Circuit Pédestre à Saltpans

Page 1

Circuit Pédestre à Saltpans VICTORIA - VICTORIA: 12KM 1


Circuit Pédestre à Xlendi Circuit Pédestre à Ħondoq Ir-Rummien Circuit Pédestre à Dwejra Circuit Pédestre à Comino Circuit Pédestre à Daħlet Qorrot Circuit Pédestre à Ramla

Circuit Pédestre à Saltpans Départ: Victoria Arrivée: Victoria Distance: 12km Difficulté: Modérée, quelques passages en pente et de zones rocheuses. Bocage: Urbain, littoral, routes et chemins panoramiques Objectif du parcours Faire l’allée-retour: Dans le Canal de Gozo, des bateaux opèrent régulièrement au départ de iċ-Ċirkewwa à Malte vers le port de L-Imgarr. Des bus font régulièrement l’aller-retour entre le port et Victoria. Saison conseillée pour le circuit: Octobre à Mai.

Circuit Pédestre à Ta’ Ġurdan

2


Description Ce circuit circulaire commence et se termine dans la ville principale de Gozo, Victoria. Le circuit se poursuit ensuite à travers l’époustouflante vallée de “Sara”. Après avoir visitée la plus vieille basilique de Gozo, le circuit continue vers “Wied il-Għasri’, une vallée flanquée par de hautes falaises, jusqu’à la mer. Tout près d’ici, se trouve le site de ‘Reqqa’, avec ses traditionnels marais salants où l’on produit du sel par évaporation de l’eau de mer. Ensuite, le circuit se poursuit vers la baie de ‘Xwejni’ et de ‘Qbajjar’, où vous trouverez différentes commodités telles que des espaces de repos, des restaurants et des toilettes publiques. Après ‘Qbajjar’, le circuit vous emmènera sur une route poussiéreuse à travers la merveilleuse campagne et les vallées de Gozo. En passant près des cours d’eau, n’oubliez pas d’admirer la diversité de la faune et de la flore qui composent ses habitats uniques. Le circuit revient ensuite à Victoria. Le plan du circuit que vous trouverez dans les pages centrales de cette brochure ainsi que les nombreuses indications tout au long du circuit, vous guideront et vous donneront l’occasion de véritablement apprécier tous les charmes de l’île de Gozo.

3


Autres Observations RÈGLEMENTATION • Le parcours est approprié pour les randonneurs, les promenades à cheval ou à bicyclette. La majorité du parcours est accessible aux petits véhicules. • Si vous voyagez en bus jusqu’au point de départ du circuit, consultez l’horaire des bus afin de vous assurer qu’il convienne à votre emploi du temps. • Vérifiez les prévisions météorologiques avant de partir car il n’y a pas beaucoup d’endroits où vous abritez le long du circuit en cas de mauvais temps Ayez toujours à portée de main un imperméable en cas de pluies. • Comme la plus grande partie du circuit s’effectue en pleine campagne, il est préférable d’emmener un sac repas. Il est possible d’acheter de la nourriture à Victoria et à Qbajjar. • Vous trouverez à Victoria et à Qbajjar des commodités publiques.

HYGIÈNE ET SÉCURITÉ • Marchez seulement sur la piste tracée. Les raccourcis sont fortement déconseillés puisque de nombreux terrains sont des propriétés privées. • N’escaladez pas les murets; ils sont très fragiles. • Ne laissez pas de détritus; jetez vos déchets dans les poubelles disposées le long du parcours. • Respectez l’intimité des habitants que vous croiserez le long du parcours. • Ne marchez pas sur les plantes et ne ramassez pas les fleurs; prenez seulement des photographies. • N’agrandissez pas les pistes avec vos pieds, cela endommagerait l’habitat et augmenterait l’action de l’érosion. • Ne jetez pas de pierres ni d’objets dans la vallée. • Il est interdit de marcher ou de faire de la bicyclette aux bords des falaises. Faites attention aux rafales de vent qui peuvent être dangereuses pour les randonneurs peu méfiants. • Il est recommandé d’entreprendre le parcours en journée. C’est pourquoi, lorsque que vous planifierez votre parcours, tenez compte des temps d’arrêts pour se reposer ou prendre des photographies. • Le piégeage et la chasse aux oiseaux sont ici pratiqués. Cependant, il existe une réglementation très stricte qui détermine les zones où ces activités peuvent se développer et à quelle époque de l’année, elles sont interdites. Avant d’entamer le circuit, il est vivement recommandé de s’assurer que vos conditions physiques et médicales vous permettent d’entreprendre ce type d’activités. Soyez très prudent car le circuit est souvent très irrégulier et abstenez vous d’entreprendre ces circuits pédestres en cas de mauvaises conditions climatiques. Tous les circuits engagent entièrement votre responsabilité. Même si tous les efforts ont été faits pour garantir la véracité des informations contenues dans la brochure au moment de la publication, le Ministère de Gozo ne pourra être tenu responsable des inexactitudes ou des omissions de quelque nature que ce soit. De plus, le Ministère de Gozo ne pourra être tenu responsable quant aux accidents ou à n’importe quel type de pertes le long du circuit.

