FREE COPY
magazine available on: www.yellindustry.it
PARENTAL ADVISORY EXPLICIT CONTENT
FESTIVAL SWIMMING GEEK ON THE BEACH GREEN SEX TREND -
WATCH IT & SHARE
Polo: AKITA - Pantalone / Pants: COLOUR - Calzature / Shoes: MENNI
Y E
2
Y E
3
FOURTH EDITION
The style magazine of Yell! Industry
R
icerca, innovazione e scoperta di nuovi trend accompagnano le nostre collezioni, caratterizzate da uno spirito giovane e innovativo, in continua evoluzione verso la ricerca di stile e qualità. L’estate è tornata con colori ricchi e brillanti. Dal denim alle felpe, dai giubbini alle t-shirt, tutto è legato da tinte vibranti e accese. Con questa collezione Yell! Industry ha voluto portare una ventata d’aria fresca e rinnovarsi nel segno dei colori e dei grafismi. La collezione primavera estate 2011, infatti, è all’insegna dell’energia e della vivacità. Il look è rinnovato e vivace, un look dove si incontrano e si fondono in armonia colori e linee capaci di combinare con gusto e spirito casual eleganza e semplicità. Un mix di leggerezza, eleganza quotidiana, freschezza e contemporaneità, per una collezione sportiva e glamour.
O
ur collections are born of research, innovation and spotting new trends, with a young and innovative spirit, continuously evolving in a search for style and quality. Summer is back with rich and bright colours. From denim to sweatshirts, jackets to T-shirts, everything is in bright and vibrant and bold tones. With this collection Yell! Industry wants to create a breath of fresh air with new colours and graphic designs. Our Spring/Summer 2011 Collection is all about energy and liveliness. Its look is brand new and bright with colours and lines harmoniously blending together and combining elegance and simplicity with taste and a casual feeling. It’s a mix of lightness, day-to-day elegance, freshness and a contemporary attitude for a sporty and glamorous collection.
Connect with us
magazine available on: www.yellindustry.it Y E
4
Jumpsuit: VIDAL
HELMET
PRIMAVERA ESTATE / SPRING SUMMER
READ FESTIVAL
11
L’ESTATE IN MUSICA
SUMMER IN MUSIC
SWIMMING
22
IL FITNESS SI FA IN ACQUA FITNESS IN THE WATER
GEEK GEO - SOCIAL, QUANDO LA RETE E’ UN GIOCO
GEO - SOCIAL, WHEN THE NET IS A GAME
ON THE BEACH
41
53
YELL YOUR SUMMER
GREEN SEX
58
AMARSI... RESPONSABILMENTE! LOVE....... RESPONSIBLY!
TREND
64
I LIBRI DEL FUTURO
BOOKS OF THE FUTURE
LOOK COOL DRESS... WEAR IT!
CONCRETE IS FLUID
VESTITI DRESSES CALZATURE SHOES
DENIM GUIDE
VESTIBILITA’ & LAVAGGI FIT & WASH
PLAYING WITH NEW SHAPES
OCCHIALI EYEWEAR
07 12 16 23
COSTUME LUI BOARDSHORT LOVELY BEACHWEAR
COSTUME LEI BEACHWEAR
CREATE YOUR OWN STYLE
MAN: GRAPHIC & T-SHIRT KEEP IN MIND
WOMAN: GRAPHIC & T-SHIRT DON’T MISS
CALZATURE SHOES
25 27 60 62 65 Y E
5
Vestito / Dress: BULIA
Y E
6
COOL DRESS...
Art. KOBE
Art. PLIN
Art. VAX
Art. GLORIA
Art. SFIDA
Art. BRUJA
Top: IVA - Pantalone / Pants: FIBI
Giubbino / Jacket: SIDERAL - T-shirt: ANTHON - Shorts: LIONE
Y E
9
Camicia / Shirt: QUENTIN - T-shirt: ALAN - Pantalone / Pants: LAMEN
Y E
1 0
L’ ESTATE IN MUSICA
A SUMMER IN MUSIC
anno accoglie più di 400 mila persone. In quattro giorni di concerti, si esibiscono le migliori proposte della musica contemporanea, dai nuovi nomi ai grandi della scena mondiale. Alcuni degli ultimi ospiti sono stati i Green Day, i Rammstein, gli Skunk Anansie e gli inglesi Stereophonics. Grazie a un monitoraggio costante dell’impatto ambientale e a numerose iniziative di sensibilizzazione, il Rock Werchter è stato tra i primi a sostenere il rispetto per l’ambiente, andando di pari passo con i tanti artisti sensibili ai temi della sostenibilità. Il Summercase è un festival che dura due giorni e si svolge contemporaneamente a Barcellona e a Madrid, di solito nel mese di Luglio. I generi musicali sono indie rock, elettronica e indie pop. Il festival ha ottenuto una veloce e meritata popolarità, grazie a grandi nomi della musica come i Chemical Brothers, Daft Punk, Fat Boy Slim, Primal Scream, Massive Attack, New Order, Shadow e molti altri. La prima edizione risale al 2006, con un pubblico destinato a crescere nelle edizioni successive. Dopo uno stop del 2009, dovuto alla crisi economica del Paese, il Summercase dovrebbe ripartire per la prossima edizione 2011. L’Oxegen Festival si svolge nella contea del Kildare, poco distante da Dublino, ed è uno degli eventi più attesi dell’estate. L’Irlanda vanta molti festival musicali e l’Oxegen offre due giorni di musica con possibilità di campeggio, bar, chioschi per la ristorazione e servizi navetta da Dublino. Il festival che si svolge nel mese di Luglio, annovera fra le proprie partecipazioni nuovi e affermati gruppi, tra i quali gli Snow Patrol, i Muse, The Killers, Tori Amos, Daft Punk, The Fratellis, Black Rebel Motorcycle Club e molti altri ancora. Anche quest’anno è attesa una scaletta piena di artisti.
I T
empo d’estate, di vacanze ma anche di musica. E allora, perché non girare l’Europa a caccia di festival?
Il Glastonbury Festival è il più grande festival all’aperto d’Europa. Si tiene a Pilton, a circa 10 km da Glastonbury, in una delle valli più belle dell’Inghilterra, la Valle di Avalon nel Somerset. Conosciuto soprattutto per la sua musica, e per i tanti gruppi che vi partecipano ogni anno, il festival si svolge durante l’ultimo weekend di Giugno e dura tre giorni. La prima edizione è del 1970, esattamente il giorno dopo la morte di Jimi Hendrix, grazie alle doti organizzative di Michael Eavis che portò “on stage” personaggi come Keith Christmas, Stackridge e Al Steward. Nel giro di pochi anni il festival diviene uno dei più conosciuti ed apprezzati, grazie alla presenza di nomi sempre più importanti come The Smiths, The Cure, Simply Red, Lenny Kravitz, Radiohead, Robbie Williams, Chemical Brohers, Coldplay, Oasis e tanti altri. Nomi che hanno fatto la storia della musica internazionale e che hanno reso il festival di Glastonbury uno dei più spettacolari al mondo. Il Rock Werchter Festival si tiene a Werchter, in Belgio, nel mese di Luglio. Per chi si trova a Bruxelles, non può perdere l’appuntamento, a 30 km dalla città, nella campagna belga, con il più grande festival delle Fiandre. Nato nel 1974, ogni
t’s summertime: time for holidays and music. So why not travel around Europe hunting for festivals?
