Voz Latina Magazine - June 2015

Page 1


BLOGGING BRAND CLARIFICATION CONTENT STRATEGY EMAIL & SOCIAL MEDIA MARKETING PUBLIC RELATIONS SEARCH ENGINE OPTIMIZATION TRANSLATIONS

If you are struggling to find the time to attract new clients and manage all the marketing demands in today’s competitive world, Hook PR Group delivers integrated services just for you!

hookpr.com | 302.858.5055 info@hookpr.com

LET’S CONNECT!


ÍNDICE TEAM Dos profesionales y una pasión

1

Two Professionals and One Passion

3

¿Necesitas ayuda con tus finanzas?

5

Do you need help with your

8

DIRECCIÓN: Pedro Escárcega Manuel Flores Antonio Chávez

REDACCIÓN

finances? Una visión diferente del ¨sueño americano¨

10

OBESIDAD ¿epidemia latina?

13

OBESITY A Latino Epidemic ?

16

Presentación Voz Latina

18

Adicta al arte

20

Mónica Martinez-Lopez

22

Telamon 50 Aniversario

24

Telamon 50 Anniversary

26

Recetas: Fajitas Hawaianas

30

Recipes: Hawaiian Fajitas

31

Julie Prosseda MD Norma Meneses Pedro Escárcega Antonio Chávez

CONSULTORÍA EDITORIAL Patricia Rivera TRADUCCIÓN Luis Enrique Guzmán DISEÑO GRAFICO Mauricio Martínez FOTOGRAFÍA Manuel Flores Pedro Escárcega Si te gustaría darnos un comentario o sugerencia mandando un e-mail a: contact@vozlatinamagazine.com o llámanos: 302 593 8067 o 302 740 6665 www.vozlatinamagazine.com www.facebook.com/vozlatinamagazine


Decidí que no sería una entrevista…entre sonrisas, quesos y como fondo la música de Andrea Bocelli, fue como comenzó una simple charla con los señores Somalo, la cual me llevó a apren-der que puedes tener conocimientos sobre muchas cosas, pero hacer lo que amas es indispen-sable para todo ser humano.

El camino no ha sido sencillo, desde 1996 José mantuvo el periódico a la par de su trabajo profesional. En el año 2010, Virginia deja España, se casan y forman esta maravillosa mancuerna, pero 3 meses más tarde José pierde su empleo.

Virginia Esteban Somalo, abogada de profesión pero escritora por devoción nos cuenta cómo decidió dejar en España su vida consagrada a la abogacía, para comenzar una nueva vida al lado de su esposo y replantar su amor por el periodismo.

‘’Yo te apoyo, creo en este proyecto que has iniciado, me gusta, es honesto, no te preo-cupes si no estamos tan bien, yo creo que en esto…y nos lanzamos a dedicarnos los dos al periódico y desde entonces vivimos de él’’, Virginia Somalo

‘’Fue durante un viaje a Nepal cuando un niño de 9 años de edad llamado Baryb en cues-tión de horas me cambió todos los esquemas y comencé a plantearme que, como abogada había renunciado a mi vida personal y que en realidad uno puede ser muy feliz con muy poco o nada’’. Virginia E. José M. Somalo, es Ingeniero Superior en Producción Energética y Combustibles, pero también es el fundador de HOY EN DELAWARE (hace casi 20 años). Sin embargo, la aventura había comenzado desde que estudiaba educación secundaria en España, quien junto con su mejor amigo crearon su primer periódico. Actualmente, ‘’Hoy en Delaware’’ es uno de los periódicos más reconocidos y fructíferos en el Delaware y sus alrededores. Entre otros premios sobresalen: La mejor publicación hispana de Estados Unidos en su categoría en el año 2013 por la NAHP y “Media Award of the Year” otor-gado por la Asociación de Tenis de los Estados Unidos (USTA, por sus siglas en inglés).

1


Juntos, José M. Somalo y Virginia E. Somalo forman el perfecto equilibrio como pareja y lo reflejan de manera muy positiva en su vida profesional, su periódico es sinónimo de independencia; cuidadosos y selectivos con su contenido son un icono de la comunicación. Por casi dos décadas comunicando e informando a nuestra comunidad y optimistas con el crecimiento de la misma comparten un consejo a nuestros jóvenes hispanos:

‘’Escucha a tus padres, a los mayores, a tus profesores, interioriza lo que te dicen porque sus experiencias te pueden servir el día de mañana. ¡Prepárate! Hay tiempo para vivir todo, que te la vida te ‘’pille’’ lo mejor preparado’’. Virginia Somalo ‘’Que se preparen, el camino es la educación y contamos con la fortuna de vivir en Dela-ware que es un estado en el que pueden seguir estudiando después de graduarse, sin importar el estatus migratorio, tratemos de hacer lo mejor que podamos’’. José M. Somalo Como conclusión y aprendizaje de esta charla sintetizo que: ‘’cambiar nuestra visión y nuestra forma de vida por amor a lo que realmente nos gusta, es tan válido como optar por ser felices’’, ‘’ que la mejor arma que tenemos es la educación’', ‘’que la vida nos da un momento para todo’’ y que las charlas con los Señores Somalo son más que placenteras. Mi admiración y respeto. Pedro Escarcega

2


I decided that it wouldn’t be an interview... instead, it was an ordinary chat with the Somalos that started with smiles, cheese, and Andrea Bocelli music in the background, which lead me to learn that you can have knowledge of many things, but doing what you love is indispensable for every human being. Virginia Esteban Somalo, lawyer by profession but writer by devotion, tells us how she decided to leave her life in Spain dedicated to the legal profession in order to begin a new life by her husband’s side and replant her love for journalism. “It was during a trip to Nepal when a nine year-old child named Baryb changed my entire way of thinking in a matter of hours, and I began to contemplate how I had given up my personal life to be a lawyer, and how in reality one can be very happy with very little or nothing,” — Virginia José M. Somalo is a senior engineer in energy and fuels production, as well as the founder of Hoy en Delaware (nearly 20 years ago). However, the adventure began during his secondary education in Spain, when he created his first newspaper with his best friend. Today, Hoy en Delaware is one of the most recognized and successful newspapers in Delaware and the surrounding areas. Among other awards stand out its recognition as: the best Hispanic publication in its category in the United States in 2013 by the NAHP and the Media Award of the Year awarded by the United States Tennis Association (USTA). The road has not been easy; since 1996 José has maintained the newspaper while doing his professional job at the same time. In 2010, Virginia left Spain, they married and formed