POINTS FORTS

Tout au long du circuit pédestre, vous pourrez incontestablement apprécier comment l’histoire, les traditions et le folklore s’entrelacent avec l’environnement de Gozo. Ce circuit vous offrira la possibilité d’explorer l’un des plus petits villages de Gozo, L-Għasri et vous fera découvrir les secrets du sel à Xwejni tandis que vous vous promènerez à travers les montagnes et les vallées caractéristiques en profitant des vues sur les vastes étendues des confins de la Mer Méditerranée. 4


La Citadelle

L

e circuit commence à la jonction en forme de T sur la route entre Triq Sant’ Orsola et Triq l-Imgħallem. Prenez la route qui descend sur Triq l-Imgħallem, dominée par les vues sur la montagne de ‘Gelmus Hill’ sur votre

gauche et l’imposant monument de la Citadelle (1) sur votre droite. La montagne de ‘Ta’ Gelmus’ (2) située à droite du circuit, est une montagne à sommet plat, composée essentiellement de grès rougeâtre tendre, l’un des sédiments calcaires les plus tendre de l’île. Ce sable doré provient de l’érosion constante des roches de grès tendre. 5


La séculaire Basilique de Gozo

L’Aqueduc

Au bout de la route de ‘Triq l-Imgħallem’, le circuit se régularise un peu en arrivant au carrefour. Tournez alors à gauche sur ‘Triq Wied Sara’. Poursuivez votre chemin sur cette route étroite. Il n’y a pas encore si longtemps, cette voie était empruntée par les gens qui circulaient à dos de cheval. Le long de cette route, vous pourrez apprécier comment le passé et le présent se fondent harmonieusement, à travers notamment la réhabilitation et la rénovation élégante des anciennes fermes. Lorsque les maisons laisseront place à la pleine campagne, la route vous 6


Vallée de Wied il-Għasri

Moulins à vent

conduira jusqu’à un pont sous lequel passe le ruisseau qui coule dans toute la vallée de ‘Sara’. Cette vallée n’est pas toujours traversée par un cours d’eau puisque au cours des mois les plus chauds, il s’assèche. Toutefois, en hiver et au printemps, quand l’eau s’écoule dans la vallée, elle regorge d’une multitude de faune et de flore. Le long de ce circuit, vous pourrez apercevoir l’Aqueduc utilisé à l’époque de l’empire Britannique pour transporter l’eau de ‘Għar Ilma’ jusqu’à Victoria. D’ici vous pourrez aussi admirer au loin la Citadelle et les montagnes

environnantes. Après être arrivé aux abords du village de L-Għasri, le parcours débouche sur un embranchement à trois voies. Prenez la direction de ‘Triq il-Knisja’et continuez, vous verrez une curieuse niche (3) située sur le côté gauche de la route. Continuez tout droit sur cette route, vous arriverez sur une place rectangulaire dominée par la plus ancienne Basilique de Gozo (4) et la statue de Notre Dame. Une rangée de lauriers roses et blancs longent les bords de la route. Du printemps jusqu’en automne, cette rangée ces lauriers offrent un spectacle extraordinaire. 7


Wied il-Għasri

Cette église, qui domine la vallée, fut bâtie en 1739 sur les ruines de l’ancienne. Soixante-six ans après l’église fut placée directement sous l’autorité de la Basilique de Saint Jean-de-Latran à Rome. L’Église est dédiée à Notre Dame du Bon Conseil, la ‘Vierge de tal-Patroçinju’. Après avoir dépassé l’église, continuez tout droit et passer à nouveau devant les très élégantes fermes restaurées. Le long du parcours, vous verrez une croix en pierre et la Chapelle de 8

