valpolicella. Und auch der Ripasso, bei dem der junge Valpolicella noch einmal mit den Pressrückständen der Amarone-Produktion aufgepeppt wird, hat einen Siegeszug angetreten. Einfache, klare und fruchtige Rotweine aus Corvina, Rondinella und Molinara findet man dafür im nahen Bardolino am Gardasee. Hier ist auch die Heimat des Bardolino Chiaretto, eines Rosé-Weins, der hervorragend zur Fischküche des Gardasees passt. Und zeigt, wie wandlungsfähig die wohl wichtigste Traubencuvée Italiens ist. Dieselben Traubensorten wie in Bardolino harmonieren im Valpolicella-Gebiet perfekt mit der dortigen Küche, mit gekochtem Rindfleisch, Pilzen und Trüffeln. Apropos Recioto: auch die Recioto-Versionen von Soave – aus angetrockneten Garganega-Trauben gekeltert – sind heute ein Nischenprodukt, das es ebenfalls
9
zu entdecken lohnt: es sind feine, süße und langlebige Kreszenzen, die nach Honig und exotischen Früchten duften. Nicht zu vergessen die Weißweine: das beginnt beim mineralischen Lugana oder der fruchtig-frischen Traubencuvée des Custoza im Süden des Gardasees und führt über die vor allem aus Garganega gekelterten Weine des Soave-Gebietes bis zu den Schaumwein-Perlen von LessiniDurello. Die Provinz Verona ist natürlich nicht nur die Heimat autochthoner Reben: zum Beispiel der Pinot Grigio, der vor allem in den USA und in Großbritannien große Erfolge feiert. Große Tradition haben neben den autochthonen roten Rebsorten auch die roten Bordelaiser Merlot und Cabernet, die zum Teil schon seit mehr als 100 Jahren im Veneto heimisch sind (manche meinen, nach dieser langen Zeit seien sie deshalb auch schon autochthon). Eine völlig autochthone Rebsorte habe ich übrigens erst während dieser Verkostung entdeckt: Enantio, eine fruchtige Varietät, die seit alten Zeiten im Etschtal heimisch ist. Unbedingt probieren! Ich hatte das Vergnügen, mehr als 100 Weine aus der Provinz Verona zu degustieren: von den Schaumweinen aus den Monti Lessini über die Weine des Gardasees bis zum Recioto aus dem Valpolicella und dem Soave. Es war nicht nur eine Degustation, sondern insgesamt eine Reise durch eine der schönsten und vielfältigsten Landschaften Italiens, für die ich nicht einmal den Tisch verlassen musste: die Aromen und Düfte der Hügel um Verona finden sich in manchen Weinen ebenso wie die Leichtigkeit von den Ufern des Gardasees und viel Sinn für die Pflege einer Jahrtausende alten Weinbautradition. Ein Kompliment den Winzern, die diese Weine gemacht haben! Christian Eder Christian Eder (Jahrgang 1964) lebt in Österreich, nahe Salzburg. Nach dem Studium an der Universität Salzburg (Romanistik und Kommunikationswissenschaften) gründete er mit einigen Freunden eine Wochenzeitung (1989 – 1996) und war Chefredakteur zweier Zeitschriften für Tirol und Salzburg (1994 – 2002). Seit 1999 ist er Italien-Redakteur von VINUM, schreibt aber auch immer noch über Sport-, Wirtschafts- und Reisethemen.
La province de Vérone n’est pas seulement renommée pour sa culture, son histoire et ses centaines de délices gastronomiques, mais c’est aussi la patrie de grands vins. Amarone, Bardolino et Soave, ces noms, nous les connaissons tous, mais il y a aussi de nombreux “joyaux” de la viticulture qui semblent être peu connus et ils méritent d’être tous découverts. Les vignes se trouvent entre les rives du Lac de Garde et les Monts Lessini, entre la Vallée du Pô et les pentes de la vallée de l’Adige. Un fascinant mousseux Lessini Durello ou un Custoza comme apéritif, un floral Soave pour une entrée de poisson, un Valpolicella Ripasso pour un plat préparé sur le gril, ou un Recioto doux pour le dessert: tous provenant de cette belle zone d’Italie. La diversité des raisins cultivés est grande: on va des raisins blancs, comme l’autochtone Turbiana, le raisin Garganega et le Chardonnay et Pinot Gris, aux variétés autochtones rouges comme Corvina, Rondinella et Molinara. Sans oublier le Cabernet et le Merlot. La viticulture dans la zone a une longue histoire: les Romains buvaient déjà le vin du Raeticum, fermenté et laissé doux pour le transport. Au quatrième siècle après Jésus-Christ, Cassiodore, ministre du roi des Goths Théodoric, décrit les vins obtenus à partir de raisins passerillés de la Valpolicella: l’Acinatico. Aujourd’hui, ce vin – obtenu de raisins passerillés – existe encore: il s’appelle Recioto et son fils, Amarone secco. Le Recioto est produit FR
10
dans la zone du Valpolicella, au nord de Vérone, dans une version rouge, et un peu plus vers l’est, près du village de Soave, dans une version blanche. Pendant tout l’hiver, les vignes dans la zone du Valpolicella et du Soave sont chargées de raisin, qui, au fur et à mesure, perd l’eau en séchant lentement. Aujourd’hui, beaucoup de vignes ne sont plus pour la production de Recioto: l´Amarone est fait avec les mêmes raisins que le Recioto, mais il est fermenté jusqu’à la fin et donc il se transforme en un vin sec, amer. Né il y a seulement soixante ans, il est resté longtemps dans l’ombre du Recioto, et c’est seulement il y a une vingtaine d’années qu’il a commencé sa marche triomphale. Aujourd’hui, c’est le seigneur absolu de la Valpolicella: 12 millions de bouteilles d’Amarone sont produites chaque année. Et il reste seulement un petit pourcentage de cette production pour le Recioto. Le Ripasso, dans lequel le jeune Valpolicella est fermenté avec les marcs de la production de l’Amarone, a eu lui aussi un grand succès. On trouve encore un vin rouge fruité, simple et clair, dans les variétés Corvina, Rondinella et Molinara, dans la zone de Bardolino, aux environs du Lac de Garde. C’est ici que naît aussi le Bardolino Chiaretto, un vin rosé qui se marie parfaitement aux plats de poisson du lac. Et il démontre aussi combien les cépages italiens sont versatiles. Les mêmes raisons du Bardolino, quelques kilomètres à l’est, dans la Valpolicella, se marient parfaitement à la cuisine de montagne: pot-au-feu, champignons et truffes. Si l’on parle de Recioto, la version blanche de Soave – raisins de Garganega passerillés - est un produit de niche, qui mérite d’être découvert: fin, doux et résistant au temps, avec des parfums de miel et de fruit exotique. Sans oublier les blancs de Vérone: on commence avec le Lugana, minéral et élégant, et le blend du Custoza, au sud du lac, vers le Soave et sa variété de Garganega, née de terrains volcaniques, jusqu’au pétillant du Lessini Durello. La province de Vérone est représentée bien entendu non seulement par des cépages autochtones: par exemple le Pinot Gris, qui a eu un grand succès principalement aux États-Unis et en Grande Bretagne. Les variétés bordelaises à baie rouge, Merlot et Cabernet, ont aussi une grande tradition en Vénétie. Ils sont présents dans la région depuis plus de 100 ans (certains pensent, pour cette raison, que ce sont déjà des cépages autochtones). À l’aide des dégustations, j’ai pu découvrir un cépage local particulier. Il s’appelle Enantio, une variété fruitée qui existe dans la vallée l´Adige depuis l’antiquité. Je le conseille à tout le monde. Goûtez-le! Pour terminer, j’ai eu le plaisir de goûter plus de 100 échantillons pour ce guide: des vins mousseux des Monts Lessini aux blancs de Soave et du Lac de Garde jusqu’à l’Amarone de la Valpolicella. Ce n’était pas seulement une dégustation, mais un voyage à travers un des paysages les plus beaux et fascinants d’Italie. Pour retrouver les saveurs et les parfums des collines de Vérone et la légèreté du Lac de Garde, je n’ai même pas eu besoin de quitter la table. J’ai aussi été frappé par la qualité des vins, qui exprime un grand respect pour la culture et la tradition de cette belle zone. Mes compliments sincères vont aux viticulteurs qui ont présenté leurs vins ! Christian Eder Christian Eder a 48 ans et il vit en Autriche, près de Salzbourg. Après ses études en Langues et Communication à l’Université de Salzbourg, il a travaillé comme éditeur d’un hebdomadaire régional (1989-1996) et rédacteur en chef (1993-2002) e deux revues pour Salzbourg et le Tyrol. Depuis 1999, il est rédacteur/auteur de la revue VINUM et auteur de plusieurs publications de voyages, économie, sport et oenogastronomie. 11
Legenda
Symbols Legende Légende
BIANCO WHITE WEISSWEIN BLANC
ROSATO ROSé ROSéWEIN ROSé
ROSSO red rotwein rouge
DOLCE dessert wine dessertwein de dessert
SPUMANTE sparkling wine schaumwein mousseux
12
13
consorzio tutela vinO arcole DOC Vicolo Adolfo Mattielli, 11 - 37038 Soave (VR) - Tel.: +39 045 7681578 Fax: +39 045 6190306 - www.arcoledoc.com - consorzio@arcoledoc.com
IT Guardiamo la mappa del comprensorio della DOC Arcole. Se, tendendo una linea ideale tra San Bonifacio e Albaredo d’Adige, la dividiamo in due parti, vengono fuori due figure. Quella a destra ricorda molto, ma molto da vicino la Francia, mentre quella a sinistra ci riporta alla testa di un ariete. Ci piace pensare che tra queste due figure ideali sia nata e si sia sviluppata quella zona viticola che ha dato poi origine alla DOC Arcole. Dalla Francia, questo territorio con oltre 2500 ettari di vigna (che in provincia di Verona si sviluppa nei comuni di Arcole, Cologna Veneta, San Bonifacio, Albaredo d’Adige, Zimella, Veronella, Zevio, Belfiore d’Adige e parzialmente in Caldiero, San Bonifacio, Soave, Colognola ai Colli, Monteforte d’Alpone, Lavagno, Pressana, Roveredo di Guà, e San Martino Buon Albergo) ha preso buona parte dei suoi vitigni. Non per niente il disciplinare della DOC parla di Merlot, Cabernet Sauvignon e Cabernet Franc per i rossi e di Pinot Bianco, Pinot Grigio Chardonnay, Sauvignon (con l’onnipresente “innesto” della Garganega) per i bianchi. Una DOC ed un territorio che assomiglia alla Francia non può non avere terreni vocati, anche se completamente diversi: ecco quindi che da quelli alluvionali, ricchi di sabbie, della pianura prossima all’Adige si arriva all’argilla ed al calcare delle colline. Nel primo caso si ottengono vini eleganti e fini, nel secondo nervosi e strutturati. In entrambi prodotti molto ben riconoscibili e caratterizzati da aromi netti e da strutture per niente arrendevoli. Se la coltivazione della vigna in molte parti di questo territorio si perde nella notte dei tempi, il riconoscimento della DOC è invece molto recente. Risale infatti all’anno 2000 e da allora la zona è ulteriormente cresciuta, soprattutto in qualità. Basta infatti assaggiare i bianchi o i rossi delle locali cantine per capirlo. Vini immediati, che si basano sulle connotazioni varietali e sulla schiettezza del vitigno per convincere i molti che (purtroppo per loro) non li conoscono. Ma siamo comunque in provincia di Verona, terra di grandi passiti: ecco quindi nascere la tradizione del Nero d’Arcole, vino partorito dal classico taglio bordolese messo però in appassimento. Qui si trova l’ideale connubio tra Verona ed il mondo enologico francese. Qualcuno si domanderà: ma l’altra parte del territorio a forma d’ariete? Questa rappresenta semplicemente la voglia dei produttori dell’Arcole DOC di “sfondare” nel grande mondo del vino di qualità. E chi può resistere ad un “ariete enologico” di questa portata? Nemmeno Napoleone che, come narra la storia, sul Ponte d’Arcole ordinò la ritirata delle sue truppe.
14
EN Let’s take a look at the map of the DOC Arcole terrirory. If we draw an ideal line between San Bonifacio and Albaredo d’Adige, dividing it into two parts, the result is two geometrical figures. The one on the right reminds one very much of nearby France, while the one on the left looks like a ram’s head. We like to think that the vine-growing area from which DOC Arcole originated developed between these two ideal figures. This territory, boasting over 2500 hectares of vineyards (that in the province of Verona extend to the communes of Arcole, Cologna Veneta, San Bonifacio, Albaredo d’Adige, Zimella, Veronella, Zevio, Belfiore d’Adige and, partly, to Caldiero, San Bonifacio, Soave, Colognola ai Colli, Monteforte d’Alpone, Lavagno, Pressana, Roveredo di Guà, and San Martino Buon Albergo) has taken most of its vine species from France. Not by chance, the DOC (Denomination of Controlled Origin) regulations talk about Merlot, Cabernet Sauvignon and Cabernet Franc for red wines, and about Pinot Bianco, Pinot Grigio Chardonnay, Sauvignon (with the ever present Garganega grafting) for white wines. A DOC and a territory that is similar to France must have its own, although completely different, dedicated lands: from the alluvial lands, rich in sands, of the plain near the Adige river one reaches the clay and limestone of the hills. The first lands produce elegant and refined wines while the latter produce temperamental and meditative ones. Both products are very easy to distinguish and are characterised by sharp aromas and by features that are anything but yielding. Although vine cultivation, in most of this territory, dates back to time immemorial, the DOC recognition is very recent. In fact, it was granted in the year 2000 and, since then, the area has continued to grow, especially quality-wise. All you need to do is taste the white and red wines of the local wineshop to realise this. Wines that immediately reveal their features and that depend on the specific characteristics of the grapes used and on the frankness of their species to win over the multitude that (unluckily for them) are not acquainted with them. Nevertheless, we are still in the province of Verona, the land of great wines made from dried grapes: this is how the tradition of the Nero d’Arcole was born, a wine made from the classic “bordolese” blend that is, in this case, dried. Here one finds the ideal combination of Verona with the French wine-making world. One may ask: what about the other, ram’s head shaped, part of the territory? It simply represents the desire of the producers of Arcole DOC to become make its way and become successful in the great world of quality wine. And who can resist a “wine-making ram” of this magnitude? Not even Napoleon Bonaparte who, as history tells, ordered his troupes to retreat on the Bridge of d’Arcole.
15
15
consorzio tutela vinO arcole DOC Vicolo Adolfo Mattielli, 11 - 37038 Soave (VR) - Tel.: +39 045 7681578 Fax: +39 045 6190306 - www.arcoledoc.com - consorzio@arcoledoc.com
Schauen wir uns die Karte des Anbaugebiets des DOC Arcole mal an: wenn wir es durch eine imaginäre Linie zwischen San Bonifacio und Albaredo d´Adige zweiteilen, entstehen zwei Figuren. Aus nächster Nähe betrachtet gleicht die auf der rechten Seite Frankreich, jene auf der linken erinnert an den Kopf eines Widders. Uns gefällt der Gedanke, dass aus diesen beiden Phantasiefiguren dieses Weinbaugebiet entstanden ist und sich entwickelt hat, aus dem der DOC Arcole stammt. Aus Frankreich mit seinen mehr als 2500 Hektar Weinbergen (der sich in der Provinz Verona über die Gemeinden Arcole, Cologna Veneta, San Bonifacio, Albaredo d’Adige, Zimella, Veronella, Zevio, Belfiore d’Adige und teilweise Caldiero, San Bonifacio, Soave, Colognola ai Colli, Monteforte d’Alpone, Lavagno, Pressana, Roveredo di Guà und San Martino Buon Albergo erstreckt), stammt der Großteil seiner Reben. Nicht umsonst reden die Bestimmungen über die kontrollierte Herkunftsbezeichnung von Merlot, Cabernet Sauvignon und Cabernet Franc bei den Rotweinen und von Pinot Bianco, Pinot Grigio Chardonnay, Sauvignon (mit dem allgegenwärtigen “Verschnitt” mit der Garganega) bei den Weißweinen. Ein DOC und ein Gebiet, das Frankreich ähnlich sieht, kann nur zum Weinbau berufene Böden haben, auch wenn sich diese völlig voneinander unterscheiden: Sie reichen von den sandreichen Schwemmgebieten in der Ebene um die Etsch bis zu den lehmigen und kalkigen Böden auf den Hügeln. Aus den Erstgenannten erhält man elegante und feine Weine, aus den Zweiten strukturierte Weine mit guter Säure. Aus beiden Böden stammen gut erkennbare Produkte mit eindeutigen Aromen und klarer Struktur. In vielen Teilen dieses Gebiets verliert sich der Weinbau in grauer Vorzeit, die Anerkennung der Herkunftsbezeichnung hingegen ist viel jüngeren Datums. Sie wurde im Jahr 2000 erteilt und seither ist das Gebiet, insbesondere in Hinsicht auf die Qualität, weiter gewachsen. Man braucht nur die Weiß- oder Rotweine der örtlichen Kellereien zu kosten, um zu verstehen warum. Spontane Weine, die auf den Merkmalen und der Reinheit der Rebsorte basieren um diejenigen zu überzeugen, die sie (leider) nicht kennen. Aber wir befinden uns in der Provinz Verona, dem Gebiet der großen Likörweine: Ihr entstammt die Tradition des Nero d´Arcole, der aus den klassischen Bordeauxsorten stammt und dann zum “verwelken“ gebracht wird. Hier findet die ideale Vermählung zwischen Verona und der französischen Weinkultur statt. Nun mag sich jemand fragen: was ist denn mit dem anderen Gebiet, das den Widder darstellt? Dieses stellt ganz einfach den Willen der Hersteller von Arcole DOC dar, den großen Markt der Qualitätsweine “einzurennen“. Und wer kann schon einem solchen “önologischen Widder“ widerstehen? Nicht mal Napoleon, von dem die Geschichte erzählt, dass er auf der Brücke von Arcole seinen Truppen den Rückzug befohlen hat. DE
16
Regardons la carte de la zone de l’AOC Arcole. Si l’on tire une ligne idéale entre San Bonifacio et Albaredo d’Adige pour la diviser en deux parties, deux formes en ressortent. L’une, à droite, ressemble d’extrêmement près à la France, tandis que celle de gauche nous rappelle la tête d’un bélier. Il nous plaît de penser qu’entre ces deux formes idéales est née et s’est développée cette zone viticole qui a ensuite donné origine à l’AOC Arcole. À la France, ce territoire comptant plus de 2500 hectares de vignes (qui, dans la province de Vérone, s’étend sur les communes d’Arcole, Cologna Veneta, San Bonifacio, Albaredo d’Adige, Zimella, Veronella, Zevio, Belfiore d’Adige et en partie de Caldiero, San Bonifacio, Soave, Colognola ai Colli, Monteforte d’Alpone, Lavagno, Pressana, Roveredo di Guà et San Martino Buon Albergo), emprunte une bonne partie de ses cépages. Ce n’est pas un hasard si le cahier des charges de l’AOC parle de Merlot, Cabernet Sauvignon et Cabernet Franc pour les rouges et de Pinot Blanc, Pinot gris Chardonnay, Sauvignon (avec la “greffe” omniprésente de la Garganega) pour les blancs. Une AOC et un terroir qui ressemble à la France ne peut ne pas avoir des terrains dédiés, bien que totalement différents: c’est ainsi que des terrains alluviaux, riches en sables, de la plaine proche de l’Adige, l’on arrive à l’argile et au calcaire des collines. Dans le premier cas, on obtient des vins élégants et fins, dans le deuxième, des vins nerveux et structurés. Les deux produits sont très facilement reconnaissables et caractérisés par des arômes nets et des structures qui ne sont pas de tout dociles. Si la culture de la vigne dans de nombreuses parties de ce territoire se perd dans la nuit des temps, la reconnaissance de l’AOC est au contraire très récente. Elle remonte en effet à l’année 2000 et, depuis lors, la zone a encore évoluée, surtout du point de vue de la qualité. Il suffit en effet de goûter les blancs ou les rouges des caves locales pour le comprendre. Des vins immédiats, qui se basent sur les connotations variétales et sur la pureté du cépage pour convaincre les nombreuses personnes qui (malheureusement pour elles) ne les connaissent pas. Mais nous sommes, cependant, dans la Province de Vérone, terre de grands vins de paille: ainsi naît la tradition du Nero d’Arcole, vin provenant du classique coupage bordelais subissant néanmoins le passerillage. Ici se trouve l’union idéale entre Vérone et le monde œnologique français. Certains se demanderont: « et l’autre partie en forme de bélier ? » Celle-ci représente simplement le désir des producteurs de l’Arcole AOC de “percer” dans le grand monde du vin de qualité. Et qui peut résister à un “bélier œnologique” de cette portée ? Pas même Napoléon qui, comme l’histoire raconte, sur le Pont d’Arcole, ordonna la retraite de ses troupes. FR
17
17
ARCOLE
NERO D’ARCOLE DOC 2008
Azienda Agricola Desmontà Sede amministrativa: Via Oppi, 82 37040 - Veronella (VR) Tel. +39 045-6104822 Fax +39 045-6104811 info@istitutoenologico.it Facebook: Istituto Enologico Italiano Sede operativa: Istituto Enologico Italiano, Via Nazionale, 14 Soave (VR) - Tel. +39 045-6104822 IT
ANALISI SENSORIALE
Fatto con uve Merlot appassite per 40 giorni: porpora intensa, profumi di frutti di bosco maturi, legno ed erbe selvatiche. In bocca grande potenza, elegante pienezza, con un dolce attacco dei tannini. Aromi di ciliegie mature e di cioccolato nel finale. EN
TASTING NOTES
Made with Merlot-Grapes, dried for 40 days: intense purple, aromas of ripe wild berries, oak and herbal flowers. Powerful on the palate, elegantly full, with soft round tannins. Aromas of ripe cherries and chocolate in the finish. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Aus Merlot-Trauben, die 40 Tage angetrocknet wurden: intensives Purpur, Blume nach reifen Waldbeeren, Holz und Kräutern. Kraftvoll am Gaumen, elegant und füllig, mit abgerundeten, weichen Gerbstoffen. Noten reifer Kirschen und Schokolade im Finale. Würzig und gut. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Fait avec des raisins de Merlot, séchée pur 40 journées: pourpre intense, parfums de fruits de bois mûres, du chêne et d´herbes selvatiques. Grande puissance en bouche, élégante et pleine, avec une attaque douce des tannins. Senteurs de cerises mûres et de chocolat en final.
18
19
consorzio tutela vinO BARDOLINO DOC Piazza Giacomo Matteotti, 8 - 37011 Bardolino (VR) - Tel.: +39 045 6212567 Fax: +39 045 7210820 - www.ilbardolino.com - info@winebardolino.it
IT
Il Bardolino è il vino rosso che nasce sulle colline della sponda veronese del lago di Garda e del suo entroterra ed è figlio delle stesse grandi uve (soprattutto Corvina e Rondinella) che danno vita a molti altri vini rossi importanti del Veronese. Non fatevi trarre in inganno dal suo color rubino brillante ma non intenso, in vari casi tendente al cerasuolo, dai suoi profumi freschi ed immediati, dalla sua sapida ed eterea eleganza al palato: il Bardolino è talmente “rosso” che ha anche una sua versione rosata, chiamata Chiaretto. Il Bardolino non si produce solo nell’omonimo paese rivierasco: oltre a Bardolino, gli oltre 2700 ettari di vigneto toccano il terreno di altri 15 comuni posizionati in quel tratto di territorio veronese che sta tra il Garda, il monte Baldo, il fiume Adige e il fiume Mincio: sono Garda, Lazise, Affi, Costermano, Cavaion, Torri del Benaco, Caprino, Rivoli Veronese, Pastrengo, Bussolengo, Sona, Sommacampagna, Castelnuovo, Peschiera e Valeggio. Tra questi, Bardolino, Garda, Lazise, Affi, Costermano e Cavaion rappresentano la zona più antica di produzione, i cui vini possono portare la definizione di “Classico” in etichetta.I terreni morenici vennero formati dai ghiacciai che in epoca lontanissime plasmarono il bacino del Garda. I suoli sono estremamente variabili: è da questa caratteristica che proviene la freschezza quasi salina del Bardolino e del Chiaretto. I profumi di piccoli frutti di bosco, di lampone, di fragola, di ciliegia, e le note di spezia, soprattutto cannella e chiodo di garofano, derivano invece dalle uve, in particolare dalla Corvina, che può contribuire all’uvaggio del Bardolino fino all’80%. Per le sue caratteristiche, il Bardolino è nello stesso tempo un vino antico e moderno. Antico perché le sue uve hanno storia da vendere, moderno perché incarna il vino perfetto per il mondo d’oggi, che chiede prodotti semplici ma non banali ed anzi intriganti, adatti ad essere consumati spesso su pasti leggeri e veloci. La sua gradazione alcolica moderata e dunque “antica”, accanto ai suoi profumi moderni ed alla sua struttura, compendio di passato e presente, lo rendono il vino rosso adatto per tutte le occasioni e pressoché per ogni abbinamento.Chi cerca invece un vino ancora più leggero può sempre rivolgere le proprie attenzioni al Chiaretto, tra i leader assoluti dei vini rosati italiani a denominazione d’origine. Perfetto in particolare per la tavola estiva, il Bardolino Chiaretto esiste, seppure in piccola quantità, anche nella versione Spumante. Piccoli numeri anche per il Bardolino Superiore, un vino rosso che nasce da particolari selezioni nei vigneti delle stesse varietà del Bardolino.
EN Bardolino is a red wine from the hillsides of the shores on the Verona side of Lake Garda and from the hinterland area. It is made using the same great grape varieties (above all Corvina and Rondinella) that give life to many other important red wines in the Verona region. You should not be deceived by its bright yet not intense ruby red, often verging on cherry red, by its fresh and spontaneous bouquets, by its pungent and ethereal elegance on the palate: Bardolino is so incredibly “red” that it also has a rosé version, by the name Chiaretto. Bardolino is not produced solely in its namesake lakeside village: other than at Bardolino, vineyards covering more than 2700 hectares are to be found throughout the territory of another 15 communes located in the stretch of the Verona region lying between Lake Garda, Mount Baldo and the Adige and Mincio rivers. The names of these communes are Garda, Lazise, Affi, Costermano, Cavaion, Torri del Benaco, Caprino, Rivoli Veronese, Pastrengo, Bussolengo, Sona, Sommacampagna, Castelnuovo, Peschiera and Valeggio. However, Bardolino, Garda, Lazise, Affi, Costermano and Cavaion represent the oldest area of production and only the wines from here can be defined as “Classico” on their labels. The morainic terrain was formed by the debris of the glaciers which in remote times modelled the basin of Lake Garda. The soil varies enormously and it is this characteristic that imparts the almost saline freshness to the Bardolino and to the Chiaretto. The scents of small forest fruits, of raspberry, strawberry, cherry, and the notes of spices, especially cinnamon and clove, derive instead from the grapes, in particular from the Corvina variety, which can constitute up to 80% of the grape blend of Bardolino. The characteristics of Bardolino make it at one and the same time an old-style and a modern wine. Old on account of its long history and modern in that it incarnates the perfect wine for today’s world, which is asking for products that are simple yet not banal, indeed ones that are intriguing and suitable as accompaniments to quick light meals. Its moderate and therefore “oldstyle” alcoholic strength, alongside its modern bouquets and its structure, a compendium of past and present, make this wine suitable for all occasions and for almost any wine-food matching. For those desiring an even lighter wine can look to Chiaretto, one of the absolute leaders among Italian rosé wines with guaranteed authenticity of origin. Bardolino Chiaretto is especially perfect for summer dining and is also available, albeit in small quantities, in a Sparkling Wine version. Restricted quantities is also the case for Bardolino Superiore, a red wine produced from specially selected grapes in the vineyards growing the same Bardolino varieties.
20
21
consorzio tutela vinO BARDOLINO DOC Piazza Giacomo Matteotti, 8 - 37011 Bardolino (VR) - Tel.: +39 045 6212567 Fax: +39 045 7210820 - www.ilbardolino.com - info@winebardolino.it
DE Der Bardolino ist der Rotwein, der auf den Hügeln des veronesischen Ufers des Gardasees und dessen Hinterlandes angebaut wird und Sohn der gleichen namhaften Rebsorten ist (hauptsächlich Corvina und Rondinella), aus denen andere bedeutende Rotweine des veronesischen Gebiets entstehen. Lassen Sie sich von seinem glänzenden, jedoch nicht intensiven Rubinrot, das zuweilen an Schillerwein erinnert, seinem frischen, unmittelbaren Duft, seiner schmackhaften und ätherischen Eleganz am Gaumen nicht täuschen: der Bardolino ist so “rot“, dass er auch eine Chiaretto genannte rosafarbene Version hat. Der Bardolino wird nicht nur im gleichnamigen Küstenort angebaut. Außer Bardolino berührt das über 2700 Hektar große Weinbaugebiet den Boden von 15 anderen Gemeinden in jenem veronesischen Landstrich, der zwischen dem Gardasee, dem Monte Baldo und den Flüssen Etsch und Mincio verläuft. Dabei handelt es sich um Garda, Lazise, Affi, Costermano, Cavaion, Torri del Bencao, Caprino, Rivoli Veronese, Pastrengo, Bussolengo, Sona, Sommacampagna, Castelnuovo, Peschiera und Valeggio. Unter diesen stellen Bardolino, Garda, Lazise, Affi, Costermano und Cavaion das älteste Weinbaugebiet dar, dessen Weine die Bezeichnung “Classico” auf dem Etikett tragen dürfen. Die Moränenböden wurden von den Gletschern geformt, die in ferner Vergangenheit das Becken des Gardasees prägten. Die Böden sind äußerst variabel und dieses Merkmal verleiht dem Bardolino und dem Chiaretto die fast salzige Frische. Der Duft von Wald-, Himbeerund Erdbeeren, von Kirschen und die Noten von Gewürzen, vor allem Zimt und Gewürznelken, stammen hingegen von den Trauben, insbesondere von der Rebsorte Corvina, die zum Traubengemisch des Bardolino mit bis zu 80% beitragen kann. Aufgrund seiner Eigenschaften ist der Bardolino ein antiker und ein moderner Wein zugleich. Antik, weil seine Trauben eine lange Geschichte haben und modern, weil es ein perfekter Wein für die Welt von heute ist, die keine banalen oder intriganten Produkte verlangt, sondern einfache Produkte, die zu leichten und schnell zuzubereitenden Mahlzeiten passen und häufig konsumiert werden können. Aufgrund seines mäßigen und folglich “antiken“ Alkoholgehalts zusammen mit seinen modernen Düften und seiner Struktur, einer Vereinigung von Vergangenheit und Gegenwart, eignet sich dieser Rotwein für alle Gelegenheiten und passt zu fast allen Gerichten. Wer jedoch einen noch leichteren Wein bevorzugt, für den ist der Chiaretto ideal, einer der führenden italienischen Roséweine mit geschützter Ursprungsbezeichnung. Für sommerliche Gerichte ist der Bardolino Chiaretto besonders perfekt, der, wenn auch nur in kleinen Mengen, auch als Schaumwein erhältlich ist. Kleine Produktionszahlen auch für den Bardolino Superiore, einem Rotwein, der aus besonderen Selektionen in den Weinbergen der gleichen Rebsorte des Bardolino entsteht.
22
FR Le Bardolino est le vin rouge qui naît sur les collines de la rive véronaise du lac de Garde et de son arrière-pays, et c’est le fruit des mêmes grands raisins (surtout Corvina et Rondinella) qui donnent naissance à de nombreux autres vins rouges importants de la région de Vérone. Ne vous laissez pas tromper par son coloris rubis brillant, mais sans être intense, dans plusieurs cas tendant à la couleur cerise, par ses parfums intenses et immédiats, par son élégance savoureuse et éthérée sur le palais: le Bardolino est tellement “rouge” qu’il a même sa version rosée, appelée Chiaretto. Le Bardolino n’est pas produit uniquement dans le village du même nom de la côte: en plus de Bardolino, les plus de 2700 hectares de vigne touchent le territoire de 15 autres communes situées dans cette partie de territoire véronais qui se trouve entre le lac de Garde, le mont Baldo, le fleuve Adige et le fleuve Mincio: ce sont Garda, Lazise, Affi, Costermano, Cavaion, Torri del Benaco, Caprino, Rivoli Veronese, Pastrengo, Bussolengo, Sona, Sommacampagna, Castelnuovo, Peschiera et Valeggio. Parmi elles, Bardolino, Garda, Lazise, Affi, Costermano et Cavaion représentent la zone la plus ancienne de production, dont les vins peuvent porter la définition de “Classico” sur l’étiquette. Les terrains morainiques furent formés par les glaciers qui, à une époque très loin, modelèrent le bassin du lac de Garde. Les sols sont extrêmement variables: c’est de cette caractéristique qui provient la fraîcheur presque saline du Bardolino et du Chiaretto. Les parfums de petits fruits rouges, de framboise, de cerise, et les notes d’épice, surtout cannelle et clou de girofle, dérivent en revanche des raisins, en particulier du Corvina, qui peut contribuer à l’assemblage du Bardolino jusqu’à 80%. Pour ses caractéristiques, le Bardolino est, en même temps un vin vieux et moderne. Vieux parce que ses raisins ont une longue histoire, moderne parce qu’il incarne le vin parfait pour le monde d’aujourd’hui, qui demande des produits simples, qui ne sont pas banals, mais intrigants, appropriés pour être consommés souvent sur des repas légers et rapides. Son degré d’alcool modéré et donc “vieux”, ainsi que ses parfums modernes et sa structure, ensemble du passé et présent, en font un vin rouge approprié à toutes les occasions et pratiquement à chaque combinaison. Ceux qui cherchent un vin encore plus léger, peuvent toujours s’intéresser au Chiaretto, un des leaders absolus des vins rosés italiens avec appellation d’origine. Parfait, en particulier, pour les tables d’été, le Bardolino Chiaretto existe aussi, en petite quantité, dans la version Spumante (Mousseux). De petites quantités aussi pour le Bardolino Superiore, un vin rouge qui naît de sélections particulières dans les vignes des mêmes variétés que le Bardolino.
