Trafó 2015/05-06

Page 1

1


2

A szív probléma, az agy halál. Csak a csoda szer, mert a halál fasza, Az élet képtelenség, a vég cél, és bár a lét minimum, abszolút érték.

Kemény Zsófi költő | slammer


3

de a halรกl komoly.


4

15/05

MÁJUS / MAY

OLDAL

DÁTUM

06-07

10-ig

Agnieszka Polka: Eljövendő napok / Future Days

08-09

29– 02. 20H

Pintér Béla és Társulata: Gyévuska

SZÍNHÁZ / THEATRE

10-11

01-03.

15H

Mundruczó Kornél / Proton Színház: Frankenstein-terv

SZÍNHÁZ / THEATRE

12-13

03.

19:30

III. Országos Team Slam Poetry Bajnokság

04.

20H

Dollár Papa Gyermekei: Szerelem

05.

20H

Bélaműhely & Soharóza: Karmesterjáték

06.

20:30

Schilling Árpád / Krétakör: Lúzer

14-15 16-17 18-19

IDŐ

KIÁLLÍTÁS / EXHIBITION

/ 3rd Hungarian Team Slam Championship

SLAM POETRY SZÍNHÁZ / THEATRE

(Henrik Ibsen: Kis Eyolf | Család trilógia I.)

/ Conductor Game

ZENE / MUSIC SZÍNHÁZ / THEATRE

– a remény színháza –

20-21

08-09. 20:30

Compagnie 111 / Aurélien Bory for Kaori Ito (FR): Plexus

22-23

11.

20H

Dollár Papa Gyermekei: Gyermek (Henrik Ibsen: Nóra | Család trilógia III.)

SZÍNHÁZ / THEATRE

24-25

12-13.

20H

Trojka Színházi Társulás: Saïd

SZÍNHÁZ / THEATRE

26-27

14.

19H

A TranszPont és a Transvanilla bemutatja:

Rémy Huberdeau (FR): Transznemű szülők / Transgender Parents

15-16.

20:30

Kálmán Eszter: N, mint Nosferatu

10-11

15-17.

15H

Mundruczó Kornél / Proton Színház: Frankenstein-terv

30-31

17.

20:30

Az Indiai Klasszikus Zene Mesterei XVII.

32-33

18.

20H

Dollár Papa Gyermekei: Otthon

34-35

18-19.

20H

A Füge Produkció és a Trafó bemutatja:

36-37

21.

18:30

A smART! EXTRA sorozat részeként:

38-39

21-22.

20:30

Frenák Pál Társulat: Tricks & Tracks 2

40-41

22.

19H

Derengés

28-29

OPTIKAI SZÍNHÁZ / OPTICAL THEATRE

SZÍNHÁZ / THEATRE

|P|

Shashank Subramanyam

(August Strindberg: A pelikán | Család trilógia II.)

SZÍNHÁZ / THEATRE ZENE / MUSIC SZÍNHÁZ / THEATRE SZÍNHÁZ / THEATRE

Titkos Társulat: KÉT NŐ logicART

FILM / MOVIE

INTERAKTÍV PREZENTÁCIÓ / INTERACTIVE PRESENTATION

/ Dawn

42-43

25-26. 20H

Bánki Gergely / Proton Színház: 1 link

44-45

29-30. 20:30

A SÍN Kulturális Központ bemutatja:

Réti Anna & Ricardo Machado: Point of You |P|

TÁNC / DANCE KIÁLLÍTÁSMEGNYITÓ / VERNISSAGE SZÍNHÁZ / THEATRE TÁNC / DANCE


/06

5

JÚNIUS / JUNE

OLDAL

DÁTUM

46-47

02., 04-06. 19H 14H 03.

Mundruczó Kornél / Proton Színház / Vlagyimir Szorokin: A jég

48-49

08.

Dollár Papa Gyermekei: Gyermek

50-51

10-11.

IDŐ

18H, 20H 20:30

SZÍNHÁZ / THEATRE SZÍNHÁZ / THEATRE

(Henrik Ibsen: Nóra | Család trilógia III.)

Csend / Silence Hommage à John Cage

TÁNC / DANCE

– a Budapest Tánciskola estje –

52-53

12.

54-55

Trafó előzetes / Preview

56-57

Bérletinfó / Pass Info

58-59

Jegyinfó / Ticket Info

60

A Műhely Alapítvány programjai / Programs of the Workshop Foundation

Moholy Nagy Művészeti Egyetem – Textil Tanszék: Diploma

DIVATBEMUTATÓ / FASHION SHOW

Fotó: Nagy Gergő

20:30

TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY keddtől vasárnapig: 16-19h-ig előadásnapokon: 16-22-ig

2015. ÁPRILIS 11. – MÁJUS 10. 2015. MÁJUS 23. – JÚNIUS 21.

Tuesday-Sunday 4-7pm on performance days 4-10pm

Agnieszka Polska: Eljövendő napok / Future Days Derengés / Dawn

/////////////////////////////////////////


6

ÁPR

11-

MÁJ

10.

KIÁLLÍTÁS EXHIBITION

Helyszín / Venue: TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY

Agnieszka Polska: Eljövendő napok / Future Days

A lengyel kortárs képzőművészet legújabb üstököse Agnieszka Polska (1985) mutatkozik be a Trafó közönségének első magyarországi kiállításán. Polska egy olyan új lengyel művésznemzedék kulcsfigurája, amelyik azzal kísérletezik, hogy elmossa a fikció és a dokumentarizmus esztétikai határait. Polska neokonceptuális videóinak és filmjeinek egyik kutatási fókusza a ’60-as, ’70-es évek magánmitológiáira irányul. Trafós kiállításának gerincét alkotó különleges hangulatú Eljövendő napok c. művének főszereplői is desztillált művész-archetípusok, akik a túlvilágon bolyonganak. A filmet a művésznő Gotlandon forgatta, a helyszín további referenciákkal is bír, mivel Tarkovszkij Áldozathozatal c. filmje is itt játszódik, arról nem is beszélve, hogy a szigetcsoporton élt haláláig Ingmar Bergman, akinek szintén több filmjét ihlette meg a balti-tengeri sziget. Polska projektjének magyar vonatkozása, hogy a produkciós hátteret a Páldi Lívia által irányított Baltic Art Center Visby biztosította számára. Agnieszka Polska mára olyan nemzetközi szerepléseken van túl, mint az Isztambuli és Sydney-i Biennálék, önálló kiállítása volt már a varsói Ujazdowksi Kastélyban, a bécsi Belvedereben, a kijevi Pinchuk Art Centerben és az őt képviselő Zak I Branicka Galériában, Berlinben. The new emerging star of the contemporary Polish art scene, Agnieszka Polska (1985) introduces her work to the audience of Trafó in her first solo exhibition in Hungary. Polska is a key figure of a new generation of Polish artists who experiment with trespassing the aesthetical boundaries of documentarism and fiction. The neo-conceptual videos and feature films of Polska focus on the research of private mythologies of the art of the 1960s and 1970s. The main figures of Polska’s Future Days are archetypes of artists, who roam in the afterlife, which is set in the scenery of Gotland. This choice has further references as Tarkovsky’s The Sacrifice was also filmed on this location, Ingmar Bergman lived there as well until his death and this Baltic Sea island inspired some of his films. Polska’s project has a Hungarian link too, as it’s production background was provided by the Baltic Art Center Visby run by the Hungarian curator Lívia Páldi. Agnieszka Polska till now has participated in such international exhibitions like the Istanbul Biennial and Sydney Biennial. She had solo exhibitions in the Ujazdowski Castle, Warsaw; Belvedere, Vienna; Pinchuk Art Center, Kiev and in the Zak I Branicka Gallery, Berlin, which represents her.


Agnieszka Polska: Ejövendő napok / Future Days (2013 (állókép a videóból – részlet / video-still – detail))

7

ingyenes | free

Támogatók / Supported by:


8

ÁPR

29-

MÁJ

02.

SZE-SZO WED-SAT

20H

80’ SZÍNHÁZ THEATRE

Magyar nyelven, 29-én angol felirattal / In Hungarian, on 29th with English subtitles

Pintér Béla és Társulata: Gyévuska / Dievouchka – scratched celluloid

Második világháború. Laktanyák, báltermek, távoli orosz rónák. Tisztek és főtisztek, honvédek és munkaszolgálatosok. Férfiak, nők, hozzátartozók. Pucciniba oltott slágerek, magyar nóták, katonaindulók. Prozódiai tréfák és Karády-dallamok. Zenés fronthumor Pintér Béla módra. „A legjobb, legkifejezőbb karikatúrák fekete-fehérben születnek, ez csak azért jutott eszembe, mert Pintér Béla és Társulata Gyévuska című előadásának első bemutatóján még biztos történeti távlatnak tűnt az 1942-es évben játszódó sztori, amelyben a 8. Kinizsi Pál Kerékpáros Lövészezred frontra bocsátásának előestéjén, illetve a fronton játszódik. Ma ez a távlat néha sokkal-sokkal közelebbinek tűnik, mint 2003-ban. Az atmoszféra pedig akkor sem volt távoli. Az ösztönlény drabális szörny-megszállót ünnepelve húzzák a zászlót a magyar katonák, s könnycseppet morzsolva, lelkes-naivan éneklik a Szép vagy, gyönyörű vagy, Magyarországot. Pintér Béla közérzeti operája élesebbnek hat, mint valaha: az emberek már rég elvesztették az életüket, csak elfelejtettek szólni nekik, hogy annak már rég annyi, és mindenki tovább csinálja a mindennapi kisszerű, pitiáner rutinjait, mintha mi sem történt volna.” (Ugrai István, 7óra7) Dievouchka is a monochromatic musical theatre piece concerning Hungary’s participation in World War II, blending late Romantic opera with Hungarian film songs from the 1940’s..


9

háborús dalszínház, sírva vígadás, morfium

Szereplők / With: THURÓCZY Szabolcs SZALONTAY Tünde BENCZE Sándor DEÁK Tamás QUITT László FRIEDENTHAL Zoltán CSATÁRI Éva ENYEDI Éva NAGY-ABONYI Sarolta TÓTH József PINTÉR Béla Zenészek / Musicians: KÉMÉNCZY Antal VEÉR Bertalan PELVA Gábor NYÍRI László KERTI István ROMÁN Géza KELEMEN Lajos / PÁLINKÁS Péter PÓTA György

Bérletek / Passes:

Karmester / Conductor: BENCSIK Pál Írta és rendezte / Written and directed by: PINTÉR Béla Zeneszerző / Music composed by: DARVAS Benedek Hangszerelte / Arranged by: DARVAS Ferenc Jelmez / Costumes: BENEDEK Mari Díszlet / Set: HORGAS Péter Énektanár / Music teacher: BERECZ Bea Fény / Light: TAMÁS Gábor Hang / Sound: REMBECZKI János Technikai munkatársak /Technical assistant: SÁNTA Sándor VARGA László

357

I+I

A rendező munkatársa / Director’s assistant: HAJDÚ Rozi Produkciós munkatárs / Production assistant: HIDVÉGI Anna www.pbest.hu Támogatók / Supported by:

Fotó: Dusa Gábor

World War musical, rejoicing through tears, morphine

2800 Ft | diák / student: 2200 Ft


10

MÁJ

01-03. 15-17.

