LE SENTINELLE DELL’IMPERO
THE GUARDS OF THE EMPIRE DIE WÄCHTER DES REICHES
1914-1918: LA GRANDE GUERRA SUGLI ALTIPIANI
1914-1918: DER ERSTE WELTKRIEG AUF DEN HOCHEBENEN
1914-1918: THE GREAT WAR ON THE HIGHLANDS
Agosto 1914, la guerra. Dal Trentino e dagli Altipiani migliaia di uomini partirono per il terribile fronte russo. Si pensava sarebbe durata poco, durò invece quatto lunghi e interminabili anni e molti, troppi, non fecero più ritorno. Nel maggio 1915 il conflitto giunse anche su queste montagne e la nostra gente fu mandata profuga negli sperduti paesi della Boemia, della Moravia, dell’Austria Superiore e Inferiore, nelle cosiddette «Città di legno». A cento anni di distanza non celebriamo quell’evento ma lo ricordiamo, per non dimenticare. August 1914, der Krieg. Tausend Männern mussten aus dem Trentino und aus den Hochebenen von Folgaria, Lavarone und Lusern abfahren, um den schrecklichen russischen Front zu erreichen. Man dachte es wäre von kurzer Dauer, sondern es dauerte vier lange und endlose Jahre und viele, zu viele von jenen Soldaten kamen nie wieder. Im Mai 1915 kam der Konflikt auch in diesen Bergen und unser Volk wurde zu die ferne Länder von Böhmen, Mähren, Ober-und Nieder Österreich geschickt, in der so genannten “Staedte aus Holz”. Hundert Jahre später, feiern wir nicht dieses Ereignis, aber denken wir daran, um es nicht zu vergessen. August 1914, the war. Thousands of men left from Trentino and from the Highlands of Folgaria, Lavarone and Luserna to the terrible Russian front. They thought it would be short-lived, instead it lasted four long and endless years. Many, too many of those soldiers never came back. In May 1915 the conflict also reached these mountains and our people was sent to the remote countries of Bohemia, Moravia, Upper and Lower Austria, in the so-called “Cities of wood”. A hundred years later we do not celebrate that event, but we remember it, so that we do not forget. Michael Rech
Presidente della/Präsident der/President of the Magnifica Comunità degli Altipiani Cimbri
CENT’ANNI DOPO… NON ABBIAMO DIMENTICATO
ONE HUNDRED YEARS LATER… WE HAVE NOT FORGOTTEN HUNDERT JAHRE SPÄTER… HABEN WIR NICHT VERGESSEN FORTE DOSSO DELLE SOMME
CENT’ANNI FA, SU QUESTE MONTAGNE… LA GUERRA ONE HUNDRED YEARS AGO ON THESE MOUNTAINS… THE WAR VOR HUNDERT JAHREN AUF DIESEN BERGEN… DER KRIEG
FOLGARIA
LAVARONE
SULLE CIME, LE SENTINELLE DELL’IMPERO
ON THE PEAKS, THE GUARDS OF THE EMPIRE AUF DEN GIPFELN, DIE WÄCHTER DES REICHES
L’OCCHIO DEGLI ALTIPIANI THE EYE OF THE HIGHLANDS DAS AUGE DER HOCHEBENEN
FORTE CIMA VÉZZENA
I FORTI, COME NIDI D’AQUILA
FORTS, LIKE EAGLES’ NESTS DIE FESTUNGEN, WIE ADLERNESTER
FORTE BELVEDERE GSCHWENT IL MUSEO DELLE FORTEZZE THE MUSEUM OF FORTRESSES DAS MUSEUM DER FESTUNGEN
PROFONDI TUNNEL, SCALE, OBICI DEEP TUNNELS, STAIRS, HOWITZERS TIEFE TUNNEL, TREPPEN, HAUBITZEN
GLI OGGETTI RITROVATI, TESTIMONI SILENZIOSI ITEMS RECOVERED, SILENT WITNESSes Wiederhergestellten Elemente, stille ZEUGEN
FORTE SOMMO ALTO
MONTAGNE DI GUERRA, MONTAGNE DI PACE MOUNTAINS OF WAR, MOUNTAINS OF PEACE BERGE VON KRIEG, BERGE VON FRIEDEN
SUONI, LUCI E RUMORI RACCONTANO…
LIGHTS AND SOUNDS TELL… LICHTER UND KLÄNGE ERZÄHLEN…
FORTE CHERLE
CADEVANO LE BOMBE E ALLORA FUGGIMMO LONTANO… BOMBS WERE FALLING, SO WE RUN AWAY… DIE BOMBEN FIELEN, SO SIND WIR FERN GEFLOHEN…
MURI SBRECCIATI RACCONTANO STORIE CRUMBLING WALLS TELL STORIES BRÖCKELNDEN MAUERN ERZÄHLEN GESCHICHTEN
LUSERNA/Lusérn
UN GRANDE PLASTICO MULTIMEDIALE PER RACCONTARE LA GUERRA DEI FORTI… ON A LARGE PLASTIC MEDIA I'LL TELL YOU ABOUT THE WAR OF THE FORTRESSES… AUF EINEM GROSSEN MULTIMEDIAL MAP ERZÄHLE ICH EUCH ÜBER DEN KRIEG DER FESTUNGEN… Centro Documentazione Luserna Dokumentationszentrum Lusérn
FORTE Lusérn
QUANDO SUL FORTE SVENTOLÒ LA BANDIERA BIANCA… WHEN THE FORTRESS WAVED THE WHITE FLAG… WENN AUF DER FESTUNG DIE WEISSE FAHNE SCHWENKTE…
LA SCALA DELL’IMPERATORE THE STAIR OF THE EMPEROR DER KAISER’S TREPPE
LUOGHI MISTERIOSI… LA FORRA DEL LUPO MYSTERIOUS PLACES… THE WOLF’S TRENCH GEHEIMNISVOLL ORTE… DER WOLSSCHLUCHT
LUSÉRN, DALLE STORIE ALLA STORIA STORIES FROM THE HISTORY GESCHICHTEN AUS DER GESCHICHTE
SUGLI ALTIPIANI DI VÉZZENA, LUSERNA, LAVARONE E FOLGARIA, TRA IL 1908 E IL 1914 GLI AUSTRO-UNGARICI REALIZZARONO SETTE FORTI DI MONTAGNA: FORTE CIMA VÉZZENA, FORTE BUSA VERLE, FORTE LUSÉRN, FORTE BELVEDERE GSCHWENT, FORTE CHERLE, FORTE SOMMO ALTO E FORTE DOSSO DELLE SOMME.
