Южный Тироль
cезон
2015/16 Самая высокая Италия
Пять лучших горнолыжных курортов для россиян
Валь Гардена Альта Бадия Кронплатц Альта Пустерия Альпе ди Сьюзи
Кухня региона Альпийская с налетом средиземноморской
Велнес и спа Термы Мерано, сенные ванны и горный аквапарк в Сан-Кандидо
События Кубок шеф-поваров
Мода и шопинг Дизайнерские марки, деревянные ск ульпт уры и электрический велосипед
Добро пожаловать!
Южный Тироль – самый северный регион Италии. До Первой мировой войны он был частью Австрии и перешел в состав Италии по условиям мирного договора. Однако до сих пор первым языком провинции остается немецкий. А в двух долинах – Альта Бадии и Валь Гардене – говорят еще и на ладинском, так что указатели пишутся сразу на трех языках. Описанные в этом путеводителе курорты Южного Тироля – Валь Гардена, Альта Бадия, Кронплатц, Альта Пустерия и Альпе ди Сьюзи – входят в самый большой горнолыжный регион мира Dolomiti Superski, насчитывающий 1200 км трасс. В нем действует единый скипасс. Кроме того, через две долины – Валь Гардену и Альта Бадию – проходит знаменитый круговой маршрут Селла Ронда, который можно проехать примерно за пять часов. Горы Южного Тироля – Доломитовые Альпы – многие считают самыми красивыми горами мира. В 2009 году ЮНЕСКО включило их в список мирового наследия. У каждой долины есть своя горасимвол – Сассолунго в Валь Гардене, Тре Чиме ди Лаваредо в Альта Пустерии, Шлерн в Альпе ди Сьюзи. Кухня провинции, впитавшая в себя традиции австрийской, итальянской и ладинской гастрономии, довольно необычна. Пиццу здесь готовят с рукколой и шпеком, а в меню ресторанов все виды пасты соседствуют с кнедлями. Кроме того, в Южном Тироле выращивают виноград и делают из него вино, высоко котирующееся в Европе. Еще одна особенность региона – множество отличных гостиниц категорий 5* и 4*s. Большинство выдержано в альпийском стиле, но есть и ультрасовременные дизайн-отели, а также спа-центры, бутики и мишленовские рестораны. Отпуск в Южном Тироле начинается!
генеральный директор Марина Амерханова редакция главный редактор | editor-in-chief Елена Аверина заместитель главного редактора deputy editor-in-chief Полина Сурнина шеф-редактор | senior editor Ксения Ярвелова
Фото: Tourist Board Alta Pusteria, Tourist Board Val Gardena, Tourist Board Alta Pusteria, Tourist Board Alta Badia, Tourist Board Alpe di Siusi, Tourist Board Plan de Corones; Frieder Blickle, Harald Wisthaler, Fiorenzo Calosso, Christian Tschurtschenthaler, Christian Brecheis, Alex Filz, Daniel Töchterle, Hermann Gasser, Alessandro Trovati, Helmut Rier, M. Gratton, Max Lautenschläger
арт-директор | art director Роман Манихин фоторедактор | picture editor Мария Миронова дизайнеры | designers Мария Минакова, Екатерина Карпова цветокоррекция | associate art director Ирина Плотникова
10
Содержание cезон 2015/16
2
Валь Гардена Признанный лидер
17
Горнолыжные школы
6
Альта Бадия Кухня на высоте
18
Альпе ди Сьюзи Для детей и новичков
9
События: спорт и музыка
20
Семейный отдых Советы родителям
10
Альта Пустерия Покой и уединение
22
Велнес и спа Тематические отели
13 СОБЫТИЯ: Кубок шефповаров
24
Мода и шопинг Что везти из Южного Тироля
корректура | copy editor Анна Петрийчук
издательство директор по рекламе | advertising director Галина Михайловская | mg@voyagemagazine.ru отдел рекламы | sales & advertising Ольга Зеленцова, Елена Исайко связи с общественностью | public relations Екатерина Генералова, Анастасия Мишина pr@voyagemagazine.ru дистрибуция | distribution sim@voyagemagazine.ru
14 Цена свободная.
Южный Тироль
Кронплатц Революционная экипировка
26 Гастрономия
Подписной индекс 42535 в Объединенном каталоге «Подписка-2015». Журнал зарегис трирован в Комитете РФ по печати. Свидетельство ПИ № фс77-33608 от 02 октября 2008 г. Товарная марка журнала «Вояж» зарегистрирована в Роспатенте. Свидетельство № 143297. Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Отпечатано в типографии «Московский Печатный Двор». Москва, Семеновский пер., 15. Тел.: +7 (495) 781-64-11 Тираж 125 000 экз. 127006, Москва, Воротниковский пер., 8, стр. 1, оф. 1 Тел.: (495) 225-92-62. Факс: (495) 225-92-61 © «Вояж»
14 voyagemagazine.ru | 1
Курорт
Ва л ь Га рд е н а
Валь Гардена
Долина Валь Гардена идеально подходит всем: семьям с детьми и дружеским компаниям, любителям сложных трасс и начинающим горнолыжникам, гурманам-энофилам и тем, кто едет в Южный Тироль подышать горным воздухом и пройти курс спа-процедур. Символ долины – гора Сассолунго (3181 м), высочайшая из восьми вершин горного массива Сассолунго. Понемецки она называется Лангкофель – к двойным, а то и тройным (с учетом ладинского языка) названиям всего на
2 | voyagemagazine.ru
свете тут нужно привыкать сразу. Скажем, Сельва, самый крупный курорт Валь Гардены, по-немецки называется Волькенштайн, «столица» долины Ортизеи – Сант-Ульрих, и только маленькая деревушка Санта-Кристина именуется одинаково на всех языках. Сельву (1563 м) предпочитают те, кто хочет чувствовать себя в эпицентре событий. Она находится прямо на «горнолыжной кругосветке» Селла Ронда, здесь огромный выбор отелей и самые красивые виды – на горные массивы
Селла и Сассолунго. В Ортизеи (1236 м), поскольку это административный центр долины, не так высок градус курортной жизни, хотя пешеходный центр с магазинами определенно достоин визита. Ну а Санта-Кристина (1428 м) просто в силу размера гораздо спокойнее соседей, но отлично подойдет тем, кто любит размеренный отдых. Тем более что зона катания Валь Гардены, состоящая из шести связанных друг с другом районов разной степени сложности, доступна абсолютно отовсюду.
приложение к журналу «Вояж»
Фото: пресс-служба Южного Тироля
Одна из самых известных долин Южного Тироля, Валь Гардена принимает у себя больше всего российских туристов – дело тут и в количестве трасс, и в разнообразии отелей, и в особенной атмосфере большого и веселого альпийского курорта.
Сезон с декабря по апрель
Катание 115 км трасс, перепад высот 1252 м
Скипасс от €205 за 6 дней
Подробности www.valgardena.it
Катание Валь Гардена входит в регион катания Dolomiti Superski, здесь действует единый скипасс Dolomiti Superskipass. Новичкам можно посоветовать зоны Альпе ди Сьюзи, Монте Пана и Дантерчепьес. Монте Пана – самый маленький район катания, трассы здесь в основном учебные. В Альпе ди Сьюзи много широких спусков, как синих, так и несложных красных, и относительно мало людей. В самом низу зоны Дантерчепьес есть большое поле со специальными подъемниками для начинающих, которое используют для занятий все местные горнолыжные школы. Но и более опытным спортсменам игнорировать эту зону не стоит: с верхней станции подъемника ведут длинные красные трассы – и виды с них открываются потрясающие. Следующие по уровню сложности районы – Сечеда / Коль Райзер и План де Гральба. После снегопада на склоне Сечеда, расположенном на широком и солнечном плато, собираются любители целины и раскатывают его практи-
чески целиком. Здесь же находится еще одна местная достопримечательность – 11-километровая трасса La Longia, спускающаяся с вершины горы в Ортизеи. Солнечная зона План де Гральба с ее обилием несложных трасс хорошо подходит для оттачивания навыков. Но и возможность продемонстрировать мастерство здесь тоже есть – довольно трудный спуск стартует от верхней станции подъемника на вершине Piz Sella.
56 подъемников 34 км синих трасс 65 км красных трасс 16 км черных трасс
Однако больше всего требований к спортсменам предъявляет район Чампиной, визитная карточка Валь Гардены. Он расположен на склонах одноименной горы. Трассы здесь преимущественно красные и черные, так что новичкам лучше не рисковать, а экспертам – как следует разогреть мышцы перед спуском. На черной Saslong A в начале декабря проводится этап Кубка мира для мужчин по супергиганту и скоростному спуску, но в отсутствие соревнований она открыта для публики. Другая сложная черная трасса ведет с вершины горы к нижней станции подъемника Ciampinoi.
26-километровый круговой маршрут Селла Ронда пересекает Валь Гардену в районе Сельва и захватывает две зоны катания – План де Гральба (по пути в Валь ди Фассу) и Дантерчепьес (по пути в Альта Бадию).
