Nº117 · JUNIO 2017
ESPAÑOL · ENGLISH
FREE IS GRAT
Ironman
Edición Digital a un clik
SOCIEDAD | CULTURA | DEPORTES | ANUNCIOS | SECCIONES DE EXPERTOS | AGENDA
editorial Nº117 Junio
Edición Mensual Gratuita Edición, Diseño y Maquetación Irma Echeverría Departamento Comercial Marta Echeverría Colaboraciones: Miguel Aguerralde Thalasso Center Princesa Yaiza Clínica Veterinaria Playa Blanca Lanzarote Sur Informática Mandrágora Gardens Fotografía Irma y Marta Echeverría Traducción Sam Kirk Edición Digital en: Síguenos en:
Teléfonos: Publicidad: 628 611 804 Redacción: 620 011 408 E-mails: redaccion@yaizateinforma.es publicidad@yaizateinforma.es Depósito legal: GC 1071/2007 Prohibida la reproducción total o parcial del contenido editorial o fotográfico de éste número. YAIZA TE INFORMA no se hace responsable de las opiniones vertidas por sus colaboradores, ni del contenido de los anuncios publicados.
Se acerca la noche de San Juan, esa noche mágica ligada al poder purificador del fuego que anuncia la llegada del verano. Una noche que me encanta y que considero especialmente bonita porque gusta a todas las edades, algo que cada día es más complicado. No sé qué tiene el fuego, si será su magnetismo o la sensación de sentir su calor en nuestro cuerpo, que a todos nos atrapa. Los más pequeños quizás porque les permitimos, al menos por un día, acercarse al fuego más de lo habitual... ¡incluso jugar con él un poco! Resulta muy entrañable ver a altas horas de la noche sus ojos grandes y abiertos recorriendo las hogueras. Imágenes y colores reflejados en esos ojos perplejos que nos regala la inocencia de los más pequeños. Adolescentes y jóvenes celebran también con gran alegría el final del curso escolar y la llegada del esperado verano. Una noche mágica que inician junto a sus amigos al calor de la hoguera, cargándose con la energía del fuego y que siempre recordarán por haber sido la noche en que se atrevieron a regalar un primer beso, confesar un amor o soñar con que sus deseos se cumplirían tras arder en la hoguera. Y también los mayores y ancianos, que aunque sintamos algo de nostalgia al recordar esas noches de San Juan que vivimos en nuestra juventud, disfrutamos ahora compartiendo momentos igualmente inolvidables con esos pequeños que nos rodean. Una preciosa noche para disfrutar todos -niños, adolescentes, adultos y ancianos- del calor y la magia de la hoguera de San Juan. ¡Feliz noche a todos!
YAIZA TE INFORMA
índice 4 SOCIEDAD 12 CULTURA 18 EL BARRIL DE... 20 DEPORTES 24 ANUNCIOS 25 INFO DE INTERÉS 26 BELLEZA 27 MASCOTAS 28 INFORMÁTICA 29 JARDINERÍA 30 AGENDA
Fiestas de Uga
4 12
Yaiza se mueve
Ironman
20
sociedad
Alegría y tradición en Uga por San Isidro
L
a localidad de Uga celebró a mediados del pasado mes las fiestas en honor a San Isidro Labrador con una semana de actividades para todos los gustos y edades. Las celebraciones comenzaron con los habituales torneos de fútbol sala,
Tiro al Plato, envite, chinchón, bola y ronda, pasando después a jornadas infantiles con talleres, hinchables, fiesta de la espuma y un espectáculo de acrobacias. Los vecinos disfrutaron también de los play back de los mayores de Yaiza y de los peques y adultos de Uga; de la Gala San Isidro 2017, que contó con el toque de humor de Omaira Cazorla, la música de Alexis Miranda y el estreno del nuevo espectáculo del Ballet Dance Pop; de la Exposición del Motor, con gran variedad de clásicos y todoterrenos, además de un simulador de Rally; así como de las noches de verbena durante el fin de semana con Rika Banda y
Los Conejeros. No faltaron tampoco en las fiestas la tradicional romería, la procesión en honor al Santo Patrón, ni el folklore canario, que corrió a cargo de las parrandas Janubio, Los Salineros de La Hoya y El Geito.
5 | sociedad
I
Joy and Tradition in Uga for San Isidro
n mid-May the town of Uga held festivities in honour of San Isidro Labrador with a week of activities for all tastes and age groups. The celebrations began with the usual tournaments of 5-a-side football, clay-pigeon shooting, envite, chinchon (variation of Gin Rummy), Bola Canaria (Canaries bowls) championships and ronda, before heading to children’s events with workshops, bouncy castles, a foam party and an acrobatics performance. Residents were also treated to song miming in Yaiza for adults as well as for the little ones and adults in Uga;
the 2017 San Isidro Gala, which included a touch of humour from Omaira Cazorla, music of Alexis
Miranda and the premiere of the new performance from Ballet Dance Pop; a Motor Show, with a wide variety of classics and SUVs, in addition to a rally simulator and night time open-air dances on the weekend with Rika Banda and Los Conejeros. The festivities also included the traditional Romeria, a procession in honour of the patron saint, and Canaries folk music from the groups, Janubio, Los Salineros de La Hoya and El Geito.
sociedad | 6
Playa Blanca goza con la Feria de Abril
L
a localidad turística de Playa Blanca disfrutó un año más del auténtico sabor andaluz con la celebración de su Feria de Abril el último fin de semana de dicho mes, dos jornadas festivas en las que vecinos y visitantes de la zona se divirtieron de lo lindo bailando, cantando, zapateando y dando palmas en la Plaza del Carmen, mientras saboreaban productos típicos de la gastronomía andaluza. Los asiduos a esta fiesta, andaluces afincados en el sur de la Isla y amantes del flamenco en general, desplegaron todo su arte con el baile y las palmas, animados por las rumbas del dúo Sergio Jiménez y Carlos Cabrera, la noche del sábado, y de las sevillanas que regalaron Antonio de la Rosa, Eva Aroca y Flamenco Fusión, el domingo. Los flashes de los turistas no cesaron durante ambas jornadas, tratando de inmortalizar el momento más flamenco y poder mostrárselo después a sus familiares y amigos.