3

this wonderful couple, but three months later José lost his job. “I support you. I believe in this project that you’ve started, I like it, it’s honorable, don’t worry if we’re not as well-off, I believe in this . . . .and we both dedicated ourselves to the newspaper and have lived off of it ever since,” — Virginia


Together, José and Virginia achieve a perfect balance as a couple which is reflected in a very positive way in their professional lives. Their newspaper is synonymous with independence; they are careful and selective with its content and are a communication icon. They have informed our community for nearly two decades and are optimistic due to its growth. They share this advice with young Hispanics: “Listen to your parents, elders, teachers; internalize what they tell you because their experiences can help you tomorrow. Prepare yourself! There’s time to experience everything, so let life “catch” you as prepared as possible,” — Virginia “Prepare yourselves, the way is through education and we have the fortune to live in Delaware, which is a state where you can continue studying after graduation, regardless of immigration status. We must try to do as well as we can,” — José. In conclusion, what can be learned from this chat is that: Changing our vision and way of life for the sake of what we truly love is as valid as choosing to be happy. The best weapon that we have is education. Life gives us a moment for everything. Chatting with the Somalos is more than pleasant. My admiration and respect. Pedro Escarcega

4


Por favor envía tus preguntas a info@standbymede.org. Comenzando en la edición de Julio, los asesores responderán las preguntas de los lectores como tú.

Los asesores financieros ayudan a los hispanos a tomar el control de sus deudas e incrementar su capital José Martínez, un sagaz asesor financiero, sabe cómo negociar y cerrar acuerdos. Siempre mira hacia el horizonte, anticipando los cambios que puedan afectar las finanzas y las metas de sus clientes. Es conocido por tomar al toro por los cuernos cuando surge algún problema. Martínez, asesor financiero de $tand By Me®, ayuda a sus clientes a negociar las realidades de la vida sobre el límite (afrontando a los recaudadores de deudas y haciendo importes a las deudas de las tarjetas de crédito, junto con

administración día-a-día de su dinero). “Amo lo que hago porque hago la diferencia en la vida de las personas todos los días al guiarlos en búsqueda de la libertad financiera y ayudándolos a encontrar alivio del estrés financiero”, dice Martínez, uno de los cinco asesores que conforman el programa de $tand By Me® Hispano que está dirigido a los ciudadanos hispano parlantes de Delaware. El programa inició en Junio de 2014 como parte de la iniciativa estatal de $tand By Me®, la cual recibe apoyo del Estado de Delaware y United Way of Delaware. Les proporciona acceso a asesoría financiera gratuita a las personas, la cual está disponible en centros comunitarios, empresas y escuelas. El corazón del programa es ayudar a las personas a alcanzar el bienestar financiero, que incluye administración de retos financieros día a día, lidiar con gastos inesperados y realizar elecciones financieras que mejoren sus vidas.

5


“El programa tiene como objetivo atender los retos únicos de los inmigrantes, tales como compartir costos de vida con otras familias, enviar dinero a casa, navegar a través de la corriente principal financiera de los Estados Unidos de América, y evitar estafas y servicios financieros predadores”, dice Mary Dupont, directora de empoderamiento financiero del Estado de Delaware. Los talleres también se imparten en inglés y/o español en colaboración con las clases de Inglés como Segundo Idioma del Departamento de Educación para Adultos de Delaware.

Enfrentando un problema a la vez Los asesores están conscientes de los obstáculos que enfrentan los inmigrantes mientras se aculturizan. “Mientras trabajan con los clientes en sus finanzas personales, también los ayudan a encontrar soluciones a una gran número de otros asuntos, incluyendo problemas que creíamos no tenían solución”, dijo Miguelina Cruz, educadora de padres de Telamon Delaware Head Start en el Condado de Sussex. Ella remite a las familias con las que trabaja a un asesor que esté dedicado en apoyar al personal y a las familias en Telamon. Con frecuencia los clientes acuden a los asesores con un solo problema, pero terminan encontrando una serie de soluciones. Ejemplo: Iswedcy de Jesús pensó que hacia bien al pagar todos los gastos en efectivo. La inmigrante de República Dominicana siempre ha preferido comprar o consumir sólo lo que realmente podía pagar con su bolsillo. No se dio cuenta que para generar riqueza en los Estados Unidos, también necesitaba crear un historial crediticio. Ahí fue cuando Martínez entró en escena. En tan sólo unos cuantos meses, Iswedcy de Jesús de 36 años de edad recibió un préstamo de $500, los cuales pagó en tres plazos. Entonces las tarjetas de crédito comenzaron a llegar. "José me advirtió que una vez que demostrara que podía manejar el crédito, comenzaría a recibir muchas ofertas," dijo ella. "Pero también me advirtió que no abriera muchas cuenta al mismo tiempo porque eso afectaría mi crédito". Ahora con historial establecido, está esforzándose para conseguir su siguiente meta en obtención de bienes, ¡comprar una casa!

Los asesores están disponibles en todo el estado

Para hacer una cita con un asesor financiero de $tand By Me® Hispano, por favor llama a: Kent/Sussex: (302) 678-9400 New Castle: (302) 655-7338

6



Please send your questions to info@standbymede.org. Starting in the July issue, the coaches will answer inquiries from readers like you.

Financial coaches help Hispanos take control of debt and build wealth José Martinez, an astute financial coach, knows how to negotiate and cut deals. He’s always looking out into the horizon, anticipating changes that might affect his clients’ finances and their goals. And he’s known to grab the bull by its horns when problems do arise. Martinez, a personal financial coach for $tand By Me®, helps his customers negotiate the realities of life on the edge – tackling debt collectors and mounting credit card debt, along with day-to-day management of their money.

8

“I love what I do because I know that I make a difference in people’s lives every day by guiding them in their quest for financial freedom and helping then find relief from financial stress,” said Martinez, one of five coaches who makes up the $tand By Me® Hispano program that targets Spanish-speaking Delawareans. The program was launched in June 2014 as part of the statewide $tand By Me® initiative, which is supported by the State of Delaware and United Way of Delaware. It gives people access to free financial coaching that is made available at community centers, employers and schools. At the heart of the program is helping individuals achieve financial well-being, which includes managing day to day financial challenges, dealing with unexpected expenses, and making financial choices that enhance their lives. “The program aims to address the unique challenges of immigrants, such as sharing


“The program aims to address the unique challenges of immigrants, such as sharing living costs with other families, sending money home, navigating the financial mainstream in America, and avoiding scams and predatory financial services,” said Mary Dupont, director of financial empowerment for the State of Delaware. Workshops are also offered in English and/or Spanish in partnership with the Delaware Department of Adult Education's ESL classes.