The Glastonbury Festival is the largest outdoor festival in Europe. It is held in Pilton, about six miles from Glastonbury, in the Avalon Valley in Somerset, one of England’s most beautiful valleys. Renowned primarily for its music and for the many groups taking part each year, the festival is held during the last weekend of June and runs for three days. The first edition was held in 1970, the day after Jimi Hendrix died, thanks to Micheal Eavis’s organizational skills, with musicians like Keith Christmas, Stackridge and Al Steward on stage. In just a few years, this festival became one of the best-known and appreciated festivals thanks to the participation of increasingly famous musicians such as The Smiths, The Cure, Simply Red, Lenny Kravitz, Radiohead, Robbie Williams, Chemical Brothers, Coldplay, Oasis and
many more. These are names that have written the history of international music and made Glastonbury one of the most spectacular festivals in the world.
Y E
1 1
The Rock Werchter Festival is held in Werchter, Belgium, in July, and is one of the most important in Europe. Anyone who happens to be in Brussels must not miss this largest festival in Flanders in the Belgian countryside, just 30 km from the city. This festival began in 1974, and attracts over 400 000 people every year. Over four days of concerts, the finest contemporary musicians perform, from new names to international superstars. Some of the latest guests were Green Day, Rammstein, Skunk Anansie and the British Stereophonics. Thanks to constant monitoring of its environmental impact and to many awareness-raising initiatives, Rock Werchter was one of the first festivals to support environmental protection, alongside the many artists who support sustainability. Summercase is a two-day festival held simultaneously in Barcelona and Madrid, usually in July. Here, indie rock, electronic and indie pop music are played. The festival quickly acquired well-deserved popularity thanks to big names such as Chemical Brother, Daft Punk, Fat Boy Slim, Primal Screen, Massive Attack, New order, Shadow and many others. The first edition of this festival dates back to 2006 with an audience that grew in subsequent editions. After a break in 2009 due to the economic recession, the Summercase’s next edition is expected to be held in 2011. Oxegen Festival is held in Kildare County not far from Dublin, and it is one of the most eagerly-awaited events of the summer. Ireland boasts many music festivals and Oxegen offers two days of music with camping facilities, bars, food and drink stands as well as a shuttle service from Dublin. The festival is held in July and it boasts emerging and wellestablished groups like Snow Patrol, Muse, The Killers. Tori Amos, Daft Punk, the Fratellis, Black Rebel Motorcycle Clun and many more. This year’s schedule is expected to be packed.
T-shirt: YEAH - Pantalone / Pants: RESEA
CONCRETE IS FLUID
Art. MENNI
Art. DUST
Y E
1 2
Un’ondata di applicazioni sul tuo Smartphone. TIS A R OG I
IZI 6 MES V R SE ER P
Tutte le applicazioni che hai sempre desiderato, oggi a portata di mano. I nuovi Smartphone di Samsung con tecnologia Multitouch e connettività WiFi che, grazie al sistema operativo Bada, ti permettono di scaricare migliaia di applicazioni. Per la prima volta facilità, flessibilità, prestazioni ad alto livello e tantissime applicazioni si incontrano in tre Smartphone assolutamente accessibili. Tutte le applicazioni saranno disponibili a partire dal 7 novembre.
Camicia / Shirt: VIOLA - Canotta / Tank: VELLU - Pantalone / Pants: KICHY
Y E
1 4
Camicia / Shirt: HENRY - Pantalone / Pants: SANDO
Y E
1 5
NAME: DRY
FIT: SKINNY Aderente su vita e fianchi, il jeans inizia a stringersi dal cavallo fino a fine gamba. La vita è bassa garantendo un look accattivante. Slim fit hips and waist line, second skin leg cut and low waist, for a real trendy look.
FIT: COMFORT Nuova vestibilità e nuovo trend. La vita è bassa, i fianchi e la coscia sono larghi il cavallo è molto sceso. La gamba è molto confortevole e si stringe leggermente alla fine. New trend and fit. Low waist. All the hips, waistline and rise are loose. The leg cut is comfort and is little but tight at bottom.
NAME: FRESH
FIT: SLIM
FIT: REGULAR
Aderente su vita, fianchi e gambe. La lunghezza della gamba copre la scarpa, la vita è bassa ma non troppo.
Aderente su vita, fianchi e coscia, la gamba si allarga leggermente e scende giù diritta. Vita bassa ma confortevole.
Tight hips, legs and waist line. Long leg length. Medium low waist.
Tight hips and waist line. Comfort leg cut. Low but comfort waist.
COMPOSITION:
COMPOSITION:
COMPOSITION:
COMPOSITION:
98% COTTON 2% ELASTANE
100% COTTON
100% COTTON
100% COTTON
LIGHT WASH
STONE WASH
MEDIUM WASH
BLEACH WASH
INFO: DRY Denim stretch. Sabbiatura meccanica e a mano con piccole rotture. Chisura ZIP. Stretch denim. Hand and machine sanding with little breakings. ZIP fly closure.
Y E
NAME: LAMEN
NAME: PIPING
1 6
INFO: PIPING Lavaggio con pietre e rotture sulle tasche. Fodera interna rossa. Chiusura ZIP. Stone wash with breakings on pockets. Inner red lining. ZIP fly closure.
INFO: LAMEN Lavaggio medio con sabbiatura meccanica. Chiusura bottoni. Worn effect with mechanical sanding. Hidden buttons.
