Oferta wydawnicza 2011/2012
Wydawnictwo Claroscuro Każda książka to inny punkt widzenia
Spis treści Pepetela – Tajny agent Jaime Bunda
2
Yoss – Siedem grzechów kubańskich
4
Shahrnush Parsipur – Kobiety bez mężczyzn
6
Benjamin Tammuz – Minotaur
8
Ilja Mitrofanow – Świadek
10
Zaza Burchuladze – Adibas
12
Moskwa Noir (praca zbiorowa)
14
Leïla Marouane – Życie seksualne muzułmanina w Paryżu
16
U
Siergiej Minajew – duchLESS. Opowieść o nieprawdziwym człowieku
Vasile Ernu - Urodzony w ZSRR Meksyk Noir (praca zbiorowa) Barcelona Noir (praca zbiorowa) Rogelio Iriarte – Książę śmierci
W PRZ YGOTOWANI
Dmitri Verhulst – Problemski Hotel
18 20 21 22 23 24
Nasz profil Wydawnictwo CLAROSCURO przedstawia polskim Czytelnikom autorów dotychczas w Polsce nieznanych. Wybierani przez nas pisarze pochodzą z różnych, nierzadko odległych zakątków świata. Nasza oferta stanowić ma przyczynek do dialogu międzykulturowego i adresowana jest do Czytelnika „drogi”, Czytelnika-Odkrywcy. Katalog CLAROSCURO tworzą trzy serie: Z Innej Perspektywy Strefa Cienia Ścieżki Życia W pierwszej serii stawiamy na pisarzy – migrantów, gdyż to właśnie ich twórczość stanowi prawdziwe lustro zachodniej cywilizacji. Ironiczna, błyskotliwa, często o autobiograficznym aspekcie, ma za zadanie stawiać czoła przesądom i stereotypom. Cykl drugi to nowe, odważne spojrzenie na problemy świata współczesnego, sytuację polityczną, kwestie kulturowe i religijne, to spojrzenie pisarzy, których twórczość niejednokrotnie staje się przyczyną wygnania z ojczystego kraju bądź zepchnięcia na margines społeczeństwa. Wchodząc w Strefę Cienia zagłębiamy się w mroczny świat kryminału, historii szpiegowskich i tajemniczych zbrodni. Na Ścieżkach Życia przybywają do nas opowieści dnia codziennego, widziane oczyma ludzi operujących dynamicznym i ostrym językiem. Nasz projekt obejmuje nie tylko wydawanie książek, ale także wprowadzenie Czytelnika w świat ich twórców, w rzeczywistość, w której na co dzień poruszają się oni oraz ich bohaterowie. CLAROSCURO to literatura dla prawdziwie otwartych umysłów!
JAK PROMUJEMY KSIĄŻKI: przede wszystkim stawiamy na spotkania "wokół książki": poprzez muzykę, film, fotografię oraz kuchnię chcemy wprowadzić Czytelników w świat bohaterów naszych książek naszymi książkami staramy się zainteresować krytyków literackich, dziennikarzy zajmujących się literaturą, publikujących w prasie i Internecie oraz prowadzących audycje radiowe wykorzystujemy rozmaite kanały promocji, aby dotrzeć do różnych grup odbiorców – promujemy nasze książki zarówno w mediach branżowych, mediach poświęconych kulturze i literaturze, mediach tematycznych (np. podróżniczych), portalach społecznościowych pozyskujemy patronów medialnych, dzięki którym najcelniej dotrzemy z informacją o książce do potencjalnych Czytelników
1
Tajny Agent Jaime Bunda
(oryg. Jaime Bunda,
agente secreto) Nie jest to typowy kryminał - bardziej trafne byłoby w tym przypadku określenie anty-kryminał. Tajny agent Jaime Bunda to z jednej strony zabawny,
pełen
absurdalnego
humoru
kryminał
o
perypetiach
początkującego detektywa z Luandy, ale też doskonały dokument o współczesnej Angoli i jej sytuacji społeczno-politycznej.
Powieść o przygodach angolskiego detektywa ukazała się dotychczas w ośmiu krajach (Portugalia, Brazylia, Dania, Francja, Niemcy, Włochy, Szwecja, Wielka Brytania) i w każdym z nich podbiła serca czytelników. W Portugalii doczekała się aż siedmiu wydań. Autorką polskiego przekładu jest Zofia Stanisławska – tłumaczka książek Paulo Coelho i José Saramago.
PEPETELA to pseudonim Arthura Carlosa Mauricio Pestana dos Santos (ur. 1941). Należy on do najważniejszych przedstawicieli współczesnej literatury angolskiej. Jest też znany ze swojej działalności w ruchach niepodległościowych. Dotychczas ma na swoim koncie osiemnaście powieści, dwie sztuki teatralne i jeden zbiór opowiadań. Wszystkie utwory Pepeteli nawiązują do ważnych wydarzeń z historii jego ojczyzny, a także przypominają wspaniały dorobek kulturowy Angoli. W 1997 roku został odznaczony Nagrodą Camõesa - najbardziej prestiżową nagrodą przyznawaną autorom literatury portugalskojęzycznej na świecie (jej laureatami są m.in. José Saramago i Jorge Amado). Zofia Stanisławska - grafik, tłumacz literatury portugalskiej i angielskiej. W jej dorobku translatorskim znajdują się m.in. "Maud z Wyspy Księcia Edwarda" Mollie Gillen (1994), "Miasto ślepców" José Saramago (1996), "Czarodziej" Fernanda Moraisa (2009).