Playa Blanca rejoices with the April Fair
T
he tourist town of Playa Blanca enjoyed the authentic Andalusian flavour, another year on, with the April Fair celebrations on the last weekend of said month. This included two public holidays, where residents and visitors to the area revelled in dancing, singing, stomping and clapping along in
Plaza del Carmen, while they tasted traditional Andalusian gastronomy. Regulars to this fair, Andalusians living in the south of the island and Flamenco lovers in general, laid bare their art, dancing and clapping, driven by rumbas from the duo, Sergio Jiménez and Carlos Cabrera, on the Saturday night, and Sevillanas from Antonio de la Rosa, Eva Aroca and Flamenco fusion on the Sunday. The flashes from the tourists’ cameras did not stop throughout both days, as they tried to immortalise the most Flamenco moments to show them afterwards to their friends and relatives.
sociedad | 8
X Feria Insular de Ganado en Uga
E
l recinto ferial de Uga acogió el último fin de semana de mayo la décima edición de la Feria Insular de Ganado San Isidro Labrador, tres días plagados de actividades en los que se exhibieron los mejores ejemplares de una treintena de ganaderías de la Isla.
El programa incluyó visitas guiadas a la Feria, muestra de ordeño tradicional, elaboración de quesos artesanales, exhibición de tueste y amasado de gofio, exhibición de lucha canaria, demostración de palo conejero, una exposición de aperos tradicionales y las actuaciones musicales de la Escuela de Música y las parrandas Janubio, El Geito, El Golpito y Los Salineros de la Hoya. Los técnicos de la Granja Experimental del Cabildo fueron los encargados de valorar el ganado, otorgando los primeros premios a Montaña Blanca, con el Mejor Lote de Ganado Caprino y Mejor Ejemplar de Cabra de Leche; a Matías Betancort con el Mejor Ejemplar de Macho y de Machorra; a José Domingo Rodríguez con el Mejor Ejem-
plar de Carnero; y a Jonathan Cáceres Tavío con el Mejor Lote de Ganado Ovino. El Hermanamiento de Ganaderos de Lanzarote y Fuerteventura cerró la décima edición de la feria con un almuerzo de confraternización.
10th Uga Island Cattle Fair
T
he Uga fair ground hosted the tenth San Isidro Labrador Island Cattle Fair in the last week of May. The three-day event was bursting with activities, exhibiting the best heads of cattle from around 30 of the island’s farms. The program included guided visits to the fair, a traditional milking display, artisan cheese creation, a Gofio toasting and kneading display, a Lucha Canaria wrestling display, a Palo Conejero display (traditional Lanzarote sport, and performances from the bands, Parranda Janubio, El Geito, El Golpito and Los Salineros de la Hoya Technicians from the Island Government Experimental Farm were responsible for assessing the cattle, and gave out awards to Montaña Blanca for the best Goats and Best Head of Milk Goat; Matías Betancort for the Best Male and Sterile Femal Cattle; José Domingo Rodríguez for the Best Head of Ram; and to Jonathan Cáceres Tavío for the Best Mutton batch. The Lanzarote and Fuerteventura Cattle Farm Twinning brought the tenth edition of the fair to a close with a fraternisation lunch.
sociedad | 10
Uga reúne a camelleros de cinco islas Uga brings together camel drivers from five islands
C
amelleros de Lanzarote, Fuerteventura, Gran Canaria, Tenerife y La Palma se reunieron en Uga, del 23 al 25 de mayo, con motivo de las III Jornadas del Camello para debatir e intercambiar experiencias relativas al sector. Durante estos días escolares de la Isla acudieron a las mismas para conocer, de voz del camellero Marcial Viñoly, tanto la idiosincrasia del animal y su importancia histórica en el trabajo del campo y construcción del paisaje, como la actividad turística y sostenible actual en el Parque Nacional de Timanfaya dando paseos a los visitantes. Los pequeños participaron después de actividades didácticas sobre el camello. Las jornadas acogieron también la conferencia de Gabriel Fernández de Sierra, genetista de la sección de criadores de Camello Canario, que expuso la situación actual y perspectiva de futuro de la raza canaria; la del experto internacional y asesor Consulting de la FAO para cuestiones sobre el camello, Maurizio Dioli, quien disertó a camelleros y público interesado sobre la aptitud lechera de las camellas canarias y la posibilidad de convertirse en actividad rentable y complementaria a los paseos a turistas; y la presentación del libro ‘El camello canario’, escrito por Gabriel Fernández de Sierra y el veterinario Francisco J. Fabelo. Las Jornadas son organizadas por el Cabildo insular, la Asociación de Criadores de Camello Canario y el Ayuntamiento de Yaiza.
C
amel drivers from Lanzarote, Fuerteventura, Gran Canaria, Tenerife and La Palma gathered in Uga, from 23 to 25 May, as part of the 3rd Jornadas del Camello (Camel Conference) to debate and exchange experiences relating to the sector. Schoolchildren of the island visited to find out, from camel driver Marcial Viñoly, both the idiosyncrasy of the animal and its historic significance in the rural work and construction of the landscape, such as the current tourism and sustainable activity in the Timanfaya National Park, giving rides to the visitors. The little ones participated afterwards in educational activities about the camel. The event also hosted a talk by Gabriel Fernández de Sierra, a geneticist from the Canaries Camel breeders division, who presented the current situation and future perspective of the Canaries breed; and a talk from the international expert and FAO consultant on issues about the camel, Maurizio Dioli, who spoke to camel drivers and the public interested in the capability of milking the Canaries camels and the possibility of creating a profitable activity complementary to the tourist rides. It also included the presentation of the book ‘El camello canario’, written by Gabriel Fernández de Sierra and the veterinarian, Francisco J. Fabelo. This event is organised by the island Cabildo, the association of Canaries Camel breeders and Yaiza Council.
cultura
P
laya Blanca acogió con gran éxito el pasado 20 de mayo una nueva edición de ‘Yaiza se mueve’, un macroconcierto de siete horas de música continua con Maikel de la Calle y Tutto Durán como cabezas de cartel. Cerca de tres mil personas se reunieron en la trasera de la Estación de Guaguas de Playa Blanca para disfrutar de este gran espectáculo organizado por el Ayuntamiento de Yaiza, que contó con la actuación de solistas, grupos y djs. La gran atracción de la noche fue el joven tinerfeño de tan sólo 22 años Maikel de la Calle, fenómeno musical que arrasa en in-
Tres mil personas gozan al ritmo de ternet entre el público más joven. Sus temas ‘Ganas’, ‘Or nah’, ‘Love Yourself’, ‘Mi nena’ y ‘Tus amigos’, entre otros, desataron la locura colectiva. Su canto y relato de historias urbanas acompañado de la cadencia musical y su look conquistaron a la asistencia que siguió con coros la actuación de
un joven que se autodenomina “adoptado de la calle”.