500 км трасс, прилегающих к Селла Ронде 1200 км трасс в Dolomiti Superski
На Piz Sella расположен сноупарк для начинающих с трамплинами, трассой для бордеркросса и «змеиным туннелем». По средам и четвергам эксперты учат всех желающих трюкам и прыжкам.
voyagemagazine.ru | 3
Курорт
Ва л ь Га рд е н а
2
3
4
Отели
по технологии Грандер, и четыреста наименований вин. Бесплатный шаттл к подъемникам. www.hotelgranbaita.com
Adler Dolomiti 5*, Ортизеи
Hotel Portillo Dolomites 4*s, Сельва
Исторический спа-отель в центре курорта с большим аква-центром, фитнес-залом, гурмерестораном и детским клубом. Рядом – три подъемника. Собственные гиды, готовые отправиться вместе с гостями на ски-сафари. www.adler-dolomiti.com
Alpenroyal 5*, Сельва
Первоклассный отель в альпийском стиле с четырьмя ресторанами, винотекой, спа-центром, детским мини-клубом, собственным озером и вертолетной площадкой. Входит в цепочку Leading Hotels of the World. www.alpenroyal.com
Passo Sella Dolomiti Mountain Resort 4*, Сельва В прямом смысле отель в горах – на высоте 2180 м. 24 комнаты, обшитые сосной, изысканная кухня Южного Тироля, три минуты до трасс и велнес-зона с окнами в пол, откуда открывается лучший вид на Доломиты. www.passosella-resort.com
Gran Baita Sport & Wellness Hotel 4*s, Сельва
Классический альпийский отель с просторными номерами в центре курорта. К услугам гостей – спа, аква-центр с водой, «оживленной»
4 | voyagemagazine.ru
1 – Устрицы в Comici 2 – Отель Alpenroyal 3 – Сенные ванны 4 – На Селла Ронду!
Отель в модернизированном альпийском стиле, отделанный камнем и деревом. Две спа-зоны (одна только для взрослых), ресторан высокой кухни из типичных ладинских продуктов и отдельное шале, которое можно арендовать компанией или семьей. www.portillo-dolomites.it
Рестораны Tubladel, Ортизеи
Местная кухня с креативным уклоном www.tubladel.com
Rifugio Comici, Чампиной
Лучшие блюда из рыбы и морепродуктов www.rifugiocomici.com
Sophie Hutte, Сечеда
Лучшее в долине мясо на ребрышках www.seceda.com
Baita Daniel, Сечеда
Богатый выбор вин и терраса с потрясающим видом на Доломиты www.seceda.cc
Апрески и ночная жизнь Piz Seteur, План де Гральба
Диджей ставит музыку после двух часов дня www.pizseteur.it
La Stua, Сельва
Пиво и бомбардино после Селла Ронды www.la-stua.com
Goalies’ Irish pub, Сельва
Свежий «Гиннесс» и классика рока www.goaliespub.com
Luislkeller, Сельва
Самый оживленный бар Валь Гардены www.luislkeller.com
Yello’s, Сельва
Альпийский гламур: коктейли и вечерние наряды www.yellosbar.com
Disco Dancing Dali, Сельва Молодежный ночной клуб www.hotelsunvalley.it
Piz 5, Санта-Кристина
Главный адрес в Санта-Кристине www.facebook.com/pizfive.apreskidiscobar
приложение к журналу «Вояж»
Фото: пресс-служба Южного Тироля, Frieder Blickle
1
Курорт
А л ьта Ба д и я
Альта Бадия
Сначала о главном: в Альта Бадии три ресторана с мишленовскими звездами, один из них – с двумя. Однако это не значит, что на гору можно не идти: зона катания этой долины – самая большая в Южном Тироле, и она определенно заслуживает внимания. Трассы здесь в основном синие и красные, но для любителей адреналина есть экстремальная черная ледяная Gran Risa, на которой в декабре проводится этап Кубка мира по горным лыжам. В Альта Бадии шесть курортов. Самый крупный и популярный, с ожив-
6 | voyagemagazine.ru
ленным центром, – Корвара (1568 м). Он находится на Селла Ронде, как и его сосед Кольфоско (1645 м), граничащий с национальным парком «Пуэц-Одле». Возможно, поэтому атмосфера в Кольфоско совсем другая – спокойная и расслабленная. Ла Вилла (1433 м) тоже находится рядом с нацпарком. Она больше прочих напоминает настоящий городок – благодаря старинному замку Кольц и церкви Успения Пресвятой Богородицы. Главные достопримечательности курорта Сан-Кассиано (1537
м) – два ресторана с мишленовскими звездами (St. Hubertus и La Siriola) и музей с останками доисторического пещерного медведя. В Бадии (1324 м) в дизайне отелей чувствуется сильное влияние ладинской культуры, а в Ла Валь (1348 м) совсем нет подъемников, так что сюда нужно ехать за единением с природой – впрочем, в любой момент можно сесть на автобус до ближайшего подъемника Альта Бадии или Кронплатца, еще одного курорта региона Dolomiti Superski.
приложение к журналу «Вояж»
Фото: пресс-служба Южного Тироля, Freddy Planinshek
Долина Альта Бадия – вип-курорт Южного Тироля. Славится она в первую очередь своей кухней: именно здесь, к примеру, был придуман и запущен проект Slope Food, в рамках которого блюда для горных ресторанов сочиняют мишленовские повара.
2
1
3
1 – В Южном Тироле столько солнца, что почти всегда обедать можно на свежем воздухе. 2, 3 – Зона катания Альта Бадии – самая большая в регионе
Катание Альта Бадия входит в регион катания Dolomiti Superski, здесь действует единый скипасс Dolomiti Superskipass. Трассы Альта Бадии рассчитаны скорее на лыжников среднего уровня и начинающих, чем на профи. Самая большая зона катания находится на плато, куда ведут подъемники из Корвары и Сан-Кассиано. Чтобы оттачивать мастерство, подойдет в первую очередь треугольник между вершинами Col Alto – Piz la Ila – Piz Sorega. Еще одна идеальная зона для тех, кто пока осваивает горные лыжи и сноуборд, – Val Stella Alpina над Кольфоско. Она примечательна еще и тем, что находится ближе всего к символу Альта Бадии – вершине Sassongher (2665 м). Именно в зоне Кольфоско расположена удобная учебная площадка с длинным и пологим
Сезон с декабря по апрель
Катание 130 км трасс, перепад высот 1454 м
выкатом. Однако и хорошие красные трассы там тоже есть – например та, что ведет с вершины Forcelles. Не считая короткого черного спуска над Boè в районе Корвары, самые сложные трассы региона сосредоточены над Ла Виллой. Это в первую очередь черная Gran Risa, которая стартует на вершине Piz La Villa. Правее Gran Risa в Ла Виллу сквозь лес уходит неплохая красная трасса, которая может стать отличным завершением дня катания. В Корвару тоже можно спуститься на лыжах – с Crep de Mont или с Col Alto. Оба спуска красные, но особенных усилий не потребуют. В Сан-Кассиано ведет приятная красная трасса с Piz Sorega, но если хочется расслабиться, лучше выбрать синий спуск с Pralongia.
Скипасс от €205 за 6 дней
70 км синих трасс 52 км красных трасс 8 км черных трасс 500 км трасс, прилегающих к Селла Ронде 1200 км трасс в Dolomiti Superski
Подробности www.altabadia.org
Трасса Gran Risa: длина – 1255 м перепад высот – 448 м максимальный уклон – 53 % Сноупарк Alta Badia расположен на плато Piz Sorega. Он разделен на три зоны: для начинающих, подготовленных и экспертов. Ежегодно проводится соревнование по фристайлу La Freestyla.