PÉN-VAS FRI-SUN

15H

130’

SZÍNHÁZ 16+ THEATRE

Magyar nyelven / In Hungarian OPEN AIR! Külső helyszínen - találkozó kezdés előtt 15 perccel a Trafóban!

Mundruczó Kornél / Proton Színház: Frankenstein-terv Túl a 100. előadáson, Mundruczó Kornél népszerű rendezése hosszú idő, számos vendégjátékot követően ismét Magyarországon. Rendhagyó helyszín, különleges előadás. Kinek a bűne, ha odakozmál egy élet? Mikor kezdődik és hol ér véget egy apa-fiú viszony? Hova vezet a gyilkos szeretetlenség, avagy elkerülhető-e a végzet? Egyebek mellett ezekkel a kérdésekkel szembesít Mundruczó Kornél és Bíró Yvette Frankenstein-terv című előadása. „A díszlet egyszerűen tökéletes: mikrohullámú sütő, Szűz Mária-kép, diszkólámpák és egy kihalt akvárium, mindez összetúrt ágyak és darabokra tört székek között. A Proton Színház előadása (...) egy konténerben játszódik, ahol valójában az őrület lakozik. (...) A helyszínen épp egy laza, ám kellően cinikus filmrendező tart készülő horrorfilmjéhez szereplőválogatást. A filmrendezőt alakító színész (Rába Roland) stílusa leginkább Dieter Bohlenre emlékeztet, aki ugyanígy keresi a jövő sztárjait a Megasztár című showműsorban. (...) Tumultus, letartóztatás, félrecsúszott életek foszlányai és ami ezután marad: a nyomor. (…) Mundruczó Kornél csodálatraméltó érzékkel vegyíti a performansz, a komédia és a naturalista színház műfajait, melyek az ő kezében egy sokrétű, a jelenre reflektáló példázattá válnak.” (Badische Neueste Nachrichten) It’s a fictitious story, a seemingly everyday social drama that suddenly turns into a bloody crime story – one that is terrifying, yet not shocking.


11

szereplőválogatás, valóságshow, vérfürdő

casting, reality show, sea of blood

2800 Ft | diák / student: 2200 Ft Szereplők / With: SPOLARICS Andrea RÁBA Roland TÓTH Orsi DERZSI János TERHES Sándor STORK Natasa ORTH Péter KISS Ágota Díszlet, jelmez / Set, costume: ÁGH Márton Dramaturg / Dramaturge: PETRÁNYI Viktória Fény / Light: RIGÓ Zoltán Hang, videó / Sound and video: BELÉNYESI Zoltán

Bérletek / Passes:

Kellék / Props: NAGY Gergely Színpadmester / Stage manager: CSUNDERLIK Péter Produkciós vezető / Production manager: BÜKI Dóra Rendezőasszisztens / Assistant to director: CSATÓ Zsófia Rendező / Directed by: MUNDRUCZÓ Kornél

www.facebook.com/protontheatre

357

I+I

Támogatók / Supported by:

Producer:


12

MÁJ

SUN 19:30 03. VAS

120’

(szünettel)

SLAM POETRY

A Slam Poetry Budapest és a Trafó bemutatja:

III. Országos Team Slam Poetry Bajnokság Döntő / 3rd Hungarian Team Slam Championship – Final

Csapatban ütősebb a slam!? Kérdeztük tavaly. Azóta eltelt egy év és még mindig a DreamTime! duója (Tolnai Eszti és Gábor Tamás Indiana) ül a trónon. Vajon idén tripláznak vagy új bajnokcsapatot avatunk? A 2015-ös év első nagyszabású Slam Poetry eseménye a III. Országos Team Slam Poetry Bajnokság döntője, itt a bajnok mellett, 15 team vesz részt, akik a március végén megrendezett selejtezőről jutottak be. A produkciókat ez alkalommal is 3 főből álló szakmai zsűri bírálja majd el, kiegészülve 2 taggal a közönség soraiból. Az est megszokott házigazdái Mavrák Kata Hugee és Német Péter Zeek. Versenyen kívüli meghívott előadók: Ladik Katalin és Szkárosi Endre, a MonDDay (Basch Péter és BOCK Balázs) és a Words Are Melodies zenekar, a beatekért az Amoeba felel, a látványt a Kiégő Izzók csapata biztosítja. A téma szabad, zenei kíséret, jelmez, és minimális kellék használata megengedett, az időkorlát 4 perc plusz 15 másodperc tiszteletidő. A hangsúly a szövegeken és azok előadásán van. A vers és zene mellett színházra, performanszokra vagy showműsorra számíthat a közönség? Május 3-án kiderül… The first major event of Slam poetry in 2015 is the III. National Slam Poetry Team Championship final. 15 teams are compiting for the title.


13

szabadszáj, poézis, küzdelem

Részletes program és info / More details & info: www.slampoetry.hu

www.facebook.com /SlamPoetryHungary

Bérletek / Passes:

357

I+I

Támogatók / Supported by: Fotó: Pereszlényi Erika

open mind, poetry, competition

2400 Ft | diák / student: 1900 Ft


14

MÁJ

MON 20H 04. HÉT

80’ SZÍNHÁZ THEATRE 14+

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: TRAFÓ STÚDIÓ

Dollár Papa Gyermekei: Szerelem Henrik Ibsen: Kis Eyolf – A Család trilógia első része (A trilógia egyes részei nem kapcsolódnak szorosan egymáshoz; külön-külön vagy felcserélve is megtekinthetőek.)

Furcsa emberi viszonyok, bűn és büntetés, felelősség és felelőtlenség. Tehát Ibsen… Ráadásul Dollár Papa Gyermekei. Majdnem lakásszínház. De mégsem. Elegánsan, ízlésesen berendezett kerti szoba virág és növénydísszel. A háttérben üvegajtók a verandára, kilátás a fjordra, távolban erdő borította hegyek. Az oldalfalakon egy-egy ajtó. A jobboldali szárnyas s a háttérben van. Elől jobboldalt egy kerevet vánkosokkal, előtte székek s asztalka, baloldalt nagyobb asztal támlásszékekkel. Az asztalon nyitott utazóbőrönd. Kora nyári napsütötte reggel. Sárosdi Lilla az asztalnál áll, háttal a jobb oldal felé s kicsomagolja a bőröndöt. Szép szőke, magas, telt alak, körülbelül 30 éves, világos reggeli öltözetben. Kis idő múlva, a jobb oldali ajtón belép Kiss-Végh Emőke, világosbarna nyári öltözetben, kabáttal, kalappal s napernyővel. Kezében nagyobb zárt levéltáska. Emőke nyúlánk, középmagas, barna nő, komoly tekintettel. 25 éves. Ördög Tamás belép a bal ajtón, kezén vezetve fiát, Erdős Bencét. Nyúlánk, magas alak, 36-37 éves, barna, gyér hajzattal és szakállal, gyengéd tekintettel, melynek kifejezése komoly, gondolkodó. Bence aranyzsinóros kis egyenruhában, sántít és mankón jár, egyik lába merev, beteges, vézna gyermek, de szép okos szemmel. One of the major 19th century playwrights is being given a 21st century overhaul. Reworking Henrik Ibsen seems like a perfect fit for the young actors of Children of Dollar Daddy; Ibsen’s works pick at the scab of society, exposing the moral collapse of contemporary society.


tér, ember, patkányok 2000 Ft | diák / student: 1600 Ft

Szereplők / With: Almers Alfréd: ÖRDÖG Tamás Rita, a felesége: SÁROSDI Lilla Eyolf, a fiuk: ERDŐS Bence Almers Asta, Alfréd húga: KISS-VÉGH Emőke Patkányos néni: TERHES Sándor

Bérletek / Passes:

Munkatárs / Assistant: CSIKESZ Erzsébet

357

I+I

Támogatók / Supported by:

Rendező / Director: ÖRDÖG Tamás

www.facebook.com/dollarpapa www.ittvagyunk.blog.hu

Fotó: Ligetvári Csenge

space, human being, rats

15


16

MÁJ

TUE 20H 05. KED

90’ ZENE MUSIC

Ha szeretnél hazavinni egy saját, a Bélaműhely által készített hangkeltő eszközt, akkor fogadj örökbe egyet! Részletek a Creative Selector oldalán! > www.creativeselector.hu

Bélaműhely & Soharóza: Karmesterjáték / Conductor Game

„Nagy ajándék ez, beleérkezni abba, hogy az én óhajomnak megfelelő zenei massza szövődik, és mindehhez nem kell semmiféle előképzettség, csak egy kis bátorság. (Simon György; basszuskulcs.hu)

Kiben ne ébredt volna fel még a vágy, hogy egyszer egyedül vezényeljen egy egész zenekart? Ki ne képzelte volna már el valaha, hogy lassú, finom, és szenvedélyes, mindent elsöprő mozdulatai nyomán mennyei harmóniák, hangorkánok, szélviharok, mennydörgések szülessenek? Most itt a lehetőség beteljesíteni ezeket a zenei álmokat! Ki lesz olyan kíváncsi és bátor, hogy megteremtse saját zenéjét egy 6 fős zenekar és egy 25 fős kórus segítségével néhány perc alatt? Mondjuk éppen te? Aggodalomra semmi ok! Valójában ez nem is egy rendes zenekar, ezek nem is rendes zenészek nem is rendes hangszerek, amiken játszanak… Biciklidob, gettomarimbula, dzsimiti, hangburger, fakutya, slagszaxofon, bájkofon… Tényleg! És az énekkar se igazi kórus… Nyammog, beszél, áriál, dalol, hangokat okád. Leénekelik a fejed. Szóval akkor vezényled őket? A Karmesterjáték során a karmesternek jelentkező nézők gesztusaikkal, mimikájukkal, testtartásukkal és mozdulatokkal vehetik rá a zenészeket és a kórus tagjait, hogy hangszereiket megszólaltassák, hogy dalba kezdjenek. A vállalkozó kedvű, önjelölt karmesterek egy-egy rövid, improvizatív zeneművet komponálhatnak a Bélaműhely zenészeivel és a Soharóza kórus énekeseivel. Beszélni nem ér. Csak a szemek és a kezek, az arc és test játéka alakíthatja a felcsendülő dallamokat. Out of more than twenty instruments of Bélaműhely, three are unique in the world. Would you like to try the Soundburgers, the Bicycledrum, the Keyboard Shaker, the Ghetto Marimbula, the Tiny Burger, the Wooden Dog and many other instruments made of recycled industrial trash? Do you also want to conduct an orchestra playing on these instruments as well as 25 members of Soharóza choir? Welcome to the Conductor Game!