‘Yaiza se
Tutto Durán interpretó su éxito ‘Como vuelo al pasado’ y combinó temas acústicos y otros más bailables. Por su parte, el dúo ‘Vamos y la Liamos’, conformado por los animadísimos Dani Méndez y Mingo Show, encendieron el ambiente con sus mezclas y carisma. También participaron de la fiesta grupos con mucho swing caribeño como Rika Banda y Grupo Bomba y su orquesta; otros a los que les sobra ritmo y sentimiento como Kodigo 10; y los Djs Pedro Morales, Izan y Migüi Roger.
O Three thousand people dance at
13 | cultura
n the 20th May Playa Blanca welcomed a new, greatly successful edition of ‘Yaiza se mueve’, a huge seven-hour concert of non-stop music with headliners, Maikel de la Calle and Tutto Durán. Close to three thousand people gathered behind the Playa Blanca bus station to enjoy this great spectacle organised by Yaiza Council, which included performances from soloists, groups and DJs. The major attraction of the night was Tenerife’s youngster of just 22 years of age, Maikel de Calle, a musi-
present, who joined in with choruses of the performance from a youngster, who is self-proclaimed “adoptado de la calle” (adoped from the streets). Tutto Durán sang his successful ‘Como vuelo al pasado’ and combined acoustic songs with dance tracks. Similarly, the duo ‘Vamos y la Liamos’, composed of the on-point Dani Méndez and Mingo Show, ignited the atmosphere with their mixes and charisma. The party also included participation from groups with lots of Caribbean swing, including Rika Banda and Grupo Bomba and their orchestra; other groups bursting with rhythm and emotion, such as Kodigo 10; and the DJs
cal phenomenon, who has conquered the Internet’s young crowd. His songs ‘Ganas’, ‘Or nah’, ‘Love Yourself’, ‘Mi nena’ and ‘Tus amigos’, as well as others, unleashed the collective madness. His vocals and urban tales accompanied by the musical cadence and his look bowled over those
Pedro Morales, Izan and Migüi Roger. The spectacle stopped briefly for 15 minutes at 11 pm to comply with article 44 of the Classified Activities and Public Performances Act 7/2011, which prohibits children from remaining in venues where these kinds of public events are held from this time.
e mueve’
El espectáculo tuvo un pequeño receso de 15 minutos a las 23:00 horas para dar cumplimiento al artículo 44 de la Ley 7/2011 de Actividades Clasificadas y Espectáculos Públicos que prohíbe a los menores permanecer en recintos donde se celebren este tipo de eventos públicos a partir de dicha hora.
cultura | 14
Uga premia los mejores quesos de Lanzarote Uga awards the best cheeses of Lanzarote
E
l queso fresco de Granja San Roque fue elegido ‘Mejor Queso’, entre cerca de 30 piezas artesanales, en la tercera edición del Concurso Insular Cata de Quesos ‘Tito González Medina, celebrado entre el 6 y 7 de mayo en el pueblo de Uga. El jurado, formado por nueve catadores profesionales de Canarias, le otorgó además el primer premio en la categoría ‘fresco’, seguido por el de Guinate. En categoría semicurado el galardón fue para la quesería Guatisea, siendo Finca de Uga el segundo clasificado; y en curado Finca de Uga se llevó el galardón, seguido por la quesería Filo El Cuchillo.
G
ranja San Roque’s fresh cheese was chosen as ‘Best Cheese’, between close to 30 artisanal pieces in the third ‘Tito González Medina’ Island Cheese Tasting Competition, taking place between 6 and 7 May in the village of Uga.
La organización subrayó la calidad pareja de todas las elaboraciones con puntuaciones muy similares. El público disfrutó en Uga de un bonito día en familia, degustando los mejores quesos de la Isla pero también descubriendo los vinos ecológicos o la cerveza artesanal elaborados en Lanzarote, así como mermeladas, miel, frutas, verduras y variedad de productos de la tierra. La Agrupación Folklórica Rubicón y la Parranda Janubio animaron las jornadas de sábado y domingo, respectivamente.
The jury, made up of nine professional tasters from the Canaries, awarded San Roque first prize in the ‘fresh’ category, followed by the cheese from Guinate. The award in the in ‘Semi-cured’ category went to the cheese dairy, Guatisea, as Finca de Uga took second place; and in ‘Mature’, Finca de Uga took the prize, followed by the dairy, Filo El Cuchillo. The organisation highlighted the equal quality of all the creations with very similar scores. Those present at Uga enjoyed a beautiful family day, tasting the best cheeses of the island, but also discovering ecological wines and artisanal beer brewed in Lanzarote, in addition to jams, honey, fruits, vegetables and a variety of products from the area. The Rubicon Folklore Group and Parranda Janubio livened up the events on Saturday and Sunday, respectively.
