Versus Nº7 noviembre 2015

Page 1

VERSUS Nยบ. 7

ADAMARI

Lร PEZ con nuevo libro, pero sin libreto




DE CÓCTEL

SHOP TRENDS!

Cutout-Back Tank $49.50 y Sequin pencil skirt $158.00, de Banana Republic

Malaika dress, de BCBGMAXAZRIA $298.00

Floral print dress, de Guess by Marciano $178.00

Abigayle dress, de BCBGMAXAZRIA $448.00 BAR III ribbed envelope dress, de Macy’s $49.99

Asymmetric dress, de ZARA $65.90 Blue clutch, de Guess by Marciano $88.00

Leather court shoes, de ZARA $65.90 Leaf hairband, de ZARA $25.90

Teardrop stone ear cuff, de BCBGMAXAZRIA $48.00

ACCESORIZA

Janice bootie, de Banana Republic $198.00

Roxie earrings, de BCBGMAXAZRIA $78.00

Bold triangle layered necklace $55.00 y turquoise coktail ring $45.00, de Banana Republic

Scalloped stone collar necklace, de BCBGMAXAZRIA $98.00

Wraparaound leather sandals, de ZARA $69.90

Deco trillion cuff, de Banana Republic $48.00 Ethela pumps, de Guess by Marciano $198.00

Karena clutch, de BCBGMAXAZRIA $198.00



VERSUS

44

CONTENIDO

TOP FASHION

Un toque de ropa vintage y second hand.

BEAUTY AVE.

15 tips para ojos aniquiladores.

34 26

12

PLACER EN ACCIÓN

Ebel Aquino, Pedro Morales y Laura Geronimo, el trío detrás de bicicomparte.

EN PERSONA

Nanette Lamboy, publicista de estrellas de la música.

REPORTAJE ESPECIAL

El placer de servir a través de cuatro gestoras de bien.

4

55


Juega con

el color ¡sin compromiso!

Natural Instincts es color brillante, que se ve saludable y sólo dura 28 lavadas. Raíces poco visibles. Sin amonia. Sin ataduras. Por eso es el color semi-permanente #1.*

Color sin compromiso Pruébalo y

#JuegaConElColor

*basado en cálculos internos de P&G para volumen de ventas ©2015 P&G


82

VERSUS CONTENIDO

X vs Y

Alberto Torres, diseñador de accesorios.

DE PASEO

Redescubriendo Ibiza.

74

A SOLAS CON Adamari López, con nuevo libro y más amor.

UN DÍA EN LA VIDA DE... Tamara de León, ingeniera civil y dueña de Café Marquesa.

42

VIGOR

El asma y su perfil en la Isla.

6

70 20


VERSUS www.versuspr.com

EDITORIAL

ARTE

Lorna Zayas Rodríguez Jefa de redacción

ÁREA COMERCIAL

Osvaldo Mártir Director editorial

Karla Vega Coordinadora editorial

COLABORADORES Annie Jo Galib Fashion Stylist

Christian Ramírez Tejada Fashion Stylist Melissa Morales Fashion Stylist Ingrid Román Olivieri Maquilladora Christopher Feliciano Peluquero y maquillador Redactores Osvaldo Mártir Lorna Zayas Rodríguez Desireé Molina

Jaime Rivera Director creativo y fotógrafo Marlene Curcio Directora de ventas Vilmarie Rivera Ejecutiva de ventas Penélope Quiles Gerente de mercadeo y eventos Cristina Mojica Santos Asistente de mercadeo

ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS

José L. Piñero Noceda Gerente de operaciones Carmen Velázquez Contabilidad

EN PORTADA Adamari López Foto Jaime Rivera Cabello y maquillaje Ingrid Román Olivieri Stylist Annie Jo Galib La revista VERSUS es una marca registrada. Año 1, No. 7. Fecha de publicación: noviembre de 2015. Revista mensual, editada y publicada por Maze Media, LLC. Maze Media, LLC y su revista VERSUS no se hacen responsables de la información e imágenes provistas por nuestros anunciantes. Toda oferta, producto y/o servicio es responsabilidad total de los anunciantes y sus respectivas empresas. El contenido y las imágenes provistas de nuestros colaboradores no necesariamente representan la opinión de VERSUS. Queda totalmente prohibida la reproducción parcial y/o total de esta publicación por cualquier medio impreso, visual, digital o cualquier otro método sin la previa autorización de la dirección de Maze Media, LLC. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS ALL RIGHTS RESERVED Copyright 2015


FUERA DEL FOCO

L

a mañana, como de costumbre, había sido intensa para Adamari López. Se había levantado a las 4:30 a. m. y a la 1:00 p. m., luego de conducir el programa Un nuevo día (Telemundo) y cumplir con los compromisos que este trabajo conlleva, se encontró con nosotros en el hotel Shelborne Wyndham Grand South Beach, en Miami. El entusiasmo de realizar las fotos para nuestra portada y compartir detalles de su nuevo libro, Amando —y sus amores, Toni Costa y Alaïa—, la tenían riendo sola. ¡Y nos transmitió esa energía y felicidad a todos!

ENERGÍA Y AMOR PUROS LLEGAMOS A FLORIDA... En un vuelo de la aerolínea Jet Blue desde San Juan hasta Fort Lauderdale.

TENÍA EN SU CARTERA: Un kit de los aceites esenciales dõTerra, versátiles y seguros para ella y su hija, y el libro Amando, que disfruta leer después de su lanzamiento este mes.

DURANTE LA SESIÓN DE FOTOS:

8

Habló por FaceTime con su compañero, el bailarín Toni Costa, y le dio ánimo luego de que este se lastimara durante un ensayo del reality show Sí se puede (Telemundo).

POR LA MAÑANA: Se lavó el cabello con el champú Color Shield Complete Defense, de Garnier, ideal para el cabello teñido como el de ella, que ahora luce el tono Dark Golden Blonde (#73), de Garnier Nutrisse.

NUESTRO ENCUENTRO FUE EN: El hotel Shelborne Wyndham Grand South Beach, una joya moderna del art déco donde conviven el lujo, la elegancia y la sofisticación.



5 Top MUNDO VERSUS

S

e asoman el fin de la temporada de desfiles de moda en la Isla y un nuevo comienzo para una casa de moda internacional, por lo que recordamos dos momentos valiosos para cada una de ellas. Algo más distante, pero no tan lejos, está la época de fiestas de fin de año, que nos hace pensar en celebración (¿suena bien una Mimosa con una paleta de frutas adentro?) y regalos (para él, una fragancia ahumada, como el whisky que le da uno de sus acordes; para ella, un anillo del humor como ningún otro). ¡Estos son nuestros top 5 del mes! 1. PARA EL BRUNCH Popsicle Mimosa, como esta con paleta de tamarindo del restaurante Papillon, en Miramar. 2. ALTA COSTURA Con su colección para la primavera-verano 2016, Harry Robles celebró sus 30 años en la moda y comprobó por qué es uno de los grandes de la industria. 3. DOCUMENTAL Con la salida de Raf Simons como director creativo de la línea de mujeres de Dior, el documental Dior and I —que recoge la llegada de este diseñador a la legendaria casa de moda hace tres años— recobra notoriedad. 4. EN PRIVADO CH Men Privé tiene las notas necesarias para seducir al mundo, comenzando con el hombre que se lo aplica: whisky, cuero, toronja y lavanda, y un toque de salvia, tomillo rojo y cardamomo. 5. JOYERÍA La diseñadora de joyas Olivia Kane (Oliviakane.co) comprueba que los anillos del humor pueden ser piezas maravillosas cuando se usan materiales preciosos, como el cuarzo terapéutico y el ámbar natural integrados en esta pieza.

10



BICICOMPARTE EN LA URBE PLACER EN ACCIÓN

M

Por Osvaldo Mártir Foto Jaime Rivera

Un sistema de bicicletas públicas para hacer turismo, ir a trabajar o recrearse en la ciudad transformará la forma en que Puerto Rico se mueve y posiciona en el movimiento verde.

overse en una bicicleta pública por puntos de interés de la zona metropolitana mientras esquivas la congestión vehicular y te vives la ciudad será una realidad para residentes y turistas a partir del próximo año, cuando comience la primera fase del sistema Metro Bikes Puerto Rico (MetroBikesPr.com). La idea de Ebel Aquino de crear “la primera corporación en la Isla y el Caribe en ofrecer el diseño, la implementación y el manejo de un sistema de bicicomparte” le surgió hace algunos años después de utilizar el sistema Citibike en la ciudad de Nueva York. “Jamás había visto unas bicicletas que pudieran soportar tanto, que fueran resistentes a la jungla urbana y que al mismo tiempo tuvieran un look supermoderno. Corrí por las calles y lo combiné con otros métodos de transporte. Fue tan increíble la experiencia que solo pensaba en que mis amigos y familiares deberían tener esa experiencia también. Cuando regresé a Puerto Rico, hice mi research, vi buenísimas oportunidades de desarrollarlo aquí, me enrollé las mangas y me dije: ‘Es ahora o nunca’’, expresa el graduado de comunicaciones y mercadeo de la Universidad del Sagrado Corazón. Haber estudiado en una universidad que fomenta el empresarismo y trabajar en una compañía de seguros proveyendo asistencia en el manejo de carteras corporativas e inteligencia comercial —”una experiencia que me permite comprender y analizar cómo se construyen negocios desde cero”— ha sido clave en el desarrollo del proyecto. El sistema de bicicomparte te permite escoger una bicicleta en un punto, usarla por un bajo costo y devolverla en otra estación luego de haber cumplido tu misión sobre ella. “El sistema ofrecerá una gran experiencia de movilidad. Las personas a las que les gusta ir al Viejo San Juan saben el dolor de cabeza para encontrar un estacionamiento allí o salir de él. Ahora, imagina estar en el Viejo San Juan y moverte hasta Condado sin necesidad de un carro. Llegarás a tu destino de

12

forma fácil, rápida y económica. Es un sistema ideal para empleados de las zonas, estudiantes universitarios, residentes, turistas y muchos más”, explica el emprendedor. Otros beneficios que Aquino destaca de Metro Bikes Puerto Rico son: fomento del turismo y de la recreación, aportación a la salud pública y el medio ambiente, ofrecimiento de innovación y una nueva imagen para la ciudad, estimulación del transporte colectivo y reducción de la dependencia del carro. El proyecto se encuentra en negociaciones con el municipio de San Juan para ser lanzado a comienzos de 2016. “En adición a esto, nos encontramos en búsqueda de inversionistas y un auspiciador adicional al que ya tenemos. Tenemos diseñado el proyecto en varias fases de desarrollo, la primera de ellas a ser implementada en el Paseo Lineal del río Bayamón, la isleta de San Juan y el Condado”, explica. “Nuestra visión general en San Juan —continúa el joven— es poder expandir el sistema hasta Río Piedras e impactar a las comunidades desde Miramar hasta la Universidad de Puerto Rico, conectándolas con el Tren Urbano, los museos, Plaza Las Américas y otros puntos de interés. En Bayamón, nuestra visión es expandir el sistema hacia el distrito central de esta ciudad”, señala. Aunque la empresa no ha comenzado operaciones, tanto Aquino como los otros componentes del proyecto —Pedro Torres y Laura Geronimo— ya han palpado el entusiasmo y el apoyo de la gente, sobre todo de la comunidad ciclista; los universitarios y los comerciantes, que reconocen los beneficios económicos que el sistema les traerá. “También tenemos un respaldo en crecimiento a través de las redes sociales, logramos conseguir un auspiciador sólido que está ayudando a impulsar el proyecto y hemos recibido un buen apoyo en los múltiples eventos que hemos organizado para darnos a conocer”, concluye Aquino, eterno admirador del ciclismo urbano, de la preservación de la naturaleza y las ciudades verdes.

Aparecen en la foto, Ebel Aquino; Pedro Torres, experto en finanzas; y Laura Geronimo, planificadora urbana y enlace con las comunidades.


13


A LA VISTA

EXALTACIÓN Por Osvaldo Mártir Fotos suministradas

PARA REÍR, COMER, BAILAR Y VIVIR EN CARNE PROPIA NUESTRA HISTORIA Y CULTURA, SIEMPRE HAY TIEMPO Y ESPACIO. DÉJATE SEDUCIR POR LAS OPCIONES QUE TIENES PARA HACERLO ESTE MES.

BUIKA Y SU OCTAVO DISCO

En Vivir sin miedo, su octavo disco de estudio, Buika se acerca más que nunca al idioma inglés, como deja escuchar su segundo sencillo, Carry Your Own Weight, en el que colabora con Jason Mraz. Hija de inmigrantes guineanos y nacida en Mallorca, España, la artista ha cantado en español, francés y armenio, y niega que homenajear al inglés en esta producción sea un esfuerzo por buscar mayor proyección internacional. ¡Y le creemos a la también compositora, quien ha probado que su música, letras y sentimiento son universales en su voz siempre!

14

ITALIA EN SANTURCE Ristorante Tutt’Italia festeja su tercer aniversario con la incorporación de más frutos de mar en su menú. Instalado en una residencia antigua y acogedora en la avenida Fernández Juncos #1760, en Santurce, la cocina del lugar exalta lo mejor de cada región de Italia. A pesar de su corta edad, el restaurante tiene mucha historia gracias a las experiencias y trayectorias de su propietario, Bruno Calenda, y su chef, Lino Visconti, en la industria culinaria. Otra pieza clave en la gratificante experiencia en Tutt’Italia es el sumiller Giacamo Galati, quien es todo un as del maridaje y de la atención elegante. Si buscas la gran pluralidad y expresividad de la mesa italiana, ingredientes frescos, pastas hechas en casa y el buen trato, Tutt’Italia se convertirá en tu nueva casa.

BURDEL, EMOCIÓN Y RISAS

Si te perdiste las funciones de la obra Casa de mujeres el mes pasado, tendrás oportunidad de verla el 21 de este mes en el Teatro La Perla, en Ponce. La pieza presenta la historia de “Madame Lou” (Ángela Meyer), una exprostituta que ahora tiene su propio burdel en Puerto Rico, y cómo la llegada inesperada de un bebé les cambia la vida tanto a ella como a sus siete empleadas. Con un elenco de primera que incluye a Sharone Riley (en sustitución de Noelia Crespo), Cristina Soler, Suzette Bacó, Marian Pabón, Linnette Torres, Lizmarie Quintana y Wanda Sais, la puesta en escena incluye cuatro números musicales en los que las actrices cantan y bailan.


PARA ADULTOS Men and the City, uno de los pasos de comedia que forman parte del programa de televisión Raymond y sus amigos, se ha convertido en todo un fenómeno con su versión teatral. En ruta a sus últimas funciones, este mes la producción subirá a escena los días 13, 14, 15, 20 y 21 en Bellas Artes de Caguas. Con el libreto del comediante Miguel Morales sumado a las actuaciones de este, Raymond Arrieta, René Monclova, Jorge Castro, Mónica Pastrana, Joealis Filippetti y Rosko Jaime, este show promete sacarle carcajadas a cualquiera, sobre todo en estas funciones solo para adultos.

NOCHES SANJUANERAS Los fines de semana, asómate al Viejo San Juan si quieres ver el casco histórico vívido y espléndido. Los viernes a partir de las 7:00 p. m. hay música y cultura en las calles, sus callejones y plazas como parte de los eventos Adoquín Jamming Nights. Mientras los sábados, también a partir de esa hora, la Plaza Colón recibe a los bailadores de salsa para celebrar la bien llamada serie de actividades No te quedes sin bailar.