Due fattori determinanti nella scelta del jeans sono sicuramente i vari tipi di trattamenti e lavaggi. L’effetto Broken Denim si ottiene sfregando il tessuto con dischi abrasivi, creando tagli ed aree consumate, per un jeans dall’aspetto vissuto. Per le stropicciature (o Crinkle) invece, si applicano, su punti precisi, delle mollette con le quali i pantaloni vengono immersi in una soluzione a base di amido e, in seguito, asciugati in forno per fissare il trattamento. Esistono vari tipi di lavaggi: • One Wash (Un lavaggio). Sottoposto ad un solo lavaggio, il jeans risulta più morbido al tatto. Il tessuto, appena tolto dal rullo, viene infatti immerso in vasche d’acqua prima di esser tagliato per il confezionamento finale. Il risultato è un blu scuro uniforme. • Stone Wash (Lavaggio con pietra pomice). Il denim viene inserito in grandi macchine che permettono il lavaggio con la pietra pomice; il movimento rotatorio crea uno sfregamento fra pietre e tessuto, e in base alla durata del trattamento il colore può variare dai toni scuri a quelli più chiari, per un effetto scolorito e slavato. • Dirty Denim (Tessuto sporcato). Al jeans, dopo aver subito vari trattamenti di base, viene applicata una tintura leggera per creare un aspetto sporcato. Tipici sono i lavaggi al tè, anche se oggi esistono diverse colorazioni. • Resinato o Spalmato. Il jeans viene trattato con resine speciali che rendono il denim quasi impermeabilizzato, la sensazione è una discreta rigidità. • Bleached (Candeggiato). Il jeans viene lavato in macchine con additivi a base di ipoclorito o decoloranti. Più il trattamento è prolungato, più il colore tenderà ad un azzurro quasi bianco, ottenendo un look usato naturale. • Burned Effect (Bruciature). Usando la fiamma ossidrica si bruciano punti ben precisi della superficie del denim, in questo modo si ottiene il classico look usato. • Sand Blasting (Sabbiatura). Il jeans viene spruzzato con forti getti di sabbia; l’attrito scolorisce il denim creando contrasti a seconda di dove si concentra il getto. Il risultato è un tessuto morbido con un vero effetto usato. • Moustache (Baffatura). Il processo è quello di sfregamento con carta abrasiva in alcune parti del jeans. Successivamente si utilizzano spazzole abrasive in ferro che riducono la differenza tra il baffo e il tessuto nuovo. Infine la carta abrasiva conclude il trattamento definendo le linee di demarcazione delle baffature. Si ottengono così scoloriture e contrasti vari.
INFO: FRESH Blu denim con lavaggio bleach. Fodera interna colore verde. Chiusura bottoni. Dark wash with bleach treatment. Green inner lining. Hidden buttons.
Two essential factors in choosing a pair of jeans are the types of wash and treatment. The Broken Denim effect is achieved by rubbing specific areas of the fabric with abrasive discs, creating tears and worn patches and making jeans look worn-out. The Crinkle effect is achieved by pinching specific spots with pegs, dipping the jeans in a starch solution and then drying them in an oven to set the treatment. There are different types of wash: • One Wash: After a single wash, the jeans are softer to the touch. After being removed from the roller, the fabric is dipped in water tanks before being cut. The product has a homogenous dark blue colour. • Stone Wash: The denim is washed with pumice stones in large machines. The machine’s rotating movement rubs the stones against the fabric and the colour can change from dark to lighter tones depending on the duration of the treatment, achieving a faded and washed-out effect. The longer the treatment, the more the colour variation there will be between darker and lighter shades. • Dirty Denim: After a variety of base treatments, the jeans are dyed lightly to give them a dirty look. Tea is generally used, but a variety of shades is used. • Resin or coated jeans The jeans are treated with special resins that make the denim practically waterproof and somewhat stiff. • Bleached: The jeans are machine-washed with hypochlorite or bleaching agents. The longer the treatment, the paler the blue will be. This treatment gives jeans a look natural worn look. • Burned Effect: Some spots on the jean’s surface are burnt with an oxyhydrogen flame, thus creating a classic worn look. • Sand Blasting: The jeans are sand blasted; the friction discolours the denim, creating colour contrasts depending on the intensity of the treatment. The jeans are softer and look very worn. • Moustache: Abrasive paper is rubbed on precise areas of the jeans. After that, iron abrasive brushes are used to blur the difference between the moustache and the new fabric to create a worn effect. The treatment ends with abrasive paper defining the boundaries of the moustache. Fading and contrast are achieved.
INFO: WEN Lavaggio scuro. Mano pesca. Look pulito e basico. Dark wash. Peach handfeeling. Clean and basic look.
NAME: WEN
FIT: SKINNY Molto attillato su vita, fianchi e gambe: come una seconda pelle! La lunghezza della gamba è fino alla caviglia. Disegnato per esaltare le curve femminili e dare un look sexy. Very tight on the waist, hips and legs: like a second skin! The lenght of the leg is until the ankle. Disegned for a feminine silhoutte and for giving a very sexy look.
NAME: KICHY
NAME: TANYA
NAME: EVITA
FIT: SLIM
FIT: STRAIGHT
FIT: CARROT
Aderente su vita, fianchi e gambe; la lunghezza della gamba copre la scarpa. Adatto a tutte le curve garantendo un look femminile.
Aderente su vita, fianchi e coscia, la gamba scende dritta e copre la scarpa. Adatto per chi ama sentirsi sexy senza rinunciare al comfort.
La vita è bassa, i fianchi e la coscia sono molto larghi e il cavallo è molto sceso. La gamba si stringe fino ad aderire alla caviglia.
Tight on waist, hips and legs. The lenght of the leg covers the shoe. Suitable for all kind of curves for a feminine look.
Tight on waist, hips and thigh but the leg is straight and covers the shoe. Right for who loves feeling sexy without renouncing to the comfort.
The waist is low, the hips and the thigh are wide and the crotch is very low. The leg is tight on the ankle.
COMPOSITION:
COMPOSITION:
COMPOSITION:
COMPOSITION:
98% COTTON 2% ELASTANE
98% COTTON 2% ELASTANE
98,5% COTTON 1,5% ELASTANE
100% COTTON
DARK WASH
MEDIUM WASH
MEDIUM WASH
LIGHT WASH
INFO: KICHY Lavaggio medio con rotture e rammendi fatti a mano. Dettagli interni in tessuto a quadri. Medium wash with handcrafted tears and authentic abrasion. Check’s inner details.
INFO: TANYA Lavaggio medio. Piccole abrasioni per un look vintage. Tasche a toppa sul davanti. Medium wash. Handcrafted abrasions for a vintage appareance. Patch pockets on the front.
INFO: LAMEN Denim leggero, lavaggio chiaro. Light denim, light wash.
