Leseprobe Vogt: Do you speak Immobilienenglisch?

Page 1

100 60

70

80

90

100 90 80 70 60

1

137

50

8

30 20 10 100 90 80 70 10

20

30

Gisela Francis Vogt

90 80 90

100

«Einzigartige Publikation – ein echter Publikumstreffer – gleichermaßen ein gutes Geschenk – liest sich mit Genuss!» Prof. Dr. Bernhard Funk, Professor für Immobi­ lieninvestition & Immobilienfinanzierung

40

50

60

70

80

«Excellent! Great edutainment.» Dr. Daniel Piazolo, MRICS, langjähriger Geschäfts­ führer IPD

30

ISBN 978-3-03909-142-3

20 10 my cmy 30

k 30

cmy

cm

cy

3. Auflage

k 50

282 310

cmy 70

k 70

cmy 50

14277606 - Bg 1 Versus Vogt_Immobilienenglisch - F01-01_ui_1x1 - UeZ

ECI/bvdm GrayCon L • v2 FOGRA39

Einzelform Black Cyan Magenta Yellow Aufriss

Versus

Image Control Strip

Calibrated and screened per job settings

Version 2.0 European std. Staccato® 25 Horizontal © 2002 Creo Inc.

Interpreter: Distiller Resolution: 2400 dpi

Pixel Size: 10.6µ

20%

60%

< Reference screening Staccato 25, no calibration

1 pixel

2 pixels

3 pixels

4 pixels

Star

0%

1%

2%

5%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

95%

98%

99%

40%

100%

80%

Staccato screens: 10

20

20.1

25

36

10

Fogra-Plattenkeil V3B0P-2400dpi Default-Rasterung Messwert:

20

20.1

25

36

Background is requested screening and calibration. Foreground patches are uncalibrated Staccato® screens.

3

5

10

20

30

35

40

45

50

55

60

70

80

90

95

97

15-06-2610:14:30 --

Feinstrasterung Messwert:

0

VRI

Part Number: 19-3451B-5

Vogt_Immobilienenglisch

< Requested screening

-1

-2

-3

-4

-5

-6

-7

-8

-9

-10

-11

-12

-13

-14

-15

-16

-17

-18

-19

-20

-21

-22

Lizensiert für: Beta-Testphase

Bg 1

ECI/bvdm Gray Control Strip (L) • FOGRA39 • ISO 12647-2 gray balance condition ‘CIELAB black ink’ • Offset on gloss or matt coated paper (PT 1+2) • ISO 12647-2:2004/Amd 1 • Reference FOGRA39.txt (www.fogra.org) • www.eci.org, www.bvdm.org

70 60 50 40 30 20 10

«Eine wunderschöne Lektüre, die auf humoristische Weise uns ‹mainland Europeans› die Fallstricke des Immobiliendenglischs und das Denken unserer Freunde aus ‹offshore Europe› erläutert.» Gunnar Herm, Head of Real Estate Research & Strategy Europe, UBS

V ERS U S

60 50 40 30 20 10 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 my cy cm cmy k 30 cmy 30 k 50 cmy 50 k 70 cmy 70

Gisela Francis Vogt

«Gisela Francis Vogt has captured the complexities of real-estate English with charm and tongue-in-cheek humour. ‹Do you speak Immobilienenglisch?› is a well researched and highly entertaining book – a must-have for anyone working in a multilingual realestate environment.» Judith Gabler, RICS Operations Director, EMEA

ECI/bvdm Gray Control Strip (L) • FOGRA39 • ISO 12647-2 gray balance condition ‘CIELAB black ink’ • Offset on gloss or matt coated paper (PT 1+2) • ISO 12647-2:2004/Amd 1 • Reference FOGRA39.txt (www.fogra.org) • www.eci.org, www.bvdm.org

70

80

90

«Ich habe das Buch an einem Stück gelesen. Fazit: Selten so kurzweilig so viel Wissenswertes über die Immobilienwirtschaft erfahren – und quasi nebenbei noch Englisch gelernt.» Frank Peter Unterreiner, Immobilienjournalist

