Yachts Croatia No. 43 HR/ENG

Page 1

00516

SVIBANJ / MAY 2016 • Broj 43 • Godina 8

50 KN 13 KM 750 DIN 6,5 EUR

270 Pages in English and Croatian L anguage

Leonardo DiCaprio, Anthony LukaÏ, Josip StojanoviÉ Jolly, Luxury Real Estate, Arctic to Antartic

Benetti 11-11, Princess 30M, Riva 76 Perseo, Azimut 50 Fly, Greenline 48, IYC in Croatia, Fractional Ownership

Lošinj, Slovenia, Vis Restaurants, BraÏ Road Tour, Marinas and Hotels, Spring Regattas, Carpaccio Rede ned


KRUNA NAŠE POSVEĆENOSTI OPLEMENJIVANJU

VAŠE IMOVINE JE PB CLUB+ UZ ČIJE

ČLANSTVO UŽIVATE U NIZU POGODNOSTI!

Kontakt: privatnobankarstvo@splitskabanka.hr


PRINCESS

For those who take performance seriously

52 MOT M OT O TO OR R Y YAC YA ACHT A HT

www.princessadriatic.com

High performance Flybridge Motor Yachts and V Class Sports Yachts M CLASS CRUISING YACHTS: 32M 35M 40M 30M CLASS SPORTS YACHTS: S72 S65

FLYBRIDGE MOTOR YACHTS: 43 52 56 60 75MY 64 68 72MY 82MY 49MY 88MY 98MY

V CLASS SPORTS YACHTS: V39 V42 V45 V48 OPEN V48 V52 V58 OPEN V58 V57 V62-S V72 V78 V85-S S

PRINCESS YACHTS ADRIATIC d.o.o. Koturaška 51, 10000 Zagreb, tel: + 385 (0)1 6170 068, fax: + 385 (0)1 6170 079, e-mail: info@princessadriatic.com BRANCH OFFICE ZADAR: Ivana Meštrovića 7, 23000 Zadar, tel: + 385 23 394 487, fax: + 385 23 394 491, ivona@princessadriatic.com

DUBROVNIK YACHT: Kimon d.o.o., Iva Vojnovića 14(Hotel Lero), 20000 Dubrovnik, mob: + 385 98 250 968 pavo1banac@gmail.com

MARINA VERUDA: Cesta prekomorskih brigada 12, 52000 Pula, tel: + 385 52 517 710, fax: + 385 52 517 711, info@munitor.hr

ACI MARINA SPLIT: Uvala Baluni bb, 21000 Split, tel: + 385 21 398 786, fax: + 385 21 398 786, info@princessadriatic.com

ACI MARINA OPATIJA: Liburnijska cesta bb, 51414 Ičići, tel: + 385 51 704 052, fax: + 385 51 704 052, kvarner.nautika@ri.t-com.hr

BP NAVTIKA: Ulica Lili Novy 58, 1000 Ljubljana, Slovenia, tel: + 386 51 44 22 22, fax: + 386 1 2571 788, bojan@princessadriatic.com

S-NAUTICA : Porto Montenegro, 85320 Tivat, Crna Gora, tel/fax: +382 32 540320, mob: +382 67 249970, sales@s-nautica.me

BOND INTERNATIONAL: Bulevar Vojvode Stepe 56, 21000 Novi Sad, Srbija, tel: + 381 21 64 22 744, mob: + 381 60 88 50 700, predrag@princessadriatic.com




Sunseeker Adriatic Group | +385 913 143 016 | info@sunseekeradriatic.com | www.sunseeker.com


Looks that Kill. Handling that Thrills. The Remarkable new Predator 57.


#.8 &''*$*&/5%:/".*$4 ."/+& &.*4*+& 7*Ĉ& ;"%070-+457" 6 70ě/+*

6;#6Ð&/+& +& 6 ;3",6 #.8 4&3*+& $"#3*0

#.8 TFSJKF $BCSJP QPESB[VNJKFWB CF[VWKFUOV TMPCPEV J [BEPWPMKTUWP V WPĜOKJ QPE PUWPSFOJN OFCPN +BNTUWP EB ÇFUF CF[ PC[JSB OB WSJKFNF VWJKFL VĜJWBUJ TB TUJMPN TQPOUBOPĉÇV J V[CVÑFOKFN .BOKF PHSBOJÍFOKB WJĉF OFCB XXX CNX IS


5PNJÇ $P

XXX CNX IS

;BEPWPMKTUWP V WPĜOKJ

5PNJÇ $P E P P (FOFSBMOJ [BTUVQOJL [B #.8 [B 3FQVCMJLV )SWBUTLV ;BHSFC 'PMOFHPWJÇFWB UFM GBY 4QMJU %VCSPWBÍLB UFM GBY 3JKFLB 0TKFÍLB UFM GBY 0TJKFL 6MJDB ISBTUPWB UFM GBY 1VMB .BSVMJÇFWB UFM GBY












JOIN THE BWA YAC HTING I S PRO U D TO H AV E PAR TN ER ED W I T H T H E A M E R I C A’ S C U P E V E N T AUT H O R I T Y TO M A N AG E A N D D E L I V E R THE AME R IC A’ S C U P S U P ERYAC H T P RO GR AM IN BERMUDA IN MAY/JUNE 2017 FOR ENQUIRIES TO ATTEND THE AMERICA’S CUP SUPERYACHT PROGRAM PLEASE CONTACT: AC35@BWAYACHTING.COM LAURA ESTEVE (GMT -5) +1 202 322 2292 WWW.BWAYACHTING.COM WWW.AMERICASCUP.COM


Port opi c c ol o’s won d e r f u l e nv i ron me n t i s com bi ned w i th the p l e a s u re of e n joyi n g the s e a .

P O RTOPICCOLO A S AFE H A R B OUR FO R A GR EAT STAY

LU XU RY RE S IDE N CE | YACH T C LUB & M A R I NA | F I V E STA R LUXU RY H OT EL SPA | CONFE RE N CE CE NTRE | B E AC H C LUB | R E STAUR A NT S & B AR S | S H OP S Monaco

Vienna

Zurigo

Milano

Portopiccolo Lubiana Trieste Venezia Firenze

Roma

Portopiccolo Sales Office Strada Costiera Km 137 Sistiana - Trieste ITALY T. +39 040 291 291 info@portopiccolosistiana.it www.portopiccolosistiana.it

YACHT CLUB PORTOPICCOLO 45°.45’.55’’N 13°38’ 40’’E



MODERN APARTMENTS IN M OS T PR E S T I G I O US LO C AT I O NS

ELITE VILL AS WITH BEAUTIFUL SEA VIEW

FIN E S T R E A L E S TAT E A LO N G T H E C ROAT I A N COA S T A N D I SL A N DS

www.euro-immobilien.hr T: +385 (0)51 220 024

E: info@euro-immobilien.hr

Istria 路 Opatija Riviera 路 Kvarner islands 路 Dalmatia


SPRING FESTIVAL 21th-28th May 2016 RELAIS&CHATEAUX GOURMENT SENSATION 28th May 2016





More than Surface

Monaco (Port Hercules)

Salerno, Portisco, Limassol

Biograd (Marina Kornati) Šibenik (Marina Mandalina) Slano (ACI Marina “Veljko Barbieri”)

What is the name of your port? COMPLETE SERVICE | building marinas | creating a business plan | consulting and feasibility studies We can do it all – contact with client’s desired designers, providing materials and equipment, including floating docks and electric installations materials

Marinetek NCP d.o.o. | Obala Jerka Šižgorića 1, 22000 Šibenik - CROATIA | Tel: +385 22 312 960, Fax: +385 22 312 927 | info.ncp@marinetek.net


w w w . a a a p l a t f o r m . c o m

w w w . a a a p l a t f o r m . c o m Browse our platform and contact our specialists to find a match to your request

Your desired asset is one click away...

The AAAplatform is highly standardized, central online one stop shop providing a full range of movable assets and real estate in the Southern Eastern Europe and Alpe Adria region.

VEHICLES

HEAVY VEHICLES

EQUIPMENT & MACHINERY

VESSELS

REAL ESTATE

PACKAGES

AAAHit

Contact us: aaap@heta-asset-resolution.com Phone: +43 (0) 50209 3908 Austria


www.optika-anda.com

SPLIT - MAKARSKA - DUBROVNIK - ZADAR - ZAGREB


CULINARY DELIGHTS & LIFESTYLE! RESTAURANT BRACERA The famous Bracera fish and sea food restaurant indulges you with culinary delights cooked over holm oak and olive wood and charms you with the picturesque sunset. Surrounded by the turquoise blue Adriatic Sea, it is surely one of the most beautiful places in Croatia, easy reachable from sea.

INFORMATION & BOOKING:

Seeking for overnight on shore? Experience luxury with a Mediterranean flair on the coast. Amazing interior and architecture design, breathtaking panoramic views and a wellness world with 6,000 sqm make the Falkensteiner Hotel & Spa Iadera the best spa hotel in Croatia.

Punta Skala/ZADAR Tel. +385/(0)23/555 601 reservations.iadera@ falkensteiner.com iadera.falkensteiner.com

Falkensteiner Hotel & Spa Iadera *****

LAT: 44°11'36'' N LON: 15°08'42'' E *Õ Ì> - > > `° ° °] <À à À> «> à > În] , ÓÎäää] <>`>À] \ äÈää£ xx ] Ài} ÃÌiÀi` vwVi\ <>`>À] V ÕÀÌ v À V iÀV > Ài} ÃÌiÀ\ <>`>À


Perfect spot for special occasions, weddings, business meetings, or few relaxing days on dry land. Dock right at our front door, visit our castle and beautiful restaurant terrace. Dine on haute Mediterranean cuisine.


MARTINIS

MARCHI

PRESENTS

WE ARE HAPPY TO SEE YOU AT OUR MARTINIS MARCHI SUMMER PARTY 2016

for pre-registration, please contact us on events@martinis-marchi.com



UVOD INTRO FEEL YACHTS

Izdanje koje drĹžite u ruci jedno je od najsadrĹžajnijih do sada. Kroz razliÄ?ite aspekte uĹživanja uz more, donosimo vam zemljopisno raznolike sadrĹžaje, od Arktika i Antarktike do braÄ?kih ‘visoravni’, od viĹĄke gastronomske ponude do istarskih carpaccia i chefova, od ljepote zelene Slovenije do kutaka loĹĄinjskog arhipelaga. Kao i u svakom broju, ne manjka nam ni lifestyle tematike, a kroz raznorodne razgovore donosimo vam misli uspjeĹĄnih pojedinaca. Tu su i novosti s regata, iz marina i hotela... i na kraju – Yachts. MeÄ‘u rijetkim smo Ä?asopisima u svijetu koji je imao prilike biti na palubi sjajnog Benettija 11-11 predstavljenog proĹĄle godine u Monaku. Princess 30M predstavljen je ove godine u DĂźsseldorfu, kao i Azimut 50, dok je ljepotica s naslovnice, Riva 76 Perseo, imala svjetsku premijeru u Cannesu. IYC, jedan od ‘divova’ jahting biznisa, od sada posluje i u Hrvatskoj, a kako u taj svijet moĹžete ući s puno manjim budĹžetom, proÄ?itat ćete u razgovoru s vlasnikom tvrtke Sea Net. Tu naĹĄe teme ne prestaju, s guĹĄtom smo pripremili ovaj broj jer inspiracije za lijepo nam ne nedostaje, te se nadam da ćete neke ‘teme’ podijeliti s nama i u zbilji.

This edition of our magazine is in terms of topics covered, one of the most varied ones we’ve made. We’re taking you on a trip across the world, from the Arctic and Antarctica to the ‘highlands’ of BraÄ?, from gastro highlights of Vis to Istrian carpaccio, from the lush green nature of Slovenia to remote corners of LoĹĄinj. We’ve interviewed interesting people from all aspects of life and picked their brain for ideas. We’ve covered races, delved deeper into news from hotels and marinas – and naturally, yachts. Yachts Magazine was among the few magazines in the world allowed aboard the latest Benetti 11-11, which debuted last year in Monaco; Princess 30M premiered in Duesseldorf, new Azimut 50 and the beauty on our cover, Riva 76 Perseo which debuted in Cannes. We’ve also covered debut of the international charter giant IYC in Croatia and asked the owner of Sea Net for tips on how to enter the world of yachting even when on a budget. This issue was a pleasure to create and we hope will be a joy to read, so kick back and see what’ve prepared: maybe we’ll inspire you to try something new. 270 Pages in English and Croatian L anguage

Darko Ĺ upuk Glavni urednik Editor in chief

00516

KNA:9FB ' E9Q *(). :jgb ,+ ?g\afY 0

-( CF )+ CE /-( <AF .$- =MJ

SVIBANJ MAY 2016. YACHTS CROATIA 43 /HRQDUGR 'L&DSULR $QWKRQ\ /XND� -RVLS 6WRMDQRYLÉ -ROO\ /X[XU\ 5HDO Estate, Arctic to Antartic

Benetti 11-11, Princess 30M, Riva 76 Perseo, Azimut 50 Fly, Greenline 48, IYC in Croatia, Fractional Ownership

LoĹĄinj, Slovenia, Vis Restaurants, %UDĂ? 5RDG 7RXU 0DULQDV DQG +RWHOV 6SULQJ 5HJDWWDV &DUSDFFLR 5HGHĆ“QHG

RIVA 76 PERESO

www.yachtscroatia.hr


Sadržaj

SADRŽAJ CONTENT SVIBANJ Ñ MAY 2016

39

YACHTUALNO News

168

YACHTS BUSINESS Matty Zadnikar

72

SHARP & SMART Tech & Style

174

YACHTING International Yacht Corporation

76

YACHTS ON WHEELS MINI Cabrio, Mercedes-Benz S-Class Cabriolet, Porsche Centar Zagreb

178

87

SATOVI WATCHES Odvažna romantika The romance and risqu

TESTOVI TESTS Benetti 11-11, Princess 30M, Riva 76 Perseo, Azimut 50 Fly, Greenline 48 YACHTS SPORT Uskršnja regata, Dufour Easter Sailing, Adriatic Lagoon Regatta, Hanse Cup

92

SATOVI WATCHES Tudor

94

MODA FASHION Lancel, Maria Store, City Center one Split, Polo Ralph Lauren

102

NAMJEŠTAJ FURNITURE Za otmjen dom Modern home d cors

106

YACHTS COOLTURA Leonardo DiCaprio

226

COOLINADRIATICA Otok Vis Vis Island

110

YACHTS BUSINESS Anthony Lukač

234

114

PERFECT ESCAPE Od Artika do Antartike Arctic to Antarctic

COOLINADRIATICA Chef Andrew Gaskin

238

DOK JAHTE MIRUJU WHILE YACHTS REST Slovenia

COOLINADRIATICA Carpaccio

244

EVENT Martinis Marchi Wine & Friends

128

YACHTS BUSINESS Josip Stojanović Jolly

246

PORTRET Princ Felix of Luxembourg

132

YACHTS ON WHEELS Audi A4 Touch Brač

248

140

BAŠTINA HERITAGE Portus Olivae

UŽITAK PLEASURE Cigar Club Mareva

250

PERFECT ESCAPE Priceless Cities

252

HOTELI HOTELS Regent Porto Montenegro, Residence by Vestibul Palace, Hotel Life

258

OUTDOOR Srednja Dalmacija Central Dalmatia

262

YACHTS COOLTURA Neno Mikulić

266

YACHTS PHOTO Underwater Photo Marathon

120

144

36

208

JADRANSKI BISERI ADRIATIC PEARLS Lošinjski arhipelag Lošinj Archipelago

150

PERFECT ESCAPE Uvala Čikat Čikat Bay

152

DOGAĐANJA EVENTS Summer Music Festivals

156

PROJEKTI PROJECTS Pink Wing

160

NEKRETNINE REAL ESTATE Starac, Degrad

216

OSIGURANJE INSURANCE Allianz osiguranje

218

MARINE MARINAS Porto Montenegro, D-Marin Dalmacija, Marina Baotić, ACI



SPECIAL OFFER* from 1st June till 1st September

1+1 DAY GRATIS 1 DAY STAY 30% OFF 10 0% DISCO OUNT IN OUR RESTA AURA ANT * po poned n jeljak u 10000 do petka u 10 1 000 | * Mo onday 10 0000 till till Fri F day 1000


FRASER YACHTS

Novi CEO

CANADOS

Uspjeh za uspjehom Kuća Canados s mnogim svojim partnerima i klijentima ima gotovo obiteljski odnos, a upravo je to jedan od temelja njezina uspjeha. Jedinstven pristup gradnji uz mogućnost prilagodbe apsolutno svakog detalja željama naručitelja, vrhunski kompozitni materijali i moderna tehnologija, te privlačne dimenzije modela (između 23 i 43 metra) uvijek su zanimljivi potencijalnim kupcima, pa kuća nikada nema praznog hoda u poslovanju. Najnoviji primjerak u gradnji je Canados 90 Open, koji se gradi za jednog europskog naručitelja i za kojeg je zainteresirano još nekoliko potencijalnih klijenata. Canados je nedavno objavio i početak gradnje malog modela Oceanic Yacht 76, najmanjeg modela serije Fast Expedition. Kao i veći modeli serije, mali Oceanic će imati trup neobične geometrije s utorima koji omogućavaju komfornu i stabilnu plovidbu čak i pri malim brzinama. Model 76 plovit će uz iznimno nisku potrošnju goriva, a ovisno o motorima postizat će brzinu između 26 i 30 čvorova.

On the move Many clients as well as brokers having personal relationship with the new ownership feel confident in the future of Canados and its capacity to consolidate the key factors and unique approach that made it the only builder capable of producing ‘custom made’ projects in the 23 to 43 meter range in hi-tech composites. The best sign of this renewed confidence was the immediate sale of a Canados 90 Open to a European client as well as various serious negotiations that have been engaged with clients from various difference countries. Canados is also delighted to announce that its new entry-level model of Fast Expedition vessels, the Oceanic Yacht 76 is now under construction. Like the larger Oceanic Yachts models, the 76 will benefit from Canados’ unique ‘Displaning’ stepped hull that allows running the vessel at low speed in total comfort with reduced fuel consumption. This hull concept still allows running the boat at planning speeds from 26 to 30 knots depending on the power package selected by the client.

Fraser Yachts objavio je nedavno imenovanje gospodina Raphaela Sauleaua na mjesto generalnog direktora. Novi CEO kući se pridružio nakon 15 godina s kućom VShips, za koju je prvo obavljao dužnost direktora odjela za posade za privatne jahte, a zatim direktora odjela za terete u Monaku. Gospodin Sauleau je izjavio da je oduševljen. ‘Prava je čast surađivati s Robertom Giorgijem i biti član obitelji Fraser. Konzistentno vodstvo Fraser Yachts rezultat je napornog rada, vizije i predanosti. Veselim se što ću preuzeti kormilo Fraser Yachts i povesti kuću na daljnje putovanje u izvrsnost. Sadašnjim i budućim klijentima obećajem našu potpunu predanost i savršenu uslugu’, izjavio je Sauleau.

Appoints new CEO Fraser Yachts, the world’s leading luxury yacht service provider, is delighted to announce that Raphael Sauleau has been appointed as the new CEO of Fraser Yachts. Mr Sauleau previously worked for fifteen years at VShips, first as Executive Director of Crew Operations for the leisure division worldwide and at a later stage also of the Cargo Division in Monaco. Mr Sauleau said ‘It is a real honour to work together with Roberto Giorgi again and join the Fraser family. I am looking forward to taking the helm and pursuing our quest for excellence to deliver the ultimate service to our valuable existing and future customers.’

Y

Yachtualno


Y

Yachtualno ADMIRAL

Novi dragulj mora: Ouranos Talijanski brodograditelj Admiral Yachts i njegov vlasnik, grupa Italian Sea Group, u posljednje vrijeme imaju više posla nego što stignu obaviti. Građen za naručitelja koji je ranije već posjedovao jedan model Admirala, novi projekt Admiral ‘C Force’ Ouranos od 50 metara konačno se našao na vodi. Istovremeno inovativan i tradicionalan, Ouranos spaja nautičku klasiku sa suvremenim dizajnom i građen je prema vrlo zahtjevnim specifikacijama. Jahta ima istisninski trup građen od aluminija i čelika, te je sa svojih 17 čvorova jedna od najbržih istisninskih jahta tih dimenzija. Unutrašnjost Admirala 50 m Ouranos luksuzna je na neočekivan način, gotovo suzdržana u tradicionalnim izrazima luksuza, profinjena u svakom detalju i udobna poput doma na vodi. Vlasnik namjerava provoditi vrijeme na jahti u obiteljskom krugu, no istovremeno je želio i smještaj za veći broj članova posade, što je detalj koji su dizajneri morali posebno imati na umu tijekom razrade rasporeda prostorija. Admiral je nedavno porinuo i jahtu Quinta Essentia, svoju najveću jahtu dosad. Ta 55 metara dugačka hibridna jahta neće dugo biti najdulji Admiral, jer kuća je već potpisala ugovor za gradnju jahte od 63 metra za jednog iskusnog vlasnika, koja će biti isporučena 2019.

A new sea jewel ‘Ouranos’ It is clearly a busy period for Admiral Yachts and for The Italian Sea Group in general. Built for a repeat Client and christened ‘Ouranos’, the Admiral ‘C Force’ 50 meter is finally on the water delivering a new and innovative touch in her range. ‘Ouranos’ is just the perfect balance between tradition and innovation, between classic and marine lines, and modern and advanced design, not to talk about the high specifications she has been built to. The yacht features a full displacement hull, with steel and aluminium construction, while delivering a maximum speed of 17 knots, which makes her one of the fastest displacement yachts of this size. The interiors of the yacht really create a new way for luxury, never too lavish but very refined, a true home away from home, thought to be comfortable while the Owners’ family is on board, but also practical enough for the crew to work on board. Also, the outstanding 55 hybrid yacht called ‘Quinta Essentia’ was launched. It is the biggest yacht ever built by Admiral Yachts. This shipyard also signed a new build 63 m superyacht for highly experienced superyacht owner. This stunning new superyacht will be delivered in 2019.

HEESEN YACHTS

Najveća jahta u floti Kuća Hessen Yachts porinula je svoju dosad najveću jahtu, 70 metara dugačku super-jahtu Galactica Super Nova. Ova je dama i jedna od 200 najvećih jahta na svijetu, a brodogradilište se posebno ponosi činjenicom da je ujedno i jedna od najbržih jahta svojih dimenzija. Nakon prve plovidbe, koja ju je odvela od Nizozemske do Crne Gore, jahta će ljeto provesti na Jadranu, a na kraju sezone predstaviti se na nautičkom sajmu u Monaku. Heesen je nedavno porinuo još jednu veliku jahtu, 50 metara dugačku Akoyu. Ova je poluistisninska jahta porinuta na privatnoj ceremoniji.

The largest yacht in its fleet

40

Hessen Yachts launched the largest yacht in its fleet to date, the 70m FDHF superyacht Galactica Super Nova. It is not only the biggest yacht built by Heesen Yachts to date, but she is also one of the top 200 largest yachts in the world and one of the fastest yachts for her size. After her maiden voyage from the Netherlands to Montenegro, she will cruise in the Mediterranean for the summer season before finally making her public debut at the Monaco Yacht Show. Heesen also launched Project Akoya, a 50m semi-displacement during a private ceremony at Heesen shipyards.


ENJOY LUXURY YACHTING THROUGH SHARED OWNERSHIP

DREAMING OF YOUR OWN LUXURY MOTOR YACHT? SEANET MIGHT HAVE JUST THE THING FOR YOU! Our unique concept of shared ownership allows you to enjoy the EHQH̰ WV RI RZQLQJ D \DFKW DW D IUDFWLRQ RI WKH FRVW. With up to three other owners you share the initial purchase price and the annual running cost. An ideal solution as an average owner uses his yacht only a few weeks a year but has to pay all year round for moorings, maintenance, insurance, crew and winter storage.To make your life even easier SeaNet WDNHV FDUH RI WKH HQWLUH \DFKW PDQDJHPHQW 7KHUH LV QRWKLQJ OHɓ IRU \RX to do but relax and enjoy your yacht with not a worry in sight.

+DYH D ORRN DW RXU ̱ HHW www.seanetco.eu

+32 (0)479 300 910, +32 (0)89 820 010, info@seanetco.eu


Y

Yachtualno

RIVA 100 CORSARO

Nova era

ZUCCON INT. PROJECT

Sedam modela u izgradnji Ova godina posebno je uzbudljiva za studio Zuccon International Project. Rimski studio autor je sedam jahta koje su već u raznim fazama gradnje i to sve za grupu Ferretti. Dvije se od njih grade za brend Ferretti Yachts (Ferretti 450 i 850), dvije za Custom Line (Navetta 37 i 42), a tri za brodogradilište CRN iz Ancone. Za CRN je studio Zuccon nedavno razvio i dva nova projekta duljine 50 metara.

Seven models under contruction 2016 promises to be an exciting year for Zuccon International Project. Seven new vessels designed by the Roman Study are currently being built by Ferretti Group: two by Ferretti Yachts (Ferretti 450 and 850), two by Custom Line (Navetta 37 and 42) and the other three by CRN shipyard in Ancona for which Zuccon’s architects have also developed two new projects for a 50-meter yacht.

Najnoviji objekt svačijih želja nosi ime Riva 100 Corsaro: nova flybridge jahta legendarnog brenda izrađena je točno onoliko savršeno kvalitetno koliko se od Rive i očekuje, a krase je zavidne performanse, bezvremenski stil i privlačan dizajn. Građena suvremenim tehnikama i opremljena modernom tehnologijom, Riva 100 Corsaro je siguran, brz brod koji će svi odmah prepoznati kao Rivu. ‘Riva se vraća u segment flybridge s modelom koji će odmah zasjesti u njegov vrh, kao što su to ostali naši modeli postigli u svojim segmentima. Premijerno ćemo ga predstaviti u Monaku, za odabrane klijente, a službeno će debitirati na sajmu u Cannesu ove godine’, kaže direktor prodaje vlasnika brenda, Stefano de Vivo iz Grupe Ferretti.

A new era The latest object of desire is the Riva 100 Corsaro, the brand’s new flybridge yacht. This craft is heir to legendary yachts, and flawlessly blends together comfort, performance, style, technology, design and safty. Plus and additional classy touch: Riva’s essence. ‘Riva is back in the flybridge segment as a leader after creating extraordinary models that have conquered even the most demanding customers. It will be presented during our Private Preview in Monaco, a few days before its worldwide debut at Cannes Yachting Festival 2016,’ says Stefano de Vivo, Ferretti Group’s Chief Commercial Officier.



BENETTI

Porinut Domani 45 m Kuća Benetti s ponosom je objavila da se na vodi našla jahta Domani, projekt FB701. Dugačka 45 metara, ta istisninska jahta građena je od čelika i aluminija. Dizajnerski dio posla odradili su studio kuće Benetti i Carlo Galeazzi, koji je u suradnji s naručiteljem osmislio unutrašnjost jahte. Uz sve prednosti i kvalitete koje Domani krase već zbog toga što se radi o jahti Benetti, na listi posebnosti ističu se izuzetno ugodne vlasničke prostorije s privatnim balkonom. Uz porinuće Domani, kuća je objavila i prodaju jednog primjerka modela od 70 metara duljine. Trup zasad poznat samo kao FB270 za Benetti je projekt broj 169.

Launch of 45 m Domani Benetti, has the pleasure to announce the launch of a new custom build 45 meter displacement yacht hull number FB701, named M/Y Domani. The external design of this four decked steel and aluminum yacht, is the beautiful result of Benetti in-house design team – also appointed along with Carlo Galeazzi to design the interior layout with considerable input from the Owner and his design team. Special features of FB701 M/Y Domani is her design that provides a sensation of luminosity and space with particular areas including the Owner’s cabin balcony. Benetti also announced the sale of a new custom build 70 meter displacement yacht hull number FB270, named Project 169.

RIZZARDI 57 TL

Novi krstaš otvorenog kokpita U programu predstavljanja novih modela nakon triju novih modela jahti s flybrigeom, talijansko brodogradilište Rizzardi nastavit će razvoj svoje game brodova u liniji open s krstašem s otvorenim kokpitom Rizzardi 57 TL koji vješto spaja bezvremenski izgled glisera s modernim tehnologijama i dizajnerskim rješenjima. Ovaj poveći krstaš s više od devetnaest metara dužine dolazi u dvije verzije, s tri ili četiri kabine u unutrašnjosti te jednom kabinom za posadu smještenom u vrhu pramca broda. U obje verzije svaka kabina posjedovat će i vlastitu kupaonicu, a u unutrašnjosti će se nalaziti i kuhinja te stol za objedovanje. Ipak, primarni fokus pri dizajnu ovoga krstaša bio je da se ostvari što više prostora u kokpitu. U njemu će se pored upravljačkog mjesta nalaziti kuhinja s grilom, stol za objedovanje okružen s trima sofama te prostrano sunčalište na krmi. Za vlasnike kojima bi ovakav otvoreni kokpit mogao biti previše otvoren u ponudi će se naći i verzija s T-Top hard topom. Kako bi se ostvarile performanse u skladu sa sportskim izgledom pobrinut će se dva MAN-ova motora od po 1.000 konjskih snaga ili 1.200 konjskih snaga s kojima će Rizzardi 57 TL moći postići krstareću brzinu od 33,5 čvorova i maksimalnu brzinu od 38 čvorova.

Y

New open cruiser

Yachtualno

After three flybridge models, Italian yacht builder Rizzardi added another open yacht to their production line. The lovely Rizzardi 57 TL is a clever mix of timeless elegance, contemporary technology and modern design solutions. Over 19 meters long, the model is available with three or four cabins, with an additional crew cabin in the bow. In both versions all cabins have private bathrooms, and the galley – connected to the dining space – is on the main deck. The designers created the layout around the cockpit, which is open and unusually spacious, large enough to host a grill and a bar, a dining table with three benches, an aft sunbed and a command post. Those who prefer to get away from the sun and the elements will be glad to hear the 57 TL will also be available in a hard-top version. Powered by two MAN engines (2 x 1.000 HP or 2 x 1.200 HP), Rizzardi 57 TL will reach cruising speed of 33.5 knots and 38 knots top speed.


A new era begins Wide garage: hydraulic boarding system for 4 m tender.

Master cabin: full comfort in total privacy with 180° panoramic sea view.

Siemens hybrid electric propulsion: 75 l/h - noiseless - long range 1400 NM. New “lama chine waveless hull": lowest resistance and minor consumption.

| 26 | 30 | 34 | 40 | 46 | 49 M

interior and exterior design:


Y

Yachtualno DREAMLINE YACHTS

Porinut treći primjerak Dreamline 26 Godinu i pol nakon službenog predstavljanja Dreamline Yachts – kuća je na scenu stupila 2014. u Cannesu – porinut je i treći primjerak modela Dreamline 26. Ovog travnja na vodi se tako našla još jedna jahta koja utjelovljuje viziju Dreamline Yachts: komfor, sigurnost i plovne osobine temelj su dobre jahte. Dreamline 26 i u svojem trećem izdanju obdaren je modernim tehničkim osobinama – ima litij-ionske baterije koje omogućavaju rad sustava (čak i klimatizacijskog) punih osam sati bez paljenja generatora i mogu se napajati s doka na 220 V ili 380 V, te inovativnu toplinsku i zvučnu izolaciju koja znatno smanjuje razinu vibracija.

The launch of the third Dreamline 26 A year and a half passed after the Dreamline Yachts official presentation at Cannes Boat Show in 2014, and Dreamline Yachts launched the third hull of Dreamline 26. The yacht launched this April marks a further step in the philosophy behind the Dreamline Yachts, which as a main priority has security and experience of total comfort during navigation and at the anchor. There are many advanced technical features introduced by the yard for the third Dreamline 26, such as lithium battery pack which allows to aliment all the yacht facilities for eight hours, including the air conditioning, with no need to turn the generators on, the possibility of using dock power at 220 or 380 V, then, the new ways to improve the sound and thermo insulation as well as lowering even more the level of vibration.

TANSU YACHTS

Prodan Cutlass 39 m Brodogradilište Tansu objavilo je prodaju jednog primjerka modela od 39,3 metra, koji je kupio par vlasnika zaljubljenika u umjetnost. Privučeni estetikom ove jahte i njezinim besprijekornim dizajnom, koji su primijetili i suci nekoliko međunarodnih nagrada, vlasnici su naručili gradnju šestog po redu primjerka iz te serije. Spoj nizozemskog projektantskog i tehnološkog iskustva s gradnjom po kojoj je kuća Tansu poznata, Cutlass 39 djelo je studija Diana Yacht Design, zamišljeno za ugodnu plovidbu u potpunom komforu i velikom stilu.

Sells 39m project Cutlass

46

The shipyard Tansu Yachts has sold 39,3m superyacht Cutlass which was under construction for spec. A couple passionate about art and design has been attracted by the sharp lines of this series combined with the quality and award winning design synonymous with Tansu Yachts. Hull number six of the Mothership series, semi displacement superyacht Cutlass combines Dutch engineering with Tansu’s recognised build quality. An original design concept by Tansu Yachts with naval architecture and engineering by Diana Yacht Design, she is designed for cruising and living in great style.



Y

NUMARINE

Model 32XP

Yachtualno

Istanbulsko brodogradilište Numarine, turski graditelj brzih motornih jahta, najavilo je novi model, čiji je prvi primjerak već u izgradnji. Numarine 32XP bit će prvi primjerak serije XP, a za njim će slijediti model 40XP. Serija će biti temeljena na konceptu explorer, a utjelovit će sve osobine po kojima je turski brodograditelj postao poznat – odvažne linije eksterijera, pomno razrađeni detalji, nenadmašne performanse i beskompromisan luksuz. Numarine 32XP ima izvanredno uravnotežene dimenzije i odnose među elementima, izuzetno bogatu listu serijske opreme i snažne motore. Spreman odvesti vlasnike na bilo koje svjetsko more, pokretan je motorima CAT C18 Acert od po 715 KS, a pri brzini krstarenja od 12 čvorova ima autonomiju od 3.000 milja.

Announces the 32XP

CANTIERE DELLE MARCHE

Explorer Yacht 102 Novi primjerak iz serije Explorer Yacht Darwin Class početkom svibnja našao se na vodi. Jahta koja će nositi ime Babbo dugačka je 102 stope i drugi je izgrađeni primjerak tog modela. Raspored unutrašnjosti prilagođen je velikim grupama ljudi koje žele provoditi vrijeme zajedno. Jahta će biti opremljena nizom manjih brodova i u nekoliko garaža nositi nekoliko ‘vodenih igračaka’, a imat će i prostoriju isključivo namijenjenu opremi za ronjenje od gotovo 25 četvornih metara. Novi će explorer imati i krmenu platformu spremnu prihvatiti pet metara dugačak tender, dok će se dulji tender od 6,30 metara smjestiti na višoj palubi.

The launch of Explorer Yacht 102 The new Explorer Yacht Darwin Class M/Y Babbo,102 feet of steel and aluminum, has been launched in early May and will be officially presented at the next Festival de la Plaisance in Cannes. This is the second out of four Darwin Class 102 sold. The yacht’s layout is particularly suited for larger groups of people who want to spend time together and a great attention to toys and to the diving center, situated in the huge and fully equipped garage of almost 25 square meters. The aft platform will store a tender of 5 meters while the upper deck will host a 6.30 meter tender.

The Turkish high performance motoryacht shipyard in Istanbul is pleased to announce which the hull #1 of the new 32XP Series is now under construction. The Numarine 32XP Series – together with 40XP – will be a new line of Explorer series models that will encompass Numarine’s fastidious attention to detail, radical looks, unsurpassed performance and uncompromising luxury, attributes all at the heart of the company mantra. The Numarine 32XP is an exceptional blend of size and capability, fully equipped and ready to take you on an exceptional journey anywhere you so desire. 32XP features a composite superstructure with steel hull propelled by two CAT C18 Acert developing 715 hp each. Thanks to this configuration Numarine 32XP Series has a design cruising range of 3,000 nm at a cruising speed of 12 knots.


56814'0# <# 7m+6#-

$#8#4+# 8+46'55 (.; Bavaria VIRTESS 420 napravljena je po najviĹĄim standardima komfora i luksuza. 8KwG XCTKLCDKNPQUVK W MQMRKVW XKwG UXLGVNC K RTQ\TCĂŞPQUVK W UCNQPW K MCDKPCOC XKwG UPCIG MTQ\ QDNKM VTWRC \C EKLGNW OQVQTPW LCJVW $CXCTKC 8+46'55 UVXQTGPC \C FQUG\CPLG PQXKJ JQTK\QPVC

6*' $#8#4+# 8+46'55 .+0' 420 FLY I 420 COUPE

Biograd tel: 021 / 385 059; 091 / 2800 004 G OCKN UCNGU DKQITCF"DCQVKE [CEJVKPI EQO

Seget tel: 021 / 880 795; 091 / 2800 020 G OCKN UCNGU UGIGV"DCQVKE [CEJVKPI EQO

Zagreb tel: 01 / 2900 130; 091 / 2800 002 G OCKN UCNGU"DCQVKE [CEJVKPI EQO


Y

Yachtualno

MONTE CARLO YACHTS

Novi MCY 80

KEIZER YACHTS

Runabout od 42 stope Ovoga ljeta kuća Keizer Yachts predstavit će novu jahtu od 42 stope, djelo Siepa Keizera i dizajnera studija Vripack. Jahta će biti građena prema standardima Bavaria Yachtbau, a sve će se faze procesa obaviti u Njemačkoj. Jahta je i prije premijere prodana u četiri primjerka, što je još jedan pokazatelj popularnosti ovog novog brenda. ‘Naš je cilj bio stvoriti brzu i modernu open jahtu prostrane unutrašnjosti, i to sve po povoljnoj cijeni. Prije svega smo se posvetili vanjskom izgledu, koji uvijek prvi privuče klijente, no odmah potom smo poradili na funkcionalnosti. Sve su prostorije visoke i prostrane, a jahta smješta četiri osobe, te ima kupaonicu’, kazuje Keizer.

A ‘runabout’ of 42 feet This summer Keizer Yachts will introduce a new yacht of 42 feet. The concept was devised by Siep Keizer, the design is by Vripack / Keizer Yachts and the ship will be built according to own specifications at Bavaria Yachtbau in Germany. With now four vessels sold the new brand is making a successful start and the first ships are to be launched this year. ‘Our goal was to develop a modern and fast open yacht with a lot of interior space and offering great value for money. A new boat like the Keizer 42 should impress on the water through its fine line pattern. But functionality should be taken into account as well in doing so’, says Siep Keizer.

Brodograditelj Monte Carlo Yachts na ovogodišnjem sajmu nautike u Cannesu predstavit će svoj najnoviji model, MCY 80. Na konferenciji za predstavnike medija koja će se održati u srpnju s njim će se upoznati tek odabrana manjina profesionalaca industrije. MCY 80 nasljednik je nagrađivanih modela MCY 76 i MCY 86, te kao i oni spaja vizionarski dizajn i vrhunsku izvedbu. Otmjene vanjske linije trupa, okna lijepog zaobljenog oblika koja u unutrašnjost propuštaju obilje prirodne svjetlosti, te prostrana glavna paluba temelj su estetike novog modela. Na pola puta između minimalizma i raskoši, MCY 80 ima nekoliko elemenata kojima se drugi brodovi njegovih dimenzija ne mogu pohvaliti, poput pramčanog dijela posvećenog isključivo druženju i zabavi ili gornje palube impozantnih dimenzija. Na toj se palubi mogu urediti prostori za razne namjene, a ona, među ostalim, može biti opremljena hidromasažnom kadom, barom većih dimenzija, naslonjačima i velikim ležaljkama, te se tako pretvoriti u intiman, raskošan prostor za opuštanje. Salon na glavnoj palubi i sve kabine preplavljeni su prirodnom svjetlošću, te uređeni luksuzno i pomno, u biranim materijalima i tkaninama i uz niz detalja koji podižu dojam. Podovi na modelu izrađeni su od vrhunski obrađene bijeljene hrastovine, veći je dio namještaja presvučen kvalitetnom kožom, a zgodan su detalj ukrasni i funkcionalni elementi od nekoliko vrsta kamena. Kuća je pri uređenju modela 80, koji odiše ležernom, profinjenom atmosferom, dala povjerenje provjerenim talijanskim dizajnerima Armani Casa i Minotti, te francuskoj kući Hermes.

The new MCY 80 Monte Carlo Yachts will present the new MCY 80 to the public at the Cannes Yachting Festival following an exclusive preview for clients and the press in July. The new model positions itself ideally between the award winning MCY 76 and MCY 86, and continues in Monte Carlo Yachts’ tradition of combining visionary design with concrete results. With smooth exterior lines and shaped bulwarks which enhance the level of light and space across the main deck, the MCY 80 boasts a curvy, modern look without being too sharp or minimalistic. Signature elements include a class-leading entertainment foredeck and Portuguese bridge that no other yacht in this size category can match. The flybridge, an iconic characteristic of the MCY range, can be equipped with a Jacuzzi, large bar area and sunbathing chaise longues to create an exterior hideaway that is as luxurious as it is intimate. The main saloon and the cabins are flooded with natural light and offer lushly appointed and detailed spaces for both social and private moments. The brushed and bleached oak floorings found throughout set an elegant ambiance that is further enhanced by precious leather and stone features. Design furnishing choices such as the Hermes, Armani Casa and Minotti elements complete an interior that is effortlessly modern and tasteful.



Y

Yachtualno FERRETTI YACHTS 450

Stube do mora Prelijepi novi Ferretti krase inovativna geometrija trupa, prostrana unutrašnjost, otmjeni i funkcionalni interijeri te kvalitetna gradnja. Već poznata kvaliteta izrade i obrade materijala grupe Ferretti, koja je zajednička svim njezinim modelima, prisutna je i na modelu 450, pa on nalikuje prethodnicima, posebno najnovijem od njih, modelu 550 koji je predstavljen tek prošlog rujna i prodan već u osam primjeraka. ‘Ferretti Yachts 450 predstavljat će grupu u mnogim dijelovima svijeta i iz mnogih razloga’, izjavio je direktor prodaje Ferrettija Stefano de Vivo. ‘Ta jahta nije samo naš najnoviji proizvod, nego i savršen prvi model za mnoge potencijalne vlasnike: svojevrsna jahta iz snova za mnoga nova tržišta. Savršena u svakom pogledu i opasna konkurencija mnogima, Ferretti 450 je jahta koja će se dopasti mnogima, bez obzira na godine ili iskustvo. Idealna duljinom od 45 stopa, krasan je sudrug za početak, nastavak ili povratak strasti prema plovidbi. Iznimno smo ponosni na ovaj projekt i s nestrpljenjem čekamo predstavljanje modela 450 ovog ljeta.’

Stairway to the sea The stunning new model, which features an innovative hull geometry, spacious volumes, and functional and stylish interiors, draws on Ferretti Yachts’ construction skills and expertise in the strategic 40- to 50-foot range. The Ferretti Yacht 450 retains the family feeling common to all the brand’s latest models, particularly its ‘older sister’, the Ferretti Yachts 550 launched last September that can already boast 8 units sold around the world. ‘The Ferretti Yachts 450 will be our business card to the world, for many different reasons’, says Ferretti Group’s Chief Commercial Officer Stefano De Vivo. ‘Not only because it is the latest born in our fleet and the model that introduces owners to the exclusive world of Ferretti Yachts, but also because it is a ‘dream generator’ ready to conquer the market. This highly competitive yacht will attract and charm different types of owners: it will be appreciated by ‘younger’ clients in terms of age or yachting experience, as well as owners with a long-standing boating history. Both will discover that our 45-footer is the ideal product to start, continue or resume their passion for the sea. We are extremely proud of this project and can’t wait to present the Ferretti Yacht 450 this summer.’

SEA RAY

Novi 450 Sundancer Novi model Sundancer 450 najsvježiji je predstavnik popularne serije Sundancer. Dizajneri su se na tom modelu posvetili pojmu plovidbe i boravka na vodi na neočekivan način, spojivši unutrašnjost i eksterijer u open-space s nekoliko prostora za druženje. Tako je s kokpitom povezan salon otvorenog dizajna, prostor koji po želji može biti natkriven krovom s električnim sustavom pokretanja, a unutar kojeg se nalazi i savršeno opremljena kuhinja. Na donjoj palubi jahte je vlasnička kabina široka koliko i sam trup, druga kabina gotovo identičnog rasporeda i dimenzija na pramcu, te dvije kupaonice. Na bogatoj listi dodatne opreme ističu se praktični krovići za kokpit i pramac.

New 450 Sundancer

52

The 450 Sundancer represents the latest of Sea Ray’s iconic Sundancer line. Its design approach is focused on the total boating experience, with a harmonious interplay of indoor and outdoor spaces. An open floor plan creates generous, connected social zones throughout the boat. This includes a spacious enclosed ‘sunroom’ that seamlessly connects to the cockpit, and features an electronically opening skylight and gourmetready galley. Below, living quarters include a full beam master stateroom and an additional forward stateroom. Superior sun coverage comes courtesy of an optional foredeck shade and cockpit SureShade.


nc ha m er

la g

available i

rt anagemen

Charter management in the Heart of Adriatic

2– 4 n oo

am – easy and care-free with Nautika centar Nava as a reliable partner since 1990 and official Lagoon distributor for Croatia – perfect for exploring the top sailing destination – Heart of Adriatic – ...actually, all of the above!

Discover the charming Croatian islands and the stories that they hide, enjoy your excellent Lagoon catamaran and allow us to worry about keeping it safe and secure, well maintained, booked, and making the lease payment. lagoon.com.hr Uvala Baluni 1 / 21000 Split / CROATIA / sales@navaboats.com / tel +385 21 407 703; +385 21 407 705 / www.navaboats.com

tp r o gr

Owning a Lagoon catamaran through our charter management program is


Y

Yachtualno NAUTIKA CENTAR NAVA

Dani otvorenih vrata U svibnju ove godine održat će se dani otvorenih vrata splitske tvrtke Nautika Cetar Nava. Tom prilikom bit će izloženi novi modeli brendova Sea Ray i Boston Whaler, a prvi put u Jadranu će se vidjeti Boston Whaler 320 Vantage, 315 Conquest i 240 Dauntless, te Sea Ray 27 Sundeck, 250 SLX i 19 SPX. U sklopu dvodnevnog eventa, za vikend 20. i 21. svibnja, omogućit će se i probne vožnje navedenih modela.

Open days

PERSONAL CONSULTATION

In May this year Nautika Centar Nava will organize Open days event. That will be opportunity to see new models of Sea Ray and Boston Whaler for the first time in Adriatic. The models exposed will be Boston Whaler 320 Vantage, 315 Conquest and 240 Dauntless, and Sea Ray 27 Sundeck, 250 SLX and 19 SPX. A two day event will be held over the weekend of May 20th and 21st, and sea trials will be possible as well. www.navaboats.com

U jeku sezone

SANLORENZO

Porinut X Nekoliko mjeseci nakon premijere modela 460EXP na prošlom nautičkom sajmu u Monaku, na vodi se našao i drugi primjerak nove serije Explorer kuće Sanlorenzo, nazvan ‘X’. Trenutno kuća ima još pet naručenih primjeraka, koji će svojim vlasnicima biti isporučeni tijekom 2017. i 2018. Explorer 460EXP je superjahta novog tipa, opremljena vrhunskom tehnologijom, udobna i otmjena. Izdržljiv i obdaren impresivnom efikasnošću u potrošnji goriva, 460EXP je idealni predstavnik filozofije kuće Sanlorenzo.

Launched X A few months after the debut of the first 460Exp unit at the past Monaco Yacht Show, Sanlorenzo has launched ‘X’, the second hull of the new Explorer line. Since her world premiere in Monte Carlo last September, Sanlorenzo has sold five more 460Exp units, which are currently under production to be delivered in 2017 and 2018. The Explorer is a new kind of superyacht, characterized by high technology and comfort on board, and, most of all, significant cruising self-sufficiency and endurance.

54

Prof. dr. Christoph Philipp Schließmann, pravnik specijalist za međunarodno poslovno pravo i naš suradnik, ove će sezone na najpopularnijim odredištima Sredozemlja nuditi pravne savjete vezane uz tu granu prava. Za osobno savjetovanje mogu se naručiti privatni i poslovni vlasnici jahta, a usluge dr. Schließmanna bit će dostupne na Mallorci (više datuma u srpnju), u Splitu (4. 8. - 31. 8.), Cannesu (7. - 9. 9.) i Monaku (29. 9. - 1. 10.).

At Yacht-Hot-Spots Starting in 2016 approved specialist lawyer in international business law prof. dr. Christoph Ph. Schließmann offers a very special service at yacht hot spots around the MED. ‘Personal - By Appointment’ consultation is available for yacht owners and decision makers of the yacht industry at certain time slots for very personal learn-to-know and orientation meetings for free. This kind of service is available at Mallorca (July 2016, flexible), Split, Croatia (4. 8. - 31. 8. ), Cannes (7. - 9. 9. ) and Monaco (29. 9. - 1. 10. ). www.cps-schliessmann.de



SAILING FOREVER

Rebranding Jedna od najatraktivnijih monotipskih flota na Mediteranu, dobro znani First Sailing, otišla je u povijest, a flota radi pod novim nazivom Sailing Forever. Kako saznajemo od direktora tvrtke Maša d.o.o. Marija Malenice, do promjene brenda došlo je zbog vlasničkog preslagivanja unutar tvrtke i nemogućnosti korištenja dosadašnjeg imena. Međutim, promijenilo se samo ime brenda, jedrilice su i dalje u Marini Kaštela, a Sailing Forever je izradio novu, atraktivnu web-stranicu www.sailingforever. com. Flota je povećana na 31 jedrilicu – osim one design jedrilica First 35 i 45, došlo je nekoliko novih modela jedrilica Oceanis i Hanse, pa je, uz luksuznu Hanse 575 i Oceanis 58, zaista primamljiva flota kako za prave jedriličare tako i za one željne luksuznog odmora na moru.

D-MARIN

Farr 40 regata i u Hrvatskoj Zahvaljujući Dogus grupi Hrvatska je ušla u klub zemalja domaćina jedne od najelitnijih jedriličarskih utrka. D-Marin Farr 40 Šibenik Regatta trebala bi okupiti deset do petnaest najboljih međunarodnih posada koje će od 18. do 21. svibnja jedriti u vodama oko otoka Zlarina u šibenskom arhipelagu. Tijekom četiri dana regate, a ovisno o vremenskim uvjetima, jedrilice će sudjelovati u maksimalno jedanaest utrka. Farr 40 regate održavaju se već 19 godina u SAD-u, Australiji, Velikoj Britaniji, Italiji, Njemačkoj, Danskoj, Dominikanskoj Republici te na Bahamima. Hrvatska će se pridružiti ovom elitnom društvu s dvije utrke koje će se, od ove godine, redovito nalaziti u kalendaru Farr 40 regata. Uz šibensku, ovaj dio natjecanja obuhvaća i D-Marin Farr 40 Zadar Regattu, koja će se održati u vodama zadarskog akvatorija od 21. do 24. rujna.

The first Farr 40 regatta in Croatia Courtesy of Dogus Group, Croatia enters the club of countries hosting one of the most elite sailing competitions. D-Marin Farr 40 Šibenik Regatta will, according to current announcements, gather ten to fifteen of the world’s best international crews to sail from May 18 to 21 around the island of Zlarin, in Šibenik archipelago. During the four days, yachts will participate in up to eleven races, depending on weather conditions. Farr 40 regattas are being held for more than 19 years in the USA, Australia, Great Britain, Germany, Dominican Republic, Italy, Denmark and the Bahamas. From this year on, Croatia becomes a part of this elite club with two races in the Farr 40 regatta schedule. Second race is D-Marin Farr 40 Zadar Regatta in Zadar waters from September 21 to 24 this year.

56

One of the best one design sailing fleets at the Medditeranean, well known First Sailing changed the name into Sailing Forever. Mario Malenica, director of company Maša d.o.o. told us that the new name is result of changes in ownership structure, and inability to use old name. But that is the only what has changed, sailing boats are moored in Marina Kaštela, and Sailing Forever has created the new attractive web page www. sailingforever.com. Fleet is increased at 31 sailing boats, apart well known one design First 35s and 45s, new models of Oceanis and Hanse have joined Hanse 575 and Oceanis 58, making their offer equally tempting for performance oriented sailors as for the ones searching for luxurious holidays under sails.

Y

Yachtualno


LEGENDARY DESIGN

DISTINGUISHED STYLE

ULTIMATE COMFORT

ABOUT DUFOUR YACHTS Dufour Yachts is one of the largest sailboat builders worldwide and offers 11 models of cruising yachts from 24 to 56 feet through a global network of more than 80 official dealers. Designed in partnership with Italian naval architect Umberto Felci, each model in the range combines elegant cruising comforts with exceptional sailing performance and unmatched build quality. Independently owned and operated by the management team, Dufour focuses exclusively on producing cruising monohull sailboats and has recently pursued an aggressive pace of product development launching 7 new models within the past 2 years.

Discover the full Grand Large range : WWW. DUFOUR-YACHTS.COM

For more information, please contact : Nikola Krasic Worldwide Charter Manager +385 (0) 91 553 3173 nikola.krasic@dufour-yachts.com

GRANDLARGE

PERFORMANCE

| 310 | 350 | 382 | 412NEW | 460NEW | 512NEW | 560 |

| 36 | 40E | 45E |


MISTRAL EQUIPE

Superlagana daska za SUP Serija Mistral Equipe donosi najlakše daske za SUP – veslanje u stojećem položaju na dasci - na svijetu. Daske se proizvode u Europi, odlikuju se jednostavnim dizajnom i bezvremenskim stilom, a lako se i prenose budući da ih je moguće ispuhati i preklopiti do dimenzija prikladnih za prtljažni prostor svakog automobila ili jahte. Serija Equipe nudi tri modela dasaka za SUP ovisno o dimenzijama – 10’5, 12’6 i 14’0 – a osim svega navedenoga, zanimljive su i zbog izvanrednog odnosa kvalitete i cijene. Daske su vrlo jednostavne za korištenje, teže do 7,2 kilograma i mogu podnijeti težinu do 100 kilograma, što ih čini posebno privlačnima za obitelji s djecom.

Super light weight SUP The Mistral Equipe line is the worldwide lightest Standup Paddle Board (SUP) made in the new Mistral superlight technology for Stand-UP Paddle boards – Made in Europe. This Award Winning Super Light Equipe range of boards, have also been termed ‘The Rolls Royce of Inflatable’s’. Classy simple graphics, our Equipe boards are quite simply the lightest boards on the market and fold down to a small flat pack size, ideal for travelling, and fits easily into each yacht storage space. This Equipe Line available in 3 sizes (10’5, 12’6 and 14’0). This Mistral Equipe I-SUP is designed on a very good price-performance ratio for easy paddling / light weight (up from 7,2 kg) and unbelievable overall performance. Made for people up to 100kg, as well for lighter paddler and kids are very happy with the performance of those new Mistral SUP’s. www.sport-vibrations.com

Y

Yachtualno

PORTOPICCOLO SISTIANA

Vrhunski odmor U pitoresknom zaljevu Sistiana na sjevernom Jadranu smjestilo se luksuzno naselje Portopiccolo Sistiana. Jedinstveno mjestašce okruženo kristalno bistrom vodom i impresivnim stijenama nudi superiorno građene rezidencijalne jedinice, apartmane i vile površine između 50 i 400 četvornih metara. Portopiccolo ima i hotel s pet zvjezdica – Falisia – luksuzni wellness centar, dvije glavne ulice za šoping, beach club, yacht club i konferencijski centar. Spomenimo i marinu sa 121 vezom, Wi-Fi uslugu, 24/7 nadzor, kao i stručno osoblje uvijek na usluzi.

High-class experience

58

Nestled in the noteworthy Bay of Sistiana in the Upper Adriatic Sea Portopiccolo Sistiana is a unique maritime village surrounded by crystal-clear water and distinctive local cliffs. An awe-inspiring and exclusive destination consisting of about 460 seaward residential units: apartments and villas ranging from 50 m2 to 400 m2. Portopiccolo features a 5*L Hotel named Falisia, a Luxury Collection Resort & Spa, Portopiccolo, two main shopping streets, a delightful choice of food service outlets, a cosmopolitan Beach Club, a Yacht Club, a conference centre and a wide seaward SPA. Finally yet importantly, the Marina with 121 berths offeris first class facilities, Wi-Fi, 24/7 under video surveillance and an expert staff content. www.portopiccolosistiana.it


D-Marin Dalmacija Beach Club Summer Opening 2016 A perfect place for those who seek more from a nautical destination. A genuine lifestyle oasis with superior service, unique culinary experience and entertainment with a touch of glamour.

d-marin.com

Bibinje-Sukošan 1, 23206 Sukošan, Croatia T: +385 23 200 300 / E: dalmacija@d-marin.com 44à3’10’’ N 15à18’4’’E


RADISSON BLU RESORT SPLIT

Začinite ljeto Caperom

GARMIN

GPS pametni sat i akcijske kamere Novi Garminov model vívoactive HR je GPS pametni sat opremljen Garminovom tehnologijom Garmin Elevate za praćenje otkucaja srca. Sat vívoactive HR prati aktivnost tijekom dana, broji korake napravljene na ravnom ili stubama, pokazuje intenzitet hoda, nadzire san i uz sve to daje savjete o raznim aktivnostima – hodanju, trčanju, vožnji bicikla, plivanju, golfu, paddle boardingu, veslanju, skijanju i snowboardu – uz pomoć unaprijed instaliranih aplikacija. Garmin vívoactive HR koristi prikupljene podatke o radu srca, koje prikuplja cijelo vrijeme nošenja, za izračun podataka o broju potrošenih kalorija, intenzitetu treninga, te davanje savjeta za daljnju tjelesnu aktivnost. Korisnici sat mogu prilagoditi posebnim potrebama pristupom Connect IQ, na kojem mogu kupiti daljnje aplikacije, widgete, izglede zaslona i podatkovna polja. Kompaktne akcijske kamere za izradu kvalitetnih, širokokutnih snimaka visoke razlučivosti, VIRB X i XE, vodootporne su do 50 metara, robusnog, ali modernog dizajna i ne zahtijevaju dodatno kućište za podvodno snimanje. Osim poboljšanih audio i video modova, sadrže i mnoštvo ugrađenih senzora i bežičnih mogućnosti koji se koriste za G-Metrix funkciju prikaza opsežnih akcijskih podataka na snimci.