23
23
BARDOLINO
BARDOLINO
BARDOLINO DOC CHIARETTO SPUMANTE BRUT 2011
IT
BARDOLINO DOC CHIARETTO SPUMANTE BRUT
Azienda Agricola Benazzoli Fulvio
Azienda Agricola Righetti Enzo
Via Località Costiere, 25 37010 - Pastrengo (VR) Tel. +39 045-7170395 Fax +39 045-7170395 info@benazzoli.com Facebook: Azienda Agricola Benazzoli
Via Pozzoi, 2 B 37010 - Cavaion Veronese (VR) Tel. +39 045-7235655 Fax +39 045-7235655 info@righettienzo.it www.righettienzo.it
ANALISI SENSORIALE
IT
Color rosa, perlage vivace. Aromi di rosa e lampone. Leggero e compatto in bocca, sentori eleganti di frutta fresca. Perfetto come aperitivo. EN
TASTING NOTES
Bellissimo colore rosa, perlage fine. Note delicate di frutta rossa, ciliegia e mirtillo. In bocca è sottile e fresco, bella cremosità, finale di bella franchezza. EN
Rosé coloured, lively sparkle. Aromas of rose and raspberry. Light and compact in the mouth, elegant notes of fresh fruit. Perfect as an aperitif. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
DE
ANALYSE SENSORIELLE
FR
Couleur rosé, perlage vif, très fin. Arômes de rose et framboise. Léger et compact en bouche, senteurs élégantes de fruits frais. Parfait comme apéritif.
24
TASTING NOTES
Beautiful rose colour, fine perlage. Delicate notes of red fruit, cherry and blueberry. Thin and fresh on the palate, creamy texture, good, impeccable finish.
Rosentönig, feine Perlage. Aromen von Rosen und Himbeeren. Leicht und kompakt am Gaumen, elegante Geschmacksnoten von frischem Obst. Perfekt als Aperitif. FR
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Wunderschöne Rosenfarbe, zarte Perlage. Delikater Duft rote Früchte, Kirschen und Heidelbeeren. Frisch und zart am Gaumen, cremige Textur, schönes, klares Finale. ANALYSE SENSORIELLE
Belle couleur rosé, mousse fine. Au nez notes délicates de fruits rouges, cerises et myrtilles. Fin et frais en bouche, sensation crémeuse. Finale d´une bonne franchise.
25
BARDOLINO
BARDOLINO
BARDOLINO DOC CHIARETTO SPUMANTE BRUT 2011
IT
BARDOLINO DOC CHIARETTO 2011
Società Agricola Ca’ Bottura
Azienda Agricola Garda Natura
Via San Colombano, 51 37012 - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7211770 Fax +39 045-7211770 info@cabottura.it www.cabottura.it
Via della Valletta/Montarion, 29 37010 - Marciaga di Costermano (VR) Sede Legale: Via Sammicheli, 14 37016 - Garda (VR) Tel./Fax +39 045-6270787 Cell. +39 347-6807881 agricola@gardanatura.it www.gardanatura.it Coord. GPS: N 45° 35’ 32’’ E 10° 43’ 01’’
ANALISI SENSORIALE
IT
Si apre con un colore rosa intenso. Spuma fine e persistente. Naso di crosta di pane e rose. Fruttato e compatto al palato, fine precisa. EN
EN
DE
26
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Die Trauben stammen von den Hügeln von Marciaga, die den Gardasee überblicken. Florale Noten, auch von rote Früchte und Rosen. Am Gaumen schmackhaft, angenehmes Fruchtaroma, von mittlerer Intensität.
ANALYSE SENSORIELLE
S´ouvre sur une robe rosé. Mousse fine et persistante. Nez de croûte de pain et de roses. Très fruité et compact sur le palais, fin de bouche précise.
TASTING NOTES
The grapes come from the vineyards on the Marciaga-hills, overlooking Garda Lake: floral perfumes, also of red fruits and roses. Tasty palate with a good fruity character, of medium intensity.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Zeigt schönes, klares Rosé. Feine, anhaltende Perlage. Aromen von Brotkruste und Rosen. Fruchtig und dicht am Gaumen, präzise im Finale. FR
Proveniente dai vigneti sulle Colline di Marciaga, affacciate sul lago di Garda: profumi floreali, anche di frutti rossi e rose. Palato sapido con una buona vena fruttata, di media intensità.
TASTING NOTES
Opens with a intensive red colour. Lively and persistent sparkle. Nose with bread crust and rose aromas. Fruity and tight on the palate, precise in the finish. DE
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Les raisins arrivent des collines de Marciaga et regardent le Lac de Garde: sensation de fleurs, aussi de fruits rouges et roses. Palais sapide, fin de bouche fruitée d´intensité moyenne.
27
BARDOLINO
BARDOLINO
BARDOLINO DOC CHIARETTO 2011
IT
BARDOLINO DOC CHIARETTO “CA DEI ROTTI” 2011
Azienda Agricola Villa Medici di Caprara Luigi
Azienda Agricola Natale Castellani
Via Campagnol, 9 37066 - Sommacampagna (VR) Tel. +39 045-515147 Fax +39 045-8978389 info@cantinavillamedici.it www.cantinavillamedici.it
Via Loc. Rotti 37012 - Bussolengo (VR) Tel. +39 045-7170744 Fax +39 045-7170366 info@cantinacadeirotti.com www.cantinacadeirotti.com
ANALISI SENSORIALE
IT
Rosa brillante. Note di piccoli frutti rossi ed erbe di bosco. Palato molto sapido di ottimo sviluppo e fine bocca precisa e lunga. EN
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Helles Rosenrot. Nase nach kleinen roten Früchten und Waldkräutern. Am Gaumen schmackhaft, schöne Entwicklung und genau definiert, frisches Finale. FR
Rosa chiaro, perlage fine e persistente. Aromi di bacche selvatiche e rose rosate. Austero l´impatto in bocca con bella freschezza. Chiusura armonica.
TASTING NOTES
Bright pink colour. Nose of small red berries and aromatic forest herbs. Mouth-watering palate with good development and crisp refreshing finish. DE
ANALISI SENSORIALE
ANALYSE SENSORIELLE
Robe rose brillante. Sensations de petits fruits rouges et d´herbes de bois. Palais très sapide, excellente expansion, fin de bouche précise e fruitée.
28
EN
TASTING NOTES
Rosé coloured, clear, fine continuous bead. Aromas of wild berries and pink rose. Austere at the entrance in the mouth, remarkable freshness. Harmonious finish. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Rosentönig, klar, feine, anhaltende Perlage. Aromen von Waldfrüchten und roten Rosen. Angenehm herb der Auftakt, schöne Frische. Harmonischer Abgang. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Couleur rosé claire, perlage fine, bonne persistance. Arômes de baies sauvages et rose rosée. L´impact en bouche est austère, fraîcheur considérable. Finale harmonieux.
29
BARDOLINO
BARDOLINO
BARDOLINO DOC CHIARETTO CLASSICO 2011
IT
BARDOLINO DOC CHIARETTO CLASSICO 2011
Azienda Agricola Righetti Enzo
Azienda Vinicola Valetti Luigi S.r.l.
Via Pozzoi, 2 B 37010 - Cavaion Veronese (VR) Tel. +39 045-7235655 Fax +39 045-7235655 info@righettienzo.it www.righettienzo.it
Via Pragrande, 8 37010 - Calmasino - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7235075 Fax +39 045-7235075 valetti@valetti.it www.valetti.it Facebook: Cantina Valetti
ANALISI SENSORIALE
IT
Bel colore rosato. Aromi di lampone, viola e melograno. In bocca un piacevole contrasto tra la pienezza del corpo e una bella acidità. Armonico e sapido finale. EN
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Herrliches Rosarot. Aromen von Himbeeren, Veilchen und Granatäpfeln. Angenehmer Kontrast zwischen der Fülle des Körpers und einer guten Säure. Harmonisch-saftiger Abgang. FR
Bardolino rosato fatto di Corvina, Rondinella, Molinara e Sangiovese. Aromi di mirtillo rosso e pompelmo. Fresco ed elegante al palato, di buona intensità, fine bocca fruttata e minerale.
TASTING NOTES
Beautiful pink colour. Aromas of raspberries, violets and pomegranate. Nice contrast between the density of the body and a beautiful acidity. Harmonious and savoury finish. DE
ANALISI SENSORIALE
EN
Bardolino Rosé made with Corvina, Rondinella, Molinara and Sangiovese. Aromas of cranberries and pink grapefruit. Fresh and elegant on the palate, lots of flavour, the finish fruity and mineral. DE
30
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Bardolino Rosé, der mit Corvina-, Rondinella-, Molinara- und SangioveseTrauben hergestellt wird. Aromen von Preiselbeeren und Grapefruit. Frisch und elegant am Gaumen, von guter Intensität, das Finale fruchtig und mineralisch.
ANALYSE SENSORIELLE
Couleur rose brillante. Arômes de framboise, violets et de grenade. Très agréable contraste entre le plein corps et l´acidité bien intégrée. Harmonie et sapidité en final.
TASTING NOTES
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Bardolino Rosé fait avec Corvina, Rondinella, Molinara et Sangiovese. Arômes de myrtille rouge et de pamplemousse. Frais et élégant en bouche, d´une bonne intensité, fin de bouche fruitée et minérale.
31
BARDOLINO
BARDOLINO
BARDOLINO DOC CHIARETTO CLASSICO “CA’ VEGAR” 2011
BARDOLINO DOC CHIARETTO CLASSICO “VAL DEI MOLINI” 2011
Cantina di Castelnuovo del Garda S.C.A.
Cantina di Custoza Società Cooperativa Agricola
Via Palazzina, 2 37014 - Castelnuovo del Garda (VR) Tel. +39 045-9816200 Fax +39 045-6461022 info@cantinacastelnuovo.com www.cantinacastelnuovo.com Facebook: Cantina Castelnuovo del Garda Twitter: Bosco del Gal IT
ANALISI SENSORIALE
Via Staffalo, 1 - 37066 Custoza Sommacampagna (VR) Tel. +39 045-516200 Fax +39 045-516255 info@cantinadicustoza.it www.cantinadicustoza.it
IT
Luminoso Chiaretto, puro aroma di fragoline di bosco e pompelmo rosa, anche note di mandorla. Lineare con buona freschezza in bocca. Finale di buona intensità. EN
TASTING NOTES
Chiaretto facile da bere con aromi di ciliegia e viola. Palato fruttato con tannini buoni ed una fine bocca con sensazioni di fragoline di bosco. EN
Luminous Chiaretto, pristine aromas of wild strawberry and pink grapefruit, also aromas of almond. Clear and well opened on the palate. Well-focused finish of good intensity. DEGUSTATIONSNOTIZEN
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Lumineux Chiaretto, pur arôme de fraises de bois et pamplemousse rose, aussi des notes d´amande. Linéaire avec une bonne fraîcheur en bouche. Une fin de bouche précise et de bonne intensité.
32
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Trinkiger Chiaretto mit Kirsch- und Veilchennoten. Angenehm fruchtig am Gaumen mit guten, abgerundeten Gerbstoffen und Noten von Wilderdbeeren im Finale.
Leuchtender Chiaretto, klare Aromen von Erdbeeren und Grapefruit, auch Noten von Mandeln. Geradlinig und frisch am Gaumen. Der Abgang zielgenau und von schöner Intensität. FR
TASTING NOTES
Easy to drink-Chiaretto with aromas of cherry and violets. Soft, fruity palate with good tannins and wild strawberry-aromas in the finish. DE
DE
ANALISI SENSORIALE
ANALYSE SENSORIELLE
Chiaretto facile à boire avec des arômes de cerise et de violette. Palais fruité avec tanins délicats et un fin de bouche avec sensations de fraises de bois.
33
BARDOLINO
BARDOLINO
BARDOLINO DOC 2011
IT
BARDOLINO DOC CLASSICO 2011
Azienda Agricola Villa Medici di Caprara Luigi
Azienda Agricola Righetti Enzo
Via Campagnol, 9 37066 - Sommacampagna (VR) Tel. +39 045-515147 Fax +39 045-8978389 info@cantinavillamedici.it www.cantinavillamedici.it
Via Pozzoi, 2 B 37010 - Cavaion Veronese (VR) Tel. +39 045-7235655 Fax +39 045-7235655 info@righettienzo.it www.righettienzo.it
ANALISI SENSORIALE
IT
Rubino brillante. Profumi di frutti di bosco ed eleganti note che ricordano i prati in fiore. Fresca ed equilibrata potenza con buona lunghezza. Ancora molto giovane, giocato sulla freschezza, però con potenziale.
Un bel rubino brillante introduce ai giovani e freschi profumi di questo Bardolino. Note di frutti rossi si intersecano con eleganti note speziate. Giusta freschezza e tannini morbidi in bocca. EN
EN
TASTING NOTES
DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Leuchtendes Rubinrot. Duft nach Waldfrüchten und elegante Noten, die an blühende Wiesen erinnern. Frisch und gut ausbalanziert am Gaumen, noch immer sehr jugendlicher Auftritt, auf die Frische fokussiert, aber mit Potenzial. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rubis brillant. Parfums de fruits des bois et notes élégantes qui évoquent les prés en fleur. Puissance fraîche et équilibrée avec une bonne longueur. Encore très jeune, concentré sur la fraicheur, mais avec futur.
34
TASTING NOTES
A nice brilliant ruby red colour introduces the young aromas of this Bardolino, with notes of red fruits and spices. A fruity body together with good tannins and good acidity on the palate.
Bright ruby colour. Aromas of fruits of the forest together with notes that remind of flowery fields. Fresh and balanced presence in the mouth. Still very juvenile expression, focused on the freshness but with potential. DE
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Schönes, leuchtendes Rubinrot, eine frische und junge Nase sind typisch für diesen Bardolino. Noten roter Früchte mit eleganten Würznoten in der Nase. Gut gebauter Körper mit guter Frische und weichen Gerbstoffen. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Un beau rubis brillant introduit les parfums jeunes et frais de ce Bardolino, où les notes de fruits rouges se mêlent aux élégantes notes épicées. De la bonne fraîcheur et de tannins moelleux en bouche.
35
BARDOLINO
BARDOLINO
BARDOLINO DOC CLASSICO 2011
BARDOLINO DOC CLASSICO 2011
Azienda Vinicola Valetti Luigi S.r.l.
Cantina Fratelli Zeni Via Costabella, 9 37011 - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7210022 Fax +39 045-6212702 info@zeni.it
Via Pragrande, 8 37010 - Calmasino - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7235075 Fax +39 045-7235075 valetti@valetti.it www.valetti.it Facebook: Cantina Valetti
IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Nasce da Corvina, Rondinella e Sangiovese. Aromi di ciliegia e prugna fresca. In bocca ricco, dolce e di lunga durata. Si abbina perfettamente con pollo arrosto. EN
TASTING NOTES
Rosso Rubino. Aromi di frutti di bosco, lampone maturo. In bocca acidità ben integrata, sentori di bacche rosse in chiusura. EN
Is made with Corvina, Rondinella and Sangiovese. Aromas of cherry and fresh plum. On the mouth rich, sweet and long lasting. It pairs perfectly with a roasted chicken. DEGUSTATIONSNOTIZEN
Wird aus Corvina, Rondinella und Sangiovese produziert. Aromen von Kirschen und frischen Pflaumen. Im Mund reich, süß und lang anhaltend. Passt hervorragend zu einem gebratenen Hühnchen. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Né de Corvina, Rondinella et Sangiovese. Arômes de cerise et prune fraîche. En bouche le vin est riche, doux et long. Se marie parfaitement avec un poulet rôti.
36
TASTING NOTES
Ruby red. Aromas of forest fruits, ripe raspberry. On the palate well-integrated acidity, in the closure bright berry characteristics. DE
DE
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Rubinrot. Aromen von Waldfrüchten, reife Himbeeren. Am Gaumen gut integrierte Säure, im Finale klare Beerenaromen. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rouge rubis. Arômes de fruits de bois, de framboise mûre. En bouche une acidité bien intégrée, des nuances de baies rouges sur la fin.
37
BARDOLINO
BARDOLINO
BARDOLINO DOC CLASSICO 2011
IT
BARDOLINO DOC CLASSICO 2011
Società Agricola Ca’ Bottura
Società Agricola Meneghello
Via San Colombano, 51 37012 - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7211770 Fax +39 045-7211770 info@cabottura.it www.cabottura.it
Via Brusà, 1 37017 - Pacengo - Lazise (VR) Tel. +39 045-7590083 Fax +39 045-7590083 agricolameneghello@pec.coldiretti.it www.vinimeneghello.it
ANALISI SENSORIALE
IT
Genuino Bardolino, trasmette aromi di frutti rossi, di cuoio e cola. Nel finale ottima intensità con aromi di ciliegia. EN
DE
EN
TASTING NOTES
Made from a traditional blend of Corvina, Rondinella and Molinara: light ruby red. Open nose with hints of cherries and wild flowers. Soft and compact on the mouth. Very fruity finish.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Ursprünglicher Bardolino, vermittelt Aromen von roten Früchten, Leder und Cola. Im Abschluss gute Intensität von sauren Kirscharomen. FR
Ottenuto con un assemblaggio di uve Corvina, Rondinella e Molinara: Cerasuolo brillante. Naso aperto con sensazioni di ciliegia e fiori. Morbido e compatto in bocca. Finale molto fruttato.
TASTING NOTES
Genuine Bardolino, transmits aromas of red fruit, leather and cola. On the finish very good intensity with sour cherry flavors.
ANALISI SENSORIALE
DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Traditioneller Blend aus Corvina-, Rondinella- und Molinara-Trauben: helles Rubinrot. Offen im Duft mit Anklängen an Kirschen und Wildblumen. Weich und kompakt im Mund. Sehr fruchtiges Finale.
ANALYSE SENSORIELLE
Bardolino naturel, transmet des arômes de fruits rouges, de cuir et de cola. En final une excellente intensité avec des arômes de cerises. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Obtenu à partir d´un assemblage de raisins Corvina, Rondinella et Molinara: rouge rubis. Nez ouvert, sensation nette de cerises et de fleurs. Souple et compact en bouche. Fin de bouche très fruitée.
38
39
BARDOLINO
BARDOLINO
BARDOLINO DOC CLASSICO “CA’ VEGAR” 2011
IT
BARDOLINO DOP CLASSICO 2011
Cantina di Castelnuovo del Garda S.C.A.
Azienda Agricola Tre Colline
Via Palazzina, 2 37014 - Castelnuovo del Garda (VR) Tel. +39 045-9816200 Fax +39 045-6461022 info@cantinacastelnuovo.com www.cantinacastelnuovo.com Facebook: Cantina Castelnuovo del Garda Twitter: Bosco del Gal
Strada Palù, 26 37010 - Calmasino - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7235219 Fax +39 045-6264645 info@trecollinebardolino.it www.trecollinebardolino.com
ANALISI SENSORIALE
IT
Naso compatto fruttato e floreale. In bocca il vino è semplice, pulito e raffinato. EN
DE
EN
DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Leuchtendes Rubinrot. Blume nach Amarenakirschen und Kräutern. Von mittlerer Statur, die feinen Gerbstoffe und die gute Säure geben dem Wein Charakter.
ANALYSE SENSORIELLE
Nez compact dans lequel senteurs de fruits et fleurs se combinent. En bouche c´est un vin simple, propre et raffiné.
TASTING NOTES
Quite bright deep ruby colour. On the nose aromas of morello cherries and medicinal herbs. The palate is medium-bodied with fine tannins and a good acidity, which give character to this Bardolino.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Kompakte Nase, in der Frucht- und Blumenaromen sich vereinen. Am Gaumen ist der Wein kompakt, sauber und geschliffen. FR
Rubino brillante e profondo. Al naso note di amarena, sentori di erbe. Palato di corpo medio con tannini fini ed una buona acidità, che danno carattere a questo Bardolino.
TASTING NOTES
Compact nose in which ripe fruit and floral aromas mix. In the mouth the wine is simple, clean and polished.
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rubis brillant et profond. Parfums de griotte et des herbes officinales. Un corps moyen avec tannins fins et une veine d´acidité donnent à ce Bardolino sa personnalité.
40
41
BARDOLINO
BARDOLINO
BARDOLINO SUPERIORE DOCG CLASSICO 2010
IT
Cantina Fratelli Zeni
Cantine Lenotti
Via Costabella, 9 37011 - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7210022 Fax +39 045-6212702 info@zeni.it
Via S. Cristina, 1 37011 - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7210484 Fax +39 045-6212744 info@lenotti.com
ANALISI SENSORIALE
Viene prodotto soprattutto da uve Corvina Gentile e Corvina Grossa: bel rubino brillante, giovani e freschi profumi, note di frutti rossi si intersecano con eleganti note speziate. Un corpo adeguato al vino, dotato di giusta freschezza e tannini morbidi, completa questo sapido Bardolino. EN
ANALISI SENSORIALE
Un Bardolino elegante e fruttato che esprime al meglio questo territorio: aromi di ciliegia, spezia e note di cuoio. Con formaggi stagionati. EN
TASTING NOTES
An elegant and fruity Bardolino which represents at the best this territory: aromas of cherry, spice and leather. With matured cheeses. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Ein eleganter und fruchtiger Bardolino, der am besten dieses Gebiet repräsentiert: Aromen von Kirsche, Gewürzen und Leder. Zu gereiftem Käse.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Wird vorwiegend mit Corvina Gentile und Corvina Grossa produziert: schönes, leuchtendes Rubinrot, frisch und jung in der Nase, Noten roter Früchte treffen auf elegante Würznoten. Ein passender Körper mit guter Frische und weichen Tanninen komplettieren diesen leckeren Bardolino. FR
IT
TASTING NOTES
Produced basically with Corvina Gentile and Corvina Grossa: brilliant ruby red colour, young and fresh aromas, notes of red fruits and spices. A body, which is appropriate for this wine together with good tannins and good acidity complete this good Bardolino. DE
BARDOLINO SUPERIORE DOCG CLASSICO “LE OLLE” 2010
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Un Bardolino élégant et fruité qui représente au mieux ce territoire: arômes de cerises, épices et cuir. Avec fromage maturé.
ANALYSE SENSORIELLE
Produit surtout avec Corvina Gentile et Corvina Grossa: beau rubis brillant, parfums jeunes et frais dans le nez, les notes de fruits rouges se mêlent aux élégantes notes épicées. Un corps adapté au vin, doué de la bonne fraîcheur et de tannins moelleux, complètent ce bon Bardolino.
42
43
CONSORZIO TUTELA VINO CUSTOZA DOC Sede operativa: via Ossario, 4 - 37066 Sommacampagna (VR) Tel.: +39 045 516454 - Fax: +39 045 516454 www.vinocustoza.it - info@vinocustoza.it
Se la parola Custoza evoca ricordi scolastici legati alle storiche battaglie che in quella località vennero combattute nell’Ottocento, il Custoza, inteso come vino, ci parla invece di quiete e tranquillità, quella delle verdi colline tra la città di Verona e il lago di Garda. La zona di produzione (complessivamente gli ettari di vigneto sono 1500) interessa nove comuni che si estendono tra il capoluogo della provincia e il primo entroterra del Garda: sono Villafranca, Pastrengo, Bussolengo, Sona, Sommacampagna, Valeggio sul Mincio, Peschiera del Garda, Lazise e Castelnuovo del Garda. Su quei terreni, depositati dai ghiacciai in epoche remote, vengono coltivati per tradizione vitigni a bacca bianca quali la Garganega, grande autoctono della provincia di Verona, il Trebbianello, un biotipo locale del Tocai, e la Bianca Fernanda, un clone locale del Cortese. Sono queste le uve che formano l’ossatura del Custoza, il più importante tra i vini bianchi italiani che nascono da un uvaggio, ossia da un mix di uve diverse, senza che alcuna varietà abbia una netta prevalenza sull’altra, lasciando che sia invece il terroir ad emergere. In estrema sintesi, si può affermare che le varietà di base permettono di definire l’uvaggio che dona l’identità al Custoza, mentre altre varietà complementari, introdotte negli ultimi decenni, permettono di arricchirne il tipico bouquet. La grande variabilità dei suoli collinari dell’area di produzione apporta invece una freschezza a tratti quasi salina. Viene in questa maniera a crearsi quella complessità aromatica che, pur senza nulla cedere in termini di leggerezza e godibilità, distingue il Custoza dai vini varietali.Il profilo sensoriale che ne scaturisce presenta particolari note fruttate e floreali, accompagnate talvolta da accenni di erbe aromatiche e di spezie. Bianco dal carattere giovanile, il Custoza vanta una considerevole bevibilità e abbinabilità, in particolare con la cucina estiva e con il pesce, sia di acqua dolce che di mare. Nella zona d’origine si sposa alla perfezione con il caratteristico tortellino di Valeggio sul Mincio, dalla soglia sottilissima che lascia intravedere la farcitura di carne. Il vino, peraltro, soprattutto quando proviene da particolari selezioni effettuate nei vigneti, mostra anche buone capacità di affinamento nel tempo, in particolare nella sua tipologia Superiore, molto spesso proveniente da singoli cru aziendali. Molto rara, ancorché tradizionale, è la versione passita del Custoza, di colore dorato e sapore amabile o dolce, che si rifà ai vini che nella zona venivano serviti un tempo alla fine dei pranzi festivi. IT
EN If the word Custoza brings back school memories linked to the historic battles fought in this place in the 1800s, when it means wine, however, it is all about peace and calm, the very sort found in the green hills between the city of Verona and Lake Garda. The production area (a total of 1500 hectares of vineyards) comprises nine communes stretching out between the province’s main city and the immediate hinterland of the lake. They are Villafranca, Pastrengo, Bussolengo, Sona, Sommacampagna, Valeggio sul Mincio, Peschiera del Garda, Lazise and Castelnuovo del Garda. The soil here was deposited by glaciers in times remote and is traditionally used for the growing of white grape vines such as the Garganega, an important autoctonous variety of the Verona province, the Trebbianello, a local Tocai biotype, and the Bianca Fernanda, a local clone of Cortese. These are the grapes that make up the structure of Custoza, the most important among Italian white wines born of a grape blend, namely a mix of different grapes where no variety should predominate, allowing indeed the terroir, the unique regional quality, to emerge instead. In a nutshell, it is most definitely the primary varieties that make it possible to define a grape blend that gives Custoza its identity, while other complementary varieties, introduced in recent decades, enrich its characteristic bouquet. The enormous variability of the hillside soil in the production area most certainly results in a freshness that at times is almost saline. This brings about that aromatic complexity which sets Custoza apart among varietals, without however interfering with its lightness and enjoyability. The resulting sensory profile presents distinctive fruity and floral notes, at times accompanied by hints of aromatic herbs and spices. White and with a young character, Custoza boasts remarkable drinkability and extremely good matching qualities, in particular as an ideal accompaniment to summer dishes and to sea and freshwater fish. In its area of origin it is a perfect companion to the local tortellino speciality from Valeggio sul Mincio, a pasta rolled so finely that it reveals the delicious meat stuffing inside. Moreover, this wine, particularly when it comes from special selections in the vineyards, also presents a good ageing potential over time, in particular in its Superiore version, which very often comes from individual cru vineyards. Very rare, albeit traditional, is the Custoza raisin wine, with its golden hue and semi-sweet or sweet taste, which takes after the wines that always used to be served at the end of Sunday and feast day meals in the local area.
44
45
CONSORZIO TUTELA VINO CUSTOZA DOC Sede operativa: via Ossario, 4 - 37066 Sommacampagna (VR) Tel.: +39 045 516454 - Fax: +39 045 516454 www.vinocustoza.it - info@vinocustoza.it
DE
Si le mot Custoza évoque des souvenirs scolaires liés aux batailles historiques qui furent combattues dans cette localité au XIXème siècle, le Custoza, en tant que vin, nous parle en revanche de calme et de tranquillité, celle des vertes collines entre la ville de Vérone et le lac de Garde. La zone de production (au total, ce sont 1.500 hectares de vigne) intéresse neuf communes qui s’étendent entre le chef-lieu de la province et le premier arrière-pays du lac de Garde: ce sont Villafranca, Pastrengo, Bussolengo, Sona, Sommacampagna, Valeggio sul Mincio, Peschiera del Garda, Lazise et Castelnuovo del Garda. Sur ces terrains, déposés par les glaciers à des époques très loin, on cultive, par tradition, des cépages à baie blanche comme le Garganega, grand autochtone du département de Vérone, le Trebbianello, un biotype local du Tocai, et le Bianca Fernanda, un clone local du Cortese. Ce sont les raisins qui forment l’ossature du Custoza, le plus important parmi les vins blancs italiens qui naissent d’un assemblage, c’est-à-dire d’un mélange de raisins différents, sans qu’aucune variété n’ait une nette prédominance sur l’autre, en laissant que ce soit le terroir à émerger. En résumé, on peut affirmer que les variétés de base permettent de définir l’assemblage qui donne son identité au Custoza, alors que les autres variétés complémentaires, introduites dans les dernières décennies, permettent d’enrichir son bouquet typique. La grande variabilité des sols collinaires de la zone de production apporte, en revanche, une fraîcheur parfois presque saline. C’est de cette manière que se crée cette complexité aromatique qui, tout en ne cédant rien en termes de légèreté et de plaisir, distingue le Custoza des vins variétaux. Le profil sensoriel qui en découle présente de particulières notes fruitées et florales, accompagnées parfois de touches d’herbes aromatiques et d’épices. Blanc au caractère jeune, le Custoza présente une importante buvabilité et facilité d’association, en particulier avec la cuisine de l’été et avec le poisson, aussi bien d’eau douce que de mer. Dans la zone d’origine, il épouse à la perfection le caractéristique tortellino de Valeggio sul Mincio, à la pâte feuilletée tellement fine qu’elle laisse entrevoir le fourrage de viande. Le vin, d’autre part, surtout quand il provient de sélections particulières effectuées dans les vignes, montre aussi de bonnes capacités d’affinement au cours du temps, en particulier dans sa typologie Superiore, très souvent provenant de crus de domaines. Très rare, même si elle est traditionnelle, est la version passerillée du Custoza, de couleur dorée et au goût moelleux, qui fait référence aux vins qui étaient servis, autrefois dans la région, à la fin des repas de fête.
46
47
Wenn das Wort Custoza Erinnerungen an die Schule hervorruft, die mit den historischen Schlachten verbunden sind, die an jenem Ort im 19. Jahrhundert stattfanden, so bedeutet Custoza, wenn man an Wein denkt, die Ruhe und Stille der grünen Hügel zwischen der Stadt Verona und dem Gardasee. Das Produktionsgebiet (insgesamt 1500 Hektar Anbaufläche) umfasst neun Gemeinden, die sich zwischen der Provinzhauptstadt und dem Hinterland des Gardasees ausbreiten. Es handelt sich um Villafranca, Pastrengo, Bussolengo, Sona, Sommacampagna, Valeggio sul Mincio, Peschiera del Garda, Lazise und Castelnuovo del Garda. Auf diesen Böden, die in ferner Vergangenheit von Gletschern abgelagert wurden, werden traditionsgemäß Rebsorten mit weißen Beeren angebaut, wie die Garganega, namhafte autochthonische Rebe aus der Provinz von Verona, die Rebsorte Trebbianello, ein lokaler Biotypus des Tokaier und die Bianca Fernanda, ein lokaler Klon des Cortese. Das sind die Trauben, welche das Gerüst des Custoza bilden, der wohl bedeutendste unter den italienischen Weißweinen, der aus einem Traubengemisch entsteht, ohne dass eine Sorte ein klares Übergewicht gegenüber den anderen hat, sondern es dem Terroir überlassen wird herauszuragen. Knapp zusammengefasst kann man behaupten, dass die Grundsorten des Traubengemischs dem Custoza seine Identität geben, während die anderen Zusatzsorten, die in den letzten Jahrzehnten hinzukamen, das typische Bukett bereichern. Die große Variabilität der Hügelböden des Produktionsgebiets erzeugt hingegen eine teilweise nahezu salzige Frische. Auf diese Weise wird jene aromatische Komplexität geschaffen, die den Custoza von den sortentypischen Weinen unterscheidet, ohne etwas in Bezug auf Leichtigkeit und Genuss zu verlieren. Die Sinnesempfindungen, die er hervorruft, sind besondere Frucht- und Blumennoten, manchmal begleitet von Tönen von Gewürzkräutern und Gewürzen. Weiß mit jugendlichem Charakter rühmt sich der Custoza seiner beachtlichen Trinkbarkeit und Kombinierbarkeit, insbesondere mit der sommerlichen Küche und mit sowohl Süßwasser- als auch Meeresfisch. Im Herkunftsgebiet passt er ausgezeichnet zum charakteristischen Tortellino aus Valeggio sul Mincio, dessen sehr dünner Teig die Fleischfüllung erkennen lässt. Der Wein weist auch mit dem Verlauf der Zeit gute Verfeinerungsfähigkeiten auf, vor allem wenn er von besonderen Selektionen in den Weinbergen stammt; im Besonderen der Typ Superiore, der sehr oft von speziellen Weingütern angebaut wird. Sehr selten, obwohl traditionell, ist die Strohweinversion des Custoza. Mit seiner goldenen Farbe und seinem lieblichen oder süßen Geschmack lehnt er sich an die Weine der Umgebung an, die einst am Ende von sommerlichen Mahlzeiten serviert wurden.