2
napisana z dużym poczuciem humoru książka pełna energii, doskonałe antidotum na jesienno-zimową depresję dobry odbiór medialny wielokrotnie wznawiana pierwszy autor z Angoli tłumaczony na język polski pisarz odznaczony Nagrodą Camõesa (najważniejszą dla pisarzy portugalskojęzycznych, inni odznaczeni: m.in. J. Saramago) Cena detaliczna: 29,90 PLN Ilość stron: 360 Wymiary: 135 x 210 mm Oprawa: miękka ISBN:978-83-62498-00-0 Seria: Strefa cienia Tłumaczenie z jęz. portugalskiego: Zofia Stanisławska Premiera: wydanie I
18
czerwca
GŁOS MEDIÓW:
2010
r.,
Patroni medialni:
...Zarówno ta dziwaczna persona (Jaime Bunda), jak i niezwykła sceneria wydarzeń oraz ekstrawagancki sposób prowadzenia opowieści sprawiają, iż ta książka jest miłą odskocznią od schematycznych zachodnich produkcji... Marta Mizuro, miesięcznik Zwierciadło ...Książkę Pepeteli czyta się tak jak pije się zimną wodę w upalne dni. Nie można się doczekać następnej porcji. (…) Z czystym sumieniem mogę polecić książkę Pepeteli tym, którzy lubią dobrą literaturę.... Małgorzata Stuch, Onet.pl ...W warstwie fabularnej “Tajny agent Jaime Bunda” zdaje się banalną opowiastką o przygodach fajtłapowatego detektywa. To, co najciekawsze, rozgrywa się na drugim planie. (…) “Tajny agent ...” to tylko z pozoru literatura lekkiego kalibru... Malwina Wapińska, Dziennik Gazeta Prawna (Dodatek Kultura) …Książkę czyta się jednym tchem dzięki poczuciu humoru autora i bogactwu krwistych postaci drugiego i trzeciego planu (...) Znakomity styl pisarza i jego ciepły stosunek do bohaterów sprawiają, że trudno nam się z nimi rozstać. Anna Kilian, dziennik Życie Warszawy
3
Siedem grzechów kubańskich
(oryg. Los
siete pecados nacionales – cubanos) Jeden z najmocniejszych głosów obecnego pokolenia pisarzy kubańskich. Siedem opowiadań, w których przeplatają się losy głównych bohaterów – hawańczyków zamieszkujących tę samą ulicę, pokazuje ich zmagania z ciężkim i zarazem ekscytującym życiem w tym pełnym sprzeczności kraju.
Ironicznie i z dużym poczuciem humoru autor dotyka wszystkich, od najsmutniejszych
po
najbardziej
groteskowe,
aspektów
kubańskiej
rzeczywistości, problemu głodu i nierówności społecznych, powstałych po legalizacji dolara i otwarciu kraju na zagraniczne inwestycje.
Siedem grzechów głównych uosabiają tu postaci dziwne i niezwykłe. Stara kobieta, tęskniąc za dawną Kubą, opycha się słodyczami, co prowadzi do tragicznego finału; prostytutka wciąga w swoje lubieżne przygody młodą dziewczynę, która ma słabość do importowanych towarów; rodzina świeżo upieczonych kapitalistów chce zrealizować swój sen o wielkości; ubogi robotnik próbuje stawić czoła przeciwnościom losu, podczas gdy jego żona postanawia zaznać wreszcie prawdziwego życia u boku innego mężczyzny…
YOSS (José Miguel Sánchez) Eseista, krytyk, autor powieści obyczajowych i fantastycznych urodził się w 1969 roku w Hawanie. W 1991 roku ukończył studia biologiczne, od 1994 roku jest członkiem Związku Artystów i Pisarzy Kuby. Yoss jest wyjątkowym Kubańczykiem. Wszędzie, gdzie się pojawi, zwraca na siebie uwagę. Pierwsze wrażenie odbiega od utartego wizerunku pisarza - kamizelka moro narzucona na gołe ciało, ciężkie buty sięgające mu prawie do kolan, długie, czarne włosy ujarzmione chustą, i odsłonięte muskularne ramiona sprawiają, że z całą pewnością nie wygląda na intelektualistę. Tymczasem na swoim koncie ma ponad 20 poważnych nagród literackich (za teksty humorystyczne, erotyczne, science fiction). Poza Kubą (gdzie Siedem grzechów nie ujrzało świata dziennego), jego utwory wydawane są we Włoszech, Hiszpanii, Francji, Niemczech, USA.
4
napisana z ogromnym poczuciem humoru autor jest postacią medialną jeden z czołowych pisarzy latynoamerykańskich młodego pokolenia, porównywany do Charles'a Bukowskiego zapewniony krąg odbiorców: wielbiciele literatury i kultury latynoamerykańskiej
Cena detaliczna: 29 zł Ilość stron: 176 Wymiary: 125 x 195 mm Oprawa: miękka ISBN: 978-83-62498-01-7 Seria: ścieżki życia
Tłumaczenie z jęz. włoskiego: Gabriela Hałat Premiera: 4 listopada 2010 r. Wydanie I
GŁOS MEDIÓW:
PATRONI MEDIALNI:
"Siedem grzechów kubańskich" to opowiadania odrobinę podobne do "Dekalogu" Krzysztofa Kieślowskiego. Formuła zarówno tekstów José Miguela Sáncheza Gómeza, jak i filmów polskiego reżysera są do przyjęcia niezależnie od światopoglądu i przekonań religijnych. StacjaKultura.pl Uwielbiam takie książki! Wieloaspektowe w swoim przesłaniu, wielopoziomowe w ukazywaniu wyłuskiwanych z szarości życia problemów, zmuszające do kojarzenia i analizowania wątków rozproszonych, a jednak powiązanych ze sobą, do myślenia długo po odłożeniu książki i wreszcie skłaniające do autorefleksji, do osobistego rachunku sumienia.(...) uwielbiam takie książki, które prowadzą mnie od Kuby do Polski, od jednostki do narodu, od braku do nadmiaru, od grzechu do rachunku sumienia, od świata w książce do świata mojego umysłu i serca. www.clevera.blox.pl
5
Kobiety bez mężczyzn
(oryg. Zanan-e bedun-e
mardan) Najgłośniejsza książka Shahrnush Parsipur. Kobiety bez mężczyzn to historia pięciu irańskich kobiet o zupełnie odmiennych losach, m.in. nauczycielki, gospodyni domowej w średnim wieku i prostytutki, których drogi krzyżują się w ogrodzie na przedmieściach Teheranu. Autorka przełamuje tabu, jakim jest w Iranie temat kobiecej seksualności i śmiało występuje przeciw zdominowanemu przez mężczyzn, patriarchalnemu porządkowi społecznemu.