GPS smart watch and action cameras A new Garmin model - vívoactive HR, is a GPS smartwatch with Garmin Elevate wrist heart rate technology. The vívoactive HR helps keep track of active moments throughout the day, counting steps and floors climbed, intensity minutes, monitoring sleep and featuring built-in GPS-enabled sports apps for walking, running, biking, swimming, golfing, paddle boarding, rowing, skiing and snowboarding. The vívoactive HR uses 24/7 wrist-based heart rate data to calculate calories burned information as well as the intensity of fitness activities, providing proper credit for users’ array of workouts. With the Connect IQ store, users can easily personalize their vívoactive HR with free apps, widgets, watch faces and data fields. Compact action cameras for high-quality, high-resolution, wide lens videos, Garmin VIRB X and XE are waterproof up to 50 meters of depth, robust, modern and suitable for underwater filing. Improved audio and video modes, several different sensors, capability of functioning off-line and G-Metrix function set these cameras apart from the competiton.

Renomirani restoran Caper hotela Radisson Blu Resorta u Splitu predstavlja novo ruho svoje kulinarske ponude. Osvježeni ljetni jelovnik, s ukusnim mesnim i ribljim specijalitetima kao spoj autentičnih mediteranskih jela i moderne kreativnosti pripreme i serviranja, zadovoljit će i najzahtjevnija nepca, a ugodan ambijent s pogledom na more i borove pobudit će emocije posjetitelja. Provedite nezaboravne večeri u intimnoj atmosferi prostrane terase restorana uz ljubazno osoblje i gastro uzbuđenja iskusnog tima vrhunskih kulinarskih umjetnika.

Summer with Caper Caper restaurant of the Radisson Blu Resort Split has recently revamped their menu and now lures with even more delicious meat and fish dishes that combine the authentic local traditional food and creatively interpreted Mediterranean staples. Pleasant atmosphere and calming view of the sea and pine woods make Caper a joy for all senses: spend serene, intimate evenings enjoying the tastes and smells of the Med, your every culinary need catered to by the invisible-until-needed staff and experienced, imaginative kitchen crew ready to take you on a journey to remember.

Y

Yachtualno



Y

Yachtualno VIPNET

Glasujte za najboljeg poduzetnika Vipnet je u ožujku pokrenuo ‘lokalne heroje’ - natječaj za najbolje male poduzetnike u Hrvatskoj, kako bi istaknuo pojedince koji stvaraju i grade uspješne obrte i tvrtke te time doprinose razvoju zajednice u kojoj djeluju. Od prijavljenih na natječaj, stručni žiri odabrao je 62 poduzetnika koji sada konkuriraju za odabir u top deset najboljih koji će osvojiti sudjelovanje u Vipnetovoj promotivnoj kampanji i dobiti priliku ispričati svoju poslovnu priču. Poduzetnici su odabrani na temelju kreativnosti i inovativnosti proizvoda, zanimljive poslovne priče, uloge u promicanju poduzetništva, posebnog odnosa prema klijentima te posebnog utjecaja na lokalnu zajednicu, a sada svi oni imaju priliku biti među top 10, o čemu će zadnju odluku donijeti građani. Svi građani Hrvatske mogu glasati za najboljeg poduzetnika i tako zajedno s Vipnetom pomoći im da ispričaju svoju priču i dati im dodatan poticaj u uspješnom radu. Glasujte za svog favorita do 23. svibnja 2016. na web-stranici www.viplokalniheroji.hr. Osim sudjelovanja u kampanji, pobjednici će osvojiti i poslovno savjetovanje ili edukaciju (po vlastitu izboru) te Microsoft mobitel.

Your vote for the best entrepreneur Vipnet’s ‘local heroes’ contest for small businesses allows clients to cast their vote for the most influential or successful small business owners whose activity improves in any way their community. The jury selected 62 entrepreneurs out of thousands of applications, with the rest of the voting left to citizens. The winners, ten small business owners, will become part of the Vipnet ad campaign and get an opportunity to share their success story. The 62 entrepreneurs were chosen for creativity of their service or product, interesting business history, their role in development of small business, or their role in their community. All Croatian citizens are eligible for voting and may cast their vote by May 23, which will also give them a chance to win one of several prizes, among them business or other professional education seminar tuition, or a Microsoft mobile phone. www.viplokalniheroji.hr

KEMPINSKI PALACE PORTOROŽ

Potpuni luksuz na jadranskoj obali Nema boljeg načina da sa svojim voljenima pobjegnete od stresa nego u luksuznom ambijentu s 5 zvjezdica, gdje će sve vaše želje biti ispunjene. Uživajte u mirnim jutrima na terasi Crystal Halla, uz raskošan doručak i kavu s pogledom na jadransku obalu. Kempinski Palace Portorož smješten je u srcu Portoroža, između istarskih brda i obale Jadrana.

A Pearl of Luxury

62

No better way to spend the stressfree getaway, with your loved ones in a glamorous ambiance, where all your needs will be catered for with a 5-star service. Enjoy the peaceful mornings on the terrace of Crystal Hall, as you lavishly enjoy your breakfast while sipping your cup of coffee with the view of the Adriatic coast. Kempinski Palace Portorož is located right in the center of Portorož, in between the Istrian hills and the Adriatic coast.

OPTIKA ANDA

U Mall of Split Nakon uspješnog niza širenja svog poslovanja posljednjih godinu dana u Dubrovniku, Makarskoj, Zadru te City Center one West - Zagreb, Optika Anda je novom poslovnicom u Mall of Split osnažila svoj položaj vodećeg optičkog lanca u Splitu te jednog od vodećih optičkih lanaca u Hrvatskoj. Optika Anda nudi svjetske brendove sunčanih i dioptrijskih naočala kao što su Giorgio Armani, Bvlgari, MiuMiu, Versace, Dolce & Gabbana, Ralph, Celine, Dita, Prada, Tiffany, Chopard, Michael Kors, Dior te mnogi drugi, ali i mogućnost kontrole dioptrije u svojoj ordinaciji. Posjetite Optiku Anda u Mall of Split s povjerenjem te isprobajte najaktualnije modele brendova naočala iz kolekcije proljeće/ljeto 2016.

Now in Mall of Split After the successful opening of several new stores in strategic locations within a year - in Dubrovnik, Makarska, Zadar and City Center One West in Zagreb – Optika Anda reconfirmed their number one position with a new store in the Mall of Split. The new store brings top brands (Giorgio Armani, Bvlgari, MiuMiu, Versace, Dolce & Gabbana, Ralph, Celine, Dita, Prada, Tiffany, Chopard, Michael Kors, Dior) - both sunglasses and prescription glasses and offers expert advice on all matters related to eyesight. Refresh your look for the spring / summer season and visit Optika Anda in the Mall of Split.



RIVA

Sponzor Ferrarija

RINGIŠPIL MUSIC FESTIVAL

Nešto sasvim drukčije Ljetni mjeseci zabave u najljepšem dalmatinskom gradu – Splitu posljednjih dana srpnja dobivaju novu dimenziju. ‘Zabava koju voliš’ slogan je iza kojeg se krije novi, potpuno drukčiji veliki festival zabavne glazbe pod nazivom Ringišpil, na kojem nas u srcu nadolazeće ljetne sezone očekuju nastupi najvećih zvijezda regije, poput Harisa Džinovića. Novi zabavni spektakl održat će se 29. i 30. srpnja na megapozornici splitske Spaladium Arene. Posebno uređeni VIP prostori koji se prostiru na tri razine Split će približiti svjetskim metropolama zabave. Kao vrhunac ljetnih zabava, Ringišpil će svojom zanimljivom koncepcijom oduševiti sve one koji vole vrhunski provod. Zavidna produkcija prvi će put na ovim prostorima posjetiteljima pružiti dojam kao da se nalaze na samoj pozornici, tik uz svoje glazbene idole te ih povesti na nikad viđeno glazbeno putovanje regijom. Zaplešite na dvodnevnoj avanturi u srcu ljetne sezone i budite dio nezaboravnoga glazbenog spektakla koji pomiče granice zabave.

Legendarni brend Riva pronašao je savršenog partnera za promociju na nekim drugim stazama. Tijekom prvenstva Formule 1 ove godine Riva će biti sponzor momčadi Ferrari i to za sve utrke prvenstva. Novi bolid Ferrarija, model SF 16-H, tako će ove sezone nositi logo brenda Riva, a prepoznatljivo stilizirano ime Riva na tirkiznoj pozadini krasit će i kacige vozača Scuderije, Sebastiana Vettela i Kimija Raikkonena.

Joins Formula 1 The iconic yachting brand becomes Scuderia Ferrari’s official sponsor throughout the 2016 World Championship. The international yacht brand and Prancing Horse’s singleseater racing machines will be competing together for the first time on all the Formula 1 circuits that will host the 21 Grand Prix races. The new Ferrari SF 16-H car will compete in the next Formula 1 World Championship and the Riva logo, featuring the unmistakable aquamarine background, will be visible on the helmets of Scuderia Ferrari’s two drivers, Sebastian Vettel and Kimi Raikkonen.

And now for something completely different... Summer months in the most beautiful coastal town in Croatia – Split – are gonna get even more fun with the upcoming festival of an interesting new kind. Behind the motto ‘the fun you love’ Ringišpil festival – Croatian for carousel – hide several days of concerts of the region’s most popular pop folk singers and bands. Balkan mega-stars like Haris Džinović are among the confirmed performers of the show that’ll take place in the largest arena in Split, the Spaladium Arena, on July 29 and 30. The organizers promise fun like no other with this interesting concept, VIP rooms on three floors and high-end production that can rival that of internationally acclaimed performers. The two-day musical voyage through the Balkans will undoubtedly lure many to Split and add to the already varied and colorful summer schedule. www.ringišpil.com

64 64

Y

Yachtualno



Water life and living since 1976

SPLITSKA BANKA PRIVATE BANKING

Aktualnosti na financijskim tržištima U prekrasnom hotelu Dubrovnik Palace, prvi put u Dubrovniku, Privatno bankarstvo Splitske banke organiziralo je event za grupu od dvadesetak odabranih uzvanika. Stručnjaci tog elitnog sektora Splitske banke održali su prezentaciju o gospodarskim očekivanjima i najnovijim trendovima na tržištu koji se odnose na mogućnost i sigurnost investicija privatnog kapitala. S obzirom na brze promjene okolnosti, kako u domaćim financijskim prilikama, tako i u svjetskim razmjerima, dobici i rizici se značajno mijenjanju u kratkim vremenskim intervalima. Stoga je pametno raspolaganje vlastitim kapitalom od vitalnog značaja za održavanje i povećanje vrijednosti istog. Predstavljanjem novog pristupa investiranju još je jednom prezentirana jedinstvena sposobnost angažiranja vodećih stručnjaka Societe Generale Grupe s primarnim ciljem razumijevanja i ispunjenja potreba svojih klijenata, a odabrani uzvanici su dobili ekskluzivne informacije o najboljim načinima investiranja s ciljem povećanja vlastite imovine. Nakon same prezentacije uslijedilo je kratko predstavljanje i kušanje vina Vinarije Matuško te druženje uz diskusiju i komentiranje prezentiranih tema i usluga dostupnih klijentima Private bankinga Splitske banke.

Financial market news This year, for the first time, Splitska banka private banking chose the fabulous Dubrovnik Palace hotel for their annual elite meet-up. The twenty carefully selected private banking experts discussed economy expectations and market trends as relating to investment possibilities and safety. Fast pace and constant sharp turns in local and international financial trends influence investment heavily, which makes profit from capital a smart investment move. Societe Generale Group, the owner of Splitska banka, presented new investment models in sync with international trends and brought attention once again to the private banking service, which allows every client to make the most of the Splitska banka experts’ knowledge on investment and capital growth. The presentation was followed by tasting of wines by Matuško winery and discussion on presented topics and services available to clients through Splitska banka Private banking. w w w. sp o r t - vi b r a t io n s .c o m


CHIC SUMMER HIDEAWAY

Experience Mediterranean lifestyle at Regent Porto Montenegro with sumptuous Chic Summer Hideaway offer. Book your three night summer holiday by May 31st and enjoy your fourth night complimentary in any of the luxurious rooms or suites. This time limited offer includes one complimentary boat to the secluded Dobrec Beach per stay, one complimentary access to the exclusive Lido Mar Pool Club per stay, buffet breakfast at the Dining Room, Wi-Fi, and complimentary use at Regent Spa. Terms and conditions apply. Offer is available until September 30th, 2016.

B E I J I N G • B E R L I N • C H O N G Q I N G ( 2 0 1 6 ) • HA R B I N ( 2 0 1 7 ) • JA K A RTA ( 2 0 1 8 ) • M O N T E N E G R O • S I N G A P O R E • TA I P E I • X IA N ( 2 0 1 7 )

www.regenthotels.com/Porto-Montenegro


MERCEDES-BENZ SLC

Pod novim imenom Ovaj arhetipski kompaktni roadster predstavljen je u travnju 2016. s novim imenom – SLC – kao i značajno optimiziranom tehnologijom i unaprijeđenim izgledom. Promjena imena potvrđuje usku povezanost s C-klasom. Ponudi ovog modela dodane su dvije izvedbe – sportski top-model Mercedes-AMG SLC 43 i bazni SLC 180. Što se tiče vizualnog aspekta, značajke koje treba istaknuti su standardna prednja maska u obliku dijamanta i sustav LED inteligentnih prednjih svjetala (opcija). ‘Mercedes-Benz je 1996. godine ponovo definirao pojam roadstera s inovativnim sklopivim krovom i kombinacijom užitka vožnje na otvorenom zraku s beskompromisnom udobnošću pri lošem vremenu. Ovaj preimenovani kompaktni roadster ostaje idealna kombinacija strasti i racionalnog promišljanja koja privlači srce i razum’, izjavio je Ola Källenius, član upravnog odbora kompanije Daimler AG zadužen za prodaju i oglašavanje Mercedes-Benz automobila.

The new name

Vrijeme za pametne ureKaje. Ovo je više od pametnog sata. Više od ureKaja za praIenje aktivnosti s multisport funkcijama funkcijama. Ovo je više od nosivog nautiHkog instrumenta. Bilo gdje na mom brodu, prima važne informacije iz moje Garmin brodske elektronike. Tako da uvijek znam što se dešava bez obzira tko je na kormilu. Mogu uHitati i nautiHke aplikacije i upravljati glazbom. Toliko o pametnom ureKaju.

quatix 3 ™

© 2016 Garmin Ltd. ili njegove podružnice

Garmin.com

The archetypal compact roadster was relaunched in April 2016 with a new name – the SLC – as well as significantly optimised technology and an enhanced look. The name change acknowledges the close relationship with the C-Class. There are new additions to the model line-up – the sporty top-of-the-line Mercedes-AMG SLC 43 and the entry-level SLC 180. In visual terms, stand-out features include the standard-fit diamond radiator grille and the LED Intelligent Light System (optional extra). Ola Källenius, Member of the Board of Management of Daimler AG, MercedesBenz Cars Sales & Marketing: ‘In 1996 Mercedes-Benz redefined the roadster with its innovative vario-roof, and combined open-air driving pleasure with uncompromised comfort in poor weather. The renamed compact roadster remains the ideal combination of passion and rational common sense, appealing to both the heart and the mind.’


Veliko plavo Živi punim jedrima Ugovorite pomorski kasko i dragovoljnu odgovornost ili odgovornost skipera do 31. srpnja 2016., a mi vam poklanjamo 10 % popusta na premiju pomorskog kaska, dragovoljnu odgovornost, paket PLOVILA + MAXI i odgovornost skipera. Info 0800 5000 | www.allianz.hr

Royal Style Experience Heritage Hotel Life Palace invites you to enjoy magical vacation in the old town of Šibenik!

A long history of 15th century palace with fi rst class service and luxurious designed facilities, evokes the time of Renaissance. Either for city exploration vacations, business trips to the area, secret meetings or few days rest, Heritage Hotel Life Palace could be your best choice! Trg šibenskih palih boraca 1 22000 Šibenik, Croatia T: +385 22 219 005 E: info@hotel‐lifepalace.hr

w w w.hotel-lifepalace.hr


CANNES COLLECTION

Luksuznije od luksuza Iza imena Cannes Collection krije se novi sajam luksuznih proizvoda i usluga. U staroj luci Cannesa od 2. do 5. lipnja – svega nekoliko dana nakon legendarnog filmskog festivala – okupit će se proizvođači i ponuđači najfinijih, najskupljih i najpoželjnijih predmeta i usluga na svijetu. Cannes je savršeno mjesto za održavanje ovakve manifestacije. Njegov prelijepi zaljev, njegovi luksuzni hoteli, kockarnice i trgovine privuku više od dva milijuna posjetitelja svake godine, a čak polovica njih su stranci. Prvi sajam luksuza u Cannesu kao idealnog klijenta i posjetitelja vidi imućne slojeve Europe, Bliskog istoka, Rusije i ostatka Azije. Od 2009. broj izuzetno imućnih ljudi na svijetu porastao je za 34%, a mnogi od njih odabrali su baš jug Francuske kao svoje stalno ili povremeno prebivalište. Cannes Collection nada se odazivu upravo tih posjetitelja, poslovično orijentiranih na najskuplje robe i usluge.

The world’s finest luxury Cannes Collection is a brand new show dedicated to luxury goods and services where the most prestigious brand names will present their creations along the quays and esplanades of the Old Port of Cannes. This unique event will be held from June 2 - 5, 2016, timed to open just days after the Cannes Film Festival. Cannes is the ideal host city for this event. Its bay, luxury hotels, casinos and many shops attract an exclusive international clientele:

over 2 million visitors a year, more than half of whom come from abroad. This first show is planning to welcome a large number of visitors from Europe, the Middle East, Russia and Asia. Since 2009, the number of ultra-rich has jumped 34%, and many HNWIs from all around the world invest in the French Riviera and move here. Cannes Collection will attract this captive clientele thanks to an exceptional selection of luxury brands. www.cannes-collection.com


VESTIBUL PALACE

Među top 10 povijesnih hotela u svijetu Splitski hotel Vestibul Palace proglašen je krajem prošle godine jednim od deset najboljih povijesnih hotela u svijetu od strane uglednog magazina za putovanja Condé Nast Traveler. Vestibul se tako našao u društvu njujorškog hotela The Carlyle, francuskog La Colombe d’Or Saint-Paul, irskog Carton House, lisabonskog Palacio Belmonte, istanbulskog Bosphorus i drugih. Novinarka Condé Nast Travelera Priscilla Eakeley opisala je Vestibul riječima: ‘U majušnom hotelu u srcu Dioklecijanove palače miješaju se drevna povijest i luksuz 21. stoljeća. Ne postoji puno mjesta na svijetu gdje možete spavati u ekstremnom komforu okruženi 1.700 godina starim zidinama.’ Vestibul Palace će i iduće tri godine ostati član svjetske grupacije Small Luxury Hotels, kao hotel koji je, uz lošinjski boutique hotel Alhambra, jedini iz Hrvatske pod tim brendom.

On the top ten list Late last year Split hotel Vestibul Palace was nominated one of top ten historical hotels in the world as selected by the prestigious travel magazine Condé Nast Traveler. Vestibul palace is now in the same league as some of the most legendary hotels in the world – New York’s The Carlyle, French La Colombe d’Or Saint-Paul, Irish Carton House, Lisbon Palacio Belmonte, Istanbul Bosphorus – and others. Condé Nast Traveler reporter, Miss Priscilla Eakeley, describes Vestibul in most flattering words: ‘In Split, Croatia, the tiny, seven-room Vestibul Palace, in the heart of Diocletian’s Palace, is a striking blend of ancient history and 21st-century luxury. There aren’t too many places in the world where you can sleep in an extremely comfortable bed surrounded by 1,700-year-old walls.’ For the next three years, Vestibul Palace will remain member of the Small Luxury Hotels group, as one of two – with Lošinj Alhambra boutique hotel – Croatian members.


Yachts Tech

SHARP&SMART SWAROVSKI OPTIK CL Companion Polaris ekskluzivna je verzija popularnog dvogleda CL Companion, ograničena na 1.000 primjeraka. Dokazano precizan, ovaj je model jamac nezaboravnih otkrića. CL Companion Polaris is an exclusive edition of the popular CL Companion binoculars with a limited stock of 1.000 products. With their proven, perfectly adapted optical performance package, this model promise you unforgettable discoveries.

PHILIPS ICONIQ IconiQ Special Edition Shaver najnoviji je model električne britvice kuće Philips. Britvica ima tri glave, a njezin je izgled nadahnut tradicionalnim brijaćim četkicama, ali s modernim sučeljem SmrtClick i bežičnim punjenjem. The IconiQ Special Edition Shaver is Philips’ latest electric 3-head shaver. Its design echoes traditional shaving brushes but with wireless charging technology and SmartClick interface.

72

SAMSUNG GEAR 360 Samsung je predstavio Gear 360, kameru s mogućnošću snimanja kadra od 360 stupnjeva, koja korisnicima omogućava snimanje, pregledavanje i dijeljenje najdražih trenutaka kroz fotografije i videosadržaj. Samsung presented the Gear 360, a 360-degree camera that lets consumers easily capture, view and share their experiences through spherical video and still images.


CÉLINE, VALENTINO, SAINT LAURENT, GIVENCHY, LANVIN, BALENCIAGA, CHLOÉ, AZZEDINE ALAÏA, STELLA MCCARTNEY, MARNI, ROCHAS, MISSONI, RICK OWENS, PROENZA SCHOULER, ALEXANDER WANG, MONCLER GAMME ROUGE, PETER PILOTTO, MAISON MARGIELA, MARY KATRANTZOU, VIKA GAZINSKAYA, ATHENA PROCOPIOU, M2MALLETIER, FALIERO SARTI, MAISON MICHEL, IVI JEWELRY, ACHERALI KNOFER, DELFINA DELETTREZ, ERICKSON BEAMON, TOM BINNS, GIANVITO ROSSI, LINDA FARROW LUXE, VICKI SARGE Maria Zagreb, Masarykova 8, 01-4811011 Maria Dubrovnik, Sv. Dominika bb, 020-321330 Outlet Zagreb, Centar Kaptol, Nova Ves 17, 01-4860843 www.mariastore.hr info@mariastore.hr facebook.com/mariastore.hr instagram:mariastorehr


Yachts Style

SHARP&SMART PILYQ WhyBikini donosi mnogo zabavnih i razigranih kombinacija, a iz ponude se izdvaja Pilyq, brend koji jednostavno zrači i plijeni pažnju atraktivnim dizajnom. www.whybikini.com WhyBikini concept store will set you up for summer with playful, stylish and fun bikinis by Pilyq. Sweet and attractive design will bring all eyes on you on any beach.

MR. BURBERRY Moderan, sofisticiran i senzualan, miris Mr. Burberry krase note začinskog grejpa, dok unutar zavodljive baze nalazimo akorde zemljanog vetivera i guiaiac drveta. Modern, sophisticated and sensual, Mr. Burberry lifts the spirit with spicy grapefruit, earthy vetiver and guiaiac wood notes.

CARTIER TRINITY RUBAN Sunčane naočale kuće Cartier točka su na ‘i’ svake otmjene modne kombinacije. Dvobojni metalni okvir, velika stakla i ukrasni detalj u obliku prstena uokvirit će svako lice elegancijom i finesama. This Cartier glasses cast a radiant glow that brightens the eyes, exuding style, polish and absolute femininity. Edged with a fine, two-tone metal border, voluminous and decorated with a Trinity ring, these glasses surround the face with elegance and finesse.



Yachts on wheels

MERCEDES-BENZ S-CLASS CABRIOLET LUKSUZ POD OTVORENIM NEBOM OPEN-TOP LUXURY

Novi kabriolet šesta je varijanta iz obitelji S-klase i prvi četverosjed sa spuštenim krovom iz kuće Mercedes-Benz od 1971. S-klasa kabriolet je utjelovljenje modernog luksuza i na poseban način predstavlja izričaj superiornosti i progresivnosti. Istovremeno, Mercedes-AMG predstavlja dva superlativna modela - S 63 4MATIC i S 65 Cabriolet. Dinamičan prednji odbojnik krasi rešetka za zrak dijamantnog oblika u crnoj boji s ugrađenom Mercedesovom zvijezdom i umecima u srebrnom kromu, a upravo kromirani detalji na prednjoj maski naglašavaju sportski duh ovog ljepotana. Kada se mekani krov zatvori, bočni dizajn ovog kabrioleta predstavlja uzbudljiv dinamičan profil coupé stila uz ‘stakleni’ efekt. Mekani krov dostupan je u crnoj boji, tamnoplavoj, bež i tamnocrvenoj. Prekidač na centralnoj konzoli može se koristiti za otvaranje i zatvaranje platnenog 76 krova unutar 20 sekundi pri brzini od 50 km/h, dok

The new Cabriolet is the sixth variant of the current S-Class family and the first open-top luxury four-seater from Mercedes-Benz since 1971. The new S-Class Cabriolet embodies modern luxury in a very special way and is an expression of both effortless superiority and progressivity. At the same time, Mercedes-AMG is presenting two superlative dream cars in the guise of the S 63 4MATIC and the S 65 Cabriolet. The centrepiece of the front end is the black diamond radiator grille featuring the Mercedes star and a single louvre in silver with chrome inserts. The side design of the S-Class Cabriolet presents a thrilling dynamic coupé-style profile when the soft top is closed. The soft top is available in black, dark blue, beige and dark red. The switch in the centre console can be used to open and close the soft top within around 20 seconds while on the move up to a speed of 50 km/h. With the electronic key, the soft top can also be opened and closed from outside the vehicle. Inside, the S-Class Cabriolet boasts a


Yachts on Wheels wheels

Za Mercedes-Benz 2016. je godina kabrioleta i luksuza na Ä?etiri kotaÄ?a For Mercedes-Benz, 2016 is the year of the cabriolet and the roadster

77


Yachts on Wheels

78

elektronički ključ upravlja i otvaranjem i zatvaranjem krova izvan vozila. S-klasa kabrioleta diči se i luksuznim sportskim dizajnom interijera, a automatska pregrada za zaštitu od vjetra AIRCAP, AIRSCARF sistem zagrijavanja zraka oko glave, zagrijavanje naslona za ruke i sjedala spada pod inteligentni komfor ovog premium izdanja. Ovog moćnika, kabriolet S 500, nosi motor V8 snage 335 kW (455 KS). Ukupni obujam motora od 4663 cc proizvodi okretni moment od 700 Nm pri 1.800 o/min. Prema testu NEDC kabriolet potroši 8,5 litara prvoklasnog goriva na 100 km uz emisiju CO2 od 199 g/km. Mercedes-AMG S 63 4MATIC je još moćniji: njegov 5,5-litarski V8 biturbo motor nudi snagu od 430 kW (585 KS) uz najveći okretni moment od 900 Nm, a ubrzanje 0 do 100 km/h postiže u 3,9 sekundi. Najveći ‘mangup’ u klasi je dvanaestcilindarski ‘topless’ Mercedes-AMG S 65 snage 463 kW (630 KS) uz maksimalni okretni moment od 1.000 Nm.

luxuriously sporty design and when it comes to climate comfort, the enhanced automatic wind protection system AIRCAP, the AIRSCARF neck-level heating system, the heated armrests, the seat heating also in the rear plus the intelligent climate control ensure that this is indeed the case. The V8 engine of the S 500 Cabriolet has an output of 335 kW (455 hp). The displacement stands at 4663 cc and the engine produces peak torque of 700 Nm from 1800 rpm. In NEDC combined mode the Cabriolet gets by on 8.5 litres of premium-grade petrol per 100 km, with CO2 emissions of 199 g/km. The Mercedes-AMG S 63 4MATIC is even more powerful: its 5.5-litre V8 biturbo engine offers an output of 430 kW (585 hp) and peak torque of 900 Nm, AMG Performance 4MATIC all-wheel drive with rear-biased torque split as standard and acceleration from 0 to 100 km/h in 3.9 seconds. Top of the range is the twelve-cylinder open-top Mercedes-AMG S 65 with an output of 463 kW (630 hp) and peak torque of 1000 Nm.


Mekani krov stvara poseban ugođaj otvorenog dnevnog boravka i omogućuje užitak u vožnji poput onog na jahtama The soft top opens up to create an open-air lounge that exudes a yacht-like atmosphere


NOVI MINI CABRIO

THE NEW MINI CONVERTIBLE UVIJEK NA SUNČANOJ STRANI ALWAYS ON THE SUNNY SIDE


Yachts on Wheels

Novo izdanje prvog i još uvijek jedinog premium kabrioleta u segmentu malih automobila predstavlja utjelovljenje najekskluzivnijeg i emocionalno najintenzivnijeg doživljaja autentične MINI zabavne vožnje. Dizajn novog modela evolucija je prethodnog i naglašava harmoniju između elegancije i sportskog duha, izražavajući osobit karakter u interijeru i eksterijeru uz generacijsku zrelost u usporedbi s prethodnim modelom. Od samog predstavljanja u ponudi će biti i izvedba MINI John Cooper Works Cabrio koji pruža ekstremno sportski užitak otvorenog neba uz tehnologiju pogona i ovjesa podešenu za utrke u ambijentu osobitog dizajna i opreme. Uspravno vjetrobransko staklo novog modela MINI Cabrio garantira osvježavajuće iskustvo vožnje otvorenog krova na sva četiri sjedala. Potpuno automatski mekani krov može se spontano aktivirati na pritisak gumba, čak i za vrijeme

The new edition of the first and still the only convertible in the premium small car segment embodies the most exclusive and emotionally intensive way of savouring authentic MINI driving fun. The car’s evolutionary design advancements strike a harmonious balance between elegance and sporty flair, expressing a distinctive character in both the exterior and interior that has matured markedly as compared to the predecessor model. The new edition of the open-top John Cooper Works model now lines up for the start, too. The new MINI John Cooper Works Convertible provides an extremely sporty form of open-air enjoyment, featuring engine and suspension technology that are optimised for race track use as well as distinctive design and equipment features. The upright windscreen of the new MINI Convertible guarantees a refreshing open-top driving experience on all four seats. The fully automatic soft top can be activated spontaneously at the press

81


Nova era započela je prije 15 godina, kada je proizveden prvi MINI nakon ponovnog lansiranja brenda A new era began 15 years ago when the first MINI was produced after the relaunch of the brand

82

vožnje do 30 km/h, a klizna funkcija krova moguća je neovisno o brzini vožnje. Postoji i opcija MINI Yours platnenog krova s jedinstvenim uzorkom zastave Ujedinjenog Kraljevstva, prvi put dostupna za kabriolet. U dodatnu opremu spada i Always Open Timer koji nudi novi sadržaj za display, opciju MINI Connected XL koja sadrži funkciju senzora na kišu, automatski klima-uređaj u dvije zone uz funkciju promjene i lagani deflektor vjetra s jednostavnim upravljanjem. Tri benzinska motora i dva dizelaša u MINI TwinPower Turbo tehnologiji stoje na raspolaganju (kombinirana potrošnja goriva: 6.0 – 3.8 l / 100 km; kombinirano ispuštanje CO2: 139 -100 g/km). No tu je i ekstremno moćan benzinski motor s četiri cilindra koji krasi novi MINI John Cooper Works Cabrio, a maksimalna snaga od 170 kW / 231 KS govori o najsnažnijem motoru u ponudi MINI-ja.

of a button. It can even be opened and closed during travel at speeds of up to 30 km/h, while the sliding roof function is available at any speed. There is the option of a MINI Yours soft top featuring an innovative woven Union Jack graphic, available for a convertible for the first time. Other optional extras include the Always Open Timer with additional new display content, the option MINI Connected XL including rain warning function, the 2-zone automatic air conditioning with convertible mode and a wind deflector. Three petrol engines and two diesel power units with MINI TwinPower Turbo Technology are available (combined fuel consumption: 6.0–3.8 l / 100 km; combined CO2 emissions: 139 -100 g/km). In addition there is the extremely powerful 4-cylinder petrol engine of the new MINI John Cooper Works Convertible . With a peak output of 170 kW / 231 hp it is themost powerful engine in the MINI portfolio.


Yachts on Wheels


Yachts on wheels

PORSCHE

CENTAR ZAGREB ISPUNI SVOJ SAN I SJEDNI ZA PORSCHE VOLAN FEEL THE APPEAL, GET BEHIND THE PORSCHE WHEEL I ove godine, u ugodnoj atmosferi Porsche Centra Zagreb, početkom lipnja održat će se tradicionalni Porsche Road Tour. Manifestacija je to koju istinski zaljubljenici u marku Porsche ne propuštaju jer, uz pomno isplaniran i svakako zanimljiv program, i sami imaju priliku uvjeriti se u iznimne mogućnosti ovih izvanrednih automobila. Kako bi doživljaj bio potpun, Porsche Centar Zagreb pobrinuo se da, direktno iz tvornice, dopremi četiri vrlo atraktivna modela: 911 Turbo S Coupe, 911 Carrera S,

84

Once again this year, beginning of June, the traditional Porsche Road Tour will be taking place in the pleasant atmosphere of Porsche Centar Zagreb. An event not to be missed by true fans of the Porsche brand: besides the carefully planned and interesting program, they will have the chance to personally test the exceptional performances of these outstanding cars. To complete the experience, Porsche Centar Zagreb will provide four extremely attractive models directly from the factory:


Yachts on Wheels wheels

Panamera S E-Hybrid i Cayenne Turbo S. Tijekom višednevnog eventa potencijalni će kupci i zaljubljenici u marku moći isprobati razna Porsche vozila, kombinirajući pritom različite terene i modele te tako doživjeti jedinstveno iskustvo vožnje koju pružaju najnoviji modeli ove legendarne automobilske marke. Sudionici eventa će, primjerice, vidjeti za što je sve sposoban najveći Porsche SUV Cayenne, i to na pažljivo pripremljenom off-road poligonu, kao i osjetiti golemu snagu i prianjanje 911 Carrere S u slalomu između prepreka. Kao svojevrsni vrhunac ovog festivala brzine, sudionicima će biti omogućeno fantastično iskustvo brutalnih ubrzanja s modelom 911 Turbo S, zahvaljujući opciji ‘launch control’ koja osigurava korištenje maksimalnih 580 KS i ubrzanje od 0-100 km/h za nevjerojatnih 2,9 sec. Riječ je o tehnologiji koja se kod Porsche vozila može izvesti nebrojeno puta, a da pritom vozilo ne mora na servis ili na bilo koji način utječe na tvorničku garanciju, što nije slučaj kod konkurentskih marki. Nakon toga slijedi kočenje koje je također posebno iskustvo jer vozilo doslovno prkosi zakonima fizike. Također, predviđena je i komforna vožnja sa svim modelima marke, ali naizmjence tako da će zainteresirani moći isprobati sve modele i vidjeti kako se oni ponašaju na cesti. Nešto ranije, već od 1. svibnja, Porsche Centar Zagreb pokreće zanimljiv projekt naziva - Ispuni svoj san i sjedni za Porsche volan! Naime, Porsche Centar Zagreb nudi mogućnost najma nekoliko modela Porsche vozila jednostavnim pozivom na broj *918 te rezervacijom termina. Nakon odabira odgovarajućeg raspoloživog termina, korisnik može unajmiti modele 718 Boxster, 911 Carrera 4S, Macan S ili pak moćni Cayenne diesel po interesantnim uvjetima, uz uplatu osnovne cijene najma te garantiranim limitom na kreditnoj kartici za eventualne nenadane situacije. Osim dnevnog najma koji košta 750 kuna i uključuje 100 prijeđenih kilometara, postoji i mogućnost noćnog najma za 1.250 kuna. Posebno zanimljiva mogućnost je najam vozila tijekom vikenda, uključujući lijepih 250 prijeđenih kilometara i prihvatljivih 2.500 kuna. Voziti Porsche, pa makar i jedan dan, postalo je dostupnije nego ikad prije i zasigurno predstavlja ostvarenje snova mnogih zaljubljenika u vožnju i aute pa ne sumnjamo da će ovaj projekt naići na vrlo velik odaziv publike.

911 Turbo S Coupe, 911 Carrera S, Panamera S E-Hybrid and Cayenne Turbo S. During this multi-day event potential buyers and enthusiasts will be able to test-drive various Porsche vehicles, combining different terrains and models to experience a once in a lifetime drive offered by the latest models of this iconic car brand. The participants will, for instance, see what the largest Porsche SUV Cayenne is capable of on a meticulously prepared off-road testing ground and feel the magnificent power and grip of the 911 Carrera S in a slalom between obstacles. As a sort of culmination of this festival of speed, the partakers will be offered the incredible experience of brutal acceleration in the 911 Turbo S, thanks to the ‘launch control’ option which ensures the use of maximum 580hp and acceleration from 0-100 km/h within an unbelievable 2.9sec. This is a technology which can be repeated countless times, without having to service the vehicle, nor does this influence the warranty in any way, which is not the case with other companies. This is followed by braking – another extraordinary experience as the vehicle literally defies the laws of physics. A comfortable drive of all the brand’s models is also planned so that the potential buyers can try all vehicles one by one to see how they behave on the road. A little before this, starting 1st May, Porsche Centre Zagreb launches an interesting project entitled – Feel the appeal and get behind the Porsche wheel! Namely, Porsche Centar Zagreb is offering a few Porsche vehicles for rent by simply calling the number *918 and booking the times. After selecting the appropriate available dates, the user can choose between models 718 Boxster, 911 Carrera 4S, Macan S, or the mighty Cayenne diesel at unique terms, with payment of the basic rental price and the guaranteed credit card limit for any unforeseen situations. Besides the daily rental which is 750 Kuna and includes 100 kilometres, there is the option of night rental at 1,250 Kuna. A particularly appealing possibility is the weekend rental, including a nice number of 250 kilometres at the affordable price of 2,500 Kuna. To drive a Porsche, even for a day, is surely a dream come true for so many driving and automobile enthusiasts, so we have no doubt that this project will be very popular with the audience.

85



Tekst Craig Barnett

87



Watches


Satovi


www.ulyssenardin.com

91


TUDOR Sat koji vo vole oni s istančanim stilom i koji cijene urarsku povijest i performanse A watch ad adorned by those with a aesthetic sense of style and appreciation watchmaking heritage and performance for watchm

Šezdeset godina ronilačke povijesti satova Tudor oplemenjeno je u jednom istinski prepoznatljivom satu, Heritage Black Bay, unaprijeđenom 2016. godine s Tudorovim mehaničkim mehanizmom Sixty years of Tudor’s diving history distilled into one truly iconic watch, the Heritage Black Bay, which has been updated in 2016 with a mechanical movement manufactured by Tudor


Watches

Hans Wilsdorf, osnivač Rolexa, 1946. godine osniva Tudor, brend tehničkih postignuća i iznimnog stila. Naglasak je stavljen na snagu sata, preciznost, učinkovito navijanje i vodootpornost čak i u ekstremnim uvjetima, što objašnjava logo u obliku štita - simbol čvrstoće i nepogrešive pouzdanosti. Tudor je napravio veliki korak naprijed kada je 2015. godine predstavio prvi vlastiti mehanički mehanizam, proizveden i sastavljen u vlastitu pogonu. Kalibar visokih performansi, iznimne preciznosti i čvrstoće nudi 70-satnu rezervu snage. Drugim riječima, ako primjerice nositelj sata skine sat u petak navečer, u ponedjeljak ga može ponovno nositi bez potrebe za navijanjem. Ovaj mehanizam certificirao je službeni švicarski institut za testiranje kronometara (COSC). Osim linija Pelagos i North Flag, od predstavljanja na Baselworldu 2016. cijela linija Heritage Black Bay ima ugrađene mehanizme Tudor. Tudor je često percipiran kao trendseter urarske industrije zahvaljujući svojim stilskim izborima. Tkani je remen dobar primjer toga. Svaki sat linije Heritage, ali i neki modeli linija Fastrider i Clair de Rose, uz standardnu narukvicu dolaze i uz dodatnu posebnu verziju tkanog remena Tudor. Oni donose dašak stila koji ističe hrabar moderan i sofisticiran identitet satova Tudor. Remen dolazi u različitim stilovima, a proizvodi se u Tudorovoj stilskoj radionici prema tradicionalnoj ‘Jacquard’ tehnici usavršenoj od strane 100-godišnjeg obiteljskog posla iz St-Etienne regije u Francuskoj. Zahvaljujući proizvodnom procesu, uključujući vještine ručne izrade, remeni Tudor daruju satu jedinstvenu dimenziju izražavajući vrhunski stil i osiguravajući udobnost i dugotrajnost.

In 1946, Hans Wilsdorf, the founder of Rolex, established Tudor, a brand of technical prowess and acute sense of style. Emphasis was placed on the great strength of the watches, their precision, efficient winding and their waterproofness even in extreme conditions, hence the shield logo – a symbol of solidity and unfailing reliability. Tudor made a big step forward when it announced in 2015 the first mechanical movement in its history to have been developed, manufactured and assembled in-house. A high-performance calibre of excellent precision and proven robustness, it offers a 70-hour power reserve meaning that its wearer can, for example, take off the watch on Friday evening and put it on again on Monday morning without winding it. Furthermore, the movement is certified by the Swiss Official Chronometer Testing Institute (COSC). Apart from Pelagos and North Flag lines, as of Baselworld 2016 the entire Heritage Black Bay line is fitted with Tudor manufactured movements. Tudor is often perceived as a trendsetter in the watch industry thanks to the stylistic choices it makes. The fabric strap is a good example of this. Each timepiece in the brand’s Heritage line has its own version of the Tudor fabric strap included besides its usual bracelet; and also on some models of Fastrider and Clair de Rose lines. They bring an additional touch of style that reinforces the resolutely modern and sophisticated Tudor identity. The strap comes in different styles and is produced by Tudor’s Style Workshop, according to the traditional ‘Jacquard’ technique mastered by a century-old family business located in the St-Etienne region of France. Thanks to production process including unique hand-made skills, the Tudor straps endow the watch with a unique dimension expressing cutting-edge style and ensuring the utmost in comfort and longevity.

93


MARIA STORE Neodoljiv šarm cvijeća Irresistible floral charm

Marni

Moncelr Game Rouge

St Stella McCartney M

Stella McCartney

St Stopite se s neodoljivim šarmom prirode u cvatu i prepustite se čarima cvjetnih uzoraka kojima dizajneri ovoga ljeta ukrašavaju baš sve – od bomber jakni i maksi suknji do lepršavih haljinica i najrazličitijih modnih dodataka. Romantični mikro cvjetovi kod Chloea, XL-retro uzorci s potpisom Rochasa i apstraktni floralni motivi jarkih boja kod Marnija nude sasvim različite interpretacije omiljenog ovosezonskog trenda. Cvjetnom šarenilu nije odoljela ni Stella McCartney koja svoje kreacije izvezuje motivima poljskoga cvijeća, dok dizajneri Valentina svoje bluze, hlače i haljine pretvaraju u čitave cvjetne livade romantičnih pastelnih tonova. Ove i niz ostalih kolekcija nekih od najslavnijih svjetskih dizajnera čekaju vas u ponudi najprestižnijih domaćih concept storeova Maria u Dubrovniku i Zagrebu, čiji miks brendova i inspiracija i ovoga ljeta donosi ono najbolje iz svijeta mode i luksuza.


Fashion

Chloe

Rochas

www.mariastore.hr

Blend with nature’s blossoming charm and lose yourself inside a magical floral print adorning bomber jackets, maxi skirts, flirty dresses and a rich range of fashion accessories. Romantic micro-floral print by Chloe, XL-retro patterns signed by Rochas and abstract bright floral patterns by Marni, offer a completely different point of view on this summer’s fashion trends. Even Stella McCartney failed to resist the floral fascination and coloured her creations with field flowers; Valentino designers also spread the floral power featuring pastel hues all over their blouses, pants and dresses. All these and a huge array of other collections from world famous designers are available at the most prestigious home concept stores ‘Maria’ in Dubrovnik and Zagreb. The vast mix of brands shall inspire and present you with the best from the world of fashion and luxury.

95


LANCEL Bezvremenske ikone Timeless icons

Trenutno najveće oboŞavateljice torbi Lancel su Kylie Minogue, January Jones, Dita Von Teese i Lady Gaga Lancel bags are loved by the modern icons of style like Kylie Minogue, January Jones, Dita Von Teese and Lady Gaga


Fashion

Kuća Lancel u 2016. godini obilježava 140 godina kreacije i inovacije te predstavlja novu kolekciju inspiriranu kultnim kolekcijama iz arhiva kuće Lancel. Jedna od njih je torbica Bianca, a njene jasne, bezvremenske i graciozne linije napravljene su da bi trajale. Kad bi Bianca bila žena, bila bi ikona iznad vremena i mode: opažena kako napušta Studio 54 u 1970-ima, ili kako luta ulicama Londona ili Pariza u 2016. Žena koja voli ljepotu, ne robuje trendovima, konstantno i bez truda je elegantna i promišljeno ležerna. Bianca je dizajnirana da bude efikasan i koristan suputnik koji ne opterećuje figuru. Minimalističkih linija, obilježava ju velika kožna klapna sa svijetlom, glatkom metalnom pločicom sprijeda, prilagodljiva ručka s Lancelovim žigom, ton na ton kosi šav te utisnut zlatni logo. Torba srednje veličine ima dužu ručku za preko ramena, a veća se nosi bliže ramenu. Oba modela dolaze u mekoj lagano sjajnoj koži. U ponudi su zagasiti tonovi poput noćno plave i crne, kao i žive boje poput shocking pink, narančaste i kombinacija crne i kraljevsko plave. Kolekcija također uključuje i modele od kože pitona, krokodila, vodenih zmija i sve popularnijeg patchwork uzorka. Na ručno obojenoj verziji u zmijskoj koži, dizajn naglašava teksturu kože kako bi se postigao ultraluksuzan efekt. Za proljetno raspoloženje model dolazi u plavoj, žutoj, ružičastoj te kombinaciji više boja. Jasnih linija i lijepo dizajnirana, Bianca je ključ besprijekornog izgleda.

To mark their 140th anniversary, Lancel is redesigning their timeless icons. Springing to life from the house of Lancel archives is Bianca satchel, a classic beauty in any decade. Straight forward, sophisticated and made to last, Bianca is above time and fashion. Ideal companion to the it-woman of any era, Bianca is as at home in Studio 54 of the 1970s, or in the streets of Paris and London in 2016. Bianca is designed with that girl in mind: the beautiful free spirit who is slave to no trend, the effortlessly elegant, casual and stylish. Simple lines and sturdy design make Bianca a perfect travel partner wherever you choose to go. Delicate metal clasps, discrete decorative details, red grosgrain lining, adjustable shoulder strap: Bianca is as practical as it is beautiful. Made in finest calfskin, the satchel is available in two sizes (with or without the shoulder strap), both available in several colors, ranging from midnight blue and black to shocking pink, orange or royal blue. Bianca is also available in python skin, crocodile skin and patchwork, with special hand-painted design on the snake skin version. Perfect for the upcoming spring season are the pastels – blue, pink and yellow – which will complement any outfit. Elegant and impeccably made, Bianca is the key piece for this (and other) season.

97


POLO RALPH LAUREN Kolekcija za plažu Beach time

Klassičan i autentičan, Klasičan a Polo je temelj brenda Ralph Lauren koji kombinira casual stila istočne obale Ivy Lige s englekom mbinira estetiku e Često neuspješno imitiran, Polo je izvorni skom m profinjenošću. profin simbol stila života. Kultni logo, vrhunski materijali i simb bol ‘preppy’ ‘pre krojevi kroj evi simboli simb su autentičnosti jednog od najprepoznatljivijih svjetskih brendova. Za ljeto 2016. Polo Ralph Lauren predstavlja svje klasičan stil reinterpretiran jakim bojama za modernog muškarklas ca i ženu. Široka paleta boja i uzoraka kupaćeg programa neće vas ostaviti nezamijećenim na plažama diljem Hrvatske i svijeta. Najnoviju kolekciju potražite u dućanima The Core u Zagrebu, na Najn adresi adre d esi Masarykova Masarykov 7, i Rijeci, u Tower Centru, J.P. Kamova 81.


Fashion

Classic and authentic, Polo by Ralph Lauren brings together the casual East coast aesthetic and the Ivy League classy style. Often imitated, Polo is the original preppy lifestyle brand, recognized worldwide for top quality materials and timeless cuts, if not for its super-famous logo. For the upcoming summer, Polo Ralph Lauren suggests vivid colors and classical cuts. Hit the beach in colorful swimwear and make sure you’ll catch every eye. Find the latest Polo Ralph Lauren trends in The Core multibrand stores (Zagreb, Masarykova 7 and Rijeka, Tower Center, J.P. Kamova street 81).

99


CITY CENTER ONE SPLIT Vrhunski brendovi za najbolji shopping Top brands for great shopping

100


Fashion

Samo je jedno mjesto u Splitu koje spaja najbolji shopping, nezaboravnu zabavu i ugodno druženje – City Center one. Odvojite vrijeme za uživanje u shoppingu u nekoj od 160 trgovina najpoznatijih svjetskih i domaćih brendova, zabavnim satima uz igre na sreću, vožnju kartingom ili najnoviji holivudski blockbuster, ukusnim slanim i slatkim zalogajima u restoranima i brojnim drugim aktivnostima u vodećem shopping centru u Dalmaciji. Evo plana kako provesti savršen dan. Nakon ukusne kave započnite shopping avanturu u Peek&Cloppenburgu s Armani Jeans, Boss, Calvin Klein, Desigual, Joop!, Tommy Hilfiger i drugim kolekcijama poznatih svjetskih dizajnera, ili u trgovini XYZ s kolekcijama kuća kao što su Armani Jeans, Boss, Dsquared2, Pinko, Juicy Couture, Michael Kors i drugi. Trgovina Fashion&Friends u svojoj ponudi nudi, među ostalim, Replay, Guess, Liu Jo i Gaudi, a novu odjeću savršeno će upotpuniti komad Swarovski nakita. I poznati high-street brendovi kao što su Lacoste, H&M, Mango, s.Oliver, Springfield i drugi svoje su mjesto našli u Centru, baš kao i brojne trgovine s raznovrsnom ponudom za djecu. Nakon shoppinga vrijeme je za predah uz ukusan zalogaj u nekom od restorana i onda ste spremni za uzbuđenja koje donose Karting Arena Split, Cageball Šponda ili Wettpunkt automat klub. Dan završite u udobnim sjedalima Cineplexx kina uz najnoviji filmski hit, animiranu avanturu ili hvaljeni domaći naslov. Posjetitelji u neovisnim istraživanjima već dugi niz godina upravo City Center one proglašavaju prijateljem kupaca, najkvalitetnijim i omiljenim shopping centrom – provjerite zašto. There is only one place in Split offering exquisite shopping, unforgettable fun and cosy atmosphere – City Center one. Take some time off and enjoy shopping in one of 160 shops with a collection of world famous and domestic brands, hours of entertainment with games of chance, cart rides or the latest Hollywood blockbuster, enjoy tasty salty or sweet snacks at restaurants or numerous other activities in the leading shopping centre in Dalmatia. Here is a perfect day plan: sip a superb cup of coffee and start your shopping adventure at Peek&Cloppenburg with Armani Jeans, Boss, Calvin Klein, Desigual, Joop!, Tommy Hilfiger and other collections of world famous designers or in the store XYZ offering collections Armani Jeans, Boss, Dsquared2, Pinko, Juicy Couture, Michael Kors and others. Store Fashion&Friends provides Replay, Guess, Liu Jo and Gaudi, accessorize your new clothes with a piece of Swarovski jewellery. Other high-street brands like Lacoste, H&M, Mango, s.Oliver and Springfield all have their spot at the Centre. Adults can shop for kids’ clothes, while children have the opportunity to play in the free of charge ‘Kid’s Jungle’ under the supervision of qualified personnel. Exhausting shopping requires an energizing bite at some of the restaurants. Wrap the whole day up with a dash of adrenalin at the Karting Arena Split, Cageball Šponda or Automat club Wettpunkt. Finish the day in the comfortable seats of the Cineplexx Cinema, featuring the latest blockbuster, animated adventure or praised domestic title. For years’ independent research has been pointing to City Center one as a customer friendly experience offering premium quality shopping and entertainment – find out why.

101


Dizajn

DETALJI ZA OTMJEN DOM MODERN HOME DÉCORS Bio vaš dom moderan ili klasičan, uređen u neutralnim ili živim bojama, komadi koje predstavljamo istaknut će se u njemu jedinstvenošću i karakterom Modern or classic, soft tones or bright colors; in any case design pieces are not only to decorate interiors, they also add a strong design presence to a space with their unique forms Edited by Ivana Nedoklan Photos Archive

102


Design Dizajn

FOTELJA Nº 20 Simbol znanja i dugovječnosti, fotelja Nº 20 ‘reinkarnirala’ se čak 24 puta, svaki put iznova interpretirajući prirodu u zatvorenome. Fotelja Nº 20 se ističe jedinstvenim stilom koji se ponajprije izražava odabirom presvlake od plavog tvida. Jednostavna, ali upadljiva struktura naslonjača odlikuje se bezvremenskom privlačnošću i daje dašak otmjenosti svakom interijeru.

Nº 20 ARMCHAIR Symbol of knowledge and rebirth, Nº 20 armchair was raised through a long journey of a total set of 24 prototypes intended to reinterpret the forces of nature in a living room furniture piece. Nº 20 distinguishes itself for its attitude represented in its fabric, a beautiful and standing out blue twill, and a structure that embraces us with strength and determination and brings elegance to any decoration. www.brabbu.com

STOLIĆ INTERWINE

INTERWINE COFFEE TABLE

Impresivan niski, ali ne i maleni stolić Interwine neobično je maštovit, vrlo vješto izrađen i uistinu jedinstven. Majstorski spojeni komadi izrađeni od mesinga imaju gravirane plohe nadahnute godovima i korom drva. Struktura stolića izrađena je od poliranog akrila, dok su plohe od brušenog mesinga.

This impressive piece represents of both skill and imagination combined to create an exceptionally unique design. The elegant base pieces are masterly interlinked, alongside an alluring engraved top inspired by the time life of a tree. This luxurious radiant coffee table base is composed by polished acrylic. The top is made from polished brass.

www.touchedinteriors.co.uk


Dizajn

NASLONJAČ LITTLE COVE

LITTLE COVE CHAIR

Avangardni naslonjač koji je osmislio dizajner Will Marx nadahnut je njegovim najdražim mjestom za surf. Little Cove utjelovljuje smiraj dana, ljuljuškanje valova obasjanih posljednjim zrakama sunca i beskrajni pijesak plaže. Naslon modela doista djeluje poput vala i u lijepom je kontrastu s ‘mirnim’ bijelim donjim dijelom. Otmjen i jedinstven, naslonjač se izrađuje samo po narudžbi.

Award winning luxury avant-garde designer chair made by Will Marx was inspired by the beautiful beach at Little Cove in Noosa. A favorite surf spot of his, Will has designed this chair to capture the rolling waves. The stunning wave-like back, together with the contrasting satin white finishes makes this an elegant and exquisite accent piece that is custom built to order.

www.willmarx.com.au

104


Design

VISEĆA SVJETILJKA CLAY Ekskluzivna viseća svjetiljka Clay rađena je ručno, spretnim rukama žena Južne Afrike: svaka glinena kuglica svakog ovakvog lustera izrađena je rukama, pečena, a zatim bojana. Niska kuglica poput predimenzionirane biserne ogrlice stvara luster savršen za sve koji vole jednostavne i čiste oblike.

CLAY BEADED CHANDELIER Exclusive to Xavier&Me, Clay beaded chandeliers are proudly hand crafted by the women of South Africa. Each clay bead is hand rolled, kiln fired, then dip dyed before being strung onto a wrought iron frame, this minimal chandelier is designed for those who prefer a clean, modern aesthetic.

www.xavierandme.com


Yachts cooltura

LEONARDO DICAPRIO Text Peter Iantorno Photos Eric Charbonneau/Invision for Twentieth Century Fox/AP Images, Kimberley French & Andrew Eccles /ŠA.M.P.A.S.