Y E
1 7
Y E
1 8
Art. DRY
Art. PIPING
Art. LAMEN
Art. FRESH
Art. WEN
Art. KICHY
Art. TANYA
Art. EVITA
Y E
1 9
Art. KARLY
Art. ZIP
VESTIBILITA’/FIT: SKINNY LAVAGGIO/WASH: DESTROYED
VESTIBILITA’/FIT: SLIM LAVAGGIO/WASH: MEDIUM DARK
Art. VERSUS
Y E
2 0
VESTIBILITA’/FIT: STRAIGHT LAVAGGIO/WASH: LIGHT
WOMAN
Art. KIT
VESTIBILITA’/FIT: SHORTS LAVAGGIO/WASH: MEDIUM
Art. SANDO
Art. RESEA
VESTIBILITA’/FIT: SKINNY LAVAGGIO/WASH: VINTAGE
VESTIBILITA’/FIT: SLIM LAVAGGIO/WASH: STONE WASH
Art. EBE
VESTIBILITA’/FIT: BERMUDA LAVAGGIO/WASH: VINTAGE
MAN
Art. GEODA
VESTIBILITA’/FIT: BERMUDA LAVAGGIO/WASH: MEDIUM
Y E
2 1
YELL! SWIMMING
IL FITNESS SI FA IN ACQUA FITNESS IN THE WATER
P
assato l’inverno è ora di rimettersi in forma e se molti di noi sono già alle prese con i preparativi per la prova costume, altri stanno già cominciando a pensarci. Meglio allora correre ai ripari e mettere in atto sin da adesso alcune strategie utili a ritrovare non solo la linea, ma anche il benessere e la freschezza che il grigiore dell’inverno inevitabilmente ci toglie. Per tornare in forma ci pensano le novità in fatto di fitness, novità che promettono allenamento duro ma anche divertimento. Se il nuoto vi ha stancato e la solita acquagym vi annoia, cambiate stile e seguite il nuovo trend, quello dell’ idro capoeira. I classici corsi cedono infatti il passo alle nuove proposte, più divertenti e più toste! La spinta dell’acqua migliora la muscolatura, eliminando anche il rischio di strappi. Una lezione di capoeira in acqua oltre a tonificare, scarica lo stress accumulato, grazie a calci, ganci e jab sferrati a ritmo di percussioni. Se cercate un corso ad alta tonificazione, nel water pump si possono usare pesi e bilancieri in immersione. Le tecniche devono essere eseguite con velocità, esprimendo il massimo della potenza per renderle efficaci. Si stimola così la muscolatura di tutto il corpo in modo molto armonico e completo, e soprattutto vengono sollecitati i muscoli addominali, importantissimi per il controllo della postura. Simile è il wave tone che utilizza palle di gomma per movimenti che spostano l’acqua. In questo modo il massaggio dell’acqua definisce la muscolatura senza gonfiarla. L’acqua spinning prevede invece l’utilizzo della cosiddetta acquabike o idrobike, una normale cyclette progettata e costruita appositamente per sopportare una lunga permanenza in acqua. L’acquabike può essere posizionata a diverse profondità, e più l’acqua è alta più ha efficacia l’esercizio. Il massaggio che deriva dal movimento dell’acqua favorisce non solo il rassodamento di gambe e glutei, consentendo l’allungamento muscolare, ma potenzia anche cuore e polmoni. Se preferite l’allenamento duro, l’acqua combat è quello che fa per voi. Si indossano i guantoni proprio come la kick boxe e la resistenza dell’acqua diventa il principale avversario; l’attrito con l’acqua aumenta infatti l’intensità, ottimizzando i risultati. Valida alternativa alla tradizionale aquagym, per chi cerca proposte più intense, stimolanti e coinvolgenti senza perdere il piacere di praticare attività a ritmo di musica. Se volete fare una scelta più “estrema” provate allora l’ hockey subacqueo, uno sport di squadra che si pratica in apnea! È un gioco che necessità di buon allenamento e resistenza, con una dose notevole di tecnica. Insomma un modo diverso di ripensare l’hockey, divertente, nuovo, e utile per allenare fiato e concentrazione. E allora, pronti a tuffarvi nel fitness?
W
inter is over and it’s time to get fit! While many of us dread putting on our swimsuit, others are doing something about it. It’s time to get busy and apply some useful strategies to get back into shape as well as find a new sense of well-being and freshness that the gray of winter inevitably takes out of us. There are some novel ideas from the world of fitness for getting into shape, which promise hard work as well as great fun! If you are tired of swimming and you’re bored of the same old aquafit classes, change your style and follow the new trend, hydro capoeira. Away with the old and in with new, fun and tougher training! The push of water improves the muscles and also prevents the risk of muscle strains. A capoeira class in the water not only tones muscles, but also relieves accumulated stress thanks to kicks, hooks and jabs to the beat of percussion. If you are looking for a course to really tone your muscles, water pump uses weights and barbells in the water. The
Y E
2 2
movements have to be quick, at full power for them to be effective. All the body muscles are stimulated thoroughly and harmoniously, especially the abdominals, which are fundamental for controlling posture. A similar course is wave tone that uses rubber balls to move water. Water works as a massage that gives definition without swelling the muscles. Water spinning uses a water bike, a simple stationary bicycle specifically designed and built for use in water. The water bike can be placed at different depths and the deeper the water, the more effective the exercise. The massage from the water’s movement not only enhances the toning of legs and buttocks, allowing the muscles to stretch, but also strengthens the heart and lungs. If you prefer a tough workout, water combat is right for you. Boxing gloves are worn, as inkick boxing, and resistance from the water is the opponent; friction from the water increases intensity, optimizing results. It’s a good alternative to traditional aquafit, for those looking
for more intense, stimulating and high-participation proposals while still enjoying physical exercise to sound of music. If you’re looking for a more “extreme” option, then try underwater hockey, a team sport played while holding your breath! It’s a sport that requires good training and endurance, as well as technical skills—in a word, a different, fun, new and useful way of re-thinking hockey to train breathing and concentration. So, are you ready to dive into fitness?
Art. YS BRAZIL
PLAYING WITH NEW SHAPES Art. YV WENDY
Art. YV KEVIN
Art. YV KEANE-B
Art. YV LEWIS
Art. YV BRAD-A
Official Distributor: info@dielle-eyewear.it
Y E
2 3
Costume / Boardshort: HOLMES - Sunglasses: YS MAVERICK
Y E
2 4
Art. KOJAK
Art. CALLAK
Art. BARNABY
Y E
2 5
Top: FLU - Shorts: TION - Sunglasses: YS FRANCE
Y E
2 6
Art. ASSO
Art. TUNIA
Art. SILMO
Art. MARTA
Y E
2 7
Polo: NEXO - Shorts: GEODA - Sunglasses: YS MAVERICK
Y E
2 8
Y E
2 9
Y E
3 0
T-shirt: ADRY - Pantalone / Pants: EVITA
Y E
3 1
T-shirt: LEO - Shorts: EYES
Y E
3 2
Y E
3 3
T-shirt: FRANK - Pantalone / Pants: SKINS
Y E
3 4
Y E
3 5
Camicia / Shirt: CASTA - Pantalone / Pants: KICHY
Y E
3 6
LEI / HER Vestito / Dress: CELIA - Calzature / Shoes: JOY * LUI / HIM Camicia / Shirt: OLIVER - T-shirt: JIM - Shorts: ARSEN
Y E
3 7
Camicia / Shirt: BRYA - Pantalone / Pants: SANDO B - Calzature / Shoes: MENNI
Top: THERA - Pantalone / Pants: DON
Y E
4 0
YELL! GEEK
GEO - SOCIAL, QUANDO LA RETE E’ UN GIOCO GEO- SOCIAL, WHEN THE NET IS A GAME
l
T
l nuovo trend del momento è sicuramente l’uso di social network capaci di informare in tempo reale sulla propria posizione. Sfruttando i rilevatori GPS degli smartphone o la semplice connessione, le applicazioni create per questi siti permettono di aggiornare gli amici su dove ci troviamo e consigliare loro posti da visitare. Oltre ai già noti Google Latitude o l’italiana MobNotes, esistono nuovi network che uniscono la geolocalizzazione a dei veri e propri giochi. Gli esempi più interessanti sono Foursquare, Gowalla e Rummble in cui gli utenti sono incentivati a visitare il maggior numero di posti possibile per acquisire premi o titoli da sfoggiare con gli amici.
h e latest trend must be using social networks that provide real-time information on where you are. Using Smartphone GPS locators or simply a connection, applications created for these sites update your friends on where you are so they can recommend places to visit. Besides the well-known Google Latitude or Italy’s MobNotes, there are other networks that combine positioning and real games. The most interesting examples are Foursquare, Gowalla and Rummble where users are encouraged to visit as many places as possible in order to win prizes or titles to share with friends.