17

énekel, játszik, vezényel

Bélaműhely: ISZLAI Renáta / SZÁSZ Dániel VARGA Merse SZEGŐ Dávid LÁNG Dániel HORVÁTH Richárd RIMÓCZI István Soharóza: ASBÓTH Szaffi BERNÁTH Tamás ECKHARDT Fanni ELEK Judit Sára EÖRSI Sarolta GÖTTINGER Klára GYŐRFI Ágnes GYŐRFI Dóra JANKÓ Dániel KISS András LOKODY Ákos MAJKUT Sarolta NAGY Dorottya NAGY Lilla

Bérletek / Passes:

RÁCZ Dóra REMES Zsófia SEBŐK Anna SIMON Júlia SINKA Nóra SIPOS András SZALONTAI Bálint SZILVAY Máté TAMÁSI Borbála ZÁMOLYI Eszter HALAS Dóra (kórusvezető) Hangmérnök / Sound: KOPCSIK Márton Fény / Light: DÉZSI Kata Koncepció / Concept: Bélaműhely Soharóza Kórusvezető / Conductor: HALAS Dóra Rendező / Director: RIMÓCZI István

357

I+I

Külön köszönet / Special thanks: KOVÁCS Máté KoMa a fotókért, SZANDTNER Dániel, SZABÓ Szonja, TEREBESSY Tóbiás, BERETVÁS József, KOTÓCZ Dániel, ALMÁSI Gergely Busó, Frank ZAPPA, Miles DAVIS www.belamuhely.com www.soharoza.hu

Támogatók / Supported by: Fotó: Kovács Márton

sing, play, conduct

1800 Ft | diák / student: 1500 Ft


18

MÁJ

ZE 06. SWED 20:30

90’

SZÍNHÁZ THEATRE

Magyar nyelven / In Hungarian

Schilling Árpád / Krétakör: Lúzer – a remény színháza –

„Vége a visszafogottan elemző, jelenünket és múltunkat feltáró művészi gondolkodásnak. A hatalom súlyos bakancsával az arcunkba lépett. Üvölteni kell! Ezért nincs többé A párt, és ezért van helyette Lúzer. Ha eljössz, megtudod, mit kell tenned. Itt minden kérdésre választ találsz. A miénk az igazi Remény Színháza. Mi tudjuk, hogy mitől lesz szebb a jövő.” (Schilling Árpád) A Lúzer nem csak napjaink görbe tükre, hanem merész és váratlan alkotói gesztus. A történet főszereplője Lilla, a színésznő, aki hűségesen követi a rendszerrel hadakozó rendező férjét, Árpádot. Közös életük a forradalmár művész akaratának rendelődik alá, aki következetesen és megalkuvás nélkül száll szembe az elnyomó hatalommal. „A fikció itt már teljesen eloldódni látszik a valóságtól, de a Lúzer végig ügyesen egyensúlyoz, ám nem csak ezek, hanem például a tegnap és a ma, a privát és a közösségi, az egyéni és a társadalmi között is. (...) És miközben keserűen röhögünk a töredékekből épülő est kortárs magyar valóságot taglaló jelenetein, Schilling nem engedi, hogy az ő történetéről megfeledkezzünk, sőt közbeszúrásaival, néma vagy tevőleges jelenlétével kisiklatja, új jelentések felé irányítja a nézői figyelmet.” (Jászay Tamás / Revizor) “Listen here, a few years ago I became so depressed by daily politics that I decided to leave. It effected our day-to-day life and was really awful. Even the greengrocer looked at my like I was carrying a machine gun when I entered the store. Everyone was so uptight that it became unbearable. No prospects whatsoever.” (Árpád Schilling)


19

megalkuvás, megbékélés, hús

opportunism, reconciliation, flesh

3000 Ft | diák / student: 2400 Ft

Írta / Written by: SCHILLING Árpád ZABEZSINSZKIJ Éva és a társulat / and the company

Rendezte / Director: SCHILLING Árpád Zene / Music: BOZOKI LICHTENBERGER Imre VRANIK Krisztián Lawrence WILLIAMS Műszaki vezető / Technical director: ÉLTETŐ András Hangtechnikus / Sound technician: SZILÁGYI Zsigmond Látvány / Set design: JURISTOVSZKY Sosa Produkciós vezető / Production manager: SCHŐN Edina Producer: GULYÁS Márton

Koprodukciós partnerek / Co-produced by: Trafó Kortárs Művészetek Háza Budapest; Theatre National de Bordeaux Aquitaine; Steirischer Herbst, Graz

www.kretakor.eu

Fotó: Fegyverneky Sándor

Szereplők / With: BOROS Levente BOZOKI LICHTENBERGER Imre HOCK Ernő KISS-VÉGH Emőke LÁNG Annamária MÉSZÁROS Ádám ÖRDÖG Tamás SÁROSDI Lilla SCHILLING Árpád TERHES Sándor VRANIK Krisztián Lawrence WILLIAMS


20

MÁJ

08-09.

PÉN-SZO FRI-SAT

20:30

SZÍNHÁZ 60’ OPTIKAI OPTICAL THEATRE 12+

Annyira látványos optikai színház, hogy majdnem újcirkusz! / Such a scenic optical theatre that it might as well be contemporary circus!

BESZÉLGETÉS • KÖZÖNSÉGTALÁLKOZÓ / POST-SHOW DISCUSSION > MÁJ/08 • előadás után / after the performance Nemes Attila, a Kitchen Budapest programtanácsadója beszélget Aurélien Bory rendezővel. Mindenkit szeretettel várunk! / Attila Nemes cultural mediator at Kitchen Budapest will be talking with Aurélien Bory director. Everybody is welcome!

Compagnie 111 / Aurélien Bory for Kaori Ito (FR): Plexus Aurélien Bory cirkuszcsináló, rendező és fizikus – a színházi látvány francia mestere. A rendező a cirkusz, a képzőművészet és a tánc határán mozgó előadásaiban általában a látványra hagyatkozik, a tér gondolata foglalkoztatja. Három évvel ezelőtt egy két ember magas ipari robot kergette az előadókat, idén damil erdőt feszít a színpadra, amelybe bezárja táncost, Kaori Itót. Ito mint előadó és koreográfus Japántól New Yorkig járja a világot, dolgozott például Platellel, Decoufléval vagy Preljocaj-zsal. Aurélien Bory-t Kaori Itóban elsősorban a teste érdekelte, illetve azok a jelek, nyomok, amiket a tánc rajzolt az élő testfelületére. A táncos lebeg a térben, mint aki megmerevedett szabadesés közben. Egy báb, egy marionett, érzéki csalódás, játék a gravitációval, inak és erek hálózata, „az ember a jelentések maga szőtte hálójában függő állat” (Geertz) – rengeteg asszociációt indít be az előadás. Akit lenyűgöz a látvány és a széktámlához szögező díszlet, annak lesz igazán maradandó élmény. “The way I intended to portray Kaori Ito mostly implied portraying her body: a study of the innermost marks her dance has carved in her living body”, says Aurélien Bory. In Plexus, he uses delicate brush strokes to outline the features of the Japanese performer Kaori Ito. A puppet-woman, encased in a cube pervaded with taut strings, she strives towards her freedom in spite of the hurdles, alternatively as a warrior or a fragile fugitive.


21

függőleges légtornász, látvány-csemege, minőség

Koncepció, látvány, rendezés / Conception, scenography and direction: Aurélien BORY Koreográfia / Choregraphy: Aurélien BORY Kaori ITO Előadó / Performed by: Kaori ITO Zene / Music: Joan CAMBON Fényterv / Lighting design: Arno VEYRAT Berendező / Stage manager: François SAINTEMARIE Hang / Sound: Stéphane LEY Jelmez / Costumes: Sylvie MARCUCCI Művészeti tanácsadó / Dramatic art adviser: Taïcyr FADEL

Bérletek / Passes:

Technikai díszlettervező / Set technical conception: Pierre DEQUIVRE Díszletkészítő / Set construction: Atelier de la fiancée du pirate Díszlet prototípuskészítő / Prototyp construction: Pierre GOSSELIN Gépész / Machinery: Marc BIZET Technikai vezető / Technical direction: Arno VEYRAT Produkciós csapat / Production team: Florence MEURISSE Laurent BALLAY Marie RECULON

www.cie111.com

357

I+I

Nemzetközi kapcsolatok / International development: Barbara SUTHOFF Sajtós / Press: Dorothée DUPLAN Koprodukciós partnerek / Coproduction: Le Grand T théâtre de Loire Atlantique - Nantes, Théâtre Vidy - Lausanne, Théâtre de la Ville - Paris, Le Parvis scène nationale Tarbes Pyrénées, Les Théâtres de la Ville de Luxembourg, La Coursive scène nationale - La Rochelle, Agora pôle national des arts du cirque – Boulazac Támogató / Supported by:

Fotó: Aglae Bory

vertical aerialist, scenic delight, quality

2400 Ft | diák / student: 1900 Ft


22

MÁJ

11.

HÉT MON

20H

80’ SZÍNHÁZ THEATRE 14+

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: TRAFÓ STÚDIÓ

Dollár Papa Gyermekei: Gyermek Henrik Ibsen: Nóra – A Család trilógia befejező része (A trilógia egyes részei nem kapcsolódnak szorosan egymáshoz; külön-külön vagy felcserélve is megtekinthetőek.)

„A gyermekeknek egészséges felnevelkedésükhöz gondtalan gyermekkorra van szükségük. A világ szép. Nappal a nap süt, éjjel a csillagok ragyognak. A mezőn nyílnak a virágok és a bokrok között madár csicsereg. A felnőttek istenek; az apa felséges alak, aki mindent tud, és akit csak tisztelni lehet, az anya tündér. Ő gondoskodik mindannyiunkról. A gyermekeknek szükségük van erre a paradicsomra. Naponta találkozom emberekkel, akik összerogynak a lehetetlen érzelmi követelmények súlya alatt. Ez barbárság. Azt kívánnám. De nem tudom. Nem látom világosan ezt a kérdést, és ezért nem is akarok beszélni róla. De azt szeretném, hogy az embereket, hogy minket ne kényszerítsenek olyan szerepek eljátszására, amilyeneket nem akarunk eljátszani.” (Nóra). One of the major 19th century playwrights is being given a 21st century overhaul. Reworking Henrik Ibsen seems like a perfect fit for the young actors of Dollardaddy’s; Ibsen’s works pick at the scab of society, exposing the moral collapse of contemporary society.