FR
CUSTOZA
CUSTOZA
CUSTOZA DOC SPUMANTE EXTRA DRY “CUVéE RADETZKY” 2010
IT
CUSTOZA DOC 2011
Cantina di Custoza Società Cooperativa Agricola
Azienda Agricola Tamburino Sardo di Fasoli Adriano
Via Staffalo, 1 - 37066 Custoza Sommacampagna (VR) Tel. +39 045-516200 Fax +39 045-516255 info@cantinadicustoza.it www.cantinadicustoza.it
Via Tamburino Sardo, 11 37066 - Custoza (VR) Tel. +39 045-516190 Fax +39 045-516190 tamburinosardo@alice.it www.aziendaagricolatamburinosardo.it Facebook: Azienda Agricola Tamburino Sardo
ANALISI SENSORIALE
IT
Giallo limpido con spuma fine e persistente. Naso nitido e molto fresco. Al palato di buona intensità aromatica, con una fine bocca in cui si mescolano ricordi di limone e frutti esotici. EN
EN
DE
48
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Strohgelbe Farbe mit Grünreflexen. Duft von Äpfeln und Akazienblüten. Am Gaumen frisch und breit, sehr lebhaft, mit reifer Frucht, die durch mineralische Nuancen und den leicht grasigen Hauch Anklange an (getrocknete) Blumen im Abgang.
ANALYSE SENSORIELLE
Jaune limpide avec mousse blanche, fine et persistante. Nez net et très frais. Pétillant au palais, d´une bonne intensité aromatique. Au final avec les notes de citron et de fruits exotiques.
TASTING NOTES
Pale straw with green flashes. Inviting nose of apples and acacia flowers. Fresh and lively with very good length and attractive contrast between the fruit and the mineral flavours and a sensation of (dried) flowers in the finish.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Klares Gelb mit feiner und anhaltender Perlage. Reintönig und frisch in der Nase. Fröhlich am Gaumen, fülliges Aroma, im Finale Noten von Zitronen und exotischen Früchten. FR
Giallo paglierino con riflessi verdi. Naso di mela e fiori di acacia. Palato di impatto fresco e sostenuto, molto vivo, con frutta matura, contrastato dalle sensazioni minerali e da un leggero sentore di fiori (secchi) nel finale.
TASTING NOTES
Bright straw with a fine bead and long lasting white head. Very fresh, well-defined nose. Lively palate with good intensity of flavour and a finish which conjures up lemons and exotic fruits. DE
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Jaune paille avec reflets verts. Nez invitant de pommes et de fleurs d´acacia. Palais fraîche et soutenu, très vif, avec fruits mûrs, contrasté par les sensations minérales et un léger senteur de fleurs (séchés) en fin de bouche.
49
CUSTOZA
CUSTOZA
CUSTOZA DOC 2011
CUSTOZA DOC 2011
Azienda Agricola Villa Medici di Caprara Luigi
Società Agricola Meneghello Via Brusà, 1 37017 - Pacengo - Lazise (VR) Tel. +39 045-7590083 Fax +39 045-7590083 agricolameneghello@pec.coldiretti.it www.vinimeneghello.it
Via Campagnol, 9 37066 - Sommacampagna (VR) Tel. +39 045-515147 Fax +39 045-8978389 info@cantinavillamedici.it www.cantinavillamedici.it
IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Aromi piacevoli di frutta di nocciolo e pompelmo. In bocca sottile e informale, grazie anche alla sua naturale acidità. Un tocco garbatamente fruttato al finale. EN
TASTING NOTES
Giallo paglierino con riflessi verdognoli. Naso di buona persistenza, aromi di camomilla e acacia. Palato sapido e minerale, di buona consistenza. EN
Pleasing aromas of stone fruit and grapefruit. It is clear and informal on the palate, its natural acidity keeps the mouth refreshed. Pleasantly fruity final. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
DE
ANALYSE SENSORIELLE
FR
Des arômes de fruits à noyaux et pamplemousse. Fin et informel en bouche, refraîchissant au palais, grâce à son acidité naturelle. Une touche gentiment fruitée au final.
50
TASTING NOTES
Straw-colored with flashes of green. Wellequipped on the nose, where acacia and camomile predominate. Tangy with good body on the palate.
Ansprechende Steinobst und Grapefruitaromen. Schlank und unaufgeregt am Gaumen, die natürliche Säure sorgt für einen frischen Eindruck. Angenehm fruchtiger Abgang. FR
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Strohgelbe Farbe mit Grünreflexen. Komplexe Nase mit Aromen von Kamille und Akazienblüten. Im Mund füllig und mineralisch. ANALYSE SENSORIELLE
Jaune paille avec reflets verts. Nez d´une bonne persistance: camomille et acacia. Palais sapide e minéral, avec une bonne substance.
51
CUSTOZA
CUSTOZA
CUSTOZA DOC “I CLASSICI” 2011
CUSTOZA DOC “I FRARI” 2011
Cantina di Custoza Società Cooperativa Agricola
Santi Gruppo Italiano Vini Via Ungheria, 33 37031 - Illasi (VR) Tel. +39 045-6269600 Fax +39 045-7235772 com@giv.it - giv@giv.it www.carlosanti.it
Via Staffalo, 1 - 37066 Custoza Sommacampagna (VR) Tel. +39 045-516200 Fax +39 045-516255 info@cantinadicustoza.it www.cantinadicustoza.it
IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Allegro e dalla personalità gioiosa, questo vino bianco ci regala aromi di scorze di limone ed erba tagliata. Accompagna piacevolmente antipasti. EN
TASTING NOTES
Paglierino dorato. Buone note floreali che si intersecano a sensazioni di frutta bianca e di nocciola. Su tutto una fine sensazione di erba. In bocca corpo fitto. EN
Cheerful with buoyant personality this white wine offers us aromas of lemon zest and fresh cut grass. Pair this wine with antipasti. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
DE
Gai et doué d´une joyeuse personnalité, ce beau vin blanc nous donne des aromes de écorces de citron et d´herbe fauchée. Accompagne parfaitement antipasti.
52
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Goldgelb. Klare Blütenaromen, die sich mit Anklängen an helles Steinobst und Nüssen verbinden. Über allem eine feine herbale Note. Im Mund kräftig mit dichtem Körper. FR
ANALYSE SENSORIELLE
TASTING NOTES
Golden straw colour. Good floral notes with hints of white fruits and nuts. Over all also a pleasant character. Good body on the palate.
Fröhlich und mit einer heiteren Persönlichkeit ausgestattet, offeriert uns dieser Wein Noten von Zitronenschalen und frisch gemähtem Gras. Passt perfekt zu Antipasti. FR
ANALISI SENSORIALE
ANALYSE SENSORIELLE
Jaune paille. Belles notes florales traversées de sensations de fruits blancs et de noisette. Une fine sensation des herbes domine tout. En bouche, belle puissance avec corps dense.
53
CUSTOZA
CUSTOZA
CUSTOZA DOC “LOGO STORICO” 2011
CUSTOZA DOC SUPERIORE 2010
Cantina di Custoza Società Cooperativa Agricola
Azienda Agricola Villa Medici di Caprara Luigi Via Campagnol, 9 37066 - Sommacampagna (VR) Tel. +39 045-515147 Fax +39 045-8978389 info@cantinavillamedici.it www.cantinavillamedici.it
Via Staffalo, 1 - 37066 Custoza Sommacampagna (VR) Tel. +39 045-516200 Fax +39 045-516255 info@cantinadicustoza.it www.cantinadicustoza.it
IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Fresco e fragrante: grazioso Custoza, che mostra caratteristiche minerali e floreali che conferiscono seducente armonia. L´attacco di bocca è diretto, in chiusura c´è un tocco di agrumi ed il vino è fresco. EN
EN
DE
54
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Der Wein ist einladend und überrascht die Nase mit seinen kräftigen Aromen von Äpfeln, Salbei und Honig. Am Gaumen von ausgewogener Konsistenz und Frische. Dieser Custoza passt perfekt zu exotischen Speisen aus der chinesischen oder thailändischen Küche.
ANALYSE SENSORIELLE
Frais e léger: gracieux Custoza montre des caractéristiques minérales et florales qui lui confèrent de l´harmonie. L´attaque en bouche est directe, sur le final une touche d’agrumes et de fraîcheur.
TASTING NOTES
The wine surprises the nose with its tonic aromas of apple, sage and honey. Those aromas are followed by harmonious consistency and perky crispness. This Custoza would pair perfectly with exotic dishes from the Chinese or Thai culinary tradition.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Frisch und leicht: geschmeidiger Custoza, der mineralische und florale Charakteristiken zeigt, die seine Harmonie bestätigen. Am Gaumen direkt, im Finale Aromen nach Zitrusfrüchten, sehr frisch. FR
Questo vino sorprende il naso grazie ai suoi aromi di mela, salvia e miele. In bocca dimostra una ben equilibrata consistenza ed una fragranza vivace. Questo Custoza si accompagna perfettamente con piatti esotici della cucina cinese o thailandese.
TASTING NOTES
Fresh and light: this pretty Custoza shows mineral and floral characteristics that make for enticing harmony. The entry is direct, a touch of freshness and citrus aromas emerges in the final. DE
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Ce vin surprend le nez par des arômes de pommes, de sauge et de miel. En bouche d´une consistance equilibrée et une fragrance vivace. Ce Custoza accompagne parfaitement les plats exotiques chinois ou thaïlandais.
55
CUSTOZA
CUSTOZA DOC PASSITO “LA VALLE DEL RE” 2007
Azienda Agricola Villa Medici di Caprara Luigi Via Campagnol, 9 37066 - Sommacampagna (VR) Tel. +39 045-515147 Fax +39 045-8978389 info@cantinavillamedici.it www.cantinavillamedici.it
IT
ANALISI SENSORIALE
Colore dorato brillante. Netti profumi di erbe, di albicocche e di mela cotogna. Al palato morbido con una bella dolcezza ed una acidità ben integrata, il finale è cremoso e molto complesso con un potpourri di aromi. EN
TASTING NOTES
Bright golden colour. Neat hints of herbs, apricots and quince on the nose. Good entrance in the mouth with a sweet wellbalanced character balanced a very good acidity. The finish is creamy and very complex with a potpourri of aromas. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Brillantes Goldgelb. Die Blume mit Anklängen an Kräuter, Aprikosen und Quitte. Der Auftakt geschmeidig, gut ausbalanziert, die Säure perfekt integriert. Der Ausklang ist cremig und komplex mit einem Potpourri an Aromen. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Couleur doré brillante. Nez aux parfums nets de herbes, aux côtés de notes de coing et abricots. Impact douce et équilibré, l´acidité parfaitement intégrée. Fin de bouche crémeuse et complexe avec un potpourri d´arômes.
56
57
CONSORZIO TUTELA VINO DOC GARDA Corso Porta Nuova, 96 - 37122 Verona Tel.: +39 045 594927- Fax: +39 045 595750 - uvive@uvive.it
IT “Libiamo ne’ lieti calici, che la belleza infiora...” (da “La Traviata”). Pensate ad un’Arena di Verona, impareggiabile casa estiva della lirica piena in ogni ordine di posti, dove magicamente cambia la scena. Al posto degli elefanti dell’Aida ecco il bel mondo della Traviata ed al posto del fiammifero ogni spettatore si ritrova in mano un calice per il brindisi più grande mai fatto al mondo. Un brindisi del genere non sarebbe per niente fuori luogo a Verona e nella sua provincia, da sempre culla di grandi vini. Qui esistono molte denominazioni di origine ma una sola è quella che le collega e le affianca tutte: Garda DOC. Infatti questa denominazione è attribuita ai vini prodotti nei territori a denominazione di origine controllata di tutta la provincia di Verona. Terreni diversi per vini diversi: infatti in provincia di Verona troviamo suoli di origine morenica, con forti componenti argillose, oppure calcarei e sabbiosi. Questa variabilità gioca a favore delle molte uve presenti sul territorio che hanno modo di trovare il “luogo” dove esprimersi al meglio. Principalmente si fregiano della denominazione Garda DOC vini da uve Garganega, Pinot Bianco e Pinot Grigio, Friulano, Chardonnay e Sauvignon per i bianchi, Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc, Merlot, Pinot Nero, Corvina e Barbera per i rossi. Ma non solo di vini tranquilli si parla nel Garda DOC (non per niente all’opera tutti abbiamo sentito cantar “Viva il vino spumeggiante, nel bicchiere scintillante”), quindi possono fregiarsi della denominazione vini da uve Chardonnay, Riesling e Garganega rifermentati sia con quello che un tempo era il metodo classico, sia con il sistema Charmat. Terreni diversi e vitigni diversi potrebbero portare, se estremizzati in uvaggi complessi provenienti da uve di terreni diversi, ad una indecifrabilità aromatica e gustativa. Proprio per questo la denominazione è incentrata soprattutto sui vini da monovitigno, per cercare di ottenere l’immediatezza e la piacevole riconoscibilità insita in ogni vitigno della denominazione. In altre parole: cercare di avere il meglio zona per zona, terreno per terreno. Del resto, se è vero quello che Verdi fa dire a Falstaff nell’opera omonima “Il buon vino sperde le tetre fole dello sconforto, accende l’occhio e il pensier...” nella patria della lirica aperta a tutti, godibile senza tanti paludamenti, non si poteva pensare ad una DOC che desse, a quelli che ne scelgono un suo vino, niente di meno.
58
EN “Libiamo ne’ lieti calici, che la belleza infiora..” “Let us drink from the goblets of joy adorned with beauty...” (from “La Traviata”). Think of a Verona Arena, an unequalled summer opera house full of all types of seats, where the scene changes magically. The beautiful world of “La Traviata” substitutes the elephants of the Aida and, instead of a matchstick, each spectator has a glass in his/her hand ready for the greatest toast ever made in the world. A toast of this kind would not be out of place in Verona and in its province that has always been the cradle of great wines. There are many denominations of origin here but only one of them connects and accompanies them all: Garda DOC. This denomination is, in fact, attributed to the wines produced in the territories of denomination of controlled origin of the entire province of Verona. Different soils for different wines: in fact, in the province of Verona there are soils of morainic origin with a large clay content, or calcareous and sandy soils. This differentiation is an advantage for the many grape varieties present on the territory that can find the right “place” where they can best express themselves to the full. The Garda DOC denomination is usually boasted by wines made using Garganega, Pinot Bianco and Pinot Grigio, Friulano, Chardonnay and Sauvignon grapes for white wines and Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc, Merlot, Pinot Nero, Corvina and Barbera for red wines. Garda DOC is not just about still wines (which is why we have all heard “Viva il vino spumeggiante, nel bicchiere scintillante” (See the wine, as foaming whitely in the glass it sparkles lightly) sung at the opera in Zanetto and the Cavalleria Rusticana); wines made using Chardonnay, Riesling and Garganega grapes, refermented following the old classic method and the Charmat method, can also be adorned with the denomination of controlled origin. Different soils and different grape varieties could result in, if taken to the extreme of complex blends coming from grapes of different soils, the impossibility of deciphering aromas and flavours. This is exactly why the denomination is concerned mainly with wines made from single vine species, to try to obtain the immediately and pleasantly recognisable features that are inherent in every vine species under the denomination. In other words: we try to get the best out of every area, of every soil. Besides, if Verdi makes Falstaff say, in the opera bearing the same name “Il buon vino sperde le tetre fole dello sconforto, accende l’occhio e il pensier..”(Good wine disperses the gloomy fables of discouragement and lights up the eyes and mind...) in the homeland of opera that is open to all, enjoyable without too much pomp, it is impossible to imagine a DOC that gives less satisfaction to those who choose its wine.
59
59
CONSORZIO TUTELA VINO DOC GARDA Corso Porta Nuova, 96 - 37122 Verona Tel.: +39 045 594927- Fax: +39 045 595750 - uvive@uvive.it
DE
“Libiamo ne’ lieti calici, che la belleza infiora..”. (Buvons dans ces joyeux calices, que la beauté fleurit...) (de “La Traviata”). Pensez à l’Arène de Vérone, inégalable résidence estivale de l’opéra dont toutes les rangées sont occupées et où, comme par magie, la scène change. Au lieu des éléphants de l’Aida, voici le monde merveilleux de la Traviata et au lieu d’une allumette, chaque spectateur serre dans sa main un calice pour le plus grand toast au monde ayant jamais été porté. Un toast de ce genre ne serait en rien hors de propos à Vérone et dans sa province, laquelle est depuis toujours le berceau de grands vins. Ici, il existe de nombreuses appellations d’origine, mais une seule les lie et les associe: Garda AOC. En effet, cette appellation est attribuée aux vins produits dans les territoires à appellation d’origine contrôlée de toute la province de Vérone. Des terrains différents pour des vins différents: d’ailleurs, nous trouvons dans la province de Vérone des sols d’origine morainique, à fortes composantes argileuses ou bien calcaires et sablonneux. Cette variabilité joue en faveur des nombreux cépages présents sur le territoire, qui parviennent à trouver le “lieu” où ils peuvent s’exprimer au mieux. Ce sont surtout les vins à cépages Garganega, Pinot Blanc et Pinot Gris, Friulano, Chardonnay et Sauvignon pour les blancs, Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc, Merlot, Pinot Noir, Corvina et Barbera, pour les rouges, qui peuvent se vanter de l’appellation Garda AOC. On ne parle cependant pas uniquement de vins non mousseux dans la zone Garda AOC (cela n’est pas un hasard si nous avons tous entendu chanter à l’opéra “Viva il vino spumeggiante, nel bicchiere scintillante” Vive le vin pétillant, dans le verre scintillant) et, donc, certains vins à cépages Chardonnay, Riesling et Garganega, refermentés soit sur la base de ce qui était par le passé la méthode classique, soit grâce au système Charmat, peuvent également porter cette appellation. Des terrains différents et des cépages différents pourraient engendrer, s’ils étaient poussés à l’extrême, par des mélanges de raisins provenant de vignobles de différents terrains, un caractère indifférencié des arômes et des goûts. C’est justement pour cette raison que l’appellation se concentre essentiellement sur des vins à cépage unique, afin de tenter de garantir le caractère immédiat et plaisant qui est inhérent à chaque cépage de l’appellation. En d’autres termes: essayer d’obtenir le meilleur, zone par zone, terrain par terrain. Du reste, si ce que Verdi fait dire à Falstaff dans l’opéra homonyme est vrai, “Il buon vino sperde le tetre fole dello sconforto, accende l’occhio e il pensier...” (Le bon vin dissipe les affreux présages de malheur, il allume l’œil et la pensée...) dans la patrie de l’opéra à la portée de tous, dont on pouvait agréablement porter des vêtements pas trop élégants, il était impossible d’imaginer une AOC qui ne garantissait pas au moins cela à ceux qui choisissent l’un des ses vins.
60
61
“Libiamo ne’ lieti calici, che la belleza infiora..” (aus “La Traviata”). Denken Sie an die Arena von Verona, das unvergleichliche, allzeit komplett ausverkaufte Sommerhaus der Lyrik, dessen Szenenbilder wie durch Magie wechseln. Anstelle der Elefanten aus der Aida sind wir nun plötzlich in der schönen Welt der Traviata und statt einem Streichholz hält jetzt jeder Zuschauer einen Kelch in der Hand, um das größte Trinklied anzustimmen, das die Welt je gesehen hat. Ein derartiger Trinkspruch wäre in Verona und seiner Provinz, die seit jeher Wiege von großen Weinen ist, überhaupt nicht fehl am Platz. Es gibt hier viele Weine mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung, aber nur einer verbindet und unterstützt sie alle: der Garda DOC. Diese Bezeichnung erhalten nämlich die im Gebiet mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung produzierten Weine der gesamten Provinz von Verona. Unterschiedliche Böden für unterschiedliche Weine: in der Provinz von Verona finden wir Moränengebiete mit starkem Lehmgehalt oder Kalk- und Sandanteil. Diese Verschiedenartigkeit kommt den vielen Traubensorten zugute, die auf dem Gebiet ihren „idealen Ort“ finden, um sich optimal ausdrücken. Der Bezeichnung Garda DOC rühmen sich hauptsächlich Weine aus den Rebsorten Garganega, Pinot Bianco und Pinot Grigio, Friulano, Chardonnay und Sauvignon unter den Weißen, Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc, Merlot, Pinot Nero, Corvina und Barbera unter den Roten. Aber beim Garda DOC spricht man nicht nur von stillem Wein (schließlich haben wir in der Oper alle das Lied „Viva il vino spumeggiante, nel bicchiere scintillante“ [Hoch lebe der schäumende Wein im funkelnden Glas]) gehört; die Herkunftsbezeichnung dürfen also auch auf traditionelle Art oder nach der Charmat-Methode gegärte Weine aus den Traubensorten Chardonnay, Riesling und Garganega tragen. Verschiedene Böden und verschiedene Rebsorten könnten zu unentzifferbarem Aroma und Geschmack führen, wenn sie in einer komplexen Cuvée aus Trauben von unterschiedlichen Böden zusammengemischt werden. Genau aus diesem Grund dreht sich die Herkunftsbezeichnung vorwiegend um Weine aus einer einzigen Rebsorte, um die sofortige, angenehme Erkennbarkeit jeder einzelnen Sorte zu ermöglichen. In anderen Worten: das Beste aus jedem Gebiet, das Beste aus jedem Boden. Wenn es im Übrigen stimmt, was Verdi seinen Fallstaff in der gleichnamigen Oper sagen lässt, nämlich “Il buon vino sperde le tetre fole dello sconforto, accende l’occhio e il pensier..” (Guter Wein vertreibt die Böen der Verzweiflung, entfacht das Auge und die Gedanken…), konnte man in der Heimat der Oper, die jedermann ohne allzu viel Schwulst genießen kann, nicht an einen DOCWein denken, der weniger als das Versprochene bietet.
FR
GARDA
GARDA
GARDA DOC CABERNET SAUVIGNON “ROCCA SVEVA” 2011
IT
GARDA DOC CHARDONNAY “ROCCA SVEVA” 2011
Cantina di Soave
Cantina di Soave
Viale Vittoria, 100 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-6139811 Fax +39 045-7681203 cantina@cantinasoave.it www.cantinasoave.it
Viale Vittoria, 100 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-6139811 Fax +39 045-7681203 cantina@cantinasoave.it www.cantinasoave.it
ANALISI SENSORIALE
IT
Porpora brillante. Naso intenso con note di erbe di campo e frutti di bosco. Freschezza in primo piano che conferisce croccantezza alla struttura giovane tannica. Finale giovanile con giusta ruvidezza ed elegante nota amara. EN
TASTING NOTES
Bella vitalità aromatica, rinfrescata da ricordi di pesca matura, con un ventaglio di note fruttate espressivo. In bocca è snello e lineare, esemplare per l´eleganza. Abbinate questo Chardonnay con carne bianca o pesce. EN
Bright purple shade of colour. Intense nose with notes of wild herbs and wild berries. The freshness of this wine is to the fore and gives a certain crunchy feel to the youthful tannic structure. Vibrant finish with right amount of rusticity and an elegant bitterish note. DEGUSTATIONSNOTIZEN
ANALYSE SENSORIELLE
Pourpre brillant. Nez intense aux notes d´herbes des champs et fruits de bois. Fraîcheur au premier plan qui donne du croustillant à la jeune structure tannique. Finale jeune aussi avec une bonne rugosité et une élégante note aromatique.
62
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Die Nase offenbart eine aromatische Lebendigkeit, erfrischt durch Erinnerungen an reifen Pfirsich, mit einem Fächer an ausdrucksvollen Fruchtnoten. Im Mund schlank und linear, ein beispielhaftes Exemplar für Eleganz. Dieser Chardonnay passt sehr gut zu weißem Fleisch oder Fisch.
Leuchtendes Purpurrot. In der Nase intensiv mit Noten von Feldblumen und Waldfrüchten. Frische im Auftakt, die der jugendlichen Tanninstruktur Biss verleiht. Jugendliches Finale mit eleganter Bitternote. FR
TASTING NOTES
The nose expresses its aromatic vitality in refreshing notes of mature peach and in an expressive range of fruits. In the mouth the wine is direct and fine, exemplary for its elegance. Pair this Chardonnay with white meat or fish. DE
DE
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Le nez révèle une certaine vitalité aromatique, rafraîchie par des rappels de pêche mature et avec un éventail de notes fruitées expressif. En bouche le vin est élancé et linéaire, un exemplaire aussi d´élégance. Ce Lugana accompagne très bien les viandes ou les poissons. 63
GARDA
GARDA DOC GARGANEGA “VAL DEI MOLINI” 2011
Cantina di Custoza Società Cooperativa Agricola Via Staffalo, 1 - 37066 Custoza Sommacampagna (VR) Tel. +39 045-516200 Fax +39 045-516255 info@cantinadicustoza.it www.cantinadicustoza.it
IT
ANALISI SENSORIALE
Colore paglierino e luminoso. Aromi di fieno, agrumi e minerali. Questo Garganega offre un effetto particolarmente tonico al palato, il finale è fruttato e fresco. EN
TASTING NOTES
Attractively straw colour. Aromas of hay, citrus and mineral. The wine is tonic and hits the palate in a direct way, the final is fruity and fresh. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Strahlendes Strohgelb. Aromen von Heu, Zitrusfrüchten und Mineralien. Dieser Garganega zeigt sich angenehm kräftig am Gaumen, das Finale ist fruchtig und frisch. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Couleur paille séduisante e lumineuse. Arômes de foin, d´agrumes et de minéraux. Ce Garganega offre un effet particulièrement tonique au palais, le final est fruité et fraiche.
64
65
CONSORZIO TUTELA VINO LESSINI DURELLO Vicolo Adolfo Mattielli, 11 - 37038 Soave (VR) - Tel.: +39 045 7681578 Fax: +39 045 6190306 - www.montilessini.com - consorzio@montilessini.com
IT La regola che un vino deve essere fatto conoscere a partire dal suo territorio sembra fatta apposta per il Lessini Durello DOC. La Lessinia (per buona parte in provincia di Verona) è una meravigliosa terra collinare e di media montagna che, per la bellezza dei panorami e la pace che vi regna, meriterebbe di essere molto più conosciuta e frequentata. In questa terra spigolosa ma vera nasce da sempre la Durella, un’uva bianca dotata di elevata acidità e quindi adattissima per la spumantizzazione. Abbiamo detto “da sempre”: in realtà sono “solo” 700 anni che si hanno notizie di quella che allora veniva chiamata “Durasena”. Oggi nel territorio del DOC (che comprende in provincia di Verona, l’intero territorio dei comuni di Vestenanova e San Giovanni Ilarione, parzialmente quello dei comuni di Montecchia di Crosara, Roncà, Cazzano di Tramigna, Tregnago e Badia Calavena) di Durella se ne coltivano circa 600 ettari. I terreni, di origine vulcanica, con basalti e zone tufacee ricche di sali minerali, apportano una naturale “austerità” all’uva che poi si trasferisce nel vino come freschezza e mineralità. La denominazione è quindi incentrata su un vitigno autoctono, anche se ultimamente si sono impiantate uve più internazionali come Pinot Nero e Chardonnay, molto adatte per essere spumantizzate. Anche se il disciplinare di produzione prevede anche vini fermi la DOC Lessini Durello si è sviluppata soprattutto attorno al vino spumante con fermentazione tradizionale in bottiglia. Questo per esprimere al meglio i sottili aromi e la particolare freschezza della Durella. Attualmente i produttori imbottigliatori non sono moltissimi, ma oltre 500 sono gli agricoltori che coltivano la Durella in terreni che arrivano sino ad oltre 500 metri. Un tempo, molto prima dell’avvento della DOC (1987) il Durello veniva definito “Vino duro per gente dura”. Oggi quella durezza si è certo mitigata ma uno spumante DOC di Durella mantiene sempre una freschezza ed una sapida fermezza, che lo fanno riconoscere tra molti. Il nostro consiglio è quello di abbinarlo a piatti del suo stesso territorio, come gli asparagi bianchi o il formaggio Monte Veronese. Questo abbinamento è in realtà la scusa per portarvi in Lessinia a gustarvi panorama e prodotti. A questo proposito, se il Monte Veronese è molto stagionato non abbiate paura: uno spumante Lessini Durello DOC lo accompagnerà perfettamente. Del resto questo vino storico veronese, definito da molti “di Giulietta e Romeo”, ha fallito una sola volta: quando non è riuscito a far brindare assieme Capuleti e Montecchi.
66
EN The rule that the fame of a wine must begin in its territory could have been established specifically for the Lessini Durello DOC wine. Lessinia (mostly in the province of Verona) is a beautiful hilly, mid highland that, thanks to the beauty of its landscapes and to the peace that reigns there, deserves to become more popular and more frequently visited. Durella, a variety of white grapes with a high acidity content that is particularly suitable for making sparkling wines, has always been cultivated in this hardy but genuine land. We said “always”: in reality, information on this variety of grapes, that used to be called “Durasena” dates back to “only” 700 years ago. Nowadays, about 600 hectares of Durella vines are cultivated on the DOC territory (that includes the province of Verona, the whole territory of the communes of Vestenanova and of San Giovanni Ilarione and part of the communes of Montecchia di Crosara, Roncà, Cazzano di Tramigna, Tregnago and Badia Calavena). The soils are of volcanic origin with basalt and tuff based areas rich in mineral salts that give the grapes a natural “austerity” that is transmitted to the wine in the form of fresh and mineral-loaded qualities. The denomination is thus focused on a native vine species, although more international varieties such as Pinot Nero and Chardonnay have been planted lately, very suitable for making sparkling wines. Although the production regulations also include still wines, the DOC Lessini Durello has been mainly developed around traditional, bottle-fermented, sparkling wine. This choice has been made to set off the subtle aromas and special freshness of Durella in the best possible way. At the moment, there are not many producers and bottlers of Durella but there are more than 500 farmers who cultivate these grapes in territories that are sometimes over 500 metres above sea level. Once upon a time, a long time before the DOC (Denomination of Controlled Origin) status started to be granted in 1987, the Durello wine used to be defined as a “tough wine for tough people”. Nowadays, the toughness has definitely worn off quite a bit but a DOC Durella sparkling wine still maintains a freshness and a firm sapidity that make it easy to distinguish it from other wines. We suggest you sip it with the typical dishes of this territory such as white asparagus or Monte Veronese cheese. This combination is really an excuse to entice you to Lessinia to enjoy our landscapes and products. By the way, if the Monte Veronese cheese is very mature, don’t worry: a Lessini Durello DOC sparkling wine will complement it perfectly. In fact, this historical wine from the Verona region, defined by many as the wine “of Romeo and Juliet”, failed only once: when it didn’t manage to make the Capuleti and Montecchi families raise their glasses in a toast together.
67
67
CONSORZIO TUTELA VINO LESSINI DURELLO Vicolo Adolfo Mattielli, 11 - 37038 Soave (VR) - Tel.: +39 045 7681578 Fax: +39 045 6190306 - www.montilessini.com - consorzio@montilessini.com
DE
Die Regel, wonach ein Wein ausgehend von seinem Anbaugebiet vorgestellt werden soll, scheint eigens für den Lessini Durello DOC geschaffen zu sein. Die Lessinia (zum größten Teil in der Provinz Verona) ist eine wunderbare Hügellandschaft in mittlerer Höhenlage, die wegen der Schönheit ihres Panoramas und dem Frieden, der zwischen den Weinbergen herrscht eine bessere Bekanntheit verdienen würde. Auf diesem schroffen aber ehrlichen Gebiet wächst die Durella seit jeher; die weiße Traube besitzt einen hohen Säuregrad und eignet sich somit hervorragend für die Verarbeitung zu Schaumwein. “Seit jeher”, haben wir gesagt, aber in Wirklichkeit hat man “erst” seit 700 Jahren Angaben über die Traube, die damals “Durasena” genannt wurde. Auf diesem DOC-Gebiet (das in der Provinz von Verona das gesamte Gemeindegebiet von Vestenanova und San Giovanni Ilarione umfasst, und zum Teil dasjenige von Montecchia di Crosara, Roncà, Cazzano di Tramigna, Tregnago e Badia Calavena) wird heute auf etwa 600 Hektar die Durella angebaut. Die Böden vulkanischen Ursprungs mit Basalt und Zonen aus mineralsalzreichem Tuff bringen eine natürliche „Strenge“ in die Traube, die dann in Form von Frische und Mineralität auf den Wein übergeht. Die Herkunftsbezeichnung dreht sich also um eine autochthone Rebsorte, auch wenn in letzter Zeit internationale Sorten wie Pinot Nero und Chardonnay gepflanzt wurden, die ebenfalls sehr geeignet für Schaumweine sind. Obwohl in den Produktionsvorschriften auch stille Weine vorgesehen sind, hat sich die DOC-Bezeichnung Lessini Durello vor allem rund um den Schaumwein entwickelt, der traditionell in Flaschen gärt. Dies, damit die feinen Aromen und die ganz besondere Frische der Durellatraube so gut wie möglich zum Ausdruck kommen. Hersteller und Abfüller gibt es derzeit nicht sehr viele, aber mehr als 500 Winzer, die die Durella auf den Böden bis in 500 Meter Höhe anbauen. Früher, lange bevor die DOC-Bezeichnung eingeführt wurde (1987), bezeichnete man den Durello als einen „harten Wein für harte Leute“. Heute ist diese Härte natürlich gemildert, aber ein Spumante DOC di Durella enthält immer eine Frische und eine Bestimmtheit, an denen man ihn unter vielen herauskennt. Wir empfehlen, ihn mit den Gerichten seines Anbaugebiets zu kombinieren, etwa weißem Spargel oder Monte VeroneseKäse. Diese Kombination ist in Wirklichkeit ein Vorwand für einen Besuch in der Lessinia, um das Panorama und die Produkte zu genießen. Dazu: wenn der Monte Veronese-Käse sehr abgelagert ist, keine Sorge - ein Spumante Lessini Durello DOC passt perfekt dazu. Im Übrigen hat dieser historische Wein aus Verona, den viele den “Wein von Julia und Romeo” nennen, nur einmal versagt: als es ihm nicht gelang, die Familien Capuleti und Montecchi zum versöhnlichen Anstoßen zu bewegen.