voyagemagazine.ru | 7
Курорт
А л ьта Ба д и я
Отели
Рестораны
Lagacio, Сан-Кассиано
St. Hubertus в отеле Rosa Alpina, Сан-Кассиано
Rosa Alpina 5*, Сан-Кассиано
В первую очередь отель известен мишленовским рестораном St. Hubertus, которым управляет звездный шеф-повар Норберт Нидеркофлер. Элегантные номера, отдельное шале Дзено с камином и джакузи, спа-центр с сезонным меню и Hugs’ Disco Bar, оформленный в стиле 30-х годов. Входит в цепочку Relais & Chateaux. www.rosalpina.it
La Majun 4*s, Ла Вилла
Арт-бутик-отель с большой солнечной террасой, велнес-центром с бассейном и винным баром, в меню более 500 позиций. Ресторан отеля рекомендован гидом «Мишлен». Прямой доступ к горнолыжным трассам. www.lamajun.it
Kolfuschgerhof 4*, Кольфоско
Уютный отель прямо на Селла Ронде – до подъемника 200 метров. Открытая терраса, несколько ресторанов (например, можно заказать специальный ужин с фондю), винный погреб, где проводятся дегустации, и велнес-центр с бассейном и несколькими саунами. www.kolfuschgerhof.com
Hotel Sassongher 5*, Корвара
Классический альпийский отель со всей палитрой номеров – от синглов до делюкс-сьютов. Велнес-зона с бассейном и большой выбор спапроцедур. Три ресторана, пиано-бар с живой музыкой и курительная комната. Бесплатный шаттл до подъемника. www.sassongher.it
1
8 | voyagemagazine.ru
Ресторан с двумя звездами «Мишлена» www.rosalpina.it
Siriola в отеле Ciasa Salares, Сан-Кассиано
Одна звезда «Мишлена» и винный погреб с очень дорогим вином www.ciasasalares.it
Stua dla La в отеле Gran Ander, Бадия
Старинные семейные рецепты в новом ключе www.granander.it
La Stua de Michil в отеле La Perla, Корвара
Мишленовский ресторан в трех минутах от трасс www.hotel-laperla.it
Рестораны на горе Hut Moritzino, Piz La Villa
Апре-ски, изысканные ужины при свечах и дискотеки до трех утра www.moritzino.it
Piz Boe Alpine Lounge, верхняя станция подъемника Boe
Стильный ресторан с панорамными окнами и открытой кухней www.boealpinelounge.it
Jimmy Hutte, верхняя станция подъемника Frara Лучшая домашняя граппа в округе www.jimmyhuette.com
Лучшие в Южном Тироле паста Aglio ed Olio и картофель фри www.puntatrieste.it
Rifugio Col Alt, верхняя станция подъемника Col Alto
Двухэтажный ресторан с террасой, кофешопом и устричным «уголком» www.rifugiocolalt.com
Rifugio Santa Croce, Бадия
Десерт «кайзершмаррн» с видом на гору Санта Кроче www.santa-croce.it
Rifugio Scotoni, Лагузуой
Самое вкусное в долине мясо на гриле www.scotoni.it
Апрески и ночная жизнь L’Murin в отеле La Perla, Корвара Веселая толпа в пятизвездочном отеле www.hotel-laperla.it
Iceberg Lounge Bar в отеле Col Alto, Корвара Коктейли за баром из русского гранита www.colalto.it
Toccami Lounge Bar в отеле Marmolada, Корвара Элегантный бар, где можно неплохо поужинать www.marmolada.org
1 – Десерт «крафунс мори». 2 – Обед на склоне – важная часть катания
2
приложение к журналу «Вояж»
Фото: пресс-служба Южного Тироля, Freddy Planinshek, Andres Cchoenherr
B&B бутик-отель в альпийском стиле: 24 просторных обшитых деревом сьюта с панорамными окнами в пол. К услугам гостей – спа-центр с сауной. По утрам сервируется домашний завтрак с органическим хлебом и южнотирольскими сырами. www.lagacio.com
Punta Trieste, верхняя станция подъемника Pralongia
спортивные и музыкальные события
20 – 27
ФЕСТИВАЛЬ SWING ON SNOW в АЛЬПЕ ДИ СЬЮЗИ
Восемь дней музыки в Альпах – что может быть зажигательнее? Строгой привязки к жанру нет: здесь звучит мар и джаз, и соул, и поп-музыка, и даже классика, но началось все с тирольского фолка, и он по-прежнему главенствует. По утрам музыканты играют на склонах, за обедом – в горных ресторанчиках, а по вечерам – на площадях местных деревушек: Кастельротто, Сьюзи и Фье. На фестиваль приезжают выступить не только местные группы, но и музыканты из других стран. Самое главное на этом фестивале – удивительная атмосфера веселья и спортивного задора, что совершенно правильно для горнолыжного курорта. После пары бокалов глинтвейна танцуют все! www.alpedisiusi.info
18 – 21
Этапы Кубка мира по горным лыжам в Альта Бадии и Валь Гардене Трассы Saslong и Gran Risa Санта-Кристина и Ла Вилла
18 декабря на трассе Saslong над Санта-Кристиной мужчины будут соревноваться в супергиганте, а 19 декабря – в скоростном спуске. В свою очередь в Ла Вилле на трассу Gran Risa мужчины выйдут состязаться в гигантском слаломе (20 декабря) и слаломе (21 декабря). Дополнительная программа в Санта-Кристине включает в себя фан-парад, участники которого пройдут через всю деревушку с плакатами, барабанами и воздушными шариками, а в Ла Вилле – весело обставленную раздачу участникам гонки нагрудных номеров. www.saslong.org и www.skiworldcup.it дек
На старт!
Фото: пресс-служба Южного Тироля, www.flickr.com
В программе сезонных событий Южного Тироля – четыре этапа Кубка мира по горным лыжам, любительский турнир по гольфу, гонка по самой длинной в мире трассе гигантского слалома и музыкальный фестиваль.
24 янв
Зимний турнир по гольфу в Альпе ди Сьюзи
Высокогорное плато Альпе ди Сьюзи годится не только для катания на горных лыжах, но и для игры в гольф. Правда, зимой гольф выглядит несколько иначе: фервеи белые, а не зеленые, грины белые, а не зеленые, а мячики разноцветные, чтобы их было хорошо видно на снегу. Поле рассчитано на 9 лунок, от одной к другой игроки перемещаются на лыжах, сноубордах или санках, параллельно наслаждаясь панорамой Доломитов.
2
апр
Gardenissima в Валь Гардене Трасса Seceda в Санта-Кристине
В конце сезона на шестикилометровой трассе Seceda выставляются ворота и она превращается чуть ли не в самую длинную в мире трассу гигантского слалома. В гонке участвуют как простые смертные, так и члены национальных сборных по горнолыжному спорту. Однако необходимо заранее зарегистрироваться, поскольку на старт допускается всего 650 человек. За победу дают €5000. www.gardenissima.eu
voyagemagazine.ru | 9
Курорт
А л ьта п ус т е ри я
Альта Пустерия
Решая, где поселиться в Альта Пустерии, следует расставить приоритеты. Если важна близость к трассам, лучше всего выбирать Сесто (1310 м), тихий и спокойный поселок с подъемником, ведущим на гору Монте Эльмо. Если же, наоборот, хочется курортной атмосферы и вечерних выходов «в люди», больше подойдут Сан-Кандидо и Доббиако. Сан-Кандидо (1175 м) – главный курорт долины с пешеходным центром, ресторанами и магазинами. Доббиако (1242 м) особенно оживляется в начале января во время
10 | voyagemagazine.ru
проведения этапа лыжной гонки Тур де ски. А поболев за спортсменов, можно самим вставать на беговые лыжи и отправляться в живописную долину Валь ди Ландро. Еще одна местная деревушка, Виллабасса (1154 м), с XIX века известна в качестве горного спа-курорта, а ее соседка Брайес (1200 м), расположенная рядом с нацпарком «Фанес-Сенес-Брайес», идеально подойдет любителям прогулок на свежем воздухе. Альта Пустерия привлекает горнолыжников своей сравнительной деше-
визной относительно других курортов региона Dolomiti Superski – при этом гостиницы и трассы здесь отличные. Кроме того, в прошлом году появился экспресс Val Pusteria, соединяющий долину с Кронплатцем. Поезд ходит каждые полчаса, делая остановки в Виллабассе, Доббиако, Сан-Кандидо и Вершиако, а в Кронплатце прибывает на станцию Ried. Для проезда нужен скипасс Dolomiti Superski. Кроме того, из Доббиако можно за полчаса добраться на машине до Кортины д’Ампеццо.
приложение к журналу «Вояж»
Фото: пресс-служба Южного Тироля, Thomas Gruner, Helmuth Rier
Долину Альта Пустерию еще называют Страной трех пиков – именно здесь открываются лучшие виды на трезубец Тре Чиме ди Лаваредо, символ Доломитов. А еще здешние горы (которые так и называются – 9, 10, 11, 12 и 1) представляют собой самые большие в мире природные солнечные часы.
Сезон с декабря по апрель
Катание 93 км трасс, перепад высот 1150 м
38 км синих трасс 43 км красных трасс 12 км черных трасс 1200 км трасс в Dolomiti Superski
Скипасс от €194 за 6 дней
В зоне Монте Эльмо находится сноупарк Three Peaks, на горе Баранчи – детская трасса для ски-кросса, а в Доббиако – сноу-
Подробности www.three-peaks. info
парк Shaka с большой воздушной подушкой, первой и единственной в Альта Пустерии.