Notre Dame du Patronage. Après avoir dépassé la chapelle, vous arriverez à une bifurcation en forme de Y: suivez l’indication vers la vallée de Wied ilGħasri sur votre droite. Le long de la route, bordée par des champs en terrasses, vous pourrez observer les différentes techniques de production agricole “aride” pratiquées ici. L’aridoculture est la culture annuelle d’un seul type de céréale en utilisant au mieux les pluies hivernales. Les nombreux murs de pierres sèches empêchent l’érosion des sols lors des pluies torrentielles. Vous pourrez aussi apercevoir des fermes éparpillées ou des huttes en pierres sèches, qui servent aux fermiers d’abris, de hangars ou de lieux de repos. Quand vous arriverez à une intersection avec quatre voies, prenez à gauche et au bout de 90 mètres, tournez à droite. Le long de cette route dans un champ sur votre droite, vous verrez un moulin à vent, aussi appelé éolienne. Ce type de moulin à vent est très commun dans les champs aux alentours de Gozo et de Malte. Autrefois, c’était un outil très important car les fermiers s’en servait pour pomper l’eau du sol et à l’irrigation des champs. Comme son nom l’indique, le moulin à vent fonctionne grâce au vent. Le vent actionne le moulin qui actionne un vis qui monte et qui descend pour amener l’eau à la surface. Aujourd’hui, on utilise des pompes à eau électriques dans les champs, ce qui permet d’aller chercher l’eau du sol plus facilement. De nos jours, il est très rare de rencontrer des moulins en état de marche. À la jonction en forme de Y, prenez le chemin sur votre droite. Depuis cette crête, vous pourrez découvrir Wied ilGħasri (les Gorges de L-Għasri). À cet


Gorge de L-Għasri

endroit, l’estuaire et la plage apparaîtront devant vous très distinctement. La vallée de L-Għasri est une gorge profonde en forme de vallée avec de très hautes falaises taillées dans la roche de Bas Calcaire Corallien recouverte de Calcaire de Globigérine. Cette vallée suit un chemin sinueux qui aboutit à la mer. À son embouchure se trouve une petite baie isolée recouverte de galets. Bien qu’elle semble inaccessible,

une série de marches ont été taillées sur l’un des flancs de la falaise. La gorge est particulièrement impressionnante lorsque le temps est agité, ou lorsque que les eaux turbulentes s’engouffrent dans la gorge et que les vagues viennent s’éclater contre la petite plage. Ici, vous pourrez apprécier la flore des falaises, qui est particulièrement intéressante puisqu’elle abrite des espèces endémiques et des espèces que l’on retrouve en Afrique du Nord. Le circuit longe parallèlement la gorge et conduit à la côte, au bout de 300 mètres. Comme la route se tourne 9


La récolte de la sel

en direction de la côte, profitez-en pour jeter un coup d’œil sur les eaux bleues de la Méditerranée. Dans le cadre d’une initiative de reboisement, plusieurs arbres de Tamaris africain et de Pommiers Roses ont été plantés des deux côtés de la route. En continuant le long de la route, sur votre droite, vous apercevrez la ville de Żebbuġ, isolée sur les hauteurs de la montagne, exemple typique de villages de Gozo. Pour la première fois, une large étendue de marais salants (5) se dévoilera peu à peu pleinement devant vous. 10

Bien qu’il existe d’autres endroits à Malte et Gozo où vous pourrez apercevoir des marais salants, c’est l’extension la plus impressionnante et la plus grande ici. On y récolte le sel à une échelle presque industrielle. Continuez le long de la côte, vous croiserez peut-être quelques pêcheurs enthousiastes qui utilisent à la fois des techniques de pêche anciennes et d’autres plus modernes. La pêche est un loisir très courant à Gozo. À partir de Pâques, cet endroit devient le repaire des plongeurs. Cette région offre de très beaux


Les Marais Salants

et captivants paysages sous-marins et de faune sauvage. C’est aussi le lieu de prédilection pour ceux qui cherchent un endroit frais au bord de la côte durant les chaudes nuits d’été. De nombreuses familles accompagnées de leurs amis se réunissent ici pour des barbecues. En réalité, des panneaux interdisent de faire des barbecues près des marais salants, et demandent aux gens de ne pas jeter de détritus ou de déchets afin de ne pas affecter la qualité de la production de sel. Malte et Gozo possèdent une longue tradition de production de sel de mer.