23

babaház, Skandinávia, időtlenség

doll’s house, Scandinavia, timelessness

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Szereplők / With: Nóra Helmer: KISS-VÉGH Emőke Torvald Helmer, a férje: ÖRDÖG Tamás Lindéné, a barátnője: LÁNG Annamária Krogstad: TERHES Sándor

Bérletek / Passes:

Rendező / Directed by: ÖRDÖG Tamás Nóra ruhája / Costume of Nóra: Je Suis Belle Külön köszönet / Special thanks: KÚNOS László www.facebook.com/dollarpapa www.ittvagyunk.blog.hu

357

I+I

Támogatók / Supported by:


24

MÁJ

12-13. KED-SZE TUE-WED 20H

60’ SZÍNHÁZ THEATRE

Magyar nyelven, angol felirattal / In Hungarian with English subtitles Helyszín / Venue: TRAFÓKLUB

Trojka Színházi Társulás: Saïd

Köpj a tenyeredbe, az erőt ad. Állj meg a lábadon és emeld fel az arcod. Attól látszol majd keménynek. Lopj szárnyakat, és átkelhetsz a tengeren. A balsorsod is veled van. Úgy tapad rád, mint lapostetű az ember tökére, mint gömbölyűség a narancsra. Hordozod, mint az árnyékodat. Amikor nem kellesz senkinek, a balsorsod utánad fordul, és utánad fordulnak a lábnyomaid is, de nem azért, hogy eljuss valahová, hanem azért, hogy nyugodtan élj ott, ahol vagy.

Soós Attila és Muhi Zsófia dolgozta át Jean Genet A paravánok című drámáját, amit a szerző nem sokkal az algériai háború lezárása előtt fejezett be, 1961-ben. Az előadásban Saïd, az egyszülött arab fiú kerül a középpontba. Egyetlen terve, hogy maga mögött hagyja eddigi életét, és új hazát keressen. Ehelyett egy gyilkosság vádjával, az ezzel járó megszégyenüléssel és a véget nem érő üldöztetéssel kell szembenéznie. Troika Theatre Company presents the story of Said, the Arab boy combining traditional theatrical elements and the language of physical theatre.


25

maradni, elmenni, maradni Bérletek / Passes:

Díszlettervező / Set design: MIKLÓS Dániel Jelmeztervező / Costume design: SZLÁVIK Júlia és Saïd: SZABÓ Márton István JÉGER Zsombor Zeneszerző / Music: Az Anya: KERESZTES Gábor KISS Diána Magdolna Dramaturg / Dramaturge: Leila / Malika: MUHI Zsófia FARKAS Franciska Produkciós vezető Sir Harold / Kádi / Főhadnagy: / Production manager: BÁRNAI Péter BARSI Gizella Musztafa / Fuvolás / Rendezőasszisztens Madani / Őrmester: / Assistant to the director: JASKÓ Bálint GYŐRI Aliz Technikus / Technician: Átirat / Text adaptation: SZAPU Márk SOÓS Attila Rendező / Director: MUHI Zsófia SOÓS Attila

357

I+I

Támogatók / Supported by:

Fotó: Süveg Áron

stay, leave, stay

1500 Ft | diák / student: 1200 Ft Jean Genet A paravánok című drámája nyomán /Based on the Screens by Jean Genet


26

MÁJ

THU 19H 14. CSÜ

80’ FILM MOVIE

Angol nyelven, magyar felirattal / In English with Hungarian subtitles Helyszín / Venue: TRAFÓKLUB

BESZÉLGETÉS / DISCUSSION • a film után / after the movie A beszélgetés vezetője / discussion leader: Flóris Olaf Balta, a TranszPont aktivistája / activist.

A TranszPont és a Transvanilla bemutatja:

Rémy Huberdeau (CA) : Transznemű szülők / Transgender Parents

Transzneműek. Azok az emberek, akiknek nemi identitása vagy nemének kifejezése nem egyezik meg teljesen azzal, ahogyan azt születésükkor meghatározták. Rémy Huberdeau dokumentumfilmje a transzneműek családalapítási lehetőségeit mutatja be. Mit adhat egy transznemű szülő gyermekeinek, családjának, transzneműségével összefüggésben, nem pedig annak ellenére. Szeretet, családi élet és gyerekvállalás az átmenet után. Transz nők és transz férfiak küzdelme és helytállása a gyermekvállalás különböző szakaszaiban: a terhességtől a kisgyermekek nevelésén át a kamaszokig. Néhányan a családalapítás előtt, mások már a gyermekeik jelenlétében mentek keresztül a gender átmenet folyamatán, és mindannyian olyan módon vállalják transznemű szülőségüket a külvilág előtt, ahogy ez nem olyan régen még nem lett volna lehetséges. A filmvetítést beszélgetés és közösségi találkozó követi, melyre a szervezők várják a transz közösség tagjait, barátaikat és minden őket támogató érdeklődőt. Transgender Parents is about love, life and kids after a gender transition. It shares the struggles and strengths of several trans women and trans men navigating different stages of parenting: from pregnancy, through raising infants, toddlers and teenagers. Some, who transitioned prior to founding their families, experience fertility clinics and hospital births; others, who transitioned in the presence of their kids work to renegotiate their identity and relationships within their families. All are openly out in the world as trans and as parents in ways that weren’t possible 20 years ago.


27

apa, anya, család

mother, father, family

ingyenes / free regisztráció szükséges / registration is needed: jegypenztar@trafo.hu Rendező / Directed by: Rémy HUBERDEAU Producer / Producer: Jacques W. LINA Konzulens / Story Consultants: Jake PYNE Trish SALAH Társíró / Co-Writer: Shelley TEPPERMAN

Fényképezte / Director of Photography: Nicolas VENNE Vágó / Editor: Stella VALIANI Zene / Music: Rae SPOON www.transgenderparentsdoc.com

Az este folyamán felajánlott adományokat a szervezők teljes egészében a filmes projekt folytatására fordítják.


28

MÁJ

FRI-SAT 20:30 15-16. PÉN-SZO

60’ SZÍNHÁZ THEATRE

PREMIER

Magyar nyelven / In Hungarian

Kálmán Eszter: N, mint Nosferatu

„Sötétben minden város fekete.” (R. J.) Az előadást a Stoker, Murnau és Herzog által megfogalmazott klasszikus figura ihlette, az egyszerre hideglelősen taszító és delejesen vonzó embervadász, akinek örökös magány a sorsa. A nyüzsgő városba érkező idegen éjjelente elindul a házak között, hogy megismerje a lakók titkait és vágyait, egészen addig, amíg maga is ennek a kiismerhetetlen labirintusnak a fogja nem lesz. Kálmán Eszter Angliában tanult performance-rendezést, itthon elsősorban látványtervezőként dolgozik – többek között a Katona József Színházban és az Örkény Színházban, a Stuart Mária jelmezeiért Izsák Lilivel közösen megkapta a Színikritikusok-díját. Minden évben bemutat egy saját, általában látványalapú előadást: a Hamupipőke és a Justine után most itt az N, mint Nosferatu. The performance is inspired by the classic figure of Stoker, Murnau and Herzog. It is performed in Hungarian.


29

panel, szúnyog, fokhagyma

N: BERCSÉNYI Péter Rendező / Directed by: KÁLMÁN Eszter Dramaturg / Dramaturge: SZABÓ-SZÉKELY Ármin Jelmez / Costume: JUHÁSZ Dóra Díszlet / Set: KÁLMÁN Eszter Videó / Video: JUHÁSZ András

Bérletek / Passes:

Zene / Music: FRIEDENTHAL Zoltán KÁKONYI Árpád Hang / Sound: REMBECZKI János Fény / Light: ÉLTETŐ András Produkciós asszisztens / Production Assistant: FAZEKAS Anna Műszaki munkatárs / Technical production: FÁBIÁN Gábor Zoltán

357

I+I

Támogató / Supported by:

Fotó: © Salix / Wikimedia Commons

panel, mosquito, garlic

1500 Ft | diák / student: 1200 Ft


30

MÁJ

SUN 20:30 17. VAS

100’

ZENE MUSIC

VETÍTÉS / SCREENING • 20H M.S Subbulakshmi - a karnatikus zene legendás énekese (dokumentumfilm magyar felirattal, 30’)

Az Indiai Klasszikus Zene Mesterei XVII.

Shashank Subramanyam A bambuszfuvola legendás játékosa

Shashank, a Grammy-díjra jelölt bansuri, azaz bambuszfuvola-játékos 1984-ben, mindössze hatéves korában robbant be a világ zenei életébe. 12 évesen ő volt a legfiatalabb zenész, aki a madraszi zeneakadémián koncertet adhatott. Jelenleg ő a világ legkeresettebb bansuri-játékosa. Fuvolájának egyedien sziporkázó, sajátos hangja valóban dalra fakasztja ezt az ősi hangszert. Virtuozitása csak egyik természetes velejárója annak a tökéletes képzésnek, amelyben részesült. Shashank olyan, korábban nem ismert játéktechnikákat fejlesztett ki hangszerére, mint a „dupla fuvolás játék”, illetve a két oktávban való együttes játék. Ezekkel kivivta a világ minden fuvolaművészének elismerését. 25 évnyi indiai klasszikus zenei életpályával a háta mögött Shashank a világ szinte minden híres koncerttermében megfordult már, de Magyarországon most ad először koncertet. Grammy nominated most sought-after bansuri player Shashank Subramanyam from India will play his Hungarian debut concert with two master musicians of carnatic classical music.


31

bambuszfuvola, karnatikus zene, virtuozitás

bamboo flute, carnatic music, virtuosity

2900 Ft Shashank SUBRAMANYAM – bansuri

Jyotsna SRIKANTH – hegedű / violin Sai GIRIDHAR – mridangam

Támogatók / Supported by:


32

MÁJ

MON 20H 18. HÉT

80’ SZÍNHÁZ THEATRE 14+

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: TRAFÓ STÚDIÓ

Dollár Papa Gyermekei: Otthon August Strindberg: A pelikán – A Család trilógia második része

(A trilógia egyes részei nem kapcsolódnak szorosan egymáshoz; külön-külön vagy felcserélve is megtekinthetőek.)