La règle visant à faire connaitre un vin à partir de son terroir semble faite pour le Lessini Durello AOC. La Lessinia (en grande partie située dans la province de Vérone) est une merveilleuse terre de collines et de moyenne montagne qui, par la beauté de ses panoramas et la paix qui y règne, mériterait d’être bien plus connue et fréquentée. Dans cette terre rude mais authentique, la Durella est née dans la nuit des temps, un cépage blanc doté d’un niveau d’acidité élevé et donc bien adapté à la production des vins mousseux. Nous avons dit “dans la nuit des temps”: en réalité, cela ne fait “que” 700 ans que l’on a des informations sur ce que l’on appelait alors “Durasena”. Aujourd’hui, dans le territoire de l’AOC (qui comprend la province de Vérone, le territoire des communes de Vestenanova et San Giovanni Ilarione par entier et, en partie, celui des communes de Montecchia di Crosara, Roncà, Cazzano di Tramigna, Tregnago et Badia Calavena), on cultive près de 600 hectares de Durella. Les terrains, d’origine volcanique, comprenant des basaltes et des zones avec tuffeau riches en sels minéraux, apportent une “austérité” naturelle au raisin qui se transfère ensuite dans le vin en fraicheur et minéralité. L’appellation se concentre donc sur un cépage autochtone, même si dernièrement, des cépages plus internationaux comme le Pinot Noir et le Chardonnay, très appropriés aux vins mousseux, ont été plantés. Même si le cahier des charges de production prévoit aussi des vins non mousseux, l’AOC Lessini Durello s’est développée autour du vin mousseux avec une fermentation traditionnelle en bouteille. Tout cela pour exprimer au mieux les arômes subtils et la fraicheur particulière de la Durella. Actuellement, les producteurs embouteilleurs sont peu nombreux, mais les agriculteurs qui cultivent la Durella sur des terrains allant jusqu’à plus de 500 mètres sont plus de 500. Auparavant, bien avant l’avènement de l’AOC (1987), le Durello était appelé “vin dur pour personnes dures”. Aujourd’hui, cette dureté s’est adoucie mais un mousseux AOC de Durella conserve encore une fraicheur et une fermeté savoureuse, qui le distingue des autres. Nous conseillons de l’associer avec des plats appartenants au terroir, comme les asperges blanches ou le fromage Monte Veronese. Cette association est en réalité une excuse pour vous amener dans la Lessinia, afin de vous faire découvrir le panorama et les produits locaux. à ce propos, si le Monte Veronese est très affiné, n’ayez crainte: un mousseux Lessini Durello AOC l’accompagnera parfaitement. Du reste, ce vin historique du Véronais, appelé par de nombreuses personnes “de Roméo et Juliette”, n’a connu l’échec qu’une seule fois: lorsqu’il n’est pas parvenu à faire porter un toast aux Capulet et aux Montaigu.
68
69
FR
LESSINI DURELLO
LESSINI DURELLO
LESSINI DOC DURELLO SPUMANTE RISERVA BRUT 2007
IT
LESSINI DOC DURELLO SPUMANTE riserva PAS DOSè 2006
Società Agricola Fongaro
Società Agricola Fongaro
Via Motto Piane, 12 37030 Roncà (VR) Tel. +39 045-7460240 Fax +39 045-6549151 info@fongarospumanti.it www.fongarospumanti.it
Via Motto Piane, 12 37030 Roncà (VR) Tel. +39 045-7460240 Fax +39 045-6549151 info@fongarospumanti.it www.fongarospumanti.it
ANALISI SENSORIALE
IT
Da uve biologiche: giallo paglierino intenso, perlage vivace, molto fine. Naso di notevole personalità con note di crosta di pane e frutta matura. Fresco ed asciutto in bocca, eleganti sentori di frutta al finale. Perfetto con piatti di pesce.
Giallo paglierino, perlage vivace. Aromi di lieviti, melone e rosa gialla. Molto secco in bocca, lineare, ben bilanciato nel finale. Con la sua eleganza e finezza un grande vino per tante occasioni. EN
EN
TASTING NOTES
DE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
D´agriculture biologique: jaune paille intense, perlage vivace, très fin. Nez d´une grande personnalité avec notes de croûte de pain et fruits mûrs. Frais et sec en bouche, senteurs élégantes de fruits frais. Parfait avec des poissons.
70
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Intensiv strohgelb, lebhafte, sehr feine Perlage. Duft mit Noten von Hefe, Melonen und gelben Rosen. Sehr trocken am Gaumen, geradlinig, entwickelt sich natürlich und ungezwungen. Mit seiner Eleganz und Finesse eine großer Wein für viele Gelegenheiten.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Aus biologischer Landwirtschaft: intensiv strohgelb, lebhafte, feine Perlage. Komplexer Duft mit Noten von Brotkruste und reifem Obst. Lebhaft und trocken am Gaumen, elegante Geschmacksnoten von frischem Obst im Ausklang. Perfekt zu Fischgerichten.
TASTING NOTES
Bright straw yellow, persistent bead. Notes of yeast, melons and yellow roses on the nose. Very dry on the palate, to the point, with well-balanced development. With his elegance and finesse a great wine for many occasions.
From biological cultivated grapes: bright straw yellow with lively sparkle and fine, persistent bead. Lots of personality on the nose which shows bread crust and ripe fruit. Crisp and dry on the palate, elegant notes of fresh fruit in the finish. Perfect with fish-dishes. DE
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Jaune paille intense, perlage vivace, très fin. Nez d´une grande personnalité avec notes de levures, melons et rose jaune. Très sec en bouche, linéaire, avec développement délié et naturel. Avec son élégance et finesse un grand vin pour toutes les occasions.
71
LESSINI DURELLO
LESSINI DOC SPUMANTE BRUT “SAXI - RISERVA DEI FONDATORI” 2008
Cantina di Soave Viale Vittoria, 100 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-6139811 Fax +39 045-7681203 cantina@cantinasoave.it www.cantinasoave.it
IT
ANALISI SENSORIALE
Giallo paglierino, perlage fine e di buona persistenza. Note di crosta di pane, fiori bianchi ed agrumi all´olfatto. Palato vivace con una sapida vena di agrumi nel finale franca. EN
TASTING NOTES
Pale straw with a fine, continuous bead. Delicate nose with aromas of bread crust, white spring blossom and lemons. Lively palate with a flavoursome vein of citrus in the clear finish. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Helles Strohgelb, feine anhaltende Perlage. Zarter Duft nach Brotkruste, weißen Blüten und Zitronen. Am Gaumen frisch und lebhaft, mit einem wohlschmeckenden Touch von Zitrusfrüchten im klaren Finale. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Jaune paille clair, perlage fin et d´une bonne persistance. Au nez, notes délicates de croûte de pain, fleurs blanches et citrons. Palais vif avec une note sapide d´agrumes et claire au final.
72
73
CONSORZIO TUTELA LUGANA DOC Caserma Artiglieria di Porta Verona, 4 - 37019 Peschiera del Garda (VR) Tel.: +39 045 9233070- Fax: +39 045 8445434 www.consorziolugana.it - info@consorziolugana.it
La zona veronese del Lugana Doc è quella fascia di terreno alla “base “ del Lago di Garda nel comune di Peschiera del Garda. L’uva di riferimento è la Turbiana, chiamata anche Trebbiano di Soave o di Lugana. Quella terra che adesso voi vedete attorno a Peschiera, piena di vita e vigneti, un tempo era selva fitta, tanto che il nome “Lugana” pare derivi dal latino “lucus” bosco. La storia ci dice che anche quando i boschi lasciarono il posto alle coltivazioni non vitate, queste terre rendevano ben poco rispetto ad altri terreni attorno al Garda. Infatti un popolare modo di dire recitava che il possessore di terre in Lugana credeva di essere un signore ma non lo era, perché era molto difficile ricavare un reddito da dei terreni così argillosi. Oggi invece questi terreni, grazie al perfetto accordo con quel particolare clone di Trebbiano che è la Turbiana, danno notevoli soddisfazioni ai produttori locali. Il Lugana Doc (che il disciplinare prevede anche nella versione Superiore e Spumante, quest’ultima sia con metodo Classico che Charmat) è un bianco che unisce buona struttura a fresca sapidità, il tutto condito da fini profumi. Questo ne ha fatto uno dei vini più conosciuti del territorio e molto apprezzato all’estero. La Doc è una delle più vecchie in Italia, risalendo addirittura al 1967, mentre il Consorzio di Tutela nasce nel 1990. Dalla prossima vendemmia le tipologie di Lugana si arricchiranno di un “Riserva” con due anni di affinamento e di una “Vendemmia Tardiva” . Per testarne le capacità provatelo su del pesce di lago, magari su un’anguilla alla gardesana o su una carpa al forno, e vedrete come questo bianco sarà all’altezza del compito. Anche se i piatti suddetti sono già importanti, potete stupire voi stessi e gli ospiti abbinando un Lugana Superiore a delle carni rosse alla griglia. Questo vino, che nasce da una selezione attenta di uve e viene affinato per almeno un anno, vi mostrerà come un bianco possa avere corpo e struttura da vendere. Mentre per gli antipasti la giusta scelta sarà un Lugana Spumante, servito piuttosto freddo (6-8 gradi). E’ proprio di questi tempi la scoperta (o forse la riscoperta) del Lugana come bianco che può migliorarsi dopo diversi anni di invecchiamento. A questo proposito ci piace chiudere con una frase del grande Luigi Veronelli, profondo amante di questo vino: “Bevi il tuo Lugana giovane, giovanissimo e godrai della sua freschezza. Bevilo di due o tre anni e ne godrai la completezza. Bevilo decenne, sarai stupefatto dalla composta autorevolezza. I Lugana, cosa rara nei vini, hanno una straordinaria capacità di farsi riconoscere. Tu assaggi un Lugana e, se sei un buon assaggiatore, non puoi dimenticarlo.” IT
74
The Verona area from which the Lugana wine Doc originates is that strip of land at the “base” of the Garda Lake in the Municipal District of Peschiera del Garda. The reference grape is the Turbiana grape, also known as Trebbiano di Soave or Lugana. That land that now you see surrounding Peschiera, filled with life and vines, was once wild and thick, to the point that the “Lugana” name apparently originates from the Latin word “lucus”, woods. History teaches us that when the woods were turned into fields with no vines, these lands yielded very little compared to other fields around Garda. In fact, a popular way of saying stated that the owner of Lugana land believed to be lord but he wasn’t, because it was very difficult to find a way to earn a living from such clayey lands. Today, on the other hand, thanks to a perfect agreement with that unique Trebbiano clone that Turbiana is, these fields give great satisfaction to local growers. The Lugana Doc (product specifications include also the Superior and Sparkling version, the latter both through a Classic and Charmat method) is a white wine that combines good structure to a fresh taste, all accompanied by fine fragrances. This made it one of the most famous wines nationally and much appreciated abroad. Its Doc is one of the oldest in Italy, dating back to the year 1967, while the Consortium for its Protection was established in 1990. Effective from the next grape harvest Lugana wines will add a “Reserve” with two years of ageing and a “Late Vintage”. To test its qualities, try it with lake fish, perhaps a Garda lake eel or oven-baked carp, and you’ll see how this white wine will be up to the task. Even if the above-mentioned dishes are already significant, you could amaze yourselves and your guests by combining a Lugana Superior to red grilled meat. This wine, which is born from a careful selection of grapes and an ageing process that lasts at least one year, will show how a white wine can have body and structure to envy. With appetizers, the perfect choice is a Lugana Sparkling wine, served chilled (6 to 8 degrees). The discovery (or perhaps the re-discovery) of Lugana wine as a white wine capable of improving after a few years of ageing is recent. In this respect, we would like to close with a quote by Luigi Veronelli, great enthusiast of this wine: “Drink your Lugana young, very young and you’ll enjoy its freshness. Drink it aged two or three years and you’ll enjoy its fullness. Drink it after ten years of ageing and you’ll be amazed by its composed authority. Lugana wines have an extraordinary ability to stand out, something that is rare in wines. If you taste a Lugana wine, and you’re a good taster, you’ll never forget it.” EN
75
75
CONSORZIO TUTELA LUGANA DOC Caserma Artiglieria di Porta Verona, 4 - 37019 Peschiera del Garda (VR) Tel.: +39 045 9233070- Fax: +39 045 8445434 www.consorziolugana.it - info@consorziolugana.it
DE
Die Region des Lugana mit DOC-Prädikat in der Nähe von Verona liegt südlich des Gardasees in der Gemeinde Peschiera del Garda. Die Traubensorte ist die Turbiana, auch Trebbiano di Soave oder di Lugana genannt. Die Gegend um Peschiera ist voller Rebstöcke und Weinberge und war einst ein dichtes Waldgebiet, der Name “Lugana” stammt, so scheint es, vom Lateinischen “lucus”, Wald, ab. Doch auch, nachdem anstelle der Wälder Felder angelegt wurden, brachten diese im Vergleich zu anderen Gebieten um den Gardasee nur geringen Ertrag. So besagt ein Sprichwort, dass der Besitzer von Äckern in Lugana glaubte, ein Herr zu sein, dies aber gar nicht war, da mit so lehmhaltigen Böden nur wenig zu verdienen war. Dank dem besonderen Klon der Trebbiano-Rebe, zu der die Turbiana gehört, erzielen die lokalen Winzer sehr gute Ergebnisse. Der Lugana Doc (für den die Richtlinien auch eine Ausführung “Superiore” und Sekt vorsehen, letzterer nach klassischer oder Charmat-Methode) ist ein Weißwein mit einer guten Struktur und einer frischen Würze, kombiniert mit einem feinen Bukett. So entstand einer der bekanntesten Weine der Region, der auch im Ausland sehr beliebt ist. Dieses Doc-Prädikat ist eines der ältesten in Italien. Es geht zurück auf 1967, das Schutzkonsortium entstand 1990. Ab der kommenden Lese gibt es auch einen Lugana “Riserva”, der zwei Jahre reift, sowie eine “Spätlese”. Um seine Qualität zu testen, genießen Sie ihn zu Seefisch, eventuell zu Aal aus dem Gardasee oder Karpfen aus dem Ofen. Sie werden sehen, dass er keine falschen Versprechungen macht. Auch wenn es sich bei den genannten Gerichten um keine gewichtigen Gerichte handelt, überrascht ein Lugana Superiore auch zu dunklem Grillfleisch. Dieser Wein wird aus sorgfältig ausgewählten Trauben erzeugt und reift für mindestens ein Jahr. Er beweist, dass auch ein Weißwein beachtlichen Körper und Struktur haben kann. Zu Vorspeisen passt ein relativ kühler Lugana Sekt (6-8 Grad). Jüngst hat man (wieder-)entdeckt, dass der Lugana als Weißwein auch nach diversen Jahren seine Qualität noch verbessern kann. In diesem Zusammenhang passt eine Aussage von Luigi Veronelli, einem großen Liebhaber dieses Weins: “trink Deinen Lugana jung, sehr jung und genieße seine Frische. Trink ihn nach zwei oder drei Jahren und genieße seinen umfassenden Charakter. Trinke ihn nach zehn Jahren und wirst überrascht sein von seiner gesetzten Autorität. Die Lugana-Weine sind, und das ist selten bei Weinen, sehr gut wiedererkennbar. Man trinkt einen Lugana und wird ihn, als Gourmet, nie vergessen.”
La zone véronaise du Lugana Doc est celle de la terre à la “base “ du Lac de Garde dans la commune de Peschiera del Garda. Le raisin de référence est le Turbiana, appelé aussi Trebbiano di Soave ou di Lugana. Cette terre que vous voyez maintenant autour de Peschiera, pleine de vie et de vignes, était autrefois une forêt touffue, et il semble que le nom “Lugana” dérive du latin “lucus”, bois. L’histoire nous dit aussi que quand les forêts laissent la place aux cultures non de vignes, ces terres rendaient bien peu par rapport aux autres terrains autour du Lac de Garde. En effet, un dicton populaire récitait que le possesseur de terres en Lugana croyait être un seigneur, mais il ne l’était pas car il était très difficile d’obtenir un revenu grâce à des terrains si argileux. Aujourd’hui, au contraire, ces terrains, grâce à l’accord parfait avec ce clone particulier de Trebbiano comme le Turbiana, donnent de grandes satisfactions aux producteurs locaux. Le Lugana Doc (que le cahier des charges prévoit aussi dans la version Superiore (Supérieure) et Spumante (Vin Mousseux), cette dernière aussi bien avec la méthode Classique que la méthode Charmat) est un blanc qui unit bonne structure et fraîche sapidité, le tout accompagné de fins parfums. Cela en a fait l’un des vins les plus connus du territoire et très apprécié à l’étranger. L’appellation Doc est l’une des anciennes en Italie, elle remonte à 1967, alors que le Consortium de Protection naît en 1990. À partir de la prochaine vendange, les typologies de Lugana s’enrichiront d’une “Réserve” avec deux ans d’affinage et d’une “Vendange Tardive”. Pour en tester les capacités, goûtez-le sur du poisson de lac, peut-être sur une anguille à la mode du Garde ou sur une carpe au four, et vous verrez que ce blanc sera à la hauteur de la tâche. Même si ces plats sont déjà importants, vous pouvez vous surprendre et surprendre vos hôtes en associant un Lugana Superiore à de la viande rouge grillée. Ce vin, qui naît d’une sélection attentive de raisins et qui est affiné pendant au moins un an, vous montrera le corps et la structure que peut avoir un blanc. Alors que pour les hors-d’œuvre, le bon choix sera un Lugana Spumante (Mousseux), servi assez froid (6-8 degrés). Et ces dernières années ont vu la découverte (ou peut-être la redécouverte) du Lugana comme blanc qui peut s’améliorer après plusieurs années de vieillissement. À ce propos, nous souhaitons conclure par une phrase du grand Luigi Veronelli, profond amateur de ce vin: “Bois ton Lugana jeune, très jeune et tu jouiras de sa fraîcheur. Bois-le de deux ou trois ans et tu jouiras de son caractère complet. Bois-le de dix ans, tu seras stupéfait de sa tenue et de son autorité. Les Lugana, chose rare dans les vins, ont une extraordinaire capacité de se faire reconnaître. Tu goûtes un Lugana et, si tu es un bon dégustateur, tu ne peux pas l’oublier.”
76
77
FR
LUGANA
LUGANA
LUGANA DOC 2011
LUGANA DOC “GRAN GUARDIA” 2011
Cantine Giacomo Montresor
Vini Rizzi S.r.l. Via Dossi, 26 37051 - Bovolone (VR) Via del Garda 37067 - Valeggio sul Mincio (VR) Tel. +39 045-7945498 Fax +39 045-6369663 info@seiterre.com www.seiterre.com
IT
ANALISI SENSORIALE
Via Ca’ di Cozzi, 16 37124 - Verona Tel. +39 045-913399 Fax +39 045-8342456 info@vinimontresor.it www.vinimontresor.it
IT
Giallo dorato di bella luminosità, dimostra una bella espressività, supportato anche di note floreali, di mela e pesca. In bocca è diretto, lo sviluppo al palato lineare, segnato da una sottile scia agrumata, piacevole e rinfrescante. EN
TASTING NOTES
Giallo paglierino con riflessi verdognoli. Naso delicato e persistente con ricordi di fiori bianchi e pesche. Palato lineare con sensazioni di mela verde ed erba fresca. Questo vino è facile da bere grazie alla sua cremosità. EN
A luminous yellow gold, very expressively, supported also by aromas of blossoms, apple and peach. The entry is direct, the palate develops cleanly on a subtle citrus note, smooth and refreshing. DE
FR
DE
78
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Strohgelb mit grünlichen Reflexen. Zarter, anhaltender Duft mit Anklängen an weiße Blüten und Pfirsiche. Am Gaumen linear, schöne Noten von grünen Äpfeln und frischem Gras. Seine Cremigkeit macht diesen Wein zu einem Trinkgenuss.
ANALYSE SENSORIELLE
Jaune doré de bonne luminosité, au nez une certaine expressivité, supporté aussi par des aromes de fleurs, pommes et pêches. L´attaque en bouche est direct, le développement au palais est linéaire, marqué par un subtil sillage d´agrumes.
TASTING NOTES
Straw yellow, with hints of pale green around the edges. The nose is delicate and long and well-defined with notes of white spring blossom and peach. Dry and focused on the palate with aromas of green apple and cut grass. His soft creaminess makes this wine easy to drink.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Klares, leuchtendes Goldgelb, ausdrucksstark, Noten von Blüten, Äpfeln und Pfirsichen. Am Gaumen direkt, die Entwicklung linear und ausgewogen, geprägt von Zitrusnoten, angenehm und frisch.
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Jaune paille avec reflets verts. Nez délicat et persistant avec souvenirs de fleurs blanches et pêches. Palais linéaire avec sensations de pomme verte et herbe fraîche. Ce vin se fait apprécier pour etre crémeux en bouche.
79
LUGANA
LUGANA
LUGANA DOC “MANDOLARA LE MORETTE” 2011
LUGANA DOC “MAROGNE” 2011
Le Morette Valerio Zenato
Cantina Fratelli Zeni Via Costabella, 9 37011 - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7210022 Fax +39 045-6212702 info@zeni.it
Viale Indipendenza 37019 - Peschiera del Garda (VR) Tel. +39 045-7552724 Fax +39 045-6409764 info@lemorette.it www.lemorette.it
IT
ANALISI SENSORIALE
Le piacevoli note floreali caratterizzano una spiccata espressività. L’attacco di bocca è diretto, lo sviluppo al palato nitido e lineare, acidità e salinità sono elementi tipici della denominazione. Nel finale si evidenzia una sottile sensazione agrumata. EN
FR
EN
ANALYSE SENSORIELLE
TASTING NOTES
Cheerful at the forefront, aromas of peach, apricot blossom and minerals. On the palate compact and straight. To be paired with soups and white meat. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Frisch und sauber in der Nase, Aromen von Pfirsich, Aprikosenblüten und Mineralien. Am Gaumen kompakt und klar. Passt perfekt zu Suppen und weißem Fleisch.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Ausgesprochen blumig. Der Auftakt ist direkt, am Gaumen entwickelt sich der Wein sauber, Säure und mineralische Noten sind charakteristische Elemente dieses Anbaugebiets, der Abgang ist geprägt von Zitrusnoten.
ANALISI SENSORIALE
Fresco e pulito al naso, aromi di pesca, germogli di albicocca e minerali. In bocca compatto e chiaro. Si abbina perfettamente a zuppe e a carni bianche.
TASTING NOTES
Expressively floral. The entry is direct, the palate develops cleanly, acidity and saline notes are characteristic elements for the denomination. At the end there is a subtle citrus note that keeps the wine crisp. DE
IT
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Frais et très net, arômes de pêches, de germes d´abricots et minéraux. En bouche compact et clair. Il accompagne très bien les soupes, la viande blanche.
Les notes florales alimentent une certaine expressivité. L´attaque en bouche est direct, le développement au palais propre et linéaire, acidité et salinité sont éléments typiques de l´appellation. Au final on remarque un subtil sillage d´agrumes.
80
81
LUGANA
LUGANA
LUGANA DOC “SANTA CRISTINA” 2011
IT
LUGANA DOC “SERGIO ZENATO” 2009
Zenato Azienda Vitivinicola
Zenato Azienda Vitivinicola
Via S. Benedetto, 8 37019 - Peschiera del Garda (VR) Tel. +39 045-7550300 Fax +39 045-6400449 info@zenato.it www.zenato.it
Via S. Benedetto, 8 37019 - Peschiera del Garda (VR) Tel. +39 045-7550300 Fax +39 045-6400449 info@zenato.it www.zenato.it
ANALISI SENSORIALE
IT
Il naso rivela una certa vitalità aromatica, rinfrescata da ricordi di pesca, con un ventaglio di note fruttate più espressivo rispetto alla media dei Lugana. In bocca è snello e lineare, delicato retrogusto di limone fresco. EN
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Die Nase offenbart eine aromatische Lebendigkeit, erfrischt durch Erinnerungen an Pfirsich, mit einem Fächer an Fruchtnoten, die ausdrucksvoller sind als beim Durchschnitt der Lugana-Weine. Im Mund linear, feiner Nachgeschmack von frischen Limonen. FR
Grande vino di Turbiana in purezza: paglierino dorato con sfumature verdi. Naso con belle note fruttate, spicca la mela cotogna, affiancata anche da note floreali. Impatto morbido al palato, con freschezza equilibrata, chiusura morbida, di lunga persistenza.
TASTING NOTES
The nose expresses its aromatic vitality in refreshing notes of peach and in a range of fruits, that is more expressive than the average Lugana´s. In the mouth the wine is direct and fine with a delicate finale of fresh lemons. DE
ANALISI SENSORIALE
ANALYSE SENSORIELLE
Le nez révèle une certaine vitalité aromatique, rafraîchie par des rappels de pêche et avec un éventail de notes fruitées plus expressif que la moyenne des Lugana. En bouche le vin est linéaire et se termine sur un délicat arrière-goût d´agrumes.
82
EN
TASTING NOTES
Great wine made of 100% Turbiana: straw yellow colour with green tinges. Beautiful fruity notes on the nose, quince and strawberries in particular. Soft entrance in the mouth, fresh and rightly judged, smooth throughout its long engaging finish. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Großer Wein aus 100% Turbiana: goldenes Strohgelb mit grünen Reflexen. Schöne Fruchtnoten in der Nase, die Quitte tritt besonders hervor, begleitet von Erdbeeraromen. Samtig am Gaumen mit ausgewogener Frische, samtig und lang anhaltend im Finale. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Grand vin produit de 100% Turbiana: jaune paille doré avec des nuances métalliques. Nez aux belles notes fruitées, oú se distingue le coing, accompagnées d´aromes de fraises. Impact moelleux au palais d´une fraîcheur équilibrée, finale moelleuse et de longue persistance. 83
LUGANA
LUGANA DOC “VIGNE ALTE” 2011
Cantina Fratelli Zeni Via Costabella, 9 37011 - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7210022 Fax +39 045-6212702 info@zeni.it
IT
ANALISI SENSORIALE
Giallo paglierino chiaro. Naso fine, buona mineralità con ricordi di fiori bianchi in secondo piano. Palato fresco, asciutto ed armonico, con sentori di mela nella fine bocca, lungo e di buon corpo. EN
TASTING NOTES
Pale straw shade. Delicate nose predominated by mineral aromas with white blossom in the background. The palate is fresh, dry and well-balanced in the finish good notes of apples, long and full-bodied. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Helles Strohgelb. Feiner, eleganter Duft, angenehm mineralisch, mit Anklängen von weißen Blumen im Hintergrund. Am Gaumen frisch, trocken und harmonisch, das Finale mit Noten von Äpfeln, anhaltend und körperbetont. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Jaune paille clair. Nez fin et élégant, très minéral avec souvenirs de fleurs blanches en second plain. Palais frais, sec et harmonieux, avec senteurs de pomme, long, fin de bouche très sapide.
84
85
CONSORZIO TUTELA VINI SOAVE E RECIOTO DI SOAVE Vicolo Adolfo Mattielli, 11 - 37038 Soave (VR) - Tel.: +39 045 7681578 Fax: +39 045 6190306 - www.ilsoave.com - consorzio@ilsoave.com
IT Può destare meraviglia il fatto che il piccolo, bellissimo borgo di Soave, dominato dal Castello e circondato da colline meravigliose, sia in realtà un vero e proprio gigante enologico. Quelle stesse colline producono infatti ogni anno circa 55 milioni di bottiglie di Soave DOC (di cui 15 milioni di Soave Classico DOC). Tali numeri sono permessi da quasi 6500 ettari vitati, dove troviamo ben 2500 produttori di uva. Cifre impressionanti, sia in assoluto sia confrontate con qualsiasi altra DOC (in bianco o in rosso) italiana, che fanno del Soave forse il maggior comprensorio viticolo italiano. Ed ovviamente sono italianissime, cioè autoctone, le uve del Soave: la Garganega ed il Trebbiano di Soave. La prima, che rappresenta sicuramente il vitigno principe (il disciplinare recita che almeno il 70% di un Soave deve essere composto da Garganega) si è adattata perfettamente nelle colline di terreno tufaceo di origine vulcanica, regalando uve con una aromaticità poco spiccata ma caratteristica, in equilibrio tra acidità, estratti e zuccheri. Il Trebbiano di Soave apporta corpo e struttura. Se il Soave può essere prodotto in 13 comuni della provincia di Verona, il Soave Classico può nascere solo in quelli di Soave e Monteforte d’Alpone. La forma d’allevamento classica è la Pergola Veronese, che moderne tecniche colturali hanno reso perfetta per produrre vini di alta qualità. Il Soave ed il Soave Classico sono bianchi adatti a tutti gli abbinamenti: potete partire da leggeri antipasti di pesce per arrivare sino alle carni rosse o ai formaggi stagionati. Troverete sempre un Soave che li accompagnerà perfettamente, magari un Classico che ha la dizione del vigneto riportata in etichetta, quella che i francesi chiamano “cru”. Da pochi anni esiste anche il Soave Superiore, che può essere prodotto in quasi tutti i comuni dove si produce il Soave DOC e che ha ottenuto addirittura la DOCG. Si tratta di un vino di grande struttura, prodotto in piccoli quantitativi. In quantitativi ancora più piccoli si produce il Recioto di Soave che nel 1998 è stato il primo vino veneto ad ottenere la DOCG. Stiamo parlando di un vino passito da uve Garganega, che nasce da selezioni certosine di grappoli nel vigneto. Gli stessi vengono poi messi ad appassire in appositi locali (chiamati fruttai) per un periodo che può variare dai 4 ai 6 mesi. Al termine le uve vengono messe a fermentare lentamente, per poi affinarsi in legno anche per anni. Il Recioto di Soave è un vino antico che la moderna gastronomia ha trovato perfetto per molti piatti, togliendolo di fatto dal solo mondo dei dessert. Fate questo viaggio nei sapori accompagnati da un Recioto: partite dal fegato grasso e dai patè per arrivare ai formaggi erborinati e piccanti e proseguire poi verso la pasticceria secca. Sarà uno dei viaggi più belli e soprattutto gustosi della vostra vita.
86
EN It may astonish you to learn that the small, beautiful village of Soave, surmounted by the Castle and surrounded by marvelous hills, is a real wine making giant. Those same hills, in fact, produce about 55 million bottles of Soave DOC wine every year (of which 15 million are of Soave Classico DOC wine). This quantity is possible thanks to almost 6500 hectares of vineyards where all of 2500 grape producers work. Incredible figures, both in absolute terms and when compared to any other DOC red or white wine which make Soave one of the greatest Italian vine-growing districts. And the Soave grapes are, obviously, very Italian, i.e. absolutely local: Garganega and Trebbiano di Soave. The first definitely represents the main vine species (the wine-making regulations establish that at least 70% of a Soave wine must be composed of Garganega) and has adapted perfectly to the hills of tuff soil of volcanic origin, yielding grapes that are not particularly aromatic but are definitely characteristic with a balanced acidity, extracts and sugar content. The Trebbiano di Soave grapes yield a full-bodied and meditative wine. While Soave can be produced throughout the 13 communes of the province of Verona, the Soave Classico can only come from the Soave and Monteforte d’Alpone communes. The classic type of cultivation is the so-called “Pergola Veronese” (vines trained upwards and outwards to form a canopy) that modern cultivation techniques have perfected for the production of high-quality wines. Soave and Soave Classico are white wines suitable to complement any type of food: you can start with light fish hors d’oeuvres and finish with red meat or mature cheeses. You will always find a Soave wine that will complement them perfectly, perhaps a Soave Classico that bears the name of the vineyard, called “cru” by the French, on its label. The Soave Superiore wine has been available for a few years now and can be produced in almost all the communes where the Soave DOC wine is produced and has even obtained the DOCG (Denomination of Controlled and Guaranteed Origin) status. This is a very meditative wine that is produced in small quantities. The Recioto di Soave wine is produced in even smaller quantities and was the first wine of the Veneto region to have been granted the DOCG status in 1998. We are talking about a wine made from dried Garganega grapes that is born from the painstaking selection of bunches of grapes in the vineyard. These grapes are then left to dry in special rooms (called “fruttai”) for a time that can vary from 4 to 6 months. At the end, the grapes are left to slowly ferment and then to age in wooden barrels, sometimes for years. The Recioto di Soave wine is an ancient wine that modern cuisine has discovered to be perfect with many dishes, freeing it from its reputation as a wine solely for desserts. Join us on this journey into flavours accompanied by a bottle of Recioto wine: start with foie gras and patès, make your way through blue cheeses and strong cheeses and continue towards dry patisserie. It will be one of the most pleasant, and particularly tasty, journeys of your life.