On dit que les marais salants existent ici depuis l’époque des Romains. Les Chevaliers exercèrent un monopole sur toute la production de sel des îles et ceux qui étaient surpris à récolter le sel sans autorisation devaient faire face à de très lourdes peines. La côte nord de Gozo convient parfaitement à cet usage grâce notamment aux étendues plates de côte calcaire où l’on peut facilement creuser à la main des bassins et des canaux. Les températures élevées en l’été et les vents secs qui soufflent dans cette zone, sont aussi des facteurs 11


Baie de Xwejni

importants. Le processus de base est simple. Au tout début de l’été, les bassins sont remplis par de l’eau de mer à travers un système de canaux creusés à la main. Après la concentration et l’évaporation provoquée par la chaleur et le vent durant l’été, le sel marin blanc peut être récolté et mis en sac. À votre droite, vous pourrez admirer les exotiques formes sculptées des falaises par l’érosion du vent, survenant suite à la variation dans la composition des roches calcaires. Sur cette partie de la côte, la flore est caractérisée par des habitats de “populations côtières” particuliers, dominés par une variété de plantes halophiles (vivant sur un sol salé). L’une des plus caractéristiques est l’Inule perce pierre (Limbarda crithmoides). En hiver, cette partie de la côte, tournée vers le nord, est soumise à de violentes tempêtes accompagnées d’énormes vagues pouvant être à la fois magnifiques 12

et terrifiantes. Les marais salants, une évocation d’une époque fascinante et difficile, s’étend sur environ 1.5 kilomètres sur la baie de Xwejni. Le parcours passe devant des murs et des roches aux formes variées, les unes plus régulières, les autres plus singulièrement sculptées. Il existe aussi de nombreuses cavités taillées dans la roche où l’on s’en sert pour conserver le sel récolté. Le prochain arrêt est la baie de ‘Xwejni’. Cette baie tient son nom du mot maltais ‘xini’ qui veut dire galère. Il existe une cabine téléphonique sur cette route. On trouve sur ce site une baie et un littoral côtier composé de calcaire à globigérine affichant ses typiques formes engendrées par l’érosion. À certains endroits, cette zone est recouverte de couches Haut calcaire corallien et de Bas Calcaire Corallien.


CIRCUIT PÉDESTRE À SALTPANS LÉGENDE

X - X distance égale à 1 km > sens du circuit

STATION D’AUTOBUS PARKING TOILETTE PUBLIQUE

POINT DE VUE PANORAMIQUE

FORTIFICATION

AIRE DE REPOS

MARAIS SALANTS

TOUR

ZONE DE BAIGNADE

ESCALIER

ÉGLISE

ZONE DE PLONGÉE

AQUEDUCS

CARRIÈRE

13


Batterie de Il-Qolla l-Bajda

La baie est composée d’un récif peu profond et d’une plage isolée. Elle est très populaire parmi les amoureux des sports aquatiques comme la baignade, la plongée et la pêche. Il existe aussi une cale sèche, où vous pourrez croiser des pêcheurs se préparant pour prendre la mer. Les bateaux de pêche traditionnels, appelés ‘luzzu’, sont fait en bois et sont brillamment décorés de manière traditionnelle. Selon les coutumes locales, les yeux peints sur les flancs de la proue (représentant les yeux d’Osiris) sont censés protéger les pêcheurs lors de leurs sorties en mer. Sur la partie est de la baie, vous apercevrez un petit affleurement appelé 14

‘Il-Qolla l-Bajda’. La zone en dessous de cette montagne est composée de vasques naturelles généralement habitées par les crevettes Palaemonetes De ‘Xwejni’ poursuivez jusqu’à Il-Qolla l-Bajda et promenez-vous y un peu. La forme conique de Il-Qolla l-Bajda est le résultat des processus d’érosion subaérien qui agissent sur l’île depuis les cinq derniers millions d’années. Cette forme particulière advient des propriétés de résistance de la roche calcaire. Les roches des îles maltaises sont exclusivement sédimentaires et sont issues de dépôts marins. La superposition des roches ressemblent à un “millefeuilles”: - Roche Calcaire Corallien Supérieur, - Sable vert, - Argile bleue,