Lakásszínházi eszközök, személyes intim hangvétel, néző és előadó karnyújtásnyira egymástól. Improvizáció vagy szerkesztett ám minden eshetőséggel számoló előadás? A bevett nézői stratégiák és színházolvasási szokások felülírása, néző és színész, színész és szerep közti határ eltörlése. Dollár Papa Gyermekei. A 2013. áprilisában a Trafó Stúdiójában bemutatott Szerelem (Henrik Ibsen: Kis Eyolf) című előadás folytatásaként a fiatal színházi alkotók figyelmének központjában továbbra is a család, a családi kapcsolatok és viszonyok állnak. Ezúttal Strindberg nyomán. A pelikán csak inspiráció-forrás, az alkotók az eredeti szöveg tartalmára, mélységére és érvényességére koncentrálnak, így születik meg a valóban mai, élő nyelvezetű előadás. „Hogyan lehetséges, hogy nem látjuk a másikat, amikor ilyen közel vagyunk egymáshoz és mindent tudunk?” (Ingmar Bergman: Jelentek a bábuk életéből) As the continuation of the play entitled Love (Henrik Ibsen: Little Eyolf) performed in April 2013 at the Trafó Studio, the young theater performers continue to focus their attention on the family and family relations and ties. This time, they’re following the lead of Strindberg’s play The Pelican as a source of inspiration, with the artists concentrating on the contents, depth and validity of the original text, giving birth to a truly timely performance with a vivid, lively language.


33

család, stratégia, kapcsolatok

Elise, az anya: URBANOVITS Krisztina Fredrik, a fia: ERDŐS Bence Gerda, a lánya: KISS-VÉGH Emőke Axel, a veje, Gerda férje: ÖRDÖG Tamás

Bérletek / Passes:

Rendező / Director: ÖRDÖG Tamás

357

I+I

Támogató / Supported by:

Külön köszönet / Special thanks: CSIKESZ Erzsébet KÚNOS László SÁROSDI Lilla www.facebook.com/dollarpapa www.ittvagyunk.blog.hu

Fotó: Ligetvári Csenge

family, strategy, relations

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Szereplők / With:


34

MÁJ

MON-TUE 20H 18-19. HÉT-KED

90’ SZÍNHÁZ THEATRE

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: TRAFÓKLUB

A Füge Produkció és a Trafó bemutatja:

Titkos Társulat: KÉT NŐ

„Előadásunk mikroszkóp alatt született. Improvizációk és mozgásanalízis alapján. A szöveget nem rögzítettük, minden este egy új utazás. Lélektani krimi, amiben a tettes az áldozat. Nincs bűn, de nincs megbocsátás se. Van viszont meg-nem-értés minden mennyiségben, és láthatatlan, gyengéd erőszak. Egy csecsemő, egy macska, egy kóbor kutya, egy pár a Tűzoltó utcából, és egy másik pár Észak-Norvégiából.„ (Kárpáti Péter) A társulat öt tagja fél világot ölel át. Gáspár táncos és talaj-akrobata. Gábor színész-drámatanár. Julia táncos, ő Lengyelországból érkezett. És a két nő két fiatal színésznő: Rozi és Barbi annyira hasonlítanak egymásra, mint azok az ikrek, akik jobban már nem is különbözhetnének. The latest performance of Secret Company is based on movement analysis and improvisationn. Understandig and misundrestanding, resemblance and difference.


35

zsiráf, málnaszörp, improvizáció

Szereplők / With: GYOMBOLAI Gábor HEGEDŰS Barbara Julia JAKUBOWSKA SZÉKELY Rozália TÉRI Gáspár Dramaturg / Dramaturge: ZSIGÓ Anna Látvány / Set: Veronika KERESZTESOVA

Bérletek / Passes:

Konzultáns / Consultant: DÁNYI Viktória (mozgás/movement) FEHÉR Dániel (báb/puppetry) Munkatárs / Assistant: KÁRPÁTI Liza Produkciós vezető / Producer: TRIFONOV Dóra Rendezte / Directed by: KÁRPÁTI Péter

357

I+I

Támogató / Supported by:

Fotó: Téri Gáspár

giraffe, raspberry syrup, improvisation

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft


36

MÁJ

THU 18:30 21. CSÜ

PREZENTÁCIÓ 60’ INTERAKTÍV INTERACTIVE PRESENTATION

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: TRAFÓKLUB Az este folyamán kedvezményes áron vásárolhatod meg Logifaces-készleted!

A smART! EXTRA sorozat részeként:

logicART Jártál már valaha a Trafó Bálna átlátszó gyomrában? Emlékszel még a világító útjelző kövekre és a megsokszorozódott testrészkollázsokra a Forte Társulat Koto és Kaori c. mesejátékából? Hallottál már valaha táncosok mozgása által vezérelt szenzorhangokat? Játszottál már biciklialkatrészekből vagy fateknőből készült hangkeltő eszközökön? Gondoltad volna, hogy egy logikai játék akár díszletelemként is funkcionálhat egy Frenák-előadásban? Nem? Pedig de! A smART! EXTRA sorozat logicART c. része az okostechnológiák, a logikai formák és játékok, valamint a fenntartható design jegyében született anyagok és tárgyak színpadi alkalmazásának lehetőségeit járja körbe mozgó képeken, hangokon és kirakós elemeken keresztül. A Logifaces, a Medence Csoport és Kitchen Budapest egykori munkatársainak koreográfusokkal és előadóművészekkel közösen folytatott fejlesztő munkája csak néhány példa azokra az innovatív szakmaközi együttműködésekre, melyek eredményeként a kreatív ipar egy-egy terméke real time felhasználókkal találkozik a színpadon. Ezekre az interdiszciplináris élményekre a hazai szcénában is számos kooperáción alapuló példát láthatunk. A beszélgetéssel egybekötött prezentáción az elmúlt években és az idei évadban megvalósult projekteken keresztül ismerhetjük meg a különböző együttműködési formákat, azok előnyeit és nehézségeit, kreatív megoldási stratégiáit. Az este végén pedig ki is próbálhatjuk az eszközöket! In the frame of smART! EXTRA – a series of interactive presentations we can learn about the interdisciplinary forms of co-operation between the different areas of the arts and creative industries through several implemented projects.


37

összerak, szétszed, rezonál

setting up, taking apart, resonance

500 Ft Meghívott résztvevők / Participants: LAKOS Dániel PAPP Gábor TEREBESSY Tóbiás RÓZSAVÖLGYI Zsuzsa

Moderátor / Moderated by: ELEK Judit Katalin

www.logifaces.com www.xorxor.hu www.medencedesign.com


38

MÁJ

FRI-SAT 20:30 21-22. PÉN-SZO

50’ TÁNC DANCE

Stroboszkóp használata miatt az előadás megtekintését terhes anyáknak, epilepsziásoknak, valamint pace-makerrel rendelkezőknek nem javasoljuk.

Frenák Pál Társulat: Tricks Tracks „Szeretkeznek, ölnek és magányosak. Felismerhetővé pedig csak akkor válnak, mikor megszabadulnak a maskarájuktól, amitől megszabadulni lehetetlenség. Hiszen az egész világ egy divatbemutató. […] Frenák kritikája mindig ül – és mindig megrázó.” (Braun Anna; Fidelio) A 15 éves Frenák Pál Társulat 1999-ben mutatta be Tricks & Tracks című előadását. A legendás és korszakalkotó produkció alapgondolata azonban most aktuálisabb, mint valaha. Az egykor és a most összeér, a fehér, üres felületre új vonalakat, új jeleket rajzolt a társulat, nem felejtve, hanem továbbgondolva a múltat. A Tricks & Tracks 2. egy szándékoltan ironikus, kegyetlen és provokatív előadás: a szereplők karakterből karakterbe bújnak, levetkőzik saját magukat, majd visszabújnak a szerepeikbe. „A nagyvárosi lét és a lélek nyugalom utáni vágya, a zsivaj és a letisztult jelek csendje közötti feszültségről, a tudattalanról és szuperegóról, a felvett és letett szerepek jelentőségéről viszont aktuálisabb, mint valaha. Valamint elképesztő, hogy a kortárs táncban még mindig meglepetés az organikus frenáki technika meg az ütköző-kapaszkodó kontakt.” (Artner Szilvia Sisso;Magyar Narancs) Compagnie Pál Frenák presented its performance entitled Tricks & Tracks in 1999 which made them well-known to the public. The legendary and momentous production is still as relevant as before. Tricks & Tracks 2 is the revision of the original performance: ironic, cruel and provocative.


39

játszmák, emlékek, festéknyomok

little games, memories, spots of paint

2800 Ft | diák / student: 2200 Ft Koreográfus / Choreographer: FRENÁK Pál Előadók / Presenters: Nelson REGUERA JANTNER Emese Marie-Julie DEBELAUIEU VASAS Erika HOLODA Péter FEICHT Zoltán BUKTA Gergő FRENÁK Pál Zeneszerző / Music: Fred BIGOT Dramaturg / Dramaturge: Andy VARGA

Bérletek / Passes:

Konzultáns / Consultant: JUHÁSZ Kata Fény / Light: MARTON János Hang / Sound: HAJAS Attila Függesztés / Rigging: FERENCI Miklós Produkciós menedzser / Production manager: JUHÁSZ Dóra www.frenak.hu

357

I+I

Támogatók / Supported by:


40

MÁJ

23-

JÚN

21.

KIÁLLÍTÁS EXHIBITION

Helyszín / Venue: TRAFÓ GALÉRIA / TRAFÓ GALLERY Megnyitó / Vernissage: 2015/05/22 (PÉN/FRI) 19H

Derengés / Dawn

A Trafó Galéria 2015-ös tavaszi-nyári évadát záró páros kiállítás mindkét fiatal képzőművész első, nagyobb szabású bemutatkozása a magyar intézményrendszerben. A Romániában született Kiss Adrian (1990) és a Szlovákiában született Nik Timková (1986) eddigi pályája jellemző mobil generációjukra, ugyanis kelet-közép-európai gyökereik ellenére mindketten a Central Saint Martins College of Art & Design, University of the Arts Londonban szereztek képzőművészeti diplomát. Kiss és Timková is annak a kortárs képzőművészeti Y generációnak az alkotója, amit a nemzetközi művészeti élet posztinternet-generációnak nevez. Általánosságban elmondható róluk, hogy anyanyelvként használják a technikai képalkotás minden lehetőségét, hisznek az absztrakt mintázatokban, és nem művészettörténeti referenciákban gondolkodnak, hanem elsődlegesen saját ösztönös praxisukat artikulálják, amely számára nem tabu a design akkurátussága és a divat professzionális funkcionalizmusa sem. Műveik egy új univerzális és globális művészeti nyelv utópikus letéteményesei. A kiállítótérben felvonuló installációkra jellemző egyfajta okkult, misztikus derengés, amiről kiállításuk is a címét kapta. Jellemző továbbá mindkettőjükre, hogy időtlen formakészletükben megpróbálják közös hibrid és áramvonalas nevezőre hozni az organikusságot és az indusztrialitást. The joint exhibition which concludes the spring-summer season of Trafó Gallery is the first major presentation for both young artists in Hungary. The careers of Romanian-born Adrian Kiss (1990) and Slovakian-born Nik Timková (1986) are typical of their highly mobile generation, who despite their CentralEastern European roots, both graduated at the Central Saint Martins College of Art & Design, University of the Arts London. Kiss and Timková are representatives of Generation Y of the contemporary art scene, which has been dubbed the postinternet generation in international art circles. Generally, we can say that their visual language comprises all forms of technical imagery, they have faith in abstract patterns and they tend to avoid historical references, while articulating their own individual instinctive practices which do not shy away from the precision of design and the professional functionalism of fashion. Their works are the utopian repositories of a new universal and global visual language. The installations of the exhibition can be characterized by a kind of occult, mystic dawn, hence the name of the exhibition. Furthermore, both artists’ set of timeless forms attempt to find a joint, hybrid streamlined shape of organic and industrial elements.