Foursquare Rappresenta la nuova frontiera in fatto di social, una via di mezzo tra un social network e un gioco. È basato sulla cyber mappatura dei luoghi che ciascuno frequenta, una geolocalizzazione disponibile tramite web e applicazioni per dispositivi mobili. Foursquare è molto semplice da usare: basta installare il software sul cellulare, arrivare in un posto e poi scrivere un messaggio. Quando ci si trova in un luogo bisogna effettuare il check-in, ovvero una verifica della propria posizione, si acquistano così dei punti che possono portare all’acquisizione di titoli chiamati “badges” e fanno progredire in una classifica generale. Quanti più check-in si effettuano in un luogo tanto più alta è la possibilità di diventare mayor di quel posto; inoltre ciascun utente è inserito in una classifica comparativa con i propri amici basata sui punti accumulati e può inserire consigli e commenti sui posti visitati. Tra le opzioni più interessanti ci sono le liste delle “cose da fare” che possono essere condivise e consultate anche da altri utenti. Creiamo così una mappa delle nostre frequentazioni, condividendo informazioni o consigli sui nostri posti preferiti (o detestati). Sono messaggi che raccontano un nuovo modo di usare il cellulare e di abitare la città.
Foursquare Foursquare is the latest social frontier, a cross between a social network and a game. It is based on cyber mapping of commonly visited places, global positioning provided via web and applications for mobile devices. Foursquare is very simple to use: simply install the software on your mobile phone, go to a place and send a message. When you arrive at a place, you check-in, i.e. check where you are, to earn points that let you earn “badges” and move up in the ranking. The more often you check in a given place, the greater your chances of becoming mayor of that place. Every user is also ranked in comparison to their friends based on their points and they can add tips and comments on the places visited. The most interesting options are the “to do lists”, which can be shared with and viewed by other users. In this way, we create a map of our favorite places, while sharing information and suggestions on our favorite (or most disliked) places. These messages reflect a new way of using mobile phones and living in our cities.
Gowalla E’ un servizio mobile e web, che offre alle persone un nuovo modo di comunicare, condividere luoghi, viaggi ed eventi. Un gioco virtuale che unisce informazioni di viaggio, Gps e social network. Nasce anche come applicazione per Apple iPhone, per giocare con altri utenti all’interno di una rete sociale il cui obiettivo è lo sharing di informazioni e notizie sui locali e i negozi più importanti o caratteristici della città, ma anche cinema, piazze o parchi. Per ogni località presentata bisogna fare un chek-in, raccontare cosa accade e cosa si sta facendo, lasciando una traccia visibile e consentendo anche agli altri utenti di seguirvi e di seguire voi loro. Ovviamente, oltre alla curiosità che Gowalla stimola e all’occasione di godere dei posti più interessanti di una località, grazie alle migliaia di segnalazioni online, il sito offre l’opportunità di conoscere altre persone e di sfidarle a giochi e contest. Un’applicazione davvero stimolante che invita l’utente a visitare posti nuovi, fare nuove amicizie e, nel suo piccolo, a viaggiare. Rummble Realizzata in Inghilterra, è disponibile per iPhone, iPod Touch e anche Windows Mobile. Per gli altri dispositivi c’è la versione mobile del sito o un’applicazione java. Nato come un tradizionale location-based-network, Rummble ha aggiunto alcuni elementi di gioco che permettono all’utente di acquisire medaglie in modo simile a Foursquare. Il gioco consiste nel diventare l’ “eroe del posto”, e a decretarlo sono gli utenti che segnalano l’utilità dei contenuti postati, anche fotografici. Il focus principale del sito resta però la recensione e segnalazione di posti visitati, ai quali può essere dato un voto, e la possibilità di conoscere altre persone. Insomma l’obiettivo finale è localizzarsi su una mappa per incontrare gli amici più vicini, passando dalla vita virtuale a quella reale.
Gowalla Gowalla is a mobile and web service that provides people with a new way of communicating, sharing places, tips and events. It’s a virtual game that combines travel information, GPS and social networking. It was designed as an Apple IPhone application, to be played with other users within a social network in order to share information and news on the major or local stores and establishments in town, as well as movie theatres, squares and parks. Users check in for each place they present, they tell what is happening and what they are doing, leaving a visible trail so other users can follow them and vice versa. In addition to piquing curiosity and providing an opportunity to discover the most interesting spots in town, Gowalla also provides an opportunity to meet new people online and challenge them in new games and contests, through the thousands of online feeds. This is a truly stimulating application that invites users to visit new places, make new friends and travel on a small scale. Rummble Rummble was developed in the UK, and is available for iPhone, iPod Touch and Windows Mobile. Other devices can use the mobile website version or a Java application. Created as a traditional locationbased network, Rummble added gaming elements that reward users like Foursquare does. The aim of the game is to become the “hero of the place”, as chosen by other users who evaluate the usefulness of the content and photos posted. However, the website’s main focus is to review and suggest places to visit, which can be assigned grades, and to meet new people. In a word, the goal is to locate oneself on a map and meet the nearest friends, thereby moving from a virtual life to a real one.