Wydanie tej książki w 1990 roku kosztowało autorkę utratę wolności. Cały nakład został wyprzedany w niecałe dwa tygodnie, ale dodruk książki został wstrzymany przez rząd Iranu. Kontrowersyjna treść powieści stała się powodem procesu i aresztowania autorki.
Książka doczekała się kilku wydań w Stanach Zjednoczonych i w Europie, a w 2009 została przeniesiona na ekran przez znaną irańską reżyserkę, Shirin Neshat.
SHAHRNUSH PARSIPUR urodzona w 1946 roku i wychowana w Teheranie, jedna z najbardziej uznanych na świecie współczesnych pisarek z Iranu. Ze względów politycznych zmuszona była opuścić swój kraj, od lat 90-tych mieszka w Stanach Zjednoczonych. Opublikowała kilkanaście powieści i zbiorów opowiadań. Z powodu jej bardzo krytycznej postawy wobec rządu Iranu, a przede wszystkim występowania w obronie praw irańskich kobiet, była prześladowana i kilkakrotnie aresztowana.
6
irańska wersja realizmu magicznego, proza porównywana do twórczości Isabel Allende książka posiada adaptację filmową zainteresowanie ze strony środowisk feministycznych
Cena detaliczna: 33 zł Ilość stron: 144 Wymiary: 125 x 195 mm Oprawa: miękka ISBN: 978-83-62498-02-4 Seria: ścieżki życia Tłumaczenie z jęz. perskiego: Alicja Farhadi Premiera: 4 listopada 2010 r. Wydanie I
GŁOS MEDIÓW:
PATRONI MEDIALNI:
Powieść Shahrnush Parsipur to nie jest lekko opowiedziana historia. Co więcej, ociera się o realizm magiczny, by nie powiedzieć: mistykę. (…) A jednak nie jest tandetnie. Raczej poruszająco. Beata Kęczkowska, Gazeta Wyborcza. Lubię konkret, krzywię się na realizm magiczny, unikam mistyki, a gdy sie dowiaduję, że bohaterka ma zamienić, się w drzewo, uciekam, gdzie pieprz rośnie. Przeważnie. Bo czasem daję się uwieść. Tak było tym razem. Aleksandra Boćkowska, Elle. Książka przykuwa czytelnika już od pierwszej strony. (…) To z pewnością jedna z najbardziej interesujących książek wydanych u nas w mijającym roku. Anna Kilian, Życie Warszawy.
7
Minotaur
(oryg. )המינוטאור
Wydany w 1980 roku w Izraelu, został uznany przez Grahama Greena za najlepszą powieść roku w Anglii.
To opowieść o miłości dwojga osób, którym nie będzie nigdy dane się spotkać. Wspaniała historia miłosna i historia szpiegowska z konfliktem arabsko-izraelskim w tle.
Bohaterem jest izraelski tajny agent, który zakochując się, nie może się ujawnić. Sprytnie wykorzystuje wszystkie znane tylko w jego rzemiośle sztuczki, by przejmować coraz większą kontrolę nad życiem ukochanej. Osobliwa relacja, jaka rodzi się między bohaterami, trwa przez długie lata i prowadzi do zaskakującego finału.
Powieść Minotaur doczekała się wydań w kilkunastu krajach (m.in. w USA, Anglii, Niemczech, Hiszpanii, Francji, Włoszech, Grecji, Turcji, Estonii, Rosji, Chinach), i wielokrotnie była wznawiana.
BENJAMIN TAMMUZ (1919-1989) urodził się w Związku Radzieckim; kiedy miał pięć lat jego rodzina przeniosła się do Izraela. Studiował prawo i ekonomię na Uniwersytecie w TelAvivie, a później historię na Sorbonie. Był pisarzem, dziennikarzem, krytykiem, malarzem i rzeźbiarzem. Przez długie lata pracował jako redaktor literacki w najstarszym izraelskim dzienniku Haaretz. W latach 1979-1984 mieszkał w Londynie, gdzie był attaché kulturalnym przy ambasadzie Izraela. Wykładał też gościnnie literaturę na Uniwersytecie w Oxfordzie. Autor dziesięciu powieści i nowel, pięciu zbiorów opowiadań, dwóch sztuk teatralnych i ośmiu książek dla dzieci. Jest laureatem kilku ważnych nagród literackich, m.in. Nagrody Ze'ev (1972), a jego książki były tłumaczone na liczne języki.