POR LA TIERRA DE GOZALANDIA LECTURA PARA ELLAS El empujoncito para el amor es el nuevo libro de la principal líder motivacional hispana, María Marín. En un lenguaje ameno y coloquial, la coach de vida puertorriqueña comparte a través de esta obra 80 empujoncitos o tips para hacerte irresistible, sensual y segura, y encuentres el amor ideal, mantengas la llama de la pasión, sobrelleves las complicaciones de las relaciones de pareja o dejes a quien no te conviene. En fin, los seis capítulos están dirigidos a todo tipo de mujer, ya sea soltera, casada, separada, divorciada, con pareja o viuda. Al final de cada capítulo, la astróloga y terapeuta Alicia Morandi revela cómo aprovechar los atributos de cada signo zodiacal para convertirte en un imán para el sexo opuesto. El texto está disponible en Walgreens, Walmart, Sam’s y The Bookmark, en San Patrico Plaza.

La cascada Gozalandia es la atracción más conocida de San Sebastián, pero la ciudad tiene mucho más que ofrecer. A tu paso por este pueblo al noroeste de la Isla, date la vuelta por Hacienda La Fe, uno de sus primeros ingenios azucareros. La estructura es hoy un museo que exhibe la maquinaria utilizada para procesar café, caña y maíz, y antigüedades relacionadas con estos productos agrícolas. En sus predios también hay un puente rústico colgante y un parque con zipline. A tres minutos de este destino, en carro, puedes llegar al Museo de Historia de San Sebastián, una residencia neoclásica palladiana que data de 1914. El primer piso de la propiedad recrea cómo se vivía a finales del siglo XIX mientras que el segundo hace un recuento histórico del pueblo a través de fotografías y vídeos. Un mirador a modo de cúpula está en el tercer nivel de la propiedad, y regala una vista al casco urbano, las montañas y los pepinos (mogotes) que le dieron el apodo a este pueblo.

15


A TODO COLOR

¿

Es un artista menos artista si vive de su arte? ¿Está menos comprometido, es un hipócrita, si se beneficia económicamente de las injusticias que intenta denunciar con su talento? Esta es apenas una de las interrogantes que plantea la espectacular obra Red, ganadora de seis premios Tony en 2010 y que por primera vez se presenta en la Isla, para festejar los 50 años de existencia de la compañía de teatro La Comedia Puertorriqueña.

va compenetrando más a lo que es la sensación del color. En su creatividad y su mundo —porque él estaba creando una nueva tendencia en la pintura— se fue encerrando. Se volvió solitario, un lobo estepario. Ken describe su estudio como un submarino, como una cosa encerrada... Creo que él empezó a ver su pintura como su propia vida. De la forma en que él quería ser recordado, así mismo quería que recordaran su pintura. Fue un hombre muy apasionado, muy profundo.

RED

Protagonizada por los actores Junior Álvarez y Gabriel Leyva, la obra escrita por el galardonado John Logan está basada en la convivencia que, durante dos años, tuvo el pintor expresionista de origen letón Mark Rothko con su joven aprendiz, Ken.

En el estudio que Rothko tenía en la calle Bowery #222, en el Nueva York de la década de los años cincuenta, se desarrolla este montaje teatral, producido en la Isla por los hermanos Sandrita y Gilberto Teres —hijos de Sandra Rivera, fundadora de La Comedia Puertorriqueña—, y que en Broadway contó con las actuaciones de Alfred Molina (que ha participado en filmes como Love is Strange y Spiderman II) y Eddie Redmayne (The Theory of Everything).

VERSUS: Esta propuesta de RED, ¿resulta atractiva tanto para conocedores del arte como para los que no lo son?

conmemora 50 años de La Comedia Puertorriqueña

Nominada a siete premios Tony en 2010, de los que ganó seis —Mejor Obra, Mejor Actor (Redmayne), Mejor Dirección, Mejor Diseno Escénico, Mejor Iluminación y Mejor Diseño de Sonido—, RED llega a la Isla para plasmar en escena la lucha tensa entre lo que se define como arte y lo que no, entre lo nuevo y lo viejo, entre lo rojo y lo negro…

16

Ken se afectan mutuamente?

J. A.: Lo interesante de la escritura de John Logan es que él logra explicar el arte complicadísimo de una forma muy sencilla. Pero, a la vez, para el conocedor, RED tiene capas. No es lo que se dice, sino lo que está detrás de lo que se dice. Ese es nuestro reto: que la gente no solo entienda nuestra propuesta, sino que se lleve esa sensación de lo que es el arte, de lo que es el respeto por lo que hacemos y por lo que él fue. VERSUS: ¿Cómo Rothko y

GABRIEL LEYVA (G. L.): Es un aprendizaje mutuo de generación a generación, de lo que cada uno piensa que es el arte. Es un debate constante entre un estudiante y su maestro. VERSUS: Gabriel, háblanos de tu personaje…

“Para una compañía que lleva 50 años y que ha montado muchos clásicos y obras puertorriqueñas, esta obra es idónea en representación del humanismo que requiere ser un artista. Quien vaya a verla se va a identificar. Un pueblo sin arte es un pueblo sin alma. Este tipo de obra es representativa de lo que significa ser un artista, cualquier tipo de artista”, expresa Sandrita Teres. Para conocer un poco más acerca de este montaje teatral, conversamos con los actores y el director de RED en la Isla. Aquí, nuestra charla:

G. L.: Ken es un estudiante graduado de artes plásticas, de entre 20 y 25 años, al que le consiguen una entrevista con Mark Rothko, que es un afamado pintor a quien él admira mucho. Rothko lo acepta y pasa dos años con él en su taller. Allí se crea este debate de generación a generación, de lo que es el arte para mí, según lo que yo he aprendido, y lo que es el arte para él, de una generación distinta y con otras vivencias. Lo comparo mucho con mi admiración hacia Junior Álvarez como actor y hacia Dean como director, y el observar la manera en que cada cual trabaja. Ken tiene mucha hambre de aprender. Como ser humano, Ken, como Rothko, tiene varias capas. El taller con Rothko es la verdadera escuela de Ken.

VERSUS: Junior, háblenos acerca de la persona que interpreta, el pintor Mark Rothko (1903-1970)…

VERSUS: ¿Qué significa para ti, un actor joven, ser dirigido por Dean Zayas y compartir el escenario con Junior?

JUNIOR ÁLVAREZ (J. A.): Rothko fue un individuo que se dio a conocer en Estados Unidos en la época de los años cuarenta y cincuenta, y pertenece a un grupo de pintores que empieza con unas tendencias distintas a lo que había en aquel momento. El comenzó estudios en Yale para convertirse en ingeniero o abogado, pero los abandonó a los dos años y se mudó a Nueva York (donde comenzó su interés por la plástica y estudió en la Liga de Estudiantes de Arte). En su pintura, él iba más allá de lo visual. Iba al significado, a las sensaciones que te puede llegar a dar el arte. En su proceso empieza a buscar profundidad, se

G. L.: Para mí es un reto doble. Había estado con Junior antes en Teatro Repertorio, en la Universidad de Puerto Rico, pero no habíamos compartido de esta manera tan directa. J. A.: Y recuerda que aquí no hay para dónde correr, esto es teatro de arena. Tenemos al público al lado. Estoy bien contento con lo que está haciendo Dean. Son estampas, son cuadros de Rothko, pero vivientes. Todo está tan fluido que nos ha hecho fácil el camino para el trabajo duro que tenemos los actores en la pieza.


Junior Álvarez, Dean Zayas, Gabriel Leyva y Sandrita Teres.

VERSUS: Dean, ¿qué sabor diferente, peculiar, tiene RED bajo su dirección?

La obra está muy bien escrita y nos dice mucho sobre el proceso de la creación, que es un proceso casi siempre muy doloroso. Tanto, que a muchos artistas los lleva a la tragedia, cuando entran a la creación y a lo que la creación artística exige.

DEAN ZAYAS (D. Z.): Yo he tratado de estar desde la pintura; he tratado de ver qué descubro en ella. Estudié las pinturas de Rothko y muy poco de los guidelines de la obra, pues nunca VERSUS: ¿Qué significa para usted celebrar con RED 50 años de La Comedia Puertorriqueña? les hago caso a esas cosas. Yo desconocía totalmente la pintura de él y, al estudiarla, D. Z.: Significa muchísimo porque yo creo que he descubierto un montón de RED, protagonizada por los actores empecé a trabajar como actor y director cosas... Hay sutilezas, símbolos, mucha para esa época, o sea, que es parte de mi psicología envuelta en esa pintura, y eso Junior Álvarez y Gabriel Leyva, y historia también. Esta compañía es parte lo he aplicado a la dirección, sobre todo, dirigida por Dean Zayas, se presenta de lo que describo como el nacimiento, a la dirección de los actores. Hacía tiempo —del 13 al 22 de noviembre— en la el génesis, del teatro puertorriqueño. que no hacia un trabajo como este. Para Sala Experimental del Centro de Antes se hacía teatro esporádicamente, mí es una fiesta, un banquete tremendo, pero al tener una compañía como La volver a meterme en una obra con unos Bellas Artes de Santurce. Comedia Puertorriqueña se empieza a personajes con un realismo psicológico y hacer teatro de calidad y que se mantenía sociológico como los de RED. todo el tiempo, no solo en una sala, sino VERSUS: ¿Qué pudo descubrir al comenzar a trabajar en la que visitaban diferentes espacios en la Isla. Se hizo una labor muy importante de crear un público para teatro, crear una obra? clase artística, y es parte de un momento muy importante en la D. Z.: Montones de cosas. Pese a que la obra es parte del arte de historia de Puerto Rico. Ha sido grande la contribución de Sandra la plástica, toda la filosofía de Rothko aplica a cualquier expresión Rivera al teatro. Como un estudioso de la historia del teatro puertorriqueño, le tengo que acreditar muchísimo. artística, sobre todo, a nuestro quehacer teatral. Por Lorna Zayas Rodríguez Fotos Jaime Rivera y suministradas

17


“Pese a que la obra es parte de la plástica, la filosofía de Rothko aplica a cualquier expresión artística, sobre todo, a nuestro quehacer teatral. La obra nos dice mucho sobre el proceso de la creación, que es casi siempre muy doloroso”. —Dean Zayas

Sobre La Comedia Puertorriqueña La Comedia Puertorriqueña fue fundada en 1965 por la laureada actriz Sandra Rivera y, medio siglo más tarde, la compañía de teatro continúa aportando culturalmente a nuestro país. Algunas de las obras que ha producido en los pasados años son Amores, penas y qué me pongo, Eurídice, Los monólogos de la vagina y La prueba.

RED es protagonizada por los actores Junior Álvarez y Gabriel Leyva.

18



A SOLAS CON...

ADAMARI LÓPEZ “ESTOY CONTENTA Y AGRADECIDA” Por Lorna Zayas Rodríguez Fotos Jaime Rivera Stylist Annie Jo Galib Cabello y maquillaje Ingrid Román Olivieri

D

esde los siete años, Adamari López ha pasado gran parte de su vida ante las cámaras. A esa edad, con su participación en la telenovela María Eugenia, la bella puertorriqueña comenzó una prolífica carrera como actriz que le ha permitido experimentar algunas de las satisfacciones más grandes de su vida. Entre esas destaca el gran cariño de un público que hoy, 37 años después de que comenzara a desplegar su arte, la sigue apoyando con la misma intensidad y cariño. Es a ese público, que hoy la sigue en su faceta como conductora del programa Un nuevo día (Telemundo), que Adamari desea tocar con su libro Amando. Es el segundo que publica, una continuación de lo plasmado en Viviendo, a través del que compartió, entre otros temas, su proceso mientras combatía el cáncer y la recuperación tras un doloroso divorcio. VERSUS: ¿Por qué ha sido importante para ti plasmar tus experiencias en estos libros y compartirlas? ADAMARI LÓPEZ (A. L.): Cuando pasé por la enfermedad, todo el mundo me decía que debía escribir, pero quizá en ese momento no entendía todo lo que me estaba pasando. Una manera de desahogarme y enfrentarme a todo fue comenzar a escribir, y poco a poco se me fue haciendo más fácil. Compartir lo que he vivido ha sido lindo porque mucha gente se siente identificada. A lo mejor, mis palabras pueden ayudar a las personas a salir adelante y a disfrutar los momentos lindos de la vida. VERSUS: ¿Cómo fue tu proceso de escritura para realizar Amando? A. L.: Lo hice en menos tiempo que el libro anterior. Aproveché mi tiempo de maternidad (luego del nacimiento de su primogénita Alaïa, que cumple ocho meses el 4 de noviembre) para escribir y plasmar un poco lo que había sido ese deseo tan grande, esa búsqueda de un hijo, y los momentos divinos que pasamos cuando estaba embarazada. También con este libro quise recordar los años anteriores en los que este deseo no se daba, cómo busqué tener un hijo por diferentes métodos, que luego Papá Dios me envió y que llegó de manera inesperada. También, la pérdida de mi madre (en 2012) y la de mi papá, unas semanas antes de dar a luz. VERSUS: A menudo haces referencia a Dios en tus escritos. ¿Cómo ves el caso de experimentar una enfermedad, o cualquier situación difícil, y Dios? ¿Piensas que, si llegan, estas son pruebas que las personas deben experimentar o que ocurren al azar? A. L.: Hablar de temas religiosos siempre es difícil y para mucha gente es cuestionable, porque cada uno tiene sus creencias. Yo hablo de mi experiencia personal, de cómo Dios ha guiado mi vida y me ha dado fortaleza. De cómo la fe me ha hecho superar momentos muy duros y cómo, a través de Dios, puedo disfrutar de las cosas lindas que tengo en el camino. Fui criada como católica; es lo que conozco y lo que me hace sentir que puedo seguir adelante.

20



A SOLAS CON...

DE ALAÏA Y SU REGRESO A LA ACTUACIÓN Adamari lleva diez años residiendo en Miami, los últimos cuatro con su compañero y padre de su hija, el bailarín español Toni Costa. Aunque visita a menudo su isla, Miami es su base y allí participa en el programa mañanero Un nuevo día, que se transmite a través de todo Estados Unidos y Latinoamérica. Levantarse a las 4:30 de la mañana (o a las 4:40, dependiendo de cuántas veces apriete el botón de snooze), bañarse, salir de su casa y guiar durante 20 minutos hasta llegar al canal. Pasar por el área de maquillaje, de vestuario, asistir a una reunión de producción mientras desayuna, realizar el show y estar presente en reuniones adicionales que suelen extenderse hasta la 1:00 de la tarde son acciones que forman parte de la cotidianidad de la actriz humacaeña. Llegar a su casa, bañar a su niña y jugar con ella, ejercitarse, realizar tareas del hogar, compartir con su compañero, ver las telenovelas que comentará al día siguiente en el programa y acostarse “entre 9:00 y 11:00 de la noche” son otras de las actividades que llenan un día normal de la también portavoz de los tintes para el cabello Nutrisse, de Garnier.

“Si algo maravilloso he podido sacar de tantos años es el cariño del público, que aún me sigue. Eso es muy importante para mí. En este medio, uno trabaja también para ese cariño”.