Tackling one problem at a time The coaches are very aware of the obstacles that immigrants face as they acculturate. “While they work with clients on their personal finances, they also help them find solutions to a variety of other issues, including problems that we thought could not be solved,” said Miguelina Cruz, a parent educator with Telamon Delaware Head Start in Sussex County. She refers the families that she works with to a coach who is dedicated to supporting the staff and families at Telamon. Clients often approach coaches with a single problem but end up finding a series of solutions. Case in point: Iswedcy de Jesús thought she was doing well by paying all her expenses in cash. The immigrant from the Dominican Republic has always preferred to purchase or consume only what she could actually pay for out of pocket. She didn't realize that to build wealth in the United States, she also needed to build a credit history. That's when Martinez came into the picture. Within a few months, the 36-year-old de Jesus received a $500 loan, which she paid off in three installments. Then the credit card offers started to arrive. "José warned me that once I proved I could handle credit, I would get a lot of offers," she says. "But he also warned me not to open multiple accounts at once because that could hurt my credit." Now with an established history, she is working toward her next big goal in asset building - buying a home!

Coaches available throughout the state

To make an appointment with a $tand By Me® Hispano financial coach, please call 9

Kent/Sussex: (302) 678-9400 New Castle: (302) 655-7338


De pronto ya están en territorio Estadounidense y se preguntan qué camino tomar. Muchos de los inmigrantes ya tienen familia o amigos viviendo en ese país, pero otros llegan completamente solos, sin tener la más mínima idea de cómo iniciar esa nueva vida, con poco o nada de dinero en los bolsillos y el temor latente que apenas les permite pensar. Los inmigrantes se ven despojados de toda una vida pero también de su identidad, lo que les costará enormes esfuerzos superar, si es que alguna vez consiguen hacerlo, siendo ésta una experiencia potencialmente traumática. Ahora es necesario buscar un lugar para vivir, viéndose obligados a compartir una vivienda e incluso una misma habitación con gente totalmente desconocida, exponiendo su intimidad ante unos ojos que jamás habían visto. Noches en vela por la preocupación de encontrar un empleo en un país extraño, donde se habla un idioma diferente y donde serán en algunas ocasiones señalados y discriminados. Salir a la calle llevará consigo un manojo de sensaciones, desearán ser invisibles, caminarán con la cabeza baja y se exaltarán con cualquier situación que no consideren normal. Ahora tendrán que abrirse camino en la jungla de la ciudad para encontrar a lo que denominan “el sueño americano”. Inician la búsqueda de trabajo, tarea bastante complicada cuando no conocen el lugar, ni encuentran una mano amiga que los guíe hacia dónde ir para conseguir el sustento de ese día y de su futuro inmediato. El mayor problema para encontrarlo es que las grandes y medianas industrias están amenazadas por el gobierno para evitar que empleen a indocumentados, pero hay quienes toman el riesgo por la simple y sencilla razón de que es una mano de obra muy económica, menos problemática y más efectiva. Los migrantes encuentran empleo en el giro de la construcción, en diferentes puestos dentro de la industria hotelera, restaurantera, comercial y en casas particulares, encargándose de la limpieza y el mantenimiento, así como en labores de escaso atractivo para la mano de obra local. A pesar de que los salarios de los inmigrantes indocumentados están por debajo de lo que ganan los norteamericanos y de los migrantes legales, es evidente que ese sueldo es considerablemente mayor al que podrían ganar en su país de origen, así como el cambio en el nivel de vida, el cual se refleja tanto en su vivienda como en su poder adquisitivo. Obviamente esto no es fácil, ya que se someten a largas jornadas de trabajo y algunas veces hasta arriesgando su integridad física, pero con el objetivo siempre en mente de salir adelante y poder ayudar a sus familiares que continúan con la esperanza de verlos llegar nuevamente a casa. Es motivo de reflexión el hecho de que la gente tenga que abandonar su país debido a la carencia de empleos y a los bajos salarios que no satisfacen ni siquiera sus mínimas necesidades, convirtiéndose la Unión Americana en un imán receptor de inmigrantes en búsqueda de nuevos horizontes que les brinden oportunidades para su crecimiento personal y económico. A pesar de que la política migratoria de los Estados Unidos es decididamente antiinmigrante, cabe resaltar la ayuda que el gobierno brinda a los migrantes indocumentados con bajos recursos y con hijos nacidos en esa nación, otorgándoles estampillas para alimentos, servicios médicos gratuitos, comida para los estudiantes en escuelas del gobierno, apoyo en gastos de servicios públicos, así como la atención médica sin costo para las mujeres embarazadas, independientemente de su estatus legal.


Los migrantes encuentran empleo en el giro de la construcción, en diferentes puestos dentro de la industria hotelera, restaurantera, comercial y en casas particulares, encargándose de la limpieza y el mantenimiento, así como en labores de escaso atractivo para la mano de obra local. A pesar de que los salarios de los inmigrantes indocumentados están por debajo de lo que ganan los norteamericanos y de los migrantes legales, es evidente que ese sueldo es considerablemente mayor al que podrían ganar en su país de origen, así como el cambio en el nivel de vida, el cual se refleja tanto en su vivienda como en su poder adquisitivo. Obviamente esto no es fácil, ya que se someten a largas jornadas de trabajo y algunas veces hasta arriesgando su integridad física, pero con el objetivo siempre en mente de salir adelante y poder ayudar a sus familiares que continúan con la esperanza de verlos llegar nuevamente a casa. Es motivo de reflexión el hecho de que la gente tenga que abandonar su país debido a la carencia de empleos y a los bajos salarios que no satisfacen ni siquiera sus mínimas necesidades, convirtiéndose la Unión Americana en un imán receptor de inmigrantes en búsqueda de nuevos horizontes que les brinden oportunidades para su crecimiento personal y económico. A pesar de que la política migratoria de los Estados Unidos es decididamente antiinmigrante, cabe resaltar la ayuda que el gobierno brinda a los migrantes indocumentados con bajos recursos y con hijos nacidos en esa nación, otorgándoles estampillas para alimentos, servicios médicos gratuitos,

11


comida para los estudiantes en escuelas del gobierno, apoyo en gastos de servicios públicos, así como la atención médica sin costo para las mujeres embarazadas, independientemente de su estatus legal. Mi admiración y respeto a la comunidad latina honesta y trabajadora que, a pesar de ser rechazada por algunos grupos racistas, colabora en el crecimiento de la economía de ese país al que visualizan como “la tierra prometida”. Amigos lectores ustedes son parte de mi visión en Delaware, escríbanme con sugerencias de temas a exponer en futuras publicaciones. Les recuerdo mi correo: normamenesesromo@hotmail.com

Immigrants often endure tough jobs and poor working conditions. They risk their physical health and well-being. Nothing stops them from achieving their goals of improving their lives and helping their families back home. In this article, author Norma Meneses expresses her great admiration and respect for the Latino community in the United States. Though some people don’t recognize their contribution to nation’s economy, she explains how immigrants do so much for the country also know as America: The Promised Land.