87
CONSORZIO TUTELA VINI SOAVE E RECIOTO DI SOAVE Vicolo Adolfo Mattielli, 11 - 37038 Soave (VR) - Tel.: +39 045 7681578 Fax: +39 045 6190306 - www.ilsoave.com - consorzio@ilsoave.com
DE
Es mag erstaunen, dass das kleine, wunderschöne Dorf Soave, überragt vom Schloss und umgeben von zauberhaften Hügeln, in Wirklichkeit ein echter önologischer Gigant ist. Diese Hügel produzieren in der Tat jedes Jahr etwa 55 Millionen Flaschen Soave DOC (15 Millionen davon Soave Classico DOC). Fast 6500 Hektar Weinberge machen solche Zahlen möglich, auf denen wir nicht weniger als 2500 Weinbauern finden. Beeindruckende Zahlen sowohl an und für sich, als auch im Vergleich zu allen anderen italienischen DOC-Weinen (Weiße und Rote), die Soave zum wahrscheinlich größten italienischen Weinanbaugebiet machen. Und die Trauben aus Soave sind selbstverständlich durch und durch italienisch, also autochthon: Garganega und Trebbiano di Soave. Erstere ist mit Sicherheit die Königin unter den Rebsorten (die Vorgaben bestimmen, dass mindestens 70% eines Soave aus Garganega-Trauben bestehen muss) und hat sich perfekt auf dem Tuffsteinboden vulkanischen Ursprungs angepasst; ihre Trauben haben ein wenig ausgeprägtes aber charakteristisches Aroma, mit einem guten Gleichgewicht zwischen Säuren, Extrakten und Zucker. Die Trebbiano di Soave gibt Körper und Gerüst. Während der Soave in 13 Gemeinden der Provinz von Verona hergestellt werden kann, darf der Soave Classico nur aus den Gemeinden Soave und Monteforte d´Alpone stammen. Die klassische Züchtungsart ist die Veroneser-Pergola, die dank moderner Anbautechniken für die Produktion von Qualitätsweinen perfektioniert wurde. Der Soave und der Soave Classico sind Weißweine, die mit allem kombiniert werden können: angefangen von leichten Fisch-Vorspeisen bis hin zu rotem Fleisch oder gereiftem Käse. Sie werden immer einen Soave finden, der perfekt dazu passt; vielleicht einen Classico mit der Bezeichnung des Weinbergs auf der Etikette, den die Franzosen “Cru” nennen. Seit einigen Jahren gibt es auch den Soave Superiore, der fast in jeder Gemeinde hergestellt werden kann, auf dem der Soave DOC angebaut wird, und der sogar die kontrollierte und garantierte Herkunftsbezeichnung DOCG erhalten hat. Es handelt sich um einen Wein mit großer Struktur, der in kleinen Mengen hergestellt wird. In noch kleineren Mengen wird der Recioto di Soave produziert, der im Jahr 1998 als erster Wein aus Venetien die DOCG-Zertifizierung erhalten hat. Wir reden von einem Süßwein aus Garganega-Trauben, der aus der handverlesenen Auswahl von Weintrauben im Rebberg entsteht. Diese Trauben werden dann zum Verwelken in eigens dafür eingerichtete Räume gelegt (diese werden „Fruttai“ genannt); das kann 4-6 Monate dauern. Danach gären die Trauben langsam, bis sie schließlich in Holzfässern, manchmal über Jahre hinweg, verfeinern. Der Recioto di Soave ist ein antiker Wein, den die moderne Gastronomie als Begleitung zu vielen Gerichten für perfekt erachtet; ausgeschlossen ist er in der Tat nur vom Reich der Nachspeisen. Unternehmen Sie diese Geschmacksreise in Begleitung eines Recioto: beginnen Sie mit Foie gras und Pasteten, fahren Sie weiter mit pikantem Blauschimmelkäse und steuern Sie dann auf das Teegebäck zu. Dies wird eine der schönsten und vor allem schmackhaftesten Reisen Ihres Lebens werden.
Il peut étonner le fait que le magnifique petit bourg de Soave, dominé par le Château et entouré de collines merveilleuses, représente en réalité un véritable géant œnologique. Ces mêmes collines produisent en effet chaque année environ 55 millions bouteilles de Soave AOC (dont 15 millions de Soave Classico AOC). De tels chiffres sont possibles grâce à presque 6500 hectares de vignobles, où nous ne trouvons pas moins de 2500 viticulteurs. Des chiffres impressionnants, aussi bien dans l’absolu qu’en comparaison avec une autre AOC (blanc ou rouge) italienne, et qui font sans doute du Soave la principale zone viticole italienne. Evidemment, les cépages du Soave sont très italiens, ou, plus précisément, autochtones : la Garganega et le Trebbiano di Soave. Le premier, qui représente certainement le cépage roi (le cahier des charges impose qu’au moins 70% d’un Soave doit être composé de Garganega), s’est parfaitement adapté aux collines d’un terrain de tuffeau d’origine volcanique, offrant des cépages à l’arôme peu prononcé mais caractéristique, en équilibre entre acidité des extraits et sucre. Le Trebbiano di Soave apporte du corps et de la structure. Si le Soave peut être produit dans 13 communes de la Province de Vérone, le Soave Classico peut naître uniquement dans celles de Soave et Monteforte d’Alpone. La forme d’élevage classique est la Pergola Veronese, que des modernes techniques viticoles ont rendu parfaite quand il s’agit de produire des vins de qualité. Le Soave et le Soave Classico sont des blancs appropriés à tous les types d’associations: vous pouvez partir des entrées légères de poisson pour arriver aux viandes rouges ou aux fromages faits. Vous trouverez toujours un Soave qui les accompagnera parfaitement, éventuellement un Classico, portant le nom du cépage sur l’étiquette, que l’on appelle “cru” en France. Depuis quelques années, il existe aussi le Soave Superiore, qui pourra être produit dans presque toutes les communes où l’on produit le Soave AOC et qui a même obtenu l’AOCG. Il s’agit d’un vin de grande structure, produit en petites quantités. En quantité encore plus limitée, on produit le Recioto di Soave qui, en 1998, a été le premier vin du Veneto à obtenir l’AOCG. Il s’agit d’un vin paillé à base de cépage Garganega, qui nait de sélections minutieuses de grappes dans le vignoble. Celles-ci subissent ensuite le passerillage dans des locaux prévus à cet effet (appelés «fruttai») pendant un laps de temps pouvant varier de 4 à 6 mois. Au terme de cette opération, le raisin est soumis à une lente fermentation, avant d’être affiné dans des fûts de chêne pendant même plusieurs années. Le Recioto di Soave est un vin vieux que la gastronomie moderne juge parfait pour de nombreux plats, en le soustrayant par le même fait au seul monde des desserts. Faites ce voyage dans les saveurs accompagnées d’un Recioto: partez du foie gras ou des pâtés pour arriver aux fromages persillés et piquants et poursuivez ensuite avec les gâteaux secs. Ce sera l’un des plus beaux voyages et surtout l’un des plus savoureux de votre vie.
88
89
FR
SOAVE
SOAVE
SOAVE CLASSICO DOC “LE BINE LONGHE CRU DI COSTALTA” 2010
SOAVE DOC “VIGNA DELLA CORTE” 2010
Azienda Agricola T.E.S.S.A.R.I. di Tessari Antonio
Azienda Vitivinicola Corte Adami Via Circonvallazione Aldo Moro, 32 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-7680424 Fax +39 045-7680423 info@corteadami.it www.corteadami.it Facebook: Corte Adami
Via Fontana Nuova, 86 37032 - Brognoligo di Monteforte d’Alpone (VR) Tel. +39 045-6176041 Fax +39 045-7680423 info@cantinatessari.com www.cantinatessari.com IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Prodotto di uve parzialmente appassite in vigna nel Cru Costalta: giallo paglierino intenso e lucente. Naso minerale di buona intensità con note di frutti esotici. Corpo solido e ottimo contrasto fra freschezza e sensazioni dolci e fruttati. Fine bocca lunga e sapida.
Giallo paglierino di buona profondità. Naso elegante e complesso con aromi di susine gialle, biancospino e fieno essiccato. Impatto dolce in bocca, sostenuta da ottima consistenza acida. Si abbina perfettamente con calamari fritti. EN
EN
TASTING NOTES
DEGUSTATIONSNOTIZEN
DE
ANALYSE SENSORIELLE
FR
Strohgelb, intensiv und glänzend. Mineralischer Duft, intensiv, Noten von exotischen Früchten. Fester Körper, schöner Kontrast von Frische und fruchtig-süßen Empfindungen. Sehr geschmackvoll im langen Abgang. FR
Jaune paille intense et brillant. Nez minéral intense, avec des notes de fruits exotiques. Corps solide et excellent contraste entre fraîcheur et sensations douces et fruitées. Fin de bouche long et sapide.
90
TASTING NOTES
Straw yellow, good depth of colour. Complex, elegant nose which leads with yellow plums followed by hawthorn blossom and dried hay. Sweet palate backed up by good acid structure. A perfect partner to fried calamari.
Produced with partly dried grapes in the Cru Costalta: bright, intense straw yellow. Intense nose with aromas of exotic fruits. Very good structure and consistency and a long tangy finish with good balance. DE
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Strohgelb mit schöner Tiefe. In der Nase elegant und komplex. Im Mund Aromen von gelben Pflaumen, Weißdorn, getrocknetes Heu. Am Gaumen süß, getragen von der charaktervollen Säure. Ein perfekter Wein zu frittierten Calamari. ANALYSE SENSORIELLE
Jaune paille profond. Nez élégant et complexe: prune jaune, aubépine et légères notes de foin sec. Attaque douce et fruité en bouche soutenue par une excellente consistance acide. Se combine parfaitement avec les calamars frits.
91
SOAVE
SOAVE
SOAVE DOC “vigneto la capelina” 2011
IT
SOAVE DOC CLASSICO 2011
Azienda Agricola Franchetto Antonio
Azienda Agricola Balestri Valda
Via Binelli, 22 37030 - Terrossa - Roncà (VR) Tel. +39 045-7460287 info@cantinafranchetto.com www.cantinafranchetto.com Facebook: Azienda Agricola Franchetto
Via Monti, 44 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-7675393 Fax +39 045-7675963 info@vinibalestrivalda.com www.vinibalestrivalda.com www.facebook.com/pages/BalestriValda/149105315123398 twitter.com/Laura_Makeswine
ANALISI SENSORIALE
IT
100% Garganega della zona Terrossa di Roncà: paglierino brillante. Freschezza floreale e di mela cotogna al naso, dove escono in seguito anche aromi di frutta tropicale. Netto l´ingresso in bocca, con giusta nota acidica e buon corpo. Equilibrato anche il finale.
Buoni profumi, note agrumate e minerali, e un intrigante sottofondo di nocciola. La bocca è piena di sapore, avvolgente e insieme ben contrastata. Di lunga persistenza nel finale, belle note di mela, pesca e limone. EN
EN
TASTING NOTES
DEGUSTATIONSNOTIZEN
DE
Reinsortige Garganega aus der Zone Terrossa di Roncà: leuchtendes Strohgelb. Blumige Frische mit Quitte im Bouquet, anschließend Aromen tropischer Früchte. Sauber am Gaumen, korrekte Säurenote und guter Körper. Das Finale sehr ausgewogen. FR
ANALYSE SENSORIELLE
100% Garganega de la localité Terrossa di Roncà: jaune paille brillant. Fraîcheur de fleurs et de coing au nez, suivie également d´arômes de fruits tropicaux. L´entrée en bouche est nette avec une bonne dose d´acidité et une belle structure. Final très équilibré.
92
TASTING NOTES
Good perfumes ranging from subtle hints of citrus fruits to more mineral and hazelnut notes. In the mouth this wine is rich of flavour, compelling and well defined. The structure remains throughout its long engaging finale, interesting notes of apple, peach and lemon.
100% Garganega from the area Terrossa di Roncà: bright straw yellow. Quince and floral notes on the nose, aromas of tropical fruit. The entrance is assertive with a correct level of acidity and a good body. Well balanced in the finish. DE
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
In der Nase duftig mit Zitrusnoten und mineralischen Anklängen vor einem Hintergrund von Haselnusstönen. Im Mund voll, herausfordernd und insgesamt gut kontrastiert. Von Anfang bis Ende von guter Machart bis in den langen Abgang, Noten von Apfel, Pfirsich und Limone im Finale. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Bons parfums, entre les notes d´agrumes, celle minérales et une intrigante présence de noisette. La bouche est pleine, envoûtante et bien contrastée au même temps. La trame reste élastique, de longue persistance, aromes de pomme, de pêche et de limon dans le final. 93
SOAVE
SOAVE
SOAVE DOC CLASSICO 2011
SOAVE DOC CLASSICO “DUCA DEL FRASSINO” 2011
Azienda Agricola Gini Sandro e Claudio
Cantina di Soave Viale Vittoria, 100 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-6139811 Fax +39 045-7681203 cantina@cantinasoave.it www.cantinasoave.it
Via Matteotti, 42 37032 - Monteforte d’Alpone (VR) Tel. +39 045-7611908 Fax +39 045-6101610 info@ginivini.com www.ginivini.com
IT
ANALISI SENSORIALE
Note di fiori bianchi al naso, lievi sentori di frutta tropicale. Bocca di fresca composizione, un´acidità di buon livello riesce comunque a sposarsi alla dolcezza generale del Soave. Si abbina perfettamente con la cucina del lago di Garda. EN
FR
EN
ANALYSE SENSORIELLE
TASTING NOTES
Loads of fruit and minerality. In the mouth the wine is smooth, refreshing and tonic. Easy drinking wine that would pair with risotto and pasta. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Betörende Frucht und mineralische Komponenten. Am Gaumen weich, erfrischend und kräftig. Angenehmer Wein, der sehr gut mit Risotto und Pasta funktioniert.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Noten weißer Blüten in der Nase, Anklänge an tropische Früchte. Im Mund frisch komponiert, die gute Säure verbindet sich perfekt mit der Süße des Soave. Passt perfekt zur Gardasee-Küche.
ANALISI SENSORIALE
Molto fruttato e minerale. In bocca il vino è delicato, rinfrescante e tonico. Vino piacevole che accompagna risotti e pasta.
TASTING NOTES
White flower notes on the nose, delicate hints of tropical fruit. Fresh and vibrant on the palate, a good acidity manages to marry the overall sweetness of this Soave. Pairs perfectly with the food of Garda Lake. DE
IT
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Très fruité et minéral. Un vin délicat, rafraichissant et tonique. Vin plaisant qui accompagne parfaitement risotto et pasta.
Notes de fleurs blanches au nez avec des senteurs de fruits tropicaux. Bouche à la composition fraîche, l´acidité réussit toutefois à se marier à la douceur générale du Soave. Se combine parfaitement avec la cuisine du Lac de Garde.
94
95
SOAVE
SOAVE
SOAVE DOC CLASSICO “I BOSCHETTI” 2010
SOAVE DOC CLASSICO “LE POESIE” 2011
Società Agricola Tenuta Ca’ del Vento “Canoso”
Cantina di Soave Viale Vittoria, 100 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-6139811 Fax +39 045-7681203 cantina@cantinasoave.it www.cantinasoave.it
Via Roma, 97 37032 - Monteforte d’Alpone (VR) Tel. +39 045-6101981 Fax +39 045-6131461 info@canoso.it
IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Giallo paglierino intenso con riflessi dorati. Naso di ottima persistenza, profumi dolci di miele d´acacia, vaniglia e pesca. Impatto polposo al palato con ottima integrazione dell’acidità e una buona fibra minerale. EN
EN
DE
96
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Strohgelbe Farbe mit klaren Goldreflexen. Lieblich-blumige Nase mit dem Aroma von Torrone und trockenem Heu. Frisch und fruchtig am Gaumen, lang anhaltend mit einem intensiven Finale von weißen Früchten.
ANALYSE SENSORIELLE
Jaune paille intense avec reflets dorés. Nez persistant avec senteurs douces de miel d´acacia, vanille et pêche. Début pulpeux en bouche avec intégration de l´acidité et une bonne fibre minérale.
TASTING NOTES
Bright straw with hints of pale gold. Sweet floral nose with aromas of nougat and hay. Fresh and fruity on the palate with good aromatic length, the finish is long and intense with aromas of white fruit.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Intensiv-strohgelbe Farbe mit goldenen Reflexen. Facettenreicher Duft, anhaltend, mit Noten von Akazienhonig, Marzipan, Pfirsich und Vanille. Am Gaumen füllig, gut eingebunden Säure, im Finale eine schöne mineralische Ader. FR
Giallo paglierino con riflessi d´oro limpido. Naso dolce e floreale con aromi di torrone e fieno secco. Fresco e fruttato in bocca con buona persistenza aromatica, finale di notevole persistenza ed intensità con note di frutti bianchi.
TASTING NOTES
Bright straw yellow with pale gold edges. Broad nose in which acacia honey, vanilla and peach are obvious. Concentrated impact on the palate with well-integrated acidity and a refreshing vein of minerality. DE
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Jaune paille avec reflets d´or limpide. Nez doux et floral avec arômes de nougat e foin sec. Frais et fruité en bouche avec une bonne persistance aromatique, finale avec des aromes de fruits blancs.
97
SOAVE
SOAVE
SOAVE DOC CLASSICO “MAROGNE” 2010
SOAVE DOC CLASSICO “TOVO AL PIGNO” 2011
Cantina Fratelli Zeni
Società Agricola Vitivinicola Corte Mainente
Via Costabella, 9 37011 - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7210022 Fax +39 045-6212702 info@zeni.it
IT
ANALISI SENSORIALE
Via della Vittoria, 45 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-7680303 Fax +39 045-7680303 info@cortemainente.com www.cortemainente.com
IT
Si apre con un colore paglierino attraente e luminoso. I suoi aromi includono pesca, limone e melone. In bocca questo Soave ci mostra una struttura cremosa e una bella freschezza agrumata che aiutano a tenere il palato pulito. EN
TASTING NOTES
Pulito e lineare questo vino dimostra aromi di miele, pesca ed erbe. Una fragranza netta mantiene il palato fresco, permettendo a questo vino di essere servito durante tante occasioni. Si abbina bene anche con la cucina cinese. EN
Opens with an attractively luminous straw colour. Its aromas include peach, citrus and melon. In the mouth this Soave shows creamy structure and plenty of citrus freshness that will keep the palate clean. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Zeigt einen attraktiven, brillanten Strohton. Verströmt Aromen von Pfirsich, Zitrone und Melone. Im Mund offeriert dieser Soave eine cremige Struktur und reichlich ZitrusNoten, die den Gaumen frisch halten. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Il s´ouvre sur une couleur paille séduisante et lumineuse. Il présente des arômes de pêche, de citron et de melon. En bouche, ce Soave présente une structure crémeuse, une belle fraîcheur d´agrumes qui contribue à conserver le palais net.
98
ANALISI SENSORIALE
TASTING NOTES
Clean and linear, this wine shows aromas of honey, peach and herbs. There is a sharp crispness, that helps keep the palate refreshed and the wine can be happily served at many occasions. Would pair perfectly also with Chinese cuisine. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Sauber und geradlinig offeriert dieser Wein Noten von Honig, Pfirsich und Kräutern. Mit seiner erfrischenden Leichtigkeit passt er zu vielen Gelegenheiten. Nicht zuletzt zu chinesischen Gerichten. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Simple, net et linéaire, ce vin nous offre des arômes de miel, de pêche et d´herbes, en permettant d´être apprécié durant plusieurs occasions. Se combine très bien avec la cuisine chinoise.
99
SOAVE
SOAVE
SOAVE DOC CLASSICO SUPERIORE “CASTELCERINO” 2010
SOAVE SUPERIORE DOCG “VIGNETO RUNCATA” 2010
Dal Cero Tenuta di Corte Giacobbe
Cantina di Soave Viale Vittoria, 100 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-6139811 Fax +39 045-7681203 cantina@cantinasoave.it www.cantinasoave.it
IT
ANALISI SENSORIALE
Via Moschina, 11 37030 - Roncà (VR) Tel. +39 045-7460110 Fax +39 045-6549294 info@vinidalcero.com www.vinidalcero.com www.eccellenzadalcero.it
IT
Si presenta giallo paglierino, luminoso e vibrante. Chiari toni minerali strettamente intrecciati ad aromi di salvia, mela cotogna ed acacia. La bocca è avvolgente e insieme ben contrastata, di lunga persistenza. EN
TASTING NOTES
Soave Superiore dal colore dorato con sfumature di fiori gialli e acacia, supportate da tenui accenni di salvia. In bocca il vino è delicato, rinfrescante e tonico. Accompagna prosciutto cotto al forno o pesce alla griglia. EN
An exemplary straw gold. Bright mineral tones that are wrapped tight around aromas of sage, quince and acacia. In the mouth this wine is compelling and well defined. The structure remains throughout its long engaging finale. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
ANALYSE SENSORIELLE
Il présente une apparence jaune paillé lumineuse et vibrante. Aux tons clairs minéraux, entrecroisés d´aromes de sauge, coing et acacia. La bouche est envoûtante et bien contrastée au même temps, de longue persistance.
100
TASTING NOTES
Golden colored Soave Superiore with pretty nuances of honeysuckle and acacia, backed by subtle hints of sage and basil. In the mouth the wine is smooth, refreshing and tonic. Pair this wine with roasted ham or barbecued fish. DE
Präsentiert sich in leuchtendem Strohgelb. Helle Mineralnoten, die sich um die Aromen von Salbei, Quitte und Akazienblüten hüllen. Im Mund betörend und insgesamt gut kontrastiert, bis in den langen Abgang. FR
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Goldfarbener Soave Superiore mit entgegenkommenden Nuancen von gelben Blüten und Akazie, dahinter subtile Noten von Salbei und Basilikum. Am Gaumen weich, erfrischend und kräftig. Passt zu Bratschinken oder gegrilltem Fisch. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Soave Superiore à la couleur dorée, au nez très agréables nuances fleurs jaunes et d´acacia, soutenues par des tonalités de sauge et de basilic. Un vin délicat, rafraichissant et tonique. Parfait avec du jambon cuit au four ou poissons rôtis.
101
SOAVE
SOAVE
RECIOTO DI SOAVE DOCG 2006
RECIOTO DI SOAVE DOCG 2008
Azienda Agricola Trabucchi d’Illasi
Casa Vinicola Cambrago Via Cambrago, 7 37030 - Colognola ai Colli (VR) Tel. +39 045-7650745 Fax +39 045-6150062 info@cambrago.it www.cambrago.it
Loc. Monte Tenda 37031 - Illasi (VR) Tel. +39 045-7833233 Fax +39 045-6528112 azienda.agricola@trabucchidillasi.it www.trabucchidillasi.it Facebook: Trabucchi d’Illasi Twitter: Trabucchi d’Illasi IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Luminoso e profondamente ambrato. Aromi di rosa essiccata, albicocca e mandorla tostata. Ottimo equilibrio fra zuccheri e acidità, molto elegante. Buoni sentori di frutta secca nel finale, molto persistente. Ideale per accompagnare panna cotta. EN
TASTING NOTES
Di vigneti su terreno vulcanico in Costeggiola: oro brillante con riflessi di ambra. Naso elegante di pesca noce, mandorla e fiori primaverili. Bocca piena e ben bilanciata con gli aromi del legno ben amalgamati. Finale dolce e complesso. EN
Luminous and deeply amber. Aromas of dried roses, apricot and roasted almonds. Excellent balance between sugar and acidity, very elegant. Wonderful hints of dried fruits in the long finish. Perfect to pair with panna cotta. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Leuchtend und bernsteinfarben. Aromen von getrockneten Rosen, Aprikosen und gerösteten Mandeln. Exzellente Balance zwischen Süße und Säure, sehr elegant. Wunderschöne Noten von getrockneten Früchten im anhaltenden Finale. Ideal zu einem Panna Cotta. FR
102
TASTING NOTES
Comes from vineyards on volcanic ground at Costeggiola: bright pale gold with hints of amber. Stylish nose with aromas of nectarine, almond and spring blossoms. The mouth is full and well-balanced and offers well-integrated oak. Sweet and complex finish. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Stammt von Reben auf vulkanischen Böden in Costeggiola: brillant-goldene Farbe mit Bernsteinnuancen. Eleganter Duft nach Nektarinen, Mandeln und Blüten. Am Gaumen voll und gut ausbalanziert, das Holz schön eingebunden. Süßer, komplexer Ausklang.
ANALYSE SENSORIELLE
Lumineux et profondément ambré. Arômes de roses séchées, d´abricots et d´amandes grillées. Excellent équilibre entre sucres et acidité, très élégant. Senteurs nettes de fruits sechées en fin de bouche. Accompagnement idéal de la panna cotta.
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Produit de vignobles sur terrain volcanique a Costeggiola: or brillant et reflets cuivrés. Nez élégant de nectarine, d´amande et de fleurs. Palais de bonne substance, bien équilibré, la chêne parfaitement intégrée. Fin de bouche douce et complexe.
103
SOAVE
SOAVE
RECIOTO DI SOAVE DOCG “TRE COLLI” 2008
RECIOTO DI SOAVE DOCG CLASSICO “ROCCA SVEVA” 2008
Azienda Agricola T.E.S.S.A.R.I. di Tessari Antonio
Cantina di Soave Viale Vittoria, 100 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-6139811 Fax +39 045-7681203 cantina@cantinasoave.it www.cantinasoave.it
Via Fontana Nuova, 86 37032 - Brognoligo di Monteforte d’Alpone (VR) Tel. +39 045-6176041 Fax +39 045-7680423 info@cantinatessari.com www.cantinatessari.com IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Si apre con colori di ambra e oro. Noti fragranti di albicocche essiccate, miele e ananas. Palato ricco, di sensazioni fruttati intensi, buona struttura e una fine bocca di notevole persistenza ed intensità. EN
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Öffnet sich farbintensiv in Bernstein und Gold. Intensive Noten getrockneter Aprikosen, Honig und Ananas. Vielschichtig am Gaumen mit intensiven Fruchtnoten, viel Struktur und einem langen, intensiven Finale. FR
Colore oro brillante, intenso. Complesso al naso, aromi di uva sultanina, nocciola e miele. Vellutato al palato, zucchero e acidità sono perfettamente bilanciati. Finale persistente con sensazioni di frutta secca.
TASTING NOTES
Opens with deep hues of amber and gold. Fragrant notes of dried apricot, honey and pineapple. Rich palate with intense fruit flavours, good structure and a finish of expressive length and intensity. DE
ANALISI SENSORIALE
ANALYSE SENSORIELLE
S´ouvre sur une robe ambre et or. Fragrances intenses d´abricots secs, de miel et d´ananas. Palais riche avec sensations fruitées intenses et une fin de bouche intense et persistent.
104
EN
TASTING NOTES
Golden coloured, bight and brilliant. Complex on the nose, hints of sultanas, hazelnut and honey. Smooth palate with a perfect acidity-sugar-balance, persistent finish with beautiful aromas of dried fruits. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Intensives, brillantes Gold. Komplexer Duft, Noten von Sultaninen, Nüssen und Honig. Geschmeidig am Gaumen, Säure und Zucker perfekt ausbalanziert, das Finale anhaltend mit schönen Noten von gedörrten Früchten. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Couleur d´or, intense et brillante. Nez riche et complexe, de raisin de Smyrne, de noisette et de miel. Douce au palais, final sapide et très persistant avec sensations nettes de fruits séchées.
105
CONSORZIO TUTELA VINI DOC VALDADIGE TERRADEIFORTI Via Dante, 14 - 38063 Avio (TN) Tel.: +39 333 3194293 - www.terradeiforti.it - info@terradeiforti.it
Forse il nome della DOC Terradeiforti Valdadige non si riferisce solo alle fortificazioni che costellano i comuni di questa denominazione (Rivoli Veronese, Brentino Belluno, Dolcè e Avio) nell’alta valle dell’Adige veronese e nella bassa Vallagarina trentina, ma anche al combattivo carattere degli abitanti. Questi, nei secoli, hanno dovuto sopportare invasioni, passaggi di eserciti e addirittura catastrofici terremoti. Uno di quest’ultimi viene citato anche da Dante nella Divina Commedia “Qual è quella Ruina che nel fianco/di qua da Trento l’Adige percosse”. Nonostante ciò i “forti” abitanti di questi comuni fortificati hanno continuato a coltivare impavidi la vite, arrivando oggi ad avere oltre 1300 ettari di vigneto. Ma, come se questo non bastasse, pur coltivando uve internazionali come lo Chardonnay ed il Pinot Grigio, hanno puntato sempre con forza su due vitigni locali, praticamente sconosciuti a pochi chilometri di distanza: l’Enantio (si pronuncia “enanzio”) ed il Casetta. L’Enantio è un vitigno autoctono, nato in loco “solo” alcuni millenni fa. Se ne trovano rimandi letterari a partire da Plinio il Vecchio, che nel secondo secolo dopo Cristo ne parla come di una vite selvatica locale “La brusca: hoc est vitis silvestris, quod vocatur oenanthium”. Molti secoli dopo (1596) troviamo ancora tracce dell’Enantio nella “Storia Naturale dei vini” del Bacci. Da sempre comunque l’Enantio ha ereditato il carattere forte dei suoi “concittadini” tanto da divenire una delle classiche uve da taglio che migravano verso il nord Europa. Quindi un’uva rustica, senza mezze misure sin dal colore rubino molto intenso che si mantiene con l’invecchiamento. I profumi partono dalla frutta nera per arrivare sino a note balsamiche. In bocca la struttura è decisa, ben corroborata da importanti tannini. Il Casetta è anch’esso un vitigno autoctono, presente praticamente da sempre in Valdadige e Vallagarina. Nella tradizione locale viene chiamato Lambrusco a Foglia Tonda. Veniva coltivato sino ai primi anni ‘70 dello scorso secolo per poi essere gradatamente abbandonato visto che era molto sensibile ad alcune malattie della vite, venendo sostituito in vigna da varietà internazionali. Per fortuna negli anni ’90 venne piano piano recuperato sino ad ottenere la DOC Terradeiforti Valdadige nel 2006. Si riconosce per dei netti profumi di marasca e per la classica, schietta potenza. Questi due vitigni, salvati e recuperati dall’estinzione, rappresentano la vera anima di questa denominazione “forte” che, grazie alla recente rivalutazione di tante uve autoctone, non aspetta altro che essere “fortemente” conosciuta ed apprezzata in Italia e nel mondo. IT
106
Perhaps the name of DOC Terradeiforti Valdadige (“Terradeiforti” can mean either “The land of Fortresses” or “The land of the Strong”) does not refer only to the fortifications that are scattered throughout the communes of this denomination (Rivoli Veronese, Brentino Belluno, Dolcè and Avio) in the high valley of the Adige river in the Verona region and in the low Vallagarina Trentina valley but also to the fighting spirit of its inhabitants. Throughout the centuries, these have had to face invasions, passing armies and even disastrous earthquakes. One of these earthquakes is even mentioned by Dante in the 12th Canto of Hell in his Divine Comedy “Qual’è quella Ruina che nel fianco/di qua da Trento l’Adige percosse” (As is that ruin, which Adige’s stream on this side Trento struck, should’ring the wave, Or loos’d by earthquake or for lack of prop;). In spite of this, the “strong” inhabitants of these fortified communes have continued to bravely cultivate their vines and now have over 1300 hectares of vineyards. Moreover, although they also cultivate international grapes such as Chardonnay and Pinot Grigio, they have always focused strongly on two local vine species that are almost unknown a few kilometres from here: Enantio and Casetta. Enantio is a local grape variety that was born on this land “just” a few thousand years ago. There is mention in literature to it as far back as Pliny the Old who, in the second century A.D. talked about a wild local vine “La brusca: hoc est vitis silvestris, quod vocatur oenanthium” (The brusca: a wild vine called Enantio). Many centuries later (1596) reference was again made to the Enantio wine in “Storia Naturale dei vini” (A Natural History of Wines) by Bacci. The Enantio vine has always inherited the strong character of its “fellow citizens” to the extent of becoming one of the typical blending grapes that migrated towards northern Europe. This is a rustic vine species that does not like to compromise, not even in its very intense ruby red colour that doesn’t change even as it ages. Its bouquet starts with dark fruit and goes through balsamic scents. Its structure is bold on the palate and well strengthened by important tannins. Casetta is also a local vine species and has almost always been present in Valdadige and in Vallagarina. Traditionally it is called “Lambrusco a Foglia Tonda” (roundleafed Lambrusco). It was cultivated up to the beginning of the 1970s but was then gradually abandoned because it was very prone to catching some vine diseases; that is why it was later replaced with international varieties. Luckily, during the ‘90s it was gradually recovered until the DOC Terradeiforti Valdadige status was obtained in 2006. It is easy to recognise because of its clear “morello” cherry bouquet and its typical, bold power. These two vine species have been saved and recovered from extinction and represent the real soul of this “strong” denomination that, thanks to the recent revaluation of many local grape varieties, wants nothing more than to become famous and appreciated in Italy and throughout the world. EN
107
CONSORZIO TUTELA VINI DOC VALDADIGE TERRADEIFORTI Via Dante, 14 - 38063 Avio (TN) Tel.: +39 333 3194293 - www.terradeiforti.it - info@terradeiforti.it
DE Vielleicht bezieht sich die DOC-Bezeichnung Terradeiforti Valdadige nicht nur auf die Festungen, mit denen die entsprechenden Gemeinden am oberen Veroneser Etschtal und am unteren Tal der Vallagarina Trentina übersät sind (Rivoli Veronese, Brentino Belluno, Dolcè und Avio), sondern auch auf den kämpferischen Charakter ihrer Einwohner. Diese mussten im Laufe der Jahrhunderte Invasionen, Durchzüge von Armeen und sogar verheerende Erdbeben erdulden. Eines davon zitiert auch Dante in seiner Göttlichen Komödie: “Qual’è quella Ruina che nel fianco/di qua da Trento l’Adige percosse” (Dem Bergsturz gleich bei Trento in den Schoß der Etsch - ist seitwärts Trümmerschutt geschmissen). Trotz alldem haben die “starken” Einwohner dieser befestigten Gemeinden unerschrocken mit dem Weinanbau weitergemacht und besitzen heute über 1300 Hektar Weinberge. Aber damit nicht genug; obschon sie internationale Traubensorten wie Chardonnay und Pinot Grigio anbauten, haben sie jederzeit stark auf zwei lokale Rebsorten gesetzt, die wenige Kilometer weiter entfernt unbekannt sind: die Enantio (Enanzio auszusprechen) und die Casetta. Die Enantio ist eine autochthone Rebsorte, die “erst“ vor ein paar Jahrtausenden hier geboren wurde. In der Literatur finden sich ab Plinius der Alte Hinweise darauf, welcher im zweiten Jahrhundert nach Christus von ihr als einer wilden, örtlichen Rebe erzählt: “La Brusca: hoc est vitis silvestris, quod vocatur oenanthium”. Viele Jahrhunderte später (1596) finden wir noch Spuren des Enantio in der “Storia Naturale dei vini” von Bacci. Auf jeden Fall hat der Enantio den starken Charakter seiner “Mitbürger“ geerbt und ist zu einer der klassischen Trauben für Verschnitt geworden, die nach Nordeuropa zogen. Es handelt sich also um eine rustikale Traube, die keine halben Sachen kennt, angefangen bei der intensiv rubinroten Farbe, die auch beim Altern erhalten bleibt. Die Aromen reichen von schwarzen Beeren bis zu balsamischen Noten. Die Struktur im Mund ist entschieden und gut durch wichtige Tannine bekräftigt. Auch die Casetta ist eine autochthone Rebsorte, die praktisch sei jeher in Valdadige und Vallagarina vorkommt. Traditionsgemäss wird sie auch “rundblättriger Lambrusco genannt. Sie wurde bis in die frühen 70er Jahre des vorigen Jahrhunderts angebaut, dann aber nach und nach aufgegeben, da sie anfällig für bestimmte Krankheiten war, und später mit internationalen Sorten ersetzt. Zum Glück wurde sie in den 90er Jahren allmählich wieder angebaut, bis sie schließlich im Jahr 2006 die Bezeichnung DOC Terradeiforti Valdadige erhielt. Den Wein erkennt man am klaren Geruch nach Sauerkirschen und an seiner klassischen, unverwässerten Kraft. Diese beiden, vom Aussterben geretteten und wiedergewonnen Rebsorten stellen die echte Seele der Bezeichnung “forte“ dar und warten, dank der neuen Wertschätzung, die viele autochthone Weinsorten heute erfahren, nur darauf, in Italien und in der Welt “fortemente“ bekannt und geschätzt zu werden.