VERSUS: ¿Piensas seguir laborando por buen tiempo en Un nuevo día? ¿Te gusta esa dinámica? A. L.: Sí, me gusta mucho, pero no quiero olvidarme de lo dramático. Quizá más adelante tendré oportunidad para trabajar en una serie o en teatro, que también me disfruto mucho. Todo depende de lo que se va presentando y cómo voy cuadrando para dedicarle tiempo a la niña. VERSUS: Hace unos meses comentaste que volverías a la actuación en una serie. ¿En qué han quedado esos planes? A. L.: Todavía está en pañales; no hay algo concreto. Me absorbe mucho tiempo trabajar en el show y habría que buscar una oportunidad en la que no tenga que viajar los fines de semana para cosas personales o de trabajo. VERSUS: ¿Qué es lo más que aprecias del hecho de ser una actriz reconocida desde que eras una niña? A. L.: El cariño que recibo del público. Han sido muchos años como actriz, y estoy bien contenta y agradecida. Pude hacer una carrera linda, una carrera que disfruto desde niña. Nunca la he sentido como un trabajo. Si algo maravilloso he podido sacar de tantos años es el cariño del público, que aún me sigue. Eso es muy importante para mí. En este medio, uno trabaja también para ese cariño. VERSUS: Viviste unos años en México, donde tuviste un periodo maravilloso en tu oficio. ¿Te mantienes en comunicación con Ludwika Paleta y otros colegas y amigos en ese país, en el que laboraste durante tanto tiempo? A. L.: ¡Sí! Recientemente compartí con Angélica Vale, que es mi comadre, y quedamos en encontrarnos un fin de semana en Nueva York… Estamos acordando actividades para los niños. Con Ludwika me comunico mucho. Está terminando una serie en México, La querida del centauro, que pasará por Telemundo. ¡La serie es espectacular, está divina! También comparto con Ana Patricia Rojo... A veces, las amistades no tienen que verse todos los días para estar unidas. 22

VERSUS: Háblanos de Alaïa. ¿Cómo es su personalidad? A. L.: ¡Está tan linda y grande! El tiempo ha pasado muy rápido. Ella gatea, se para y tiene una personalidad fuerte, diría yo. ¡Tiene el carácter de su papá! Toni es muy lindo, pero tiene su carácter. La niña también, aunque también tiene mucho de mí. El otro día estaba con mi sobrina, que es su madrina, y ella le cogía sus juguetes y Alaïa le refufuñaba. Ella deja saber lo que siente con sus pocos meses. ¡Se va desarrollando muy rápido! VERSUS: Toni ha dicho que quieren un segundo bebé. ¿Están trabajando para eso? A. L.: Lo deseamos mucho, pero en esta ocasión lo dejamos al azar. Esta vez no haré nada, médicamente hablando, para buscarlo. Si Papá Dios me quiere regalar la bendición, estamos deseosos. Soy agradecida y la tengo a ella, la disfruto. Si me manda otra u otro o varios, yo, feliz. VERSUS: Recientemente visitaste la Isla para compartir con las cuatro ganadoras del concurso Acepta el Nutrisse Challenge, quienes protagonizarán contigo una campaña de la marca. ¿Cómo fue esa experiencia? A. L.: Fui a Puerto Rico hace unos cuantos fines de semana. Tuvimos un shooting un viernes en la tarde y lo disfrutamos muchísimo. Fue una experiencia maravillosa y todas estábamos muy felices con nuestros colores de cabello. Les estoy muy agradecida a las más de 500 personas que escribieron para participar en el reto. ¡La respuesta fue muy linda!


Traje de Natalie Kriado


RAPIDITO... 1. ¿Qué es lo que más te gusta hacer en la vida? “Besar a Alaïa”. 2. ¿Cuál es la pregunta que odias que te hagan? “‘¿Estás embarazada?’, porque quiere decir que estoy gordita”. (Ríe a carcajadas). 3. Destino ideal para vacacionar. “Una playa en cualquier lugar”. 4. Cualidad favorita de tu pareja, Toni Costa. “La honestidad”. 5. Tu cualidad favorita. “Hmmm… Se me hace difícil describirme. Creo que la simpatía”. 6. Restaurantes preferidos en España, Puerto Rico y Miami. “En España, la casa de mi suegra, ¡que cocina riquísimo! En Puerto Rico, si es pollo, Fuentes BBQ, y si quiero comida más firulística, Compostela y Casa Manolo, en Santurce. En Miami: Il Gabbiano”. 7. Hobby. “Me encanta ir al cine, esquiar en nieve y bailar”. 8. Color de cabello. “Dark Golden Blonde (#73), de Garnier Nutrisse”.

Traje de Anna Francesca



EN PERSONA

NANETTE LAMBOY Por Osvaldo Mártir Fotos Jaime Rivera Cabello y maquillaje Manolo González Location Hotel Caribe Hilton

D

etrás de los cantantes que se convierten en trending topic en las redes sociales, que tienen gran presencia mediática todo el año y rompen récord de ventas de discos y boletos para sus conciertos, siempre hay una mente estratega.

de manejar mi tiempo. O sea, en medio de la nostalgia de dejar mi trabajo con Angelo Medina, tenía toda el hambre y las ganas de hacer mi compañía.

VERSUS: Lo mismo hace el mercadeo de un concierto que sirve de enlace de sus clientes con la prensa. ¿Existe un día normal de trabajo en su vida? N. L.: Un día normal no existe. Yo trato de armarme una supuesta rutina a la medida para poder cumplir con todos los compromisos. Soy morning person; me levanto bien temprano y trato de cumplir con el gimnasio, aun cuando estoy de viaje. Cuando estoy fuera de Puerto Rico, siempre mis primeras llamadas son a mi familia para saber que está bien. Y, sé que muchos que trabajan en las comunicaciones lo hacen, lo Una de las puertorriqueñas primero que hago cuando abro los ojos es más sobresalientes en la ver todas las noticias y media alerts. Antes de levantarme de la cama, me aseguro industria del entretenimiento, de ver todo lo que está pasando en el Nanette Lamboy desarrolla mundo.

En el caso de Romeo Santos, Calle 13, Ricardo Arjona y Cultura Profética, entre muchos otros, se trata de una mujer puertorriqueña que, desde su compañía radicada en la Isla, Artist Solutions, desarrolla tácticas de mercadeo, promoción y relaciones públicas enfocadas en el éxito de estas estrellas en el mercado internacional. Se llama Nanette Lamboy, una cayeyana que vive al ritmo de las agendas de sus clientes entre San Juan, aeropuertos y hoteles alrededor del mundo. “Artist Solutions es una compañía netamente puertorriqueña; es de aquí para el mundo. Por tener un esposo argentino, tenemos una base en Argentina que hace que trabajemos todo el mercado de América Latina”, expresa la publicista. A su esposo Santiago Ruiz, propietario de la compañía Nacho Producciones, lo conoció durante un concierto que la banda de rock La Mosca, de la que Ruiz es mánager, ofreció en Puerto Rico hace 13 años.

26

estrategias de comunicación para artistas en los mercados de Puerto Rico, Estados Unidos y América Latina.

VERSUS: ¿Qué la motivó a establecer su compañía hace ocho años, en medio de una carrera exitosa trabajando en la empresa Angelo Medina Entertainment? NANETTE LAMBOY (N. L.): Vengo de una gran base, que son las oficinas de (el productor) Angelo Medina. Allí estuve alrededor de 13 años aprendiendo de todo y trabajando con compañeros, amigos, Angelo y el viejo (su papá), que son como mi familia. Pero básicamente estaba explorando y tenía la necesidad de hacer cosas por mí misma, aparte de que había conocido al que ahora es mi esposo. Él estaba en Argentina y yo estaba viviendo en Puerto Rico y viajando el mundo. Entonces, vi la posibilidad

VERSUS: ¿Se acostumbra a los cambios que ha experimentado la industria con las plataformas de comunicación inmediata? N. L.: Sí. Ahora ando yo con SnapChat y Periscope tratando de hacerme toda una experta. Todo ha avanzando y una de las cosas más importantes de la industria del entretenimiento, de la publicidad y del marketing es usar todas las herramientas que puedas tener para llegar a más gente, pero sin abusar de ellas. Hasta lo que tu cliente publica en las redes sociales debe tener una estrategia y llevar un mensaje eficaz. VERSUS: ¿Cuán importante es una persona como usted en el éxito de un artista? N. L.: Es importante que todo artista, compañía o producto tenga una persona que sea el enlace entre ellos, los medios, la gente, los charities y el día a día. Lo más importante es que esa persona


EN CINCO PUNTOS • Es egresada de la Universidad del Sagrado Corazón. • Su primer trabajo fue en Marquina Publicidad. • Cuando viaja: “Si tengo tiempo, me encanta hacer shopping, ir a museos y hacer un tour para conocer el destino”. • Un destino inolvidable: “Transilvania, en Rumanía. Fui cuando trabajaba con Ricky Martin; él hizo allá un especial para televisión”. • Una lección: “Mis artistas hacen pocas entrevistas y tengo que buscar la manera de comunicar todo lo que hacen sin tenerlos (presentes) a ellos. Eso es lo que he tenido que aprender”.

27


conozca bien a su cliente. Por ejemplo, mi relación con Romeo Santos es de seis años, y yo lo conozco tan bien que sé lo que pensaría y diría (en ciertas situaciones), y eso facilita el trabajo al momento de comunicar. VERSUS: ¿Ha trabajado para artistas de géneros musicales que no son de su agrado? N. L.: Nosotros en Puerto Rico hemos sido bien abiertos a la música. Nunca le he dicho que no a algún género. Siempre he tenido la curiosidad de conocer todo género musical. Me tocó estar mucho tiempo en México, cuando trabajaba con Maná, y ahí conocí mucho la cultura musical mexicana —los gruperos y los palenques, que uno suele conocer desde afuera— y empecé a apreciarla. He aprendido a conocer y ver lo positivo y el lado bueno de todos los ritmos. VERSUS: ¿A qué artistas de los que trabaja hay que estar atentos? N. L.: Plan B. Siento que son parte de la nueva generación de artistas que se han convertido en un fenómeno. Además de que son de Pina Records, que básicamente es una disquera independiente; ya llevan un billón de visitas en las redes sociales y sus vídeos son certificados por VEVO con más de 100 millones de viewers. También está la banda teen argentina Smile, que comenzó a tener éxito gracias a las redes sociales. Están superfuertes en México, Argentina y Chile, y están nominados a los Kids Choice Awards Argentina 2015. VERSUS: ¿Qué parte del showbiz le sube más la adrenalina? N. L.: Cuando tienes una noticia positiva del artista y sale en todos lados. Pero cuando logras una portada que estabas buscando, la adrenalina es mayor todavía. Y cuando es un artista que está en desarrollo el que logra eso, la satisfacción es mayor. VERSUS: El mayor logro de Artist Solutions... N. L.: Permanecer y continuar, porque uno va con la ilusión de hacerla (la compañía), pero permanecer es un gran logro. Y el logro más grande es que tus clientes confíen en ti y que cada vez se acerquen más a preguntarte si puedes trabajarlos. Es una bendición. Que piensen en ti entre tantas posibilidades para escoger es un logro.

28

VERSUS: ¿Qué cosas le hacen falta por hacer? N. L.: Quiero expandir la compañía porque quiero ofrecerles a mis clientes la posibilidad de tener todos los servicios en una misma oficina, para que todo salga más concreto y con más armonía. Como publicista, también uno quiere hacer el crossover y llegar fuertemente a los medios de los países o las ciudades donde no se habla ni inglés ni español. Si lo pudiera hacer, sería espectacular. Con Romeo Santos íbamos a hacer una entrevista bien importante en París, donde hizo dos sold-outs, pero por falta de tiempo no se pudo.







BEAUTY AVE.

POR EL OJO

Por Osvaldo Mártir Fotos Jaime Rivera Cabello y maquillaje Christopher Feliciano, de Vanity by Nick André Modelo Vivianie Díaz, de G Models

M

ucho se dice de los ojos... y qué mucho son capaces de expresar. Punto de atención durante las conversaciones diarias, son capaces de capturar o distraer miradas. Por lo tanto, presta atención especial a todo lo que esté a tu alcance para atender sus tres puntos clave: pestañas, contorno y cejas. PESTAÑAS

Las pestañas despiertan tanta fascinación que han surgido varias alternativas para destacarlas más y más, desde pestañas postizas, tintes permanentes, extensiones y hasta implantes (con tu mismo cabello). Puedes darles un boom y un boost aplicando productos similares a los que usas en el cutis y, por supuesto, algunos trucos de maquillaje. 1. Cada vez abundan más tratamientos para fortalecer las pestañas desde su base. Algunos vienen con aplicadores que las estimulan para nutrirlas y fortalecerlas a niveles más profundos. ¡Dales la oportunidad! 2. Aprender a seleccionar la mascara según tu necesidad: espesor, volumen, longitud. Si lo que buscas es dar espesor, aplica el rímel en ambos lados de las pestañas. Si lo quieres todo, haz un cóctel de muchas mascaras de distintos propósitos y juega con ellas hasta lograr las pestañas de tus sueños. 3. La fórmula de la mascara es importante, pero también lo es su aplicador. Los “palitos” más flacos son ideales para pestañas más cortas. Los que tienen curvas transforman las pestañas lacias. En cambio, las pestañas medianamente largas te dan la posibilidad de usar cualquier aplicador y tener éxito. 4. Antes de la mascara, usa un primer que maximice el efecto del producto, y acondicione y proteja las pestañas. Tan pronto apliques primer en un ojo sigue con la mascara de inmediato, antes de pasar al otro ojo. De esta forma evitarás que el primer se seque. Cuando lo que buscas es extender la duración del rímel, otra alternativa es sustituir el primer por una mascara a prueba de agua o resistente a esta. Pero toma en cuenta que este tipo de mascara requiere un desmaquillador especial y, si abusas de ella, puede maltratar las pestañas. 5. Hasta los artistas de maquillaje más reconocidos, como Pat McGrath, utilizan un rizador de pestañas antes de depositar la mascara para lograr un efecto impactante. Síguele los pasos y, si quieres potenciar el resultado de esta herramienta, caliéntala un poco con el secador de cabello. El calor, una vez pruebes con tus manos que será tolerado por tus pestañas, ayudará a lograr un rizado más fácil y duradero. Lo que nunca debes hacer es usar un rizador después de maquillarte las pestañas; podrías quebrarlas.

Con 15 tácticas de fácil ejecución, comenzarás a transformar tus ojos, tu mirada y el poder que estos provocan.

PRODUCTOS: Lashes To Die For Nighttime Eyelash Treatment, de Peter Thomas Roth; The Super Sizer Mascara, de CoverGirl; Zoom Waterfast Lash Mascara, de M.A.C; Lash Primer Plus Full Treatment, de Estée Lauder, y Mister Lash Booster, de Givenchy (disponible en Sephora). 34



BEAUTY AVE.

CONTORNO La piel alrededor del ojo es la más sensible y frágil porque tiene pocas glándulas sebáceas y fibras de colágeno y elastina. Además, está bajo el esfuerzo constante de 22 músculos. Es el lienzo perfecto para que se asomen líneas de expresión y arrugas antes que en cualquier otro punto del rostro. No obstante, hay diversas herramientas para mejorar la zona. 1. Usa tratamientos que sean tan eficaces como amigables con la piel alrededor del ojo. A manera de prevención, un hidratante con propiedades antioxidantes y antienvejecimiento puede ser la alternativa perfecta. Si tienes ojeras y bolsas, procura estimular la zona con masajes al aplicar el producto, o usa algún tratamiento que traiga un aplicador con ese fin. No dejes de humectar el contorno antes de maquillarte, para crear una barrera de protección y prevenir irritaciones, ni de remover el maquillaje después. 2. Los sueros, como paso antes del humectante, son aliados perfectos si los ojos ya presentan señales de la edad. Hay variedad de ellos, incluso algunos específicos para ayudar a levantar el párpado superior. 3. “Antes de usar una sombra, necesitas unificar totalmente el color del párpado con un producto como el Fix It 2-In-1 de Dior, que es primer y concealer a la vez, por lo que corrige e ilumina”, aconseja Christian Solano, artista de maquillaje internacional de la casa Dior. Según el maquillador, este producto puede reducir la apariencia de líneas y arrugas, pero, si estas te preocupan demasiado, usa una sombra que sea hidratante. 4. Dale contorno al ojo aplicando bronceador en el pliegue e iluminador en las esquinas interiores. Puedes llevar esta técnica a otro nivel si usas una paleta o kit diseñada para esto. Iluminar las esquinas de afuera también ayudará a abrir la mirada. 5. Si el problema de envejecimiento de los ojos te alarma demasiado, considera recibir tratamientos láser, neuromoduladores como el botox (para las líneas y arrugas) o rellenos cosméticos (en el surco de la ojera). PRODUCTOS: Génifique Yeux Eye-Illuminating Youth Activating Concentrate, de Lancôme; Eye Contour Palette, de Kat Von D; 5 Couleurs Eyeshadow Palette (en Electric), de Dior; Age Perfect Eye Renewal, de L’Oréal; Acyl-Glutathione Eye Lid Serum, de Perricone MD, y Oil-Free Eye Makeup Remover, de Neutrogrena.