Photo © Onn Tammuz
8
tajemniczy klimat dwa wątki: miłosny i szpiegowski wielokrotnie wznawiana w kilkunastu krajach na całym świecie
Cena detaliczna: 29 zł Ilość stron: 208 Wymiary: 125 x 195 mm Oprawa: miękka ISBN: 978-83-62498-03-1 Seria: strefa cienia
Tłumaczenie z jęz. hebrajskiego: Michał Sobelman Premiera: 07 marca 2011 r. Wydanie I
GŁOS MEDIÓW: Po przeczytaniu ostatniego zdania, masz ochotę potrzymać przez moment książkę w rękach, z miłością i wściekłością, przed odłożeniem jej na półkę ponadczasowych powieści. Il Corriere Della Sera Jestem całkowicie oczarowany „Minotaurem”, książką, która wykracza poza czas. Gdyby Czechow miał wejść do tego pokoju i zapytać, od czego powinien zacząć zapoznawanie się z literaturą współczesną, umieściłbym „Minotaura” na jego liście książek, zakładając, że przedstawiam go bratniej duszy. The Financial Times „Minotaur” to powieść o oczekiwaniach i kompromisach, które ludzie tworzą dla siebie… bardzo w stylu Williama Faulknera i Laurence Durrell. The New York Times „Minotaur” to historia szpiegowska, ale też dużo więcej: to przede wszystkim historia miłosna opowiadająca o zatraceniu i oddaniu. To nietypowa książka, bardzo sugestywna i oryginalna, której urok działa na czytelnika. Nie do przeoczenia. L'Unita' Zostałem uwięziony i pochłonięty przez Minotaura. Styl jest piękny i skomplikowany, każde słowo jest niezbędne. Allan Sillitoe (autor Samotności długodystansowca)
9
Świadek
(oryg. Свидетель)
Narratorem opowiadania jest fryzjer, Fiodor Pietrowicz Pokora. Jego oczyma widzimy jak nad Kotłowiną, małym miasteczkiem położonym nad Dunajem, w Besarabii, przetacza się huragan rewolucji radzieckiej, obiecującej wyzwolenie spod ucisku rumuńskich „burżujów”. Pozostawia on przy życiu tylko nielicznych „świadków” tego, co się wydarzyło. Sposób, w jaki narrator przedstawia falę głodu, która zdziesiątkowała w latach 40-tych mieszkańców Besarabii sprawia, że jest to lektura tylko dla czytelników o naprawdę mocnych nerwach.
Świadek dotychczas został wydany we Włoszech, Niemczech, Francji, Rosji, Hiszpanii.
ILJA MITROFANOW jedna z najbardziej tajemniczych postaci współczesnej literatury rosyjskiej. Urodzony w 1948 roku, po ukończeniu szkoły zawodowej i odbyciu służby wojskowej, pracował jako spawacz w dokach portowych. Jego pierwsze opowiadanie powstało w następstwie przypadkowo zauważonego ogłoszenia zamieszczonego przez Instytut Literatury im. Gorkiego w Moskwie. W 1982 opublikował pierwszą książkę. Przez następne lata jego twórczość była systematycznie odrzucana przez radzieckie wydawnictwa. „Do łask” wrócił dopiero w 1991 roku:, wówczas jego opowiadania zaczęły pojawiać się na łamach najbardziej prestiżowych czasopism literackich Rosji. Tłumaczony w początkach lat 90-tych na niemiecki i francuski, zwrócił na siebie uwagę międzynarodowych mediów tej rangi jak np. World Literature Today. W 1994 roku pisarz zginął w niewyjaśnionych do dzisiaj okolicznościach na przedmieściach Moskwy. Pozostawił po sobie m.in. tzw. Trylogię besarabską, (składają się na nią opowiadania: Cygańskie szczęście, Wodnik znad Odessy i Świadek). Akcja toczy się na terenach dawnej Besarabii (kraina aktualnie podzielona pomiędzy Ukrainę i Mołdawię), skąd zresztą pochodził sam Mitrofanow.
10
pisarz zyskał uznanie po tajemniczej śmierci historyczne tło, książka oparta na faktach ponadczasowa problematyka, rozważania o istocie człowieczeństwa
Cena detaliczna: 28 zł Ilość stron: 160 Wymiary: 125 x 195mm Oprawa: miękka ISBN: 978-83-62498-04-8 Seria: ścieżki życia Tłumaczenie z jęz. rosyjskiego: Aleksander Horodecki Premiera: 15 kwietnia 2011 r. Wydanie I
GŁOS MEDIÓW: Mitrofanow, ze swoimi nieskończonymi wariacjami wokół „świetlanej przyszłości”, to zwariowany Czechow. Jego bohater siwiejący w oka mgnieniu wobec horroru, którego jest świadkiem, błaga, aby został oszczędzony mu przywilej posiadania pamięci. Il Corriere della Sera Tak pisałby Czechow, gdyby znalazł się w totalitarnym piekle. Literatura wybitna i przerażająca. Piotr Kofta, Wprost nr 16/2011 Właśnie w Kilii urodził się w 1948 roku autor „Świadka", książki wybitnej. Przy niej „Głód" Hamsuna, w końcu noblisty, jest żałosną, nadto dydaktyczną opowiastką, która co najwyżej poruszyć może grzeczne dzieci. Krzysztof Masłoń, Rzeczpospolita, 7-8 maja 2011
11
ADIBAS
(oryg. Adibas)
Adibas to podróbka Adidasa. Niby wygląda tak samo, ale Adidasem nie jest. Dla Burchuladze jest to słowo-klucz, określa nim wszystko, co udaje coś, czym nie jest. Adibasem są dla niego latynoamerykańskie telenowele, ubrania w tbiliskich sklepach, za które bogaci Gruzini gotowi są zapłacić każdą, nawet najbardziej kosmiczną cenę. Adibasem jest w końcu dla niego całe Tbilisi, o którym mówi – fake city.
Książka Burchuladze zyskała miano „najbardziej szokującej gruzińskiej powieści”. Jest to obraz współczesnego Tbilisi, napisany z taką ostrością, że na pewno nikt nie przejdzie obok niego obojętnie.