108
FR Peut-être que le nom de l’AOC Terradeiforti Valdadige ne se réfère pas seulement aux remparts qui longent les communes de cette appellation (Rivoli Veronese, Brentino Belluno, Dolcè et Avio) dans la haute vallée de l’Adige véronais et dans la vallée basse de la Vallagarina du Trentin, mais aussi au caractère combatif de ses habitants. Ceux-ci, au cours des siècles, ont dû supporter les invasions, les passages des armées et même des tremblements de terre catastrophiques. L’un de ces derniers est également cité par Dante dans la Divine Comédie “Comme l’éboulement qui, du côté de Trente, s’est jadis effondré dans le lit de l’Adige”. Malgré tout, les “forts” habitants de ces communes fortifiées ont continué à cultiver, intrépides, la vigne, en parvenant aujourd’hui à posséder plus de 1300 hectares de vignobles. Toutefois, comme si cela ne suffisait pas, tout en cultivant des cépages internationaux comme le Chardonnay et le Pinot Gris, ils se sont toujours sensiblement concentrés sur deux cépages locaux, pratiquement inconnus à quelques kilomètres de distance : l’Enantio (qui se prononce “enanzio”) et le Casetta. L’Enantio est un cépage autochtone, né dans ces lieux il y a “seulement” quelques millénaires. On en trouve des citations littéraires à partir de Pline le Vieux, qui, au deuxième siècle après Jésus-Christ, en parle comme d’une vigne sauvage locale appelée “La brusca : hoc est vitis silvestris, quod vocatur oenanthium”. Bien des siècles après (1596), nous trouvons encore des traces de l’Enantio dans “Livres sur l’histoire naturelle des vins” de Bacci. Mais, l’Enantio a depuis toujours hérité du caractère fort de ses “concitoyens”, au point de devenir l’un des raisins classiques de coupage qui migraient vers l’Europe du nord. Par conséquence, un raisin rustique, sans demi-mesures, à compter de sa couleur rubis très intense qui se maintient avec le vieillissement. Les parfums partent du fruit noir pour arriver jusqu’à des notes balsamiques. En bouche, la structure est nette, renforcée par des tanins prononcés. Le Casetta est lui aussi un cépage autochtone, présent pratiquement depuis toujours dans la Vallée de l’Adige et la Vallagarina. On l’appelle traditionnellement Lambrusco a Foglia Tonda. On le cultivait jusqu’au début des années 70, avant qu’il ne soit graduellement abandonné, étant très sensible à certaines maladies de la vigne et, après, il fut remplacé par des variétés internationales. Par chance, dans les années 90, il fut récupéré petit à petit, avant d’obtenir l’AOC Terradeiforti Valdadige en 2006. On le reconnait par ses parfums de marasque et par sa force classique, pure. Ces deux cépages, récupérés et sauvés de l’extinction, représentent l’âme profonde de cette appellation “forte” qui, grâce à la récente remise en valeur de nombreux cépages autochtones, n’attendent rien d’autre que d’être “fortement” connus et appréciés, en Italie et dans le monde entier.
109
VALDADIGE E TERRADEIFORTI VALDADIGE
VALDADIGE E TERRADEIFORTI VALDADIGE
VALDADIGE DOC CHARDONNAY “LE FRATTE” 2011
VALDADIGE DOC TERRADEIFORTI ENANTIO 2008
Cantina Valdadige Coop. Agr.
Azienda Agricola Roeno Via Mama, 5 37020 - Località Belluno Veronese Brentino Belluno (VR) Tel. +39 045-7230110 Fax +39 045-7270863 info@cantinaroeno.com www.cantinaroeno.com
IT
ANALISI SENSORIALE
Via Don Cesare Scala, 45 37020 - Brentino Belluno Veronese (VR) Tel. +39 045-6284064 Fax +39 045-6284084 enologo@cantinavaldadige.it
IT
Il nome deriva da “fratta”, un luogo ideale per la coltivazione delle vigne. L’aroma di pesca matura caratterizza questo luminoso Chardonnay. Molto gradevole in bocca grazie anche alla sua consistenza cremosa e alla sua rinfrescante fragranza. EN
EN
ANALYSE SENSORIELLE
Le nom “fratta” né par un type de macchia, parfait pour la viticulture: ce Chardonnay lumineux offre des arômes de pêche mûre au nez. Particulièrement agréable en bouche, grâce notamment à sa consistance crémeuse et sa fragrance rafraîchissante.
110
TASTING NOTES
100% of the indigenous Enantio-variety: concentrated garnet shade. Nose with aromas of sour cherry, violet and herbs. Full-bodied on the palate with fresh tannins, good depth and finish. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Der Name des Weins stammt von “Fratta”, einer Art von Macchia, die ideal ist für den Rebbau: reife Pfirsicharomen kommen der Nase aus diesem leuchtenden Chardonnay entgegen. Im Mund entfaltet sich der Wein dank seiner natürlichen Cremigkeit, seiner Konsistenz und der Frische hervorragend. FR
100% della varietà autoctona Enantio: rosso-granato concentrato. Naso con netti sentori di amarena, viola ed erbe aromatiche. Palato polposo con tannini freschi, buona profondità e fine bocca persistente.
TASTING NOTES
The name derives from “fratta”, a synonym for a typical macchia, ideal for the cultivation of vines: ripe peach aromas emerge from the nose of this luminous Chardonnay. Performs particularly well in the mouth thanks to the natural creaminess of its consistency and its refreshing crispness. DE
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
100% aus der autochthonen Rebsorte Enantio: konzentriertes Granatrot. Die Blume mit Aromen von Amarena-Kirschen, Veilchen und aromatischen Kräutern. Füllig am Gaumen, mit frischen Tanninen, viel Tiefe und einem anhaltenden Ausklang. FR
ANALYSE SENSORIELLE
100% du la cépage Enantio: rouge-grenat concentré. Nez doux avec senteurs de griotte, violette et herbes. Palais chaleureux avec des tanins fraiches, bonne profondeur et fin de bouche persistante.
111
VALDADIGE E TERRADEIFORTI VALDADIGE
VALDADIGE TERRADEIFORTI DOC “ENANTIO” 2008
Azienda Agricola Roeno Via Mama, 5 37020 - Località Belluno Veronese Brentino Belluno (VR) Tel. +39 045-7230110 Fax +39 045-7270863 info@cantinaroeno.com www.cantinaroeno.com
IT
ANALISI SENSORIALE
Vino di grande complessità che attraversa una gamma di percezioni, da quelle fruttate ove spiccano i piccoli frutti di bosco ad una speziatura che ricorda il pepe bianco. Tannicità importante, equilibrato ed elegante. EN
TASTING NOTES
A wine of great complexity with a range of perceptions, that goes from red fruits to spicy hints, reminding white pepper. Important tannin, balanced and elegant. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Ein Wein von großer Komplexität, mit einer Aromenvielfalt, die von kleinen roten Früchten bis zu Würznoten, vor allem weißem Pfeffer, reicht.Wichtiges Tannin, ausgewogen und elegant. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Un vin d’une grande complexité avec une gamme de perceptions, de petits fruits rouges a un goût d´épicés qui rappelle de poivre blanc. Important tanin, équilibré et élégant.
112
113
CONSORZIO PER LA TUTELA DEI VINI VALPOLICELLA DOC Via Valpolicella, 57- 37029 San Pietro in Cariano (VR) - Tel.: +39 045 7703194 Fax: +39 045 7703167 - www.consorziovalpolicella.it - info@consorziovalpolicella.it
IT È molto difficile condensare in poche righe il territorio ed i vini della Valpolicella. Si rischia di dare i numeri: 3 uve principali (Corvina, Rondinella e Molinara), 5 i comuni della zona classica DOC (Negrar, Marano, Fumane, Sant’Ambrogio, San Pietro in Cariano), 1 sottozona (Valpantena), 4 valli scavate tra colline stupende nella zona DOC (Marcellise, Mezzane, Illasi e più a est Tramigna), ma soprattutto 4 vini di assoluto valore mondiale: Valpolicella (Valpolicella Superiore), Valpolicella Ripasso, Amarone e Recioto. Partiamo dalle uve: tutte autoctone e fortemente integrate nel territorio. La principale è senza dubbio la Corvina (con la variante del cosiddetto Corvinone), perfetta sia per la vinificazione tradizionale sia per l’appassimento. L’altra, Rondinella, svolge il ruolo di damigella della regina. Il Valpolicella nasce da una vinificazione tradizionale di un uvaggio tra queste tre uve, dove appunto la Corvina svolge il ruolo principale. Il risultato è un vino rosso immediato e piacevole, di buon grado alcolico e di buona serbevolezza. Per goderlo al meglio va comunque bevuto giovane. Può fregiarsi dell’appellativo “Classico” se prodotto nella zona dei 5 comuni. Salendo la scala che ci porterà verso l’empireo del vino troviamo il Valpolicella Superiore, che si distingue per un alcol più alto, una maggiore potenza e rotondità. Secondo il disciplinare, deve subire un invecchiamento di almeno un anno. Questo è già un vino importante, corposo e non siamo nemmeno a metà della scala. Non si può parlare del vino successivo, il Valpolicella Ripasso, senza aver prima presentato l’Amarone. Questo, fresco di DOCG, nasce dalla vinificazione di uve messe a riposo in appositi locali (chiamati fruttai). Il bello dell’Amarone è che, pur essendo un vino “tecnicamente” passito è comunque un vino secco. Il processo di fermentazione riduce il livello di zucchero naturalmente presente, raggiungendo così un grado alcolico molto alto. È uno dei vini rossi più famosi ed importanti d’Italia ed è perfetto per piatti altrettanto importanti, come carni rosse o formaggi stagionati. Dopo la svinatura, le vinacce dell’Amarone (ancora piene di sostanza) vengono ripassate (cioè rimesse) nel Valpolicella, creando così un vino che ricorda i profumi dell’Amarone ma con una struttura ed un corpo meno impegnativo. “Last but not least” arriviamo al Recioto, da poco DOCG come l’Amarone: vino passito rosso di straordinaria potenza, sia aromatica che gustativa. Lo si ottiene dopo un lungo appassimento delle uve, una fermentazione lentissima ed una quasi interminabile maturazione in botte. Il risultato è un prodotto dai grandi profumi di frutta rossa matura e dalla dolce ed infinita lunghezza al palato. 5 vini, 5 grandi rossi! Forse è questa la frase migliore per parlare, in breve, della Valpolicella.
114
EN It is very difficult to talk about the territory and the wines of Valpolicella in just a few words. We will let numbers speak for themselves: 3 main vine species (Corvina, Rondinella and Molinara), 5 communes in the classic DOC area (Negrar, Marano, Fumane, Sant’Ambrogio, San Pietro in Cariano), 1 sub-area (Valpantena) 4 valleys between the beautiful hills of the DOC area (Marcellise, Mezzane, Illasi and, farthest east, Tramigna) but, above all, 4 wines of absolute, world-renowned value: Valpolicella (Valpolicella Superiore), Valpolicella Ripasso, Amarone and Recioto. Lets talk about the grapes: they are all local and very well integrated in the territory. The main variety is undoubtedly the Corvina species (with the so-called Corvinone variant), perfect both for traditional wine making and for dried grape wines. The other, Rondinella, is the Queen’s maid. Valpolicella is born from traditional wine making using a blend of these three grapes of which Corvina is the main one. The result is a red wine that immediately reveals its features, having a good alcohol content and good capacity of preservation. To enjoy it to the full it must be drunk young. If it is produced in the area of the 5 communes it can boast the “Classico” name on its label. If we climb up the ladder to the Pantheon of wines, we will find the Valpolicella Superiore wine first, it is distinguished by a higher alcohol content and a more powerful and rounded flavour. According to the wine making regulations, it must be aged for at least one year. This is already an important, full-bodied wine, and we’re not even half way up the ladder yet. We cannot talk about the next wine, Valpolicella Ripasso, without introducing Amarone first. This wine, which is now DOCG, is obtained by using grapes that are dried in special rooms called “fruttai”. The nice thing about Amarone is that, although it is “technically” a wine made from dried grapes, it is still a dry wine. Its fermentation process reduces naturally the sugar level so that it achieves a very high alcohol content. It is one of the most famous and prominent of Italian red wines and is perfect to serve with just as important dishes such as red meats and mature cheeses. After drawing off the wine, the Amarone pressed grape skins (still full of substance) are put back into the Valpolicella wine to create a wine that reminds one of the bouquets of Amarone but which has a less demanding structure and body. Last but not least, the Recioto wine, which has the recognition of DOCG as Amarone: an extraordinarily powerful, both in terms of its aroma and taste, dried grape, red wine. It is obtained after having dried the grapes for a long time, after slow fermentation and after almost endless aging in barrels. The result is a product with the wonderful fragrance of ripe red fruit, sweet and endlessly lingering on the palate. 5 wines, 5 great red wines! In brief, perhaps this is the best way to talk about Valpolicella.
115
CONSORZIO PER LA TUTELA DEI VINI VALPOLICELLA DOC Via Valpolicella, 57- 37029 San Pietro in Cariano (VR) - Tel.: +39 045 7703194 Fax: +39 045 7703167 - www.consorziovalpolicella.it - info@consorziovalpolicella.it
Es ist sehr schwierig, das Gebiet und die Weine des Valpolicella in wenigen Zeilen zusammenzufassen, denn man läuft die Gefahr, die “Lottozahlen durchzugeben“: 3 hauptsächliche Trauben (Corvina, Rondinella und Molinara), 5 Gemeinden im klassischen DOC-Gebiet (Negrar, Marano, Fumane, Sant´Ambrogio, San Pietro in Cariano), 1 Untergebiet (Valpantena), 4 Täler zwischen den wunderbaren Hügeln der DOC-Zone (Marcellise, Mezzane, Illasi und am Osten Tramigna) aber vor allem 4 Weine von absoluter Weltspitze: Valpolicella (Valpolicella Superiore), Valpolicella Ripasso, Amarone und Recioto. Beginnen wir bei den Trauben: sie sind allesamt autochthon und fest im Territorium integriert. Die Wichtigste ist zweifellos die Corvina (mit der Variante der sogenannten Corvinone), die sich perfekt sowohl für die traditionelle Weinherstellung als auch zum Welken eignet. Die Rondinella, spielt die Rolle der Edelfräulein der Königin. Der Valpolicella entsteht aus der traditionellen Weinherstellung aus einer Cuvée von diesen drei Traubensorten, in der die Corvina die Hauptrolle spielt. Das Resultat ist ein spontaner und angenehmer Rotwein mit gutem Alkoholgehalt und Lagerfähigkeit. Den größten Trinkgenuss gibt er aber jung. Er darf sich der Bezeichnung “Classico“ rühmen, wenn er im Gebiet der 5 Gemeinden angebaut wird. Auf der Treppe zu den höchsten Weinsphären finden wir den Valpolicella Superiore sich jedoch durch einen höheren Alkoholgehalt, mehr Stärke und Rundheit auszeichnet. Den Regelungen entsprechend muss er mindestens ein Jahr altern. Es handelt sich hier bereits um einen wichtigen und körperreichen Wein, dabei sind wir noch nicht mal auf der Hälfte der Treppe angelangt. Man kann nicht von dem nächsten Wein, dem Valpolicella Ripasso, sprechen, ohne zuvor den Amarone vorzustellen. Dieser, frisch von DOCG, wird aus Trauben gewonnen, die zuvor in eigens dafür geschaffenen Räumen (“Fruttai“ genannt) zum Welken gebracht wurden. Das Schöne am Amarone ist, dass er – obwohl “technisch“ ein Dessertwein – dennoch ein trockener Wein ist. Durch die Gärmethode werden alle natürliche Zucker abgebaut und ein sehr hoher Alkoholgrad erreicht. Es ist einer der berühmtesten und wichtigsten Rotweine Italiens und eignet sich hervorragend zur Begleitung von ebenso wichtigen Gerichten wie rotem Fleisch oder reifem Käse. Nachdem der Most abgestochen wurde, wird der Trester des Amarone (der noch voller Substanzen ist) noch einmal in den Valpolicella zurückgegeben und es entsteht ein Wein, dessen Parfüm an den Amarone erinnert, aber mit einem weniger anspruchsvollen Gerüst. “Last but not least” kommen wir zum Recioto, aus kurze Zeit ist er DOCG wie der Amarone: ein roter Likörwein von außergewöhnlicher Kraft sowohl im Aroma als auch im Geschmack. Er wird aus lange gewelkten Trauben, nach einer sehr langsamen Gärung und einer schier endlosen Reifung im Fass gewonnen. Das Resultat ist ein Produkt mit dem intensiven Duft nach reifen roten Früchten und einem sehr langen Abgang im Gaumen. 5 Weine, 5 große Rotweine! Dies ist vielleicht der treffendste Satz, wenn man in Kurzfassung über das Valpolicella reden will. DE
116
Il est extrêmement difficile de décrire en quelques lignes le territoire et les vins de la Valpolicella. On risque de se perdre: trois cépages principaux (Corvina, Rondinella et Molinara), 5 communes de la zone classique AOC (Negrar, Marano, Fumane, Sant’Ambrogio, San Pietro in Cariano), 1 sous-région (Valpantena), 4 vallées taillées entre les magnifiques collines de la zone AOC (Marcellise, Mezzane, Illasi et plus à l‘est Tramigna), mais surtout 4 vins atteignant un niveau mondial absolu: Valpolicella(Valpolicella Superiore), Valpolicella Ripasso, Amarone et Recioto. Commençons par les raisins: ils sont tous autochtones et fortement intégrés dans le territoire. Le plus important est sans aucun doute la Corvina (avec la variante dite Corvinone), parfait aussi bien pour la vinification traditionnelle que pour le passerillage. La Rondinella, joue un rôle de demoiselle d’honneur. Le Valpolicella nait d’une vinification traditionnelle de la vendange mixte de ces trois cépages, où la Corvina, justement, joue un rôle prépondérant. Le résultat est un vin rouge immédiat et plaisant, avec un bon degré d’alcool et une bonne conservation. Pour en profiter au mieux, il faut, quoi qu’il en soit, le boire jeune. Il peut porter l’appellation “Classico” s’il est produit dans la zone des 5 communes. En remontant l’échelle qui nous mènera vers l’empyrée du vin, nous trouvons le Valpolicella Superiore qui se distingue par un niveau d’alcool plus élevé, une force et une rondeur supérieure. Selon le cahier des charges, il doit subir un vieillissement au moins d‘un an. Il s’agit déjà d’un vin substantiel, charpenté et nous ne sommes même pas à la moitié de l’échelle. Il est impossible de parler du vin suivant, le Valpolicella Ripasso, sans avoir avant tout présenté l’Amarone. Celui-ci, qui est maintenant AOCG, naît de la vinification de grappes soumises au passerillage dans des salles prévues à cet effet (appelées “fruttai”). L’avantage de l’Amarone, bien qu’étant un vin “techniquement” paillé, est qu’il demeure, quoi qu’il en soit, un vin sec. Sa fermentation l’amène à réduire les sucres naturellement présents, en atteignant ainsi un degré d’alcool très élevé. C’est l’un des vins rouges les plus importants et les plus connus d’Italie, idéal pour des mets tout aussi prestigieux, comme les viandes rouges ou les fromages faits. Après le décuvage, les marcs de l’Amarone (encore gorgés de substances) sont repassés (c’est à dire remis) dans le Valpolicella, en créant ainsi un vin qui rappelle les parfums de l’Amarone mais avec une structure et un corps moins robuste. “Last but not least”, nous arrivons au Recioto, qui est AOCG aussi que l’Amarone: un vin rouge paillé d’une force extraordinaire, aussi bien aromatique et gustative. On l’obtient au terme d’un long passerillage des grappes, d’une fermentation très lente et d’une maturation presqu’interminable en fût. Le résultat est un produit aux grands parfums de fruits rouges mûrs et à la longueur douce et infinie en bouche. 5 vins, 5 grands rouges! C’est peut-être la meilleure manière de parler, en bref, du Valpolicella. FR
117
IT
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA DOC - MONTE ZOVO 2011
VALPOLICELLA DOC CLASSICO 2011
Az. Agr. Monte Zovo di Cottini Diego e Figli
Azienda Agricola Camporeale
Località Zovo, 23 37013 - Caprino Veronese (VR) Tel. +39 045-7281301 Fax +39 045-6283259 info@montezovo.com www.montezovo.com
Via Casa Zamboni, 2 37020 - Arbizzano di Negrar (VR) Tel. +39 045-7514253 Fax +39 045-7514253 info@camporealevini.it www.camporealevini.it
ANALISI SENSORIALE
IT
Un blend di Corvina Veronese, Rondinella e Molinara: rubino molto intenso e brillante. Profumi di frutti di bosco ed eleganti note che ricordano i prati in fiore, fresca ed equilibrata potenza con buona lunghezza.
Fatto di Corvina, Corvinone e Rondinella: rosso rubino. Naso fresco e fruttato. Palato asciutto e molto sapido con un fine bocca di note di marasca ed una buona lunghezza. EN
EN
TASTING NOTES
DE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Cuvée de Corvina Veronese, Rondinella et Molinara: rubis très intense et brillant. Parfums de fruits des bois et notes élégantes qui évoquent les prés en fleur. Puissance fraîche et équilibrée avec une bonne longueur.
118
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Produziert mit Corvina, Corvinone und Rondinella: rubinrot. Das Bouquet ist frisch und fruchtig. Am Gaumen ist der Wein trocken und saftig mit einem schönen Finale nach Maraschino-Kirschen und guter Länge.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Verschnitt aus Corvina Veronese, Rondinella und Molinara: sehr intensives und leuchtendes Rubinrot. Duft nach Waldfrüchten und elegante Noten, die an blühende Wiesen erinnern. Frisch und ausbalanziert im Mund.
TASTING NOTES
Made with Corvina, Corvinone and Rondinella: ruby red shade. The nose is fruity and young. The palate is dry and juicy with a finish with hints of sour cherry and a good length.
A blend of Corvina Veronese, Rondinella and Molinara: quite intense and bright ruby colour. Aromas of fruits of the forest together with notes that remind of flowery fields. Fresh and balanced presence in the mouth. DE
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Fait avec Corvina, Corvinone et Rondinella: rouge rubis. Nez frais et fruité. Palais sec et sapide avec une fin de bouche de nettes sensations de marasque.
119
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA DOC CLASSICO SUPERIORE “VIGNETO CAMPO DEL BIGIO” 2006
VALPOLICELLA DOC SUPERIORE “DECANTO” 2009
Azienda Agricola Coali Tenuta Savoia
Collis Veneto Wine Group Via Cappuccini, 6 37032 - Monteforte d’Alpone (VR) Tel. +39 045-6108222 Fax +39 045-6170161 info@collisgroup.it www.collisgroup.it
Via Case Sparse, 3 - Loc. Coali 37015 - Sant’Ambrogio di Valpolicella (VR) Tel. +39 045-6861158 Fax +39 045-6860470 coali@hotmail.it www.coali.it
IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Naso complesso ed aperto, aromi di marasca sotto spirito, cacao, fiori scuri, leggere note pepate. Palato pieno e grasso con tannini evoluti, ottima profondità e fine bocca complessa. Provatelo con crostacei alla brace.
Rosso rubino intenso. Naso di buona consistenza di frutta matura e spezie. Sfumature di frutta dolce scorrono piacevolmente sul palato, il vino rimane pulito e vivace. EN
EN
TASTING NOTES
Open and complex on the nose, which ranges from cherry brandy to pressed flowers and cocoa powder with subtle hints of white pepper. Full and rich on the palate with good depth and a complex finish. Try this with grilled seafood. DE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Nez complexe et ouvert avec aromes de marasques à l´alcool, cacao, fleurs colorées, notes poivrées. Palais plein et gras avec bonne profondeur et fin de bouche vigoureuse. Dégustez ce vin avec des crustacés rôtis.
120
TASTING NOTES
Deep ruby red colour. Good concentration of ripe fruit and spices on the nose. Sweet fruit nuances run smoothly over the palate, the wine remains clean and lively on the close. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Dunkles Rubinrot. Saubere Blume nach reifen Früchten und Gewürzen. Weiche Fruchtnuancen verteilen sich weich über den Gaumen, der Wein ist sauber und lebhaft im Finale.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Vielschichtiger Duft nach eingelegten Maraschino-Kirschen, Kakao, Blumen, leicht pfefferig. Füllig und vielschichtig am Gaumen, besitzt Tiefe und ein komplexes Finale. Probieren Sie diesen Wein mit gegrillten Meeresfrüchten.
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rouge rubis intense. Nez d´une bonne consistance de fruits mûrs et épices. Des nuances de fruits douces parcourent le palais, le finale de ce vin est nette et vive.
121
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA DOC SUPERIORE “I SALTARI - LE VIGNE DI TURANO” 2009
VALPOLICELLA DOC SUPERIORE “ROCOLO” 2009
Azienda Agricola Piccoli Daniela
Casa Vinicola Sartori Via Casette, 2 37024 - S. Maria di Negrar (VR) Tel. +39 045-6028011 Fax +39 045-6020134 sartori@sartorinet.com www.sartorinet.com
IT
ANALISI SENSORIALE
Strada dei Monti, 21/A 37124 - Parona (VR) Tel. +39 045-942286 Fax +39 045-942286 info@piccoliwine.it www.piccoliwine.it Facebook: Piccoli Azienda Agricola
IT
Bel rubino brillante. Freschi profumi con note di frutti rossi e spezie. Palato vigoroso, di notevole volume, fine bocca con sentori di cioccolato e frutta secca. Interpretazione moderna di un vino tradizionale.
Color porpora intenso con grande giovinezza. Naso ben bilanciato con note balsamiche e frutta rossa. In bocca tannini ben dosati, freschezza e persistenza. EN
EN
TASTING NOTES
DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Beau rubis brillant. Parfums frais de fruits rouges et notes épicées. Palais vigoureux et de grand volume, fin de bouche avec senteurs de chocolat et fruits séchées. Interprétation moderne d´un vin traditionnel.
122
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Intensive Purpurfarbe, sehr jugendlich. Die Nase gut ausbalanziert mit Aromen roter Beeren und balsamischen Noten. Am Gaumen die Gerbstoffe gut dosiert, frisch und lang anhaltend.
Brillantes Rubinrot. Frischer Duft mit Noten roter Früchte und Würzaromen. Kraftvoll der Ansatz, zeigt Größe, im Finale Anklänge an Schokolade und getrocknete Früchte. Moderne Interpretation eines traditionellen Weins. FR
TASTING NOTES
Intense purple colour, rather youthful. The nose is well balanced with aromas of red berries and balsamic tones. On the palate the tannins well balanced, fresh and long lasting.
Brilliant ruby red colour. Fresh aromas with notes of red fruit and spice. Vibrant on the mouth with impressive volume, in the finish hints of chocolate and dried fruits. Modern interpretation of a traditional wine. DE
ANALISI SENSORIALE
ANALYSE SENSORIELLE
Couleur pourpre intense de grande jeunesse. Le nez bien équilibré avec des aromes de fruits rouges et notes balsamiques. On bouche tannins bien dosés, fraîcheur et longueur.
123
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA DOC CLASSICO SUPERIORE RIPASSO 2008
VALPOLICELLA RIPASSO DOC “DUCA DEL FRASSINO” 2010
Azienda Agricola I Scriani
Cantina di Soave Viale Vittoria, 100 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-6139811 Fax +39 045-7681203 cantina@cantinasoave.it www.cantinasoave.it
Via Ponte Scrivan, 7 37022 - Fumane (VR) Tel. +39 045-6839251 Fax +39 045-6801071 info@scriani.it www.scriani.it
IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Aromi maturi di amarena, mirtillo e lampone. Buona consistenza e densità, sviluppo lineare e fine bocca fruttata, anche con note in fondo di spezie e tabacco. EN
DE
EN
DE
124
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Sehr lebendig sind die Anklänge an aromatische Kräuter, die eines der üppigsten olfaktorischen Profile der Typologie hervorbringen, Erinnerungen an Zeder leuchten auf und Noten von Oregano, sehr verführerisch; im Mund ist er linearer, mit Tönen von Birne, die dem Finale einen anmutig fruchtigen Touch verleihen.
ANALYSE SENSORIELLE
Arômes mûrs de cerise, myrtille et framboise. Bonne consistance et densité, développement ferme, fin de bouche linéaire avec un fond des notes d´épices et tabac.
TASTING NOTES
Lively references to wild herbs characterize the nose and give this wine one of the most vibrant bouquets of its type, as hints of cedar and of oregano make it very appealing. In the mouth, the wine is more linear, with pear notes leading into a pleasantly fruity finale.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Aromen von reifen Amarenakirschen, Heidelbeeren und Himbeeren. Gute Dichte und Konsistenz, lineare Entwicklung mit einem fruchtigen Finale, auch gut unterlegt mit Noten von Gewürzen und Tabak. FR
Vivaci le analogie con le erbe aromatiche, a comporre un profilo olfattivo tra i più esuberanti della tipologia, dove lampeggiano richiami di cedro e sfumature di origano, molto intriganti; in bocca è più lineare, con ricordi di pera che suggeriscono un tocco garbatamente fruttato al finale.
TASTING NOTES
Mature aromas of black cherry, blueberry and raspberry. Good density and consistency, clear development with a fruity finish, also with underlying hints of spices and tobacco.
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Vivaces analogies avec les herbes aromatiques, qui composent un profil olfactif parmi les plus exubérants de la typologie, où éclatent rappels de cédrat et nuances d’origan, très intrigants; en bouche le vin est plus linéaire, avec des rappels de poire qui suggèrent une touche gentiment fruitée en finale. 125
IT
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA RIPASSO DOC “LE POESIE” 2010
VALPOLICELLA RIPASSO DOC “ROCCA ALATA” 2010
Cantina di Soave
Cantina di Soave
Viale Vittoria, 100 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-6139811 Fax +39 045-7681203 cantina@cantinasoave.it www.cantinasoave.it
Viale Vittoria, 100 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-6139811 Fax +39 045-7681203 cantina@cantinasoave.it www.cantinasoave.it
ANALISI SENSORIALE
IT
Colore rosso rubino-granato di buona concentrazione. Al naso aromi di confettura di ciliegie mature e note di viola. In bocca, impatto di frutta e tannini molto ben amalgamati, sviluppo lineare e finale di buona complessità aromatica. EN
TASTING NOTES
Rubino brillante con qualche riflesso di porpora. Al naso note balsamiche si alternano con aromi marasca e sentori di ginestra. Palato largo e lungo di buona sapidità con tannini vigorosi e un finale con note di susine e mirtillo. EN
Ruby garnet shade with good concentration of colour. Aromas of cherry jam on the nose, with hints of violets in the background. Fine fruit-tannin integration on the palate, good development and long finish with great complexity. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
DE
126
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Brillantes Rubinrot mit purpurroten Reflexen. In der Nase vermischen sich balsamische Noten und Aromen von Maraschino-Kirschen und Ginster. Am Gaumen breit, anhaltend, geschmacksvoll, mit kräftigen Gerbstoffen. Im Finale Noten von Pflaumen und Heidelbeeren.
ANALYSE SENSORIELLE
Couleur rouge rubis-grenat concentrée. Au nez notes de confiture de cerises et de violettes. Attaque de fruits en bouche et tanins très bien amalgamés, développement linéaire et finale dénotant une bonne complexité aromatique.