Катание Альта Пустерия входит в регион катания Dolomiti Superski, здесь действует единый скипасс Dolomiti Superskipass. Также можно купить местный скипасс Sesto Dolomites. Две самые большие местные зоны катания – Монте Эльмо и Крода Росса. В прошлом году их объединили, построив для этого два подъемника, и теперь там в общей сложности 49 км трасс. Для катания в объединенной зоне понадобятся определенные навыки: трассы в основном красные и черные. Гордость Крода Россы – черная Holzriese с уклоном 71 %, возможно, самая крутая в Доломитах. В свою очередь, Монте
Эльмо может похвастаться самым длинным спуском в Альта Пустерии (4,8 км), ведущим с вершины горы в Вершиако. Еще одна маленькая зона для экспертов Пассо-Монте-Кроче связана синей трассой с Крода Россой. Все остальные районы катания предназначены в основном для детей и новичков. Наиболее популярна среди семей, пожалуй, гора Баранчи в трех минутах ходьбы от центра Сан-Кандидо. Трасс там немного, всего 8 км, они преимущественно синие, но есть и парочка красных. Приятные бонусы – большая детская игровая площадка и хорошие санные трассы (еще одна
пятикилометровая есть в Крода Россе). Над Сесто расположен совсем простой район Вальдхайм. В Доббиако всего четыре трассы, лучшая из них называется Тренкер, и есть учебная зона с «волшебным ковром» для малышей. Брайес с его двумя подъемниками тоже годится исключительно для новичков, но зато он очень солнечный и понравится детям. Также в Альта Пустерии имеется местный аналог Селла Ронды – круговой маршрут Giro delle Cime протяженностью 41 км. Он объединяет четыре района катания: Баранчи, Монте Эльмо, Орто дель Торо и Валь Комелико.
voyagemagazine.ru | 11
Курорт
А л ьта п ус т е ри я
1
2
1 – Апартаменты Zin Senfter. 2, 3 – Ресторан Tilia. 4 – Катание на оленях – приятная альтернатива горным лыжам
4
Отели Grauer Baer 4*, Сан-Кандидо
Бутик-отель, которому в 2013 году исполнилось 550 лет. Лобби оформлено в позднеготическом стиле. В гурме-ресторане проводятся тематические вечера, посвященные, например, имбирю или шоколаду. Есть велнес-зона с сауной. www.orsohotel.it
Leitlhof 4*s, Сан-Кандидо
Элегантный отель со свежим ремонтом, расположенный рядом с пешеходной зоной. Новенькая велнес-зона и спа-центр с расширенным меню процедур. Завтрак-буфет, послеобеденный чай, аперитив в баре и вина Южного Тироля. www.posthotel.it
Villa Stefania 4*, Сан-Кандидо
пользуется вода из местных серных источников. В ресторане – южнотирольская и средиземноморская кухня, по заказу – диетическая кухня. Уютные номера и сьюты, отделанные деревом. www.badmoos.it
Cristallo 4*, Доббиако
Недавно отремонтированный отель в центре Доббиако: просторные номера в альпийском стиле, спа-центр с саунами и крытым бассейном и ресторан с местной кухней. По средам подается тирольский крестьянский ужин. www.hotelcristallo.com
Апартаменты Zin Senfter, Сан-Кандидо Восемь апартаментов, оборудованных печкой и кухней, идеально подойдут семьям или дружеским компаниям. В лаунжах подается завтрак. Есть сауна, можно заказать массаж. www.zinsenfter.com
Рестораны
Ресторан и пиццерия в отеле Helm, Вершиако
Настоящая итальянская пицца и южнотирольские деликатесы www.helmhotel.com
Рестораны на горе Hut Pollaio, Крода Росса
Классический горный ресторанчик с террасой www.three-peaks.info
Rifugio Gigante Baranci, Баранчи
Сытный тирольский обед у камина www.s-dolomiten.com
Monte Elmo, Монте Эльмо
Много солнца и отличный штраубен на десерт www.s-dolomiten.com
Спокойный отель в центре курорта в классическом альпийском стиле. Традиционные тирольские и итальянские блюда шеф-повар ресторана готовит по-своему. Спа-центр назван в честь римского поселения Литтамум, на месте которого стоит Сан-Кандидо. www.villastefania.com
Tilia, Доббиако
Одна звезда «Мишлена». Современная кухня не без интриги www.facebook.com/restauranttilia
Апрески и ночная жизнь
Bad Moos 4*s, Сесто
Kreuzbergpass, Сесто
Punka, Вершиако
Велнес-отель с большой буквы – у него даже есть медицинская лицензия. Для процедур ис-
12 | voyagemagazine.ru
Органические блюда с добавлением диких трав www.kreuzbergpass.com
Самые веселые вечеринки в долине www.facebook.com/PunkaVierschach
приложение к журналу «Вояж»
Фото: пресс-служба Южного Тироля, M. Gratton, Helmuth Rier, пресс-служба ресторана Tilia
3
гастрономические события
Кубок шеф-поваров С 2004 года в Альта-Бадии проходит Кубок шеф-поваров – неделя высокой кухни, в программе которой не только кулинарные мастер-классы и ужины, приготовленные лучшими поварами Европы, но и горнолыжная гонка на знаменитой трассе Gran Risa.
Идея создания кубка принадлежит Норберту Нидеркофлеру – прославленному южнотирольскому шеф-повару, обладателю двух звезд «Мишлена». «Для нас с коллегами этот кубок – возможность встретиться и обсудить новые кулинарные тренды, посоперничать не на кухне, а на склоне», – говорит он. Сначала кубок проводился раз в два года, но стал таким популярным, что с 2008 года устраивается ежегодно. В последние годы на него приезжает не меньше тысячи гостей. Место проведения кубка – вся Альта Бадия, от горнолыжных трасс до лучших баров и ресторанов, включая ресторан Нидеркофлера St. Hubertus и еще один мишленовский ресторан долины La Siriola. Часть мероприятий открыта для публики. Этой зимой по приглашению Нидеркофлера на десятый кубок впервые приехал российский шефповар Владимир Мухин.
Владимир Мухин шеф-повар московского ресторана White Rabbit, в 2015 году занявшего 23 место в списке 50 лучших ресторанов мира
Фото: Vladimir Mukhin
С
Норбертом Нидеркофлером мы познакомились, когда он приезжал на гастроли в White Rabbit. Он лично пригласил меня на Chef’s Cup и попросил задержаться еще хотя бы на день после официальной программы – спокойно поговорить, вместе покататься. И я с удовольствием это приглашение принял. Атмосфера здесь уникальная – с одной стороны, это самый настоящий курорт с чистым воздухом, отличным снегом и удивительным небом над головой. С другой, это серьезное профессиональное мероприятие. Соединив эти два фактора, и можно организовать такой кубок, непохожий на другие гастрономические конгрессы и фестивали. На Chef’s Cup съезжаются лучшие повара, возможность поработать с ними плечом к плечу – редкая удача. С кем-то я был уже знаком, как, например, с Йоджи Токуйоши – с ним мы в прошлом году делали ужин в итальянском ресторане Piccolo Lago, или с Верхилио Мартинезом, с которым мы неоднократно встречались на гастрономических конгрессах. С кем-то встретился впервые и сейчас с удовольствием продолжаю переписываться по почте и в социальных сетях. Вообще Chef’s Cup – одно из немногих гастрономических мероприятий, где шефы собираются не только поработать и пообщаться, но и немного отдохнуть одной большой компанией. Это очень сближает. Чем шире география, тем больше оказывается интересных тем для разговора. Из каких бы стран мы ни приезжали, между нами много общего – мы все живем своей работой. И это очень круто – оказаться в компании единомышленников, обсуждать новые технологии, делиться идеями, пробовать новые для себя продукты и блюда. Условия участия такие: нужно предложить три блюда, из которых организаторы выбирают одно. В 2015 году организаторы объявили тему «Fish in the sky», и, конечно, мне было интересно представить иностранным поварам нашу отечественную рыбу. Я предложил блюда из черноморской барабульки, мурманского палтуса и форели. Они выбрали форель. То, как она готовится, хорошо демонстрирует именно национальный колорит рецепта. Я солю форель в бруснике и подаю с огуречным тартаром и щавелем – щавель дает тонкую приятную кислинку, а огуречный тартар с деревенской сметаной оставляет очень интересное послевкусие окрошки. Любой регион Италии для меня интересен с точки зрения гастрономии. А Южный Тироль – вдвойне, поскольку здесь итальянские традиции в еде причудливо сочетаются с австрийскими. Я открыл для себя сочные тирольские яблоки, из которых выходит просто идеальный штрудель. Местный шпек, который хорош и в сэндвиче, и на пицце. И белые вина с характерными фруктовыми нотками. Что касается ресторанов Альта Бадии, не секрет, что это дорогой курорт, поэтому и шеф-повара очень стараются, чтобы удовлетворить вкус искушенных в еде туристов.
«Все повара привозят продукты из своего региона. Получается маленькое четырехдневное путешествие на кухне одного ресторана»
voyagemagazine.ru | 13
Курорт
к ронп л атц
Кронплатц Кронплатц – «домашняя» гора курорта, в честь которой он и получил свое имя. В свою очередь гора так называется, потому что, согласно местной легенде, на ее вершине была коронована сказочная принцесса Доласилла. Сам по себе Рисконе (958 м) – отличный вариант для тех, кому важно жить как можно ближе к склону, поскольку подъемников здесь целых три – два параллельных на вершину горы и маленький учебный. Курорт не очень большой, но славится своими апрески-барами, а еще здесь расположен аква-центр Cron4 с несколькими бассейнами и саунами, включая отделение только для женщин (традиционно в Южном Тироле сауны смешанные, и в них действует «текстильный запрет»).