12


¿Nos Convienen las tarjetas de ‘’privilegio’’ para conducir?

!

Delaware desea formar parte de los ya once estados con un proyecto de ley de licencias para indocumentados, o mejor dicho “Tarjetas de Privilegio para Conducir”.

!

Los estados que han aprobado y/o están por aprobar la ley, ofrecen una licencia marcada o diferente a los indocumentados, la excusa de hacer dicha diferencia proviene de la idea de cumplir con los requisitos de la ley federal Real ID Act aprobada en 2005, que requiere una licencia de conducir estatal con ciertas características para que sea reconocida por el gobierno federal.

!

Illinois, Maryland, Oregon, Nevada, Colorado, Utah, Vermont, Connecticut, así como el estado libre asociado de Puerto Rico, son estados que han aprobado dicha ley, a diferencia de Washington y Nuevo México que ofrecen la misma licencia a todo el mundo, con documentos o sin ellos.

!

Delaware se convertiría en el doceavo estado en aprobar este tipo de ley.

!

“Las carreteras de Delaware mas seguras al proporcionar tarjetas de privilegio a todas las personas elegibles.”

!

La cámara de representantes de la 147 Asamblea General a llegado a la conclusion de presentar al senado la propuesta sobre una “Tarjeta de Privilegio para manejar” con rasgos ún i c o s d i señada especialmente para personas “indocumentadas” en Delaware.

Entrevista a Javier G. Torrijos

!

¿Como debemos referirnos cuando hablamos sobre las “licencias” para personas sin un estatus legal en Delaware? Primeramente, “licencias” no es correcto, una tarjeta de conducir es un privilegio, porque tenemos que tener mucho cuidado cuando decimos licencia, porque lo que licencia significa es identificación, entonces, esto es una tarjeta para conducir que no es una identificación.

Chair of Delaware Hispanic Commission

!

!

¿Que otras agencias federales podrían tener acceso a nuestras información al tramitar la tarjeta? En mi opinion, seria el Homeland Security, pero me imagino que cualquier agencia federal puede tener acceso, pero creo que el único departamento que tendría interés seria el Homeland Security.

!

¿Hay alguna fecha aproximada para la aprobación de la tarjeta de privilegio? La introducción se dio en Mayo, en Junio es cuando la entregan al comité que la va a estudiar y a finales de Junio harán una decision. Pero es posible que se lleve a cabo el proximo año, pero la meta es que se haga la decision este año.

¿Cuales serán los requisitos para obtener la tarjeta para conducir? Los requisitos es, básicamente demostrar que son residentes aquí en Delaware, comprobando con la declaración de impuestos de los últimos dos años, también tendrán que tomar examen escrito, manejo, vista y al igual las huellas dactilares. ¿El examen estará disponible en idioma español? Si, va estar disponible en español.

!

¿Cuales son las desventajas al tramitar esta tarjeta para conducir? La desventaja y/o el miedo que existe en la comunidad es que esta información se le pueda pasar al departamento de Homeland Security, para la deportación de la persona, y es un riesgo, porque en cualquier momento el gobierno federal puede venir y pedir esa información. Si una persona esta viviendo aquí y esta indocumentada, esta tarjeta no es para pasarla al gobierno federal, el acto de confianza que estamos tratando de crear es para que esta información se mantenga aquí en el estado y proteger a esas personas.

!

Javier G. Torrijos

Chair of Delaware Hispanic Commission

¿Estas “tarjetas de privilegio para manejar” puede incluir “privilegios comerciales” (CDL)? Hasta ahora no, ahora lo que estamos haciendo es lo básico, solamente estamos dando la tarjeta de privilegio de conducir para las personas que quieren manejar un carro ó motocicleta.

¿Físicamente cuales serán los rasgos diferentes en comparación a una licencia de manejo? Es diferente, esta tarjeta debe de decir “Driving Privilege Card” y “Not for identification purposes” muy importante, esas dos cosas deben de ser notadas y también la apariencia debe de ser un poco diferente a una licencia de conducir normal.

!

!

¿Como podemos apoyar? Es ir a Salon Legislativo y empezar a empujar, hablar con su senador, con su representante, buscar personas, hay una peticiones que debe ser firmada.

!

Mensaje a nuestra comunidad: La comunidad inmigrante que vino aquí para mejorar sus vidas, corre un riesgo bastante grande al llegar aquí; espero que esta tarjeta de conducir les quite un poco el miedo, especialmente cuando la policía les pare, porque pueden sentirse tranquilos. Es un paso en una dirección correcta, es algo que debemos de hacer para darle la oportunidad a esas personas que quieren conducir y necesitamos el esfuerzo de todas las personas, porque es un camino difícil. Las oraciones del pueblo, el esfuerzo de nosotros al poner nuestras voces en acción yendo al Salon Legislativo, también comunicarse con sus vecinos, con los negocios, para tratar de apoyar estas propuestas. Animo al pueblo para que esto se pueda lograr y creo que si lo hacemos unidamente podremos hacerlo una realidad.

!

Entrevista/Fotografia: Pedro Escárcega Sinopsis :Antonio Chávez



Obesidad ¿Epidemia latina?

La desigualdad en el acceso a la atención médica, la calidad del cuidado recibido y las oportunidades para tomar decisiones saludables en donde las personas viven, aprenden, trabajan y juegan, todo esto contribuye a que los índices de obesidad sean más altos para los adultos y niños latinos en comparación con los blancos. Otro factor que influye en los índices de obesidad más altos es el hecho que las comunidades de latinos experimentan mayores índices de hambre e inseguridad alimenticia, acceso limitado a lugares seguros para ser físicamente activos y son blancos de comidas menos nutritivas.1,2 Los latinos son la población de más rápido crecimiento en los Estados Unidos (se estima que prácticamente uno de cada tres niños será latino para el 2030) así que atender estas disparidades es esencial para el bienestar de los individuos y familias y para ayudar a aumentar el gasto de atención médica de los Estados Unidos de América e incrementar la productividad de la nación.1 Población por Raza y Origen Hispano: 2012 to 2060. En la Oficina de Censos de los Estados Unidos de América (acceso en Mayo de 2014).