106

NJEGOVIH PET MINUTA COMING IN FROM THE COLD


Yachts Cooltura

Sa svojim novim filmom ‘Povratnik’, čije je snimanje opisano riječima ‘pakao na zemlji’, Leonardo DiCaprio se odmaknuo od svojih uobičajenih uloga i za to je nagrađen dosad neuhvatljivim Oscarom In his new movie, ‘The Revenant’, whose shoot has been described as a ‘living hell’, Leonardo DiCaprio stepped out of his comfort zone – and was rewarded for bravery with that elusive Oscar

Leonardo DiCaprio bira samo lagane uloge – tako su govorili kritičari sve donedavno. Plejboj, raskalašeni broker, partijaner: uloge u ‘Velikom Gatsbyju’ i ‘Vuku s Wall Streeta’ izgledale su previše trivijalno i preblizu stvarnom životu da bi Leonarda DiCaprija itko smatrao ozbiljnim kandidatom za najprestižniju glumačku nagradu, koliko god njegovi obožavatelji ponavljali da 41-godišnjem Leu nije sve tako lako. Između zabava na jahtama i razbacivanja novcem DiCaprio je prošao vojni trening u pustari Južne Afrike kao pripremu za ‘Krvavi dijamant’, pa čak i proveo neko vrijeme u mentalnoj instituciji da bi se uživio u ulogu u ‘Otoku Shutter’. Sa svojom je posljednjom ulogom DiCaprio konačno uvjerio i sumnjičave u svoju predanost glumačkom poslu. Radnja ‘Povratnika’ smještena je u kanadsku divljinu usred zime i prati trapera Hugha Glassa (DiCaprio) kojega suputnici opljačkaju i ostave u divljini misleći da je mrtav nakon napada medvjeda. Kad se osvijesti, Glass shvaća što se dogodilo i kreće na opasno putovanje, povratak u civilizaciju tijekom kojeg planira kako se osvetiti onima koji su ga napustili, ponajprije Johnu Fitzgeraldu, kojega tumači engleski glumac Tom Hardy. Slava, talent, bogatstvo i dobar izgled DiCapriju su omogućili lagodan život u kojem ga uvijek prati (ali svaki put nova!) nova djevojka supermodel, zbog čega je izdržljivost koju je DiCaprio pokazao na snimanju ovog nevjerojatno zahtjevnog filma još impresivnija. Redatelj Alejandro González Iñárritu – meksički genije koji je za ‘Birdmana’ 2014. osvojio četiri Oscara – i cijela filmska ekipa opisuju snimanje ‘Povratnika’ riječima ‘pakao na zemlji’. Djelomično sniman u Kanadi, a djelomično u Argentini – kamo se snimanje preselilo kad je u Kanadi okopnio snijeg – film je pretežno sniman na temperaturi od -25°C, a stvar je dodatno pogoršalo inzistiranje snimatelja Emmanuela Lubezkog (koji je s Iñárrituom snimao i ‘Birdmana’) na isključivo prirodnoj svjetlosti. Zbog tog je detalja snimanje bilo ograničeno na tek nekoliko sati dnevno, što je zahtijevalo neviđenu brzinu. ‘Pada mi na pamet najmanje 30, 40 scena u kojima smo svi izdržali najteže uvjete koje smo ikad vidjeli’, rekao je DiCaprio o snimanju ‘Povratnika’, koji se u kinima može pogledati od siječnja. ‘Hodao sam zaleđenim rijekama, spavao na životinjskim kožama, jeo svašta. Da vam pravo kažem, inače ne jedem sirovu bizonovu jetru.’ Redatelj Iñárritu na glasu je kao perfekcionist, a na njegovu se setu radi kao u tvornici. ‘Ne sramim se ničega’, rekao je u intervjuu za Hollywood Reporter. ‘Imali smo svakakvih problema, no ništa od toga nije se dogodilo jer nismo bili spremni. Oprema nam se smrzavala, osoblje se smrzavalo. Već je i samo prenošenje kamera s lokacije na lokaciju bilo noćna mora.’ Vjerojatno najteža scena DiCaprija je bacila na zaleđeno tlo, snijeg i led – bez ičega na sebi. ‘Nekoliko sam puta pi-

Leonardo DiCaprio only takes easy parts. Or at least that is the accusation leveled at him by his critics, who say that his leading roles in films such as ‘The Great Gatsby’ and ‘The Wolf of Wall Street’ are just too playboy, too jovial, and too fun to put him in serious contention for that Oscar win. DiCaprio fans will tell you that it’s not all been 1920s soirées and throwing money around on mega-yachts for the 41-year-old actor. He went through military training in the wilds of South Africa to prepare for his role as mercenary Danny Archer in 2006’s Blood Diamond, and spent some time in a mental asylum before starring in 2010 psychological thriller ‘Shutter Island’. But it’s DiCaprio’s latest part, the lead in his new film ‘The Revenant’, where the actor can finally put to bed any doubt that he is anything less than committed to his craft. Set deep in the freezing Canadian wilderness, the film centers on the travails of 1820s fur trapper Hugh Glass (DiCaprio), who is robbed and left for dead by his fellow travelers after suffering a vicious bear attack. However, after waking up under a pile of dirt and snow, Glass recovers from his injuries and sets out on a lonely, perilous journey back to civilization where he plans to enact his revenge on those who abandoned him, especially a fellow frontiersman named John Fitzgerald, played by British actor Tom Hardy. Fame, fortune, talent and good looks have given DiCaprio a charmed existence, usually accompanied by a supermodel girlfriend and luxurious living. But the extreme conditions on the set of ‘The Revenant’ stretched the actor to his limits. Directed by Mexican Alejandro González Iñárritu – the man behind 2014 smash hit and winner of four Academy Awards, ‘Birdman’ – ‘The Revenant’ has been described by cast and crew members as a ‘living hell’, due to temperatures on location in Canada that dropped as low as -25°C. The production also had to move to Argentina to find the necessary snow. The atmosphere on set wasn’t helped by the insistence of cinematographer Emmanuel Lubezki (who worked with Iñárritu on ‘Birdman’) on using only natural light. This artistic decision meant that the shoot suffered extensive, finger-numbing delays for cast and crew. ‘I can name 30 or 40 sequences that were some of the most difficult things I’ve ever had to do’, said DiCaprio about his experience shooting the movie, which came out in January. ‘Whether it’s going in and out of frozen rivers, or sleeping in animal carcasses, or what I ate on set. I certainly don’t eat raw bison liver on a regular basis.’ The movie’s director Iñárritu is renowned for being a perfectionist and was bullish about conditions on his set. ‘I have nothing to hide’, he told The Hollywood Reporter. ‘There were problems, but none of them made me ashamed. Everybody was frozen, the equipment was breaking; to get the camera from one place to another was a nightmare.’ Perhaps the most shocking story from the set has been that of one sequence in which

107


Yachts Cooltura

Nominiran četiri puta, Leonardo DiCaprio je prvog Oscara dobio tek ove godine Nominated four times for an Oscar, DiCaprio has missed out every time; 2016 was finally his year

tao Lea kako je i svakoga mi je puta rekao da nastavim snimanje’, kaže Iñárritu, koji tvrdi da je sve to dio procesa stvaranja velikog filma. ‘Sve je u detaljima’, uporan je redatelj, koji je svoje tvrdnje dokazao u svim svojim prethodnim filmovima, od kojih su najpriznatiji ‘Babel’, ‘21 Gram’, ‘Biutiful’ i ‘Amores Perros’. ‘Nije ovo lak posao. Morate biti poput kipara, skidati sloj po sloj materijala dok ne razotkrijete ljepotu u njemu.’ Glumačke zvijezde DiCaprijeva kalibra na snimanju najčešće spavaju u luksuznim kamp-prikolicama, imaju osobnog asistenta, jedu svježe pripremljenu hranu i piju tek iscijeđene voćne sokiće. DiCaprio nije dobio ništa od svega toga na snimanju ‘Povratnika’, kojeg već sad uspoređuju s još jednom kinematografskom noćnom morom, Coppolinom ‘Apokalipsom danas’. Klasik iz 1979. ušao je u povijest Hollywooda kao film na kojem su se napatili svi: u 14 tjedana pakla na Filipinima ekipa se othrvala s nekoliko tajfuna, srčanim udarom Martina Sheena izazvanim prekomjernom upotrebom droga, neprestanim svađama između Marlona Branda i Dennisa Hoppera, groznim odnosom prema snimateljima i drugim članovima ekipe, te ubojitim terevenkama. Kaos je poprimio tolike razmjere da je Sheen priznao prijateljima da ne zna hoće li preživjeti snimanje. Gotovo četrdeset godina kasnije ‘Povratnik’ se svrstao u istu kategoriju, raskinuvši s lagodnim snimanjem na kakvo se Hollywood sveo, s računalnim grafikama i klanjanjem zvijezdama. Natjeravši ekipu i glumce da plešu kako on svira, Iñárritu je upotrijebio svu svoju sitničavu sklonost detaljima i iskoristio ekstremne uvjete da DiCapriju podari toliko željenog Oscara.

Leonardo DiCaprio i Tom Hardy

an actor was required to be dragged naked along the ground. Iñárritu says he asked the actor if he was okay several times and every time he claims the actor agreed to continue. Iñárritu insists that hardships must be endured to create great cinema. ‘It’s about incredible precision,’ said the man behind well-received movies such as ‘Babel’, ‘21 Grams’, ‘Biutiful’ and ‘Amores Perros’. ‘It’s not easy. You have to be sculpting, sculpting, sculpting until you have it.’ Movie stars in DiCaprio’s salary bracket are used to sets filled with luxury winnebagos, personal assistants fetching fresh juices and a masseuse, but tales of filming conditions on ‘The Revenant’ have drawn comparison to another notoriously troubled movie shoot. Francis Ford Coppola’s 1979 classic ‘Apocalypse Now’ has gone down in Hollywood folklore as perhaps the most difficult shoot of all time. The hellish 14-week spell in the Philippines was severely affected by typhoons, Martin Sheen’s drug-induced heart attack, an ongoing feud between Marlon Brando and Dennis Hopper, a mutineering crew, and wild parties. The pandemonium reached such levels that Sheen admitted to friends, ‘I don’t know if I’m going to live through this.’ Almost 40 years later and a new breed of Hollywood talent on ‘The Revenant’ has pushed the boundaries and broken the shackles of CGI and health and safety to get its hands dirty on a movie set. And it’s Iñárritu’s sense of precision, of sheer bloody-minded perfectionism in the face of extreme conditions ultimately helped DiCaprio break his Oscar hoodoo.


Yachts cooltura

Hugh Glass (Leonardo DiCaprio) snagom volje i iz ljubavi prema obitelji i Şivotu uspijeva se othrvati surovoj zimi i pronaći iskupljenje Guided by sheer will and the love of his family, Hugh Glass (Leonardo DiCaprio) must navigate a vicious winter in a relentless pursuit to live and find redemption

109


Yachts Business

110


BANKARSTVO PO MJERI TAILORED BANKING

ANTHONY LUKAČ Societe Generale Splitska banka je u zadnjih nekoliko godina intenzivno radila na razvoju i implementiranju privatnog bankarstva. Značajna prinova u tom elitnom dijelu banke njihov je novi direktor, koji donosi bogato međunarodno i domaće iskustvo Over the past few years, Societe Generale Splitska banka has intensively worked on developing and implementing private banking. A significant contribution to this elite segment of the bank comes from their new director and his extensive international and domestic experience Text Darko Šupuk Photos Damil Kalogjera

Novi direktor privatnog bankarstva Splitske banke donosi veliko iskustvo rada u Hrvatskoj i Americi u investicijskom bankarstvu, ističući važnost kvalitetnih proizvoda na našem tržištu, posebno danas kada su kamatne stope vrlo niske. Kako je izgledao njegov put do Splitske banke? Životni put me odveo iz Hrvatske u Ameriku gdje sam se zaposlio na Wall Streetu kao stock-broker, pa kao specijalist za globalne investicije u kompaniji Charles Schwab, koja je uvrštena na listu Fortune 500 kompanija. Tu nastavljam svoju karijeru kao financijski savjetnik i kao ‘equity trader’, a prije povratka u Hrvatsku prelazim u rusko-američku kompaniju Egar Technology gdje sam bio zadužen za velike klijente u Americi. Tu sam stekao važno iskustvo jer smo klijentima pružali uslugu kompletnog softvera i konzaltinga za risk management, asset management i trading kompleksnih financijskih instrumenata. Godine 2006. vratio sam se u Hrvatsku. Zbog odličnih iskustava sa Societe Generale grupom iz Amerike i velikog potencijala za daljnji rast i razvoj poslovanja u Hrvatskoj, odlučio sam se za ovaj posao. Imate bogato iskustvo rada s uspješnim i poslovno zahtjevnim pojedincima? Naravno, pogotovo u Americi, gdje uspjeh i imovina poprimaju jednu sasvim drugu dimenziju. To su ljudi i bogatog znanja i iskustva, s njima možeš razgovarati o brodovima, golfu, financijama, bankarstvu, filmovima... Oni znaju da su investicijski savjetnici vrhunski profesionalci, čije je vrijeme isto tako dragocjeno, jer na njega čekaju i drugi ‘visokovrijedni’ klijenti – što je uvriježen naziv za klijente sa značajnom imovinom, i ono što od tebe očekuju jest vrhunska usluga. Cijela je poanta u tome da te klijent često procjenjuje i od nas se traži veliko znanje. Sportskim rječnikom rečeno, kad ti se dobaci lopta, ti je trebaš odmah udariti natrag, naravno u pravom smjeru. Predstavljaš financijsku instituciju, a povjerenje i profesionalnost koje klijent stječe prema banci temelji se na dojmu koji ostavljamo mi osobno i tako će klijent uostalom doživjeti sve ostalo. Privatni bankar je zapravo za tog klijenta slika cijele banke. Kada dobijete povjerenje klijenta, što vam je najvažnije? Jedna od ključnih stvari financijskog managementa, bilo da ga zovemo privatno bankarstvo kao najelitniji dio u okvirima banaka, jest to što se vrlo detaljno i strukturalno analiziraju potrebe klijenata. Slušanje je važan alat i treba prepoznati sve potrebe klijenta, njegovu situaciju u obitelji, poreznu situaciju, odvojiti

The new Director of Splitska banka Private Banking has gathered an extensive experience working in investment banking in Croatia and the USA, emphasising the importance of quality products on our market, especially now that interest rates are very low. What was his career path before joining Splitska banka? I moved from Croatia to the USA where I started working as a stockbroker on Wall Street and global investment specialist at Charles Schwab, which is included in the Fortune 500 list of corporations. I continued as financial advisor and equity trader and, just before returning to Croatia, I switched to the Russian-American company Egar Technology, where I was in charge of the large clients portfolio in America. This is where I gained important experience because we provided to our clients the complete risk management software and consulting service, asset management and trading in complex financial instruments. In 2006 I returned to Croatia. Because of the excellent experience with Societe Generale Group in America and the great potential for further growth and business development in Croatia, I decided to take this job. You have an extensive experience of working with successful and, in terms of business, demanding individuals? Of course. Especially in America, where success and wealth take a completely different dimension. These people have great knowledge and experience, one can talk with them about ships, golf, banking, movies... They know that investment advisors are professionals and that their time is also valuable, because they are also expected by other ‘high-net-worth’ clients – the common term for clients with significant assets – and what they expect from you is excellent service. The point is that you are often evaluated by the client and expected to demonstrate great knowledge; in sports terms, if you are thrown a ball, you are expected to return it right away, and in the right direction, of course. You represent a financial institution, and the client’s trust and professional image of the Bank is based on the personal impression we make, and this is how the client will perceive everything else. To this client, the private banker is the image of the entire Bank. Once you have gained a client’s trust, what is most important to you? A crucial thing in financial management, whether we call it private banking as the elite segment within the banking framework, is that the needs of clients are analysed in great detail and in a structured manner. Listening is an important


Yachts Business korporativnu od osobne imovine s kojom će upravljati tako da će je pametnim ulaganjem zaštititi i unaprijediti njezin rast. Ta analiza klijenta, slušanje, jedan temeljni razgovor i detaljna priprema, vrlo je bitna da bismo nakon toga znali što je za klijenta najprimjerenije. Pogotovo u Societe Generale grupi, koja je vrhunska banka s ekstremno kvalitetnim proizvodima i stručnjacima koji su u svijetu financija apsolutno najbolji na tržištu i nose sa sobom golemo međunarodno iskustvo. Upravo je snaga Splitske banke na ovom tržištu da može donijeti to veliko iskustvo u proizvodima, strategiji, načinima upravljanja na hrvatsko tržište - hrvatskom ulagaču. Dakle, danas hrvatski klijent ima ne baš potpuno iste, ali dosta slične mogućnosti kao da je u Parizu ili Švicarskoj. Societe Generale je oduvijek bio poznat po svojim strukturiranim proizvodima, za koje su vrlo bitni i potrebni vrhunska profesionalnost, znanje i iskustvo. Što je danas najaktualnije od tih strukturiranih proizvoda? Što se strukturiranih proizvoda tiče, počeli smo po redu, nismo preskakali razrede, upravo zbog relativno nepoznate materije za većinu klijenata. Velik broj klijenata preferira proizvode kojima je glavnica u potpunosti zaštićena na dospijeću, no ima dosta i onih koji su voljni preuzeti nešto malo više rizika za dosta bolji prinos, pa smo za takve klijente imali i mnogo zanimljivih proizvoda s uvjetnom zaštitom glavnice. Sigurnost nam je uvijek na prvom mjestu pa zbog toga ponajviše proizvoda temeljimo na indeksima te sličnim manje volatilnim temeljnim instrumentima. U Societe Generale smo došli do takvih proizvoda jer je u današnje doba pad aktivnih kamatnih stopa doveo i do pada pasivnih kamatnih stopa. Privatno bankarstvo je, vodeći računa o specifičnosti naših klijenata, pronašlo proizvod na kojem se može ostvariti veći prinos. Strukturirani proizvodi mogu se odnositi na sve vrste instrumenata, na valute, na referentne kamatne stope, na dionice, na košarice dionica i sve ovisi o spremnosti određenog investitora na rizik. Imate veliko iskustvo rada u Americi. Koliko je to primjenjivo ovdje? U Americi je važno da imaš svog odvjetnika, liječnika i brokera. I nerijetko bitniji je odnos s njima nego sa suprugom. Šalu na stranu, ali u Americi je vrlo važno imati svoga financijskog savjetnika jer postoji golema širina financijskih proizvoda i izbor je toliko velik da je potrebna visoka razina specifičnih znanja da bi čovjek mogao donositi kvalitetne odluke o ulaganju. Ono što je primjenjivo kod nas u ovom trenutku s obzirom na razinu razvijenosti tržišta jest zasigurno pristup klijentu, detaljni načini provedbe analize potreba, želja i mogućnosti klijenta, i iznad svega profesionalnost i pozicioniranje klijenta u prvi plan interesa. Također, moramo biti svjesni kako je američko tržište visokokonkurentno s velikim brojem financijskih kompanija, od banaka do raznih kuća za asset management, mutual fondova, i da bi opstale moraju konstantno davati i više od sto posto. Uvijek nastojiš biti bolji i napraviti najbolje za svoga klijenta. Kako to u praksi izgleda? Konkurencija je tolika da kad dobiješ priliku razgovarati s nekim, moraš apsolutno dati sve od sebe da bi pokazao nekom investitoru svoje znanje, iskustvo i kvalitetu usluge. Sjećam se jednoga gospodina koji je samo nazvao u vezi s jednom malom informacijom. Kolega je htio spustiti slušalicu, ali ja sam se uključio i sjeo u taksi, otišao do toga gospodina koji je imao neki svoj biznis, pažljivo sam ga saslušao, izložio mu neke svoje ideje i klijent je bio impresioniran onim što smo nudili jer smo mu ponudili točno što je on tražio. Rekao je, počet ćemo s jednim malim iznosom i napisao mi ček na 5,5 milijuna dolara. Nakon mjesec dana donio je još pedeset milijuna dolara. To je samo jedna od mnogih priča iz Amerike koja potvrđuje činjenicu da je na izrazito aktivnom tržištu, s mnogo financijskih savjetnika, banaka i imovinsko jakih ljudi, ulaganje konstanta, jer klijenti žele da njihov novac radi za njih i, uostalom, ne mogu sebi priuštiti da njihov novac stoji. U cijelom tom segmentu velik dio zauzima edukacija i konstantno praćenje zbivanja na tržištu jer investitor s iskustvom

tool, necessary to identify the client’s needs, family situation, tax situation, differentiate between corporate assets and personal assets to be managed by smart investment in order to protect it and make it grow. Client analysis, listening, a detailed conversation and thorough preparation is very important to know what would be most suitable for the client. Especially at Societe Generale Group, which is a top-level bank with extremely high-quality products and experts who are absolutely the best on the market in the world of finance and have huge international experience. The strength of Splitska banka on this market is precisely in our ability to bring this great experience in products, strategy and forms of management to the Croatian market – the Croatian investor. Today, a Croatian client has very similar, if not completely identical, options as if he were in Paris or in Switzerland. Societe Generale has always been known for its structured products, for which ultimate professionalism, knowledge and experience are very important and necessary. Which of your structured products are in highest demand today? Regarding structured products, we took one step at a time, without skipping grades, because this product is relatively unknown for most clients. Many clients prefer products where the principal is completely protected at maturity, but quite many of them willing to take a little more risk for a significantly better yield, which is why we also provided many interesting products with conditional principal protection to such clients. Security always comes first and we have therefore based most products on indices and similar less volatile underlyings. At Societe Generale we arrived at such products because the current decrease of interest rates on loans also led to the decrease of interest rates on deposits. Taking account of the specifics of our clients, Private Banking found a product which can achieve higher yields. Structured products can refer to all types of instruments, currencies, reference rates, shares, equity buckets, depending on a particular investor’s risk appetite. You have great experience of working in America. To what extent is it applicable here? In America they say that you have your attorney, doctor and broker. Often, your relationship with them is more important than your relationship with your wife. Joking aside, in America it is very important to have a financial advisor because there is a broad range of financial products and the selection is so big that one needs a high level of specific knowledge to make sound investment decisions. What is applicable in Croatia at this time, due to the market development level, is definitely the client approach, the detailed methods to analyse the needs, wishes and possibilities of the client, and above all professionalism and focus on the client. We must also be aware that the US market is highly competitive, with a huge number of financial corporations, from banks to various asset management companies and mutual funds, which must constantly give more than 100% in order to survive. You always strive to be the best and make the best for your client. How does this look in practice? The competition is so fierce that, once you get the chance to talk to somebody, you must absolutely make your best to show your knowledge, experience and service quality to investor. I remember a gentleman who called just for a small piece of information. My associate wanted to end the conversation, but I dropped in, took a cab and went to see this man who had a business. I listened carefully what he had to say, presented some ideas, and the client was impressed by what we had to offer, because we offered just what he was looking for. He said, let’s start with a small amount and wrote a check for 5.5 million dollars. A month later, he came with 50 million dollars more. This is just one of the many stories from America which confirm the fact that on an extremely active market, with many financial advisors, banks and wealthy individuals, investment is constant because clients want their money to work for them and they cannot afford to leave their


Yachts Business

Ekspertiza stručnjaka Societe Generale grupe u svijetu i poznavanje domaćih financijskih prilika dobitna je formula za Anthony Lukača Impeccable know-how of Societe Generale experts on world level and local knowledge of financial market is winning combination for Anthony Lukač

i praćenjem zbivanja na svjetskim tržištima uvijek ima jasnu viziju onoga što želi. U Hrvatskoj još ima jako puno potencijala za taj dio. O čemu ćete educirati Hrvate? Ponajprije bi bilo dobro educirati Hrvate da je investiranje novca jedna vrlo odgovorna stvar, kojoj svatko mora pristupiti ozbiljno, čak i kada nisu u pitanju neki veliki iznosi. Potrebno je usvojiti disciplinu pristupa izdvajanja zarade i kreiranja neke svoje imovinske baze. Također moramo dodatno osvijestiti važnost tržišta, važnost raznih instrumenata koje može upotrebljavati i na koji ih način upotrebljavati. Mi smo malo tržište s ograničenim brojem kompanija. U Americi s dobrom idejom mnogo brže možeš naći financijere i pokrenuti svoj biznis. Dobra edukacija i dobar izbor financijskih instrumenata čine dobitnu kombinaciju. Kažete da je privatno bankarstvo kao odijelo šivano po mjeri. Kako biste to odijelo sašili za jednog hrvatskog klijenta? Svatko bi trebao imati diverzificirani pristup, odnosno da ne stavljaš, kako se kaže, sva jaja u istu košaru. Diverzifikacija instrumenata dovodi do povećanja razine sigurnosti, što neupitno u konačnici dovodi do povećanja glavnice.

money inactive. In this entire segment, education and constant market monitoring play a crucial role, because an investor with experience and good knowledge of developments on global markets always has a clear vision of what he wants. In Croatia, there is still a lot of potential in this segment. About what will you educate Croatian people? First of all, it would be good to educate Croatians that investing money is a very responsible thing, which everybody should approach seriously, even if the amounts invested are not very high. It is necessary to acquire the discipline of setting earnings aside and creating an asset base. We must also additionally raise awareness of the importance of the market and the importance of various instruments that can be used and they ways in which they can be used. This is a small market with a limited number of companies. If you have a good idea in America, you can find investors much faster and start your business. Good education and good selection of financial instruments are the wining combination. You say that private banking is like a tailored suit. How would you tailor the suit for a Croatian client? Everybody should have a diversified approach, which means that nobody should put all eggs in the same basket. Diversification of instruments increases the level of security, which for sure ultimately leads to increase of principal.

113


OD ARKTIKA DO ANTARKTIKE ARCTIC TO ANTARCTIC U jedanaest dana od Arktika do Antarktike – tvrtka Private Jet Tours nudi doista jedinstvenu uslugu za avanturiste We present an unprecedented 11 day private jet trip from Private Jet Tours enabling adventurers to jet from the Arctic to the Antarctic – the Tip to Toe expedition! Edited by Ivana Nedoklan Photos V. Hirvonen, M. Hartley & Archive Private Jet Tours

114


Perfect Escape

Nikad dosad ponuđena usluga, put od Arktika do Antarktike privatnim zrakoplovom, bit će dostupna već iduće godine. Najsnježnije putovanje na svijetu nudi britanska tvrtka Private Jet Tours: 10 avanturista uživat će u raskoši luksuznog mlažnjaka s 12 sjedala, promatrajući pritom najspektakularnije predjele svijeta. Avantura počinje u raskošnom Luton Hoo Spa & Golf Resortu, smještenom u Lutonu, na 51 kilometar od središta Londona, u kojem će provesti posljednju večer prije puta. Slasna večera i piće dobrodošlice uspavat će goste za odmor prije putovanja, a nakon jutarnjeg buđenja čeka ih prijevoz do privatnog terminala londonske zračne luke iz koje će krenuti u avanturu. Prva postaja je Ivalo u Laponiji – dom Djeda Mraza vječno zameten snijegom i nadsvođen auro-

There has never been a private jet trip incorporating both the Arctic and Antarctic. We give you inside of a true global first, the most spectacular and luxurious snow-laden 2017 adventure. The majority of the flying will be enjoyed on board Private Jet Tours’ 12- seater, long-range, luxury jet. The magnificent and exclusive trip is available to just 10 adventure seekers – who want to experience some of nature’s most awe inspiring and enduring sights in unprecedented luxury. Beginning at Luton Hoo Spa & Golf Resort for a pre-dinner drink, sumptuous dinner and overnight stay allowing the travellers rest after the holiday celebrations and to prepare themselves to be whisked off to the Harrods Aviation Private Jet Terminal and on the trip of the lifetime. First stop on the Tip to Toe extravaganza is Ivalo, Lapland - not only synonymous with Father Christmas, but with endless vistas of snowbound countryside, of reindeer, husky and skidoos, not forgetting the mystical Northern Lights. You will spend 3 nights at the spectacular Kakslauttanen Arctic Resort, staying in a combination of glass igloos and wooden lodges. American luxury

115 115


Perfect Escape Sunčeva svjetlost 24 sata dnevno, zaleđeno more, stakleni iglui, pingvini i aurora borealis - svijet daleko od stvarnosti 24 hour daylight, ice waves, glass igloos, penguins and the Northern Lights – all before Blue Monday

rom borealis, kraljevstvo sobova i snježnih pasa. Gosti će provesti tri noći u veličanstvenom hotelu Kakslauttanen Arctic Resort, koji nudi smještaj u drvenim kućama i staklenim igluima, a koji je prošle zime poslužio kao bajkovita pozadina modne kampanje za jesen i zimu za kuću Ralph Lauren. Direktorica Private Jet Toursa Jane Bartelings, koja surađuje s nekoliko operatera, kaže: ‘U prvoj etapi putovanja nudimo gostima autentično nordijsko iskustvo: ribolov na smrznutim jezerima, skijanje, vožnju saonicama koje vuku psi ili sobovi, kroz snijegom prekrivene šume. U Kemiju će gosti uživati u plovidbi na ledolomcu Sampo, upoznati se s tim

fashion house, Ralph Lauren used the stunning venue as the backdrop for the 2015 fall/winter campaign. Jane Bartelings Managing Director of Private Jet Tours, the only company that offers an array of jet tours from different operators, says: ‘Highlights of the first leg of the tour include exploring the authentic winter wonderland offerings; ice fishing, skiing, reindeer rides through dense forests and a husky ride. In Kemi you will enjoy a cruise on the icebreaker, Sampo. The cruise will give you the opportunity to learn about the way the ships operate and how they keep waterways open. You will even have the opportunity to take a dip in the ice-cold water of the Bay of Bothnia (in a dry suit)!’


tipom broda i saznati kako se plovi smrznutim vodama. Hrabriji će se u gumenom odijelu čak moći i okušati u plivanju ledenim vodama Botnijskog zaljeva. Nakon toga putovanje kreće prema južnoj zemaljskoj polutki, a gosti će nakon leta našim mlažnjakom u ranim večernjim satima stići u Cape Town. Ondje će odsjesti u hotelu kojega redovito preporučuju izdanja Condé Nast, Cape Grace, koji se trenutno smatra najboljim hotelom u Africi.’ Gostima se tada savjetuje odmor jer ih nakon toga čeka let do Antarktike, gdje sunce ne zalazi 24 sata dnevno. Nakon slijetanja na Antarktiku počinje najuzbudljiviji dio avanture – beskrajni dan sedmog kontinenta. Prirodne ljepote Antarktike gosti će istražiti uz stručnu pratnju, bilo da se radi o ‘šetnji na užetu’ – šetnji golemim liticama nadvijenim nad ledenim morem, tijekom koje su gosti vezani sigurnosnim užetom; posjetu zaleđenim špiljama, From there it is time to travel north to south. The jet will take you from extreme cold to the opposite side of the world, arriving in the early evening in Cape Town and then to the Condé Nast regularly recommended Cape Grace Hotel – the hotel is also often voted the best in Africa. A nap is also recommended at this part of the trip as you will be taking an early evening flight on specially chartered aircraft to Antarctica where you will experience 24-hour daylight. The flight brings you to your camp on Antarctica. At this point you will experience what precious few have or ever will - setting foot on the 7th continent and daylight throughout the night. A host of exploration options are available enabling you to fully appreciate the natural beauty of Antarctica. Highlights of the few days on the 7th and most rarely visited part of the world include 4x4 vehicles taking you to ‘rope walk’: a technically easy walk with some light scrambling taking you over a huge rock cliff looking out towards the ice waves. You will also be able to visit Ice caves or perhaps learn the kite skiing. You can take a short flight to Atka Bay to visit

117


Perfect Escape Zamislite samo piknik na kraju svijeta, bliski susret s kraljevskim pingvinima ili pak posjet Bijeloj pustinji Imagine enjoying a picnic at the end of the world, standing face to face with emperor penguins, or visiting the White desert

www.privatejettours.co.uk

118

lekcijama iz skijanja sa zmajem, ili ‘sklizanju’ na užetu preko zaleđenih jezera. Mogući su i dnevni izleti do zaljeva Atka, u kojem živi golema kolonija carskih pingvina, koje će gosti imati prilike fotografirati, ali i upoznati izbliza, jer se te životinje, nenaučene na ljudsku prisutnost, ne boje čovjeka i dopuštaju da im priđe. Nimalo ne sumnjamo da će svi sretnici koji se odvaže na ovo putovanje zauvijek zamrznuti uspomene na tu nevjerojatnu avanturu.

a large Emperor Penguin colony where you have a chance to observe and photograph these majestic animals. What makes wildlife viewing so special on Antarctica is that because the animals aren’t used to humans they are not afraid of us. The adventure doesn’t stop as you find yourself ‘rope sliding’ to cross a frozen lake - an enthralling activity zip lining across a wire. No doubt memories of this phenomenal start to the year will forever be frozen in participants’ minds.


touch@driatic YAC H TS C H A RT E R

• LUXU RY

VILLAS

• EXPERIENCE+

C R O A T I A & M O N T E N E G R O

50 METER M/Y

W W W . T

‘joyMe THE BIGGEST CHARTER YACHT AT THE ADRIATIC

O

U

C

H

A

D

R

I

A

T

info@touchadriatic.com | M +385 91 380 80 12

I

C

. C O M


FEEL SLOVENIA Zašto posjetiti Sloveniju u proljeće Otkrivamo vam predivne lokacije zelene Slovenije koje su nam nadohvat ruke, a pružaju iznimno velik izbor aktivnosti i odmora

Why visit Slovenia in spriing tiime also provides a rich range of activities and leisure time Text Marina Marinčić Photos www.slovenia.info, A. Zdešar, A. Pogačar, A. Fevžer, D. Grögl, M. Coppo, S. Jeršič, B. Kladnik, T. Jeseničnik & M. Odar / Turizem Bohinj

120


While Yachts rest

121


Dok jahte miruju Rijeka Soča očarava svojom tirkizno kristalnom bojom i omiljeno je odredište za kajakaše, a njen izvor odlična je ideja za kratki ‘sprehajališki’ izlet River Soča will amaze you with turquise waters and is a must go destination for many kayak lovers; her source is a good idea for a short walking trip

Proljeće je godišnje doba koje jednostavno morate voljeti. Dani su duži, a vrijeme sve ljepše i ljepše, ono nas zove da napustimo zatvorene prostore i uživamo u svemu što nam je dala priroda. Jako lijepo odredište za sunčane proljetne vikende je susjedna Slovenija. Krenimo od Bohinja, najpoznatijeg po jezeru Bohinj, koji leži u srcu Triglavskog narodnog parka. To je i jedini nacionalni park u Sloveniji, a Bohinjsko jezero je najveće slovensko prirodno jezero. Glavni pritok jezera je slap Savica o kojem su pisali svi najveći slovenski pisci, počevši od France Prešerna. To je i najpoznatiji te najposjećeniji slap (vodopad) u Sloveniji. Od plivanja pa do ronjenja – jezero je prirodna atrakcija za sport i turizam, a na jezeru je moguće i jedriti. Ljubitelji penjanja i paraglidinga Bohinj jednostavno moraju posjetiti radi

Spring is the time of year we simply love. Days are longer, the sun is shining, skies are blue and we eagerly open the windows to enjoy the sounds and call of nature. Sunny springtime weekends in Slovenia are the perfect choice. Let’s start from Bohinj, famous for the largest Slovenian natural lake Bohinj, right in the heart of the only national park in Slovenia - Triglav National Park. The central tributary of the lake is the Savica waterfall which represents the famous and most visited waterfall in Slovenia and is also the inspiration for many great Slovenian writers, such as France Prešern. This beautiful area caters to an array of sports and activities; from swimming, diving and sailing to excellent locations for free climbing and


mogućnosti koje nudi za te, ipak, ekstremne sportove. Savjetujemo vam da na Bohinju obvezno idete i do Vogla (skijalište), provozate se gondolom i uživate u pogledu. Gurmani će pronaći nešto za sebe, a mi im predlažemo da probaju mohant – posebnost među sirevima, kako ga vole nazvati, jer ima jako izražen miris i pikantan okus. Nedaleko od Bohinja, usred Alpa, nalazi se svjetski poznati grad s netaknutom prirodom i idiličnim mjestima – Bled. To je mjesto gdje vam jednostavno ne može biti dosadno. Posjetitelji mogu uživati u samoj prirodi, a ako im ona nije dovoljna, mogu isprobati brojne aktivnosti koje im se nude – od penjanja, bicikliranja, balonaštva, ribolova, raftinga, ziplinea, tandemskog skoka s padobranom, tenisa, golfa, veslanja itd. I sve to u luksuznom smještaju jer je Bled svjetski pozna-

paragliding enthusiasts. Or go and visit Vogel (ski resort), enjoy a gondola ride and spectactular views. Foodies can indulge their taste buds, our recommendation, Mohant – a special kind of cheese due to its specific aroma and piquant taste. Just off Bohinj, the heart of the Alps holds the world-famous city Bled, with untouched nature and idyllic spots. Bled is a place that stimulates your senses, whether nature lovers or active souls eager to plunge into free climbing, cycling, ballooning, fishing, rafting, zip-lining, tandem parachute jumping, tennis, golf, rowing, whatever your heart desires. You can do all this while staying in the luxurious accommodation of this stunning destination. Bled lake is of course an ad-

123


Dok jahte miruju

to odredište. Svoju popularnost duguje prirodi, a najveći smisao joj daje Bledsko jezero koje možete posjetiti u bilo koje doba godine i uvijek će vas oduševiti. Usred jezera nalazi se i jedini pravi otok u Sloveniji – Bledski otok, a na njemu stoji crkvica, renovirana u 17. stoljeću, a taj je oblik zadržala do danas. Svako tko želi posjetiti otok, to može učiniti posebnim čamcima koje su izradili lokalni stanovnici i poznati su samo na Bledu. Posebna znamenitost na otoku je i ‘zvono želja’ iz godine 1534. koje navodno ispunjava želje. Zadnjih nekoliko godina posebna atrakcija na otoku su vjenčanja, pa tako svoje posljednje ‘da’ možete kazati upravo na Bledu. Poslije vjenčanja ne zaboravite pozvoniti na ‘zvonu želja’! U okolici Bleda nalazi se iznimno puno hotela, a ima i onih koji žive u skladu s prirodom, pa tako možete posjetiti kućice na drvetu, šatore na molu, te luksuznije šatore ili apartmane. Ali to nije sve! Na strmoj pećini nalazi se i Bledski dvorac – jedan od najvećih kulturnih i turističkih znamenitosti Slovenije. Na putu prema Italiji, između rijeke Soče i Tolminke, smjestio se gradić Tolmin. Grad ne samo da je poznat po rijeci Soči, o kojoj su pisali brojni svjetski mediji i pisci, već i po tome što je tu otkrivena najstarija zviždaljka na svijetu još iz prapovijesti. Za ljubitelje sira ovo je ‘must feel’ destinacija jer se u samom kraju proizvodi tradicionalni sir tolminc – koji se nalazi na

124

ditional reason to visit this distinguished region. In the centre of the lake lies the only genuine island in Slovenia, Bled island hosts a small church renovated in the 17th Century still withstanding time. The island can be visited by a special boat made exclusively by the local people of Bled. There is a ‘Bell of Wishes’ on the island from 1534, apparently it makes wishes come true. In the past few years the island has become popular for weddings, so say your ‘Forever Yes’ on Bled, then after the wedding don’t forget to ring the bell! The surrounding Bled area offers numerous hotels and apartments; or if you prefer living closer to nature, there are also treehouses and luxury tents which adorn the area. But there is more! The Bled castle, set on a steep cave, is on of Slovenia’s premium cultural and sightseeing attractions. The route to Italy, between river Soča and Tolminka, leads to Tolmin, a small town famous not only for the Soča river, being the Muse to many world media and writers, but also for the discovery of the world’s oldest whistle dating back to prehistoric times. Again, there are premium gourmet experiences in this region for cheese-lovers with its Tolminc – inscribed on the list of Slovenian numerous protected


Bledsko i Bohinjsko jezero možete posjetiti u bilo koje doba godine, oni vas nikada neće ostaviti ravnodušnima Bled and Bohinj areas with famous lakes you can visit any time of the year, it will never leave you dissapointed

listi brojnih zaštićenih slovenskih proizvoda. Na toj istoj lokaciji nalazi se i najduži jamarski sistem u Sloveniji – sistem Migovec (25,5 km). Slovenski jamari ga još produžuju jer svake godine naiđu na još po koju jamu. Mnogi građani se pitaju kako brdo uopće još stoji. O rijeci Soči i njenim ljepotama pisali su već mnogi te bi je bilo najbolje posjetiti i uživo doživjeti njenu ljepotu. Rijeka je idealna za sve one koji vole ekstremne sportove, kao što su rafting, kajakaštvo, parajedriličarstvo itd. A onima kojima ne smeta hladna voda, mogu se u njoj slobodno i okupati. Na izvoru Soče nalazi se i jedna od

products. Those eager for a cave-thrill can drench their thirst in the longest cave-system in Slovenia – the Migovec System (25,5 km). Slovenian cavers and speleologists still manage to find a new cave every year. The river Soča has been inspiring many artistic souls for years, so definitely a must-see. There are also extreme sports like rafting, kayaking and paragliding or even swimming for those who can survive the chilly water! The last small town of this green route is Kobarid; surrounded by Krno, Matajur and


Dok jahte miruju

najljepših dolina u Sloveniji – Trenta, koja nudi brojne mogućnosti za planinarenje. Posljednji gradić u okruženju je Kobarid. Okružen je vrhovima Krna i Matajurja, pa je stoga odlična destinacija za šetnju kroz prirodu. Matajur se nalazi na granici između Slovenije i Italije, a pogled s vrha prostire se na Sošku dolinu, talijanski Veneto pa sve do Jadranskoga mora. Sjeverno od Kobarida nalazi se Kanin, skijalište nad Bovcem, gdje bi se sljedeće godine trebalo otvoriti novo skijalište povezano s Italijom – Sella Nevea – Kanin, prvi internacionalni ski-resort u regiji. Posebno zanimljiva je Soška dolina gdje se nalaze ostaci soške fronte koji svjedoče o događanjima 1. svjetskog rata. Sva događanja fronte nalaze se u Kobariškom muzeju. Kroz grad prolazi i rijeka Soča, pa ako vam se ne da cestom do Tolmina, možete se jednostavno kajakom ili kanuom spustiti iz Kobarida sve do Tolmina. Na tom dijelu je rijeka mirna pa je stoga spust pogodan za početnike i obitelji. Listu prijedloga ćemo završiti na Triglavu, koji je najviši vrh Slovenije i simbol slovenstva. Slovenci kažu da se svaki pravi Slovenac mora popeti na Triglav bar jedanput u životu. Što ne znači, ako niste Slovenac, da se ne biste trebali popeti. Dapače! Postoji više stranaca nego domaćih penjača koji su uspjeli dotaknuti vrh Triglava. Naime, na putu prema vrhu, gdje se na visini 2.864 metra nalazi Aljažev stup – u kojem se možete na samom vrhu i odmoriti (ali ne predugo jer ima mjesta samo za osam osoba), proteže se iznimno puno ruta za hodanje i penjanje te odlično opremljenih planinarskih domova. Tamo možete okusiti domaću hranu, vidjeti raznolike životinje, kao što je gams (divokoza), ris, smeđi medvjed, a s južne strane Triglava nalazi se Dolina sedam jezera. Iako jezera ima više nego sedam, to su manja jezerca koja bi kvarila mitsko značenje broja sedam. Valja spomenuti kako je Aljaž bio prvi planinar koji se popeo na Triglav i fascinirao se pogledom te od lokalne vlasti kupio 16 kvadrata samog vrha i na njemu postavio svoju vlastitu kulu. Danas je ta kula znamenitost uz koju se penjači vrlo rado fotografiraju. Pogled sa samog vrha je zaista neopisiv, ali ako niste u najboljoj formi, uspon se ipak ne preporučuje. Slovenija nudi niz atrakcija do kojih možete doći i automobilom.

126

Stol peaks, an excellent nature-walking destination. It is located on the borderline between Slovenia and Italy, with a view spreading across the Soška valley, Italian Veneto all the way to the Adriatic Sea. North of Kobarid you’ll find Kanin ski resort, which next year will be connected with the Italian Sella Nevea to create the first international ski resort in the region. The Soška valley is a historical site telling a story from World War I, with additional stories in the Kobariški museum. The river Soča runs through the city, so if you don’t feel like taking the road down to Tolmin, you can simply go with kayak or canoe from Kobarid to Tolmin. The river is peaceful on that section enabling a smooth relaxed ride for families and beginners. We shall top this route off with Triglav – the highest peak of Slovenia and patriotic symbol of Slovenian people. Slovenians say every genuine Slovenian has to climb Triglav at least once in his life, nevertheless we dare you! Actually, there are more foreign than domestic free climbers that have conquered the Triglav peak. On the way to the top, at an altitude of 2.864 m, there is Aljaž tower – a place on the peak for a short break since it can fit only eight people. One can enjoy a mixture of walking and climbing tracks, trails and well equipped mountain huts. Domestic food, rich fauna like chamois, lynx and black bear on the south side of Triglav Valley of the Seven Lakes, are beyond breath-taking. To be honest, there are more than seven lakes, but for the sake of preserving the mythical number seven, only the bigger ones count. Aljaž was the first mountaineer who conquered Triglav and impressed by the magnificent view he bought 16 m2 of the peak and set up his private tower there, presenting today a valuable and favourable sightseeing location to climbers and a perfect photo-opportunity. The peak is extraordinary, but definitely not for the light-hearted, if you are not fit, maybe you should skip it; but don’t worry there are plenty of attractions in Slovenia accessible by car.


Trenta je dolina koja oduzima dah u sva Ä?etiri godiĹĄnja doba, a poznata je po rajskim vrtovima i bisernim slapovima Trenta represents a breathtaking valley during all seasons, well known for its paradise gardens and magnificent waterfalls


Yachts Business

128


JOSIP STOJANOVIĆ JOLLY

STROG, PRAVEDAN I USPJEŠAN STERN, JUST AND SUCCESSFUL

S pedeset godina Jolly ima gotovo tridesetogodišnje poslovno iskustvo, a danas gradi novi hotel, povećava mrežu za Mercedes u Dalmaciji i ne pomišlja na mirovanje

Text Darko Šupuk Photos Robert Matić

Šibenski poduzetnik Josip Stojanović Jolly iza sebe ima respektabilnu poslovnu karijeru, dugu gotovo 30 godina, koju je gradio u različitim područjima poslovanja. Da Jolly, kako ga zovu gotovo svi koji ga poznaju, ima žicu za biznis, odavno nije tajna, a o tome kako je počela njegova karijera, kaže: ‘Prvi moj posao bio je diskoteka, a za nas se čulo kada smo počeli s koncertom Miše Kovača. Njegov honorar je tada bio 200.000 dinara, što je bilo kao sada 20.000 eura. Cijena je bila u redu, ali Mišo mi je tražio 80.000 dinara unaprijed. Moj prijatelj je držao diskont pića u Šibenki i dao mi je dva kamiona pića koje smo prodavali na Gospi od Anđela, na Visovcu. Napravili smo 80.000 dinara prometa i ja sam taj novac odnio Miši u Tribunj. Kada sam mu rekao da je honorar malo previsok, kazao mi je da neka bude 170.000, ako koncert ne uspije. Međutim, ne da nije uspjelo... To je jedna ledina na Miljevcima, mogao je ući tko god je htio, a nitko nije ni zid preskočio. Ukupno je bilo 3500 ljudi koji su platili ulaznicu. Od pića smo nudili Juru, pivo, mineralnu i kolu; nije tada bilo puno priče. Imali smo 18 konobara iz Šibenika koji bi više uzeli sebi nego gazdi, a tada nije bilo zaduženja za robu. Moj glavni zadatak je bio samo uzimati novac od inkasa od njih. Platili smo i Mišu i piće, i od tada tko god bi tamo došao, znao je da je tu bio Mišo. Nisu znali ni za Miljevce ni za diskoteku Amadeus.’ Kada je to bilo? Bilo je to 1987. godine, a prvi dućan sam otvorio 1989. Bila je to prva privatna trgovina u Drnišu i druga u županiji. Onda sam otišao u rat, a kada su se oslobodili Miljevci, počeo sam ponovno raditi. Otišao sam još i na Oluju, diglo je cijelu moju tvrtku i ja sam se sam prijavio. Ne može ti tako nitko ništa reći, pa kritičarima samo kažem: ‘Nisam te vidio u Kninu gdje sam došao među prvima.’ U ratu sam ostao bez ičega. Ostao sam bez dva dućana u Drnišu, i to preko noći. Imao sam 10.000 maraka, kao i moj otac, i s tim sam počeo u Šibeniku. Ugostili smo 32 ljudi iz moje obitelji kod djeda i bake, u prognaništvu, spavali su po podu. Djed je 14 pršuta za njih izrezao.

At fifty years of age, Jolly has nearly thirty years of business experience; today he is building a new hotel, spreading his Mercedes network in Dalmatia and retirement could not be further from his mind

Entrepreneur from Šibenik, Josip Stojanović Jolly, has an impressive, almost 30 years long business career behind him in various business spheres. It is no secret that Jolly, as everyone calls him, has a nose for business. He speaks of his beginnings: ‘My first venture was a discotheque and we became known when Mišo Kovač held his concert there. His fee at the time was 200,000 Dinars, which is 20,000 Euros now. The price was fine but Mišo asked for 80,000 Dinars in advance. A friend of mine managed a liquor discount store in Šibenik and gave me two truckloads of drinks to sell on Visovac Island. We made exactly 80,000, and I took this money to Mišo in Tribunj. When I told him that his fee was a bit high, he agreed to reduce it to 170,000 should the concert fail. Sure enough, the event was a huge success... it was just a meadow in Miljevci, whoever wanted to jump the fence, could have; but nobody did and we ended up with 3,500 people who all paid their tickets. The offer of drinks was simple: Jure wine, beer, mineral water and cola. We had 18 waiters from Šibenik taking more for themselves than they gave to the boss and goods on debit were not an option. My main task was to just take the sale money from them. We paid Mišo and the drinks, and since that day, whoever came to the location knew Mišo was there – they knew neither of Miljevci nor of Amadeus Discotheque. ‘ When was this? In 1987, and I opened my first store in 1989, it was the first private store in Drniš and the second in the county. Then I went to war and after Miljevci was freed, I started to work. I went once again, for the Operation Storm: my entire company was called to war, and I volunteered. I keep all the critics quiet, I tell them – I didn’t see you in Knin where I was among the first to arrive. I lost everything in the war: two stores in Drniš over night, I and my father were left with 10,000 German Marks each. I used this to make a new start in Šibenik; at one time we had 32 members of my family stay with my grandparents, in exile, sleeping on the floor. My grandfather cut 14 prosciuttos for them.


‘Kod mene vrijedi: sve firme jednako je moje ime’ ‘I stand with my name behind all my companies’

Unatoč svemu, uspjeli ste u mnogim sferama poslovanja. Koja je vaša formula za dobar biznis? Mene su ljudi respektirali, ali i bojali me se, a ja ne znam zašto, uvijek sam se trudio biti normalan. Moj skladištar je sa mnom od 1992. godine, kada sam otvorio prvi dućan. Neki dan smo se prisjetili vremena kada je marka pala s 4,44 na 3,70, kada se kupovala roba po 4,44, a prodavala po 3,70. Kako je u tvrtki nastala panika, došao mi je jedan radnik i rekao: ‘Direktore, mi smo se dogovorili da ćemo raditi šest mjeseci bez plaće.’ To nije bilo potrebno, ali je bila vrlo lijepa gesta i to puno vrijedi… Uvijek sam bio strog i pravedan. Ako treba, za pravog radnika sve ću dati, pa i krvi ako treba, a neradnika odmah treba potjerati. Sa svim radnicima sam na ‘ti’ i sve ih znam poimenice. Sada ih imamo 400 u svim tvrtkama. Prije nas je bilo 750, a kada sam prodao dućane, rekao sam sebi da nikada neću imati više od njih 50… Ali čovjek je stvoren da stvara. Odavno sam mogao ništa ne raditi, ali takav sam da moram dalje. Zašto ste ušli u svijet automobila? Jesu li oni i inače vaša velika ljubav? To nije bilo iz neke ljubavi, nego je slučajno ispalo. Ne bih nikada ušao u taj posao da se Škojo i Gašparić (prodavači Mercedesa) nisu zaratili. Bio sam dobar s Gašparićem, posudio sam mu neki novac, i potom sam kupio taj posao u Zadru, pa i u Splitu. Danas mi je to najdraži biznis, stalno si u nekom ‘muvingu’ s ljudima, u kontaktu. Hotele volim, ali se nikada ne bih vratio u taj posao. Zašto? Nikada nisam naučio na to da apsolutno ne vladam situacijom. Kada smo kupili Vodičanku, bivša uprava zadužila nas je za 1.600.000 eura. Ja vlasnik, a ne mogu ući do sazivanja skupštine, šest mjeseci sam imao problema. Došli su mi i sindikati, kao da će za mene raditi. Nemojte za Boga miloga. Pozvao sam radnike i pitao ih odgovara li im da rade kada ima posla, a kada nema, da idu kući. Da mi ne gledaju hoće li ostati 15 minuta dulje kako bih ih platio još 30 posto... Odakle? Rekao sam im: Ako nemate novaca, ja ću vam posuditi, a vi radite kad ima posla i za to ćete biti pošteno plaćeni. Svi su se složili i nitko više nikada nije bio u sindikatu. Nama nikada plaća nije zakasnila ni jedan dan, a počeli smo 1989. s ozbiljnim biznisom. To ljudi znaju i cijene. Kod mene vrijedi: sve firme jednako je moje vlastito ime. Gradite novi hotel u Vodicama? Razmišljali smo o tome da kupimo susjedni hotel, ali onda sam upao u totalnu depresiju jer su mi se vratile sve slike kako je bilo prije u Olimpiji. Onda je moj izvršni direktor Miro Mažar, koji je meni i lijeva i desna ruka, predložio da izgradimo novi hotel jer imamo još 60.000 četvornih metara zemljišta. Hotel je velik, na deset katova, i došao je iz potrebe jer imamo kongresnu dvoranu od 650 sjedećih mjesta, a samo 241 sobu. Kako smo mi najveći iskorak napravili u kongresnom turizmu i seminarima, morali smo okolo slati ljude. Došli smo do zaključka da nam treba još smještajnih kapaciteta. Od deset katova samo na šest njih su sobe, a sve ostalo su popratni sadržaji, uključujući bazen od 53 metra na vrhu i restoran na desetom katu. Problem je što u Vodicama zimi radi samo jedan restoran, a mi radimo tijekom cijele godine. Destinacija nas ne prati, pa puno ulažemo i sami. Tako smo ove godine obnovili i plažu koja će dobiti jednu potpuno novu dimenziju. Koji vam je najdraži biznis? Sada nam je primarni cilj ojačati posao s Mercedesom. Proširili smo se sada i na Dubrovnik, koji je veliko tržište, a daleko je i od Splita i od servisa. Imamo još i dugoročnih planova, ali ne bismo ih sada otkrivali. Ovaj nam je posao kao ‘beba’, jer ostali su biznisi svi uhodani: robna kuća, ambalaža, za hotel imamo još dvije rate staroga kredita i ne moramo ga više pomagati. Sve nove tvrtke nemaju kreditnih zaduženja, jer sam sve to financirao vlastitim novcem. Idemo ‘step by step’, a Mercedes je glavni projekt.

You have been so successful in many business aspects. What is your recipe? I have always been feared and respected without knowing why, I was trying my best to be ordinary. My warehouse worker has been with me since 1992, when I opened my first store. We were just remembering a story when the German Mark dropped from 4.44 to 3.70. You buy at 4.44 and need to sell at 3.70, the company was in panic. A worker came to tell me – ‘Boss, we have all agreed to work 6 months for free.’ This was not necessary but it was a beautiful gesture. It meant so much... I was always stern and fair. I would do anything for a hard worker, even my blood; but the slackers are not tolerated. I am on first name basis with all of my employees and I know them all. My companies now employ 400 people. There used to be 750, when I sold my stores I decided to never have over 50... But humans are creative beings. I could have retired long ago, but I am not that type. Why did you start in automotive business, are cars your passion? This happened accidentally, not out of love. I would never have begun with this if Mercedes dealers Škojo and Gašparić were not at war. I was friends with Gašparić and lent him some money. Then I bought Zadar, followed by Split. This is now my favourite venture, I am always on the move, in contact with people. I love my hotel but I would never go back. Why? I have never learned how to not have full control over a situation. When we bought Vodičanka, the former management left us with 1,600,000 Euros of debts. I was the owner that could not assemble the management board: I had problems for six months. Unions approached me, as if they would work for me. I said no, please, for the love of God; I called the workers to ask them whether they want to work, but when there is nothing to do, they can go home. I also said not to try and stay 15 minutes longer so that I need to pay them 30% more… where from? If you do not have money, I will lend you some; you work when there is work and you will be paid. They all agreed and nobody joined the union ever again. Our salary was never late a single day and we began with serious business in 1989. People know and appreciate this, I stand with my name behind all my companies. Are you building a new hotel in Vodice? We were considering buying the neighbouring hotel, but it depressed me when I remembered how it was before at Olimpija. Then my Executive Director Miro Mažar, my left and right hand, suggested that we build a new hotel, as we have 60,000 square metres of land. It is a big hotel, ten floors and it came out of necessity as we have a 650 seat conference hall and only 241 rooms. Since our biggest progress was made in conference tourism, we had to send people elsewhere. It was easy for us to see the need for more accommodation units. Out of ten floors, only six contain rooms, while the rest of the building features other facilities such as the 53 metre swimming pool on the roof and the restaurant on the tenth floor. The problem with Vodice is that there is only one restaurant open in the winter and we are open all year round. The destination is not following us, so we invest a lot ourselves: this year we have renewed the beach to give it a whole new dimension. What is your favourite business venture? First and foremost, our goal is to strengthen the Mercedes. We open in Dubrovnik on the first weekend of May – it is a large market, far from Split and repair shops; we have more long-term plans but I prefer not to reveal them at this point. This is our baby, all the other businesses are already established, the shopping mall, packaging, two more old loan instalments and we will no longer need to help the hotel. All new companies are debt free, financed with my own money. We are taking it step by step, and Mercedes is the main project.