41 Kiss Adrian: Eszköz-fa (vázlat), 2015. / Tool-wood (sketch), 2015.

ingyenes | free Kiállítók / Exhibitors: KISS Adrian Nik TIMKOVÁ

Kurátor / Curator: FENYVESI Áron

Támogatók / Supported by:


42

MÁJ

MON-TUE 20H 25-26. HÉT-KED

80’

SZÍNHÁZ THEATRE

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: TRAFÓKLUB

Bánki Gergely / Proton Színház: 1 link <jake_smiles> elélveztél te is? <bianca21> csak megváltozott a testsémám, drága ;-) Smilesnak ez tetszik, ez a pengés cinizmus, Bianca úgy adja meg magát, hogy közben magát adja, jó nő, no, bár lehet, hogy férfi. <jake_smiles> gyere hozzám feleségül <bianca21> mér mennék? <jake_smiles> szeretlek <bianca21> nem is ismersz Unottan évődnek, róják a kötelező kűrt, későre jár, Smiles-ban felötlik, hogy gyorsan, még ma éjjel össze kellene hozni egy IRL randevút, amelyben szerepelhetne egy mozgólépcső alja, egy gesztenyefás park, egy támlájavesztett pad, avar, még több avar, könny, kapualj, hajnali pára, hirtelen megváltás és két fél unikum, megtehetné. Megtehetné, hogy szép szóval kiédesgeti Biancát a 21 hüvelykes, full HD Synkmaster-ből, de hol, kérdi Smiles, hol találni manapság földszagú kapualjat, és ki venné magának a bátorságot, hogy beleálljon? Jake Smiles, a hős online él, öl és szeret. A szerző neve írói álnév, netes nyelven nickname. 1 link, a magyar irodalom első online regénye a közönségtől és a zsűritől egyaránt első díjat nyert a Magvető Kiadó és az Origó 2001-es pályázatán. The first Hungarian online novel adapted to stage by Gergely Bánki, with Vilmos Vajdai in the visual setting of Gábor Karcis with the music of Krisztián Vranik presented by Proton Theatre in Trafó.


43

kushadó semmi, töretlen magány, format c:

nothing, permanent loneliness, format c:

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Szereplő / With: VAJDAI Vilmos Látvány / Visual: KARCIS Gábor Zene / Music: VRANIK Krisztián Dramaturg / Dramaturge: VERESS Anna Technikai vezető / Technical manager: ÉLTETŐ András Produkciós asszisztens / Production assistant: VARGA Dorka

Bérletek / Passes:

Produkciós vezető / Production manager: CSATÓ Zsófia Producer: BÜKI Dóra Rendezőasszisztens / Assistant to director: GYŐRI Alíz Rendező / Directd by: BÁNKI Gergely A bemutató időpontjáig nem sikerült a regény jogtulajdonosát megtalálnunk, ezért a szerzői jogdíjat elkülönítetten kezeljük a jogosult jelentkezéséig.

357

I+I

www.facebook.com/protontheatre Támogató / Supported by:


44

MÁJ

FRI-SAT 20:30 29-30. PÉN-SZO

55’ TÁNC DANCE

PREMIER

A SÍN Kulturális Központ bemutatja:

Réti Anna & Ricardo Machado: Point of You pointofyoupointofyoupointofyoupointofviewpointofmepointofmepointofyou

Réti Anna és Ricardo Machado (PT) 2011-ben Belgiumban, Karine Ponties darabjában dolgoztak együtt először, azután Ricardo szerepelt Réti Anna és Ido Batash (IL) közös koreográfiájában, a Trafóban bemutatott Ego Trip című előadásban. A Point of You Ricardo Machado és Réti Anna első olyan közös alkotása, melyben mindketten alkotóként és előadóként vesznek részt.

A másikat megismerni nem kell sietni jó lesz ha engem nem ért senki nem érdekel.

Az előadás két alkotó személyes és egyben filozofikus játéka igazságról, különböző nézőpontok, párhuzamos valóságok együttlétéről, azok találkozásairól és esetleges konfliktusairól. A teljesség igénye nélkül, saját, érzéki és szabad reakcióik láncolatát tárják a jelenlévők szeme elé, hogy egy pillanatra belegondoljunk: miért is kell, hogy mindig igazunk legyen? This performance is a personal and in the same time philosophical game of the two creators, about truth, co-existence, encounters and the possible conflicts of different point of views, parallel realities. Point of You is a playful debate, an in-depth analysis of how you get lost in being right. This duet is the first artistic collaboration of Ricardo Machado (PT) and Anna Réti. Anna and Ricardo met in 2011 during the creation of Karine Ponties’s ‘Lamali Lokta, than in 2014 Ricardo performed in Ego Trip, the work of Anna and Ido Batash (IL).


45

párhuzamos valóságok, többszörös vetületek

Alkotók, előadók / Choreographers, performers: Ricardo MACHADO RÉTI Anna Dramaturg / Dramaturge: DEBRECZENI Márton Fény / Lights: NAGY Zoltán Zene/Music: The Atomic Eggs Tér / Set: KÖRMENDY Pál Fotó / Photo: BOROVI Dániel

Bérletek / Passes:

Produkciós vezető / Production manager: TRIFONOV Dóra Produkciós partner / Production partner: Jelenlét Színház Producer: SÍN Kulturális Központ

www.retianna.hu www.sinarts.org

357

I+I

Támogatók / Supported by:

Fotó: Borovi Dániel

paralell reality, multiple projection

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft


46

JÚN

TUE-SAT 19H 02, 04-06. KED-SZO SZE 03. WED 14H

210’

(szünettel)

SZÍNHÁZ 18+ THEATRE

Magyar nyelven / In Hungarian

Mundruczó Kornél / Proton Színház / V. Szorokin: A jég A 2006-os Trafós premier után hosszú utat járt be a darab, amelyet Szorokin, a világhírű orosz író regényéből Mundruczó Kornél rendezett. Most ért vissza a Trafóba. Ugyanaz, mégis kicsit más. Szorokint, akinek műveit számos nyelvre lefordították, az orosz kultúra enfant terrible-jeként tartják számon, miközben a közélet és a kortárs kultúra megkerülhetetlen szereplője. Nem hisz az irodalom morális erejében; világlátása tisztán esztétikai, melynek kereteit ördögi fantáziája és tisztánlátása szolgáltatja. Színdarabjai, regényei újfajta látásra provokálják, inspirálják környezetüket, épp ezért színpadra vitelük fontos kihívás. „Szorokin az igaz emberséghez, a tiszta szeretethez eljuttató végzet angyalaiként a német megszállókat és az NKVD tisztjeit jelöli. Kétséget támaszthatna olvasóban-nézőben ez a bűbájoló tudás. Mundruczó groteszk bukfenccel megfejelte előadása végét. Kizökkentette nézőit a létreszervezett irracionalitásból. Józan iróniával zár. [...] színházi varázslónak rémlik. Nem varázslómester. Bűvészinas. Erős képességgel tudja színházban kiszabadítani a szellemeket. A színészekét is, a nézők képzeletét is repülni készteti.” (MGP) Vladimir Sorokin is one of the most controversial and exciting figures of contemporary Russian literary scene, whose works have been translated to several languages and who is considered to be ‘enfant terrible’ of the Russian public life and contemporary culture. Sorokin does not believe in the moral power of literature; his view is simply aesthetic and its boundaries are set by his demonic fantasy and perceptiveness. His dramas and novels provoke and inspire their environment; therefore their theatrical adaptation is an important challenge.


47

jégkalapács, szív, félelem

ice hammer, heart, fear

3000 Ft | diák / student: 2400 Ft Szereplők / With: Lapin: NAGY Zsolt Nyikolajeva: KISS Diána Magdolna Borenboim: TERHES Sándor Vor: SZEMENYEI János Rom / Andrej: ZSÓTÉR Sándor Ip / Vika: TÓTH Orsolya Haro / Natasa / Ar / Ilona: MÉSZÁROS Piroska Apa / Szúnyog: MUCSI Zoltán Anya / Ekosz: MONORI Lili Kjela / Pása: KATONA László Gena: BÁNKI Gergely

Autós: SCHERER Péter Parvaz / Szavva: RÁBA Roland Magyar fordítás / Translated by: BRATKA László Dramaturg / Dramaturge: PETRÁNYI Viktória Díszlet, jelmez / Set, costume: ÁGH Márton Fény / Light: ERDÉLY Mátyás Rendezőasszisztens / Assistant to director: TÜŰ Zsófia Produkciós vezető / Production manager: CSATÓ Zsófia Producer: BÜKI Dóra Rendező / Directed by: MUNDRUCZÓ Kornél

www.facebook.com/protontheatre Támogatók / Supported by:


48

JÚN

MON 18H, 20H 08. HÉT

80’ SZÍNHÁZ THEATRE 14+

Magyar nyelven / In Hungarian • Helyszín / Venue: TRAFÓ STÚDIÓ

Dollár Papa Gyermekei: Gyermek Henrik Ibsen: Nóra – A Család trilógia befejező része (A trilógia egyes részei nem kapcsolódnak szorosan egymáshoz; külön-külön vagy felcserélve is megtekinthetőek.)