1

¿Qué significa esto para la población latina? La obesidad está vinculada a índices más altos de

ciertos tipos de cáncer, condiciones cardiovasculares, diabetes, artritis y lo más importante de todo, muerte prematura. El sobrepeso y la obesidad son etiquetas para los rangos de peso que son mayores a lo que generalmente se considera saludable para una determinada estatura. [Vea el inserto para mayor información]. Esta información puede no ser nueva para el lector. Sin embargo, los individuos, familias y los padres deben de reconocer y aceptar los riesgos que generan la obesidad y el sobrepeso para que puedan realizar progresos en la prevención de sus consecuencias. Un descubrimiento interesante en diversos estudios es que muchos latinos no se perciben como obesos. Las oportunidades para la prevención están perdidas mientras que esta percepción errónea evite que gran parte de la población atienda todos los riesgos de salud adicionales que están implicados por su peso. La aceptación cultural y las normas no pueden y no deberían interponerse en el camino de la educación de los latinos sobre cómo la apariencia de sus cuerpos se traduce en una muerte prematura.

14


Las iniciativas a gran escala que atienden la obesidad en la población de latinos pueden encontrarse por todo el país. Crear ambientes de vida más saludables en donde los niños y las familias tengan lugares seguros para realizar actividades en exteriores, proporcionar opciones de comida saludable en tiendas de abarrotes étnicas, y aumentar el acceso a los proveedores de atención médica sensible culturalmente son sólo unos cuantos ejemplos. Sin importar la raza o etnicidad, la obesidad se considera una enfermedad crónica. Definir la obesidad como enfermedad crónica implica muchos factores que son responsables para su desarrollo y tratamiento. La solución no es simplemente comer menos. La comida juega un complejo papel en nuestras vidas. No sólo comemos cuando tenemos hambre. La comida es el centro de la celebración y del luto. Muchas personas comen cuando están aburridas, enojadas, ansiosas o solitarias. La comida se usa para automedicarse al igual que las drogas y el alcohol. La dieta, el ejercicio, los medicamentos para la pérdida de peso e incluso la cirugía bariátrica son herramientas utilizadas en el tratamiento de la obesidad. Hasta que el individuo se refleje en su propio uso personal, íntimo de la comida, la carga que representa la obesidad en su vida prevalecerá. Los adultos, los rangos de obesidad y sobrepeso se determinan usando el peso y la altura para calcular un número llamado "índice de masa corporal" (IMC). El IMC se usa porque, para la mayoría de las personas, éste se relaciona con su cantidad de grasa corporal.

considera con sobrepeso. considera obeso.

Vea la siguiente tabla como ejemplo. Altura Rango de Peso IMC

Considerado

1.75 mts

Debajo de 18.5

Peso Bajo

56.6 kg a 76.2 kg

18.5 a 24.9

Peso Saludable

76.6kg a 91.6kg

25.0 a 29.9

Sobrepeso

104.3kg o más

30 o superior

Obeso

56.2 kg o menos

Es importante recordar que aunque el IMC se correlaciona con la cantidad de grasa corporal, el IMC no mide directamente la grasa corporal. Como resultado, algunas personas, tales como atletas, pueden tener un IMC que los identifique con sobrepeso aunque no tengan exceso de grasa corporal Para mayor información sobre el IMC, visite Índice de Masa Corporal.

Evaluando los Riesgos de Salud Asociados con el Sobrepeso y la Obesidad El IMC es sólo un indicador de los riesgos potenciales asociados con el sobrepeso o la obesidad. Para evaluar las probabilidades de que alguien desarrolle enfermedades relacionadas con el sobrepeso u obesidad, las directrices del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre recomiendan observar otros dos indicadores: (porque la grasa abdominal es un indicador de riesgo para las enfermedades relacionadas con la obesidad). para enfermedades y condiciones asociadas con la obesidad (por ejemplo, hipertensión o inactividad física). Para mayor información sobre la evaluación de riesgos de salud para desarrollar enfermedades relacionadas con el sobrepeso y obesidad, visite las siguientes páginas Web del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre:


Inequities in access to healthcare, the quality of care received and opportunities to make healthy choices where people live, learn, work and play all contribute to the rates of obesity being higher for Latino adults and children compared to Whites. Also contributing to the higher rates of obesity is the fact that Latino communities experience higher rates of hunger and food insecurity, limited access to safe places to be physically active and targeted marketing of less nutritious foods.1,2 Latinos are the fastest growing population in the United States — it is estimated that nearly one in three children will be Latino by 2030 — so addressing these disparities is essential for the well-being of individuals and families and to help contain skyrocketing U.S. healthcare spending and increase the nation's productivity.1 1 Population by Race and Hispanic Origin: 2012 to 2060. In U.S. Census Bureau (accessed May 2014).

16

So what does this mean for the Latino population? Obesity is linked to higher rates of certain cancers, cardiovascular conditions, diabetes, arthritis, and the most importantly, premature death. Overweight and obesity are labels for ranges of weight that are greater than what is generally considered healthy for a given height. [See insert for more information]. This information may not be new to the reader. However, individuals, families and parents must acknowledge and accept the risk that being obese or overweight generates in order to make strides in preventing its consequences. In interesting finding in several studies is that for many Latinos, they do not perceive themselves to be obese. Opportunities for prevention are lost as this misperception prohibits much of the population from even addressing all the additional health risks that


prevention are lost as this misperception prohibits much of the population from even addressing all the additional health risks that their weight implies. Cultural acceptance and norms cannot and should not get in the way of educating Latinos about how the look of their bodies translates into an early death. Large scale initiatives addressing obesity in the Latino population can be found throughout the country. Creating healthier living environments where children and families have safe places for outdoor, providing healthy food choices in local ethnic grocery stores, and increasing access to culturally sensitive health care providers are just a few examples. Regardless of race or ethnicity, obesity is considered chronic disease. Defining obesity as a chronic disease implies many factors are responsible for its development as well as for its treatment. The solution is not simply to eat less. Food plays a complex role in our lives. We eat not just when are hungry. Food is the center of celebration and mourning. Many people eat when they are bored, angry, anxious, or lonely. Food is used to self-medicate just like drugs and alcohol. Diet, exercise, weight-loss drugs, even bariatric surgery are all tools utilized in obesity treatment. Until the individual reflects on their own personal, intimate use of food, their burden the obesity plays in their live will remain.

considered overweight. considered obese. See the following table for an example. Height Weight Range

BMI

Considered

5' 9"

124 lbs or less

Below 18.5

Underweight

125 lbs to 168 lbs

18.5 to 24.9

Healthy weight

169 lbs to 202 lbs

25.0 to 29.9

Overweight

203 lbs or more

30 or higher

Obese

It is important to remember that although BMI correlates with the amount of body fat, BMI does not directly measure body fat. As a result, some people, such as athletes, may have a BMI that identifies them as overweight even though they do not have excess body fat. For more information about BMI, visit Body Mass Index.