36


CEJAS Las cejas son el marco de los ojos y pueden hacer una gran diferencia en la armonía de tu rostro. Aunque existen procedimientos como trasplantes de cejas (para atender casos extremos de escasez de vellos en la zona) y de botox para levantarlas, puedes explorar con herramientas accesibles para sacarles partido. 1. Para tener cejas abundantes y fértiles, el uso de sueros y tratamientos es un paso fundamental. No que no puedas usar el maquillaje para embellecerlas, pero, mientras más saludables las tengas, tendrás más opciones para destacarlas. 2. El look natural está de moda. Así que, en lugar de sacarlas sin piedad ni medición, péinalas y fíjalas con un gel especial. Puedes usar un gel de cabello en caso de emergencia, pero lo ideal es que uses un producto formulado exclusivamente para las cejas. 3. Si iluminas la parte de abajo del arco de las cejas, podrías crear la ilusión de cejas más levantadas y, por lo tanto, más jóvenes. Si tienes los arcos a la altura perfecta, un lápiz iluminador será un complemento perfecto. 4. Rellenar los pelitos de las cejas es más fácil de lo que imaginas. “Solo tienes que peinar los vellitos hacia abajo y rellenar las áreas que necesitan color con un lápiz, haciendo movimientos cortos como si estuvieras pintando pelitos”, aconseja Alex Sánchez, artista de maquillaje internacional de Lancôme. “A menos que tengas la piel bien oscura, no uses un delineador negro”, observa el experto. 5. La forma, el ancho y la longitud de las cejas, así como la altura de su arco, dependen de varios factores: la forma de tu rostro, el puente y las aletas de tu nariz, la proximidad de tus ojos... Por lo tanto, ante la duda, visita una de las barras donde expertos diseñan las cejas perfectas, como Benefit Brow Bar, en Macy’s, y Anastasia Brow Studio, en Nordstrom. PRODUCTOS: Brow Enhancing Serum, de Anastasia Beverly Hills; High Brow, de Benefit; Master Shape Brow Pencil, de Maybelline; Eyebrow Stylus Pencil & Gel, de NudeStix, y Eyebrow Styling Compact, de Shiseido.

37


BELLEZA EN FRASCO

EN TODO ESPACIO Por Osvaldo Mártir Fotos suministradas

Tres fragancias únicas en su clase se suman a los maquillajes y tratamientos de piel y cabello que asegurarán tu entrada y salida triunfal a todo espacio.

B9, de Bond No. 9 Una combinación atrevida de notas cítricas, azafrán, jazmín, hojas de gardenia, sándalo, almizcle, ámbar y vetiver resulta en una fragancia ecléctica para compartir. Disponible en Saks Fitfh Avenue.

Effet Parfait, de L’Bel Aplica esta base hidratante y protectora antes de pintar tus labios para fijar el color, y asegurar una apariencia lisa y saludable. ¡También, úsala como bálsamo reparador!

Olympéa, de Paco Rabanne

Moisture Intense Oil Crème Pre-Shampoo Treatment, de Alterna Úsalo una vez a la semana para humectar, nutrir, revitalizar y transformar el cabello seco y maltratado. Disponible en Sephora. 38

Su frasco, obra del diseñador romano Marc Ange, atesora una aventura olfativa inédita, un encuentro entre la sensualidad de un acorde de vainilla y el frescor de sus notas florales.

Mission Perfection Serum, de Clarins Brinda luminosidad y reduce las manchas oscuras, la decoloración, las sombras y la opacidad sin alterar el tono natural de la piel.

The Colossal Chaotic Lash, de Maybelline Logra un look desorganizado y atrevido en las pestañas con su fórmula de gran volumen y cepillo de teasing. Florever, de Agatha Ruiz de la Prada Rinde homenaje a las flores con sus acordes frescos de magnolia y flores silvestres, complementados con notas cítricas de salida y matices de madera en el fondo.

Colour Riche La Lacque, de L’Oréal Paris Ofrece un acabado mate aterciopelado pero impactante, gracias a su alta concentración de pigmentos.


FORTALEZA Es RESISTIR EL CALOR

La cremosa y nutritiva fórmula del champú y acondicionador Daily Moisture Renewal de Pantene penetra tu cabello profundamente, hidratándolo con su poderosa fórmula Pro-V. Hasta el cabello con un daño de 100 secados* se torna increíblemente sedoso.

/PANTENEPR *con el champú y acondicionador Daily Moisture Renewal de Pantene. ©2015 P&G


BELLEZA MIX

A la segura Por Osvaldo Mártir Fotos suministradas

A la par con las tendencias de maquillaje y perfumería, ponte al día con varias medidas para cuidar tu piel y prevenir daños. ROSTRO PARISINO Alex Sánchez y Víctor Alexis, artistas de maquillaje de Lancôme, jugaron con la colección de otoño más reciente de la marca francesa: Parisian Inspiration, creada en colaboración con la modelo y productora musical Caroline de Maigret. Sánchez apostó por los labiales mate y las sombras metálicas Hypnôse Dazzling Bouncy Touch Shadow (dice que lucen bien sobre cualquier color de piel y que este efecto le da estructura al ojo). Su colega usó los labiales traslúcidos de la línea y la paleta Color Design 5-Shadow Palette. Puedes humedecer estas sombras con agua para crear el efecto de delineador líquido y depositar su color más claro en el lagrimal para abrir el ojo, aconseja el experto. Para crear otro statement en la mirada, ambos se dejaron seducir por la Grandiôse Wide-Angle Fan Effect Mascara, en el tono marrón Mon Regard Parisien. Pero antes, para crear el lienzo perfecto, el dúo comenzó el maquillaje con la base Miracle Cushion, que da un aspecto radiante y natural al rostro. ¿Y el rubor? La clave está en aplicarlo al nivel de la nariz para “levantar el rostro”, observa Sánchez. Sea cual sea el look que decidas crear con esta colección, conseguirás un estilo parisino que lucirá bien esta y la próxima temporada.

Víctor Alexis

Modelo Alexandra Varela, de Element

40

Alex Sánchez


BELLEZA MIX AVENIDA AROMÁTICA ¿Eres exigente y selectiva con las fragancias que usas o regalas? Recorre Saks Fifth Avenue para encontrar marcas o colecciones exclusivas como las de Bond No. 9 (y sus dos versiones hechas especialmente para la tienda), By Kilian (del heredero de los hacedores de cognac Hennessy, quien creó una línea artística y con historia), Acqua di Parma (pura, fresca, moderna y de tradición italiana), Sisley Paris (y la edición limitada de su clásica Soir de Lune), Hermès (con sus ocho clásicos reeditados), Tom Ford (pregunta por la Private Blend Collection) y Dolce & Gabbana (su colección Velvet honra la herencia sartorial de los diseñadores de la marca y la indulgencia mediterránea).

¡LLEGA KIKO! La línea italiana de cosméticos Kiko Milano llegó con su tienda a The Mall of San Juan. Desde su lanzamiento en 1997, los maquillajes de la marca han ganado gran popularidad alrededor del mundo por su amplia paleta de colores (muchos de estos vibrantes), su tecnología de alta pigmentación y sus precios módicos. Los tratamientos para la piel y el cuerpo de Kiko, que son desarrollados en Europa y Estados Unidos, también son apreciados por los fans de la marca. PIEL RADIANTE EN 5 PASOS La llegada de una nueva temporada es buena excusa para revisar tu rutina de belleza. A continuación, los expertos de Dove te recomiendan, paso por paso, los cinco esenciales para una piel humectada y radiante. 1. Limpiadoras corporales- Además de ser humectante, procura que tu limpiadora corporal sea más cremosa que la que usaste en verano, como la Dove Deep Moisture Body Wash with Nutrium Moisture. 2. Exfoliante- Un exfoliante remueve las impurezas superficiales de la piel y la prepara para absorber mejor los productos que le apliques después. La barra Dove Gentle Exfoliating Beauty Bar es suave‚ combina una taza de crema humectante y exfoliantes‚ y no reseca, por lo que todo tipo de piel puede usarla a diario. 3. Champú y acondicionador- En una isla donde exponemos el cabello al sol, a las piscinas y la sal marina todo el año, la línea Dove Intensive Repair restaura la humedad de la melena y le devuelve su estado saludable y natural. 4. Loción corporal- Usa una loción corporal de fácil absorción y ultrahumectante como la Dove Cream Oil Shea Butter Body Lotion. Lo mejor es que puedes aplicarla en la cara también. 5. Desodorante- La piel de las axilas es más sensible, por lo que suele maltratarse cuando te rasuras o sudas demasiado. Para proteger y cuidar la zona, usa el desodorante Dove Advanced Care, el cual contiene ingredientes que calman y suavizan la piel. Conoce más sobre los productos Dove y consejos de belleza a través de Facebook/Dove PR.

41


VIGOR

INFÓRMATE Y DOMINA

EL ASMA Por Desireé Molina

“M

e siento como un pez sin agua”. Esta es una de las expresiones que utilizan los pacientes diagnosticados con asma, condición crónica que se ha convertido en uno de los problemas principales de salud pública en Puerto Rico. El asma es causada por la inflamación de las vías respiratorias principales de los pulmones. En 2003, el Departamento de Salud de Puerto Rico creó el Proyecto de Asma con el propósito de desarrollar e implantar un sistema de vigilancia de asma y un plan estratégico para su control. Según el Proyecto de Asma, algunos de los síntomas que demuestran las personas asmáticas son: - Dificultad o falta de aire al respirar - Tos continua - Presión en el pecho - Rapidez en los latidos del corazón

42

ALTA PREVALENCIA EN LA ISLA El panorama en la Isla genera preocupación. Se estima que las cifras de puertorriqueños que padecen esta condición se han duplicado en comparación con la población estadounidense. El estudio Asthma Insight and Management in Puerto Rico, comisionado por la farmacéutica Merck y publicado en 2012, da fe de este y otros datos. La investigación comparó el comportamiento de asmáticos puertorriqueños con otros latinos de Argentina, Venezuela, México y Brasil, y descubrió lo siguiente luego de que dos mil pacientes mayores de 12 años contestaran un formulario de 50 preguntas: — El asma es más común y severa en la Isla que en Estados Unidos y los cuatro países latinoamericanos que participaron en el estudio. El factor genético podría ser una de las razones que expliquen esta conclusión.


— La mitad de los pacientes boricuas encuestados sufre de síntomas de asma casi todos los días o siempre. El problema es más grave si se toma en cuenta que la mayoría de ellos no utiliza las medicinas de control apropiadamente. Uno de los errores más comunes, por ejemplo, es usar la medicina de rescate (albuterol) todos los días, en lugar de acudir a las medicinas de control. La pérdida de función pulmonar es una de las posibles consecuencias del uso excesivo de albuterol. Varios estudios han demostrado mutaciones en el receptor de albuterol entre los puertorriqueños. Además, utilizar medicamentos de rescate más de dos veces por semana implica descontrol del asma, según la Guía Mundial del Asma.

Uno de los errores más comunes, por ejemplo, es usar la medicina de rescate (albuterol) todos los días, en lugar de acudir a las medicinas de control. La pérdida de función pulmonar es una de las posibles consecuencias del uso excesivo de albuterol.

— A la mayoría de los locales que participó del estudio le preocupa el uso del esteroide inhalado. Expertos en neumología han destacado que este tratamiento es más seguro que el uso de otras medicinas en dosis elevadas.

Por esta razón, se recomienda que en los cuartos de las personas asmáticas se tomen cuidados especiales, como eliminar juguetes de peluche y alfombras, y mantener limpios los abanicos y filtros de acondicionadores de aire.

— Los pacientes boricuas identificaron la exposición al polvo como el principal detonante de su asma, seguido por los químicos y los cambios en el clima. ALTERNATIVAS DE LA MEDICINA NATURAL Además de las medicinas de control y de rescate, cada vez son más las personas que recurren a la medicina natural para controlar su asma. El naturópata Rubén Marchand Torres explica cómo esta medicina alternativa puede atender la condición hasta lograr su cura.

El panorama del asma en Puerto Rico es más severo que en Estados Unidos y otros países latinoamericanos. Sin embargo, si la condición es manejada adecuadamente, puede controlarse y hasta desaparecer.

“La preocupación principal de los pacientes es el tiempo prolongado que llevan tratándose la condición sin haberse curado. Muchas veces, unos llegan en estados más crónicos de lo que empezaron. En otros casos, hay pacientes que han sido diagnosticados con la condición y uno puede percatarse de que no tienen genética asmática, sino que son alérgicos y tratan el problema de alergias como un problema de asma”, explica el profesional de la salud, quien se ha especializado en condiciones de las vías respiratorias. Según Marchand Torres, “lo que hacen los medicamentos es tratar de controlar la condición. Eso, hasta los mismos médicos neumólogos lo entienden”. Por lo tanto, la alimentación es uno de los aspectos clave en el tratamiento de la enfermedad, que también se ve afectada por factores ambientales. Por lo general, el factor ambiental juega un papel significativo en el estado de los pacientes asmáticos. Los ácaros (presentes en los colchones, almohadas y muebles), las bacterias, el polen, el polvo de Sahara, los frentes fríos, la influenza, los detergentes, los cosméticos y los perfumes son algunos de los componentes ambientales que pueden afectar a los asmáticos.

“Como yo no puedo controlar el ambiente, la medicina natural toma como base la alimentación. Uno lo que hace es identificar cuáles son esos alimentos que promueven más estas condiciones. Al cambiar la alimentación lo que se busca es subirle la inmunidad, y el paciente se cura”, sostiene Marchand Torres. El protocolo de alimentación, explica, “consiste en un régimen libre de lactosa, sin huevo y sin gluten. Esa es la clave fundamental. También se usan los extractos hechos de plantas medicinales. Para aumentar la inmunidad, se utiliza además la vitamina C, el ajo, la equinácea, suplementos y antibióticos, a los que yo prefiero llamar probióticos”, explica el naturópata. De acuerdo con el experto, en Puerto Rico se pierden anualmente casi unas 130 vidas por condiciones asmáticas. Sin embargo, confiesa que en los 34 años que lleva en la práctica no ha perdido un solo paciente. “Estoy invicto. He manejado pacientes de alto riesgo, porque no importa si tiene seis meses o 90 años, el asma es una condición de alto riesgo. El mismo protocolo se usa para las diferentes edades y el resultado es el mismo”, enfatiza. “Yo diría que alrededor de un 60 por ciento de la población en Puerto Rico tiene condiciones respiratorias. El asma es hereditaria y nunca es recomendable su automedicación”, agrega. “El asma tiene un factor emocional envuelto y las emociones no tienen edad. Mi consejo es que (los pacientes) cambien el estilo de vida y la alimentación, que hagan ejercicio y que visiten un naturópata. Aunque su neumólogo indique que el asma no se cura, yo siempre hago medicina complementaria, por eso digo que vayan a un neumólogo también. ¿El asma se cura? Sí”, concluye el doctor, que cuenta con oficinas en El Señorial, en Cupey.