- Roche Calcaire à globigérine, - Roche Calcaire corallien inférieur, Les couches les plus tendres sont respectivement l’Argile Bleue, le Sable Vert et la roche calcaire à globigérine. Tandis que les plus dures sont celles de Calcaire Corallien Inférieur suivie de celle de Calcaire Corallien Supérieur. Les roches de Calcaire Corallien Supérieur se situent au sommet de la stratification géologique de l’île. C’est une roche résistante à l’action de l’érosion mais qui est poreuse. L’eau s’infiltre principalement dans cette roche par les brèches, et atteint les couches inférieures de Sable Vert et d’argile Bleue. Comme il s’agit des couches les plus tendres de la stratification géologique, elle s’érodent plus rapidement. Quand les minéraux argileux entrent en contact

avec l’eau, ils ont tendance à se dilater à cause des forces de répulsion entre les particules, fragilisant ainsi les couches de Calcaire Corallien Supérieur audessus. Ces processus conduisent à la prolifération de fissures sur la surface des couches géologiques et à la séparation d’importants blocs de roches qui glissent le long de la vallée pour terminer dans la mer. Pendant ce temps, les couches de Calcaire à Globigérine sont aussi érodées par les eaux ruisselantes. C’est ainsi que ces structures coniques mettent à découvert les différentes couches de succession stratigraphique. Il y a des millions d’années, elles formaient un seul et même bloc qui s’étendait sur une très grande zone mais les processus d’érosion subaérien ont provoqués le développement des structures en pic. Aujourd’hui, en vous promenant à il-Qolla l-Bajda, vous pourrez clairement voir la couche d’argile située entre la couche de Calcaire Corallien Supérieur au-dessus et celle de Calcaire à Globigérine endessous. Le long de la côte, après d’autres bassins de marais salants, vous verrez la batterie de ‘il-Qolla l-Bajda battery’ (6), depuis l’éperon rocheux qui sépare la baie de ‘Xwejni’ et celle de ‘Qbajjar Bay’. Ce fort fut construit par les Britanniques en 1716 pour dissuader les envahisseurs d’accéder aux baies. La batterie, équipée à l’origine de six canons, fut à nouveau utilisée pendant la Seconde Guerre Mondiale comme poste d’observation. En continuant votre chemin le long de la côte, vous atteindrez la baie de ‘Qbajjar’. C’est un lieu très populaire parmi les locaux et les touristes. De nombreux bars et des restaurants ont même ouvert 15


Tal-Merzuq

pour satisfaire les besoins des visiteurs. Sur cette route qui longe la côte, vous arriverez rapidement à une bifurcation. Allez tout droit pour poursuivre le circuit. Les toilettes publiques sont situées un peu plus haut sur la route à votre gauche. À votre droite, vous pourrez contempler alors le plateau sur lequel se trouve le village de Żebbuġ tandis que sur votre gauche, vous pourrez apprécier la montagne de roches jaunes en forme de cône appelée ‘Il-Qolla s-Safra’ . Cette montagne est composée de grès qui lui donne cet aspect doré. Il existait une autre montagne, appelée ‘Il-Qolla l-Ħamra’ 16

(le rocher rouge) qui se situait juste endessous du plateau de Żebbuġ. Mais, elle a complètement disparue à cause de l’intense action naturelle de l’érosion. When this dusty track winds to its end, tAu bout de ce chemin poussiéreux, prenez le virage à droite, puis à gauche après quelques mètres. Vous retrouverez encore une fois des champs aménagés en terrasses, des terrains cultivés en sol aride bordés par de sinueux et cahoteux sillons de charrette. L’une des principales fonctions des murs en pierres sèches est d’empêcher l’érosion du sol provoqué par les averses. Cette route vous offre une ample vue panoramique sur la Citadelle, perchée comme en son d’habitude sur les hauteurs de la montagne. La statue du Christ Sauveur, placée au sommet de cette montagne, est un monument bien curieux ici. On l’appelle aussi ‘Il-Merżuq’, ou ‘Tas-Salvatur’ (Le Sauveur) (7). Cette route peut aussi vous permettre de rejoindre la route principale qui relie Victoria à Marsalforn. Après avoir rejoint cette route, tournez à droite, et ensuite à gauche pour rattraper la route goudronnée qui mène jusqu’à Victoria. Cette route de campagne traverse l’une des vallées les plus pittoresques de Gozo (Wied Ta’ Gerxija). Vous pourrez ici observer les rares joncs piquants et les quenouilles du sud qui poussent abondamment sur les flancs de cette vallée. Vous trouverez aussi dans cet habitat une très riche faune relative au cours d’eau douce. Ici, on peut étudier pas à pas le cycle vital de la reinette cendrée, ou le rituel d’accouplement des demoiselles et des libellules. Le capillaire est aussi présent le long des rives aux endroits protégés.