ECI/bvdm GrayCon L • v2 FOGRA39

14277606

60 40

50

Von Objekten, abgehängten Decken und anderen Dingen

100

100 90 10

20

30

40

50

60

70

80

Wie heißt Nutzfläche auf Englisch? Was ist der Unterschied zwischen «to let», «to lease» und «to rent»? Auf welche Stolpersteine muss man achten? Gisela Francis Vogt, Kolumnistin der Immobilien Zeitung, gibt auf all diese Fragen fachgerecht und kurzweilig Antwort und bietet einen umfassenden Überblick über die wichtigsten englischen Fachbegriffe der Immobilien­ wirtschaft. Ein Index mit fast 900 Begriffen rundet das bereits in zweiter Auf­ lage erschienene Werk ab. Lexikon, Fachwörterbuch, Fachbuch? Irgendwie ist dieses Buch alles in einem: ein nützlicher und unterhaltsamer Begleiter in Handtasche und Aktenkoffer – nicht nur von Immobilienfachleuten!

100

Do you speak Immobilienenglisch?

Do you speak Immobilienenglisch?

10

20

30

40

1

40

50

137

190

218

Grad

--

14277606-4000


Vogt_3A.book Seite 2 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:48 10

Über 400 Jahre Bücher mit System

PDF zur Ansicht, mit der Bitte um schnellstmögliche Druckfreigabe! Versus_Vogt_Immobilienenglisch Seite 2


Vogt_3A.book Seite 3 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:48 10

Do you speak Immobilienenglisch? Von Objekten, abgehängten Decken und anderen Dingen Gisela Francis Vogt 3., überarbeitete und erweiterte Auflage

Versus · Zürich

Über 400 Jahre Bücher mit System

PDF zur Ansicht, mit der Bitte um schnellstmögliche Druckfreigabe! Versus_Vogt_Immobilienenglisch Seite 3


Vogt_3A.book Seite 4 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:48 10

Inhaltsverzeichnis Vorwort

6

Über dieses Buch

9

Über die Kunst, englischsprachige Marktberichte zu lesen

12

Lage, Lage, Lage

14

Von Räumen und Flächen

16

Die richtigen Maße

18

Bürokulturen

20

Gehobene Böden, abgehängte Decken und dienliche Dinge

22

Der Handel und seine Bauten

24

So haust die Industrie

26

Logistikimmobilien

28

Von Herbergen, Sammlungen und einem belgischen Kurort

30

My home is my castle – my investment

34

Von Prinzen, Fröschen und Häusern

36

Grün, grüner, am grünsten

38

Let, lease oder rent?

40

Von Sachorientierung, Schleifchen und Small Talk

42

English for Expo

48

Nach der Expo – ist vor der Expo!

50

Bachelor, Master, Diploma und Surveyor

52

4

Über 400 Jahre Bücher mit System

PDF zur Ansicht, mit der Bitte um schnellstmögliche Druckfreigabe! Versus_Vogt_Immobilienenglisch Seite 4


Vogt_3A.book Seite 5 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:48 10

Von Mietern, Vermietern und Dach und Fach

54

Von Grundbesitz, Nutzungsrechten und William the Conqueror

56

Doppelte Sorgfalt ist geboten

60

Auch bei der Technical Due Diligence – gebührende Sorgfalt ist geboten

62

Environmental Due Diligence – Buyer be aware!

64

Verträge und das Wörtchen «shall»

68

Von Inconviences, Chattels und Dilapidations

70

Kosten, nichts als Kosten!

72

Property Development – die Stakeholder, der Prozess, das Grundstück

77

Von falschen Freunden, Boarding Houses und dem Hinterland

82

Literatur

86

Index

90

Fachbegriffe

97

Der Künstler

102

Dank

103

Die Autorin

104

5

Über 400 Jahre Bücher mit System

PDF zur Ansicht, mit der Bitte um schnellstmögliche Druckfreigabe! Versus_Vogt_Immobilienenglisch Seite 5