cultura | 18
El barril de Amontillado por Miguel Aguerralde
C
Música y literatura
on el paso de los años he ido descubriendo que mi verdadera vocación no está en las clases y tampoco está en los libros. Mi verdadera vocación, me entero ahora, está en la música. A buenas horas. En las cuerdas de una guitarra o, mejor aún, en las de muchas guitarras, en las de un bajo, por qué no, en las teclas de un piano, en los tambores de una batería y hasta en las llaves de un saxofón, que me parece algo complicadísimo. Me doy cuenta de repente de que si pudiera volver a empezar apostaría todo por formar una pequeña banda. O mejor aún, una enorme banda, un bandón. No es una idea nueva, de pequeño soñaba con aprender a tocar un instrumento pero era demasiado impaciente o demasiado perezoso para dedicarme a ello con todo el esfuerzo que conlleva. Ha sido poco a poco y con el paso de las décadas cómo he ido aprendiendo por mi cuenta a defenderme a la guitarra, imaginen cómo puede sonar, y me arrepiento de no habérmelo tomado más en serio de chaval. Quizá no vi mi futuro en la música demasiado claro, en su momento. Hoy las clases, la familia y las novelas no me dejan apenas tiempo para afinar y versionar alguna canción famosa. Acompaño
mi guitarra silbando, porque voz tampoco tengo. Pero esta reflexión, que lleva unos meses dándome vueltas, me ha llevado a darme cuenta de que en todas mis novelas la música está muy presente y además en muchos sentidos. ¿Necesitan la música los escritores para escribir? No conozco a ningún escritor para quien el sonido ambiental no resulte importante a la hora de escribir. Muchos necesitan el silencio absoluto para llegar al estado de concentración que necesitan, y me alegro por ellos si lo consiguen. ¿Silencio absoluto? ¿Con niños en casa? No, yo no podría. Otros necesitan tapar el ruido con más ruido, como Stephen King, que afirma escribir escuchando heavy metal a todo trapo. Buf, yo me volvería loco. En mi caso busco música ambiental que se relacione en cierto modo con lo que estoy escribiendo. Bandas sonoras, principalmente. Me encantan. Pero siempre sin voz, ya que corro el riesgo de ponerme a tararear cualquier canción que me guste, me distrae el aleteo de una mosca. Así que suelo usar música de cine instrumental que me meta en la historia. No sabría decir cuántas de mis novelas debo a Vangelis, Horner, Williams, Conti, Morricone, Zimmer, Giacchino, Elfman y tantos que me dejo en el tintero.
Pero además la música forma parte de la vida, la escuchamos, lo queramos o no, en todos los momentos del día, ya sea al ver la tele, en la radio del coche, en los lugares públicos y por supuesto también por el simple disfrute de oír lo que nos gusta. Cada uno de nosotros, personajes al fin y al cabo de nuestra propia historia, arrastramos un bagaje musical y nos dejamos acompañar por melodías y voces que nos inspiran, que nos mueven, que nos definen. ¿Cómo no iba a ser igual para los personajes de una novela? Recuerdo que Sable, el protagonista de mi segunda novela, Noctámbulo, era un fanático de los Rolling Stones, utilicé su música para definirle y darle vida. Mucho más en el caso de Marcus Crane, protagonista de Despiértame para verte morir, una novela embebida de Jazz por los cuatro costados. Matt el Rojo, de El fabricante de muñecas, escucha Blues, principalmente, y cuando puede se entretiene con su guitarra eléctrica. Joao Xavier, uno de los villanos de Alicia, tiene muy presente el rock duro del siglo XX y varias veces cita versos de Guns & Roses. Y qué decir de La chica que oía canciones de Kurt Cobain y ese duelo de referencias musicales enfrentadas entre Layla y Pablo. En fin, nada mejor para definir a un personaje que la música que le gusta. Pruébenlo en su próximo relato.
19 | cultura
deportes
Bart Arnouts, ganador de la edición.
C
on cerca de 1.600 participantes, el pasado 20 de mayo Lanzarote acogió la vigesimosexta edición del Ironman, uno de los triatlones más duros del mundo y que finalizó con victoria del belga Bart Aernouts, con una excelente marca de 8 horas, 34 minutos y 13 segundos, y la británica Lucy Charles (9:35:40), dominadora de la prueba desde el segmento de natación. Completaron el podio en la categoría masculina los campeones de 2015 y 2016, el italiano Alessandro Degasperi (8:43:23) y el estadounidense Jesse Thomas (8:49:02), respectivamente. En la femenina, la segunda y
Lucy Charles la ganadora.
Peru Alfaro, primer español en en meta.
Bart Aernouts y (&) Lucy Charles vencedores del winners of the
XXVI Ironman Lanzarote tercera posición fueron para las también británicas Corinne Abraham (9:44:29) y para la campeona en 2014 Lucy Gossage (9:50:22). Los primeros españoles en ambas categorías fueron Peru Alfaro, cuarto de la general con 8:52:31, y Saleta Castro, quinta clasificada con 10:11:45. Junto a los citados campeones de pasadas ediciones participaron además el también
español Víctor del Corral, vencedor en 2012; el francés Romain Guillaume, campeón en 2014; la alemana Diana Riesler, vencedora en 2015; y la danesa Tine Holst, campeona el pasado año. La principal novedad de esta edición fue el paso de la maratón por el Charco de San Ginés en Arrecife, uno de los espacios más emblemáticos de la capital de la isla.
21 | deportes
O
n the 20th May Lanzarote welcomed the twenty-sixth edition of the Ironman, one of the toughest triathlons in the world, which included close to 1,600 participants and finished with victory from Belgium’s Bart Aernouts, with an excellent time of 8 hours, 34 minutes and 13 seconds, and Britain’s Lucy Charles (9:35:40), who dominated the trial from the swimming section. In the men’s category the remaining spots on the podium were taken by the 2015 and 2016 champions, Italy’s Alessandro Degasperi (8:43:23) and Jesse Thomas (8:49:02) of the USA,
respectively. In the in the female category, second and third places also went to the Brits, Corinne Abraham (9:44:29) and the 2014 champion, Lucy Gossage (9:50:22). The first Spanish athletes in both categories were Peru Alfaro, fourth in the general classification with 8:52:31, and Saleta Castro, fifth overall with 10:11:45. These champions of previous years were also joined in the trail by Spain’s Víctor del Co-
rral, the 2012 winner; France’s Romain Guillaume, champion in 2014; Germany’s Diana Riesler, winner in 2015; and the Dane, Tine Holst, last year’s champion.
As a main new feature this year the marathon passed by el Charco de San Ginés in Arrecife, one of the flagship landmarks of the capital of the island.
deportes | 22
Yaiza presente en la XI CUP 180 de Marruecos
E
l equipo ‘Ruteros del Sur’, formado por los vecinos de Playa Blanca José Roldán e Israel Ramos, ya está de vuelta en la Isla tras participar en la undécima edición de la CUP 180, una aventura de 4x4 con salida y meta en Marrakech celebrada el pasado mayo. Roldán, al volante de su Nissan Patrol Gr., y Ramos, como copiloto y mecánico, aseguran haber disfrutado al máximo de esta gran aventura en la que han conseguido una más que meritoria decimotercera plaza. ‘Para ser la primera vez y sin coche de apoyo ya es bastante acabar la prueba, así que encantados y buscando ya patrocinadores para la próxima’, destacaba el piloto a su llegada. La CUP 180 es una prueba de orientación que consiste en localizar puntos (WP) y fotografiarlos para acreditar su paso, con agotadoras jornadas de 12 horas durante cinco días y en la que priman los conocimientos de orientación y estrategia. Hasta Marruecos también se desplazaron otros equipos de la Isla como el Ivimach Toyota Lanzarote, pilotado por el trabajador del Ayuntamiento de Yaiza Isidro Viñoly, subcampeón de la pasada edición junto a su copiloto Dani Mesa y que esta vez tuvo que conformarse con la décima plaza, y el Ivimach Woman Toyota Lanzarote (16º), único equipo femenino en la competición.