43


Lavintage vía

Hay piezas de ropa que poseen un valor extraordinario, que va más allá de lo que dictan las tendencias. Hablamos de la oda al vintage, el tesoro más preciado de las it girls que optan por definir personalidad y originalidad a la hora de vestir. Su código se basa en seleccionar y mezclar sin inhibiciones. El juego de color es clave y lo usan sobre estampados florales, psicodélicos y accesorios con brillo. Atrévete a hacer lo mismo, y combina moda con esencia, encanto e historia. Por Christian Ramírez Tejada Fotos Jaime Rivera Cabello y maquillaje Ingrid Román Olivieri Modelo Tatiana Wawriw, de Element Models


Vestido amarillo con detalle de volantes, de Pitipua Vintage; abrigo, de Zara.

Camisa de mah贸n, de American Eagle Outfitters; mah贸n con parchos, de Nordstrom; calzado y accesorios, de La Favorita.


Blusa multicolor con estampado animado y pantal贸n, de Funky.Take; pulsera, de H&M; gafas y cartera, colecci贸n privada.


Chaleco floral y top con de canutillos, de Funky.Take; bufanda, de Zara; pantal贸n, de Charlotte Russe; pulseras y sortija, de Kei Jewerly.


Vestido con estampado de vitrales, de Anticuarios en Plaza Las AmĂŠricas; pantallas, de Funky.Take; pulsera, de H&M; calzado, de Novus.


Chaleco de mah贸n con bordados ladylike y pantallas doradas, de Funky.Take; falda y cartera, de Zara; pulseras, de H&M.


Mameluco de mahón, de Funky.Take; suéter metálico, de H&M; zapatos, de Novus.


Fin.


SEX AND THE CITY GIRL

2

TREND ALERT

Fotos Tereza Janakova Styling Melissa Morales Cabello y maquillaje Veronika Robova Modelo Polly Zibrova, de APM models

3

Ante los rumores de una tercera entrega cinematográfica de Sex and the City, nos adelantamos a la siempre infalible tendencia de lucir sexy y sofisticada. ¡Los cropped tops serán parte fundamental de tu guardarropa de película!

1

4


1 y 6. Cropped top, de ASOS; palazzo, de Theyskens Theory; clutch, de Rag & Bone Combina un cropped top con un pantalón de talle alto, para lograr un look sexy y clásico, junto con accesorios de colores para darle un twist interesante a tu ropa. 2. Cropped top cubierta de lentejuelas, de Anthony Manfredonia ¡Selecciónalas de colores y formas diferentes! 3 y 7. Jacket y corsé de pitón, de Anthony Manfredonia; pantalón, de Joseph Singh Mezcla piezas sexys con otras sofisticadas. 4. Vestido, de Maritza Camareno; jacket, de Rag & Bone; correa, de Zara Si buscas un estilo más edgy, anímate a ponerte un traje girly sin tirantes. Compleméntalo con un jacket y una correa de tachuelas. 5. Vestido de mangas largas, de Maritza Camareno Escoge un vestido de un color sólido brillante y usa un accesorio que contraste en tonalidad.

Vestido, de Maritza Camareno; jacket, de Rag & Bone; correa, de Zara Si buscas un estilo más edgy, anímate a ponerte un traje girly sin tirantes. Compleméntalo con un jacket y una correa de tachuelas.

5

6

7



ESPECIAL

el placer de

SERVIR Por Osvaldo Mártir Fotos Jaime Rivera Location Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico

Desde sus labores en organizaciones sin fines de lucro, estas cuatro mujeres hacen la diferencia en la comunidad, convirtiéndose en portavoces del significado de darse a los demás, y vivir en amor y compasión.

55


BRANDI HALE Directora ejecutiva de la Fundación Infantil Ronald McDonald

TRAYECTORIA: Tan pronto se mudó de su natal Texas a Puerto Rico hace 14 años, se involucró en trabajo voluntario en la comunidad a través del grupo Newcomer’s Club, colaborando en organizaciones como Hell’s Kitchen, San Juan Community Library y Fundación Infantil Ronald McDonald. Poco después se convirtió en directora ejecutiva de esta última. Una de sus primeras gestiones fue buscar fondos para organizar la fundación y traer a la Isla programas que tenía su oficina global en Estados Unidos, como la Casa Ronald McDonald, que brinda alojamiento a los familiares de niños que reciben tratamientos médicos en hospitales de la capital. También ha estudiado las necesidades de la población infantil local para implementar proyectos como Niños ConSentidos, que ofrece clínicas de visión y audición. MAYOR LOGRO: “Cuando empezamos con la Fundación, ayudábamos a 30 niños al año, en colaboración con otras fundaciones. Ahora tenemos nuestro propio programa e impactamos a más de 20 mil niños al año en Puerto Rico con la Casa, las clínicas, las Salas Familiares...”, dice la ejecutiva, cuyas iniciativas de recaudación de fondos, como Batalla de Bandas, han sido emuladas por las oficinas globales de la Fundación. PRÓXIMO PROYECTO: “Traer la Unidad Pediátrica Móvil, una clínica flotante de visión y audición para ayudar a más niños en la Isla”. INSPIRACIÓN: La cita “Sé el cambio que quieres ver en el mundo”, de Mahatma Gandhi; la Biblia, donde siempre encuentro pasajes motivadores; mi familia, que siempre ha estado involucrada en trabajo voluntario; y mi hijo. Cuando tienes niños, sientes la necesidad de hacer algo para mejorar el mundo para ellos y darles ejemplo. Yo quiero que él sea saludable, feliz y que pueda ofrecerle algo al mundo”.

56

“Yo nací para servir y pienso que todo el mundo es así, que todos —no importa lo que estemos haciendo o en lo que trabajemos— sentimos la necesidad de ayudar a otros. Servir me llena de amor y esperanza”.

TRABAJO VOLUNTARIO: “Soy instructora de yoga y los miércoles doy clases gratis en Parkville, en Guaynabo. Cuando me practicaron una mastectomía hace 17 años (luego de un diagnóstico de cáncer de mama), empecé a practicar yoga para recuperar el movimiento de mis brazos y enfocarme en lo positivo, y quiero compartir los beneficios del yoga con otros”.


PILI RODRÍGUEZ BOU Voluntaria en Jane Stern Dorado Community Library

TRAYECTORIA: Es diseñadora de interiores con residencia en Dorado. Comenzó a visitar la Jane Stern Dorado Community Library para llevar a sus hijos a La Hora del Cuento, uno de los programas que ofrece este espacio. “Lina PérezLammot, mi mejor amiga de toda la vida, tenía a cargo La Hora del Cuento y empezó a involucrarse más y más en la biblioteca. Yo la seguí después de conocer todo lo que ellos hacían, más que todo para regar la voz y contagiar a otros con la magia de ayudar a los demás”, expresa quien se hizo voluntaria y miembro de la junta ejecutiva de la biblioteca hace tres años. MAYOR LOGRO: “Empecé a hacer la gala anual Vino di Mare junto a Lina para recaudar fondos para la biblioteca y mantener sus puertas abiertas, y hoy día hemos doblado la cantidad de asistentes. La biblioteca funciona como un centro comunitario que sirve a gente de todas las edades y clases sociales. Hay niños que van para hacer sus trabajos de escuela en computadora, madres que hacen homeschooling allí y personas retiradas que van a tomar clases de computadora y arte a un precio asequible. Por esta razón, siento que es un logro ayudar a dar a conocer la biblioteca, unir a la comunidad de Dorado y sembrar un granito de arena. En lo personal, mi mayor logro como voluntaria es haber seguido los pasos de mis padres y enseñarles a mis dos hijos la importancia de servir a los demás. Hace poco estaba trabajando con las invitaciones de la gala y mi hija, que tiene siete años, me dijo: ‘Qué bueno que tengo una mamá tan especial como tú’”. PRÓXIMO PROYECTO: “Trabajar junto a Lina, que es mi otra mitad en este voluntariado, el diseño de bibliotecas flotantes que lleguen a las playas, plazas y otros lugares públicos, para darle acceso gratuito a libros a todo el mundo”.

“Servir es parte de mi personalidad. Crecí con dos padres que son así. En el mundo hay gente muy noble y de corazón generoso. Si sacamos algunos minutos del día para tocar las vidas de los que están a nuestro alrededor y darles cariño y amor sin condiciones, contagiaremos al mundo con la magia de servir”.

57


VALERIE GUZMÁN Y ELSIE SOLANO

Directora ejecutiva de Albergue El Paraíso / Fundadora de esta organización TRAYECTORIA: “Vine a retirarme a Puerto Rico luego de trabajar muchos años como coordinadora de servicios en un hospital psiquiátrico en Estados Unidos, y me encontré con tantas y tantas personas durmiendo sobre cartones en las calles que dije: ‘Hay que hacer algo más allá de darles comida. Hay que darles un techo y una cobija para que puedan dormir”, revela Elsie Solano, quien fundó Albergue El Paraíso en 1997. Hoy, Solano trabaja como voluntaria y asesora de esta organización sin fines de lucro, dirigida desde octubre de 2014 por su hija Valerie Guzmán. “Empecé a trabajar en el albergue a los ocho años de edad, acompañando a mi mamá a repartir comida a las personas sin hogar. Servir siempre ha sido parte de mi vida”, destaca Guzmán. MAYOR LOGRO: “Han sido muchos bajo la sombrilla de servicios de Albergue El Paraíso: las miles de personas que hemos sacado de las calles o del uso de sustancias, las familias que hemos reunificado, los techos que hemos provisto para que la gente pueda vivir o morir con dignidad... El proyecto El Edén, que es un edificio de 26 unidades de vivienda permanente que abrimos en 2011 y que también ofrece servicios como clínicas de salud; el proyecto Gente Buena, que provee vouchers por un año a 18 familias sin hogar para pagar una vivienda, el agua, la luz y otras necesidades del hogar... Y el logro de que mi hija esté siguiendo mis pasos”, manifiesta la orgullosa mamá. PRÓXIMO PROYECTO: “El Edén es un proyecto modelo (dirigido a hombres). Queremos hacer un proyecto similar para familias y ofrecerles servicios diferentes, como la formación de microempresas. También queremos hacer un proyecto que abarque mujeres, ya sean solas o que tengan niños”, establece Solano.

“Servir sin esperar nada a cambio es una forma de vida. La felicidad de otros te llena”. —Valerie Guzmán “Cuando das, llenas el universo de amor y de buenas condiciones. Esto lo podemos palpar y vivir todos los días cuando vamos a descansar, sabiendo que hicimos la labor indicada y lo correcto por los demás”. 58

—Elsie Solano

INSPIRACIÓN: “Me motiva seguir los pasos de mi mamá, porque sé cuánto se ha fajado desde 1997 para crear todo esto. Es un orgullo tener la base y una persona que me va a estar dirigiendo. También me inspira el deseo de impactar a otras personas para que hagan lo mismo: servir”, sostiene Guzmán, quien imparte clases voluntarias de artes marciales en su tiempo libre. “Todo el mundo tiene necesidad de un techo donde dormir. Esto está contemplado en la Ley McKinney-Vento. Aparte de esto, me inspira lo que profesan todos los libros sagrados: el amor al prójimo. Es la máxima expresión de poder tener compasión, vida para ti y para dar”, dice su mamá.


PUBLIRREPORTAJE

DESCUBRE EL AMBIENTE DE ETERNAL LOBBY LOUNGE L

ocalizado en el corazón del Condado, “Eternal”, es el el lobby lounge más ecléctico y moderno del área.

Diseñado por Gregory Stanford, de The Rockwell Group —empresa conocida por su trabajo en W Hotels, Nobu, FAO Schwarz y Mohegan Sun Casino & Resort—, el espacio cuenta con dos atractivas áreas: Fire Bar y Ashford Lounge. En la primera predominan los colores brillantes y los espacios amplios , y resulta ideal para realizar cualquier actividad, desde corporativa hasta artística. El Ashford Lounge, en elegantes tonos grises y madera, es un área al estilo sports bar con barra independiente, 5 pantallas y área de proyección, que hacen del espacio uno idóneo para disfrutar de partidos deportivos y llevar a cabo presentaciones privadas. Para satisfacer hasta al cliente más exigente, el lobby bar ofrece un menú extenso de coctelería y diferentes Happy Hours en una atmósfera elegante y divertida. Aquí, la música es ingrediente clave, la que, complementada con la magnifica vista, convierte a Eternal en uno de los lugares predilectos de los ‘fashionistas’. Aprovecha este año la oferta de Despedida de 2015 con ENYE (Eternal New Year’s Eve), que contará con la música de NG2, Sin Prisa y DJ Phred. Para más información 787-721-1001.

59


Indications and Usage for Afrezza® Prescription Afrezza® is a man-made rapid acting inhaled insulin breathed through your lungs and is used to control high blood sugar in adults with type 1 and type 2 diabetes.

Limitations of Use: • Do not use Afrezza® in place of long-acting insulin; Afrezza® must be used with a long-acting insulin in patients with type 1 diabetes. • Do not use Afrezza® to treat diabetic ketoacidosis. • It is not known if Afrezza® is safe and effective for use in people who smoke. Afrezza® is not for use in patients who smoke or who have recently stopped smoking (less than 6 months). • It is not known if Afrezza® is safe and effective in children under 18 years of age.

Important Safety Information for Afrezza® WARNING: RISK OF SUDDEN LUNG PROBLEMS (BRONCHOSPASM) IN PATIENTS WITH LONG-TERM (CHRONIC) LUNG DISEASE • Sudden lung problems (acute bronchospasm) have been seen in patients with asthma and COPD (chronic obstructive pulmonary disease) using Afrezza®. • Afrezza® is not to be used in patients with long-term lung disease such as asthma or COPD. • Before initiating Afrezza®, your doctor will perform a detailed medical history, physical examination, and a breathing test (called spirometry) to identify potential lung problems. Do not use Afrezza® if you have problems with your lungs, such as asthma or COPD (chronic obstructive pulmonary disease). Do not use Afrezza® during a low blood sugar reaction (hypoglycemia). If you are allergic to regular human insulin or to any of the ingredients in Afrezza®, do not use Afrezza® as this may cause a significant and severe allergic reaction. Before using Afrezza®, it is important to tell your doctor about all your medical conditions, including if you have a history of lung problems, if you smoke or have recently quit smoking, if you are pregnant or plan to become pregnant, or if you are breast feeding or planning to breast-feed. Tell your doctor about all other medicines and supplements you take. Your doctor will take a medical history, and do a physical exam and a breathing test (called spirometry) to determine if you have lung problems. Patients with lung problems should not use Afrezza®. If your doctor finds you have lung problems, use of Afrezza® may cause a severe asthma-like breathing problem. Afrezza® can reduce lung function, so your doctor will also want to test your breathing 6 months after starting Afrezza®, and then each year after that, even if you have no lung symptoms. More frequent testing should be done if you have symptoms such as wheezing or coughing. You must test your blood sugar levels while using insulin, such as Afrezza®. Do not make any changes to your dose or type of insulin without talking to your healthcare provider. Any change of insulin should be made carefully and only under your doctor’s care.