Наиболее «альпийский» облик из всех курортов Кронплатца – у Сан Виджилио ди Мареббе (1201 м): аккуратные шале, магазины спортивных товаров и местных сыров, кофешопы и пиццерии. Он удобно расположен – между основной зоной катания и склоном горы Piz de Plaies, а с другой ее стороны находится Piccolino, связанный автобусным сообщением с Альта Бадией. Наконец, еще один курорт Кронплатца – Вальдаора – ориентирован в основном на отдых семей с детьми.
Фото: пресс-служба Южного Тироля, Frieder Blickle
У Кронплатца много преимуществ. Например, приехав сюда покататься, можно поселиться в старинном городе Брунико, основанном в XIII веке. Там все как полагается: запутанная сеть средневековых улочек, барочные церкви и замок на холме. Недавно Брунико (838 м) был назван «самым приятным и дружелюбным маленьким городом Италии». Здесь есть железнодорожная станция. И еще одна его приятная особенность – всего 4 км до ближайшего подъемника в Рисконе.
14 | voyagemagazine.ru
приложение к журналу «Вояж»
Сезон с декабря по апрель
Катание 116 км трасс, перепад высот 1325 м
Скипасс от €204 за 6 дней
Подробности www.kronplatz.com
Катание Кронплатц входит в регион катания Dolomiti Superski, здесь действует единый скипасс Dolomiti Superskipass. Почти все катание в Кронплатце происходит на «домашней» горе. Самое оживленное место – ее плоская вершина (2275 м). Здесь финиширует большинство подъемников, обслуживают гостей бары и рестораны, ровно в полдень звонит колокол Concordia 2000, установленный в 2003 году в честь 25-летия курорта, и с этого лета работает последний, шестой музей альпинизма Райнхольда Месснера, проект которого делала Заха Хадид. С вершины можно спуститься в долину в трех направлениях. С утра лучше всего выбрать один из несложных синих спусков, ведущих в Вальдаору. Из красных можно порекомендовать живописную Pramstall и 7-километровую Ried, самую длинную трассу Кронплатца, которая финиширует у нижней станции подъемника в Перке.
В Рисконе спускаются, петляя по лесу, знаменитые Sylvester и Hernegg, две из пяти черных трасс Кронплатца. Обе они достаточно длинные (около 5 км), и чтобы пройти их на скорости целиком, нужно иметь хорошую подготовку. Оставшиеся три из экстремальной пятерки нужно искать на склонах двух других гор курорта – Piz da Peres и Piz da Plaies. Ученики горнолыжных школ в основном оккупируют вершину Кронплатца. Рядом с трассой Olang есть детский сноупарк. Неплохая учебная трасса Miara спускается к нижней станции подъемника в Сан Виджилио, а в качестве альтернативы подойдет Pedagà. Кроме того, из Кронплатца ходит автобус в Альта Бадию. За 20 минут он от Piccolino доезжает до подъемника между курортами Бадия и Ла Вилла, откуда недалеко до Корвары. Если стартовать рано утром, вполне удастся проехать Селла Ронду и вернуться домой. А поездом от станции Ried можно добраться до курорта Альта Пустерия.
Сноупарк KronplatzPlan de Corones (2230 м) с четырьмя линиями разного уровня сложности расположен между
трассами Belvedere и Plateau. Хорошо оборудованный детский Korer Park находится ниже склона Korer. Есть ночное катание.
voyagemagazine.ru | 15
Курорт
к ронп л атц
1 – Отель Feldmilla 2 – Горный ресторан Bivacco 3 – Тирольская классика: шпек и красное вино 4 – Апартаменты Tamersc
2
3
4
Отели Feldmilla 4*s, Кампо Турес
Mountain Lodge Tamersc, Сан Виджилио ди Мареббе
Стильные минималистичные апартаменты в нацпарке «Фанес-Сенес-Брайес», рассчитанные максимум на шесть человек. За исключением камина, плиты и телевизора все деревянное. Есть wi-fi. Ужин можно приготовить самим, а можно отправиться в Sport Hotel в СанВиджилио – до него 8 км. www.mountainlodge-tamersc.com
Климатически нейтральный дизайн-отель в долине Аурина с рестораном, упомянутым в гиде «Мишлен», и приятной большой велнес-зоной. Атмосфера и чрезвычайно стильный интерьер номеров, совсем не похожий на альпийскую классику, делают его особенным. До подъемника в Рисконе 18 км. www.feldmilla.com
Рестораны
Mirabell 5*, Вальдаора
Schoeneck, Фальцес
Велнес-отель с большими светлыми номерами. Спа-центр с шестью видами саун, массажи и аюрведические процедуры и даже собственная аюрведическая косметика. Пять ресторанов, в одном из которых угощают гурме-ужином из семи блюд. А вместо полупансиона гостям предлагается пансион ¾. www.mirabell.it
Одна звезда «Мишлена» за южнотирольскую кухню. www.schoeneck.it
San Lorenzo Mountain Lodge, Сан Лоренцо ди Себато
Бывший охотничий домик, превращенный в дизайн-шале с просторной гостиной и четырьмя спальнями. Есть бассейн с панорамным видом и несколько саун. Ресторан разместился в комнате, где раньше коптился шпек, а винный погреб – в бывшем стойле с каменными стенами и деревянной крышей. www.sanlorenzomountainlodge.com
16 | voyagemagazine.ru
Рестораны на склоне Oberegger Alm, у подъемника Olang
Историческое место. www.obereggeralm.com
Herzl Alm, у средней станции подъемника Ried-Gipfel
Многолюдный и веселый ресторанчик с традиционной кухней www.kronplatz-gastro.com
Ucia Bivacco, у подъемника Ruis
Сочное жареное мясо и отличная граппа www.facebook.com/uciabivacco
Hardimitz’n, Рисконе
Ресторан, стейкхаус и пиццерия www.hardimitzn.com
Апрески и ночная жизнь
Sichelburg, Фальцес
K1, Рисконе
Ресторан высокой кухни в старинном замке www.sichelburg.it
Главная тусовка Кронплатца www.k-1.bz
Oberraut, Аматен
Tenne, Рисконе
Лучший вид на долину www.oberraut.it
Веселый бар с диджеем Рейнхольдом www.hotelheinz.com
Zum Turm, Кампо Турес
Gassl, Вальдаора
Региональная кухня от изобретательного шефа www.zumturm.org
Молодежный ночной клуб www.gassl.bz
приложение к журналу «Вояж»
Фото: пресс-служба Chalet Obertreyen, mountainlodgetamersc.com, www.flickr.com
1
к атание
Горнолы ж ные школы
Школы с русскоговорящими инструкторами Курорты Южного Тироля давно принимают туристов из России, и в каждой долине, кроме Альта Пустерии, в горнолыжных школах работают инструкторы, владеющие русским языком. В Валь Гардене, поскольку она популярнее всего, такие услуги предлагаются на всех трех ее курортах, в Альта Бадии – в Корваре и Ла Вилле, в Кронплатце – в Рисконе, а в Альпе ди Сьюзи одна школа расположена в Компаччио, а другая имеет пять офисов по всей долине.
ВАЛЬ ГАРДЕНА 2000, Сельва
www.scuolasci-selva.it
Ortisei, Ортизеи www.scuola-sci.com
Saslong, Ортизеи
www.scuolasci-saslong.it
Santa Cristina, Санта-Кристина www.santacristinaski.com
АЛЬТА БАДИЯ Сorvara Ladinia, Корвара www.scuolascicorvara.it
Dolomites, Ла Вилла Фото: пресс-служба Южного Тироля, Freddy Planinschek
www.skidolomites.it
КРОНПЛАТЦ Kronplatz, Рисконе
www.school-kronplatz.it
АЛЬПЕ ДИ СЬЮЗИ Schlern 3000 Sciliar, Альпе-ди-Сьюзи www.skischule-schlern3000.com
Seiseralm, Компаччио
www.skischule-seiseralm.com
voyagemagazine.ru | 17
Курорт
Альпе ди сьюзи
Альпе ди Сьюзи
Альпе ди Сьюзи – для тех, кто ценит спокойный отдых. Здесь по вечерам не бывает шумного апрески, зато днем можно часами гулять и наслаждаться свежим воздухом или даже кататься на лошадях. Самая крупная деревня – Кастельротто (1060 м) с церковью Петра и Павла, историческим центром и улич-
18 | voyagemagazine.ru
ными кафе. Если хочется быть поближе к зоне катания, лучше поселиться в Сьюзи (1004 м), откуда стартует подъемник на плато. Наконец, Фье (880 м) славится своей гастрономией и сенными ваннами. Символ Альпе ди Сьюзи – гора Шлерн с двумя остроконечными пиками Сантер и Ойрингер.