Foto: Gérard Terrien.
Yaiza represented at the 11th Morocco CUP 180
T
he team ‘Ruteros del Sur’, made up of the residents of Playa Blanca, José Roldán and Israel Ramos, is now back on the island after taking part in the eleventh CUP 180: a 4x4 adventure starting and finishing in Marrakech, which took place in May. Roldán, at the wheel of his Nissan Patrol GR, and Ramos, co-driver and mechanic, confirmed that they thoroughly enjoyed this great adventure, in which they managed a fully deserved thirteenth place. “Being the first time and without a back-up car, it is more than enough to finish the trail, so we are very satisfied and looking for sponsors for next year”, stated the driver upon arrival. The CUP 180 is an orientation rally, which consists of locating points (WP) and taking photographs of them to prove passage, with five exhausting 12-hour days that require understanding of orienteering and strategy. Other teams from the island also went to Morocco, such as the Ivimach Toyota Lanzarote, driven by the Yaiza Council worker, Isidro Viñoly, runner-up last time around together with his co-driver Dani Mesa - this he was forced to settle with the tenth place - and Ivimach Woman Toyota Lanzarote (16th), the only female team in the competition.
23 | deportes
anuncios SE VENDE
Vendo moto scooter Honda SH Mode 125, matrícula enero 2014. Tiene 10.000 km. Tel. 650 890 646. Vendo moto Honda CBR 1000 F con pocos km. Siempre en garaje. Precio 1900€. Tel. 629 543 008. Se venden sillas de madera tapizadas. Están nuevas. Muy baratas. Tel. 629 543 008. Se vende bicicleta BH con cesta, parrilla trasera y luces. Precio 80€. Info: 690 095 860. Se vende moto marca Kinroad 125 cc. Zu verkaufen Motorrad Typ Chopper. Kann mit Autoführerschein gefahren werden. Modelo Cyclone XT 125-16 Chopper. Color gris. Solamente 1500 kms. Precio 1200€. Playa Blanca 928 518 439. Vendo cuna marca “Mi Cuna” con colchón, almohada, 2 juegos de sábanas, chichonera, 3 mantas, edredón, saco de dormir, 2 musicales, mochila portabebés, calienta biberón de “Avent” y bolso bebé. Todo muy buen estado. Pack completo 200€. Whatsapp al 659 812 731. Se vende Ford Fusión del 2011, con pocos kilómetros. Un solo dueño. Coche amplio y económico. ITV hasta nov. 2017, motor 1400 c.c. ¡Gran oportunidad! Precio 4000 €. Tel. +18496262525 (solo whatsapp). VENTA PANTALÁN EN MARINA RUBICÓN. 12 m. de eslora, más de 5 m. de manga. Precio 28.800 euros. Tel. 606 469 245. Se vende barco laser 4.7 en perfecto estado. Incluye vela y base 4.7 no oficial de entrenamiento año 2013. Vela y base 4.7 OFICIAL del 2015. Precio: 3000€. Tel. 689 921 223.
SE TRASPASA
Se traspasa Bar Cafetería muy céntrica en Playa Blanca. Más info en el 663 206 001 o 697 231 362. Facilidades de pago. Buena oportunidad de trabajo.
TRABAJO Se busca dependienta para tienda de ropa y souvenirs. Se precisa experiencia y conocimientos de idiomas. Mandar CV a amitjainspain@gmail. com o llamar al 928 349 262. Se necesita empleada de hogar para jornada completa en una villa de Costa Papagayo para todo tipo de trabajos en casa. Contacto 606 441 788. Busco profesor o profesora de inglés en Playa blanca para dar clases particulares a 2 adultos por las mañanas. Llamar o enviar whatssap al 626 624 957. Me ofrezco para trabajar por horas limpiando casas, comercios, oficinas, etc. Whatsapp 690 009 328. H10 Rubicón Palace precisa incorporar Peluquero/a autónomo/a y ayudantes de camarero. Interesados contactar con el Dpto. Recursos Humanos, en el 928 51 85 00 Ext.1523 o a través del correo rrhh.hrp@ h10hotels.com Se busca profesor/a de Alemán en Playa Blanca para dar clases particulares a adulto por las tardes. Llamar al teléfono 645 392 458 Señora se ofrece para tareas domésticas, asistencia de mayores o ayudante camarera/cocina en restaurantes y hoteles. Llamar al 654 981 265. Chica de 20 años , responsable y de confianza para servicios de limpie-
za en casas privadas y hoteles. Tel. 666 679 132. Se ofrece señora con experiencia para planchar por horas. Llamar al 680 57 65 27. Se ofrece chica de 20 años con experiencia y referencias como camarera y limpiadora por horas. Llamar a Kassandra al 629 401 787. Señora responsable se ofrece para el cuidado de niños. Tel. 695 012 408. Se ofrece limpiadora por horas en Playa Blanca. Mandar whatsapp o llamar al 671 197 859. Olivia. Se ofrece chica española de 39 años auxiliar geriátrico con experiencia en cuidado de enfermos, mayores, niños y en tareas del hogar. Con coche propio y buenas referencias. 646 380 450.