TASTING NOTES
Bright ruby with hints of purple at the edges. On the nose balsamic tones mingle with marasca-cherries and Spanish broom. The palate is long and broad with good intensity, lively tannins and a finish, with aromas of plums and bilberry.
Rubin-granatrote Farbe, konzentriert. Im Bouquet Kirschkonfitüre- und Veilchennoten. Gefällt am Gaumen durch ausbalanzierten Frucht- und Tannincharakter, gleichmäßige Entwicklung, komplexer Ausklang. FR
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rouge rubis brillant avec quelques reflets pourpres. Au nez les notes balsamiques s´alternent à celles de marasque et de genêt. Palais ample et long d´une bonne sapidité, tanins vigoureux, finale avec les notes de prune et myrtille.
127
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA RIPASSO DOC classico superiore 2009
VALPOLICELLA RIPASSO DOC CLASSICO “CASTELLIERE DELLE GUAITE PRIMO RIPASSO” 2009
IT
Cantine Giacomo Montresor
Azienda Agricola Bertoldi
Via Ca’ di Cozzi, 16 37124 - Verona Tel. +39 045-913399 Fax +39 045-8342456 info@vinimontresor.it www.vinimontresor.it
Loc. Venturella, 60 37012 - Bussolengo (VR) Tel. +39 045-7170410 Fax +39 045-6779119 info@cantinebertoldi.it www.cantinebertoldi.it
ANALISI SENSORIALE
IT
Rosso rubino carico di buona consistenza. Sentori dolci di ciliegia, cioccolato scuro e caffè. Palato di buona sostanza, molto lineare nello sviluppo. Fine bocca di grande vigore, minerale e fruttato.
Bel rubino vivo. Al naso si fondono sentori di pepe e di amarena. In bocca si è colpiti da una notevole potenza con buoni tannini. A fine bocca sensazioni di susine e spezie. EN
EN
TASTING NOTES
Dark ruby with good depth. Sweet aromas of cherry, dark chocolate and coffee. Substantial palate, tight and very focused in the development. The finish is savoury, mineral and very fruity. DE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rouge rubis intense d´excellente consistance. Doux ouverture de cerises, chocolat noir et café. Bonne substance en bouche, très linéaire dans le développement. Fin de bouche d´un grande vigueur minérale et fruité.
128
TASTING NOTES
Bright ruby red colour. On the nose aromas of pepper and black cherries. In the mouth it delivers great body and good tannins. A finish with hints of plums and spice. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Schönes, lebendiges Rubinrot. In der Nase Aromen von Pfeffer und Amarenakirschen. Am Gaumen mit beachtlichem Körper und guten Gerbstoffen. Im Finale Pflaumen- und Würznoten.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Brillantes dichtes Rubinrot. Süße Aromen von Kirschen, dunkler Schokolade und Kaffee. Am Gaumen von guter Konsistenz, linear und kräftig in der Entwicklung. Kraftvoller Ausklang, mineralisch und fruchtig.
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Beau rubis vif. Le nez avec des senteurs de poivre et de griotte. En bouche avec une puissance considérable et bons tannins. En fin de bouche sensations nettes de prunes et épices.
129
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA RIPASSO DOC CLASSICO SUPERIORE 2009
IT
VALPOLICELLA RIPASSO DOC classico superiore 2009
Azienda Agricola Corteforte
Azienda Vinicola Fratelli Fabiano
Via Osan, 45 37022 - Fumane (VR) Tel. +39 045-6839104 Fax +39 045-6839104 info@corteforte.it www.corteforte.it
Via Verona, 6 37060 - Sona (VR) Tel. +39 045-6081111 Fax +39 045-6080838 info@fabiano.it www.fabiano.it Facebook: Vini Fabiano Twitter: @Vini Fabiano
ANALISI SENSORIALE
IT
Di colore rubino. Sentori di frutta nera, susina e tabacco. In bocca è spesso e vellutato, possiede tannini soffici ed una fine bocca con note delicate di viola e di ciliegia. EN
TASTING NOTES
Si apre con aromi di prugne, spezie e cioccolato fondente. Palato morbido ed avvolgente, tannini maturi ed omogenei, si chiude con aromi di frutti dolci. Abbinatelo ai formaggi stagionati. EN
Ruby-coloured. The aromas recall black fruit, plum and tobacco. The wine´s appearance is thick and velvety, it has soft tannins and a finish with delicate aromas of violet and cherry. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
ANALYSE SENSORIELLE
Rubis. Les arômes rappellent fruits noirs, prunes et tabac. L´ouverture est épais et velouté, possède des tannins souples et un fin de bouche avec notes délicates de violette et de cerises.
130
TASTING NOTES
Opens with aromas of prunes, spice and dark chocolate. Soft and broad on the palate, tannins are mature and welldistributed, closes with sweet fruit flavours. Works well with matured cheeses. DE
Rubinfarben. Die Nase erinnert an dunkle Früchte, Pflaumen und Tabak. Das Auftreten ist füllig und samtig, er besitzt geschmeidige Tannine und ein delikates Finale mit Noten von Veilchen und Kirschen. FR
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Öffnet sich mit Aromen von Zwetschken, Gewürzen und dunkler Schokolade. Am Gaumen weich und geschmeidig, reife, homogene Gerbstoffe, schließt auf Noten von süßen Früchten. Passt hervorragend zu gereiftem Käse. FR
ANALYSE SENSORIELLE
S´ouvre sur des arômes de prunes, d´épices et de chocolat noir. Palais souple et enveloppant, tannins mûrs et homogènes, le final avec des arômes de fruits douces. Il se combine très bien avec des fromages mûrs.
131
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA RIPASSO DOC CLASSICO SUPERIORE 2008
VALPOLICELLA RIPASSO DOC classico superiore “LE MURAIE” 2009
Corte San Benedetto
Azienda Agricola Fratelli Recchia
Via Casa Zamboni, 10/A 37020 - Arbizzano di Negrar (VR) Tel. +39 045-6020531 Fax +39 045-6020531 Cell. +39 348-0427034 info@cortesanbenedetto.it www.cortesanbenedetto.it
IT
ANALISI SENSORIALE
Colore rosso rubino-granato. Note di marasca e viola al naso. Tannini molto ben amalgamati, sviluppo lineare. Nel finale sentori di cioccolato, spezie e prugna. Per accompagnare grigliate di carne, arrosti e cacciagione. EN
ANALYSE SENSORIELLE
ANALISI SENSORIALE
Colore porpora, giovane. Aromi di frutti rossi e tabacco. Pulito in bocca, con buon corpo, equilibrato tra tannini ed acidità. Si accompagna con carne alla brace. EN
TASTING NOTES
Purple colour, youthful. Aromas of red fruit and tobacco. Clean in the mouth with a well-balanced between tannins and acidity. Good with grilled meat. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Purpurfarben, jugendlich. Aromen von roten Früchten und Tabak. Klar am Gaumen, gut gebaut, Tannine und Säure im Gleichgewicht. Zu gegrilltem Fleisch.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Rubin mit granatroten Reflexen. Die Blume mit Noten von Maraschino-Kirschen und Veilchen. Gut integrierte Gerbstoffe, lineare Entwicklung. Im Finale Anklänge an Schokolade, Gewürze und Pflaumen. Passt zu gegrilltem Fleisch jeder Art. FR
IT
TASTING NOTES
Ruby-garnet shade. In the nose hints of black cherry and violet. Fine integrated tannins, good development on the palate. In the finish a touch of chocolate, spices and plum. Pairs with grilled meat of all types. DE
Via Ca’ Bertoldi, 30 37024 - Negrar (VR) Tel. +39 045-7500584 Fax +39 045-7501970 info@recchiavini.it
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rubis vif, juvenile. Arômes de fruits rouges et tabac. Propre en bouche, bonne charpente, équilibre entre tannins et acidité. Parfait avec viande grillée.
Couleur rouge rubis-grenat. Au nez arômes de marasque et de violets. Tanins très bien amalgamé, développement linéaire. Une fin de bouche avec senteurs de chocolat, épices et prunes. Accompagne des mets rôtis.
132
133
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA RIPASSO DOC SUPERIORE “AUSTERO” 2008
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “BOSAN” 2004
Agricola Pietro Zardini
Gerardo Cesari Località Sorsei, 3 37010 - Cavaion Veronese (VR) Tel. +39 045-6260928 Fax +39 045-6268771 info@cesariverona.it www.cesariverona.it
Via Don Pietro Fantoni, 3 37029 - San Pietro in Cariano (VR) Tel. +39 045-6800989 Fax +39 045-6800989 info@pietrozardini.it www.pietrozardini.it
IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Rosso rubino profondo con riflessi brillanti. Naso complesso con aromi di confettura di ciliegie mature e fiori. Intenso in bocca, tannini fitti e setosi, sviluppo sicuro e fine bocca lunga con note di frutti maturi e spezie. EN
Elegante Amarone, trasmette aromi di frutti rossi, di cuoio e confettura. Palato di buon corpo con tannini maturi ben integrati, sensazioni nitide di susine e cannella a fine bocca. Molto persistente. EN
TASTING NOTES
DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rouge rubis profond, reflets brillants. Nez complexe avec senteurs de confiture de cerises et fleurs. Intense en bouche, tannins denses et soyeux, développement ferme, final long aux notes de fruits mûres et d´épices.
134
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Eleganter Amarone, vermittelt Aromen von roten Früchten, Leder und Konfitüre. Gut strukturiert am Gaumen, reife und perfekt eingebundene Gerbstoffe, verführerische Noten von Pflaumen und Zimt im Finale. Anhaltend.
Tiefes Rubinrot mit brillanten Reflexen. Komplexe Nase mit Noten von Kirschkonfitüre und Wildblumen. Intensiv am Gaumen, dichte seidige Tannine, schöne Entfaltung, langer Abgang, würzig und reif-fruchtig. FR
TASTING NOTES
Elegant Amarone, transmits aromas of red fruit, leather and jam. Good body on the palate, mature and well-integrated tannins, very pleasant finish of cinnamon and plums. Persistent.
Deep, bright ruby shade. Complex nose with aromas of cherryjam and wild flowers. Intense on the mouth, rich smooth tannins and solid structure. Long ripe-fruity finish with touches of spice. DE
ANALISI SENSORIALE
ANALYSE SENSORIELLE
Amarone élégant, transmet des arômes de fruits rouges, de cuir et de confiture. Palais bien charpenté, des tanins mûrs et très bien intégrés, sensations nettes prunes et cannelle en fin de bouche. Très persistant.
135
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “I SALTARI - LE VIGNE DI TURANO” 2007
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “MONTE LA PARTE” 2008
Azienda Agricola Piccoli Daniela
Casa Vinicola Sartori Via Casette, 2 37024 - S. Maria di Negrar (VR) Tel. +39 045-6028011 Fax +39 045-6020134 sartori@sartorinet.com www.sartorinet.com
IT
ANALISI SENSORIALE
Strada dei Monti, 21/A 37124 - Parona (VR) Tel. +39 045-942286 Fax +39 045-942286 info@piccoliwine.it www.piccoliwine.it Facebook: Piccoli Azienda Agricola
IT
Rosso rubino con riflessi porpora. Olfatto molto ricco con profumi di prugna secca, uva passa e cioccolato nero. Palato di impatto caldo ed asciutto con una fine bocca complessa con note di confettura di ciliegia e cuoio. Di grande eleganza.
Rosso rubino con netti riflessi granati. Aromi maturi di mora essiccata e tabacco. Palato di grande freschezza e forza, lunga persistenza. Si accompagna bene con carne alla griglia. EN
EN
TASTING NOTES
DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Rubinrot mit Purpurnuancen. Reichhaltiges Bouquet mit dem Duft von Dörrpflaumen, Rosinen und dunkler Schokolade. Kraftvoll und trocken am Gaumen mit einem komplexen Abgang auf Noten von Kirschkonfitüre und Leder. Von großer Eleganz. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rouge rubis avec des reflets pourpre. Nez très riche avec parfums de pruneau, raisin passerillé et chocolat noir. Début en bouche chaleureux avec un final d’une complexité intrigante sur des arômes de confiture de cerises et cuir. Très élégante.
136
TASTING NOTES
Ruby red with distinct garnet around the edges. Ripe aromas of dried blackberry and tobacco. Great power and freshness on the palate, long finish. Pairs perfectely with grilled meat.
Ruby with purple shades. Big, rich nose featuring aromas of prunes, raisins and dark chocolate. Full-bodied dry palate with a complex finish on hints of cherry-jam and leather. Of great elegance. DE
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Rubinrot mit Granatreflexen. Reife Aromen von getrockneten Brombeeren und Tabak. Kräftig und frisch am Gaumen, anhaltend. Passt perfekt zu gegrilltem Fleisch. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rouge rubis avec reflets grenat. Arômes mûrs de mûres séchées et tabac. Palais d´une grande fraîcheur, final longue et d´une grande personnalité. Accompagne très bien viande grillée.
137
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “OPERE DI SAN PIETRO” 2008
IT
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “PALAZZO DEI SIGNORI” 2008
Tenuta Villa Girardi
Cantine Riondo
Via Villa Girardi 37029 - San Pietro in Cariano (VR) Tel. +39 045-6801977 Fax +39 045-7701063 info@villagirardi.it www.villagirardi.it
Via Cappuccini, 6 37032 - Monteforte d’Alpone (VR) Tel. +39 045-6104346 Fax +39 045-6104224 riondo@cantineriondo.com www.cantineriondo.com
ANALISI SENSORIALE
IT
Piccola produzione di 6000 bottiglie: profumi di chioccolato scuro, cardamomo e ciliegia sotto spirito. Palato di ottima struttura, armonico con tannini fini e sentori floreali e di confettura nel finale. Accompagna perfettamente una bella bistecca.
Dopo due anni in grandi botti nasce questo vino: rosso rubino-granato con riflessi brillanti. Naso intenso di piccoli frutti neri e marasca. Palato di impatto dolce e rotondo con sviluppo lungo e succoso. Tannini fitti e fini, ottima persistenza. EN
EN
TASTING NOTES
DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Kleine Produktion von gerade mal 6000 Flaschen: duftet nach dunkler Schokolade, Kardamom und eingelegte Kirschen. Exzellente Struktur am Gaumen, harmonisch, besitzt feine Tannine und im Abgang blumige Facetten und KonfitüreNoten. Passt zu einem bistecca. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Petite production de seulement 6000 bouteilles: parfum de chocolat noir, de cardamome et de cerises dans l’alcool. Palais bien structuré, harmonieux, avec tanins fins et senteurs florales et de confiture en fin de bouche. Parfait avec une steak. 138
TASTING NOTES
The fruit of two years ageing in large oak casks: bright ruby-garnet shade. Intense aromas of fresh wild berries and sour cherry on the nose. Soft, ripe entry on the palate and a long, juicy follow through. Welldistributed tannins, great depth.
Small production of just 6000 bottles: notes of black chocolate, cardamom and cherries in brandy. Very good structure on the palate, balanced with fine tannins and a rich array of flavours from flowers to jam in the finish. Perfect with a bistecca. DE
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Wird nach zwei Jahren im großen Holzfass abgefüllt: rubin-Granatrot mit brillanten Reflexen. In der Nase intensiv, nach kleinen schwarzen Beeren und Weichseln duftend. Am Gaumen süß, rund, anhaltend. Dichter, feiner Tannincharakter, große Tiefe. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rouge rubis-grenat avec reflets brillants. Nez intense de petits fruits rouges et marasque, très frais. Attaque douce et ronde avec développement long et juteux où s´expriment les fruits. Tanins denses et fins, grande puissance.
139
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “PIETRO ZARDINI” 2007
IT
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “PLENUM” 2004
Agricola Pietro Zardini
Società Agricola Villa Canestrari
Via Don Pietro Fantoni, 3 37029 - San Pietro in Cariano (VR) Tel. +39 045-6800989 Fax +39 045-6800989 info@pietrozardini.it www.pietrozardini.it
Via D. Broglio, 2 37030 - Colognola ai Colli (VR) Tel. +39 045-7650074 Fax +39 045-6170120 info@villacanestrari.com www.villacanestrari.com
ANALISI SENSORIALE
IT
Rubino vivo. Naso intenso con sensazioni di amarena e spezie, anche legno. Rotondo ed armonico al palato, concentrazione tannica di livello. Audace. EN
TASTING NOTES
Colore rosso granato. Profumi di frutta di bosco matura, spezie e tabacco. In bocca di grande struttura. Accompagna perfettamente arrosti e selvaggina. EN
Bright ruby red. Intense on the nose with aromas of amarena-cherries and spices, also a toasty note. Round and harmonious when entering the mouth, good and concentrated tannins. Bold. DEGUSTATIONSNOTIZEN
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rubis vif. Nez intense avec des sensations griotte et épices, aussi du chêne. Rond et harmonieux au palais, concentration tannique de haut niveau. Audacieux.
140
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Granatrote Farbe. Duftet nach reifen Waldfrüchten, Gewürzen und Tabak. Am Gaumen von gutstrukturiert. Begleitet hervorragend Gegrilltes und Wild.
Lebendiges Rubinrot. Intensiv in der Nase mit Aromen von Amarenakirschen und Gewürzen, auch Holznoten. Rund und harmonisch am Gaumen, gute Gerbstoffkonzentration. Kühn. FR
TASTING NOTES
Granate-red colour. Perfumes of ripe wild berries, spice and tobacco. Great structure in the mouth. Perfect with grilled meat and wild. DE
DE
ANALISI SENSORIALE
ANALYSE SENSORIELLE
De couleur granat-rouge. Nez de fruits rouges mûrs, épices et tabac. De grand structure en bouche. Accompagne très bien plats grillés.
141
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “PROEMIO” 2007
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “ROCCA SVEVA” 2006
Santi Gruppo Italiano Vini
Cantina di Soave Viale Vittoria, 100 37038 - Soave (VR) Tel. +39 045-6139811 Fax +39 045-7681203 cantina@cantinasoave.it www.cantinasoave.it
Via Ungheria, 33 37031 - Illasi (VR) Tel. +39 045-6269600 Fax +39 045-7235772 com@giv.it - giv@giv.it www.carlosanti.it
IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Rosso rubino brillante. Naso complesso, aromi di maraschino, muschio e cacao. Di ottima struttura con buona consistenza, lascia un durevole gusto di spezie e frutti di bosco. Ideale per formaggi stagionati. EN
EN
DE
142
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Konzentrierte Farbe. Aromatische Intensität mit Noten von reifen Amarenakirschen und Schokolade. Der Gaumen weich und geschliffen, exzellente Gerbstoffe und große Fülle. Würziges Finale mit Anklängen an süße Früchte.
ANALYSE SENSORIELLE
Rouge rubis. Nez complexe avec senteurs de marasquin, mousse et chocolat. Bien structuré avec bonne consistance, laisse en bouche un goût de baies mûres qui accompagne magnifiquement les fromages faits.
TASTING NOTES
Good concentrated colour. Aromatic intensity with layers of ripe Amarena and chocolate. Round and full on the palate with excellent quality of the tannins and impressive volume. Spicy finish with hints of sweet fruits.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Brillantes Rubinrot. Komplexe Blume mit Anklängen an Maraschino-Kirsche, Moschus und Kakao. Kräftig mit sehr guter Konsistenz, hinterlässt einen Nachgeschmack von Gewürzen und Waldbeeren. Passt zu gereiftem Käse. FR
Grande concentrazione di colore. Aroma molto intenso con noti di amarena matura e cioccolato. Al palato caldo e morbido con tannini importanti e volume notevole. Fine bocca speziato con sensazioni di frutti dolci.
TASTING NOTES
Brilli ant ruby red. Complex nose, hints of marasca, moss and cacao. Well structured with a very good consistency, leaves a lasting impression of spice and blackberry. Perfect with matured cheeses. DE
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Couleur très concentré. Bouquet très intense avec nuances de cerise, griotte, mûre et chocolat. Chaleureux et souple au palais avec tanins importants et volume. Fin de bouche avec sensations d´épices et senteurs de fruits doux.
143
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “TENUTA VALLESELLE AURUM” 2008
IT
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO 2007
Casa Vitivinicola Tinazzi
Aldegheri
Via delle Torbiere, 13 37017 - Lazise (VR) Tel. +39 045-6470697 Fax +39 045-6471117 info@tinazzi.it www.tinazzi.it Facebook: Casa Vitivinicola Tinazzi Twitter: Casa Vitivinicola Tinazzi
Via A. Volta, 9 37015 - S. Ambrogio di Valpolicella (VR) Tel. +39 045-6861356 Fax +39 045-7732817 info@cantinealdegheri.it www.cantinealdegheri.it
ANALISI SENSORIALE
IT
Affina 2 anni in legno: rosso rubino intenso. Toni minerali asciutti danno un contrasto alla frutta nera. Palato caldo e voluminoso con sentori di frutta intensa. EN
TASTING NOTES
Rubino molto intenso. Amarene sotto spirito, spezie e cuoio al naso. Al palato potente, tanninicità viva ed alcolicità presente. EN
Matures two years in oak: bright, deep ruby shade. Drying mineral notes provide a pretty contrast to the black fruit. The palate is full-bodied and vigorous with intense fruit in the finish. DEGUSTATIONSNOTIZEN
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Maturation de deux années en chêne: rouge rubis intense. Des tonalités minérales sèches confèrent un contraste aux fruits noirs. Palais chaleureux et volumineux, sensations intense de fruit en fin de bouche.
144
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Intensives Rubinrot. Aromen von eingelegten Amarenakirschen, Gewürze und Leder in der Nase. Kraftvoll am Gaumen, lebhafte Gerbstoffe und guter, spürbarer Alkohol.
Reift zwei Jahre in Holz: intensives Rubinrot. Trockene mineralische Noten schaffen einen guten Kontrast zur schwarzen Frucht. Am Gaumen warm und wuchtig, mit intensiver Frucht im Finale. FR
TASTING NOTES
Very intense ruby red. Dark cherries in alcohol, spice and leather on the nose. In the mouth powerful, vibrant tannins and good present alcohol. DE
DE
ANALISI SENSORIALE
ANALYSE SENSORIELLE
Rouge-rubis intense. Griotte dans l’alcool, épices et cuir au nez. Puissant, tannicité vive et teneur en alcool présente.
145
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO 2006
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO 2008
Azienda Agricola Beghini Antonio e Gian Antonio
Azienda Agricola Dindo Adriano Via Ca’ Bepetti, 1 37022 - Fumane (VR) Tel. +39 340-5554257 info@vinidindo.it www.vinidindo.it Facebook: Azienda Agricola Dindo
Via Ca’ del Pipa, 19 37029 - San Floriano (VR) Tel. +39 349-3632385 Fax +39 045-7701811 gianantoniobeghini@virgilio.it www.cantinabeghini.it
IT
ANALISI SENSORIALE
IT
Le uve rimangono in appassimento per 150 giorni prima di essere vinificate: rubino brillante. Naso giocato su sensazioni di frutta secca e floreali, con netta ma discreta presenza del rovere. Armonica potenza al palato. Vino ideale per l’invecchiamento.
Di colore rubino. Naso intenso di piccoli frutti neri e marasca. Consistenza fine e vellutata in bocca. Tannini fitti e fini. Fine bocca di notevole potenza. Buona lunghezza e persistenza. EN
EN
TASTING NOTES
DE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Les raisins sont séchées pour 150 jours avant la vinification: rubis brillant. Le nez joue sur des sensations de fruits secs et de fleurs avec une discrète présence du chêne. Puissance harmonieuse au palais. Un vin idéal pour le vieillissement.
146
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Rubinrot. In der Nase intensiv, nach kleinen schwarzen Beeren und Weichseln duftend. Feine, samtige Textur am Gaumen. Dichter Tannincharakter, sehr kraftvoll im Abgang. Gute Länge und Ausdauer.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Die Trauben werden für 150 Tage angetrocknet, bevor sie vinifiziert werden: brillantes Rubinrot. Die Nase erinnert an Trockenobst und Blumen, das Eichenholz ist präsent. Harmonisch am Gaumen. Ein Wein, der noch reifen sollte.
TASTING NOTES
Ruby-coloured. Intense aromas of fresh wild berries and sour cherry on the nose. Soft, elegant texture on the mouth. Fine, welldistributed tannins and lots of power in the finish. Good body and length.
The grapes remain for 150 days in withering before they are processed: bright ruby red. The nose is centred on dried fruit and floral notes with a discreet presence of oak. Harmonious on the palate. A wine which is made for aging. DE
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Couleur rubis. Nez intense de petits fruits rouges et marasque, très frais. Une consistance fine et veloutée en bouche. Tanins denses et fins, fin de bouche d´une puissance agréable. Bonne longueur et persistance.
147
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO 2008
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO 2007
Rubinelli Vajol Azienda Agricola
Società Agricola Le Calendre di Peretti Celestino e Federico
Via Paladon, 31 37029 - San Pietro in Cariano (VR) Tel. +39 348-7145744 Fax +39 045-8009715 info@rubinellivajol.it www.rubinellivajol.it
IT
ANALISI SENSORIALE
Via Omero Speri, 27 37029 - San Floriano di San Pietro in Cariano (VR) Tel. +39 340-7913501 info@lecalendre.it www.lecalendre.it IT
Aromi molto fini che vanno dall’alloro, alla ciliegia e all’incenso. Elegante al palato, tannini dolci ben fusi e sensazione generale di rotonda finezza. Nel finale si percepiscono note balsamiche e fruttate. Ancora molto giovane.
Rosso rubino spesso. Aromi di frutti rossi e mirtillo con accenti di cuoio e cola. In bocca delicato e vellutato, buona acidità, intenso ed equilibrato con netti sentori fruttati ed ottima persistenza. EN
EN
TASTING NOTES
Aromas to the fore, with notes ranging from laurel to cherry to incense. Elegant on the palate, sweet tannins to add to the general impression of pleasant roundness. In the finish elegant balsamic and fruity hints. Still very young. DE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Arômes très fins mis immédiatement en évidence avec des notes qui vont du laurier à la cerise et à l’encens. Elégant au palais, tannins doux bien fondus et sensation générale de finesse ronde. En final on perçoit des notes élégantes balsamiques et fruitée. Encore très jeune.
148
TASTING NOTES
Aromas of red fruit and blueberry with accents of leather and cola. On the palate delicate and velvety, good acidity, intense and well-balanced with excellent hints of fresh fruit and length. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Aromen roter Früchte und Heidelbeeren mit Akzenten von Leder und Gewürzen. Am Gaumen delikat und samtig, schöne Säure im Finale, intensiv und ausgewogen, schönes fruchtiges Aroma, langer Abgang.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Zuerst sehr feine Aromen, die von Lorbeer über Kirsche bis zu Weihrauch reichen. Elegant am Gaumen, geschmeidige, gut eingebundene Tannine und allgemein viel Finesse. Im Finale elegante balsamische und fruchtige Aromen. Noch sehr jung.
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Arômes de fruits rouges et de myrtilles, avec accents de cuir et de cola. Délicat et velouté au palais, bonne acidité en final, intense et équilibré avec senteurs fruités nets, excellente persistance.
149
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “BIO” 2006
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “CA’ BERTOLDI” 2005
Cantina Valpolicella Negrar
Azienda Agricola Fratelli Recchia
Via Ca’ Salgari, 2 37024 - Negrar (VR) Tel. +39 045-6014300 Fax +39 045-6014399 info@cantinanegrar.it www.cantinanegrar.it Facebook: Cantina Valpolicella Negrar Twitter: Cantina di Negrar
IT
ANALISI SENSORIALE
Via Ca’ Bertoldi, 30 37024 - Negrar (VR) Tel. +39 045-7500584 Fax +39 045-7501970 info@recchiavini.it
IT
Di agricoltura biologica: toni profondi di mora, tabacco e chiodi di garofano. Tannicità imponente in attacco bocca con giusto equilibrio. Accompagna bene carne alla griglia. EN
DE
EN
DE
150
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Stammt von einem kleinen Rebberg bei Jago: klassische Nase für diesen Wein – Amarenakirschen und Würznoten, auch schöne Röstaromen. Harmonisch am Gaumen, gute Tanninkonzentration, die sich gut mit den anderen Zutaten verbindet. Der Ausklang auf Noten von getrockneten Früchten und Gewürznelken.
ANALYSE SENSORIELLE
De agriculture biologique: tonalités profondes de mûres, tabac et clous de girofle. Tannicité imposante dans l´attaque en bouche avec bon équilibre gustatif. Accompagne très bien la viande grillée.
TASTING NOTES
Is produced in a small vineyard at Jago: classical nose for the type of wine – dark cherries and spice, also a nice aroma of toasted oak. Harmonious in the mouth, the concentrated tannins work very well with the other components. Aromas of dried fruits and cloves in the finish.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Aus biologischer Landwirtschaft: tiefe Töne von Brombeeren, Tabak und Gewürznelken. Hervorragende Tanninstruktur, der Geschmack sehr gut ausbalanziert. Passt sehr gut zu gegrilltem Fleisch. FR
Viene prodotto in un piccolo vigneto a Jago: il naso classico della tipologia – amarena e spezie, anche una bella nota di tostatura. Armonico al palato, concentrazione tannica di livello, che ben si fonde con gli altri ingredienti. Fine bocca che richiama frutti secchi e chiodi di garofano.
TASTING NOTES
Made with biological methods: deep tones of blackberry, tobacco and clove. An imposing tannic structure on the opening of the palate with good balance in the taste. Pairing partner to grilled meat.
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Est produit dans un petit vignoble a Jago: le nez typique de ce type du vin – griotte et épices, aussi des belles notes de grillé. Harmonieux au palais, concentration tannique de haut niveau qui se fond très bien dans les autres composants. Fin de bouche qui rappelle fruits séchées et clous de girofle. 151
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “DI CARLO” 2007
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “GASO” 2005
Cantine Lenotti
San Rustico Valgatara S.n.c.
Via S. Cristina, 1 37011 - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7210484 Fax +39 045-6212744 info@lenotti.com
IT
ANALISI SENSORIALE
Via Pozzo, 2 37020 - Valgatara di Marano (VR) Tel. +39 045-7703348 Fax +39 045-6800682 info@sanrustico.it www.sanrustico.it www.facebook.com/SanRustico
IT
Profumi di Maraschino, legno di cedro e caffè. Bocca fresca ed armonica, solidi ma raffinati tannini, sapori di confettura di frutta in chiusura. Molto elegante già adesso, possiede anche notevoli prospettive di invecchiamento. EN
EN
DE
152
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Rubinrot, klare Granatreflexe. Das Bouquet breit und anhaltend, Noten von MaraschinoKirschen und Rosinen. Am Gaumen wuchtig, beachtliches Volumen, aber auch sehr ausgewogen, gut eingebundene Gerbstoffe, das Finale kraftvoll und komplex. Von großer Länge.
ANALYSE SENSORIELLE
Arômes de cerise au marasquin, bois de cèdre et de café. Tanins solides mais raffinés, au final saveurs de confitures de fruits. Très élégant dès maintenant, aussi avec des perspectives considérables de vieillissement.
TASTING NOTES
Ruby red with distinct garnet around the edges. Long, complex nose featuring sour cherries and raisins. Big, full-bodied palate but at the same time very well-balanced, the tannins are well-integrated and the finish is vigorous and complex. Great length.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Duftet nach Maraschino, Zedernholz und Kaffee. Frisch und harmonisch der Auftakt, kräftige, saubere Gerbstoffe, Noten von süßer Fruchtkonfitüre im Finale. Bereits sehr elegant, hat aber auch noch Alterungspotenzial. FR
Viene prodotto solo nelle annate migliori: rosso rubino con netti riflessi granati. Naso ampio e persistente con aromi di marasca e uva passa. Palato di peso e volume notevole ma anche di ottimo equilibrio, tannini ben fusi, fine bocca vigoroso e complesso. Buona persistenza.
TASTING NOTES
Perfume of maraschino cherry, cedar and coffee. On the palate fresh and harmonious, firm but polished tannins, sweet jammy fruit flavours on the close. Very elegant right now, but also with an excellent ageing potential. DE
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rouge rubis avec reflets grenat. Nez ample et persistant, notes de marasque et raisin passerillé. Poids et volume au palais mais très équilibrés, tanins bien fondus, fin de bouche vigoureuse et complexe. Bonne persistance. 153
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “MONTE DANIELI” 2005
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “PEGRANDI” 2008
Corte Rugolin
Azienda Agricola Vaona Odino
Via Rugolin, 1 37020 - Marano di Valpolicella (VR) Tel. +39 045-7702153 Fax +39 045-6831600 info@corterugolin.it
IT
ANALISI SENSORIALE
Via Paverno, 41 37020 - Valgatara (VR) Tel. +39 045-7703710 Fax +39 045-7703799 info@vaona.it www.vaona.it
IT
Rubino brillante. Naso intenso, dominato da sensazioni di prugna secca, spezie, macchia mediterranea. Potente in bocca con un’importante struttura tannica. Nel finale netti sentori fruttati ed una buona persistenza. EN
DE
FR
Nasce nell’omonimo vigneto, composto da Corvina, Rondinella e Molinara: rosso rubino-granato intenso. Olfatto fresco e persistente con marasca, prugna e liquirizia. Palato sostenuto da una vena acida leggermente nervosa, tannini levigati ed una fine bocca fruttata e di ottima persistenza.
TASTING NOTES
Bright ruby red. Intense nose dominated by dried plums, spice, mediterranean bush. Quite powerful on the palate with an imposing and still evolving tannic structure. In the finish firm hints of fruit and length.
EN
Leuchtendes Rubinrot. Intensive Nase, Anklänge an Pflaumen, Gewürze und mediterraner Macchia. Kraftvoll am Gaumen mit einer bedeutenden, sich noch in der Entwicklung befindlichen TanninStruktur. Im Finale klare Fruchtaromen und gute Länge.