ZAZA BURCHULADZE (ur. 1973 r. Tbilisi) – jeden z najbardziej znaczących przedstawicieli współczesnej prozy gruzińskiej, a zarazem jej kontestator i eksperymentator. Uważany za radykalnego pisarza awangardy; jego książki wywołują zawsze gorące debaty. Pisarstwem zajął się po ukończeniu Państwowej Akademii Sztuk Pięknych (studiował tam malarstwo) i do tej pory ma na swoim koncie siedem książek i dwa scenariusze filmowe. Od 1998 roku drukuje swoje utwory w najważniejszych wychodzących w Gruzji gazetach i magazynach, takich jak Arili, Alternative, Anabechdi, Hot Chocolate, Playboy. Do 2001 pisał pod pseudonimem Gregor Zamza (Zamza to imię bohatera opowiadania Franza Kafki pt. Metamorfoza). Powieść Mineralny Jazz została nominowana do nagrody SABA – najważniejszej nagrody literackiej w Gruzji, a w 2003 roku otrzymała państwową nagrodę Tsinandali. W 2008 Zaza Burchuladze został odznaczony nagrodą Bakura Sulakauri za opowiadanie Passive Attack. Jego książki przetłumaczone zostały na język niemiecki, rosyjski i grecki.
12
szokująca treść przedstawiająca nową gruzińską rzeczywistość autor porównywany do Chucka Palahniuka premiera książki w Polsce spotkała się z dużym zainteresowaniem mediów
Cena detaliczna: 35 zł Ilość stron: 170 str. Wymiary: 125 x 195 mm Oprawa: twarda ISBN: 978-83-62498-06-2 Seria: ścieżki życia Tłumaczenie z jęz. gruzińskiego: Magdalena Nowakowska Premiera: 27 maj 2011 r. Wydanie I, dodruk
GŁOS MEDIÓW: Proza Burczuladze momentami bawi, często szokuje, a przede wszystkim pokazuje Gruzję od mniej znanej strony. Krzysztof Cieślik, Polityka Burczuladze nie szczędzi gorzkiego sarkazmu swojemu krajowi, fałszywej i chaotycznej postkolonialnej republice. A przy okazji wychodzi mu z tego naprawdę niezła literatura. Piotr Kofta, Dziennik Gazeta Prawna Burczuladze pyta w swojej książce o tożsamość nie tylko Gruzinów, ale w ogóle społeczeństw postsowieckich, które zrzuciły jarzmo komunizmu i ochoczo rzuciły się do konsumowania nowej importowanej rzeczywistości.Roman Pawłowski, Gazeta Wyborcza
13
Moskwa Noir
(oryg. Moscow Noir)
Utrzymana w konwencji noir antologia opowiadań autorstwa najważniejszych współczesnych pisarzy rosyjskich. Wśród nich znajdziemy nazwiska takie jak: Ludmiła
Pietruszewska,
Anna
Starobiniec,
Irina
Dienieżkina,
Maksim
Maksimow, Siergiej Samsonow. Każdy z autorów jest dobrze znany czytelnikom, każdy ma swój własny styl i swoja nieograniczoną wyobraźnię: Anna Starobiniec uczyniła
swoim
bohaterem
biznesmena,
który
wśród
bezdomnych
szuka
schronienia przed zemstą szefa-oligarchy; Dmitrij Kosyriew stworzył na wpół mistyczną opowieść o palcie Ławrientija Berii, nawiązując nią do gogolowskiego Szynela; z kolei bohaterką wstrząsającego opowiadania Maksima Maksimowa jest nauczycielka, która usiłuje otruć swojego ojca. Wszystkie teksty łączy miejsce akcji – miasto Moskwa. Nie jest to jednak Moskwa, jaką zna każdy, kto choć raz ją odwiedził - miasto ulicznych korków, smogu, zatłoczonego metra, luksusu i Placu Czerwonego. Moskwa Noir to miejsce niewyjaśnionych zbrodni i mrocznych tajemnic.
JULIA GOUMEN (red.) - ur. w 1977 roku w Sankt-Petersburgu. W branży wydawniczej pracuje od 2001 roku. NATALIA SMIRNOVA (red.) - ur. w 1978 roku w Moskwie, w 2006 wspólnie z Julią Goumen założyła agencję literacką Goumen&Smirnova, reprezentującą rosyjskich autorów za granicą. EWA SKÓRSKA – tłumaczka literatury rosyjskiej, autorka polskich przekładów utworów Tatjany Polakowej, Braci Strugackich, Kira Bułyczowa, Siergieja Łukjanienko.
14
znani i cenieni przez polskich czytelników pisarze mroczny klimat Moskwy pierwsza książka z serii Noir, w drodze Meksyk Noir i Barcelona Noir
Cena detaliczna: 33 zł Ilość stron: 260 Wymiary: 135 x 210 mm Oprawa: miękka ISBN: 978-83-62498-09-3 Seria: strefa cienia Tłumaczenie z języka rosyjskiego: Ewa Skórska Premiera: listopad 2011
GŁOS MEDIÓW: Antologia „Moskwa Noir” to wielobarwny i nieoczekiwany portret Dużego Miasta, napisany śmiałymi pociągnięciami pióra, szokujący i atrakcyjny. Tego miasta można nie lubić, ale trudno nie być z niego dumnym. Livelib.ru W tej książce Moskwa nie jest przedstawiona w mundurze, ale w bieliźnie. Bieliźnie podartej i z plamami krwi. Proza.ru Antologia, którą polecam jako najskuteczniejsze lekarstwo na depresję, jest nieoczekiwanym i bardzo oryginalnym eksperymentem, na który zdecydowało się kilkunastu ambitnych pisarzy. Dijemi.ru
15
Życie seksualne muzułmanina w Paryżu (oryg. La Vie sexuelle d’un islamiste à Paris) Książka o tym, jak bardzo skomplikowane jest życie seksualne muzułmanina w Paryżu, szczególnie, gdy do wieku 40 lat zachował czystość, ma dominującą matkę i wielką chęć odkrycia cielesnych przyjemności. Autorka pewną ręką i z dużą ironią przedstawia historie migrantów, nieudaną integrację ze społeczeństwem, zderzenie kultur i religii. Bohaterem powieści jest człowiek sukcesu, jeden z tych, którym "się udało", przynajmniej z ekonomicznego punktu widzenia. Mohamed, z pochodzenia Algierczyk, gruba ryba paryskiej finansjery, próbuje na wszystkie możliwe sposoby wyjść z roli doskonałego muzułmanina (w oczach brata), idealnego syna (w oczach matki), i niewidzialnego mężczyzny (w oczach francuskich białych kobiet). To powieść, która traktuje o seksualności męskiej w islamie, ale także o pozycji kobiet próbujących osiągnąć niezależność w nowej ojczyźnie. Książka doceniona została w Maroku i krajach sąsiednich, ale ocenzurowano ją w jej ojczystej Algierii. Życie seksualne muzułmanina w Paryżu jest piątą książką Leïli Marouane, intrygująco skomponowaną opowieścią o imigracji, asymilacji i tożsamości.