OTROS Busco persona alemana (hombre o mujer) para hacer un intercambio de idiomas. A cambio puedo enseñarle español, inglés o francés. Whatsapp al 619 425 110. Gladys. Se dan clases de apoyo a niños desde infantil hasta 2° de la ESO. Mi compromiso con los niños es ayudarlos en sus deberes, apoyarlos en aquellas áreas donde presenten mayor dificultad y motivarlos al estudio. Muy económico. Residencial Playa Blanca. Tel.: 677 682 465 (Eva). -Do you want to learn Spanish? Qualified native Spanish teacher offers private lessons and lessons for small groups. Tl: 639 94 78 18 ana-maria@ocean-lanzarote.com. Si desea que publiquemos su anuncio de forma gratuita, llame al 628 611 804 o envíe un mail a: redaccion@yaizateinforma.es
info de interés TELÉFONOS DE INTERÉS Guardia Civil: 928 830 117 Policía Local: 928 830 107 Aeropuerto: 928 846 000 Ayuntamiento de Yaiza: 928 836 220 Ayuntamiento de Playa Blanca: 928 519 018 Bomberos: 928 816 312 Emergencias: 112 Radio Taxi: 928 524 222 Centro de Salud de Yaiza: 928 830 190 Centro de Salud de Playa Blanca: 928 117 001 / 928 117 002 Servicio de Guaguas: 928 811 522 Notaría: 928 519 756 RITOS RELIGIOSOS IGLESIA CATÓLICA
YAIZA: Lu. a Vi. 8:30hs. y Do. 12.00hs. LAS BREÑAS: Sá. 19.30 hs. UGA: Sá. 18.00 hs. PLAYA BLANCA: Do. 10.00hs. y 19.30hs. FEMÉS: Do. 18hs. IGLESIA BAUTISTA
Ma. y Vi. a las 6.00 h. Reuniones los Mi. y Do. a las 18.00. Virginia Oasis. Pastor: Virgilio. Tel. 680 611 682. Playa Blanca. MISIÓN CRISTIANA MUNDIAL EL REY JESÚS
Do. a las 19.00 h. Calle Estonia, Zona Industrial Playa Blanca 25. Tel. 928 110 029 o 661 155 422. IGLESIA EVANGÉLICA
(C/ La Galana nº19. Playa Blanca). Ma., Ju. y Sá. a las 19.00 y Do. a las 18.00. Tel. 619 618 281.
FARMACIAS DE GUARDIA Del 1 al 4 y del 19 al 25 de Junio: Don Luis T. Ortiz García C/ Cuesta de los Molinos, 4. Yaiza Tel. 928 830 024 - 626 407 432 del 5 al 11 y del 26 al 30 de Junio: Doña Carmen Dolores Espino Avda. Papagayo, 17. Playa Blanca Tel. Guardia: 616 643 927 del 12 al 18 de Junio: Don Pompeyo Martínez - Barona Avda. Varadero, 27. Playa Blanca Tel. Guardia: 638 020 355 Localizada a partir de las 22:00h
FERRYS A FUERTEVENTURA NAVIERA ARMAS: Tel. 928 517 912 Playa Blanca a Fuerteventura: Lunes a Sábado: 07:00, 09:00, 11:00, 15:00, 17:00, 19:00 Domingos: 07:00, 09:00, 11:00, 17:00, 19:00 Fuerteventura a Playa Blanca: Lunes a Sábado: 08:00, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00, 20:00 Domingos: 08:00, 10:00, 16:00, 18:00,20:00 FRED OLSEN: Tel. 928 517 301 Playa Blanca a Fuerteventura: Lunes a Viernes: 07:10, 08:30, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00. Sábados y Domingos: 08:30, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00 Fuerteventura a Playa Blanca: Lunes a Viernes: 07:45, 09:00, 11:00, 15:00, 17:00, 19:00 Sábados y Domingos: 09:00, 11:00, 15:00, 17:00,19:00
HORARIOS GUAGUAS Salida desde la Estación Urbano Nº30. Lunes a Domingo (incluidos festivos): de 6.30h. a 22.00 h. cada 30 min. PB- Arrecife (Nº 60 y 6). Lunes a Viernes: de 08.00 a 22.00 cada hora. A las 06.40 (Línea 6) pasa por Puerto del Carmen. Sábados, Domingos y Festivos: de 08.00 a 22.00 cada 2 horas. Domingos también a las 9.00 y a las 15.00. Arrecife - PB (Nº 60). Lunes a Viernes: de 07.00 a 21.00 cada hora. A las 05.45 (Línea 6) pasa por Puerto del Carmen y por Las Breñas. Sábados, Domingos y Festivos: de 07.00 a 21.00 cada 2 horas. Domingos también a las 8.00 y a las 14.00. PB - Pto. Carmen - Aeropuerto (Nº161 y 162). Lunes a Viernes: de 8:30 a 23:30 cada hora, además de a las 10.00, 12.00, 14.00 y 16.00. Sábados, Domingos y Festivos: de 09:00 a 23:00 cada 2 horas y el sábado además a las 10.00, 12.00, 14.00 y 16.00. Aeropuerto - Pto. Carmen - PB (Nº161 y 162) Lunes a Viernes: de 7:30 a 22:30 cada hora, además de a las 9.00, 11.00, 13.00 y 15.00. Sábados, Domingos y Festivos: de 08:00 a 22:00 cada 2 horas y el sábado además a las 9.00, 11.00, 13.00 y 15.00. Femés - Arrecife (Nº5) Lunes a Viernes: 09:00,14:45 y 20:00. Arrecife - Femés (Nª5) 08:15,14:00 y 19:15. PB-Teguise Market (Nº13). Solo domingos. Salida de Playa Blanca a las 09:00. Salida de Teguise a las 13.30.
belleza|26
nuestros expertos
Massumeh llega a Canarias de la mano del Thalasso Center Princesa Yaiza Massumeh, marca líder de alta cosmética facial reconocida por ser el secreto de belleza de prestigiosas celebrities internacionales, ya puede disfrutarse en Canarias gracias al centro de Talasoterapia y SPA del Princesa Yaiza Suite Hotel & Resort de Playa Blanca.
L
as fórmulas milenarias de Massumeh, transmitidas de generación en generación, están realizadas con esencias aromáticas y extractos botánicos de Oriente, y perfeccionadas con la más alta tecnología y controles de calidad, ofreciendo una excepcional concentración de extractos de caviar, piedras preciosas como el diamante, zafiro, perla, malaquita o amatista, e ingredientes como la seda, jalea real, ácido hialurónico, resveratrol, azafrán, argán o elastina marina, entre otros.