There are certain serious side effects that are associated with the use of Afrezza® Severe allergic reaction (including whole body reaction) is one of the serious side effects. Get medical help right away if you have any signs or symptoms of a severe allergic reaction, including a rash over your whole body, trouble breathing, a fast heartbeat, or sweating. Low blood sugar (hypoglycemia) is one of the most common side effects of insulin, including Afrezza®, which can be serious and life-threatening. Common symptoms of hypoglycemia are dizziness or light-headedness, sweating, confusion, headache, blurred vision, slurred speech, shakiness, fast heartbeat, anxiety, irritability or mood change, or hunger. It may cause harm to your heart or brain. It is important for you to understand how to manage the use of Afrezza®, and to understand how to lessen the risk of hypoglycemia events. Lung cancer occurred in more people who were taking Afrezza® compared to other diabetes medications. There were too few cases to know if lung cancer was related to Afrezza®. Tell your doctor if you currently have lung cancer, have had it in the past, or if you have an increased risk of developing lung cancer. Heart failure can occur if you are taking insulin together with certain medicines called TZDs (thiazolidinediones), even if you have never had heart failure or other heart problems. If you already have heart failure it may get worse while you take TZDs with Afrezza®. Tell your doctor if you have any new or worsening symptoms of heart failure including shortness of breath, swelling of your ankles or feet or sudden weight gain. Your treatment with Afrezza® and TZDs may need to be changed or stopped if you have new or worsening heart failure. Get emergency help if you have trouble breathing, shortness of breath, fast heartbeat, swelling of your face, tongue, or throat, sweating, extreme drowsiness, dizziness, or confusion. While using Afrezza® do not drive or operate heavy machinery until you know how Afrezza® affects you. You should not drink alcohol or use other medicines that contain alcohol and you should not smoke. The most common side effects of Afrezza® include low blood sugar (hypoglycemia), cough, sore throat, headache, diarrhea, tiredness, and nausea. You are encouraged to report negative side effects of all prescription drugs to the FDA. Visit www.fda.gov/medwatch or call 1-800-FDA-1088. Please turn page to see important Medication Guide. Please see full Prescribing Information, including Boxed WARNING, at afrezza.com. Afrezza is a registered trademark owned by MannKind Corporation Manufactured by: MannKind Corporation, Danbury, CT 06810 Distributed by: sanofi-aventis U.S. LLC, Bridgewater, NJ 08807 A SANOFI COMPANY © 2002-2015 sanofi-aventis U.S. LLC. All rights reserved. US.HUM.15.07.003


SURPRISE, IT’S INSULIN AFREZZA®, THE ONLY INHALE

D INSULIN

The only inhaled insulin.

Are you getting the blood sugar control you need from your current treatment plan? If not, your healthcare professional may decide it’s time to add a mealtime insulin, such as Afrezza®—the only inhaled insulin. Delivered through a specially designed inhaler, Afrezza® provides the mealtime insulin you may need to improve your blood sugar control.

Ask your healthcare professional today if inhaled Afrezza® may be right for you, and sign up for a

0

$

co-pay for your first prescription, with the Afrezza® Savings Card*, at afrezza.com.


Medication Guide Rx Only Afrezza® (uh-FREZZ-uh) (insulin human) inhalation powder What is the most important information I should know about Afrezza®? Afrezza® can cause serious side effects, including: • Sudden lung problems (bronchospasm). Do not use Afrezza® if you have long-term (chronic) lung problems such as asthma or chronic obstructive pulmonary disease (COPD). Before starting Afrezza®, your healthcare provider will give you a breathing test to check how your lungs are working. What is Afrezza®? • Afrezza® is a man-made insulin that is breathed-in through your lungs (inhaled) and is used to control high blood sugar in adults with diabetes mellitus. • Afrezza® is not for use in place of long-acting insulin. Afrezza® must be used with long-acting insulin in people who have type 1 diabetes mellitus. • Afrezza® is not for use to treat diabetic ketoacidosis. • It is not known if Afrezza® is safe and effective for use in people who smoke. Afrezza® is not for use in people who smoke or have recently stopped smoking (less than 6 months). • It is not known if Afrezza® is safe and effective in children under 18 years of age. Who should not use Afrezza®? Do not use Afrezza® if you: • have chronic lung problems such as asthma or COPD. • are allergic to regular human insulin or any of the ingredients in Afrezza®. See the end of this Medication Guide for a complete list of ingredients in Afrezza®. What should I tell my healthcare provider before using Afrezza®? Before using Afrezza®, tell your healthcare provider about all your medical conditions, including if you: • have lung problems such as asthma or COPD • have or have had lung cancer • are using any inhaled medications • smoke or have recently stopped smoking • have kidney or liver problems • are pregnant, planning to become pregnant, or are breastfeeding. Afrezza® may harm your unborn or breastfeeding baby. Tell your healthcare provider about all the medicines you take, including prescription and over-the-counter medicines, vitamins or herbal supplements. Before you start using Afrezza®, talk to your healthcare provider about low blood sugar and how to manage it. How should I use Afrezza®? • Read the detailed Instructions for Use that comes with your Afrezza®. • Take Afrezza® exactly as your healthcare provider tells you to. Your healthcare provider should tell you how much Afrezza® to use and when to use it. • Know the strength of Afrezza® you use. Do not change the amount of Afrezza® you use unless your healthcare provider tells you to. • Take Afrezza® at the beginning of your meal. • Check your blood sugar levels. Ask your healthcare provider what your blood sugar should be and when you should check your blood sugar levels. • Keep Afrezza® and all medicines out of the reach of children. Your dose of Afrezza® may need to change because of: • Change in level of physical activity or exercise, weight gain or loss, increased stress, illness, change in diet, or because of other medicines you take. What should I avoid while using Afrezza®? While using Afrezza® do not: • drive or operate heavy machinery, until you know how Afrezza® affects you • drink alcohol or use over-the-counter medicines that contain alcohol • smoke

What are the possible side effects of Afrezza®? Afrezza® may cause serious side effects that can lead to death, including: See “What is the most important information I should know about Afrezza®?” • low blood sugar (hypoglycemia). Signs and symptoms that may indicate low blood sugar include: • dizziness or light-headedness, sweating, confusion, headache, blurred vision, slurred speech, shakiness, fast heartbeat, anxiety, irritability or mood change, hunger. • decreased lung function. Your healthcare provider should check how your lungs are working before you start using Afrezza®, 6 months after you start using it and yearly after that. • lung cancer. In studies of Afrezza® in people with diabetes, lung cancer occurred in a few more people who were taking Afrezza® than in people who were taking other diabetes medications. There were too few cases to know if lung cancer was related to Afrezza®. If you have lung cancer, you and your healthcare provider should decide if you should use Afrezza®. • diabetic ketoacidosis. Talk to your healthcare provider if you have an illness. Your Afrezza® dose or how often you check your blood sugar may need to be changed. • severe allergic reaction (whole body reaction). Get medical help right away if you have any of these signs or symptoms of a severe allergic reaction: • a rash over your whole body, trouble breathing, a fast heartbeat, or sweating. • low potassium in your blood (hypokalemia). • heart failure. Taking certain diabetes pills called thiazolidinediones or “TZDs” with Afrezza® may cause heart failure in some people. This can happen even if you have never had heart failure or heart problems before. If you already have heart failure it may get worse while you take TZDs with Afrezza®. Your healthcare provider should monitor you closely while you are taking TZDs with Afrezza®. Tell your healthcare provider if you have any new or worse symptoms of heart failure including: • shortness of breath, swelling of your ankles or feet, sudden weight gain. Treatment with TZDs and Afrezza® may need to be changed or stopped by your healthcare provider if you have new or worse heart failure. Get emergency medical help if you have: • trouble breathing, shortness of breath, fast heartbeat, swelling of your face, tongue, or throat, sweating, extreme drowsiness, dizziness, confusion. The most common side effects of Afrezza® include: • low blood sugar (hypoglycemia), cough, sore throat These are not all the possible side effects of Afrezza®. Call your doctor for medical advice about side effects. You may report side effects to FDA at 1-800-FDA-1088 (1-800-332-1088). General information about the safe and effective use of Afrezza®. Medicines are sometimes prescribed for purposes other than those listed in a Medication Guide. Do not use Afrezza® for a condition for which it was not prescribed. Do not give Afrezza® to other people, even if they have the same symptoms that you have. It may harm them. This Medication Guide summarizes the most important information about Afrezza®. If you would like more information, talk with your healthcare provider. You can ask your pharmacist or healthcare provider for information about Afrezza® that is written for health professionals. For more information, go to afrezza.com or call sanofiaventis 1-800-633-1610. What are the ingredients in Afrezza®? Active ingredient: human insulin Inactive ingredients: fumaryl diketopiperazine, polysorbate 80 Manufactured By: MannKind Corporation Afrezza® is a registered trademark owned by MannKind Corporation


PUBLIRREPORTAJE

HAZ DE TU EVENTO UNO CLÁSICO Y CONTEMPORÁNEO Realiza tu evento privado en el Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico

E

l Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico (MAC) es espacio de encuentro y reflexión para las diversas corrientes culturales contemporáneas. Fundado en el 1984 por artistas, durante los pasados 30 años se ha dedicado a estudiar, documentar, coleccionar, preservar y promover el arte producido desde mediados del siglo XX en Puerto Rico, el Caribe, América Latina y fruto de sus respectivas migraciones. Con este fin, alienta una mirada abierta hacia el arte del presente desde el contexto puertorriqueño, que se nutre del diálogo constante entre los artistas y sus audiencias, entre las distintas tendencias del arte, entre el pasado y el presente y entre la práctica, la teoría y la crítica del arte al fomentar el trabajo curatorial y el establecimiento de estrategias que hagan accesible a diferentes públicos la riqueza cultural del Museo, sus exhibiciones, actividades y edificio histórico.

EDIFICIO HISTÓRICO RAFAEL M. DE LABRA: Su increíble sede, el edificio histórico Rafael M. de Labra se construyó en el 1918 en Santurce, Puerto Rico. Fue diseñado por el arquitecto norteamericano Adrian C. Finlayson. Su diseño arquitectónico pertenece al estilo neoclásico georgiano, para el cual se usaron ladrillos fabricados en el pueblo sureño de Ponce. El edificio de tres plantas abraza un patio interior de unos cuatro mil pies cuadrados rodeado de arcadas que sugieren la idea de un monasterio. Se trata de unos de los espacios arquitectónicos más elegantes y mágicos del País, y fue añadido al Registro Nacional para Monumentos Históricos del Gobierno Federal en 1987.

El (MAC) cuenta con uno de los espacios idóneo para llevar a cabo actividades privadas y corporativas como conferencias de prensa, presentaciones, reuniones, cocteles, cenas formales, bodas, desfiles de modas, conciertos, eventos culturales, rodajes, entre otros, que se pueden complementar con la realización de recorridos guiados por el personal del MAC.

El extraordinario patio interior, que acomoda hasta 500 personas, foco visual del Museo, se utiliza para múltiples actividades. Cuenta con un techo acristalado diseñado por el arquitecto Reyes Casanova para proteger el patio interior de las inclemencias del tiempo, siguiendo un diseño contemporáneo que creó un contraste singular con las arcadas georgianas del tejido histórico del edificio.

Un lugar estupendo en el cual puedes diseñar tu evento según tus necesidades y gustos. Los precios de alquiler son accesibles y no hay restricción de suplidores o costo por descorche.

DIRECCIÓN El MAC esta ubicado en el Edificio Histórico Rafael M. de Labra, Ave. Ponce de León, esquina Ave. R. H. Todd, Parada 18, Santurce. Para información sobre el alquiler de espacios puede comunicarse al T: (787) 977. 4030 ext. 239 y/0 via email al actividades@mac-pr.org T: (787) 977. 4030 F: (787) 977. 4036 WWW.MAC-PR.ORG

63


ESPACIO MIX

Esenciales

DE TEMPORADA

La temporada de fiesta llegó y es el momento idóneo para añadir piezas especiales a tu decoración, tal como haces con tu guardarropa. Aquí compartimos una lista de artículos que no deben faltar en tu hogar, porque realzarán el ambiente de fiesta y serán prácticos para las ocasiones especiales de la época.

Por Sandra Lobos Fotos suministradas

COJINES Para esta temporada, el uso de estampados alegres y colores metálicos es apropiado, aparte de que está muy de moda. Con estos cojines de Casa Febus añadirás un toque diferente de temporada que destacará la decoración de tu espacio y podrás variar el tema de tu sala o sofá cuantas veces desees durante el año.

VELAS Está comprobado que a través de los sentidos puedes estimular y mejorar tu estado de ánimo o el de las personas que te rodean. ¡Y no hay forma más fácil de hacerlo que con el cálido aroma a canela o el fresco olor a pino de una vela! Hoy día, la variedad de aromas otoñales y colores disponibles es extensa. Si a esto le añades el efecto relajador que brinda tener áreas de tu hogar a la luz de las velas, no lo pensarás dos veces para salir a buscar tus favoritas.

MANTAS DECORATIVAS Las throw blankets son el accesorio perfecto para complementar los colores de temporada y para abrigarnos cuando las brisas navideñas se hacen sentir. Utilízalas sobre el respaldar del sofá o en el dormitorio, al pie de la cama. 64


BAR CART Estas bandejas sobre ruedas constituyen una tendencia de la década de los años cincuenta que ha tomado auge nuevamente con la ola decorativa del mid century. En metal con espejos o rattan, podrás ornamentarlas con licores y artículos de coctelería o con aperitivos y dulces emblemáticos de las fiestas.

OTOMANA POUF Añade un toque de estilo a las áreas comunes con un ottoman rústico Moroccan pouf, rico en texturas y hecho de materiales orgánicos. A la vez, tendrás asientos extra para las visitas menos formales.

ACCESORIOS DECORATIVOS La temporada de fin de año invita a que todo tenga un aire de brillo y celebración. Esta es la función de estos artículos decorativos con acabado cromado, que puedes tener sobre mesas de centro o modulares de pared combinando con el resto de la decoración que tienes en tu espacio. 65 La autora es bloguera de decoración. Síguela en Decor Hunter (Facebook) y DecorHunterPr.com.


LA FACTORÍA

La Factoría y la barra del restaurante Budatai son dos de los espacios que recibieron reconocimiento World Class Bars. BOLETÍN DE SABOR

Bares de clase

MUNDIAL

P

uerto Rico tiene barras de clase mundial, con los cócteles más creativos, los licores más selectos, los ambientes más genuinos y los servicios de primera. Así lo comprueba la distinción Word Class Bars que las compañías Méndez & Co. y Diageo otorgaron recientemente por primera vez en la Isla. Para recibir este reconocimiento, las barras seleccionadas debían cumplir con los parámetros de calidad excepcional establecidos: los estándares más altos en servicio, la posesión del portafolio de las marcas de lujo de Diageo Reserve (distribuido por Méndez & Co) y el personal especializado y adiestrado por la plataforma para proveer a los clientes una experiencia única y memorable de coctelería y mixología de lujo. Inspirados por las tendencias mundiales y utilizando el portafolio World Class de Diageo Reserve, las diferentes barras han creado sus propios menús de cócteles, los cuales son confeccionados por World Class Bartenders. Estos mixólogos han formado parte de los exclusivos seminarios que se ofrecen en la Isla y son parte de la competencia más prestigiosa de coctelería Worldclass Competition, donde se elige al representante local que compite a nivel mundial junto a la élite de bartenders del mundo. Durante los pasados siete años, World Class ha sido pionero y vanguardista, promoviendo la cultura coctelera contemporánea y experimental a nivel mundial. World Class Bars es un sello de aprobación e identificación para que los clientes estén al tanto de las mejores experiencias con mixólogos reconocidos, marcas de lujo, cócteles y ambiente. Cada una brinda una experiencia única, no solo por los licores y cócteles que sirven sino por ofrecer vivencias de lujo, creatividad y diversión, superando las expectativas de los clientes que las visitan, expresa Enrique Anduze, gerente de mercadeo de la División de Licores de Méndez & Co.