Yachts Business

Kako danas gledate na Šibenik, predivan grad s velikim potencijalom? Možda je i dobro da se ništa nije radilo svih ovih godina, da se ništa nije pokvarilo. Obnavlja se i Tvrđava sv. Nikole, napravljena je šetnica, dvije tvrđave su obnovljene, tu su NP Krka i Kornati... Tu leži veliki potencijal i ja svojim djelatnicima tumačim kako to treba znati prodati, i to u posezoni, od desetog do petog mjeseca. Oni mogu sedam dana voditi turiste ‘da im noge otpadnu’. Uz to se razvija i seoski turizam, imamo veliku vinariju, vinograde, pršutane, konje... To treba upakirati u jedan proizvod i to prodavati, ali tijekom cijele godine. Poznati ste i kao vlasnik mnogih jahti? Nikada nisam htio iznajmiti svoj brod; ili ga imam za sebe ili ništa. Sada gledam nešto od 50 do 55 stopa, a brod mi mora imati nešto duše, ja moram biti zadovoljan. Pritom mi budžet nije presudan, bitno je da je meni brod po guštu jer ako u brodu ne uživaš, onda sve to nema smisla. Imao sam jahte od 52, 64, 84 i 72 stope. Sada imam gumenjak MarCo koji je čudo od broda; ima kabinu, ledomat, frižider, WC. Na njemu četvero ljudi može komotno uživati, iako ja nikada nisam na njemu prespavao, to mi je dnevni brod. Brod se isplati imati samo ako imaš vremena na njemu uživati.

How do you see Šibenik today, a magnificent town with great potential? It may be a good thing that nothing was done in the past years, so nothing went wrong. The St. Nicholas Fortress is being renovated, a gorgeous walkway is built, two more fortresses have been renovated, the National Parks of Krka and Kornati are close by. Here lies a great potential and I tell my employees that it must be sold even off-season, from October to May. They can take tourists around for seven days until they drop; eco-tourism is also developing, we have a big vinery, prosciutto shops, horses etc. This must all be combined into one product and sold throughout the year. You are also known for owning quite a few yachts? I never wanted to charter my yacht; I either have it for myself or not at all. I am now in the market for something from 50 to 55ft - my yacht needs to have some soul to make me happy. Money is no object, I have to love the boat, otherwise what is the point? I have had 52, 64, 84 and 72ft yachts. I now own a RIB MarCo which is brilliant, with a cabin, icemaker, fridge, toilet… It is comfortable enough for four persons, although I have never stayed the night – it is my day boat. A boat is not worth having unless you have time to enjoy it.

Glavni Stojanovićev cilj danas je ojačati zastupstvo za Mercedes, u čemu on pronalazi i osobno zadovoljstvo, a uz prodajne salone u Splitu i Zadru, otvara se i novi u Dubrovniku Today, the first business goal is to strengthen Mercedes dealership in which Stojanović also finds his personal joy, after salons in Split and Zadar, Dubrovnik also opens the door

131


132


Yachts on Wheels

NEW AUDI A4 TOUCH BRAČ Test novog automobila iz Audi svijeta odradili smo na otoku Braču; uživali smo u lakoći vožnje i agilnosti novog vozila, ali i fantastičnom okruženju koje nam je u proljeće pružio taj otok We had the pleasure of testing the new Audi smooth performance in the magical spring scenery of Brač island

Text Ivana Nedoklan Photos Mario Jelavić


Otočna planinska cesta s južne strane Brača bila je pravi test za novi Audi A4 Island road with mountain atmosphere on island of Brač was good test for the new Audi A4

Novi Audi A4 razlikuje se od prethodnika u mnogim detaljima, ali ukupnim izgledom ne odskače od dosadašnje linije najprodavanijeg Audi modela. Sitnim izmjenama na svjetlima i detaljima, poput rešetke hladnjaka, te malo promijenjenim dimenzijama novom automobilu naglašen je sportski izgled i elegancija. Njegova prava vrijednost nalazi se skrivena od pogleda, u osnovnoj verziji pogoni ga TDI motor od 150 KS, što se na testiranom modelu pokazalo kao itekako dobar izbor. Ukupna masa cijelog automobila smanjena je, pa postižete dobre performanse i s manjim motorom, a pritom je potrošnja izuzetno niska. Nama se od noviteta najviše svidio tzv. virtualni kokpit, odnosno ekran veličine 12,3 inča koji stoji na mjestu komandne table i na kojem čitate sve informacije o brzini, broju okretaja... Izuzetno korisno i estetski odlično uklopljeno rješenje. Novi Audi dolazi s bogatim paketom serijske opreme, koji je više nego dovoljan za sigurnu i dobru vožnju, a vožnja je zapravo ono što nam se kod novog automobila najviše svidjelo. Treba kazati da kada smo dobili novi Audijev model A4 za test, nije nam bilo teško odlučiti gdje ćemo odraditi testnu vožnju. Dobre ceste bez puno prometa, lijepi pejsaži i raznovrsnost uvjeta za vožnju, uz proljetni zov mora – odluka je brzo pala na otok Brač, odnosno njegov zapadni dio. Želeći vam pokazati kako taj otok može biti lijep i kada mu ne prilazite brodom, odradili smo test našeg automobila u idealnim uvjetima, onima u kojima potpuno uživate baš u samoj vožnji. Nakon trajekta u Supetru uputili smo se prema Vidovoj gori, relativno široka cesta i zavojiti usponi prema vrhu otoka dali su nam ‘uvodnu riječ’ što se tiče vožnje. Ali cilj nam nije bila Vidova gora, već nova cesta koja se s vrha otoka spušta prema uvali Farska – pravi otočno-planinski ambijent. Novi asfalt, zavojita cesta i

The latest Audi A4 differs from its predecessor in many details, though the overall design remains faithful to the previous line of the Audi brand’s bestseller. Small changes on lights and details like radiator grill and a slight adjustment in dimensions, emphasize the sporty look and sheer elegance. This powertrain hides his true value inside, in the TDI engine of 150 HP which proved to be a perfect choice on the tested car. The total weight of the vehicle is decreased, providing better performance even with a smaller engine and less fuel consumption. We were impressed by the so called virtual cockpit, meaning a 12.3-inch screen sitting on the commanding board providing all the detailed information on speed, RPM... Incredibly useful and an aesthetically fitted solution. New Audi comes with a rich package of serial equipment, offering a safe and supple ride; the ride itself is what we enjoyed the most with this gorgeous four-wheeler. Once we got the chance to try out the latest A4 model, it was an easy decision where to test this Smooth Operator. Good roads, traffic jam-free region, magnificent landscape and diverse driving conditions with spring sea scent in the air, that is the island of Brač and its west side. We aimed at exposing you to the charms of this island even if not approached by sea. The testing conditions were perfect, enabling us a flawless ride. Having arrived by ferry, we started our test-tour in Supetar and headed up the hill towards Vidova gora. The rather wide, winding and uphill road served as the performance introductory part. Our goal was not Vidova gora, but the new road coming down from the top of the island towards Farska bay – a genuine island-mountainous ambience. New asphalt, winding roads and a magical view


Yachts on Wheels

Vanjťtina novog Audija ne razlikuje se mnogo od prethodnika, uz dodanu dozu elegancije, njegova prava vrijednost skrivena je unutar automobila Exterior of the new Audi doesn’t differ very much from the preceeding model, with a new elegance his real value is hidden inside the car

135


Yachts on Wheels Iako posjeduje mnoga nova tehnološkim rješenja, glavna karakteristika novog A4 je što zaista uživate u vožnji Many techologic features characterize new Audi, but his main feature for us was real joy of driving

prekrasni pogled na Hvar i Vis pružili su nam pravi užitak. Automobil se ponašao vrlo agilno i lagano, a upravljanje i po zahtjevnim zavojima odrađivao je besprijekorno tjerajući nas da testiramo njegove mogućnosti do kraja. To smo i napravili, a pri povratku smo se na maloj i puno grbavijoj cesti prema Vidovoj gori ugodno iznenadili mekoćom prilikom prelaska preko ipak dosta neravnog terena. Pritom su nas lokalna stada ovaca začuđeno pratila pogledom. Ono što nam se posebno svidjelo bila je lakoća upravljanja i brza reakcija našeg ljubimca, i kada smo koristili samo automatski mjenjač koji inače ima sedam stupnjeva prijenosa. Nakon nekoliko sati vozikanja po vrhu Brača odlučili smo se spustiti u mjesto Škrip gdje smo posjetili muzej otoka, kao i mali muzej maslinova ulja smješten u staroj uljari. Imali smo uvid u antičke i rimske artefakte s otoka, kao i u odličnu ‘marendu’ sastavljenu od otočnih namirnica, sira, maslina, slanih srdela i neotočnog, ali dobrog pršuta. Nakon što smo popodnevnu siestu odradili na kavi u obližnjoj uvali Splitska, uputili smo se prema Ložišću, glavnom magistralnom cestom otoka, na kojoj je bilo i više prometa. U ‘normalnim’ cestovnim uvjetima, novi Audi se vozi bez napora, a osmijeh bi nam došao na lice kada bismo malo stisnuli papučicu gasa. U Ložišću smo pozirali ispred poznatog zvonika napravljenog po nacrtu kipara Ivana Rendića, čime smo završili službeni dio testa. Za

spreading across Hvar and Vis inhaled true ‘joie de vivre’ in our souls. The car offered us a supple and relaxed drive with beautiful control, even at the most challenging bends, our car performed impeccably, ‘forcing’ us to test his utmost possibilities. So we did and were completely surprised how smoothly A4 absorbed the road shock, offering a comfortable ride to its passengers in the middle of nowhere, with only a bewildered flock of sheep by the roadside. We were amazed by the A4’s undisturbed steering characteristics and fast reactions, even when using automatic seven-speed gear box. After a few hours of the leisure drive across the peak of Brač, we decided to go down and visit Škrip which hosts the island museum and a small olive oil museum located inside an old oil mill. We experienced antique and roman artefacts and premium island ‘snacks’ composed of domestic ingredients: cheese, olives, salted sardines and non-domestic, yet phenomenal prosciutto. Afternoon siesta was spent in a nearby cove Splitska sipping a cup of coffee, afterwards we took the main road, a rather busy one and headed towards Ložišća. Audi definitely provides a smooth ride under regular road conditions, causing a pleasant adrenaline rush every time we had to hit the gas. We finished our official test drive in Ložišča, posing in front of the famous


Yachts on Wheels

AUDI A4 2.0 TDI S tronic Sport Style Motor diesel, 4 cilindra, 1968 ccm, 1968 ccm, 110/150 (kW/KS) /3250-4200 o/min Maks. okretni moment 320 Nm / 1500 - 3250 o/min Maks. brzina 219 km/h, 0 - 100 km/h: 8,7 s Potrošnja (prosjek) 4,0 litre/100 km Emisija CO2 (prosjek) 106 - 112 g/100 km Vanjska boja Daytona siva Perleffekt Engine Diesel, 4 cylinders, 1968 ccm, 110/150 (kW/KS) /3250-4200 o/min Torque 320 Nm / 1500 - 3250 o/min Max.speed 219 km/h; Acceleration 0 - 100 km/h 8,7 s Consumption (average) 4,0 litre/100 km Emission CO2 (average) 106 - 112 g/100 km Exterior colour Daytona Grey Perl Effect

Škrip i Ložišće - ne znamo koja su nam mjesta ponudila ljepšu scenografiju za fotografiranje Škrip and Ložišće, it is hard to tell which one gave us better scenery for photographs

137


Yachts on Wheels kraj smo posjetili vrsnog vinara Sašu Senjkovića u njegovom podrumu u obližnjoj Dračevici, gdje smo kratko degustirali njihova ovogodišnja vina i maštovitu kuhinju supruge mu Magdalene. S osmijehom smo otišli s Brača, automobil je pokazao zašto je Audi premium marka, a mi vam preporučujemo da i sami isprobate lakoću upravljanja koju nudi novi A4, te da doživite Brač na jedan drugačiji način. church tower designed by sculptor Ivan Rendić. In the end we paid visit to distinguished winegrower Saša Senjković in his wine cellar in Dračevica, where we tasted his wines and the creative cuisine of his wife Magdalena. We left Brač with smiles on our faces, convinced of all A4 premium features. We recommend you to try out the agile ride the new A4 offers and experience Brač in a different way.

Vinarija Wine Cellar Senjković Osim degustacije ovogodišnjih butelja, u vinariji Senjković uživali smo i u vrsnoj kuhinji Magdalene Senjković koja je, s obzirom na kratko vrijeme, za nas priredila lagani meni koji se sastojao od: predjelo - bijelo vino, tartar od srdele, čips od kostiju srdele, ukiseljene šparoge; prvi slijed – rose vino Spoža, carpaccio od suho odležanog rump steaka, majoneza od limuna i maslinova ulja, ukiseljene jagode, tostirani kruh s crvenim paprom; drugi slijed – plavac BrocKo Ric, profiteroli s džemom od kapule, kaparima i slanim inćunima, parfait od janjeće jetrice, gel od vina i višnje, brioche; desert – prošek, tradicionalne pršurate, divlje smokve u sirupu, sirup od prošeka We had the privilege of tasting this year’s wine and enjoying the supreme cuisine of Magdalena Senjković, who prepared a beautiful light menu in a short time, consisting of: Appetizer – white wine, sardine tartar, sardine bones’ chips and pickled asparagus; First course – rose wine Spoža, dry rump steak carpaccio, olive oil and lemon mayonnaise, pickled strawberries, toasted bread seasoned with red pepper; Second course – red wine Brocko Ric, profiteroles filled with onion jam, capers and salted anchovies, lamb liver parfait, wine and cherry gel, brioche; Dessert – prosecco, traditional meal ‘pršurata’, wild figs in syrup, prosecco syrup

Magdalena i Saša Senjković dočekali su nas s odličnim vinima i još boljom hranom Magdalena and Saša Senjković welcomed us with good wines and excellent food

138


PRINCESS YACHTS ADRIATIC d.o.o.

www.princessadriatic.com

Koturaška 51, 10000 Zagreb, tel: + 385 (0)1 6170 068, fax: + 385 (0)1 6170 079, e-mail: info@princessadriatic.com BRANCH OFFICE ZADAR: Ivana Meštrovića 7, 23000 Zadar, tel: + 385 23 394 487, fax: + 385 23 394 491, ivona@princessadriatic.com

DUBROVNIK YACHT: Kimon d.o.o., Iva Vojnovića 14(Hotel Lero), 20000 Dubrovnik, mob: + 385 98 250 968 pavo1banac@gmail.com

MARINA VERUDA: Cesta prekomorskih brigada 12, 52000 Pula, tel: + 385 52 517 710, fax: + 385 52 517 711, info@munitor.hr

ACI MARINA SPLIT: Uvala Baluni bb, 21000 Split, tel: + 385 21 398 786, fax: + 385 21 398 786, info@princessadriatic.com

ACI MARINA OPATIJA: Liburnijska cesta bb, 51414 Ičići, tel: + 385 51 704 052, fax: + 385 51 704 052, kvarner.nautika@ri.t-com.hr

BP NAVTIKA: Ulica Lili Novy 58, 1000 Ljubljana, Slovenia, tel: + 386 51 44 22 22, fax: + 386 1 2571 788, bojan@princessadriatic.com

S-NAUTICA : Porto Montenegro, 85320 Tivat, Crna Gora, tel/fax: +382 32 540320, mob: +382 67 249970, sales@s-nautica.me

BOND INTERNATIONAL: Bulevar Vojvode Stepe 56, 21000 Novi Sad, Srbija, tel: + 381 21 64 22 744, mob: + 381 60 88 50 700, predrag@princessadriatic.com


PORTUS OLIVAE Vrhunsko bračko ulje Superior Brač Oil

140


Heritage

Maslina se na Mediteranu oduvijek smatrala svetim stablom. Bila je i ostala simbol života, mira, snage, plodnosti i postojanosti, a mnoge su drevne civilizacije prenosile mitove o njezinoj univerzalnoj vrijednosti. Danas se te vrijednosti, interpretirane na moderan način, ponovno razvijaju na otoku Braču The Olive tree was always considered a sacred tree in the Mediterranean. It was and still is a symbol of life, peace, strength, fertility and perseverance. Myths of its universal value were passed on in many ancient civilizations. Today these values are reinterpreted and are developing again on the Island of Brač Text Vida Ungar Photos Frano Mlinac

Ljubav između čovjeka i masline na ovim je prostorima neraskidiva stoljećima – njezino je dragocjeno ulje osiguralo egzistenciju generacijama dalmatinskih obitelji, lišće i komina othranili stoku, kvalitetno drvo ugrijalo ognjište, a plodovi se nalazili na svakome stolu. Maslinovo ulje koristi se u medicini i kozmetici, a svjetlost uljanica osvjetljava crkvene oltare. Masline su se uzgajale na otoku Braču još u antičko doba – drevna grčka i rimska civilizacija bile su nezamislive bez te vrijedne kulture, pa su je antički kolonizatori rasadili diljem tada poznatoga svijeta. Njezin je uzgoj na Braču procvao u 16. stoljeću, kada su na otok donesene kultivirane sorte, a tadašnja mletačka vlast zdušno je poticala razvoj maslinarstva. Tako se kroz četiri stoljeća otok Brač malo pomalo razvio u vodeću maslinarsku velesilu – s nekoliko milijuna stabala prije dvjestotinjak godina bio je najveći proizvođač ulja na ovim prostorima. Srebrnkaste krošnje stoljetnih maslinika posebno su ispunile pejzaže sjeverozapadnog dijela otoka, između Sutivana i Ložišća. Tamo se masline uzgajaju na tradicionalan način, koji se prenosi s koljena na koljeno. Tako je u maslinarstvo ušao i Ivo Ljubetić Šteka, nagrađivani maslinar iz Sutivana, koji je odlučio nastaviti obiteljsku tradiciju, nadogradivši je nekim novim idejama u modernom pristupu razvijanja proizvodnje maslinova ulja. ‘Mali je broj nas otočana koji nismo na neki način vezani uz maslinu. Doslovno svaka obitelj posjeduje maslinik koji se obrađuje generacijama i ostvaruje prihod ulja dostatan za osobne potrebe. Ja sam još kao dijete sa svojom obitelji za lijepih dana često

The bond between man and olive in this part of the world has been unbreakable for centuries – its precious oil ensured safe existence to generations of Dalmatian families, its leaves and husk fed the cattle, its quality wood warmed the homes and its fruits were on every table. Olive oil is used in medicine and cosmetics, and light from the oil lamps illuminates church altars. Olive trees have been cultivated on Brač Island since the ancient times – we could not imagine Greek and Roman civilizations without this valuable culture; ancient colonizers planted these trees all over the known world. The cultivation of olive trees on Brač flourished in the 16th century, when cultivated varieties of olives were brought to the island and the Venetian government wholeheartedly encouraged the development of olive growing. So through four centuries Brač has slowly evolved into a leading olive-growing power – and with several million trees, for two hundred years Brač was the biggest producer of oil in the region. The silvery crowns of centuries-old olive groves have filled the landscapes of the north-western part of the island, between Sutivan and Ložišća. There, olives are grown in a traditional way, passed from generation to generation. This was also the way Ivo Ljubetić Šteka entered the olive-growing profession. He carries multiple awards for his olive oil, a Sutivan native who decided to carry on the family tradition, updating it with some new ideas and a modern approach to the production of olive oil. ‘There aren’t many of us islanders who are not in some way linked to olives. Literally every family owns an olive grove that generations have been

141


boravio u polju, pa tako uživanje u slobodi kretanja i boravak na čistom zraku nastojim prenijeti i svojoj djeci’, kaže naš sugovornik, čiji je osobni i profesionalni život već dugo vezan uz aktivan boravak u prirodi. Šteka je osnivač i vlasnik agencije Aldura sport, koja posjetiteljima otoka nudi brojne sadržaje za aktivan odmor na otoku, a njegov vizionarski Vanka regule festival outdoor sporta i filma pronio je svijetom ime Brača kao idealne outdoor – (avan)turističke destinacije. Pa ipak, u neobičnom spoju modernih turističkih trendova i tradicije, Šteka je pronašao savršenu ravnotežu – njegova obitelj, uz turističku agenciju, polako gradi i maslinarski brend Portus Olivae, nastojeći postići sinergiju tradicionalnog i suvremenog načina branja, prerade i skladištenja maslinova ulja. Masline se uzgajaju s organskim certifikatom, a kvaliteta je na prvom mjestu. Da im to zasad izvrsno uspijeva, govore i vrijedna priznanja – ono za najbolje blago ekstra djevičansko ulje na 18. međunarodnoj manifestaciji maslinara i uljara Noćnjak 2016. te Zlatna medalja za ekstra djevičansko maslinovo ulje na 8. manifestaciji maslinara Oblica. ‘Ljudi na otoku ne napuštaju lako svoje tradicionalne koncepte maslinarstva, ali bez praćenja novih dostignuća u ovoj gospodarstvenoj grani ne otvaraju im se velike šanse za uspješan plasman proizvoda’, objašnjava Šteka. ‘Danas je lako doći do informacija preko in-

Iznimna kvaliteta ulja i ekološka proizvodnja maslina karakteristike su kojima se Portus Olivae izdvaja od konkurencije Exceptional purity of oil, made from ecologicically grown olives, gives Portus Olivae edge over the competition

142

working in, making enough oil to meet their own needs. As a child, I used to spend sunny days in the fields with my family, so I try to pass on this habit of enjoying the freedom and fresh air to my children too’ says our guest, who personally and professionally has been connected to the great outdoors for a long time. Šteka is the founder and owner of Aldura sport agency, offering numerous activities for an energetic island vacation; his visionary Vanka regule outdoor sports and film festival has put Brač on the world map as an ideal outdoor adventure tourist destination. Still, in the extraordinary blend of modern tourist trends and tradition, Šteka has found a perfect balance – his family is, besides the tourist agency, slowly building the Portus Olivae olive growing brand, trying to find synergy of the traditional and modern methods of picking, processing and storing olive oil. The olives carry the organic certification and quality comes first. Valuable awards prove that this is going very well: Best mild extra virgin oil at the 18th Noćnjak International Manifestation of Olive Growers and Producers of Oil 2016, and the Gold medal for extra virgin olive oil at the 8th Oblica Olive Grower Manifestation. ‘The islanders do not easily abandon their traditional concepts of olive growing, but chances for a good placement of their product will not come, unless they are willing to follow new achievements in this economy’ Šteka says. ‘Nowadays informa-


Heritage

terneta i dobiti korisne savjete od stručnih službi i poljoprivrednih zadruga na otoku, koje tu kod nas zaista sjajno rade svoj posao. Ali prvenstveno živeći u tako poticajnoj okolini, okružen ljudima koji doslovce žive maslinarstvo, pružena ti je šansa da upijaš i besplatno naučiš sve ‘male tajne’ starijih i iskusnijih otočnih maslinara.’ Štekina obitelj prije nekoliko godina odlučila se za ekološku proizvodnju maslina, u kojoj vide perspektivu i budućnost. Smatraju da ih s iznimnom kvalitetom ulja ekološki predznak može podići za jednu stubu više u velikoj svjetskoj konkurenciji. ‘Nedavno su u akvatoriju nadomak Sutivana otkriveni ostaci antičkog brodoloma u kojem su pronađene i keramičke boce za prijevoz maslinova ulja i vina. To nas je nadahnulo da, poput antičkih trgovaca, i mi naše ulje pakiramo u ručno izrađene keramičke boce, te tako kupcima nudimo još jedan djelić naše otočne priče’, zaključuje Šteka svoju pripovijest o maslini, ulju i duhu nekih prošlih vremena zauvijek skrivenom u zelenim njedrima ovog pitomog jadranskog maslinarskog raja. Taj duh danas možete osjetiti i u maloj kušaonici na rivi u Sutivanu gdje Portus Olivae ima svoj izložbeni prostor.

tion is easily accessible via the Internet, or expert advice from relevant offices and agricultural cooperatives on the island which do a splendid job here. But only if you live in such a proactive environment, surrounded by people who really live olive-growing, you will be given a chance to absorb and learn freely all the ‘little secrets’ of older and more experienced olivegrowers. Šteka’s family opted for organic olive farming a few years ago and this is where they see the future. They feel that, with an exceptional quality of oil, the organic prefix can lift them one step higher in the large global competition. ‘Recently an ancient shipwreck was discovered in the Sutivan waters and in it, were ceramic bottles for transportation of oil and wine. This inspired us to pack our oil in handmade ceramic bottles, just like they did in ancient times – another way to offer a piece of our island story to the buyers’, Šteka concludes his story on olives, oil and spirit of times past, forever hidden in the green heart of this tame Adriatic olive-growing region. A taste of this spirit can be felt in the small olive oil tasting room on the Sutivan waterfront, where Portus Olivae has its showroom.


Jadranski biseri

ĐITA OD CIJELOG ŽIVOTA CRUISE OF A LIFETIME Text Branko Domac Photos Branko Domac & TZ Grada Malog Lošinja

S jedrilicom u srcu lošinjskog arhipelaga Iz pera našeg suradnika donosimo vam plovidbu jedrilicom u vodama Velog i Malog Lošinja, ističući najljepše kutke lošinjskog arhipelaga donosimo vam prijedloge za posjetu lijepim i skrivenim uvalama, u kojima ćete naići na fantastična prirodna zakloništa, bogatu povijesnu ostavštinu i – dobrog dupina

Sailing in the heart of Lošinj Archipelago From the pen of our associate we bring you a cruise in the waters of Veli and Mali Lošinj: highlighting the prettiest spots of the Lošinj Archipelago and offering our suggestions for visits to lovely and hidden coves where you will find incredible natural shelters, rich historic legacy and – the bottlenose dolphin 144


Dok jahte miruju

145


Jadranski biseri Muzej Apoksiomena, posvećen antičkom brončanom kipu atleta pronađenom u moru pokraj Lošinja, otvoren je u palači Kvarner u Malom Lošinju, a ostatak bogatog pomorskog naslijeđa otoka izložen je u Velom Lošinju Museum of Apoksiomen dedicated to bronze sculpture of the athlete from Anthic times is just opened in Kvarner palace in Mali Lošinj, as a part of rich maritime tradition whose valuable mementos are on permanent display in Veli Lošinj

146

Toplo je kao i svakog drugog ljetnog dana, no danas, 26. srpnja 1985. je drugačiji, za mene poseban dan... Danas mi je rođendan i to ne obični – šesnaesti! Posjetit ću nonića, prošetati s njim do grada. Legendarni trajekt Marina lijeno ulazi kroz ‘Bocca Veru’ u lošinjsku luku, a nono pije kavu, ja toplu čokoladu i čekamo. Iz Zadra očekujemo kombi s prikolicom na kojoj je moja nova - buduća jedrilica. Nakon što sam prerastao optimista, usavršio lasera, za poklon mi dolazi 505-ica... Danas, gotovo dvadeset i jedna godina kasnije, moja 505-ica je, za nevjerovati, u boljem stanju no onda, a ja redovito s kćerkom jedrim jednim od najljepših akvatorija na svijetu... lošinjskim. Isplovljavamo iz pitoreskne ribarske uvale Sveti Martin (iz koje je nastao današnji Mali Lošinj). Jedrimo prema jugu, prolazimo pored uvale Val di Škure čije plavetnilo mora i zelenilo borova

It is warm like any other summer day, but today, 26th July 1985 is different, a special day for me... It is my birthday, and not just any birthday, but my 16th! I see my grandpa and take a walk into town with him. The legendary Marina ferry lazily passes through Bocca Vera and into the Lošinj port, grandpa is having a coffee, I am having a hot chocolate, and we wait. We wait for the truck pulling a trailer carrying my brand new sailboat. After I aged out of the Optimist, perfected the Laser, I am getting a 505... Today, after nearly twenty-one years, my 505 is, surprisingly, in better shape than ever before and I regularly take my daughter sailing on one of the most magnificent sea surfaces in the world – the waters of Lošinj. We leave the picturesque bay of Sveti Martin (from which today’s Mali Lošinj evolved). We sail south, by Val di Škure cove, where the blue of the water and the green of the pines leave


Dok jahte miruju

ostavlja bez daha. Sljedeća uvala je luka Veli Lošinj. Na ulazu se nalazi crvena lanterna, a povrh nje austro-ugarski vidikovac na kojem još uvijek tijekom burnih dana gosti s dišnim problemima udišu zrak popunjen morskom solju, te se tako rehabilitiraju. Veli Lošinj danas je manji od susjednog Malog Lošinja, no tijekom minulih godina bio je otočna perjanica, u njemu su živjeli pomorski kapetani i brodovlasnici. Za one koji su bili, reći će da izgleda poput Portofina, a barke u samom centru daju mu posebnu draž. Nad mjestom bdije kula koja je služila za obranu od Uskoka, te velebna župna crkva sv. Antuna Opata. Dok ja vama pričam o Velom Lošinju, prolazimo i uz grandiozan sto metara dugačak lukobran uvale Rovenska iz 1856. čiji je kamen temeljac postavio nadvojvoda Maksimilijan Habsburški, a u to vrijeme u ovoj uvali vezali su se ratni brodovi monarhije. Približavamo se otočiću Vele Orjule, susrećemo i danas članove kolonije dobrih dupina koji u našem akvatoriju stalno obitavaju, a proučavaju ih prijatelji iz Instituta Plavi Svijet u Velom Lošinju. S desne strane su izuzetne uvale Javorna i Kriška s malim lukobranom za zaštitu od sjevernih vjetrova i s prekrasnom plažom za kupanje. Maestral je fantastičan, a s ove ‘istočne’ strane Lošinja još je veći gušt jedriti jer nema nikakvog vala, otok nam je veliki lukobran, a vjetra... Orjule, da, bio sam ovdje i onog dana, 27. travnja 1999., na brodu Zvonko kada je s morskog dna podignut brončani, 2000. godina stari kip Apoksiomena, a koji se nakon restauracije ovih dana vratio na otok i može ga se vidjeti u muzeju Apoksiomena u samom centru Malog Lošinja. Bacamo sidro između Velih i Malih Orjula. Plitkim kanalom prolaze manje brodice, no boja pijeska na dnu je spektakularna. U blizini je Kozjak, Sveti Petar i najjužniji otok lošinjskog akvatorija Ilovik, koji je brodskom linijom više puta dnevno povezan s Lošinjem. Tijekom zime tu živi stotinjak otočana, no ljeti je ovdje ludnica. Kanal sa sidrištem između Sv. Petra (na kojem je mjesno groblje) i Ilovika obavezna je točka nautičarima koji sa sjevera putuju prema Silbi, Olibu odnosno Zadru. Tu

us breathless. The next bay is the port of Veli Lošinj. There is a small red lighthouse at the entrance and above it an Austro-Hungarian vista point where, in the crisp north wind, guests with respiratory problems breathe in the air filled with sea salt to feel better. Veli Lošinj is now smaller than the neighbouring Mali Lošinj, but in the years past it was the island’s pride and joy, home to sea captains and ship owners. Those who have been there say it looks like Portofino; the small wooden boats in the town centre add to its charm. Watching over the town is the tower which was used for defence against the Uskoks and the spectacular parish church of St Anthony the Abbot. As I am telling you about Veli Lošinj, we pass a monumental Rovenska bay breakwater, dating back to 1856, its foundation stone laid by the Archduke Maximilian of Habsburg: the monarchy warships were stationed in this bay. We approach the Islet of Vele Orjule, as usual meeting members of the bottlenose dolphin colony, who are permanent residents of our waters, studied by friends at the Blue World Institute in Veli Lošinj. To the right are the extraordinary coves of Javorna and Kriška with a gorgeous beach and a small breakwater to protect them from the north wind. The mistral is fantastic and this ‘east’ side of Lošinj is even more of a delight to sail as there is not a single wave, the island is our great breakwater... Orjule, yes, I was here that day, 27th April 1999, aboard the Zvonko, when the 2,000 years old bronze Apoxyomenos statue was lifted off the seabed to be restored and finally returned to the island. It can now be seen at the Apoxyomenos Museum in the centre of Mali Lošinj. We drop anchor between Vele and Male Orjule. Many boats pass the shallow channel, but the colour of sand on the seafloor is amazing. Nearby are Kozjak, Sveti Petar and the southernmost island of the Lošinj waters: Ilovik, connected to Lošinj by several daily boat lines. Only a hundred islanders live here during the winter, but in the summer it is crowded. The channel with an anchorage between Sveti Petar (where the local cemetery is) and Ilovik is a mandatory stop for navi-


Jadranski biseri

148

ima i nekoliko izuzetnih restorana. Isplovljavamo kroz kanal južno. Obilazimo Rt Radovan za koji volimo reći da je to najjužnija točka sjevernog Jadrana i da tu počinje Dalmacija. No, mi se na našoj 505-ici zaustavljamo u uvali Pržine. Ova velika pješčana uvala otoka Ilovika skrivena od pogleda gleda na jug, a alge na obali prava su podloga za sunčanje. Na susjednoj barci nalazi se umirovljeni legendarni kapetan lošinjske lučke kapetanije, Zoran Tomić, dugogodišnji čuvar našeg zaista velikog akvatorija koji se proteže od Unija, Suska do Ilovika, a tu su i teritorijalne vode, te još jedan veliki dio prema susjednim otocima Rabu i Pagu. Kasno je poslijepodne. Maestral slabi, no sad se sa zapadne strane Lošinja vraćamo prema uvali Čikat. Prolazimo uz tirkiznu uvalu Plijeski, Balvanidu u kojoj se traži mjesto više, kako zbog zaštite od noćnih vjetrova, tako i zbog izuzetnog restorana na samoj obali. Sljedeća je Krivica ili ‘uvala milijunera’, a izgleda poput malenog fjorda. Uz sidrište, vrijedno je pogledati sam korijen uvale

gators travelling from the north towards Silba, Olib or Zadar. There are a few excellent restaurants here. We sail south through the channel. We go around the Radovan Cape we call the southernmost point of North Adriatic. This is where Dalmatia begins. But we stop our 505 in the Pržine cove. This large sand bay of Island Ilovik is hidden and south facing; the kelp on the shore makes a perfect sunbed. On the nearby boat is the retired legendary Captain of the Lošinj Port Authorities, Zoran Tomić, a long-time guardian of our extensive maritime zone, stretching from Unije, Susak, to Ilovik; the territorial waters and large areas towards the neighbouring islands of Rab and Pag. It is late afternoon. The mistral is subsiding and we are now returning along the west side of Lošinj to the Čikat bay. We pass by the turquoise cove of Plieski, the always full Balvanida, a shelter from the night wind and home to a fine seafront restaurant. The next is Krivica, aka The Millionaire Bay, looking just like a mini fjord. Beside the anchorage, it is well


Zbog svoje blage mediteranske klime i bogate vegetacije, Lošinj je idealno mjesto za odmor Mild mediterranean climate and lush vegetation make the isle of Lošinj an ideal place for relaxing vacations u kojoj je maleni mol te nekoliko ruševnih kuća koje donose svoje priče. Povrh obale prolazi zanimljiva šetnica ‘Put dupina’, koja obilazi cijeli južni dio otoka Lošinja tako njome možete prošetati od Malog do Velog Lošinja. Povratak u civilizaciju nagovještava uvala Sunfarna. Tu su prve, malene ribarske kućice okružene stoljetnim borovima. Zakasnili smo deset minuta, maestral je utihnuo, a Zita i ja plutamo u ravnini zavjetne crkvice lošinjskih pomoraca Navještenja Blažene djevice Marije na ulazu u uvalu Čikat - naš cilj. U ovoj su uvali pomorci u nekim davnim vremenima čekali povoljan vjetar za isplovljavanje, a mi, baš suprotno, čekamo za uplovljavanje. Na obali podno crkvice, majke, supruge i djevojke dočekivale su i ispraćale svoje pomorce. Zapuhao je burin, lagan, no s vjetrom u orcu ulazimo u ovu uvalu koju danas krase hoteli i vile najviše kategorije. S lijeve strane nalazi se i mala marina, a mi se vežemo na molu ispred jedriličarskog kluba Jugo, koji na otoku Lošinju okuplja zaljubljenike jedrenja već više od 60 godina. Noć je vedra, a lagani sjeveroistočni vjetar garantira ugodnu večer. No, prije toga škarpina na gradelama i čaša crvenog vina upotpunit će ovaj bogati dan.

worth seeing the deepest inlet of the bay, with its small jetty and a couple of stone ruins telling their stories. Above the coast passes a unique walkway known as the Dolphin Road, along the entire south part of Lošinj, connecting Mali to Veli Lošinj. The Sunfarna cove hints the return to civilization. The first small fishermen’s houses surrounded by hundred-year-old pine trees are here. We are ten minutes late, the mistral is now completely quiet, Zita and I are floating along the small chapel of Lošinj sailors, the Church of Annunciation of the Blessed Virgin Mary, at the entrance to Čikat – our finish line. A long time ago, navigators used this bay to wait for a favourable wind to sail out, while we are doing the opposite, waiting to sail in. Down at the shore, by the church, mothers, wives and girlfriends were seeing off and welcoming their sailors. A slight north wind begins and we sail into this bay, dotted with high-end hotels and villas. To the left is a small marina, we tie our boat at the pier in front of Jugo Sailing Club, which has been gathering sailing fans for over 60 years. The night is clear and the gentle north-east wind promises a pleasant evening. But first, a grilled grouper and a glass of red wine to complement this rich day.

149


Uvala Čikat Čikat Bay

Oaza bezvremenskog luksuza An oasis of timeless luxury

Boutique hotel Alhambra

Hotel Bellevue

Na otoku Lošinju, koji je zbog svoje blagotvorne klime proglašen klimatskim lječilištem, nalazi se uvala Čikat, prva lošinjska uvala s premium ponudom i uslugom na razini pet zvjezdica. Otkrijte Hotel Bellevue koji predstavlja jedinstveno mjesto luksuza. Ovdje je svaki detalj pomno biran kako biste se u svakom trenutku boravka osjećali posebno i profinjeno. Ovaj hotel i njegova jedinstvena Spa Clinic, koja je proglašena najboljim wellness i spa sadržajem na svijetu, savršen su izbor za ugodan bijeg od svakodnevice i revitalizirajuće wellness iskustvo. Vila Hortensia pak predstavlja mjesto gdje se susreću tradicionalna austrougarska arhitektura i osvježeni moderni stil. Vila je okružena predivnim vrtom te raspolaže vanjskim bazenom s grijanom morskom vodom i sunčalištem te privatnom plažom. Deset raskošnih spavaćih soba na raspolaganju su za opuštanje i uživanje u odmoru uz besprijekornu uslugu. Premium ponudu uvale Čikat zaokružuje Boutique hotel Alhambra, član Small Luxury Hotels of The World. Riječ je o austrougarskoj vili iz 1912. godine koju je projektirao ugledni bečki arhitekt Alfred Keller inspiriran španjolskim graditeljstvom. Alhambra čini jedinstveno mjesto na kojem se spaja duh aristokratskog vremena i suvremeni luksuz s vrhunskom personaliziranom uslugom. Tu možete uživati u 36 vrhunski opremljenih delux soba i 15 suitova. Provjerite posebne ponude i rezervirajte svoj odmor iz snova na +385 (0)51 66 11 01 ili booking@losinj-hotels.com.

Villa Hortensia Located on the island of Lošinj – which was proclaimed a health resort due to its beneficial climate – is Čikat Bay, Lošinj’s first cove with premium, 5* offer and services. Discover Hotel Bellevue, a unique place of luxury. Here, every detail has been carefully selected so that you feel special and sophisticated at every moment. This hotel and its unique Spa Clinic, which was declared the best wellness and spa service in the world, are the perfect choice for a pleasant escape from everyday life and a revitalizing wellness experience. Villa Hortensia is a place where traditional Austro-Hungarian architecture and a refreshing, modern style meet. The villa is surrounded by a magnificent garden and has an outdoor swimming pool with heated sea water, a sunbathing area and a private beach. Ten luxurious ensuite bedrooms are available for you to relax and enjoy your vacation, along with flawless service. Boutique Hotel Alhambra, a member of Small Luxury Hotels of the World, completes Čikat Bay’s premium offer. The hotel is an Austro-Hungarian villa dating back to 1912, designed by renowned Viennese architect Alfred Keller, inspired by Spanish architecture. Alhambra forms a unique location that combines the spirit of aristocratic times and exceptional luxury with top-notch, personalized service. You can enjoy your stay in the luxuriously furnished 36 deluxe rooms and 15 suites. Check out special offers and book your dream vacation at +385 (0)51 66 11 01 or booking@losinj-hotels.com. www.losinj-hotels.com



SUMMER MUSIC FESTIVALS Osim što jamče dobar provod za sve suvremene glazbene fanove raznih preferencija, festivali svojom šarolikom ponudom privlače i druge znatiželjnike, pridonoseći time turističkoj ponudi i razvoju hrvatske glazbeno-kulturne scene Besides guaranteeing a good time to contemporary music fans of any and all preferences, these festivals – thanks to their wide offer - appeal to other fun-seekers as well, enriching the tourist offer and development of Croatian music & art scene Text Igor Aničić Photos Archive

152


Events

Veliki europski festivali kao što su Glastonbury, Roskilde, Primavera samo su neki od desetaka koji, uz brojne manje, već dugo obilježavaju europska ljeta, privlačeći stotine tisuća posjetitelja iz cijelog svijeta, a iz čega se razvio jedinstven zabavno-kulturni fenomen. Unatrag desetak godina glazbeni festivali uspjeli su već poprilično zavladati i hrvatskim ljetima, gotovo podjednako kvalitetnom ponudom, kako na kopnu, tako i na obali. Uz sada već globalno poznatu partijanersku Ultru, koja i ove godine sredinom srpnja dovodi najkomercijalnije DJ-eve u Split, potvrdi uspješnosti festivalske zabave u Hrvatskoj ponajviše pridonosi INmusic, na atraktivnoj otočnoj lokaciji zagrebačkog jezera Jarun. Festival je prošle godine, u velikom stilu, slavio desetu godišnjicu postojanja, a kako stvari stoje, i ove godine INmusic obilježava početak ljeta (20. - 22. lipnja) spremajući se ponovno za obaranje rekorda po broju posjetitelja, izvođača te brojnih ostalih sadržaja kao što su: raznolika gastronomska ponuda, kamping, kazališne predstave, tematski partiji i dakako koncerti u rasponu od world musica do indie rocka. Najveće zvijezde ove godine svakako su Florence + The Machine, predvođeni jednom od najpopularnijih pjevačica današnjice, karizmatičnom Florence Welch, čiji je prošlogodišnji nastup na INmusicu bio odgođen zbog ozljede noge. Osim nje, na nekoliko pozornica nastupit će niz stranih te domaćih izvođača različitih glazbenih usmjerenja. Među njima se ističe beskompromisna rokerica PJ Harvey, koja također premijerno gostuje u Hrvatskoj, kao i nova mlada zvijezda brit-scene Jake Bugg, te multimedijalni heavy spektakl GutterdamBig European festivals such as Glastonbury, Roskilde, Primavera are but a few of dozens which, with numerous smaller ones, have been marking European summers for quite a while now, attracting hundreds of visitors from all over the world – and this lead to the development of a unique entertainment & culture phenomenon. Some ten years ago music festivals have managed to take over Croatian summers too, their offer being equally good in the coastal areas and inland. With the huge, globally famous Ultra party, once more bringing the most commercial DJ’s to Split mid July, the INmusic festival is the best proof of the success of Croatian festival entertainment. INmusic takes place in a great island location of the Jarun Lake in Zagreb. Last year this festival celebrated its tenth birthday in style; and by the looks of it, this year it will again mark the beginning of summer (20th to 22nd of June), preparing to break several records: number of visitors, number of performers, and plenty of other activities and events – diverse gastronomic offer, camping, theatre, theme parties, and of course concerts ranging from world music to indie rock. The stars of this year’s festival will certainly be Florence + The Machine, lead by one of the most popular singers today, the charismatic Florence Welch, who had to cancel her performance at Inmusic last year due to leg injury. Numerous local and foreign musicians will also be performing on several stages. Among them is the non-compromising PJ Harvey, performing in Croatia for the first time, as well as the young Brit scene star Jake Bugg, and the multi-media heavy event of Gutterdammerung feat. Henry Rollins; Skunk Anansie, Wilco, but also our own Gustafi and Bambi Molesters. The inland June festival fever will be increased by two very inter-

153


Događanja

merung feat. Henry Rollins, Skunk Anansie, Wilco, ali i domaće snage Gustafi i Bambi Molesters. Lipanjsku festivalsku groznicu na kopnu povećat će također dva zanimljiva, nešto manja događaja, od kojih je prvi po redu ‘Reflektor’ zakazan za 3. i 4. lipnja. Mjesto događanja je plato Tuškanac, u samom centru Zagreba, a festival donosi probrana imena domaće i svjetske scene. Prije svega tu je fascinantna Anna Calvi, koju kritika naziva ženskom inačicom Nicka Cavea, Bowieja i Debussyjeve klasike, kao i alter rock duo Blood Red Shoes, te već provjerene domaće snage Jonathan i Lovely Quinces. Za ljubitelje novih hit-izvođača, kao i onih već legendarnih, valja preporučiti zagrebačku Šalatu, koja će drugi put biti mjesto održavanja dvodnevnog ‘Zagreb Callinga’ u terminu od 21. do 22. lipnja. Glavni headlineri festivala su nova britanska soul-zvijezda John Newman, te jedan od najuspješnijih britanskih sastava svih vremena Simply Red, čiji će hitovi kao što su Holding Back The Years, It’s Only Love ili New Flame biti više negoli efektna uvertira ljetu u gradu. Osim navedenih zagrebačkih događanja, svakako treba spomenuti i slavonski festival Feragosto JAM, koji se iz godine u godinu održava sa sve više uspjeha, ovaj put devetu godinu po redu, na jedinstvenom Orahovačkom jezeru od 4. do 7. kolovoza, a ugošćuje više od 40 izvođača iz Hrvatske i okolice. Elemental, Pipsi, Atheist Rap i mnogi drugi zacijelo će i ove godine privući brojne rokere, poklonike kampiranja, roštiljanja i kupanja pod ljetnim suncem i zvijezdama. Festivalske zastave, osim kontinentalnih lokacija, jednako uspješno vijorit će se i na obali. Uz već spomenutu Ultru, partijat će se i na paškoj plaži Zrće uz velika imena svjetske hip-hop & r’n’b scene (The Game, Whiz Kalifa…) u sklopu ‘Fresh Islanda’ (12. - 14. srpnja), te uz brojne DJ-eve i urban dance actove za vrijeme ‘Hideouta’ (26. - 30. srpnja). No, i ove godine, SuperUho, jedan od najcjenjenijih rock-festivala u okolici, od 1. do 3. kolovoza donosi utjehu i radost svima koje baš ne zanima tipično dance partijanje na plaži. Nakon dvije uspješne godine provedene u Šibeniku, SuperUho se seli nekoliko desetaka kilometara južnije, u Primošten, kojemu će ovo biti festivalsko vatreno krštenje uz koncerte kultnih američkih alt-rockera Mudhoney, kao i karizmatičnog Marka Lanegana, te niza drugih zanimljivih izvođača. Nešto sjevernije, nakon opuštanja uz već legendarni 13. Sesplash festival u pulskoj okolici, od 21. do 24. srpnja, Pula i obližnja štinjanska tvrđava Monte Christo u kolovozu definitivno preuzimaju festivalsko ljetno vodstvo. Ovogodišnji peti po redu ‘Dimensions’, jedan od najutjecajnijih svjetskih festivala elektroničke glazbe, otvaraju globalno proslavljeni, kultni trip-hoperi Massive Attack svojim nastupom u veličanstvenom ambijentu pulske Arene. Magično okruženje obližnje tvrđave Monte Christo, uz najsuvremeniju rasvjetu i zvuk, zatim postaje velika party zona na kojoj će se sve do 28. kolovoza izmjenjivati neka od najrecentnijih imena housea, techna, jazza i soula. Odmah potom, također s festivalskim otvaranjem u pulskoj Areni 31. kolovoza i nastavkom programa na tvrđavi, plažama, te brodskim zabavama, započinje deveti ‘Outlook’. Tako će se sve do 4. rujna ljeto slaviti i ujedno festivalski ispraćati uz gotovo dvjestotinjak DJ-a i živih nastupa u rasponu od drum’n’bassa, hip-hopa, junglea i ostalih srodnih pravaca. Kao i ljeto, karte za sva događanja brzo planu, pa premišljanje nije baš poželjna varijanta za sve zainteresirane.

154

esting, although smaller events, first of which is the ‘Reflektor’, scheduled for 3rd and 4th June. It will be held on the Tuškanac plateau in the heart of Zagreb, bringing us a high quality selection in local and international scene. We will have a chance to see the fascinating Anna Calvi, named by the critics as a female Nick Cave; classics by Bowie and Debussy; the alter rock duo of Blood Red Shoes; and the experienced and established national forces of Jonathan and Lovely Quinces. Fans of both new and legendary hit performers will find their place at Šalata in Zagreb, where the second two-day event of ‘Zagreb Calling’ is taking place from 21st to 22nd of June. The headliners of the festival are: John Newman, the new British star of soul, and Simply Red, one of the most successful British bands of all time, with their hits like Holding Back The Years, It’s Only Love, or New Flame making a beautiful introduction to summer in the city. Beside the Zagreb events, the ninth Slavonian Feragosto JAM is a festival well worth mentioning. This event is more and more successful each year. It takes place at the gorgeous Orahovac Lake from 4th to 7th August, hosting over 40 top performers from the region. Elemental, Pips, Atheist Rap and many others are sure to attract hundreds of fans of rock music, camping, barbecues, and swimming under the summer sun and stars. Festival flags are going to wave proudly this year – both on the continent and by the sea. Along with the already mentioned Ultra festival, the Zrće beach on Island Pag will welcome major names on the international hip-hop & r’n’b scene (The Game, Whiz Kalifa…) as part of the ‘Fresh Island’ festival (12th – 14th July), and with several DJ’s and urban dance acts during ‘Hideout’ (26th – 30th July). But for those who are not into the typical dance parties on the beach, this year’s SuperUho festival is about to bring comfort and joy. It is one of the most respected rock festivals in the area, taking place from 1st to 3rd August. After two successful years in Šibenik, the SuperUho is moving some thirty kilometres south, to Primošten which will have its premiere as a festival destination with the iconic American alternative rock band Mudhoney, the charismatic Mark Lanegan, and a series of other interesting artists. A bit to the north, after relaxing with the legendary 13th Seasplash festival near Pula, from 21st to 24th July; Pula and the nearby Štinjan fortress of Monte Christo officially take over the festival lead in August. This year’s fifth consecutive ‘Dimensions’, one of the most globally influential electronic music festivals, will be opened by the internationally famous iconic trip-hoppers Massive Attack, performing in the magnificent ambiance of the Roman Amphitheatre in Pula. The magical surrounding of the nearby Monte Christo fortress, with state-of-the-art lighting and sound, then becomes a large party zone, hosting some of the most recent names in house, techno, jazz and soul by 28th August. Immediately after this, the ninth ‘Outlook’ festival begins, also with the grand opening in the Pula Amphitheatre on 31st August, and continuing on the fortress, beaches, and boat parties. So by 4h of September, festival summer will be celebrated and bid farewell to, with almost two hundred DJ’s and live performances, from drum’n’bass, hip-hop, jungle and other related genres. Like the summer itself, the tickets to all these events go quickly, so hesitation is not the order of the day.


Najveće zvijezde ovogodišnjeg INmusic festivala su svakako Florence + The Machine The stars of this year’s INmusic festival will certainly be Florence + The Machine


150 automobilskih entuzijasta s 80 luksuznih sportskih vozila te više od 350 popratnog osoblja proći će kroz veće hrvatske gradove u svrhu promidžbe hrvatskih ljepota, gradova, regija, spojiti kontinentalnu i morsku Hrvatsku, promovirati nacionalne parkove i naše najljepše prometnice... 150 automotive enthusiasts in 80 luxury sports cars and over 350 accompanying staff are going to drive through major Croatian cities with the aim to promote Croatian beauty, towns, regions; to connect continental and coastal Croatia, present our national parks and best roads...

Zabava starta u lipnju The fun starts in June Text Damir Vantić Photos Pink Wing

156

PINK WING


RealProjects Estate

Naš časopis imao je priliku dobiti ekskluzivni uvid u razvoj jedinstvenog turističkog, gastronomskog i automobilističkog projekta u regiji pod nazivom Pink Wing. Danas donosimo detalje događanja ili lifestyle eventa, kako ga nazivaju organizatori. Kažu da Pink Wing nije nikako utrka ili rally, a odvijat će se u razdoblju od 17. do 19. lipnja kroz ukupno pet hrvatskih županija. Organizatori kažu kako je to dugogodišnji projekt koji pozicionira Hrvatsku na svjetsku kartu luksuznih destinacija te nudi jedan novi tip aktivnog odmora visokoplatežnoj klijenteli iz poslovnog svijeta. Spoj druženja i putovanja kroz različite destinacije u sklopu aktivnog odmora pruža mogućnost boravka na lokacijama na koje ne stignete ili niste nikada bili, u krugu istomišljenika, uz mogućnost kontakata na osobnoj i poslovnoj razini. Za sudionike Pink Winga jedno je zajedničko - imaju u vlasništvu skupocjeni sportski automobil. Za ovogodišnji event to su većinom domaći sudionici uz jedan dio stranaca iz regije i zapadne Europe. Originalnosti u programu projekta Pink Wing ne manjka, te neke od ideja, poput večera i ručkova u gradskim i nacionalnim parkovima

Our magazine has the opportunity to get an exclusive insight into the development of a unique regional tourist, culinary and automotive project entitled Pink Wing. Today we bring you the details of this lifestyle event, as the organizers like to call it. They tell us that Pink Wing is by no means a race or a rally. It is taking place from 17th to 19th June, covering a total of five Croatian counties. The organizers say that this is a long-term project positioning Croatia on the global map of high-end destinations, offering a new type of active vacation to wealthy clientele from the business world. A fusion of socializing and travelling through different destinations within an active vacation, gives the possibility of visiting places you would never have time to visit, all this in the company of your peers and with opportunity for personal and business contact. All Pink Wing participants have one thing in common – they own pricey sports cars. This year’s event will mainly host local participants, with a number of gusts from the region and Western Europe. The Pink Wing project certainly does not lack originality, and ideas like lunch and dinner in a city or national park, or breakfast at a fortress


Nekretnine

Zahvaljujući prvoj Pink Wing utrci skupocjenih sportskih automobila, Hrvatska će se naći na svjetskoj karti luksuznih destinacija The first Pink Wing sports car race will put Croatia on the luxury destination map of the world

ili doručka na tvrđavama, daju eventu posebnu draž. Polazna točka u gradu Zagrebu jedna je od najljepših, a to je prsten oko Hrvatskog narodnog kazališta. Kolona vozila krenut će na jedinstveno putovanje točno u podne, te će se uputiti prema autocesti. Prvi dio rute završit će dolaskom u grad Senj uz organizirani ručak na gradskoj rivi, a putovanje će se nastaviti najatraktivnijom rutom eventa, a to je Jadranska magistrala. Povratkom na autocestu kod NP Maslenica sve do odmorišta Krka završit će druga etapa, te će se karavana uputiti u centar grada Šibenika. Nakon večere u glavnom gradskom parku uz pregršt delicija dalmatinske kuhinje, sudionici će biti gosti na izboru za Miss Hrvatske, dok će dan završiti na svojoj konačnoj destinaciji u D-Resort hotelu. Subota je rezervirana za jednodnevni izlet i posjet gradu Zadru, gdje će karavana luksuznih sportskih vozila pozirati parkirana na Pozdravu Suncu i Morskim orguljama. Za to vrijeme sudionici će imati organizirani bogat ručak u centru grada na otvorenom, na Trgu pet bunara. Povratkom iz Zadra u Šibenik u D-Resort hotel uslijedit će gala večera, pod nazivom Black Tie Party, organizirana samo za sudionike Pink Wing eventa, gdje će uz delicije šefa kuhinje te degustacije ekskluzivnih pića sudjelovati u humanitarnom dijelu eventa na kojem će se prikupljena sredstva u cijelosti donirati za nezbrinutu i bolesnu djecu. Nakon večere očekuje se veliki vatromet te nezaboravni after party u

www.pink-wing.com

add to the charm of this event. The starting point in Zagreb is one of the most beautiful: it is the ring around the Croatian National Theatre. The motorcade will embark on its unique journey precisely at noon. They will start towards the motorway. The first part of the route will finish in the town of Senj, with organized lunch on the waterfront walkway. The journey will continue on the most delightful route of this event - the Adriatic Tourist Road. With the return on the motorway by the Maslenica National Park, all the way to the Krka rest area, the second stage ends, and the convoy drives into the centre of Šibenik. After dinner in the main town park, with Dalmatian culinary delights, the participants are invited as guests at the Miss Croatia pageant, concluding the day in their final destination in D-Resort hotel. Saturday is reserved for a day trip to Zadar where the luxury sports vehicles will pose parked on the Monument to the Sun and by the Sea Organ. Meanwhile the party will have a lovely alfresco lunch in the town centre, at the location known as the 5 wells. Upon return from Zadar to D-Resort in Šibenik, a gala dinner will follow, entitled Black Tie Party, organised by the hotel only for the participants of the Pink Wing, where they will, besides tasting the chef’s exquisite cuisine and exclusive drinks, take part in the charity part of the event to raise funds for children in need. After dinner there will be fireworks and an unforgettable after party at the hotel. Sunday will begin


Projects

sklopu hotela. Nedjelja će započeti doručkom na tvrđavi Barone, s nezaboravnim pogledom na šibenski arhipelag i stari dio grada te pripremama za povratak prema Zagrebu. Prije povratka na početnu točku, bit će organiziran ručak u Nacionalnom parku Plitvička jezera. U dogovoru s gradonačelnikom Zagreba Milanom Bandićem, povratak luksuzne karavane Pink Wing grad Zagreb će pozdraviti velikim koncertom na novoizgrađenim fontanama. Cjelokupna ideja Pink Wing projekta, organizacija i logističko-operativni dio leži na samo četiri izuzetna organizatora. Marko Fratrić i Mario Petric zaduženi su za organizaciju sudionika, rute kretanja te sve sadržaje vezane uz vozački dio. Kristijan Semulić, uz iskustvo oko organizacije i vođenja automobilističkih evenata, brine o logistici vezanoj uz savršeno organiziranje događanja. Robert Bajs zadužen je pak za animacijski dio sudionika, PR te sve marketinške aktivnosti vezane uz projekt. U organizaciju je uključen i stručni suradnik eventa Christian Springer koji je na čelu marke Porsche bio punih 17 godina, te će kao licencirani Porscheov instruktor odraditi savršeno kontrolu vozila. Već je u tijeku razrada Pink Wing projekta za 2017. koja će trajati više dana, s više sudionika i više vozila, a trebala bi promovirati Hrvatsku u dijelovima svijeta u kojima do sada nisu saznali za sve ljepote koja naša Hrvatska nudi.

with breakfast on the Barone fortress, overlooking the Šibenik archipelago and the old town; and preparations for the return to Zagreb. Before returning to the starting point, the party will have lunch in the Plitvice National Park. As agreed with the Mayor of Zagreb Mr Milan Bandić, the return of the Pink Wing luxury motorcade will be greeted by Zagreb with a big concert by the newly built fountains. The entire idea behind the Pink Wing project, organization and logistical-operative part lies on only four extraordinary people. Marko Fratrić and Mario Petric are in charge of the participants’ organization, routes, and all activities related to the driving aspect. Kristijan Semulić, with his experience in organizing and managing automotive events, takes care of logistics needed for perfect organization of the event. Robert Bajs is the man for entertainment, PR, and all project marketing activities. The expert associate of the event is also involved: Christian Springer, the leading person at Porsche for 17 years, and who better than the licensed Porsche instructor to examine the vehicles. The Pink Wing project for 2017 is already being prepared – the plan is to make it last a few more days, with more participants and more cars; and with the goal to promote Croatia in parts of the world which might not be familiar with all the beauty this country has to offer.