приложение к журналу «Вояж»
Фото: пресс-служба Южного Тироля, Laurin Moser, www.flickr.com
Самое большое высокогорное плато Европы, Альпе ди Сьюзи привлекает не только горнолыжников, но и любителей беговых лыж и прогулок на снегоступах. И даже меломанов – в марте здесь проводится фестиваль Swing on Snow.
Сезон с декабря по апрель
Скипасс от €205 за 6 дней
Катание 60 км трасс, перепад высот 999 м
Подробности www.alpedisiusi.info
Катание Преимущество Альпе ди Сьюзи в том, что при наличии своей 60-километровой зоны катания она граничит с Валь Гарденой, так что в распоряжении лыжников еще пять районов разного уровня сложности. Кроме того, за день можно успеть проехать Селла Ронду, если правильно рассчитать время. На самом плато трасс много. Несмотря на то что красных больше, пугаться не стоит – спуски широкие и несложные. Черная трасса здесь всего одна. Так что в основном курорт предпочитают семьи с детьми и начинающие лыжники. Это излюбленное место занятий горнолыжных школ и садов, каждый год зимой здесь проходит детский фестиваль, а в прокате большой выбор оборудования для маленьких спортсменов.
Отели Emmy 4*, Фье
Экологичный отель в пяти минутах ходьбы от деревушки Фье. Одна из достопримечательностей – медные фонтаны с водой из местного источника. Огромная велнес-зона, все условия для детей и пять перемен блюд на ужин. www.hotelemmy.it
Albion 4*s, Кастельротто
Победитель в номинации «гостиничные бассейны» (ищите его на крыше), отель удивляет еще и номерами, среди которых есть, например, биосьюты. С природой здесь вообще дружат: повар добавляет в блюда травы с огорода, а в велнесцентре – вода из минерального источника. www.albionhotel.net
Schgaguler 4*, Кастельротто
Бутик-отель, дизайнеры которого задумывались о правильном течении энергии ци и о том, как цветовые решения влияют на эмоции. www.schgaguler.com
Adler Mountain Lodge, Кастельротто
Идеально устроенный горный отель, где много внимания уделяют деталям. Просторные комнаты с деревянной отделкой, свежайшая местная еда, сауна и бассейн с ошеломительным видом на Доломиты. www.adler-lodge.com
1
Рестораны Heubad, Фье
Стильный ресторан в историческом отеле www.hotelheubad.com
Seiser Alm Urthaler, Компаччио
Современная кухня от ученика мишленовских шефов www.seiseralm.com
Turm, Фье
14 пунктов «Го-Мийо» и «романтическое меню» www.hotelturm.it 1 – Ресторан отеля Tirler. 2 – Фирменное блюдо Gostner Schwaige – сенный суп
2
Рестораны на склоне Gostner Schwaige
Маленький ресторанчик с изысканной кухней www.alpedisiusi.info
Sanon Hutte
Домашние десерты и вид на Сассолунго www.sanon.it
Tirler
Типичная тирольская и международная кухня www.hotel-tirler.com
voyagemagazine.ru | 19
cтиль жизни
отдых с детьми
Семейный отдых
В Южном Тироле есть группа отелей, специализирующихся на семейном отдыхе, – South Tyrol’s Family Hotels (www. familienhotels.com). Десять из них находятся в Доломитах – в том числе в Валь Гардене, Альта Пустерии и Альпе ди Сьюзи. В список особенностей и услуг в этих отелях входят разнообразное детское меню, открытая игровая площадка и организация экскурсий для всей семьи по крайней мере один раз в неделю. Например, в отеле Family Spa Grand Hotel Cavallino Bianco 4* в Ортизеи (www.
20 | voyagemagazine.ru
cavallino-bianco.com), который работает исключительно для семей с детьми, имеется даже театр. Для детей от трех лет действует собственная лыжная школа с детским склоном возле отеля. Самое большое количество трасс, на которых удобно учиться кататься, – в Альпе ди Сьюзи. Пологие склоны курорта с прекрасными видами на Доломиты отлично подходят для детей и начинающих лыжников. Свои услуги здесь предлагают инструкторы, специализирующиеся на обучении семей. Впрочем, удобные
склоны, учебные трассы и специальные детские подъемники есть везде, так что можно смело ехать на любой курорт. Для семей во всем регионе Dolomiti Superski предусмотрены скидки, информацию о которых нужно искать на сайте www.dolomitisuperski.com/ru в разделе «Семьи». Например, в конце сезона детям до 8 лет, катающимся в сопровождении родителей, скипассы и размещение предоставляются бесплатно, а для детей в возрасте от 8 до 12 лет действует 50%-ная скидка.
приложение к журналу «Вояж»
Фото: пресс-служба Южного Тироля, Freddy Planinschek, Alessandro Trovati
300 солнечных дней в году, специальные предложения и скидки, горнолыжные школы для детей, множество учебных трасс, а также широкий выбор семейных отелей делают Южный Тироль самым подходящим местом отдыха для всей семьи.
1
2
1 – Лучший детский курорт – Альпе ди Сьюзи. 2 – Санки ничем не хуже лыж. 3 – Обед на свежем воздухе. 4 – Порода хафлингер
3
Если детям наскучили лыжи, можно предложить им покататься на санках. В Валь Гардене есть 6-километровая трасса, которая спускается в Ортизеи от верхней станции подъемника Rasciesa. А в Альта Пустерии скатиться на санках можно с горы Баранчи, соседствующей с курортом Сан-Кандидо. До начала трассы можно не только доехать на подъемнике, но и дойти – дорога занимает час. Кроме того, в Альпе ди Сьюзи можно отправиться всей семьей на прогулку на снегоступах или покататься на ти-
4
рольских лошадках в окрестностях деревни Хафлинг (www.hafling.com). Это родина лошадей породы хафлингер, которые отличаются невысоким ростом и поэтому идеально подходят маленьким наездникам. Также с детьми можно отправиться на каток в Санта-Кристине (долина Валь Гардена), в гости к оленям на гору Крода Росса в Альта Пустерии, на рождественский рынок в Брунико в регионе Кронплатц или на горную ферму – в Южном Тироле их множество.
voyagemagazine.ru | 21
cтиль жизни
Здоровье
Велнес и спа Лучшее, что можно сделать для своего организма после покорения горных вершин и других физических нагрузок, – отвести его в спа, благо возможностей для этого в Южном Тироле предостаточно.
1
Регион называют альпийским оазисом для души и тела, потому что инновационные спа-процедуры с использованием местных продуктов и трав, 300 солнечных дней в году и горный воздух делают его идеальным местом для омолаживающего отдыха. Вода из горных источников, растущие повсеместно лекарственные травы и активные вещества из них – все это используется для улучшения и поддержания здоровья и красоты. За последние годы в Южном Тироле появилось много новых дизайнерских
22 | voyagemagazine.ru
спа-отелей. Например, сеть оздоровительных отелей Belvita Hotels (www. belvita.it), специализирующаяся на программах спа-отдыха, в которых современные процедуры совмещены с традиционными южнотирольскими методами. К последним относятся, например, сенные ванны с травами на основе зверобоя, примулы, альпийской розы и арники, стимулирующие иммунную систему и регенерирующие и очищающие кожу. Далеко ходить за оздоровительным отдыхом в Южном Тироле не придет-
Мерано Долина, где расположен Мерано, издавна была знаменита своими термальными источниками и мягким климатом. А с открытием в 2005 году оздоровительного комплекса Terme Merano (www. thermemeran.it) город может предложить туристам намного больше, чем купание в лечебных водах. Созданный южнотирольским архитектором Маттео Туном, комплекс состоит из двадцати пяти бассейнов, два из которых расположены на улице, и различных саун и бань общей площадью 1300 кв. м. Из бассейнов открываются живописные виды на горы, а в числе саун есть римский калдариум, паровые бани, «снежная комната» и крупнейшая в Южном Тироле финская сауна. Оздоровительный центр при пятизвездочном отеле Palace Merano Espace Henri Chenot (www.palace.it) состоит из двух частей. Одна посвящена массажу, грязевым обертывания и эстетическим процедурам, а во второй ведут прием врачи, специализирующиеся на выводе токсинов из организма и восстановлении психофизического состояния. К услугам гостей также внушительная водная зона с открытым и закрытым бассейнами, сауны и фитнес-центр. Валь Гардена Расположенная в самом сердце Доломитовых Альп, долина Валь Гардена – место, где сочетаются австрийские и итальянские традиции. Здесь вы може-
приложение к журналу «Вояж»
Фото: Helmut Rier, Christian Vorhofer, Andrea Cazzaniga, www.flickr.com
ся – отдельные процедуры и целые программы вам предложат практически на каждом курорте.