Y E
4 1
Tuta / Jumpsuit: VICY
Y E
4 2
Y E
4 3
Giubbino / Jacket: ONIX - T-shirt: TOM - Shorts: SLAVIA
Y E
4 4
Y E
4 5
Vestito / Dress: APRIL
Y E
4 6
Y E
4 7
Y E
4 8
Camicia / Shirt: LUC - Shorts: PORTO
Y E
4 9
Top: GUIDA - Pantalone / Pants: KARLY - Calzature / Shoes: JOY
Y E
5 0
Y E
5 1
Y E
5 2
YELL! ON THE BEACH
YELL YOUR SUMMER
P
ag ha un paesaggio particolare, un paesaggio che nasconde oasi verdi e baie con un mare trasparente. Le sue spiagge di sabbia e di ghiaia sono considerate tra le più belle dell’Adriatico e della Dalmazia settentrionale. Quasi tutte le spiagge dell’isola sono spaziose e facilmente raggiungibili. Quella di Strasko, ad esempio, è situata in una larga insenatura rivolta al mare aperto. Qui si trova uno dei campeggi più grandi e più belli dell’Adriatico. La splendida spiaggia di ghiaia di Zrće è il luogo ideale per i giovani in cerca di divertimento. Vi si possono praticare diversi sport, mentre con i club e i bar sempre aperti, il divertimento è assicurato sia di giorno che di sera. Molti turisti, soprattutto europei, frequentano Novalja per la sua vita notturna. Novalja è situata all’inizio della stretta penisola di Lun, è il secondo centro dell’isola di Pag. Alcuni dei club migliori della Croazia e forse del mondo si trovano qui. I numerosi club, bar, pub e discoteche, fanno di quest’isola una delle mete preferite dai giovani. Linosa, insieme a Lampedusa e Lampione, fa parte dell’arcipelago delle Pelagie. È un’isola di origine vulcanica e la roccia lavica conferisce un aspetto particolare al paesaggio. Caratterizzata dalla sua terra nera e da scogli lavici, è considerata un paradiso per le immersioni, grazie al suo fondale, uno fra i più spettacolari d’Europa. L’unico centro abitato è piuttosto caratteristico, grazie al piccolo porticciolo e alle costruzioni color pastello, che danno un tocco di leggerezza e colore per contrastare il nero della terra. Oltre al giro dell’isola in barca, è possibile fare escursioni a piedi percorrendo i sentieri che conducono ai tre vulcani ormai spenti, il Monte Rosso, il Monte Nero e il Monte Vulcano. Cala Pozzolana è la spiaggia più suggestiva e particolare grazie alla sua sabbia nera, mentre le Piscine sono piccoli specchi d’acqua incastonati fra le rocce laviche. Il luogo ideale per chi ama la natura selvaggia e incontaminata, il mare pulito e cristallino, lontani dalla folla estiva e in assoluto relax.
San Sebastian, situata sulla costa settentrionale della Spagna, è una località vivace e frizzante, dove è possibile imparare a fare surf tutto l’anno. Piena di locali, ristoranti e divertimenti, nella settimana che precede ferragosto, si organizza la festa più importante, la Semana Grande, una festa da vivere fra canti, balli, feste e concerti. È conside-
rato l’evento più importante del paese, e prevede non solo manifestazioni folcloristiche ma anche il famoso campionato di fuochi d’artificio. Per una settimana la città si riempie di iniziative e di spettacoli all’aperto. A San Sebastian, c’è poi una delle spiagge più belle del mondo, La Concha, che si trova al centro della città. La Zurriola è invece quella più conosciuta dai surfisti, mentre meno popolata e più rilassante è La Ondarreta. I bar e i locali sono numerosissimi, la vita notturna dura fino al mattino. Una città che non dorme mai, dove negozi, bar e locali sono aperti fino all’alba. È anche una località ricca di offerte culturali come il Film Festival o il Festival della Musica e della Danza. Inoltre, da San Sebastian è possibile partire alla scoperta dei paesaggi della costa settentrionale della Spagna e dei Pirenei.
P
ag has a special landscape, with a hidden green oasis and bays on a limpid sea. Its sandy and pebbled beaches are considered some of the most beautiful on the Adriatic Sea and Upper Dalmatia. Almost all the island’s beaches are spacious and have easy access. Strasko, for instance, is set in a wide cove and looks onto the open sea. Here we find one of the largest and most attractive campsites on the Adriatic Sea. The gorgeous pebbled beach of Zrće is an ideal place for young people looking for fun. Many sports can be played, and the bars and clubs are open 24/7, guaranteeing fun all day and all night. Many tourists, mainly European, head to Novalja for its night life. Novalja is situated at the beginning of the narrow Lun peninsula and is the second largest town on Pag island. Some of the finest clubs in Croatia and maybe in the world are found here. The many clubs, bars, pubs and discos make this island a favorite destination for young people. Linosa, along with Lampedusa and Lampione, belongs to the Pelagie archipelago. It is of volcanic origin and its lava gives the landscape an unusual look. With black soil and lava cliffs, it’s a paradise for divers as its seabed is one of the most spectacular in Europe. There is only one quaint village, with a small port and pastel-hued houses which create a sense of lightness and colour in contrast with the black of the earth. Visitors can explore the coastline by boat or hike up the three inactive volcanoes: Monte Rosso, Monte Nero and Monte Vulcano. Cala Pozzolana is the most picturesque and unique beach, with its black sand, while Piscine is a series of mirror-like pools set among lava rocks. If you love uncontaminated nature, clean and crystal clear water, far from summer crowds and in a totally relaxing atmosphere, then you will want to visit this beautiful place. San Sebastian, situated on Spain’s Northern coast, is a lively and sparkling seaside resort where surfing is taught year round. Packed with bars, restaurants and fun, a huge celebration takes place in the first week of August: the Semana Grande, a festival of singing, dancing and concerts. It’s considered to be the most important event in town, and features folk events as well as the famous fireworks competition. For a full week, the town hosts open-air events and shows. San Sebastian also has one of the most beautiful beaches in the world, La Concha, right in the center of town. La Zurriola beach is more famous among surfers, while La Ondarreta beach is quieter and more relaxing. There are plenty of bars and night life goes on until dawn. It’s a town that never sleeps, with shops, bars and places open all night long. The town also offers much in terms of culture, such as the Film Festival and the Music and Dance Festival. San Sebastian is an ideal starting point to discover Spain’s Northern coasts and the Pyrenees.
Y E
5 3
/ Jacket: ZATA - Camicia / Shirt: VARMA - Shorts: KIT YGiubbino E 5 4
Y E
5 5
Y E
5 6
Maglia / Knitwear: ATOMIC - Camicia / Shirt : FRANCIS
Y E
5 7
YELL! GREEN SEX
AMARSI .................. RESPONSABILMENTE! LOVE.......... RESPONSIBLY!
P
ensare all’ambiente mentre si fa l’amore? Un binomio inusuale ma sicuramente ad impatto zero! Se volete rispettare l’ambiente anche nei momenti di intimità, ecco una semplice guida che promette divertimento e inventiva, per amarsi in modo eco-responsabile.