Église de Notre Dame de la Grâce

Le long de votre promenade dans la vallée, vous pourrez contempler les larges vignobles qui flanquent la piste. La présence de tuyau en plastique noir dans les champs en contrebas montrent que la micro irrigation sert aujourd’hui à arroser les champs. Trois espèces d’arbres sont aussi présentes ici le long des bords de la rivière; le Pin d’Alep, le chêne à feuilles persistantes et le peuplier blanc. Au bout du chemin, sur votre gauche, vous trouverez un sentier qui rejoint la route principale de Victoria à la baie de Marsalforn.

En montant sur Victoria, vous verrez sur votre droite un grand bâtiment blanc, c’est la confrérie des Pères Capucins. Cette église est dédiée à Notre Dame de la Grâce(8). Ce site était auparavant occupé par une autre chapelle dédiée à St Julien, puis à Ste Agathe et enfin à Notre Dame de la Nativité. On raconte qu’il existait un passage secret reliant la Citadelle à ce site. Il servait d’échappatoire avant qu’il ne soit condamné par les Capucins. 17


Croix en pierre et fontaine

Statue de Gorg Pisani

Station de bus

Le circuit monte en pente jusqu’à ce que vous atteignez le carrefour principal à Victoria. Vous pourrez voir sur votre gauche une croix en pierre et une fontaine. Cette croix est identique à celles que vous pourrez rencontrer un peu partout à Gozo. La fontaine à côté du mur fut installée en 1881. Elle fut récemment restaurée étant donné qu’une partie de sa construction s’était effritée à cause de l’action de l’érosion. Par le passé, cette fontaine servait de lieux de repos ou 18

d’abreuvoir pour les chevaux et les ânes des personnes des environs qui venaient à Victoria. Continuez tout droit vers Triq Taħt Putirjal jusqu’à un large espace ouvert sur votre gauche, où vous pourrez contempler la statue de Gorg Pisani, un poète de Gozo. Ici, la station de bus vous permettra d’aller où vous voulez et le poste d’information touristique vous donnera toutes les renseignements dont vous aurez besoin.


Annexes LA CITADELLE

1

La Citadelle est l’un des plus importants sites d’un point de vue architectural et historique. Ces origines sont difficiles à dater. Les plus récentes découvertes culturelles sur ce site remonte à la période des temples aux environs de 3500 ans avant JC.

La première référence écrite d’une ville fortifiée à Gozo remonte à 1241 et montre que la Citadelle fut occupée par une série de conquérants étrangers. L’actuelle structure de la Citadelle date du début des années 1600, lorsque les Chevaliers, à l’époque du Grand Maître Wignacurt, ont fait reconstruire la Citadelle telle que nous la connaissons aujourd’hui. Les habitants locaux avaient l’habitude de s’y réfugier pendant la nuit. En fait, jusqu’en 1637, tous les habitants de Gozo étaient obligés par la loi de passer la nuit à l’intérieur de ses murs. Un pont-levis assurait l’accès à l’édifice tandis que des douves entouraient la Citadelle ou le “Castello”, comme on l’appelait à l’époque.

LE VEAU D’OR

2

La Citadellle

La légende raconte que l’or proviendrait du sable doré trouvé dans les montagnes de Ta’ Gelmus. Ce qui a contribué à renforcer la croyance populaire selon laquelle il y aurait un veau d’or toujours enterré quelque part. La légende veut qu’un fermier, appelé Sidor, qui travaillait dur du lever au couché du soleil pour arracher sa famille d’une pauvre existence, rêvait souvent qu’il trouvait 19


de l’or. Un jour, son vœu s’accomplit. Il découvrit littéralement de l’or quand il trouva un veau d’or. Après l’avoir poli et mis à l’abri dans son sac, il l’emmena à toute vitesse à Calogero, un village d’orfèvre. Ce dernier ne pouvait pas en croire ses yeux, passé l’effet de surprise initiale, il ne perdit pas de temps pour imaginer un plan afin de s’emparer de cet inestimable veau d’or. L’étincelant veau stimula l’avidité et la machiavélique ingéniosité de Calogero. Il expliqua à Sidor qu’il ne pouvait pas garder ce trésor car le Grand maître avait décrété que tout objet de valeur déterré dans ses domaines par un fermier, devenait propriété de la trésorerie de l’île. Dans un élan apparent de générosité et de sympathie, Calogero donna de l’argent au naïf Sidor en échange de la statuette dorée. Calogero lui certifia qu’il se ferait responsable de la statuette, l’orfèvre voulait évidemment éviter tout problème inutile à Sidor. Sidor rentra donc chez lui, ignorant qu’il s’était fait berné. Quand il raconta toute l’histoire à sa femme, elle laissa éclater sa colère. Après avoir écoutée comment son mari s’était fait berner, elle jura d’aller le raconter au Grand maître. Calogero clama son innocence mais il fut condamné à la prison à vie. Il mourut sans avoir révélé l’emplacement du veau d’or.