DE
ANALYSE SENSORIELLE
FR
154
TASTING NOTES
Bright ruby-garnet shade. Fresh and long on the nose, with black cherry, plums and liquorice. Good fruit and acid intensity on the palate, with fine-tuned tannins and a fruity finish, long and intensive.
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Rubis brillant avec des légères notes orangées. Nez intense, dominé par des sensations de prunes, d´épices et de garrigue. Puissant en bouche avec une structure tannique importante, encore en évolution. Fin de bouche avec senteurs fruités nets et bonne persistance.
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Intensives Rubin-Granatrot. Das Bouquet frisch auf Noten von Weichsel, Pflaume und Lakritze. Am Gaumen getragen von feiner, leicht nerviger Säure und geschliffenen Tanninen, das Finale fruchtig, intensiv und anhaltend. ANALYSE SENSORIELLE
Rouge rubis-grenat intense. Nez frais et persistant où dominent la marasque, la prune et le réglisse. Palais soutenu par une veine acide légèrement nerveuse, tanins polis et fin de bouche fruitée, intense et persistante.
155
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “VIGNE ALTE” 2008
IT
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “VIRGO MORON” 2007
Cantina Fratelli Zeni
Az. Agr. Vigna ‘800
Via Costabella, 9 37011 - Bardolino (VR) Tel. +39 045-7210022 Fax +39 045-6212702 info@zeni.it
Loc. Moron, 46 37024 - Negrar (VR) Tel. +39 045-6000133 Fax +39 045-6000133 info@locanda800.it www.vigna800.com
ANALISI SENSORIALE
IT
Porpora intenso. Il naso si apre a note di frutta secca, cioccolato e china. Bocca molto potente, concentrata e grassa, di grande pienezza gustativa. Finale armonico con persistenza delle note di spezie e frutti freschi.
Fatto esclusivamente con Corvina e Rondinella: rosso rubino molto concentrato. Palato armonico con ottimo equilibrio, tannini vellutati. Fine bocca con note di mora e di notevole potenza. EN
EN
TASTING NOTES
DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Intensives Purpur. Das Bouquet mit Noten von Trockenfrüchten, Schokolade und Chinarinde. Kraftvoll am Gaumen, konzentriert und fett, große Geschmacksfülle. Harmonisches Finale mit Würze und frischen Fruchtnoten. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Pourpre intense. Le nez s´ouvre vers des notes de fruits secs, chocolat et encre de Chine. Bouche très puissante, concentrée et grasse, d´une grande rondeur gustative. Finale harmonieuse avec persistance de notes fruitées fraiches et d´épices.
156
TASTING NOTES
Made exclusively with Corvina and Rondinella: intense ruby shade. The palate is harmonious and well balanced, the tannins are soft. Hints of blackberry fruit and lots of power in the finish.
Deep impenetrable purple colour. Notes of dried fruit, chocolate and china bark. Very powerful on the palate with great concentration and body. Harmonious finish with spicy and fresh fruity hints. DE
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Wird nur aus Corvina und Rondinella gekeltert: dichtes Rubinrot. Am Gaumen harmonisch und ausgewogen, die Tannine samtig. Aromen von Brombeeren und sehr kraftvoll im Abgang. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Produit seulement avec Corvina et Rondinella: rouge rubis très concentré. Palais harmonieux et équilibré, tanins soyeux. Fin de bouche avec souvenirs de mûres et d´une puissance agréable.
157
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO RISERVA “I FONDATORI” 2005
IT
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO RISERVA “SERGIO ZENATO” 2006
Azienda Vinicola Fratelli Fabiano
Zenato Azienda Vitivinicola
Via Verona, 6 37060 - Sona (VR) Tel. +39 045-6081111 Fax +39 045-6080838 info@fabiano.it www.fabiano.it Facebook: Vini Fabiano Twitter: @Vini Fabiano
Via S. Benedetto, 8 37019 - Peschiera del Garda (VR) Tel. +39 045-7550300 Fax +39 045-6400449 info@zenato.it www.zenato.it
ANALISI SENSORIALE
IT
Molto intenso, questo Amarone si apre con un´esplosione di mora, spezia, cioccolato, cuoio e tabacco. In bocca è concentrato con gusti di confettura al finale. Accompagna bene agnello in umido. EN
DE
Rubino vivo, brillante e profondo. Naso ampio con aromi di frutti canditi, spezie ed cioccolato. Bocca fresca ma anche potente, tannicità ancora ben marcata ma comunque dolce. Molto elegante già adesso pur con notevoli prospettive di invecchiamento.
TASTING NOTES
Very intense, this Amarone opens with a potpourri of blackberry, spice, chocolate, leather and tobacco. In the mouth it´s concentrated and shows succulent flavors of jammy fruit in the closure. Would pair perfectly with stewed lamb.
EN
DEGUSTATIONSNOTIZEN
DE
158
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Lebendiges, brillantes und tiefes Rubinrot. Komplexe und abwechslungsreiche Nase mit Aromen kandierter Früchte, Gewürzen und Schokolade. Cremig, harmonisch und kraftvoll auf der Zunge, geschmeidige und doch noch jugendliche Gerbstoffe. Schon von großer Eleganz, aber auch mit viel Potenzial.
ANALYSE SENSORIELLE
Très intense, cet Amarone s´ouvre sur une explosion de mûres, d´épices, de chocolat, de cuir et de tabac. En bouche il se révèle concentré, avec un goût de confiture de fruits. Accompagne bien l´agneau.
TASTING NOTES
A bright and deep ruby red. Ample and complex nose with notes of candied fruits, spices and chocolate. On the palate it is fresh but also present, some youthful yet rather round tannins. Very elegant already now, but with a really good ageing potential.
Sehr intensiv, besitzt dieser Wein einen Auftakt von Brombeer-, Würz-, Schokolade-, Leder- und Tabakaromen. Am Gaumen ist er konzentriert und zeigt saftige Aromen von Frucht-Konfitüre im Finale. Passt hervorragend zu geschmortem Lamm. FR
ANALISI SENSORIALE
FR
ANALYSE SENSORIELLE
Rubis vif, brillant et profond. Nez ample et varié aux arômes de fruits confits, épices et chocolat. Bouche fraîche, harmonieuse, puissante, avec une tannicité encore bien marquée mais douce. Très élégant dès maintenant, bien qu´avec des perspectives considérables de vieillissement.
159
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOP “CA’ DE’ ROCCHI LA BASTIA” 2008
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOP CLASSICO 2005
Casa Vitivinicola Tinazzi
Azienda Agricola Bonazzi Luciano, Mario e Angelo
Via delle Torbiere, 13 37017 - Lazise (VR) Tel. +39 045-6470697 Fax +39 045-6471117 info@tinazzi.it www.tinazzi.it Facebook: Casa Vitivinicola Tinazzi Twitter: Casa Vitivinicola Tinazzi
IT
ANALISI SENSORIALE
Via Badin, 13 37020 - Marano di Valpolicella (VR) Tel. +39 045-7701454 Fax +39 045-6831550 bonazzi.badin@tin.it www.bonazzivalpolicellawine.it
IT
Palato di peso e volume, ottimo equilibrio, tannini ben fusi. In generale di un’intensità impressionante con una consistenza ricca e scura. Fine bocca intensa con sentori di prugna secca e fico. EN
TASTING NOTES
Un Amarone ben invecchiato di una buona annata: colore rosso granato. Sentori di prugne secche, spezia e tabacco. Corpo vellutato, elegante con tannini dolci ben fusi. Molto lungo e preciso il finale. EN
Full-bodied palate but also very wellbalanced. The tannins are well-integrated. In general an impressive intensity, dark and rich consistency. Intense dried prune flavours and hints of figs in the finish. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
DE
ANALYSE SENSORIELLE
FR
Palais chaleureux et plein, bien équilibré. Les tanins sont parfaitement intégrés. Intensité impressionnante, consistance riche et foncée. Senteurs de pruneau et figuier en final.
160
TASTING NOTES
A well aged Amarone out of a great vintage: colour red granate. Aromas of dried prunes, spice and tobacco. Velvety texture, elegant with sweet tannins. In the finish very good length and very well-defined.
Breit und reich am Gaumen, aber auch sehr gut ausbalanziert. Die Gerbstoffe sind perfekt eingebunden. Insgesamt von beeindruckender Intensität, dunkel und füllig die Konsistenz. Intensive Dörrpflaumen- und Feigenaromen im Finale. FR
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Gut gereifter Amarone eines großen Jahrgangs: granatfarbenes Rot. Noten von getrockneten Pflaumen, Gewürzen und Tabak. Geschliffene Textur, elegant, mit gut eingebundenen Gerbstoffen. Der Abgang lang und präzise. ANALYSE SENSORIELLE
Amarone bien vieillé d´un bon ventage: granat rouge. Senteurs de prunes sèches, épices et tabac. Corps velouté, élégant avec tanins doux bien fondus. Le final très long et précise.
161
VALPOLICELLA
VALPOLICELLA
RECIOTO DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “VIGNETI DI MORON - DOMINI VENETI” 2009
RECIOTO DELLA VALPOLICELLA DOCG CLASSICO 2010
Cantina Valpolicella Negrar
Azienda Agricola Dindo Adriano
Via Ca’ Salgari, 2 37024 - Negrar (VR) Tel. +39 045-6014300 Fax +39 045-6014399 info@cantinanegrar.it www.cantinanegrar.it Facebook: Cantina Valpolicella Negrar Twitter: Cantina di Negrar
IT
ANALISI SENSORIALE
Via Ca’ Bepetti, 1 37022 - Fumane (VR) Tel. +39 340-5554257 info@vinidindo.it www.vinidindo.it Facebook: Azienda Agricola Dindo
IT
Rubino carico e concentrato. Naso intenso di cassis, liquirizia e tabacco. Palato succoso, tannini vivi, si chiude con molta personalità. Grande Recioto da bere da solo o da accompagnare con sigari di buon livello. EN
TASTING NOTES
Rosso-rubino porpora, ben concentrato. Gli aromi comprendono prugna secca, cioccolato e spezie esotiche. Palato di buona intensità con tannini ben fusi. Fine bocca lunga con sensazioni di marasca e cannella. EN
Dark concentrated ruby colour. Intensive nose with cassis, liquorice and tobacco. On the palate juicy and sweet, lively tannins, it finishes with loads of personality. Great Recioto to stand alone or to pair with a good cigar. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
DE
ANALYSE SENSORIELLE
FR
Rouge rubis concentré. Nez intense de cassis, réglisse et tabac. Palais juteux et doux, tanins vifs, en final grande personnalité. Grand Recioto, peut être bu seul ou pour accompagner un bon cigare.
162
TASTING NOTES
Bright purple-ruby, concentrated. The aromas include dried plum, chocolate and exotic spices. Good intensity on the mouth with well-amalgamated tannins. Long finish with sensations of marasca and cinnamon.
Konzentriertes Rubinrot. Intensive Nase mit Aromen von Cassis, Lakritze und Tabak. Am Gaumen saftig und süß, sehr vife Gerbstoffe, endet mit reichlich Persönlichkeit. Großer Recioto, der sehr gut alleine stehen kann, aber auch sehr gut zur Zigarre passt. FR
ANALISI SENSORIALE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Rubinrot mit Purpurreflexen, sehr konzentriert. Die Nase zeigt Noten von getrockneten Pflaumen, Schokolade und exotischen Gewürzen. Intensiv am Gaumen mit gut eingebundenen Gerbstoffen. Langes Finale mit Aromen von MaraschinoKirschen und Zimt. ANALYSE SENSORIELLE
Rouge rubis-pourpre, bien concentré. Les senteurs comprennent des prunes séches, le chocolat et d´épices exotiques. Palais d´intensité, tanins bien fondus. Une fin de bouche longue qui rappelle la marasque et la cannelle.
163
VALPOLICELLA
RECIOTO DELLA VALPOLICELLA DOCG CLASSICO 2010
Cantina Valpolicella Negrar Via Ca’ Salgari, 2 37024 - Negrar (VR) Tel. +39 045-6014300 Fax +39 045-6014399 info@cantinanegrar.it www.cantinanegrar.it Facebook: Cantina Valpolicella Negrar Twitter: Cantina di Negrar
IT
ANALISI SENSORIALE
Colore viola scuro. Aromi ben definiti di profumi natalizi, liquirizia, prugne mature. Al palato caldo e morbido, tannini ben compatti. Fine bocca dolce con buone sensazioni di spezie. EN
TASTING NOTES
Dark purple colour. Clean aromas of Christmas spice, liquorice, ripe prunes. Round and full on the palate, firm tannins. Sweet finish with good hints of spice. DE
DEGUSTATIONSNOTIZEN
Dunkle, violette Farbe. Saubere Aromen von Weihnachtsgewürzen, Lakritze, reifen Pflaumen, dichte Gerbstoffe. Süßes Finale mit schönen Würznoten. FR
ANALYSE SENSORIELLE
Une robe violacée. Arômes bien définis de parfum de Noêl, de réglisse, de prunes mûres, tanins compacts. Fin de bouche douce avec bonnes sensations d´épices.
164
165
SEMPRE PIÙ VOLI. SEMPRE PIÙ COMODO. MORE fLIghtS. MORE DEStInatIOnS. MORE OPPORtUnItIES.
... e molte altre ancora! ... and much more!
Più di 100 destinazioni. Aeroporto di Verona: la tua miglior scelta per volare. More than 100 destinations. Verona Airport: the better choice to fly whenever, wherever.
166
www.VeronaAirport.it
168
169
L’Arena di Verona è tuttora considerata il teatro operistico più grande al mondo - la superficie è tre volte quella di un normale palcoscenico all’interno di un teatro chiuso, e si estende per metri 47 x 28, quinte escluse, con una capienza che può sfiorare 14.000 spettatori a sera, per un bacino di utenza che ha un potenziale di 700.000 spettatori a stagione. Metà del pubblico areniano è straniero, proprio per questo l’Arena detiene un altro primato, quello d’essere il teatro operistico più internazionale, per provenienza degli artisti e del pubblico. Il Festival lirico all’Arena di Verona è nato il 10 agosto 1913 (per festeggiare il primo centenario dalla nascita di Giuseppe Verdi), per volere del tenore Giovanni Zenatello e del celebre direttore d’orchestra Tullio Serafin. Prima di allora, già nell’800, l’Arena era stata considerata luogo ideale quale scenario di opere teatrali e musicali, ma con l’Aida del 1913, per l’allestimento dell’architetto veronese Ettore Fagiuoli, partì l’idea di un festival strutturato, a ricorrenza annuale. E con il Festival lirico la cultura italiana ed internazionale si è arricchita di un modo nuovo di fare spettacolo, caratteristica che ha contribuito a rendere Verona una delle capitali europee della musica. Nel 2013 si festeggeranno i 100 anni dalla prima rappresentazione di Aida in Arena, con un programma ricco di eventi ed ospiti internazionali, a coronare un secolo di successi ed inaugurare il prossimo. IT
The Arena in Verona has always been considered the largest opera theatre in the world - its surface area is three times the size of a normal stage inside an enclosed theatre, extending 47 by 28 meters, excluding the wings, with a seating capacity that can reach up to 14,000 spectators. The area has a potential of hosting 700,000 spectators per season. Half of the theatre-going public is foreign, and it is precisely for this reason that the Arena holds another first, that of being the most international opera theatre, for both artists and public. The Verona Opera Festival came into being on the 10th of August 1913 (to celebrate the first centenary of Giuseppe Verdi’s birth) on the wishes of the tenor Giovanni Zenatello and the famous orchestra conductor, Tullio Serafin. Before then, in the 19th century, the Arena was already considered the ideal place for theatrical and musical works, but with Aida in 1913, from the production by the Veronese architect Ettore Fagiuoli, took off the idea of a structured festival, recurring yearly. And with the Opera Festival, Italian and international culture has been enriched with a new way of presenting the performing arts, a feature that has helped to make Verona one of the European capitals of music. In 2013 the 100th anniversary of the first performance of Aida in the Arena will be celebrated with a rich programme of events and international guests, to crown the one-hundred years of success and to inaugurate the next one hundred. EN
DE Die “Arena” von Verona wird als das größte Opernhaus der ganzen Welt angesehen. Die Raumgröße, im Inneren des geschlossenen Theaters ist dreimal
170
so groß wie bei einer normalen Bühne, und erstreckt sich über 47 x 28 Meter, ohne jedoch die Quinte dazu zuzählen und hat ein Fassungsvermögen von 14.000 Zusehern pro Abend und ungefähr 700.000 Zuseher pro Saison. Die Hälfte der Zuseher dieser Arena sind Ausländer und besonders aus diesem Grund besitzt diese Arena einen anderen Rekord und zwar das internationalste Opernhaus, aufgrund der internationalen Abstammung der Künstler sowie der Zuseher, zu sein. Das lyrische Festival in der Arena von Verona wurde am 10. August des Jahres 1913 gegründet (um die ersten hundert Jahren nach der Geburt von Giuseppe Verdi zu feiern), und vor allem durch Willen des Tenors Giovanni Zenatello und des berühmten Orchesterdirektors Tullio Serafin. Vor dieser Zeit, schon im 17. Jahrhundert wurde die Arena als idealer Platz für theatralische Und musikalischen Opern angesehen, jedoch erst mit der Aida im Jahr 1913 unter der Regie des aus Verona abstammenden Architekten Ettore Fagiuoli, entstand die Idee eines strukturierten Festivals mit jährlichem Anlass, Gewohnheiten und Mechanismen, die auch in heutiger Zeit nicht verändert wurde, und das jetzt schon fast ein Jahrhundert lang. Und mit dem Opernfestspiel bereicherte sich die italienische und die internationale Kultur mit einer neuen Theater Art ,die Verona als eine Musik Hauptstadt in Europa gemacht hat. 2013 werden die 100 Jahre ab der ersten Aida Aufführung in der Arena gefeiert, mit einem reichen Programm von Veranstaltungen und internationalen Gästen, die ein Jahrhundert von Erfolgen krönen werden und werden das nächste Jahr eröffnen. Les Arènes de Vérone ont toujours été considérées comme l’opéra le plus grand au monde. Leur superficie est trois fois plus grande que celle, habituelle, des scènes lyriques “fermées”. Leur scène s’étend en effet sur 47 mètres de long et 28 mètres de large, coulisses exclues. De forme elliptique, l’amphithéâtre peut accueillir près de 14.000 spectateurs chaque soir et a une capacité maximale par saison de 700.000 spectateurs. Le public ainsi que les artistes qui viennent se produire sur la scène des Arènes sont aussi bien Italiens qu’étrangers , ce qui fait de cet opéra un haut lieu du théâtre lyrique international. Le Festival d’Opéra de Vérone a été créé le 10 août 1913 (pour la célébration du centenaire de la naissance de Verdi) à la demande du ténor Giovanni Zenatello et du célèbre chef d’orchestre Tullio Serafin. Dès le XIXème siècle, les Arènes étaient apparues comme un lieu idéal pour des représentations théâtrales et musicales. En 1913, la représentation de l’Aïda de Verdi mis en scène par l’architecte véronais Ettore Fagiuoli, a cependant marqué un tournant dans l’histoire des Arènes puisque c’est à partir de cette date qu’est née l’idée d’un festival structuré et annuel. Et avec le Festival lyrique la culture italienne et internationale s’est enrichie d’une nouvelle façon de créer le spectacle, caractéristique qui a contribuée à faire de Vérone l’une des capitales européennes de la musique. En 2013 seront fêtés les 100 ans de la première représentation de Aida dans les Arènes, avec un programme riche d’évènements et d’invités internationaux, pour couronner un siècle de succès et inaugurer celui qui suivra. FR
171
Indice dei vini premiati
List of the award winning wines Verzeichnis der prämierten weine Index des vins primes
AGRICOLA PIETRO ZARDINI
VALPOLICELLA RIPASSO DOC SUPERIORE “AUSTERO” 2008...................................................... 134 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “PIETRO ZARDINI” 2007................................................ 140
ALDEGHERI
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO 2007............................................................. 145
AZ. AGR. MONTE ZOVO DI COTTINI DIEGO E FIGLI
VALPOLICELLA DOC MONTE ZOVO 2011................................................................................... 118
AZ. AGR. VIGNA ‘800
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “VIRGO MORON” 2007................................. 157
AZIENDA AGRICOLA BALESTRI VALDA
SOAVE DOC CLASSICO 2011.......................................................................................................... 93
Azienda Agricola BEGHINI ANTONIO E GIAN ANTONIO
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO 2006............................................................. 146
azienda agricola BENAZZOLI FULVIO
BARDOLINO DOC CHIARETTO SPUMANTE BRUT 2011................................................................. 24
azienda agricola BERTOLDI
VALPOLICELLA RIPASSO DOC CLASSICO SUPERIORE 2009........................................................ 129
azienda agricola BONAZZI LUCIANO, MARIO E ANGELO
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOP CLASSICO 2005............................................................. 161
azienda agricola CAMPOREALE
VALPOLICELLA DOC CLASSICO 2011.......................................................................................... 119
azienda agricola COALI - TENUTA SAVOIA
VALPOLICELLA DOC CLASSICO SUPERIORE “VIGNETO CAMPO DEL BIGIO” 2006...................... 120
azienda agricola CORTEFORTE
VALPOLICELLA RIPASSO DOC CLASSICO SUPERIORE 2009........................................................ 130
azienda agricola natale castellani
BARDOLINO DOC CHIARETTO “CA’ DEI ROTTI” 2011..................................................................... 29
azienda agricola piccoli daniela
VALPOLICELLA DOC SUPERIORE “ROCOLO” 2009...................................................................... 123 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “MONTE LA PARTE” 2008.............................................. 137
azienda agricola righetti enzo
BARDOLINO DOC CHIARETTO SPUMANTE BRUT.......................................................................... 25 BARDOLINO DOC CHIARETTO CLASSICO 2011.............................................................................. 30 BARDOLINO DOC CLASSICO 2011................................................................................................. 35
azienda agricola roeno
VALDADIGE DOC CHARDONNAY “LE FRATTE” 2011................................................................... 110 VALDADIGE TERRADEIFORTI DOC “ENANTIO” 2008................................................................... 112
azienda agricola t.e.s.s.a.r.i. di tessari antonio
SOAVE CLASSICO DOC “LE BINE LONGHE CRU DI COSTALTA” 2010............................................... 90 RECIOTO DI SOAVE DOCG “TRE COLLI” 2008.............................................................................. 104
azienda agricola tamburino sardo di fasoli adriano
CUSTOZA DOC 2011..................................................................................................................... 49
azienda agricola trabucchi d’illasi
RECIOTO DI SOAVE DOCG 2006.................................................................................................. 102
azienda agricola tre colline
BARDOLINO DOP CLASSICO 2011................................................................................................. 41
azienda agricola vaona odino
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “PEGRANDI” 2008........................................ 155
azienda agricola villa medici di caprara luigi
azienda agricola dindo adriano
BARDOLINO DOC CHIARETTO 2011.............................................................................................. 28 BARDOLINO DOC 2011................................................................................................................. 34 CUSTOZA DOC 2011...................................................................................................................... 50 CUSTOZA DOC SUPERIORE 2010................................................................................................... 55 CUSTOZA DOC PASSITO “LA VALLE DEL RE” 2007......................................................................... 56
azienda agricola franchetto antonio
VALPOLICELLA RIPASSO DOC CLASSICO SUPERIORE 2009........................................................ 131 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO RISERVA “I FONDATORI” 2005...................... 158
azienda agricola DESMONTà
NERO D’ARCOLE DOC 2008........................................................................................................... 18 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO 2008............................................................. 147 RECIOTO DELLA VALPOLICELLA DOCG CLASSICO 2010.............................................................. 163 SOAVE DOC “VIGNETO LA CAPELINA” 2011.................................................................................. 92
azienda VINICOLA fratelli fabiano
azienda VINICOLA valetti luigi srl
azienda agricola fratelli recchia
BARDOLINO DOC CHIARETTO CLASSICO 2011.............................................................................. 31 BARDOLINO DOC CLASSICO 2011................................................................................................. 36
azienda agricola garda natura
SOAVE DOC “VIGNA DELLA CORTE” 2010...................................................................................... 91
AZIENDA AGRICOLA gini sandro e claudio
BARDOLINO DOC CHIARETTO CLASSICO “CA’ VEGAR” 2011.......................................................... 32 BARDOLINO DOC CLASSICO “CA’ VEGAR” 2011.......................................................................... 40
VALPOLICELLA RIPASSO DOC CLASSICO SUPERIORE “LE MURAIE” 2009.................................. 133 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “CA’ BERTOLDI” 2005.................................... 151 BARDOLINO DOC CHIARETTO 2011.............................................................................................. 27 SOAVE DOC CLASSICO 2011.......................................................................................................... 94
azienda agricola i scriani
VALPOLICELLA DOC CLASSICO SUPERIORE RIPASSO 2008........................................................ 124
172
azienda vitivinicola corte adami
cantina di castelnuovo del garda s.c.a.
CANTINA DI CUSTOZA SOCIETà COOPERATIVA AGRICOLA
Bardolino DOC CHIARETTO CLASSICO “VAL DEI MOLINI” 2011............................................ 33 CUSTOZA DOC SPUMANTE EXTRA DRY “CUVéE RADESTZKY” 2010............................................ 48 173
CUSTOZA DOC “I CLASSICI” 2011.................................................................................................. 52 CUSTOZA DOC “LOGO STORICO” 2011........................................................................................... 54 GARDA DOC GARGANEGA “VAL DEI MOLINI” 2011....................................................................... 64
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “MONTE DANIELI” 2005............................... 154
CANTINA DI SOAVE
VALPOLICELLA RIPASSO DOC CLASSICO SUPERIORE 2008........................................................ 132
GARDA DOC CABERNET SAUVIGNON “ROCCA SVEVA” 2011..................................................... 62 GARDA DOC CHARDONNAY “ROCCA SVEVA” 2011........................................................................ 63 LESSINI DOC SPUMANTE BRUT “SAXI - RISERVA DEI FONDATORI” 2008...................................... 72 SOAVE DOC CLASSICO “DUCA DEL FRASSINO” 2011..................................................................... 95 SOAVE DOC CLASSICO “LE POESIE” 2011...................................................................................... 97 SOAVE DOC CLASSICO SUPERIORE “CASTELCERINO” 2010.................................................... 100 RECIOTO DI SOAVE DOCG CLASSICO “ROCCA SVEVA” 2008........................................................ 105 VALPOLICELLA RIPASSO DOC “DUCA DEL FRASSINO” 2010...................................................... 125 VALPOLICELLA RIPASSO DOC “ LE POESIE” 2010....................................................................... 126 VALPOLICELLA RIPASSO DOC “ROCCA ALATA” 2010.................................................................. 127 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “ROCCA SVEVA” 2006.................................................... 143
cantina FRATELLI ZENI
BARDOLINO DOC CLASSICO 2011................................................................................................. 37 BARDOLINO SUPERIORE DOCG CLASSICO 2010........................................................................... 42 LUGANA DOC “MAROGNE” 2011................................................................................................... 81 LUGANA DOC “VIGNE ALTE” 2011................................................................................................. 84 SOAVE DOC CLASSICO “MAROGNE” 2010..................................................................................... 98 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “VIGNE ALTE” 2008....................................... 156
cantinA VALDADIGE COOP. AGR.
VALDADIGE DOC TERRADEIFORTI ENANTIO 2008..................................................................... 111
cantinA VALPOLICELLA NEGRAR
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “BIO” 2006................................................... 150 RECIOTO DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “VIGNETI DI MORON - DOMINI VENETI” 2009..... 162 RECIOTO DELLA VALPOLICELLA DOCG CLASSICO 2010.............................................................. 164
cantine GIACOMO MONTRESOR
LUGANA DOC “GRAN GUARDIA” 2011.......................................................................................... 79 VALPOLICELLA RIPASSO DOC CLASSICO “CASTELLIERE DELLE GUAITE PRIMO RIPASSO” 2009.... 128
CANTINE LENOTTI
BARDOLINO SUPERIORE DOCG CLASSICO “LE OLLE” 2010........................................................... 43 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “DI CARLO” 2007.......................................... 152
CANTINE RIONDO
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “PALAZZO DEI SIGNORI” 2008...................................... 139
CASA VINICOLA CAMBRAGO
RECIOTO DI SOAVE DOCG 2008.................................................................................................. 103
CASA VINICOLA SARTORI
CORTE RUGOLIN
CORTE SAN benedetto
DAL CERO TENUTA DI CORTE GIACOBBE
SOAVE SUPERIORE DOCG “VIGNETO RUNCATA” 2010................................................................ 101
GERARDO CESARI
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “BOSAN” 2004.............................................................. 135
LE MORETTE - VALERIO ZENATO
LUGANA DOC “MANDOLARA - LE MORETTE” 2011....................................................................... 80
RUBINELLI VAJOL AZIENDA AGRICOLA
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO 2008............................................................. 148
SAN RUSTICO VALGATARA SNC
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO “GASO” 2005................................................ 153
SANTI - GRUPPO ITALIANO VINI
CUSTOZA DOC “I FRARI” 2011....................................................................................................... 53 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “PROEMIO” 2007.......................................................... 142
SOCIETà AGRICOLA CA’ BOTTURA
BARDOLINO DOC CHIARETTO SPUMANTE BRUT 2011................................................................. 26 BARDOLINO DOC CLASSICO 2011................................................................................................. 38
società agricola fongaro
LESSINI DOC DURELLO SPUMANTE RISERVA BRUT 2007............................................................. 70 LESSINO DOC DURELLO SPUMANTE RISERVA “PAS DOSè” 2006.................................................. 71
SOCIETà AGRICOLA le calendre di peretti celestino e federico
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO 2007............................................................. 149
SOCIETà AGRICOLA meneghello
BARDOLINO DOC CLASSICO 2011................................................................................................. 39 CUSTOZA DOC 2011...................................................................................................................... 51
SOCIETà AGRICOLA tenuta ca’ del vento “canoso”
SOAVE DOC CLASSICO “I BOSCHETTI” 2010.................................................................................. 96
SOCIETà AGRICOLA villa canestrari
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “PLENUM” 2004............................................................ 141
SOCIETà AGRICOLA vitivinicola corte mainente
SOAVE DOC CLASSICO “TOVO AL PIGNO” 2011............................................................................. 99
tenuta villa girardi
VALPOLICELLA DOC SUPERIORE “I SALTARI - LE VIGNE DI TURANO” 2009............................... 122 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “I SALTARI - LE VIGNE DI TURANO” 2007...................... 136
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “OPERE DI SAN PIETRO”............................................... 138
CASA VITIVINICOLA TINAZZI
LUGANA DOC 2011....................................................................................................................... 78
COLLIS VENETO WINE GROUP
LUGANA DOC “SANTA CRISTINA” 2011......................................................................................... 82 LUGANA DOC “SERGIO ZENATO” 2009.......................................................................................... 83 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC CLASSICO RISERVA “SERGIO ZENATO” 2006................. 159
AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC “TENUTA VALLESELLE AURUM” 2008........................... 144 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOP “CA’ DE’ ROCCHI LA BASTIA” 2008................................. 160 VALPOLICELLA DOC SUPERIORE “DECANTO” 2009.................................................................... 121 174
vini rizzi s.r.l.
ZENATO AZIENDA VITIVINICOLA
175
Si ringraziano: I Consorzi di Tutela Vini Veronesi per la preziosa collaborazione nella sensibilizzazione e coinvolgimento delle imprese. VeronaFiere, per il supporto organizzativo fornito durante lo svolgimento del concorso. Assoenologi Associazione Enologi ed Enotecnici Italiani per il servizio e la collaborazione prestata nel corso di tutta la manifestazione e per l’impeccabile gestione tecnica del Concorso. Grafica e impaginazione: Studio Poletto S.r.l. - S. Giovanni Lupatoto (VR) Tel. +39 045 9251397 - Fax +39 045 9251463 info@studiopoletto.com - www.studiopoletto.com Stampa: Grafiche Corrà S.r.l. - Arcole (VR) Analisi sensoriali: Christian Eder Testi: Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Verona, Consorzi Tutela Vini Veronesi, Christian Eder, Veronafiere, Aeroporto Verona - Verona Airport, Fondazione Arena di Verona. Foto BOTTIGLIE E IMPRESE: Studio Poletto Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Verona Imprese vincitrici I logotipi relativi ai Consorzi di Tutela sono stati forniti dagli stessi i quali, assumendosene ogni responsabilità, ne hanno autorizzato la riproduzione. I logotipi e i marchi relativi alle imprese sono stati forniti dalle stesse le quali, assumendosene ogni responsabilità, ne hanno autorizzato la riproduzione. Le foto delle pagine 2, 3, 4, 5, 12, 19, 57, 65, 73, 85, 113 e 165 sono di proprietà della Camera di Commercio di Verona - Foto Ennevi. Il contenuto di questa pubblicazione è coperto da diritti: è vietata la riproduzione totale o parziale in qualsiasi forma essa sia, senza l’autorizzazione scritta. Si declina ogni responsabilità per qualsiasi cambiamento relativo a numeri telefonici, indirizzi, siti internet, e-mail, ecc. che sia stato segnalato dopo la data sotto indicata. Pubblicazione chiusa 18 giugno 2012. Stampato nel mese di Giugno 2012 per conto della Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Verona. Carta utilizzata: Patinata Opaca 200 g per la copertina Patinata Opaca 115 g per gli interni Caratteri utilizzati: Myriad Pro, Gotham, Interstate. 176
2012 Corso Porta Nuova, 96 - 37122 Verona Tel. +39 045 8085852 - Fax +39 045 8085861 winetop@vr.camcom.it cciaa.verona@vr.legalmail.camcom.it
www.veronawinetop.it
2012