1 Prepara una cena afrodisiaca. Scegliete un antipasto a base di crostacei: contengono infatti fosforo, calcio, iodio, ferro, vitamina B e glicofosfati, elementi fondamentali per un afrodisiaco efficace. È importante verificare che provengano da mari puliti e non dalle acque delle grandi città costiere. Siete amanti del risotto con i tartufi? Bene, perché in queste pregiate prelibatezze, è presente l’androstendiolo, un ormone che stimola una necessità maggiore al contatto. Il secondo, qualsiasi esso sia, dovrà essere ben insaporito con zenzero e peperoncino, utili per le loro proprietà vasodilatatorie. Per accendere il fuoco della passione, assicuratevi che la frutta non sia transgenica o trattata con pesticidi e scegliete fra fichi, melograno, fragole e mirtilli. Infine per dessert, oltre a qualche dolcetto alle mandorle, la cui vitamina E pare aumentare il desiderio sessuale, non dimenticare il cioccolato, magari equo-solidale, che contiene sostanze stimolanti come la teobromina e la feniletilamina. 2 Accendi le candele. Per creare un’atmosfera più romantica, fai a meno dell’elettricità e usa le candele, magari profumate, decisamente più eco-friendly. La candela può essere in cera d’api, stearina o vegetale, quindi di soia o di palma. E’ out la paraffina, derivato del petrolio. A questo punto non resta che scegliere la forma e i profumi che più ci piacciono. 3 Scegli biancheria eco-sostenibile. Mai pensato ad un letto a basso impatto ambientale? Il materasso, ad esempio, deve essere prodotto in materiali naturali e non deve contenere ftalati (composti chimici usati per le materie plastiche), presenti in alcune coperture di materassi e nocivi per la salute. Scegli quindi il lattice naturale o la lana ignifuga. 4 Indossa lingerie green. Scegli tessuti realizzati in cotone biologico o materiali come la soia, il bambù, la seta e la canapa. La fibra di canapa, in particolare, è completamente biodegradabile e subisce un ciclo di lavorazione poco inquinante. Inoltre, cresce con poca acqua e senza l’utilizzo di fertilizzanti. Insomma un intimo sexy e riciclabile al cento per cento! 5 Usa la contraccezione eco-friendly. Per i lubrificanti, scegli quelli a base di acqua o olio, naturalmente non testati sugli animali. Da evitare quelli a base di petrolio o vasellina. Usa i condom in lattice, sono completamente riciclabili, biodegradabili e adatti ai vegani, perché non contengono tracce di proteine del latte. Si tratta di preservativi ecocompatibili, il cui intento è quello di proteggere l’ambiente grazie ad un prodotto facilmente biodegradabile. 6 Gioca con i sex-toys. Evita i sex-toys con ftalati, sostanze chimiche utilizzate per ammorbidire alcune plastiche più dure, come il pvc, composto da cloro e altre sostanze considerate dannose per la salute. Per maggiore sicurezza, utilizzare giochi erotici in materiali ad impatto zero come legno, lattice o caucciù. Oltre ad essere riciclabili, sono decisamente più affidabili. 7 Fate la doccia insieme. E dopo l’amore? Fare la doccia insieme oltre ad essere divertente, permette di evitare un’altra doccia con conseguente spreco di acqua! E se la relazione dovesse andare a buon fine, la convivenza porterebbe ad un ulteriore risparmio energetico!
Y E
5 8
T
hink green while you make love: it’s an unusual combination with definitely zero impact! If you want to be environmentally conscious even during when behind closed doors, here is a simple, fun and creative guide to making love in an environmentally responsible manner.
1 Prepare an aphrodisiac dinner. Choose crustaceans as a starter as they contain phosphorus, calcium, iodine, iron, vitamin B and glycophosphates, essential elements for an effective aphrodisiac. Ensure that they come from clean seas and not from the water off major coastal cities. Do you love risotto with truffles? These prized delicacies contain androstendiol, a hormone that stimulates the need for physical contact. The main course, whatever it is, should be generously spiced with ginger and chili peppers, for their vasodilating properties. And to ignite passion, choose non-transgenic or non-pesticide treated fruits like figs, pomegranates, strawberries and blueberries. Finally, for dessert, in addition to an almond cake, rich in vitamin E that is reputed to increase sexual desire, don’t forget chocolate, especially if from fair trade, that contains stimulating substances such as theobromine and phenylethylamine. 2 Light some candles. To create a romantic atmosphere, choose candles over electricity, especially scented candles which are definitely more environmentally friendly. Candles can be made of beeswax, stearin or vegetable wax (soy or palm). Paraffin, being a petroleum by-product, is out. Now, choose the shapes and scents you prefer. 3 Choose an environmentally sustainable bed. Have you ever thought your bed could have a low environmental impact? The mattress, for instance, should be made of natural materials and contain no phtalates (chemicals used in the plastic industry) which are found in some mattress covers and are harmful to the health. So, opt for latex or fire-retardant wool. 4 Wear green lingerie. Choose organic cotton or fabrics like soy, bamboo, silk and hemp. Hemp fiber, in particular, is entirely biodegradable and its production process has a low impact on the environment. Moreover, little water is needed for it to grow and it requires no fertilizers. In a word, lingerie that’s 100% sexy and recyclable, too! 5 Use environmentally-friendly contraceptives. When choosing a lubricant, choose water- or oil-based ones, which are naturally not tested on animals. Petroleum- or Vaseline-based lubricants should be avoided. Use latex condoms, which are entirely recyclable, biodegradable and suitable for vegans as they contain no milk proteins. These are environmentally-friendly condoms, designed to protect the environment because they are easily biodegradable. 6 Play with sex-toys. Avoid sex toys containing phtalates, chemicals used to soften some hard plastics like PVC, made of chlorine and other harmful substances. To be safer, use erotic toys made of zero-impact materials like wood, latex or rubber. Not only are they recyclable, but they’re also much safer. 7 Take a shower together. And after making love? Taking a shower together is not only fun but also uses less water than if your partner takes a shower afterwards! And if your relationship lasts, living together would mean even more energy savings!