L’ANCIENNE NICHE

3 20

Cette niche, construite en 1773, de part sa situation géographique (érigée en pleine

campagne loin des habitations) n’était pas très fréquentée au début. La niche illustre un ange qui rend visite à Notre Dame. La conception de l’architecture est remarquable. Devant la niche, se trouve un balcon en pierre reposant sur trois piliers séparés un des autres, créant ainsi une structure symétrique tridimensionnelle. On croit qu’autrefois cette niche attirait de nombreux pèlerins. Près de la niche, on venait réciter le rosaire. Le prêtre, depuis le balcon, venait y faire le sermon. Des historiens locaux croient que cette niche faisait partie d’une chapelle de campagne abandonnée et tombée ensuite en ruines.

NOTRE DAME DU PATRONAGE

4

Cette chapelle se situe sur la route vers Wied il-Għasri (la Vallée de L-Għasri). Elle est dédiée à la Vierge Marie du Patronage. Sa fête est célébrée le deuxième Dimanche d’octobre. La chapelle fut construite en 1739 et a rapidement attiré des fidèles de toute l’île. Elle fut agrandie en 1754 et consacrée en 1789, devenant ainsi la première chapelle consacrée dans toute la campagne de Gozo. C’est la seule église qui possède ce statut depuis déjà 161 ans. De 1872 jusqu’en 1921, cette chapelle servit d’église paroissiale secondaire pour le village de L-Għasri. Le retable est l’œuvre de Francesco Zahra et représente la Vierge Marie, entourée d’anges, qui protège sous son manteau un être humain se cachant de Satan.


LES MARAIS SALANTS

5

On racontait qu’un riche horloger qui vivait à Iż-Żebbuġ, possédait de très grandes propriétés à Gozo. Son avidité était insatiable. Cet horloger décida un jour de faire fortune grâce à la production de sel. Pour cela, il recruta quelques travailleurs pour construire des marais salants en les creusant à même la roche de calcaire tendre. Toutefois, il était très compliqué de remplir les marais avec de l’eau de mer car les terrains s’élevaient à plus de quinze mètres au dessus du niveau de la mer. Comme l’arête du littoral était pleine de grottes et de tunnels, il décida de creuser un puits relié à l’un de ces tunnels. De cette façon, quand les vagues frapperaient la côte, l’eau s’engouffrerait dans le puits et remplirait les bassins d’eau salée. Comme il avait creusé le puits pendant l’été, il attendit l’hiver pour voir si son idée pouvait fonctionner. Lorsque l’hiver arriva, et que les vagues commencèrent à s’éclater contre les rochers, l’eau s’engouffra dans le puits et remplit les bassins. Mais, la zone où les bassins avaient été construits, était composée de roche poreuse et l’eau de mer était absorbée par la roche au lieu de s’évaporer. Pour empirer les choses, quand la mer était très agitée, l’eau de mer jaillissait comme un geyser et l’eau salée était propulsée sur plusieurs kilomètres aux alentours détruisant les champs de céréales voisins. Les fermiers étaient préoccupés pour leurs gagne-pains et décidèrent de boucher le puits avec des pierres.

BATTERIE DE IL-QOLLA L-BAJDA

6

Cette batterie fut construite en 1716 et était équipée de six canons. Pendant la Seconde Guerre Mondiale, elle servait de poste d’observation (Nº5). Plus tard, dans les années 1980, elle fut louée par une entreprise privée qui la transforma en discothèque. Celle l’une des deux batteries qui existent encore sur l’île; l’autre est située à Il-Qala.