BETWEEN 1908 AND 1914, ON THE HIGHLANDS OF VÉZZENA, LUSERNA, LAVARONE AND FOLGARIA THE AUSTRO-HUNGARIANS BUILT SEVEN MOUNTAIN FORTRESSES: FORTE CIMA VÉZZENA, FORTE BUSA VERLE, FORTE LUSÉRN, FORTE BELVEDERE GSCHWENT, FORTE CHERLE, FORTE SOMMO ALTO E FORTE DOSSO DELLE SOMME.
A LORO SI CONTRAPPONEVANO I FORTI ITALIANI DI CIMA VERENA, CAMPOLONGO E CAMPOMOLON. TRA IL MAGGIO 1915 E IL MAGGIO 1916 LA COSIDDETTA «GUERRA DEI FORTI» CONOBBE MOMENTI DRAMMATICI COME, IL 28 MAGGIO 1915, LA RESA DEL FORTE LUSÉRN E, IL 12 GIUGNO 1915, IL BOMBARDAMENTO DEL FORTE VERENA.
ON THE OPPOSITE SIDE OF THE FRONTLINE THERE WERE THE ITALIAN FORTS CIMA VERENA, CAMPOLONGO AND CAMPOMOLON. BETWEEN MAY 1915 AND MAY 1916 THE SO-CALLED “WAR OF THE FORTS” EXPERIENCED DRAMATIC MOMENTS SUCH AS THE SURRENDER OF FORTE LUSÉRN (MAY 28TH, 1915) AND THE BOMBARDMENT OF FORTE VERENA.
AUF DIE HOCHEBENEN VON VÉZZENA, LUSERNA, LAVARONE UND FOLGARIA WÜRDEN ZWISCHEN 1908 UND 1914 VON DER ÖSTERREICH-UNGARN SIEBEN BERG-FESTUNGEN ERBAUT: FORTE CIMA VÉZZENA, FORTE BUSA VERLE, FORTE LUSÉRN, FORTE BELVEDERE GSCHWENT, FORTE CHERLE, FORTE SOMMO ALTO E FORTE DOSSO DELLE SOMME. SIE WÜRDEN VON DEN ITALIENISCHEN FESTUNGEN VON CIMA VERENA, CAMPOLONGO UND CAMPOMOLON ENTGEGEN. ZWISCHEN MAI 1915 UND MAI 1916 DIE SO GENANNTE “KRIEG DER FESTUNGEN” ERLEBT DRAMATISCHE MOMENTE SO WIE DIE ÜBERGABE DER FESTUNG LUSERN (DEN 28. MAI 1915) UND DAS BOMBARDIERUNG VON DER FESTUNG VERENA (DEN 12. JUNI 1915).
FORTE CIMA VÉZZENA FORTE BUSA VERLE
FORTE BELVEDERE GSCHWENT FORTE SOMMO ALTO
FORTE DOSSO DELLE SOMME
IL TERRITORIO, TEATRO DI GUERRA WAR SCENE KRIEGSSZENARIO
FORTE LUSÉRN FORTE VERENA
FORTE CHERLE
FORTE CAMPOMOLON
FORTE CAMPOLONGO
FORTI AUSTRIACI AUSTRIAN FORTS ÖESTERREICHISCHE FESTUNGEN
FORTI ITALIANI ITALIAN FORTS ITALIENISCHE FESTUNGEN LINEA DEL FRONTE FRONTLINE FRONTLINIE
AZIENDA PER IL TURISMO FOLGARIA LAVARONE LUSERNA TEL. 0464 724100 TEL. 0464 724144 info@alpecimbra.it www.alpecimbra.it CENTRO DOCUMENTAZIONE LUSERNA DOKUMENTATIONSZENTRUM LUSÉRN www.lusern.it tel. 0464 789638 FORTE BELVEDERE GSCHWENT www.fortebelvedere.org tel. 349 5025998 FOTO Azienda Turismo di Folgaria, Lavarone, Luserna Andrea Contrini, Arturo Cuel, Marisa Montibeller, Alberto Campanile Studio Azzurro, Istituto Cimbro Lusérn, Centro Documentazione Luserna Foto copertina: Andrea Contrini
PIO NAINER DESIGN GROUP
TEL. 0464 789641