LEÏLA MAROUANE pisarka pochodzenia algierskiego, od 1990 roku mieszka w Paryżu, gdzie przeprowadziła się w wyniku prześladowań ze względu na aktywność dziennikarską. W 2004 roku otrzymała nagrodę Międzynarodowych Targów Książki we Frankfurcie, w 2006 prestiżową nagrodę Jean-Claude Izzo. Zajmuje się walką o prawa kobiet w Algierii. Jest uznawana za jedną z czołowych północnoafrykańskich pisarek.
16
kontrowersyjny temat zagadnienia dotyczące tożsamości i wielokulturowości pierwsza książka serii Z innej perspektywy
Cena detaliczna: 33 zł Ilość stron: 250 Oprawa: miękka Wymiary: 135 x 210 mm ISBN: 978-83-62498-11-6 Seria: z innej perspektywy Tłumaczenie z francuskiego: Gabriela Hałat Premiera: grudzień 2011 Wydanie I
GŁOS MEDIÓW: By ukryć swój algierski rodowód i dostać pracę we francuskim banku, narrator tej tragikomicznej powieści wybiela skórę, prostuje włosy i zmienia imię - w skrócie: wypowiada „etniczną wojnę przeciwko samemu sobie”. New Yorker W najnowszej powieści Maruane wzięła swój ulubiony temat - przeciwstawną naturę wymagań, religii, kultury i indywidualnych pragnień, która doprowadza do destrukcji - i napisała prawdziwie zaskakującą i oryginalną historię. Words without Borders Maruane zasługuje na swoje miejsce w rosnącym i imponującym braterstwie północnoafrykańskich pisarzy tworzących we współczesnej Francji. Życie seksualne to śmiała i często wciągająca książka. The New Republic
17
duchLESS. Opowieść o nieprawdziwym człowieku (oryg. Духless. Повесть о ненастоящем человеке) Jeden z najgłośniejszych debiutów w literaturze rosyjskiej ostatnich lat. Książka po upływie zaledwie jednego miesiąca znalazła się na listach bestsellerów. W ciągu dwóch lat sprzedanych zostało ponad 2 miliony egzemplarzy. Jak mówi sam autor, poświęcił ją straconemu pokoleniu Rosjan urodzonych tak jak on w latach 70-tych. Tytuł symbolizuje stan duszy przedstawicieli tej generacji. Główny bohater książki to manager pracujący w moskiewskiej filii dużej francuskiej spółki, bezskutecznie starający się zagłuszyć swe rozterki i poczucie bezsensu życia alkoholem i narkotykami. Każdy jego wieczór wygląda podobnie: modne kluby, ludzie oceniający innych tylko na podstawie markowego ubrania, puste rozmowy o nowych trendach i urlopach w egzotycznych krajach, „porządne” dziewczyny, które cenią się drożej od luksusowych prostytutek, ścieżki kokainy na szklanych blatach klubowych toalet. Książka Minajewa to także obraz współczesnej Moskwy, jakiej nie znajdziemy w przewodnikach turystycznych.
Powieść duchLESS ukazała się dotychczas w Niemczech, Serbii, Chorwacji i na Węgrzech. W Rosji, w ciągu 9 miesięcy od ukazania się na rynku, książka sprzedała się w nakładzie 500 000 egzemplarzy.
SIERGIEJ SIERGIEJ MINAJEW MINAJEW urodzony urodzony ww 1975 1975 roku roku w Moskwie, Moskwie, jeden jeden zz najpopularniejszych najpopularniejszych przedstawicieli przedstawicieli współczesnej współczesnej literatury literatury rosyjskiej. rosyjskiej. Jego Jego pierwsza pierwsza książka książka duchLESS, duchLESS, wydana opowieść w 2006 o Media nieprawdziwym Sapiens 2, R.A.B. człowieku, - od razu wydana po premierze w 2006zajmowały roku, byłaczołowe jednympozycje z najgłośniejszych na listach bestsellerów. debiutów Siergiej ostatnich Minajew lat. Kolejne jest nie jego tylko powieści znanym – Media pisarzem, Sapiens, ale Media i publicystą, Sapienswydawcą, 2, R.A.B. -prowadzącym od razu po telewizyjny premierzetalk-show. zajmowały czołowe pozycje na listach bestsellerów. Siergiej Minajew jest nie tylko znanym pisarzem, ale i publicystą, wydawcą, prowadzącym telewizyjny talk-show.
18
ponad 2 mln sprzedanych egzemplarzy w Rosji aktualny temat zapewniony krąg odbiorców (grupa docelowa: młodzi pracownicy korporacji, single) Cena detaliczna: 35 zł Ilość stron: 250 Wymiary: 125 x 195 mm Oprawa: twarda ISBN: 978-83-62498-08-6 Seria: ścieżki życia Tłumaczenie z rosyjskiego: Paweł Podmiotko Premiera: wrzesień 2011
Minajew o reakcji na jego książkę w rosyjskim społeczeństwie: „Nie było prawie żadnych neutralnych reakcji. Czytelnicy albo ją kochali albo nienawidzili. Kochali ją za prawdę, którą zawiera, ale z tego samego powodu jej nienawidzili. Był to pierwszy eksperyment tzw. rosyjskiego lustra, w którym czytelnik widzi własne cechy. Jednak było o wiele przyjemniej wyobrażać sobie, że to jest książka o kimś znajomym, a nie o sobie samym.”