Assessing Health Risks Associated with Overweight and Obesity BMI is just one indicator of potential health risks associated with being overweight or obese. For assessing someone's likelihood of developing overweight- or obesity-related diseases, the National Heart, Lung, and Blood Institute guidelines recommend looking at two other predictors:

(because abdominal fat is a predictor of risk for obesity-related diseases).

Resources: September 2014 The State of Obesity Special Report on Racial and Ethnic Disparities in Obesity

For adults, overweight and obesity ranges are determined by using weight and height to calculate a number called the "body mass index" (BMI). BMI is used because, for most people, it correlates with their amount of body fat.

17

diseases and conditions associated with obesity (for example, high blood pressure or physical inactivity). For more information about the assessment of health risk for developing overweight- and obesity-related diseases, visit the following Web pages from the National Heart, Lung, and Blood Institute:

Julie Prosseda MD


18


19


ADICTA Un brillo especial en su mirada la caracteriza, mirada que denota experiencia, experiencia que seguramente adquirió por la vida misma. Mónica Martínez, joven artista mexicana nacida en la ciudad de Mexico y criada en una pequeña locación del estado de Puebla. Orgullosa ama de casa, esposa y madre de dos niños, Joshua de 8 y Angel de 2 años respectivamente. Reside con su esposo Mario López en la ciudad de New Castle, Delaware desde hace ya 13 años. Digna representante de la mujer mexicana; trabajadora, sencilla y talentosa. Mónica, es una de esas muchas mujeres que viven en el anonimato artístico, pues nadie mas que su familia y unos cuantos amigos, conocen de su gran talento. Dibuja, pinta, hace manualidades y enseña coreografías; esos son solo algunos de los muchos talentos que ella posee. Para Mónica, no hay impedimento alguno para expresar su arte, pues a pesar de que el cuidar a sus hijos, las responsabilidades del hogar y el atender a su esposo, son labores que consumen la mayoría de su tiempo, siempre encuentra un espacio libre para realizar lo que le apasiona. Ha participado en distintos eventos de arte, entre los cuales destacan, el concurso “Artaddiction” del Centro Latinoamericano en la ciudad de Wilmington, concurso en el ganó en una de sus categorías y “Celebrating the Hispanic Arts”, evento comunitario que promueve la educación. Para Mónica, el pintar es una forma de expresar nuestra forma de sentir, nuestra creatividad, nuestro ser y eso es precisamente lo que reflejan sus obras. Tiene la convicción de que arte, es un mundo en el que todos son bienvenidos, pero del que no todos desean formar parte. Es una forma de expresión, de inspiración, una ayuda hacia uno mismo y los que nos rodean.


¿Cual es su inspiración? Para mi el dibujar o pintar, es una forma de desestrés, mis inspiraciones son muchas, el clima, la noche, la tranquilidad, en fin, mucho depende del momento y la ocasión.

¿Cuales son tus sueños y metas en el ámbito artístico? Mi sueño seria llegar a aprender todas las técnicas de un pintor, aprender a hacerlas de la manera correcta, porque a pesar de que recibo muchos complementos acerca de mis dibujos y pinturas, sé que aun tengo bastante por aprender.

¿Que es lo que motiva a Mónica? Mi familia, para mi es importante el que mis hijos lleven un buen ejemplo, que mejor que me vean a mi haciendo algo productivo e inclusive les enseño y los trato de impulsar para que sientan ese interés por el arte, porque no olvidemos que la mejor educación que le podemos dar a nuestros hijos es el ejemplo.

¿Tienes algún mensaje que quieras compartir con nuestros lectores? El arte no te lastima, no te daña, al contrario el arte es una manera de desahogar tus problemas e incluso puede ayudar a resolverlos, nada mejor que el arte como escape a cualquier situación mala. De esta manera Mónica nos demuestra que no importa tu genero, tu situación económica, tu trabajo o labor social, si en ti existe esa pasión al arte, siempre encontraras la mejor manera de expresarla. No olvides que arte, es todo lo que somos, lo que algún día fuimos y lo que desearíamos ser, pues depende de ti mismo crear el mundo en el que deseas vivir, no te limites, no te abstengas de esta gran experiencia, todos contamos con la habilidad, con el talento, exploremos nuestro ser interno y descubramos las gran vision e increíbles cosas que somos capaces de crear, pues como el gran maestro Pablo Picasso, decía, “La inspiración existe, pero tiene que encontrarse trabajando”, así que manos a la obra! Antonio Chávez

25


2 She is characterized by a special shine in her eyes, which expresses the experience that life gave her.

and a few friends. She draws, paints, makes crafts and teaches choreographies; those are just some of the many talents she has.

Mónica Martínez, a young Mexican artist born in Mexico City and raised in a small town in the state of Puebla, is a proud housewife, spouse and mother of two children – Joshua, 8, and Angel, 2. She has lived with her husband, Mario López, in New Castle City, Delaware for 13 years now.

To Mónica, there is no single obstacle to express her art, as in spite of having to take care of her children, her home and her husband, she always finds room to do what she loves.

A worthy representative of the Mexican woman, she is hardworking, simple and talented. Mónica is one of many women who lives in artistic anonymity, since her great talent is only known by family

She has participated in different art events, the main ones being, the “Artaddiction” contest from the Latin American Center in Wilmington City, in which she won in one of its categories and in “Celebrating the Hispanic Arts,” a community event that promotes education.


Mónica sees painting as a way to express how we feel, our creativity, ourselves and that's precisely what's reflected in her works. She has the conviction that art is a world where everyone is 27 welcomed, but a place where not everyone wants to be part of. It's a form of expression, inspiration, and help for ourselves and for those around us.

What's your inspiration? To me drawing or painting is a way to de-stress. My inspirations are many: the weather, night, tranquility . . . much depends on the moment and occasion.

What are your artistic dreams and goals? My dream would be to learn all the techniques of a painter, learn how to apply them correctly, because, even though I receive a lot of compliments about my drawings and paintings, I know there's much more to learn.

What motivates you, Mónica? My family. To me, it is important that my children have a good role model. What can be better than them watching me do something productive? I even teach them, and I try to encourage their interest in art, because we must not forget that the best education we can give our children is through example.