Vestito / Dress: BASA
Y E
5 9
CREATE YOUR OWN STYLE
y r t s u d n I ! l l e Y Y y r t y s r u t s d u n I d ! n I ell ! l l e e Y Y y y r r t t s s u u d d n n I ! u l l d e n I Y ! l l e y r Y t y dus r t s y u r d t n s I u ! d l l n e I ! l l -Y e Y e Y y r y t r s t u s d u n d I n I ! l n l I e ! l Y l e Y y r t s y r t s u r d t n s I u ! d l l n e I ! Y l l e Y y r y t r s t u s d u d In n I ! l l e ! l Y l e Y y r t 1
2
3
t s u d n I ! n l I l e ! l l Y e Y yy y r r t t s s u u d d n n I I ! ! l l l l e Ye Y l l e y r Y t s u y d r n t I s u d ell! n I u ! d l l n e I ! Y l l e y Y r y ust r y t r s t u s d u n d I n ! I l l ! e l l e Y -Y Y y r t s y r u t d s n u I d n I ell! ! l l n e I ! Y l l e y Y r t s y r t ndu s u s d u n d I n ! I l l ! e l l Y e Y y r y r t s y r u t d s n u I d ! l n l I ! l Ye l e Y y r t s y u r d t n s I u ! d n I ell! 4
6
5
1 Art. NICOLAS 2 Art. DUSTIN 3 Art. RICHARD 4 Art. ADAM 5 Art. JOE 6 Art. SEAN
KEEP IN MIND
y r t s u d n I ! l l e l Y e Y y r t y s r u t s u Ind d n I ! l ! l l l e e Y Y y y r r t s u ust d n t I s ! u l l d e n I Y ! l l e y Y str y Y r t s y u r d t n s I u ! d l l n I ! Ye l l ! e l l Y e Y y r y t r s t u s u nd d n u I d ! l n l I e ! l Y l e Y stry y r t s y u r d t n s I u ! d l l n e I ! l l -Y e Y e Y y r y t r s t u s d u n d I n I ! l n l I e ! l Y l e -Y try 1
2
3
r t s u d n I ! n l I l e ! l l Y e Y y y r r t t s s u u d d n I ! l! In l l e Y ! l l e y r Y t s u y r t Ind s u d n I u ! d l l n e I ! Y l l e y Y tr y r y t r s t u s d u n d I n ! I l l ! e l l Y e Y l e Y y r t s y r u t d s u d ! In n I u ! d l l n e I ! Y l l e y Y r y ust r t r s t u s d u n d I n ! I l l ! e l l e Y -Y Y y r t s y r u t d s n u I d ! n I ell ! l l e Y y r t s y r t ndu s u d n I ! l l e 4
5
6
1 Art. FONDA 2 Art. ADDA 3 Art. SWING 4 Art. MILTON 5 Art. LILIA 6 Art. IVA
YELL! TREND
I LIBRI DEL FUTURO BOOKS OF THE FUTURE
L
a rivoluzione digitale crea un mondo tutto nuovo, un mondo dove anche i libri si trasformeranno in file digitali, scaricati all’istante, titolo per titolo, ogni qualvolta qualcuno da qualche parte nel mondo ne avrà bisogno. Con l’arrivo sul mercato e la sempre più vasta diffusione dei tablet, è chiaro che il futuro sarà quello delle riviste e dei libri digitali. Il primo segnale del cambiamento lo ha portato l’iPad, che con le sue applicazioni, come ad esempio l’iBooks, permette già di scaricare testi per una facile e veloce lettura. L’avvento e la diffusione della lettura su supporto e-book, ha portato e sta portando a nuove tecnologie in grado di soddisfare ogni tipo di richiesta, come i nuovi apparecchi Kindle, Sony Reader o appunto l’IPad. Se i “nuovi” libri non si vedranno più sugli scaffali e non occuperanno più le librerie, anche le biblioteche subiranno un’evoluzione. Gli utenti potranno infatti andare in biblioteca con la loro tavoletta o prenotare dai relativi siti gli e-book, scaricando così i file. Non ci sarà nemmeno bisogno di restituire il libro perché il file digitale si “consumerà” o meglio diventerà illeggibile alla scadenza del prestito. In un futuro non troppo lontano, si potrà accedere praticamente a tutte le biblioteche del mondo con un semplice clic, e sempre più lettori si avvicineranno ai nuovi supporti tecnologici. Un nuovo modo di leggere e un’esperienza totalmente differente da quella che poteva essere la lettura di mezzo secolo fa o, semplicemente, dello scorso millennio. A differenza del libro tradizionale, infatti, con l’e-book si può sottolineare, scrivere note a margine e appunti personali che possono essere facilmente cancellati senza lasciare alcuna traccia. Le magiche tavolette porteranno sicuramente una rivoluzione, probabilmente apprezzeremo di più ogni singolo testo, impareremo ad amare l’odore della plastica, la sensazione unica che il touch screen può dare, ma soprattutto, vivremo attimi di tensione e un leggero senso di ansia ogni qualvolta ci renderemo conto che la batteria sta per finire!
Y E
6 4
T
h e digital revolution is creating a brand new world, where books are digital files, downloaded in real time, title by title, any time anybody wants one anywhere in the world. With the arrival of tablets on the market and their rise in popularity, the future will clearly belong to digital magazines and books. The first sign of change was the iPad, which, with its applications, like iBooks, already lets users download text for easy and quick reading. The arrival and spread of e-book reading has led and is leading to new technologies meeting any need, such as the new Kindle, Sony Reader and IPad. While “new” books may disappear from shelves and bookstores, libraries will also see a revolution too. Users will go to the library with their tablet or reserve e-books from websites, thus downloading the files. Books won’t even have to be returned, since the digital file will be deleted or become unreadable when the loan expires. In a not-too-distant future, we will be able to access practically all the libraries in the world with a simple click, and more and more readers will use the new technological media. This is a brand-new way of reading and a completely different experience from what reading meant fifty years ago or simply in the last millennium. Unlike the traditional book, we can underline text, take notes and make comments in an e-book then delete them without leaving a trace. These magic tablets will certainly bring about a revolution, and we may appreciate any single text more, we will learn to love the smell of plastic, the unique feeling of a touch screen, but above all, we will experience moments of stress and anxiety whenever we realize that the battery is running low!
DON’T MISS
Art. JOY
Art. LIANA
Art. SALLY
Art. TATU
Art. MOON
Y E
6 5
ART DIRECTOR: Salvatore Atzori EXECUTIVE EDITOR: Fabiana Pacifici STYLIST: Federica Mosciatti STYLIST ASSISTANT: Vanessa Gigliarelli PHOTO : Spring/Summer Collection 2011: Valerio Del moro HAIR & MAKE UP: Rocco Ingria MODELS: Arianna Rendina Nicola Nicosia SPECIAL THANKS: Sales Manager - Simona Certosino LOCATION: Casale di Martignano. Strada di Martignano, 00063 Campagnano di Roma (RM) Tel.: 0699802004 info@martignano.com
PRODUCED & DISTRIBUTED: Yell Industries S.r.l. on behalf of Yell! Holding Italia S.p.A. Group Sede legale: Via Claudio Monteverdi n° 16, 00198 Roma, Italy. Sede operativa: Via Bruno Pontecorvo n° 13/15, 00012 Guidonia Montecelio (RM) Italy. P. IVA / C.F. 08020881002 - R.E.A. di Roma 106821 Cap. Sociale € 100.000,00 I.V.
Tel.: 0774 35 481 - Fax: 0774 35 48 112 info@yellindustry.it - www.yellindustry.it
Y E
6 6
Questa è una copia omaggio e non è in vendita. Le leggi italiane ed internazionali sul Copyright proteggono tutte le parti dei nostri servizi fotografici di questo numero, compresi gli articoli presenti nel magazine/catalogo. È proibita la riproduzione totale o parziale, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, senza l’esplicito permesso scritto della Yell! Holding Italia S.p.A. Pertanto nulla, neppure in parte, potrà essere copiato, modificato, distribuito o rivenduto, tanto meno per fini di lucro o per trarne qualsivoglia utilità. Yell! Industry è un brand prodotto e distribuito dal Gruppo Yell! Holding Italia S.p.A. This is a free copy and it is not for sale. The Italian and international Copyright laws protect all the photo shoots and all the articles in this magazine. Total or partial reproduction in any form is prohibited in the absence of a written contract released by Yell! Holding Italia S.p.A. This magazine cannot be copied, modified, distributed or sold back for any use, neither can be copied, modified, distributed or sold back any part of it. Yell! Industry is a brand produced and distributed by Yell! Holding Italia S.p.A.
Y E
6 8