GŁOS MEDIÓW: Bohater Minajewa to bohater naszych czasów, korporacyjny zombie, bezskutecznie próbujący zagłuszyć swoje wewnętrzne rozterki na niekończących się imprezach, za pomocą alkoholu, narkotyków i gry z lewackimi ideami. Rolling Stone Pan Minajew nie jest tylko skupionym na sobie rosyjskim yuppie, ani nowym rodzajem dysydenta. Jest jednym z bestsellerowych autorów, którego dwie książki sprzedały się w milionowych nakładach. To dość niesłychany fakt w postosowieckiej Rosji. „duchLESS”, z na wpół angielskim, na wpół rosyjskim tytułem książki, jest uznawany za epitafium generacji autora. The New York Times W swojej książce autor dokładnie przedstawia świat, który uczynił go pisarzem. „Duchless” jest literackim amokiem, bezlitosnym rozliczeniem Minajewa z nowoczesną Moskwą, a prawdopodobnie też z samym sobą. Der Spiegel Minajew napisał książkę o pustce swojego pełnego sukcesów życia. Frankfurter Allgemeine Zeitung
19
Problemski Hotel Dmitri Verhulst spędził kilka dni w belgijskim ośrodku dla uchodźców. Pobyt tam stał się dla niego inspiracją do napisania powieści Problemski Hotel, która z zupełnie nowej perspektywy pokazuje problem uchodźstwa. Narratorem powieści jest etiopski fotograf Bipul Masli. Opisuje on życie w ośrodku i hermetyczną społeczność jego mieszkańców, pochodzących z różnych stron kuli ziemskiej. Ten specyficzny świat rządzi się własnymi prawami. Wśród pozbawionych pieniędzy ludzi kwitnie handel wymienny, którego głównym przedmiotem są papierosy. Płaci się nimi m.in. za usługi seksualne. Uchodźcy prowadzą między sobą dziwaczną rywalizację: który z nich najwięcej wycierpiał i tym samym najbardziej zasługuje na azyl polityczny? Życie tam na pewno nie jest nudne, szczególnie wtedy, gdy w jednym pokoju zakwaterowani zostaną Rosjanin i Czeczen...
Cena detaliczna: 25 zł Ilość stron: 130 Wymiary: 125 x 195 mm ISBN: 978-83-62498-14-7 Seria: strefa cienia Premiera: I kwartał 2012
DMITRI VERHULST (ur. w 1972 r. w Aalst) – belgijski pisarz i poeta, najbardziej znany przedstawiciel współczesnej literatury flamandzkiej. Jest ambasadorem fundacji Stichting Varkens in Nood (Świnie w niebezpieczeństwie). Pochodzi z rozbitej rodziny, dzieciństwo spędził w domach dziecka i domach opieki. Jako pisarz zadebiutował w 1999 roku zbiorem opowiadań Pokój obok (oryg. De kamer hiernaast) Szerszej publiczności dał się poznać w 2003 roku, kiedy to została opublikowana jego książka Problemski Hotel. Autor opisał w niej życie mieszkańców ośrodka dla uchodźców w Aredonk/Belgia. Problemski Hotel ukazał się dotychczas w dziewięciu krajach (Anglia, USA, Niemcy, Francja, Węgry, Izrael, Hiszpania, Portugalia, Słowenia). W 2006 roku wyszła jego kolejna, zawierająca wątki autobiograficzne powieść De helaasheid der dingen'. Doczekała się ona ekranizacji filmowej nagrodzonej na MFF w Cannes (polski tytuł filmu to Boso, ale na rowerze).
20
Urodzony w ZSRR
(oryg. Născut în URSS)
Książka Urodzony w ZSRR jest małą encyklopedią życia codziennego w Kraju Rad – życia nie do końca pozbawionego przyjemnych aspektów. Niektóre z nich, jak obozy pionierskie, były dziełem reżimu. Inne stworzone zostały przez ludzi radzieckich w ramach narzuconych im przez system – tu przykładem mogą być majowe pikniki towarzyszące obchodom Dnia Zwycięstwa. Jeszcze inne zrodziły się na skutek transformacji jednego, negatywnego zjawiska w jego zupełne przeciwieństwo – wieczne kolejki w sklepach spożywczych były w końcu miejscem, gdzie w najlepsze kwitło życie towarzyskie. Vasile Ernu z ironią i dużą dawką humoru napisał książkę o takich właśnie drobnych przyjemnościach ludzi żyjących w ZSRR. Książka Urodzony w ZSRR ukazała się w 2006 i jest jego pierwszą książką. Została dotychczas przetłumaczona na język rosyjski, bułgarski, włoski i hiszpański, przygotowywane są wydania w innych językach. Książka Urodzony w ZSRR była nominowana do wielu nagród literackich: Nagroda za najlepszy debiut przyznawana przez magazyn Cuvintul, Nagroda dla najlepszej prozy wspomnieniowej magazynu Observator Cultural, Rumuńska Nagroda Literacka za najlepszy debiut, Nagroda Stowarzyszenia Pisarzy Rumuńskich za najlepszy debiut, Nagroda Romania Literara za najlepszy debiut, Nagroda Opera Prima Fundacji Anonimul. Książka otrzymała nagrodę Romania Literara i nagrodę Stowarzyszenia Pisarzy Rumuńskich. Wydanie: I Wymiary: 125 x 195 mm ISBN: 978-83-62498-12-3 Seria: ścieżki życia Premiera: I kwartał 2012
VASILE ERNU (ur. w 1971 r. w ZSRR) – rumuński pisarz, redaktor, publicysta i komentator polityczny. Z wykształcenia filozof. Był jednym z założycieli magazynu Philosophy&Stuff i redaktorem naczelnym magazynu Idea arta+societate. Od 2006 roku
publikuje na łamach czasopism Romania libera, HotNews, Noua literatura i Suplimentul de cultura.