Is there a message you would like to share with our readers? Art doesn't hurt you, on the contrary. Art is a form to vent your problems. It can even help to solve them. There's nothing better than art as an escape from any bad situation. In this way, Mónica demonstrates to us that it doesn't matter your gender, economic situation or work, if there's an artistic passion inside of you, you will always find the best form to express it. Don't forget that art is everything we are, what we once were and what we would like to be. It is up to you to create a world where you'd like to live. But don't limit yourself, don't refrain from this great experience. We all have the ability, the talent. Let us explore our inner selves and discover the great visions and incredible things we are capable of creating, as the great master Pablo Picasso once said, “Inspiration exists, but it has to be found working.” Let’s put it to work. Antonio Chávez.

23


TELAMON CORPORATION Y HEAD START CELEBRAN

50 AÑOS DE EMPODERAR FAMILIAS Y TRANSFORMAR VIDAS Cuando Brandy Smith descubrió su programa local de Head Start, era madre soltera buscando ayuda para la carga financiera de la guardería. Pensó que si ponía a su hija, Brianna, en un programa matutino subsidiado para familias necesitadas, podría ahorrar dinero en la guardería. No tenía idea que Telamon Delaware Head Start cambiaría para siempre su vida, y que la pondría a ella y a sus hijos en el camino hacia el éxito.

Telamon Delaware inicia en 1979 como consejero familiar Telamon Corporation ha estado en operaciones en Delaware desde 1979. En 1986 Telamon se convirtió en beneficiario de Head Start en el Condado de Kent. Desde entonces, Telamon Delaware Head Start ha proporcionado servicios a más de 10,000 familias de bajos recursos y a sus hijos en los condados de Sussex y Kent, operando 14 centros y atendiendo a 900 niños.

“Sin lugar a dudas, nuestras vidas habrían sido totalmente diferentes”, dijo Smith de 36 años, de Magnolia. “Me motivaron a mejorarme a mi misma y luchar por más”. Alrededor de 15 años después, esa madre soltera se ha convertido en profesionista con educación universitaria que trabaja como especialista para la Fundación Nacional de Ciencias. Brianna de 18 años, quien quiere estudiar ingeniería ambiental, está recibiendo un gran número de ofertas universitarias. Los otros tres hijos de Smith (Brittany de 16, Braney de 13 y Michael de 9) también asistieron a Head Start y continúan sobresaliendo en la escuela. La historia de Smith no es única. Ya que Telamon Corporation y Head Start celebran su 50mo aniversario esta primavera, las familias de todo Delaware recuerdan cómo han sido cambiadas sus vidas por lo que muchos consideran un programa preescolar. Sin embargo, Telamon Delaware Head Start es mucho más que eso. “Es nuestro testamento para nuestra antigua dirección que Telamon ha alcanzado 50 años de servicios exitosos en una amplia variedad de comunidades”, dijo Doris Rizek, directora estatal de Telamon Delaware Head Start. “Los que hacemos es proporcionar los elementos fundamentales para la autosuficiencia. Al hacerlo bien, literalmente cambiamos vidas.”

Una vez preescolar de Telamon Delaware Head Start, Denicia Youmens ahora es coordinadora de salud estatal de Telamon. Posa junto con su abuela, Rosalie Coverdale, voluntaria de Head Start.


“Debido a que mis hijos asistieron a Head Start, siento que tuvieron una gran ventaja cuando iniciaron su escuela. No puedo decir cuánto ayuda este programa a la familia entera”, dijo Rosalie Coverdale de 67 años, de Seaford. Ella inscribió a sus tres nietos quienes estuvieron bajo su cuidado durante los años de 1980. Está tan agradecida con Head Start que décadas después, continua involucrada como Abuela Adoptiva, leyéndoles a los niños en el centro Laurel. Hoy en día, una de las nietas de Coverdale, Denicia Youmens, antigua preescolar de Head Start, es coordinadora de salud estatal de Telamon.

Un lugar en el cual las familias encuentran motivación y esperanza Telamon Delaware Head Start ha evolucionado en un aliado y consejero para las familias de pocos recursos. Los padres han accedido a una comunidad que los ayuda a encontrar los servicios y habilidades que necesitan para crear vidas más estables y seguras para sus hijos. Mediante colaboraciones con las organizaciones de Delaware tales como $tand By Me®, Telamon conecta a las familias de pocos recursos con programas alfabetización financiera y capacitación laboral para alcanzar la estabilidad financiera y superar la pobreza. En el núcleo del programa están los líderes del programa que motivan a las familias a luchar

por más todos los días. En el caso se Smith, el personal continuaba recordándole su sueño, tal y como Smith lo describió en su primer reunión, el cual era recibir educación universitaria. Finalmente, Smith se inscribió a la universidad y eventualmente obtuvo una licenciatura. El personal de Telamon notó el potencial de liderazgo de Smith y la motivó en convertirse en líder de padres. Con el tiempo Smith fungió como miembro de la junta de directores del programa. “Tenemos la pasión por la educación infantil temprana, y para nosotros eso incluye motivar a las familias a alcanzar la autosuficiencia”, dijo Rizek. “Estamos orgullosos de nuestra filosofía la cual está respaldada por 50 años de experiencia”.

¡19 años sirviendo a la comunidad! Contact us: 302-854-0240 302-854-0241 fax ads@hoyendelaware.com

HOY en Delaware

E

hoy

GRATIS FRE

fútbol locales ra de ligas de Amplia cobertu r debería ser el amor propio” –Gen e Tierney re.com hoyendelawa

r de una muje

“El primer amo

re en Delawa Noviembre

NOVEMBER

2014

No. 212 Año XVIII -

Reportajerees sob

Violencia D

®

pecial

pg. 3

oméstica

éxico F honró a M Rehoboth F

HOY en Dela

Middletown

are 4 HOY en Delaw Foto ©201

“El corazón de lo que hacemos es empoderar a las familias para que se vuelvan autosuficientes, y les proporcionamos los recursos y el apoyo que necesitan para ser los primeros maestros de sus hijos”, añadió Rizek. El programa de Telamon Delaware Head Start tiene como objetivo las necesidades sociales, emocionales, psicológicas y nutricionales del niño para asegurarse que los niños inicien la escuela listos para aprender y tener éxito. Hay estudios que han demostrado que los niños de Head Start tienen más posibilidades de terminar la preparatoria y asistir a la universidad que sus hermanos que no asistieron a Head Start.

ano de p s i h l a v i t s Fe CULTURA

6, 18 Desde 199

are LLC

Delaw ©2014 HOY en

aware años en Del

ar te

rt P


TELAMON CORPORATION AND HEAD START CELEBRATE

50 YEARS OF EMPOWERING FAMILIES AND TRANSFORMING LIVES

Brandy Smith poses with her family, which she says has benefited immensely from the many services offered by Telamon Delaware Head Start. Photo credit: Gary Emeigh

When Brandy Smith found her local Head Start program, she was a single mother looking for help with the financial burden of day care. She thought that if she put her daughter, Brianna, in a morning program subsidized for families in need, she could spend save money on day care. Little did she know that Telamon Delaware Head Start would forever change her life and put her and her children on a path to success. “Without a doubt, our lives would have been totally different,” said Smith, 36, of Magnolia. “They pushed me to improve myself and strive for more.”