„A gyermekeknek egészséges felnevelkedésükhöz gondtalan gyermekkorra van szükségük. A világ szép. Nappal a nap süt, éjjel a csillagok ragyognak. A mezőn nyílnak a virágok és a bokrok között madár csicsereg. A felnőttek istenek; az apa felséges alak, aki mindent tud, és akit csak tisztelni lehet, az anya tündér. Ő gondoskodik mindannyiunkról. A gyermekeknek szükségük van erre a paradicsomra. Naponta találkozom emberekkel, akik összerogynak a lehetetlen érzelmi követelmények súlya alatt. Ez barbárság. Azt kívánnám. De nem tudom. Nem látom világosan ezt a kérdést, és ezért nem is akarok beszélni róla. De azt szeretném, hogy az embereket, hogy minket ne kényszerítsenek olyan szerepek eljátszására, amilyeneket nem akarunk eljátszani.” (Nóra). One of the major 19th century playwrights is being given a 21st century overhaul. Reworking Henrik Ibsen seems like a perfect fit for the young actors of Dollardaddy’s; Ibsen’s works pick at the scab of society, exposing the moral collapse of contemporary society.


49

babaház, Skandinávia, időtlenség

doll’s house, Scandinavia, timelessness

2000 Ft | diák / student: 1600 Ft Szereplők / With: Nóra Helmer: KISS-VÉGH Emőke Torvald Helmer, a férje: ÖRDÖG Tamás Lindéné, a barátnője: LÁNG Annamária Krogstad: TERHES Sándor

Bérletek / Passes:

Rendező / Directed by: ÖRDÖG Tamás Nóra ruhája / Costume of Nóra: Je Suis Belle Külön köszönet / Special thanks: KÚNOS László www.facebook.com/dollarpapa www.ittvagyunk.blog.hu

357

I+I

Támogatók / Supported by:


50

JÚN

WED-THU 20:30 10-11. SZE-CSÜ

70’

TÁNC DANCE

Csend / Silence

Hommage à John Cage – a Budapest Tánciskola estje –

„A KORTÁRS ZENE NEM A JÖVŐ ZENÉJE ÉS NEM IS A MÚLTÉ, HANEM AZ A ZENE, AMI VELÜNK VAN: MOST, EBBEN A PILLANATBAN, PONTOSAN EBBEN A PILLANATBAN.” (John Cage) A táncokat, filmeket alkották a zeneműveket újraalkották, az estet előadják a Budapest Tánciskola táncosai: AistéADOMAITYTÉ, ANDRÁSI Attila, AMBRUS Zoé, BOKOR Felícia, Jasna CUPIC, DÖMÖTÖR Luca, DUBLECZ Alexandra, Fallahian PEIMAN, JUHÁSZ Adél, KANCSÓ Luca, LÉVAI Viola, NÉMET Ildikó, NOVÁK Evelin, OBERFRANK Réka, POLGÁR Judit, RAUBINEK Lili, SZIVÓS Kata, SZOKOL Katalin, TAKÁCS Ramóna, Ana TOT, TÓTH Gina, VARGA Dóra, VAVRA Júlia, ZHANG Mary. Dances, movies, music created/recreated and performed by the dancers of Budapest Contemporary Dance Academy


51

Bérletek / Passes:

Rendezte / Directed by: ANGELUS Iván

A képek és a szöveg forrása: John Cage: A csend

Külön köszönet / Special thanks: WILHELM András, WEBER Kata, KESERŰ Ilona, RÁCZ Zoltán, GRENCSÓ István, MIZSEI Zoltán, Merce CUNNINGHAM, Yves KLEIN, ...

A képen John Cage és egy Zsiguli Kombi 1200 jobb hátsó lámpája.

Válogatta / Selected by: WILHEIM András Fordította / Translated by: WEBER Kata (Jelenkor Kiadó, Pécs, 1994)

357

I+I

Inspiráció / Inspiration: read: www.wikipedia.org/wiki/ John_Cage learn: www.johncage.org see: www.youtube.com/ watch?v=pcHnL7aS64Y

Fotó: Keserű Ilona

1500 Ft | diák / student: 1200 Ft


52

JÚN

F R I 20:30 12. PÉN

60’ DIVATBEMUTATÓ FASHION SHOW

Moholy Nagy Művészeti Egyetem – Textil Tanszék: Diploma

Egyéniség, képzés, végzés, diploma: a MOME Textil Tanszék Alapképző, és a Mesterképző Intézetének végzős hallgatói diplomamunkáinak bemutatója a Trafóban. Bemutatónk kiemeli az egyéniség szerepét a képzésben. Eredeti gondolatok, friss ötletek, kísérletezések, kutatások révén van mód arra, hogy az új szakmai kihívásoknak megfeleljünk. A tervezés-kutatás utolsó, diploma állomása teret enged a nyitottságnak, a szélesebb szakmai területek közötti átjárhatóságnak, az integrációnak az építészeti tértől a képi világig. A bemutató lehetőséget teremt az értékadó, kreatív, nyitott következő nemzedék bemutatkozásához. Individuality, training, degree: fashion show of the graduating students of Moholy Nagy University of Art and Design Budapest, Textile Department.


53

anyagok, struktúrák

sturcteres, textures

1500 Ft | diák / student: 1200 Ft Diplomázó hallgatók / Graduating students: MA: DUTA Nikolette, GÁL Boglárka, GLASER Mária, HORVÁTH Blanka, KIRÁLY Enikő, MACOVEI Kitti, METÁL Mónika, NÉMETH Ninetta, ORBÁN Orsolya, SCULLER Mária, TÓTH KÁSA Boglárka, VARGA Flóra, BODOR Blanka, NÓGRÁDI Nelli BA: BOKÁNYI Nóra, BOTRÁGYI Letta, GORNYICZKI Adrienn, ERDEI Gergő, HÁRSFALVI Réka, HEGEDŰS Dóra, HORNYÁK Dóra, KUPI Johanna, NAGY Brigitta, SZALAI Laura, WERHLING Edina, VÁGÓ Vanessza

Bérletek / Passes:

Oktatók / Professors: BÁRDOS Katalin, BÁNSÁGI Petra, BARÁTHNÉ KÁTAI Anikó, BENCZÚR Emese, BÉNYEI Tünde, BRÁDA Judit, CZALEK Éva, CSIPES Antal, GRŐBER Tibor, HARMATI Hedvig, JÓZSA Pál, KASS Andrea, KELE Ildikó, KENYERES András, KESZEI István, KISS Tibor, KOSZT Ferenc, MAURER KLIMES Ákos, MUCHA Zsolt, NAGY Adrien, NAGY Erzsébet,

357

I+I

OLASZ Andrásné, REMETE Kriszta, RÉVÉSZ Eszter, SIMÁNDI-KÖVÉR Annamária, SZALONTAI Ábel, SZITTNER Andrea, SZŰCS Edit, TERSZTYÁNSZKYNÉ BÁRDOS Katalin, VARGA Anikó, VERES Bálint

www.mome.hu


54

TRAFÓ ELŐZETES / PREVIEW Cirque Inextremiste: Extrêmités; Fotó: Andreas Kolarik

SZEPT

04-06.

INTERAKTÍV SZÍNHÁZ INTERACTIVE THEATRE

Benjamin Vandewalle (BE): INTER-VIEW Hogy mit keres három tükrös fülke egy metrómegálló szomszédságában? Kik és miért ülnek benne? Van egy perced, hogy kiderítsd? Ha igen, akkor légy részese te is az Inter-View privát „face to face” akciójának és foglalj helyet néhány pillanatra Benjamin Vandewalle interaktív színházi bódéjában. Egyszeri és megismételhetetlen élményben lesz részed! Az biztos! A fiatal flamand előadó-művészeti alkotónemzedék egyik legkiemelkedőbb koreográfusa rendszeresen alkot hagyományos színházi körülmények között és városi köztereken. Előadásai olyan kísérleti terekben játszódnak, amelyek a környezeti tényezők vizsgálatából indulnak ki. Mobilizált „díszletei” kihívás elé állítják a nézők és a járókelők mindennapi érzékelését és a valóság újrafelfedezésére invitálnak a hömpölygő utcai forgatag közepén. Ezúttal minket, az örökké rohanó budapestieket… Vigyázat! Szembeforgalom veszély! The Belgian artist, Benjamin Vandewalle loves to play with ingenious installations and devices to rediscover the spaces of our daily life. With a group of local participants, he experiments the etymological meaning of theater: “to watch, to contemplate”, thanks to six small theaters.


55

SZEPT

24-26.

ÚJCIRKUSZ CONTEMPORARY CIRCUS

Cirque Inextremiste (FR): Extrêmités Találós kérdés: Ha Tiki, Niki és Viki egyensúlyoznak egy pallón, de Tiki leesik, hányan maradnak állva? Hogy elüssék az időt, egy építkezés három dolgozója egyre növekvő szerkezetet rak össze a fellelhető deszkákból és gázpalackokból. Minden mozdulat és minden új ötlet újabb izgalmat és veszélyt hordoz. A három előadó – akik közül az egyik kerekes székes – igyekszik megtalálni a stabilitást az erre leghasználhatatlanabb eszközök segítségével, és megtanulni megszokni, hogy ha nem sikerül, az fejfájással jár. Kölcsönös függés, szolidaritás és egymásra figyelés a tiszavirág életű egyensúlyban. Olyan ez, mint a sörpadon. The three performers, slouching around a construction yard of corrugated iron, wooden boards and propane cylinders, play out their boredom in a gradually escalating series of games – or not games really, nor stunts, but actions of escalating danger as they pass idle time by balancing the cylinders and boards atop one another, ever higher. Tense and funny in a deadbeat way which by the end manages to indirectly express a lot about the motivations and pressures between the three characters.

SZEPT

27.

ZENE MUSIC

Az UH Fest 2015 keretében:

Phill Niblock és vendégei (US/INT) A nyolcvanegy éves Phill Niblock az akadémián kívüli amerikai avantgárd egyik legfontosabb alakja: zajzenész, filmes és videóművész, kísérleti zeneszerző. Komputerzenéje a drónból és a minimalizmusból ered, végtelenül sűrű, monolitszerű harmóniái és diszharmóniái mégis egészen sajátos, intuitív zenei nyelvet képviselnek. Phill Niblock többször játszott már az UH Festen, most új, több órás műsorral és nemzetközi vendégzenészekkel tér vissza. A fesztivál nyitóeseményének koncertjét saját filmjének vetítésével kíséri. Over 80 Phill Niblock is still one of the most important figures of the American avantgarde: noise musician and composer, filmmaker and video artist, his computer music is rooted in drone and Minimalism, still his overwhelmingly dense compositions, monolith-like harmonies and disharmonies frame a unique sonic language based on intuition. Niblock returns to UH Fest with international guest musicians and a two hour long performance. The concert will be accompanied by the screening of Niblock’s own film.