159


10 godina na tržištu 10 years on the market Text Ida Vickota Photos Starac

STARAC


Real Estate

Radeći kao svojevrsni ‘one stop shop’ za najskuplje nekretnine i jahte, kaštelanska tvrtka stekla je veliko povjerenje svojih klijenata, te nastavlja s razvojem kompleksnih projekata na Jadranu čiji je zajednički nazivnik vrhunski luksuz Operating as a sort of ‘one stop shop’ for the priciest real estate and yachts, this Kaštela based company has earned great trust with their clients and continues with the development of complex projects in the Adriatic. These projects have one thing in common – ultimate luxury


Nekretnine

Tvrtka Starac je osnovana 2007. u Kaštelima pokraj Splita i bavi se razvojem, izgradnjom i najmom luksuznih vila u Hrvatskoj i Europi. Trenutno je ekskluzivan partner za Hrvatsku vodećim svjetskim agencijama koje se bave iznajmljivanjem najluksuznijih vila na svijetu (Abercrombie & Kent i Luxury retreat). Pri tome moraju zadovoljavati visoke svjetske standarde u iznajmljivanju luksuznih nekretnina, ali tu njihovo polje djelovanja ne prestaje. Tijekom godina izgradili su ili sudjelovali u razvoju više luksuznih objekata, poput vile Red Land koja je jedan od najboljih novih objekata za najam na Jadranu. Osim nekretnina, posredovali su pri kupnji i prodaji više luksuznih jahti, te njihovom čarteru, a njihovi klijenti su pojedinci i tvrtke iz cijelog svijeta, visoke platežne moći. Kao svoju najveću prednost ističu iskustvo i kompetenciju kada su u pitanju luksuzni objekti, jer iza sebe imaju niz odrađenih poslova za zahtjevne inozemne partnere. Poznavanje njihovih želja i potreba kada investiraju svoj novac u luksuznu nekretninu ili projekt u Hrvatskoj, ključno je za uspješnu realizaciju istih. Kako su to obično vrlo zahtjevni i složeni projekti, potrebno je pokrivati sve detalje, od knjigovodstva, arhitekture, odvjetničkih, te izvođačkih usluga. Kao što je pristup svakom klijentu jedinstven, tako su i različiti zahtjevi koje svaki novi projekt stavlja pred njih, što traži puno razgovora na relaciji multidisciplinarnog tima koji je angažiran oko projekta i klijenta. Ono što je svima zajedničko - strani investitori žele biti mirni kada odu iz Hrvatske, a Starac se brine da je sve u redu s njihovom nekretninom ili jahtom. S godinama je to stvorilo lanac povjerenja, pa danas zbog bliske suradnje s vlasnicima vila i nekih vrlo vrijednih nekretnina u ponudi imaju i ‘offline’ vile ili nekretnine koje je nemoguće pronaći na hrvatskom ili bilo kojem drugom tržištu. Razlog tome je što vlasnici ne žele svoje nekretnine izlagati javnosti, te žele da se kupoprodaje takvih obave ciljano i u što većoj diskreciji. Činjenica da Starac uživa njihovo povjerenje dovoljno govori o do sada odrađenim poslovima. S druge strane, neki projekti koji su u fazi realizacije su puno vidljiviji i svojim luksuzom i estetikom govore o tome što Starac zapravo radi. Kao jedan od projekata možemo navesti vilu na otoku Korčuli - vila Prižba nosi potpis našeg renomiranog i nagrađivanog arhitekta Olivera Grigića. Vila je trenutno u izgradnji te po završetku, u proljeće 2017., ide u prodaju i najam, a savršen je prikaz moderne arhitekture. U izgradnji je i osam vila moderne arhitekture na različitim lokacijama, te uglavnom rade na temelju preporuke već zadovoljnih klijenata. Njihovi projekti podvučeni luksuzom govore sami za sebe, pozicionirajući ih kao poželjne partnere stranim investitorima koji za sebe žele pravi luksuz – a to je miran san i uživanje u nekretninama visoke klase.

Starac Company was established in 2007 in Kaštela near Split, engaged in development, construction and rental of high-end villas in Croatia and Europe. The company currently acts as an exclusive Croatian partner to leading international rental agencies of the most luxurious villas in the world (Abercrombie & Kent and Luxury Retreat). The company is required to meet high standards in renting premium properties, but their mission does not end here. Over the years they have either developed or participated in the development of several luxury houses such as the Red Land villa, which is one of the best new rental properties on the Adriatic coast. Besides real estate, they have acted as brokers in luxury yacht sales; they also have their own charter business and their clients are wealthy individuals and companies from all over the world. Among their greatest strengths is certainly their vast experience and professionalism, thanks to a considerable number of projects they have done for discerning international partners. Knowledge of the clients’ wishes and needs when investing in a high-end project in Croatia is crucial. Since these are usually very demanding and elaborate projects, it is necessary to cover all aspects, from accounting and architecture, to legal and building services. Just as the approach to each client is different, so are the requirements of each new project, which means quality communication in a versatile team dealing with the project and the client. The one common goal here is – foreign investors want to leave Croatia peaceful and happy and the Starac team makes sure that their property or yacht is in excellent order. This common interest has in time created a chain of trust, resulting in a unique feature: today, thanks to close cooperation with owners of prime real estate, they can offer ‘offline’ properties which cannot be found anywhere else in Croatian or other markets. The reason for this is that some owners prefer not to publicly exhibit their real estate and wish their transactions to be targeted and discreet. The fact that Starac enjoys such trust, speaks volumes of the company’s business. Other projects in the finishing phase are, on the other hand, much more visible and their luxury and aesthetics show Starac’s outstanding work. A fine example of these projects is Villa Prižba on the Island of Korčula, designed by the renowned and awarded Croatian architect Oliver Grigić. The villa is currently under construction and when finished, in the spring of 2017, it will be up for sale and rent. It is a perfect display of modern architecture. Eight more modern villas are being built in various locations, mainly on recommendations from satisfied clients. The company’s elite projects speak for themselves, positioning Starac as a desirable partner to international investors who are in the market for true luxury – which is a peaceful mind and relaxation in premium real estate.

Villa Red Land


Real Estate

Villa Bellavista

Tvrtka Starac specijalizirana je za prodaju i najam luksuznih objekata na nekim od najljepťih dijelova obale, a zadovoljstvo klijenata im je najbolja referencija Starac is the company specialized for rental and sales of high-end real estate projects at some of the most beautiful parts of Croatia; client’s satisfaction is their best marketing

Villa PriĹžba

163


EURO IMMOBILIEN

Sinonim za luksuzne nekretnine na Jadranu Another name for luxury real estate at the Adriatic Text Damir Vantić Photos Degrad

164


Real Estate

Tvrtka koja se specijalizirala za prodaju luksuznih nekretnina na sjeveru Jadrana danas širi svoje poslovanje na jug, u čemu bi trebali profitirati kupci nekretnina, među kojima su nautičari sve brojnija skupina Company specializing in luxury real estate sales in the northern Adriatic is now expanding to the south – which will surely make property buyers happy and among them the ever increasing number of boaters

Hrvatska obala nedvojbeno ima veliki potencijal u razvoju i prodaji nekretnina, posebno onih s turističkim predznakom. Između realizacije projekata, od onih najmanjih do razvoja cijelih dijelova naše obale, leži jako puno prepreka. Od spore administracije, zamršenih vlasničkih odnosa do prostornih planova urbanističkog uređenja, jedno je jasno – u Hrvatskoj se nije lako baviti tim inače unosnim poslom. Klijenti za nekretnine na našoj obali uglavnom su stranci koji traže povoljne prilike i ostvarenje svojih snova, u čemu im treba pomoć pravih partnera. Stoga nas veseli vijest da jedina agencija u Hrvatskoj koja se specijalizirala za prodaju Croatian coast undoubtedly possesses great potential in real estate development and sale, especially properties intended for tourism. Many obstacles lie between realization of smaller projects and development of entire coastal areas. From slow administration, complex ownership situations to urban development planning, one thing is clear – this otherwise lucrative business is very tough to do in Croatia. Coastal property investors are mainly foreign clients looking for good deals and fulfilment of their dreams, for which they require the assistance of honest partners. This is why we are very happy to


Najpopularnije nekretnine su kamene kuće s bazenima, moderne vile i apartmani u luksuznim vilama

Denis Šikljan

The most popular types of properties are stone houses with swimming pools, modern villas, and apartments in luxury urban villas

luksuznih nekretnina za odmor širi svoje poslovanje. Riječ je o tvrtki Euro Immobilien koja, nakon otvaranja poslovnica na Krku, Opatiji i Istri, planira širenje na područje dalmatinske obale i otoka, a prvi su na redu Dubrovnik i Split gdje je već dogovoreno otvaranje ureda. Njihova ponuda je takva da se obraća klijenteli visoke platežne moći, koja zna prepoznati kvalitetu nekretnina i usluga, a najkvalitetnije nekretnine i lokacije se najbrže prodaju, bez obzira na visoku cijenu. Najpopularniji tipovi nekretnina su kamene kuće s bazenima, moderne vile i vrhunski apartmani u luksuznim apartmanskim vilama. Zapravo, u Euro Immobilienu nam kažu da bi željeli da takvih nekretnina, čija kvaliteta se mjeri i u čistim vlasničkim odnosima, a ne samo u estetskim i arhitektonskim standardima, ima više. Njihova prava snaga leži u odlično odrađenom marketingu u inozemstvu, pa pravih kupaca ne nedostaje, a najviše ih dolazi iz Austrije, Njemačke, Slovenije i Italije. Do sada je ta tvrtka većinu svog poslovanja temeljila na području sjevernog Jadrana, a širenje na područje Dalmacije objašnjavaju potrebom za novim atraktivnim projektima. Time bi se proširila ponuda za postojeću klijentelu, ali bi i grupa zainteresiranih klijenata bila veća, uz kontinuirano ulaganje u marketing, na čije rezultate su u Euro Immobilienu posebno ponosni.

166

hear that the only Croatian agency specializing in luxury real estate is expanding its business. The company is Euro Immobilien and after setting up offices on Krk, in Opatija and Istria, the plan is to take their business to the Dalmatian coast and islands, with Dubrovnik and Split first in line: the offices are ready to open. Their offer speaks to wealthy clientele, who know how to recognize quality in real estate and services; the highest quality properties in prime locations sell regardless of the price. The most popular types of properties are stone houses with swimming pools, modern villas and high-end apartments in luxury urban villas. As they tell us at Euro Immobilien, they wish there were more properties whose quality is measured in clean title, not only in aesthetic and architectural standards. Their true strength lies in outstanding marketing campaigns abroad, so there are more than enough true buyers. Most of them come from Austria, Germany, Slovenia and Italy. Until now this company based most of their business activities in the northern Adriatic, the upcoming expansion is brought on by the demand for new quality projects to widen the offer for their existing clients; the base of potential buyers will also grow with continuous investment in marketing – an


Real Estate

Prekrasna kamena vila na otoku Krku The beautiful stone villa on the island of Krk

Kvaliteta usluge je temelj njihova dosadašnjeg poslovanja, te se pozivaju na zavidnu listu poslovnih referencija koje se odnose na pružanje podrške kupcu u svim segmentima, od pronalaska prave nekretnine za kupce, do sigurne, brze i efikasne kupnje. Više o njihovim projektima može se naći u katalogu luksuznih nekretnina koji se može pronaći u marinama duž Jadrana. Pritom posebnu pažnju posvećuju nautičarima koji se u zadnje vrijeme često odlučuju za kupnju nekretnine – najčešće za ekskluzivne penthouse ili moderne vile s pogledom na more. To je još jedan razlog za širenje prema jugu Jadrana jer se time ne dobivaju samo nove nekretnine, već se klijentima pruža mogućnost da dožive hrvatsku obalu i otoke kao vrhunsku destinaciju, kao što ona i zaslužuje, te omogućuje pozitivna selekcija da budući kupci nekretnina u Hrvatskoj budu većinom više platežne moći. Vlasnik tvrtke Denis Šikljan za ovu nam je priliku rekao: ‘Okrupnjavanje portfelja i širenje ponude nije nimalo lagan zadatak jer zahtijeva mnoge detalje. U tome do sada kod luksuznih nekretnina Euro Immobilien ima zavidan ‘know how,’ pri čemu su presudne naše godine iskustva na tom polju.’ Vjerujemo da će njihov ‘pohod na jug’ uroditi dobrim rezultatima, kako za one koji nekretnine prodaju, tako i za potencijalne kupce.

aspect the Euro Immobilien team is particularly proud of. Quality of service has always been the foundation of their business, proven by an extensive list of references highlighting the support to the buyer in all segments, from finding the right property to safe, quick and efficient purchase. You can find out more about their projects in the luxury real estate catalogue, available in marinas all along the Adriatic. Special attention is given to boaters, more and more of whom decide to buy a property here – mostly penthouse apartments or modern villas overlooking the sea. This is another reason to expand to the south Adriatic, as this will bring not only new properties, but also provide the clients with an opportunity to experience Croatian coast and islands as a prime destination, which is well deserved; it also enables positive selection, so the future real estate buyers in Croatia are mostly well-off. Owner of the company Mr Denis Šikljan said this: ‘Consolidating our portfolio and widening the offer is not an easy task as it requires numerous details, however Euro Immobilien has an enviable know-how in this area, thanks to our many years of experience in this field.’ We believe that their ‘march to the south’ will bring good results, for both sellers and buyers of real estate.


Yachts Business

168


KOMADIĆ RAJA A FRACTION OF PARADISE

MATTY ZADNIKAR Djelomično vlasništvo jahte uobičajeno je u SAD-u, a kako takvu vrstu vlasništva uspješno provesti u Europi, objašnjava vlasnik Sea Neta, usidren sa svojom prvom jahtom u Hrvatskoj, u Splitu Fractional ownership of a yacht is well established in the US, how to make it successful in Europe explains the owner of SeaNet, with his first yacht moored in Split, Croatia Text Darko Šupuk Photos Mario Jelavić

U siječnju, za vrijeme posjeta Boat Showu u Düsseldorfu, imali smo priliku svjedočiti lansiranju Sea Neta, nove poslovne platforme djelomičnog vlasništva jahti. Novopečena tvrtka uživa odličan položaj uz vlasnika Mattyja Zadnikara koji je kupio novi Benetti Delfino 2015. i počeo promovirati novi posao ne samo kao poduzetnik, već i kao vlasnik jahte i jedan od članova kluba djelomičnog vlasništva. Njihova aktivnost se proširila i na Hrvatsku, jahta je usidrena u Splitu gdje nude niz prezentacija potencijalnim klijentima prikazujući kako bi izgledalo takvo vlasništvo jahte. Imali smo priliku razgovarati s gospodinom Zadnikarom o projektu koji ima sjajnu budućnost, uz pozicioniranje novih jahti i na Sardiniji, Balearima i u sjevernoj Italiji. Počeli ste s promocijom brenda u Düsseldorfu, ali to je samo početak promocije novog brenda? Smatram da treba biti prisutan svugdje, sudjelovat ćemo i u Cannesu s jahtom, a uz sve to potrebna je atraktivna internetska platforma, tako da kada ljudi traže novu jahtu, vaša informacija treba biti prva koja se pojavi. No sada sve više razmišljam o tržištima s bogatom klijentelom koju trenutno jahte ne zanimaju. Smatraju takvu aktivnost preskupom. Uz naš koncept novacima su vrata svijeta jahti na jednostavan način otvorena. U tome je naša velika šansa, no treba truda. Po čemu su vaše prezentacije projekta jedinstvene? Prije same prodaje želim ljudima pružiti istinsko iskustvo luksuza. Trebaju boraviti dva dana na brodu kako bismo im prikazali koncept u stvarnom okruženju. S dioničarskim sistemom vlasništva nad četiri jahte, planiram svoje ‘sajmove’ kako bih privukao ljude. Kada želite vidjeti jahtu koju ste kupili, morate pričekati kako biste je vidjeli uživo. Zaista

During the Düsseldorf Boat Show in January we saw the launch of SeaNet, a new business platform for fractional ownership of yachts. The new company has a great position as the owner Mr. Matty Zadnikar bought the new Benetti Delfino 93’ in 2015 and started promoting his new business not only as an entrepreneur, but also as a yacht owner and one of the members of the fractional ownership club. Furthermore, their activities have continued in Croatia, the yacht is moored in Split where they do a series of presentations for potential clients, showing them what ownership of the yacht would look like. We took the opportunity to speak with Mr. Zadnikar about the project that has shiny plans for the future, including positioning other new yachts in Sardinia, Balearic and Northern Italy. You started the promotion of the concept and SeaNet brand in Düsseldorf, but that is far from what you really do. For me I think that you have to be at the ‘Düsseldorf’s of the world’, we will be present in Cannes with the yacht at the boat show and you also need to have a very attractive internet platform so when people are looking for a new yacht, you must stand out. But I am now, more and more thinking about the markets where there are wealthy people, who at this moment, are simply not attracted to yachts. They think it is too expensive. With our concept it is really easy to start with yachting for newcomers. That is our huge chance to open a complete new segment of clients but it is not easy and will take time and a lot of endurance. You provide unique presentations of the project? I want to give people the experience first, before I sell. They need to be on board for two days, to feel the service on board, so we can present them our concept in a real live environment. I’m planning to keep a minimum of 25%


Yachts Business

bi bilo čudno da jedno multimilijunsko iskustvo nemate priliku testirati i doživjeti. Želim promijeniti takav pasivan koncept. Iskustvo proizvoda koje mi nudimo zaista je drugačije. Ja prodajem čisti užitak. Sada tražite nove vlasnike? U ovom trenutku već imamo dva vlasnika za našu prvu jahtu, ali težimo pridobiti više vlasnika. Ako imate samo dva vlasnika, onda je to upravljanje jahtama, što za nas nije problem, no to nije naša intencija. Maksimalan broj vlasnika za jednu jahtu je četiri. Uz kupovinu samo 25% ovako luksuzne jahte mnogo više ljudi ima mogućnost biti dio elitnog dijela jahtinga. Tko vam je danas najinteresantniji klijent? Postoje tri visoko potencijalne grupe. Prva su novopečeni klijenti koji ne žele platiti visoku cijenu za jahtu. A druga skupina su svi oni koji se već godinama plove na jahtama (od 50, 60, 70 stopa) i sanjaju o još većem brodu, a taj skok u metrima znači milijune. Razlika u novcu je ogromna, ne samo u kupovnoj cijeni, već i u cijeni tekućih troškova. Mi bismo mogli predstavljati zanimljivu priliku ovakvoj potencijalnoj klijenteli. Umjesto da potroše 7, 8, 9 milijuna uz visoke tekuće troškove, mogu si isto priuštiti za 2,5 milijuna, što je još uvijek unutar njihova budžeta, i što su navikli plaćati – a uživancija je ista. Što ako netko želi izići iz vlasničkog odnosa? Jako je jednostavno, pravo vlasništva se slobodno može prodati. Samo je potrebno 30 dana unaprijed obavijestiti vlasnike. Ukoliko želite izići, trebate se pismeno obratiti Sea Netu i obavijestiti tvrtku da želite prodati svoj dio. Trideset dana od dana kada ste poslali službenu obavijest, slobodni ste prodati svoj dio, no drugi vlasnici imaju privilegij prvi kupiti taj dio. Ako odbiju ili uopće ne reagiraju, slobodni ste prodati. Ne uspijete li prodati svoj vlasnički udio u roku od tri godine, ponovno nudite svoj vlasnički udio drugim vlasnicima. Ako još uvijek isti ne žele, cijela jahta ide na tržište – a to je zaštita za vlasnika, neće zapeti s jahtom za vratom cijeli svoj život. Mi se bavimo samo novim jahtama, ili maksimalno dvije godine starim, jer želimo imati atraktivnu novu flotu. Uživate moćnu poziciju u SAD-u? Vlasnici smo 50% Sea Neta iz SAD-a, gdje je posao i započeo. Ako pogledamo njih, iako ne želim uspoređivati američki i europski mentalitet, u Americi 50% ljudi iziđe iz ovakvog vlasništva nakon tri godine, a ostalih 50% prelazi na veće kategorije jahti. Prosječna dob jahti u SAD-u je 5,5 godina. U tom trenutku pomažemo vlasnicima i odigramo ulogu brokera za njih. Kako ste se odlučili za ovakvu vrstu poslovanja? Za mene je to jako jednostavno. Spadam u vlasnike fanatike i prošle godine proveo sam puno vremena na jahti. Ono što sam zamijetio razgovarajući s ostalim vlasnicima u marinama su tri iste stvari. Svi dijele istu strast prema moru, a to je pozitivno. Prva negativnost je novac koji dajete za jahtu, 95% novca jednostavno nestane kad krenete tim putem. Ako nemate takav mentalni sklop, nemojte ulaziti u svijet jahti. Frustracija proizlazi iz činjenice da jahtu prvu godinu iskoristite do maksimuma, to najčešće znači pet do šest tjedana, ali s drugom godinom intenzitet korištenja opada i odnos tekućih troškova i vremena provedenog na brodu je smanjen. A svaki mjesec morate plaćati račune. Druga stvar je što vlasnici imaju potrebu za bijegom od svog menadžerskog posla, problema, rasprava, odbora... Kada dođu na jahtu, kapetan kaže – sada ste na brodu i ja moram raditi ovo i ono... – pa moraju upravljati i jahtama. Treća stvar je promjena posade, veliki je postotak promjena,

shares in our first four yachts in Europe. By doing this I will have my own showrooms on the water to attract and present our concept towards potential clients. When you want to see the yacht you have bought, you have to wait to see it physically. It is very strange for a multi-million-dollar experience that you don’t have a real chance to test it and to feel it. I want to change that and the experience we offer is completely different, we sell enjoyment. You are now looking for new owners? At this moment we already have two owners in our first yacht but still 50% shares are open for sale during this season. In our concept the maximum number of owners for one yacht is four. This new possibility to only purchase 25% ownership in a yacht of this size and class opens access to high end luxury yachting for many more people. Who is your best client today? There are tree high potential client groups. The first one are newcomers who don’t want to pay a high price for entering into yachting. The second one are those who have already been sailing for years with 50, 60 or 70 footers and are dreaming of a larger yacht. From the moment you want to grow, you are confronted with much higher running costs and more necessary personnel and management of the yacht becomes much complexer. When you look at this group of people that would jump from 70 to 95 or 100-foot yacht, this jump means millions in Euro’s. The gap in money is huge, not only in purchase price, but also in running costs. This could be a very interesting opportunity for this group, instead of spending upwards of 7, 8, 9 million and having very expensive running costs, they could have the same experience for 2.5 million - which is still in their price range and what they are used to paying, yet they get to have the same fun. And the third group are all experienced charter clients who after years of chartering want to move to their own ‘personal’ yacht. What if somebody wants to exit the ownership? It is very easy; the ownership title is free for sale. You only have to send a prenotice to the other owners 30 days in advance. If you want to get out, you simply need to write an official letter to Sea Net saying you want to sell your share; 30 days after the postal stamp date you are fully free to sell, but the other owners have the opportunity to buy first. If they say no or don’t react, you are free to sell. If you can’t sell your share within the first three years, you can offer your shares again to the other owners. If they still say no, the full yacht has to go to market – that is a protection for the owner, so he is not going to be stuck with the yacht for the rest of his life. We only go for new yachts, or maximum two years old, as we want to have an attractive, highly branded new fleet. Size wise we start from 90 foot up to a maximum of 140’. You already have a strong position in the USA? I own 50% of SeaNet Inc. in the US, where this business started 12 years ago. If we look at them, though I don’t want to compare ‘one on one’ the US mentality to European mentality, but in America about 50% of people step out after five years and another 50% upgrades to a larger size. The average age of the yachts in the US is 5.5 years. At the moment we also help our owners and play as brokers for them. How did you decide for this way of business? For me it was very simple, I am a fanatic yacht owner myself and I spent a lot of time on my own yachts the last 20 years. What I noticed, speaking with other owners in the marinas were the same three things. They all have the same passion for the sea, that is positive; however, the first negative aspect is the money you pay for the yacht, 50% of it is simply gone once you do it. If you don’t have that mentality, don’t step into yachting. The frustration comes from the fact you use it the most during the first year, which often means five to six weeks, but from the second year onwards, it is used much less and the ratio of the running costs versus the time spent on board is poor. And every month you still need to


Yachts Sport

Vlasništvo jahte u prvom je redu veliki užitak, a Sea Net nudi zanimljivu opciju da u jahtingu uživate uz razumno ulaganje i bezbrižno vlasništvo Owning of the yacht is a real joy and Sea Net offers interesting option for that with reasonable budgets and stress free ownership

171


Yachts Business

Prva jahta nalazi se u Splitu, a u planu je kupnja još tri nove jahte koje će se nalaziti na Balearima, Sardiniji i Azurnoj obali The first yacht is moored in Split, with three more brand new yachts to follow with berths in Balearic, Sardinia and Cote d’ Azur

172


Yachts Business

taman se naviknete na posadu, a ona se promijeni. Imao sam na umu te tri činjenice. Krajem 2015. pomislio sam zašto ne napraviti posao iz ovoga s perspektive vlasnika. Smanjiti kupovnu cijenu, smanjiti tekuće troškove uz maksimalan doživljaj visoko kvalitetne usluge i potpuni menadžment jahte. Proveo sam istraživanje na europskom tržištu i brzo sam primijetio da nema jahti između 28 i 40 metara u dioničarskom vlasništvu. No onda sam otišao u SAD, a tamo je bilo oko 50 tvrtki koje su se bavile dioničarskim vlasništvom. Sve sam ih posjetio, razgovarao s njihovim menadžerima, a Sea Net zauzima treće mjesto u Americi s 24 jahte. Dobro sam ‘kliknuo’ s vlasnikom i uskoro sam i sam postao vlasnik 50% Sea Neta iz SAD-a. Nisam htio početi od početka, sada nosim ime Sea Neta, a najvažnije je znanje koje sam stekao. U Americi je osiguranje od odgovornosti jako bitna stavka, a ja sam koristio njihov ugovor kao podlogu, preradio ga i prilagodio europskim zakonima i lansirao brend na sajmu u Düsseldorfu. Sea Net je postao vaš životni stil? Za mene je ovo hobi koji bi mogao postati profesija. Moja namjera je u prvih tri do pet godina imati što je brže moguće više jahti na tržištu. Jedna od većih prednosti ovakvog tipa vlasništva je da kada jednom postanete vlasnik, možete se izmjenjivati s vlasnicima na drugim jahtama, ne samo u Europi, već i u SAD-u. Već imam tri tjedna u Americi, na Bahamima i Karibima i to me ništa ne košta, samo izmijenimo vrijeme. Brzo djelujete? Lud sam za jahtama, no neću kupiti odmah pet jahti. Sebi sam obećao da ću kupiti svoju osobnu jahtu, popularne vrhunske marke kao što je Benetti Delfino, i iskoristiti je za pokusnog kunića. Nije prošlo mnogo vremena, javili su se zainteresirani klijenti i sklopili smo jedan posao. Tako da je 25% vlasništva nad ovom jahtom prodano. No meni je bilo upitno je li riječ ovdje o pukoj sreći ili dobrom poslu. Od tog trenutka odlučio sam prodati ostatak vlasništva nad jahtom i investirati u novu jahtu. To znači da tražim još dva moguća vlasnika, a ja ću investirati u onih 50% što ostaje. Glupo je posjedovati jahtu ako razmišljate na poduzetnički način. Ako provedete samo šest tjedana na brodu, to je zaista besmisleno. Zadržat ću 25% od vlasništva prvih četiriju jahti. Ova ostaje u Hrvatskoj, jedna će biti na Sardiniji, jedna na Mallorci, a jedna u Luanu. Veća je uživancija kada svoju ženu možete upitati – kamo ćemo? Hrvatska, Baleari ili Italija… A ja sa svojom jahtom odlazim tamo gdje sam se uvjerio u kvalitetu. Ne govorim samo iz pozicije brokera, već i vlasnika. Želim da mi je jahta u dobrom stanju, baš kao i moja investicija. Zašto ste počeli s Hrvatskom? Jer sam lud za Hrvatskom. Moj otac je Slovenac, no kad sam bio dijete, ljeta smo provodili u Hrvatskoj. Jako mi se sviđa. S 12 sam počeo voziti mali Zodiac, onda 5,5-metraš, zatim 7,5-metraš pa brod od 11 metara... Cijeli život sam povezan s brodovima, a jednom kada zaplovite hrvatskom obalom, to je to. Vidio sam cijelu Europu, cijeli Mediteran osim Grčke, pa kada se vratite natrag u Hrvatsku, za mene je to potpuno drugačiji svijet, jednostavno neusporediv. Ovdje plovite od jednog prekrasnog kutka do drugog, potpuno je drugačije, a tu su još i mali otočići, mediteranska mala mjesta i restorani. Druga prednost Hrvatske je mentalitet ljudi, otvoreni su i ljubazni. Uvijek ću provoditi dosta vremena u Hrvatskoj. Lijepo je provesti vikend na Sardiniji ili u Palmi, no uvijek ću se ponovno vraćati u Hrvatsku.

pay the invoices. The second thing is the fact that owners want to escape from their management job, from their companies, problems, discussions, boards… When they come on the yacht, captain says – now you are on board and I have to do this and that… – and they have to manage the yacht. The third thing is the rotation of the crew, there is a huge percentage of changes, you just get used to crew and then they change. I started thinking about those three points. At the end of 2015, I said to myself - why not make a business out of this from the owner’s perspective: reduce the purchase price, reduce the running costs - giving the maximum experience of the high-end service and do the complete management of the yacht. I did research on the European market and very quickly noticed that there is almost nothing in the sizes between 28 and 40 meters. But then I went to the States and there were around 50 companies of shared ownership. I visited all of them, spoke with their managers and Sea Net is number three in America with 24 yachts. I ‘clicked’ very well with the owner and eventually I became a 50% owner of Sea Net USA. I didn’t want to start from scratch, now I have the SeaNet label and more importantly, know-how. In America, context of liability is very important and I used their contract base, rewrote it for the European laws and launched the brand during Düsseldorf Boat Show. Sea Net also became a part of your lifestyle? For me this is a hobby that could become a profession. My intention is in the first 3 to 5 years to have as quickly as possible - multiple yachts on the market. One of the huge advantages of fractional ownership, is that once you are an owner, you can swap with owners on other yachts, not only in Europe, but also in the States. I already have three weeks in America, in Bahamas and Caribbean and this simply costs me zero, we just swap time. You move quite fast? I am very crazy about yachts, but I will not buy five of them. I said to myself I would buy my own yacht, very popular top brand as Benetti Delfino is, and use it as a test case. Immediately we had interested clients and we could close one deal, so 25% of this yacht is sold. But the question for me was – was this just a lucky shot, or is this something that I can continue to do and effectively market? From the moment I sell shares on this yacht, I will invest in a new one. That means I will look for the two fractions to be paid and I will do the other 50% of the investment. As an entrepreneur it seems ridiculous to own your own yacht if you think about it, you only spend 6 weeks on board, so it just doesn’t make sense. I will keep 25% of the first four yachts. This one will stay in Croatia, we will have one in Sardinia, one in Mallorca, one in Luano. It is much more enjoyable when you are able to say to your wife – where are we going? To Croatia, or Baleari or Italy… Then I get to go on my yacht where I know the service and the quality. And I am not speaking merely as broker, but also as an owner; I want my yacht to be in the best shape because it is my investment too. Why did you start with Croatia? Because I am crazy about Croatia. My father is Slovenian, but all my childhood we spent summers in Croatia, I like it a lot. I started boating when I was 12 with a small Zodiac, then 18- footer, then 25-footer and 37’, 58’, 60’, 72’… I have always been around boats and when you have been sailing once in Croatia, that is it. I have seen the whole of Europe, the whole of the Med - except Greece, yet when you enter back in to Croatia, for me it is a completely different world, incomparable. Here I can sail very little time to get from one beautiful spot to the next, each location is unique with a variety of small islands, villages and restaurants all close-by. The second thing that speaks in Croatia’s favor is the mentality of the people, they are incredibly friendly and open. I will always spend a lot of time in Croatia; it is nice to spend a weekend in Sardinia or Palma, but I will always return to Croatia.


IYC HRVATSKA NA KARTI SVIJETA HRVATSKA NA KARTI SVIJETA

INTERNATIONAL YACHT CORPORATION Text Darko Šupuk Photos IYC

Od kraja prošle godine Hrvatska i Crna Gora imaju predstavništvo tvrtke International Yacht Corporation (IYC), jedne od najvećih brokerskih kompanija na svijetu. Njihova čarter-flota trenutno je jedna od najatraktivnijih na Jadranu, a osim jahti za najam, odnedavno na svojoj prodajnoj listi imaju i 50-metarsku jahtu I Nova From the end of last year one of the world’s largest broker companies, IYC, also operates in Croatia and Montenegro. IYC’s fleet is one of the most attractive charter fleets in the Mediterranean, and recently got the central agency for the sales of 50-meter long I Nova

M/Y Imagine


Yachting

M/Y Lidia III

Hrvatska odavno odlično kotira na ljestvici najpopularnijih čarter-destinacija na svijetu. Osim što su nas otkrili i posjetili ljubitelji jedrilica, na meti smo posjeta i megajahti čiji se broj s godinama polako povećava. Najluksuznije jahte na svijetu u našim se vodama zadrže tjedan, dva, a onda se po nepisanom pravilu vraćaju u centar svjetskog jahtinga, na Azurnu obalu. Tako se većina posla oko iznajmljivanja i menadžmenta jahti danas još uvijek odvija na zapadnom Sredozemlju, a naša obala po nekima je i odredište za avanturiste. Još će dugo vremena biti potrebno da Hrvatska postane prava jahting destinacija, pa posebno veseli dolazak prve velike kompanije za čarter i menadžment jahti u Hrvatsku. Riječ je o tvrtki International Yacht Corporation koja je nastala spajanjem dviju uglednih brokerskih kuća, američkog International Yacht Collectiona i Cape4 Yachtinga. Lansiranje novog imena i brenda značilo je i osmišljavanje novih, inovativnih marketinških strategija, čime kroz svojih 13 strateški pozicioniranih ureda diljem svijeta predstavlja jednu od vodećih tvrtki u svijetu jahtinga općenito. Upravo kroz spajanje s Cape4, IYC je pronašao svoje mjesto u Hrvatskoj i Crnoj Gori, gdje je Cape4 prisutan još od 2009. U jahtaškim kuloarima dugo se spekuliralo o spajanju ove dvije tvrtke, no službeno priopćenje stiglo je krajem prošle godine, za vrijeme Monaco Yacht Showa. IYC ove godine nudi impresivnu flotu jahti za najam na Jadranu. Prva među njima je jahta Lidia III, 34-metarski Sunseeker s pet kabina, kojoj je ovo prva sezona u čarteru. Brod plovi pod europskom zastavom, matičnu luku ima u Trogiru, a ovog ljeta će ploviti sa šest iskusnih članova posade. Riječ je o jahti idealnih karakteristika i veličine za Jadran, ispred koje je zasigurno uspješna sezona. Drugo plovilo koje se nudi je Ferretti 960, Aleksandra I, koja je

Croatia has lately been going up the ranking list of the most popular charter destinations in the world. Having already been discovered by yachtsmen coming on sailing boats, the country is becoming ever more popular with guests cruising on mega-yachts. Those giants spend a week or two on average in Croatian waters before sailing off to the international center of charter activity, the French Riviera, which means most of the charter business is still revolving around places outside Croatia. Skeptics still consider yachting in Croatia somewhat of an adventure, and it will obviously take some time for the yachting community to accept Croatia as a legitimate yachting destination. The arrival in Croatia of one of the more influential yachting brokers, the mighty IYC just might make them change their mind. International Yacht Corporation was formed by the merger of two influential brokers – US based International Yacht Collection and Cape4 Yachting – and expectedly grew into a giant. Their new brand name, logo and marketing strategy, as well as 13 offices in international yachting hot spots, made IYC a top-five company in the segment. One of the two merged companies, Cape4 Yachting is what lead IYC to Croatia and Montenegro, as they were present on those two markets since 2009. Long speculated, but officially announced only last year during the Monaco Yacht Show, the merger of the two brokers arrived just in time for the new yachting season in the Adriatic. IYC’s Adriatic fleet is impressive and counts five yacht. Lidia III, a 34-meter, five-cabin Sunseeker is the newest yacht in

175


Yachting

u svojoj prvoj sezoni polučila više nego dobar uspjeh, te za koju je i ove godine potražnja nevjerojatna. Radi se o modernoj i vrhunski opremljenoj jahti koju je Ferretti vlasniku isporučio prošle godine. Sa svojih pet kabina pruža smještaj za 10 gostiju o kojima brine pet članova posade. Unutar IYC flote nalazi se i jedan bezvremenski klasik, Ferretti Navetta Imagine iz 2002., koja je svoj čarter debi doživjela prošle godine na MYBA pop-up show u Porto Montenegru. Vlasnik je za ovu godinu napravio potpuni refit jahte, a dobre referencije čarter-brokera koji su je imali prilike doživjeti, omogućile su da Imagine već u travnju u svom kalendaru ima šest tjedana najma. IYC je nedavno za svog dugogodišnjeg klijenta porinuo 50-metarsku jahtu imena Ouranos, u renomiranom talijanskom brodogradilištu Admiral. Ouranos koji se također nalazi u menadžmentu IYC-a u Ateni veliki dio nadolazeće čarter-sezone provest će u Hrvatskoj. Booking za novi Ouranos započeo je još prošle godine, dok je jahta još uvijek bila u ozbiljnim radovima, prvenstveno zahvaljujući njenom kapetanu i posadi, koji su na istoimenom 45-metarskom Admiralu istog vlasnika stvorili reputaciju jednog od najboljih čarter-brodova na Mediteranu, te izgradili bazu stalnih klijenata kojima nije trebalo previše uvjeravanja da rezerviraju svoj tjedan na novoj 50-metarskoj ljepotici. Osvježenje u ponudi IYC-a je i 41-metarski jedrenjak Riana, kojem je baza Porto Montenegro. Njenom vlasniku, Riana (ex. Queen of Andaman) je bila ljubav na prvi pogled, te je u projekt ušao s vizijom stvaranja jedrenjaka najviših standarda čarterindustrije, koji bi svojim gostima pružio luksuz u organskom okruženju drvenog jedrenjaka. Uz navedene jahte IYC unutar svoje flote ima i motornu jahtu Lady Marcelle te Lagoon katamaran My Destiny, a uskoro možete očekivati i najavu za najam nove 46 m jahte renomiranog svjetskog proizvođača. Prethodno kao partner u Cape4, predstavništvo IYC-a u Hrvatskoj i Crnoj Gori predvodi Filip Jerolimov koji o spajanju Cape4 i IYC-a kaže: ‘Spajanje Cape4 i IYC-a omogućilo je da ove dvije ugledne brokerske kuće, od kojih je svaka specijalizirana za određeni dio jahting tržišta, formiraju globalnu grupaciju koja je u mogućnosti pružiti svojim klijentima usluge u svim značajnim jahting destinacijama. Bitno je naglasiti da više nismo percipirani kao ‘mali’ broker koji pokriva samo područje istočnog Mediterana, već kroz IYC predstavljamo jednog od najvećih svjetskih brokera za čarter i prodaju jahti. S više od 90 strastvenih stručnjaka u 13 strateški smještenih ureda, vizija nam je postati vodećom svjetskom jahting kompanijom.’ Potvrda vrijednosti IYC-a kao brenda je i nedavno potpisivanje centralne agencije za prodaju pedesetmetarske jahte I Nova s potpisom Cristiana Gatta, koja je trenutno najatraktivnija explorer jahta na tržištu i osvajač ShowBoats Design Awardsa 2014. Filip Jerolimov kao centralni broker prodaju vodi u suradnji s jednim od najuspješnijih sales brokera na svijetu Kevinom Bonnijem, partnerom u IYC Monaco uredu. IYC je u Hrvatskoj i Crnoj Gori krenuo jako ozbiljno, s jasnom vizijom budućnosti i na zadovoljstvo svoje široke baze klijenata.

176

the fleet as this is her first charter season. The yacht is registered in the EU and hails Trogir as her home port, it has a six-member crew and is ideally sized for these waters. Ferretti 960 Alexandra I, enjoyed impressive popularity in her maiden season last summer and is well sought after for the upcoming season. This modern and comfortable yacht delivered last year has five cabins for ten guests and additional cabins for five crew members. Another Ferretti in the fleet is the timelessly elegant Navetta Imagine, built in 2002. The yacht first became available for charter last year, and debuted on the scene during the Montenegro MYBA pop-up show. The owner has refitted the yacht for this season and obviously did an excellent job, since the yacht already has seex weeks of charters booked. Admiral Ouranos, a 50-meter new build for a repeated Client of IYC, is currently under management of the IYC office in Athens, but will spend part of the season in Croatia. Available for booking as of last year – while it was still being built – Ouranos is a serious yacht with a reputable captain and crew, who have all honed their skills on a similarly sized Admiral (a 45-meter yacht belonging to the same owner). The wild-card of the Adriatic fleet is Riana, a 41-meter long luxury sailboat. Riana (ex-Queen of Andaman) was built for a passionate yacht owner who envisioned her as one of the most attractive yachts in her class. Refined and luxurious, Riana is an ideal charter yacht that evokes the golden era of yachting. In addition to the five ‘big ones’, IYC will offer their clients several smaller yachts – among them motor yacht Lady Marcelle, Lagoon My Destiny catamaran, and a still to be announced 46-meter long yacht from a top brand. Previously a Cape4 partner in Croatia and Montenegro, Mr. Filip Jerolimov is now head of the IYC office for the two countries. ‘The merger of Cape4 and IYC allowed those§ two influential brokers, both top in their respective segments, to form a globally present entity ready to answer every need. More importantly, we are no longer perceived as ‘small’ brokers covering eastern Mediterranean, and now enjoy the reputation of being a globally present yacht broker. With more than 90 experts in 13 strategically placed offices, IYC aims to become the largest broker in the world.’ IYC recently confirmed their new status as the leader in the industry with signing of the sales representation agreement for I Nova, a 50-meter yacht designed by Cristiano Gatto, winner of the 2014. ShowBoats Design Award. Mr. Jerolimov who is managing the IYC office for Croatia and Montenegro has joined forces with Mr. Kevin Bonnie from the IYC Monaco office for the sales management of I Nova. Clear vision and efficient start of the season – are definitely a sign of bright future for the IYC Croatia and Montenegro office.


Yachting M/Y Riana

Filip Jerolimov

S 13 ureda u cijelom svijetu IYC je jedna od najvećih svjetskih jahting kompanija With 13 offices worldwide IYC is one of the largest yachting companies in the world Alexandra I

177


BENETTI 63 MY 11-11

178


Test

TIMSKI RAD TEAM WORK Brodogradilište Azimut Benetti u novo je stoljeće zakoračilo kako bi ovladalo svojim segmentom tržišta, a s najnovijim primjerkom modela od 63 metra još je jednom pokazalo da je u toj namjeri i uspjelo Since the dawn of the 21st Century one shipyard has dominated the yachting sector in terms of their prolific output: Azimut Benetti. The 63 m Benetti christened 11-11 proved to be one of its latest stars Text Craig Barnett Photos The Italian Sea Group

179


Test

Vlasnik i dizajneri nisu uklonili već ugrađene elemente uređenja, već su ih uklopili u novi stil jahte, svojevrstan moderni art deco Working around the pre-existing high gloss dark wood joinery, the owner and his design team lightened the ambience, infusing it with art deco elements

180

Talijanski div Azimut Benetti već 16 godina sjedi na prijestolju u svojem segmentu. Naručitelje kojima je stabilnost poslovanja važan čimbenik u odabiru jahte smiruje podatkom o čak 63 broda u izgradnji. Projekt FB 265 naručio je jedan ruski klijent koji je naposljetku bio prisiljen odustati od kupnje, no kako je u tom trenutku projekt već bio prilično uznapredovao, kratko vrijeme do isporuke privuklo je novog klijenta, poslovnog čovjeka koji je imetak stekao razvojem luksuznih nekretnina. Nadareni dizajneri kuće Benetti spremno su se bacili na ispunjavanje svih želja novog vlasnika jahte, koji je s njima surađivao do kraja gradnje u pitanjima dizajna, rasporeda prostorija i unutarnjeg uređenja. Porinut 2015., Benetti 63 nazvan je 11-11, a najčešće ga uspoređuju s modelom 65 Nataly (ex-Amnesia IV, 2011.), s kojim dijeli zaobljen pramac. Od Nataly se razlikuje po visini nadgrađa, koja se odrazila na

The Italian powerhouse Azimut Benetti maintain its position at the very top for the 16th consecutive year. With 63 new build projects, the industrious activity of the Azimut and Benetti brands certainly engenders confidence in owners from whom the financial stability of a shipyard is a primary factor. Initially ordered by a Russian client who found it necessary to sell his project during build, hull FB 265 proved to be an attractive incentive for the current owner, who counts amongst his diverse portfolio of interests a luxury property development company. Utilizing the considerable resources of his talented in-house design team and working closely with Benetti, the owner set about refining the yacht’s design, layout and interior décor to better reflect the tastes and intended use. Launched in 2015, MY 11-11 features a distinctive plumb bow like that of MY Nataly (ex-Amnesia IV) a 65 m from Benetti’s FB


Test

unutrašnjost, pa tako 11-11 ima golem VIP apartman, četiri gostinske kabine i vlasnički apartman koji se proteže čitavom zasebnom palubom, a vlasnik je imao posljednju riječ u uređenju svih prostorija. ‘U svom poslu surađujem s nekima od najuglednijih svjetskih dizajnera, no moja tvrtka ima i vlastite dizajnere, pa su nam i oni pomogli. Moram odati priznanje Benettiju na razini profesionalnosti s kojom su svi njihovi stručnjaci pristupili ovom projektu. Bili su uistinu izvrsni.’ Vlasnik priznaje da se u izgradnju, opremanje i uređenje 11-11 i previše ‘petljao’, a njegov entuzijazam je i nama očit. Dok smo razgledavali 11-11, uvjerili smo se da su i vlasnik i brodogradilište odradili posao besprijekorno, Benetti 11-11 uređen je u modernoj verziji stila art deco, s detaljima renomiranih dizajnera i kompanija kao što su Bill Cleyndert i Madson Black. Unutrašnjost jahte je komforna, praktična, ugodne

series delivered in 2011. The inclusion of an extra deck in the arcing profile of her superstructure however has allowed MY 11-11 to offer a full owner’s deck, vast on-deck VIP suite and four guest cabins on the lower deck and the owner enjoyed an extraordinarily direct hands-on role in the design and management of the project. ‘Through our business we work with some of the most renowned designers in the world’, he explains, ‘but we also have a highly talented in-house design team, so we’re able to mix and match on different projects. I must also compliment Benetti on the level of professionalism we experienced with their team during the build of 11-11, they really were very good.’ The owner actually describes his input as ‘beyond hands-on,’ and his enthusiasm for participation in every detail is obvious. The team cleverly lightened the styling with stainless steel and mirror inlays and fused this with art deco elements to create character. Loose furniture from brands like


Test

Vlasnik na raspolaganju ima zasebnu palubu, na kojoj se nalazi i privatna terasa na pramcu opremljena hidromasa탑nom kadom Enjoying the full use of a dedicated deck and panoramic views, the master benefits a private forward terrace, complete with Jacuzzi

182


atmosfere, a njome dominiraju ulašteni kamen, mekana koža i tekstili. Svaka je mramorna i kamena ploča odabrana posebno, a vlasnik i dizajneri su posebnu pažnju obratili na žilice i uzorak u kamenu, koji se u svakoj prostoriji savršeno slažu i s elementima uređenja i sa svjetlosnom shemom. ‘Problem s mramorom je da s vremenom izgubi sjaj, bez obzira na završni sloj i na sve što su dizajneri obećavali’, kaže vlasnik s uzdahom. ‘Na tržištu se svako malo javljaju novi materijali, ali meni su draža jednostavnija rješenja, pogotovo na jahtama, koje mi često izgledaju prenatrpano i kao da se dizajner previše trudio.’ S tim se komentarom slažemo i tim više cijenimo čistu suvremenu estetiku njegove jahte u kojoj se ističe tek pokoji upadljiviji element. Nakon šetnje 11-11 upitali smo vlasnika koji mu je najdraži dio jahte. ‘Ovisi o dobu dana’, odgovorio je, razmišljajući. ‘Ujutro vjerojatno salon na najvišoj palubi, u kojem moja kći voli gledati crtiće, a ja s njom. Kad se trebam opustiti, to je hidromasažna kada vlasničkog apartmana, a kad su sa mnom na jahti prijatelji, vanjska blagovaonica na najvišoj palubi... Iskreno, na ovoj jahti ima mnogo lijepih prostora i u svima podjednako uživamo. Tako smo i željeli.’ Jahtu je originalno naručio ruski klijent, pa pitamo konačnog vlasnika koliko je promijenio u odnosu na njegove želje. ‘U kokpitu je bila golema dizalica’, kaže odmah pokazujući dio krme iznad krmenog zrcala. ‘Trebala je služiti garaži, u kojoj je između ostaloga trebao biti smješten i Rolls Royce. Nama to očigledno nije bilo od koristi, pa je tako dizalica uklonjena, čime je kokpit dobio na dimenzijama i sad je vrlo ugodan, savršen za druženje. Isto tako na gornjoj palubi trebala je biti kinodvorana, no to je sada krasna radna soba. Ukratko, najvažnije se izmjene odnose na način života.’ Za razliku od većine novih jahta ovih dimenzija, Benetti 11-11 nema beach club krmu, već se ispod nje krije golema garaža u kojoj su skrivene sve igračke, uključujući i custom tender od osam metara. Djelo Benettija, taj otmjeni tender izgledom se slaže s jahtom, a pokreće ga 3-litarski turbodizelski motor Mercury. Za manje formalna i zabavna poslijepodneva na vodi, jahta ima i drugi tender, 19’6’’ dugačku gumenu brodicu Novurania s Yanmarovim motorom od 260 KS. Nažalost, nismo ih imali prilike testirati jer nas je 11-11 dočekao u marini, no zaključili smo da su savršeno odabrani za ovu jahtu – baš kao i sve na njoj. Benetti 11-11 izuzetno je skladna jahta, u čemu je njezin ljubazni vlasnik bez sumnje odigrao najvažniju ulogu.

Bill Cleyndert and Madson Black can be found throughout the yacht, with items from their collections carefully selected for their practicality, comfort and contribution to the overall ambience. The prolific use of polished stone contrasts deliciously with the soft buttery leathers, shagreen panels and tactile textiles. Each panel of onyx and marble was hand picked, with its color and veining specifically chosen to emphasize the area it is fitted in. ‘The problem with marble is that it stains over time, whatever any consultant advises you with regards to sealing it,’ sighs the owner. ‘There are always new exciting materials on the market, but I personally like to keep things simple, especially on a yacht where many times it can feel like things are overdone and the designer was trying too hard.’ Having been afforded the opportunity to explore the many alluring charms and spaces of 11-11, we asked the owner where his favorite spot on-board would be? ‘It really depends upon the time of day,’ he muses. ‘In the morning it would probably be the sky lounge, with my daughter, watching her cartoons. Then, if I need some time to myself to relax that would be in the master suite’s Jacuzzi. When friends are aboard and we’re entertaining or having lunch, we head up to the top deck instead of the more formal dining area on the main deck… to be honest there are so many great spots on the boat and we use them all. We designed it to be that way.’ As the yacht was initially commissioned by a Russian client owner, who found it necessary to surrender the project during build, we asked what details had been changed from the original and why? ‘Here in the cockpit was a huge crane’, the owner replies point at the aft section above the transom. ‘It was included as the garage was intended to house a Rolls Royce Phantom. Obviously that wasn’t in our plans, so in removing the crane we dramatically increased the size of the cockpit, which is now a very social space and gets a lot of use. Also, on the upper deck, the space originally intended as a cinema we instead converted in a fantastic study which I use as my office when onboard, so that is well used too. Basically we looked at the original and adjusted it to suit our own lifestyle.’ Eschewing the prevailing fashion for an aft beach club, the transom plate instead conceals a cavernous tender garage where the 11-11’s toy inventory is stowed. There one finds a 8 m custom limo tender built by Benetti. Powered by a 3-liter Mercury turbo-diesel hooked up to Mercury duo stern drives, the tender was designed to a style that references the mother ship. For less formal transfers and fun afternoons on the water, a 19’ 6” Novurania RIB with 260hp Yanmar jet drive resides next to the limo in the garage. Unfortunately, being berthed alongside in the marina we had no excuse to make use of either, but upon departing, having enjoyed the warm hospitality of the owner and his staff, we reflected on an exceptionally well presented yacht.

Duljina LOA: 63 m Širina Beam: 10,80 m Gaz Draft: 3,50 m Težina Gross Tonnage: 1.181 GT Motori Engines: 2 x Caterpillar 3512 C Snaga Power: 2x 1.810 KS HP (2x 1.350 kW) Najveća brzina Max speed: 17 čv. knots Brzina krstarenja Cruising speed: 16 čv. knots Autonomija Range: 5.000 nm Spremnik za gorivo Fuel capacity: 110.000 l Dizajn eksterijera Exterior Design: Benetti Dizajn interijera Interior Design: Benetti i vlasnik Benetti and Owner’s Design Team Graditelj Builder: Benetti


Test

PRINCESS 30M NAJMANJA JAHTA IZ SERIJE M THE SMALLEST M-CLASS BEAUTY


Princess je na sajmu u Düsseldorfu predstavio najmanji model iz serije M, tridesetmetarsku ljepoticu koja je ujedno bila i najveće plovilo na tom sajmu Out of the several Princess models exhibited at the Düsseldorf show, the lovely, classy Princess 30M had it’s world premiere, and also turned out to be the longest yacht of the show Text Darko Šupuk Photos Princess


Nastavljajući vrlo dobro prihvaćenu seriju jahti od 35 i 40 metara, Princess 30M nudi sve što smo već vidjeli na sestrinskim modelima, ali upakirano u malo manje dimenzije. Nudi se u izvedbi s četiri ili pet kabina, a glavna joj je odrednica luksuz i stil uređenja kao na megajahtama. I ovog su puta interijeri razvijeni u suradnji kućnog Princess Design studija uz dodatke modne kuće Fendi, pa tako lijepih i luksuznih detalja na ovom plovilu ne fali. Međutim, to nije jedino što ćete primijetiti na toj impresivnoj jahti. Prozračnost i izuzetno dobro osvijetljena unutrašnjost daju joj poseban šarm i ugodnu lakoću boravljenja u interijeru. Na krmi se nalazi potpuno natkriveni kokpit sa sjedištem u krmenom dijelu i tikovim stolom ispred njega. Taj prostor nešto je manjih dimenzija, nauštrb salona, ali se ta dva prostora lako logično spajaju otvaranjem staklene stijenke. Ulaskom u salon, odmah se primjećuje ideja dizajnera.