LA MONTAGNE DE TAL-MERZUQ

7

La Montagne de Tal-Merzuq est un lieu connu pour sa religion, ses mythes et ses légendes. La tradition populaire raconte que de la fumée noire s’était échappée un jour de la montagne. On croyait alors que cette montagne était un volcan, mais cela s’avéra être totalement faux. Une autre légende raconte que Dieu pour punir les habitants de Gozo aurait plongé l’île dans les ténèbres durant trois jours entiers. Au bout de ces trois jours, un rayon de lumière (merżuq) émergea de la montagne (d’où le nom Tal-Merżuq). Une statue du Christ fut placée sur le sommet de la montagne en 1904 quand Gozo se dévoua au Christ rédempteur (populairement appelé le Sauveur Tas-Salvatur) et remplaça la croix en bois placée là-bas quelques années auparavant. La première statue du Christ ne résista pas aux intempéries et 21


Tas-Salvatur

on la substitua dans les années 1960. La deuxième statue ne résista pas non plus. En effet, son piédestal fut détruit par de violents orages. Une partie de la statue jonchent encore le sol au sommet de la montagne. La statue actuelle, faite en béton armé, est encore pour l’instant toujours debout!

ÉGLISE DE NOTRE DAME DE LA GRÂCE

8

Le principal retable de l’église représente Note Dame de la Grâce suivie d’une procession entrant dans l’église. Elle fut peinte par l’artiste Stefano Erardi. Jusqu’en 1968, le Chapitre des Chanoines avait pour habitude de venir en procession à cette église tous les deuxièmes dimanches de janvier. Cette procession avait lieu pour honorer la promesse associée aux tremblements de terre répétitifs qui avaient secoués les îles maltaises le 11 janvier 1963 et qui avaient causés de nombreux dégâts. De nombreux habitants de Gozo avaient fait la promesse de venir à l’église et tenir des 22

services de grâces en l’honneur de Notre Dame. Le tabernacle de l’autel est fait d’albâtre local provenant du village de Iż-Żebbuġ. On prétend que le crucifie, audessus de l’autel de la troisième chapelle sur la gauche, est miraculeux. Il est très intéressant d’un point de vue artistique. Il date du 17 ème siècle et appartenait à un homme riche de Messina en Sicile. Un jour, un incendie se déclencha dans sa maison, tout fut détruit seul le crucifie resta intacte. En une autre occasion, le crucifie était sur une goélette en direction pour Syracuse, quand une terrible tempête éclata. L’équipage jurèrent que s’ils échappaient cette tempête, ils donneraient le crucifie aux habitants du lieu où ils échoueraient. Ils échouèrent à Malte, et donnèrent le crucifie en offrande à Notre Dame des Victoires de l’Église de la Valletta. Il changea ensuite de mains et il fut confié au chanoine Aguis de Soldanis qui a son tour l’offrit aux frères Capucins. Sous le crucifie git le corps du martyr St Fortunatus. Le corps de St Facundus se trouve dans la chapelle face à la crypte de l’église, où Fra Baskal, originaire de Iż-Żebbuġ, fut enterré


Information SITES INTERNET: www.gozo.gov.mt www.visitgozo.com www.ecogozo.com www.gozochannel.com

OFFICE DU TOURISME À GOZO: No. 17, Independence Square, Victoria, Gozo, VCT 1021 Tel: (+356) 22915452 HORAIRES D’OUVERTURE: Lundi au samedi: 09:00 à 17:30 (Dernières entrées 17:15) Dimanche et jours fériés*: 09:00 à 13:00 (Dernières entrées 12:45) Observations: *sauf veille de Noël, jour de l’An, vendredi saint et dimanche de Pâques.

HORAIRES DES BUS: www.transport.gov.mt

Tous les droits sont réservés. La reproduction de cette publication, l’archivage ou la transmission, sous quelque forme que ce soit ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, ou enregistrement), est interdite sans le consentement préalable du titulaire des droits d’auteurs. Toutes demandes doivent être adressées directement au Ministère de Gozo.

23


Photographie de: TED ATTARD DANIEL CILIA ANALISE FALZON

GEORGE SCERRI PAUL SCICLUNA JOHN ZAMMIT

Circuit Pédestre à Xlendi

MINISTRY FOR GOZO

Circuit Pédestre à Ħondoq Ir-Rummien

Circuit Pédestre à Dwejra

AUTRES

CIRCUIT PÉDESTRE DE LA SÉRIE

Circuit Pédestre à Ramla

Circuit Pédestre à Ta’ Ġurdan

Circuit Pédestre à Comino

Circuit Pédestre à Daħlet Qorrot

Programme de développement rural de Malte 2007-2013 Axis 3 – Améliorer la qualité de vie dans les zones rurales. Projet co-financé par l’Union Européenne et le Fond Agricole Européen pour le développement rural. Part du co-financement par l’Union Européenne:75% Gouvernment de Malte: 25%. L’Europe investit dans le monde rural


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.