La biotecnología patentada de Massumeh capta el potencial de las células para regenerar el tejido y promover la renovación celular a largo plazo, aportando a la piel
un potente beneficio antiarrugas, reafirmante, regenerador y revitalizante, convirtiendo así sus
productos, junto a los protocolos específicos de aplicación del Thalasso & SPA Center Princesa Yaiza, en un potente tratamiento antiedad, adecuado para todos los tipos de piel, incluso las más sensibles y delicadas, además de la piel del hombre, que también puede disfrutar de los beneficios de los productos de la firma. Entre las usuarias habituales de productos Massumeh se encuentran prestigiosas figuras femeninas, reconocidas a nivel internacional por su belleza, como Isabel Preysler, Fara Dibah, la reina Noor de Jordania y las familias reales de Kuwait y Arabia Saudí. Con la introducción de la firma de alta cosmética Massumeh en su menú de productos y servicios, el centro de talasoterapia y belleza del hotel Princesa Yaiza confirma, una vez más, su apuesta por la utilización de los mejores y más reconocidos productos y tratamientos para el cuidado y bienestar personal.
nuestros expertos El parvovirus canino
27|mascotas
animal, en su etapa de cachorro, es de suma importancia mantener una correcta prevención ante los agentes que favorezcan su El parvovirus canino o la parvovirosis canina es posibles contagio, como es el contacto con una enfermedad vírica que afecta especialmente otros animales que no estén vacunados, el salir a la calle o estar en a cachorros, aunque puede afectar a cualquier zonas muy frecuentadas por otros tipo de perros aun estando vacunados. Son mu- animales, introducir un animal nuevo en casa, sin saber si puede chos los cachorros que han sido víctimas de esta estar incubando la enfermedad, etc. enfermedad altamente contagiosa y letal. La prevención es el arma más sta infección es resisten- ble a su veterinario. potente que tenemos frente a esta te tanto a factores físicos El seguimiento estricto del calen- enfermedad tan devastadora, y como a químicos y tiene dario de vacunación del perro es la desgraciadamente, aun así, no una supervivencia muy forma más efectiva de prevenir este siempre estamos a salvo. Es muy elevada en el medio am- virus, que en muchas ocasiones es importante, dentro de la responsabiente. Tiene predilección para mortal. Suele administrarse por bilidad que tenemos al coger una instalarse en células de reproduc- primera vez cuando el perro es un mascota, asegurarnos de velar por ción rápida como las intestinales, cachorro (a las seis semanas) y, de- su salud. Con este artículo, queretejidos del sistema inmunológico pendiendo del protocolo de vacu- mos concienciar de alguna manera o tejidos fetales. En los a muchos propietarios, PRINCIPALES SÍNTOMAS casos más graves puede que simplemente por llegar a atacar al músculo - Disminución del apetito. mero desconocimiencardíaco, lo que supone - Suelen aparecer vómitos muy severos. to, no previenen de una la muerte súbita. forma adecuada esta - El perro parece adormecido, inactivo o muy cansado. La presencia del virus - Puede sufrir diarrea abundante y sanguinolenta. enfermedad, que es una en el intestino del perro - Fiebre. de las más temidas por el hace que éste sea más - Rápida deshidratación. veterinario, pues es realsusceptible de sufrir una - Debilidad. mente difícil poder sacar infección bacteriana. - Puede entrar en shock debido a la pérdida de fluidos. adelante a un cachorro Además, si el tejido epi- - Se puede ver afectado el corazón. que se niega a comer y telial está dañado, las no para de perder fluibacterias pueden pasar a la sangre, nación de cada clínica, se le aplica- dos. Esperamos de esta manera, provocando una infección generali- rán los correspondientes refuerzos. con una correcta vacunación, y zada. Finalmente se recomienda admi- evitando factores de riesgo, bajar Como en toda enfermedad, una nistrar un recordatorio anual, para la incidencia de esta enfermedad, actuación temprana en su trata- que el perro siga manteniéndose pues es uno de los momentos más miento es primordial, por eso si se protegido frente al virus durante frustrante de la profesión, ya que sospecha de una posible infección toda su etapa de adulto. Durante en más de un 90% de los casos, no se recomienda asistir lo antes posi- la primera fase de vacunación del se supera.
E
informatica|28
nuestros expertos
4 programas gratuitos para editar vídeos Edita vídeos desde tu ordenador con estos cuatro programas gratuitos que te presentamos este mes OpenShot Video Editor
Multiplataforma, gratuito y de código libre, OpenShot Video Editor es el resultado del esfuerzo de Jonathan Thomas, que trabaja en su desarrollo desde agosto de 2008. Casi una década después, este editor de vídeo acaba de lanzar su actualización 2.3, en la que, entre otras cosas, ha mejorado en las funciones de recorte, creación de títulos o mejoras en el tratamiento del sonido. Aunque algo inestable, OpenShot Video Editor es una herramienta muy completa que, además, ha incorporado una versión en español en su última versión. Poco más se le puede pedir a un gestor de vídeos gratuito.
Avidemux
Para los que busquen una herramienta sencilla, Avidemx está pensado para recortar, editar y filtrar documentos audiovisuales sin demasiadas florituras. Ocupa poco espacio en el disco y permite guardar el trabajo en varias extensiones. Soporta AVI, MPEG, MOV y OGG, entre otros, e incluye varios códecs tanto de vídeo como de audio.
HitFilm 4 Express
HitFilm es un editor de vídeo para los usuarios más avanzados. Desarrollada por FXHOME, se trata de una herramienta profesional con funciones que escapan al usuario medio. Cuenta con una versión de pago, pero a nosotros la que nos interesa es la gratuita, la versión Express, ya que
permite trabajar sobre nuestros vídeos sin coste alguno. A pesar de ser una versión reducida, incluye una enorme biblioteca de efectos y ajustes, resolución de hasta 1080p, edición y composición en tres dimensiones, animación de fotogramas, herramientas de chroma y una serie de efectos profesionales. Su principal inconveniente es que está en inglés, aunque su interfaz es bastante amigable. Por cierto, HitFilm cuenta con un canal de YouTube en el que resuelven las dudas más habituales.