Izniman dizajn interijera osmislili su Princess Design studio i modna kuća Fendi The interior design is truly exceptional thanks to the Princess Design studio and the house of Fendi

186

The latest model of the appealing M Class has all the charms that graced her longer sisters, the lovely 35M and 40M – but on smaller scale. Available with four or five cabins, the 30M is a classy, stylish yacht. Taking aesthetic cues from mega-yachts, the 30M has an interior designed by the Princess Design studio with featured accessories by Fendi Casa, but her excellent taste is in no way her best feature. Impressively thought-through in every detail, the yacht has light, serene interior and inviting exterior. The fully protected aft cockpit (furnished with a teak table and a sofa) may be somewhat smaller than on similarly sized yachts, but it is designed to merge with the main deck salon into one generously sized living space. The saloon is elegant, bathing in natural light pouring in from large windows and the sliding glass doors of the balcony at starboard (optional). The free standing chairs and


Test Veliki ‘lounge’ prostor okupan je u dnevnom svjetlu, a s desne strane nalazi se dodatna pomična staklena stijenka i izlaz na balkon, koji se nudi kao opcija za ljubitelje tzv. infinity pogleda. Svi komadi namještaja mogu se slobodno pomicati po volji vlasnika, čime se tom prostoru dodaje jednostavnost i mogućnost da ga namjestite po svom ukusu. Ispred njega je unutrašnji stol za blagovanje, a ispred njega brodska kuhinja i – vlasnička kabina. Naime, ova jahta izvedena je u ‘raised pilothouse’ opciji, čime se u pramcu otvara mogućnost za smještaj vlasničke kabine na glavnoj palubi. I ona ima staklene otvore na stropu te velike bočne prozore, pa uživa veliku količinu dnevnog svjetla. U njoj se nalazi ‘walk in’ toaletni prostor s dva umivaonika, i granitom ili mramorom ugrađenim po želji kupca. U potpalublju se nalaze tri (ili opcijski četiri) kabine, a posebno nam se svidjela mogućnost pregrađivanja krmene kabine

stools can be arranged by the owner’s wish making the area more versatile. Next to the saloon, toward the bow, lies the dining area and the galley, while the front part of the main deck is occupied by the owner’s suite. The 30M being a raised pilot house yacht enables this, so the space on the main deck is free to be used as master cabin forward. The cabin has large skylights and enjoys plenty of natural light that also spills in through the side windows. It has a walk in wardrobe and an en-suite bathroom with two sinks, decorated either in marble or granite. On the lower deck the yacht has three (or four, optional) cabins, all comfortable and elegantly decorated, with private heads. The largest of them, the aft-located full beam VIP, could be divided into two smaller cabins within minutes with the aid of the bespoke sliding wall on hull one, M/Y KOHUBA. The pilot house is raised, located half way between the

187


Test

I vlasniÄ?ka kabina ima staklene otvore na stropu, pa uĹživa u obilju dnevnog svjetla The master cabin also has large skylights and enjoys plenty of natural light

188


Test

koja se za nekoliko minuta pretvara u dvije zasebne ili jednu raskošnu VIP kabinu (kao na prvoj jahti MY KOHUBA). Sve kabine su bogato uređene, velike i imaju svoj toaletni prostor. Između glavne i gornje palube nalazi se kormilarnica koja ima i malo sjedište, s lijeve strane iza kapetana i kroz koju vodi prolaz na izrazito veliku gornju palubu. U prednjem dijelu ‘flya’ nalazi se vanjsko kormilarsko mjesto iza kojeg je smješten veliki stol i šank. Gornja paluba može biti opremljena i jacuzzijem, u kojem slučaju je prema njemu (krmi) okrenuta dodatna sofa, a na krmenom dijelu se još nađe mjesta za smještaj dodatnih ležaljki za sunce. Dodatno sunčalište i mali kutak s pripadajućim stolićem nalaze se i na pramcu, tako da Princess 30M ima tri lijepa zasebna vanjska prostora. Kabine za posadu nalaze se u pramcu, dvije dvostruke i jedna za kapetana, a u krmenoj garaži smješta se tender. Cijelu jahtu krasi izuzetno pametna organizacija prostora, odlični odnosi površina životnih prostora i kabina, te ogromna gornja paluba. Kada tome dodate moderan i bogato opremljen interijer, Princess 30M ima sve argumente koji su potrebni za osvajanje tržišta. S maksimalnom dozom luksuza.

main and upper deck, has two seats and is directly connected to the upper deck. The fly deck hosts the secondary command post, and has a dining-lounging area with a dining table and a bar. The bow of the fly deck can be turned into a top-deck terrace with a jacuzzi, sofas and sun beds, while another sun bed and a small serving table are on the bow. Crew cabins – two doubles and the skipper’s cabin – are in the bow of the lower deck, and the tender garage is aft on the same deck. Princess 30M is perhaps most attractive for its clever, functional layout, as well as excellent dimensions of all cabins and living spaces. Stylish and elegant, with modern, liveable and aesthetically highly pleasing interiors, this new Princess has all it takes to win over many a luxury-loving yachting fan.

Duljina LOA: 30,45 m Širina Beam: 7,05 m Gaz Draft: 2,06 m Spremnik za gorivo Fuel capacity: 12.200 l Spremnik za vodu Water capacity: 1.600 l Istisnina Displacement: 108 t Motori Engines: 2 x MTU 16V 2000 M94 (2 x 2.637 KS HP) Najveća brzina Max speed: 27 čv. knots Dizajn eksterijera Exterior Design: Princess Yachts International Naval dizajn Naval architects: Bernard Olesinski Zastupnik Dealer: Princess Yachts Adriatic


Test

RIVA 76 PERSEO NAJNOVIJI SPORTSKI COUPÉ THE LATEST SPORTS COUPÉ

190


Test

Službeno predstavljena na sajmu u Cannesu prošlog rujna, Riva 76 Perseo je zadivila i članove žirija za nagradu Invictus Yacht Trophies i osvojio trofej u dvoje kategorije, za dizajn eksterijera i opći dojam Officially presented at the Cannes Yachting Festival, the Perseo has already charmed three buyers and impressed the jury of the Invictus Yachts Trophies. The winner of two awards is off to a dazzling start indeed Text Dominique Gabirault Photos Riva

191


Test

Sportski izgled jahte naglašavaju staklene površine od 40 četvornih metara; prostrana gornja paluba skrivena od pogleda idealna je za opuštanje na suncu The yacht’s sporty look is highlighted by the 40 square meters of glazed surfaces and the spacious sun deck ensures the utmost privacy and relaxation

Riva 76 Perseo rezultat je suradnje studija Officina Italiana Design, čiji su dizajneri zaslužni i za ostale modele brenda Riva, i grupe Ferretti. Taj 23 metra dugački sportfly skladnih linija, naglašenih odvažnim izborom boja – metalik siva za trup i nadgrađe, blistava crna i krom za detalje – ima relativno maleno nadgrađe, no gotovo potpuno okruženo staklom, što doprinosi atmosferi u unutrašnjosti. Krma Persea vrlo je skladna, dovoljno prostrana za platformu velikodušnih dimenzija i dva stubišta uz garažu, ali i za poveći kokpit obložen tikovinom (do kojeg vodi hidraulični mostić). Kokpit je uređen kao salon i blagovaonica, i vrlo ugodan, a čitava krma opremljena je estetski vrlo privlačnim materijalima, među kojima se ističu rukohvati od nehrđajućeg čelika. S lijeve se strane iz kokpita moguće uspeti na fly palubu ili krenuti prema pramcu, do kojega se pruža i lijepo dizajnirana ograda ugrađena u nadgrađe. Pramac je također uređen kao salon, ima klupicu 192 koja gleda prema naprijed i prostrano sunčalište. Fly paluba

This fresh-looking coupe – or, officially, sportfly – is the result of a collaboration between the Officina Italiana Design studio, responsible for the design of the entire Riva range, and the Ferretti Group – owner of the Riva brand – itself. The Perseo is a 23 meters long, sleek, sporty little yacht whose aesthetic is based on its bold color scheme: metallic Moon Gray for the hull and the superstructure, Bright Black and gleaming stainless steel for equipment and other details. This sporty design is primarily based on proportions, as it has a rather small superstructure with expansive glass areas (which promise and deliver brightness inside). The Perseo’s aft is well proportioned, featuring a generous swimming platform with two staircases that flank the garage. A retractable hydraulic gangway gives access to the teak-lined cockpit with lots of high-quality hardware, and impressively designed perforated stainless steel guards. The Perseo we tested had a cockpit furnished with a sofa and a lounge/dining area, and is a pleasant,


Test Persea gotovo je neprimjetna kad brod gledate s doka i majstorski uklopljena u profil nadgrađa. Opremljena je prije svega funkcionalno, a njome dominira klupica u obliku slova U koja se pruža uz pramčani dio i postaje skiperov naslonjač kad se brodom upravlja s tog sekundarnog upravljačkog mjesta, koje po želji može biti i natkriveno. Iza klupice nalazi se još jedno sunčalište, što je zgodan pomak u odnosu na većinu sportskih coupéa, na kojima je taj prostor neiskorišten. Unutrašnjost glavne palube od kokpita je odvojena električno pokretanim sklopivim vratima i podijeljena na tri glavna prostora prema konceptu open space – salon s naslonjačem oblika slova L, blagovaonicu za šest osoba i upravljačko mjesto s dva naslonjača. Ovaj je dio unutrašnjosti okružen staklenim površinama i preplavljen prirodnom svjetlošću, no ništa manje svjetlosti nema ni u potpalublju. Stube s glavne palube vode u hodnik donje palube, iz kojega se ulazi u tri kabine i zatvorenu kuhinju. Najveća je kabina ona za vlasnika, koja je široka koliko i sam trup Persea i ima vrlo velika okna, ugrađenu garderobu, lijepo uređen privatni salon i otmjenu kupaonicu uređenu u mramoru. Na desnoj strani pramca nalazi se gostinska kabina

friendly outdoor space. On the port side, the stairs lead to the flybridge or towards the bow, along with the stylish handrail incorporated into the design of the superstructure. The front deck is a true relaxation area, with a bench seat facing forward and a large sunbathing area at the very bow. When observed from the dock, the Perseo’s flybridge is almost invisible to the eye and is masterfully integrated into the general profile of the superstructure. Its layout is straightforward, with a U-shaped bench that surrounds the forward area, and a bench that becomes the captain’s seat when the optional retractable wheelhouse is in use. The final touch on the flybridge is the sunpad behind the bench seat, using the space most often underutilized on sports coupes. The main deck is separated from the cockpit by an electric panel that folds away to create a continuity between the Perseo’s exterior and interior. This main deck itself is split onto three ‘open space’ areas, including the living room (complete with L-Shaped sofa) dining room (6-seats) and wheelhouse (with two seats) and as we mentioned earlier, the Perseo’s huge glass area bathes these special places with natural light. Taking the stairs leading to the lower deck, we arrived into the lobby which gives access to the three cabins and

Središnjim dijelom glavne palube dominira salon uređen u tikovini i bijelim tkaninama The salon features a large living area appointed with teak and white decor

193


Test

Vlasnička kabina proteže se čitavom širinom trupa na krmi i ima velika okna koja jamče obilje prirodne svjetlosti The full-beam aft master suite has a lot of light thanks to the large hull-side windows

194


s dva kreveta, dok je treća kabina VIP. Skiper testiranog primjerka, kapetan Michele, rekao nam je da je ponosan na brod kojim upravlja i odmah nas obavijestio o snazi njegovih motora: dva puta po 1.800 KS (u standardnoj verziji Riva 76 Perseo ima 1.550 KS). Na testu nam je Perseo dokazao da je istina sve što promotivni materijali brodograditelja o njemu kažu – s 500 litara vode i 3.000 litara goriva u spremnicima postigao je brzinu od 37,3 čvora (pri 2.350 okr./min), ne gubeći ni u jednom trenutku ravnotežu i smirenost. Riva Perseo zapravo je savršen predstavnik segmenta sportfly; klasičan koliko i originalan, moderan i funkcionalan. Odvažne estetike i lijepih performansa, Riva 76 Perseo je model koji će vjerojatno mnogima postati njihova prva Riva.

closed kitchen. We head amidships to visit the master stateroom, which spans the entire width of the hull and is wonderfully lit, thanks to its gigantic hull ports. A walk-in wardrobe, luxurious marble bathroom and a sitting area complete this idyllic setting. A guest cabin with twin beds can be found starboard, with the VIP occupying its classic space in the bow. The skipper of the Perseo we tested, Michele, was proud of his boat and bragged about its power the first chance he got: two MAN V12 engines producing 18.00hp each (1.550 hp in the standard version). During the test, we confirmed the figures given by the yard – with 500 liters of water and 3,000 liters of fuel on board, we achieved 37.3 knots at 2350rpm, with Perseo’s new hull well-behaved and balanced at all times. With this lovely new model, Riva has created a new classic sportfly. The Italian brand has perfectly preserved its roots, while designing an original, functional and modern yacht. The Perseo may be adventurous and pushes the boundaries in design, but it is without a doubt a full-blooded Riva.

Duljina LOA: 23,32 m Širina Beam: 5,75 m Gaz Draft: 1,90 m Spremnik za gorivo Fuel capacity: 5.600 l Spremnik za vodu Water capacity: 840 l Istisnina Displacement: 53.500 kg Motori Engines: 2 x MAN V12 1.550 KS / 1.800 KS Najveća brzina Max speed: 33 / 37 čv. knots Brzina krstarenja Cruising speed: 29 / 32 čv. knots Dizajn Design: Officina Italiana Design (Mauro Micheli i Sergio Beretta) Graditelj Builder: Riva – Ferretti Group / Italija Zastupnik Dealer: Mennyacht


Test

AZIMUT 50 FLY 50 STOPA TALIJANSKOG LUKSUZA 50 FEET OF ITALIAN LUXURY

196


Test

Sa značajno povećanom gornjom palubom i skladnim uređenjem unutrašnjosti, novi Azimut predstavljen ove godine u Düsseldorfu lijepa je jahtica koju možete vidjeti i u Splitu With its large sundeck and delightfully furnished interiors, the latest from Azimut, Azimut 50 Fly, is an attractive little yacht, that you can also see in Split Text Mlađan Marušić Photos Azimut


Test

Azimut 50 novi je model iz najpoznatije Azimutove game Flybridge, jahta s gornjim mostom. Sam model daljnja je evolucija modela Azimut 48 te je prvi put predstavljen na nautičkom sajmu u Düsseldorfu 2016. godine. U Splitu, u marini hotela Le Méridien Lav, gdje se nalazi službeni Azimut point, djelatnici tvrtke Navis Marine pružili su nam mogućnost testirati potpuno novi Azimut 50. Skladno plovilo ni jednim dijelom ne skriva da je riječ o čistokrvnom Azimutu. Prostrani bočni prozori i ‘krilca’ na flybridgeu postali su zaštitni znak ovog brodogradilišta te se nalaze i na Azimutu 50. Poveća krmena platforma, koja se hidraulički spušta u more, daje dovoljno prostora da se na nju smjesti 3,5-metarski gumenjak. Iako ovaj brod nema garažu za tender, prostor u krmi se može iskoristiti kao spremište ili kao skiperska kabina s kupaonicom. Krmeni dio natkriven je gornjom palubom, a s ugrađenim stolom za objedovanje te sofom koja ga okružuje, ovo mjesto je ugodan prostor za provođenje vremena na otvorenom. Na lijevoj strani nalaze se stube koje vode na flybridge. Upravo je gornji most doživio najveću evoluciju, u odnosu na manji The latest addition to Azimut’s popular Flybridge series is the new Azimut 50, an evolution of the popular 48. This lovely little flybridge yacht debuted earlier this year at boot Düsseldorf and we tested it in Split, courtesy of Navis marine, at the Le Méridien Lav hotel marina. This elegant little yacht just screams Azimut, from its trademark flybridge ‘wings’, to the generous glass surfaces. The large, submersible aft platform is spacious enough to store a ten-feet RIB tender, and since the yacht doesn’t have a garage, that space can either be used for storage, or as the skipper’s cabin. The cockpit is protected from above by the flybridge, and furnished with everything necessary for198 quiet family time or a lovely lunch al fresco. On

Unutrašnjost 50-ice je dizajnirao Carlo Galeazzi pa obiluje lijepim kontrastom tonova i tekstura The 50’s interior is the work of Carlo Galeazzi, with beautiful contrast of tones and textures


Test Azimut 48 kokpit je duži za približno pola metra, što daje dosta prostora da ga vlasnik popuni sadržajima prema svojoj želji, a u ponudi proizvođača je i bar s hladnjakom i grilom te dodatnim sofama. Na gornjem mostu još se nalazi i upravljačko mjesto sa svim instrumentima, kao i u unutrašnjosti, stol za objedovanje koji okružuje sofa te veliko sunčalište. Nakon obilaska vanjskog dijela, vrijeme je bilo za pregled unutrašnjosti. Salon već na prvi pogled izgleda vrlo prostrano. Nakon ulaza na desnoj strani salona nalazi se trosjed, a nasuprot njemu LCD televizor koji, kada se ne koristi, bude skriven unutar bočne komode. Na za dvije stube višoj razini nalazi se i stol za objedovanje, a pored njega na desnoj strani i upravljačko mjesto s jako dobrom preglednošću. Nakon stuba koje vode u unutrašnjost trupa broda, na lijevoj strani nalazi se kuhinja koja u svome dizajnu nimalo ne odskače od ostatka broda. Naprijed prema pramcu ulaz je za pramčanu kabinu za goste s bračnim krevetom, dok se na desnoj strani nalazi kabina za goste s krevetom na kat. Obje ove kabine dijele jednu kupaonicu koja se, kao i kupaonica vlasničke kabine, može pohvaliti prostranošću te je kao i ona opremljena s umivaoni-

the port, a safe staircase leads onto the flybridge, the most interesting part of the model. Heavily redesigned in comparison to the fly of the Azimut 48, from which it is more than a foot longer. In the standard version the cockpit of this bridge is equipped with a fridge, a grill and a bar, as well as several sofas, while the fully equipped secondary command post is on the bow. Further on the bow deck we’ve discovered a dining table with one sofa and a large sunbed. The interior of the 50 is rather spacious, with a typical setup: salon next to the cockpit (three-seat sofa on the right, LCD TV and a chest of drawers on the left), further toward the bow a diner, and the inside command post on the bow. The galley is downstairs, easily accessible and as stylish as the rest of the interior. The 50 has a large double-bed guest cabin in the bow, and another, smaller guest cabin next to it, on starboard, a large master cabin and two generously sized heads with separate shower stalls. The master cabin is spacious with high ceiling and has three large rectangular windows easily recognizable from the outside. During our test the 50 proved to be as seaworthy as larger yachts, as well as perfectly adapted to

199


Test

VlasniÄ?ka kabina vrlo je prostrana, s tri upeÄ?atljiva pravokutna prozora The master cabin is spacious with three large rectangular windows

200


Test

kom, WC-om te velikom tuš-kabinom. Pravi dragulj Azimuta 50 je vlasnička kabina, smještena duboko u trupu, te prepoznatljiva izvana po tri upečatljiva pravokutna prozora. Budući da se ova kabina nalazi na nižoj razini, u čitavoj kabini osim na malenom dijelu poviše samog kreveta strop kabine je podosta visok, pa uz kombinaciju dnevnog svjetla koje ulazi kroz bočne prozore osjećaj prostranosti je potpun. Kratak plovni test je bez problema potvrdio da je riječ o istinskoj jahti prilagođenoj dugim plovidbama. Odmah nakon isplovljavanja potjerali smo brod do otprilike 26 čvorova, koliko iznosi brzina krstarenja i pri kojoj se brod ponaša vrlo stabilno i daje osjećaj da se bez problema može natjerati i preko 30 čvorova. S kontrolom preko joysticka uplovljavanje u relativno uzak vez izveli smo bez problema, čak i uz dosta juga kojeg smo imali na dan testa. Sve ovo od Azimuta 50 tvori jednu skladnu cjelinu koja će svojim vlasnicima i njihovim gostima pružiti predivan brod za uživanje na moru. long cruising trips. We’ve reached the 26-knot cruising speed in no time and in full stability, and had a feeling we could have reached up to 30 knots with just a bit more effort. The 50 can be piloted via a joystick, which does an excellent job and makes entering and exiting busy ports really easy, even with strong southern wind that plagued our testing day. Esthetically pleasing, comfortable, thought through and reliable, Azimut 50 Flybridge is a lovely little yacht well worth its price, ideal for owners who truly enjoy spending time at sea.

Duljina LOA: 15,88 m Širina Beam: 4,66 m Gaz Draft: 1,52 m Spremnik za gorivo Fuel capacity: 2.200 l Spremnik za vodu Water capacity: 590 l Istisnina Displacement: 24,85 t Motori Engines: 2 x 670 KS HP (493 kW) Volvo D11 Najveća brzina Max speed: 32 čv. knots Brzina krstarenja Cruising speed: 26 čv. knots Dizajn eksterijera Exterior Design: Stefano Righini Dizajn interijera Interior Design: Carlo Galeazzi Graditelj Builder: Azimut Yachts Zastupnik Dealer: Navis Marine


Test

GREENLINE 48 GENTLEMAN’S CHOICE

202


Test

Komforna plovidba, funkcionalni i lijepi interijeri te minimalan utjecaj na okoliš veliki su aduti kojima Greenline danas ide u svoju novu budućnost Comfortable in motion, functional, tastefully furnished, respectful of the environment: Greenline yachts are ready to sail into the new future Text Darko Šupuk Photos Greenline


Test

Slovenski proizvođač Greenline proizveo je više od 500 plovila koja su u kratkom vremenu hibridni koncept učinila poznatim u cijelom svijetu. Nažalost, nastupilo je doba kada nisu mogli odgovoriti na poslovnu problematiku, te je projekt Greenline završio u stečaju. ‘Vrući krumpir’ preuzeo je ruski poduzetnik i bivši zastupnik za ta plovila u Rusiji Vladimir Zinachenko, te nastavio s proizvodnjom, čime je Greenline dobio svoju novu budućnost. Isporuke i prodaja nastavile su se normalnim ritmom, za sada je proizvodnja prodana do sljedećeg proljeća, a u brodogradilištu planiraju predstavljanje nove generacije svojih modela, od kojih će najmanji Greenline 36 biti porinut već ovog ljeta. Mi smo imali prigodu isprobati Greenline 48, koji je taman čekao isporuku za kupca u Portorožu. Ta jahta pravi je predstavnik filozofije cijelog brenda, a to je osjećaj koji Vladimir rado opisuje kao ‘gentlemens boating’, uživanje u potpunoj tišini i bez vibracija kada plovite samo na električni pogon. To plovilo ima i novu generaciju hibridnog pogona, generator od 10 kW i elektromotore od 14 kW u kombinaciju s Volvo D3 dizelskim motorima. Namjera ove jahtice je da bude pametan, funkcionalan, udoban i lijep brod, te se ne nadmeće s konkurencijom po luksuzu ili performansama. To se da primijetiti čim se uđe na brod, funkcionalnost dizajna naći ćete na svakom uglu. Natkriveni kokpit spojen je pomičnom stijenkom s kuhinjom u salonu (tipično Greenline rješenje), uz mali šank koji se preklapa povećavajući radnu plohu prema kokpitu. Kako cijelo plovilo obiluje električnom energijom, u kuhinji je i prava kućna perilica za poSlovenian boat builder Greenline managed to build 500 hybrid yachts before taking a hit from the global economy and entering the bankruptcy. Recently, the failing company caught the eye of entrepreneur and former Greenline dealer for Russia Vladimir Zelnichenko, who breathed new life into it. Deliveries and sales continued, and the builder has enough orders to stay busy well into the next spring. Greenline also announced development of new models, the smallest of whom – Greenline 36 – will be launched as early as this summer. We’ve recently had an opportunity to take Greenline 48 out to sea for a test in Portorož, where the yacht was waiting to be delivered to the owner. The model, described by Vladimir as the embodiment of Greenline philosophy and ideal for what he calls ‘gentlemen’s boating’, is above all silent (in electric mode). Powered by a new generation hybrid engine – a 10 kW generator, 14 kW engines and Volvo D3 diesel engines – Greenline 46 is a smart, functional, comfortable and overall lovely little yacht, this being her main advantages, not fighting the competitors in terms of performance and luxury. The design is more than smart: every detail serves a purpose, everything is thought through. The covered cockpit is connected to the galley (which, as on all Greenline models, takes up stern corner of the main deck salon), divided only by a sliding glass window from the cockpit and with a foldable working surface extension. Easily available electrical power makes Greenline galleys a joy for any cook, as they can get any and all home appliances their heart desires, including a dishwasher 204 – not commonly found on yachts this size – and


Test suđe – rijetkost na tako malom plovilu, a preko puta nje smjestio se kućni frižider sa zamrzivačem. S desne strane iza kuhinje nalazi se malo sjedište iza kojeg je televizor. Taj prostor može se opremiti i s dvije fotelje, a s lijeve strane nalazi se lijepo sjedište za šest osoba i stol za blagovanje. Cijeli interijer okupan je dnevnim svjetlom kroz velike prozore oko salona koji su također zaštitni znak brenda i nude jako lijepi pogled. Ispod poda salona nalazi se i velika ostava u kojoj su perilica za rublje i skladišni prostor za sve glomazne stvari ili potrepštine, u koji se silazi kroz otvor na podu. U prednjem desnom dijelu salona nalazi se kormilarnica s udobnim sjedištem za dvoje iz koje se na palubu može izaći i kroz staklena vrata na boku smještena pokraj kormilara. U potpalublju su tri kabine, a vlasnička je smještena u pramcu. U tu kabinu kroz niz prozora ulazi svjetlo, a na boku se nalaze i po dvije okrugle ‘portele’ kao zgodno rješenje za dodatno prozračivanje te kabine. Krevet se zgodno pretvara u dva odvojena ležaja, ispod njega su velika spremišta, toaletni prostor nalazi se s lijeve, a tuš s desne strane kabine. U krmi su dvije prostrane kabine s izrazito visokim stropovima, s po dva ležaja i zasebnim toaletnim prostorom. Prostorom obiluje i eksterijer, iako nema puno ‘kvadrata’ gornji most ima sve što vam treba: dva sunčališta, otvorenu blagovaonicu s pripadajućim šankom i udobno sjedište pokraj

a fridge with large freezer. Starboard behind the galley we’ve discovered a TV corner with a small sofa (which can be replaced with two armchairs), while the dining space is port and has a large table and six chairs. The main deck interior is fresh and light (teak veneer and white fabrics), bathed in natural light coming in through large windows that make the yacht recognizable from the outside. The salon floor hides a big storage, a rather large space that hosts a washing machine and still has room enough for larger equipment or household items. The command post is on the starboard, has a comfortable double skipper seat and direct access to the deck through sliding glass door. On lower deck we’ve discovered three cabins, with the master in the bow and the two guest cabins aft. The master cabin is well lit by natural light seeping in through several well-sized windows and two round portholes on each side also serve for ventilation. The double bed in this cabin can easily be separated into two single ones, and hides more storage space. This cabin has a private head with separate toilet and shower cabin. The other two cabins are aft, have impressive height and are well furnished. They both have two beds and private heads, as well. The fly bridge of this model seems rather spacious although in reality isn’t that big. Still, every inch is used in the best possible way and nothing is really missing – there are two sunbeds, an open

Novi Greenline nudi pravi osjećaj doma, a pravi komfor doživjet ćete kada zaplovite na električni pogon When you step into new Greenline you feel the atmosphere of home, but real comfort comes once you sail under electrical engines

205


Test

Vlasnička kabina nalazi se u pramcu; puna je svjetla uz otvore na boku za prozračivanje Owner cabin is situated in the bow, full of light, while the air can come from side windows too

206

kormilara. Na pramcu se nalazi više funkcionalno sunčalište, na novim modelima na samom pramcu će biti i malo sjedište, a u krmi se smješta skiperska kabina ili velika ostava. Krmena platforma je hidraulička pa na nju lako možete smjestiti pomoćnu brodicu ili jet ski. Greenline je u prvom redu komforna jahta sa svime što vam treba za ugodan boravak na moru. Stoga smo s iščekivanjem čekali probnu vožnju, da bismo se uvjerili koliko su tvrdnje o bešumnoj i ugodnoj plovidbi istinite. Isplovili smo na elektromotorima koji se uključuju (ili isključuju) jednostavnim pritiskom na dugme. Pritom je brod imao baterije napunjene na 82% kapaciteta, iako već dva dana nije bio priključen na struju, a imali smo i dovoljno struje da uključimo Seakeeper stabilizator. Na struju smo plovili 6,5 čvorova, a na motor 16 čvorova, brzinom prosječne ‘navette’. Maksimalna buka s dizelskim pogonom je pritom bila oko 70 decibela, a i kada su stabilizatori isključeni, Greenline je izuzetno mirna jahta. Smatramo kako je ova jahta idealna za uživanje na moru, u kojoj ćete vi i vaša obitelj bit mirni i sretni s minimalnim utjecajem na okoliš. Jedva čekamo vidjeti i njihove nove modele čime će lijepa priča o hibridnim jahtama dobiti novi sretni nastavak.

dining space with a bar, a transformable sofa next to the command post. Up on the bow there’s another sofa, and the aft has an additional space that can either serve as storage, or be turned into the skipper’s cabin. The hydraulic aft platform is large enough to host a tender or a jet ski. Greenline 48 is advertised as a quiet, steady, comfortable yacht ideal for some relaxing at sea, so we were quite anxious to see how it performs. We sailed out of marina powered by electric engines alone (which, we must say, are absurdly easy to operate, as they are switched on or off by pressing one single button). Our yacht’s batteries were at 82% capacity and had not been recharged for two days, but we still had more than enough power to use the yacht’s Seakeeper stabilizers. Greenline 48 proved to be a silent ride, indeed, never exceeding 70 db even under diesel engines. The electric engines gave us enough power for 6.5 knots of speed, while the diesel ones pushed us to 16 knots – approximately as fast as on a typical navetta. Silent, cozy, comfortable and stable, Greenline 48 is indeed a great little yacht, ideal for family time at sea. Respectful of the environment, it is truly a great representative of its builder who hopefully will keep coming up with lovely hybrid yachts like the 48.


Test

Duljina LOA: 14,99 m Širina Beam: 4,80 m Gaz Draft: 1,00 m Spremnik za gorivo Fuel capacity: 1.500 l Spremnik za vodu Water capacity: 660 l Istisnina Displacement: 13.200 kg Motori Engines: 2 x 81 kW (110 KS HP) Najveća brzina Max speed: 16 čv. knots Graditelj Builder: SVP Avio d.o.o. Dizajn Design: J&J Zastupnik Dealer: Atal


USKRŠNJA REGATA EASTER REGATTA KURETU POBJEDA ONE MORE VICTORY FOR KURET U ožujku je u Hvaru održana dvadeseta (!) Uskršnja regata. I to jubilarno izdanje našeg najboljeg jedriličarskog natjecanja opravdalo je očekivanja u smislu organizacije i kopnenog i morskog dijela natjecanja. Bogati nagradni fond vrijednosti većoj od 300.000 kuna bio je dodatan motiv za ionako ‘nabrušene’ jedriličare koji su se okupili u 32 posade, podijeljeni u četiri grupe. Najatraktivnija nagrada, automobil Ford Fiesta, pripao je Karlu Kuretu na jedrilici One, koji je za malo bio bolji od Tonka Rameše na jedrilici X Cite, koja je na početku regate jedrila najbolje. Ipak, kroz sva tri dana je Kuret pokazao najviše vještine i kući, uz automobil, odnio i ček na 35.000 kuna, a o pobjedniku se odlučivalo u sekundama na kraju posljednjeg, šestog plova. Nakon pobjede Kuret je izjavio: ‘Danas smo stvarno jedrili kao tim i ginulo se za svaki manevar, trpjeli smo ono što smo trebali trpjeti, bili smo koncentrirani, radili smo ono što treba napraviti... Na kraju su sekunde odlučivale, ovaj put u našu korist. Dva puta smo bili drugi kada je zadnja regata odlučivala, ove je godine nama sreća možda malo išla u korist. Presretni smo i, u svakom slučaju, bez ekipe koja je bila sa mnom ne bismo bili ni blizu ovog rezultata.’ Među jedrilicama klase Open dominirala je slovenska Megaenergija Uroša Žvama, a u klasi Nauta pobjedu je odnio još jedan Slovenac, Sebastijan Levstik na jedrilici Krka. Uvjeti za jedrenje bili su idealni, a u sjajnom domaćinstvu uživali su i gosti regate kojih je ovaj put bilo oko pet stotina. Sve dane organizirana je lijepa zabava za jedriličare u večernjim satima, a posebno zanimljiva je bila večer u hotelu Amfora gdje je jela posluživalo jedanaest hvarskih restorana, uz vina pet lokalnih vinara. Uskršnja regata još je jednom pokazala kako vrhunski jedriličarski eventi mogu izgledati, a mi ovim putem čestitamo organizatorima koji su tijekom zadnja dva desetljeća gradili regatu kojoj danas na Jadranu nema premca.

In March this year, the isle of Hvar hosted the Easter regatta again, Croatia’s top sailing competition, that once again exceeded expectations in terms of organization and sailing quality. The 40.000 euro prize fund further motivated the already ambitious crew members (32 crews divided into 4 groups). Karlo Kuret from One, won the most attractive prize, a brand new Ford Fiesta – as well as 7.000 euros – leaving behind the second placed Tonko Rameša on X Cite. Although Kuret sailed well on on all three days, the sixth and final race was decisive against X Cite - in the last couple of seconds. ‘We fought hard today, battled for every second on every turn, took some hard hits, but stayed focused and made all the right moves. Ultimately we won by seconds, but we won. We have come in second here several times, but this was our year and lady luck was on our side. Anyway, we’re delighted, thrilled. Without my awesome team this victory would have been impossible’, said Kuret. Slovenian sailor Uroš Žvam on Megaenergija dominated the Open segment of the race, while another Slovene, Sebastijan Levstik on Krka, won in the Nauta class. The weather was spectacular on all race days, and some five hundred guests and spectators had a great time. Each day of the race was concluded by gala dinners and parties, with guests gathering in the Amfora hotel to enjoy delicacies prepared by chefs of eleven local restaurants and wines from five island wineries. The organizers of the Easter regatta once again thought of every detail, creating a top-level sailing event. This tenth anniversary of the regatta, without a doubt the finest sailing event in the Adriatic, is the best possible proof of what sailing magic can be conjured with two decades of continuous effort.


Regattas

Tri dana sjajnog jedrenja, lijepo vrijeme, odlična atmosfera na kopnu i ljubazni hvarski domaćini bili su dovoljni za još jedan spektakularan event pod jedrima Three days of excellent sailing, wonderful weather and friendly, competitive atmosphere made this year’s Easter regatta another spectacular sailing event to remember

209


Regate

Osim natjecanja, regata u ĹĄibenskom arhipelagu bila je idealna prilika za druĹženje i upoznavanje The race in the Ĺ ibenik archipelago proved to be a perfect occasion not only for competition, but for mingling and networking

210


DUFOUR EASTER SAILING JEDINSTVENA REGATA PO BROJU SUDIONIKA I PO PROGRAMU UNIQUE BY ITS SIZE AND BY ITS PROGRAM Češka tvrtka Zindulka Yachtcharter, francuski brodograditelj Dufour, te sponzori NCP & mare i Dream yacht charter organizirali su od 25. do 28. ožujka u šibenskom akvatoriju regatu svojih flota s oko 150 sudionika, koji su imali jedinstvenu priliku provjeriti sposobnost svojih brodova uživajući pritom u zabavnom pratećem programu. Kao poseban gost na regati je prisustvovao i legendarni češki jedriličar Jiri Zindulka, a sudionici su se natjecali na novim modelima Dufoura, koje su za regatu osigurale tvrtke NCP & mare, Dream yacht charter, Ban Yachting i Adriatic Yacht Charter. Ruta regate povela ih je uz obalu Jadrana i oko hrvatskih otoka. Program je počeo isplovljavanjem iz šibenske marine Mandalina, a zatim se nastavio do otoka Tijat, Kornat, Zlarin, Opat i Murter. Sudionici, koji su plovili na trideset brodova, uživali su u ugodnoj atmosferi i dobroj hrani, a na plovidbi ih je pratio poveći broj tehničara Dufoura spremnih odgovoriti na svako pitanje o brodovima. Ovaj je program bio prilagođen iskusnim jedriličarima, ali i onima koji su se tek počeli baviti tim sportom. Naime, brodovi kuće Dufour projektiraju se u pogonima u francuskom gradu La Rochelleu, a krase ih profinjen dizajn, kvaliteta izgradnje i dugovječnost. Brodogradilište ima priličan broj obožavatelja i vjernih klijenata te posluje već pola stoljeća. Dufour je trenutno jedno od najvećih brodogradilišta u svom segmentu, s impresivnim rastom. Njihov češki partner Zindulka Yachtcharter također je jedna od najbrže rastućih agencija za čarter u ovom dijelu Europe, a osim čarterom bavi se i organizacijom sportskih regata i tečajeva jedrenja. Jedrenje je u Češkoj sve popularnije, a tijekom ljeta mnogo se čeških entuzijasta otputi na obale Europe, pa tako i Hrvatske, u potrazi za ugodnim kutkom za prakticiranje svojeg hobija. Zindulka Yachtcharter i Dufour ovim su događajem napravili još jedan korak u svojem planu predstavljanja Hrvatske kao idealne zemlje za korištenje njihovih brodova, koja osim savršenih uvjeta za jedrenje nudi i prateće sadržaje, poput privlačne gastronomske ponude i turističkih atrakcija.

Czech company Zindulka Yachtcharter in cooperation with French boat producer Dufour and with support of NCP & mare yacht charter and Dream yacht charter decided to organize test flotilla sailing. The event was held from 25th to 28th of March. During the event Dufour boats was introduced to 150 participants who had unique possibility to test the sailing yachts for several days on the sea and enjoy the accompanying program. New Dufour boats were provided by reputable charter companies, NCP & mare, Dream yacht charter, Ban Yachting and Adriatic Yacht Charter and a special guest was Czech yachting legend Mr. Jiri Zindulka. They took a journey along the coast of Adriatic Sea and abandoned Croatian islands. Approximately 30 boats set sail on Friday from Marina Mandalina in Šibenik and the participants got the chance to visit the islands Tijat, Kornat and they have had a chance to enjoy delicious dinner in islands Zlarin, Opat and Murter. The whole time they have been accompanied by Dufour Yachts technicians who were answering all sort of questions about the boats. The sailing was designed for those who wanted to try the boats, for the experiences yachtsmen and also for complete beginners who got the chance to try the boats and sailing itself. Development of Dufour boats is executed in La Rochelle shipyard. Amongst sailing yachts Dufour products are known as exquisite and refined by their design but also very functional with longevity and all of these qualities were tested end evaluated by the clients. With more than 50 years of tradition Dufour is one of the biggest and most expanding company in the field. Zindulka Yachtcharter from Czech Republic as their partner is one of the fastest growing charter agent in Europe. They specialize in chartering boats, organizing sport sailing events or sailing courses. Yachting is very popular in Czech Republic and during summer there are lot of yachtsmen traveling to European coast where they can engage in their hobby. Zinudlka Yachtcharter and Dufour have mutual goal of introducing Croatian coast, cities and cuisine to their clients so they will be happy to return in the future.


ADRIATIC LAGOON REGATTA REGATA ZA PET A FIRST-RATE EVENT Text Darko Šupuk Photos Vicko Vidan & Igor Čaljkušić

Održano je peto izdanje Adriatic Lagoon regate, natjecanja koje sponzorira i naš časopis. Radi se o događanju jedinstvenom i u svjetskim okvirima, koji kombinira utrku katamarana na moru sa zabavnim programima za sudionike na kopnu. Za peto izdanje regate organizatori su odlučili promijeniti – baš sve. Ruta regate vodila je iz Splita u Jelsu, a zatim iz Jelse u Trpanj na Pelješcu, s povratkom preko Paklenih otoka po želji. Promijenjen je i format natjecanja pa su jedriličari mogli uživati u kombinaciji natjecanja oko bovi s navigacijskim jedrenjima. Kuriozitet je da su svi startovi napravljeni s vjetrom u bok, kao malo podsjećanje na leteće katamarane s America’s Cupa. Ipak, najvažniji aspekt ovog događanja je dobra zabava na moru i kopnu, o čemu su svjedočili osmijesi na licima četrnaest posada koje su ove godine sudjelovale na regati. Prvo mjesto osvojila je jedrilica Mala sa skiperom Jernejom Jakopinom, poznatim slovenskim dizajnerom, koja se po prevladavajućem laganom vjetru pokazala neuhvatljivom pred konkurencijom. Jedrilice su inače bile podijeljene u tri skupine, među najmanjima je pobijedio Lagoon 400 Coco Loco sa skiperom Igorom Gazinom, u srednjoj skupini Lagoon 440 Spunge Bob sa skiperom Ivicom Šošom, a i u skupini s najvećim katamaranima pobijedio je spomenuti Lagoon 57 Mala. Natjecatelji su imali organizirane zabave svaku večer regate, a najdojmljivija je bila završna večer održana u Beach baru Jakše Begovića u Trpnju, čiji su djelatnici dočekali natjecatelje na trpanjskoj rivi sa stonskim kamenicama i biranim vinima. Atmosfera malog dalmatinskog mjesta, specifičan ambijent ugostiteljskog objekta, kuhinja Ante Bjelančića Bjelka (koji se taman prije regate vratio iz svog restorana u Beču) i vrhunska pelješka vina bili su garancija dobre zabave, a lijepa večer potvrda da Lagoon regata ni u svom petom izdanju nije izgubila draž.

Adriatic Lagoon regatta - a competition proudly sponsored by our magazine was held this year for the fifth time. It is a globally unique event which combines the catamaran race at sea with fun events and activities for the participants on land. And this year the organizers have decided to change – well, everything. The race route was from Split to Jelsa, then from Jelsa to Trpanj on Pelješac, with the option of returning via Pakleni Otoci. The competition format changed as well, so the competitors were able to enjoy the combination of sailing around buoys and offshore racing. Another peculiarity is that all starts have been done reaching, as a little reminder of the flying catamarans we saw at America’s Cup. Still, the most important aspect of this event is great fun on land and sea, evident by smiles on the faces of fourteen crews who took part in this year’s race. The winner was catamaran Mala with skipper Jernej Jakopin, a famous Slovenian designer – the boat was just impossible to catch up with in the slight breeze. The sailboats were divided into three groups: the winner of the smallest group was Lagoon 400 Coco Loco with skipper Igor Gazin, the medium group was taken by Lagoon 440 Sponge Bob with skipper Ivica Šoša and the Lagoon 57 Mala we already mentioned, also won in the largest catamaran group. The competitors attended organized parties each night of the race; the most impressive was the final night at Jakša Begović’s Beach Bar in Trpanj, whose staff welcomed the crews on the Trpanj seafront with Ston oysters and fine wine. The small Dalmatian town atmosphere, the distinctive ambiance of the restaurant, cuisine by chef Ante Bjelančić Bjelko (who had returned from his restaurant in Vienna just in time for the race) backed by Igor Franceschi and the superb Pelješac wines, all guaranteed a great time; the lovely evening showing that the Lagoon Race – for the fifth year, remains as charming as ever.


Regattas

U petom izdanju jedine regate Lagoon katamarana na svijetu vidjeli smo nove destinacije, novi format natjecanja i, kao zaštitni znak regate, uživali u puno dobre zabave Fifth edition of the only Lagoon catamaran race worldwide featured new destinations, new competition format and the regatta’s trade mark – plenty of good fun


Regate

Ove je godine Hanse Cup privukao viťe jedrilica nego ikada; pobjedu je odnijela ruska posada, a lijepe dojmove s regate odnose kući natjecatelji koji su posjetili Split, Vis, Hvar i Milnu This year Hanse Cup attracted more sailing boats than ever, the Russian crew won and all competitors visiting Split, Vis, Hvar and Milna are returning home with a heart-fulfilling memories

214


HANSE CUP ADRIATIC POBJEDA RUSIMA RUSSIANS CONQUER ADRIATIC Text Igor Karmelić Photos Mario Jelavić

Croatia Yachting, ovlašteni prodavatelj plovila Hanse grupacije, i ove je godine u suradnji s JK Zenta organizirao već tradicionalnu regatu Hanse Cup Adriatic, koja se održala od 23. do 27. travnja. Regata je bila otvorena za sve vlasnike i ljubitelje Hanse jedrilica, za koje su na raspolaganju bile jedrilice iz čarter flote Croatia Yachtinga, inače najveće Hanse čarter flote u svijetu. Na ovoj međunarodnoj regati sudjelovalo je 25 posada sa 150 sudionika iz čak 13 zemalja, a posebno iznenađenje bila je posada iz udaljene Kine, koja najavljuje da će iduće godine na Hanse Cup Adriatic dovesti još jednu kinesku posadu. Hanse Cup Adriatic ove je godine privukao i izvršnog direktora Hanse grupacije Jensa Gerhardta koji je sa svojim kolegama oformio posade za dvije jedrilice. Na regati su sudjelovali gotovo svi modeli Hanse jedrilica, od Hanse 345 do Hanse 575, a jedrilice su bile podijeljene u četiri skupine. Održana su tri plova, a po kompenziranom vremenu, regatu je u ukupnom poretku osvojio Hanse 455 – Veni Vidi Vixi s ruskom posadom i skiperom Alexandrom Musikhinom. Drugo mjesto u ukupnom poretku pripalo je njemačkoj posadi sa skiperom Swenom Göbelom koja je jedrila na Hanse 455 - Twist & Shout, a treće mjesto je osvojila britanska posada na Hanse 415 - Ambra sa skiperom Frankom Honanom. Nagrađena su i prva tri mjesta svake grupe, dok je, uz prvo mjesto u najmanjoj grupi, irska posada jedrilice Hanse 385 – Jumpin’ Jack osvojila i nagradu za omiljenu posadu regate. Organizatori ističu da je cilj ove regate otvoriti sezonu jedrenja, promovirati Hanse kao marku koja proizvodi brze i udobne krstaše s kojima je iznimno jednostavno jedriti, te promovirati Hrvatsku kao nautičku destinaciju. Zbog toga ova regata posjetitelje vodi u Vis, Hvar i Milnu, gdje uz zabavni program i druženje imaju priliku upoznati same destinacije, kao i izvrsna autohtona vina i najbolje od dalmatinske kuhinje.

Croatia Yachting, authorized dealer of Hanse Group boats, in cooperation with JK (Sailing Club) Zenta organized an already traditional regatta, Hanse Cup Adriatic held in the period of 23 through 27 April. During regatta sailing boats from the charter fleet of Croatia Yachting, the biggest Hanse Charter fleet in the world, were at disposal for all owners and Hanse sailing boats’ fans. 25 crews consisting of 150 participants from 13 states took part in this international regatta and a special surprise was the crew from distant China, announcing there will be one more Chinese crew for next year’s Hanse Cup Adriatic. The Hanse Cup Adriatic even aroused the interest of the executive director of the Hanse Group Jens Gerhardt, who formed two crews for two sailing boats with his colleagues. Almost all Hanse sailing boat models, from Hanse 345 to Hanse 575, sailed the regatta. After three races, according to the time scale, Russian crew on Hanse 455 – Veni Vidi Vixi with Alexander Musikhin at the steering wheel won the regatta’s first place. The German crew launched themselves into second place with Swen Göbel sailing on Hanse 455 -Twist & Shout, while the British team came in third place on Hanse 415 - Ambra with skipper Frank Honan. The first three places of each group were awarded. The first place in the smallest group - Irish crew on Hanse 385 - Jumpin’ Jack, was awarded the most popular crew of this regatta. Organizers emphasize the aim of this regatta was to open the sailing season, promote Hanse as a brand producing fast and luxurious easy-sailing boats and to promote Croatia as a nautical destination. Vis, Hvar and Milna served as an introduction of the regatta participants to this magical area, which also offers autochthonous wines and premium Dalmatian cuisine. A perfect event to mingle, meet new people and enjoy the entertaining program.

215


Punim jedrima Under full sail Photo Ivo Pervan

216


Insurance

Zaplovite opušteno i bezbrižno s Allianz pomorskim osiguranjima Sail in a relaxed and carefree way with Allianz marine insurance More nas uči oprezu i mudrosti, a svaki trenutak posvećen sigurnosti donosi više gušta u plovidbi. Allianz zato u širokoj paleti osigurateljnih usluga vlasnicima plovila nudi puno kasko osiguranje brodica i jahti koje pokriva štete do kojih može doći uslijed pomorske ili prometne nezgode, nevremena, požara, eksplozije, provalne krađe, krađe cijelog plovila, loma jarbola i/ili križeva jarbola, kidanja pomičnih i nepomičnih oputa, zlonamjernih postupaka trećih osoba, potresa ili vulkanske erupcije. Plovilo je u pokriću i za vrijeme normalnog boravka u marini ili u brodogradilištu radi održavanja, servisiranja ili popravaka, uključujući vađenje i spuštanje plovila u svim navedenim slučajevima. Jedrilice, kao i motorsaileri i katamarani, u pokriću su i tijekom jedriličarskih regata. Ako se plovilo iznajmljuje, može se dodatno osigurati od rizika prijevare ili utaje, rizika gubitka prihoda te rizika zapljene plovila. Allianz je proširio svoju paletu proizvoda i od sada možete ugovoriti osiguranje skipera, koje pokriva odgovornost skipera za štetu zbog smrti, ozljede tijela ili zdravlja te oštećenja ili uništenja stvari treće osobe za vrijeme dok upravlja plovilom za koje posjeduje propisano ovlaštenje. Dopunskim pokrićima obuhvaćeni su troškovi gubitka pologa (kaucije) u čarteru i dragovoljno osiguranje skipera, putnika i/ili članova posade plovila od posljedica nesretnog slučaja (nezgode). Od dodatnih pogodnosti izdvaja se usluga pomoći na moru - Allianz Nautic Card (Sea Help) koja uključuje dolazak po milji, tegljenje po milji, lakša odsukavanja, pomoć pri startu, uklanjanje konopa kod zapletanja u propeler te povoljnije cijene za ostale usluge. Za ugovoreni pomorski kasko i dragovoljnu odgovornost ili odgovornost skipera do 31. srpnja 2016., Allianz poklanja 10% popusta na premiju pomorskog kaska, dragovoljnu odgovornost, paket PLOVILA + MAXI i odgovornost skipera. A u slučaju nastale štete naknada će osiguranicima biti isplaćena u svega pet dana od prikupljanja potpune dokumentacije.

The sea teaches us to be careful and wise, and every minute spent thinking about our safety allows us more carefree sailing. With its wide range of insurance services, Allianz provides the owners of vessels comprehensive casco insurance against all damages that can occur due to a marine or a traffic accident, storms, fire, explosion, burglary, theft of the whole vessel, breakage of the mast and/or yardarms, tearing of mobile and immobile riggings, ill-intentioned actions of third parties, earthquakes and volcanic eruption. The vessel is also insured during its normal stay in the harbour or shipyard due to maintenance, servicing or repair work, including pulling out and putting the vessel in the sea in all the cases mentioned. Sailboats, including motorsailers and catamarans, are also insured during sailing regattas. If a vessel is rented, it can be additionally insured against the risk of fraud or defalcation, the risk of revenue loss and the risk of vessel confiscation. Allianz added several new products and now offers skipper insurance (covering skipper responsibility for third person death, body injury, health damage, as well as material damage) for already insured vessels. Additional packages add costs of deposit loss and voluntary insurance in case of an accident for the skipper, passengers and/or crew members. The advantages provided by the additional Sea Help service - Allianz Nautic Card include arrival by the mile, towing by the mile, easier re-floating, assistance at the start, removing ropes stuck in the propeller and more favourable prices for other services. For every contract for all-risk insurance (with coverage for voluntary responsibility and skipper responsibility) signed by July 31, Allianz will grant a 10% discount on marine all-risk premium, voluntary responsibility insurance, package VESSEL + MAXI and skipper responsibility insurance. In case of damage, the client will have all damage covered within five days of presenting full documentation.

217


PORTO MONTENEGRO

Lider u superjahting usluzi Leader in superyacht services

Činjenica da tivatska marina na vez može prihvatiti i najveće jahte na svijetu, dužine čak do 250 metara, svrstava je na poziciju svjetskog lidera Ready to berth yachts up to 250 meters in length, the Tivat Marina is without a doubt a regional and international leader

22118 218


Projects Marinas

Nakon završene izgradnje druge faze marine, Porto Montenegro na vez može prihvatiti superjahte dužine čak do 250 metara. S tim kapacitetima, marina je spremna za nove izazove u jahting industriji, te je trenutno u izgradnji jahta od 220 metara, kao i rezidencijalno-hotelski objekt Regent Hotel Residences. Prema kalendaru najavljenih događaja, Porto Montenegro će i ovog ljeta biti omiljeno sidrište nautičke klijentele i mjesto boravka svjetskog jet-seta. Medijska jahting grupacija Boat International bit će domaćin drugog izdanja nautičkog događaja Superyacht Rendezvous Montenegro od 7. do 9. srpnja. Riječ je o prestižnoj manifestaciji koja se više od 25 godina održavala u Monte Carlu, a fokusirana je na prezentaciju najvećih brodova današnjice, jedrilica i motornih superjahti preko 24 metara, pa je ovo, svakako, idealna prilika da se Crna Gora predstavi kao destinacija elitnog nautičkog turizma. Prošlogodišnje premijerno izdanje MYBA Pop-Up Superyacht Showa u Porto Montenegru okupilo je 29 brodova dužine između 24 i 50 metara, te više od 80 brokera, kapetana, agenata, zastupnika i predstavnika jahting industrije iz cijelog svijeta. Tako će biti i ove godine, od 2. do 4. rujna, kada će impresivna lista posjetitelja ovog događaja ponovno obilježiti crnogorsku marinu kao ‘svjetsku nautičku pozornicu i sjajnu komunikacijsku platformu za međunarodne brokere’. Više informacija o ovim događajima možete pronaći na http://superyachtrendezvous.com i http://mypopupshow.com. Upon completion of the second development phase, the Tivat Marina is now ready to welcome yachts up to 250 meters in length, its new capacity is pushing it straight to the top in the industry. The project is still in progress, and is currently focusing on building of a 220-meter yacht and the residential complex-hotel Regent Hotel Residences. This summer Porto Montenegro will once again lure yachting aficionados and international jet-setters with its jam-packed schedule. One of the most interesting events of the summer will be the second annual Superyacht Rendezvous Montenegro (July 7-9), organized by the Boat International media group. The event, which gathers in this exclusive location sailboats and motor yachts longer than 24 meters and which has been held, since its inception, in Monte Carlo has come to Montenegro two years ago and seems to be there to stay, giving the country an excellent opportunity to step up onto the yachting scene. Last year Porto Montenegro welcomed the MYBA Pop-Up Superyacht Show, which attracted 29 yachts and 80 international brokers, skippers, agents and representatives of various yachting-related businesses. This year MYBA Pop-Up will come back to Montenegro in September (2-4), turning Porto Montenegro into a glitzy ‘runway’ for big yachts and an excellent communication platform for international brokers. More at http://superyachtrendezvous.com and http://mypopupshow.com.


Marine

D-MARIN DALMACIJA Visoka kvaliteta usluge Top service

D-Marin Dalmacija u Sukošanu najveća je marina na Jadranu, a u prošlogodišnjem izboru akcije Turistički cvijet – kvaliteta za Hrvatsku, proglašena je i marinom godine. Smještena je samo sedam kilometara južno od grada Zadra, što je idealno za sve one koji žele otkrivati čari srednjeg Jadrana ili se otisnuti na njegov sjever ili jug. Marina Dalmacija raspolaže s 1.200 vezova u moru i 300 za smještaj plovila na kopnu. Zahvaljujući dubini mora i prostranim vezovima opremljenim prema međunarodnim standardima, marina omogućava smještaj plovila do 80 metara dužine. Uz to, jedna je od rijetkih luka nautičkog turizma koja posjeduje svoju plažu. U sklopu marine nalazi se nekoliko trgovina nautičke opreme, restorani, barovi, praonica, supermarket i velika benzinska postaja na samom ulazu. Opremljena je kompletnom energetskom infrastrukturom i otvorena tijekom cijele godine, a osoblje marine stoji na usluzi nautičarima u svim situacijama te će im rado pomoći i svojim savjetima i preporukama što se tiče destinacija i lokaliteta koje je vrijedno posjetiti. Restorani marine Dalmacija odličan su izbor za sve one koji rado uživaju u domaćim specijalitetima, ali i vole kušati delicije začinjene idejama moderne kuhinje. Marina je nagrađena Plavom zastavom, što je vrlo cijenjena turistička markica koja je sve brojnijim turistima glavni orijentir prilikom odabira destinacije. Također, u marini Dalmacija će uskoro biti otvoren i novi luksuzni beach club, zatim bazen, igralište i još nekoliko restorana, čime će marina Dalmacija postati istinska lifestyle destinacija s visokom razinom usluge. Text Stjepka Purgić Photos Šime Šokota


Projects Jedna od tri prekrasne marine na Jadranu u vlasništvu Dogus grupe, koja već šest godina intenzivno ulaže u hotelske i nautičke sadržaje One of the three marinas in the Adriatic owned by the Dogus group is entering its sixth consecutive year of investing into infrastructure and services

D-Marin Dalmacija in Sukošan is the largest marina in the Adriatic and the marina of the year selected by the Turistički cvijet – Kvaliteta za Hrvatsku incentives program. Only seven kilometers south from the city of Zadar, the marina is an ideal starting point for yachts exploring central, southern and northern Adriatic. The deep waters of the marina and wide berths adhering to all international standards make the marina interesting to owners of yachts up to 80 meters in length (262 ft). The marina is one of the rare marinas of its size to have a private beach. D-Marin Dalmacija, operational year-round, offers a wide variety of services, including several nautical equipment stores, restaurants and bars, laundry, supermarket and a gas station located at the entrance. The crew are ready to help with every little issue regarding yachts, services or recommendations for trips and further exploration of the area. The restaurants in the marina are well known for their fresh, local ingredients prepared in a variety of traditional and modern styles. The marina, which was awarded the Croatian Blue flag status indicating the purity of its water, will soon add to its offer an exclusive beach club, a swimming pool, a multi-functional sports court and several new restaurants, turning it into a true lifestyle destination.