те потренироваться в расположенном в отеле Mar Dolomit (www.mardolomit. com) спортивном бассейне длиной 25 м. Кроме спортивного в отеле есть и другие бассейны, в том числе оборудованный движущимися потоками, массажными креслами и гидромассажем, а также джакузи под открытым небом с температурой воды 34 °С, куда особенно приятно нырнуть зимой, когда падает снег. Альта Бадия Нетронутая природа и живописные деревни региона Альта Бадия служат идеальным фоном для оздоровительных процедур. Рекомендуем посетить велнесотель Fanes (www.hotelfanes.it), где вам предложат процедуры и методы лечения, пришедшие в современность из древних цивилизаций. Среди них грязевая терапия расул, японский массаж шиацу, техники аюрведы, лечебные ванны, массажи и разнообразные сауны. Альпе ди Сьюзи Расположенный на самом большом в Европе высокогорном плато Альпе ди Сьюзи, пятизвездочный отель Alpina Dolomites Gardena Health Lodge and Spa (www.alpinadolomites.it) прекрасно вписывается в окружающую среду. При отеле имеются два бассейна с видом на окружающие горы и оздоровительный спа-центр, предлагающий лечебные и косметические процедуры, травяные био-сауны, тепидариумы (парные, в которых сочетаются тепло, влага и световые установки) и ароматические паровые бани, а также оздоровительные программы, направленные на укрепление иммунной системы. Tirler Dolomites Living Hotel (www. tirler.com) – это четырехзвездочный оздоровительный отель, при создании которого использовались природные ресурсы и исключительно гипоаллергенные материалы. После дня, проведенного на лыжных трассах или на пешеходной экскурсии по склонам Доломитовых Альп, в спа-центре отеля можно отлично расслабиться в травяной сауне или турецкой бане, нырнуть в освежающий бассейн или провести время в зоне отдыха с речными камнями и водяными матрасами.
Кронплатц На курортах Кронплатца за спа-услугами можно обратиться, например, в отель Hubertus (www.hotel-hubertus.com), где есть целый аквапарк с крытыми и открытыми бассейнами, джакузи, водопадами. В то время как вы расслабляетесь в теплом бассейне с видом на заснеженные Доломиты, соленая водой благотворно действует на кожу и волосы, да и на расшатанные нервы тоже. А после оздоровительных ванн можно сходить на массаж и выпить чашку китайского чая.
Альта Пустерия Если вы проводите отпуск вместе с детьми неподалеку от долины Альта Пустерии в восточной части Южного Тироля, обязательно выделите день на посещение аквапарка Acquafun (www.acquafun.com) в Сан-Кандидо. Аквапарк спроектирован так, что вы будете себя чувствовать как будто посреди живой природы благодаря звукам горных потоков, пению птиц и виду на горы. Здесь есть детский бассейн, горки, джакузи и много других освежающих развлечений для всей семьи.
2
3
Комплекс Cascade (cascade-suedtirol. com), названный в честь цепи водопадов Reinbachfälle в Кампо Турес, – это действительно целый каскад бассейнов и спа-процедур. Концепция центра основана на симбиозе релаксации, удовольствия и физической активности, благодаря которому все чувства приводятся в гармонию. За активность отвечают бассейны, за релаксацию — сауны, зоны отдыха с видом на горы и открытые террасы с каминами и шезлонгами с подогревом.
4
1 – Оздоровительный комплекс Terme Merano. 2, 3 – Alpina Dolomites прекрасно вписан в окружающую среду. 4 – Caravan Park Sexten
Caravan Park Sexten Spa & Wellness (www.caravanparksexten.it), наоборот, место исключительно для взрослых посетителей, нуждающихся в полной релаксации и способных оценить инновационный дизайн. Горный пейзаж здесь служит обрамлением для помещений из природного камня и натурального дерева, в которых устроены сауны и комнаты для восстанавливающих спа-процедур.
voyagemagazine.ru | 23
cтиль жизни
покупки
Мода и шопинг
1
К сожалению, чистый горный воздух и ослепительный снег с собой не привезешь, но и помимо них Южному Тиролю есть чем привлечь любителей пройтись за покупками в свободный от трасс и термальных источников день. Где бы вы ни отдыхали, обязательно посетите местный продуктовый рынок с многочисленными сырами, колбасами, фруктами и винами. При необходимости обновите свое горнолыжное снаряжение. Выберите для близких сувенир работы местных мастеров или национальную
24 | voyagemagazine.ru
тирольскую шляпу. Ну и конечно, купите пару новой обуви и сумку, ведь Южный Тироль – это все-таки Италия. Еда и напитки Прогуливаясь по улицам Больцано, Мерано или Брунико, зайдите в продуктовый магазин сети PUR SÜDTIROL (www. pursuedtirol.com). Здесь в просторном помещении, обитом натуральным деревом, торгуют исключительно местными органическими продуктами: традиционными окороками и сырами, свежеиспе-
ченным хлебом, фруктами (преимущественно яблоками), травяными чаями, специями и сидром. В Мерано сеть также представлена винным магазином с впечатляющим выбором вин Южного Тироля. Местные вина можно также найти в винотеке Rabanser в Ортизеи в долине Валь Гардена. А среди уличных рынков, предлагающих гастрономические деликатесы Южного Тироля, можно выделить рынки в Брунико, Больцано и Брессаноне, особенно в рождественские праздники.
приложение к журналу «Вояж»
Фото: пресс-служба Южного Тироля, Max Lautenschlager, Pur Suedtirol, Luis Trenker, Leaos shop
Южный Тироль – провинция с самобытной многовековой культурой, поэтому и шопинг здесь занятие довольно нетривиальное. Конечно, тут имеются и аутлеты, и бутики мировых брендов, но привозить отсюда имеет смысл прежде всего то, чего больше нет нигде.
Одежда и обувь Обновлять гардероб лучше всего в Больцано, столице Южного Тироля. Начать можно, к примеру, с магазина Oberrauch Zitt (www.oberrauch-zitt.com), где помимо одежды известных международных и итальянских брендов можно купить также традиционное платье с широкой юбкой в складку, из тех, что до сих пор носят женщины в альпийских деревнях. Молодые дизайнерские марки представлены в небольшом магазине THILDA (www.thildasworld.com), а итальянскую обувь ручной работы можно примерить в бутике Rizzolli (www.rizzolli.com) на главной торговой улице Via Portici. Неподалеку, на Via Bottai, расположен и магазин TOMASI – официальный поставщик Rolex в Южном Тироле. Отдыхающим в Кронплатце для шопинга рекомендуем посетить главную торговую улицу Брунико Via Centrale. в старом городе открыты сразу несколько интересных магазинов, среди которых особенно рекомендуем мультибрендовые Schoenhuber (www.sport-schoenhuber.com) и Anders (www.anders.bz.it). В Валь Гардене зайдите в магазин кашемировых изделий Corsini & Proti на Via Meisules и в торгующий повседневной одеждой и обувью Piz Planc в Ортизеи (www.pizblanc.com). Добротную классическую одежду с налетом альпийской романтики предлагает местная марка Luis Trenker, владеющая несколькими магазинами в Южном Тироле (www. luistrenker.com). Все для горных склонов Известный местный производитель VIST предлагает огромный ассортимент одежды для лыжников (рекомендуем обратить внимание на коллекцию «Снежный леопард»), шлемов, перчаток, а также лыжи трех серий – Sport, Fun и Race. В ближайшем будущем компания планирует открыть магазин в Москве и Сочи, ну а пока что неоновую юбку-шорты для склонов или снежно-белый шлем в крапинку можно приобрести в одном из магазинов марки в Валь Гардене или Альта Бадии (www.vist.it). Лыжи, спортивную одежду и оборудование международных брендов мож-
но купить в больших магазинах сети Sportler в Брунико, Больцано и Брессаноне (www.sportler.com).