Some 15 years later, that then single mother has become a college-educated professional with a job as a grant specialist for the National Science Foundation. Brianna, 18, who wants to study environmental engineering, is entertaining multiple college offers. Smith’s other three children — Brittany, 16, Braney, 13, and Michael, 9 — also attended Head Start and continue to excel in school. Smith’s story is not unique. As Telamon Corporation and Head Start both celebrate their 50th anniversaries this spring, families across Delaware are recalling how their lives have been transformed by what many consider


a preschool program. But Telamon Delaware Head Start is so much more.

A place for families encouragement and hope

“It is a testament to our former leadership that Telamon has achieved 50 years of successful services to a wide range of communities,” said Doris Rizek, state director for Telamon Delaware Head Start. “What we do is provide the building blocks towards self-sufficiency. By doing it right, we literally change lives.”

Telamon Delaware Head Start has evolved into an ally and mentor for low-income families. Parents have access to a community that helps them find the services and skills they need to create more stable and secure lives for their children. Through partnerships with Delaware organizations such as $tand By Me®, Telamon connects low-income families with financial literacy programs and job training to achieve financial stability and rise out of poverty.

Telamon Delaware begins in 1979, serves as family mentor Telamon Corporation has operated in Delaware since 1979. In 1986 Telamon became the Head Start grantee in Kent County. Since, Telamon Delaware Head Start has provided services to more than 10,000 low-income families and their children in Sussex and Kent counties, operating 14 centers and serving 900 children “At the heart of what we do is empower families to become self-sufficient, and provide them with the resources and support they need to be their child’s first teacher,” Rizek added. Telamon Delaware Head Start program targets the child’s social, emotional, psychological and nutritional needs to ensure that children start school ready to learn and succeed. Studies have shown that Head Start children are significantly more likely to complete high school and attend college than their siblings who did not attend Head Start. “Because my kids attended Head Start, I felt like they had a great advantage when they started school. I can’t say enough about how much this program helps the entire family,” said Rosalie Coverdale, 67, of Seaford. She enrolled the three grandchildren who were in her care during the 1980s. She is so thankful to Head Start that decades later, she remains involved as a Foster Grandmother, reading to children at the Laurel facility. Today, one of Coverdale’s granddaughter Denicia Youmens, a former Head Start preschooler, is a state health coordinator for Telamon.

to

find

At the core of the program are the program leaders who encourage families to strive for more, each and every day. In Smith’s case, staff kept reminding her that her dream, as Smith had outlined in an initial intake meeting, was to receive a college education. Finally, Smith enrolled in college and eventually earned a bachelor’s degree. The Telamon staff saw the leadership potential in Smith and encouraged her to become a parent leader. Smith eventually served as a member of the board of directors for the program. “We have a passion for early childhood education, and for us that includes encouraging families to achieve self-sufficiency,” Rizek said. “We’re proud that our philosophy is backed by 50 years of experience.”




FAJITAS HAWAIANAS RECETA RACION PARA DOS

2 Cucharadas de aceite vegetal 6 OZ de pechuga de pollo 6 OZ de bistec de res 6 Camarones 1/4 Cebolla 1/2 Pimiento verde 1/2 Tomate 1 Piña Sazonador al gusto

Preparación de la piña (La idea es usar la cascara de la piña como un plato) 1- Cortar la piña a la mitad verticalmente 2- Sacar la ‘’carne’’ haciendo un corte al rededor de la pina 3- Retirar la parte ‘’dura’’ de la piña y cortar en cubos de una pulgada.

Preparación de fajitas 1- Verter el aceite sobre un sartén y dejar que caliente por un momento 2- Agregar el bistec y el pollo hasta que cambien de color 3- Agregar los camarones y sazonar al gusto 4- Cuando los camarones cambian de color agregamos el pimiento, la cebolla y 1/4 de la piña en cubos 5- Después de que hayan soltado sus jugos y la cebolla este ligeramente transparente se agrega el tomate hasta que este suavice 6- Agregar un poco mas de sazonado al gusto 7- Colocar nuestras fajitas sobre la cascara de la piña y listo!


HAWAIIAN FAJITAS RECIPE SERVING FOR TWO 2 tablespoons vegetable oil 6 oz. chicken breast 6 oz. beef steak 6 shrimps 1/4 onion 1/2 green pepper 1/2 Tomato 1 Pineapple Seasoning to taste

Preparation of pineapple (The idea is to use the skin of the pineapple as a starter)

1- Cut the pineapple in half vertically. 2- Remove the ''meat'' by cutting around the pineapple. 3- Remove the ''hard'' part of the pineapple and cut into one-inch cubes.

Preparation of fajitas 1.2.3.4.5.6.7.-

Pour the oil into a frying pan and let it warm up for a while. Add the steak and chicken until they change color. Add the shrimp and seasoning to taste. When the shrimp change color add the pepper, onion and the diced pineapple. After they have released their juices and the onions are slightly transparent, add the tomato until it softens. Add a little more seasoning. Place the fajitas on the skin of the pineapple and it’s ready to serve!


ND G! A IN 3 R G EN IO 1 de P N ir O JU part pm 0

A 1:0

Visitanos e n n uestra n ueva dirección:

614 Basin Rd. New Castle, DE 19720

Alambres

Mulitas

Le ofrecemos: Mulitas, Alambres, Pechugas Asadas, Nopal Asado, Tortas y mucho más!! Estamos abiertos los 7 dias de la semana, ¡Especial de tacos a $1.00 de Lunes a Jueves!

(302) 981-‐3669

Tacos

Pechuga Asada


www.dreamartstudio.vision Contรกctanos / Contact us 302.740.6665 vimeo.com/dreamartstudio1

@Dreamartstudio1

Facebook.com/Dreamartstudio1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.