Windows 10 Store Remix ( próximamente )
Llegará en 2017 con la próxima gran actualización del sistema operativo y pondrá el acento en el diseño en tres dimensiones y en la inteligencia artificial. El principal reclamo de Story Remix es que permite editar vídeos capturados con el móvil, a los que puedes añadir música, texto, efectos especiales o imágenes estáticas. El nuevo Movie Maker tendrá línea directa con Paint 3D, el editor gráfico del que ya disfrutamos con la actualización Creators Update y que nos abre la puerta a una enorme biblioteca de animaciones en tres dimensiones. Estos documentos 3D, además, se pueden personalizar y añadir a nuestro vídeo. Ya puedes probarlo, junto al resto de novedades del sistema operativo de Microsoft, si eres un Windows Insider (como un beta tester) e instalas la última beta que ha habilitado la compañía.
nuestros expertos
29|jardineria
Zinia o Flor de papel Es una planta anual o de temporada, originaria de México y podemos encontrarla en gran variedad de colores (blanco, crema, verde, amarillo, melocotón, naranja, rojas...), pudiendo además presentar rayas, motas o ser bicolores. Las especies de tallo largo se emplean para ramos de flores. LUZ Y TEMPERATURA: les encanta estar a pleno sol aunque resisten la media sombra y no toleran las heladas. SUELO Y ABONO: el suelo debe estar bien drenado y ser rico en humus. Es importante enriquecerlo con materias orgánicas (turba, estiércol descompuesto o mantillo). . RIEGO: necesitan un riego regular cada 2-3 días pero sin mojar las hojas. Es bueno realizar el riego con abono para plantas de flor y por la mañana. Hay que quitar
las flores marchitas cortando el tallo lo más abajo posible antes del primer cruce con otro tallo, así florecerán más. MULTIPLICACIÓN: la mejor manera es por semillas, en mayo y junio. Germinarán en 5-7 días a 21-23ºC y florecerán entre 50-60 días después de la siembra. PLAGAS: conviene prevenir el ataque del pulgón con tratamientos insecticidas.
*Esta publicación no se hace responsable de la cancelación o modificación de las actividades programadas.
EXPOSICIONES
Inauguración Exposición Outhman El Hadj. Día: 2. Hora: 18.30. Lugar: Casa de Cultura de Yaiza.
FIESTAS
San Luis Gonzaga - Las Breñas Del día 2 al 11: Torneos de Ronda, Envite, Bola Mixta y Chinchón. Día 16: Tenderete Canario a las 21:30. Día 17: Encuentro Folklórico Víctor Fernández Gopar a las 21:00 en la Plaza. Verbena con Rika Banda. Día 18: Fútbol entre solteros y casados a las 11:00 en el Campo de Las Breñas. Fiesta infantil en la plaza a las 11:30. Actuación del Teatro Somos en el C.S.C. a las 21:00, con la obra ‘Carbono 14’. Día 19: Play-Back de Mayores a las 21:00 en la Plaza. Día 20: Fiesta Infantil ‘Haley Circus Show’ a las 17:00, Show Flamenco “Ballet Flamenco Antonio Montes” a las 20:00 y Actuación del Grupo Municipal de Teatro de Tinajo con la bra ‘Qué hago con mi suegra y blanco radiante llama a su puerta’ a las 21:00 en el C.S.C. de Las Breñas. Día 21: Función Solemne a las 19:00 con la actuación de la Coral de Yaiza. Procesión con la Banda Municipal y actuación de la Agrupación Folklórica Rubicón. Actuación de Carcajadas 17 (Play Back-Teatro) con la actuación del humorista canario Maestro Florido a las 21:00 en la Plaza.
agenda EVENTOS
Jornada de Wellness. Día: 3. Hora: 11. Lugar: CC Rubicón Shop & Fun. Clase abierta de Yoga, Gimnasia Infantil y Tratamientos de Belleza). Reunión con los jóvenes. Día: 7. Hora: 19. Lugar: C.S.C de Uga. Día: 9. Hora: 19. Lugar: La Aurora (Playa Blanca). Día: 12. Hora: 19. Lugar: C.S.C de Las Breñas. Día: 14. Hora: 19. Lugar: C.S.C de Femés. Día: 19. Hora: 19. Lugar: C.S.C de Yaiza. Exhibición de Artes Marciales. Día: 10. Hora: 11. Lugar: CC Rubicón Shop & Fun. Sonidos Líquidos. Día: 10. Hora: 16.30. Lugar: Bodega La Geria. 8 horas de conciertos con Love of Lesbian, Kitty, Daisy&Lewis, León Benavente, Serial Killerz, Juana La Cuba DJ, Banadú y Cumbia Ebria. Info: www.sonidosliquidos.com. Final XVII del Torneo de Bola Canaria “Abuelos conejeros”. Día: 10. Lugar: Barrio Maneje (Arrecife). Actuación del grupo Abubukaka. Día: 10. Hora: 20.30. Lugar: Calle Limones (Playa Blanca). ZumbaDogs. Día: 17. Hora: 19.00. Lugar: Centro Comercial El Pueblo (Las Coloradas). Con clase de zumba, danza oriental, conciertos, comida. Donativos 5€ por clase para Huella Huella y Creciendo Yaiza. Elaboración Alfombras de Sal. Día: 17. Hora: 9.00. Lugar: Plaza de Yaiza. Más info: 679 453 803. Inscirpción hasta el día 13. Exhibición de Crossfit Timan-
faya. Día: 17. Hora: 11. Lugar: CC Rubicón Shop & Fun. Celebración Corpus Christi. Día: 18. Hora: 12. Lugar: Plaza de Yaiza. Fiesta Noche de San Juan. Día: 23. Hora: 19. Lugar: Chiringuito Tropical (Paseo Marítimo junto al Hotel Royal Mónica). Presentación de PITAGIN la nueva ginebra made in Lanzarote. Con sardinada a beneficio de Creciendo Yaiza y Dj Elvis. Noche de San Juan Día. Día: 23. Hora: 21.00. Lugar: Playa del pueblo (Playa Blanca). Actuaciones musicales con ‘Inerxia’ y ‘Ni un pelo de tonto’. Masterclass abierta de Zumba MT Dance y Aerodance Studio. Día: 24. Hora: 11. Lugar: CC Rubicón Shop & Fun. 1er Concurso de Graffiti. Día: 30. Hora: 17.30. Lugar: Centro Comercial El Pueblo (Las Coloradas). Taller infantil Graffiti (17.30), Comienzo del Concurso (18.30), Concierto (20.30) y Entrega de Premios (21.30).
DEPORTES
Regata Costera J80 y Liga Crucero IRC. Día: 10 Lugar: Marina Rubicón. Wine Run Kids & Festival Enogastronómico. Día: 17. Salida: 17:00. Lugar: Recinto Ferial de Uga. Wine Run & Festival Enogastronómico. Día: 18. Salida: 9:00. Lugar: Recinto Ferial de Uga. Fútbol sala para jóvenes. Día: 19. Hora: 17:00. Lugar: Las Breñas.