2
3
4
5
1 – Главная площадь Ортизеи. 2 – В PUR SÜDTIROL торгуют местными органическими продуктами. 3 – Магазин марки Luis Trenker. 4 – Магазин-галерея деревянных скульптур UNIKA. 5 – Велосипед Leaos
Сувениры и предметы искусства Обязательно посетите магазин-галерею деревянных скульптур UNIKA в Валь Гардене (www.unika.org). Название подчеркивает уникальный характер каждого произведения, сделанного местными художниками. Мастера объединены в творческую группу с одноименным названием и каждый год представляют результаты своей работы на обширной выставке в Валь Гардене. В магазине Glass Art Affair (www. studiogialloargento.com) в Больцано продаются изделия из цветного стекла. Магазином заведует сама мастер Эстер Брунини, чей девиз «Делаю вещи с радостью, с дьяволом внутри и огнем в сердце!» отражается в характере каждой ее картины, вазы и куклы. А за ювелирными изделиями ручной работы следует отправиться, например, в лавку Goldform-Marita (www. goldform-marita.com) в Ортизеи. Нечто особенное Те, кого не впечатлить часами и вазами, могут привезти из Южного Тироля… велосипед. Основанная в Больцано компания LEAOS (www.leaos.com) собирает и продает роскошные электрические городские велосипеды. Цены на них начинаются от 8000 евро, и это, безусловно, будет одним из самых запоминающихся сувениров не только для вас, но и для сотрудников аэропорта. Конечно, можно приобрести и что-то поменьше размером, но не уступающее по красоте, например инкрустированную деревом кожаную сумку или чемодан. Производит их больцанская компания Embawo (www.embawo.com), основатели которой утверждают, что на открытие бизнеса их сподвигли две страсти: любовь к итальянской моде и к вырезанию из дерева. Ну а в крайнем случае вы всегда можете купить торт. Оригинальный торт «Захер», упакованный в красивый деревянный ящик: единственный магазин знаменитой шоколадной марки Sacher (www.sachershop.it) за пределами Австрии находится в Больцано.
voyagemagazine.ru | 25
стиль жизни
ВИНО и кухня
Гастрономия Кухня Южного Тироля уникальна, поскольку испытала на себе влияние сразу трех культур – итальянской, тирольской и ладинской. Здесь альпийские традиции сочетаются со средиземноморской легкостью, а фермерские продукты подают в ресторанах ультрасовременного дизайна. лена». Из простых местных продуктов повар готовит что-то изящное и непредсказуемое – например, свекольные ньокки или хвойный зефир. Впрочем, пренебрегать классической местной кухней тоже не стоит. Одно из типичных блюд – Schlutzkrapfen, равиоли со шпинатом и сыром. Любители вареников с удовольствием обнаружат, что в Южном Тироле их больше 30 сортов. Кроме того, в списке для обязательной дегустации – жареная оленина с полентой, гуляш из краснокочанной капусты и винный суп. Традиционный десерт – штрудель с начинкой из яблок или груш, орехов и изюма.
2
26 | voyagemagazine.ru
приложение к журналу «Вояж»
Фото: пресс-служба Южного Тироля, Alex Filz, Freddy Planinschek, пресс-служба ресторана Tilia, www.flickr.com
1
Высокая кухня? Конечно, да! В 2015 году гид «Мишлен» присвоил 19 ресторанам Южного Тироля 22 звезды – это впечатляющая цифра даже для Италии. Новичок этого года – Крис Оберхаммер, шеф-повар ресторана Tilia в Доббиако (Альта Пустерия), удостоенного одной звезды. Приезжать сюда ужинать лучше пораньше, чтобы успеть полюбоваться закатом над Доломитами сквозь стеклянные стены здания. В очередной раз подтвердил свой статус Норберт Нидеркофлер, звездный шеф, изобретательный и энергичный. Его ресторан St. Hubertus в Сан-Кассиано (Альта Бадия) – один из трех в Южном Тироле – помечен двумя звездами «Миш-
ВИНО Винодельческим традициям Южного Тироля более 3000 лет. Сегодня регион предлагает широкий спектр вин – от терпких красных до элегантных белых, характерных для северной Европы. Причина такого разнообразия в географическом положении региона. Центральный альпийский хребет защищает долину от холодных атлантических циклонов, одновременно задерживая в ней теплый средиземноморский воздух до глубокой осени. В Южном Тироле более 300 солнечных дней в году. Мягкий климат, прохладные ночи, горный воздух, чистая вода, почвы, богатые минералами, – благодаря этому из местного винограда получается исключительное вино. Южный Тироль – один из самых маленьких винодельческих регионов страны, в нем производится всего 0,7 % вин Италии. Зато 98 % из них производятся в строгом соответствии с итальянскими правилами контроля качества – DOC (Denominazione di Origine Controllat),
4
5
3
аналогом французских правил AOC (Appellation d’Origine Controlée). «Три бокала» от Gambero Rosso – высшая награда, присуждаемая престижным винным гидом Vini d’Italia. В прошлом году эту награду заслужили 27 сортов вин из Южного Тироля. А вино Sirmian Pinot Blanc производителя Nals Margreid урожая 2012 года Gambero Rosso признал «Лучшим белым вином Италии 2014 года». Вообще в Южном Тироле производится 4,7 млн бутылок в год. Практически весь виноград собирается вручную, так как растет на слишком крутых для машин склонах. СОБЫТИЯ Гастрономический сезон в Альта Бадии открывается в декабре мероприятием под названием Gourmet Skisafari. В нем участвуют пять или шесть горных ресторанчиков, для которых мишленовские повара – включая уже знакомого нам Норберта Нидеркофлера, а также Маттео Метуллио из ресторана La Siriola в Сан-Кассиано – придумывают по одному фирменному блюду.
1 – Крис Оберхаммер. 2, 5 – Ресторан Tilia в Доббиако. 3 – Местные красные вина отличаются терпкостью. 4 – Slope Food – «Мишлен» на склоне
Список мест проведения разнится год от года. В прошлом зимнем сезоне это были Col Alto и Piz Arlara в Корваре, Bamby и Bioch в Ла Вилле, а также I Tabla в Сан-Кассиано. Принять участие в Gourmet Skisafari может любой желающий, причем для этого не обязательно останавливаться в Альта Бадии – можно жить в Валь Гардене и даже Кронплатце. Успеть объехать все ресторанчики нужно за 4,5 часа, билет на все мероприятия общий. Однако тем, кто не успел на сафари, расстраиваться не стоит. Аналогичная концепция – у проекта Slope Food: блюда, разработанные мишленовскими поварами на основе классических рецептов, подают в горных ресторанчиках. У каждого сезона своя тема, на этот раз она сформулирована так: «Юг – это пляж или горы?» А с 2004 года в Альта Бадии проводится Кубок шеф-поваров, основанный все тем же Норбертом Нидеркофлером.
voyagemagazine.ru | 27
стиль жизни
ВИНО и кухня
Рестораны со звездами «Мишлена»
Шеф-повар: Норберт Нидеркофлер www.rosalpina.it
Anna Stuben*, отель Grodnerhof, Ортизеи Шеф-повар: Раймунд Брюннер www.gardena.it
Tilia*, Доббиако
La Stua de Michil*, отель La Perla, Корвара
Schoeneck*, Фальцес
La Siriola*, отель Ciasa Salares, Сан-Кассиано
Шеф-повар: Крис Оберхаммер www.tilia.bz
Шеф-повар: Карл Баумгартнер www.schoeneck.it
28 | voyagemagazine.ru
Шеф-повар: Артуро Спикокки www.hotel-laperla.it
Шеф-повар: Маттео Метуллио www.ciasasalares.it
приложение к журналу «Вояж»
Фото: пресс-служба Южного Тироля
St. Hubertus**, отель Rosa Alpina, Сан-Кассиано
Как добраться до Южного Тироля? Южный Тироль – самая северная провинция Италии. На востоке и севере она граничит с Австрией, на западе – с Швейцарией. Единственный аэропорт Южного Тироля находится на южной окраине Больцано. Ближайшие аэропорты – в Инсбруке на севере и в Вероне на юге.
Инсбрук
Аэропорт Инсбрука находится в 98 км от Больцано. Зимой туда выполняют прямые рейсы «Австрийские авиалинии».
Бергамо
Аэропорт Бергамо находится в 230 км от Больцано, дорога поездом займет около четырех часов.
Верона
Аэропорт Вероны находится в 145 км от Больцано. Он подойдет, если нужен чартерный или прямой рейс авиакомпа-
нии S7, который выполняется из Москвы каждый день.
Тироля из аэропортов Милана, Бергамо, Вероны и Мюнхена можно автобусом.
Венеция
Suedtirol Bus
Аэропорт Венеции находится в 200 км от Больцано. «Аэрофлот» в сотрудничестве с Alitalia предлагает два прямых перелета в день. Другой ежедневный рейс из Москвы осуществляется компанией «Трансаэро».
Милан
Аэропорт Милан «Мальпенса» находится в 315 км от Больцано. Доступны различные прямые рейсы.
Мюнхен
От аэропорта Мюнхена в Германии до Больцано – 317 км, сюда можно доехать на поезде примерно за три-четыре часа. Множество прямых рейсов от компаний Air Berlin, Lufthansa и лоукостеров.
Трансфер из аэропорта в Южный Тироль
Быстро и удобно добраться до Южного
Из аэропортов Милана, Бергамо и Вероны можно попасть в Брессаноне, Больцано и Мерано. Эти трансферы осуществляются компаниями Südtirol Bus / Dolomites Airport Shuttle, их нужно бронировать онлайн минимум за 48 часов.
Cortina Express
Из аэропорта Венеции Cortina Express едет по двум маршрутам – в Альта Пустерию и Альта Бадию.
Dolomites Airport Shuttle
Из аэропорта Мюнхена шаттл Dolomites Airport Shuttle отправляется в Южный Тироль 5 раз в день, 7 дней в неделю.
Munich Express
Экспресс из Мюнхена осуществляется компанией Silbernagl, автобус привозит на плато Шилиар или в Валь Гардену.
Реклама