Vogt_3A.book Seite 6 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:48 10

Vorwort Seit langem schon nimmt das Englische einen breiten Raum in der deutschen Wirtschaftssprache ein. Das betrifft die Fachbegriffe im engeren Sinne genauso wie die eigentliche Kommunikation in einem immer internationaler werdenden Umfeld. Die Immobilienwirtschaft – in ihrem Selbstverständnis eine noch junge eigenständige Branche – bildet da keine Ausnahme. Doch wie für alle Wirtschaftszweige gilt auch für die Immobilienwirtschaft: BSE – Bad Simple English – ist der Feind der funktionierenden und zielführenden Kommunikation in einer Sprache, die für viele ihrer Sprecher nicht die Muttersprache ist. Zwar geben nahezu alle Studenten immobilienwirtschaftlicher Hochschulgänge Jahr für Jahr in der von der Immobilien Zeitung vorgenommenen Befragung für den «IZ-Karriereführer» an, Englisch fließend oder gar verhandlungssicher zu beherrschen. Doch die englische Sprache macht es dem Nichtmuttersprachler bekanntlich zunächst einmal relativ leicht, mit ihr umzugehen und eine gewisse Fertigkeit in ihr zu erlangen, und lädt so geradezu dazu ein, die eigene Sprachkompetenz zu überschätzen. Gerade deshalb kann man nur raten, diese immer wieder auf den Prüfstand zu stellen, regelmäßig einzuüben und zu verbessern. Bis vor wenigen Jahren gab es für Immobilienenglisch allerdings noch kaum spezielle Fachliteratur, die dabei unterstützen konnte. Um diese Lücke zu füllen, entstand vor gut zehn Jahren das Projekt eines zweisprachigen Wörterbuchs, das alle Disziplinen und Randbereiche der Immobilienwirtschaft umfassen sollte. Das von Schulte/Lee/Paul im Buchverlag der Immobilien Zeitung herausgegebene große «Wörterbuch Immobilienwirtschaft deutsch – englisch, englisch – deutsch», im Frühjahr 2005 in erster Auflage erschienen, wurde entsprechend gut aufgenommen und hat sich in kürzester Zeit als Standardwerk etabliert.

6

Über 400 Jahre Bücher mit System

PDF zur Ansicht, mit der Bitte um schnellstmögliche Druckfreigabe! Versus_Vogt_Immobilienenglisch Seite 6


Vogt_3A.book Seite 7 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:48 10

Doch ein Wörterbuch allein hilft im Berufsalltag im Zweifelsfall nur bedingt weiter, da die richtige Verwendung des Fachvokabulars eine bereits ausgebildete Sprachkompetenz voraussetzt. Auch aus dieser Überlegung heraus entwickelten wir bald gemeinsam mit Alec Evans – der als einer der Autoren von Beginn an einen maßgeblichen Anteil an der Entstehung des mittlerweile in der vierten Auflage vorliegenden Wörterbuchs hatte – die Idee einer regelmäßigen Rubrik in der Immobilien Zeitung, die thematisch zusammenhängende Fachbegriffe und einschlägige Formulierungen in kleinen, unterhaltsamen und zugleich informativen Erzählungen zusammenbringen sollte. So entstand quasi als Nebenprodukt aus der Arbeit am Wörterbuch seit Sommer 2006 die Artikelserie «Immobilien-Englisch mit Alec & Friends», in der Alec Evans und andere Autoren in kurzen und mit viel Sprachwitz gewürzten Texten englisches Fachvokabular im konkreten textuellen Zusammenhang erläuterten. Als Alec Evans dann nach mehr als drei Jahren und vierzig Texten die Serie nicht mehr fortführen wollte und sie eingestellt zu werden drohte, sprangen Anfang 2009 zwei Frauen in die Bresche. Seither sind in der «neuen Folge» der Rubrik «Immobilien-Englisch» bis heute mehr als 70 einzelne Artikel von Gisela Vogt erschienen, zunächst in Zusammenarbeit mit Alice Jovy verfasst, der Autorin des im Verlag der Immobilien Zeitung veröffentlichten Lehrbuchs «English Correspondence and Report Writing for Real Estate Professionals». Mit der neuen Autorin hat aber nicht nur ein etwas anderer persönlicher Stil Einzug gehalten, sondern macht sich auch ein anderer beruflicher Hintergrund bemerkbar. Während Alec Evans seine Texte aus der Perspektive des Übersetzers und Immobilienbewerters verfasste, speisen sich die Themen und Quellen nun direkt aus dem Lehrbetrieb einer der renommiertesten Ausbildungsstätten für den immobilienwirtschaftlichen Nachwuchs in Deutschland.