66

LA FACTORÍA

A continuación conocerás dos de las barras locales distinguidas como Word Class Bars. LA FACTORÍA Ubicada en la calle San Sebastián número 148 en el Viejo San Juan, esta barra fue creada por dos de los ganadores de Worldclass Puerto Rico, Roberto Berdecía y Leslie Cofresí. Su menú de cócteles está inspirado en las tendencias mundiales en cuanto a sabores y fusiones innovadoras, pero manteniendo la cultura caribeña. La mayoría de los ingredientes utilizados son hechos en casa, utilizando el portafolio de licores de lujo de los World Class Spirits: los vodkas Ketel One y CÎROC, el tequila Don Julio, el ron Zacapa, la ginebra Tanqueray No. Ten, el whiskey americano Bulleit Bourbon y el whisky escocés Black Label. Como toda creación, la presentación de los cócteles es fundamental en La Factoría. Los bartenders utilizan flores para exaltar las fragancias, al igual que frutas deshidratadas para intensificar la experiencia en el paladar. Entre los cóteles más populares se encuentra el Lavender Mule. Preparado con vodka Ketel One, este es servido en un tarro de acero inoxidable. La Factoría abre de lunes a domingo 6:00 p.m. a 4:00 a.m. Para más información puede visitar su página de Facebook www.facebook. com/lafactoriapr.


BUDATAI

BUDATAI

El restaurante Budatai se distingue por su decoración exótica y lujosa. Adornado con varias estatuas de Buddha y colores orientales, crea un ambiente relajador en las áreas del restaurante, de la barra y de su terraza con vista al mar. La experiencia gastronómica, igual de ecléctica que su decoración, presenta un menú confeccionado por el chef Roberto Treviño que fusiona sabores orientales y puertorriqueños. De igual forma, el espacio cuenta con una exquisita variedad de bebidas exclusivas. Dentro del menú de World Class de nueve cócteles, el que más se destaca en Budatai es el Buda Collins. Este está hecho a base de Ketel One Vodka e ingredientes como jugo de lychee, sirope de jengibre y jugo natural de limón. Budatai está ubicado en el número 1056 de la avenida Ashford, en Condado. Su horario es de lunes a miércoles de 11:30 a.m. a 11:00 p.m., de jueves a sábado de 11:30 a.m. a 12:00 a.m. y los domingos de 11:30 a.m. a 10:00 p.m. Para reservaciones, puedes llamar al (787) 725-6919 o accede a Ootwrestaurants.com.

LA FACTORÍA

BUDATAI

Para estar conectados con las mejores barras de Puerto Rico, únete a la conversación digital a través de la página de Facebook/WorldclassPR y utiliza #worldclasspr.

BUDATAI

67


PUBLIRREPORTAJE

SHELBORNE WYNDHAM GRAND SOUTH BEACH ÍCONO QUE RESURGE EL RETRO-CHIC

El

renovado Shelborne Wyndham Grand South Beach revive su legado vintage-chic de lujo, elegancia y servicio impecable para vivir la esencia y el esplendor de South Beach desde el primer instante. Destino: South Beach, Miami

El Shelborne Wyndham Grand es la esencia de la sofisticación y la elegancia. El hotel personifica todo lo que hace famoso a South Beach, incluyendo los sabores locales y el floreciente entorno de las bellas artes. Shelborne Wyndham Grand está cerca del American Airlines Arena, el Centro Comercial Bal Harbour, el Museo de Arte Bass, el Design District, Lincoln Road, el Miami Beach Convention Center, el Miami City Ballet, el Miami Sea Aquarium, el Museo de Arte Contemporáneo, New World Symphony, el Pérez Art Museum y el Museo de Ciencias, entre otros sitios de interés. Sol, diversión y algo más Durante tu estadía, podrás disfrutar de la playa privada del Shelborne Wyndham Grand o relajarte en la piscina con vista al mar de nuestro hotel, donde te ofrecemos bebidas, sillas de playa flotantes y otros servicios acuáticos. Las cabañas junto a la piscina están increíblemente ubicadas y cuentan con aire acondicionado, mixólogos privados, servicios de spa, centros de entretenimiento y cuartos de baño completos.


Una aventura espléndida Un ramo de novia arrojado al aire. Un evento suntuoso. Un encuentro de mentes. Un brindis. Desde una celebración personal hasta una conferencia de negocios, los espacios artísticamente renovados del Shelborne Wyndham Grand ofrecen una visión única de la vida. Diseño colectivo La nueva estrella del diseño Meg Sharpe, de Meg Sharpe Interiors, ha infundido magistralmente detalles art déco con un toque moderno y juguetón en los espacios públicos del hotel. Su refinada sensibilidad del diseño y su perspectiva inteligente se complementan con el trabajo de Richard Mishaan, diseñador de interiores reconocido por Architectural Digest 100 (ADl00) y autor de Richard Mishaan Design. Las habitaciones y las suites lujosamente rediseñadas por Mishaan, los espacios para reuniones y los salones de baile evocan el legendario glamur y la cultura icónica de la década de los años cincuenta. Para el amor a la buena mesa y al buen vivo Como huésped puedes degustar deliciosos platillos y cócteles creativos en los tres restaurantes del hotel: The Bistro, The Library Bar y Oasis Restaurant. “Consiéntame, por favor” En el Blue Harmony Spa, los huéspedes son mimados con servicios de masajes exclusivos, tratamientos innovadores para el cuidado de la piel con productos Dr. Hevia y Natura Bissē, y tratamientos corporales de esta última marca. Las lujosas suites para tratamientos incluyen una suite de masajes para parejas. Los salones de manicura también pueden usarse para fiestas sensacionales de spa. El moderno gimnasio completamente equipado funciona las 24 horas y cuenta con servicio de entrenadores privados por reservación.


DE PASEO

IBIZA

Paraíso para reincidentes

Por Anabelle Barranco Fotos Francisco López y Anabelle Barranco

Quizás es el magnetismo de Es Vedrà, su icónico islote; sus playas encantadoras, la música y la sangría de cava de El Jockey Club o la legendaria discoteca Pachá y su Flower Power Party. No sabemos con certeza. De lo que no hay duda es de que, una vez pisas Ibiza, quieres volver.

70

V

isito la isla española de Ibiza desde antes de que hubiese internet, cuando los viajes se planificaban en agencias de viajes, con vouchers para entregar a la mano en los hoteles de tu destino. Lo que comúnmente se sabía en Puerto Rico de esta isla balear era lo que se veía en las revistas o programas del corazón de España. Me llamaba la atención la euforia europea para correr a veranear en Ibiza ante el primer asomo del verano. Entonces, me preguntaba: ¿Qué tendrá ese sitio, que siempre va la misma gente? Hasta que lo descubrí por cuenta propia. Un CD de música electrónica que mi esposo compró en Miami —y que traía consigo un pequeño catálogo de fiestas y discotecas— nos hizo aventurarnos a Ibiza por primera vez. Hoy, en mi décimo aniversario visitando esta isla, puedo decir que la conozco casi tan bien como a Puerto Rico. Puedo dar fe de dónde se come el mejor pescado o se bebe la mejor sangría de cava, cuál es el mejor mercadillo y cuáles son las mejores playas o calas.


A finales de la década de los años sesenta y principios de los setenta, Eivissa (el nombre catalán de la isla) comenzó un crecimiento turístico con personalidad propia a la par del movimiento hippie y de una generación que deseaba cambiar el mundo. Los hippies encontraron en Ibiza un lugar para vivir de forma sencilla y en cercanía de la naturaleza. Con la llegada de esto se comenzaron a abrir las discotecas, siendo Amnesia y Pachá de las primeras, y las que más han seguido reinventándose a través de los años. Los mercados de alimentos que recorrían los pueblos se convirtieron entonces en mercadillos donde los hippies vendían su ropa y manualidades. Poco a poco Ibiza se fue sofisticando y diversificando, y hoy es un destino para todos los gustos. Aún puedes ver uno que otro hippie, pero ahora hay que buscarlos bien para encontrarlos. ¡Ya Ibiza es mundial y puedes vivirla de diferentes maneras!

Vista desde el hotel La Torre del Canónigo.

IBIZA TRANQUILA Y RURAL Si quieres vivir la Ibiza tranquila y rural, lo mejor es que te alojes en un hotel en el campo y alquiles un vehículo para recorrer la isla entera. Hay hoteles rurales como Atzarò, con una excelente oferta gastronómica y servicio de spa. En esta Ibiza tranquila escucharás solo los ruidos de los grillos en la noche, no sin antes deleitarte con los espectaculares atardeceres del Mediterráneo. IBIZA MUNDANA Esta Ibiza hay que vivirla aunque sea una vez en la vida. El que va a Ibiza a visitar los mejores clubes o discotecas sabe que la rutina es la siguiente: duermes en la playa de día, te vas de “chupitos” (shots) a eso de las 7:00 p. m., cenas entre 9:00 p. m. y 12:00 a. m., llegas a la discoteca a la 1:00 a. m. y sales en la mañana. De paso, puedes desayunar un churro con chocolate en el restaurante Croissant Show. Luego, vuelves y comienzas esta rutina, pero cambiando la playa y la discoteca según la oferta que te atraiga más. Un hotel para disfrutar del espíritu de esta Ibiza es Ushuïa, cuya discoteca está en el área de la piscina. 71


IBIZA ALL-INCLUSIVE Así la catalogo cuando ya se ha visitado bastantes veces y se puede equilibrar mejor la agenda: un poco de discoteca, atardeceres maravillosos, comidas deliciosas y cenas en lugares fabulosos —desde “chiringuitos” a la orilla de la playa hasta restaurantes más clásicos—, compras en mercadillos hippies (mi favorito es Las Dalias), y días prolongados de playa y calas (mis predilectas son Aguas Blancas y Cala Comte). Para disfrutar de todo esto, hospédate en el hotel La Torre del Canónigo, un monumento histórico y artístico a pasos del centro de la ciudad. Si una Ibiza con todo incluido es tu plan, no puede faltar uno o dos días de visita rigurosa a la isla vecina de Formentera. Pero volvemos a la pregunta del inicio: ¿Qué es lo que tiene esta isla, que la misma gente regresa una y otra vez a veranear? Pienso que una vez pisas Ibiza es difícil desconectarte de ella. Quizás es el magnetismo de Es Vedrà, el islote icónico contiguo a Ibiza; el sonido de las rocas en las orillas de las playas; la música y la sangría de cava de El Jockey Club; la legendaria discoteca Pachá y su Flower Power Party; los hippies; el baño sanador y el barro que puedes untar sobre tu cuerpo en Aguas Blancas; el pescado a la sal en el restaurante Rincón del Puerto, y las bellezas de los artesanos y los artistas de la Isla. O puede ser el encanto de Benjamín Castillo, maestro joyero artesano de la platería; Michael Ott, con sus joyas de hierro, plata y piedras semipreciosas; la simpatía de Marcelo García, un comerciante del puerto; las bellezas de Pilar F. Ibiza, diseñadora y vendedora de ropa ibicenca en el mercado Las Dalias, y el mundo marino de nuestra artista plástica favorita en la isla, Elena Abeni (Elrolartworks.net). Es pura magia. A Ibiza yo siempre vuelvo. La autora es directora creativa de la firma de conceptualización y desarrollo de eventos Stem Events.

72


PUBLIRREPORTAJE

LAS MERIENDAS Y BEBIDAS NO ALCOHÓLICAS SON ILIMITADAS

UNA MANERA DIFERENTE DE VOLAR

S

egún Melanie Lieberman de Travel +Leisure, JetBlue “ganó popularidad con su trato igualitario”. Desde sus inicios, la aerolínea americana ha sido premiada más de un centenar de veces por publicaciones que van desde Conde Nast Traveler hasta The Wall Street Journal; todos coinciden en que JetBlue se destaca por su servicio de excelencia. La fórmula de su éxito es sencilla; su trato es simple, personal y servicial. Cada uno de sus empleados se encarga a diario de dar la mejor experiencia a sus pasajeros en todos los vuelos que ofrecen y recibirte con una sonrisa. Sin embargo, el servicio al cliente no es su único fuerte. Compartimos las cuatro razones por las cuales entendemos que JetBlue Airways se ha ganado nuestro corazón y se ha posicionado como aerolínea líder en el mercado puertorriqueño: EL ENTRETENIMIENTO ES PERSONALIZADO A diferencia de otras aerolíneas, JetBlue cuenta con su sistema de entretenimiento personalizado en cada asiento donde cada pasajero puede elegir películas a su gusto. Mientras vuelas, tienes a tu alcance unos 36 canales de DIRECTV y 100 canales de SiriusXM Radio. Cada mes, JetBlue ofrece seis canales de programación en inglés, uno de los cuales está disponible en español, en todos los vuelos hacia/desde los destinos en Latinoamérica y el Caribe. Además, las películas en los vuelos que operan fuera del territorio de Estados Unidos son gratis.

JetBlue sale del aburrido maní salado para ofrecer meriendas de calidad como sus famosas Terra Blues y sus Pop Corners. Además, cuenta con una variedad de Eat Up Boxes, diseñadas para satisfacer los paladares más exigentes. Su variedad de bebidas alcohólicas es cuidadosamente seleccionada, lo que les permite ofrecer a sus pasajeros opciones Premium. …y, por supuesto, las meriendas y bebidas no alcohólicas a bordo son ilimitadas. TE PUEDES CONECTAR A BORDO La aerolínea ofrece internet Fly-Fi sin costo en casi todos los aviones durante el periodo beta. Esta tecnología ofrece una experiencia a bordo, tal como lo esperas tener en tu casa o trabajo. Mientras vuelas, puedes estar en comunicación con tus allegados, adelantar trabajo o simplemente relajarte mientras navegas la web. VIAJAS MÁS CÓMODO Los días de asientos sin asignar y espacio limitado en aerolíneas de bajo costo quedaron atrás. En comparación con otras aerolíneas, JetBlue ofrece el mayor espacio de piernas en sus asientos y una opción aún más espaciosa y accesible con los asientos Even More Space, disponibles en todas las aeronaves. Estos asientos te ofrecen espacio adicional para estirar las piernas y relajarte. Además, incluyen abordaje prioritario y acceso prioritario a los compartimientos superiores. Cuando compres un asiento Even More Space también recibirás Even More Speed, que ofrece la experiencia más rápida posible en el control de seguridad.


UN DÍA EN LA VIDA DE...

TAMARA DE LEÓN Por Lorna Zayas Rodríguez Fotos Jaime Rivera

H

ace dos años y medio, la ingeniera ambiental Tamara de León adquirió, junto a su esposo, el bistro Café Marquesa (calle Del Parque #110, Cond. Bamoral, Santurce). “La ingeniería ambiental me apasiona, pero siempre he tenido un gran gusto por la cocina. A veces estamos mal acostumbrados y pensamos que solo podemos hacer una cosa... Los primeros siete meses en Café Marquesa los trabajé a tiempo completo. Luego, se me presentó la oportunidad de trabajar en ingeniería ambiental por servicios profesionales, lo que me ha dado la oportunidad de hacer ambas cosas”, comparte Tamara, quien, antes de adquirir Café Marquesa, un negocio que antes tuvo otro dueño, laboraba como ingeniera ambiental a tiempo completo en una empresa. Café Marquesa, la pasión más reciente de esta dinámica mujer, es un espacio superacogedor en el que se sirve lo que su propietaria denomina como “comfort food”. “Los panes, las masas y los postres se hacen en la casa. Lo que no hacemos nosotros, como nuestro yogur, lo compramos a empresarios locales”, explica acerca de los ofrecimientos del negocio, especializado, entre otros, en pizzas, pastas, sándwiches, pan de canela y diversas opciones de desayuno que sirven todo el día. Acompañamos a la ingeniera y empresaria durante todo un día, y aquí te compartimos su variada rutina. Con su estilista, Joe Almeda.