21
Meksyk Noir
(oryg. Mexico City Noir)
Meksyk. Dwadzieścia jeden milionów mieszkańców nie mogło się mylić. Najbardziej skorumpowana policja świata, więcej teatrów niż w Paryżu, więcej aborcji niż w Londynie, więcej uniwersytetów niż w Nowym Jorku. Kryzys trwa tu od 25 lat. Niezbyt magiczny realizm gospodarki sprawia, że bogaci stają się coraz bogatsi, a biedni coraz biedniejsi. Przetrwali tylko ci, którzy widzieli już wszystko - teraz mogą się tylko śmiać. Witamy w Meksyku, najlepszym mieście na tej planecie, gdzie chaos oznacza piękno, a życie poza prawem jest nie tylko normalne, ale i konieczne. Krwisty i intymny portret nieskończonego miasta w dwunastu opowiadaniach noir zebrał Paco Ignacio Taibo II, odnowiciel meksykańskiego kryminału. Pośród autorów znani wielbiciele meksykańskiej stolicy: Juan Hernández Luna, Achy Obejas, Eduardo Antonio Parra, Rolo Diez.
Cena detaliczna: 34,90 zł Ilość stron: 300 Wymiary: 135 x 210 mm ISBN: 978-83-62498-10-9 Seria: strefa cienia Premiera: I kwartał 2012
„Meksyk Noir może i nie jest sponsorowany przez miejski wydział turystyki, ale gdyby spytać kogokolwiek na świecie czy pisarze w antologii polecają odwiedzić Meksyk, odpowiedź byłaby zwięzła i pełna pasji: tak, oczywiście!” - Paco Ignacio Taibo II, autor wyboru.
22
Barcelona Noir
(oryg. Barcelona Noir)
Barcelona Noir to książka nie tylko dla tych, którzy pragną poznać uroki Las Ramblas, czy podziwiać piękno architektury Antonio Gaudiego. Jest to zbiór opowiadań, pozwalających czytelnikowi przyjrzeć się temu wspaniałemu miastu z innej, trochę bardziej mrocznej strony. Autorzy tacy jak Audreu Martin, Lolita Bosh, Santiago Roncagliolo, Jordi Sierra i Fabra, czy Francisco Gonzáles Ledesma to tylko niektórzy z twórców, przenoszących nas w świat barcelońskich ciemnych zaułków i tajemniczych postaci. Książka zainteresuje z pewnością każdego ciekawego świata czytelnika, który pragnąłby skręcić z wytyczonej przez przewodnika drogi, i zwiedzić choć przez chwilę nieznane turystom oblicze tego jakże pięknego miasta.
Cena detaliczna: 34,90 zł Ilość stron: 300 Wymiary: 135 x 210 mm ISBN: 978-83-62498-10-9 Seria: strefa cienia Premiera: I kwartał 2012
CARMEN OSPINA (red.) - urodzona i wychowana w Kolumbii, przez osiem lat mieszkała w Nowym Jorku. Pracowała m.in. jako współredaktor magazynu Criticas i redaktor w wydawnictwie Umbras. Od 2006 roku mieszka w Barcelonie i pracuje w tamtejszej filii wydawnictwa Random House. ADRIANA LOPEZ (red.) - jako dziennikarz publikowała swoje artykuły w New York Times i Washington Post, jej teksty literackie ukazały sie w kilku antologiach. Obecnie dzieli czas między Nowy York i Madryt, i pracuje nad tłumaczeniem powieści Susany Fortes
23
Książę śmierci (oryg. El Principe de la Muerte) Kryminał autorstwa kolumbijskiego pisarza Rogelio Iriarte, której akcja toczy się w dzisiejszej Kolumbii. Dziennikarz Arsenio Cabrales zostaje zatrudniony przez tajemniczego mężczyznę zwanego Kajmanem - człowieka, którego policja poszukuje za liczne morderstwa. Mężczyzna ten jest już w podeszłym wieku i mieszka w pilnie strzeżonej willi, z dala od wzroku wścibskich sąsiadów. Kajman, czując zbliżającą się śmierć, wręcza dziennikarzowi ważne dowody rzeczowe, aby ten przekazał je policji. Tak zaczyna się dwuznaczna rola Arsenia jako dziennikarza i kapłana śmierci.
Cena detaliczna: 26 zł Ilość stron: 160 Wymiary: 125 x 195 mm ISBN: 978-83-62498-07-9 Seria: strefa cienia Premiera: II kwartał 2012
ROGELIO IRIARTE Od dwudziestu lat pracuje jako uliczny Arlequin, nie należy do żadnej grupy artystycznej. Indywidualista i ekscentryk, mieszka na obrzeżach stolicy Kolumbii dzieląc swój czas wolny pomiędzy pisanie i teatr. Występuje na ulicy improwizując i sprzedając swoje powieści noir w postaci małych książeczek. Tak wygląda jego życie, odkąd w 1977 postanowił porzucić studia socjologiczne i poświęcić się tylko i wyłącznie pisarstwu. W swoich książkach rysuje ostry i brutalny obraz sytuacji współczesnej Kolumbii. W 2000 roku przypadkowo poznał włoską dziennikarkę, która zafascynowana powieściami Iriarte postanowiła zapoznać włoskiego czytelnika z jego twórczością. W ten sposób opublikowana została w Europie Okrutna trylogia Bogoty.
24
Claroscuro Sp. z o.o.
NIP: 5252479269
ul. Bracka 25, 00-028 Warszawa
REGON: 142381578
T: +48 22 6921704 F: +48 22 8511964 M: +48 605 159515 E: office@claroscuro.pl