221


Marine www.marinabaotic.com

MARINA BAOTIĆ Apartmani s pogledom na marinu New sea-view suites

Od ove sezone marina Baotić u Segetu Donjem može se pohvaliti s četiri luksuzna apartmana u novoizgrađenom kompleksu tik do mora. S ovim smještajnim kapacitetima, usluga u marini dovedena je na zavidni nivo te ona tako postaje jedna od marina s najkompletnijom ponudom na Jadranu. Tri dvokrevetna apartmana i jedan studio apartman, koliko ih je za sada, prije svega krasi pogled na more i na marinu, a svojim modernim dizajnom, krevetima i namještajem vrhunske kvalitete udovoljavaju i najzahtjevnijim gostima. Svi smještajni kapaciteti imaju bežični internet, podno grijanje, ulaz na karticu, klimu i smart TV, dok gosti mogu pristupiti bazenu i ostalim sadržajima marine. Apartman će također imati i svoju recepciju koja će gostima biti dostupna za bilo kakvu informaciju ili uslugu. Za opuštanje i gastronomske užitke u marini, tu su restoran Yachtclub s bazenom, te Glorijet lounge bar, dok su gosti marine već upoznati s uslugom VIP conciergea, transfera, rent-a cara, taksija, skladištenja prtljaga, pranja rublja, te web narudžbe namirnica iz trgovine i dostave na brod. Od ostalih usluga u marini valja spomenuti novi travel lift za megajahte od 220 tona te benzinsku pumpu sa šest jedinica za istakanje i prihvatni kapacitet od čak 15 brodova koja sada ima i nadstrešnicu za zaštitu od sunca. Marina je krajem 2015., zahvaljujući kvaliteti opreme i uređenja te standardu usluga, ispunila uvjete za kategoriju 4 sidra, a u budućnosti će korisnicima marine na raspolaganju biti dodatni sadržaji kao što su fitness studio, beauty centar, 222pizzeria i trgovina sa suvenirnicom.


Interview

Bogata ponuda sadržaja i usluga u marini u Segetu Donjem odnedavno je upotpunjena luksuznim apartmanskim smještajem Already interesting for its many features, the Marina Baotić in Seget Donji has recently added sea-front suites to their complex

The latest addition to the already rich variety of services and features of the Marina Baotić are four modern suites in the newly built sea front complex, which places it amongst the top for marinas this size in the Adriatic. Three double suites and one studio apartment have the most stunning view of the sea; they are built to standard, modern with a minimalistic style and are furnished with carefully selected designer pieces. All the suites have Wi-Fi, floor heating, card keys, air-conditioning and smart TVs. The suites will be serviced by a dedicated reception desk, with staff on call around the clock. The marina is an ideal place for relaxation, rest and luxury dining. Guests can choose from one of the many features and services provided: ranging from the VIP Concierge service, car rental or taxi service, transfer service, laundry, food shopping and delivery to yacht or storage; to fine dining in one of its restaurants, enjoying a drink at the Glorijet lounge bar or relaxing by the pool of the Yacht club. The marina recently installed a new mega-yacht travel lift (capacity 220 t) and opened a six-pump gas station with protected space for 15 boats. Late last year, the marina achieved four-anchor rating; management also announced plans for further development in the near-future, that will add a fitness studio, beauty salon, souvenir shop and a pizza parlor to the marina.

223


Marine

GASTRO FRIENDLY ACI

Osvježenje ugostiteljske ponude Gastronomy refreshed S ciljem da restorani u ACI-jevim marinama ponovno postanu glavna meta ‘gastronauta’ i svih nautičara željnih mediteranskih gastro delicija i ugodne atmosfere, pokrenuta je u ACI-ju hvalevrijedna inicijativa revitalizacije njihove gastronomske ponude. Prošle godine otvoren je novi restoran u ACI-jevoj marini u Milni koji je pokazao novi smjer razvoja tih sadržaja. Za ovu godinu ACI planira osvježenje u četiri marine, u Cresu, Pomeru i Slanom, te nakon sezone i u marini Piškera. Radi se o kompletnom preuređenju postojećih restorana u ACI-jevim marinama te preslagivanju postojeće ili kreiranju nove ponude, ovisno o tome jesu li ugostiteljski objekti potpuno novi kao u Slanom ili Cresu ili se samo optimiziraju postojeći sadržaji. Osim novog smjera oblikovanja jelovnika koji će više nuditi autohtona jela mediteranskog stila, posebna se pažnja, uz naravno preuređenje, pridaje i izboru namirnica, posuđu i ostalim bitnim elementima za pripremu hrane i gastronomski ugođaj. Velika je novost da se smanjuje broj sjedećih mjesta u restoranima, a povećava osoblje, čime restorani postaju ekskluzivniji s boljom uslugom. Strategija ACI-ja jest da restorani iziđu iz usko sezonskih okvira, te da funkcioniraju većim dijelom godine, što će se dodatno pozitivno odraziti na njihovu kvalitetu. Također, ambicija je da budu okrenuti i prema okruženju same marine, a ne samo prema nautičarima, s ‘friendly’ ponudom i novim standardima usluge. Hvalevrijedna inicijativa ACIja poboljšat će ukupnu uslugu koju nudi njihov jedinstveni lanac marina, ali i poboljšati standarde hrvatskog nautičkog turizma općenito.

ACI Cres restaurant

224

What better way to attract gastronomers and food enthusiasts, than by making your gastronomy offer as delicious as possible? The upcoming season in the ACI marinas will be more enticing than ever before, as the company – after opening a new restaurant in their Milna establishment last season – is set to open four new restaurants in as many marinas. The restaurants in the marinas in Cres, Pomer, Slano and Piškera will be revamped, their menus refreshed and updated with modern interpretations of traditional, regional and Mediterranean dishes. The Slano and Cres restaurants will be opened to newly (re)built locations, while the other two will undergo serious facelifts; with all of them having a number of tables removed (while at the same time adding kitchen staff and servers) for a more intimate, enjoyable dining experience. Fresh, locally sourced ingredients prepared in the simplest, often very traditional ways – this, is the new direction of the ACI restaurant net. The management announced plans for making the restaurants appealing year-round and turning them into a destination in their own merit. While marina restaurants are usually oriented on yachting guests, the ACI management is looking to change that very thing, turning the four new restaurants into gastronomic hotspots for destination. This interesting ACI idea will certainly add to the overall appeal of the marina chain, as well as distinguish the local yachting and tourism offer.

ACI Piškera - Kornati restaurant


Nakon prošlogodišnjeg otvaranja novog restorana u Milni, novim gastronomskim vodama zaplovit će još četiri restorana u sustavu After opening a new restaurant in Milna last year, the ACI marina net will add another four new restaurants

ACI Pomer restaurant

ACI Milna restaurant

225


Coolinadriatica

GASTRO-RAJ Otok Vis Ako plovite Dalmacijom i niste oplovili Vis i viške restorane, može se reći da niste doživjeli gastronomske vrhunce koje ovo plovno područje nudi

Vis Island Iff you sai ailil Da D lm mat a iaa witho itthout hout vissittin ho ingg Vis Viis annd its itts re rest sttau aura rant ra nttss,, you ou arree miss mi ssin ss inng ouut on o the he ccul u inar ul inary in ary ma ar magi g c th gi this is areea hhaas to is to off ffer Text Mario Jelavić & Lari Lulić Photos Mario Jelavić & Ivo Pervan


Plovidbu je nemoguće odvojiti od gastronomije. Nekoć je to bilo od životne važnosti jer bez dovoljno zaliha hrane na brodu ishod plovidbe je bio veoma neizvjestan. Danas su plovidba i gastronomija povezane na puno ljepši način, čak do te mjere da se plovidbena ruta određuje prema restoranima koji nude specijalitete određenog podneblja. Ako ste jedan od takvih moreplovaca i plovite srednjodalmatinskim otocima, onda je otok Vis za vas nezaobilazna destinacija. Vis je po mnogočemu specifičan, pa tako i po gastronomskoj ponudi. Ono što ga odvaja od standardne ponude drugih otočnih restorana jest njegova raznolikost. Kako je Vis godinama bio izoliran otok i distanciran od većine razvijenih turističkih destinacija, tako je uspio očuvati svoju autentičnost i u gastronomskom smislu. Zimi je Vis uglavnom usnuli otok s tek jednim restoranom koji radi tijekom cijele godine – to je Pojoda i vodi ga Zoran Brajčić. Polpete od hobotnice, luk (riba slična tuni) u umaku od kapara, dušene lignje u vinu s lovorom, riba u slanutku, paštafažol na brujet samo su neka od jela koja nećete naći nigdje drugdje na Jadranu. Brujet od grdobine i jastoga je također specijalitet koji ne biste trebali propustiti probati. Jedan posjet ovom restoranu definitivno nije dovoljan pa se gurmani redovito vraćaju po još. Atmosfera restorana je vrlo jednostavna, domaća, no u sebi krije raznolikost i bogatstvo ponude. Ljeti su česte gužve i svakako treba rezervirati mjesto. Ako poželite provesti romantičnu večer uz izvrsnu kuhinju i vino, Villa Kaliopa vlasnika Gorana Pečarevića je restoran koji ne može nadmašiti nitko stotinama milja naokolo. U predivnom vrtu iz 16. stoljeća, u kojem rastu stoljetne palme, smješteno je svega par stolova koji gostima pružaju privatnost i uživanje uz svijeće. Krem juha od škampa je izvrsna, a nakon toga možete birati svježu ribu koju će vam pokazati uslužno osoblje. Za kraj je Sailing and gastronomy are impossible to separate. In the old times this was of vital importance, as without enough food supplies on board, the outcome of the voyage was very uncertain. Nowadays sailing and culinary art are linked in a far more appealing way, to the point that sailing routes are set according to the restaurants offering local delicacies. If you are one of such navigators, sailing the Central Dalmatian islands, then Island Vis is definitely the destination for you. Vis is special in so many ways, it offers great diversity that sets it apart from other destinations, including its gastronomy. Since for many years, Vis was isolated and far from the tourist hotspots, it succeeded in preserving its authenticity. During the winter, Vis is mostly just a sleepy little island with a single restaurant open throughout the year – the Pojoda, run by Zoran Brajčić. Octopus patties, little tunny (a tuna-like fish) in caper sauce, steamed squid in wine with laurel, fish in chickpeas, brewed bean and pasta soup are merely a few of the dishes you will find only here. Monkfish and lobster stew is another specialty you should not miss. One visit to this restaurant is not enough, so gourmets regularly come back for more. The atmosphere in the restaurant is very homelike and cosy, hiding variety and richness within. The restaurant is packed in the summer so reserving a seat is a good idea. Should you wish for a romantic evening with outstanding cuisine and wine, Villa Kaliopa owned by Goran Pečarević is unsurpassed for miles around. The spectacular 16th century garden, filled with centuries-old palm trees, holds no more than a few tables designed to provide candlelit privacy and relaxation. Cream-soup with shrimp is excellent, followed by a choice between fresh fish which

227


U uvali Mala Travna kod Senka Karuze Senko Karuza’s tavern in the Mala Travna cove

dobro izabrati neki od domaćih kolača, a čašicu prošeka popit ćete na račun kuće. Vatrica je, pak, restoran koji se nalazi uz samu rivu i iz njega možete promatrati svoj brod, kao i cijelu višku valu. Ovdje je sve puno jednostavnije i domaće. Tko cijeni jednostavnost, svježu ribu i domaće vino, uživat će u ovom ambijentu. Svega trideset metara dalje je restoran Val s dosta bogatom ponudom, također nudi riblje specijalitete i može primiti veće grupe. Svi ovi restorani nalaze se u predjelu mjesta Vis koji se zove Kut. Ovolika raskoš gastronomske ponude na malom prostoru govori o njihovu uspjehu da se izbore za naklonost gostiju. Izbor dobrih restorana u samom mjestu Visu ovdje se ne zaustavlja. Ivan Ivičević228 Bakulić je dobri duh restorana Kantun, koji se, naravno,

will be presented to you by the friendly and helpful staff. To conclude the meal, we recommend a home-made cake, accompanied by a glass of sherry on the house. Vatrica is a restaurant sitting right on the waterfront, so you can watch your boat, as well as the entire Vis Bay. This is a much more relaxed and easy-going place: a perfect ambiance for those who appreciate simplicity, fresh fish and homemade wine. Just 30 metres away is the restaurant Val, with a wide offer of fish specialties and is suitable for larger groups of guests. All these restaurants are situated in the part of Vis town known as Kut. Such an abundance of quality restaurants in a small area is proof of their success and appeal with the guests. But the list of good restaurants in the town of Vis does not stop


Coolinadriatica

Otok Vis je uspio sačuvati autentičnost što se tiče gastronomske ponude

Bako, Komiža

When it comes to gastronomy, the island of Vis successfully preserved its authenticity

nalazi na kantunu viške rive. Sjesti za stol ispred samog restorana u srcu same luke jednako je impresivno kao i sjesti unutra pored otvorenog kamina ili unutar predivnog đardina. Ako bismo nešto posebno trebali naglasiti za Kantun, onda je to ponuda vina kojoj na Visu nema premca. U Kantunu nije moguće popiti pivo, ali zato možete saznati jako puno o vinima. Gastronomska ponuda nije jako raznolika, ali s pravom. Bilo što da naručite, bez obzira je li to riba, meso ili nešto drugo, ne možete pogriješiti. Sve je spremljeno uz izuzetnu pažnju i s dosta dobrog ukusa. Točno na pola puta između Visa i Kuta nalazi se vjerojatno najbolja pizzeria na Jadranu – čuvena Karijola, čiji je vlasnik Josip Dujmić zanat ispekao u Zagrebu, te je, opijen Visom, svoje savršene pizze odlučio ponuditi i na škoju. U Karijoli se pazilo na bitno: klasična krušna peć savršeno je izvedena, a prekrasna terasa s pogledom na viški porat nenametljivo je uređena. Preporučujemo Karijolinu pizzu s pršutom ili s artičokama. U ponudi je izbor vina na čaše nekoliko lokalnih vinara, a specifikum je i izvrsna ponuda kvalitetnih piva. Nezaobilazna destinacija nautičara koji dolaze na Vis je Stončica, u kojoj tri brata Linčir drže konobu Stončica, poznatu po dobroj ponudi ribljih jela te peki od janjetine i kozletine. Tripo Linčir navodi kako je specijalitet kuće savur - marinada od plave ribe, srdele, inćuna, lokardi ili palamida, a u sezoni i srdele na ražnju. Preporučujemo da kušate i dropčić od janjčića ili kozlića, specijalitet zamamna mirisa i okusa koji još nazivaju i viškim kulenom, a koji Linčiri navodno spremaju najbolje na otoku. Odlučite li se pak za frišku pečenu ribu, preporučili bismo da za prilog uzmete tradicionalno viško jelo: pečene rajčice i lešo krumpir. Za potpuni doživljaj otoka treba zaći i u njegovu unutrašnjost. U Pliskom polju nalazi se konoba-vinoteka Roki’s, vlasnika Olivera Rokija. Specijalnost ove konobe je spremanje jela ispod peke. Hobotnice, meso i riba su izbori peka koje možete naručiti. S obzirom na to da priprava jedne peke traje otprilike dva sata, potrebno se prethodno najaviti. Kod najave se odmah dogovara i prijevoz do konobe, jer ipak treba stići u srce otoka, Viško polje. Kako se u Roki’su proizvodi vino iz

here. Ivan Ivičević Bakulić is the good spirit behind the restaurant Kantun (meaning ‘corner’) which is of course located on the corner of the Vis waterfront walkway. Sitting at a table in front of the restaurant in the heart of the harbour is as pleasant as sitting inside by the open fireplace, or in a beautiful garden. There is one thing that we simply must mention: the unique wine list. You cannot have a beer at Kantun – but you can surely learn a lot about wine. The culinary offer is not very diverse and rightly so. Whether you order fish, meat or something else, you cannot go wrong. Everything is made with love, attention, and great taste. Exactly half-way between Vis and Kut is probably the best pizzeria in the Adriatic – the famous Karijola, whose owner Josip Dujmić learned the trade in Zagreb, and intoxicated by Vis, decided to offer his perfect pizza on the island. At Karijola special attention is given to the essentials: the traditional stone bread oven was built to perfection and the terrace overlooking the Vis harbour is beautifully understated and unpretentious. Our recommendation would be the Karijola’s prosciutto or artichoke pizza. They offer a selection of wine by several local winemakers, but also a great variety of quality beers. An inevitable destination for navigators visiting Vis is the Stončica Bay, where the three Linčir brothers own Konoba Stončica, famous for its fish dishes, lamb and goat pit roasting. Tripo Linčir says that the specialty of this tavern is brine - marinated oily fish, sardines, anchovies, mackerel or bonito and in mid season sardines on a spit. We propose you also try lamb or goat belly, an aromatic and delicious specialty, also known as Vis sausage, apparently best prepared by the Linčir brothers. Should you rather decide on the freshly grilled fish, we would suggest a traditional Vis side-dish: baked tomatoes and boiled potatoes. In order to fully experience this magical island, its inland must be seen. In the Pliska Fields sits the tavern – winery Roki’s, owned by Oliver Roki. The specialty here is pit roasting. You can choose between octopus, meat and fish. But make sure you call ahead, since the preparation of this delicacy takes two hours. You will be offered a ride to the tavern because of its remote location in the heart of the229 island. At


Najbolji način za doživjeti otok Vis jest kušati ono izvorno što pruža podneblje Tasting the local food and wine is the best way to experience the island in its authenticity

230

vinograda koji gledate dok sjedite za jednim od stolova ispod stare murve, tako je i izbor vina jednostavan. Izvrstan plavac mali iz svoje proizvodnje u Viškom polju nudi i konoba Magić, gastronomski raj smješten usred pitoresknog vinograda, s autentičnom lokalnom atmosferom, finom spizom i uslužnim osobljem. Konoba je zavidnu reputaciju stekla držeći se jasnih postulata: autohtono, friško i maštovito. Poslužuju povrće isključivo iz svoga vrta, koji se nalazi tik uz konobu, a po dolasku će vas dočekati s nekom od rakija iz vlastite proizvodnje. Jedan od specijaliteta kuće je cvijet od tikvice, punjen inćunima i sirom, nakon čega vrijedi probati carpaccio od inćuna s pestom od rikule i badema, ili pak sipu s bobom. No, nemojte pretjerati s predjelima jer valja ostaviti mjesta i za legendarne Magićeve peke, riblje ili mesne. Preporučujemo peku od domaće viške janjetine, uz koju izvrsno ide domaći plavac mali, a za desert, naravno, domaću višku pogaču. S druge strane otoka Visa put nas vodi do Komiže. Komiža je pravo malo izvorno ribarsko mjesto, jedno od najljepših na Jadranu. I ovdje gastronomija ima specifičan štih. Bako i Jastožera stup su komiške ponude. Dva restorana smještena jedan pored drugoga. Jastožera je priča sama za sebe. Otok Vis je nadaleko poznat po izlovu jastoga. Mjesto današnjeg restorana Jastožera je mjesto nekadašnje stanice za otkup jastoga. Ovo je jedan od rijetkih restorana u koji doslovno možete uploviti manjim brodićem. Dok sjedite za stolom u Jastožeri, more vam je ispod nogu, a specijaliteti su, dakako, jastozi na različite načine. Prije dvije godine je bila nestašica jastoga, pa je restoran ostao bez glavnog specijaliteta. Prošla godina je ponovno bila ‘plodna’ pa je dobro provjeriti kakva je ponuda prije rezervacije. Bako je druga legenda komiške gastronomije. Jednostavan ambijent i specijaliteti od riba i rakova spremljenih po starim komiškim receptima su dovoljan razlog za posjetiti ovu konobu. Tik uz Bakota i Jastožeru nalazi se konoba Barba, s čije terase tik uz more puca prekrasan pogled na Komižu. Vlasnik Dragan

Roki’s they make their own wine from the vineyards you can see, sitting at one of the tables beneath the old mulberry tree – so the wine selection is rather straight-forward. Tasting the local food and wine is the best way to experience the island in its authenticity. The outstanding Plavac Mali homemade wine is offered by the Magić tavern too, another inland gem, nestling amidst a picturesque vineyard, with genuine local atmosphere, fine food and friendly staff. The tavern has an excellent reputation thanks to its three principles: native, fresh, and imaginative. They serve only vegetables from their own garden which is located next to the tavern and upon arrival, you will be greeted with their homemade brandy. One of the specialties of the house is zucchini flower, filled with anchovies and cheese; anchovy carpaccio with arugula and almond pesto is a definite must; or cuttlefish with broad beans. But don’t overdo it with appetizers, leave room for the legendary Magić pit roasted fish or meat. We recommend pit roasted Vis lamb, accompanied by Plavac Mali, and for desert, the homemade salted sardine filled foccacia. On the other side of Vis Island, the road takes us to Komiža. Komiža is a true traditional fishing village – I believe it is one of the most beautiful in the Adriatic. Here, too, gastronomy is unique and special. Bako and Jastožera are the main pillars of the offer in Komiža. These two restaurants are located next to each other. Jastožera is a story in itself; the island is famous for lobster fishing and the current restaurant site, was once a lobster trade station. This is one of the rare restaurants you can literally sail into by a small boat. At Jastožera the sea is beneath your feet and the specialty is of course, lobster prepared various ways. Two years ago there was a shortage of lobsters, so the restaurant lost its main specialty. Last year was ‘fruitful’ again, so we would advise to check the offer before making a reservation. Bako is another legendary restaurant in Komiža. Simple ambiance, combined with the fish and crab specialties prepared following the ancient local recipes, are more than


Collinadriatica

Stjepanović ponudu temelji na friškoj ribi i janjetini, te naglašava kako je Barba jedino mjesto u Komiži u kojem se može kušati peka i od ribe, hobotnice ili janjetine. Konoba Barba specifična je i po ponudi vina jer, među ostalim, na čaše nudi fantastični domaći biševski plavac. Želite li uživati u nešto drugačijem ambijentu, preporučujemo da posjetite retro fun food & wine bar Fabrika, kojeg je na komiškoj rivi otvorio pjevač Luka Nižetić. U Fabrici svakodnevno možete kušati tapase, inćune, dimljenu tunu, paštete i bruschette, ili dnevno jelo, primjerice toć od kozica sa špagetima. Bar je uređen u vintage industrial stilu, a osim u hrani, tu ćete uživati i u dobroj glazbi, kojoj je posvećena posebna pažnja. Valja napomenuti da su u Fabriku dobrodošli i kućni ljubimci. U srcu Komiže smješten je i obnovljeni restoran Hum, s izvrsnom ponudom svježe ribe, raznih morskih specijaliteta,

Jastožera, Komiža

enough reason to visit this tavern. Right next to Bako and Jastožera is Konoba Barba, with its magnificent seafront terrace overlooking Komiža. The owner Dragan Stjepanović bases his offer on fish and lamb, telling us that the Barba is the only place in Komiža where you can have pit roasted fish, octopus or lamb. Konoba Barba is special for something else too – they offer the fantastic homemade Biševo Plavac wine by the glass. If you prefer something different, there is the retro fun food & wine bar Fabrika, established in Komiža by the singer Luka Nižetić. At Fabrika you can taste daily tapas: anchovies, smoked tuna, pates, bruschetta or the daily special, like spaghetti in shrimp sauce. The bar is decorated in a vintage industrial style and besides food, you can also enjoy good, carefully selected music. It is also worth mentioning that Fabrika welcomes pets. The restored Hum restaurant sits in the heart of Komiža, with an extraordinary selection of fresh fish, various seafood specialties, lobster and meat. The specialty here is


Coolinadriatica

Kod kapetana Andre Slavića na Budikovcu Andro Slavic’s restaurant on Budikovac

232

jastoga i mesa. Specijalitet Huma je biftek punjen pikantnom slavonskom kobasicom ili dalmatinskim pršutom, te sirom, a ima i dobru ponudu jednostavnije hrane, primjerice rižota, pizza i tjestenina. Ispred restorana, pod palmama na komiškoj rivi, je i cocktail bar, u kojemu možete uživati u biranim koktelima, ali i u ponudi više od 50 lokalnih i internacionalnih vina. Najbolje čuvana gastronomska tajna, koju svaki dobar nautičar zna, nije ni restoran ni težačka kamena kuća, već mjesto neobične, ali iznimno snažne energije iz kojeg nikad nismo uspjeli izaći isti kakvi smo ušli. To je Mala Travna i to je Senko Karuza. Književnik, pjesnik, ribar, vinar, kogo i još puno toga što samo senzibilna duša može osjetiti. Tu se gastronomija rađa iz prirode, životne filozofije, a vino pravi od pravog viškog grozda, no kad se sve to sljubi i pogled odluta iz Male Travne na pučinu, stvaran svijet postaje nešto daleko i nevažno, a prijelaz u drugu dimenziju tako jednostavan. O čemu govorimo, znat će oni koji su tamo bili. I na kraju završavamo gastronomsku plovidbu otokom Visom na Budikovcu, još manjem otočiću s južne strane Visa. Vlasnik restorana s najljepšom plažom Jadrana je kapetan Andro Slavić, osebujna karaktera i istog takvog gastronomskog izričaja. Usred najvrućih ljetnih dana Andro nam je servirao odojka s krumpirima. Takav izbor jela ne bi nam pao na pamet ni za hladnijeg dana. Ali, nismo još kušali odojka iz Andrine krušne peći. Ne samo da smo pojeli sve, od čega nismo znali je li slađi odojak ili krumpir, nego smo došli i sljedećom prilikom tražiti još. Daljnji komentari o gastronomiji na Budikovcu su suvišni...

beefsteak stuffed with spicy Slavonian sausage or Dalmatian prosciutto or cheese; there is also a good selection of simple foods, like risotto, pizza or pasta. Below the restaurant, under the palm trees on the Komiža waterfront walkway is the cocktail bar, with a wide variety of cocktails on offer but also over 50 local and international wine brands. The best kept culinary secret, known only to navigators, is neither a restaurant nor a traditional stone house, but a place of unusual but exceptionally strong energy – I am a new person every time I leave. It is Mala Travna and its owner Senko Karuza - a writer, poet, fisherman, vintner, cook and so much more that only a sensitive soul can feel. Gastronomy here springs from the nature, life philosophy and wine is made from proper Vis grapes. Once all this falls into harmony and the view wanders from Mala Travna onto the open seas, the real world becomes something distant, unimportant and the transition into another dimension, seamless. Those who have been there know what I am talking about. I will now end my culinary Vis journey with Budikovac, an even smaller island south of Vis. The owner of the restaurant on the prettiest Adriatic beach is Captain Andro Slavić, a peculiar character with a peculiar culinary expression. Andro served us a suckling pig with potatoes on the hottest of summer days. This choice of food would never occur to me, even on a colder day. But I have never tasted anything like the suckling pig from Andro’s bread oven. Not only did we eat it all, unable to decide which was sweeter, the suckling or the potatoes – but we came back for more on the very next occasion. No need for any further comments on the Budikovac gastronomy...


Monachus Pharos 45

the sunny side of life

Sa navoza u Splitu, veĂ” devet godina isporuĂœujemo Monachus brodove vrhunskih plovnih karakteristika i visoke kvalitete izrade.

Monachus Issa 45 www.monachusyachts.com monachus@monachusyachts.com


ANDREW GASKIN

INSPIRIRAN MEDITERANOM INSPIRED BY THE MEDITERRANEAN

234


Coolinadriatica

Zahvaljujući iznimnom kulinarskom iskustvu glavnog chefa, gosti Maistrinih luksuznih hotela mogu uživati u zanimljivim kombinacijama okusa i jelima spravljenim od najboljih lokalnih sastojaka Maistra luxury hotels have a secret weapon: chef Andrew Gaskin, who uses only the freshest and finest local ingredients to create divine pleasures for the palate Text Tanja Božić & Ida Vickota Photos Maistra

Britanac Andrew Gaskin glavni je chef kuhinje Maistrinih luksuznih hotela koji posljednjih godinu dana upravlja kulinarskom ponudom rovinjskih hotela Monte Mulini, Lone i Adriatic. U svojoj bogatoj karijeri Gaskin je proputovao gotovo cijeli svijet, a iskustvo je stekao u brojnim restoranima u Aziji, Africi, Francuskoj i Italiji. Kuhao je sa svjetski poznatim kuharima s Michelinovim zvjezdicama Michelom Rostangom i Fulviom Pierangelinijem, i kao dio timova u restoranima s Michelin zvjezdicama u Rimu, Monte Carlu, Parizu i Brayu, a večere je pripremao i za mnoge slavne osobe, među ostalima i za bivšeg talijanskog premijera Silvija Berlusconija te za kraljicu Elizabetu II. Njegov stil kuhanja je inovativan, lagan i inspiriran Mediteranom, uz nezaobilazne sezonske lokalne namirnice. U tome su ga nadahnuli njegov profesor Hubert iz kulinarske škole, koji mu je dao osnovno znanje, Marco Pierre White, čiju predanost visokoj kvaliteti i savršenstvu iznimno cijeni, te Heston Blumenthal zbog svoje kreativnosti i stalnog preispitivanja svih aspekata kulinarstva. Kao glavni chef u Maistri, Gaskin je zadužen za obuku i usavršavanje timova, nadzor kvalitete i unaprjeđivanje kulinarskih ideja. Pritom usko surađuje s Radovanom Blagićem, glavnim kuharom hotela Lone, Teom Ivaniševićem iz hotela Monte Mulini te Nikolom Hreljom iz hotela Adriatic, čineći tim koji neprestano smišlja nove kombinacije hrane i recepata, ali pritom svaki restoran ima vlastitu priču. Tako kuhinju Monte Mulinija karakterizira sofisticiranost, hotela Lone inovativnost, a hotela Adriatic lokalni štih. ‘Moja kulinarska filozofija sastoji se od svakodnevnog serviranja hrane dosljedno visoke kakvoće s inovativnim dodacima u svim našim restoranima. Kada gost posjeti bilo koji od mojih restorana, želim da iskusi jelo koje hrani oči jednako kao i nepce na dosljedno visokoj razini’, ističe Gaskin i nastavlja: ‘Poznat sam po razmišljanju izvan uskih okvira. Mislim da je to normalno jer morate biti pomalo ludi ako želite raditi u profesionalnoj kuhinji. Volim pronalaziti nove zamisli sa svojim timom, što je korisno ako želim dobiti širi pogled na neku svoju zamisao koju već neko vrijeme imam u glavi radi stvaranja nečeg novog za naše goste. A izazov izmišljanja nečeg novog svaki dan i postizanja oduševljenja kod svih naših gostiju zbog kojeg oni odlaze iz našeg restorana s osmijehom na licu... To je ono što me pokreće.’ Nije tajna da glavni chef obožava more pa Maistrini gosti mogu svakodnevno uživati u morskim specijalitetima, a njemu najdraži je ‘okus mora’ s kamenicama dimljenima u tavi u cvijetu tikvice i umaku od koprive sljubljen s domaćim vinom. Također, Gaskin posebnu važnost u pripremi jela pridaje upotrebi lokalnih sastojaka. ‘Volim raditi s malim lokalnim proizvođačima gdje god se nađem, radi nabave najboljih sezonskih proizvoda koje priroda nudi. Uvijek imam visoke norme za naše dobavljače koje oni moraju dosljedno ispunjavati i biram ih osobno u suradnji s Radovanom, Teo i Nikolom’, naglašava chef. A kada smo ga upitali što želi postići svojim kuhanjem, kratko je odgovorio: ‘Sretne goste, to mi je primarni cilj.’ Moramo priznati da je kod nas taj cilj ispunjen, a naša očekivanja nadmašena, prije svega, izvanrednim okusima, kreativnošću i otmjenom prezentacijom.

For the past year Englishman Andrew Gaskin has been at the helm of the kitchen of Rovinj hotels Monte Mulini, Lone and Adriatic. In his impressive career Gaskin has traveled the world and worked in Asia, Africa, France and Italy. He worked with famous, Michelin-gilded chefs Michel Rostang and Fulvio Pierangelini, and was part of kitchen crews in Michelin-starred restaurants in Rome, Monte Carlo, Paris and Bray. He cooked for celebrities and bigwigs, among them Silvio Berlusconi and Queen Elizabeth II. Gaskin’s cooking style is fresh, breezy and inspired by the Med, and his favorite ingredients are local and seasonal. He credits several chefs with giving him the skills he has today: his culinary school professor Hubert, who taught him the basics, Marco Pierre White, whom he admires for his dedication to quality and perfection, and Heston Blumenthal, the creative genius known for pushing the boundaries in all aspects of the culinary art. New head chef of Maistra’s luxury hotels, Andrew Gaskin is in charge of training and fine-tuning kitchen crews, quality supervision and developing menus. By his side are three chefs from Maistra’s three hotels – Radovan Blagić from Lone, Teo Ivanišević from Monte Mulini and Nikola Hrelja from hotel Adriatic. The quartet of chefs are careful to give each hotel its own distinctive style – Monte Mulini is known for sophisticated dishes, Lone for innovative flavors, while Adriatic will appeal to those looking for local cuisine with a Riviera twist. Each restaurant has its own story that relies on the people standing behind it: chefs, farmers, fishermen. ‘I want every guest in every one of our restaurants to enjoy their food with their eyes, as well as the taste. I’m known for thinking outside the box, which I believe is somewhat expected from a chef, as no cookie-cutter person would choose a profession like ours. I love coming up with new ideas, brainstorming with my team and developing ideas to create something new for the guests. That challenge of putting something exquisite and innovative in front of a guest every day, that’s my motivation.’ It’s no secret chef Gaskin loves all things from the sea, which translates into creations like pan-smoked oysters with zucchini flowers and nettle sauce, paired with excellent local wines. Gaskin always insists on local ingredients: ‘I particularly emphasize the use of only the best local ingredients produced by suppliers that I have picked personally, with Radovan, Teo and Nikola.’ On question what he aims to accomplish with his cooking, he replies briefly: ‘Happy guests, that’s my primary aim.’ Mission accomplished, say we: Andrew Gaskin’s culinary creations delighted us with both sophisticated flavors and refined presentation.

235


Tuna sashimi

Maistra je svojem timu chefova pridru탑ila Andrewa Gaskina, koji upravlja cjelokupnom kulinarskom ponudom luksuznih hotela The latest star in Maistra luxury hotels is their new head chef, Mr. Andrew Gaskin

236


Coolinadriatica

TUNA SASHIMI TUNA SASHIMI, WASABI, NORI ALGA, TERAMIN, UGLJEN Tuna sashimi 120 g, umak s teraminom 10 ml, majoneza s wasabijem i avokadom 15 g, kavijar Caspian Keta 3 g, havajska crna vulkanska sol 2 g, sušena alga wakame 30 g, majoneza s ugljenom 10 ml, pržena miješana zrna sezama 5 g, žele od rajčice 10 g, biljno mlijeko s medom, limetom i đumbirom 15 ml, bijela rotkva daikon 10 g, ukiseljeni đumbir 5 g, sušene Jakobove kapice u prahu - prstohvat UMAK S TERAMINOM 35 g žumanjka, 1 čajna žlica bijelog octa, 20 g mljevenog teramina, 100 g pročišćenog maslaca MAJONEZA S UGLJENOM 35 g žumanjka, 1 čajna žlica bijelog octa, 3 ml crnila od sipe, 100 g ugljena u ulju, topli riblji temeljac ŽELE OD RAJČICE 1 kg zrelih rajčica, grubo narezanih, 3 velika lista bosiljka, 1 češanj češnjaka, zgnječen, pola čajne žlice soli, pola čajne žlice šećera, 2,5 lista želatine MAJONEZA OD WASABIJA I AVOKADA 2 čajne žlice wasabija u prahu, 40 g majoneze, 1 čajna žlica umaka od soje, 1 čajna žlica mirina, 5 ml soka od limete, pola avokada, začini

TUNA SASHIMI, WASABI, SEAWEED, TERRAMIN, CHARCOAL Tuna sashimi 120gr, terramin sauce 10ml, wasabi & avocado mayo 15gr, Caspian Keta caviar 3gr, Hawaiian black lava salt 2gr, dried wakame seaweed 30gr, charcoal mayo 10ml, roasted mixed sesame seeds 5gr, tomato water jelly 10gr, honey, lime and ginger in fused hay milk 15ml, Daikon radish 10gr, pickled ginger 5gr, Scallop dust powder pinch TERRAMIN SAUCE 35gr egg yolk, i tsp white wine vinegar, 20gr terramin ground, 100gr clarified butter CHARCOAL MAYONNAISE 35gr egg yolk, i tsp white wine vinegar, 3ml squid ink, 100gr charcoal oil, warm fish stock as required TOMATO WATER JELLY 1kg ripe tomatoes , roughly chopped, 3 large torn basil leaves, 1 crushed garlic clove, half tsp salt, half tsp sugar, 2.5 leaves gelatine WASABI & AVOCADO MAYO 2 tsp wasabi powder, 40gr mayo, 1 tsp soy sauce, 1 tsp mirin, half an avocado, 5ml lime juice, seasoning

Očistite ahi tunu i narežite na kriške jednake debljine. Za umak s teraminom na pari umutite žumanjak i ocat dok ne postanu pjenasti i svijetložuti, zatim u tankom mlazu uz neprestano miješanje dodajte maslac. Na kraju dodajte teramin u prahu i posolite po želji. Majonezu s ugljenom pripremite tako da na pari umutite žumanjak i ocat dok ne postanu svijetložuti, zatim u tankom mlazu dodajte ulje i crnilo do željene boje i okusa. Dodajte riblji temeljac do potrebne gustoće. Algu wakame namočite u ribljem temeljcu dok ne omekša. Tunu položite na algu. Za žele od rajčice pomiješajte rajčicu s bosiljkom, češnjakom i začinima i ostavite da se marinira na sobnoj temperaturi. Nakon toga stavite u mikser, usitnite, pa preselite u gazu i svežite vrhove. Ostavite iznad čiste prazne posude preko noći da se iscijedi sok potreban za žele. Namočite želatinu u malo vode dok ne omekša, zatim je polako zagrijte na laganoj vatri dok se ne rastopi. Nipošto ne smije prokuhati. Dodajte tople vode i ostale sastojke, dobro promiješajte i ostavite u hladnjaku dok se ne stisne. Poslužite narezano na kockice. Očistite avokado i u mikseru mu dodajte majonezu, wasabi, umak od soje i mirina. Usitnite u kremu. Začinite po želji, dodajte sok od limete. Poklopite folijom i držite u hladnjaku do posluživanja. Na algu wakame rasporedite tunu u polukružnom obliku, dodajte žele od rajčica, bijelu rotkvu mariniranu u soku od citrusa, pržene sjemenke sezama, ukiseljeni đumbir i pjenicu od biljnog mlijeka s infuzijom meda, limete i đumbira, začinjenu prahom od Jakobovih kapica. Tanjur ukrasite umakom s teraminom, majonezom s ugljenom, majonezom s wasabijem i avokadom, havajskom crnom vulkanskom soli i kavijarom Caspian Keta.

Clean sushi-grade ahi tuna and cut into even slices. For terramin sauce whisk and cook egg yolk & vinegar over a bain marie to a pale colour and then add the butter in a slow drizzle whisking continuously, then add terramin powder and season to taste. To make charcoal mayonnaise whisk egg yolk in clean bowl over a bain marie with the vinegar, cook until pale in colour and then drizzle in oil and ink to achieve the flavour and colour required. Add fish stock to gain correct consistency. Wakame seaweed soak in fish stock to soften to place under tuna. Toss tomatoes with basil, garlic and seasoning, leave to mascerate at room temperature. Place mix into processor and blitz then wrap in muslin cloth and tie into pouch. Place above a clean bowl and leave over night to extract the water required for the jelly. Soak the gelatie in a small amount of the water to soften. Place 120ml of tomato water into a saucepan and heat gently, slowly add and stir in gelatine to dissolve... do not boil. Add the warm water to rest of mix, stir well and then place into fridge to chill and set. Serve diced on the tuna sashimi. Clean avocado and place in processor, add mayo, wasabi, soy sauce, mirin and blitz. Season to taste. Add lime juice and mix well, cover and refrigerate until needed. To assemble the dish, place the tuna sashimi in an arc on top of the wakame seaweed and then add diced tomato water jelly, diced daikon marinated in citrus juice, roasted sesame seeds, pickled ginger and a honey, lime and ginger infused hay milk foam seasoned with scallop powder seasoned with scallop powder. Then garnish the rest of the plate with the following: Terramin sauce, Charcoal mayo, Wasabi and avocado mayo, Hawaiian black lava salt and Caspian Keta caviar.


Brend

CARPACCIO Sirove strasti Raw Passions

Talijanski nacionalni specijalitet inspirirao je i postao izazov mnogim vrhunskim kuharima koji ga danas pripremaju u bezbroj varijanti This national Italian dish has long been inspiring and challenging many top chefs, who still prepare it in endless varieties Text Jasmina Stošić Photos Đorđe Stošić

238


Coolinadriatica Wellness

Priču o nastanku imena za sendvič svi znamo, no i Talijani imaju jednog svog lorda Sandwicha. Zove se Vittore Carpaccio i bio je srednjovjekovni venecijanski slikar freski. Kao i svi umjetnici, u stvaralačkom zanosu ponekad je zaboravljao na glad, preskakao obroke ne bi li tako dobio na dragocjenom vremenu. Jednom je prilikom bio toliko nestrpljiv da nije mogao čekati da mu meso ispeku, te je pojeo sirovu govedinu s malo salate. Druga priča opet kaže da je njegovo ime postalo poznato zahvaljujući kuharu koji mu je spremao omiljeno jelo od tankih, gotovo prozirnih, odrezaka sirove govedine začinjeno maslinovim uljem, solju, paprom, sokom od limuna i parmezanom. Sve ostalo je povijest! Pomalo pretenciozno jelo nazvano po njemu danas je poznatije od njega samog. Iako se uvijek veže uz sirovo meso, carpaccio nije samo sirovo meso. Radi se, u prvom redu, o tanko narezanim sirovim namirnicama, a jedna od njih je svakako tuna i mnoge druge kvalitetne bijele, ali i plave ribe. Prema jednoj priči gastronomsko je nadmetanje početkom pedesetih godina prošlog stoljeća započeo Arrigo Cipriani, vlasnik kultnog Harry’s Bara u Veneciji, nakon posjeta izložbi velikog renesansnog majstora. Opčinjen izloženim djelima s posebno upečatljivim koloritom, on je u čast slikaru izvorni carpaccio oplemenio novim sastojcima i učinio ga još profinjenijim i slikovitijim. Na izložbi je bila prisutna i grofica Amalija Nani Mocenigo koja je provodila posebnu dijetu u kojoj nije smjela konzumirati termički obrađeno meso prema savjetima nekog cijenjenog liječnika te joj je tako Giuseppe izašao u susret i pripremio jelo od sirovog

We all know the story behind the name for sandwich, but the Italians had their own Lord Sandwich; his name was Vittore Carpaccio, a medieval Venetian fresco painter. Like all artists, he would often forget about hunger in his creative exuberance, skipping meals to save precious time. Once he was so impatient that he could not wait for the meat to be cooked and instead ate the beef raw with some salad. Another legend says that his name became known thanks to his chef who used to prepare his favourite dish consisting of thin, almost transparent slices of raw beef, garnished with olive oil, salt, pepper, lemon juice and parmesan - and the rest is history! This slightly pretentious dish, named after Vittore Carpaccio is now more famous than the man himself. Although often relating to raw meat, carpaccio is much more. Primarily, this means very thinly sliced raw ingredients, one of them being tuna and other high quality oily and white fish. As the story goes, the culinary competition was initiated in mid 20th century by Arrigo Cipriani, owner of the iconic Harry’s Bar in Venice after visiting the exhibition of the great Renaissance master. Spellbound by the art and especially the striking colours, he wanted to honour the painter by adding new ingredients to the dish and making it even more sophisticated and picturesque. Among the guests at this exhibition was Countess Amalia Nani Mocenigo who was on a special diet and, following the advice of a respected doctor, was not allowed any cooked meat. So Giuseppe decided to oblige and made a raw meat dish for her. Part of the local folklore is often competition and controversy over who makes the better


Morski carpaccio od jadranske tune Adriatic tuna carpaccio

mesa. Često je i nadmetanje, dvojba i prijepor oko toga čije je spravljanje carpaccia od inćuna bolje. Kaže se da je – što jednostavniji, to bolji! Super svježi inćuni, očišćeni, oprani, pa posušeni, složeni u posudu, preliveni limunovim sokom, posoljeni i popapreni, i gotovo! To je to! Lepršavost i kolorit u kojima prevladava crvena boja najbolje utjelovljuje upravo carpaccio od goveđeg filea. Tanki listići polusmrznutog filea, poredani na rukoli lagano posipani sokom od limuna, ribanim grana padanom, osvježeni zelenim listićima bosiljka i sjajni od prelivenog vrhunskog maslinova ulja - slika je koja se stvori u glavi na svaki spomen carpaccia. Za vrlo efektno jelo koje savršeno izgleda na tanjuru treba vam jedna obična plastična boca i jedna hobotnica, za početak. Rezultat njihova spajanja, prožimanja i sljubljivanja zove se carpaccio od hobotnice. Naime, prethodno smrznu hobotnicu trebate skuhati, izrezati na veće komade, dobro utisnuti u plastičnu bocu, izrezati negdje na polovici i staviti u zamrzivač. Nakon što odstranite plastiku dobili ste slasni valjak od ukusnog mesa koji treba narezati na što tanje kriške. Ne treba dodavati ništa osim kapljica limuna, maslinova ulja, aceta balsamica i zrnaca fine soli i aromatičnog papra. U opatijskom design hotelu Navis, chef Nenad Posavac hotelskih je pet zvjezdica udružio sa svojim poprilično zvjezdanim statusom kada je hrvatska gastronomija u pitanju. U svojoj kuhinji smještenoj, kao i cijeli hotel, na strmoj stijeni iznad mora, Nenad Posavac svakodnevno promišlja strategiju pristupa gostu kroz delikatna osjetila kao što su mirisi i okusi ponajprije Mediterana. Poznat iz TV serijala ‘Kruške i jabuke’, Posavac u Opatiju vraća zaboravljene okuse morskih plodova koje

240

anchovy carpaccio. It is said that the simpler it is, the better! Fresh anchovies, cleaned and washed, dried, stacked in a pot, topped with lemon juice, salt and pepper and that’s it! Done and done! The lightness and colours of the painter’s frescos with the dominating red are best embodied in the beef fillet carpaccio. Thin slices of half-frozen fillet, stacked on roquette, lightly covered with lemon juice, grated Grana Padano cheese, refreshed with green basil leaves and glittering with olive oil – this is what we see at every mention of carpaccio. To make another impressive dish, which is perfection on a plate, first you will need a regular plastic bottle and an octopus. The result of their joining and permeation is called ‘octopus carpaccio’. Let us elaborate: cook the previously frozen octopus, cut it into larger pieces, squeeze them into the plastic bottle, then cut in the middle and place into the freezer. After removing the plastic, you have a delicious roll of tasty meat which you now must cut into slices as thin as possible. Add only a few drops of lemon, olive oil, balsamic vinegar and a few grains of fine salt and aromatic pepper. At Navis, the design hotel in Opatija, Chef Nenad Posavac combines the five hotel stars with his rather star like status when it comes to Croatian cuisine. In his kitchen, located - like the entire hotel – on a steep cliff above the sea, Nenad Posavac creates new strategies to greet the guest through delicate senses, such as scents and flavours of the Mediterranean. Famous for the national TV culinary show ‘Pears & Apples’, Chef Posavac is bringing back to Opatija the forgotten flavours of seafood, known today only to the sophisticated gourmets. ‘Bold compositions of seemingly incompatible ingredients are part of my higher goal, which is to always offer a story to the guest. A classic is always a classic,


Coolinadriatica

Carpaccio od hobotnice

Juneći carpaccio s artičokama i bijelim umakom

Octopus carpaccio

Veal carpaccio with artichokes and white sauce

danas poznaju samo sofisticirani gurmani. ‘Smjela udruživanja naoko nespojivih namirnica dio su jednog višeg cilja, a to je da gostu uvijek treba ponuditi i neku priču. Klasika je uvijek klasika, ali izazov leži i u alternativi koja joj se suprotstavi. No, mašta mora imati svoje temelje, a moji su krenuli od španjolske kuhinje. Pakistan i Maroko otvorili su mi vrata egzotične kuhinje koja je uvijek poput finog začina na kraju mojih kombinacija koje na tanjur izlaze tek kada se uvjerim da su, ni manje ni više, nego savršene’, kazuje Posavac i nastavlja kako je svoj novi smjer nazvao ‘sirovi program’. Puževi, vlasulje, ježinci i ikra jela su iz davnina. Vlasulja, recimo, okusom podsjeća na teleći mozak, a vrlo blago peckanje zaostalo u žarnicima priziva u misli nepostojeći peperoncino. Bitan je taj okus mora, soli, pa čak i malo gorčine. ‘Uživam razmišljati o tuni i svim kombinacijama koje ona nudi! To je najbolje sirovo meso na svijetu. Ne smije se upropastiti to moćno, plemenito meso maltretirajući ga viškom začina i umaka. Ideja carpaccia jest da istakne okus sirove ribe. Kada raspolažete zanatskom vještinom i doslovno se pridržavate svoje filozofije, nemoguće je ne privući pozornost onih kojima je hrana strast kao i meni. Stoga gostu nudim najbolje od sebe, a mislim da su u ovom našem svijetu detalji ti koji neki restoran čine posebnim’, zaključuje Posavac. Vražica, hudobina, žaba, vukodlak, ždrokun, račina, vražja mat… Sve su to imena za jednu od najružnijih riba u Jadranu. Iako joj usta izgledaju kao ulaz u pakao, meso joj je okusa kao da je izašlo iz samog raja. Stoga je i carpaccio od grdobine nešto posebno na tanjuru. U restoranu ‘Gatto

Nenad Posavac, Navis

but the challenge lies in the alternative. However, even the imagination must have a base and Spanish cuisine was mine. Pakistan and Morocco opened the doors to exotic cuisine for me. ‘It is like a fine spice, always at the end of my combinations which I send out only when I am convinced that they are no less than perfect’ says Chef Posavac, adding that he named his new direction ‘the raw program’. Snails, anemones, urchins and roe are all food from ancient times. Anemone, for instance, tastes very much like veal brain and very subtle sensations in its tentacles, calls to mind a non-existent peperoncino. It is this sea flavour that matters, the salt, even a little bitterness. ‘I love thinking about tuna and all the possibilities it has to offer! It is the best raw meat in the world. One absolutely must not ruin this powerful, noble meat by torturing it with excessive spices and sauces. The idea behind carpaccio is to emphasize the taste of raw fish. When you have the skill and follow your philosophy, it is impossible not to draw the attention of those who cherish food as much as I do. Therefore, I give my best to the guest and I believe that in our world today, it is the details that make a restaurant special’, Chef Posavac concludes. She-devil, Frog, Werewolf, Monster – these are all local nicknames for one of the ugliest fish in the Adriatic – the Monkfish. Its mouth may look like the gates to hell, but its meat tastes like it came from heaven. This is why the monkfish carpaccio is always a very special treat. At the Gatto Nero restaurant in Novigrad the tradition of fishing and the richness of the sea is combined into outstanding seafood and fresh fish based gourmet experiences. Octopus and monkfish are prepared in the simplest of manners, yet they are so very unique and appealing. The restaurant’s Chef Jasminka Bojanac

241


Pomalo pretenciozno jelo nazvano po srednjovjekovnom slikaru Vittoriju Carpacciu danas je poznatije od njega samog

Dejan Premužić, Ćakula

Carpaccio od kvarnerskih škampa

Jasminka Bojanac, Gatto Nero

Kvarner shrimp carpaccio

Nero’ u Novigradu vrlo dobro prilagođavaju kombinaciju tradicije ribarstva i bogatstva mora i stvaraju gourmet doživljaje na bazi svježe ribe i plodova mora. Hobotnicu i grdobinu pripremaju na sasvim jednostavan način, a opet dopadljivo poseban. Chef restorana Jasminka Bojanac svjesna je najvažnijeg, a to je raznolikost u pripremi ribe. ‘Kuhano meso (lešo) delicija je zdravlja, par excellance. Za trpezom ga obično slijedi pečeno, koje nas najbrže zasiti, a sirovo je, iako je najrjeđe na stolovima kod kuće, u našem restoranu novi izvor inspiracije i razlog da nam se gosti vraćaju i dovode nove zaljubljenike u naše kombinacije u tanjuru. Kuhanje, pečenje, friganje… samo su način spravljanja, dok carpaccio od plodova mora naglašava savršenstvo jadranskih namirnica u svojoj čistoći i zdravlju’, ističe Bojanac. U restoranu ‘Gatto Nero’ smještenom u gradskoj jezgri Novigrada, koja je između ostalog i srednjovjekovna, očuvana, mreža ruševina i palača, zidina i kula s kojih se branio, carpaccio je originalan uvod u svaki ručak ili večeru, možda i objed za sebe, zašto ne. Meso nosi sve esencije podmorja, a okusi što cure iz ljuštura školjaka ispuštaju mirise mjesta na kojem su rasle, pa je svaki dodatak pametnom chefu samo način da još više istakne te bazične dragocjenosti nepokvarene termičkom obradom. Istarska gastronomska scena već dulje vrijeme nije na pozornicu izvela debitanta koji obećava da će vrlo uskoro postati vrhunski chef s idejama koje će kopirati mnogi, željni da ostave bar neki trag u gastronomiji. Tako nešto, ili bolje rečeno, takvog nekog krije mali restoran ‘Ćakula’ u Poreču. Mala konoba, salonskog tipa, u centru grada,

242

is aware of the crucial element, which is diversity in preparing fish dishes. ‘Boiled meat is a health delicacy par excellance. It is at the table usually followed by roasted meat filling us up the fastest; raw meat, although the rarest in our homes, is a new source of inspiration at our restaurant. It is the reason for our guests to return and bring new fans of our food ideas. Boiling, roasting, frying... are only methods of food preparation, while seafood carpaccio brings out the perfection of Adriatic ingredients in all their purity and health’, says Chef Bojanac. At the Gatto Nero, beautifully located in the heart of Novigrad medieval old town - where you will find buildings full of character, palaces, walls and towers; carpaccio is the most original introduction to any lunch or dinner, or perhaps – and why not - a meal on its own. The meat carries all the essences of deep seas and the flavours leaking from shells of the crustaceans emit scents of the places they grew. To a wise chef, each complement is just a way to highlight those basic treasures even more, unspoilt by thermal processing. For a while now, Istrian culinary scene has not produced a chef showing promise to become a top chef, with ideas that would be emulated by everyone eager to leave at least a small trail in the culinary history. A gem just like that is hidden in Poreč, in a small restaurant called Ćakula its name meaning ‘small talk’, suggesting you will spend your idle hours here. This restaurant very ambitiously creates its cuisine, thanks to the coy Chef Dejan Premužić, who unknowingly pushes the boundaries of the conventional. He bases his ideas on the possibilities of combining the courses, each modern and unique – an independent meal (‘piatto


Coolinadriatica

This slightly pretentious dish, named after Vittore Carpaccio is now more famous than the man himself

Carpaccio od grdobine Angler fish carpaccio

kojoj i samo ime sugerira da ćete tamo provesti svoje dokone sate, vrlo ambiciozno promišlja svoju kuhinju zahvaljujući samozatajnom chefu Dejanu Premužiću koji nesvjesno pomiče granice uobičajenog. Njegove ideje bazirane su na mogućnostima kombinacija sljedova, a gotovo svaki od njih može biti trendovski zaseban, samostalni obrok (piatto unico). Okusima Mediterana pridodaje boje, obogaćuje ih do svojevrsnog vatrometa; za oko, za nepce, za zdravlje i za dušu! ‘Carpaccio od junećeg filea odlična je baza za tanjur koji potvrđuje pravilo da je pravi dojam onaj presudni, a kada na file stavite, na primjer, artičoku - koja poslužena topla ili hladna, s lišćem ili oguljena do srži, prekrasno izgleda - nastaje delikatesa s mnoštvom ljekovitih svojstava. Sve češće naglasak stavljam na povrće. Naravno, sirovo. Ovih dana mlade su tikvice često na meniju jer imaju nježnu jestivu koru, dok su narančasti cvjetovi, također jestivi, neobičan ukras koji otvara apetit. I cikla ima jestivo lišće. Navodno su stare civilizacije jele samo lišće, no mene inspirira njezin snažan crveni pigment korijena. Carpaccio od cikle upravo poput junećeg filea daje bazu za nadgradnju u igri bojama i okusima’, naglašava Premužić. Ako želimo biti u skladu s erom u kojoj živimo, kada se sve mijenja i evoluira na svim područjima, moramo mijenjati i filozofiju kojom promišljamo kuhinju. To su zahtjevi vremena. Reducirati vrijeme obrade namirnica, pojednostaviti tanjur, pa makar on imao i bezbroj detalja, a jedna namirnica treba biti zvijezda jela. Moda i trendovi će uvijek postojati, ne treba ih slijepo pratiti, već valja razvijati vlastiti stil, dok je tajna u inspiraciji koja izvire iz samo jedne stvari, a to je strast!

unico’). He adds colour to Mediterranean flavours, enriches them to the point of a firework; to the eye, to the pallet, to the health and soul! ‘Babybeef fillet carpaccio is an excellent base for a plate proving that it is the main impression that counts and when you place, for example, an artichoke on top – looking beautiful whether served hot or cold, with leaves or stripped to the bone – you have a delicacy with countless healing properties. I focus on vegetables more and more often. Raw, of course. Nutritionists have long ago recognized the value of vegetables in terms of vital fibres, vitamins and minerals they provide and I am all about the beauty hidden in their colours. These days I include zucchini a lot in my menu because they have such gentle edible skin, while the orange flowers, also edible, make a surprising and appetizing decoration. Beetroot has edible leaves too; apparently the old civilizations only ever ate the leaves, but I also find the strong red pigment of the root very inspiring. Beetroot carpaccio, much like the baby-beef fillet, provides an outstanding base on which to play with colours and flavours’, Chef Premužić tells us. If we want to keep up with the time we live in, when everything is changing and evolving in all areas, we need to change our philosophy in cooking. These are the requirements of the modern time. We must reduce the cooking time, simplify the plate, even if it has a million details and only one ingredient is to be the star of the dish. Fashion and trends will always exist: they do not need to be blindly followed, we each have to develop our own style – and the secret is in the inspiration arising from one thing and one thing only – passion!