Yoga para comenzar el día “Empecé a practicar yoga hace unos años. Por falta de la organización correcta lo tuve que dejar, pero lo he retomado. No soy tan disciplinada, pero el yoga me ayuda a encontrar mi centro, y a lograr una conexión entre mente y cuerpo. Es una herramienta para ser más productiva. Generalmente tomo las clases en Aqua Fitness, en Condado”.

11:00 a.m.

9:00 a.m.

Arreglo de cabello en Estudio 110 “En ocasiones visito el salón de belleza Estudio 110, que abrió sus puertas hace unos meses justo al lado de Café Marquesa. Aquí suelo arreglarme con Joe Almeda. Para mí es muy importante promover los espacios nuevos, más si están cerca de mi”. Tamara con su profesora de yoga, Lara Tapia.


Trabajando junto a Miguel Domínguez, mesero de Café Marquesa.

Visita a Café Marquesa “Todos los días voy unas horas a Café Marquesa para ver que todo esté bien y ayudar un rato atendiendo. Para mí es muy importante la atención al negocio; me parece que es vital. Tengo que estar tranquila de que hasta el detalle más mínimo está corriendo”.

12:00 p.m. Llegada a las oficinas de la PRW&EA (Puerto Rico Water and Environment Association) “Pertenezco a esta asociación desde 2008 y estoy en la directiva desde 2011. PRW&EA es una entidad sin fines de lucro que reúne a profesionales en el campo del agua y el ambiente. Yo dirijo un comité que coordina una competencia anual en la que se escoge a un estudiante de escuela superior que, con su trabajo de feria científica relacionado con el tema del agua, nos representará internacionalmente en otras competencias. Las reuniones de la directiva son una vez al mes y también participo en reuniones del comité”. Tamara reunida con Odalis Vega, representante de la PRW&EA.

2:00 p.m.

Verificar el site de un proyecto “Hoy estoy visitando un proyecto llevando mi otro sombrero: el de ingeniera ambiental. Trabajo como ingeniera por mi cuenta, así que puedo supervisar proyectos en diferentes áreas de la Isla. En esta ocasión, el proyecto es en un área de San Juan”.

4:00 p.m.

Junto a Carolina Leonidas, de Love is You and Me.

Compras en Love is You and Me

6:00 p.m.

“Si tengo alguna actividad, paso por esta tienda, me compro lo que necesito y sigo por ahí. Este es un concept store que está al lado de Café Marquesa. Cada vez que puedo les compro sus piezas, que me gustan mucho. Luego de aquí voy a la actividad que tenga y a mi casa, para compartir con mi esposo, que es mi balance; mis hijos —una chica de 16 años y un varón de diez— y mi perro”.

75


ESCAPARATE

INGREDIENTES DE PRIMERA Ir de compras al sur en un vehículo crossover, hospedarte en dos hoteles sanjuaneros de grandes ligas y viajar a Ciudad de México sin dejar de probar un tequila artesanal es una historia posible de construir con los siguientes ingredientes.

ENTRE LOS MEJORES HOTELES Un hotel histórico y otro recién inaugurado de la Isla están entre los diez mejores del Caribe y Centroamérica. Se trata de El Convento y el Condado Vanderbilt, seleccionados por 128 mil lectores de la revista Condé Nast Traveler para pertenecer a esta lista, en la que el Condado Vanderbilt ocupa la cuarta posición y El Convento, la sexta. Ambas hospederías pertenecen al portafolio de la empresa puertorriqueña International Hospitality Enterprises, la cual administra siete hoteles en Puerto Rico.

NUEVOS VUELOS DESDE LA CIUDAD DE MÉXICO Desde el mes pasado, JetBlueAirways cuenta con dos rutas diarias con destino a Fort Lauderdale-Hollywood y Orlando desde la Ciudad de México. Estas van desde el Aeropuerto Internacional Benito Juárez hacia Orlando International Airport (MCO) y Fort Lauderdale-Hollywood International Airport (FLL), dos de los destinos más visitados por los viajeros mexicanos debido a la gama de opciones de entretenimiento y descanso que ambas ciudades ofrecen. Por ser una de las ciudades más cosmopolitas y uno de los mercados más amplios en América, la Ciudad de México se convierte en el destino número 91 de JetBlue dentro de su red mundial y el número 35 en Latinoamérica y el Caribe.

76

CÓCTEL DE ENSUEÑO Casa Bacardí realizó su primera competencia interna de bartenders con la idea de diseñar nuevas bebidas utilizando el ron Bacardí Superior. Dream with Bacardí, elaborada por Rolando Colón, fue distinguida con el primer lugar. Como parte del premio, el trago —creado con Bacardí Superior, jugo de naranja del País, cremas de coco y vainilla, y decorado con una orquídea— será vendido por tiempo limitado en la barra del Visitor Center de Casa Bacardí, en Cataño.


TEQUILA ARTESANAL Puerto Rico es el primer mercado fuera de Estados Unidos en recibir la serie de tequilas Roca Patrón, de la marca Patrón Tequila. La colección está integrada por los tequilas Silver, Reposado y Añejo, que son elaborados utilizando el mecanismo ancestral y artesanal de la tahona. Este consiste en macerar el agave con una rueda volcánica para extraer la fibra y el jugo antes de pasar a los procesos de fermentación y destilación. El resultado es una bebida con un sabor y aroma más complejos, perfecta para tomarse en las rocas o en un cóctel. Mientras que Silver experimenta dos destilaciones, Reposado es añejado en madera usada de bourbon y el Añejo pasa 14 meses en barricas como parte de su proceso. Disponible en El Hórreo de V. Suárez.

CROSSOVER DE LUJO En su modelo para 2016, el crossover Infiniti QX50 tiene un diseño elegante combinado con un mayor espacio y mejor rendimiento gracias a su motor V6 de 325 caballos de fuerza y 3.7 litros. Disponible en tres versiones (Luxury, Premium y Deluxe Touring), el vehículo cuenta con una parrilla delantera con diseño de doble arco y sunroof. Asientos con terminaciones de piel, asientos traseros plegables, llave inteligente con botón de encendido, cámara de reversa y aros en aluminio de 18 pulgadas son otros de sus atractivos. Además, incluye un sistema de iluminación adaptable con nivelación automática, sistema de audio Bose con 11 bocinas, control de clima avanzado con purificador de aire, sistema de visión periférica 360º con sensores delanteros y traseros, y el sistema de reconocimiento de voz.

DESTINO DE COMPRAS Próximo a completar su renovación, Plaza del Caribe, en Ponce, está celebrando una nueva era. La apertura de tiendas como Victoria’s Secret, Bath & Body Works, Footlocker/House of Hoops y, este mes, Macy’s forman parte del plan maestro, que incluye la remodelación total del interior y las entradas principales del centro comercial, la ambientación con piezas de arte originales, nuevos elevadores y carretas, y cambio de losas, techos acústicos, pasamanos y mobiliario. Además, para la época navideña los trabajos de remodelación de La Terraza del Caribe estarán básicamente completados.

77


CONVITE

CHIVAS HOME PARTY EN GUAYNABO Chivas Regal celebró el arte de ser un buen anfitrión con su programa Chivas Home Party. El evento se llevó a cabo en una residencia de Caparra propiedad del joven empresario Cameron Mckenzie. Alrededor de 300 invitados disfrutaron de una elegante decoración en la que predominaron los colores de la marca, blanco, negro y dorado.

Fotos suministradas

Jan Eick y Karla Guevara

Cameron Mackenzie, Fernan Martínez, Franco Calero y Natalia Luciano

Martha Acevedo, Mónica Escasena y Ana María Mosquera

Javier González, Kehylis Vázquez, Mara Pérez y Carlos Cardona

Ramón Power y Sonia Acevedo

78

Renier Negrón, Jan Eick, Karla Guevara y Alejandro Escolá

Melanie Matos, Geraldine Tolinche y Alex Mercado

Alma Martínez, Cameron Mackenzie y Martha Sánchez

Mariana Cabrera, Joaquín Martínez y Frances Hernández


CONVITE

Un éxito, Vino di Mare Fotos suministradas

La Jane Stern Dorado Community Library (JSDCL) realizó su gala benéfica anual, Vino di Mare. Con el lema I AM JSDCL, la gala se celebró en el salón Surf Room del Dorado Beach, a Ritz­Carlton Reserve, que fue hermosamente decorado por AKUA. Los más de 350 invitados degustaron una gran selección de vinos de Plaza Cellars, y bailaron al ritmo de la música de Ale Croatto y La Super Banda.

Durante la velada los invitados participaron de una subasta silente

El Surf Room del Dorado Beach, a Ritz-Carlton Reserve, fue ambientado por Akua

Lina Pérez-Lammot, Maritere Matosantos y Pili Rodríguez Bou

Anne y Ron Chevako junto a Tatito Hernández y esposa

Miembros de la junta de directores de la Jane Stern Dorado Community Library

Vino di Mare, bajo el lema I AM

Ramon Anchia y Betty Martínez

Jean Riviere, Enid García, Betzaida García y Carlos Delgado

79


CONVITE

CENA MARIDAJE CON WHISKY DE MALTA Fotos suministradas

El whisky Macallan, considerado como uno de los líquidos más finos y preciados que salen de Escocia, presentó su colección 1824 en Puerto Rico, con la que rinde homenaje al año en que la destilería comenzó operaciones. Para dar a conocer la expresividad de los componentes de la serie, añejados en barricas de roble americano y europeo sazonadas con jerez, se celebró una exclusiva cena maridaje en el restaurante 1919, en el hotel Condado Vanderbilt. Aunque todos los maridajes de The Macallan 1824 Collection con los platos del chef Juan José Cuevas sorprendieron a los invitados, nuestro favorito fue el dúo de rib eye (de res alimentada con pasto) y costillas con berenjena caramelizada con café, miel y ají dulce, que fue acompañado por el Macallan Sienna. La cena contó con la visita de Joe Cabassa, embajador de la marca para su natal Puerto Rico y el Caribe, quien presentó cada whisky de la nueva serie, disponible en los bares más exclusivos de la Isla y en Bodegar, en Guaynabo.

Raúl Carrero y Javier Carrión

80

El salmón confitado en salsa de pato fue pareado con el Macallan Amber

Elena Márquez e Ingrid Salas

Ileanexis Colón y Kiko Márquez

Alfredo Figueroa, Joe Cabassa, Juan José Cuevas y Edwin Rubio

Joe Cabassa

Ana Pilar Rodríguez y Armando García

Joe Cabassa, Melissa Alicea, Edwin Rubio y Patricia Sánchez

Efraín Berganzo y Liz Santana



X VS Y

El diseñador, quien ha creado los accesorios que han acompañado las colecciones del sello de moda Eclíptica por los pasados años, reacciona ante las cosas que mejor lo describen como creativo, “fashionista” y persona.

ALBERTO

TORRES

1. ACRÍLICO VS CUERO “Aunque los dos materiales me gustan mucho, le tengo un cariño especial al acrílico, pues comencé mi carrera con este material. Desde que lo utilicé por primera vez, mi carrera como diseñador fue más notable y ha estado presente en casi todas mis colecciones. También me gusta porque lo puedes transformar de una pieza casual a una formal, añadiéndole otros tipos de materiales”. 2. POUCH VS MALETÍN “Pouches. Se han convertido en el trademark de mis looks. Los puedo llevar del día a la noche con facilidad. Los colecciono desde hace años, siendo mis favoritos los de Givenchy, mi línea de ropa preferida. Cada temporada siento la necesidad de añadir uno o dos a mi guardarropa, aparte de que así los puedo intercambiar con los de mi compañero, Germán Mirabal”. 3. DAVID BOWIE VS CARLA MORRISON “Carla Morrison. Es mi nuevo crush musical. Desde que Michelle Otero (una de las diseñadoras de Eclíptica) me mostró su trabajo, no he parado de seguirla. Me fascina su estilo y me encantaría que luciera piezas mías”. 4. TEATRO MUSICAL VS CINE “Definitivamente, el cine. Tengo una videoteca en casa de sobre cuatro mil películas. Coleccionar el séptimo arte es uno de mis hobbies, pero nada se compara con ir a una gran sala de cine. Prefiero ir a las tandas tarde durante la semana para disfrutarlo tranquilamente”.

82

5. COLLARES VS CORREAS “Las correas distinguen mi trabajo y son piezas superversátiles que tienen el poder de cambiar cualquier atuendo de manera dramática. Mis clientas siempre las esperan y resulta que es lo más vendido de mis colecciones. Es un elemento que los diseñadores locales usan muy poco y yo lo utilizo a mi favor como un sello distintivo”. 6. REVISTAS DIGITALES VS IMPRESAS “Quizás por la edad o porque me crié entre ellas, prefiero las impresas. Soy de la vieja escuela y me encanta lo impreso. Estoy empezando a adaptarme a lo digital, pero no hay nada como tener una revista en las manos, aunque entiendo que debemos ser más responsables con el ambiente y utilizar el papel lo menos posible”. 7. HAMBURGUESAS VS PIZZA “Pizza, sobre todo si es artesanal. Mi compañero y yo disfrutamos de ir al restaurante El campo es leña, en Adjuntas, para comernos unos pedazos riquísimos, hacer turismo interno y visitar a la familia”. 8. SAN JUAN VS COAMO “San Juan es la ciudad donde vivo y he crecido profesionalmente. Adoro vivir en ella por la facilidad de mi trabajo y mi vida personal, pero en Coamo están mi corazón, mi familia y mis amigos de toda la vida. Ahí están mis raíces que nunca olvido. Siempre que puedo me doy una escapadita al campo para visitar mi pueblo; ver los cambios positivos que ha experimentado me emociona mucho”. 9. TATUAJES VS PIERCINGS “Comencé a hacerme tatuajes hace tres años y es algo adictivo. Me resulta un proceso liberador y distintivo. El proceso de realizarlo es muy íntimo; es un espacio entre el artista y uno. Es una decisión para toda tu vida, por lo que tienes que tenerla bien clara. No he experimentado hacerme piercings, pero no lo descarto. Lo más cercano a ellos son tenerlos en mis zapatos Neil Barrett”.


Celebra con tus compañeros de trabajo y conoce gente nueva en nuestra divertida ¡esta navideña!

Join t

Christmas

• MÚSICA EN VIVO • • DJ ROCKHAND •

• SHOW DE COMEDIA • • PHOTO BOOTH • $59 P/P

$99 P/P

Bufé de almuerzo Cóctel de bienvenida

Bufé de almuerzo Barra abierta

Celebra más con nuestras ofertas

10•DIC•15 p m 1-5 Tarifa especial de estacionamiento, $10 por vehículo. *Las ofertas VIP incluyen 3 mezclas por botella y servicio de mesero personalizado. Para reservaciones llamar a: María Menéndez, 787•722•7000, ext. 6206 maria.menendez@marriotthotels.com

VIP

Oferta de Celebración $250*

5 botellas de esta variedad: Cava Torre Oria, Chardonnay Punta Nogal, Merlot Punta Nogal, Finlandia y Dewar’s.

Oferta de Lujo $375*

5 botellas de esta variedad: Champagne Laurent Perrier, Chardonnay Punta Nogal, Cabernet Punta Nogal, JW Black Label y Vodka Grey Goose.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.