7

Über 400 Jahre Bücher mit System

PDF zur Ansicht, mit der Bitte um schnellstmögliche Druckfreigabe! Versus_Vogt_Immobilienenglisch Seite 7


Vogt_3A.book Seite 8 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:48 10

Die Artikel erfreuen sich entsprechend auch einer großen Beliebtheit unter den Lesern der Immobilien Zeitung, weswegen die Serie auch weiter fortgeführt wird. Alle vier Wochen erscheint ein neuer Artikel, der auch im Internet unter www.iz.de/immobilienenglisch für eine Weile frei zugänglich ist, während die gesamte Serie exklusiv Abonnenten der Immobilien Zeitung zur Verfügung steht. Da aber bekanntlich nichts so veraltet ist wie die Zeitung von gestern und in Zeitungen veröffentlichte Texte meist nur kurz Aufmerksamkeit finden und dann schnell wieder in Vergessenheit geraten, bot es sich an, diese Texte – die ja anders als die Nachrichten nichts an Aktualität verloren haben – zu sammeln und in kompakter Form einer fachlich interessierten, lern- und wissbegierigen Leserschaft zur Verfügung zu stellen. Und so ist dieser Band entstanden. Wenn Inhalte lebendig erzählt sind – noch dazu kongenial begleitet durch die witzigen Illustrationen von Ralf Alex Fichtner –, prägen sie sich leichter ein. Ich wünsche eine erquickliche und lehrreiche Lektüre! Thomas Hilsheimer Lektor, Immobilien Zeitung

8

Über 400 Jahre Bücher mit System

PDF zur Ansicht, mit der Bitte um schnellstmögliche Druckfreigabe! Versus_Vogt_Immobilienenglisch Seite 8


Vogt_3A.book Seite 9 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:48 10

Über dieses Buch Als Erstes stellt sich natürlich die Frage, wozu dieses Buch? Schließlich wurden die Texte schon als Kolumnen in der Immobilien Zeitung veröffentlicht und sind sogar für Abonnenten auf deren Website elektronisch verfügbar. Einen Grund hat Herr Hilsheimer schon in seinem Vorwort genannt, aber ein anderer Grund ist natürlich, dass wir Menschen haptische Wesen sind, sagt man zumindest. Aber was heißt das eigentlich? Der Begriff Haptik kommt aus dem Griechischen und leitet sich von haptós (fühlbar) bzw. haptikós (zum Berühren geeignet) ab und bezeichnet das aktive Erfühlen von Größe, Konturen, Oberflächenmaterial und Gewicht eines Objekts. Auch wenn man dies sicherlich alles auch mit einem Bildschirm tun kann, ist ein Buch doch viel besser zum Berühren geeignet. Außerdem verbinden wir das Lesen eines Buches oft mit anderen schönen Dingen, wie zum Beispiel einer Tasse Kaffee oder einem Glas Rotwein, und verbinden sozusagen das Nützliche mit dem Angenehmen. Das ist auch der Grund, warum wir so gerne Bücher verschenken, besonders wenn diese auch noch schön gemacht sind. An der Entstehung eines Buches sind immer viele Personen beteiligt, weshalb mein Dank an all diese Personen leider nicht auf diese Seite passt. Beginnen möchte ich natürlich mit Alice Jovy, Inhaberin von Let’s Speak Real Estate (www.letsspeakrealestate.de), Koautorin der Kolumne Immobilienenglisch. Ihre Kenntnisse um die Klippen, die es für Nichtmuttersprachler in der englischen Sprache, insbesondere in der immobilienwirtschaftlichen Fachsprache, manchmal zu umschiffen gilt, haben wesentlich zum Erfolg unserer Kolumnen beigetragen, ohne die es dieses Buch nicht gäbe. All mein weiterer Dank befindet sich auf Seite 103. Bleibt auch mir nur, viel Spaß zu wünschen beim Lesen – mit oder ohne Kaffee oder Rotwein! Frankfurt, im April 2015

Gisela Francis Vogt 9

Über 400 Jahre Bücher mit System

PDF zur Ansicht, mit der Bitte um schnellstmögliche Druckfreigabe! Versus_Vogt_Immobilienenglisch Seite 9


100 60

70

80

90

100 90 80 70 60

1

137

50

8

30 20 10 100 90 80 70 10

20

30

Gisela Francis Vogt

90 80 90

100

«Einzigartige Publikation – ein echter Publikumstreffer – gleichermaßen ein gutes Geschenk – liest sich mit Genuss!» Prof. Dr. Bernhard Funk, Professor für Immobi­ lieninvestition & Immobilienfinanzierung

40

50

60

70

80

«Excellent! Great edutainment.» Dr. Daniel Piazolo, MRICS, langjähriger Geschäfts­ führer IPD

30

ISBN 978-3-03909-142-3

20 10 my cmy 30

k 30

cmy

cm

cy

3. Auflage

k 50

282 310

cmy 70

k 70

cmy 50

14277606 - Bg 1 Versus Vogt_Immobilienenglisch - F01-01_ui_1x1 - UeZ

ECI/bvdm GrayCon L • v2 FOGRA39

Einzelform Black Cyan Magenta Yellow Aufriss

Versus

Image Control Strip

Calibrated and screened per job settings

Version 2.0 European std. Staccato® 25 Horizontal © 2002 Creo Inc.