56

BÉRLETINFÓ / PASS INFO

Trafó. Bekapcsol. Bérlettel még könnyebb! Kapcsolódj be! Trafó bérlettel kedvezményesen nézheted előadásainkat, a bérleteddel felhasznált jegyeken felül pedig az összes programunkra 10% kedvezménnyel válthatsz jegyet az adott évadban. Továbbá, minden programunkra foglalhatsz jegyet, és kedvezményesen vásárolhatsz partnereinknél.

10% KEDVEZMÉNY: • az Írók Boltjában (VI. Andrássy út 45.) • a fogyasztásból a Hadik Kávéházban és a Szatyor Bárban (XI. Bartók Béla út 36.) • a Magyar Narancs előfizetésből, amit a szerkesztőségben lehet beváltani (IX. Páva u. 8.) • a Látomás boltokban (VII. Dohány utca 16-18. és VII. Király utca 39.) • az Ódry-színpad előadásaira, jegyvásárlás esetén a pénztárban (VIII. Vas u. 2/c) • a fogyasztásból a Púder Bárszínház és Galériában (IX. Ráday u. 8.) • a Szputnyik Shopokban (www.szputnyikshop.hu; D-20* – VII. Dohány u. 20.; BAZAAR* – IX. Bakáts tér 8.; SZOMBATHELY* – Szombathely, Kossuth L. u. 4.)

15% KEDVEZMÉNY: • a Füst Antikváriumban (VIII. József krt. 55-57.) • bizonyos előadásokra, valamint egyéb meglepetések a Dollár Papa Gyermekeinél (www.ittvagyunk.blog.hu)


57

ÁLTALÁNOS BÉRLET / GENERAL PASS 3 alkalmas / 3 performances 6000 Ft (2000 Ft / alkalom) 5 alkalmas / 5 performances 9500 Ft (1900 Ft / alkalom) 7 alkalmas / 7 performances 12 600 Ft (1800 Ft / alkalom)

IKERBÉRLET / TWIN PASS 2 személynek 3 alkalomra / 3 performances for 2 persons

11 400 Ft (1900 Ft / alkalom / fő) 3 választott előadásra 2-2 jegyet válthat vele a bérlet tulajdonosa. / The owner of the pass can choose 3 performances, 2 tickets for each.

ÚJCIRKUSZ BÉRLET / CIRCUS PASS 2015/FEB/12-14

Cie Non Nova (FR): Örvény / Vortex

2015/MÁRC/19-21

Compagnie Vu (SE/FR): Artifice

2015/MÁJ/08-09

Cie 111 – Aurélien Bory (FR): Plexus

6600 Ft (3 alkalom; csak a pénztárban kapható)


58

JEGYINFÓ / TICKET INFO JEGYVÁSÁRLÁS JEGYPÉNZTÁRUNKBAN: Tel.: (06 1) 215 1600 jegypenztar@trafo.hu Nyitva tartás: • Előadásnapokon: 16.00-22.00 • A többi napon : 16.00-20.00 • Ünnepnapokon: zárva ONLINE: trafo.jegy.hu Érdemes a weboldalon online jegyet váltani az előadásokra. Az utalványos formát felváltotta a teljes értékű jegynek megfelelő e-ticket. A rendelés megtörténtéről rendszerünk visszaigazolást küld, amely tartalmazza az e-ticketet, ami nem más, mint egy PDF dokumentum, amelyet minden esetben ki kell nyomtatni! Az e-ticketen lévő vonalkódot az előadás kezdete előtt leolvasóval ellenőrizzük. Országszerte az ismert jegyirodákban! További információ honlapunkon, amennyiben kérdésed van, írj a trafo@trafo.hu e-mail címre!

KEDVEZMÉNYEK színház, tánc és újcirkusz előadásokra: 20% kedvezmény: • Diákoknak / nyugdíjasoknak (előadásonként meghatározva) • Fogyatékkal élő látogatóinknak és kísérőiknek • Magyar Narancs, illetve British Council „A Taste of Britain” kártyával rendelkező látogatóinknak 10% kedvezmény: • Ferencvárosi (IX. kerületi) lakosoknak • Pedagógusoknak • Érvényes Trafó-bérlettel rendelkezőknek • Enjoy Budapest Carddal rendelkező látogatóinknak 10 fő feletti felnőtt és diákcsoportoknak 10, illetve 30%kedvezményt biztosítunk a belépőjegyek árából. További információkkal és jegyfoglalással kapcsolatban érdeklődni Huszár Ritánál, a rita@trafo.hu e-mail címen illetve jegypénztárunkban lehet. Zenei programokra a fenti kedvezményrendszer NEM vonatkozik. Koncertenként – legtöbb esetben – 100 db kedvezményes árú, elővételes jegyet biztosítunk.


59 Online jegyvásárlás esetén a MasterCard® Mobile fizetési mód is választható! In case of online ticket purchasing the MasterCard® Mobile payment solution is also available!

TICKET SALES INFORMATION OUR BOX OFFICE: Tel.: (+36 1) 215 1600 ticket@trafo.hu Opening Hours: • On performace days: 4pm-10pm • On non-performance days: 4pm-8pm • On holidays: closed ONLINE: trafo.jegy.hu If you don’t want to stand in the line, you can print your ticket at home without any commission! In the case of online ticket purchasing instead of vouchers we are providing e-tickets, which are considered to be tickets of full value. Our system sends a confirmation e-mail after each ticket ordering. These e-mails contain the e-ticket, which is a PDF document that has to be printed out in every case. The code contained in the e-mail is checked in Trafó before the performance. For more information visit our website or write an email to: trafo@trafo.hu

DISCOUNTS for theatre, dance and contemporary circus performances: 20% discount: • For students / pensioners (exact prices at the events) • For disabled visitors and their escorts • For the Magyar Narancs club card and the British Council “A Taste of Britain” premium card holders 10% discount: • For the inhabitants of the 9th district, Budapest • For teachers / educators • With valid Trafó Pass • For Enjoy Budapest Card holders Adult and student groups above 10 are provided 10 and 30% discount respectively from the ticket price. For ticket reservation and more information, please contact Rita Huszár at rita@trafo.hu, or call our ticket office after 4 pm (+36 1 215 1600). The above discount system is NOT valid for concerts. In case of music pefromances we provide 100 pre purchase discount ticket.


60

MŰHELY ALAPÍTVÁNY EGY FÜGGETLEN SZERVEZET A MAGYAR KORTÁRS TÁNCÉRT WORKSHOP FOUNDATION - AN INDEPENDENT ORGANIZATION FOR CONTEMPORARY DANCE IN HUNGARY

ÁLLANDÓ TÁNCÓRÁK A TRAFÓ STÚDIÓBAN

HÉT

KED

SZE

CSÜ

9:00-11:00 Sándor Tímea: Modern jazz Horton alapokon 17:30-19:00 Tóth Tímea: Modern tánc

17:30-19:00 Közép-Európa Táncszínház: DEEP Táncoktatási program

19:00-21:00 Bakó Tamás / Pete Orsolya / Vadas Tamara / Varga Viktória: Tánczóna Quartier

PÉN 8:30-10:00 Bárdos Adrienne: Feldenkrais

17:00-18:30 Grecsó Zoltán: Visszapattanó és áramló

17:30-19:00 Tóth Tímea: Modern tánc

18:30-20:00 Bathó Gabriella: Kortárstánc 20:00-21:30 Zambrzycki Ádám / Sebestyén Tímea: Jógatánc

Az órákról és a tanárokról részletes leírást a honlapunkon találtok. Változtatás jogát fenntartjuk. Naprakész információért kövessetek minket a Facebookon: https://www.facebook.com/wsf.hu További táncórák az Alapítvány Grabó Stúdiójában (http://j.mp/allando_tancorak) Further dance classes are held at the Foundation’s Grabó Studio Jurányi Produkciós Közösségi Inkubátorház | Jurányi Production Community Incubator House (1027 Budapest, Jurányi u. 1-3. III.em. | 3rd floor)

INTENZÍV KURZUSOK A TRAFÓ STÚDIÓBAN MÁJUSBAN ÉS EGÉSZ NYÁRON MÁJ/02 15.00-18.00 Valencia JAMES: Karibi Fusion workshop sorozat

Információ és jelentkezés: Valencia James • valenciajamesprojects@gmail.com

MÁJ/09 18.00-20.00 MÁTHÉ Gabriella – GRECSÓ Zoltán: Partnering kurzus

Információ és jelentkezés: Máthé Gabriella • mathegab@gmail.com

Az állandó órák június közepétől szeptemberig szünetelnek, de folyamatosan szervezzük a nyári kurzusokat mind a négy terembe. Már biztos, hogy lesz Balett, Jazz, Tánc Zóna. Pontos, aktuális információk a facebook oldalunkon. MŰHELY ALAPÍTVÁNY | WORKSHOP FOUNDATION www.wsf.hu | facebook.com/wsf.hu | workshop@c3.hu Tel.: +36 70 427 3473 | +36 70 427 3474


61

Világsztárok a Budapest Jazz Clubban!

ERNIE

WATTS & TRIO MIDNIGHT

|USA|

MÁJUS | MAY

16.

20:00

JEGYÁR: 2500HUF

1136 Budapest, Hollán Ernő u. 7. | www.bjc.hu

os n d d Vilm n mo o i m s sig ilmos z g z e t z épe ph ed by V F é nyk gr a o phot Ludwig Múzeum – Kortárs Művészeti Múzeum 2015. április 10. – június 21.

Ludwig Museum – Museum of Contemporary Art 10th April – 21st June, 2015.

Emberi Erőforrások Minisztériuma www.hetivalasz.hu


62


63


Szabadság-híd

Fővám tér

A borítón / On the cover: Compagnie 111 / Aurélien Bory for Kaori Ito: Plexus Fotó: Aglaé Bory

64

Kálvin tér Ba s ro su .

Ü llő i út

Harminckettesek tere

Rá d a y u.

zs

e

ú ör fk

t

Corvin-negyed ö ck

zo Tű ltó

n re Fe

t rú

iom

u.

i út

Li l

Ü llő

u.

Mester u.

Petőfi- híd

TRAFÓ KORTÁRS MŰVÉSZETEK HÁZA TRAFÓ HOUSE OF CONTEMPORARY ARTS 1094 Budapest, Liliom utca 41. | +36 1 215 1600

www.trafo.hu facebook, tumblr, twitter, instagram: @officialtrafo Fenntartó / Supporter:

Médiapartnerek / Media partners:

A Trafó Kortárs Művészetek Háza Nonprofit Kft. Budapest Főváros Önkormányzata fenntartásában működik

Együttműködő partnerek / Cooperating partners:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.