243


MARTINIS MARCHI WINE & FRIENDS

Luxury tasting

Jedinstven kakav i jest, Martinis Marchi organizirao je još jedno jedinstveno događanje. Arome vrhunskih vina (i sireva) ispreplele su se sa sjajnom atmosferom u dvorcu na eventu koji obilježava početak turističke sezone Unique by its nature, Martinis Marchi organized one of many genuine events. Supreme wine aromas (and cheese sorts) entwined with splendid ambience at the chateau event, marking the beginning of the season Text Darko Šupuk Photos Martinis Marchi

Krajem travnja u dvorcu Martinis Marchi upriličena je degustacija vina i popratna gala večera u režiji domaćeg chefa Tonija Miloša. Jako lijepi događaj odvijao se tijekom cijelog dana, u ambijentu kakav se samo poželjeti može. Kristalno čisto more i mir malog mjesta u predsezoni bili su izvrsna scenografija za druženje kojem je jedina prava namjera bila uživanje svih sudionika. Događaj je nazvan Wine & Friends, the older the better (Vino i prijatelji, što stariji, to bolji) i namijenjen je bliskim prijateljima i poslovnim partnerima dvorca, kao uvod u još jednu turističku sezonu. Ove godine na eventu je sudjelovalo šest vinara iz Italije, Francuske, Hrvatske i Njemačke, koji su redom predstavili svoja najzanimljivija vina. Za ovu prigodu bili su tu ‘Château les Crostes’ (Provansa), Galić vina (Slavonija), Matošević vina (Istra), ‘Marchesi Fumanelli’ (Valpolicella), ‘Weingut Nett’ (Njemačka, Palatinate) i ‘Champagne Encry’ (Champagne). U vinskom smo podrumu imali prilike isprobati njihove etikete, u kombinaciji sa selekcijom sireva iz Francuske, Njemačke i Hrvatske. Ugodno druženje nastavilo se posjetom novim nasadima obitelji Kalebić koja na čak 60 hektara, osim vinove loze, planira zasaditi i masline te agrume čime bi se Šolta jasno ucrtala na karti Jadrana impresivnim poljoprivrednim imanjem baziranim na autohtonim proizvodima. Nakon toga sudionici su imali prilike malo doći do zraka, prije gala večere koja je poslužena u šest sljedova, koliko je bilo i vinara. Među pedesetak gostiju iz Hrvatske, Italije, Njemačke i Francuske bio je i domaćin Hartmut Lademacher, kao i luksemburški princ Felix koji je odnedavno član obitelji i ne krije užitak boravka u Martinis Marchiju. I nama je posjet Martinisu bio izrazito lijep. Kao i uvijek, to je zdanje ponudilo nezaboravne trenutke, s tim što je luksuz prožet užitkom ovaj put bio potpisan vinima. Sljedeći veliki event bit će sredinom ljeta pa im jedva čekamo ponovno doći u goste. Ne samo zbog jedinstvenog zdanja i odlične atmosfere koju možete osjetiti u dvorcu, već i zbog srdačnih domaćina čiju dobrodošlicu nećete lako zaboraviti.

At the end of April Martinis Marchi castle hosted a magnificent event of wine tasting and gala dinner created by the host chef Toni Miloš. The event took place for the whole day under a breath-taking ambience. Crystal clear sea and a petit peaceful Mediterranean village, played the perfect scenery for mingling with only one intention – pure pleasure of all participants. The title of the event was - Wine & Friends, the older the better - and was intended for close friends and business partners of the castle as an introduction to another summer season. This year six winemakers from Italy, France, Croatia and Germany participated in the event and presented their most intriguing wines. ‘Château les Crostes’ (Provence), Galić Wines (Slavonia), Matošević Wines (Istria), ‘Marchesi Fumanelli’ (Valpolicella), ‘Weingut Nett’ (Germany, Palatinate) and ‘Champagne Encry’ (Champagne) aggrandized the event. At the wine cellar we had the pleasure of tasting their brands and labels as well as a rich selection of cheese sorts. Cherishing the good company, we visited the farm of the Kalebić family, who are growing grapevines on 60 hectares and are planning to plant olives and citrus fruits there; thus launching Šolta on the map of the Adriatic as an impressive agricultural piece of land growing autochthonous products. A short break followed the farm visit as preparation for the festive dinner ensued – 6 courses, just like the number of winemakers. Among fifty guests from Croatia, Italy, Germany and France, there was the host Hartmut Lademacher and prince Felix of Luxembourg, who has just recently become a family member and was enjoying his time at the castle. We truly luxuriated in the visit as well, which enriched us with lasting memories. This lush experience was of course, signed by the wines. The next big event shall take place in the midst of summer and we are looking forward to visiting again. The joy of ‘wiedersehen’, rests not only on the magnificent architecture and ambience, but also on the friendly hosts and their unforgettable welcome.


Events Event

Uz domaćine iz dvorca Martinis Marchi sa svojim proizvodima su nas upoznali birani partneri: Cheese expert - Hanns Albert Hermann i Jakob Stähle Weingutt Nett - Martina i Rebecca Nett Squarano Marchesi Fumanelli - Federico Fumanelli i Giulia Annechini Champagne Encry - Enrico Baldin i Alberto Tassi Galić vina - Slaven Jeličić Vina Matošević - Ivica Matošević Château les Crostes - Felix de Luxembourg Camelot cigare - Alen Kosanović

We were introduced to the hosts of the Martinis Marchi castle as well as to the presenters and their premium products: Cheese experts - Hanns Albert Hermann and Jakob Stähle Weingutt Nett - Martina and Rebecca Nett Squarano Marchesi Fumanelli - Federico Fumanelli and Giulia Annechini Champagne Encry - Enrico Baldin and Alberto Tassi Galić Wines - Slaven Jeličić Matošević Wines - Ivica Matošević Château les Crostes - Felix de Luxembourg Camelot Cigars - Alen Kosanović

245


246


Portret

PRINCE FELIX OF LUXEMBOURG KRALJEVSKA LOZA NA ŠOLTI ROYAL LINEAGE ON ŠOLTA Text Darko Šupuk Photos Saša Burić / Gloria - EPH

Za vrijeme wine tasting eventa u Martinis Marchiju, jedan izlagač nam je posebno privukao pažnju. Radi se o članu obitelji, s jedne stane kraljevske s obzirom na to da nosi titulu princa od Luksemburga, a s druge strane vlasničke s obzirom da je riječ o suprugu kćerke vlasnika dvorca Martinis Marchi. Danas Felix od Luksemburga zajedno sa suprugom najviše radi na razvoju vinarije Château Les Crostes, a s nama je podijelio nekoliko detalja iz svog života. Što danas znači biti princ? To je moj život i znači biti dio moje obitelji i predstavljati svoj narod. Ponosan sam što sam dio ove obitelji i što nosim dio odgovornosti u smislu boljitka i razvoja Luksemburga, bilo da je riječ o ekonomskom, kulturnom ili humanitarnom aspektu. Koliko vremena posvećujete tom cilju? Sve ovisi o mom ocu i starijem bratu. Važno je biti tu kad sam im potreban. Kada me nazovu i kažu da trebam prisustvovati nekom događaju, ja odem predstavljati svoju državu. Ta dužnost i čast je iznad naših osobnih potreba. Sada je vaš cilj Château Les Crostes? Posjedujemo 55 hektara i proizvodimo 350.000 do 400.000 boca godišnje. Naše proizvode prodajemo u SAD-u, Australiji i po Europi, a cilj mi je da ljudi shvate da je moguće imati kvalitetno vino po povoljnoj cijeni. Što znate o hrvatskim vinima? Baš kao u Provansi, svatko ima pravo izbora, pa se tako netko možda odluči za rose. No postoje nevjerojatna bijela ili crna vina koja se ovdje proizvode. Da ja dolazim ovdje na odmor, pio bih domaća vina. Poznajete li Hrvatsku? Ovdje dolazim zadnjih jedanaest godina, svake dvije do tri godine. Posjetio sam i Split i Međugorje. Ljepota prirode urezala mi se u srce. Za očev 60. rođendan organizirao sam putovanje od Dubrovnika do Venecije. Prošli smo cijelom obalom, bilo je prekrasno i pamtit ću taj izlet cijeli život. Gdje ste se školovali? Što ste studirali? Studirao sam bioetiku, u osnovi je to medicinska etika. I moja supruga je završila isti fakultet. Svoju suprugu sam upoznao s 15 godina u školi u Švicarskoj, tako da suprugu poznajem više od 15 godina. Kakav je to studij? Jeste li još uvijek aktivni na tom polju? Sve ovisi o tome što trenutno možete primijeniti, a to je analiziranje problema koje svi imaju. Naprimjer, svi se suočavamo s problemom in vitro oplodnje, istraživanja matičnih stanica, a sve se događa tako brzo da bi se ljudi trebali odmaknuti i dopustiti stručnjacima da analiziraju i razumiju ove probleme. Kad je vino u pitanju, moramo se brinuti za stvari koje već imamo. Moja supruga je ovaj vinograd naslijedila od svog oca i smatram da je važno čuvati to nasljedstvo.

During the wine tasting event at Martinis Marchi, one of the presenters caught our eye, a member of the royal family and at the same time, a member of the family who own Martinis Marchi castel, since he is the husband of the owner’s daughter – the prince of Luxembourg. Today prince Felix, together with his wife, works full power on Château Les Crostes wine cellar development and he shared with us a few details from his life. What does it mean to be the prince today? It has been my life, it is more being part of the family and representing my people; I am very proud to be part of this family and part of the responsibility to help Luxembourg to be better. We do this in many ways; economics, cultural, humanitarian… any way possible. How much time do you dedicate to this? Everything depends on my father and older brother. It is all about what they want me to do, so if they call me and say ‘I need you at this event’ - I go and represent the country. The role is much higher than our individual selves. Now your big goal is Château Les Crostes? We have 55 hectares and produce 350.000 to 400.000 bottles per year. We sell to the US, Australia and a bit everywhere in Europe; my aim is to make people understand that you can have good quality wine with a good price. What do you know about Croatian wines? Like in Provance, everyone has the choice to choose, for example for some rose. But you have some amazing white wines that you do here, in fact some amazing red wines too. If I were to come here on vacation, I would simply drink the local wine. You are familiar with the country? I first visited eleven years ago and have been coming every two to three years since, I used to visit Split and Međugorje also. I vividly remember the beauty of nature. For my father’s 60th birthday, I organized a trip from Dubrovnik to Venice; we did the entire coastline, it was absolutely beautiful and I will remember it for my whole life. What is your education? I studied bio ethics, that is medical ethics in basic. My wife studied the same. I met my wife when we were 17 in school in Switzerland, so I have known my wife for 15 years now. What is it about and are you active in this field? It all depends on what you can apply right now, that is analyzing the problems that everyone has. For example, in vitro fertilization, stem cell research, everyone is confronted with things like this, everything is moving so fast that people need to have experts analyze and understand these problems. In regards to the wine, we have to care for the things we already have, my wife got this vineyard from her father and I think it is important to look after this heritage.


Užitak...

Cigar Club Mareva Na tronu svijeta Krajem rujna prošle godine u Dortmundu se okupilo petstotinjak najutjecajnijih ljudi iz cigar svijeta kako bi najboljima među sobom dodijelili nagrade Cigar Trophy. Na gala večeri, za jednim od stolova, sjedio je i Marko Bilić, predsjednik Cigar Cluba Mareva iz Splita, i zamišljao kako bi bilo lijepo jednog dana popeti se na tu pozornicu i dobiti priznanje od najutjecajnijih ljudi iz branše. Inače, Cigar Trophy je nagrada koja je u cigar svijetu pandan filmskim Oscarima, a od 1998. godine je, u različitim kategorijama, dodjeljuje Cigar Journal, najutjecajniji svjetski časopis za cigare. Tu večer su se na velikom ekranu u svečanoj dvorani izmjenjivala različita imena kandidata i dobitnika, a zatim je na red došla nagrada za cigar ambasadora svijeta. Među utjecajnim imenima iz branše, koja su odzvanjala dvoranom, odjeknulo je i još jedno ime: Marko Bilić, Split, Croatia. U nevjerici i uvjeren da je nešto pogrešno čuo, okrenuo se prema kolegama tražeći potvrdu onoga što mu se učinilo da je čuo, kada je s mikrofona zagrmjelo: And the Cigar Trophy goes to... Marko Bilić, Cigar Club Mareva Split, Croatia! ‘Noge su mi se odsjekle’, kazuje Bilić. ‘Nisam pojma imao da sam uopće nominiran, niti tko me nominirao. Odjednom sam postao važan dio svijeta kojem sam oduvijek želio pripadati. Za mene je taj trenutak bio ostvarenje sna i potvrda da su se svi moji dosadašnji napori isplatili i da ih je svijet prepoznao. Svijet kojeg sam sada bio dio.’ Velika svjetska cigar imena, kao i stručnjaci iz različitih područja, redovni su suradnici magazina Cigar Journal, a zahvaljujući dopisnicima sa svih strana svijeta i distribuciji na globalnoj razini, riječ je o pravom svjetskom cigar magazinu. Može ga se naći u najboljim cigar shopovima i najutjecajnijim cigar loungeovima, ali i u najpoznatijim hotelima u najvećim svjetskim metropolama. U dvojezičnoj verziji (njemačko/engleskoj i englesko/španjolskoj), Cigar Journal je magazin koji je orijentiran samo na jedno, a to je - cigara. Magazin također već godinama ima renomirani cigar tasting tim koji na blind tastingu ocjenjuje cigare te samim time kreira javna mijenja i donosi savjete ljubiteljima cigara, a predsjednik splitskog Cigar Cluba Mareva odnedavno je dio toga uvaženog tasting tima.


Pleasure...

Najcjenjeniji cigar magazin na svijetu Cigar Journal, koji već gotovo dvadeset godina prati i kreira trendove u svijetu cigara, dodijelio je predsjedniku splitskog cigar kluba prestižnu nagradu za cigar ambasadora The most prestigious cigar magazine in the world, Cigar Journal, which has been following and creating world cigar trends for 20 years, has awarded the president of the Split Cigar Club with the prestigious award of the Cigar Ambassador

At the Throne of the World Last year at the end of September, Dortmund hosted around five hundred people from the cigar world, aiming at awarding the best with the Cigar Trophy Award. Marko Bilić, the president of the Cigar Club Mareva from Split, attended this high-class dinner and imagined what a magnificent feeling it would be to climb up on stage one day and receive the award from the most influential people from that world. Cigar Trophy is comparable to an Oscar Award and as of 1998 the leading world cigar magazine Cigar Journal has been honouring different categories. That evening the big screen in the ceremonial hall presented names of various candidates and winners, when finally it was turn for the World Cigar Ambassador Award. Among prominent names suddenly Marko Bilić from Split, Croatia was called out. In complete disbelief, convinced he misheard the name, he turned towards his colleagues, looking for confirmation when the loud sound of his name struck him like thunder: And the Cigar Trophy goes to... Marko Bilić, Cigar Club Mareva Split, Croatia! ‘My legs were cut off,’ says Bilić. ‘I did not have the slightest clue I was even nominated. Suddenly I became an important part of the world I have always wanted to belong to. That moment was a dream come true for me and confirmation that all of my efforts were worth it and the world has recognized this, the world I am a now a part of as well.’ Reporters from all over the globe, distribution on the world level and expert associates from different areas, are all meritorious for the cosmopolitan title the Cigar Journal enjoys. It can be found in prominent cigar shops and the most prestigious cigar lounges, also the most famous hotels of the mundane metropolises. The Cigar Journal (in bilingual versions German/English and English/Spanish) represents a genuine cigar-oriented magazine. A renown cigar tasting team has been in the service of the magazine, evaluating cigars on blind tasting and thus creating public opinion in the world of cigars; as of last year the president of the Cigar Club Mareva has become a member of that supreme Cigar Journal tasting team.

249


PRICELESS CITIES Savjeti o putovanjima koje ste čekali The travel tip you have been waiting for Internetska stranica o svjetskim odredištima Priceless Cities nudi korisnicima MasterCard kartica iskustva u gradovima u kojima žive i u koje putuju koja nitko drugi nema – uključujući jedinstvene mogućnosti, privilegiran pristup raznim događanjima te posebne ponude trgovaca. Trenutno je dostupno više od 40 odredišta iz više od 70 zemalja. Priceless Cities daje nam odgovor na vječno pitanje ‘što želim raditi danas’ na načine koje nismo ni sanjali. Evo nekih od brojnih mogućnosti: slasna hrana i privatne filmske projekcije u The Firmdale Film Clubu u Londonu, 20% vikend-popust za Best Western Hotel & Resorts u Stockholmu, vrhunski obrok od pet sljedova uz druženje sa šefom kuhinje Martha’s Restauranta u Berlinu, istraživanje Pariza na Gastro-turneji uz 20% popusta, ili pak poseban smještajni aranžman u hotelu The Ritz-Carlton u Istanbulu, samo za korisnike MasterCard kartice. Stoga, za što god bili raspoloženi, bilo da je to posjet umjetnicima iza scene ili jednostavna kupnja karata za slavnu predstavu, sigurni smo da ćete na priceless.com naći više od očekivanoga – jedinstveno iskustvo koje se zaista ne može kupiti novcem.

250

The global online destination site Priceless Cities enables MasterCard cardholders to have experiences in cities where they live and travel that are not available to anyone else – including once in a lifetime opportunities, privileged event access, and special merchant offers. Currently, there are more than 40 destinations accessible from over 70 countries. Priceless Cities can help us answer the age-old question ‘what do you want to do today’ in ways we probably have never dreamed of. Here are some of the opportunities: delicious food & private screenings with The Firmdale Film Club in London, 20% weekend discount at Best Western Hotel & Resorts in Stockholm, 5-course highlight menu plus get-together with Martha’s Restaurant top chef in Berlin, discovering Paris during a Gastronomy Tour with 20% discount or taking advantage of a special accommodation package at The Ritz-Carlton Istanbul, exclusive to MasterCard cardholders. So whatever you are in the mood for a behind the scenes tour, a cutting of the lines or sought-after tickets to a great show, we are sure that at priceless.com you will find what you probably didn’t expect - oneof-a-kind experience that money truly cannot buy.


Perfect Escape

Posjetite internetsku stranicu priceless.com na kojoj korisnici MasterCard kartica mogu pronaći ekskluzivna iskustva i posebne ponude Visit the travel destination site priceless.com where MasterCard cardholders can find exclusive experiences and special offers

7 RAZLOGA zbog kojih biste već danas trebali posjetiti Priceless Cities. 1 Najveće svjetske metropole. Toliko je velegradskog sjaja za doživjeti. 2 Ovdje. Ondje. Svuda. Predivne stvari događaju se tu gdje živite – i tamo kamo putujete. 3 Zaobiđite rutinu. Kada turisti pođu jednim putem, vi krenite drugim. 4 Imate MasterCard? Savršeno! Kartica u ruci sve je što vam treba da nam se pridružite. 5 Toliko ekskluzivno. Potpun pristup. Dobar osjećaj, zar ne? 6 Jedi. Igraj se. Kupuj. Odsjedni. Pozivnice za ekskluzivna događanja. Vrhunske ponude. VIP život. 7 Sve to čeka na vas. Naš svijet mogućnosti stalno se mijenja. Počnite istraživati danas.

7 REASONS WHY you need to explore Priceless Cities today. 1 The world’s greatest cities. So much metropolitan magnificence to be experienced. 2 Here. There. Everywhere. Amazing things are happening where you live – and travel to. 3 Detour the everyday. When tourists go this way, you go the other way. 4 Got a MasterCard? Perfect! A card in your hand is all it takes to join in. 5 So very exclusive. Ultimate insider access. Feels good, doesn’t it? 6 Eat. Play. Shop. Stay. Invitation-only events. Premium offerings. The VIP life. 7 It’s all waiting for you. Our world of possibilities if ever-changing. Start exploring today.


Regent Porto Montenegro Šik ljetni odmor A chic summer hideaway

252

Poznat po svojoj besprijekornoj personaliziranoj usluzi, kao i restoranima i barovima, elegantni Regent Porto Montenegro je fantastična baza za uživanje u ljetnom odmoru i istraživanju ljepota Jadrana. U čast dolaska ljeta, Regent Porto Montenegro je kreirao posebno iskustvo kako bi gosti upoznali dinamičan karakter ove male, ali spektakularno lijepe zemlje. Za sve one koji izaberu minimum tri noćenja u luksuznim hotelskim sobama s pogledom na planinu, paket obuhvaća opuštanje u vožnji brodom kroz Boku kotorsku, proglašenu najjužnijim fjordom Europe, do skrivene plaže Dobreč koja predstavlja netaknuti dio jadranskog raja s malim restoranom koji služi isključivo ribu i morske plodove ulovljene tik uz plažu. Ležaljke, meki ručnici i hladna fla-

Renowned for its wonderfully personal service, as well as gourmet restaurants and bars, the elegant Regent Porto Montenegro is the perfect base to enjoy a relaxing summer holiday while exploring the wonders of the Adriatic. To celebrate summer, Regent Porto Montenegro have created a special experience to help guests discover this small but spectacularly beautiful country. For those spending a minimum of three nights at the hotel, staying in a deeply comfortable Mountain View Room, Regent Porto Montenegro will take guests on a private boat trip to the incredibly secluded Dobrec Beach. Departing just a few steps from the hotel in the scenic Boka Bay, the boat travels through the southernmost fjord of Europe to the beach.


Hotels

Glamurozna atmosfera upotpunjena je prekrasnim pogledom na more i planine

širana voda osvježavajući su početak cjelodnevnog boravka na plaži. Također, primamljiv dio ponude predstavlja posjet ekskluzivnom Lido Mar bazenu; zaronite u kristalno plavi 64 metara dug otvoreni bazen uz naj-šik ljetni klub na Jadranu te dnevni restoran Lido Pranzo koji nudi prave talijanske klasike, osvježavajuće koktele i širok izbor međunarodnih vina. Dovoljno dug boravak na ovom, skoro pa filmskom setu, jamči spektakularne zalaske sunca. Po povratku u hotel, gosti mogu uživati u sadržajima spa centra, kao i u bogatom doručku na sunčanoj terasi hotela Regent Porto Montenegro s kojeg se pruža pogled na raj za superjahte. Smješten nekoliko koraka od najsjajnijih dizajnerskih butika i restorana, hotel Regent Porto Montenegro savršeno se uklapa u primorski ambijent.

Glamorous atmosphere is complemented by the beautiful view on the mountains and the sea

Dobrec Beach is uncrowded with a small restaurant serving fresh grilled seafood - the perfect place to unwind and truly take in the stunning surroundings. Chic Summer Hideaway offer also includes a day pass to the impressive overwater hotspot - Lido Mar; dive into the crystal blue 64-meters long infinity pool. A relaxed and chic daytime restaurant called Lido Pranzo overlooks the water and serves poolside classics with an Italian twist, refreshing cocktails and a wide selection of international wines. If you stick around until the end of the day, you may witness and enjoy a spectacular, almost Hollywood movie-style, sunset. Back at the hotel guests will have full access to the spa facilities as well as breakfast each morning which is served on the sunny terrace overlooking the bustling superyacht haven. Only a short walk from the hottest designer boutiques and restaurants, the stylish Regent Porto Montenegro blends seamlessly into its maritime surroundings.

Šik ljetna ponuda je dostupna od 1.070 eura za dvoje u deluxe sobi s pogledom na planinu, transfer brodom na plažu Dobreč, jedan dnevni pass za dvoje za Lido Mar, doručak svakog dana, pristup spa centru, poklon dobrodošlice, besplatan internet, kava Nespresso i flaširana voda. Ponuda vrijedi od 1. lipnja do 30. rujna. The Chic Summer Hideaway starts from 1,070 Eur for two people staying in a Deluxe Mountain View Room and includes boat transfer to Dobrec Beach, one day pass to Lido Mar for two, daily breakfast, full use of spa facilities, welcome inroom amenity of local delicacies & wine, complimentary Wi-Fi access, in-room Nespresso Coffee & bottled water. Valid for stays from 1 June – 30 September.

253


Residence by Vestibul Palace Prvi aparthotel u Splitu First aparthotel in Split

www.vestibulpalace.com


Hotels

U neposrednoj blizini Dioklecijanove palače smjestio se novoizgrađeni apartmanski hotel Residence by Vestibul Palace. Svoja je vrata otvorio početkom travnja, a u moderno dizajniranoj zgradi nalazi se sedam smještajnih jedinica, od čega su tri veća dvosobna apartmana od 80 četvornih metara i četiri manja jednosobna od 60 kvadrata. Residence by Vestibul Palace ima svoju recepciju, wellness, saunu, lift, dvanaest parkirnih mjesta u garaži, a u budućnosti će imati i vlastitu praonicu rublja. ‘U gradu Splitu ima mnogo lijepo uređenih apartmana, međutim ne može ih se usporediti s našim objektom koji gostima u apartmanskom smještaju pruža uslugu kao u hotelu. Svaki apartman je luksuzno opremljen, ima svoju kuhinju i balkon, a veći apartmani imaju čak dvije kupaonice. U prizemlju objekta je zajednički prostor s recepcijom gdje se poslužuje kontinentalni doručak, u nastavku je biblioteka, te wellness s jacuzzijem i turskom kupelji. Razmišljamo još o uređenju chill zone ili teretane’, ističe direktor prvog splitskog aparthotela Bruno Nizić. Rezidencije okružuje prekrasan vrt, a gosti za svega desetak minuta pješice mogu doći do centra grada ili, na drugoj strani, do Hrvatskog pomorskog muzeja. Također su im na raspolaganju i izleti privatnim brodom, transferi autom na aerodrom, te izleti na slapove Krke i u Dubrovnik. ‘Za razliku od našeg hotela Vestibul u kojem gosti u prosjeku borave dva dana, Residence by Vestibul Palace namijenjen je dužem boravku gostiju, obično četiri ili pet dana, a na takav oblik smještaja se, prije svega, odlučuju obitelji i poslovni ljudi’, zaključio je Nizić.

Right around the corner from the famed Diocletian’s Palace, lies Split’s very first aparthotel, Residence by Vestibul Palace. Opened in early April, the hotel has seven living units – three large ones (80 sq. meters) and four smaller ones (60 sq. meters). The modern building also offers a wellness salon, a sauna, a private elevator and a private 12-space parking lot, with a private laundromat soon to join them. ‘In the plentiful and often original offer of accommodation in Split, the Residence by Vestibul Palace is unique for the combination of relaxed, homely atmosphere with top hotel level service. All apartments are stylishly furnished, have private kitchens and balconies and the larger units have two bathrooms each. The ground floor of the building is divided between the continental-breakfast dining salon, the library and the wellness area. We are planning to add a gym and a chill zone in the near future’, says Bruno Nizić, director of the first Split aparthotel. This residence is surrounded by private gardens, a lovely touch in the heart of the city and only ten minutes away on foot from the busiest part of Split or the National maritime museum. Guests of the aparthotel are offered day-trips by private boat, transfers to the airport and trips to the Krka National Park and Dubrovnik. ‘The aparthotel Residence by Vestibul Palace – unlike its sister-hotel Vestibul – is ideal for longer stays in the city. For most guests, that means four to five days, most of whom are business travelers and families’, concludes Nizić.

255


Hotel Life Usred raskošne mediteranske prirode smjestio se elegantan boutique hotel s pogledom na Jadransko more This stylish, boutique hotel with view of the Adriatic lies hidden in the lush beauty of the Mediterranean

Wellness & gourmet užitak Wellness & Gourmet pleasure

Rogoznica je mirno dalmatinsko mjesto čije je središte na poluotoku, nekadašnjem otočiću Koparu koji je spojen s kopnom umjetnim nasipom u drugoj polovici 19. stoljeća. Prirodno zaklonjen od vjetrova i okružen prizorima vinograda satkanih od kamenih saća, Rogoznica je jedna od najljepših i najsigurnijih luka te je zbog toga rado posjećuju nautičari. Ovdje se u malom, mirnom zaljevu Zečevo nalazi moderan i elegantan boutique hotel Life s četiri zvjezdice. Smješten je između dvije marine – Frapa i Kremik, u prekrasnoj uvali s plažom, okružen čempresima i bogatom vegetacijom, s pogledom na kristalno čisto more. Do plaže vas dijeli tek nekoliko koraka, a hotel ima 18 luksuzno opremljenih soba i jedan raskošan apar-

Rogoznica is a quiet Mediterranean town whose center lies on the Koper peninsula, that once was an island and was connected to the mainland by an artificial mound in the second half of the 19th century. Most of the island is covered in dense woods, while the populated area is instantly recognizable for old stone houses reflecting the spirit of the old Mediterranean. The town is known as one of the most beautiful and safest ports, and beloved by nautical tourists. Boutique hotel Life is a four-star exclusive retreat located in a snug and tranquil Zečevo bay, surrounded by palms, cypress and rich vegetation, overlooking the crystal clear sea. The hotel has eighteen luxuriously equipped double rooms and one suite. The rooms, all facing the lovely island Jaz, prom-


Hotels tman. Iz soba se pruža prekrasan pogled na more i otok Jaz. Hotel Life je dovoljno blizu da doživite duh Šibenika ili Trogira, a opet dovoljno udaljen kako bi osigurao savršen spoj mira i tišine. U sklopu hotela nalazi se odličan à la carte restoran Life, specifičan po tradicionalnim mediteranskim specijalitetima, uz vrhunske domaće namirnice iz ekološkog uzgoja te uvijek svježu ribu. Romantičan ambijent restorana s terasom uz vanjski bazen te prekrasnim pogledom na otoke, ostat će vam u sjećanju zauvijek. Restoran Life je odlična polazišna točka za sve gurmane i ljubitelje vrhunskih delicija i tradicionalnih namirnica koje chef kuhinje priprema s ljubavlju za svakog pojedinog gosta. Kao poslastica za kraj, nudi se paleta okusa esencijalnih slastica i vinska karta s izvrsnim dalmatinskim vinima iz obližnjih vinograda koja usklađeno prate svako jelo. Tu je i wellness centar Life kao vrhunska spa oaza, idealna za revitalizaciju, detoksikaciju i obnovu energije, ali i bijeg od stresne svakodnevice. Uz tretmane ljepote i dvodnevne wellness pakete za opuštanje u paru, spa Life ima dnevnu ponudu za goste koji se žele opustiti i vratiti harmoniju sklada uma i tijela. Luksuzan ambijent wellness centra sadrži vanjski bazen, unutarnji grijani bazen, finsku saunu i parnu kupelj, diskretnu fitness dvoranu, prostor za opuštanje s ležaljkama te sobu za razne tretmane i masaže. U wellness centru Life možete osjetiti sve čari autohtonih dalmatinskih proizvoda i potpuno oživiti sva svoja osjetila. Za ljubitelje aktivnog odmora, u blizini hotela nalaze se ucrtane biciklističke staze kojima se može obići mnogo prelijepih vidikovaca te teniski tereni koji su sedam kilometara udaljeni od hotela. U ponudi hotela su i dnevni izleti privatnim brodom u NP Kornati, na Brač ili Šoltu te istraživanje pitoresknih uvala prestižnim automobilom Porsche Cabrio. Hotel Life je idealno mjesto za luksuzno opuštanje i gurmanske užitke na spektakularno lijepoj poziciji.

ise peace and rest, relaxation and entertainment. Hotel Life lies close enough to the busy tourist cities of Šibenik and Trogir to make them easily accessible, but is at the same time at the perfect distance from all them to guarantee peace and quiet. The hotel has an excellent à la carte restaurant, Life, best known for traditional Mediterranean delicacies prepared from highest quality organically grown fruit and vegetables, and fresh seafood provided by local fishermen. The romantic atmosphere of the restaurant, whose terrace faces the nearby islands, will be a treasured memory. The restaurant is an excellent starting point for all gourmets and lovers of top delicacies for further exploring traditional food of the Dalmatian region. Every dish is prepared with love, according to the personal taste of the guest, and the restaurant offers a number of sweet treats to round the meal, as well as excellent Dalmatian wines from nearby vineyards. Wellness center Life is a perfect spa oasis for reviving the body and mind, detoxification and energy recovery, or just an escape from everyday stress. In addition to beauty treatments and wellness pampering packages for couples, the Life spa offers daily specials to those who want to relax and restore harmony of body and soul. The lush atmosphere of the wellness center includes an outdoor swimming pool, an indoor heated pool, a Finnish sauna and steam bath, a private fitness room, a relaxation area with deck chairs and a salon for a variety of treatments and massages. In the Life wellness center you can get pampered in original Dalmatian products and fully revive all your senses. For active holidays lovers, there are many marked bike paths around the hotel, with many beautiful gazebos and tennis courts (seven kilometers from the hotel), and the hotel offers day trips on a private boat to the National Park Kornati, Islands Brač and Šolta, as well as exploring the picturesque bay in a Porsche convertible. Hotel Life is a perfect spot for luxurious relaxation and gourmet pleasures on a spectacular and beautiful location.

257


SREDNJA DALMACIJA RAJ ZA BRDSKI BICIKLIZAM HEAVEN FOR MOUNTAIN BIKING

Zahvaljujući skupini strastvenih brdskih biciklista, posjetitelji srednjeg dijela jadranske obale sada imaju priliku prvi put istražiti teško dostupne, skrivene staze i puteve, putujući na najbolji mogući način – biciklom Enthusiastic mountain bikers have opened up the door to wild nature for Central Dalmatia visitors interested in exploring out-of-reach hidden paths and tracks the green way – by bike Text Stipe Dulibić Photos Denis Peroš


Yachts Outdoor Sport

259


Bili vi iskusan biciklist ili avanturist željan aktivnog odmora, zaljubljenici u brdski biciklizam iz turističke agencije TRAIL9A nude vam mogućnost da budete dio privilegiranih koji će proći putevima starih težaka pokraj nezaboravnih vidika, prirodnih ljepota i kulturne baštine starog grada Šibenika i unutrašnjosti srednje Dalmacije. Odvažite se da baš vi budete oni koji će kući ponijeti nezaboravna iskustva otkrivanja novog, putevima izvan uobičajenih turističkih ruta, okruženi ljudima koji dijele istu strast i s kojima ćete se osjećati dijelom lokalne zajednice. Provozajte se putevima korištenim još od 13. stoljeća do najveće i najočuvanije srednjovjekovne utvrde Ključice koja se nalazi nad kanjonom rijeke Čikole, čije ćete korito vrlo vjerojatno vidjeti suho jer se veće količine vode na izvoru iskorištavaju za potrebe grada Drniša. Izazovite sebe na avanturu potpunu drugačiju od svega što ste do sada upoznali. Usudite se zaputiti na vožnju krškim reljefom, bogatim udubinama i uzvisinama te čvrstim stijenama, kako biste osjetili snagu vjetra s Dinare, najvišeg vrha Hrvatske. Uživajući u čistom zraku, zadivit će vas ljepota flore od 1.075 vrsta i podvrsta, te faune poznate po endemima. Nezaobilazan je i NP Krka, poznat po svojim slapovima i Visovačkom jezeru, nizvodno od grada Skradina je i Prokljansko jezero, drugo po veličini u Hrvatskoj, a posebno je zanimljiva i nepristupačna rijeka Guduča koja se ulijeva u Prokljan. Na ekološki prihvatljiv način, s onim posebnim unutarnjim osjećajem pobjede nad samim sobom, dovezite se do katedrale svetog Jakova koja je uvrštena na UNESCO-ov popis svjetskog kulturnog nasljeđa i zaslužite pogled na grad Šibenik i njegove četiri tvrđave. Iskažite snagu duha i određenost prema cilju uz pratnju i sigurnost koju pružaju vodiči kvalificirani od strane HBS-a, jer oni poznaju svoje staze i nikada se ne zadovoljavaju prosječnim, već samo najboljim. A zadovoljstvo postignutim upotpunite uz lokalnu gastronomiju te luksuzni smještaj koji uključuje privatni roštilj i bazen. Ovaj all-inclusive odmor će vam omogućiti ono po što ste i došli i zbog čega ste tražili upravo – vrhunsku vožnju biciklom.

Tourist agency TRAIL9A provides experienced mountain bikers or adrenalin thirsty adventurers with a privileged opportunity to discover the landscape of forgotten farmers’ trails, offering breath-taking views, natural beauty and cultural heritage of the old town Šibenik and Central Dalmatia inland. Create a memorable experience as you dare to step off the beaten-track, away from the regular tourist routes swarming with people, follow the green vibe, experience nature and get a genuine feeling of the small local communities. Take a ride down the ancient paths dating back to the 13th Century, leading towards the largest and most preserved medieval fortress Ključica overlooking the canyon of the river Čikola; the river-bed might be dry due to supplying the city of Drniš with water. Be the daredevil and enjoy a completely different adventure. Have the audacity and take a ride down the varying landscape, covered with pits, hills and rocks and feel the power of the strong Dinara-Mountain wind coming from the highest peak in Croatia. Fresh brisk air combined with 1,075 flora and endemic fauna species are bound to leave you breathless. Must-see attractions are the Krka National Park with its stunning waterfalls and Lake Visovačko, then just off Skradin the wild and unapproachable river Guduča flows into Lake Prokljan, Croatia’s second largest lake. Stay green, be consistent, experience a breakthrough and conquer yourself as you ride all the way to St. Jacob’s cathedral inscribed under the UNESCO World Cultural Heritage List; then fill your soul with a bella vista over the town of Šibenik and its four fortresses. Be spirited and determined to follow your highly qualified HBS guides offering premium skills in a genuine natural setting. As icing on the cake, indulge your taste buds with local gastronomy and luxury accommodation including private barbeque and pool. This all-inclusive vacation will make your dreams come true – a superb bike ride.

www.TRAIL9A.com


Outdoor

Nezaboravno iskustvo za one koji traže najbolje staze, vrhunsku hranu i luksuzni smještaj This is an unforgettable experience for enthusiastic mountainbikers combined with fine food and luxurious accommodation

261


NENO MIKULIĆ Figurativnost protkana humorom Slikar i kipar koji svoje ideje vrlo spretno oblikuje od drveta i pretvara ih u nevjerojatna umjetnička djela

Figuration riddled with humour Painter and sculptor who skilfully shapes his ideas in wood, turning them into amazing art

Akademski slikar Neno Mikulić u svojem se stvaralaštvu posvetio izradi skulptura i slika u kojima inzistira na figuraciji, pritom razvijajući prepoznatljive debeljuškaste likove s naglašenim ljubavnim motivima, animalni svijet i prizore inspirirane Dalmacijom. Njegova se djela nalaze u fundusu Moderne galerije u Zagrebu i u šibenskoj Galeriji svetog Krševana te u privatnim zbirkama diljem svijeta, a nas je zanimalo kako je bivši vojnik postao umjetnik. ‘Do svoje 34. godine bio sam profesionalni vojnik i umjetnost mi je bila samo neostvareni san. Čim sam saznao da se u Splitu otvorila Umjetnička akademija, napustio sam vojsku i u potpunosti promijenio svoj život. Diplomirao sam 2002. u klasi prof. Gorkog Žuvele. Tako da sam zapravo jako mlad umjetnik.’ Kako bismo mogli opisati vaš umjetnički rad? Svoj rad bih podijelio na kopneni i morski dio u skulpturi i slikama. Zadnjih nekoliko godina radim isključivo figurativno slikarstvo. Postoji neka ekspresivnost, ali ne može se reći da je to ekspresionizam, kao što postoje primjese naive, no to ne znači da sam naivni umjetnik... U slikama je uvijek prisutan reljef, tako da sam i tu ubacio momente kiparstva. Zanimljivo je da sam na Akademiji završio slikarstvo i da me tada kiparstvo uopće nije zanimalo, nego se sve počelo događati kasnije. Krenulo je spontano. Dok sam slikao, sviđala mi se reljefnost u slici i bio sam fasciniram pastoznim djelom Ljube Ivančića. Tako je i kod mene boja bubrila i postajala sve deblja, pa sam počeo lijepiti komade drva i prekrivati ih bojom i taj je reljef na kraju postao sveprisutan. Od čega i kako izrađujete skulpture? Skulpture radim iz više dijelova, najviše od drveta, a nekad dodajem detalje od drugih materijala, primjerice, oči izrađujem od stakla, rep od kočnica za auto i sl. Prije ove faze sam kombinirao puno materijala, ali sada ubacujem druge materijale samo ako je neophodno. Najčešće skupljam odbačeno drvo i jako je važno da se drvo dobro osušilo kako skulpture ne bi pucale i kako bi bile dugovječne. Ima li svaka vaša skulptura svoju priču? Ponekad 262 226 6imam 2 ideju u glavi i ponesem je u atelje pa stvaram. No, neke ideje

Text Ivana Nedoklan Photos Archives

Academy-trained painter Neno Mikulić has devoted his creativity to sculptures and paintings, insisting on figuration and developing recognizable chubby characters with strong love motifs, animalistic worlds and scenes inspired by Dalmatia. His work can be seen among the holdings of the Modern Gallery in Zagreb, at the Šibenik Gallery of St. Krševan, as well as in private collections worldwide. We were curious as to how a former soldier became an artist. ‘Until I was 34, I was a professional soldier and art was just an unfulfilled dream. As soon as I found out that there was a new Academy of Arts in Split, I left the army and completely changed my life. I graduated with Professor Gorki Žuvela’s class 2002. So I am really a very young artist’. How could we describe your art work? I would divide my work into landscapes and seascapes in sculptures and paintings. In the past few years I have been mostly focused on figurative painting; there is some expressiveness but I would not call it expressionism, just as there are hints of naivety but this doesn’t make me a naïve painter. Relief is always present in my paintings so I found a way to incorporate sculpting elements. It is interesting how I graduated from the Academy in painting and sculpting couldn’t have been further from my mind – it all started much later. It began spontaneously. While I was painting, I liked the relief in the picture and I was fascinated by the bas reliefs by Ljubo Ivančić. So the paint in my paintings too began to swell and thicken, then I started applying pieces of wood and covering them with paint – and this relief in the end became omnipresent. How and from what do you make your sculptures? I make my sculptures out of multiple parts, mostly wood and sometimes I add details in other materials, for example, I use glass for eyes, car brakes for tails etc. Before this phase, I used to combine many materials, but now I only use other materials if necessary. I often collect discarded wood, and it is very important that the wood is well dried so the sculptures do not break and last a long time. Where do you find inspiration? Life inspires me, it is all around. Especially since I make figurative people as well as animals. Animalism evolved from the fact that I owned a dog for many years. Does each sculpture you make have a story? I sometimes have an idea I take to my studio. Other times ideas come to me


Yaacch Ya Yachts chttss CCooltura ooooltltur tuurra

263


Yachts Cooltura

nastanu spontano. Recimo, dok u hrpi tražim komad drva za neku skulpturu, u ruci mi se nađe zgodna grana za nešto drugo i onda krenem u tom smjeru. Primjećujemo dosta narodnih motiva. Što vam oni znače? Koristim nešto etno motiva, možda čak i nedovoljno. Međutim, razmišljam o tome da više uključim narodne nošnje i izrađujem etno skulpture. Imao sam dosta baba, švora, klapskih pjevača, a jednom sam napravio i ženu s Paga. Na slici ‘Volim te’ žena je suvremena, ali ima haljinu s motivom narodne nošnje na kojoj je uzorak s vlaške torbice. Sjajno je tražiti ideje u našim korijenima. Spomenuli ste dvije glavne odrednice vašeg opusa – morsku i kopnenu. U mom radu su zastupljene podjednako. Kad napravim dvije morske slike, tada želim napraviti i dvije kopnene. Stalno skačem s teme na temu, što je dobro, i uvijek radim paralelno pet-šest radova. Nakon nekoliko sati rada na jednoj skulpturi dođe do zasićenja pa prelazim na drugu s novom inspiracijom, a prvu ostavljam da malo odstoji. Vrlo uspješno naglašavate volumen. Likovi su uglavnom debeljuškasti, dame su punašne, tu i tamo su neki u normalnim gabaritima. To je jako privlačno i zahvalna je tema. Taj oblik im daje šaljivost, a inače su oble linije ugodne oku i oko se odmara na tim linijama. I dok u stvarnosti svi teže idealima ljepote i žele smršavjeti, u skulpturama i na slikama je ta punašnost privlačna, a klasične ljepotice su dosadne. Uzmimo primjer Luciana Freuda čiji je portret Debela Sue bio najskuplji koji je prodao za života. Kupio ju je Roman Abramovič i gospođa Sue je postala slavna, a Freud ju je uspio prikazati u svoj njenoj (ne)savršenosti. Koje umjetnike osobito cijenite? Najviše me fascinira Pablo Picasso, zatim Luciano Freud, Francis Bacon, Robert Rauschenberg, Georg Baselitz i mnogi drugi. Moram istaknuti Stephana Balkenhola koji mi je najveći uzor u izradi skulptura od drva. U jednom dijelu mog opusa dosta me povezuju s Vaskom Lipovcem, kojeg obožavam, i taj je utjecaj nemoguće ne primijetiti. Nekoć ste se bavili i karikaturom. Bavio sam se novinskom karikaturom i kraćim stripovima od rane mladosti, a dok sam studirao slikarstvo, radio sam u jednom trenutku za četiri novine istovremeno. Sada to ne stignem, ali ni ne želim. Karikatura je potrošna, a ja danas radim nešto trajnije, što me puno više obogaćuje. Ispunjava me zadovoljstvom svijest da radim nešto što ostaje. Na čemu trenutno radite? Posljednjih mjesec dana radio sam na svega tri skulpture i to vrlo intenzivno, ali sam se zapetljao i ljuti me što sam bio spor. Znam da mogu neku skulpturu napraviti jednostavnije, ali mene kao da privlače kompleksna rješenja. Isto je i u slikanju, u kojem me mučenje s reljefom privlači kao magnet. Međutim, ako se puno energije daje u rad, onda se to i osjeća. Trenutno me okupira motiv leptirića u stomaku. Možemo li očekivati uskoro još koju izložbu? Do sada sam imao tridesetak samostalnih izložbi, a od 16. do 31. svibnja bit će otvorena moja izložba skulptura i slika u splitskoj Staroj gradskoj vijećnici. Želja mi je i ove godine tijekom ljeta izložiti dio postava u dvorcu Martinis Marchi na Šolti. Također planiram do sredine kolovoza napraviti na Bačvicama instalaciju sa šest-sedam skulptura galebova. U kontaktu sam i s jednim američkim galeristom i upravo pregovaramo o samostalnoj izložbi krajem godine na Floridi. Dosta radim i to mi predstavlja veliko zadovoljstvo, a vjerujem da samo tako nastaju najbolje stvari.

suddenly. For instance, when I look through a pile of wood for a piece for my next sculpture, I come across a neat branch for something else and then I follow in this new direction. We can notice a lot of ethnic motifs. What do they mean to you? I do use some ethno motifs, perhaps not enough. But I am thinking of including more folk costumes and making ethno sculptures. I made quite a few old women, nuns, traditional acapella singers and once I made a woman from Pag Island. On my painting entitled ‘I love you’ the woman is contemporary but wearing an ethno-inspired dress, with the print of a traditional inland handbag. Looking for ideas in our heritage is splendid. You mentioned two major determinants of your work – sea and land. They are equally represented in my work. When I have made two seascapes, I want to make two landscapes. I am constantly jumping from one theme to another, which is good and I always do five to six pieces simultaneously. After hours of working on a sculpture, I get tired so I move on to the next one with new inspiration, leaving the first one to rest for a while. You are very successful in volume highlighting. My characters are mostly chubby, ladies are plump and every now and then you see a slim character. This is very appealing and a good topic. This shape gives them liveliness and curved lines are pleasing on the eye and relaxing to watch. While in reality we all wish for the ideal beauty and try to lose weight, in paintings and sculptures this chubbiness is attractive and classic beauty is boring. A good example is the portrait Fat Sue by Luciano Freud, which was the most expensive piece he sold in his life. It was purchased by Roman Abramovič: Ms Sue became famous and Freud captured her in all her (im)perfection. Which artists do you admire the most? I am most fascinated by Pablo Picasso, then Luciano Freud, Francis Bacon, Robert Rauschenberg, Georg Baselitz and many others. I have to mention Stephan Balkenhol who I admire in wood sculpting. Part of my opus is often linked to Vasko Lipovac, whom I love and his influence is impossible to miss. You did caricature too. I have done newspaper caricature and short comics since my youth; while I was studying art, I worked for four newspapers at the same time. Now I neither have the time nor the desire to do this. Caricature is expendable and what I do now is lasting and much more rewarding. It fills me with joy to know that I am leaving something behind which will last long after I am gone. What are you working on these days? I have been working on just three sculptures for the past month. I was working very intensely, but I got stuck and am now annoyed for being so slow. I know I can make a sculpture simpler, but it is like I am drawn to complex solutions. The same is with painting, where I am magnetically attracted to torture with reliefs. However, if a lot of energy is invested into your work, people can sense it. I am at the moment exploring the feeling of butterflies in the stomach. Can we expect another exhibition soon? So far I have had around thirty solo exhibitions and from the 16th to 31st May there is an exhibition of my sculptures and paintings in the Old City Hall in Split. This summer I wish to show some of my work at the Martinis Marchi castle on the Island of Šolta. Another plan I have is to build an installation of six to seven seagull sculptures by mid August at Bačvice beach. I am also in contact with an American curator and we are negotiating a solo exhibition in Florida. I work a lot, it makes me very happy and I believe this is the only way to achieve great things.


Portrait

Umjetnik inspiraciju pronalazi u životu i u stvarima oko sebe pa najčešće radi figurativno ljude i životinje Most often, the artist looks for inspiration in nature, and has a special penchant for the human and animal figure

Facebook: Neno Mikulić Art

265


Underwater Photo Marathon Snimke iz morskih dubina Underwater through a lens Text Ivana Nedoklan Photos Underwater Photo Marathon

Četvrto izdanje Underwater Photo Marathona održano je početkom ove godine. Riječ je o međunarodnom online natječaju podvodne fotografije koji organizira ronilački klub ‘Roniti se mora’ iz Zagreba kako bio osvijestio i ojačao važnost podvodne fotografije te povezao zaljubljenike u podmorje i fotografe diljem svijeta. Ove je godine sudjelovao 381 natjecatelj iz čak 37 zemalja koji su se prijavljivali u tri kategorije: DSLR, kompakt i portfolio. Svaka od tih kategorija podijeljena je na potkategorije: fotografija ambijenta, makro fotografija, crno-bijela fotografija olupine, slatke ili hladne vode te fashion ili kreativna fotografija. Peteročlani žiri u sastavu Wolfgang Poelzer, Viktor Lyagushkin, Pedro Vasconselos, Goran Butajla i Damir Zurub ocjenjivao je fotografije gotovo pet dana i odabrao deset najboljih natjecatelja za svaku pojedinu kategoriju. Kao medijski pokrovitelj ovog jedinstvenog projekta, vrlo smo sretni što vam možemo predstaviti izbor najboljih podvodnih fotografija. Fourth annual Underwater Photo Marathon organized by the Zagreb based ‘Roniti se mora’ diving club took place earlier this year. The event, which combines two passions – diving and photography – saw 381 entries from 37 countries, with participants entering one of the three categories; DSLR, compact and portfolio. Each of those was divided into sub-categories – ambience photography, macro photography, black and white wreckage photography, fresh or cold water, and fashion or creative photography. The five-member jury – Wolfgang Poelzer, Viktor Lyagushkin, Pedro Vasconselos, Goran Butajla and Damir Zurub – took five days to decide on the winners and ended up choosing ten entries in each category. As media sponsor of this unique project we are very happy that we can present you these beautiful underwater photos.

www.uwphotomarathon.com

266


Marc Casanovas Felix, kategorija kompakt, fotografija ambijenta Marc Casanovas Felix, compact ambient category

267


Plamena Mileva, kategorija DSLR fashion Plamena Mileva, DSLR fashion category


Yachts Photo

Michael Weberberger, kategorija DSLR slatke ili hladne vode Michael Weberberger, DSLR fresh or cold water category

269


Yachts Photo

Stefano Scortegagna, kompakt makro fotografija Stefano Scortegagna, compact macro photography

270


Yachts Photo

Pekka Tuuri, kategorija DSLR makro fotografija Pekka Tuuri, category DSLR macro photography

271




SVIBANJ - LIPANJ 2016.

www.yachtscroatia.hr

MAY - JUNE 2016

IZDAVAČ PUBLISHER

MARKETING

D.Š. Savjetovanje d.o.o. Obala hrvatskog narodnog preporoda 5, 21000 Split, HRVATSKA (CROATIA) Tel. +385 (0)21 771 517 / Fax +385 (0)21 584 303

consulting

GLAVNI UREDNIK EDITOR IN CHIEF Darko Šupuk / darko@yachtscroatia.hr

Absolute ACI Allianz osiguranje Alpe Adria Asset Platform Alpe Adria Asset Platform Audi AZ fond Bavaria Beletage Beneteau BMW BWA City Center One D-Marin Marina Dalmacija Dreamline Dufour Yachts Euro Immobilien Euromarine Falkenstainer Fipa Group Fountaine Pajot Garmin Heritage Hotel Life Palace Hotel Vestibul IYC IYC Jadranka Hoteli Lagoon Maria Store Marina Agana Martinis Marchi MasterCard Mennyacht Mercedes-Benz Mistral Monachus Yachts Monte Carlo Yachts NCP Marinetek NCP refit Optika Anda Palača Lešić Dimitri PBZ Card Pershing Porsche Inter Auto Portopiccollo Sistiana Princess Regent Porto Montenegro Rolex Sacs SeaNet Splitska Banka Starac Sunseeker Touch Adriatic Tudor Vipnet

stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page ovitak/cover stranica/page stranica/page stranica/page ovitak/cover stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page ovitak/cover stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page stranica/page

47 16 i 17 69 29 272 37 27 49 63 55 8i9 20 75 59 45 57 23 51 31 43 26 68 69 22 14 i 15 273 151 53 73 38 32 i 33 65 18 i 19 10 i 11 66 233 4i5 28 275 30 24 25 276 61 21 3 67 34 139 41 2 12 i 13 6i7 119 86 70 i 71

IZVRŠNI UREDNIK EXECUTIVE EDITOR Ivana Nedoklan / ivana@yachtscroatia.hr

GRAFIČKI UREDNIK ART DIRECTOR Tanja Drinković / tanja@yachtscroatia.hr

GRAFIČKO OBLIKOVANJE GRAPHIC DESIGN Marino Jurić / marino@yachtscroatia.hr

PRIJEVOD TRANSLATION Ira Martinović, Tajana Bundara, Linda Senjanović

UREDNIK FOTOGRAFIJE PHOTOGRAPHY EDITOR Kristina Peračić

VODITELJ MARKETINGA HEAD OF MARKETING Marijana Zelić / marketing@yachtscroatia.hr

SURADNICI ASSOCIATES Ivo Pervan, Mario Jelavić, Lari Lulić, Robert Matić, Đorđe Stošić, Jasmina Stošić, Mlađan Marušić, Stipe Dulibić, Denis Peroš, Igor Aničić, Branko Domac, Vida Ungar, Frano Mlinac, Craig Barnett, Peter Iantorno, Dominique Gabirault

TISAK PRINT Printera Grupa d.o.o.

DISTRIBUTERI DISTRIBUTERS (RH) Tisak DD; (SLO) Delo prodaja DD; (BIH) i (CG) Inter Press d.o.o.; (SRB) Tisak d.o.o.

YACHTS CROATIA licencno je izdanje časopisa YACHTS YACHTS CROATIA is a licensed edition of YACHTS

DIREKTOR I CEO DIRECTOR & CEO Sam Richomme / s.richomme@luxmedia-me.com

YACHTS EMIRATES Sam Richomme / s.richomme@luxmedia-me.com

YACHTS RUSSIA Sergey Rybakov / s.rybakov@yachtsrussia.ru

PRETPLATA SUBSCRIPTION Godišnja pretplata 226 kn marketing@yachtscroatia.hr Rukopisi, fotografije i medijski zapisi se ne vraćaju! Zabranjeno je kopiranje i prenošenje sadržaja časopisa YACHTS bez dopuštenja izdavača. Izlazi dvomjesečno. Manuscripts, photographs and media clips are non returnable! It is prohibited to copy and transfer the contents of the magazine YACHTS without the permission of the publisher. Published bimonthly. ISSN 1847-0246



PERSHING 140 108 92 82 74

70

62 5X

MENNYACHT D.O.O. Mob: +385 91 1772 636 - info@mennyacht.com - www.mennyacht.com

PERSHING-YACHT.COM

A FERRETTI GROUP BRAND


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.