Interpreter: Distiller Resolution: 2400 dpi

Pixel Size: 10.6µ

20%

60%

< Reference screening Staccato 25, no calibration

1 pixel

2 pixels

3 pixels

4 pixels

Star

0%

1%

2%

5%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

95%

98%

99%

40%

100%

80%

Staccato screens: 10

20

20.1

25

36

10

Fogra-Plattenkeil V3B0P-2400dpi Default-Rasterung Messwert:

20

20.1

25

36

Background is requested screening and calibration. Foreground patches are uncalibrated Staccato® screens.

3

5

10

20

30

35

40

45

50

55

60

70

80

90

95

97

15-06-2610:14:30 --

Feinstrasterung Messwert:

0

VRI

Part Number: 19-3451B-5

Vogt_Immobilienenglisch

< Requested screening

-1

-2

-3

-4

-5

-6

-7

-8

-9

-10

-11

-12

-13

-14

-15

-16

-17

-18

-19

-20

-21

-22

Lizensiert für: Beta-Testphase

Bg 1

ECI/bvdm Gray Control Strip (L) • FOGRA39 • ISO 12647-2 gray balance condition ‘CIELAB black ink’ • Offset on gloss or matt coated paper (PT 1+2) • ISO 12647-2:2004/Amd 1 • Reference FOGRA39.txt (www.fogra.org) • www.eci.org, www.bvdm.org

70 60 50 40 30 20 10

«Eine wunderschöne Lektüre, die auf humoristische Weise uns ‹mainland Europeans› die Fallstricke des Immobiliendenglischs und das Denken unserer Freunde aus ‹offshore Europe› erläutert.» Gunnar Herm, Head of Real Estate Research & Strategy Europe, UBS

V ERS U S

60 50 40 30 20 10 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 my cy cm cmy k 30 cmy 30 k 50 cmy 50 k 70 cmy 70

Gisela Francis Vogt

«Gisela Francis Vogt has captured the complexities of real-estate English with charm and tongue-in-cheek humour. ‹Do you speak Immobilienenglisch?› is a well researched and highly entertaining book – a must-have for anyone working in a multilingual realestate environment.» Judith Gabler, RICS Operations Director, EMEA

ECI/bvdm Gray Control Strip (L) • FOGRA39 • ISO 12647-2 gray balance condition ‘CIELAB black ink’ • Offset on gloss or matt coated paper (PT 1+2) • ISO 12647-2:2004/Amd 1 • Reference FOGRA39.txt (www.fogra.org) • www.eci.org, www.bvdm.org

70

80

90

«Ich habe das Buch an einem Stück gelesen. Fazit: Selten so kurzweilig so viel Wissenswertes über die Immobilienwirtschaft erfahren – und quasi nebenbei noch Englisch gelernt.» Frank Peter Unterreiner, Immobilienjournalist

ECI/bvdm GrayCon L • v2 FOGRA39

14277606

60 40

50

Von Objekten, abgehängten Decken und anderen Dingen

100

100 90 10

20

30

40

50

60

70

80

Wie heißt Nutzfläche auf Englisch? Was ist der Unterschied zwischen «to let», «to lease» und «to rent»? Auf welche Stolpersteine muss man achten? Gisela Francis Vogt, Kolumnistin der Immobilien Zeitung, gibt auf all diese Fragen fachgerecht und kurzweilig Antwort und bietet einen umfassenden Überblick über die wichtigsten englischen Fachbegriffe der Immobilien­ wirtschaft. Ein Index mit fast 900 Begriffen rundet das bereits in zweiter Auf­ lage erschienene Werk ab. Lexikon, Fachwörterbuch, Fachbuch? Irgendwie ist dieses Buch alles in einem: ein nützlicher und unterhaltsamer Begleiter in Handtasche und Aktenkoffer – nicht nur von Immobilienfachleuten!

100

Do you speak Immobilienenglisch?

Do you speak Immobilienenglisch?

10

20

30

40

1

40

50

137

190

218

Grad

--

14277606-4000


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.